-# libexif Spanish Translation.
-# Copyright:
-# Free Software Foundation, Inc., 2002
-# Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>, 2002
+# Spanish translation for libexif.
# This file is distributed under the same license as the libexif package.
-#
+# Copyright © 2002-2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>, 2002
+# Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libexif\n"
+"Project-Id-Version: libexif 0.6.21\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-14 21:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-12 05:43+0100\n"
-"Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-12 20:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-25 17:28+0200\n"
+"Last-Translator: Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgstr "Cantidad de componentes no válida (%i, se esperaba %i o %i)."
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:542
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:179
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:816
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:199
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:422
-#: libexif/exif-entry.c:425 libexif/exif-entry.c:426 libexif/exif-entry.c:427
-#: libexif/exif-entry.c:491 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:186
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:196
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:694
+#: libexif/exif-entry.c:697 libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
+#: libexif/exif-entry.c:765 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:198
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:206
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:216
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:592
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
msgid "Economy"
-msgstr ""
+msgstr "Económico"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
-#, fuzzy
msgid "Fine"
-msgstr "pulg"
+msgstr "Fino"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:178
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:146
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:141
msgid "RAW"
-msgstr ""
+msgstr "Sin modificación"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82
msgid "Superfine"
-msgstr ""
+msgstr "Superfino"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:574 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:669
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:373 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:375
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:577 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:674
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:170
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:222
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:488
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:181
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:254
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:536
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:553
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Apagada"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:328
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:101 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:111
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:167
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:182
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:186
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:202
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:247
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:245
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:290
msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Automático"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:347 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:361
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:350 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:364
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:491
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:182
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:539
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:556
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Encendida"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:168
-#, fuzzy
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:187
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
msgid "Red-eye reduction"
-msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
+msgstr "Modo de reducción de ojos rojos."
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
msgid "Slow synchro"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronización lenta"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Auto + Red-eye reduction"
-msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
+msgid "Auto, red-eye reduction"
+msgstr "Automático, modo de reducción de ojos rojos."
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
-#, fuzzy
-msgid "On + Red-eye reduction"
-msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
+msgid "On, red-eye reduction"
+msgstr "Encendida, modo de reducción de ojos rojos."
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
-#, fuzzy
msgid "External flash"
-msgstr "Flash"
+msgstr "Flash externo"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "Uno"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298
msgid "Continuous"
-msgstr ""
+msgstr "Continuo"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
msgid "Movie"
-msgstr ""
+msgstr "Película"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
msgid "Continuous, speed priority"
-msgstr ""
+msgstr "Continuo, prioridad en velocidad"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
msgid "Continuous, low"
-msgstr ""
+msgstr "Continuo, bajo"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
msgid "Continuous, high"
-msgstr ""
+msgstr "Continuo, alto"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
msgid "One-shot AF"
-msgstr ""
+msgstr "Autofoco de un solo disparo"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
msgid "AI servo AF"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103
-#, fuzzy
msgid "Manual focus"
-msgstr "Exposición manual"
+msgstr "Enfoque manual"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187
-#, fuzzy
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
msgid "Pan focus"
-msgstr "Exposición manual"
+msgstr "Foco fijo"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
msgid "JPEG"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
msgid "CRW+THM"
-msgstr ""
+msgstr "CRW+THM"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
msgid "AVI+THM"
-msgstr ""
+msgstr "AVI+THM"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
msgid "TIF"
-msgstr ""
+msgstr "TIF"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
msgid "TIF+JPEG"
-msgstr ""
+msgstr "TIF+JPEG"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
msgid "CR2"
-msgstr ""
+msgstr "CR2"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111
msgid "CR2+JPEG"
-msgstr ""
+msgstr "CR2+JPEG"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112
-#, fuzzy
msgid "Large"
-msgstr "promedio"
+msgstr "Grande"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Medio"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Pequeño"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
msgid "Medium 1"
-msgstr ""
+msgstr "Medio 1"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
msgid "Medium 2"
-msgstr ""
+msgstr "Medio 2"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117
msgid "Medium 3"
-msgstr ""
+msgstr "Medio 3"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118
msgid "Postcard"
-msgstr ""
+msgstr "Postal"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
msgid "Widescreen"
-msgstr ""
+msgstr "Pantalla ancha"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
-#, fuzzy
msgid "Full auto"
-msgstr "acción"
+msgstr "Automático"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:392 libexif/exif-entry.c:490
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395 libexif/exif-entry.c:764
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:90
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:203
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430
-#: libexif/exif-entry.c:419 libexif/exif-entry.c:501
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433
+#: libexif/exif-entry.c:691 libexif/exif-entry.c:775
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301
msgid "Landscape"
msgstr "Paisaje"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123
-#, fuzzy
msgid "Fast shutter"
-msgstr "obturador"
+msgstr "Obturador rápido"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
-#, fuzzy
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124
msgid "Slow shutter"
-msgstr "obturador"
+msgstr "Obturador lento"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:225
-#, fuzzy
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:257
msgid "Night"
-msgstr "Escena nocturna"
+msgstr "Noche"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
msgid "Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "Escala de grises"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:128
msgid "Sepia"
-msgstr ""
+msgstr "Sepia"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429
-#: libexif/exif-entry.c:419 libexif/exif-entry.c:499
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432
+#: libexif/exif-entry.c:691 libexif/exif-entry.c:773
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:120 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294
msgstr "Retrato"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:122
-#, fuzzy
msgid "Sports"
-msgstr "Lugar"
+msgstr "Deportes"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
+#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
msgid "Black & white"
-msgstr ""
+msgstr "Blanco y negro"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
msgid "Vivid"
-msgstr ""
+msgstr "Vívido"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431
-#, fuzzy
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:434
msgid "Neutral"
-msgstr "Normal"
+msgstr "Neutro"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
-#, fuzzy
msgid "Flash off"
-msgstr "Flash"
+msgstr "Flash apagado"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
-#, fuzzy
msgid "Long shutter"
-msgstr "obturador"
+msgstr "Obturador largo"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
msgid "Super macro"
-msgstr ""
+msgstr "Supermacro"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
msgid "Foliage"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139
msgid "Indoor"
-msgstr ""
+msgstr "Interior"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:135
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175
msgid "Fireworks"
-msgstr ""
+msgstr "Fuegos artificiales"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:133
msgid "Beach"
-msgstr ""
+msgstr "Playa"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:136
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:347
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:136
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:298
-#, fuzzy
msgid "Underwater"
-msgstr "Tiempo bueno"
+msgstr "Bajo el agua"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:134
msgid "Snow"
-msgstr ""
+msgstr "Nieve"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144
msgid "Kids & pets"
-msgstr ""
+msgstr "Niños y animales domésticos"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145
-#, fuzzy
msgid "Night snapshot"
-msgstr "Escena nocturna"
+msgstr "Instantánea nocturna"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
-#, fuzzy
msgid "Digital macro"
-msgstr "Relación de zoom digital"
+msgstr "Macro digital"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
msgid "My colors"
-msgstr ""
+msgstr "Mis colores"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
msgid "Still image"
-msgstr ""
+msgstr "Instantánea"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149
#, fuzzy
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
msgid "Aquarium"
-msgstr ""
+msgstr "Acuario"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
msgid "ISO 3200"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 3200"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:410
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:192
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:229
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:457
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ninguno"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
msgid "2x"
-msgstr ""
+msgstr "2x"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
msgid "4x"
-msgstr ""
+msgstr "4x"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:448
-#: libexif/exif-entry.c:478
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:722
+#: libexif/exif-entry.c:752
msgid "Other"
msgstr "Otro"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398
-#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:86
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:112
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401
+#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:86 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:112
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:117
msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "Alto"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:396
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:399
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:111
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:116
msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "Bajo"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166
msgid "Auto high"
-msgstr ""
+msgstr "Alto automático"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168
msgid "50"
-msgstr ""
+msgstr "50"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:120
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:122
msgid "100"
-msgstr ""
+msgstr "100"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:121
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:123
msgid "200"
-msgstr ""
+msgstr "200"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
msgid "400"
-msgstr ""
+msgstr "400"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
msgid "800"
-msgstr ""
+msgstr "800"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Predefinido"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:444
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:718
msgid "Spot"
msgstr "Lugar"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:442
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:716
msgid "Average"
msgstr "Promedio"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
msgid "Evaluative"
-msgstr ""
+msgstr "Evaluativo"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:447
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:721
msgid "Partial"
msgstr "Parcial"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178
-#, fuzzy
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178 libexif/exif-entry.c:717
msgid "Center-weighted average"
-msgstr "Promedio Ponderado en el Centro"
+msgstr "Promedio ponderado en el Centro"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181
-#, fuzzy
msgid "Not known"
-msgstr "Desconocido"
+msgstr "No conocido"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
-#, fuzzy
msgid "Very close"
-msgstr "co-situado"
+msgstr "Muy cerca"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:543
-#, fuzzy
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:817
msgid "Close"
-msgstr "co-situado"
+msgstr "Cerca"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
msgid "Middle range"
-msgstr ""
+msgstr "Media distancia"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
-#, fuzzy
msgid "Far range"
-msgstr "Rango de transferencia"
+msgstr "Larga distancia"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210
msgid "Infinity"
-msgstr ""
+msgstr "Infinito"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
-#, fuzzy
msgid "Manual AF point selection"
-msgstr "Balance de blanco manual"
+msgstr "Selección del punto de autofoco manual"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352
msgid "None (MF)"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
msgid "Auto-selected"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionado automáticamente"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:350
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:353
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238
-#, fuzzy
msgid "Right"
-msgstr "Luz de día"
+msgstr "Derecha"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237
-#, fuzzy
msgid "Center"
-msgstr "Centrado"
+msgstr "Centro"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:353
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Izquierda"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
msgid "Auto AF point selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selección del punto de autofoco automática"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
msgid "Easy shooting"
-msgstr ""
+msgstr "Disparo fácil"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:163
msgid "Program"
-msgstr ""
+msgstr "Programa"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
msgid "Tv-priority"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 50mm f/1.8"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 28mm f/2.8"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
-msgstr ""
+msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
-msgstr ""
+msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
msgid "Canon EF 100-300mm F5.6L"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 100-300mm F5.6L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
-msgstr ""
+msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX o 28mm f/1.8"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
msgid "Canon EF 35mm f/2"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 35mm f/2"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 15mm f/2.8"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
-msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 ASPHERICAL"
-msgstr ""
+msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical"
+msgstr "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
-msgstr ""
+msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
-msgstr ""
+msgstr "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
msgid "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
-msgstr ""
+msgstr "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
msgid "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 24mm f/2.8 o Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
-msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
-msgstr ""
+msgid "Canon EF 35-80mm f/4-5.6"
+msgstr "Canon EF 35-80mm f/4-5.6"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
-msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
-msgstr ""
+msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
+msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
-msgid "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
-msgstr ""
+msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
+msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
-msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
-msgstr ""
+msgid "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
+msgstr "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
-msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
-msgstr ""
+msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
+msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
-msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
-msgstr ""
+msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II"
+msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
-msgid "Canon TS-E 45mm f/2.8"
-msgstr ""
+msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
+msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
-msgid "Canon TS-E 90mm f/2.8"
-msgstr ""
+msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
+msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
-msgid "Canon EF 50mm f/1.0L"
-msgstr ""
+msgid "Canon TS-E 45mm f/2.8"
+msgstr "Canon TS-E 45mm f/2.8"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
-msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
-msgstr ""
+msgid "Canon TS-E 90mm f/2.8"
+msgstr "Canon TS-E 90mm f/2.8"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
-msgid "Canon EF 600mm f/4L IS"
-msgstr ""
+msgid "Canon EF 50mm f/1.0L"
+msgstr "Canon EF 50mm f/1.0L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
-msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
-msgstr ""
+msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
+msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
-msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
-msgstr ""
+msgid "Canon EF 600mm f/4L IS"
+msgstr "Canon EF 600mm f/4L IS"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
-msgid "Canon EF 85mm f/1.2L"
-msgstr ""
+msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
+msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
-msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
-msgstr ""
+msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
+msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
-msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
-msgstr ""
+msgid "Canon EF 85mm f/1.2L"
+msgstr "Canon EF 85mm f/1.2L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
-msgid "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
-msgstr ""
+msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
+msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
-msgid "Canon EF 500mm f/4L IS"
-msgstr ""
+msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
+msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
-msgid "Canon EF 100mm f/2"
-msgstr ""
+msgid "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
+msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
-msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
-msgstr ""
+msgid "Canon EF 500mm f/4L IS"
+msgstr "Canon EF 500mm f/4L IS"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
-msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
-msgstr ""
+msgid "Canon EF 100mm f/2"
+msgstr "Canon EF 100mm f/2"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
-msgid "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
-msgstr ""
+msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
+msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
-msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
-msgstr ""
+msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
+msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
-msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
-msgstr ""
+msgid "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
+msgstr "Sigma 10-20mm F4-5.6 o 12-24mm f/4.5-5.6 o 14mm f/2.8"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
-msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
-msgstr ""
+msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
+msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
-msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
-msgstr ""
+msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
+msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
-msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
-msgstr ""
+msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
+msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
-msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
-msgstr ""
+msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
+msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
-msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
-msgstr ""
+msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
+msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L o Sigma 24-70mm EX f/2.8"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
-msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
-msgstr ""
+msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
+msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
-msgid "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
-msgstr ""
+msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
+msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
-msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
-msgstr ""
+msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
+msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
-msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
-msgstr ""
+msgid "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
+msgstr "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
-msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
-msgstr ""
+msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
+msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253
-msgid "Canon EF 135mm f/2L"
-msgstr ""
+msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
+msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
-msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
-msgstr ""
+msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
+msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L o Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
-msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
-msgstr ""
+msgid "Canon EF 135mm f/2L"
+msgstr "Canon EF 135mm f/2L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
-msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
-msgstr ""
+msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
+msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
-msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
-msgstr ""
+msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
+msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
-msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
-msgstr ""
+msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
+msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
-msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
-msgstr ""
+msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
+msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260
-msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
-msgstr ""
+msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
+msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
-msgid "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
-msgstr ""
+msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
+msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
-msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
-msgstr ""
+msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
+msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
-msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
-msgstr ""
+msgid "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
+msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
-msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
-msgstr ""
+msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
+msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
-msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
-msgstr ""
+msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
+msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266
-msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
-msgstr ""
+msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
+msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
-msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
-msgstr ""
+msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
+msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
-msgid "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
-msgstr ""
+msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
+msgstr "Canon EF 50mm f/1.4"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269
-msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
-msgstr ""
+msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
+msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270
-msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
-msgstr ""
+msgid "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
+msgstr "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271
-msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
-msgstr ""
+msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
+msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272
-msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
-msgstr ""
+msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
+msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:273
-msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
-msgstr ""
+msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
+msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:274
-msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
-msgstr ""
+msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
+msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
-msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
-msgstr ""
+msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
+msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276
-msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
-msgstr ""
+msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
+msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:277
-msgid "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
-msgstr ""
+msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
+msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278
-msgid "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
-msgstr ""
+msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
+msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:279
-msgid "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
-msgstr ""
+msgid "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
+msgstr "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
-msgid "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
-msgstr ""
+msgid "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
+msgstr "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
-msgid "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
-msgstr ""
+msgid "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
+msgstr "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
-msgid "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
-msgstr ""
+msgid "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
+msgstr "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283
-msgid "Canon EF 50mm F1.2L USM"
-msgstr ""
+msgid "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
+msgstr "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284
-msgid "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
-msgstr ""
+msgid "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
+msgstr "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285
+msgid "Canon EF 50mm F1.2L USM"
+msgstr "Canon EF 50mm F1.2L USM"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
-msgid "TTL"
-msgstr ""
+msgid "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
+msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
+msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS II USM"
+msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS II USM"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
+msgid "TTL"
+msgstr "TTL"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
msgid "A-TTL"
-msgstr ""
+msgstr "A-TTL"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
msgid "E-TTL"
-msgstr ""
+msgstr "E-TTL"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
msgid "FP sync enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronismo FP activado"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293
msgid "2nd-curtain sync used"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronismo de 2a. cortina utilizado"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
msgid "FP sync used"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronismo FP utilizado"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:173
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:193
msgid "Internal"
-msgstr ""
+msgstr "Interno"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:194
msgid "External"
-msgstr ""
+msgstr "Externo"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
-#, fuzzy
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299
msgid "Normal AE"
-msgstr "Normal"
+msgstr "AE normal"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100
-#, fuzzy
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
msgid "Exposure compensation"
-msgstr "Tiempo de exposición"
+msgstr "Compensación de la exposición"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
msgid "AE lock"
-msgstr ""
+msgstr "Bloqueo de AE"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299
-msgid "AE lock + Exposure compensation"
-msgstr ""
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
+msgid "AE lock + exposure compensation"
+msgstr "Bloqueo de AE + compensación de la exposición"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
msgid "No AE"
-msgstr ""
+msgstr "Sin AE"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
msgid "On, shot only"
-msgstr ""
