Updated Russian translation
authorYuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>
Mon, 4 Jun 2012 10:25:08 +0000 (14:25 +0400)
committerYuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>
Mon, 4 Jun 2012 10:25:08 +0000 (14:25 +0400)
po/ru.po

index 6a6fff0..598b70e 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
 # Dmitry Mastrukov  <dmitry@taurussoft.org>, 2001-2003.
 # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru.com>, 2004-2006, 2007.
 # Michael Yakhontov <mvy@asplinux.ru>, 2003.
-# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2011.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2011, 2012.
+# Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>, 2012.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-data-server trunk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-28 11:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-12 00:26+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-03 23:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-04 14:24+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
+"Language-Team: русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Language: ru\n"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:129
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:116
 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:278
 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:939
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:106
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:441
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:548
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:577
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:424
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4596
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:150
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:515
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:108
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:432
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:567
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:597
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:616
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4029 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:148
+#: ../camel/camel-imapx-command.c:594
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:516
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:464
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:538
-#: ../libedataserver/e-client.c:164
+#: ../libedataserver/e-client.c:165
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Неизвестная ошибка"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:154
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:141
 #, c-format
 msgid "Failed to remove file '%s': %s"
 msgstr "Не удалось удалить файл «%s»: %s"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:177
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:164
 #, c-format
 msgid "Failed to make directory %s: %s"
 msgstr "Не удалось создать каталог %s: %s"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:472
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:458
 #, c-format
 msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
 msgstr "Не удалось создать жёсткую ссылку для ресурса «%s»: %s"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:574
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1129
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:560
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1126
 msgid "No UID in the contact"
 msgstr "В контакте нет UID"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1563
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:516
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1568
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:508
 msgid "Loading..."
 msgstr "Загрузка…"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1566
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4870
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:518
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1571
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4886
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:510
 msgid "Searching..."
 msgstr "Поиск…"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2108
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2107
 #, c-format
 msgid "Failed to build summary for an address book %s"
 msgstr "Ошибка при формировании сводки для адресной книги %s"
 
 #. Query for new contacts asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:874
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:879
 msgid "Querying for updated contacts…"
 msgstr "Запрос обновлённых контактов…"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:923
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3531
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1380
-#: ../libedataserver/e-client.c:1918
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:928
 msgid "Personal"
 msgstr "Личное"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:925
+#. System Group: My Contacts
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:929
 msgid "Friends"
 msgstr "Друзья"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:927
+#. System Group: Friends
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:930
 msgid "Family"
 msgstr "Семья"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:929
+#. System Group: Family
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:931
 msgid "Coworkers"
 msgstr "Сотрудники"
 
 #. Run the query asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1019
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1071
 msgid "Querying for updated groups…"
 msgstr "Запрос обновлённых групп…"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1424
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1639
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:295
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1495
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1655
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:287
 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:326
 msgid "The backend does not support bulk additions"
 msgstr "Драйвер не поддерживает общие добавления"
 
 #. Insert the entry on the server asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1451
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1522
 msgid "Creating new contact…"
 msgstr "Создание нового контакта…"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1540
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:327
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1611
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:319
 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:433
 msgid "The backend does not support bulk removals"
 msgstr "Драйвер не поддерживает общие удаления"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1568
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1639
 msgid "Deleting contact…"
 msgstr "Удаление контакта…"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1818
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2296
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:375
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1889
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2312
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:367
 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:487
 msgid "The backend does not support bulk modifications"
 msgstr "Драйвер не поддерживает общие изменения"
 
 #. Update the contact on the server asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1851
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1922
 msgid "Modifying contact…"
 msgstr "Изменение контакта…"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2058
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2130
 msgid "Loading…"
 msgstr "Загрузка…"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2187
-msgid "Authenticating with the server…"
-msgstr "Выполняется аутентификация на сервере…"
-
 #. Translators: An error message shown to a user when trying to do an operation on the LDAP address book which is not connected to the server
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:177
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:165
 msgid "Not connected"
 msgstr "Не подключён"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:797
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:793
 msgid "Using Distinguished Name (DN)"
 msgstr "Используя отличительное имя (DN)"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:800
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:796
 msgid "Using Email Address"
 msgstr "Используя адрес эл. почты"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1071
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1090
 msgid "Reconnecting to LDAP server..."
 msgstr "Повторное подключение к серверу LDAP…"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1200
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1216
 msgid "Invalid DN syntax"
 msgstr "Недопустимый синтаксис в отличительном имени (DN)"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1738
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1754
 msgid "Adding contact to LDAP server..."
 msgstr "Создание контакта на сервере LDAP…"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1869
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1885
 msgid "Removing contact from LDAP server..."
 msgstr "Удаление контакта с сервера LDAP…"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2318
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2334
 msgid "Modifying contact from LDAP server..."
 msgstr "Изменение контакта на сервере LDAP…"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4720
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4736
 msgid "Receiving LDAP search results..."
 msgstr "Получение результатов поиска с сервера LDAP…"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4891
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4907
 msgid "Error performing search"
 msgstr "Ошибка выполнения поиска"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5012
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5028
 #, c-format
 msgid "Downloading contacts (%d)... "
 msgstr "Загрузка контактов (%d)…"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:354
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5566
 #, c-format
-msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
-msgstr "При создании ресурса «%s» произошёл сбой с кодом состояния HTTP: %d (%s)"
+#| msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
+msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
+msgstr "Не удалось получить DN для пользователя «%s»"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3198
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:354
 #, c-format
-msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
-msgstr "%s: источник для UID «%s» не был сохранён в GConf."
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3514
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1360
-#: ../libedataserver/e-client.c:1913
-msgid "On This Computer"
-msgstr "На этом компьютере"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3640
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:702
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322
-msgid "Address book does not exist"
-msgstr "Адресная книга не существует"
+msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
+msgstr ""
+"При создании ресурса «%s» произошёл сбой с кодом состояния HTTP: %d (%s)"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:95
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:97
 msgid "No such book"
 msgstr "Нет такой книги"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:97
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:99
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:306
 msgid "Contact not found"
 msgstr "Контакт не найден"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:99
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:101
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:307
 msgid "Contact ID already exists"
 msgstr "Идентификатор контакта уже существует"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:101
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:103
 msgid "No such source"
 msgstr "Нет такого источника"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:103
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:332
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:105
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:323
 msgid "No space"
 msgstr "Недостаточно места"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:515
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:490
 msgid "Failed to run book factory"
 msgstr "Не удалось запустить фабрику книг"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:525
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:196
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:228
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:613
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:213
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:242
-#, c-format
-msgid "Invalid source"
-msgstr "Неверный источник"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:627
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:728
-#, c-format
-msgid "Incorrect uri '%s'"
-msgstr "Некорректный uri «%s»"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:665
-msgid "Failed to find system book"
-msgstr "Не удалось найти системную книгу"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:774
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:881
-#, c-format
-msgid "There was no source for UID '%s' stored in a source list."
-msgstr "Здесь нет источника для UID «%s», сохранённого в списке источников."
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2566
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4486
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2281
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4616
 msgid "Cannot get connection to view"
 msgstr "Не удалось подключиться для просмотра"
 
@@ -277,13 +241,15 @@ msgid "Unique ID"
 msgstr "Уникальный ID"
 
 #. FILE_AS is not really a structured field - we use a getter/setter
-#. *         so we can generate its value if necessary in the getter
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
+#. * so we can generate its value if necessary in the getter
+#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
+#. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here.
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
 msgid "File Under"
 msgstr "Сохранить под"
 
 #. URI of the book to which the contact belongs to
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
 msgid "Book URI"
 msgstr "Адрес (URI) книги"
 
@@ -291,798 +257,835 @@ msgstr "Адрес (URI) книги"
 #. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
 #. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
 #. * vcards that don't even have a N attribute.  *sigh*)
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
 msgid "Full Name"
 msgstr "Полное имя"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
 msgid "Given Name"
 msgstr "Имя"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
 msgid "Family Name"
 msgstr "Фамилия"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
 msgid "Nickname"
 msgstr "Псевдоним"
 
 #. Email fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140
 msgid "Email 1"
 msgstr "Эл. почта 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
 msgid "Email 2"
 msgstr "Эл. почта 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
 msgid "Email 3"
 msgstr "Эл. почта 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
 msgid "Email 4"
 msgstr "Эл. почта 4"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
 msgid "Mailer"
 msgstr "Почтовый клиент"
 
 #. Address Labels
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
 msgid "Home Address Label"
 msgstr "Ярлык домашнего адреса"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
 msgid "Work Address Label"
 msgstr "Ярлык рабочего адреса"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
 msgid "Other Address Label"
 msgstr "Ярлык другого адреса"
 
 #. Phone fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
 msgid "Assistant Phone"
 msgstr "Телефон помощника"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
 msgid "Business Phone"
 msgstr "Служебный телефон"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
 msgid "Business Phone 2"
 msgstr "Служебный телефон 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
 msgid "Business Fax"
 msgstr "Рабочий факс"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
 msgid "Callback Phone"
 msgstr "Телефон для обратного звонка"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
 msgid "Car Phone"
 msgstr "Телефон в машине"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
 msgid "Company Phone"
 msgstr "Телефон компании"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Домашний телефон"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
 msgid "Home Phone 2"
 msgstr "Домашний телефон 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
 msgid "Home Fax"
 msgstr "Домашний Факс"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
 msgid "ISDN"
 msgstr "ISDN"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Мобильный телефон"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
 msgid "Other Phone"
 msgstr "Другие телефоны"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
 msgid "Other Fax"
 msgstr "Другой факс"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
 msgid "Pager"
 msgstr "Пейджер"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
 msgid "Primary Phone"
 msgstr "Основной телефон"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
 msgid "Radio"
 msgstr "Радио"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
 msgid "Telex"
 msgstr "Телекс"
 
 #. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
 msgid "TTY"
 msgstr "TTY"
 
 #. Organizational fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
 msgid "Organization"
 msgstr "Организация"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
 msgid "Organizational Unit"
 msgstr "Подразделение организации"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
 msgid "Office"
 msgstr "Офис"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
 msgid "Title"
 msgstr "Заголовок"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
 msgid "Role"
 msgstr "Должность"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
 msgid "Manager"
 msgstr "Мeнеджер"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
 msgid "Assistant"
 msgstr "Помощник"
 
 #. Web fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
 msgid "Homepage URL"
 msgstr "URL домашней страницы"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:183
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
 msgid "Weblog URL"
 msgstr "URL веблога"
 
 #. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:88
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:90
 msgid "Categories"
 msgstr "Категории"
 
 #. Collaboration fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:189
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
 msgid "Calendar URI"
 msgstr "URI календаря"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
 msgid "Free/Busy URL"
 msgstr "Ссылка (URL) «свободен/занят»"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
 msgid "ICS Calendar"
 msgstr "Календарь формата ICS"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
 msgid "Video Conferencing URL"
 msgstr "URL видеоконференций"
 
 #. Misc fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
 msgid "Spouse's Name"
 msgstr "Имя супруга(и)"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
 msgid "Note"
 msgstr "Примечание"
 
 #. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
 msgid "AIM Home Screen Name 1"
 msgstr "AIM — домашнее экранное имя 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
 msgid "AIM Home Screen Name 2"
 msgstr "AIM — домашнее экранное имя 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
 msgid "AIM Home Screen Name 3"
 msgstr "AIM — домашнее экранное имя 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
 msgid "AIM Work Screen Name 1"
 msgstr "AIM — рабочее экранное имя 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
 msgid "AIM Work Screen Name 2"
 msgstr "AIM — рабочее экранное имя 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
 msgid "AIM Work Screen Name 3"
 msgstr "AIM — рабочее экранное имя 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
 msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
 msgstr "Groupwise — домашнее экранное имя 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
 msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
 msgstr "Groupwise — домашнее экранное имя 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
 msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
 msgstr "Groupwise — домашнее экранное имя 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
 msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
 msgstr "Groupwise — рабочее экранное имя 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
 msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
 msgstr "Groupwise — рабочее экранное имя 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
 msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
 msgstr "Groupwise — рабочее экранное имя 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
 msgid "Jabber Home ID 1"
 msgstr "Jabber — домашний идентификатор 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
 msgid "Jabber Home ID 2"
 msgstr "Jabber — домашний идентификатор 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
 msgid "Jabber Home ID 3"
 msgstr "Jabber — домашний идентификатор 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
 msgid "Jabber Work ID 1"
 msgstr "Jabber — рабочий идентификатор 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
 msgid "Jabber Work ID 2"
 msgstr "Jabber — рабочий идентификатор 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
 msgid "Jabber Work ID 3"
 msgstr "Jabber — рабочий идентификатор 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
 msgstr "Yahoo! — домашнее экранное имя 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
 msgstr "Yahoo! — домашнее экранное имя 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
 msgstr "Yahoo! — домашнее экранное имя 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
 msgstr "Yahoo! — рабочее экранное имя 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
 msgstr "Yahoo! — рабочее экранное имя 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
 msgstr "Yahoo! — рабочее экранное имя 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
 msgid "MSN Home Screen Name 1"
 msgstr "MSN — домашнее экранное имя 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
 msgid "MSN Home Screen Name 2"
 msgstr "MSN — домашнее экранное имя 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
 msgid "MSN Home Screen Name 3"
 msgstr "MSN — домашнее экранное имя 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
 msgid "MSN Work Screen Name 1"
 msgstr "MSN — рабочее экранное имя 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
 msgid "MSN Work Screen Name 2"
 msgstr "MSN — рабочее экранное имя 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230
 msgid "MSN Work Screen Name 3"
 msgstr "MSN — рабочее экранное имя 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231
 msgid "ICQ Home ID 1"
 msgstr "ICQ — домашний идентификатор 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
 msgid "ICQ Home ID 2"
 msgstr "ICQ — домашний идентификатор 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
 msgid "ICQ Home ID 3"
 msgstr "ICQ — домашний идентификатор 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
 msgid "ICQ Work ID 1"
 msgstr "ICQ — рабочий идентификатор 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235
 msgid "ICQ Work ID 2"
 msgstr "ICQ — рабочий идентификатор 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236
 msgid "ICQ Work ID 3"
 msgstr "ICQ — рабочий идентификатор 3"
 
 #. Last modified time
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:237
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
 msgid "Last Revision"
 msgstr "Последняя версия"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238
+#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
+#. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization
+#. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used.
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
 msgid "Name or Org"
 msgstr "Имя или Орг"
 
 #. Address fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246
 msgid "Address List"
 msgstr "Список адресов"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247
 msgid "Home Address"
 msgstr "Домашний адрес"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
 msgid "Work Address"
 msgstr "Рабочий адрес"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
 msgid "Other Address"
 msgstr "Другой адрес"
 
 #. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
 msgid "Category List"
 msgstr "Список категорий"
 
 #. Photo/Logo
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255
 msgid "Photo"
 msgstr "Фото"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
 msgid "Logo"
 msgstr "Логотип"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253
+#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name
+#. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
 msgid "Email List"
 msgstr "Список адресов эл. почты"
 
 #. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264
 msgid "AIM Screen Name List"
 msgstr "Список экранных имен AIM"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:258
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
 msgid "GroupWise ID List"
 msgstr "Список идентификаторов Groupwise"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
 msgid "Jabber ID List"
 msgstr "Список идентификаторов Jabber"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
 msgid "Yahoo! Screen Name List"
 msgstr "Список экранных имен Yahoo!"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
 msgid "MSN Screen Name List"
 msgstr "Список экранных имен MSN"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
 msgid "ICQ ID List"
 msgstr "Список идентификаторов ICQ"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
 msgid "Wants HTML Mail"
 msgstr "Предпочитает почту в HTML"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
+#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
+#. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a
+#. * regular contact for one person/organization/...
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
 msgid "List"
 msgstr "Список"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
-msgid "List Show Addresses"
+#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a flag
+#. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be
+#. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC
+#. * message header when sending messages to this Contact list.
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
+msgid "List Shows Addresses"
 msgstr "Список показывает адреса"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283
 msgid "Birth Date"
 msgstr "Дата рождения"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1063
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:922
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Годовщина"
 
