gagis's lazy skid marks! :):)
authorCarsten Haitzler <raster@rasterman.com>
Sun, 8 Jan 2006 16:47:43 +0000 (16:47 +0000)
committerCarsten Haitzler <raster@rasterman.com>
Sun, 8 Jan 2006 16:47:43 +0000 (16:47 +0000)
SVN revision: 19659

po/fi.po

index ea9896f..1f1bee6 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: enlightenment 0.17\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2005-04-17 20:27+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-6 12:15+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-07\n"
 "Last-Translator: Jyri Hämäläinen <wildfinn@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Jyri Hämäläinen <wildfinn@gmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:456
-#, c-format
-msgid "%i Mhz"
-msgstr "%i Mhz"
+#: src/bin/e_int_menus.c:80
+msgid "Favorite Applications"
+msgstr "Suosikkisovellukset"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:459
-#, c-format
-msgid "%i.%i Ghz"
-msgstr "%i.%i Ghz"
+#: src/bin/e_int_menus.c:90
+msgid "Modules"
+msgstr "Moduulit"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:759
-msgid "(Empty)"
-msgstr "(Tyhjä)"
+#: src/bin/e_int_menus.c:97
+msgid "Desktops"
+msgstr "Työpöydät"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:104
+msgid "Windows"
+msgstr "Ikkunat"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:111
+msgid "Lost Windows"
+msgstr "Kadotetut ikkunat"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:118
+msgid "Gadgets"
+msgstr "Cekottimet"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:125
+msgid "Themes"
+msgstr "Ulkoasut"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:133 src/bin/e_int_menus.c:355
+msgid "About Enlightenment"
+msgstr "Enlightenmentista"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:375
+#: src/bin/e_int_menus.c:140
+msgid "Run Command"
+msgstr "Suorita komento"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:148 src/bin/e_module.c:408
+msgid "Configuration"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:156
+msgid "Restart Enlightenment"
+msgstr "Käynnistä E uudelleen"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:161
+msgid "Exit Enlightenment"
+msgstr "Poistu Enlightenmentistä"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:356
+#, c-format
+msgid ""
+"This is Enlightenment %s.\n"
+"Copyright © 1999-2005, by the Enlightenment Dev Team.\n"
+"\n"
+"We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.\n"
+"\n"
+"Please think of the aardvarks. They need some love too."
+msgstr ""
+"Tämä on enlightenment %s.\n"
+"Copyright © 1999-2005, by the Enlightenment Dev Team.\n"
+"\n"
+"Toivomme että nautit tämän ohjelmiston käytöstä yhtä paljon kuin nautimme sen kirjoittamisesta.\n"
+"\n"
+"Ajatelkaa maasikoja. Nekin tarvitsevat rakkautta."
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:427
 msgid "(No Applications)"
-msgstr "(Ei sovelluksia)"
+msgstr "(Ei sovelluksia)"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:549 src/bin/e_int_menus.c:814
+#: src/bin/e_int_menus.c:509
+msgid "New Row of Desktops"
+msgstr "Uusi rivi työpöytiä"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:513
+msgid "Remove Row of Desktops"
+msgstr "Poista rivi työpöytiä"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:517
+msgid "New Column of Desktops"
+msgstr "Uusi jono työpöytiä"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:521
+msgid "Remove Column of Desktops"
+msgstr "Poista jono työpöytiä"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:583
+msgid "Configuration Panel"
+msgstr "Asetuspaneeli"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:641 src/bin/e_int_menus.c:908
 msgid "(No Windows)"
-msgstr "(Ei ikkunoita)"
+msgstr "(Ei ikkunoita)"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:656 src/bin/e_int_menus.c:922
+msgid "No name!!"
+msgstr "Ei nimeä!!"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:669
+#: src/bin/e_int_menus.c:672
+msgid "Cleanup Windows"
+msgstr "Siivoa ikkunat"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:745 src/modules/ibar/e_mod_main.c:666
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:457 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:945
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:320 src/modules/pager/e_mod_main.c:611
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:233 src/modules/temperature/e_mod_main.c:920
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:592
+msgid "Edit Mode"
+msgstr "Muokkaustila"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:751
 msgid "(Unused)"
 msgstr "(Käyttämätön)"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:418
-msgid "1 hour"
-msgstr "1 tunti"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:383
-msgid "10 mins"
-msgstr "10 min"
+#: src/bin/e_int_menus.c:852
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Tyhjä)"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:603
-msgid "100C"
-msgstr "100°C"
+#: src/bin/e_apps.c:282 src/bin/e_apps.c:1071 src/bin/e_utils.c:200
+msgid "Run Error"
+msgstr "Suoritusvirhe"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:507
-msgid "10C"
-msgstr "10°C"
+#: src/bin/e_apps.c:283 src/bin/e_utils.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment was unable fork a child process:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Enlightenment ei pystynyt alustamaan lapsiprosessia:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:390
-msgid "20 mins"
-msgstr "20 min"
+#: src/bin/e_apps.c:1072
+#, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment was unable run the program:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"The command was not found\n"
+msgstr ""
+"Enlightenment ei pystynyt suorittamaan ohjelmaa:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Komentoa ei löytynyt\n"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:514
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:547
-msgid "20C"
-msgstr "20°C"
+#: src/bin/e_init.c:38
+#, c-format
+msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n"
+msgstr "X ilmoittaa että juuri-ikkunoita ja %i ruutuja ei ole!\n"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:397
-msgid "30 mins"
-msgstr "30 min"
+#: src/bin/e_init.c:112
+msgid "Disable this splash screen in the future?"
+msgstr "Estänkö tämän aloitusruudun seuraavilla kerroilla?"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:521
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:554
-msgid "30C"
-msgstr "30°C"
+#: src/bin/e_main.c:204
+#, c-format
+msgid ""
+"Options:\n"
+"\t-display DISPLAY\n"
+"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
+"\t\tEG: -display :1.0\n"
+"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
+"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
+"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
+"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
+"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
+"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
+"+0\n"
+"\t-profile CONF_PROFILE\n"
+"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the the user "
+"selected default or just \"default\".\n"
+"\t-good\n"
+"\t\tBe good.\n"
+"\t-evil\n"
+"\t\tBe evil.\n"
+"\t-psychotic\n"
+"\t\tBe psychotic.\n"
+msgstr ""
+"Valinnat:\n"
+"\t-näyttö DISPLAY\n"
+"\t\tYhdistys näyttöön DISPLAY.\n"
+"\t\tEG: -display :1.0\n"
+"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
+"\t\tLisää keinotekoisen xinerama ruudun (oikeiden sijaan)\n"
+"\t\tLisää niin monta kun haluat. Ne kaikki korvaavat oikeita\n"
+"\t\txinerama ruutuja, jos yhtäkään. Tätä voidaan käyttää\n"
+"\t\txineraman simuloimiseen.\n"
+"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
+"+0\n"
+"\t-profile CONF_PROFILE\n"
+"\tKäytä asetusprofiilia CONF_PROFILE käyttäjän valitseman vakion sijaan "
+"tai vain \"default\".\n"
+"\t-hyvä\n"
+"\t\tOle hyvä.\n"
+"\t-paha\n"
+"\t\tOle paha.\n"
+"\t-psykottinen\n"
+"\t\tOle psykoottinen.\n"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:404
-msgid "40 mins"
-msgstr "40 min"
+#: src/bin/e_main.c:272
+msgid ""
+"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment ei voi alustaa Ecorea!\n"
+"Enhkäpä muisti on loppu?"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:528
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:561
-msgid "40C"
-msgstr "40°C"
+#: src/bin/e_main.c:282
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment ei voi käynnistää exit-signaalin käsittelijää"
+"Ehkäpä muisti on lopussa?"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:411
-msgid "50 mins"
-msgstr "50 min"
+#: src/bin/e_main.c:288
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment ei voi käynnistää HUP signaalinkäsittelijää.\n"
+"Ehkäpä muisti on lopussa?"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:535
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:568
-msgid "50C"
-msgstr "50°C"
+#: src/bin/e_main.c:299
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
+"Have you set your DISPLAY variable?"
+msgstr ""
+"Enlightenment sa nemôže spojiť s X serverom.\n"
+"Máte nastavenú premennú DISPLAY?"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:575
-msgid "60C"
-msgstr "60°C"
+#: src/bin/e_main.c:307
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
+"Have you set your DISPLAY variable?"
+msgstr ""
+"Enlightenment ei voi avata yhteyttään X:ään.\n"
+"Oletko asettanut DISPLAY muuttujan oikeaksi?"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:582
-msgid "70C"
-msgstr "70°C"
+#: src/bin/e_main.c:314
+msgid ""
+"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
+"This should not happen."
+msgstr ""
+"Enlightenment ei voi asettaa xinerama käärimistä.\n"
+"Tämän ei pitäisi tapahtua."
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:589
-msgid "80C"
-msgstr "80°C"
+#: src/bin/e_main.c:330
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment ei voi alustaa yhteysjärjestelmää.\n"
+"Ehkäpä muisti on lopussa?"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:596
-msgid "90C"
-msgstr "90°C"
+#: src/bin/e_main.c:338
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment ei voi alustaa IPC järjestelmää.\n"
+"Ehkäpä muisti on lopussa?"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:99
+#: src/bin/e_main.c:346
 msgid ""
-"A basic battery meter that uses either ACPI or APM\n"
-"on Linux to monitor your battery and AC power adaptor\n"
-"status. This will only work under Linux and is only\n"
-"as accurate as your BIOS or kernel drivers."
+"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
 msgstr ""
-"Tavallinen akkumittari, joka käyttää joko ACPI:a tai APM:ää\n"
-"Linuxissa tarkkaillakseen akkusi ja AC adapterin tilaa. Tämä\n"
-"toimii vain Linuxissa ja on vain niin tarkka kuin BIOS:isi\n"
-"tai kernelisi ajurit ovat."
+"Enlightenment ei voi käynnistää Evas järjestelmää.\n"
+"Ehkäpä muisti on lopussa?"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:102
+#: src/bin/e_main.c:352
 msgid ""
-"A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux.\n"
-"It is especially useful for modern Laptops with high speed\n"
-"CPUs that generate a lot of heat."
+"Enlightenment found ecore_evas doesnt support Software X11\n"
+"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
+"Ecore and check they support Software X11 rendering."
 msgstr ""
-"Moduuli joka valvoo ACPI lämpösensoria Linuxissa.\n"
-"Se on erytyisen hyödyllinen moderneissa kannettavissa, joissa\n"
-"on nopeita paljon lämpöä tuottavia prosessoreita."
+"Enlightenment selvitti, että ecore_evas ei tue ohjelmistopohjaista\n"
+"X11 renderöintiä Evasissa. Tarkkista Evas ja Ecore asennuksesi ja tarkista\n"
+"että ne tukevat ohjelmistopohjaista X11 renderöintiä."
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:141
-msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
-msgstr "Pager moduuli jolla vaihdetaan virtuaalityöpöytiä"
+#: src/bin/e_main.c:361
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment ei voi käynnistää File järjestelmää.\n"
+"Ehkäpä muisti on lopussa?"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:108
+#: src/bin/e_main.c:373
 msgid ""
-"A simple module to control the frequency of the system CPU. This is "
-"especially useful to save power on laptops."
+"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
+"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
 msgstr ""
-"Yksinkertainen moduuli jolla hallitaan järjestelmän prosessorin kellotaajuutta. "
-"Tämä on erityisen hyödyllistä virran säästämiseksi kannettavissa."
+"Enlightenment ei voi luoda hakemistoja kotihakemistoosi.\n"
+"Ehkä sinulla ei ole kotihakemistoa, tai levy on täynnä?"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96
-msgid "A simple module to give E17 a clock."
-msgstr "Yksinkertainen E17 kellomoduuli"
+#: src/bin/e_main.c:381
+msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
+msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää asetusjärjestelmäänsä."
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/bin/e_int_menus.c:305
-msgid "About Enlightenment"
-msgstr "Enlightenmentista"
+#: src/bin/e_main.c:388
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment ei voi asettaa reittejä tiedostojen löytämiselle.\n"
+"Ehkäpä muisti on lopussa?"
 