+msgstr "Encendido, solo disparo"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310
msgid "Smooth"
-msgstr ""
+msgstr "Suave"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:393 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:396 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:81 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
-#, fuzzy
msgid "Custom"
-msgstr "Proceso personalizado"
+msgstr "Personalizado"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314
msgid "My color data"
-msgstr ""
+msgstr "Datos de mis colores"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:375
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:378
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:126
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:145
msgid "Full"
-msgstr ""
+msgstr "Lleno"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:317 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:377
msgid "2/3"
-msgstr ""
+msgstr "2/3"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:373
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:318 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:376
msgid "1/3"
-msgstr ""
+msgstr "1/3"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:321
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:324
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Fijo"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:322 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:325 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:329
-#, fuzzy
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332
msgid "Sunny"
-msgstr "soleado"
+msgstr "Soleado"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:330 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402
-#: libexif/exif-entry.c:465 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405
+#: libexif/exif-entry.c:739 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255
-#, fuzzy
msgid "Cloudy"
-msgstr "nublado"
+msgstr "Nublado"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403
-#: libexif/exif-entry.c:462 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406
+#: libexif/exif-entry.c:736 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249
-#, fuzzy
msgid "Tungsten"
-msgstr "tungsteno"
+msgstr "Tungsteno"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404
-#: libexif/exif-entry.c:461 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407
+#: libexif/exif-entry.c:735 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248
msgid "Fluorescent"
msgstr "Fluorescente"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405
-#: libexif/exif-entry.c:463 libexif/exif-tag.c:440
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408
+#: libexif/exif-entry.c:737 libexif/exif-entry.c:779 libexif/exif-tag.c:577
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408
-#: libexif/exif-entry.c:466 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411
+#: libexif/exif-entry.c:740 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247
msgid "Shade"
msgstr "Sombra"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
msgid "Manual temperature (Kelvin)"
-msgstr ""
+msgstr "Temperatura manual (Kelvin)"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413
msgid "PC set 1"
msgstr ""
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414
msgid "PC set 2"
msgstr ""
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415
msgid "PC set 3"
msgstr ""
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/exif-entry.c:467
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416
+#: libexif/exif-entry.c:741 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
msgid "Daylight fluorescent"
-msgstr "Luz de día fluorescente"
+msgstr "Fluorescente de luz diurna"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414
-#, fuzzy
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417
msgid "Custom 1"
-msgstr "Proceso personalizado"
+msgstr "Personalizado 1"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415
-#, fuzzy
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418
msgid "Custom 2"
-msgstr "Proceso personalizado"
+msgstr "Personalizado 2"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/exif-entry.c:420
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349 libexif/exif-entry.c:692
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295
msgid "Night scene"
msgstr "Escena nocturna"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352
-#, fuzzy
-msgid "Center + Right"
-msgstr "peso centrado"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355
+msgid "Center-right"
+msgstr "Centro-derecha"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354
-#, fuzzy
-msgid "Left + Right"
-msgstr "abajo - derecha"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357
+msgid "Left-right"
+msgstr "Izquierda-derecha"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355
-#, fuzzy
-msgid "Left + Center"
-msgstr "abajo centrado"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:358
+msgid "Left-center"
+msgstr "Izquierda-centro"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:359
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Todo"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:358
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:361
msgid "On (shot 1)"
msgstr ""
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:359
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:362
msgid "On (shot 2)"
msgstr ""
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363
msgid "On (shot 3)"
msgstr ""
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:362
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365
msgid "EOS high-end"
msgstr ""
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366
msgid "Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Compacto"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:364
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367
msgid "EOS mid-range"
msgstr ""
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369
msgid "Rotate 90 CW"
-msgstr ""
+msgstr "Girar 90 en sentido horario"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370
msgid "Rotate 180"
-msgstr ""
+msgstr "Girar 180"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371
msgid "Rotate 270 CW"
-msgstr ""
+msgstr "Girar 270 en sentido horario"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372
msgid "Rotated by software"
-msgstr ""
+msgstr "Girado por software"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:381
-#, fuzzy
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:612
msgid "Left to right"
-msgstr "abajo - derecha"
+msgstr "De izquierda a derecha"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:382
-#, fuzzy
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:615
msgid "Right to left"
-msgstr "derecha - arriba"
+msgstr "De derecha a arriba"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:383
-#, fuzzy
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:386
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:618
msgid "Bottom to top"
-msgstr "abajo - izquierda"
+msgstr "De abajo arriba"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384
-#, fuzzy
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:387
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:621
msgid "Top to bottom"
-msgstr "izquierda - abajo"
+msgstr "De arriba abajo"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:388
msgid "2x2 matrix (clockwise)"
-msgstr ""
+msgstr "Matrix 2x2 (sentido horario)"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:391 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428
-#: libexif/exif-entry.c:419 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431
+#: libexif/exif-entry.c:691 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:209
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:230
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397
msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "N/A"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395
-#, fuzzy
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398
msgid "Lowest"
-msgstr "arriba - izquierda"
+msgstr "El más bajo"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:399
-#, fuzzy
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402
msgid "Highest"
-msgstr "Escena nocturna"
+msgstr "El más alto"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401 libexif/exif-entry.c:460
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404 libexif/exif-entry.c:734
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:74
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:132
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246
msgid "Daylight"
-msgstr "Luz de día"
-
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
-msgid "Black & White"
-msgstr ""
-
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409
-msgid "Manual Temperature (Kelvin)"
-msgstr ""
-
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
-msgid "PC Set1"
-msgstr ""
+msgstr "Luz diurna"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411
-msgid "PC Set2"
-msgstr ""
-
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
-msgid "PC Set3"
-msgstr ""
-
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
-#, fuzzy
-msgid "Daylight Fluorescent"
-msgstr "Luz de día fluorescente"
-
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422
msgid "Set 1"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración 1"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423
msgid "Set 2"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración 2"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424
msgid "Set 3"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración 3"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422
-msgid "User Def. 1"
-msgstr ""
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425
+msgid "User def. 1"
+msgstr "Definido por el usuario 1"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423
-msgid "User Def. 2"
-msgstr ""
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426
+msgid "User def. 2"
+msgstr "Definido por el usuario 2"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424
-msgid "User Def. 3"
-msgstr ""
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:427
+msgid "User def. 3"
+msgstr "Definido por el usuario 3"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425
-#, fuzzy
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428
msgid "External 1"
-msgstr "Flash"
+msgstr "Externo 1"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426
-#, fuzzy
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429
msgid "External 2"
-msgstr "Flash"
+msgstr "Externo 2"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:427
-#, fuzzy
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430
msgid "External 3"
-msgstr "Flash"
+msgstr "Externo 3"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:435
msgid "Faithful"
-msgstr ""
+msgstr "Fiel"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:436
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
msgid "Monochrome"
-msgstr ""
+msgstr "Monocromático"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:491
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:494
msgid ", "
-msgstr ""
+msgstr ", "
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:577 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:672
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:580 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:677
#, c-format
msgid "%i (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "%i (ms)"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:582
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:624
#, c-format
-msgid "%i"
-msgstr ""
+msgid "%.2f mm"
+msgstr "%.2f mm"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:621
-#, c-format
-msgid "%.2f mm"
-msgstr ""
-
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:643
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:648
#, c-format
msgid "%.2f EV"
-msgstr ""
+msgstr "%.2f EV"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:653 libexif/exif-entry.c:791
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:658 libexif/exif-entry.c:1089
#, c-format
-msgid "1/%d"
-msgstr "1/%d"
+msgid "1/%i"
+msgstr "1/%i"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:655 libexif/exif-entry.c:794
-#, c-format
-msgid "%d"
-msgstr ""
-
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:665
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:670
#, c-format
msgid "%u mm"
-msgstr ""
+msgstr "%u mm"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
-msgid "Settings (first part)"
-msgstr ""
+msgid "Settings (First Part)"
+msgstr "Configuración (primera parte)"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Focal length"
+#: libexif/exif-tag.c:581 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:88
+msgid "Focal Length"
msgstr "Distancia focal"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
-msgid "Settings (second part)"
-msgstr ""
+msgid "Settings (Second Part)"
+msgstr "Configuración (segunda parte)"
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:601
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
msgid "Panorama"
msgstr "Panorama"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
-#, fuzzy
-msgid "Image type"
-msgstr "Ancho de la imagen"
+msgid "Image Type"
+msgstr "Tipo de imagen"
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
-msgid "Firmware version"
-msgstr ""
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
+msgid "Firmware Version"
+msgstr "Versión del «firmware»"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Image number"
-msgstr "ID único de imagen"
+msgid "Image Number"
+msgstr "Número de imagen"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42
-msgid "Owner name"
-msgstr ""
+msgid "Owner Name"
+msgstr "Nombre del propietario"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Color information"
-msgstr "Espacio de color"
+msgid "Color Information"
+msgstr "Información de color"
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:44 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
-msgid "Serial number"
-msgstr ""
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:44 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:146
+msgid "Serial Number"
+msgstr "Número de serie"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Custom functions"
-msgstr "Proceso personalizado"
+msgid "Custom Functions"
+msgstr "Funciones personalizadas"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Macro mode"
-msgstr "Macro"
+msgid "Macro Mode"
+msgstr "Modo macro"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:117
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:128
msgid "Self-timer"
-msgstr ""
+msgstr "Autotemporizador"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:38
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
msgid "Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Calidad"
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Flash mode"
-msgstr "Flash"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:43
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:127
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:73
+msgid "Flash Mode"
+msgstr "Modo de flash"
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60
-msgid "Drive mode"
-msgstr ""
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:101
+msgid "Drive Mode"
+msgstr "Modo de avance"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Focus mode"
-msgstr "Modo de exposición"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:134
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:173
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:74
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:130
+msgid "Focus Mode"
+msgstr "Modo de enfoque"
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Record mode"
-msgstr "Macro"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:127
+msgid "Record Mode"
+msgstr "Modo de grabación"
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Image size"
-msgstr "Ancho de la imagen"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71
+msgid "Image Size"
+msgstr "Tamaño de la imagen"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
-msgid "Easy shooting mode"
-msgstr ""
+msgid "Easy Shooting Mode"
+msgstr "Modo de disparo fácil"
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Digital zoom"
-msgstr "Relación de zoom digital"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:110
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:180
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:89
+msgid "Digital Zoom"
+msgstr "Zoom digital"
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:658
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:828
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:91
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:661
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:832
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:90
msgid "Saturation"
msgstr "Saturación"
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:664
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:836
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:92
msgid "Sharpness"
msgstr "Nitidez"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
msgid "ISO"
-msgstr ""
+msgstr "ISO"
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Metering mode"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70 libexif/exif-tag.c:571
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:82
+msgid "Metering Mode"
msgstr "Modo de métrica"
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Focus range"
-msgstr "Modo de exposición"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:133
+msgid "Focus Range"
+msgstr "Rango de enfoque"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
-msgid "AF point"
-msgstr ""
+msgid "AF Point"
+msgstr "Punto AF"
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Exposure mode"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 libexif/exif-tag.c:795
+msgid "Exposure Mode"
msgstr "Modo de exposición"
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Lens type"
-msgstr "Tipo de escena"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:106
+msgid "Lens Type"
+msgstr "Tipo de lente"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
-msgid "Long focal length of lens"
-msgstr ""
+msgid "Long Focal Length of Lens"
+msgstr "Distancia focal larga de la lente"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
-msgid "Short focal length of lens"
-msgstr ""
+msgid "Short Focal Length of Lens"
+msgstr "Distancia focal corta de la lente"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
-msgid "Focal units per mm"
-msgstr ""
+msgid "Focal Units per mm"
+msgstr "Unidades focales por mm"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Maximal aperture"
-msgstr "apertura"
+msgid "Maximal Aperture"
+msgstr "Apertura máxima"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Minimal aperture"
-msgstr "apertura"
+msgid "Minimal Aperture"
+msgstr "Apertura mínima"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
-msgid "Flash activity"
-msgstr ""
+msgid "Flash Activity"
+msgstr "Actividad del flash"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Flash details"
-msgstr "Flash"
+msgid "Flash Details"
+msgstr "Detalles del flash"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
-#, fuzzy
-msgid "AE setting"
-msgstr "Velocidad ISO"
+msgid "AE Setting"
+msgstr "Configuración AE"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Image stabilization"
-msgstr "Descripción de la imagen"
+msgid "Image Stabilization"
+msgstr "Estabilización de la imagen"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
#, fuzzy
-msgid "Display aperture"
-msgstr "apertura"
+msgid "Display Aperture"
+msgstr "Apertura"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
-msgid "Zoom source width"
-msgstr ""
+msgid "Zoom Source Width"
+msgstr "Zoom de anchura de la fuente"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
#, fuzzy
-msgid "Zoom target width"
+msgid "Zoom Target Width"
msgstr "Ancho de la imagen"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
-msgid "Photo effect"
+msgid "Photo Effect"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:118
-msgid "Manual flash output"
-msgstr ""
+msgid "Manual Flash Output"
+msgstr "Salida de flash manual"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Color tone"
-msgstr "Espacio de color"
+msgid "Color Tone"
+msgstr "Tono del color"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Focal type"
-msgstr "Distancia focal"
+msgid "Focal Type"
+msgstr "Tipo de foco"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Focal plane x size"
-msgstr "Resolución X del plano focal"
+msgid "Focal Plane X Size"
+msgstr "Tamaño en la dirección X del plano focal"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Focal plane y size"
-msgstr "Resolución Y del plano focal"
+msgid "Focal Plane Y Size"
+msgstr "Tamaño en la dirección Y del plano focal"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
msgid "Auto ISO"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
-#, fuzzy
msgid "Shot ISO"
-msgstr "Lugar"
+msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
msgid "Measured EV"
-msgstr ""
+msgstr "EV medida"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Target aperture"
-msgstr "apertura"
+msgid "Target Aperture"
+msgstr "Apertura del motivo"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Target exposure time"
-msgstr "Tiempo de exposición"
+msgid "Target Exposure Time"
+msgstr "Tiempo de exposición del motivo"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:129
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:81
+msgid "Exposure Compensation"
+msgstr "Compensación de la exposición"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123
-#, fuzzy
-msgid "White balance"
-msgstr "Balance de blanco"
+#: libexif/exif-tag.c:800 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:84 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:124
+msgid "White Balance"
+msgstr "Equilibrio de blanco"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
+msgid "Slow Shutter"
+msgstr "Obturador lento"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
-msgid "Sequence number"
-msgstr ""
+msgid "Sequence Number"
+msgstr "Número de secuencia"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
-msgid "Flash guide number"
-msgstr ""
+msgid "Flash Guide Number"
+msgstr "Número de guía del flash"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
-msgid "Flash exposure compensation"
-msgstr ""
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:109
+msgid "Flash Exposure Compensation"
+msgstr "Compensación de la exposición del flash"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
#, fuzzy
-msgid "AE bracketing"
+msgid "AE Bracketing"
msgstr "acción"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
-#, fuzzy
-msgid "AE bracket value"
-msgstr "Auto bracket"
+msgid "AE Bracket Value"
+msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Focus distance upper"
-msgstr "Balance de blanco manual"
+msgid "Focus Distance Upper"
+msgstr "Distancia focal mayor"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Focus distance lower"
-msgstr "Balance de blanco manual"
+msgid "Focus Distance Lower"
+msgstr "Distancia focal menor"
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111 libexif/exif-tag.c:298
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111
msgid "FNumber"
-msgstr "El número F."
+msgstr "Número F"
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112
-msgid "Exposure time"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112 libexif/exif-tag.c:466
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:78
+msgid "Exposure Time"
msgstr "Tiempo de exposición"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
-msgid "Bulb duration"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Bulb Duration"
+msgstr "Saturación"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
-msgid "Camera type"
-msgstr ""
+msgid "Camera Type"
+msgstr "Tipo de cámara"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
-msgid "Auto rotate"
-msgstr ""
+msgid "Auto Rotate"
+msgstr "Rotación automática"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:116
-msgid "ND filter"
-msgstr ""
+msgid "ND Filter"
+msgstr "Filtro ND"
+# # ¿frame = fotograma?
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:119
-msgid "Panorama frame"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Panorama Frame"
+msgstr "normal"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:120
-msgid "Panorama direction"
-msgstr ""
+msgid "Panorama Direction"
+msgstr "Dirección del panorama"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Tone curve"
-msgstr "Contraste"
+msgid "Tone Curve"
+msgstr "Curva del tono"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:122
-#, fuzzy
-msgid "Sharpness frequency"
-msgstr "Nitidez"
+msgid "Sharpness Frequency"
+msgstr "Frecuencia de la nitidez"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Picture style"
-msgstr "Modo de exposición"
+msgid "Picture Style"
+msgstr "Estilo de imagen"
#: libexif/exif-byte-order.c:33
msgid "Motorola"
-msgstr ""
+msgstr "Motorola"
#: libexif/exif-byte-order.c:35
msgid "Intel"
-msgstr ""
+msgstr "Intel"
-#: libexif/exif-data.c:733
+#: libexif/exif-data.c:780
msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño de los datos demasiado pequeño para permitir datos EXIF."
-#: libexif/exif-data.c:794
+#: libexif/exif-data.c:841
msgid "EXIF marker not found."
-msgstr ""
+msgstr "Marca EXIF no encontrada"
-#: libexif/exif-data.c:821
+#: libexif/exif-data.c:868
msgid "EXIF header not found."
-msgstr ""
+msgstr "Cabecera EXIF no encontrada"
-#: libexif/exif-data.c:837
-#, fuzzy
+#: libexif/exif-data.c:893
msgid "Unknown encoding."
-msgstr "Desconocido"
+msgstr "Codificación desconocida."
-#: libexif/exif-data.c:1144
+#: libexif/exif-data.c:1178
msgid "Ignore unknown tags"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar etiquetas desconocidas"
-#: libexif/exif-data.c:1145
+#: libexif/exif-data.c:1179
msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar etiquetas desconocidas cuando se carguen datos EXIF."
-#: libexif/exif-data.c:1146
+#: libexif/exif-data.c:1180
msgid "Follow specification"
-msgstr ""
+msgstr "Seguir la especificación"
-#: libexif/exif-data.c:1147
-msgid ""
-"Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the "
-"specification."
-msgstr ""
+#: libexif/exif-data.c:1181
+msgid "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the specification."
+msgstr "Añadir, corregir y eliminar entradas para conseguir que los datos EXIF cumplan la especificación."
-#: libexif/exif-data.c:1149
+#: libexif/exif-data.c:1183
msgid "Do not change maker note"
-msgstr ""
+msgstr "No cambiar la información del fabricante"
-#: libexif/exif-data.c:1150
-msgid ""
-"When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be "
-"aware that the maker note can get corrupted."
-msgstr ""
+#: libexif/exif-data.c:1184
+msgid "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be aware that the maker note can get corrupted."
+msgstr "Cuando se carguen y vuelvan a guardar datos EXIF, guardar intacta la información del fabricante. Hay que ser consciente de que la información del fabricante puede corromperse."
-#: libexif/exif-entry.c:212 libexif/exif-entry.c:246
+#: libexif/exif-entry.c:234 libexif/exif-entry.c:303 libexif/exif-entry.c:336
#, c-format
-msgid ""
-"Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been "
-"changed to format '%s'."
-msgstr ""
+msgid "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been changed to format '%s'."
+msgstr "La etiqueta %s tenía el formato '%s' (contrario a la especificación) y se ha cambiado por el formato '%s'."
-#: libexif/exif-entry.c:263
+#: libexif/exif-entry.c:271
#, c-format
-msgid ""
-"Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to "
-"'undefined'."
-msgstr ""
+msgid "Tag '%s' is of format '%s' (which is against specification) but cannot be changed to format '%s'."
+msgstr "La etiqueta %s tiene el formato '%s' (contrario a la especificación) pero no puede cambiarse por el formato '%s'."
-#: libexif/exif-entry.c:290
-msgid ""
-"Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow "
-"the specification."
-msgstr ""
+#: libexif/exif-entry.c:354
+#, c-format
+msgid "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to 'undefined'."
+msgstr "La etiqueta 'UserComment' tiene el formato no válido '%s'. Se le ha puesto el formato 'indefinido'."
-#: libexif/exif-entry.c:332
-msgid ""
-"Tag 'UserComment' did not start with format identifier. This has been fixed."
-msgstr ""
+#: libexif/exif-entry.c:381
+msgid "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow the specification."
+msgstr "La etiqueta 'UserComment' se ha expandido a 8 bytes como mínimo para cumplir la especificación."
+
+#: libexif/exif-entry.c:396
+msgid "Tag 'UserComment' is not empty but does not start with a format identifier. This has been fixed."
+msgstr "La etiqueta 'UserComment' no está vacía pero no comienza con un identificador de formato. Se ha arreglado."
+
+#: libexif/exif-entry.c:424
+msgid "Tag 'UserComment' did not start with a format identifier. This has been fixed."
+msgstr "La etiqueta 'UserComment' no comienza con un identificador de formato. Se ha arreglado."
+
+#: libexif/exif-entry.c:462
+#, c-format
+msgid "%i bytes undefined data"
+msgstr "%i bytes de datos indefinidos"
+
+#: libexif/exif-entry.c:585
+#, c-format
+msgid "%i bytes unsupported data type"
+msgstr "%i bytes de un tipo de datos no permitido"
-#: libexif/exif-entry.c:370
-#, fuzzy, c-format
+#: libexif/exif-entry.c:642
+#, c-format
msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
-msgstr "Formato no válido '%s', se esperaba '%s'."
+msgstr "La etiqueta '%s' contiene datos de un formato no válido ('%s', se esperaba '%s')."
-#: libexif/exif-entry.c:383
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
-msgstr "Cantidad de componentes no válida (%i, se esperaba %i)."
+#: libexif/exif-entry.c:655
+#, c-format
+msgid "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
+msgstr "La etiqueta '%s' contiene un número no válido de componentes (%i, se esperaban %i)."
-#: libexif/exif-entry.c:397
-msgid "chunky format"
-msgstr "formato por trozos"
+#: libexif/exif-entry.c:669
+msgid "Chunky format"
+msgstr "Formato por trozos"
-#: libexif/exif-entry.c:397
-msgid "planar format"
-msgstr "formato planar"
+#: libexif/exif-entry.c:669
+msgid "Planar format"
+msgstr "Formato planar"
-#: libexif/exif-entry.c:399 libexif/exif-entry.c:489
+#: libexif/exif-entry.c:671 libexif/exif-entry.c:763
#: test/nls/test-codeset.c:54
msgid "Not defined"
msgstr "No definido"
-#: libexif/exif-entry.c:399
+#: libexif/exif-entry.c:671
msgid "One-chip color area sensor"
msgstr "Sensor de área de color de un chip"
-#: libexif/exif-entry.c:400
+#: libexif/exif-entry.c:672
msgid "Two-chip color area sensor"
msgstr "Sensor de área de color de dos chips"
-#: libexif/exif-entry.c:400
+#: libexif/exif-entry.c:672
msgid "Three-chip color area sensor"
msgstr "Sensor de área de color de tres chips"
-#: libexif/exif-entry.c:401
+#: libexif/exif-entry.c:673
msgid "Color sequential area sensor"
msgstr "Sensor de área de color secuencial"
-#: libexif/exif-entry.c:401
+#: libexif/exif-entry.c:673
msgid "Trilinear sensor"
msgstr "Sensor tri-lineal"
-#: libexif/exif-entry.c:402
+#: libexif/exif-entry.c:674
msgid "Color sequential linear sensor"
msgstr "Sensor lineal secuencial de color"
-#: libexif/exif-entry.c:404
-msgid "top - left"
-msgstr "arriba - izquierda"
+#: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
+msgid "Top-left"
+msgstr "Arriba-izquierda"
-#: libexif/exif-entry.c:404
-msgid "top - right"
-msgstr "arriba - derecha"
+#: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
+msgid "Top-right"
+msgstr "Arriba-derecha"
-#: libexif/exif-entry.c:404
-msgid "bottom - right"
-msgstr "abajo - derecha"
+#: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
+msgid "Bottom-right"
+msgstr "Abajo-derecha"
-#: libexif/exif-entry.c:405
-msgid "bottom - left"
-msgstr "abajo - izquierda"
+#: libexif/exif-entry.c:677 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
+msgid "Bottom-left"
+msgstr "Abajo-izquierda"
-#: libexif/exif-entry.c:405
-msgid "left - top"
-msgstr "izquierda - arriba"
+#: libexif/exif-entry.c:677
+msgid "Left-top"
+msgstr "Izquierda-arriba"
-#: libexif/exif-entry.c:405
-msgid "right - top"
-msgstr "derecha - arriba"
+#: libexif/exif-entry.c:677
+msgid "Right-top"
+msgstr "Derecha-arriba"
-#: libexif/exif-entry.c:406
-msgid "right - bottom"
-msgstr "derecha - abajo"
+#: libexif/exif-entry.c:678
+msgid "Right-bottom"
+msgstr "Derecha-abajo"
-#: libexif/exif-entry.c:406
-msgid "left - bottom"
-msgstr "izquierda - abajo"
+#: libexif/exif-entry.c:678
+msgid "Left-bottom"
+msgstr "Izquierda-abajo"
-#: libexif/exif-entry.c:408
-msgid "centered"
-msgstr "centrado"
+#: libexif/exif-entry.c:680
+msgid "Centered"
+msgstr "Centrado"
-#: libexif/exif-entry.c:408
-msgid "co-sited"
-msgstr "co-situado"
+#: libexif/exif-entry.c:680
+msgid "Co-sited"
+msgstr "Co-situado"
-#: libexif/exif-entry.c:410
+#: libexif/exif-entry.c:682
msgid "Reversed mono"
msgstr ""
-#: libexif/exif-entry.c:410
+# # ¿Mono?