 #. Security fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:273
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:287
 msgid "X.509 Certificate"
 msgstr "Сертификат X.509"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:275
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:289
 msgid "Gadu-Gadu Home ID 1"
 msgstr "Gadu-Gadu — домашний идентификатор 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:290
 msgid "Gadu-Gadu Home ID 2"
 msgstr "Gadu-Gadu — домашний идентификатор 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:277
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:291
 msgid "Gadu-Gadu Home ID 3"
 msgstr "Gadu-Gadu — домашний идентификатор 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:278
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:292
 msgid "Gadu-Gadu Work ID 1"
 msgstr "Gadu-Gadu — рабочий идентификатор 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:279
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:293
 msgid "Gadu-Gadu Work ID 2"
 msgstr "Gadu-Gadu — рабочий идентификатор 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:280
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:294
 msgid "Gadu-Gadu Work ID 3"
 msgstr "Gadu-Gadu — рабочий идентификатор 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:295
 msgid "Gadu-Gadu ID List"
 msgstr "Список идентификаторов Gadu-Gadu"
 
 #. Geo information
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:298
 msgid "Geographic Information"
 msgstr "Географическая информация"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:300
 msgid "Telephone"
 msgstr "Телефон"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:288
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:302
 msgid "Skype Home Name 1"
 msgstr "Skype - домашнее экранное имя 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:289
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:303
 msgid "Skype Home Name 2"
 msgstr "Skype - домашнее экранное имя 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:290
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:304
 msgid "Skype Home Name 3"
 msgstr "Skype - домашнее экранное имя 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:291
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:305
 msgid "Skype Work Name 1"
 msgstr "Skype - рабочее экранное имя 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:292
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:306
 msgid "Skype Work Name 2"
 msgstr "Skype - рабочее экранное имя 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:293
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:307
 msgid "Skype Work Name 3"
 msgstr "Skype - рабочее экранное имя 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:294
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:308
 msgid "Skype Name List"
 msgstr "Список экранных имен Skype"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:296
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:310
 msgid "SIP address"
 msgstr "Адрес SIP"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:298
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:312
 msgid "Google Talk Home Name 1"
 msgstr "Google Talk — домашнее экранное имя 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:299
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:313
 msgid "Google Talk Home Name 2"
 msgstr "Google Talk — домашнее экранное имя 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:300
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:314
 msgid "Google Talk Home Name 3"
 msgstr "Google Talk — домашнее экранное имя 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:301
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:315
 msgid "Google Talk Work Name 1"
 msgstr "Google Talk — рабочее экранное имя 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:302
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:316
 msgid "Google Talk Work Name 2"
 msgstr "Google Talk — рабочее экранное имя 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:303
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:317
 msgid "Google Talk Work Name 3"
 msgstr "Google Talk — рабочее экранное имя 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:304
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:318
 msgid "Google Talk Name List"
 msgstr "Список экранных имён Google Talk"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1597
-#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:878
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:320
+msgid "Twitter Name List"
+msgstr "Список имён Twitter"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1623
+#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:879
 msgid "Unnamed List"
 msgstr "Безымянный список"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:19
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:17
 msgid "Cannot process, book backend is opening"
 msgstr "Невозможно обработать, открыт драйвер книги"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:91
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:90
 #, c-format
 msgid "Unknown book property '%s'"
 msgstr "Неизвестное свойство книги «%s»"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:108
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:107
 #, c-format
 msgid "Cannot change value of book property '%s'"
 msgstr "Невозможно изменить значение свойства книги «%s»"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:501
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:500
 #: ../camel/camel-db.c:503
 #, c-format
 msgid "Insufficient memory"
 msgstr "Недостаточно памяти"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1093
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1092
 #, c-format
 msgid "Contact '%s' not found"
 msgstr "Контакт «%s» не найден"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:206
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:219
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:733
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:201
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:214
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:724
 msgid "Invalid query: "
 msgstr "Недопустимый запрос: "
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:311
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:302
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415
 msgid "Success"
 msgstr "Успешно"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4564
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
-#: ../libedataserver/e-client.c:123
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:303
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3997 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416
+#: ../libedataserver/e-client.c:122
 msgid "Backend is busy"
 msgstr "Драйвер занят"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429
-#: ../libedataserver/e-client.c:133
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:304
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417 ../libedataserver/e-client.c:132
 msgid "Repository offline"
 msgstr "Репозиторий отключён от сети"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4578
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430
-#: ../libedataserver/e-client.c:137
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:305
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4011 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418
+#: ../libedataserver/e-client.c:138
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Доступ запрещен"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:308
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:423
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Сбой аутентификации"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:318
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:309
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "Требуется аутентификация"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:437
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:310
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425
 msgid "Unsupported field"
 msgstr "Неподдерживаемое поле"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439
-#: ../libedataserver/e-client.c:145
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:311
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:146
 msgid "Unsupported authentication method"
 msgstr "Неподдерживаемый метод аутентификации"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:321
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:440
-#: ../libedataserver/e-client.c:147
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 ../libedataserver/e-client.c:148
 msgid "TLS not available"
 msgstr "TLS недоступен"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:323
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313
+msgid "Address book does not exist"
+msgstr "Адресная книга не существует"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314
 msgid "Book removed"
 msgstr "Книга удалена"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:443
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431
 msgid "Not available in offline mode"
 msgstr "Недоступно в автономном режиме"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:325
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:444
-#: ../libedataserver/e-client.c:149
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432 ../libedataserver/e-client.c:150
 msgid "Search size limit exceeded"
 msgstr "Превышено ограничение на размер результатов поиска"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:445
-#: ../libedataserver/e-client.c:151
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433 ../libedataserver/e-client.c:152
 msgid "Search time limit exceeded"
 msgstr "Превышено ограничение на время поиска"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:327
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:446
-#: ../libedataserver/e-client.c:153
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:318
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434 ../libedataserver/e-client.c:154
 msgid "Invalid query"
 msgstr "Некорректный запрос"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:328
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:447
-#: ../libedataserver/e-client.c:155
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435 ../libedataserver/e-client.c:156
 msgid "Query refused"
 msgstr "Запрос отклонён"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:329
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:448
-#: ../libedataserver/e-client.c:141
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:142
 msgid "Could not cancel"
 msgstr "Не удалось отменить"
 
 #. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR,                   N_("Other error") },
 #. { OtherError,                       N_("Other error") },
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:331
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:450
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438
 msgid "Invalid server version"
 msgstr "Недопустимая версия сервера"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:333
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4562
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:451
-#: ../libedataserver/e-client.c:121
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3995 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439
+#: ../libedataserver/e-client.c:120
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "Недопустимый аргумент"
 
 #. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:335
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4601
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:453
-#: ../libedataserver/e-client.c:143
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4034 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441
+#: ../libedataserver/e-client.c:144
 msgid "Not supported"
 msgstr "Не поддерживается"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:336
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:454
-#: ../libedataserver/e-client.c:161
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:327
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442 ../libedataserver/e-client.c:162
 msgid "Backend is not opened yet"
 msgstr "Драйвер ещё не открыт"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:344
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:621
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:462
-#: ../libedataserver/e-client.c:159
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:335
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:619
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:450 ../libedataserver/e-client.c:160
 msgid "Other error"
 msgstr "Другая ошибка"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:551
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:943
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:542
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:909
 msgid "Cannot get contact: "
 msgstr "Невозможно получить контакт: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:576
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:601
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:567
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:592
 msgid "Empty query: "
 msgstr "Пустой запрос: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:626
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1041
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:617
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1007
 msgid "Cannot add contact: "
 msgstr "Невозможно добавить контакт: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:651
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1075
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:642
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1041
 msgid "Cannot modify contacts: "
 msgstr "Невозможно изменить контакты:"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:759
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:866
-msgid "Cannot authenticate user: "
-msgstr "Невозможно проверить подлинность пользователя: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:830
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:796
 msgid "Cannot open book: "
 msgstr "Невозможно открыть книгу: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:846
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:812
 msgid "Cannot remove book: "
 msgstr "Невозможно удалить книгу: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:873
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:839
 msgid "Cannot refresh address book: "
 msgstr "Невозможно обновить адресную книгу: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:899
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:865
 msgid "Cannot get backend property: "
 msgstr "Невозможно получить свойство драйвера: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:924
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1069
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:890
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1016
 msgid "Cannot set backend property: "
 msgstr "Невозможно назначить свойство драйвера: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:961
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:927
 msgid "Cannot get contact list: "
 msgstr "Невозможно получить список контактов: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:995
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:961
 msgid "Cannot get contact list uids: "
 msgstr "Невозможно получить идентификаторы списка контактов: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1100
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1066
 msgid "Cannot remove contacts: "
 msgstr "Невозможно удалить контакты: "
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:184
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:212
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:229
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:103
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:114
+#, c-format
+#| msgid "No backend factory for '%s' of '%s'"
+msgid "No backend name in source '%s'"
+msgstr "В источнике «%s» не указано имя драйвера"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:115
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:127
+#, c-format
+msgid "Invalid backend name '%s' in source '%s'"
+msgstr "Неверное имя драйвера «%s» в источнике «%s»"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:319
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:230
+#| msgid "POP Source UID"
+msgid "Missing source UID"
+msgstr "Отсутствует UID источника"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:332
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:243
 #, c-format
-msgid "Empty URI"
-msgstr "Пустой URI"
+#| msgid "No such source"
+msgid "No such source for UID '%s'"
+msgstr "Нет такого источника для UID «%s»"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:546
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:565
 #, c-format
 msgid "Server is unreachable (%s)"
 msgstr "Сервер недоступен (%s)"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:574
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:595
 #, c-format
-msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
-msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87ен Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bй ÐºÐ¾Ð´ (%d) Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fниÑ\8f HTTP (%s)"
+msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s"
+msgstr "Сбой Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ении Ðº Ñ\81еÑ\80веÑ\80Ñ\83 Ñ\81 Ð¸Ñ\81полÑ\8cзованием SSL: %s"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2212
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2567
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:600
+msgid ""
+"Failed to connect to a server using SSL. One possible reason is an invalid "
+"certificate being used by the server. If this is expected, like self-signed "
+"certificate being used on the server, then disable certificate validity "
+"tests by selecting 'Ignore invalid SSL certificate' option in Properties"
+msgstr ""
+"Не удалось подключиться к серверу с использованием SSL. Одной из возможных "
+"причин может быть некорректный сертификат, используемый сервером. Если это "
+"нормальная ситуация (например, для сервера используется самоподписанный "
+"сертификат), то отключите проверку сертификатов, установив параметр "
+"«Игнорировать некорректный сертификат SSL» в свойствах"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:613
+#, c-format
+msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
+msgstr "Получен неожиданный код (%d) состояния HTTP (%s)"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2303
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2673
 #, c-format
 msgid ""
 "Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
@@ -1091,581 +1094,564 @@ msgstr ""
 "Сервер недоступен, календарь открыт в режиме «только чтение».\n"
 "Сообщение об ошибке: %s"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4482
-msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
-msgstr "Календарь не поддерживает информацию о занятости"
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3669
+msgid "CalDAV does not support bulk additions"
+msgstr "CalDAV не поддерживает пакетные добавления"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:219
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:875
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter password for address book %s (user %s)\n"
-"Reason: %s"
-msgstr ""
-"Введите пароль для адресной книги %s (пользователь %s)\n"
-"Причина: %s"
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3771
+msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
+msgstr "CalDAV не поддерживает пакетные изменения"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:221
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:877
-#, c-format
-msgid "Enter password for address book %s (user %s)"
-msgstr "Введите пароль для адресной книги %s (пользователь %s)"
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3939
+msgid "CalDAV does not support bulk removals"
+msgstr "CalDAV не поддерживает пакетные удаления"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4598
+msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
+msgstr "Календарь не поддерживает информацию о занятости"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1065
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:924
 msgid "Birthday"
 msgstr "День рождения"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1101
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:960
 #, c-format
 msgid "Birthday: %s"
 msgstr "День рождения: %s"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1132
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:991
 #, c-format
 msgid "Anniversary: %s"
 msgstr "Годовщина: %s"
 
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:251
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:235
 msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
 msgstr "Не удалось сохранить данные календаря: Неверный URI."
 