-#: src/bin/e_module.c:384
-msgid "About..."
-msgstr "Tietoa"
+#: src/bin/e_main.c:396
+msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
+msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää toimintojärjestelmäänsä."
 
-#: src/bin/e_border.c:5061
-msgid "Always On Top"
-msgstr "Aina päällä"
+#: src/bin/e_main.c:403
+msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
+msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää liitäntäjärjestelmäänsä."
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 src/modules/ibox/e_mod_main.c:603
-msgid "Auto fit icons"
-msgstr "Sovita kuvakkeet automaattisesti"
+#: src/bin/e_main.c:410
+msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
+msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää ponnahdusjärjestelmäänsä."
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:430
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automaattinen"
+#: src/bin/e_main.c:421
+msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
+msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää kirjasinjärjestelmäänsä."
 
-#: src/bin/e_gadman.c:556
-msgid "Automatic Height"
-msgstr "Automaattinen korkeus"
+#: src/bin/e_main.c:431
+msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
+msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää ulkoasujärjestelmäänsä."
 
-#: src/bin/e_gadman.c:509
-msgid "Automatic Width"
-msgstr "Automaattinen leveys"
+#: src/bin/e_main.c:440
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up init screen.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment ei voi käynnistää avausruutua."
+"Ehkäpä muisti on lopussa?"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:903
-msgid "BAD DRIVER"
-msgstr "HUONO AJURI"
+#: src/bin/e_main.c:449
+msgid ""
+"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
+"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
+msgstr ""
+"Enlightenmentin ikkunanhallinnan käynnistäminen epäonnistui kaikilla järjestelmäsi\n"
+"ruuduilla. Ehkäpä jokin toinen ikkunamanageri on käynnissä?\n"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:89
-msgid "Battery"
-msgstr "Akku"
+#: src/bin/e_main.c:456
+msgid "Enlightenment cannot set up its app system."
+msgstr "Enlightenmebt ei voi käynnistää sovellusjärjestelmäänsä."
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:686
-msgid "Battery Running Low"
-msgstr "Akku loppumassa"
+#: src/bin/e_main.c:463
+msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n"
+msgstr "Enlightenmebt ei voi asettaa asetusten muistamista.\n"
 
-#: src/bin/e_border.c:4970
-#, fuzzy
-msgid "Border"
-msgstr "Raja"
+#: src/bin/e_main.c:479
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
+"It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n"
+"Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n"
+"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
+"and try running again.\n"
+"\n"
+"If you use AFS then maybe you might want to make a symlink from\n"
+"~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore where sockets can be made."
+msgstr ""
+"Enlightenment ei voi käynnistää IPC pidintä.\n"
+"Se on todennäköisesti jo olemassaolevan Enlightenmentin käytössä.\n"
+"Tarkista uudestaan jos Enlightenment onkin jo käynnissä tässä näytössä, tai\n"
+"jos se epäonnistuu yritä poistaa kaikki tiedostot ~/.ecore/enlightenment-*\n"
+"kansioista ja yritä uudelleen."
+"\n"
+"Jos käytät AFS:ää, saatat haluta tehdä symlinkin ~/.ecore :sta\n"
+"/tmp/my_directory/ecore :n minne liitäntöjä voidaan tehdä."
 
-#: src/bin/e_border.c:5074
-msgid "Borderless"
-msgstr "Rajaton"
+#: src/bin/e_main.c:495
+msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
+msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää viestijärjestelmäänsä."
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:107
-msgid "CPU Frequency Controller Module"
-msgstr "Kellotaajuudenhallintamoduuli"
+#: src/bin/e_main.c:502
+msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
+msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää dnd järjestelmäänsä (Drag & Drop)"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283
-msgid "CPU Frequency ERROR"
-msgstr "VIRHE Kellotaajuudessa"
+#: src/bin/e_main.c:509
+msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
+msgstr ""
+"Enlightenment ei voi käynnistää syötönkaappaushallintajärjestelmäänsä. /n"
+"Oletko varma että et halua virheilmoituksia englanniksi? ;P"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:538
-msgid "Center Horizontally"
-msgstr "Keskitä leveyssuunnassa"
+#: src/bin/e_main.c:516
+msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
+msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää moduulijärjestelmäänsä."
 
-#: src/bin/e_gadman.c:584
-msgid "Center Vertically"
-msgstr "Keskitä pystysuunnassa"
+#: src/bin/e_main.c:523
+msgid "Enlightenment cannot set up its window list system."
+msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää ikkunoidenlistausjärjestelmäänsä."
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:999
-msgid "Charging"
-msgstr "Lataa"
+#: src/bin/e_main.c:529
+msgid "Enlightenment IPC setup error!"
+msgstr "Enlightenment IPC asetusvirhe!"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384
-msgid "Check Fast (0.5 sec)"
-msgstr "Nopea tarkistus (0.5 sek)"
+#: src/bin/e_main.c:530
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
+"It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n"
+"Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n"
+"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
+"and try running again."
+msgstr ""
+"Enlightenment ei voi käynnistää IPC pidintä.\n"
+"Se on todennäköisesti jo olemassaolevan Enlightenmentin käytössä.\n"
+"Tarkista uudestaan jos Enlightenment onkin jo käynnissä tässä näytössä, tai\n"
+"jos se epäonnistuu yritä poistaa kaikki tiedostot ~/.ecore/enlightenment-*\n"
+"kansioista ja yritä uudelleen."
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:430
-msgid "Check Fast (1 sec)"
-msgstr "Nopea tarkistus (1 sek)"
+#: src/bin/e_main.c:546
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:189
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:615
-msgid "Check Interval"
-msgstr "Tarkistusväli"
+#: src/bin/e_main.c:548
+msgid "Enlightenment Starting. Please wait."
+msgstr "Enlightenment käynnistyy. Odota"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:391
-msgid "Check Medium (1 sec)"
-msgstr "Keskinopea tarkistus (1 sek)"
+#: src/bin/e_module.c:101 src/bin/e_module.c:112 src/bin/e_module.c:134
+msgid "Error loading Module"
+msgstr "Virhe moduulin latauksessa"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:437
-msgid "Check Medium (5 sec)"
-msgstr "Keskinopea tarkistus (5 sek)"
+#: src/bin/e_module.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading module named: %s\n"
+"No module named %s could be found in the\n"
+"module search directories\n"
+msgstr ""
+"Virhe moduulin %s lataamisessa.\n"
+"Yhtäkään moduulia nimeltä %s ei löytynyt\n"
+"etsityistä hakemistoista.\n"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:444
-msgid "Check Normal (10 sec)"
-msgstr "Normaali tarkistus (10 sek)"
+#: src/bin/e_module.c:113 src/bin/e_module.c:135
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading module named: %s\n"
+"The full path to this module is:\n"
+"%s\n"
+"The error reported was:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Moduulun %s lataamisessa  tapahtúi virhe: %s\n"
+"Koko reitti moduuliin on:\n"
+"%s\n"
+"Ilmoitettu virhe oli:\n"
+"%s"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:398
-msgid "Check Normal (2 sec)"
-msgstr "Normaali tarkistus (2 sek)"
+#: src/bin/e_module.c:337
+msgid "(No Loaded Modules)"
+msgstr "(Ei ladattuja moduuleja)"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:451
-msgid "Check Slow (30 sec)"
-msgstr "Hidas tarkistus (30 sek)"
+#: src/bin/e_module.c:393
+msgid "About..."
+msgstr "Tietoa"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:405
-msgid "Check Slow (5 sec)"
-msgstr "Hidas tarkistus (5 sek)"
+#: src/bin/e_module.c:397
+msgid "Enabled"
+msgstr "Sallittu"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412
-msgid "Check Very Slow (30 sec)"
-msgstr "Erittäin hidas tarkistus (30 sek)"
+#: src/bin/e_startup.c:68
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Käynnistetään %s"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
-msgid "Check Very Slow (60 sec)"
-msgstr "Erittäin hidas tarkistus (60 sek)"
+#: src/bin/e_container.c:129
+#, c-format
+msgid "Container %d"
+msgstr "Säiliö %d"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:583
-msgid "Cleanup Windows"
-msgstr "Siivoa ikkunat"
+#: src/bin/e_actions.c:902
+msgid "Are you sure you want to exit?"
+msgstr "Oletko varma että haluat poistua?"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:86
-msgid "Clock"
-msgstr "Kello"
+#: src/bin/e_actions.c:904
+msgid ""
+"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
+msgstr ""
+"Vaadit Enlightenmentistä poistumista.<br><br>Oletko varma että haluat poistua?"
 