+#: libexif/exif-entry.c:682
#, fuzzy
msgid "Normal mono"
msgstr "Normal"
-#: libexif/exif-entry.c:410
+#: libexif/exif-entry.c:682
msgid "RGB"
-msgstr "RVA"
+msgstr "RGB"
-#: libexif/exif-entry.c:410
-#, fuzzy
+#: libexif/exif-entry.c:682
msgid "Palette"
-msgstr "Patrón"
+msgstr "Paleta"
-#: libexif/exif-entry.c:411
+#: libexif/exif-entry.c:683
msgid "CMYK"
msgstr ""
-#: libexif/exif-entry.c:411
+#: libexif/exif-entry.c:683
msgid "YCbCr"
-msgstr "YCbCr"
+msgstr "TCvCr"
-#: libexif/exif-entry.c:411
+#: libexif/exif-entry.c:683
msgid "CieLAB"
msgstr ""
-#: libexif/exif-entry.c:413
+#: libexif/exif-entry.c:685
msgid "Normal process"
msgstr "Proceso normal"
-#: libexif/exif-entry.c:413
+#: libexif/exif-entry.c:685
msgid "Custom process"
msgstr "Proceso personalizado"
-#: libexif/exif-entry.c:415
+#: libexif/exif-entry.c:687
msgid "Auto exposure"
msgstr "Exposición automática"
-#: libexif/exif-entry.c:415 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139
+#: libexif/exif-entry.c:687 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139
msgid "Manual exposure"
msgstr "Exposición manual"
-#: libexif/exif-entry.c:415
+#: libexif/exif-entry.c:687
msgid "Auto bracket"
msgstr "Auto bracket"
-#: libexif/exif-entry.c:417
+#: libexif/exif-entry.c:689
msgid "Auto white balance"
msgstr "Balance de blanco automático"
-#: libexif/exif-entry.c:417
+#: libexif/exif-entry.c:689
msgid "Manual white balance"
msgstr "Balance de blanco manual"
-#: libexif/exif-entry.c:422
+#: libexif/exif-entry.c:694
msgid "Low gain up"
msgstr "Ganancia baja alta"
-#: libexif/exif-entry.c:422
+#: libexif/exif-entry.c:694
msgid "High gain up"
msgstr "Ganancia alta alta"
-#: libexif/exif-entry.c:423
+#: libexif/exif-entry.c:695
msgid "Low gain down"
msgstr "Ganancia baja baja"
-#: libexif/exif-entry.c:423
+#: libexif/exif-entry.c:695
msgid "High gain down"
msgstr "Ganancia alta baja"
-#: libexif/exif-entry.c:425
+#: libexif/exif-entry.c:697
msgid "Low saturation"
msgstr "Baja saturación"
-#: libexif/exif-entry.c:425 test/nls/test-codeset.c:48
+#: libexif/exif-entry.c:697 test/nls/test-codeset.c:48
#: test/nls/test-codeset.c:61
msgid "High saturation"
msgstr "Alta saturación"
-#: libexif/exif-entry.c:426 libexif/exif-entry.c:427
+#: libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:188
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:197
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
msgid "Soft"
msgstr "Suave"
-#: libexif/exif-entry.c:426 libexif/exif-entry.c:427
+#: libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:187
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:207
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:215
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
msgid "Hard"
msgstr "Duro"
-#: libexif/exif-entry.c:441 libexif/exif-entry.c:459 libexif/exif-entry.c:541
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:494
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:608
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:664
+#: libexif/exif-entry.c:715 libexif/exif-entry.c:733 libexif/exif-entry.c:815
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:595
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:689
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:744
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: libexif/exif-entry.c:442
-#, fuzzy
-msgid "avg"
-msgstr "promedio"
-
-#: libexif/exif-entry.c:443
-msgid "Center-Weighted Average"
-msgstr "Promedio Ponderado en el Centro"
+#: libexif/exif-entry.c:716
+msgid "Avg"
+msgstr "Promedio"
-#: libexif/exif-entry.c:443
-#, fuzzy
-msgid "Center-Weight"
-msgstr "peso centrado"
+#: libexif/exif-entry.c:717
+msgid "Center-weight"
+msgstr "Peso centrado"
-#: libexif/exif-entry.c:445
-msgid "Multi Spot"
+#: libexif/exif-entry.c:719
+msgid "Multi spot"
msgstr "Multi Lugar"
-#: libexif/exif-entry.c:446
+#: libexif/exif-entry.c:720
msgid "Pattern"
msgstr "Patrón"
-#: libexif/exif-entry.c:451
+#: libexif/exif-entry.c:725
msgid "Uncompressed"
msgstr "Descomprimido"
-#: libexif/exif-entry.c:452
+#: libexif/exif-entry.c:726
msgid "LZW compression"
-msgstr "compresión LZW"
+msgstr "Compresión LZW"
-#: libexif/exif-entry.c:453 libexif/exif-entry.c:454
+#: libexif/exif-entry.c:727 libexif/exif-entry.c:728
msgid "JPEG compression"
-msgstr "compresión JPEG"
+msgstr "Compresión JPEG"
-#: libexif/exif-entry.c:455
+#: libexif/exif-entry.c:729
+#, fuzzy
msgid "Deflate/ZIP compression"
-msgstr "compresión Deflate/ZIP"
+msgstr "compresión JPEG"
-#: libexif/exif-entry.c:456
+#: libexif/exif-entry.c:730
+#, fuzzy
msgid "PackBits compression"
-msgstr "compresión PackBits"
+msgstr "compresión JPEG"
-#: libexif/exif-entry.c:462
-#, fuzzy
+#: libexif/exif-entry.c:736
msgid "Tungsten incandescent light"
-msgstr "Tungsteno (luz incandescente)"
+msgstr "Luz incandescente de tungsteno"
-#: libexif/exif-entry.c:464
+#: libexif/exif-entry.c:738
msgid "Fine weather"
msgstr "Tiempo bueno"
-#: libexif/exif-entry.c:465
+#: libexif/exif-entry.c:739
msgid "Cloudy weather"
msgstr "Tiempo nublado"
-#: libexif/exif-entry.c:468
+#: libexif/exif-entry.c:742 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
+#, fuzzy
msgid "Day white fluorescent"
msgstr "Día blanco fluorescente"
-#: libexif/exif-entry.c:469
+#: libexif/exif-entry.c:743
+#, fuzzy
msgid "Cool white fluorescent"
msgstr "Blanco frío fluorescente"
-#: libexif/exif-entry.c:470 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
+#: libexif/exif-entry.c:744 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
msgid "White fluorescent"
-msgstr "Blanco fluorescente"
+msgstr "Fluorescente blanco"
-#: libexif/exif-entry.c:471
+#: libexif/exif-entry.c:745
msgid "Standard light A"
msgstr "Luz estándar A"
-#: libexif/exif-entry.c:472
+#: libexif/exif-entry.c:746
msgid "Standard light B"
msgstr "Luz estándar B"
-#: libexif/exif-entry.c:473
+#: libexif/exif-entry.c:747
msgid "Standard light C"
msgstr "Luz estándar C"
-#: libexif/exif-entry.c:474
+#: libexif/exif-entry.c:748
msgid "D55"
msgstr "D55"
-#: libexif/exif-entry.c:475
+#: libexif/exif-entry.c:749
msgid "D65"
msgstr "D65"
-#: libexif/exif-entry.c:476
+#: libexif/exif-entry.c:750
msgid "D75"
msgstr "D75"
-#: libexif/exif-entry.c:477
+#: libexif/exif-entry.c:751
msgid "ISO studio tungsten"
msgstr "tungsteno de estudio ISO"
-#: libexif/exif-entry.c:481 libexif/exif-entry.c:485
+#: libexif/exif-entry.c:755 libexif/exif-entry.c:759
msgid "Inch"
msgstr "Pulgada"
-#: libexif/exif-entry.c:481 libexif/exif-entry.c:485
+#: libexif/exif-entry.c:755 libexif/exif-entry.c:759
msgid "in"
msgstr "pulg"
-#: libexif/exif-entry.c:482 libexif/exif-entry.c:486
+#: libexif/exif-entry.c:756 libexif/exif-entry.c:760
msgid "Centimeter"
msgstr "Centímetro"
-#: libexif/exif-entry.c:482 libexif/exif-entry.c:486
+#: libexif/exif-entry.c:756 libexif/exif-entry.c:760
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#: libexif/exif-entry.c:491
+#: libexif/exif-entry.c:765
msgid "Normal program"
msgstr "Programa normal"
-#: libexif/exif-entry.c:492
+#: libexif/exif-entry.c:766
msgid "Aperture priority"
msgstr "Prioridad de apertura"
-#: libexif/exif-entry.c:492 libexif/exif-tag.c:413
+#: libexif/exif-entry.c:766 libexif/exif-tag.c:550
msgid "Aperture"
msgstr "Apertura"
-#: libexif/exif-entry.c:493
+#: libexif/exif-entry.c:767
msgid "Shutter priority"
msgstr "Prioridad del obturador"
-#: libexif/exif-entry.c:493
-#, fuzzy
+#: libexif/exif-entry.c:767
msgid "Shutter"
-msgstr "obturador"
+msgstr "Obturador"
-#: libexif/exif-entry.c:494
+#: libexif/exif-entry.c:768
msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
msgstr "Programa creativo (orientado a la profundidad del campo)"
-#: libexif/exif-entry.c:495
-#, fuzzy
+#: libexif/exif-entry.c:769
msgid "Creative"
-msgstr "creativo"
+msgstr "Creativo"
-#: libexif/exif-entry.c:496
-#, fuzzy
+#: libexif/exif-entry.c:770
msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
-msgstr "Programa de acción (orientado a velocidad rápida del obturador)"
+msgstr "Programa creativo (orientado a velocidad rápida del obturador)"
-#: libexif/exif-entry.c:497
-#, fuzzy
+#: libexif/exif-entry.c:771
msgid "Action"
-msgstr "acción"
+msgstr "Acción"
-#: libexif/exif-entry.c:498
-#, fuzzy
+#: libexif/exif-entry.c:772
msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
-msgstr "Modo retrato (para fotos de cerca con el fondo fuera de foco"
+msgstr "Modo retrato (para fotos de cerca con el fondo fuera de foco)"
-#: libexif/exif-entry.c:500
-#, fuzzy
+#: libexif/exif-entry.c:774
msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
-msgstr "Modo paisaje (para fotos de paisaje con el fondo en foco"
+msgstr "Modo paisaje (para fotos de paisaje con el fondo en foco)"
-#: libexif/exif-entry.c:504 libexif/exif-entry.c:509
-msgid "Flash did not fire."
-msgstr "El flash no disparó."
-
-#: libexif/exif-entry.c:504
-#, fuzzy
-msgid "no flash"
-msgstr "Flash"
+#: libexif/exif-entry.c:778 libexif/exif-entry.c:783
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
+msgid "Flash did not fire"
+msgstr "El flash no se disparó"
-#: libexif/exif-entry.c:505
-msgid "Flash fired."
-msgstr "El flash disparó."
+#: libexif/exif-entry.c:778
+msgid "No flash"
+msgstr "Sin flash"
-#: libexif/exif-entry.c:505
-#, fuzzy
-msgid "flash"
-msgstr "Flash"
+#: libexif/exif-entry.c:779
+msgid "Flash fired"
+msgstr "El flash se disparó"
-#: libexif/exif-entry.c:505 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:192
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:201
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:219
+#: libexif/exif-entry.c:779 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:173
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:244
msgid "Yes"
-msgstr "sí"
+msgstr "Sí"
-#: libexif/exif-entry.c:506
-msgid "Strobe return light not detected."
-msgstr "Luz de retorno estrosboscópica no detectada."
+#: libexif/exif-entry.c:780
+msgid "Strobe return light not detected"
+msgstr "Luz de retorno estrosboscópica no detectada"
-#: libexif/exif-entry.c:506
-#, fuzzy
-msgid "W/o strobe"
-msgstr "sin estrosboscópica"
+#: libexif/exif-entry.c:780
+msgid "Without strobe"
+msgstr "Sin estrosboscópica"
-#: libexif/exif-entry.c:508
-msgid "Strobe return light detected."
-msgstr "Luz de retorno estrosboscópica detectada."
+#: libexif/exif-entry.c:782
+msgid "Strobe return light detected"
+msgstr "Luz de retorno estrosboscópica detectada"
-#: libexif/exif-entry.c:508
-#, fuzzy
-msgid "W. strobe"
-msgstr "con estrosboscópica"
+#: libexif/exif-entry.c:782
+msgid "With strobe"
+msgstr "Con estrosboscópica"
-#: libexif/exif-entry.c:510
-#, fuzzy
-msgid "Flash fired, compulsory flash mode."
-msgstr "El flash no disparó, modo compulsivo del flash."
+#: libexif/exif-entry.c:784
+msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
+msgstr "El flash no se disparó, modo compulsivo del flash"
-#: libexif/exif-entry.c:511
-#, fuzzy
-msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected."
-msgstr ""
-"El flash disparó, modo compulsivo del flash, luz de retorno no detectada."
+#: libexif/exif-entry.c:785
+msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected"
+msgstr "El flash se disparó, modo compulsivo del flash, luz de retorno no detectada"
-#: libexif/exif-entry.c:513
-#, fuzzy
-msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected."
-msgstr "El flash disparó, modo compulsivo del flash, luz de retorno detectada."
+#: libexif/exif-entry.c:787
+msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected"
+msgstr "El flash se disparó, modo compulsivo del flash, luz de retorno detectada."
-#: libexif/exif-entry.c:515
-#, fuzzy
-msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode."
-msgstr "El flash no disparó, modo compulsivo del flash."
+#: libexif/exif-entry.c:789
+msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode"
+msgstr "El flash no se disparó, modo compulsivo del flash"
-#: libexif/exif-entry.c:516
-msgid "Flash did not fire, auto mode."
-msgstr "El flash no disparó, modo automático."
+#: libexif/exif-entry.c:790
+msgid "Flash did not fire, auto mode"
+msgstr "El flash no se disparó, modo automático"
-#: libexif/exif-entry.c:517
-msgid "Flash fired, auto mode."
-msgstr "El flash disparó, modo automático."
+#: libexif/exif-entry.c:791
+msgid "Flash fired, auto mode"
+msgstr "El flash se disparó, modo automático"
-#: libexif/exif-entry.c:518
-msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected."
-msgstr "El flash disparó, modo automático, luz de retorno no detectada."
+#: libexif/exif-entry.c:792
+msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected"
+msgstr "El flash se disparó, modo automático, luz de retorno no detectada"
-#: libexif/exif-entry.c:520
-msgid "Flash fired, auto mode, return light detected."
-msgstr "El flash disparó, modo automático, luz de retorno detectada."
+#: libexif/exif-entry.c:794
+msgid "Flash fired, auto mode, return light detected"
+msgstr "El flash se disparó, modo automático, luz de retorno detectada"
-#: libexif/exif-entry.c:521
-msgid "No flash function."
-msgstr "Sin función de flash."
+#: libexif/exif-entry.c:795
+msgid "No flash function"
+msgstr "Sin función de flash"
-#: libexif/exif-entry.c:522
-msgid "Flash fired, red-eye reduction mode."
-msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
+#: libexif/exif-entry.c:796
+msgid "Flash fired, red-eye reduction mode"
+msgstr "El flash se disparó, modo de reducción de ojos rojos"
-#: libexif/exif-entry.c:523
-msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected."
-msgstr ""
-"El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos, luz de retorno no "
-"detectada."
+#: libexif/exif-entry.c:797
+msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected"
+msgstr "El flash se disparó, modo de reducción de ojos rojos, luz de retorno no detectada"
-#: libexif/exif-entry.c:525
-msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected."
-msgstr ""
-"El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos, luz de retorno detectada."
+#: libexif/exif-entry.c:799
+msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected"
+msgstr "El flash se disparó, modo de reducción de ojos rojos, luz de retorno detectada"
-#: libexif/exif-entry.c:527
-msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode."
-msgstr ""
-"El flash disparó, modo compulsivo del flash, modo de reducción de ojos rojos."
+#: libexif/exif-entry.c:801
+msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode"
+msgstr "El flash se disparó, modo compulsivo del flash, modo de reducción de ojos rojos"
-#: libexif/exif-entry.c:529
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not "
-"detected."
-msgstr ""
-"El flash disparó, modo compulsivo del flash, modo de reducción de ojos "
-"rojos, luz de retorno no detectada."
+#: libexif/exif-entry.c:803
+msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not detected"
+msgstr "El flash se disparó, modo compulsivo del flash, modo de reducción de ojos rojos, luz de retorno no detectada"
-#: libexif/exif-entry.c:531
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light "
-"detected."
-msgstr ""
-"El flash disparó, modo compulsivo del flash, modo de reducción de ojos "
-"rojos, luz de retorno no detectada."
+#: libexif/exif-entry.c:805
+msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light detected"
+msgstr "El flash se disparó, modo compulsivo del flash, modo de reducción de ojos rojos, luz de retorno no detectada"
-#: libexif/exif-entry.c:533
-#, fuzzy
-msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode."
-msgstr "El flash disparó, modo automático, modo de reducción de ojos rojos."
+#: libexif/exif-entry.c:807
+msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
+msgstr "El flash se disparó, modo automático, modo de reducción de ojos rojos"
-#: libexif/exif-entry.c:534
-#, fuzzy
-msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode."
-msgstr "El flash disparó, modo automático, modo de reducción de ojos rojos."
+#: libexif/exif-entry.c:808
+msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
+msgstr "El flash se disparó, modo automático, modo de reducción de ojos rojos"
-#: libexif/exif-entry.c:535
-msgid ""
-"Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode."
-msgstr ""
-"El flash disparó, modo automático, modo de reducción de ojos rojos, luz de "
-"retorno no detectada."
+#: libexif/exif-entry.c:809
+msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode"
+msgstr "El flash se disparó, modo automático, modo de reducción de ojos rojos, luz de retorno no detectada"
-#: libexif/exif-entry.c:537
-msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode."
-msgstr ""
-"El flash disparó, modo automático, modo de reducción de ojos rojos, luz de "
-"retorno detectada."
+#: libexif/exif-entry.c:811
+msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode"
+msgstr "El flash se disparó, modo automático, modo de reducción de ojos rojos, luz de retorno detectada"
-#: libexif/exif-entry.c:541
+#: libexif/exif-entry.c:815
msgid "?"
-msgstr ""
+msgstr "?"
-#: libexif/exif-entry.c:543
+#: libexif/exif-entry.c:817
msgid "Close view"
msgstr "Vista cercana"
-#: libexif/exif-entry.c:544
+#: libexif/exif-entry.c:818
msgid "Distant view"
msgstr "Vista distante"
-#: libexif/exif-entry.c:544
-#, fuzzy
+#: libexif/exif-entry.c:818
msgid "Distant"
-msgstr "Vista distante"
+msgstr "Distante"
-#: libexif/exif-entry.c:547
+#: libexif/exif-entry.c:821
msgid "sRGB"
-msgstr "sRVA"
+msgstr "sRGB"
-#: libexif/exif-entry.c:548
+#: libexif/exif-entry.c:822
msgid "Adobe RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RGB Adobe"
-#: libexif/exif-entry.c:549
+#: libexif/exif-entry.c:823
msgid "Uncalibrated"
msgstr "Descalibrado"
-#: libexif/exif-entry.c:605
+#: libexif/exif-entry.c:878
#, c-format
msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
-msgstr "Cantidad de componentes no válida (%i, se esperaba %li x %i)."
+msgstr "Tamaño de entrada no válido (%i, se esperaba %li x %i)."
-#: libexif/exif-entry.c:638
+#: libexif/exif-entry.c:911
msgid "Unsupported UNICODE string"
-msgstr ""
+msgstr "Cadena UNICODE no permitida"
-#: libexif/exif-entry.c:642
+#: libexif/exif-entry.c:919
msgid "Unsupported JIS string"
-msgstr ""
+msgstr "Cadena JIS no permitido"
-#: libexif/exif-entry.c:657
-msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
-msgstr ""
+#: libexif/exif-entry.c:935
+msgid "Tag UserComment contains data but is against specification."
+msgstr "La etiqueta UserComment contiene datos pero no cumple la especificación."