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:258
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:264
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:242
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:248
 msgid "Cannot save calendar data"
 msgstr "Не удалось сохранить данные календаря"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:405
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:481
+#, c-format
+#| msgid "Malformed signature"
+msgid "Malformed URI: %s"
+msgstr "Некорректный URI: %s"
+
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:542
+#, c-format
 msgid "Redirected to Invalid URI"
 msgstr "Переадресован на недопустимый URI"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:446
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:579
+#, c-format
 msgid "Bad file format."
 msgstr "Неверный формат файла."
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:454
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:589
+#, c-format
 msgid "Not a calendar."
 msgstr "Не является календарём."
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:780
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:781
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:524
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:934
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:938
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:523
 msgid "Could not create cache file"
 msgstr "Не удалось создать файл кэша"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:183
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:171
 msgid "Could not retrieve weather data"
 msgstr "Не удалось получить информацию о погоде"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:279
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:276
 msgid "Weather: Fog"
 msgstr "Погода: Туман"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:277
 msgid "Weather: Cloudy Night"
 msgstr "Погода: Облачная ночь"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:278
 msgid "Weather: Cloudy"
 msgstr "Погода: Облачно"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:279
 msgid "Weather: Overcast"
 msgstr "Погода: Пасмурно"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280
 msgid "Weather: Showers"
 msgstr "Погода: Дожди"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281
 msgid "Weather: Snow"
 msgstr "Погода: Снег"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282
 msgid "Weather: Clear Night"
 msgstr "Погода: Ясная ночь"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283
 msgid "Weather: Sunny"
 msgstr "Погода: Солнечно"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:287
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284
 msgid "Weather: Thunderstorms"
 msgstr "Погода: Грозы"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:435
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:429
 msgid "Forecast"
 msgstr "Прогноз"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:891
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:204
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:428
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s (user %s)"
-msgstr "Введите пароль для %s (пользователь %s)"
-
-#.
-#. * This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
-#. * the auth_func corresponds to the parent user.
-#.
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:905
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
-msgstr "Введите пароль к %s для включения прокси для пользователя %s"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4566
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3999
 msgid "Repository is offline"
 msgstr "Репозиторий находится в автономном режиме"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4568
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:137
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4001 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:135
 msgid "No such calendar"
 msgstr "Нет такого календаря"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4570
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:139
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4003 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:137
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420
 msgid "Object not found"
 msgstr "Объект не найден"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4572
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:141
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4005 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:139
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421
 msgid "Invalid object"
 msgstr "Неверный объект"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4574
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4007
 msgid "URI not loaded"
 msgstr "URI не загружен"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4576
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4009
 msgid "URI already loaded"
 msgstr "URI уже загружен"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4580
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4013
 msgid "Unknown User"
 msgstr "Неизвестный пользователь"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4582
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:145
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4015 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:143
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422
 msgid "Object ID already exists"
 msgstr "Идентификатор объекта уже существует"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4584
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4017
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "Протокол не поддерживается"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4586
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4019
 msgid "Operation has been canceled"
 msgstr "Операция отменена"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4588
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4021
 msgid "Could not cancel operation"
 msgstr "Не удалось отменить операцию"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4590
-#: ../libedataserver/e-client.c:129
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4023 ../libedataserver/e-client.c:128
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Сбой проверки подлинности"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4592
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:846
-#: ../libedataserver/e-client.c:131
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4025
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:849
+#: ../libedataserver/e-client.c:130
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Требуется аутентификация"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4594
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4027
 msgid "A D-Bus exception has occurred"
 msgstr "Произошло исключение D-Bus"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4598
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4031
 msgid "No error"
 msgstr "Нет ошибки"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:143
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:141
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Неизвестный пользователь"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:147
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:145
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419
 msgid "Invalid range"
 msgstr "Недопустимый диапазон"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:603
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:610
 msgid "Failed to run calendar factory"
 msgstr "Не удалось запустить фабрику календарей"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:768
-msgid "Failed to find system calendar"
-msgstr "Не удалось найти системный календарь"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:807
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441
-msgid "Calendar does not exist"
-msgstr "Календарь не существует"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:922
-msgid "Invalid source type"
-msgstr "Неверный тип источника"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1337
+#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1339
 msgid "Untitled appointment"
 msgstr "Неозаглавленная встреча"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3981
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3980
 msgid "1st"
 msgstr "1-ое"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3982
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3981
 msgid "2nd"
 msgstr "2-ое"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3983
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3982
 msgid "3rd"
 msgstr "3-е"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3984
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3983
 msgid "4th"
 msgstr "4-ое"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3985
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3984
 msgid "5th"
 msgstr "5-ое"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3986
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3985
 msgid "6th"
 msgstr "6-ое"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3987
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3986
 msgid "7th"
 msgstr "7-ое"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3988
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3987
 msgid "8th"
 msgstr "8-ое"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3988
 msgid "9th"
 msgstr "9-ое"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989
 msgid "10th"
 msgstr "10-ое"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990
 msgid "11th"
 msgstr "11-ое"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991
 msgid "12th"
 msgstr "12-ое"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992
 msgid "13th"
 msgstr "13-ое"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993
 msgid "14th"
 msgstr "14-ое"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994
 msgid "15th"
 msgstr "15-ое"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995
 msgid "16th"
 msgstr "16-ое"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996
 msgid "17th"
 msgstr "17-ое"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997
 msgid "18th"
 msgstr "18-ое"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998
 msgid "19th"
 msgstr "19-ое"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999
 msgid "20th"
 msgstr "20-ое"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000
 msgid "21st"
 msgstr "21-ое"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001
 msgid "22nd"
 msgstr "22-ое"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002
 msgid "23rd"
 msgstr "23-е"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003
 msgid "24th"
 msgstr "24-ое"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004
 msgid "25th"
 msgstr "25-ое"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005
 msgid "26th"
 msgstr "26-ое"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006
 msgid "27th"
 msgstr "27-ое"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007
 msgid "28th"
 msgstr "28-ое"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008
 msgid "29th"
 msgstr "29-ое"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009
 msgid "30th"
 msgstr "30-ое"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4011
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010
 msgid "31st"
 msgstr "31-ое"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:691
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:718
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:693 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:720
 msgctxt "Priority"
 msgid "High"
 msgstr "Высокий"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:693
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:720
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:695 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:722
 msgctxt "Priority"
 msgid "Normal"
 msgstr "Нормальный"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:695
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:722
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:697 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:724
 msgctxt "Priority"
 msgid "Low"
 msgstr "Низкий"
 
 #. An empty string is the same as 'None'.
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:716
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:718
 msgctxt "Priority"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Неопределённый"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:38
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:36
 msgid "Cannot process, calendar backend is opening"
 msgstr "Невозможно обработать, открыт драйвер календаря"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:146
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:135
 #, c-format
 msgid "Unknown calendar property '%s'"
 msgstr "Неизвестное свойство календаря «%s»"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:163
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:152
 #, c-format
 msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
 msgstr "Невозможно изменить значение свойства календаря «%s»"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:79
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:819
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:841
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:956
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:987
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1187
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1217
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:77
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:817
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:839
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:954
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:985
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1185
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1215
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects no arguments"
 msgstr "«%s» не предполагает аргументов"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:115
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:231
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:276
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:315
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1258
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:113
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:229
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:274
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:313
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1256
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects one argument"
 msgstr "«%s» предполагает один аргумент"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:121
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:128
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:321
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:886
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:119
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:126
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:319
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:884
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
 msgstr "«%s» предполагает строку в качестве аргумента 1"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:136
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:134
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
-msgstr "«%s» предусматривает, что аргумент 1 должен быть строкой даты в формате ISO 8601"
+msgstr ""
+"«%s» предусматривает, что аргумент 1 должен быть строкой даты в формате ISO "
+"8601"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:178
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:537
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:880
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1022
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:176
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:535
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:878
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1020
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects two arguments"
 msgstr "«%s» предполагает два аргумента"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:184
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:237
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:282
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:403
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:486
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:543
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1028
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1264
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:182
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:235
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:280
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:401
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:484
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:541
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1026
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1262
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
 msgstr "«%s» предполагает тип time_t в качестве аргумента 1"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:192
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:190
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
 msgstr "«%s» предполагает целое число в качестве аргумента 2"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:397
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:395
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects two or three arguments"
 msgstr "«%s» предполагает два или три аргумента"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:411
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:492
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:552
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1036
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:409
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:490
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:550
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1034
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
 msgstr "«%s» предполагает тип time_t в качестве аргумента 1"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:420
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:418
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string"
 msgstr "«%s» предполагает строку в качестве третьего аргумента"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:480
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:478
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects none or two arguments"
 msgstr "«%s» предполагает два аргумента или ни одного"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:894
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:892
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
 msgstr "«%s» предполагает строку в качестве аргумента 2"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:924
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:922
 #, c-format
-msgid "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or \"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or \"classification\""
-msgstr "«%s» предполагает одно из «any», «summary», «description», «location», «attendee», «organizer» или «classification» в качестве аргумента 1"
+msgid ""
+"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
+"\"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or "
+"\"classification\""
+msgstr ""
+"«%s» предполагает одно из «any», «summary», «description», «location», "
+"«attendee», «organizer» или «classification» в качестве аргумента 1"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1086
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1084
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects at least one argument"
 msgstr "«%s» предполагает по крайней мере 1 аргумент"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1100
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1098
 #, c-format
-msgid "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to be a boolean false (#f)"
-msgstr "«%s» предполагает, что все аргументы - строки или единственный аргумент - логическая ложь (#f)"
+msgid ""
+"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
+"be a boolean false (#f)"
+msgstr ""
+"«%s» предполагает, что все аргументы - строки или единственный аргумент - "
+"логическая ложь (#f)"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426
 msgid "Unsupported method"
 msgstr "Неподдерживаемый метод"
 
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429
+msgid "Calendar does not exist"
+msgstr "Календарь не существует"
+
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:962
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:909
 msgid "Cannot open calendar: "
 msgstr "Невозможно открыть календарь: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:987
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:934
 msgid "Cannot remove calendar: "
 msgstr "Невозможно удалить календарь: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1014
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:961
 msgid "Cannot refresh calendar: "
 msgstr "Невозможно обновить календарь: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1043
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:990
 msgid "Cannot retrieve backend property: "
 msgstr "Невозможно получить свойство драйвера: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1098
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1045
 msgid "Cannot retrieve calendar object path: "
 msgstr "Невозможно получить путь объекта календаря: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1128
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1075
 msgid "Cannot retrieve calendar object list: "
 msgstr "Невозможно получить список объектов календаря: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1157
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1104
 msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: "
 msgstr "Невозможно получить список свободных/занятых дней календаря: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1188
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1142
 msgid "Cannot create calendar object: "
 msgstr "Невозможно создать объект календаря: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1220
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1177
 msgid "Cannot modify calendar object: "
 msgstr "Невозможно изменить объект календаря: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1254
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1217
 msgid "Cannot remove calendar object: "
 msgstr "Невозможно удалить объект календаря: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1281
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1254
 msgid "Cannot receive calendar objects: "
 msgstr "Невозможно получить объекты календаря: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1312
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1285
 msgid "Cannot send calendar objects: "
 msgstr "Невозможно отправить объекты календаря: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1344
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1317
 msgid "Could not retrieve attachment uris: "
 msgstr "Невозможно получить uri вложений: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1372
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1345
 msgid "Could not discard reminder: "
 msgstr "Не удалось снять уведомление: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1401
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1374
 msgid "Could not get calendar view path: "
 msgstr "Невозможно получить путь просмотра календаря: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1431
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1404
 msgid "Could not retrieve calendar time zone: "
 msgstr "Невозможно получить часовой пояс календаря: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1457
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1430
 msgid "Could not add calendar time zone: "
 msgstr "Невозможно добавить часовой пояс календаря: "
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:199
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:220
 #, c-format
 msgid "Invalid call"
 msgstr "Некорректный вызов"
@@ -1700,15 +1686,15 @@ msgstr "Импорт ключей не поддерживается этим ш
 msgid "You may not export keys with this cipher"
 msgstr "Экспорт ключей не поддерживается этим шифром"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:805
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:817
 msgid "Signing message"
 msgstr "Сообщение подписывается"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:1046
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:1058
 msgid "Encrypting message"
 msgstr "Сообщение шифруется"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:1173
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:1185
 msgid "Decrypting message"
 msgstr "Сообщение расшифровывается"
 
@@ -1749,8 +1735,7 @@ msgstr ""
 msgid "Resynchronizing with server"
 msgstr "Синхронизация с сервером"
 
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:76
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:93
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:76 ../camel/camel-offline-folder.c:93
 msgid "Downloading new messages for offline mode"
 msgstr "Новые сообщения загружаются для автономной работы"
 
@@ -1759,34 +1744,28 @@ msgstr "Новые сообщения загружаются для автоно
 msgid "Preparing folder '%s' for offline"
 msgstr "Подготовка папки «%s» для автономной работы"
 
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:482
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:327
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:482 ../camel/camel-offline-folder.c:329
 msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
-msgstr "Скопировать содержимое папки на локальную машину для _автономной работы"
-
-#: ../camel/camel-disco-store.c:456
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1239
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2028
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2523
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3282
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:407
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:440
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:474
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:530
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:587
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:621
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:661
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:697
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:276
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1367
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1455
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1501
+msgstr ""
+"Скопировать содержимое папки на локальную машину для _автономной работы"
+
+#: ../camel/camel-disco-store.c:466 ../camel/camel-imapx-folder.c:410
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:443 ../camel/camel-imapx-folder.c:479
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:535 ../camel/camel-imapx-folder.c:611
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:645 ../camel/camel-imapx-folder.c:685
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:721 ../camel/camel-imapx-store.c:273
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1363 ../camel/camel-imapx-store.c:1451
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1497
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1238
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1994
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2461
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3211
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:525
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:655
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:838
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1036
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:393
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:805
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:394
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:807
 #, c-format
 msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgstr "Для завершения данной операции необходимо подключение к сети"
@@ -1796,8 +1775,7 @@ msgstr "Для завершения данной операции необход
 msgid "Canceled"
 msgstr "Отменено"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:895
-#: ../camel/camel-filter-search.c:762
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:895 ../camel/camel-filter-search.c:762
 #, c-format
 msgid "Failed to create child process '%s': %s"
 msgstr "Сбой при создании дочернего процесса «%s»: %s"
@@ -1807,19 +1785,16 @@ msgstr "Сбой при создании дочернего процесса «%
 msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
 msgstr "Неверный поток сообщений получен из %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1139
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1146
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1139 ../camel/camel-filter-driver.c:1146
 msgid "Syncing folders"
 msgstr "Синхронизация папок"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1240
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1695
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1240 ../camel/camel-filter-driver.c:1695
 #, c-format
 msgid "Error parsing filter: %s: %s"
 msgstr "Не удалось разобрать фильтр: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1251
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1706
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1251 ../camel/camel-filter-driver.c:1706
 #, c-format
 msgid "Error executing filter: %s: %s"
 msgstr "Ошибка выполнения фильтра: %s: %s"
@@ -1839,19 +1814,16 @@ msgstr "Не удалось обработать папку спула"
 msgid "Getting message %d (%d%%)"
 msgstr "Получение сообщения %d (%d%%)"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1384
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1406
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1384 ../camel/camel-filter-driver.c:1406
 #, c-format
 msgid "Failed on message %d"
 msgstr "Сбой на сообщении %d"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1421
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1527
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1421 ../camel/camel-filter-driver.c:1527
 msgid "Syncing folder"
 msgstr "Синхронизация папки"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1426
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1533
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1426 ../camel/camel-filter-driver.c:1533
 msgid "Complete"
 msgstr "Завершена"
 
@@ -1877,13 +1849,12 @@ msgstr "Недопустимые аргументы для system-flag"
 msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
 msgstr "Недопустимые аргументы для user-tag"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:939
-#: ../camel/camel-filter-search.c:948
+#: ../camel/camel-filter-search.c:939 ../camel/camel-filter-search.c:948
 #, c-format
 msgid "Error executing filter search: %s: %s"
 msgstr "Ошибка выполнения поиска фильтра: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:262
+#: ../camel/camel-folder.c:270
 #, c-format
 msgid "Learning new spam message in '%s'"
 msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
@@ -1891,7 +1862,7 @@ msgstr[0] "Изучение нового спам-сообщения в «%s»"
 msgstr[1] "Изучение новых спам-сообщений в «%s»"
 msgstr[2] "Изучение новых спам-сообщений в «%s»"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:302
+#: ../camel/camel-folder.c:310
 #, c-format
 msgid "Learning new ham message in '%s'"
 msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
@@ -1899,7 +1870,7 @@ msgstr[0] "Изучение нового сообщения в «%s»"
 msgstr[1] "Изучение новых сообщений в «%s»"
 msgstr[2] "Изучение новых сообщений в «%s»"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:350
+#: ../camel/camel-folder.c:358
 #, c-format
 msgid "Filtering new message in '%s'"
 msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
@@ -1907,33 +1878,31 @@ msgstr[0] "Фильтрация нового сообщения в «%s»"
 msgstr[1] "Фильтрация новых сообщений в «%s»"
 msgstr[2] "Фильтрация новых сообщений в «%s»"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:918
+#: ../camel/camel-folder.c:930
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:322
 msgid "Moving messages"
 msgstr "Перемещение сообщений"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:921
+#: ../camel/camel-folder.c:933
 msgid "Copying messages"
 msgstr "Копирование сообщений"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1233
+#: ../camel/camel-folder.c:1253
 #, c-format
 msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
 msgstr "Информация о квоте не поддерживается для папки «%s»"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3549
+#: ../camel/camel-folder.c:3586
 #, c-format
 msgid "Retrieving message '%s' in %s"
 msgstr "Получение сообщения «%s» в %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3698
+#: ../camel/camel-folder.c:3735
 #, c-format
 msgid "Retrieving quota information for '%s'"
 msgstr "Получение информации о квоте для «%s»"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:365
-#: ../camel/camel-folder-search.c:479
-#: ../camel/camel-folder-search.c:664
+#: ../camel/camel-folder-search.c:415 ../camel/camel-folder-search.c:579
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -1942,9 +1911,7 @@ msgstr ""
 "Ошибка в регулярном выражении «%s»:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:377
-#: ../camel/camel-folder-search.c:491
-#: ../camel/camel-folder-search.c:676
+#: ../camel/camel-folder-search.c:427 ../camel/camel-folder-search.c:591
 #, c-format
 msgid ""
 "Error executing search expression: %s:\n"
@@ -1954,46 +1921,43 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:890
-#: ../camel/camel-folder-search.c:933
+#: ../camel/camel-folder-search.c:807 ../camel/camel-folder-search.c:850
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a single bool result"
 msgstr "(%s) требует единственного логического результата"
 