-#: src/bin/e_border.c:4971 src/bin/e_border.c:4984
-msgid "Close"
-msgstr "Sulje"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:154 src/bin/e_module.c:399
-msgid "Configuration"
-msgstr "Asetukset"
+#: src/bin/e_actions.c:909
+msgid "Yes"
+msgstr "Kyllä"
 
-#: src/bin/e_config.c:1107
-msgid "Configuration Upgraded"
-msgstr "Asetukset päivitetty"
+#: src/bin/e_actions.c:910
+msgid "No"
+msgstr "Ei"
 
-#: src/bin/e_config.c:203
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_config.c:322
 msgid ""
 "Configuration data needed upgrading. Your old configuration\n"
 "has been wiped and a new set of defaults initialized. This\n"
@@ -301,401 +530,384 @@ msgstr ""
 "ominaisuudet. Voit tehdä haluamasi asetukset uudelleen.\n"
 "Olemme pahoillamme häiriöstä.\n"
 
-#: src/bin/e_container.c:105
-#, c-format
-msgid "Container %d"
-msgstr "Säiliö %d"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:98
-msgid "CpuFreq"
-msgstr "Kellotaajuus"
-
-#: src/bin/e_border.c:5159
-msgid "Create Icon"
-msgstr "Luo kuvake"
+#: src/bin/e_config.c:336
+msgid ""
+"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very\n"
+"strange. This should not happen unless you downgraded\n"
+"Enlightenment or copied the configuration from a place where\n"
+"a newer version of Enlightenment was running. This is bad and\n"
+"as a precaution your configuration has been now restored to\n"
+"defaults. Sorry for the inconvenience.\n"
+msgstr ""
+"Asetuksesi ovat UUDEMMAT kuin Enlightenment. Tämä on erittäin omituista,\n"
+"eikä näin pitäisi tapahtua ellet ole vaihtanut Enlightenmentia vanhempaan\n"
+"versioon, tai kopioinut asetuksia paikasta joss oli käytössä uudempi versio\n"
+"Enlightenmentista. Tämä on huono asia ja varokeinona asetuksesi on palautettu\n"
+"vakioasetuksiin. Olemme pahoillamme häiriöstä.\n"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:995
-msgid "Danger"
-msgstr "Vaara"
+#: src/bin/e_config.c:1425
+msgid "Configuration Upgraded"
+msgstr "Asetukset päivitetty"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:338
-msgid "Dark"
-msgstr "Tumma"
+#: src/bin/e_error.c:208 src/bin/e_error.c:217
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: src/bin/e_desk.c:45
-#, c-format
-msgid "Desktop %d, %d"
-msgstr "Työpöytä %d, %d"
+#: src/bin/e_error.c:367
+msgid "Enlightenment: Error!"
+msgstr "Enlightenment: Virhe!"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:89
-msgid "Desktops"
-msgstr "Työpöydät"
+#: src/bin/e_gadman.c:600
+msgid "Automatic Width"
+msgstr "Automaattinen Leveys"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:376
-msgid "Disable"
-msgstr "Estä"
+#: src/bin/e_gadman.c:611
+msgid "Half Screen Width"
+msgstr "Puolet ruudin leveydestä"
 
-#: src/bin/e_init.c:111
-msgid "Disable this splash screen in the future?"
-msgstr "Estänkö tämän aloitusruudun seuraavilla kerroilla?"
+#: src/bin/e_gadman.c:617
+msgid "Full Screen Width"
+msgstr "Koko ruudun leveys"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:161
-msgid "Dropshadow"
-msgstr "Varjo"
+#: src/bin/e_gadman.c:629
+msgid "Center Horizontally"
+msgstr "Keskitä leveyssuunnassa"
 
-#: src/bin/e_border.c:5133
-msgid "Edit Icon"
-msgstr "Muokkaa kuvaketta"
+#: src/bin/e_gadman.c:647
+msgid "Automatic Height"
+msgstr "Automaattinen korkeus"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:663 src/modules/ibar/e_mod_main.c:610
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:457 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:810
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:309 src/modules/pager/e_mod_main.c:437
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:233 src/modules/temperature/e_mod_main.c:728
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:561
-msgid "Edit Mode"
-msgstr "Muokkaustila"
+#: src/bin/e_gadman.c:658
+msgid "Half Screen Height"
+msgstr "Puolet ruudun korkeudesta"
 
-#: src/bin/e_module.c:388
-msgid "Enabled"
-msgstr "Sallittu"
+#: src/bin/e_gadman.c:664
+msgid "Full Screen Height"
+msgstr "Koko ruudun korkeus"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:596
+#: src/bin/e_gadman.c:675
+msgid "Center Vertically"
+msgstr "Keskitä korkeussuunnassa"
+
+#: src/bin/e_gadman.c:687
 msgid "End Edit Mode"
 msgstr "Lopeta muokkaustila"
 
-#: src/bin/e_main.c:489
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+#: src/bin/e_winlist.c:115
+msgid "Select a window"
+msgstr "Valitse ikkuna"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:98
-msgid "Enlightenment Battery Module"
-msgstr "Enlightenment Akkumoduuli"
+#: src/bin/e_utils.c:246
+msgid "Cannot exit - immortal windows."
+msgstr "Ei voi poistua - kuolemattomia ikkunoita."
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:95
-msgid "Enlightenment Clock Module"
-msgstr "Enlightenment Kellomoduuli"
+#: src/bin/e_utils.c:247
+msgid ""
+"\n"
+"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
+"means\n"
+"that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have\n"
+"been closed or have the lifespan lock removed.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Joitain ikkunoita joilla on Elinaikalukko aktivoituna on vielä jäljellä. Tämä "
+"tarkoittaa\n"
+"että Enlightenment ei salli itseään suljettavan ennen kuin nämä ikkunat on\n"
+"suljettu tai Elinaikalukko poistettu.\n"
+
+#: src/bin/e_border.c:6231 src/bin/e_border.c:6244
+msgid "Position"
+msgstr "Sijainti"
+
+#: src/bin/e_border.c:6232 src/bin/e_border.c:6245
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:288 src/modules/ibar/e_mod_main.c:949
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:693
+msgid "Size"
+msgstr "Koko"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:170
-msgid "Enlightenment Dropshadow Module"
-msgstr "Enlightenment Varjomoduuli"
+#: src/bin/e_border.c:6233 src/bin/e_border.c:6246 src/bin/e_border.c:6449
+msgid "Stacking"
+msgstr "Pinoutuminen"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:172
-msgid "Enlightenment IBar Module"
-msgstr "Enlightenment IBar moduuli"
+#: src/bin/e_border.c:6234 src/bin/e_border.c:6247 src/bin/e_border.c:6385
+msgid "Iconify"
+msgstr "Ikonisoi"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:157
-msgid "Enlightenment IBox Module"
-msgstr "Enlightenment IBox moduuli"
+#: src/bin/e_border.c:6236 src/bin/e_border.c:6249 src/bin/e_border.c:6438
+msgid "Sticky"
+msgstr "Tarttuva"
 
-#: src/bin/e_main.c:472
-msgid "Enlightenment IPC setup error!"
-msgstr "Enlightenment IPC asetusvirhe!"
+#: src/bin/e_border.c:6237 src/bin/e_border.c:6250
+msgid "Shade"
+msgstr "Varjo"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:140
-msgid "Enlightenment Pager Module"
-msgstr "Enlightenment Pager moduuli"
+#: src/bin/e_border.c:6238 src/bin/e_border.c:6251
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maksimoi"
 
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:81
-msgid "Enlightenment Start Module"
-msgstr "Enlightenment Käynnistä moduuli"
+#: src/bin/e_border.c:6239 src/bin/e_border.c:6252 src/bin/e_border.c:6471
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Koko ruutu"
 
-#: src/bin/e_main.c:491
-msgid "Enlightenment Starting. Please wait."
-msgstr "Enlightenment käynnistyy. Odota"
+#: src/bin/e_border.c:6258
+msgid "User"
+msgstr "Käyttäjä"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:101
-msgid "Enlightenment Temperature Module"
-msgstr "Enlightenment Lämpömittarimoduuli"
+#: src/bin/e_border.c:6266
+msgid "Application"
+msgstr "Sovellus"
 
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:66
-msgid "Enlightenment Test Module"
-msgstr "Enlightenment Testimoduuli"
+#: src/bin/e_border.c:6276
+msgid "Border"
+msgstr "Raja"
 
-#: src/bin/e_main.c:218
-msgid ""
-"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Enlightenment ei voi alustaa Ecorea!\n"
-"Enhkäpä muisti on loppu?"
+#: src/bin/e_border.c:6277 src/bin/e_border.c:6374
+msgid "Close"
+msgstr "Sulje"
 
-#: src/bin/e_main.c:319
-msgid ""
-"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
-"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
-msgstr ""
-"Enlightenment ei voi luoda hakemistoja kotihakemistoosi.\n"
-"Ehkä sinulla ei ole kotihakemistoa, tai levy on täynnä?"
+#: src/bin/e_border.c:6280
+msgid "Lifespan"
+msgstr "Elinaika"
 
-#: src/bin/e_main.c:245
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
-"Have you set your DISPLAY variable?"
-msgstr ""
-"Enlightenment ei voi avata yhteyttään X:ään.\n"
-"Oletko asettanut DISPLAY muuttujan oikeaksi?"
+#: src/bin/e_border.c:6294
+msgid "Remember This Window"
+msgstr "Muista tämä ikkuna"
 
-#: src/bin/e_main.c:253
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
-"Have you set your DISPLAY variable?"
-msgstr ""
-"Enlightenment ei voi avata hälytysjärjestelmäänsä.\n"
-"Oletko asettanut DISPLAY muuttujan oikeaksi?"
+#: src/bin/e_border.c:6301
+msgid "Remember This Instance Only"
+msgstr "Muista vain tämä tapaus"
 
-#: src/bin/e_main.c:292
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Enlightenment ei voi käynnistää Evas järjestelmää.\n"
-"Ehkäpä muisti on lopussa?"
+#: src/bin/e_border.c:6304
+msgid "Match by Name"
+msgstr "Sovita nimen mukaan"
 
-#: src/bin/e_main.c:307
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Enlightenment ei voi käynnistää File järjestelmää.\n"
-"Ehkäpä muisti on lopussa?"
+#: src/bin/e_border.c:6305
+msgid "Match by Class"
+msgstr "Sovita luokan mukaan"
 
-#: src/bin/e_main.c:284
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Enlightenment ei voi alustaa IPC järjestelmää.\n"
-"Ehkäpä muisti on lopussa?"
+#: src/bin/e_border.c:6306
+msgid "Match by Title"
+msgstr "Sovita otsikon mukaan"
 
-#: src/bin/e_main.c:276
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Enlightenment ei voi alustaa yhteysjärjestelmää.\n"
-"Ehkäpä muisti on lopussa?"
+#: src/bin/e_border.c:6307
+msgid "Match by Role"
+msgstr "Sovita roolin mukaan"
 