-#: libexif/exif-entry.c:661
+#: libexif/exif-entry.c:939
#, c-format
msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
-msgstr ""
+msgstr "Byte en la posición %i: 0x%02x"
-#: libexif/exif-entry.c:670
-#, fuzzy
+#: libexif/exif-entry.c:947
msgid "Unknown Exif Version"
-msgstr "Versión Exif"
+msgstr "Versión Exif desconocida"
-#: libexif/exif-entry.c:674
+#: libexif/exif-entry.c:951
#, c-format
msgid "Exif Version %d.%d"
msgstr "Versión Exif %d.%d"
-#: libexif/exif-entry.c:685
+#: libexif/exif-entry.c:962
msgid "FlashPix Version 1.0"
-msgstr ""
+msgstr "Versión FlashPix 1.0"
-#: libexif/exif-entry.c:687
+#: libexif/exif-entry.c:964
msgid "FlashPix Version 1.01"
-msgstr ""
+msgstr "Versión FlashPix 1.01"
-#: libexif/exif-entry.c:689
+#: libexif/exif-entry.c:966
msgid "Unknown FlashPix Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versión FlashPix desconocida"
-#: libexif/exif-entry.c:702 libexif/exif-entry.c:714 libexif/exif-entry.c:1352
-#: libexif/exif-entry.c:1357 libexif/exif-entry.c:1360
-#: libexif/exif-entry.c:1365 libexif/exif-entry.c:1366
+#: libexif/exif-entry.c:979 libexif/exif-entry.c:998 libexif/exif-entry.c:1666
+#: libexif/exif-entry.c:1671 libexif/exif-entry.c:1675
+#: libexif/exif-entry.c:1680 libexif/exif-entry.c:1681
msgid "[None]"
-msgstr ""
+msgstr "(Ninguno)"
-#: libexif/exif-entry.c:704
+#: libexif/exif-entry.c:981
msgid "(Photographer)"
-msgstr ""
+msgstr "(Fotógrafo)"
-#: libexif/exif-entry.c:717
+#: libexif/exif-entry.c:1000
msgid "(Editor)"
-msgstr ""
+msgstr "(Editor)"
-#: libexif/exif-entry.c:735 libexif/exif-entry.c:804 libexif/exif-entry.c:824
-#: libexif/exif-entry.c:862
+#: libexif/exif-entry.c:1024 libexif/exif-entry.c:1104
+#: libexif/exif-entry.c:1121 libexif/exif-entry.c:1165
#, c-format
msgid "%.02f EV"
msgstr ""
-#: libexif/exif-entry.c:736
+#: libexif/exif-entry.c:1025
#, c-format
msgid " (f/%.01f)"
-msgstr ""
+msgstr " (f/%0.1f)"
-#: libexif/exif-entry.c:767
+#: libexif/exif-entry.c:1059
#, c-format
msgid " (35 equivalent: %d mm)"
msgstr " (equivalente 35: %d mm)"
-#: libexif/exif-entry.c:795 libexif/exif-entry.c:796
+#: libexif/exif-entry.c:1092 libexif/exif-entry.c:1093
msgid " sec."
msgstr " seg."
-#: libexif/exif-entry.c:810
+#: libexif/exif-entry.c:1107
#, c-format
-msgid " 1/%d sec.)"
-msgstr " 1/%d seg.)"
+msgid " (1/%d sec.)"
+msgstr " (1/%d seg.)"
-#: libexif/exif-entry.c:812
+#: libexif/exif-entry.c:1109
#, c-format
-msgid " %d sec.)"
-msgstr " %d seg.)"
+msgid " (%d sec.)"
+msgstr " (%d seg.)"
-#: libexif/exif-entry.c:825
+#: libexif/exif-entry.c:1122
#, c-format
msgid " (%.02f cd/m^2)"
-msgstr ""
+msgstr " (%.02f cd/m^2)"
-#: libexif/exif-entry.c:834
+#: libexif/exif-entry.c:1132
msgid "DSC"
msgstr "DSC"
-#: libexif/exif-entry.c:843
+#: libexif/exif-entry.c:1134 libexif/exif-entry.c:1174
+#: libexif/exif-entry.c:1261 libexif/exif-entry.c:1312
+#: libexif/exif-entry.c:1321 libexif/exif-entry.c:1357
+#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:236 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:245
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:350
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:359
+#, c-format
+msgid "Internal error (unknown value %i)"
+msgstr "Error interno (valor desconocido %i)"
+
+#: libexif/exif-entry.c:1142
msgid "-"
msgstr "-"
-#: libexif/exif-entry.c:844
+#: libexif/exif-entry.c:1143
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: libexif/exif-entry.c:845
+#: libexif/exif-entry.c:1144
msgid "Cb"
msgstr "Cb"
-#: libexif/exif-entry.c:846
+#: libexif/exif-entry.c:1145
msgid "Cr"
msgstr "Cr"
-#: libexif/exif-entry.c:847
+#: libexif/exif-entry.c:1146
msgid "R"
msgstr "R"
-#: libexif/exif-entry.c:848
+#: libexif/exif-entry.c:1147
+#, fuzzy
msgid "G"
msgstr "V"
-#: libexif/exif-entry.c:849
+#: libexif/exif-entry.c:1148
+#, fuzzy
msgid "B"
msgstr "A"
-#: libexif/exif-entry.c:850
-msgid "reserved"
-msgstr "reservado"
+#: libexif/exif-entry.c:1149
+msgid "Reserved"
+msgstr "Reservado"
+
+#: libexif/exif-entry.c:1172
+msgid "Directly photographed"
+msgstr "Fotografiado directamente"
-#: libexif/exif-entry.c:872
+#: libexif/exif-entry.c:1185
msgid "YCbCr4:2:2"
msgstr "YCbCr4:2:2"
-#: libexif/exif-entry.c:874
+#: libexif/exif-entry.c:1187
msgid "YCbCr4:2:0"
msgstr "YCbCr4:2:0"
-#: libexif/exif-entry.c:891
+#: libexif/exif-entry.c:1204
#, c-format
msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
msgstr "Dentro de la distancia %i de (x,y) = (%i,%i)"
-#: libexif/exif-entry.c:900
+#: libexif/exif-entry.c:1213
#, c-format
msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
msgstr "Dentro del rectángulo (ancho %i, alto %i) alrededor de (x,y) = (%i,%i)"
-#: libexif/exif-entry.c:906
+#: libexif/exif-entry.c:1219
#, c-format
msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
msgstr "Cantidad de componentes inesperada (%li, esperados 2, 3, o 4)."
-#: libexif/exif-entry.c:927 libexif/exif-entry.c:936 libexif/exif-entry.c:971
-#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:236 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:245
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:350
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:359
+#: libexif/exif-entry.c:1257
+msgid "Sea level"
+msgstr "Nivel del mar"
+
+#: libexif/exif-entry.c:1259
+msgid "Sea level reference"
+msgstr "Referencia del nivel del mar"
+
+#: libexif/exif-entry.c:1367
#, c-format
-msgid "Internal error (unknown value %i)"
-msgstr ""
+msgid "Unknown value %i"
+msgstr "Valor desconocido %i"
-#: libexif/exif-entry.c:1004
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i bytes undefined data"
-msgstr "%i bytes de datos desconocidos"
+#: libexif/exif-format.c:37
+msgid "Short"
+msgstr "Corto"
-#: libexif/exif-format.c:33
+#: libexif/exif-format.c:38
#, fuzzy
-msgid "Byte"
-msgstr "Centímetro"
-
-#: libexif/exif-format.c:34
-msgid "Ascii"
-msgstr ""
+msgid "Rational"
+msgstr "acción"
-#: libexif/exif-format.c:35
+#: libexif/exif-format.c:39
#, fuzzy
-msgid "Short"
-msgstr "Lugar"
+msgid "SRational"
+msgstr "acción"
+
+#: libexif/exif-format.c:40
+msgid "Undefined"
+msgstr "Indefinido"
+
+#: libexif/exif-format.c:41
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
-#: libexif/exif-format.c:36
+#: libexif/exif-format.c:42
msgid "Long"
-msgstr ""
+msgstr "Largo"
-#: libexif/exif-format.c:37
-msgid "Rational"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-format.c:43
+msgid "Byte"
+msgstr "Byte"
-#: libexif/exif-format.c:38
+#: libexif/exif-format.c:44
msgid "SByte"
-msgstr ""
+msgstr "Byte con signo"
-#: libexif/exif-format.c:39
+#: libexif/exif-format.c:45
msgid "SShort"
-msgstr ""
+msgstr "Entero pequeño con signo"
-#: libexif/exif-format.c:40
+#: libexif/exif-format.c:46
msgid "SLong"
-msgstr ""
+msgstr "Entero grande con signo"
-#: libexif/exif-format.c:41
-msgid "SRational"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-format.c:42
+#: libexif/exif-format.c:47
msgid "Float"
-msgstr ""
+msgstr "Coma flotante de precisión simple"
-#: libexif/exif-format.c:43
+#: libexif/exif-format.c:48
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "Coma flotante de doble precisión"
-#: libexif/exif-format.c:44
-msgid "Undefined"
-msgstr "Indefinido"
-
-#: libexif/exif-loader.c:113
+#: libexif/exif-loader.c:119
#, c-format
msgid "The file '%s' could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "No se ha podido abrir el fichero '%s'."
-#: libexif/exif-loader.c:290
+#: libexif/exif-loader.c:300
msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
-msgstr ""
+msgstr "Los datos suministrados no parecen contener datos EXIF."
#: libexif/exif-log.c:43
msgid "Debugging information"
-msgstr ""
+msgstr "Información de depuración"
#: libexif/exif-log.c:44
msgid "Debugging information is available."
-msgstr ""
+msgstr "La información de depuración está disponible."
#: libexif/exif-log.c:45
msgid "Not enough memory"
-msgstr ""
+msgstr "No hay suficiente memoria"
#: libexif/exif-log.c:46
msgid "The system cannot provide enough memory."
-msgstr ""
+msgstr "El sistema no puede proporcionar suficiente memoria."
#: libexif/exif-log.c:47
msgid "Corrupt data"
-msgstr ""
+msgstr "Datos corruptos"
#: libexif/exif-log.c:48
msgid "The data provided does not follow the specification."
-msgstr ""
+msgstr "Los datos proporcionados no cumplen la especificación."
-#: libexif/exif-tag.c:50
-msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:54
-msgid ""
-"Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for "
-"stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code "
-"(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules "
-"(ExifR98) for other tags used for ExifR98."
-msgstr ""
-"Indica la identificación de la regla de inter-operatibilidad. Utilice \"R98"
-"\" para indicar reglas ExifR98. Se utilizan cuatro bytes incluyendo el "
-"código de terminación (NULL). Vea el volumen separado de Recommended Exif "
-"Interoperatibility Rules (ExifR98) para otras etiquetas usadas en ExifR98."
+#: libexif/exif-tag.c:62
+msgid "GPS Tag Version"
+msgstr "Versión de la etiqueta GPS"
#: libexif/exif-tag.c:63
+msgid "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is 2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
+msgstr "Indica la versión de <GPSInfoIFD>. La versión está dada como 2.0.0.0. Esta etiqueta es obligatoria cuando está presente la etiqueta <GPSInfo>. (Nota: La etiqueta <GPSVersionID> está dada en bytes, a diferencia de la etiqueta <ExifVersion>. Cuando la versión es 2.0.0.0, el valor de la etiqueta es 02000000.H)."
+
+#: libexif/exif-tag.c:69
+msgid "Interoperability Index"
+msgstr "Índice de interoperabilidad"
+
+#: libexif/exif-tag.c:70
+msgid "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code (NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98) for other tags used for ExifR98."
+msgstr "Indica la identificación de la regla de inter-operatibilidad. Utilice \"R98\" para indicar reglas ExifR98. Se utilizan cuatro bytes incluyendo el código de terminación (NULL). Vea el volumen separado de Recommended Exif Interoperatibility Rules (ExifR98) para otras etiquetas usadas en ExifR98."
+
+#: libexif/exif-tag.c:76
+msgid "North or South Latitude"
+msgstr "Latitud Norte o Sur"
+
+#: libexif/exif-tag.c:77
+msgid "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
+msgstr "Indica si la latitud es Norte o Sur. El valor ASCII 'N' indica latitud Norte, y 'S' indica latitud Sur."
+
+#: libexif/exif-tag.c:81
+msgid "Interoperability Version"
+msgstr "Versión de interoperabilidad"
+
+#: libexif/exif-tag.c:83
+msgid "Latitude"
+msgstr "Latitud"
+
+#: libexif/exif-tag.c:84
+msgid "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
+msgstr "Indica la latitud. La latitud se expresa como tres valores RACIONALES dando los grados, minutos y segundos, respectivamente. Cuando se expresan grados, minutos y segundos, el formato es gg/1,mm/1,ss/1. Cuando se utilizan grados y minutos y, por ejemplo, se dan fracciones de minutos hasta con dos posiciones decimales, el formato es gg/1,mmmm/100,0/1."
+
+#: libexif/exif-tag.c:91
+msgid "East or West Longitude"
+msgstr "Longitud Este u Oeste"
+
+#: libexif/exif-tag.c:92
+msgid "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
+msgstr "Indica si la longitud es Este u Oeste. El valor ASCII 'E' indica longitud Este, y 'W' indica longitud Oeste."
+
+#: libexif/exif-tag.c:95
+msgid "Longitude"
+msgstr "Longitud"
+
+#: libexif/exif-tag.c:96
+msgid "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
+msgstr "Indica la longitud. La longitud se expresa como tres valores RACIONALES dando los grados, minutos y segundos, respectivamente. Cuando se expresan grados, minutos y segundos, el formato es gg/1,mm/1,ss/1. Cuando se utilizan grados y minutos y, por ejemplo, se dan fracciones de minutos hasta con dos posiciones decimales, el formato es gg/1,mmmm/100,0/1."
+
+#: libexif/exif-tag.c:103
+msgid "Altitude Reference"
+msgstr "Referencia de altitud"
+
+#: libexif/exif-tag.c:104
+msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
+msgstr "Indica la altitud utilizada como altitud de referencia. Si la referencia es el nivel del mar y la altitud está por encima del mar, se pone 0. Si la altitud está por debajo del nivel del mar, se pone el valor 1 y la altitud se indica como un valor absoluto en la etiqueta GPSAltitude. La unidad de referencia es el metro. Adviértase que esta etiqueta es de tipo BYTE, a diferencia de otras etiquetas de referencia."
+
+#: libexif/exif-tag.c:110
+msgid "Altitude"
+msgstr "Altitud"
+
+#: libexif/exif-tag.c:111
+msgid "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
+msgstr "Indica la altitud basada en la referencia en GPSAltitudeRef. La altitud se expresa como un valor RACIONAL. La unidad de referencia, en metros."
+
+#: libexif/exif-tag.c:114
+msgid "GPS Time (Atomic Clock)"
+msgstr "Tiempo GPS (reloj atómico)"
+
+#: libexif/exif-tag.c:115
+msgid "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second."
+msgstr "Indica el tiempo como UTC (tiempo universal coordinado). El sello de tiempo se expresa como tres valores RACIONALES que representan las horas, minutos y segundos."
+
+#: libexif/exif-tag.c:118
+msgid "GPS Satellites"
+msgstr "Satélites GPS"
+
+#: libexif/exif-tag.c:119
+msgid "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of the tag shall be set to NULL."
+msgstr "Indica los satélites GPS utilizados para las medidas. Esta etiqueta puede utilizarse para describir el número de satélites, su número identificador, el ángulo de elevación, el azimut, la relación señal/ruido y más información en notación ASCII. El formato no está especificado. Si el receptor GPS es incapaz de hacer medidas, el valor de la etiqueta se pondrá a NULL."
+
+#: libexif/exif-tag.c:125
+msgid "GPS Receiver Status"
+msgstr "Estado del receptor GPS"
+
+#: libexif/exif-tag.c:126
+msgid "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. 'A' means measurement is in progress, and 'V' means the measurement is Interoperability."
+msgstr "Indica el estado del receptor GPS cuando se graba la imagen. 'A' significa que la medida está en progreso y 'V' significa que la medida está en Interoperabilidad."
+
+#: libexif/exif-tag.c:129
+msgid "GPS Measurement Mode"
+msgstr "Modo de medida GPS"
+
+#: libexif/exif-tag.c:130
+msgid "Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement and '3' means three-dimensional measurement is in progress."
+msgstr "Indica el modo de medida GPS. '2' significa medida bidimensional y '3' significa medida tridimensional en progreso."
+
+#: libexif/exif-tag.c:133
+msgid "Measurement Precision"
+msgstr "Precisión de la medida"
+
+#: libexif/exif-tag.c:134
+msgid "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional measurement."
+msgstr "Indica el DOP del GPS (grado de precisión de los datos). Se escribe un valor HDOP durante una medida bidimensional y PDOP durante una medida tridimensional."
+
+#: libexif/exif-tag.c:137
+msgid "Speed Unit"
+msgstr "Unidades de la velocidad"
+
+#: libexif/exif-tag.c:138
+msgid "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots."
+msgstr "Indica la unidad utilizada para expresar la velocidad de desplazamiento del receptor GPS. 'K' y 'N' representan kilómetros por hora, minutos por hora y nudos."
+
+#: libexif/exif-tag.c:141
+msgid "Speed of GPS Receiver"
+msgstr "Velocidad del receptor GPS"
+
+#: libexif/exif-tag.c:142
+msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement."
+msgstr "Indica la velocidad de desplazamiento del receptor GPS."
+
+#: libexif/exif-tag.c:143
+msgid "Reference for direction of movement"
+msgstr "Referencia de la dirección del desplazamiento"
+
+#: libexif/exif-tag.c:144
+msgid "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
+msgstr "Indica la referencia para dar la dirección del desplazamiento del receptor GPS. 'T' denota dirección real y 'M' es la dirección magnética."
+
+#: libexif/exif-tag.c:147
+msgid "Direction of Movement"
+msgstr "Dirección del desplazamiento"
+
+#: libexif/exif-tag.c:148
+msgid "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is from 0.00 to 359.99."
+msgstr "Indica la dirección del desplazamiento del receptor GPS. El rango de valores va de 0,00 a 359,99."
+
+#: libexif/exif-tag.c:150
+msgid "GPS Image Direction Reference"
+msgstr "Referencia de la dirección GPS de la imagen"
+
+#: libexif/exif-tag.c:151
+msgid "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
+msgstr "Indica la referencia para dar la dirección de la imagen cuando esta es captada. 'T' denota dirección real y 'M' es la dirección magnética."
+
+#: libexif/exif-tag.c:153
+msgid "GPS Image Direction"
+msgstr "Dirección GPS de la imagen"
+
+#: libexif/exif-tag.c:154
+msgid "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of values is from 0.00 to 359.99."
+msgstr "Indica la dirección de la imagen cuando fue captada. El rango de valores va de 0,00 a 359,99."
+
+#: libexif/exif-tag.c:156
+msgid "Geodetic Survey Data Used"
+msgstr "Datos de sondeo geodésicos utilizados"
+
+#: libexif/exif-tag.c:157
+msgid "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey data is restricted to Japan, the value of this tag is 'TOKYO' or 'WGS-84'. If a GPS Info tag is recorded, it is strongly recommended that this tag be recorded."
+msgstr "Indica los datos de sondeo geodésicos utilizados por el receptor GPS. Si los datos de sondeo se restringen a Japón, el valor de esta etiqueta es 'TOKYO' o 'WGS-84'. Si se graba una etiqueta de información GPS, se recomienda encarecidamente grabar esta etiqueta."
+
+#: libexif/exif-tag.c:161
+msgid "Reference For Latitude of Destination"
+msgstr "Referencia de la latitud de destino"
+
+#: libexif/exif-tag.c:162
+msgid "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
+msgstr "Indica si la latitud del punto de destino es Norte o Sur. El valor ASCII 'N' indica latitud Norte y 'S' indica latitud Sur."
+
+#: libexif/exif-tag.c:165
+msgid "Latitude of Destination"
+msgstr "Latitud de destino"
+
+#: libexif/exif-tag.c:166
+msgid "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be dd/1,mmmm/100,0/1."
+msgstr "Indica la latitud del punto de destino. La latitud se expresa como tres valores RACIONALES dando los grados, minutos y segundos, respectivamente. Cuando se expresan grados, minutos y segundos, el formato es gg/1,mm/1,ss/1. Cuando se utilizan grados y minutos y, por ejemplo, se dan fracciones de minutos hasta con dos posiciones decimales, el formato es gg/1,mmmm/100,0/1."
+
+#: libexif/exif-tag.c:173
+msgid "Reference for Longitude of Destination"
+msgstr "Referencia de la longitud de destino"
+
+#: libexif/exif-tag.c:174
+msgid "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
+msgstr "Indica si la longitud del punto de destino es Este u Oeste. El valor ASCII 'E' indica longitud Este, y 'W' indica longitud Oeste."
+
+#: libexif/exif-tag.c:177
+msgid "Longitude of Destination"
+msgstr "Longitud de destino"
+
+#: libexif/exif-tag.c:178
+msgid "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1."
+msgstr "Indica la longitud del punto de destino. La longitud se expresa como tres valores RACIONALES dando los grados, minutos y segundos, respectivamente. Cuando se expresan grados, minutos y segundos, un formato típico sería ggg/1,mm/1,ss/1. Cuando se utilizan grados y minutos y, por ejemplo, se dan fracciones de minutos hasta con dos posiciones decimales, el formato sería ggg/1,mmmm/100,0/1."
+
+#: libexif/exif-tag.c:186
+msgid "Reference for Bearing of Destination"
+msgstr "Referencia para el rumbo de destino"
+
+#: libexif/exif-tag.c:187
+msgid "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination point. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
+msgstr "Indica la referencia utilizada para dar el rumbo al punto de destino. 'T' denota dirección real y 'M' dirección magnética."
+
+#: libexif/exif-tag.c:190
+msgid "Bearing of Destination"
+msgstr "Rumbo de destino"
+
+#: libexif/exif-tag.c:191
+msgid "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from 0.00 to 359.99."
+msgstr "Indica el rumbo al punto de destino. El rango de valores va de 0,00 a 359,99"
+
+#: libexif/exif-tag.c:193
+msgid "Reference for Distance to Destination"
+msgstr "Referencia de la distancia al destino"
+
+#: libexif/exif-tag.c:194
+msgid "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers, miles and nautical miles."
+msgstr "Indica las unidades utilizadas para expresar la distancia al punto de destino. 'K' 'M' y 'N' representan kilómetros, millas y millas náuticas."
+
+#: libexif/exif-tag.c:197
+msgid "Distance to Destination"
+msgstr "Distancia al destino"
+
+#: libexif/exif-tag.c:198
+msgid "Indicates the distance to the destination point."
+msgstr "Indica la distancia al punto de destino."
+
+#: libexif/exif-tag.c:199
+msgid "Name of GPS Processing Method"
+msgstr "Nombre del método de procesamiento GPS"
+
+#: libexif/exif-tag.c:200
+msgid "A character string recording the name of the method used for location finding. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the method. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
+msgstr "Cadena de caracteres que guarda el nombre del método utilizado para encontrar lugares. El primer byte indica el código de caracteres utilizado, y le sigue el nombre del método. Como el Tipo no es ASCII, no es necesario que termine en NULL."