 #. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:994
+#: ../camel/camel-folder-search.c:911
 #, c-format
 msgid "(%s) not allowed inside %s"
 msgstr "(%s) запрещено в %s"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1001
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1009
+#: ../camel/camel-folder-search.c:918 ../camel/camel-folder-search.c:926
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a match type string"
 msgstr "(%s) требует строку соответствия"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1037
+#: ../camel/camel-folder-search.c:954
 #, c-format
 msgid "(%s) expects an array result"
 msgstr "(%s) ожидает результат в виде массива"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1047
+#: ../camel/camel-folder-search.c:964
 #, c-format
 msgid "(%s) requires the folder set"
 msgstr "(%s) требует набор папок"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:663
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:668
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:663 ../camel/camel-gpg-context.c:668
 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1327
 #, c-format
 msgid "Failed to execute gpg: %s"
 msgstr "Сбой при исполнении gpg: %s"
 
 #: ../camel/camel-gpg-context.c:668
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:849
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:852
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестно"
 
@@ -2013,8 +1977,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to parse gpg userid hint."
 msgstr "Ошибка при обработке подсказки gpg userid."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:794
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:809
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:794 ../camel/camel-gpg-context.c:809
 #, c-format
 msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
 msgstr "Ошибка при обработке запроса парольной фразы gpg."
@@ -2041,15 +2004,17 @@ msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
 msgstr "Неожиданный запрос от GnuPG для «%s»"
 
 #: ../camel/camel-gpg-context.c:850
-msgid "Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, thus there will be a password prompt for each of stored private key."
-msgstr "Зашифрованные данные не содержат сведений о получателе. Для каждого закрытого ключа будет предложено ввести пароль."
+msgid ""
+"Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, "
+"thus there will be a password prompt for each of stored private key."
+msgstr ""
+"Зашифрованные данные не содержат сведений о получателе. Для каждого "
+"закрытого ключа будет предложено ввести пароль."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:879
-#: ../camel/camel-net-utils.c:523
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:879 ../camel/camel-net-utils.c:523
 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:382
-#: ../libedataserver/e-client.c:139
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:227
+#: ../libedataserver/e-client.c:140
 #, c-format
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Отменено"
@@ -2057,7 +2022,9 @@ msgstr "Отменено"
 #: ../camel/camel-gpg-context.c:900
 #, c-format
 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
-msgstr "Сбой при разблокировании секретного ключа: указано 3 некорректных парольных фразы."
+msgstr ""
+"Сбой при разблокировании секретного ключа: указано 3 некорректных парольных "
+"фразы."
 
 #: ../camel/camel-gpg-context.c:913
 #, c-format
@@ -2067,28 +2034,22 @@ msgstr "Неожиданный ответ от GnuPG: %s"
 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1044
 #, c-format
 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
-msgstr "Не удалось зашифровать это сообщение: Не определены корректные получатели"
+msgstr ""
+"Не удалось зашифровать это сообщение: Не определены корректные получатели"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1591
-#: ../camel/camel-smime-context.c:831
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1591 ../camel/camel-smime-context.c:831
 msgid "Could not generate signing data: "
 msgstr "Не удалось создать данные подписи: "
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1640
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1844
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1954
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2101
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2201
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2249
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1640 ../camel/camel-gpg-context.c:1844
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1954 ../camel/camel-gpg-context.c:2101
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2201 ../camel/camel-gpg-context.c:2249
 msgid "Failed to execute gpg."
 msgstr "Сбой при исполнении gpg."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1719
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1727
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1735
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1755
-#: ../camel/camel-smime-context.c:957
-#: ../camel/camel-smime-context.c:971
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1719 ../camel/camel-gpg-context.c:1727
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1735 ../camel/camel-gpg-context.c:1755
+#: ../camel/camel-smime-context.c:957 ../camel/camel-smime-context.c:971
 #: ../camel/camel-smime-context.c:980
 #, c-format
 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
@@ -2106,8 +2067,7 @@ msgstr "Не удалось создать данные шифрования: "
 msgid "This is a digitally encrypted message part"
 msgstr "Это зашифрованная часть сообщения"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2031
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2040
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2031 ../camel/camel-gpg-context.c:2040
 #: ../camel/camel-gpg-context.c:2063
 #, c-format
 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
@@ -2118,15 +2078,282 @@ msgstr "Не удалось декодировать сообщение: Нев
 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
 msgstr "Сбой при декодировании части MIME: ошибка протокола"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2142
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1268
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2142 ../camel/camel-smime-context.c:1268
 msgid "Encrypted content"
 msgstr "Зашифрованное содержимое"
 
-#: ../camel/camel-http-stream.c:545
-#: ../camel/camel-stream-null.c:78
-msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
-msgstr "Для CamelHttpStream поддерживается только переход к началу"
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:101
+#, c-format
+msgid "Could not create folder summary for %s"
+msgstr "Не удалось создать краткую информацию по папке %s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:109
+#, c-format
+msgid "Could not create cache for %s: "
+msgstr "Не удалось создать кэш для %s:"
+
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:791
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:359
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:731
+msgid "Apply message _filters to this folder"
+msgstr "Применять _фильтры сообщений к этой папке"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:855
+msgid "Server disconnected"
+msgstr "Сервер отключился"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:1264
+msgid "Error writing to cache stream: "
+msgstr "Ошибка записи в поток кэша: "
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:1997
+#, c-format
+msgid "Not authenticated"
+msgstr "Не удалось выполнить аутентификацию"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:2066
+msgid "Error performing IDLE"
+msgstr "Ошибка выполнения команды IDLE"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:2910
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:409
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:463
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
+msgstr "Не удалось подключиться к IMAP-серверу %s в защищенном режиме:%s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:2911
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:410
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
+msgid "STARTTLS not supported"
+msgstr "STARTTLS не поддерживается"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:2950
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
+msgstr "Не удалось подключиться к IMAP-серверу %s в защищённом режиме: "
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3017
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:734
+#, c-format
+msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
+msgstr "Сервер IMAP %s не поддерживает аутентификацию %s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3028 ../camel/camel-session.c:483
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1142
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:568
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:458
+#, c-format
+msgid "No support for %s authentication"
+msgstr "Аутентификация %s не поддерживается"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3047
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1110
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:494
+msgid "Cannot authenticate without a username"
+msgstr "Невозможно выполнить проверку подлинности без имени пользователя"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3056
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1118
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:503
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:493
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:513
+msgid "Authentication password not available"
+msgstr "Пароль аутентификации недоступен"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3245
+msgid "Error fetching message"
+msgstr "Ошибка при получении сообщения"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3317
+msgid "Closing tmp stream failed: "
+msgstr "Произошёл сбок при попытке закрыть временный поток: "
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3419
+msgid "Error copying messages"
+msgstr "Ошибка при копировании сообщений"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3554
+msgid "Error appending message"
+msgstr "Ошибка при присоединении сообщения"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3741
+msgid "Error fetching message headers"
+msgstr "Ошибка при получении заголовков сообщений"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3887
+msgid "Error retrieving message"
+msgstr "Ошибка при получении сообщения"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4009 ../camel/camel-imapx-server.c:4214
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4002
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4082
+#, c-format
+msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
+msgstr "Получение краткой информации по новым сообщениям из %s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4068
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1124
+#, c-format
+msgid "Scanning for changed messages in %s"
+msgstr "Поиск изменённых сообщений в %s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4110
+msgid "Error fetching new messages"
+msgstr "Ошибка при получении новых сообщений"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4309
+msgid "Error while fetching messages"
+msgstr "Ошибка при получении сообщений"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4317 ../camel/camel-imapx-server.c:4349
+#, c-format
+msgid "Fetching summary information for %d message in %s"
+msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in %s"
+msgstr[0] "Получение информации об %d новом сообщении в %s"
+msgstr[1] "Получение информации о %d новых сообщениях в %s"
+msgstr[2] "Получение информации о %d новых сообщениях в %s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4474 ../camel/camel-imapx-server.c:4510
+msgid "Error refreshing folder"
+msgstr "Ошибка при обновлении папки"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4603
+msgid "Error expunging message"
+msgstr "Ошибка уничтожения сообщений"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4692
+msgid "Error fetching folders"
+msgstr "Ошибка при получении папок"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4771
+msgid "Error subscribing to folder"
+msgstr "Ошибка подписывания на папку"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4828
+msgid "Error creating folder"
+msgstr "Ошибка при создании папки"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4877
+msgid "Error deleting folder"
+msgstr "Ошибка при удалении папки"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4931
+msgid "Error renaming folder"
+msgstr "Ошибка при переименовании папки"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4986
+msgid "Error performing NOOP"
+msgstr "Ошибка выполнения команды NOOP"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5084
+msgid "Error syncing changes"
+msgstr "Ошибка при синхронизации изменений"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5695
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3470
+#, c-format
+msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
+msgstr "Не удалось получить сообщение с идентификатором %s: %s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5696
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3471
+msgid "No such message available."
+msgstr "Нет такого сообщения."
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5851 ../camel/camel-imapx-server.c:5866
+msgid "Cannot create spool file: "
+msgstr "Не удалось создать файл спула: "
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:155
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:810
+#, c-format
+msgid "IMAP server %s"
+msgstr "Сервер IMAP %s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:158
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:813
+#, c-format
+msgid "IMAP service for %s on %s"
+msgstr "Сервис IMAP для %s на %s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:249
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:107
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:84
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:251
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:109
+msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
+msgstr ""
+"Подключение к серверу IMAP будет производиться с использованием "
+"незашифрованного пароля."
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:342
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2025
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2219
+#, c-format
+msgid "No such folder %s"
+msgstr "Нет такой папки %s"
+
+#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:367 ../camel/camel-imapx-store.c:838
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:272
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2632
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:474
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:301
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:679
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:685
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:769
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:387
+msgid "Inbox"
+msgstr "Входящие"
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1070
+#, c-format
+msgid "Retrieving folder list for %s"
+msgstr "Получение списка папок для %s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1171
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1749
+#, c-format
+msgid "No such folder: %s"
+msgstr "Нет такой папки: %s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1384
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2038
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2476
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
+msgstr "Недопустимое имя папки «%s»: имя содержит символ «%c»"
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1395
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2489
+#, c-format
+msgid "Unknown parent folder: %s"
+msgstr "Неизвестная родительская папка: %s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1405
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2101
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2540
+#, c-format
+msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
+msgstr "Эта папка не может содержать подпапки"
+
+#: ../camel/camel-imapx-stream.c:72
+#, c-format
+msgid "Source stream returned no data"
+msgstr "Поток не вернул данные"
+
+#: ../camel/camel-imapx-stream.c:81
+#, c-format
+msgid "Source stream unavailable"
+msgstr "Поток недоступен"
 
 #: ../camel/camel-lock.c:102
 #, c-format
@@ -2158,8 +2385,7 @@ msgstr "Не удалось создать канал к блокиратору:
 msgid "Cannot fork locking helper: %s"
 msgstr "Не удалось запустить блокиратор: %s"
 
-#: ../camel/camel-lock-client.c:211
-#: ../camel/camel-lock-client.c:239
+#: ../camel/camel-lock-client.c:211 ../camel/camel-lock-client.c:239
 #, c-format
 msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
 msgstr "Не удалось заблокировать «%s»: ошибка протокола с блокиратором"
@@ -2218,8 +2444,7 @@ msgstr "Ошибка при чтении почтового файла: %s"
 msgid "Error writing mail temp file: %s"
 msgstr "Ошибка сохранения временного почтового файла: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:491
-#: ../camel/camel-movemail.c:560
+#: ../camel/camel-movemail.c:491 ../camel/camel-movemail.c:560
 #, c-format
 msgid "Error copying mail temp file: %s"
 msgstr "Ошибка копирования временного почтового файла: %s"
@@ -2276,8 +2501,7 @@ msgstr "Не удалось подключиться к %s: "
 msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
 msgstr "Синхронизация сообщений в папке «%s» на диск"
 
-#: ../camel/camel-offline-journal.c:145
-#: ../camel/camel-offline-journal.c:177
+#: ../camel/camel-offline-journal.c:145 ../camel/camel-offline-journal.c:177
 #, c-format
 msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s"
 msgstr "Не удалось записать журнал автономной работы для папки «%s»: %s"
@@ -2293,7 +2517,8 @@ msgstr "Для чтения почты по запросу к другому н
 #: ../camel/camel-provider.c:193
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
-msgstr "Не удалось загрузить %s: Загрузка модулей не поддерживается в этой системе."
+msgstr ""
+"Не удалось загрузить %s: Загрузка модулей не поддерживается в этой системе."
 
 #: ../camel/camel-provider.c:202
 #, c-format
@@ -2305,8 +2530,7 @@ msgstr "Не удалось загрузить %s: %s"
 msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
 msgstr "Не удалось загрузить %s: в модуле нет инициализирующего кода."
 
-#: ../camel/camel-provider.c:402
-#: ../camel/camel-session.c:384
+#: ../camel/camel-provider.c:402 ../camel/camel-session.c:395
 #, c-format
 msgid "No provider available for protocol '%s'"
 msgstr "Провайдер для протокола «%s» не доступен"
@@ -2356,16 +2580,24 @@ msgid "CRAM-MD5"
 msgstr "CRAM-MD5"
 
 #: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:48
-msgid "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if the server supports it."
-msgstr "Подключение к серверу будет производиться с использованием для идентификации протокола CRAM-MD5, если сервер его поддерживает."
+msgid ""
+"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
+"the server supports it."
+msgstr ""
+"Подключение к серверу будет производиться с использованием для идентификации "
+"протокола CRAM-MD5, если сервер его поддерживает."
 
 #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:59
 msgid "DIGEST-MD5"
 msgstr "DIGEST-MD5"
 
 #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:61
-msgid "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, if the server supports it."
-msgstr "Подключение к серверу будет производиться с использованием зашифрованного пароля DIGEST-MD5, если сервер его поддерживает."
+msgid ""
+"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
+"if the server supports it."
+msgstr ""
+"Подключение к серверу будет производиться с использованием зашифрованного "
+"пароля DIGEST-MD5, если сервер его поддерживает."
 
 #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:850
 #, c-format
@@ -2406,32 +2638,53 @@ msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
 msgstr "Подключение к серверу будет производиться с использованием Kerberos 5."
 
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:134
-msgid "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is unrecognized by the implementation."
-msgstr "Указанный механизм не поддерживается предоставленными средствами, либо не распознается в этой реализации."
+msgid ""
+"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
+"unrecognized by the implementation."
+msgstr ""
+"Указанный механизм не поддерживается предоставленными средствами, либо не "
+"распознается в этой реализации."
 
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:139
 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
 msgstr "Предоставленный параметр target_name сформирован неверно."
 
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:142
-msgid "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type of name."
-msgstr "Предоставленный параметр target_name содержит неверный или неподдерживаемый тип имени."
+msgid ""
+"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
+"of name."
+msgstr ""
+"Предоставленный параметр target_name содержит неверный или неподдерживаемый "
+"тип имени."
 
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:146
-msgid "The input_token contains different channel bindings to those specified via the input_chan_bindings parameter."
-msgstr "input_token содержит не такую привязку к каналам, как указано в параметре input_chan_bindings."
+msgid ""
+"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
+"the input_chan_bindings parameter."
+msgstr ""
+"input_token содержит не такую привязку к каналам, как указано в параметре "
+"input_chan_bindings."
 