-#: src/bin/e_main.c:234
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Enlightenment ei voi käynnistää HUP signaalinkäsittelijää.\n"
-"Ehkäpä muisti on lopussa?"
+#: src/bin/e_border.c:6308
+msgid "Match by Window Type"
+msgstr "Sovita ikkunatyypin mukaan"
 
-#: src/bin/e_main.c:228
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Enlightenment ei voi käynnistää exit-signaalin käsittelijää"
-"Ehkäpä muisti on lopussa?"
+#: src/bin/e_border.c:6309
+msgid "Match by Transient Status"
+msgstr "Sovita hetkellisen tilan mukaan"
 
-#: src/bin/e_main.c:379
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up init screen.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Enlightenment ei voi käynnistää avausruutua"
-"Ehkäpä muisti on lopussa?"
+#: src/bin/e_border.c:6312
+msgid "Remember Position"
+msgstr "Muista sijainti"
 
-#: src/bin/e_main.c:342
-msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
-msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää toimintojärjestelmäänsä."
+#: src/bin/e_border.c:6313
+msgid "Remember Size"
+msgstr "Muista koko"
 
-#: src/bin/e_main.c:388
-msgid "Enlightenment cannot set up its app system."
-msgstr "Enlightenmebt ei voi käynnistää sovellusjärjestelmäänsä"
+#: src/bin/e_border.c:6314
+msgid "Remember Stacking"
+msgstr "Muista pinoutuminen"
 
-#: src/bin/e_main.c:349
-msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
-msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää liitäntäjärjestelmäänsä."
+#: src/bin/e_border.c:6315
+msgid "Remember Locks"
+msgstr "Muista lukot"
 
-#: src/bin/e_main.c:327
-msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
-msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää asetusjärjestelmäänsä."
+#: src/bin/e_border.c:6316
+msgid "Remember Border"
+msgstr "Muista raja"
 
-#: src/bin/e_main.c:445
-#, fuzzy
-msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
-msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää dnd järjestelmäänsä (Drag & Drop)"
+#: src/bin/e_border.c:6317
+msgid "Remember Stickiness"
+msgstr "Muista tarttuvuus"
 
-#: src/bin/e_main.c:367
-msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
-msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää kirjasinjärjestelmäänsä."
+#: src/bin/e_border.c:6318
+msgid "Remember Desktop"
+msgstr "Muista työpöytä"
 
-#: src/bin/e_main.c:452
-#, fuzzy
-msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
-msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää syötönkaappaushallintajärjestelmäänsä. /n"
-"Oletko varma että et halua virheilmoituksia englanniksi? ;P"
+#: src/bin/e_border.c:6319
+msgid "Remember Shaded State"
+msgstr "Muista varjostustila"
 
-#: src/bin/e_main.c:459
-msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
-msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää moduulijärjestelmäänsä."
+#: src/bin/e_border.c:6320
+msgid "Remember Zone"
+msgstr "Muista alue"
 
-#: src/bin/e_main.c:438
-#, fuzzy
-msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
-msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää viestijärjestelmäänsä."
+#: src/bin/e_border.c:6321
+msgid "Remember Skip Window List"
+msgstr "Muista ikkunalistan sivuuttaminen"
 
-#: src/bin/e_main.c:356
-msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
-msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää ponnahdusikkunajärjestelmäänsä."
+#: src/bin/e_border.c:6335
+msgid "Always On Top"
+msgstr "Aina päällä"
 
-#: src/bin/e_main.c:395
-msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
-msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää ulkoasujärjestelmäänsä"
+#: src/bin/e_border.c:6345 src/modules/pager/e_mod_main.c:460
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaali"
 
-#: src/bin/e_main.c:466
-#, fuzzy
-msgid "Enlightenment cannot set up its window list system."
-msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää ikkunoidenlistausjärjestelmäänsä."
+#: src/bin/e_border.c:6355
+msgid "Always Below"
+msgstr "Aina alla"
 
-#: src/bin/e_main.c:334
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Enlightenment ei voi asettaa reittejä tiedostojen löytämiselle.\n"
-"Ehkäpä muisti on lopussa?"
+#: src/bin/e_border.c:6399
+msgid "Kill"
+msgstr "Tapa"
 
-#: src/bin/e_main.c:425 src/bin/e_main.c:473
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
-"It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n"
-"Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n"
-"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
-"and try running again."
-msgstr ""
-"Enlightenment ei voi käynnistää IPC pidintä.\n"
-"Se on todennäköisesti jo olemassaolevan Enlightenmentin käytössä.\n"
-"Tarkista uudestaan jos Enlightenment onkin jo käynnissä tässä näytössä, tai\n"
-"jos se epäonnistuu yritä poistaa kaikki tiedostot ~/.ecore/enlightenment-*\n"
-"kansioista ja yritä uudelleen."
+#: src/bin/e_border.c:6412
+msgid "Shaded"
+msgstr "Varjostettu"
 
-#: src/bin/e_main.c:409
-#, fuzzy
-msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
-msgstr "Enlightenment ei voi asettaa muistamisasetuksia."
+#: src/bin/e_border.c:6425
+msgid "Maximized"
+msgstr "Maksimoitu"
 
-#: src/bin/e_main.c:260
-msgid ""
-"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
-"This should not happen."
-msgstr ""
-"Enlightenment ei voi asettaa xinerama käärimistä.\n"
-"Tämän ei pitäisi tapahtua."
+#: src/bin/e_border.c:6458
+msgid "Borderless"
+msgstr "Rajaton"
 
-#: src/bin/e_main.c:298
-msgid ""
-"Enlightenment found ecore_evas doesnt support Software X11\n"
-"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
-"Ecore and check they support Software X11 rendering."
-msgstr ""
-"Enlightenment selvitti, että ecore_evas ei tue ohjelmistopohjaista\n"
-"X11 renderöintiä Evasissa. Tarkkista Evas ja Ecore asennuksesi ja tarkista\n"
-"että ne tukevat ohjelmistopohjaista X11 renderöintiä."
+#: src/bin/e_border.c:6485
+msgid "Skip Window List"
+msgstr "Sivuuta ikkunalista"
 
-#: src/bin/e_main.c:402
-msgid ""
-"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
-"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
-msgstr ""
-"Enlightenmentin ikkunanhallinnan käynnistäminen epäonnistui kaikilla järjestelmäsi\n"
-"ruuduilla. Ehkäpä jokin toinen ikkunamanageri on käynnissä?\n"
+#: src/bin/e_border.c:6499
+msgid "Locks"
+msgstr "Lukot"
 
-#: src/bin/e_apps.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"Enlightenment was unable fork a child process\n"
-"to run the execute line:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Enlightenment ei onnistunut alustamaan lapsiprosessia\n"
-"suorittamaan komentoriviä:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
+#: src/bin/e_border.c:6506
+msgid "Remember"
+msgstr "Muista"
 
-#: src/bin/e_apps.c:1034
-#, c-format
-msgid ""
-"Enlightenment was unable run the program:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"The command was not found\n"
-msgstr ""
-"Enlightenment ei onnistunut suorittamaan ohjelmaa:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Komentoa ei löytynyt.\n"
+#: src/bin/e_border.c:6516
+msgid "Send To"
+msgstr "Lähetä"
 
-#: src/bin/e_error.c:364
-msgid "Enlightenment: Error!"
-msgstr "Enlightenment:Virhe!"
+#: src/bin/e_border.c:6538
+msgid "Edit Icon"
+msgstr "Muokkaa kuvaketta"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:874 src/modules/ibox/e_mod_main.c:675
-msgid "Enormous"
-msgstr "Valtava"
+#: src/bin/e_border.c:6564
+msgid "Create Icon"
+msgstr "Luo kuvake"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Error initializing Module: Battery\n"
-"It requires a minimum module API version of: %i.\n"
-"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
-"Aborting module."
-msgstr ""
-"Virhe Akkumoduulin käynnistyksessä.\n"
-"Se vaatii vähintään moduuli API:n versiota: %i.\n"
-"Enlightenmentin ilmoittama moduuli API on: %i.\n"
-"Moduuli keskeytetään."
+#: src/bin/e_border.c:6652
+msgid "Icon Edit Error"
+msgstr "Kuvakkeenmuokkausvirhe"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:41
-#, c-format
+#: src/bin/e_border.c:6653
 msgid ""
-"Error initializing Module: Clock\n"
-"It requires a minimum module API version of: %i.\n"
-"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
-"Aborting module."
+"Error starting icon editor\n"
+"\n"
+"please install e_util_eapp_edit\n"
+"or make sure it is in your PATH\n"
 msgstr ""
-"Virhe Kellomoduulin käynnistyksessä\n"
-"Se vaatii vähintään moduuli API:n versiota: %i.\n"
-"Enlightenmentin ilmoittama moduuli API on: %i.\n"
-"Moduuli keskeytetään."
+"Virhe kuvakemuokkaimen käynnistämisessä\n"
+"\n"
+"asenna e_util_eapp_edit\n"
+"tai varmista että se on PATH:ssasi\n"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:121 src/modules/ibox/e_mod_main.c:103
+#: src/modules/test/e_mod_main.c:9 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:67
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:49 src/modules/pager/e_mod_main.c:111
+#: src/modules/randr/e_mod_main.c:36 src/modules/start/e_mod_main.c:28
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:49
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:100 src/modules/battery/e_mod_main.c:76
+msgid "Module API Error"
+msgstr "Moduuli API virhe"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:97
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:122
 #, c-format
 msgid ""
-"Error initializing Module: Dropshadow\n"
+"Error initializing Module: IBar\n"
 "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
 "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
 "Aborting module."
 msgstr ""
-"Virhe Varjomoduulin käynnistyksessä\n"
+"Virhe IBar moduulin käynnistyksessä.\n"
 "Se vaatii vähintään moduuli API:n versiota: %i.\n"
 "Enlightenmentin ilmoittama moduuli API on: %i.\n"
 "Moduuli keskeytetään."
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:120
-#, c-format
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:165
+msgid "IBar"
+msgstr "IBar"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:174
+msgid "Enlightenment IBar Module"
+msgstr "Enlightenment IBar moduuli"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:175
 msgid ""
-"Error initializing Module: IBar\n"
-"It requires a minimum module API version of: %i.\n"
-"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
-"Aborting module."
+"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.\n"
+"It is a first example module and is being used to flesh out several\n"
+"interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,\n"
+"so expect it to break often and change as it improves."
 msgstr ""
-"Virhe iBar moduulin käynnistyksessä.\n"
-"Se vaatii vähintään moduuli API:n versiota: %i.\n"
-"Enlightenmentin ilmoittama moduuli API on: %i.\n"
-"Moduuli keskeytetään."
+"Tämä on IBar ohjelmistojen käynnistyspalkkimoduuli Enlightenmentille.\n"
+"Se on ensimmäinen esimerkkimoduuli ja sitä käytetään 'antamaan lihaa luden päälle'\n"
+"useissa Enlightenment 0.17.0:n liitännöissä. Se on raskaan kehitystyön alla\n,"
+"joten odota sen hajoavan usein ja muuttuvan kehittyessään."
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:284 src/modules/ibar/e_mod_main.c:945
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:689
+msgid "Options"
+msgstr "Valinnat"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 src/modules/ibox/e_mod_main.c:602
+msgid "Auto fit icons"
+msgstr "Sovita kuvakkeet automaattisesti"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:858
+msgid "Follower"
+msgstr "Seuraaja"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:867 src/modules/ibox/e_mod_main.c:611
+msgid "Microscopic"
+msgstr "Mikroskooppinen"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:874 src/modules/ibox/e_mod_main.c:618
+msgid "Tiny"
+msgstr "Pikkuruinen"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:881 src/modules/ibox/e_mod_main.c:625
+msgid "Very Small"
+msgstr "Erittäin pieni"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:888 src/modules/ibox/e_mod_main.c:632
+msgid "Small"
+msgstr "Pieni"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:895 src/modules/ibox/e_mod_main.c:639
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:322
+msgid "Medium"
+msgstr "Keskikokoinen"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:902 src/modules/ibox/e_mod_main.c:646
+msgid "Large"
+msgstr "Suuri"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:909 src/modules/ibox/e_mod_main.c:653
+msgid "Very Large"
+msgstr "Erittäin suuri"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:916 src/modules/ibox/e_mod_main.c:660
+msgid "Extremely Large"
+msgstr "Äärimmäisen suuri"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:923 src/modules/ibox/e_mod_main.c:667
+msgid "Huge"
+msgstr "Massiivinen"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:930 src/modules/ibox/e_mod_main.c:674
+msgid "Enormous"
+msgstr "Valtava"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:937 src/modules/ibox/e_mod_main.c:681
+msgid "Gigantic"
+msgstr "Jättimäinen"
 