+
+#: libexif/exif-tag.c:205
+msgid "Name of GPS Area"
+msgstr "Nombre del área GPS"
+
+#: libexif/exif-tag.c:206
+msgid "A character string recording the name of the GPS area. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the GPS area. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
+msgstr "Cadena de caracteres que guarda el nombre del área GPS. El primer byte indica el código de caracteres utilizado, y le sigue el nombre del área GPS. Como el Tipo no es ASCII, no es necesario que termine en NULL."
+
+#: libexif/exif-tag.c:210
+msgid "GPS Date"
+msgstr "Fecha GPS"
+
+#: libexif/exif-tag.c:211
+msgid "A character string recording date and time information relative to UTC (Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD\". The length of the string is 11 bytes including NULL."
+msgstr "Cadena de caracteres que guarda información de fecha y hora referida a UTC (tiempo univesal coordinado). El formato es \"AAAA:MM:DD\". La longitud de la cadena es 11 bytes incluido el NULL."
+
+#: libexif/exif-tag.c:215
+msgid "GPS Differential Correction"
+msgstr "Corrección diferencial de GPS"
+
+#: libexif/exif-tag.c:216
+msgid "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
+msgstr "Indica si se aplica corrección diferencial al receptor GPS."
+
+#: libexif/exif-tag.c:220
+msgid "New Subfile Type"
+msgstr "Nuevo tipo de subfichero"
+
+#: libexif/exif-tag.c:220
+msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
+msgstr "Indicación general sobre la clase de datos que contiene este subfichero."
+
+#: libexif/exif-tag.c:222
msgid "Image Width"
msgstr "Ancho de la imagen"
-#: libexif/exif-tag.c:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. "
-"In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
-msgstr ""
-"La cantidad de columnas de los datos de la imagen, igual a la cantidad de "
-"pixels por fila. En datos comprimidos JPEG se utiliza un marcador JPEG en "
-"vez de esta etiqueta."
+#: libexif/exif-tag.c:223
+msgid "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
+msgstr "Número de columnas en los datos de la imagen, igual al número de pixels por fila. En datos comprimidos JPEG se utiliza un marcador JPEG en vez de esta etiqueta."
-#: libexif/exif-tag.c:68
+#: libexif/exif-tag.c:227
msgid "Image Length"
msgstr "Longitud de la imagen"
-#: libexif/exif-tag.c:69
-msgid ""
-"The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is "
-"used instead of this tag."
-msgstr ""
-"La cantidad de filas de datos de la imagen. En datos comprimidos JPEG se "
-"utiliza un marcador JPEG en vez de esta etiqueta."
+#: libexif/exif-tag.c:228
+msgid "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
+msgstr "Número de filas en los datos de la imagen. En datos comprimidos JPEG se utiliza un marcador JPEG en vez de esta etiqueta."
-#: libexif/exif-tag.c:72
+#: libexif/exif-tag.c:231
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Bits por muestra"
-#: libexif/exif-tag.c:73
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The number of bits per image component. In this standard each component of "
-"the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also "
-"<SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of "
-"this tag."
-msgstr ""
-"La cantidad de bits por componente de imagen. En este estándar cada "
-"componente de imagen es 8 bits, por lo que el valor de esta etiqueta es 9. "
-"Vea también <SamplesPerPixel>. En datos comprimidos JPEG se utliza un "
-"marcador JPEG en vez de esta etiqueta."
+#: libexif/exif-tag.c:232
+msgid "The number of bits per image component. In this standard each component of the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also <SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
+msgstr "El número de bits por componente de la imagen. En este estándar cada componente de la imagen es de 8 bits, por lo que el valor de esta etiqueta es 8. Véase también <SamplesPerPixel>. En datos comprimidos JPEG se utliza un marcador JPEG en vez de esta etiqueta."
-#: libexif/exif-tag.c:78
+#: libexif/exif-tag.c:237
msgid "Compression"
msgstr "Compresión"
-#: libexif/exif-tag.c:79
-msgid ""
-"The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG "
-"compressed, this designation is not necessary and is omitted. When "
-"thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
-msgstr ""
-"El esquema de compresión utilizado para los datos de la imagen. Cuando una "
-"imagen primaria está comprimida con JPEG, esto no es necesario y se omite. "
-"Cuando las diapositivas utilizan compresión JPEG, el valor de esta etiqueta "
-"es 6."
+#: libexif/exif-tag.c:238
+msgid "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG compressed, this designation is not necessary and is omitted. When thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
+msgstr "El esquema de compresión utilizado para los datos de la imagen. Cuando una imagen primaria está comprimida con JPEG, esto no es necesario y se omite. Cuando las diapositivas utilizan compresión JPEG, el valor de esta etiqueta es 6."
-#: libexif/exif-tag.c:85
+#: libexif/exif-tag.c:244
msgid "Photometric Interpretation"
msgstr "Interpretación fotométrica"
-#: libexif/exif-tag.c:86
-msgid ""
-"The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead "
-"of this tag."
-msgstr ""
-"La composición del pixel. En datos comprimidos JPEG se utliza un marcador "
-"JPEG en vez de esta etiqueta."
+#: libexif/exif-tag.c:245
+msgid "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
+msgstr "La composición del pixel. En datos comprimidos JPEG se utliza un marcador JPEG en vez de esta etiqueta."
-#: libexif/exif-tag.c:89
+#: libexif/exif-tag.c:249
msgid "Fill Order"
msgstr "Orden de llenado"
-#: libexif/exif-tag.c:90
+#: libexif/exif-tag.c:251
msgid "Document Name"
msgstr "Nombre del documento"
-#: libexif/exif-tag.c:92
+#: libexif/exif-tag.c:253
msgid "Image Description"
msgstr "Descripción de la imagen"
-#: libexif/exif-tag.c:93
-msgid ""
-"A character string giving the title of the image. It may be a comment such "
-"as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be "
-"used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> "
-"is to be used."
-msgstr ""
-"Una cadena de caracteres que da título a la imagen. Puede ser un comentario "
-"como \"picnic de 1988\" o algo por el estilo. No se pueden utilizar "
-"caracteres codificados con 2 bytes. Cuando se necesita un código de 2 bytes, "
-"se debe usar la etiqueta privada Exif <UserComment>."
+#: libexif/exif-tag.c:254
+msgid "A character string giving the title of the image. It may be a comment such as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> is to be used."
+msgstr "Una cadena de caracteres que da título a la imagen. Puede ser un comentario como \"picnic de 1988\" o algo por el estilo. No se pueden utilizar caracteres codificados con 2 bytes. Cuando se necesita un código de 2 bytes, se debe usar la etiqueta privada Exif <UserComment>."
-#: libexif/exif-tag.c:99
+#: libexif/exif-tag.c:260
msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabricante"
-#: libexif/exif-tag.c:100
-msgid ""
-"The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the "
-"DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. "
-"When the field is left blank, it is treated as unknown."
-msgstr ""
-"El fabricante del equipo. Este es el fabricante del DSC, escáner, "
-"digitalizador de vídeo u otro equipo que generó la imagen. Cuando el campo "
-"se deja en blanco, se trata como desconocido."
+#: libexif/exif-tag.c:261
+msgid "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
+msgstr "El fabricante del equipo. Este es el fabricante del DSC, escáner, digitalizador de vídeo u otro equipo que generó la imagen. Cuando el campo se deja en blanco, se trata como desconocido."
-#: libexif/exif-tag.c:106
+#: libexif/exif-tag.c:267
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
-#: libexif/exif-tag.c:107
-msgid ""
-"The model name or model number of the equipment. This is the model name or "
-"number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that "
-"generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
-msgstr ""
-"El nombre o número de modelo del equipo. Este es el nombre del modelo o "
-"número del DSC, escáner, digitalizador de vídeo u otro equipo que generó la "
-"imagen. Cuando el campo se deja en blanco, se trata como desconocido."
+#: libexif/exif-tag.c:268
+msgid "The model name or model number of the equipment. This is the model name or number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
+msgstr "El nombre o número de modelo del equipo. Este es el nombre del modelo o número del DSC, escáner, digitalizador de vídeo u otro equipo que generó la imagen. Cuando el campo se deja en blanco, se trata como desconocido."
-#: libexif/exif-tag.c:112
+#: libexif/exif-tag.c:273
msgid "Strip Offsets"
msgstr "Desplazamiento de tira"
-#: libexif/exif-tag.c:113
-msgid ""
-"For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this "
-"be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With "
-"JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also "
-"<RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
-msgstr ""
-"El desplazamiento en bytes de cada tira. Se recomienda que se seleccione de "
-"manera tal que la cantidad de bytes de la tira no exceda 64 Kbytes. Con "
-"datos comprimidos JPEG esto no es necesario y se omite. Vea también "
-"<RowsPerStrip> y <StripByteCounts>."
+#: libexif/exif-tag.c:274
+msgid "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
+msgstr "El desplazamiento en bytes de cada tira. Se recomienda que se seleccione de manera tal que la cantidad de bytes de la tira no exceda 64 Kbytes. Con datos comprimidos JPEG esto no es necesario y se omite. Vea también <RowsPerStrip> y <StripByteCounts>."
-#: libexif/exif-tag.c:119
+#: libexif/exif-tag.c:280
msgid "Orientation"
msgstr "Orientación"
-#: libexif/exif-tag.c:120
-#, fuzzy
+#: libexif/exif-tag.c:281
msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
msgstr "La orientación de la imagen vista en términos de filas y columnas."
-#: libexif/exif-tag.c:123
+#: libexif/exif-tag.c:284
msgid "Samples per Pixel"
msgstr "Muestras por pixel"
-#: libexif/exif-tag.c:124
-msgid ""
-"The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and "
-"YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a "
-"JPEG marker is used instead of this tag."
-msgstr ""
-"La cantidad de componentes por pixel. Debido a que este estándar se aplica a "
-"imágenes RGB e YCbCr, el valor para esta etiqueta es 3. En datos comprimidos "
-"JPEG se utliza un marcador JPEG en vez de esta etiqueta."
+#: libexif/exif-tag.c:285
+msgid "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
+msgstr "La cantidad de componentes por pixel. Debido a que este estándar se aplica a imágenes RGB e YCbCr, el valor para esta etiqueta es 3. En datos comprimidos JPEG se utliza un marcador JPEG en vez de esta etiqueta."
-#: libexif/exif-tag.c:129
+#: libexif/exif-tag.c:290
msgid "Rows per Strip"
msgstr "Filas por tira"
-#: libexif/exif-tag.c:130
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one "
-"strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this "
-"designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and "
-"<StripByteCounts>."
-msgstr ""
-"La cantidad de filas por tira. Esta es la cantidad de filas en la imagen de "
-"una tira cuando se divide a la imagen en tiras. En datos comprimidos JPEG "
-"esto no es necesario y se omite. Vea también <RowsPerStrip> y "
-"<StripByteCounts>."
+#: libexif/exif-tag.c:291
+msgid "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and <StripByteCounts>."
+msgstr "El número de filas por tira. Este es el número de filas en la imagen de una tira cuando se divide a la imagen en tiras. En datos comprimidos JPEG esta designación no es necesaria y se omite. Véase también <RowsPerStrip> y <StripByteCounts>."
-#: libexif/exif-tag.c:136
+#: libexif/exif-tag.c:297
msgid "Strip Byte Count"
msgstr "Cantidad de bytes por tira"
-#: libexif/exif-tag.c:137
-msgid ""
-"The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this "
-"designation is not needed and is omitted."
-msgstr ""
-"La cantidad total de bytes en cada tira. En datos comprimidos JPEG esto no "
-"es necesario y se omite."
+#: libexif/exif-tag.c:298
+msgid "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted."
+msgstr "La cantidad total de bytes en cada tira. En datos comprimidos JPEG esto no es necesario y se omite."
-#: libexif/exif-tag.c:140
-msgid "x-Resolution"
-msgstr "Resolución X"
+#: libexif/exif-tag.c:301
+msgid "X-Resolution"
+msgstr "Resolución en X"
-#: libexif/exif-tag.c:141
-msgid ""
-"The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. "
-"When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
-msgstr ""
-"La cantidad de pixels por <ResolutionUnit> en la dirección <ImageWidth>. "
-"Cuando se desconoce la resolución de una imagen, se utilizan 72 [dpi]."
+#: libexif/exif-tag.c:302
+msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
+msgstr "Número de pixels por <ResolutionUnit> en la dirección <ImageWidth>. Cuando se desconoce la resolución de una imagen, se utilizan 72 [dpi]."
-#: libexif/exif-tag.c:145
-msgid "y-Resolution"
-msgstr "Resolución Y"
+#: libexif/exif-tag.c:306
+msgid "Y-Resolution"
+msgstr "Resolución en Y"
-#: libexif/exif-tag.c:146
-msgid ""
-"The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. "
-"The same value as <XResolution> is designated."
-msgstr ""
-"La cantidad de pixels por <ResolutionUnit> en la dirección <ImageLength>. Se "
-"utiliza el mismo valor que <XResolution>."
+#: libexif/exif-tag.c:307
+msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. The same value as <XResolution> is designated."
+msgstr "Número de pixels por <ResolutionUnit> en la dirección <ImageLength>. Se utiliza el mismo valor que <XResolution>."
-#: libexif/exif-tag.c:150
+#: libexif/exif-tag.c:311
msgid "Planar Configuration"
msgstr "Configuración planar"
-#: libexif/exif-tag.c:151
-msgid ""
-"Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar "
-"format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. "
-"If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
-msgstr ""
-"Indica si los componentes de pixel se graban en formato planar o por trozos. "
-"En datos comprimidos JPEG se utliza un marcador JPEG en vez de esta "
-"etiqueta. Si este campo no existe, se asume el predeterminado de TIFF, 1 "
-"(por trozos)."
+#: libexif/exif-tag.c:312
+msgid "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
+msgstr "Indica si los componentes de pixel se graban en formato planar o por trozos. En datos comprimidos JPEG se utliza un marcador JPEG en vez de esta etiqueta. Si este campo no existe, se asume el predeterminado de TIFF, 1 (por trozos)."
-#: libexif/exif-tag.c:156
+#: libexif/exif-tag.c:317
msgid "Resolution Unit"
msgstr "Unidad de resolución"
-#: libexif/exif-tag.c:157
-msgid ""
-"The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is "
-"used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is "
-"unknown, 2 (inches) is designated."
-msgstr ""
-"La unidad para medir <XResolution> e <YResolution>. Se utiliza la misma "
-"unidad para ambas. Si la resolución de la imagen se desconoce, se designa 2 "
-"(pulgadas)."
+#: libexif/exif-tag.c:318
+msgid "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is unknown, 2 (inches) is designated."
+msgstr "La unidad para medir <XResolution> e <YResolution>. Se utiliza la misma unidad para ambas. Si la resolución de la imagen se desconoce, se designa 2 (pulgadas)."
-#: libexif/exif-tag.c:162
+#: libexif/exif-tag.c:323
msgid "Transfer Function"
msgstr "Función de transferencia"
-#: libexif/exif-tag.c:163
-msgid ""
-"A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this "
-"tag is not necessary, since color space is specified in the color space "
-"information tag (<ColorSpace>)."
-msgstr ""
-"Una función de transferencia para la imagen, descripta en forma tabular. "
-"Normalmente esta etiqueta no es necesaria, dado que el espacio de color se "
-"especifica en la etiqueta de información de espacio de color (<ColorSpace>)."
+#: libexif/exif-tag.c:324
+msgid "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
+msgstr "Una función de transferencia para la imagen, descripta en forma tabular. Normalmente esta etiqueta no es necesaria, dado que el espacio de color se especifica en la etiqueta de información de espacio de color (<ColorSpace>)."
-#: libexif/exif-tag.c:167
+#: libexif/exif-tag.c:328
msgid "Software"
msgstr "Software"
-#: libexif/exif-tag.c:168
-msgid ""
-"This tag records the name and version of the software or firmware of the "
-"camera or image input device used to generate the image. The detailed format "
-"is not specified, but it is recommended that the example shown below be "
-"followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
-msgstr ""
-"Esta etiqueta registra el nombre y la versión del software o firmware de la "
-"cámara o dispositivo de entrada de imagen utilizado para generar la imágen. "
-"No se especifica el formato detallado, pero se recomienda que se siga el "
-"ejemplo mostrado debajo. Cuando el campo se deja en blanco, se trata como "
-"desconocido."
+#: libexif/exif-tag.c:329
+msgid "This tag records the name and version of the software or firmware of the camera or image input device used to generate the image. The detailed format is not specified, but it is recommended that the example shown below be followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
+msgstr "Esta etiqueta registra el nombre y la versión del software o firmware de la cámara o dispositivo de entrada de imagen utilizado para generar la imágen. No se especifica el formato detallado, pero se recomienda que se siga el ejemplo mostrado debajo. Cuando el campo se deja en blanco, se trata como desconocido."
-#: libexif/exif-tag.c:175
+#: libexif/exif-tag.c:336
msgid "Date and Time"
msgstr "Fecha y hora"
-#: libexif/exif-tag.c:176
-msgid ""
-"The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the "
-"date and time the file was changed."
-msgstr ""
-"La fecha y hora de la creación de la imagen. En este estándar (EXIF-2.1) es "
-"la fecha y hora en la que cambió el archivo."
+#: libexif/exif-tag.c:337
+msgid "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the date and time the file was changed."
+msgstr "La fecha y hora de la creación de la imagen. En este estándar (EXIF-2.1) es la fecha y hora en la que cambió el archivo."
-#: libexif/exif-tag.c:179
+#: libexif/exif-tag.c:340
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
-#: libexif/exif-tag.c:180
-msgid ""
-"This tag records the name of the camera owner, photographer or image "
-"creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that "
-"the information be written as in the example below for ease of "
-"Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
-msgstr ""
-"Esta etiqueta registra el nombre del dueño de la cámara, fotógrafo o creador "
-"de la imagen. No se especifica el formato detallado, pero se recomienda que "
-"se escriba la información en como en el ejemplo de abajo para facilitar la "
-"inter-operabilidad. Cuando el campo se deja en blanco, se trata como "
-"desconocido."
+#: libexif/exif-tag.c:341
+msgid "This tag records the name of the camera owner, photographer or image creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that the information be written as in the example below for ease of Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
+msgstr "Esta etiqueta registra el nombre del dueño de la cámara, fotógrafo o creador de la imagen. No se especifica el formato detallado, pero se recomienda que se escriba la información en como en el ejemplo de abajo para facilitar la inter-operabilidad. Cuando el campo se deja en blanco, se trata como desconocido."
-#: libexif/exif-tag.c:186
+#: libexif/exif-tag.c:347 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:113
msgid "White Point"
msgstr "Punto blanco"
-#: libexif/exif-tag.c:187
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not "
-"necessary, since color space is specified in the color space information tag "
-"(<ColorSpace>)."
-msgstr ""
-"La cromaticidad del punto blanco de la imagen. Normalmente esta etiqueta no "
-"es necesaria ya que el espacio de color se especifica en la etiqueta de "
-"información del espacio de color (<ColorSpace>)."
+#: libexif/exif-tag.c:348
+msgid "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
+msgstr "La cromaticidad del punto blanco de la imagen. Normalmente esta etiqueta no es necesaria ya que el espacio de color se especifica en la etiqueta de información del espacio de color (<ColorSpace>)."
-#: libexif/exif-tag.c:192
+#: libexif/exif-tag.c:353
msgid "Primary Chromaticities"
msgstr "Cromaticidades primarias"
-#: libexif/exif-tag.c:193
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag "
-"is not necessary, since color space is specified in the color space "
-"information tag (<ColorSpace>)."
-msgstr ""
-"La cromaticidad de los tres colores primarios de la imagen. Normalmente esta "
-"etiqueta no es necesaria ya que el espacio de color se especifica en la "
-"etiqueta de información del espacio de color (<ColorSpace>)."
+#: libexif/exif-tag.c:354
+msgid "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
+msgstr "La cromaticidad de los tres colores primarios de la imagen. Normalmente esta etiqueta no es necesaria ya que el espacio de color se especifica en la etiqueta de información del espacio de color (<ColorSpace>)."
-#: libexif/exif-tag.c:197
+#: libexif/exif-tag.c:359
+msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
+msgstr "Definido por Adobe Corporation para activar árboles TIFF en ficheros TIFF."
+
+#: libexif/exif-tag.c:362
msgid "Transfer Range"
msgstr "Rango de transferencia"
-#: libexif/exif-tag.c:198
-msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:202
+#: libexif/exif-tag.c:366
msgid "JPEG Interchange Format"
msgstr "Formato de intercambio de JPEG"
-#: libexif/exif-tag.c:203
-msgid ""
-"The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This "
-"is not used for primary image JPEG data."
-msgstr ""
-"El desplazamiento del byte de comienzo (SOI) de los datos comprimidos de la "
-"diapositiva JPEG. Esto no se utiliza para los datos primarios de imagen JPEG."
+#: libexif/exif-tag.c:367
+msgid "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data."
+msgstr "El desplazamiento del byte de comienzo (SOI) de los datos comprimidos de la diapositiva JPEG. Esto no se utiliza para los datos primarios de imagen JPEG."