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:151
-msgid "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not be verified."
-msgstr "input_token содержит неверную подпись, или подпись, которая не может быть проверена."
+msgid ""
+"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
+"be verified."
+msgstr ""
+"input_token содержит неверную подпись, или подпись, которая не может быть "
+"проверена."
 
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:155
-msgid "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the credential handle did not reference any credentials."
-msgstr "Предоставленные удостоверения были не действительны для инициализации контекста, либо обработчик удостоверения не ссылается на удостоверения."
+msgid ""
+"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
+"credential handle did not reference any credentials."
+msgstr ""
+"Предоставленные удостоверения были не действительны для инициализации "
+"контекста, либо обработчик удостоверения не ссылается на удостоверения."
 
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:160
 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
-msgstr "Указанный обработчик контекста не ссылается на действительный контекст."
+msgstr ""
+"Указанный обработчик контекста не ссылается на действительный контекст."
 
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:163
 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
@@ -2445,11 +2698,9 @@ msgstr "Сбой проверки целостности удостоверен
 msgid "The referenced credentials have expired."
 msgstr "Срок действия упомянутых удостоверений истёк."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:337
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:381
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:398
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:562
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:337
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:381 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:398
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:565
 #, c-format
 msgid "Bad authentication response from server."
 msgstr "Неверный ответ от сервера при идентификации."
@@ -2463,10 +2714,11 @@ msgstr "Неподдерживаемый уровень безопасности
 msgid "Login"
 msgstr "Регистрация"
 
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:42
-#: ../camel/camel-sasl-plain.c:46
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:42 ../camel/camel-sasl-plain.c:46
 msgid "This option will connect to the server using a simple password."
-msgstr "Подключение к серверу будет производиться с использованием незашифрованного пароля."
+msgstr ""
+"Подключение к серверу будет производиться с использованием незашифрованного "
+"пароля."
 
 #: ../camel/camel-sasl-login.c:107
 #, c-format
@@ -2478,8 +2730,12 @@ msgid "NTLM / SPA"
 msgstr "NTLM / SPA"
 
 #: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:49
-msgid "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure Password Authentication."
-msgstr "Эта опция подключает к серверу, основанному на Windows, используя для аутентификации NTLM / Secure Password Authentication."
+msgid ""
+"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
+"Password Authentication."
+msgstr ""
+"Эта опция подключает к серверу, основанному на Windows, используя для "
+"аутентификации NTLM / Secure Password Authentication."
 
 #: ../camel/camel-sasl-plain.c:44
 msgid "PLAIN"
@@ -2502,8 +2758,7 @@ msgstr "Идентификатор источника POP"
 msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport"
 msgstr "Аутентификация POP до SMTP, используя неизвестный транспорт"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:108
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:118
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:108 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:118
 #, c-format
 msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service"
 msgstr "Аутентификация POP до SMTP посредством службы %s"
@@ -2513,33 +2768,22 @@ msgstr "Аутентификация POP до SMTP посредством слу
 msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
 msgstr "Сбой компиляции регулярного выражения: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-session.c:393
+#: ../camel/camel-session.c:404
 #, c-format
 msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
 msgstr "Некорректный зарегистрированный GType для протокола «%s»"
 
-#: ../camel/camel-session.c:472
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1143
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2936
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:566
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:455
-#, c-format
-msgid "No support for %s authentication"
-msgstr "Аутентификация %s не поддерживается"
-
-#: ../camel/camel-session.c:487
+#: ../camel/camel-session.c:498
 #, c-format
 msgid "%s authentication failed"
 msgstr "Сбой при проверке подлинности %s"
 
-#: ../camel/camel-session.c:1194
+#: ../camel/camel-session.c:1236
 #, c-format
 msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
 msgstr "Введите пароль %s для %s на узле %s."
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:351
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1057
+#: ../camel/camel-smime-context.c:351 ../camel/camel-smime-context.c:1057
 #, c-format
 msgid "Cannot find certificate for '%s'"
 msgstr "Не удалось найти сертификат для «%s»"
@@ -2572,8 +2816,7 @@ msgstr "Не удалось найти цепочку сертификатов"
 msgid "Cannot add CMS Signing time"
 msgstr "Не удалось добавить CMS SigningTime"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:439
-#: ../camel/camel-smime-context.c:454
+#: ../camel/camel-smime-context.c:439 ../camel/camel-smime-context.c:454
 #, c-format
 msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
 msgstr "Сертификат шифрования для «%s» не существует"
@@ -2643,25 +2886,23 @@ msgstr "В подписи отсутствуют данные подписи"
 msgid "Digests missing from enveloped data"
 msgstr "В данных конверта отсутствует сводка"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:591
-#: ../camel/camel-smime-context.c:602
+#: ../camel/camel-smime-context.c:591 ../camel/camel-smime-context.c:602
 msgid "Cannot calculate digests"
 msgstr "Не удалось вычислить дайджесты"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:609
-#: ../camel/camel-smime-context.c:613
+#: ../camel/camel-smime-context.c:609 ../camel/camel-smime-context.c:613
 msgid "Cannot set message digests"
 msgstr "Не удалось установить дайджесты сообщения"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:623
-#: ../camel/camel-smime-context.c:628
+#: ../camel/camel-smime-context.c:623 ../camel/camel-smime-context.c:628
 msgid "Certificate import failed"
 msgstr "Сбой импорта сертификата"
 
 #: ../camel/camel-smime-context.c:638
 #, c-format
 msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
-msgstr "Сообщение состоит только из сертификатов, Не удалось проверить сертификаты"
+msgstr ""
+"Сообщение состоит только из сертификатов, Не удалось проверить сертификаты"
 
 #: ../camel/camel-smime-context.c:641
 #, c-format
@@ -2677,8 +2918,7 @@ msgstr "Не удалось найти дайджесты подписи"
 msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
 msgstr "Подписано: %s <%s>: %s\n"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:842
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1130
+#: ../camel/camel-smime-context.c:842 ../camel/camel-smime-context.c:1130
 msgid "Cannot create encoder context"
 msgstr "Не удалось создать контекст кодировщика"
 
@@ -2686,13 +2926,11 @@ msgstr "Не удалось создать контекст кодировщик
 msgid "Failed to add data to CMS encoder"
 msgstr "Не удалось добавить данные к кодировщику CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:853
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1147
+#: ../camel/camel-smime-context.c:853 ../camel/camel-smime-context.c:1147
 msgid "Failed to encode data"
 msgstr "Ошибка кодирования данных"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:996
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1243
+#: ../camel/camel-smime-context.c:996 ../camel/camel-smime-context.c:1243
 msgid "Decoder failed"
 msgstr "Сбой декодера"
 
@@ -2736,55 +2974,51 @@ msgstr "Не удалось добавить данные к кодировщи
 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
 msgstr "S/MIME Decrypt: Не найдено зашифрованного содержимого"
 
-#: ../camel/camel-store.c:1799
+#: ../camel/camel-store.c:1838
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
 msgstr "Не удалось создать папку «%s»: папка уже существует"
 
-#: ../camel/camel-store.c:1842
+#: ../camel/camel-store.c:1881
 #, c-format
 msgid "Opening folder '%s'"
 msgstr "Открытие папки «%s»"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2027
+#: ../camel/camel-store.c:2066
 #, c-format
 msgid "Scanning folders in '%s'"
 msgstr "Сканирование папок на «%s»"
 
 #. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:2039
-#: ../camel/camel-store.c:2049
+#: ../camel/camel-store.c:2078 ../camel/camel-store.c:2088
 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
 msgid "Trash"
 msgstr "Корзина"
 
 #. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:2042
-#: ../camel/camel-store.c:2053
+#: ../camel/camel-store.c:2081 ../camel/camel-store.c:2092
 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
 msgid "Junk"
 msgstr "Спам"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2501
+#: ../camel/camel-store.c:2540
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
 msgstr "Не удалось создать папку: %s: папка существует"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2515
+#: ../camel/camel-store.c:2554
 #, c-format
 msgid "Creating folder '%s'"
 msgstr "Создание папки «%s»"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2633
-#: ../camel/camel-vee-store.c:352
+#: ../camel/camel-store.c:2672 ../camel/camel-vee-store.c:410
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:300
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Не удалось удалить папку: %s: недопустимая операция"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2776
-#: ../camel/camel-vee-store.c:402
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:764
+#: ../camel/camel-store.c:2815 ../camel/camel-vee-store.c:460
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:768
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Не удалось переименовать папку: %s: недопустимая операция"
@@ -2793,6 +3027,10 @@ msgstr "Не удалось переименовать папку: %s: недо
 msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter"
 msgstr "Для CamelStreamFilter поддерживается только переход к началу"
 
+#: ../camel/camel-stream-null.c:78
+msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
+msgstr "Для CamelHttpStream поддерживается только переход к началу"
+
 #: ../camel/camel-stream-process.c:267
 #, c-format
 msgid "Connection cancelled"
@@ -2803,99 +3041,91 @@ msgstr "Соединение отменено"
 msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
 msgstr "Не удалось подключиться командой «%s»: %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:303
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:310
 #, c-format
 msgid "NSPR error code %d"
 msgstr "Код ошибки NSPR %d"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:640
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:651
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:647 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:658
 #, c-format
 msgid "The proxy host does not support SOCKS4"
 msgstr "Узел прокси не поддерживает SOCKS4"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:662
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:669
 #, c-format
 msgid "The proxy host denied our request: code %d"
 msgstr "Узел прокси отклонил запрос: код %d"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:758
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:764
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:765 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:771
 #, c-format
 msgid "The proxy host does not support SOCKS5"
 msgstr "Узел прокси не поддерживает SOCKS5"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:770
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:777
 #, c-format
 msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x"
 msgstr "Не удалось найти подходящий тип аутентификации: код 0x%x"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:782
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:789
 msgid "General SOCKS server failure"
 msgstr "Сбой сервера SOCKS"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:783
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:790
 msgid "SOCKS server's rules do not allow connection"
 msgstr "Правила сервера SOCKS запрещают подключение"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:784
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:791
 msgid "Network is unreachable from SOCKS server"
 msgstr "Сеть недоступна через сервер SOCKS"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:785
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:792
 msgid "Host is unreachable from SOCKS server"
 msgstr "Узел недоступен через сервер SOCKS"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:786
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:793
 msgid "Connection refused"
 msgstr "Соединение отклонено"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:787
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:794
 msgid "Time-to-live expired"
 msgstr "Превышено максимальное время ожидания"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:788
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:795
 msgid "Command not supported by SOCKS server"
 msgstr "Команда не поддерживается сервером SOCKS"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:789
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:796
 msgid "Address type not supported by SOCKS server"
 msgstr "Тип адреса не поддерживается сервером SOCKS"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:790
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:797
 msgid "Unknown error from SOCKS server"
 msgstr "Получена неизвестная ошибка от сервера SOCKS"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:823
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:830
 #, c-format
 msgid "Got unknown address type from SOCKS server"
 msgstr "От сервера SOCKS получен адрес неизвестного типа"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:841
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:848
 #, c-format
 msgid "Incomplete reply from SOCKS server"
 msgstr "Получен неполный ответ от сервера SOCKS"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:861
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:868
 #, c-format
 msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)"
 msgstr "Слишком длинное имя узла (максимальное кол-во символов — 255)"
 
 #. SOCKS5
 #. reserved - must be 0
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:893
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:903
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:900 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:910
 #, c-format
 msgid "Invalid reply from proxy server"
 msgstr "Недопустимый ответ от прокси-сервера"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:474
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:502
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Issuer:            %s\n"
-#| "Subject:           %s\n"
-#| "Fingerprint:       %s\n"
-#| "Signature:         %s"
 msgid ""
 "   Issuer:       %s\n"
 "   Subject:      %s\n"
@@ -2907,16 +3137,16 @@ msgstr ""
 "   Отпечаток:    %s\n"
 "   Подпись:      %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:480
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:508
 msgid "GOOD"
 msgstr "GOOD"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:480
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:508
 msgid "BAD"
 msgstr "BAD"
 
 #. construct our user prompt
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:484
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:512
 #, c-format
 msgid ""
 "SSL Certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?\n"
@@ -2929,19 +3159,19 @@ msgstr ""
 "Подробная информация о сертификате:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:488
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:516
 msgid "_Reject"
 msgstr "_Отклонить"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:489
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:517
 msgid "Accept _Temporarily"
 msgstr "_Временно принять"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:490
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:518
 msgid "_Accept Permanently"
 msgstr "_Принять"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:548
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:579
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate problem: %s\n"
@@ -2950,7 +3180,7 @@ msgstr ""
 "Проблема с сертификатом: %s\n"
 "Поставщик: %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:600
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:631
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad certificate domain: %s\n"
@@ -2959,7 +3189,7 @@ msgstr ""
 "Некорректный домен сертификата: %s\n"
 "Поставщик: %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:618
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:649
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate expired: %s\n"
@@ -2968,7 +3198,7 @@ msgstr ""
 "Истек срок действия сертификата: %s\n"
 "Поставщик: %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:635
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:666
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate revocation list expired: %s\n"
@@ -2982,43 +3212,50 @@ msgstr ""
 msgid "Could not parse URL '%s'"
 msgstr "Не удалось разобрать URL «%s»"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:651
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:485
 #, c-format
 msgid "Updating %s folder"
 msgstr "Обновление папки %s"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1325
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1482
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:842 ../camel/camel-vee-folder.c:952
 #, c-format
 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
 msgstr "Не удалось скопировать или переместить сообщения в виртуальную папку"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1358
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:875
 #, c-format
 msgid "No such message %s in %s"
 msgstr "Нет сообщения %s в %s"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1426
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:928
 #, c-format
 msgid "Error storing '%s': "
 msgstr "Ошибка при хранении «%s»: "
 
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1153
+msgid "Automatically _update on change in source folders"
+msgstr "Автоматически _обновлять при изменении папок-источников"
+
 #. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown
 #. * all messages not belonging into any other configured search folder
-#: ../camel/camel-vee-store.c:37
+#: ../camel/camel-vee-store.c:38
 msgid "Unmatched"
 msgstr "Прочее"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:378
+#: ../camel/camel-vee-store.c:436
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
 msgstr "Не удалось удалить папку: %s: нет такой папки"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:412
+#: ../camel/camel-vee-store.c:470
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
 msgstr "Не удалось переименовать папку: %s: нет такой папки"
 