 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:104
 #, c-format
@@ -710,34 +922,74 @@ msgstr ""
 "Enlightenmentin ilmoittama moduuli API on: %i.\n"
 "Moduuli keskeytetään."
 
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:147
+msgid "IBox"
+msgstr "IBox"
+
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:157
+msgid "Enlightenment IBox Module"
+msgstr "Enlightenment IBox moduuli"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:85
-#, c-format
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:158
 msgid ""
-"Error initializing Module: Pager\n"
-"It requires a minimum module API version of: %i.\n"
-"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
-"Aborting module."
+"This is the IBox Application Launcher box module for Enlightenment.\n"
+"It is a first example module and is being used to flesh out several\n"
+"Interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,\n"
+"so expect it to break often and change as it improves."
 msgstr ""
-"Virhe Pager moduulin käynnistyksessä.\n"
-"Se vaatii vähintään moduuli API:n versiota: %i.\n"
-"Enlightenmentin ilmoittama moduuli API on: %i.\n"
-"Moduuli keskeytetään."
+"Tämä on IBox ohjelmistojen käynnistyspalkkimoduuli Enlightenmentille.\n"
+"Se on ensimmäinen esimerkkimoduuli ja sitä käytetään 'antamaan lihaa luden päälle'\n"
+"useissa Enlightenment 0.17.0:n liitännöissä. Se on raskaan kehitystyön alla\n,"
+"joten odota sen hajoavan usein ja muuttuvan kehittyessään."
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:49
+#: src/modules/test/e_mod_main.c:10
 #, c-format
 msgid ""
-"Error initializing Module: Temperature\n"
+"Error initializing Module: test\n"
 "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
 "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
 "Aborting module."
 msgstr ""
-"Virhe Lämpömittarimoduulin käynnistyksessä.\n"
+"Virhe testimoduulin käynnistyksessä.\n"
 "Se vaatii vähintään moduuli API:n versiota: %i.\n"
 "Enlightenmentin ilmoittama moduuli API on: %i.\n"
 "Moduuli keskeytetään."
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:58
+#: src/modules/test/e_mod_main.c:24
+msgid "Module Config Menu Item 1"
+msgstr "Moduuliasetusvalikon kohta 1"
+
+#: src/modules/test/e_mod_main.c:26
+msgid "Module Config Menu Item 2"
+msgstr "Moduuliasetusvalikon kohta 2"
+
+#: src/modules/test/e_mod_main.c:28
+msgid "Module Config Menu Item 3"
+msgstr "Moduuliasetusvalikon kohta 3"
+
+#: src/modules/test/e_mod_main.c:32
+msgid "Something Else"
+msgstr "Jotain muuta"
+
+#: src/modules/test/e_mod_main.c:59
+msgid "Test!!!"
+msgstr "Testi!!!"
+
+#: src/modules/test/e_mod_main.c:66
+msgid "Enlightenment Test Module"
+msgstr "Enlightenment testimoduuli"
+
+#: src/modules/test/e_mod_main.c:67
+msgid ""
+"This module is VERY simple and is only used to test the basic\n"
+"interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. Please\n"
+"ignore this module unless you are working on the module system."
+msgstr ""
+"Tämä moduuli on ERITTÄIN yksinkertainen ja sitä käytetään vain\n"
+"kokeilemaan Enlightenment 0.17.0:n moduulijärjestelmän perusliitäntöjä. Jätä tämä\n"
+"huomiotta ellet työskentele enlightenmentin moduulijärjestelmän parissa."
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "Error initializing Module: cpufreq\n"
@@ -750,655 +1002,711 @@ msgstr ""
 "Enlightenmentin ilmoittama moduuli API on: %i.\n"
 "Moduuli keskeytetään."
 
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:29
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:112
+msgid "CpuFreq"
+msgstr "Kellotaajuus"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:121
+msgid "CPU Frequency Controller Module"
+msgstr "Kellotaajuudenhallintamoduuli"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:122
+msgid ""
+"A simple module to control the frequency of the system CPU. This is "
+"especially useful to save power on laptops."
+msgstr ""
+"Yksinkertainen moduuli jolla hallitaan järjestelmän prosessorin kellotaajuutta. "
+"Tämä on erityisen hyödyllistä virran säästämiseksi kannettavissa."
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:539
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:221 src/modules/battery/e_mod_main.c:500
+msgid "Set Poll Time"
+msgstr "Aseta kyselyaika"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228
+msgid "Restore Controller on Startup"
+msgstr "Nollaa säätäjä käynnistyksessä"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:235 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:551
+msgid "Set Controller"
+msgstr "Aseta säätäjä"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:243 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:558
+msgid "Set Speed"
+msgstr "Aseta nopeus"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:304 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324
+msgid "CPU Frequency ERROR"
+msgstr "KellotaajuusVIRHE"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:305
+msgid ""
+"There was an error trying to set the cpu frequency\n"
+"governor via the module's setfreq utility."
+msgstr ""
+"Tapahrui virhe kellotaajuuden hallitsijan asettamisessa\n"
+"moduulin setfreq ominaisuuden kautta."
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:325
+msgid ""
+"There was an error trying to set the cpu frequency\n"
+"setting via the module's setfreq utility."
+msgstr ""
+"Tapahrui virhe kellotaajuuden asettamisessa\n"
+"moduulin setfreq ominaisuuden kautta."
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:447
+msgid "Check Fast (0.5 sec)"
+msgstr "Nopea (0.5 sek)"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:454
+msgid "Check Medium (1 sec)"
+msgstr "Keskiverto (1 sek)"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:461
+msgid "Check Normal (2 sec)"
+msgstr "Normaali (2 sek)"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:468
+msgid "Check Slow (5 sec)"
+msgstr "Hidas (5 sek)"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:475
+msgid "Check Very Slow (30 sec)"
+msgstr "Erittäin hidas (30 sek)"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:491
+msgid "Manual"
+msgstr "Käsikäyttöinen"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:493
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automaattinen"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:495
+msgid "Lower Power Automatic"
+msgstr "Virranalennusautomaatti"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:497
+msgid "Minimum Speed"
+msgstr "Miniminopeus"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:499
+msgid "Maximum Speed"
+msgstr "Maksiminopeus"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:521
+#, c-format
+msgid "%i Mhz"
+msgstr "%i Mhz"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:524
+#, c-format
+msgid "%i.%i Ghz"
+msgstr "%i.%i Ghz"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:545
+msgid "Restore Governor on Startup"
+msgstr "Nollaa hallitsija käynnistyksessä"
+
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:50
 #, c-format
 msgid ""
-"Error initializing Module: start\n"
+"Error initializing Module: Clock\n"
 "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
 "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
 "Aborting module."
 msgstr ""
-"Virhe noduulin Käynnistä käynnistyksessä.\n"
+"Virhe Kellomoduulin käynnistyksessä\n"
 "Se vaatii vähintään moduuli API:n versiota: %i.\n"
 "Enlightenmentin ilmoittama moduuli API on: %i.\n"
 "Moduuli keskeytetään."
 
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:10
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:95
+msgid "Clock"
+msgstr "Kello"
+
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:104
+msgid "Enlightenment Clock Module"
+msgstr "Enlightenment kellomoduuli"
+
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:105
+msgid "A simple module to give E17 a clock."
+msgstr "Yksinkertainen E17 kellomoduuli"
+
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:330
+msgid "No Digital Display"
+msgstr "Ei digitaalinäyttöä"
+
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:341
+msgid "12 Hour"
+msgstr "12 Tuntia"
+
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:352
+msgid "24 Hour"
+msgstr "24 Tuntia"
+
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:364
+msgid "Digital Display"
+msgstr "Digitaalinäyttö"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:112
 #, c-format
 msgid ""
-"Error initializing Module: test\n"
+"Error initializing Module: Pager\n"
 "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
 "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
 "Aborting module."
 msgstr ""
-"Virhe Testimoduulin käynnistyksessä.\n"
+"Virhe Pager moduulin käynnistyksessä.\n"
 "Se vaatii vähintään moduuli API:n versiota: %i.\n"
 "Enlightenmentin ilmoittama moduuli API on: %i.\n"
 "Moduuli keskeytetään."
 