-#: libexif/exif-tag.c:208
+#: libexif/exif-tag.c:372
msgid "JPEG Interchange Format Length"
msgstr "Longitud del formato de intercambio de JPEG"
-#: libexif/exif-tag.c:209
-msgid ""
-"The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for "
-"primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as "
-"a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not "
-"be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 "
-"Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
-msgstr ""
-"La cantidad de bytes de datos comprimidos de diapositiva JPEG. Esto no se "
-"utiliza para los datos primarios JPEG. Las diapositivas JPEG no se dividen "
-"sino que se graban como un flujo de bits contínuo desde SOI hasta EOI. No se "
-"deberían registrar marcadores Appn y COM. Las diapositivas comprimidas "
-"deberían grabarse en no más de 64 Kbytes, incluyendo todos los otros datos a "
-"grabar en APP1."
-
-#: libexif/exif-tag.c:218
+#: libexif/exif-tag.c:373
+msgid "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
+msgstr "La cantidad de bytes de datos comprimidos de diapositiva JPEG. Esto no se utiliza para los datos primarios JPEG. Las diapositivas JPEG no se dividen sino que se graban como un flujo de bits contínuo desde SOI hasta EOI. No se deberían registrar marcadores Appn y COM. Las diapositivas comprimidas deberían grabarse en no más de 64 Kbytes, incluyendo todos los otros datos a grabar en APP1."
+
+#: libexif/exif-tag.c:382
msgid "YCbCr Coefficients"
msgstr "Coeficientes YCbCr"
-#: libexif/exif-tag.c:219
-msgid ""
-"The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No "
-"default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color "
-"Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a "
-"color space information tag, with the default being the value that gives the "
-"optimal image characteristics Interoperability this condition."
-msgstr ""
-"Los coeficientes de la matriz para la transformación de RGB a datos de "
-"imagen YCbCr. No hay predeterminados en TIFF; pero aquí se utiliza el valor "
-"dado en el Apéndice E, \"Color Space Guidelines\" como predeterminado. El "
-"espacio de color se declara en una etiqueta de información del espacio de "
-"color, siendo el predeterminado el que da las características óptimas de "
-"inter-operabilidad para la imagen."
+#: libexif/exif-tag.c:383
+msgid "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No default is given in TIFF; but here the value given in \"Color Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability this condition."
+msgstr "Los coeficientes de la matriz para la transformación de RGB a datos de imagen YCbCr. No hay valores predeterminados en TIFF; pero aquí se utiliza el valor dado en \"Color Space Guidelines\" como predeterminado. El espacio de color se declara en una etiqueta de información del espacio de color, siendo el predeterminado el que da las características óptimas de inter-operabilidad para la imagen."
-#: libexif/exif-tag.c:228
+#: libexif/exif-tag.c:392
msgid "YCbCr Sub-Sampling"
msgstr "Sub-muestreo YCbCr"
-#: libexif/exif-tag.c:229
-msgid ""
-"The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance "
-"component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
-msgstr ""
-"La relación de muestreo de los componentes de crominancia en relación con el "
-"componente de luminancia. En datos comprimidos JPEG se utliza un marcador "
-"JPEG en vez de esta etiqueta."
+#: libexif/exif-tag.c:393
+msgid "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
+msgstr "La relación de muestreo de los componentes de crominancia en relación con el componente de luminancia. En datos comprimidos JPEG se utliza un marcador JPEG en vez de esta etiqueta."
-#: libexif/exif-tag.c:234
+#: libexif/exif-tag.c:398
msgid "YCbCr Positioning"
msgstr "Posicionamiento YCbCr"
-#: libexif/exif-tag.c:235
-msgid ""
-"The position of chrominance components in relation to the luminance "
-"component. This field is designated only for JPEG compressed data or "
-"uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr "
-"= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to "
-"record data, in order to improve the image quality when viewed on TV "
-"systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF "
-"default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is "
-"recommended. If the reader does not have the capability of supporting both "
-"kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of "
-"the value in this field. It is preferable that readers be able to support "
-"both centered and co-sited positioning."
-msgstr ""
-"La posición de los componentes de crominancia en relación con el de "
-"luminancia. Este campo se designa sólo para datos comprimidos JPEG o datos "
-"no comprimidos YCbCr. El valor predeterminado TIFF es 1 (centrado); pero "
-"cuando Y:Cb:Cr = 4:2:2 se recomienda en este estándar que se utilice 2 (co-"
-"sitiado) para registrar los datos, para mejorar la calidad de la imagen "
-"cuando se ve en sistemas de TV. Cuando este campo no existe, el lector "
-"deberá asumir el predeterminado TIFF. En caso que Y:Cb:Cr = 4:2:0, se "
-"recomienda el predeterminado TIFF (centrado). Si el lector no tiene la "
-"capacidad de soportar ambos tipos de <YCbCrPositioning>, debería seguir el "
-"predeterminado TIFF sin importar el valor de este campo. Es preferible que "
-"los lectores puedan soportar el posicionamiento centrado y co-sitiado."
-
-#: libexif/exif-tag.c:250
+#: libexif/exif-tag.c:399
+msgid "The position of chrominance components in relation to the luminance component. This field is designated only for JPEG compressed data or uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr = 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to record data, in order to improve the image quality when viewed on TV systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is recommended. If the reader does not have the capability of supporting both kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of the value in this field. It is preferable that readers be able to support both centered and co-sited positioning."
+msgstr "La posición de los componentes de crominancia en relación con el de luminancia. Este campo se designa sólo para datos comprimidos JPEG o datos no comprimidos YCbCr. El valor predeterminado TIFF es 1 (centrado); pero cuando Y:Cb:Cr = 4:2:2 se recomienda en este estándar que se utilice 2 (co-sitiado) para registrar los datos, para mejorar la calidad de la imagen cuando se ve en sistemas de TV. Cuando este campo no existe, el lector deberá asumir el predeterminado TIFF. En caso que Y:Cb:Cr = 4:2:0, se recomienda el predeterminado TIFF (centrado). Si el lector no tiene la capacidad de soportar ambos tipos de <YCbCrPositioning>, debería seguir el predeterminado TIFF sin importar el valor de este campo. Es preferible que los lectores puedan soportar el posicionamiento centrado y co-sitiado."
+
+#: libexif/exif-tag.c:414
msgid "Reference Black/White"
msgstr "Referencia Blanco/Negro"
-#: libexif/exif-tag.c:251
-msgid ""
-"The reference black point value and reference white point value. No defaults "
-"are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The "
-"color space is declared in a color space information tag, with the default "
-"being the value that gives the optimal image characteristics "
-"Interoperability these conditions."
-msgstr ""
-"El valor de referencia de los puntos blanco y negro. En TIFF no se dan "
-"predeterminados, pero los valores de abajo se dan como predeterminados aquí. "
-"El espacio de color se declara en una etiqueta de información de espacio de "
-"color, siendo el valor predeterminado aquel que da las características de "
-"inter-operabilidad óptimas para la imagen."
+#: libexif/exif-tag.c:415
+msgid "The reference black point value and reference white point value. No defaults are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability these conditions."
+msgstr "El valor de referencia de los puntos blanco y negro. En TIFF no se dan predeterminados, pero los valores de abajo se dan como predeterminados aquí. El espacio de color se declara en una etiqueta de información de espacio de color, siendo el valor predeterminado aquel que da las características de inter-operabilidad óptimas para la imagen."
-#: libexif/exif-tag.c:258
+#: libexif/exif-tag.c:423
msgid "XML Packet"
-msgstr ""
+msgstr "Paquete XML"
-#: libexif/exif-tag.c:258
+#: libexif/exif-tag.c:423
msgid "XMP Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Metadatos XMP"
-#: libexif/exif-tag.c:268 libexif/exif-tag.c:618
+#: libexif/exif-tag.c:438 libexif/exif-tag.c:784
msgid "CFA Pattern"
msgstr "Patrón CFA"
-#: libexif/exif-tag.c:269 libexif/exif-tag.c:619
-msgid ""
-"Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor "
-"when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing "
-"methods."
-msgstr ""
-"Indica el patrón geométrico de la matriz de filtro de color (CFA) del sensor "
-"de imagen cuando se utiliza un sensor de área color de un chip. No aplica a "
-"todos los métodos de sensado."
+#: libexif/exif-tag.c:439 libexif/exif-tag.c:785
+msgid "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods."
+msgstr "Indica el patrón geométrico de la matriz de filtro de color (CFA) del sensor de imagen cuando se utiliza un sensor de área color de un chip. No aplica a todos los métodos de sensado."
-#: libexif/exif-tag.c:272
+#: libexif/exif-tag.c:443
msgid "Battery Level"
msgstr "Nivel de la batería"
-#: libexif/exif-tag.c:273
+#: libexif/exif-tag.c:444
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: libexif/exif-tag.c:274
-msgid ""
-"Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the "
-"photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person "
-"or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright "
-"statement including date and rights should be written in this field; e.g., "
-"\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the "
-"field records both the photographer and editor copyrights, with each "
-"recorded in a separate part of the statement. When there is a clear "
-"distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be "
-"written in the order of photographer followed by editor copyright, separated "
-"by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are "
-"two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is "
-"terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright "
-"is given, the photographer copyright part consists of one space followed by "
-"a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). "
-"When the field is left blank, it is treated as unknown."
-msgstr ""
-"Información del Copyright. En este estándar la etiqueta se utiliza para "
-"indicar tanto el copyright del fotógrafo como el del editor. Es la nota de "
-"copyright de la persona u Organización que reclama derechos sobre la imagen. "
-"En este campo debería escribirse la declaración de copyrtight de inter-"
-"operabilidad, incluyendo la fecha y los derechos; ej: \"Copyright, Juan "
-"Perez, 20xx. Todos los derechos reservados.\" En este estándar el campo "
-"registra tanto al copyright del fotógrafo como el del editor, con cada uno "
-"registrado en una parte separada de la declaración. Cuando hay una "
-"distinción clara entre ambos copyrights, primero debería escribirse el del "
-"fotógrafo seguido por el del editor, separados por NULL (en este caso, "
-"debido a que la declaración también termina con un NULL, hay dos códigos "
-"NULL) (vea el ejemplo 1). Cuando se da sólo el del fotógrafo, está terminado "
-"por un código NULL (vea el ejemplo 2). Cuando se da sólo el del editor, la "
-"parte del copyright del fotógrafo consiste de un espacio seguido de un "
-"código de terminación NULL, luego se da el copyright del editor (vea el "
-"ejemplo 3). Cuando el campo se deja en blanco, se trata como desconocido."
-
-#: libexif/exif-tag.c:295
-msgid "Exposure Time"
-msgstr "Tiempo de exposición"
+#: libexif/exif-tag.c:445
+msgid "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright statement including date and rights should be written in this field; e.g., \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the field records both the photographer and editor copyrights, with each recorded in a separate part of the statement. When there is a clear distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order of photographer followed by editor copyright, separated by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright is given, the photographer copyright part consists of one space followed by a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). When the field is left blank, it is treated as unknown."
+msgstr "Información del Copyright. En este estándar la etiqueta se utiliza para indicar tanto el copyright del fotógrafo como el del editor. Es la nota de copyright de la persona u Organización que reclama derechos sobre la imagen. En este campo debería escribirse la declaración de copyrtight de inter-operabilidad, incluyendo la fecha y los derechos; ej: \"Copyright, Juan Perez, 20xx. Todos los derechos reservados.\" En este estándar el campo registra tanto al copyright del fotógrafo como el del editor, con cada uno registrado en una parte separada de la declaración. Cuando hay una distinción clara entre ambos copyrights, primero debería escribirse el del fotógrafo seguido por el del editor, separados por NULL (en este caso, debido a que la declaración también termina con un NULL, hay dos códigos NULL) (vea el ejemplo 1). Cuando se da sólo el del fotógrafo, está terminado por un código NULL (vea el ejemplo 2). Cuando se da sólo el del editor, la parte del copyright del fotógrafo consiste de un espacio seguido de un código de terminación NULL, luego se da el copyright del editor (vea el ejemplo 3). Cuando el campo se deja en blanco, se trata como desconocido."
-#: libexif/exif-tag.c:296
+#: libexif/exif-tag.c:467
msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
msgstr "Tiempo de exposición, dado en segundos (seg)."
-#: libexif/exif-tag.c:299
+#: libexif/exif-tag.c:469 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
+msgid "F-Number"
+msgstr "Número F"
+
+#: libexif/exif-tag.c:470
msgid "The F number."
-msgstr "El número F."
+msgstr "Número F."
-#: libexif/exif-tag.c:302
+#: libexif/exif-tag.c:475
msgid "Image Resources Block"
-msgstr ""
+msgstr "Bloque de recursos de la imagen"
-#: libexif/exif-tag.c:304
-msgid ""
-"A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure "
-"as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not "
-"contain image data as in the case of TIFF."
-msgstr ""
-"Un puntero al IFD Exif. Inter-operabilidad, el IFD Exif tiene la misma "
-"estructura que la del IFD especificado en TIFF. Sin embargo, por lo común, "
-"no contiene datos de imagen como en el caso de TIFF."
+#: libexif/exif-tag.c:477
+msgid "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not contain image data as in the case of TIFF."
+msgstr "Un puntero al IFD Exif. Inter-operabilidad, el IFD Exif tiene la misma estructura que la del IFD especificado en TIFF. Sin embargo, por lo común, no contiene datos de imagen como en el caso de TIFF."
-#: libexif/exif-tag.c:312
-msgid ""
-"The class of the program used by the camera to set exposure when the picture "
-"is taken."
-msgstr ""
-"La clase de programa utilizado por la cámara para ajustar la exposición "
-"cuando se toma la foto."
+#: libexif/exif-tag.c:485
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "Programa de exposición"
+
+#: libexif/exif-tag.c:486
+msgid "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture is taken."
+msgstr "La clase de programa utilizado por la cámara para ajustar la exposición cuando se toma la foto."
-#: libexif/exif-tag.c:316
+#: libexif/exif-tag.c:490
msgid "Spectral Sensitivity"
msgstr "Sensibilidad espectral"
-#: libexif/exif-tag.c:317
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The "
-"tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the "
-"ASTM Technical Committee."
-msgstr ""
-"Indica la sensibilidad espectral de cada canal de la cámara utilizada. El "
-"valor de la etiqueta es una cadena de caracteres ASCII compatible con el "
-"estándar desarrollado por el ASTM Tecnical committee."
-
-#: libexif/exif-tag.c:323
-msgid ""
-"A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS "
-"Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
-msgstr ""
-"Un puntero al GPS Info IFD. La estructura de inter-operabilidad del GPS Info "
-"IFD, como la del IFD Exif, no tiene datos de imagen."
+#: libexif/exif-tag.c:491
+msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the ASTM Technical Committee."
+msgstr "Indica la sensibilidad espectral de cada canal de la cámara utilizada. El valor de la etiqueta es una cadena de caracteres ASCII compatible con el estándar desarrollado por el ASTM Tecnical Committee."
-#: libexif/exif-tag.c:327
-msgid "GPS tag version"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:328
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This "
-"tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> "
-"tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is "
-"2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
-msgstr ""
-"Indica la versión de <GPSInfoIFD>. La versión está dada como 2.0.0.0. Esta "
-"etiqueta es obligatoria cuando está presente la etiqueta <GPSInfo>. (Nota: "
-"La etiqueta <GPSVersion ID> está dada en bytes, a diferencia de la etiqueta "
-"<ExifVersion>. Cuando la versión es 2.0.0.0, el valor de la etiqueta es "
-"02000000.H)."
-
-#: libexif/exif-tag.c:333
-msgid "North or South Latitude"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:334
-msgid ""
-"Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value "
-"'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
-msgstr ""
-"Indica si la latitud es Norte o Sur. El valor ASCII 'N' indica latitud "
-"Norte, y 'S' indica latitud Sur."
-
-#: libexif/exif-tag.c:337
-msgid "Latitude"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:338
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values "
-"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
-"minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When "
-"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
-"given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
-msgstr ""
-"Indica la latitud. La latitud se expresa como tres valores RACIONALES dando "
-"los grados, minutos y segundos, respectivamente. Cuando se expresan grados, "
-"minutos y segundos, el formato es gg/1,mm/1,ss/1. Cuando se utilizan grados "
-"y minutos y, por ejemplo, se dan fracciones de minutos hasta con dos "
-"posiciones decimales, el formato es gg/1,mmmm/100,0/1."
-
-#: libexif/exif-tag.c:345
-msgid "East or West Longitude"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-tag.c:346
-msgid ""
-"Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' "
-"indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
-msgstr ""
-"Indica si la longitud es Este u Oeste. El valor ASCII 'E' indica longitud "
-"Este, y 'W' indica longitud Oeste."
-
-#: libexif/exif-tag.c:349
-msgid "Longitude"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:496
+msgid "GPS Info IFD Pointer"
+msgstr "Puntero a la información IFD del GPS"
-#: libexif/exif-tag.c:350
-msgid ""
-"Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values "
-"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
-"minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When "
-"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
-"given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
-msgstr ""
-"Indica la longitud. La longitud se expresa como tres valores RACIONALES "
-"dando los grados, minutos y segundos, respectivamente. Cuando se expresan "
-"grados, minutos y segundos, el formato es gg/1,mm/1,ss/1. Cuando se utilizan "
-"grados y minutos y, por ejemplo, se dan fracciones de minutos hasta con dos "
-"posiciones decimales, el formato es gg/1,mmmm/100,0/1."
-
-#: libexif/exif-tag.c:357
-msgid "Altitude reference"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:497
+msgid "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
+msgstr "Un puntero al GPS Info IFD. La estructura de inter-operabilidad del GPS Info IFD, como la del IFD Exif, no tiene datos de imagen."
-#: libexif/exif-tag.c:358
-msgid ""
-"Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is "
-"sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude "
-"is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as "
-"an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note "
-"that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:503
+msgid "ISO Speed Ratings"
+msgstr "Velocidad ISO"
-#: libexif/exif-tag.c:364
-msgid "Altitude"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:504
+msgid "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO 12232."
+msgstr "Indica la velocidad ISO y la latitud ISO de la cámara o dispositivo de entrada como se especifica en ISO 12232."
-#: libexif/exif-tag.c:365
-msgid ""
-"Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is "
-"expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:507
+msgid "Opto-Electronic Conversion Function"
+msgstr "Función de conversión optoelectrónica"
-#: libexif/exif-tag.c:369
-msgid "ISO Speed Ratings"
-msgstr "Velocidad ISO"
+#: libexif/exif-tag.c:508
+msgid "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the image values."
+msgstr "Indica la Función de Conversión Opto-Electrónica (OECF) especificada en ISO 14524. <OECF> es la relación entre la entrada óptica de la cámara y los valores de la imagen."
-#: libexif/exif-tag.c:370
-msgid ""
-"Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as "
-"specified in ISO 12232."
-msgstr ""
-"Indica la velocidad ISO y la latitud ISO de la cámara o dispositivo de "
-"entrada como se especifica en ISO 12232."
+#: libexif/exif-tag.c:513
+msgid "Time Zone Offset"
+msgstr "Diferencia de la zona horaria"
-#: libexif/exif-tag.c:374
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO "
-"14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the "
-"image values."
-msgstr ""
-"Indica la Función de Conversión Opto-Electrónica (OECF) especificada en ISO "
-"14524. <OECF> es la relación entre la entrada óptica de la cámara y los "
-"valores de la imagen."
+#: libexif/exif-tag.c:514
+msgid "Encodes time zone of camera clock relative to GMT."
+msgstr "Codifica la zona horaria del reloj de la cámara con referencia a GMT."
-#: libexif/exif-tag.c:378
+#: libexif/exif-tag.c:515
msgid "Exif Version"
msgstr "Versión Exif"
-#: libexif/exif-tag.c:379
-msgid ""
-"The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken "
-"to mean nonconformance to the standard."
-msgstr ""
-"La versión soportada de este estándar. Si este campo no existe se toma como "
-"que significa que no se cumple con el estándar."
+#: libexif/exif-tag.c:516
+msgid "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken to mean nonconformance to the standard."
+msgstr "La versión soportada de este estándar. Si este campo no existe se toma como que significa que no se cumple con el estándar."
-#: libexif/exif-tag.c:383
-msgid "Date and Time (original)"
+#: libexif/exif-tag.c:520
+msgid "Date and Time (Original)"
msgstr "Fecha y Hora (original)"
-#: libexif/exif-tag.c:384
-msgid ""
-"The date and time when the original image data was generated. For a digital "
-"still camera the date and time the picture was taken are recorded."
-msgstr ""
-"La fecha y hora cuando se generaron los datos originales de la imagen. Para "
-"una cámara digital se registra la fecha y la hora en la que se tomó la foto."
+#: libexif/exif-tag.c:521
+msgid "The date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
+msgstr "La fecha y hora cuando se generaron los datos originales de la imagen. Para una cámara digital se registra la fecha y la hora en la que se tomó la foto."
-#: libexif/exif-tag.c:389
-msgid "Date and Time (digitized)"
+#: libexif/exif-tag.c:526
+msgid "Date and Time (Digitized)"
msgstr "Fecha y Hora (digitalizado)"
-#: libexif/exif-tag.c:390
-msgid "The date and time when the image was stored as digital data. "
-msgstr ""
-"La fehca y hora cuando se almacenó la imagen en forma de datos digitales."
+#: libexif/exif-tag.c:527
+msgid "The date and time when the image was stored as digital data."
+msgstr "La fehca y hora cuando se almacenó la imagen en forma de datos digitales."
-#: libexif/exif-tag.c:394
-msgid ""
-"Information specific to compressed data. The channels of each component are "
-"arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data "
-"the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. "
-"However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, "
-"Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses "
-"components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
-msgstr ""
-"Información específica de los datos comprimidos. Los canales de cada "
-"componente se arreglan en orden desde el 1er componente al 4to. Para datos "
-"no comprimidos el arreglo de los datos se da en la etiqueta "
-"<PhometricInterpretation>. Sin embargo, debido a que dicha etiqueta sólo "
-"puede expresar el orden de Y, Cb y Cr, esta etiqueta se da para los casos en "
-"los que los datos comprimidos usan componentes que no son Y, Cb y Cr y para "
-"permitir el soporte de otras secuencias."