+#: ../camel/camel-vee-store.c:532
+msgid "Enable _Unmatched folder"
+msgstr "Включить папку «_Прочее»"
+
 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
 msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
 msgstr "Не удалось переместить сообщения в корзину"
@@ -3039,12 +3276,12 @@ msgstr "Отсутствует потока вывода"
 msgid "No input stream"
 msgstr "Отсутствует поток ввода"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:383
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:384
 #, c-format
 msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
 msgstr "Сервер неожиданно отключился: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:416
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:417
 #, c-format
 msgid ""
 "Alert from IMAP server %s@%s in folder %s:\n"
@@ -3053,7 +3290,7 @@ msgstr ""
 "Тревожное сообщение от сервера IMAP %s@%s в папке %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:420
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:421
 #, c-format
 msgid ""
 "Alert from IMAP server %s@%s:\n"
@@ -3062,27 +3299,27 @@ msgstr ""
 "Тревожное сообщение от сервера IMAP %s@%s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:502
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:503
 #, c-format
 msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
 msgstr "Неожиданный ответ от сервера IMAP: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:514
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:515
 #, c-format
 msgid "IMAP command failed: %s"
 msgstr "Сбой команды IMAP: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:594
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:596
 #, c-format
 msgid "Server response ended too soon."
 msgstr "Не полный ответ сервера."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:806
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:809
 #, c-format
 msgid "IMAP server response did not contain %s information"
 msgstr "Ответ сервера IMAP не содержит информации о %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:844
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:847
 #, c-format
 msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
 msgstr "Неожиданный ответ «OK» от сервера IMAP: %s"
@@ -3091,69 +3328,38 @@ msgstr "Неожиданный ответ «OK» от сервера IMAP: %s"
 msgid "Always check for _new mail in this folder"
 msgstr "Всегда проверять наличие _новой почты в этой папке"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:359
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:747
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:760
-msgid "Apply message _filters to this folder"
-msgstr "Применять _фильтры сообщений к этой папке"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:440
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:439
 #, c-format
 msgid "Could not create directory %s: %s"
 msgstr "Не удалось создать каталог %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:461
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:460
 #, c-format
 msgid "Could not load summary for %s"
 msgstr "Не удалось загрузить краткую информацию о %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1119
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3938
-#, c-format
-msgid "Scanning for changed messages in %s"
-msgstr "Поиск изменённых сообщений в %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3478
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3433
 msgid "Unable to retrieve message: "
 msgstr "Не удалось получить сообщение: "
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3515
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5497
-#, c-format
-msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
-msgstr "Не удалось получить сообщение с идентификатором %s: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3516
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5498
-msgid "No such message available."
-msgstr "Нет такого сообщения."
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3591
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4469
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:515
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3544
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4414
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:493
 #, c-format
 msgid "This message is not currently available"
 msgstr "Это сообщение в настоящий момент недоступно"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4050
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4133
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3890
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4070
-#, c-format
-msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
-msgstr "Получение краткой информации по новым сообщениям из %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4267
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4213
 #, c-format
 msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
 msgstr "Неполный ответ сервера: не предоставлена информация о сообщении %d"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4277
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4223
 #, c-format
 msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
 msgstr "Неполный ответ сервера: отсутствует UID для сообщения %d"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4509
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4451
 #, c-format
 msgid "Could not find message body in FETCH response."
 msgstr "Не удалось найти тело сообщения в ответе на команду FETCH."
@@ -3179,27 +3385,27 @@ msgid "Failed to cache %s: "
 msgstr "Сбой при кэшировании %s: "
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:40
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38
 msgid "Checking for New Mail"
 msgstr "Проверка новой почты"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
 msgid "C_heck for new messages in all folders"
 msgstr "П_роверять новую почту во всех папках"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
 msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
 msgstr "П_роверять новую почту в подписанных папках"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:52
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:50
 msgid "Connection to Server"
 msgstr "Подключение к серверу"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:52
 msgid "_Use custom command to connect to server"
 msgstr "_Использовать свою строку для подключения к серверу"
 
@@ -3208,18 +3414,18 @@ msgid "Co_mmand:"
 msgstr "Ко_манда:"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:62
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:60
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
 msgid "Folders"
 msgstr "Папки"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:62
 msgid "_Show only subscribed folders"
 msgstr "_Показывать только подписанные папки"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65
 msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
 msgstr "Пе_реопределять предлагаемое сервером пространство имён папок"
 
@@ -3228,37 +3434,39 @@ msgid "Names_pace:"
 msgstr "Пространство _имён:"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:42
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:105
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:41
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:97
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
 msgid "Options"
 msgstr "Параметры"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
 msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
 msgstr "_Применить фильтры к новым сообщениям во всех папках"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
-msgstr "_Применить фильтры к новым сообщениям в папке «Входящие» на этом сервере"
+msgstr ""
+"_Применить фильтры к новым сообщениям в папке «Входящие» на этом сервере"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
 msgid "Check new messages for _Junk contents"
 msgstr "Проверять новые _сообщения на наличие спама"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78
 msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
-msgstr "Проверять, являются ли новые сообщения _спамом, только в папке «Входящие»"
+msgstr ""
+"Проверять, являются ли новые сообщения _спамом, только в папке «Входящие»"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:82
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
 msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
 msgstr "Автоматически синхрони_зировать удаленную почту локально"
 
@@ -3267,7 +3475,7 @@ msgid "IMAP default port"
 msgstr "Порт по умолчанию для IMAP"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:89
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:87
 msgid "IMAP over SSL"
 msgstr "IMAP поверх SSL"
 
@@ -3276,289 +3484,61 @@ msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:89
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:98
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:96
 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
 msgstr "Для чтения и хранения почты на серверах IMAP."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:107
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:118
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:84
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82
-msgid "Password"
-msgstr "Пароль"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:109
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:120
-msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr "Подключение к серверу IMAP будет производиться с использованием незашифрованного пароля."
-
-#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:272
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2694
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:373
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:844
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:471
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:301
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:675
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:681
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:765
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:387
-msgid "Inbox"
-msgstr "Входящие"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:409
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:463
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2818
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "Не удалось подключиться к IMAP-серверу %s в защищенном режиме:%s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:410
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2819
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
-msgid "STARTTLS not supported"
-msgstr "STARTTLS не поддерживается"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2858
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
-msgstr "Не удалось подключиться к IMAP-серверу %s в защищённом режиме: "
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:734
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2925
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
-msgstr "Сервер IMAP %s не поддерживает аутентификацию %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:809
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:155
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s"
-msgstr "Сервер IMAP %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:812
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:158
-#, c-format
-msgid "IMAP service for %s on %s"
-msgstr "Сервис IMAP для %s на %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1111
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2955
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:505
-msgid "Cannot authenticate without a username"
-msgstr "Невозможно выполнить проверку подлинности без имени пользователя"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1119
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2964
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:514
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:491
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:511
-msgid "Authentication password not available"
-msgstr "Пароль аутентификации недоступен"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2065
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2269
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:348
-#, c-format
-msgid "No such folder %s"
-msgstr "Нет такой папки %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2079
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2538
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1388
-#, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
-msgstr "Недопустимое имя папки «%s»: имя содержит символ «%c»"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2143
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2602
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1409
-#, c-format
-msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
-msgstr "Эта папка не может содержать подпапки"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2196
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:268
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:421
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:558
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
-msgstr "Не удалось создать папку «%s»: папка существует."
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2551
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1399
-#, c-format
-msgid "Unknown parent folder: %s"
-msgstr "Неизвестная родительская папка: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3326
-#, c-format
-msgid "Server unexpectedly disconnected"
-msgstr "Сервер неожиданно отключился"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3329
-msgid "Server unexpectedly disconnected: "
-msgstr "Сервер неожиданно отключился: "
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:101
-#, c-format
-msgid "Could not create folder summary for %s"
-msgstr "Не удалось создать краткую информацию по папке %s"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:109
-#, c-format
-msgid "Could not create cache for %s: "
-msgstr "Не удалось создать кэш для %s:"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
-msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
-msgstr "Использовать _быструю синхронизацию, если сервер поддерживает такую возможность"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48
-msgid "_Listen for server change notifications"
-msgstr "_Следить за уведомлениями сервера об изменениях"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
-msgid "Command:"
-msgstr "Команда:"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:58
-msgid "Numbe_r of cached connections to use"
-msgstr "Используемое _количество кэшируемых соединений"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69
-msgid "Namespace:"
-msgstr "Пространство имён:"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:88
-msgid "Default IMAP port"
-msgstr "Порт по умолчанию для IMAP"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:96
-msgid "IMAP+"
-msgstr "IMAP+"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:817
-msgid "Server disconnected"
-msgstr "Сервер отключился"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1203
-msgid "Error writing to cache stream: "
-msgstr "Ошибка записи в поток кэша: "
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1930
-#, c-format
-msgid "Not authenticated"
-msgstr "Не удалось выполнить аутентификацию"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1995
-msgid "Error performing IDLE"
-msgstr "Ошибка выполнения команды IDLE"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3150
-msgid "Error fetching message"
-msgstr "Ошибка при получении сообщения"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3218
-msgid "Closing tmp stream failed: "
-msgstr "Произошёл сбок при попытке закрыть временный поток: "
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3317
-msgid "Error copying messages"
-msgstr "Ошибка при копировании сообщений"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3447
-msgid "Error appending message"
-msgstr "Ошибка при присоединении сообщения"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3627
-msgid "Error fetching message headers"
-msgstr "Ошибка при получении заголовков сообщений"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3768
-msgid "Error retrieving message"
-msgstr "Ошибка при получении сообщения"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3971
-msgid "Error fetching new messages"
-msgstr "Ошибка при получении новых сообщений"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4161
-msgid "Error while fetching messages"
-msgstr "Ошибка при получении сообщений"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4169
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4199
-#, c-format
-msgid "Fetching summary information for %d message in %s"
-msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in %s"
-msgstr[0] "Получение информации об %d новом сообщении в %s"
-msgstr[1] "Получение информации о %d новых сообщениях в %s"
-msgstr[2] "Получение информации о %d новых сообщениях в %s"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4321
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4355
-msgid "Error refreshing folder"
-msgstr "Ошибка при обновлении папки"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4444
-msgid "Error expunging message"
-msgstr "Ошибка уничтожения сообщений"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4528
-msgid "Error fetching folders"
-msgstr "Ошибка при получении папок"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4602
-msgid "Error subscribing to folder"
-msgstr "Ошибка подписывания на папку"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4655
-msgid "Error creating folder"
-msgstr "Ошибка при создании папки"
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2150
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:268
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:421
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:558
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
+msgstr "Не удалось создать папку «%s»: папка существует."
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4700
-msgid "Error deleting folder"
-msgstr "Ошибка при удалении папки"
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2913
+#, c-format
+msgid "Retrieving list of folders at '%s'"
+msgstr "Получение списка папок с «%s»"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4750
-msgid "Error renaming folder"
-msgstr "Ошибка при переименовании папки"
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3255
+#, c-format
+msgid "Server unexpectedly disconnected"
+msgstr "Сервер неожиданно отключился"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4801
-msgid "Error performing NOOP"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð²Ñ\8bполнениÑ\8f ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\8b NOOP"
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3258
+msgid "Server unexpectedly disconnected: "
+msgstr "СеÑ\80веÑ\80 Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾ Ð¾Ñ\82клÑ\8eÑ\87илÑ\81Ñ\8f"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4896
-msgid "Error syncing changes"
-msgstr "Ошибка при синхронизации изменений"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
+msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
+msgstr ""
+"Использовать _быструю синхронизацию, если сервер поддерживает такую "
+"возможность"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5652
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5667
-msgid "Cannot create spool file: "
-msgstr "Не удалось создать файл спула: "
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
+msgid "_Listen for server change notifications"
+msgstr "_Следить за уведомлениями сервера об изменениях"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1076
-#, c-format
-msgid "Retrieving folder list for %s"
-msgstr "Получение списка папок для %s"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
+msgid "Command:"
+msgstr "Команда:"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1176
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1790
-#, c-format
-msgid "No such folder: %s"
-msgstr "Нет такой папки: %s"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
+msgid "Numbe_r of cached connections to use"
+msgstr "Используемое _количество кэшируемых соединений"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:70
-#, c-format
-msgid "Source stream returned no data"
-msgstr "Поток не вернул данные"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
+msgid "Namespace:"
+msgstr "Пространство имён:"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:79
-#, c-format
-msgid "Source stream unavailable"
-msgstr "Поток недоступен"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:86
+msgid "Default IMAP port"
+msgstr "Порт по умолчанию для IMAP"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:94
+msgid "IMAP+"
+msgstr "IMAP+"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:191
 #, c-format
@@ -3576,11 +3556,11 @@ msgstr "почтовый ящик: %s: (%s)"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:483
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:495
 msgid "_Index message body data"
 msgstr "_Индексировать данные тела сообщения"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:712
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:723
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get message %s from folder %s\n"
@@ -3589,49 +3569,53 @@ msgstr ""
 "Не удалось получить сообщение %s из папки %s\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:44
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
 msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)"
 msgstr "_Использовать общий файл индекса «.folders» (exmh)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:51
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
 msgid "MH-format mail directories"
 msgstr "Почтовые каталоги в формате UNIX MH"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:52
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:51
 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
 msgstr "Для хранения локальной почты в почтовых каталогах типа MH."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:70
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:64
 msgid "Local delivery"
 msgstr "Локальная доставка"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:71
-msgid "For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into folders managed by Evolution."
-msgstr "Для получения (перемещения) локальной почты из очередей в стандартном формате mbox в папки, управляемые Evolution."
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:65
+msgid ""
+"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
+"folders managed by Evolution."
+msgstr ""
+"Для получения (перемещения) локальной почты из очередей в стандартном "
+"формате mbox в папки, управляемые Evolution."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:99
 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox"
 msgstr "_Применить фильтры к новым сообщениям в папке «Входящие»"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:93
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
 msgid "Maildir-format mail directories"
 msgstr "Почтовые каталоги в формате Maildir"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:87
 msgid "For storing local mail in maildir directories."
 msgstr "Для хранения локальной почты в почтовых каталогах maildir."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:100
 msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
 msgstr "_Сохранять заголовки статуса в формате Elm/Pine/Mutt"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
 msgid "Standard Unix mbox spool file"
 msgstr "Стандартная для Unix очередь типа mbox"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:116
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:128
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:120
 msgid ""
 "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
 "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
@@ -3640,7 +3624,7 @@ msgstr ""
 "спула в формате mbox. Также может использоваться для чтения дерева\n"
 "папок в стиле Elm, Pine или Mutt."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:127
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:119
 msgid "Standard Unix mbox spool directory"
 msgstr "Стандартный для Unix каталог очередей типа mbox"
 
@@ -3736,7 +3720,7 @@ msgid "Cannot create folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
 msgstr "Не удалось создать папку: %s. Имя папки не должно содержать точек"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:119
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:782
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:786
 #, c-format
 msgid "Folder %s already exists"
 msgstr "Папка %s уже существует"
@@ -3780,33 +3764,34 @@ msgid "not a maildir directory"
 msgstr "не является почтовым каталогом"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:569
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:970
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:974
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:228
 #, c-format
 msgid "Could not scan folder '%s': %s"
 msgstr "Не удалось просканировать папку «%s»: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:773
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:777
 #, c-format
 msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
-msgstr "Не удалось переименовать папку: %s. Имя папки не должно содержать точек"
+msgstr ""
+"Не удалось переименовать папку: %s. Имя папки не должно содержать точек"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:416
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:434
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:567
 #, c-format
 msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
 msgstr "Не удалось открыть путь к папке почтового каталога: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:540
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:558
 msgid "Checking folder consistency"
 msgstr "Проверка содержания каталогов"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:633
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:651
 msgid "Checking for new messages"
 msgstr "Проверка новых сообщений"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:728
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:746
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:418
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:649
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:793
@@ -3954,8 +3939,12 @@ msgstr "Не удалось сохранить папку: %s"
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:855
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1115
 #, c-format
-msgid "MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get it.)"
-msgstr "Файл почтового ящика повреждён, исправьте его. (Ожидалась строка «От», но она не была получена.)"
+msgid ""
+"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get "
+"it.)"
+msgstr ""
+"Файл почтового ящика повреждён, исправьте его. (Ожидалась строка «От», но "
+"она не была получена.)"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:864
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1124
@@ -4095,23 +4084,23 @@ msgstr ""
 "Не удалось синхронизировать папку спула %s: %s\n"
 "Папка может быть повреждена, копия сохранена в «%s»"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:290
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:379
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:501
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:278
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:360
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:481
 #, c-format
 msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
 msgstr "Внутренняя ошибка: UID в неверном формате: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:340
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:344
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:611
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:995
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: %s"
 msgstr "Не удалось получить сообщение %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:351
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:526
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:339
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:504
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:549
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:601
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:620
@@ -4119,30 +4108,33 @@ msgstr "Не удалось получить сообщение %s: %s"
 msgid "Cannot get message %s: "
 msgstr "Не удалось получить сообщение %s: "
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:585
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:591
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:638
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:559
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:565
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:611
 #, c-format
 msgid "Posting failed: %s"
 msgstr "Ошибка отправки сообщения: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:633
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:606
 msgid "Posting failed: "
 msgstr "Ошибка отправки сообщения: "
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:662
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:633
 #, c-format
 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
 msgstr "Вы не можете отправлять сообщения NNTP во время автономной работы!"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:682
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:653
 #, c-format
 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
 msgstr "Вы не можете копировать сообщения из папки NNTP!"
 