-#: src/bin/e_module.c:100 src/bin/e_module.c:111 src/bin/e_module.c:133
-msgid "Error loading Module"
-msgstr "Virhe moduulin latauksessa"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:158
+msgid "Pager"
+msgstr "Pager"
 
-#: src/bin/e_border.c:5248
-msgid ""
-"Error starting icon editor\n"
-"\n"
-"please install e_util_eapp_edit\n"
-"or make sure it is in your PATH\n"
-msgstr ""
-"Virhe kuvakemuokkaimen käynnistyksessä.\n"
-"\n"
-"Asenna e_util_eapp_edit tai varmista\n"
-"että se on määritelty PATH:issasi.\n"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:167
+msgid "Enlightenment Pager Module"
+msgstr "Enlightenment Pager moduuli"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:171
-msgid "Exit Enlightenment"
-msgstr "Sulje Enlightenment"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:168
+msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
+msgstr "Pager moduuli jolla vaihdetaan virtuaalityöpöytiä"
 
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:82
-msgid "Experimental Button module for E17"
-msgstr "Kokeellinen painikemoduuli E17:lle"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:399
+msgid "None"
+msgstr "Ei ollenkaan"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:860 src/modules/ibox/e_mod_main.c:661
-msgid "Extremely Large"
-msgstr "Erittäin suuri"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:407
+msgid "Top"
+msgstr "Huippu"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:404
-msgid "Extremely Near"
-msgstr "Erittäin lähellä"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:415
+msgid "Bottom"
+msgstr "Pohja"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:927
-msgid "FULL"
-msgstr "TÄYSI"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:446
+msgid "Very Slow"
+msgstr "Erittäin hidas"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:377
-msgid "Far"
-msgstr "Kaukana"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:453
+msgid "Slow"
+msgstr "Hidas"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:467
-msgid "Fast (1 sec)"
-msgstr "Nopea (1 sek)"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:467
+msgid "Fast"
+msgstr "Nopea"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:68
-msgid "Favorite Applications"
-msgstr "Suosikkisovellukset"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:474
+msgid "Very Fast"
+msgstr "Erittäin nopea"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802
-msgid "Follower"
-msgstr "Seuraaja"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:482 src/modules/pager/e_mod_main.c:616
+msgid "Desktop Name"
+msgstr "Työpöydän nimi"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:573
-msgid "Full Screen Height"
-msgstr "Koko ruudun korkeus"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:486 src/modules/pager/e_mod_main.c:620
+msgid "Enable Popup"
+msgstr "Salli ponnahdus"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:492
+msgid "Popup Speed"
+msgstr "Ponnahdusnopeus"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:626
+msgid "Desktop Speed"
+msgstr "Työpöydän nopeus"
+
+#: src/modules/randr/e_mod_main.c:37
+#,c-format
+msgid ""
+"Error initializing Module: randr\n"
+"It requires a minimum module API version of: %i.\n"
+"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
+"Aborting module."
+msgstr ""
+"Virhe randr moduulin käynnistyksessä.\n"
+"Se vaatii vähintään moduuli API:n versiota: %i.\n"
+"Enlightenmentin ilmoittama moduuli API on: %i.\n"
+"Moduuli keskeytetään."
 
-#: src/bin/e_gadman.c:526
-msgid "Full Screen Width"
-msgstr "Koko ruudun leveys"
+#: src/modules/randr/e_mod_main.c:82
+msgid "Randr"
+msgstr "Randr"
 
-#: src/bin/e_border.c:5087
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Fullscreen"
+#: src/modules/randr/e_mod_main.c:93
+msgid "Enlightenment Randr Module"
+msgstr "Enlightenment Randr moduuli"
 
-#: src/bin/e_border.c:4967
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen (Application)"
-msgstr "Fullscreen (Sovellus)"
+#: src/modules/randr/e_mod_main.c:94
+msgid "Module to change screen resolution for E17"
+msgstr "Moduuli E17 näytön tarkkuuden muuttamiseen"
 
-#: src/bin/e_border.c:4956
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen (User)"
-msgstr "Fullscreen (Käyttäjä)"
+#: src/modules/randr/e_mod_main.c:196
+msgid "Restore Resolution on Startup"
+msgstr "Palauta näytön tarkkuus käynnistyksessä"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:290
-msgid "Fuzzy"
-msgstr "Sumea"
+#: src/modules/randr/e_mod_main.c:219
+msgid "Resolution"
+msgstr "Tarkkuus"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:116
-msgid "Gadgets"
-msgstr "Vekottimet"
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:29
+#, c-format
+msgid ""
+"Error initializing Module: start\n"
+"It requires a minimum module API version of: %i.\n"
+"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
+"Aborting module."
+msgstr ""
+"Virhe moduulin Käynnistä käynnistyksessä.\n"
+"Se vaatii vähintään moduuli API:n versiota: %i.\n"
+"Enlightenmentin ilmoittama moduuli API on: %i.\n"
+"Moduuli keskeytetään."
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:881 src/modules/ibox/e_mod_main.c:682
-msgid "Gigantic"
-msgstr "Jättimäinen"
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:72
+msgid "Start"
+msgstr "Käynnistä"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:567
-msgid "Half Screen Height"
-msgstr "Puolet ruudun korkeudesta"
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:81
+msgid "Enlightenment Start Module"
+msgstr "Enlightenment Käynnistä moduuli"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:520
-msgid "Half Screen Width"
-msgstr "Puolet ruudun leveydestä"
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:82
+msgid "Experimental Button module for E17"
+msgstr "Kokeellinen E17 nappimoduuli"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:987
-msgid "High"
-msgstr "Korkea"
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:50
+#, c-format
+msgid ""
+"Error initializing Module: Temperature\n"
+"It requires a minimum module API version of: %i.\n"
+"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
+"Aborting module."
+msgstr ""
+"Virhe moduulin Lämpötila käynnistyksessä.\n"
+"Se vaatii vähintään moduuli API:n versiota: %i.\n"
+"Enlightenmentin ilmoittama moduuli API on: %i.\n"
+"Moduuli keskeytetään."
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:197
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:623
-msgid "High Temperature"
-msgstr "Korkea lämpötila"
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:93
+msgid "Temperature"
+msgstr "Lämpötila"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:867 src/modules/ibox/e_mod_main.c:668
-msgid "Huge"
-msgstr "Valtava"
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:102
+msgid "Enlightenment Temperature Module"
+msgstr "Enlightenment lämpötilamoduuli"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:163
-msgid "IBar"
-msgstr "IBar"
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:103
+msgid ""
+"A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux.\n"
+"It is especially useful for modern Laptops with high speed\n"
+"CPUs that generate a lot of heat."
+msgstr ""
+"Moduuli joka valvoo ACPI lämpösensoria Linuxissa.\n"
+"Se on erytyisen hyödyllinen moderneissa kannettavissa, joissa\n"
+"on nopeita paljon lämpöä tuottavia prosessoreita."
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:147
-msgid "IBox"
-msgstr "IBox"
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:195
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:788
+msgid "Check Interval"
+msgstr "Tarkistusväli"
 
-#: src/bin/e_border.c:5247
-msgid "Icon Edit Error"
-msgstr "Kuvakemuokkausvirhe"
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:199
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:796
+msgid "Low Temperature"
+msgstr "Matala lämpötila"
 
-#: src/bin/e_border.c:4995
-msgid "Iconify"
-msgstr "Ikonisoi"
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:203
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:800
+msgid "High Temperature"
+msgstr "Korkea lämpötila"
 
-#: src/bin/e_border.c:4962
-#, fuzzy
-msgid "Iconify (Application)"
-msgstr "Ikonisoi (Sovellus)"
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:207
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:792
+msgid "Unit"
+msgstr "Yksikkö"
 
-#: src/bin/e_border.c:4951
-#, fuzzy
-msgid "Iconify (User)"
-msgstr "Ikonisoi (Käyttäjä)"
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:681
+msgid "Fast (1 sec)"
+msgstr "Nopea (1 sek)"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:413
-msgid "Immediately Underneath"
-msgstr "Välittömästi alapuolella"
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:688
+msgid "Medium (5 sec)"
+msgstr "Keskiverto (5 sek)"
 
-#: src/bin/e_border.c:5009
-msgid "Kill"
-msgstr "Tapa"
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:695
+msgid "Normal (10 sec)"
+msgstr "Normaali(10 sek)"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:846 src/modules/ibox/e_mod_main.c:647
-msgid "Large"
-msgstr "Suuri"
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:702
+msgid "Slow (30 sec)"
+msgstr "Hidas (30 sek)"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:347
-msgid "Light"
-msgstr "Vaalea"
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:709
+msgid "Very Slow (60 sec)"
+msgstr "Erittäin hidas (60 sek)"
 
-#: src/bin/e_border.c:5101
-#, fuzzy
-msgid "Locks"
-msgstr "Lukitukset"
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:720
+msgid "Fahrenheit"
+msgstr "Fahrenheit"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Lost Windows"
-msgstr "Kadotetut ikkunat"
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:727
+msgid "Celcius"
+msgstr "Celsius"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:991
-msgid "Low"
-msgstr "Matala"
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:757
+msgid "Temp1"
+msgstr "Lämpö1"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:193
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:619
-msgid "Low Temperature"
-msgstr "Matala lämpötila"
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:764
+msgid "Temp2"
+msgstr "Lämpö2"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:428
-msgid "Manual"
-msgstr "Käsikäyttöinen"
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:771
+msgid "Temp3"
+msgstr "Lämpö3"
 
-#: src/bin/e_border.c:4966
-#, fuzzy
-msgid "Maximize (Application)"
-msgstr "Maksimoi (Sovellus)"
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:806
+msgid "Sensor"
+msgstr "Sensori"
 
-#: src/bin/e_border.c:4955
-#, fuzzy
-msgid "Maximize (User)"
-msgstr "Maksimoi (Käyttäjä)"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:101
+#, c-format
+msgid ""
+"Error initializing Module: Dropshadow\n"
+"It requires a minimum module API version of: %i.\n"
+"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
+"Aborting module."
+msgstr ""
+"Virhe Varjomoduulin käynnistyksessä\n"
+"Se vaatii vähintään moduuli API:n versiota: %i.\n"
+"Enlightenmentin ilmoittama moduuli API on: %i.\n"
+"Moduuli keskeytetään."
 