-
-#: libexif/exif-tag.c:404
+#: libexif/exif-tag.c:530
+msgid "Components Configuration"
+msgstr "Configuración de componentes"
+
+#: libexif/exif-tag.c:531
+msgid "Information specific to compressed data. The channels of each component are arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
+msgstr "Información específica de los datos comprimidos. Los canales de cada componente se arreglan en orden desde el 1er componente al 4to. Para datos no comprimidos el arreglo de los datos se da en la etiqueta <PhometricInterpretation>. Sin embargo, debido a que dicha etiqueta sólo puede expresar el orden de Y, Cb y Cr, esta etiqueta se da para los casos en los que los datos comprimidos usan componentes que no son Y, Cb y Cr y para permitir el soporte de otras secuencias."
+
+#: libexif/exif-tag.c:541
msgid "Compressed Bits per Pixel"
msgstr "Bits comprimidos por pixel"
-#: libexif/exif-tag.c:405
-msgid ""
-"Information specific to compressed data. The compression mode used for a "
-"compressed image is indicated in unit bits per pixel."
-msgstr ""
-"Información específica sobre los datos comprimidos. El modo de compresión "
-"utilizado para una imagen comprimida está indicado en unidades de bits por "
-"pixel."
+#: libexif/exif-tag.c:542
+msgid "Information specific to compressed data. The compression mode used for a compressed image is indicated in unit bits per pixel."
+msgstr "Información específica sobre los datos comprimidos. El modo de compresión utilizado para una imagen comprimida está indicado en unidades de bits por pixel."
-#: libexif/exif-tag.c:409
-msgid "Shutter speed"
+#: libexif/exif-tag.c:546 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123
+msgid "Shutter Speed"
msgstr "Velocidad del obturador"
-#: libexif/exif-tag.c:410
-msgid ""
-"Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic "
-"Exposure) setting."
-msgstr ""
-"Velocidad del obturador. La unidad es el ajuste APEX (Sistema aditivo de "
-"exposición fotográfica)."
+#: libexif/exif-tag.c:547
+msgid "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic Exposure) setting."
+msgstr "Velocidad del obturador. La unidad es el ajuste APEX (Sistema aditivo de exposición fotográfica)."
-#: libexif/exif-tag.c:414
+#: libexif/exif-tag.c:551
msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
msgstr "La apertura de la lente. La unidad es el valor APEX."
-#: libexif/exif-tag.c:416
+#: libexif/exif-tag.c:553
msgid "Brightness"
msgstr "Brillo"
-#: libexif/exif-tag.c:417
-msgid ""
-"The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given "
-"in the range of -99.99 to 99.99."
-msgstr ""
-"El valor del brillo. La unidad es el valor APEX. Por lo general, se da en el "
-"rango de -99,99 a 99,99."
+#: libexif/exif-tag.c:554
+msgid "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
+msgstr "El valor del brillo. La unidad es el valor APEX. Por lo general, se da en el rango de -99,99 a 99,99."
-#: libexif/exif-tag.c:421
+#: libexif/exif-tag.c:558
msgid "Exposure Bias"
msgstr "Ajuste de exposición"
-#: libexif/exif-tag.c:422
-msgid ""
-"The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in "
-"the range of -99.99 to 99.99."
-msgstr ""
-"El ajuste de exposición. La unidad es el valor APEX. Por lo general, se da "
-"en el rango -99,99 a 99,99."
+#: libexif/exif-tag.c:559
+msgid "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
+msgstr "El ajuste de exposición. La unidad es el valor APEX. Por lo general, se da en el rango -99,99 a 99,99."
-#: libexif/exif-tag.c:426
-msgid ""
-"The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it "
-"is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
-msgstr ""
-"El valor F más pequeño de la lente. La unidad es el valor APEX. Por lo "
-"general, se da en el rango de 00,00 a 99,99 pero no está limitado a dicho "
-"rango."
+#: libexif/exif-tag.c:562
+msgid "Maximum Aperture Value"
+msgstr "Valor máximo de apertura"
+
+#: libexif/exif-tag.c:563
+msgid "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
+msgstr "El valor F más pequeño de la lente. La unidad es el valor APEX. Por lo general, se da en el rango de 00,00 a 99,99 pero no está limitado a dicho rango."
-#: libexif/exif-tag.c:431
+#: libexif/exif-tag.c:568
msgid "Subject Distance"
msgstr "Distancia del sujeto"
-#: libexif/exif-tag.c:432
+#: libexif/exif-tag.c:569
msgid "The distance to the subject, given in meters."
msgstr "La distancia al sujeto, dada en metros."
-#: libexif/exif-tag.c:434
-msgid "Metering Mode"
-msgstr "Modo de métrica"
-
-#: libexif/exif-tag.c:435
+#: libexif/exif-tag.c:572
msgid "The metering mode."
msgstr "El modo de la métrica."
-#: libexif/exif-tag.c:437
+#: libexif/exif-tag.c:574
msgid "Light Source"
msgstr "Fuente de luz"
-#: libexif/exif-tag.c:438
+#: libexif/exif-tag.c:575
msgid "The kind of light source."
msgstr "El tipo de fuente de luz."
-#: libexif/exif-tag.c:441
-msgid ""
-"This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
-msgstr ""
-"Esta etiqueta se registra cuando se toma una imagen usando una luz "
-"estrosboscópica (flash)."
+#: libexif/exif-tag.c:578
+msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
+msgstr "Esta etiqueta se registra cuando se toma una imagen usando una luz estrosboscópica (flash)."
-#: libexif/exif-tag.c:443
-msgid "Focal Length"
-msgstr "Distancia focal"
+#: libexif/exif-tag.c:582
+msgid "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the focal length of a 35 mm film camera."
+msgstr "La distancia focal real de la lente, en mm. No se realiza la conversión a la distancia focal de una máquina de película de 35 mm."
-#: libexif/exif-tag.c:444
-msgid ""
-"The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the "
-"focal length of a 35 mm film camera."
+#: libexif/exif-tag.c:585
+msgid "Subject Area"
+msgstr "Área del sujeto"
+
+#: libexif/exif-tag.c:586
+msgid "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall scene."
+msgstr "Esta etiqueta indica la ubicación y el área del sujeto principal en la escena general."
+
+#: libexif/exif-tag.c:590
+msgid "TIFF/EP Standard ID"
msgstr ""
-"La distancia focal real de la lente, en mm. No se realiza la conversión a la "
-"distancia focal de una máquina de película de 35 mm."
-#: libexif/exif-tag.c:447
+#: libexif/exif-tag.c:591
msgid "Maker Note"
msgstr "Nota del fabricante"
-#: libexif/exif-tag.c:448
-msgid ""
-"A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. "
-"The contents are up to the manufacturer."
-msgstr ""
-"Una etiqueta para que los fabricantes o escritores Exif registren cualquier "
-"información deseada. El contenido queda a cargo del fabricante."
+#: libexif/exif-tag.c:592
+msgid "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. The contents are up to the manufacturer."
+msgstr "Una etiqueta para que los fabricantes o escritores Exif registren cualquier información deseada. El contenido queda a cargo del fabricante."
-#: libexif/exif-tag.c:451
+#: libexif/exif-tag.c:595
msgid "User Comment"
msgstr "Comentario del usuario"
-#: libexif/exif-tag.c:452
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides "
-"those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of "
-"the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag "
-"is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the "
-"tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h"
-"\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method "
-"and references for each character code are given in Table 6. The value of "
-"CountN is determined based on the 8 bytes in the character code area and the "
-"number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, NULL "
-"termination is not necessary (see Fig. 9). The ID code for the <UserComment> "
-"area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The "
-"Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of "
-"all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag "
-"must have a function for determining the ID code. This function is not "
-"required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag (see Table "
-"7). When a <UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID "
-"code be ASCII and that the following user comment part be filled with blank "
-"characters [20.H]."
+#: libexif/exif-tag.c:596
+msgid "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method and references for each character code are defined in the specification. The value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the <UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag. When a <UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled with blank characters [20.H]."
+msgstr "Una etiqueta para que los usuarios de Exif escriban palabras clave o comentarios en la imagen además de los de <ImageDescription>, y sin limitaciones en la codificación de caracteres de dicha etiqueta. El código de caracteres utilizado en esta etiqueta se identifica basándose en un código ID en un área fija de 8 bytes al comienzo del área de datos de la etiqueta. La porción no utilizada del área se completa con NULL (\"00.h\"). Los códigos ID se asignan por medio de registro. En las especificaciones se dan el método de designación y referencias para cada código de caracter. El valor de CountN está determinado basado en los 8 bytes en el área de código de caracter y la cantidad de bytes en la parte del comentario del usuario. Dado que TYPE no es ASCII, no es necesaria la terminación NULL. El código ID para el área <UserComment> puede ser un código definido como JIS o ASCII, o puede ser no definido. El nombre no definido es UndefinedText, y el código ID se completa con 8 bytes de todos \"NULL\" (\"00.H\"). Un lector Exif que lee la etiqueta <UserComment> debe tener una función para determinar el código ID. Esta función no se necesita en lectores Exif que no usan la etiqueta <UserComment>. Cuando se deja a un lado el área <UserComment>, se recomienda que el código ID sea ASCII y que se complete la parte de comentario de usuario siguiente con caracteres espacio [20.H]."
+
+#: libexif/exif-tag.c:619
+msgid "Sub-second Time"
msgstr ""
-"Una etiqueta para que los usuarios de Exif escriban palabras clave o "
-"comentarios en la imagen además de los de <ImageDescription>, y sin "
-"limitaciones en la codificación de caracteres de dicha etiqueta. El código "
-"de caracteres utilizado en esta etiqueta se identifica basándose en un "
-"código ID en un área fija de 8 bytes al comienzo del área de datos de la "
-"etiqueta. La porción no utilizada del área se completa con NULL (\"00.h\"). "
-"Los códigos ID se asignan por medio de registro. En la tabla 6 se dan el "
-"método de designación y referencias para cada código de caracter. El valor "
-"de CountN está determinado basado en los 8 bytes en el área de código de "
-"caracter y la cantidad de bytes en la parte del comentario del usuario. Dado "
-"que TYPE no es ASCII, no es necesaria la terminación NULL (ver fig. 9). El "
-"código ID para el área <UserComment> puede ser un código definido como JIS o "
-"ASCII, o puede ser no definido. El nombre no definido es UndefinedText, y el "
-"código ID se completa con 8 bytes de todos \"NULL\" (\"00.H\"). Un lector "
-"Exif que lee la etiqueta <UserComment> debe tener una función para "
-"determinar el código ID. Esta función no se necesita en lectores Exif que no "
-"usan la etiqueta <UserComment> (ver tabla 7). Cuando se deja a un lado el "
-"área <UserComment>, se recomienda que el código ID sea ASCII y que se "
-"complete la parte de comentario de usuario siguiente con caracteres espacio "
-"[20.H]."
-#: libexif/exif-tag.c:477
+#: libexif/exif-tag.c:620
msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
-msgstr ""
-"Una etiqueta utilizada para registrar fracciones de segundo para la etiqueta "
-"<DateTime>."
+msgstr "Una etiqueta utilizada para registrar fracciones de segundo para la etiqueta <DateTime>."
-#: libexif/exif-tag.c:482
-msgid ""
-"A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
-msgstr ""
-"Una etiqueta utilizada para registrar fracciones de segundo para la etiqueta "
-"<DateTimeOriginal>."
+#: libexif/exif-tag.c:624
+#, fuzzy
+msgid "Sub-second Time (Original)"
+msgstr "Fecha y Hora (original)"
-#: libexif/exif-tag.c:487
-msgid ""
-"A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
-msgstr ""
-"Una etiqueta utilizada para registrar fracciones de segundo para la etiqueta "
-"<DateTimeDigitized>."
+#: libexif/exif-tag.c:625
+msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
+msgstr "Una etiqueta utilizada para registrar fracciones de segundo para la etiqueta <DateTimeOriginal>."
-#: libexif/exif-tag.c:490
+#: libexif/exif-tag.c:629
+#, fuzzy
+msgid "Sub-second Time (Digitized)"
+msgstr "Fecha y Hora (digitalizado)"
+
+#: libexif/exif-tag.c:630
+msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
+msgstr "Una etiqueta utilizada para registrar fracciones de segundo para la etiqueta <DateTimeDigitized>."
+
+#: libexif/exif-tag.c:634
msgid "XP Title"
-msgstr ""
+msgstr "Título XP"
-#: libexif/exif-tag.c:492
-#, fuzzy
+#: libexif/exif-tag.c:635
+msgid "A character string giving the title of the image, encoded in UTF-16LE."
+msgstr "Cadena de caracteres del título de la imagen, codificada en UTF-16LE."
+
+#: libexif/exif-tag.c:639
msgid "XP Comment"
-msgstr "Comentario del usuario"
+msgstr "Comentario XP"
-#: libexif/exif-tag.c:494
+#: libexif/exif-tag.c:640
+msgid "A character string containing a comment about the image, encoded in UTF-16LE."
+msgstr "Cadena de caracters que contiene un comentario sobre la imagen, codificado en UTF-16LE."
+
+#: libexif/exif-tag.c:644
msgid "XP Author"
-msgstr ""
+msgstr "Autor XP"
-#: libexif/exif-tag.c:496
+#: libexif/exif-tag.c:645
+msgid "A character string containing the name of the image creator, encoded in UTF-16LE."
+msgstr "Cadena de caracteres que contiene el nombre del creador de la imagen, codificado en UTF-16LE."
+
+#: libexif/exif-tag.c:649
msgid "XP Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Palabras clave XP"
-#: libexif/exif-tag.c:498
-#, fuzzy
+#: libexif/exif-tag.c:650
+msgid "A character string containing key words describing the image, encoded in UTF-16LE."
+msgstr "Cadena de caracteres que contiene el nombre del creador de la imagen, codificado en UTF-16LE."
+
+#: libexif/exif-tag.c:654
msgid "XP Subject"
-msgstr "Área del sujeto"
+msgstr "Tema XP"
+
+#: libexif/exif-tag.c:655
+msgid "A character string giving the image subject, encoded in UTF-16LE."
+msgstr "Cadena de caracteres del de la imagen, codificado en UTF-16LE."
+
+#: libexif/exif-tag.c:659
+msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
+msgstr "La versión del formato FlashPix soportada por un archivo FPXR."
+
+#: libexif/exif-tag.c:661 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:102
+msgid "Color Space"
+msgstr "Espacio de color"
+
+#: libexif/exif-tag.c:662
+msgid "The color space information tag is always recorded as the color space specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
+msgstr "La etiqueta de información de espacio de color siempre se registra como el especificador de espacio de color. Normalmente se utiliza sRGB (=1) para definir el espacio de color basado en las condiciones ambientales y del monitor de la PC. Si se utiliza un espacio de color distinto a sRGB, se ajusta en Uncalibrated (=FFFF.H). Los datos de imagen registrados como no calibrados pueden tratarse como sRGB cuando se convierte a FlashPix."
+
+#: libexif/exif-tag.c:670
+msgid "Pixel X Dimension"
+msgstr "Dimensión X del pixel"
+
+#: libexif/exif-tag.c:671
+msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file."
+msgstr "Información específica a los datos comprimidos. Cuando se registra un archivo comprimido, el ancho válido de la imagen significativa se debe registrar en esta etiqueta, haya o no datos de colchón o una marca de reinicio. Esta etiqueta no debería existir en un archivo no comprimido."
-#: libexif/exif-tag.c:501
-msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
-msgstr "La versión del formato FlashPix soportada por un archivo FPXR."
+#: libexif/exif-tag.c:677
+msgid "Pixel Y Dimension"
+msgstr "Dimensión Y del pixel"
-#: libexif/exif-tag.c:503
-msgid "Color Space"
-msgstr "Espacio de color"
+#: libexif/exif-tag.c:678
+msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
+msgstr "Información específica a los datos comprimidos. Cuando se registra un archivo comprimido, la altura válida de la imagen significativa debería registrarse en esta etiqueta, haya o no datos de colchón o una marca de reinicio. Esta etiqueta no debería existir en un archivo no comprimido. Dado que no es necesario el colchón de datos en la dirección vertical, la cantidad de líneas registradas en esta etiqueta válida de altura de imagen será, de hecho, la misma que la registrada en el SOF."
-#: libexif/exif-tag.c:504
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The color space information tag is always recorded as the color space "
-"specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the "
-"PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is "
-"used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can "
-"be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
-msgstr ""
-"La etiqueta de información de espacio de color (<ColorSpace>) siempre se "
-"registra como el especificador de espacio de color. Normalmente se utiliza "
-"sRGB (=1) para definir el espacio de color basado en las condiciones "
-"ambientales y del monitor de la PC. Si se utiliza un espacio de color "
-"distinto a sRGB, se ajusta en Uncalibrated (=FFFF.H). Los datos de imagen "
-"registrados como no calibrados pueden tratarse como sRGB cuando se convierte "
-"a FlashPix."
+#: libexif/exif-tag.c:688
+msgid "Related Sound File"
+msgstr "Fichero de sonido relacionado"
-#: libexif/exif-tag.c:513
-msgid ""
-"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
-"the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, "
-"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
-"not exist in an uncompressed file."
-msgstr ""
-"Información específica a los datos comprimidos. Cuando se registra un "
-"archivo comprimido, el ancho válido de la imagen significativa se debe "
-"registrar en esta etiqueta, haya o no datos de colchón o una marca de "
-"reinicio. Esta etiqueta no debería existir en un archivo no comprimido. Vea "
-"la sección 2.8.1 y el Apéndice F para más detalles."
+#: libexif/exif-tag.c:689
+msgid "This tag is used to record the name of an audio file related to the image data. The only relational information recorded here is the Exif audio file name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 characters). The path is not recorded. Stipulations on audio and file naming conventions are defined in the specification. When using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension stream data. The mapping of Exif image files and audio files is done in any of three ways, [1], [2] and [3]. If multiple files are mapped to one file as in [2] or [3], the above format is used to record just one audio file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is given. In the case of [3], for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of playback possibilities can be supported. The method of using relational information is left to the implementation on the playback side. Since this information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image data must also be indicated on the audio file end."
+msgstr "Esta etiqueta se utiliza para registrar el nombre de un fichero de audio relacionado a los datos de imagen. La única información relacional registrada aquí es el nombre y la extensión del fichero de audio Exif (una cadena de caracteres ASCII que consiste en 8 caracteres, un '.' y 3 caracteres más). No se registra la ruta. Las estipulaciones acerca del audio y de los convenios para los nombres se dan en las especificaciones. Cuando se usa esta etiqueta, los ficheros de audio se deben grabar en conformidad con el formato de audio Exif. También se permite a los escritores almacenar los datos tales como Audio dentro de APP2 como un flujo de datos de extensión de FlashPix. La asociación de ficheros de imágenes y de ficheros de audio Exif se realiza de cualquiera de las tres maneras [1], [2] y [3]. Si hay múltiples ficheros asociados a un solo fichero como en [2] o [3], el formato anterior se usa para registrar sólo un nombre de fichero de audio. Si hay múltiples ficheros de audio, se da el primero grabado. En el caso de [3], por ejemplo, para el fichero de imagen Exif \"DSC00001.JPG\" solo se da \"SND00001.WAV\" como ficherode audio Exif relacionado. Cuando hay tres ficheros de audio Exif, \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" y \"SND00003.WAV\", se indica el nombre de fichero de imagen Exif para cada uno de ellos, \"DSC00001.JPG\". Al combinar información relacional múltiple, es posible soportar una variedad de posibilidades de reproducción. El método de utilizar información relacional se deja a la implementación del lado del reproductor. Dado que esta información es una cadena de caracteres ASCII, la misma está terminada por NULL. Cuando esta etiqueta se utiliza para mapear ficheros de audio, también se debe indicar al final del fichero de audio la relación a los datos de la imagen."
-#: libexif/exif-tag.c:520
-msgid ""
-"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
-"the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, "
-"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
-"not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and "
-"Appendix F. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the "
-"number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the "
-"same as that recorded in the SOF."
-msgstr ""
-"Información específica a los datos comprimidos. Cuando se registra un "
-"archivo comprimido, la altura válida de la imagen significativa debería "
-"registrarse en esta etiqueta, haya o no datos de colchón o una marca de "
-"reinicio. Esta etiqueta no debería existir en un archivo no comprimido. Vea "
-"la sección 2.8.1 y el Apéndice F para más detalles. Dado que no es necesario "
-"el colchón de datos en la dirección vertical, la cantidad de líneas "
-"registradas en esta etiqueta válida de altura de imagen será, de hecho, la "
-"misma que la registrada en el SOF."
+#: libexif/exif-tag.c:719
+msgid "Interoperability IFD Pointer"
+msgstr "Puntero IFD de interoperabilidad"
-#: libexif/exif-tag.c:531
-msgid ""
-"This tag is used to record the name of an audio file related to the image "
-"data. The only relational information recorded here is the Exif audio file "
-"name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 "
-"characters). The path is not recorded. Stipulations on audio are given in "
-"section 3.6.3. File naming conventions are given in section 3.7.1. When "
-"using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif "
-"audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio "
-"within APP2 as FlashPix extension stream data. Audio files must be recorded "
-"in conformance to the Exif audio format. The mapping of Exif image files and "
-"audio files is done in any of the three ways shown in Table 8. If multiple "
-"files are mapped to one file as in [2] or [3] of this table, the above "
-"format is used to record just one audio file name. If there are multiple "
-"audio files, the first recorded file is given. In the case of [3] in Table "
-"8, for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only \"SND00001.WAV"
-"\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio "
-"files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif "
-"image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By "
-"combining multiple relational information, a variety of playback "
-"possibilities can be supported. The method of using relational information "
-"is left to the implementation on the playback side. Since this information "
-"is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is "
-"used to map audio files, the relation of the audio file to image data must "
-"also be indicated on the audio file end."