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
-msgid "_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
-msgstr "_Показывать папки в сокращённой форме (то есть c.o.linux вместо comp.os.linux)"
+msgid ""
+"_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
+msgstr ""
+"_Показывать папки в сокращённой форме (то есть c.o.linux вместо comp.os."
+"linux)"
 
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:50
 msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names"
@@ -4162,28 +4154,33 @@ msgstr "Новости USENET"
 
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:65
 msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
-msgstr "Это проводник для чтения и отправки сообщений в группы новостей USENET."
+msgstr ""
+"Это проводник для чтения и отправки сообщений в группы новостей USENET."
 
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:86
-msgid "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext password."
-msgstr "Подключение к серверу NNTP будет производиться с использованием незашифрованного пароля."
+msgid ""
+"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
+"password."
+msgstr ""
+"Подключение к серверу NNTP будет производиться с использованием "
+"незашифрованного пароля."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:285
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:283
 #, c-format
 msgid "Could not read greeting from %s: "
 msgstr "Не удалось прочитать приветствие из %s: "
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:297
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:295
 #, c-format
 msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
 msgstr "Сервер NNTP %s вернул код ошибки %d: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:469
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:458
 #, c-format
 msgid "USENET News via %s"
 msgstr "Новости USENET через %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1072
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1044
 #, c-format
 msgid ""
 "Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -4194,22 +4191,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 " %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1165
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1136
 #, c-format
 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
-msgstr "Вы не можете создать папку в группах новостей: вместо этого следует подписаться."
+msgstr ""
+"Вы не можете создать папку в группах новостей: вместо этого следует "
+"подписаться."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1181
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1152
 #, c-format
 msgid "You cannot rename a folder in a News store."
 msgstr "Вы не можете переименовать папку в группах новостей."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1204
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1175
 #, c-format
 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
-msgstr "Вы не можете удалить папку в группах новостей: вместо этого следует отписаться."
+msgstr ""
+"Вы не можете удалить папку в группах новостей: вместо этого следует "
+"отписаться."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1402
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1371
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4218,9 +4219,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Вы не можете подписаться на эту группу новостей:\n"
 "\n"
-"Нет такой группы новостей. Выбранный элемент скорее всего является родительской папкой."
+"Нет такой группы новостей. Выбранный элемент скорее всего является "
+"родительской папкой."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1453
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1416
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4231,11 +4233,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Группа новостей не существует!"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1647
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1606
 msgid "NNTP Command failed: "
 msgstr "Сбой команды NNTP: "
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1732
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1691
 #, c-format
 msgid "Not connected."
 msgstr "Не подключен."
@@ -4331,12 +4333,23 @@ msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
 msgstr "Для подключения и принятия почты с серверов POP"
 
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84
-msgid "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This is the only option supported by many POP servers."
-msgstr "Подключение к серверу POP будет производиться с использованием незашифрованного пароля. Большинством серверов POP поддерживается только этот вариант."
+msgid ""
+"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
+"is the only option supported by many POP servers."
+msgstr ""
+"Подключение к серверу POP будет производиться с использованием "
+"незашифрованного пароля. Большинством серверов POP поддерживается только "
+"этот вариант."
 
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:94
-msgid "This option will connect to the POP server using an encrypted password via the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that claim to support it."
-msgstr "Подключение к серверу POP будет производиться с использованием шифрованного пароля по протоколу APOP. Это может работать не для всех пользователей даже на серверах, якобы поддерживающих его."
+msgid ""
+"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
+"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
+"claim to support it."
+msgstr ""
+"Подключение к серверу POP будет производиться с использованием шифрованного "
+"пароля по протоколу APOP. Это может работать не для всех пользователей даже "
+"на серверах, якобы поддерживающих его."
 
 #. Translators: This is the separator between an error and an explanation
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:83
@@ -4378,22 +4391,27 @@ msgstr "Не удалось зарегистрироваться на серве
 msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
 msgstr "Сбой аутентификации на сервере POP %s: "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:359
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:360
 #, c-format
 msgid "POP3 server %s"
 msgstr "Сервер POP3 %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:362
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:363
 #, c-format
 msgid "POP3 server for %s on %s"
 msgstr "Сервер POP3 для %s на %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:525
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:527
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation attack suspected. Please contact your admin."
-msgstr "Не удалось соединиться с сервером %s по протоколу POP:\t  Получен некорректный идентификатор APOP. Возникает подозрение о проведение атаки на персонификацию. Пожалуйста, свяжитесь с администратором."
+msgid ""
+"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
+"attack suspected. Please contact your admin."
+msgstr ""
+"Не удалось соединиться с сервером %s по протоколу POP:\t  Получен "
+"некорректный идентификатор APOP. Возникает подозрение о проведение атаки на "
+"персонификацию. Пожалуйста, свяжитесь с администратором."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:577
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:579
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4404,7 +4422,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Last %s is an optional explanation
 #. * beginning with ": " separator.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:592
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:594
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4413,17 +4431,17 @@ msgstr ""
 "Не удалось подключиться к POP-серверу %s.\n"
 "Ошибка отправки имени пользователя%s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:650
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:652
 #, c-format
 msgid "Could not connect to POP server %s"
 msgstr "Не удалось подключиться к POP-серверу %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:678
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:680
 #, c-format
 msgid "No such folder '%s'."
 msgstr "Нет такой папки «%s»."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:695
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:697
 #, c-format
 msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
 msgstr "В хранилищах POP3 отсутствует иерархия папок"
@@ -4433,7 +4451,9 @@ msgid "Sendmail"
 msgstr "Sendmail"
 
 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
-msgid "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local system."
+msgid ""
+"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
+"system."
 msgstr "Доставка почты с помощью программы «sendmail» на локальной системе."
 
 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:49
@@ -4496,361 +4516,519 @@ msgstr "SMTP"
 
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:52
 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
-msgstr "Для доставки почты путем подключения к удалённому почтовому концентратору по протоколу SMTP."
+msgstr ""
+"Для доставки почты путем подключения к удалённому почтовому концентратору по "
+"протоколу SMTP."
 
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:150
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:158
 msgid "Welcome response error: "
 msgstr "Ошибка ответа на приветствие: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Не удалось подключиться к SMTP-серверу %s в защищенном режиме: %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:225
 msgid "STARTTLS command failed: "
 msgstr "Сбой команды STARTTLS: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:235
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:236
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
 msgstr "Не удалось подключиться к SMTP-серверу %s в защищённом режиме: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:294
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s"
 msgstr "SMTP-сервер %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:297
 #, c-format
 msgid "SMTP mail delivery via %s"
 msgstr "SMTP-доставка почты через %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:367
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:369
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
 msgstr "Сервер SMTP %s не поддерживает аутентификацию %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:446
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:449
 #, c-format
 msgid "No SASL mechanism was specified"
 msgstr "Не указан механизм SASL"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:459
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:462
 msgid "SMTP Authentication"
 msgstr "Аутентификация SMTP"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:478
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:489
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:502
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:481
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:492
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:505
 msgid "AUTH command failed: "
 msgstr "Сбой команды AUTH: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:643
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:646
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: service not connected."
 msgstr "Не удалось отправить сообщение: сервис не подключён."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:650
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:653
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: sender address not valid."
 msgstr "Не удалось отправить сообщение: неверный адрес отправителя."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:654
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:657
 msgid "Sending message"
 msgstr "Отправка сообщения"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:679
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:682
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: no recipients defined."
 msgstr "Не удалось отправить сообщение: не определены получатели."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:692
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:695
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
-msgstr "Не удалось отправить сообщение: указан один или  несколько некорректных получателей"
+msgstr ""
+"Не удалось отправить сообщение: указан один или  несколько некорректных "
+"получателей"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:796
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:799
 msgid "Syntax error, command unrecognized"
 msgstr "Синтаксическая ошибка, команда не распознана"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:798
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:801
 msgid "Syntax error in parameters or arguments"
 msgstr "Синтаксическая ошибка в параметрах или аргументах"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:800
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:803
 msgid "Command not implemented"
 msgstr "Команда не реализована"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:802
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:805
 msgid "Command parameter not implemented"
 msgstr "Параметр команды не реализован"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:804
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:807
 msgid "System status, or system help reply"
 msgstr "Состояние системы или ответ системной справки"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:806
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:809
 msgid "Help message"
 msgstr "Справочное сообщение"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:808
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:811
 msgid "Service ready"
 msgstr "Сервис готов"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:810
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:813
 msgid "Service closing transmission channel"
 msgstr "Сервис закрывает канал передачи"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:812
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:815
 msgid "Service not available, closing transmission channel"
 msgstr "Сервис не доступен, закрытие канала передачи"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:814
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:817
 msgid "Requested mail action okay, completed"
 msgstr "Запрошенное почтовое действие выполнено"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:816
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:819
 msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
-msgstr "Не локальный пользователь; будет отправлено в соответствии с <forward-path>"
+msgstr ""
+"Не локальный пользователь; будет отправлено в соответствии с <forward-path>"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:818
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:821
 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr "Запрошенное действие с почтой не выполнено: почтовый ящик недоступен"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:820
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:823
 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr "Запрошенное действие не выполнено: почтовый ящик недоступен"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:822
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:825
 msgid "Requested action aborted: error in processing"
 msgstr "Запрошенное действие прервано: ошибка при обработке"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:824
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:827
 msgid "User not local; please try <forward-path>"
 msgstr "Пользователь не локальный; установите <forward-path>"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:826
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:829
 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
-msgstr "Запрошенное действие не выполнено: недостаточно места в системном хранилище"
+msgstr ""
+"Запрошенное действие не выполнено: недостаточно места в системном хранилище"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:828
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:831
 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
 msgstr "Запрошенное действие прервано: исчерпано место в хранилище"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:830
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:833
 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
 msgstr "Запрошенное действие прервано: имя почтового ящика недопустимо"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:832
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:835
 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
 msgstr "Начало ввода почты; окончание после <CRLF>.<CRLF>"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:834
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:837
 msgid "Transaction failed"
 msgstr "Сбой транзакции"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:838
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:841
 msgid "A password transition is needed"
 msgstr "Необходима передача пароля"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:840
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:843
 msgid "Authentication mechanism is too weak"
 msgstr "Слишком слабый механизм аутентификации"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:842
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:845
 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
 msgstr "Для запрошенного механизма аутентификации требуется шифрование"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:844
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:847
 msgid "Temporary authentication failure"
 msgstr "Временный сбой аутентификации"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1095
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1098
 msgid "SMTP Greeting"
 msgstr "Приветствие SMTP"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1122
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1139
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1147
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1125
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1143
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1151
 msgid "HELO command failed: "
 msgstr "Сбой команды HELO: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1222
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1236
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1245
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1226
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1241
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1251
 msgid "MAIL FROM command failed: "
 msgstr "Сбой команды MAIL FROM: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1272
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1278
 msgid "RCPT TO command failed: "
 msgstr "Сбой команды RCPT TO: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1288
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1297
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1295
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1305
 #, c-format
 msgid "RCPT TO <%s> failed: "
 msgstr "Сбой команды RCPT TO <%s>: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1339
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1349
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1418
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1437
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1450
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1458
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1347
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1358
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1369
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1428
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1448
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1462
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1471
 msgid "DATA command failed: "
 msgstr "Сбой команды DATA: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1483
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1497
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1505
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1496
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1511
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1520
 msgid "RSET command failed: "
 msgstr "Сбой команды RSET: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1530
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1544
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1551
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1545
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1559
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1566
 msgid "QUIT command failed: "
 msgstr "Сбой команды QUIT: "
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:47
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:145
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:156
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:612
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:962
+msgid "Bus name vanished (client terminated?)"
+msgstr ""
+
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:204
+msgid "No response from client"
+msgstr "Нет ответа от клиента"
+
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:264
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:275
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:606
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:956
+#| msgid "Could not cancel operation"
+msgid "Client cancelled the operation"
+msgstr "Клиент отменил операцию"
+
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:334
+msgid "Client reports password was rejected"
+msgstr "Пароль клиента отклонён"
+
+#: ../libebackend/e-authentication-session.c:530
+msgid "Add this password to your keyring"
+msgstr "Добавить этот пароль в связку ключей"
+
+#: ../libebackend/e-authentication-session.c:593
+msgid "Password was incorrect"
+msgstr "Некорректный пароль"
+
+#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1307
+#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1479
+#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1658
+#| msgid "Operation has been canceled"
+msgid "Keyring operation was cancelled"
+msgstr "Операция со связкой ключей была отменена"
+
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:159
+#, c-format
+msgid "Data source is missing a [%s] group"
+msgstr "В источнике данных нет группы [%s]"
+
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1004
+#, c-format
+msgid "File must have a '.source' extension"
+msgstr "Файл должен иметь расширение «.source»"
+
+#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:598
+#, c-format
+msgid "UID '%s' is already in use"
+msgstr "UID «%s» уже используется"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:46
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Годовщина"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:48
+#: ../libedataserver/e-categories.c:47
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Birthday"
 msgstr "День рождения"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:49
+#: ../libedataserver/e-categories.c:48
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Business"
 msgstr "Бизнес"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:50
+#: ../libedataserver/e-categories.c:49
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Competition"
 msgstr "Конкуренция"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:51
+#: ../libedataserver/e-categories.c:50
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Favorites"
 msgstr "Избранные"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:52
+#: ../libedataserver/e-categories.c:51
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Gifts"
 msgstr "Подарки"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:53
+#: ../libedataserver/e-categories.c:52
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Goals/Objectives"
 msgstr "Цели и задачи"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:54
+#: ../libedataserver/e-categories.c:53
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Holiday"
 msgstr "Праздник (выходной)"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:55
+#: ../libedataserver/e-categories.c:54
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Holiday Cards"
 msgstr "Поздравительные открытки"
 
 #. important people (e.g. new business partners)
-#: ../libedataserver/e-categories.c:57
+#: ../libedataserver/e-categories.c:56
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Hot Contacts"
 msgstr "Важные контакты"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:58
+#: ../libedataserver/e-categories.c:57
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Ideas"
 msgstr "Идеи"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:59
+#: ../libedataserver/e-categories.c:58
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "International"
 msgstr "Международные"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:60
+#: ../libedataserver/e-categories.c:59
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Key Customer"
 msgstr "Ключевой потребитель"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:61
+#: ../libedataserver/e-categories.c:60
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Разное"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:62
+#: ../libedataserver/e-categories.c:61
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Personal"
 msgstr "Личное"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:63
+#: ../libedataserver/e-categories.c:62
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Phone Calls"
 msgstr "Телефонные звонки"
 