-#: src/bin/e_border.c:5035
-msgid "Maximized"
-msgstr "Maksimoitu"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:184
+msgid "Dropshadow"
+msgstr "Varjo"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:434
-#, fuzzy
-msgid "Maximum Speed"
-msgstr "Maksiminopeus"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:193
+msgid "Enlightenment Dropshadow Module"
+msgstr "Enlightenment Varjomoduuli"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:839 src/modules/ibox/e_mod_main.c:640
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:299
-msgid "Medium"
-msgstr "Keskitaso"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:194
+msgid ""
+"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast\n"
+"on the desktop background - without special X-Server extensions\n"
+"or hardware acceleration."
+msgstr ""
+"Tämä on Varjomoduuli joka sallii ikkunoiden varjot työpöydän\n"
+"taustalla ilman erillisiä X-Palvelimen laajennuksia tai\n"
+"laitteistopohjaista kiihdytystä."
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:474
-msgid "Medium (5 sec)"
-msgstr "Keskitaso (5 sek)"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:304
+msgid "Very Fuzzy"
+msgstr "Erittäin sumea"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:811 src/modules/ibox/e_mod_main.c:612
-msgid "Microscopic"
-msgstr "Mikroskooppinen"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:313
+msgid "Fuzzy"
+msgstr "Sumea"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432
-msgid "Minimum Speed"
-msgstr "Miniminopeus"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:331
+msgid "Sharp"
+msgstr "Terävä"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:119 src/modules/ibox/e_mod_main.c:103
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:9 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:57
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:40 src/modules/pager/e_mod_main.c:84
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:28 src/modules/temperature/e_mod_main.c:48
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:96 src/modules/battery/e_mod_main.c:45
-msgid "Module API Error"
-msgstr "Moduuli API virhe"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:340
+msgid "Very Sharp"
+msgstr "Erittäin terävä"
 
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:24
-msgid "Module Config Menu Item 1"
-msgstr "Moduuliasetusvalikon kohta 1"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:352
+msgid "Very Dark"
+msgstr "Erittäin tumma"
 
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:26
-msgid "Module Config Menu Item 2"
-msgstr "Moduuliasetusvalikon kohta 2"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:361
+msgid "Dark"
+msgstr "Tumma"
 
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:28
-msgid "Module Config Menu Item 3"
-msgstr "Moduuliasetusvalikon kohta 3"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:370
+msgid "Light"
+msgstr "Valoisa"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:80
-msgid "Modules"
-msgstr "Moduulit"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:379
+msgid "Very Light"
+msgstr "Erittäin valoisa"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:879
-msgid "NO BAT"
-msgstr "EI AKKUA"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:391
+msgid "Very Far"
+msgstr "Erittäin Kaukana"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:748
-msgid "NO INFO"
-msgstr "EI TIETOA"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:400
+msgid "Far"
+msgstr "Kaukana"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:386
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:409
 msgid "Near"
 msgstr "Lähellä"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:465
-msgid "New Column of Desktops"
-msgstr "Uusi jono työpöytiä"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:418
+msgid "Very Near"
+msgstr "Erittäin lähellä"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:457
-msgid "New Row of Desktops"
-msgstr "Uusi rivi työpöytiä"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:427
+msgid "Extremely Near"
+msgstr "Äärimmäisen lähellä"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:567 src/bin/e_int_menus.c:831
-msgid "No name!!"
-msgstr "Ei nimeä!!"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:436
+msgid "Immediately Underneath"
+msgstr "Välittömästi alapuolella"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:481
-msgid "Normal (10 sec)"
-msgstr "Normaali (10 sek)"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:448
+msgid "High Quality"
+msgstr "Korkea laatu"
 
-#: src/bin/e_error.c:209 src/bin/e_error.c:218
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:458
+msgid "Medium Quality"
+msgstr "Keskiverto laatu"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:282 src/modules/ibar/e_mod_main.c:889
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:690
-msgid "Options"
-msgstr "Valinnat"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:468
+msgid "Low Quality"
+msgstr "Heikko laatu"
 
-#: src/bin/e_main.c:166
-#, fuzzy, c-format
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:77
+#, c-format
 msgid ""
-"Options:\n"
-"\t-display DISPLAY\n"
-"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
-"\t\tEG: -display :1.0\n"
-"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
-"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
-"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
-"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
-"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
-"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
-"+0\n"
-"\t-good\n"
-"\t\tBe good.\n"
-"\t-evil\n"
-"\t\tBe evil.\n"
-"\t-psychotic\n"
-"\t\tBe psychotic.\n"
+"Error initializing Module: Battery\n"
+"It requires a minimum module API version of: %i.\n"
+"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
+"Aborting module."
 msgstr ""
-"Valinnat:\n"
-"\t-näyttö DISPLAY\n"
-"\t\tYhdistys näyttöön DISPLAY.\n"
-"\t\tEG: -display :1.0\n"
-"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
-"\t\tLisää keinotekoisen xinerama ruudun (oikeiden sijaan)\n"
-"\t\tLisää niin monta kun haluat. Ne kaikki korvaavat oikeita\n"
-"\t\txinerama ruutuja, jos yhtäkään. Tätä voidaan käyttää\n"
-"\t\txineraman simuloimiseen.\n"
-"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
-"+0\n"
-"\t-hyvä\n"
-"\t\tOle hyvä.\n"
-"\t-paha\n"
-"\t\tOle paha.\n"
-"\t-psykottinen\n"
-"\t\tOle psykoottinen.\n"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:131
-msgid "Pager"
-msgstr "Pager"
+"Virhe Akkumoduulin käynnistyksessä.\n"
+"Se vaatii vähintään moduuli API:n versiota: %i.\n"
+"Enlightenmentin ilmoittama moduuli API on: %i.\n"
+"Moduuli keskeytetään."
 
-#: src/bin/e_border.c:4959
-#, fuzzy
-msgid "Position (Application)"
-msgstr "Sijainti (Sovellus)"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:120
+msgid "Battery"
+msgstr "Akku"
 
-#: src/bin/e_border.c:4948
-msgid "Position (User)"
-msgstr "Sijainti (Käyttäjä)"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:129
+msgid "Enlightenment Battery Module"
+msgstr "Enlightenment akkumoduuli"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:469
-msgid "Remove Column of Desktops"
-msgstr "Poista jono työpöytiä"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:130
+msgid ""
+"A basic battery meter that uses either ACPI or APM\n"
+"on Linux to monitor your battery and AC power adaptor\n"
+"status. This will work under Linux and FreeBSD and is only\n"
+"as accurate as your BIOS or kernel drivers."
+msgstr ""
+"Tavallinen akkumittari, joka käyttää joko ACPI:a tai APM:ää\n"
+"Linuxissa tarkkaillakseen akkusi ja AC adapterin tilaa. Tämä\n"
+"toimii vain Linuxissa ja on vain niin tarkka kuin BIOS:isi\n"
+"tai kernelisi ajurit ovat."
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:461
-msgid "Remove Row of Desktops"
-msgstr "Poista rivi työpöytiä"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:225 src/modules/battery/e_mod_main.c:504
+msgid "Set Alarm"
+msgstr "Aseta hälytys"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:164
-msgid "Restart Enlightenment"
-msgstr "Käynnistä E uudelleen"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:407
+msgid "Disable"
+msgstr "Estä"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:144
-msgid "Run Command"
-msgstr "Suorita komento"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:414
+msgid "10 mins"
+msgstr "10 min"
 
-#: src/bin/e_apps.c:265 src/bin/e_apps.c:1033
-msgid "Run Error"
-msgstr "Suoritusvirhe"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:421
+msgid "20 mins"
+msgstr "20 min"
 
-#: src/bin/e_winlist.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Select a window"
-msgstr "Valitse ikkuna"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:428
+msgid "30 mins"
+msgstr "30 min"
 
-#: src/bin/e_border.c:5111
-msgid "Send To"
-msgstr "Lähetä"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:435
+msgid "40 mins"
+msgstr "40 min"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 src/modules/battery/e_mod_main.c:473
-msgid "Set Alarm"
-msgstr "Aseta hälytys"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:442
+msgid "50 mins"
+msgstr "50 min"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:480
-msgid "Set Controller"
-msgstr "Aseta säädin"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:449
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 tunti"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:474
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:190 src/modules/battery/e_mod_main.c:469
-msgid "Set Poll Time"
-msgstr "Aseta kyselyaika"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:461
+msgid "Check Fast (1 sec)"
+msgstr "Nopea (1 sek)"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:487
-msgid "Set Speed"
-msgstr "Aseta nopeus"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:468
+msgid "Check Medium (5 sec)"
+msgstr "Keskiverto (5 sek)"
 
-#: src/bin/e_border.c:4965
-#, fuzzy
-msgid "Shade (Application)"
-msgstr "Varjosta (Sovellus)"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:475
+msgid "Check Normal (10 sec)"
+msgstr "Normaali (10 sek)"
 
-#: src/bin/e_border.c:4954
-msgid "Shade (User)"
-msgstr "Varjosta (Käyttäjä)"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:482
+msgid "Check Slow (30 sec)"
+msgstr "Hidas (30 sek)"
 
-#: src/bin/e_border.c:5022
-msgid "Shaded"
-msgstr "Varjostettu"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:489
+msgid "Check Very Slow (60 sec)"
+msgstr "Erittäin hidas (60 sec)"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:308
-msgid "Sharp"
-msgstr "Terävä"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:759
+msgid "Battery Running Low"
+msgstr "Akku loppumassa"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:286 src/modules/ibar/e_mod_main.c:893
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:694
-msgid "Size"
-msgstr "Koko"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:760
+msgid ""
+"Your battery is running low.\n"
+"You may wish to switch to an AC source."
+msgstr ""
+"Akkusi on lopussa.\n"
+"Halunnet vaihtaa ulkoiseen virtalähteeseen."
 