 #. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
-#: ../libedataserver/e-categories.c:65
+#: ../libedataserver/e-categories.c:64
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Status"
 msgstr "Состояние"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:66
+#: ../libedataserver/e-categories.c:65
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Strategies"
 msgstr "Стратегии"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:67
+#: ../libedataserver/e-categories.c:66
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Suppliers"
 msgstr "Поставщики"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:68
+#: ../libedataserver/e-categories.c:67
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Time & Expenses"
 msgstr "Время и расходы"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:69
+#: ../libedataserver/e-categories.c:68
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "VIP"
 msgstr "VIP"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:70
+#: ../libedataserver/e-categories.c:69
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Ожидание"
 
-#: ../libedataserver/e-client.c:125
+#: ../libedataserver/e-client.c:124
 msgid "Source not loaded"
 msgstr "Источник не загружен"
 
-#: ../libedataserver/e-client.c:127
+#: ../libedataserver/e-client.c:126
 msgid "Source already loaded"
 msgstr "Источник уже загружен"
 
-#: ../libedataserver/e-client.c:135
+#. Translators: This means that the EClient does not support offline mode, or
+#. * it's not set to by a user, thus it is unavailable while user is not connected.
+#: ../libedataserver/e-client.c:136
 msgid "Offline unavailable"
 msgstr "Режим «вне сети» недоступен"
 
-#: ../libedataserver/e-client.c:157
+#: ../libedataserver/e-client.c:158
 msgid "D-Bus error"
 msgstr "Ошибка D-Bus"
 
+#: ../libedataserver/e-source.c:551
+#, c-format
+msgid "Source file is missing a [%s] group"
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserver/e-source.c:827
+#, c-format
+msgid "Data source '%s' is not removable"
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserver/e-source.c:909
+#, c-format
+msgid "Data source '%s' is not writable"
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserver/e-source.c:1083
+#| msgid "Unnamed List"
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Безымянный"
+
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:166
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication required"
+msgid "Address book authentication request"
+msgstr "Требуется аутентификация"
+
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:171
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication required"
+msgid "Calendar authentication request"
+msgstr "Требуется аутентификация"
+
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:175
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication required"
+msgid "Mail authentication request"
+msgstr "Требуется аутентификация"
+
+#. generic account prompt
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:178
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication required"
+msgid "Authentication request"
+msgstr "Требуется аутентификация"
+
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:188
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
+msgid "Please enter the password for address book \"%s\"."
+msgstr "Введите пароль %s для %s на узле %s."
+
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:194
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
+msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"."
+msgstr "Введите пароль %s для %s на узле %s."
+
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:200
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
+msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"."
+msgstr "Введите пароль %s для %s на узле %s."
+
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:206
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
+msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"."
+msgstr "Введите пароль %s для %s на узле %s."
+
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:212
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
+msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"."
+msgstr "Введите пароль %s для %s на узле %s."
+
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:218
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
+msgid "Please enter the password for task list \"%s\"."
+msgstr "Введите пароль %s для %s на узле %s."
+
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:224
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
+msgid "Please enter the password for account \"%s\"."
+msgstr "Введите пароль %s для %s на узле %s."
+
+#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:480
+#, c-format
+msgid "Signature script must be a local file"
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1479
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to authenticate.\n"
+msgid "The user declined to authenticate"
+msgstr "Ошибка авторизации.\n"
+
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. * in 12-hour format.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1646
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1944
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1647 ../libedataserver/e-time-utils.c:1945
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
 
@@ -4858,8 +5036,7 @@ msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
 #. * in 24-hour format.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1651
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1935
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1652 ../libedataserver/e-time-utils.c:1936
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
 
@@ -4867,8 +5044,7 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
 #. * in 12-hour format, without seconds.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1656
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1940
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1657 ../libedataserver/e-time-utils.c:1941
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
 msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p"
 
@@ -4876,83 +5052,78 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p"
 #. * in 24-hour format, without seconds.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1661
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1931
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1662 ../libedataserver/e-time-utils.c:1932
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
 msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. * in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1666
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1667
 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
 msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. * in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1671
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1672
 msgid "%a %m/%d/%Y %H"
 msgstr "%a %d/%m/%Y %H"
 
 #. strptime format of a weekday and a date.
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1674
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1794
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1926
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1675 ../libedataserver/e-time-utils.c:1795
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1927
 msgid "%a %m/%d/%Y"
 msgstr "%a %d/%m/%Y"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1681
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1682
 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1685
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1686
 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
 #. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1690
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1691
 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
 msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
 #. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1695
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1696
 msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
 msgstr "%d/%m/%Y %H:%M"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
 #. * without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1700
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1701
 msgid "%m/%d/%Y %I %p"
 msgstr "%d/%m/%Y %I %p"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
 #. * without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1705
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1706
 msgid "%m/%d/%Y %H"
 msgstr "%d/%m/%Y %H"
 
 #. strptime format of a weekday and a date.
 #. This is the preferred date format for the locale.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1708
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1797
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1709 ../libedataserver/e-time-utils.c:1798
 msgid "%m/%d/%Y"
 msgstr "%d/%m/%Y"
 
 #. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
 #. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1868
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1988
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1869 ../libedataserver/e-time-utils.c:1989
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
 #. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
 #. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1872
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1980
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1873 ../libedataserver/e-time-utils.c:1981
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
@@ -4960,26 +5131,24 @@ msgstr "%H:%M:%S"
 #. * in 12-hour format.
 #. strftime format of a time in 12-hour format,
 #. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1877
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1985
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1878 ../libedataserver/e-time-utils.c:1986
 msgid "%I:%M %p"
 msgstr "%I:%M %p"
 
 #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
 #. strftime format of a time in 24-hour format,
 #. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1881
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1977
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1882 ../libedataserver/e-time-utils.c:1978
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
 #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, and no colon.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1884
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1885
 msgid "%H%M"
 msgstr "%H%M"
 
 #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1888
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1889
 msgid "%I %p"
 msgstr "%I %p"
 
@@ -4988,8 +5157,12 @@ msgid "Proxy type to use"
 msgstr "Тип прокси"
 
 #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2
-msgid "What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" means manual proxy."
-msgstr "Тип используемого прокси. «0» — системный; «1» — без прокси; «2» — прокси, настроенный вручную."
+msgid ""
+"What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" "
+"means manual proxy."
+msgstr ""
+"Тип используемого прокси. «0» — системный; «1» — без прокси; «2» — прокси, "
+"настроенный вручную."
 
 #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Whether to use http-proxy"
@@ -5087,192 +5260,135 @@ msgstr "URL автоматической настройки прокси"
 msgid "Where to read automatic proxy configuration from."
 msgstr "Откуда читается автоматическая настройка прокси."
 
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:96
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:656
-msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-msgstr "Анонимный доступ к серверу LDAP"
-
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:197
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:423
-msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "Ошибка авторизации.\n"
-
-#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:228
+#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:230
 msgid "Currently _used categories:"
 msgstr "_Используемые категории:"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:237
+#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:239
 msgid "_Available Categories:"
 msgstr "_оступные категории:"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:322
+#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:324
 msgid "Icon"
 msgstr "Значок"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:327
+#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:329
 msgid "Category"
 msgstr "Категория"
 
-#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:299
+#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:300
 #, c-format
 msgid "Create category \"%s\""
 msgstr "Создать категорию «%s»"
 
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:135
+#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:137
 msgid "Category Icon"
 msgstr "Значок категории"
 
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:139
+#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:141
 msgid "_No Image"
 msgstr "Нет _изображения"
 
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:176
+#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:178
 msgid "Category _Name"
 msgstr "_Имя категории"
 
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:184
+#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:186
 msgid "Category _Icon"
 msgstr "_Значок категории"
 
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:224
+#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:226
 msgid "Category Properties"
 msgstr "Свойства категории"
 
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:285
-#, c-format
-msgid "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another name"
-msgstr "Категория с именем «%s» уже есть. Используйте другое имя"
-
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:856
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter password for calendar %s (user %s)\n"
-"Reason: %s"
-msgstr ""
-"Введите пароль для календаря %s (пользователь %s)\n"
-"Причина: %s"
-
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:858
-#, c-format
-msgid "Enter password for calendar %s (user %s)"
-msgstr "Введите пароль для календаря %s (пользователь %s)"
-
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:862
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter password for task list %s (user %s)\n"
-"Reason: %s"
-msgstr ""
-"Введите пароль для списка задач %s (пользователь %s)\n"
-"Причина: %s"
-
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:864
-#, c-format
-msgid "Enter password for task list %s (user %s)"
-msgstr "Введите пароль для списка задач %s (пользователь %s)"
-
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:868
+#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:287
 #, c-format
 msgid ""
-"Enter password for memo list %s (user %s)\n"
-"Reason: %s"
-msgstr ""
-"Введите пароль для списка заметок %s (пользователь %s)\n"
-"Причина: %s"
-
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:870
-#, c-format
-msgid "Enter password for memo list %s (user %s)"
-msgstr "Введите пароль для списка заметок %s (пользователь %s)"
-
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:981
-msgid "Enter Passphrase"
-msgstr "Введите ключевую фразу"
-
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:983
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Введите пароль"
+"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
+"name"
+msgstr "Категория с именем «%s» уже есть. Используйте другое имя"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:187
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:278
 msgid "Show Contacts"
 msgstr "Показать контакты"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:209
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:300
 msgid "Address B_ook:"
 msgstr "Адресная к_нига:"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:217
-msgid "Cate_gory:"
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:308
+msgid "Cat_egory:"
 msgstr "К_атегория:"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:235
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:326
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Искать:"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:253
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1038
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:344
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1141
 msgid "Any Category"
 msgstr "Любая категория"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:255
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:346
 msgid "Co_ntacts"
 msgstr "Ко_нтакты"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:310
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:401
 msgid "Search"
 msgstr "Поиск"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:313
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:404
 msgid "Address Book"
 msgstr "Адресная книга"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:316
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:407
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:177
 msgid "Contacts"
 msgstr "Контакты"
 
 # Заголовок диалогового окна
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:433
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:522
 msgid "Select Contacts from Address Book"
 msgstr "Выбор контактов из адресной книги"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:781
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:880
 msgid "_Add"
 msgstr "_Добавить"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:785
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:884
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Удалить"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:957
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1056
 #, c-format
 msgid "Error loading address book: %s"
 msgstr "Ошибка загрузки адресной книги: %s"
 
 #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2823
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2907
 #, c-format
 msgid "E_xpand %s Inline"
 msgstr "_Развернуть %s"
 
 #. Copy Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2838
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2922
 #, c-format
 msgid "Cop_y %s"
 msgstr "К_опировать %s"
 
 #. Cut Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2848
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2932
 #, c-format
 msgid "C_ut %s"
 msgstr "В_ырезать %s"
 
 #. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2865
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2949
 #, c-format
 msgid "_Edit %s"
 msgstr "_Изменить %s"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:524
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:521
 #, c-format
 msgid "_Delete %s"
 msgstr "_Удалить %s"
@@ -5306,31 +5422,164 @@ msgstr "_Запомнить этот пароль"
 msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
 msgstr "_Запомнить этот пароль до конца сеанса"
 
-#. prepare the dialog
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:91
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:224
+msgid "_Destination"
+msgstr "_Назначение"
+
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:326
 msgid "Select destination"
 msgstr "Выберите назначение"
 
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:166
-msgid "_Destination"
-msgstr "_Назначение"
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:114
+#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:193
+#| msgid "Calendar URI"
+msgid "Calendar"
+msgstr "Календарь"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:183
+#, c-format
+#| msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
+msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
+msgstr "Код: %u — неожиданный ответ от сервера"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:204
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to retrieve message"
+msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
+msgstr "Сбой при получении сообщения"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:213
+#, c-format
+#| msgid "Failed to find system calendar"
+msgid "Failed to find Autodiscover element"
+msgstr "Не удалось найти элемент Autodiscover"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:225
+#, c-format
+#| msgid "Failed to find system calendar"
+msgid "Failed to find Response element"
+msgstr "Не удалось найти элемент Response"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:237
+#, c-format
+#| msgid "Failed to find system calendar"
+msgid "Failed to find Account element"
+msgstr "Не удалось найти элемент Account"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:251
+#, c-format
+msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:207
+#| msgid "Trash"
+msgid "Tasks"
+msgstr "Задачи"
 
-#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:48
-#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:52
+#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:49
+#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:53
 msgid "Keep running after the last client is closed"
 msgstr "Сохранять запущенным после закрытия последнего клиента"
 
-#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:50
-#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:54
+#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:51
+#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:55
 msgid "Wait running until at least one client is connected"
 msgstr "Работает до тех пор, пока подключён хотя бы один клиент"
 
+#~ msgid "Authenticating with the server…"
+#~ msgstr "Выполняется аутентификация на сервере…"
+
+#~ msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
+#~ msgstr "%s: источник для UID «%s» не был сохранён в GConf."
+
+#~ msgid "On This Computer"
+#~ msgstr "На этом компьютере"
+
+#~ msgid "Invalid source"
+#~ msgstr "Неверный источник"
+
+#~ msgid "Incorrect uri '%s'"
+#~ msgstr "Некорректный uri «%s»"
+
+#~ msgid "Failed to find system book"
+#~ msgstr "Не удалось найти системную книгу"
+
+#~ msgid "There was no source for UID '%s' stored in a source list."
+#~ msgstr "Здесь нет источника для UID «%s», сохранённого в списке источников."
+
+#~ msgid "Cannot authenticate user: "
+#~ msgstr "Невозможно проверить подлинность пользователя: "
+
+#~ msgid "Empty URI"
+#~ msgstr "Пустой URI"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter password for address book %s (user %s)\n"
+#~ "Reason: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Введите пароль для адресной книги %s (пользователь %s)\n"
+#~ "Причина: %s"
+
+#~ msgid "Enter password for address book %s (user %s)"
+#~ msgstr "Введите пароль для адресной книги %s (пользователь %s)"
+
+#~ msgid "Enter password for %s (user %s)"
+#~ msgstr "Введите пароль для %s (пользователь %s)"
+
+#~ msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
+#~ msgstr "Введите пароль к %s для включения прокси для пользователя %s"
+
+#~ msgid "Invalid source type"
+#~ msgstr "Неверный тип источника"
+
+#~ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
+#~ msgstr "Анонимный доступ к серверу LDAP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter password for calendar %s (user %s)\n"
+#~ "Reason: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Введите пароль для календаря %s (пользователь %s)\n"
+#~ "Причина: %s"
+
+#~ msgid "Enter password for calendar %s (user %s)"
+#~ msgstr "Введите пароль для календаря %s (пользователь %s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter password for task list %s (user %s)\n"
+#~ "Reason: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Введите пароль для списка задач %s (пользователь %s)\n"
+#~ "Причина: %s"
+
+#~ msgid "Enter password for task list %s (user %s)"
+#~ msgstr "Введите пароль для списка задач %s (пользователь %s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter password for memo list %s (user %s)\n"
+#~ "Reason: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Введите пароль для списка заметок %s (пользователь %s)\n"
+#~ "Причина: %s"
+
+#~ msgid "Enter password for memo list %s (user %s)"
+#~ msgstr "Введите пароль для списка заметок %s (пользователь %s)"
+
+#~ msgid "Enter Passphrase"
+#~ msgstr "Введите ключевую фразу"
+
+#~ msgid "Enter Password"
+#~ msgstr "Введите пароль"
+
 #~ msgid "Invalid URI"
 #~ msgstr "Неверный URI"
 
-#~ msgid "No backend factory for '%s' of '%s'"
-#~ msgstr "Не указан драйвер фабрики для «%s» у «%s»"
-
 #~ msgid "Could not instantiate backend"
 #~ msgstr "Не удалось создать объект драйвера"