-#: src/bin/e_border.c:4960
-#, fuzzy
-msgid "Size (Application)"
-msgstr "Koko (Sovellus)"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:821
+msgid "NO INFO"
+msgstr "EI TIETOA"
 
-#: src/bin/e_border.c:4949
-msgid "Size (User)"
-msgstr "Koko (Käyttäjä)"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:965 src/modules/battery/e_mod_main.c:1230
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1379
+msgid "NO BAT"
+msgstr "EI AKKUA"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:488
-msgid "Slow (30 sec)"
-msgstr "Hidas (30 sek)"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:989 src/modules/battery/e_mod_main.c:1404
+msgid "BAD DRIVER"
+msgstr "HUONO AJURI"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:832 src/modules/ibox/e_mod_main.c:633
-msgid "Small"
-msgstr "Pieni"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1013 src/modules/battery/e_mod_main.c:1261
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1428
+msgid "FULL"
+msgstr "TÄYNNÄ"
 
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:32
-msgid "Something Else"
-msgstr "Jotain muuta"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1074 src/modules/battery/e_mod_main.c:1488
+msgid "High"
+msgstr "Korkea"
 
-#: src/bin/e_border.c:4961
-#, fuzzy
-msgid "Stacking (Application)"
-msgstr "Pinoaminen (Sovellus)"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1078 src/modules/battery/e_mod_main.c:1492
+msgid "Low"
+msgstr "Matala"
 
-#: src/bin/e_border.c:4950
-msgid "Stacking (User)"
-msgstr "Pinoaminen (Käyttäjä)"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1082 src/modules/battery/e_mod_main.c:1496
+msgid "Danger"
+msgstr "Vaara"
 
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:72
-msgid "Start"
-msgstr "Käynnistä"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1086 src/modules/battery/e_mod_main.c:1500
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1664
+msgid "Charging"
+msgstr "Lataa"
 
-#: src/bin/e_border.c:5048
-msgid "Sticky"
-msgstr "Tarttuva"
+msgid "100C"
+msgstr "100 °C"
 
-#: src/bin/e_border.c:4964
-#, fuzzy
-msgid "Sticky (Application)"
-msgstr "Tarttuva (Sovellus)"
+msgid "10C"
+msgstr "10 °C"
 
-#: src/bin/e_border.c:4953
-#, fuzzy
-msgid "Sticky (User)"
-msgstr "Tarttuva (Käyttäjä)"
+msgid "20C"
+msgstr "20 °C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:92
-msgid "Temperature"
-msgstr "Lämpötila"
+msgid "30C"
+msgstr "30 °C"
 
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:59
-msgid "Test!!!"
-msgstr "Testi!!!"
+msgid "40C"
+msgstr "40 °C"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:125
-msgid "Themes"
-msgstr "Ulkoasut"
+msgid "50C"
+msgstr "50 °C"
 
-#: src/bin/e_module.c:101
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error loading module named: %s\n"
-"No module named %s could be found in the\n"
-"module search directories\n"
-msgstr ""
-"Virhe moduulin %s lataamisessa.\n"
-"Yhtäkään moduulia nimeltä %s ei löytynyt\n"
-"etsityistä hakemistoista.\n"
+msgid "60C"
+msgstr "60 °C"
 
-#: src/bin/e_module.c:112 src/bin/e_module.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error loading module named: %s\n"
-"The full path to this module is:\n"
-"%s\n"
-"The error reported was:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Moduulun %s lataamisessa  tapahtúi virhe: %s\n"
-"Koko reitti moduuliin on:\n"
-"%s\n"
-"Ilmoitettu virhe oli:\n"
-"%s"
+msgid "70C"
+msgstr "70 °C"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
-msgid ""
-"There was an error trying to set the cpu frequency\n"
-"governor via the module's setfreq utility."
-msgstr ""
-"Tapahrui virhe kellotaajuuden hallitsijan asettamisessa\n"
-"moduulin setfreq ominaisuuden kautta."
+msgid "80C"
+msgstr "80 °C"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:284
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There was an error trying to set the cpu frequency\n"
-"setting via the module's setfreq utility."
-msgstr ""
-"Tapahrui virhe kellotaajuuden asettamisessa moduulin\n"
-"setfreq ominaisuuden kautta."
+msgid "90C"
+msgstr "90 °C"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:306
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"This is Enlightenment %s.\n"
-"Copyright © 1999-2005, by the Enlightenment Dev Team.\n"
-"\n"
-"We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.\n"
-"\n"
-"Please think of the aardvarks. They need some love too."
-msgstr ""
-"Tämä on enlightenment %s.\n"
-"Copyright © 1999-2004, by the Enlightenment Dev Team.\n"
-"\n"
-"Toivomme että nautit tämän ohjelmiston käytöstä yhtä paljon kuin nautimme sen kirjoittamisesta.\n"
-"\n"
-"Ajatelkaa maasikoja. Nekin tarvitsevat rakkautta."
+msgid "Desktop %d, %d"
+msgstr "Työpöytä %d, %d"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:173
-msgid ""
-"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.\n"
-"It is a first example module and is being used to flesh out several\n"
-"Interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,\n"
-"so expect it to break often and change as it improves."
-msgstr ""
-"Tämä on IBar ohjelmistojen käynnistyspalkkimoduuli Enlightenmentille.\n"
-"Se on ensimmäinen esimerkkimoduuli ja sitä käytetään 'antamaan lihaa luden päälle'\n"
-"useissa Enlightenment 0.17.0:n liitännöissä. Se on raskaan kehitystyön alla\n,"
-"joten odota sen hajoavan usein ja muuttuvan kehittyessään."
+msgid "Fullscreen (Application)"
+msgstr "Koko ruutu (Sovellus)"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:158
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the IBox Application Launcher box module for Enlightenment.\n"
-"It is a first example module and is being used to flesh out several\n"
-"Interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,\n"
-"so expect it to break often and change as it improves."
-msgstr ""
-"Tämä on IBar ohjelmistojen käynnistyspalkkimoduuli Enlightenmentille.\n"
-"Se on ensimmäinen esimerkkimoduuli ja sitä käytetään 'antamaan lihaa luden päälle'\n"
-"useissa Enlightenment 0.17.0:n liitännöissä. Se on raskaan kehitystyön alla\n,"
-"joten odota sen hajoavan usein ja muuttuvan kehittyessään."
+msgid "Fullscreen (User)"
+msgstr "Koko ruutu (Käyttäjä)"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:171
-msgid ""
-"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast\n"
-"on the desktop background - without special X-Server extensions\n"
-"or hardware acceleration."
-msgstr ""
-"Tämä on Varjomoduuli joka sallii ikkunoiden varjot työpöydän\n"
-"taustalla ilman erillisiä X-Palvelimen laajennuksia tai\n"
-"laitteistopohjaista kiihdytystä."
+msgid "Iconify (Application)"
+msgstr "Ikonisoi (Sovellus)"
 
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:67
-msgid ""
-"This module is VERY simple and is only used to test the basic\n"
-"interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. Please\n"
-"Ignore this module unless you are working on the module system."
-msgstr ""
-"Tämä moduuli on ERITTÄIN yksinkertainen ja sitä käytetään vain\n"
-"kokeilemaan Enlightenment 0.17.0:n moduulijärjestelmän perusliitäntöjä. Jätä tämä\n"
-"huomiotta ellet työskentele enlightenmentin moduulijärjestelmän parissa."
+msgid "Iconify (User)"
+msgstr "Ikonisoi (Käyttäjä)"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:818 src/modules/ibox/e_mod_main.c:619
-msgid "Tiny"
-msgstr "Pikkuruinen"
+msgid "Maximize (Application)"
+msgstr "Maksimoi (Sovellus)"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:329
-msgid "Very Dark"
-msgstr "Erittäin tumma"
+msgid "Maximize (User)"
+msgstr "Maksimoi (Käyttäjä)"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:368
-msgid "Very Far"
-msgstr "Erittäin kaukana"
+msgid "Position (Application)"
+msgstr "Sijainti (Sovellus)"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:281
-msgid "Very Fuzzy"
-msgstr "Erittäin sumea"
+msgid "Shade (Application)"
+msgstr "Varjo (Sovellus)"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:853 src/modules/ibox/e_mod_main.c:654
-msgid "Very Large"
-msgstr "Erittäin suuri"
+msgid "Shade (User)"
+msgstr "Varjo (Käyttäjä)"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:356
-msgid "Very Light"
-msgstr "Erittäin vaalea"
+msgid "Size (Application)"
+msgstr "Koko (Sovellus)"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:395
-msgid "Very Near"
-msgstr "Erittäin lähellä"
+msgid "Size (User)"
+msgstr "Koko (Käyttäjä)"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:317
-msgid "Very Sharp"
-msgstr "Erittäin terävä"
+msgid "Stacking (Application)"
+msgstr "Pinoutuminen (Sovellus)"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:495
-msgid "Very Slow (60 sec)"
-msgstr "Erittäin hidas (60 sek)"
+msgid "Sticky (Application)"
+msgstr "Tarttuva (Sovellus)"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:825 src/modules/ibox/e_mod_main.c:626
-msgid "Very Small"
-msgstr "Erittäin pieni"
+msgid "Sticky (User)"
+msgstr "Tarttuva (Käyttäjä)"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:98
-msgid "Windows"
-msgstr "Ikkunat"
+msgid "Artificially slowing startup so you can see it all."
+msgstr "Käynnistyminen hidastuu keinotekoisesti jotta näkisit sen kokonaan."
 
-#: src/bin/e_init.c:37
-#, c-format
-msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n"
-msgstr "X ilmoittaa että root ikkunoita ja %i ruutuja ei ole!\n"
+msgid "Most features do not work yet, and those that do are buggy."
+msgstr "Useimman ominaisuudet eivät toimi vielä ja ne jotka toimivat ovat bugisia."
+
+msgid "This is development code, so be warned."
+msgstr "Varoitus: Tämä on keskeneräistä koodia."
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:687
 msgid ""
-"Your battery is running low.\n"
-"You may wish to switch to an AC source."
+"This is program has barely been started on, so it is not complete by a long\n"
+"shot. Please do NOT expect anything to work properly at this stage. It's\n"
+"being worked on.\n"
+"\n"
+"Hit \"OK\" to dismiss this dialog and continue using Enlightenment 0.17."
 msgstr ""
-"Akkusi on lopussa.\n"
-"Halunnet vaihtaa ulkoiseen virtalähteeseen."
+"Tämän ohjelman kehittäminen on vasta alkanut, joten se ei ole valmis.\n"
+"Älä odota minkään toimivan tässä vaiheessa. Sitä työstetään.\n"
+"\n"
+"Paina \"OK\" sulkeaksesi tämän viestin ja siirtyäksesi Enlightenment 0.17:a."
+
+msgid "Welcome to Enlightenment 0.17"
+msgstr "Tervetuloa Enlightenment 0.17:a"
 
-#: src/bin/e_config.c:217
 msgid ""
 "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very\n"
 "strange. This should not happen unless you downgraded\n"
-"Enlightenment or copied the configuration from a place where\n"
-"a newer version of Enlightenment was running. This is bad and\n"
-"as a precaution your configuration has been now restored to\n"
-"defaults. Sorry for the inconvenience.\n"
 msgstr ""
 "Asetuksesi ovat UUDEMMAT kuin Enlightenment. Tämä on erittäin omituista,\n"
-"eikä näin pitäisi tapahtua ellet ole vaihtanut Enlightenmentia vanhempaan\n"
-"versioon, tai kopioinut asetuksia paikasta joss oli käytössä uudempi versio\n"
-"Enlightenmentista. Tämä on huono asia ja varokeinona asetuksesi on palautettu\n"
-"vakioasetuksiin. Olemme pahoillamme häiriöstä.\n"
+"eikä näin pitäisi tapahtua ellet ole vaihtanut vanhempaan versioon\n"
+
+