-msgstr ""
-"Esta etiqueta se utiliza para registrar el nombre de un archivo de audio "
-"relacionado a los datos de imagen. La única información relacional "
-"registrada aquí es el nombre y la extensión del archivo de audio Exif (una "
-"cadena de caracteres ASCII que consiste en 8 caracteres, un '.' y 3 "
-"caracteres más). No se registra la ruta. Las estipulaciones acerca del audio "
-"se dan en la sección 3.6.3. Las convenciones para los nombres de archivo se "
-"dan en la sección 3.7.1. Cuando se usa esta etiqueta, los archivos de audio "
-"se deben grabar en conformidad con el formato de audio Exif. También se "
-"permite a los escritores almacenar los datos tales como Audio dentro de APP2 "
-"como un flujo de datos de extensión de FlashPix. Los archivos de audio se "
-"deben grabar en conformidad con el formato de audio Exif. El mapeo de "
-"archivos de imagen y archivos de audio Exif se realiza en cualquiera de las "
-"tres maneras que se muestran en la Tabla 8. Si múltiples archivos mapean a "
-"uno solo como en [2] o [3] de la tabla, el formato anterior se usa para "
-"registrar sólo un nombre de archivo de audio. Si hay múltiples archivos de "
-"audio, se da el primero grabado. En el caso de [3] en la Tabla 8, por "
-"ejemplo, para el archivo de imagen Exif \"DSC00001.JPG\" sólo se da "
-"\"SND00001.WAV\" como el archivo de audio Exif relacionado. Cuando hay tres "
-"archivos de audio Exif, \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" y \"SND00003.WAV"
-"\", se indica el nombre de archivo de imagen Exif para cada uno de ellos, "
-"\"DSC00001.JPG\". Al combinar información relacional múltiple, es posible "
-"soportar una variedad de posibilidades de reproducción. El método de "
-"utilizar información relacional se deja a la implementación del lado del "
-"reproductor. Dado que esta información es una cadena de caracteres ASCII, la "
-"misma está terminada por NULL. Cuando esta etiqueta se utiliza para mapear "
-"archivos de audio, también se debe indicar al final del archivo de audio la "
-"relación a los datos de la imagen."
-
-#: libexif/exif-tag.c:564
-msgid ""
-"Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to "
-"ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif "
-"IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as "
-"TIFF defined IFD structure but does not contain the image data "
-"characteristically compared with normal TIFF IFD."
-msgstr ""
-"El IFD de interoperabilidad está compuesto de etiquetas que almacenan la "
-"información para asegurar la interoperabilidad y apuntado por la etiqueta "
-"siguiente ubicada en el IFD Exif. La estructura de interoperabilidad de el "
-"IFD de interoperabilidad es la misma que la estructura IFD definida por "
-"TIFF, pero no contiene los datos de imagen característicos del IFD normal de "
-"TIFF."
-
-#: libexif/exif-tag.c:573
+#: libexif/exif-tag.c:720
+msgid "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as TIFF defined IFD structure but does not contain the image data characteristically compared with normal TIFF IFD."
+msgstr "El IFD de interoperabilidad está compuesto de etiquetas que almacenan la información para asegurar la interoperabilidad y apuntado por la etiqueta siguiente ubicada en el IFD Exif. La estructura de interoperabilidad de el IFD de interoperabilidad es la misma que la estructura IFD definida por TIFF, pero no contiene los datos de imagen característicos del IFD normal de TIFF."
+
+#: libexif/exif-tag.c:729
msgid "Flash Energy"
msgstr "Energía del flash"
-#: libexif/exif-tag.c:574
-msgid ""
-"Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured "
-"in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
-msgstr ""
-"Indica la energía del flash en el momento que se captura la imagen, medida "
-"en Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
+#: libexif/exif-tag.c:730
+msgid "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
+msgstr "Indica la energía del flash en el momento que se captura la imagen, medida en Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
-#: libexif/exif-tag.c:577
+#: libexif/exif-tag.c:734
msgid "Spatial Frequency Response"
msgstr "Respuesta en frecuencia espacial"
-#: libexif/exif-tag.c:578
-msgid ""
-"This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR "
-"values in the direction of image width, image height, and diagonal "
-"direction, as specified in ISO 12233."
-msgstr ""
-"Este etiqueta registra la tabla de frecuencia espacial de la cámara o "
-"dispositivo de entrada y los valores SFR en las direcciones de ancho, alto y "
-"diagonal de la imagen, como se especifica en ISO 12233."
+#: libexif/exif-tag.c:735
+msgid "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR values in the direction of image width, image height, and diagonal direction, as specified in ISO 12233."
+msgstr "Este etiqueta registra la tabla de frecuencia espacial de la cámara o dispositivo de entrada y los valores SFR en las direcciones de ancho, alto y diagonal de la imagen, como se especifica en ISO 12233."
-#: libexif/exif-tag.c:583
-msgid "Focal Plane x-Resolution"
+#: libexif/exif-tag.c:741
+msgid "Focal Plane X-Resolution"
msgstr "Resolución X del plano focal"
-#: libexif/exif-tag.c:584
-msgid ""
-"Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per "
-"<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
-msgstr ""
-"Indica la cantidad de pixels en la dirección del ancho (X) de la imagen por "
-"<FocalPlaneResolutionUnit> del plano focal de la cámara."
+#: libexif/exif-tag.c:742
+msgid "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
+msgstr "Indica la cantidad de pixels en la dirección del ancho (X) de la imagen por <FocalPlaneResolutionUnit> del plano focal de la cámara."
-#: libexif/exif-tag.c:587
-msgid "Focal Plane y-Resolution"
+#: libexif/exif-tag.c:746
+msgid "Focal Plane Y-Resolution"
msgstr "Resolución Y del plano focal"
-#: libexif/exif-tag.c:588
-msgid ""
-"Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per "
-"<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
-msgstr ""
-"Indica la cantidad de pixels en la dirección del alto (Y) de la imagen por "
-"<FocalPlaneResolutionUnit> del plano focal de la cámara."
+#: libexif/exif-tag.c:747
+msgid "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
+msgstr "Indica la cantidad de pixels en la dirección del alto (Y) de la imagen por <FocalPlaneResolutionUnit> del plano focal de la cámara."
-#: libexif/exif-tag.c:591
+#: libexif/exif-tag.c:751
msgid "Focal Plane Resolution Unit"
msgstr "Unidad de resolución del plano focal"
-#: libexif/exif-tag.c:592
-msgid ""
-"Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and "
-"<FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
-msgstr ""
-"Indica la unidad para medir <FocalPlaneXResolution> e "
-"<FocalPlaneYResolution>. Este valor es el mismo que <ResolutionUnit>."
+#: libexif/exif-tag.c:752
+msgid "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and <FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
+msgstr "Indica la unidad para medir <FocalPlaneXResolution> e <FocalPlaneYResolution>. Este valor es el mismo que <ResolutionUnit>."
-#: libexif/exif-tag.c:596
+#: libexif/exif-tag.c:757
msgid "Subject Location"
msgstr "Ubicación del sujeto"
-#: libexif/exif-tag.c:597
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this "
-"tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the "
-"left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first "
-"value indicates the X column number and the second indicates the Y row "
-"number."
-msgstr ""
-"Indica la ubicación del sujeto principal de la escena. El valor de esta "
-"etiqueta representa el pixel en el centro del sujeto principal relativo al "
-"borde izquierdo, antes del proceso de rotación como lo indica la etiqueta "
-"<Rotation>. El primer valor indica el número de columna X y el segundo el "
-"número de fila Y."
-
-#: libexif/exif-tag.c:603
-msgid "Exposure index"
+#: libexif/exif-tag.c:758
+msgid "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first value indicates the X column number and the second indicates the Y row number."
+msgstr "Indica la ubicación del sujeto principal de la escena. El valor de esta etiqueta representa el pixel en el centro del sujeto principal relativo al borde izquierdo, antes del proceso de rotación como lo indica la etiqueta <Rotation>. El primer valor indica el número de columna X y el segundo el número de fila Y."
+
+#: libexif/exif-tag.c:765
+msgid "Exposure Index"
msgstr "Índice de exposición"
-#: libexif/exif-tag.c:604
-msgid ""
-"Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the "
-"time the image is captured."
-msgstr ""
-"Indica el índice de exposición seleccionado en la cámara o dispositivo de "
-"entrada en el momento que se captura la imagen."
+#: libexif/exif-tag.c:766
+msgid "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the time the image is captured."
+msgstr "Indica el índice de exposición seleccionado en la cámara o dispositivo de entrada en el momento que se captura la imagen."
-#: libexif/exif-tag.c:606
+#: libexif/exif-tag.c:769
msgid "Sensing Method"
msgstr "Método de sensado"
-#: libexif/exif-tag.c:607
+#: libexif/exif-tag.c:770
msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
-msgstr ""
-"Indica el tipo de sensor de imagen en la cámara o dispositivo de entrada."
+msgstr "Indica el tipo de sensor de imagen en la cámara o dispositivo de entrada."
-#: libexif/exif-tag.c:609 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
+#: libexif/exif-tag.c:773 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
msgid "File Source"
msgstr "Fuente de archivo"
-#: libexif/exif-tag.c:610
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of "
-"this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
-msgstr ""
-"Indica la fuente de la imagen. Si la imagen se registró en un DSC, el valor "
-"de esta etiqueta siempre debe ser 3, indicando que la imagen se registró en "
-"un DSC."
+#: libexif/exif-tag.c:774
+msgid "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
+msgstr "Indica la fuente de la imagen. Si la imagen se registró en un DSC, el valor de esta etiqueta siempre debe ser 3, indicando que la imagen se registró en un DSC."
-#: libexif/exif-tag.c:613
+#: libexif/exif-tag.c:778
msgid "Scene Type"
msgstr "Tipo de escena"
-#: libexif/exif-tag.c:614
-msgid ""
-"Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value "
-"must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
-msgstr ""
-"Indica el tipo de la escena. Si la imagen se registró en un DSC, el valor de "
-"esta etiqueta siempre debe ser 1, indicando que la imagen se registró en un "
-"DSC."
-
-#: libexif/exif-tag.c:622
-msgid "Subject Area"
-msgstr "Área del sujeto"
-
-#: libexif/exif-tag.c:623
-msgid ""
-"This tag indicates the location and area of the main subject in the overall "
-"scene."
-msgstr ""
-"Esta etiqueta indica la ubicación y el área del sujeto principal en la "
-"escena general."
-
-#: libexif/exif-tag.c:625
-msgid "TIFF/EP Standard ID"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:779
+msgid "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
+msgstr "Indica el tipo de la escena. Si la imagen se registró en un DSC, el valor de esta etiqueta siempre debe ser 1, indicando que la imagen se registró en un DSC."
-#: libexif/exif-tag.c:626
+#: libexif/exif-tag.c:789
msgid "Custom Rendered"
msgstr "Render personalizado"
-#: libexif/exif-tag.c:627
-msgid ""
-"This tag indicates the use of special processing on image data, such as "
-"rendering geared to output. When special processing is performed, the reader "
-"is expected to disable or minimize any further processing."
-msgstr ""
-"Esta etiqueta indica el uso de procesamiento especial en los datos de "
-"imagen, tal como el rendering de la salida. Cuando se realiza un "
-"procesamiento especial, se espera que el lector deshabilite o minimice el "
-"procesado siguiente."
-
-#: libexif/exif-tag.c:631
-msgid "Exposure Mode"
-msgstr "Modo de exposición"
-
-#: libexif/exif-tag.c:632
-msgid ""
-"This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-"
-"bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at "
-"different exposure settings."
-msgstr ""
-"Esta etiqueta indica el modo de exposición ajustado cuando se tomó la "
-"imagen. En el modo auto-bracketing, la cámara toma una serie de cuadros de "
-"la misma escena con ajustes de exposición diferentes."
+#: libexif/exif-tag.c:790
+msgid "This tag indicates the use of special processing on image data, such as rendering geared to output. When special processing is performed, the reader is expected to disable or minimize any further processing."
+msgstr "Esta etiqueta indica el uso de procesamiento especial en los datos de imagen, tal como el rendering de la salida. Cuando se realiza un procesamiento especial, se espera que el lector deshabilite o minimice el procesado siguiente."
-#: libexif/exif-tag.c:635 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70
-msgid "White Balance"
-msgstr "Balance de blanco"
+#: libexif/exif-tag.c:796
+msgid "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings."
+msgstr "Esta etiqueta indica el modo de exposición ajustado cuando se tomó la imagen. En el modo auto-bracketing, la cámara toma una serie de cuadros de la misma escena con ajustes de exposición diferentes."
-#: libexif/exif-tag.c:636
+#: libexif/exif-tag.c:801
msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
-msgstr ""
-"Esta etiqueta indica el modo de balance de blanco ajustado cuando se tomó la "
-"imagen."
+msgstr "Esta etiqueta indica el modo de balance de blanco ajustado cuando se tomó la imagen."
-#: libexif/exif-tag.c:639
+#: libexif/exif-tag.c:805
msgid "Digital Zoom Ratio"
msgstr "Relación de zoom digital"
-#: libexif/exif-tag.c:640
-msgid ""
-"This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the "
-"numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was "
-"not used."
-msgstr ""
-"Esta etiqueta indica la relación del zoom digital cuando se tomó la imagen. "
-"Si el numerador del valor registrado es 0, esto indica que no se utilizó el "
-"zoom digital."
+#: libexif/exif-tag.c:806
+msgid "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used."
+msgstr "Esta etiqueta indica la relación del zoom digital cuando se tomó la imagen. Si el numerador del valor registrado es 0, esto indica que no se utilizó el zoom digital."
-#: libexif/exif-tag.c:644
-msgid "Focal Length In 35mm Film"
+#: libexif/exif-tag.c:811
+msgid "Focal Length in 35mm Film"
msgstr "Distancia focal en película de 35mm"
-#: libexif/exif-tag.c:645
-msgid ""
-"This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, "
-"in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag "
-"differs from the FocalLength tag."
-msgstr ""
-"Esta etiqueta indica la distancia focal equivalente asumiendo una cámara de "
-"película de 35mm, en mm. Un valor de 0 significa que se desconoce la "
-"distancia focal. Note que esta etiqueta difiere de la etiqueta FocalLength."
+#: libexif/exif-tag.c:812
+msgid "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the FocalLength tag."
+msgstr "Esta etiqueta indica la distancia focal equivalente asumiendo una cámara de película de 35mm, en mm. Un valor de 0 significa que se desconoce la distancia focal. Note que esta etiqueta difiere de la etiqueta FocalLength."
-#: libexif/exif-tag.c:650
+#: libexif/exif-tag.c:818
msgid "Scene Capture Type"
msgstr "Tipo de captura de escena"
-#: libexif/exif-tag.c:651
-msgid ""
-"This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to "
-"record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the "
-"scene type <SceneType> tag."
-msgstr ""
-"Esta etiqueta indica el tipo de escena que se tomó. También se puede "
-"utilizar para registrar el modo en el cual se tomó la imagen. Note que esto "
-"difiere de la etiqueta SceneType."
+#: libexif/exif-tag.c:819
+msgid "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the scene type <SceneType> tag."
+msgstr "Esta etiqueta indica el tipo de escena que se tomó. También se puede utilizar para registrar el modo en el cual se tomó la imagen. Note que esto difiere de la etiqueta <SceneType>."
-#: libexif/exif-tag.c:655
+#: libexif/exif-tag.c:824
msgid "Gain Control"
msgstr "Control de ganancia"
-#: libexif/exif-tag.c:656
+#: libexif/exif-tag.c:825
msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
-msgstr ""
-"Esta etiqueta indica el grado del ajuste de ganancia general de imagen."
+msgstr "Esta etiqueta indica el grado del ajuste de ganancia general de imagen."
-#: libexif/exif-tag.c:659
-msgid ""
-"This tag indicates the direction of contrast processing applied by the "
-"camera when the image was shot."
-msgstr ""
-"Esta etiqueta indica la dirección del procesamiento de contraste aplicado "
-"por la cámara cuando se tomó la imagen."
+#: libexif/exif-tag.c:829
+msgid "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the camera when the image was shot."
+msgstr "Esta etiqueta indica la dirección del procesamiento de contraste aplicado por la cámara cuando se tomó la imagen."
-#: libexif/exif-tag.c:662
-msgid ""
-"This tag indicates the direction of saturation processing applied by the "
-"camera when the image was shot."
-msgstr ""
-"Esta etiqueta indica la dirección del procesamiento de stauración aplicado "
-"por la cámara cuando se tomó la imagen."
+#: libexif/exif-tag.c:833
+msgid "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the camera when the image was shot."
+msgstr "Esta etiqueta indica la dirección del procesamiento de stauración aplicado por la cámara cuando se tomó la imagen."
-#: libexif/exif-tag.c:665
-msgid ""
-"This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the "
-"camera when the image was shot."
-msgstr ""
-"Esta etiqueta indica la dirección del procesamiento de nitidez aplicado por "
-"la cámara cuando se tomó la imagen."
+#: libexif/exif-tag.c:837
+msgid "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the camera when the image was shot."
+msgstr "Esta etiqueta indica la dirección del procesamiento de nitidez aplicado por la cámara cuando se tomó la imagen."
-#: libexif/exif-tag.c:668
+#: libexif/exif-tag.c:841
msgid "Device Setting Description"
msgstr "Descripción de ajuste del dispositivo"
-#: libexif/exif-tag.c:669
-msgid ""
-"This tag indicates information on the picture-taking conditions of a "
-"particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking "
-"conditions in the reader."
-msgstr ""
-"Esta etiqueta indica información sobre las condiciones de toma de la foto de "
-"un modelo de cámara en particular. La etiqueta sólo se usa para indicar las "
-"condiciones de toma de fotos en el lector."
+#: libexif/exif-tag.c:842
+msgid "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader."
+msgstr "Esta etiqueta indica información sobre las condiciones de toma de la foto de un modelo de cámara en particular. La etiqueta sólo se usa para indicar las condiciones de toma de fotos en el lector."
-#: libexif/exif-tag.c:674
+#: libexif/exif-tag.c:848
msgid "Subject Distance Range"
msgstr "Rango de distancia al sujeto."
-#: libexif/exif-tag.c:675
+#: libexif/exif-tag.c:849
msgid "This tag indicates the distance to the subject."
msgstr "Esta etiqueta indica la distancia al sujeto."
-#: libexif/exif-tag.c:676
+#: libexif/exif-tag.c:851
msgid "Image Unique ID"
msgstr "ID único de imagen"
-#: libexif/exif-tag.c:677
-msgid ""
-"This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is "
-"recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit "
-"fixed length."
-msgstr ""
-"Esta etiqueta indica un identificador asignado unívocamente a cada imagen. "
-"Se registra como una cadena de caracteres ASCII equivalente a notación "
-"hexadecimal y de una longitud fija de 128 bits."
+#: libexif/exif-tag.c:852
+msgid "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit fixed length."
+msgstr "Esta etiqueta indica un identificador asignado unívocamente a cada imagen. Se registra como una cadena de caracteres ASCII equivalente a notación hexadecimal y de una longitud fija de 128 bits."
-#: libexif/exif-tag.c:680
+#: libexif/exif-tag.c:857
msgid "Gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Gamma"
-#: libexif/exif-tag.c:681
+#: libexif/exif-tag.c:858
msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
-msgstr ""
+msgstr "Indica el valor del coeficiente gamma"
-#: libexif/exif-tag.c:682
+#: libexif/exif-tag.c:860
msgid "PRINT Image Matching"
msgstr ""
-#: libexif/exif-tag.c:683
+#: libexif/exif-tag.c:861
msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology"
msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:863
+msgid "Padding"
+msgstr "Relleno"
+
+#: libexif/exif-tag.c:864
+msgid "This tag reserves space that can be reclaimed later when additional metadata are added. New metadata can be written in place by replacing this tag with a smaller data element and using the reclaimed space to store the new or expanded metadata tags."
+msgstr "Esta etiqueta reserva espacio que puede recuperarse más adelante cuando se añadan metadatos adicionales. Los nuevos metadatos pueden escribirse reemplazando esta etiqueta por un conjunto de datos más pequeño y utilizando el espacio recuperado para almacenar las etiquetas de metadatos nuevos o ampliados."
+
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:62
-#, fuzzy
msgid "Softest"
-msgstr "Suave"
+msgstr "El más suave"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:66
-#, fuzzy
msgid "Hardest"
-msgstr "Duro"
+msgstr "El más duro"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:67 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:96
msgid "Medium soft"
-msgstr ""
+msgstr "Moderadamente suave"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:68 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:94
msgid "Medium hard"
-msgstr ""
+msgstr "Moderadamente duro"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:69 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:90
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:98 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:182
msgid "Film simulation mode"
-msgstr ""
-
-#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Daylight-color fluorescent"
-msgstr "Luz de día fluorescente"
-
-#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
-#, fuzzy
-msgid "DayWhite-color fluorescent"
-msgstr "Día blanco fluorescente"
+msgstr "Modo de simulación de película"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79
msgid "Incandescent"
-msgstr ""
+msgstr "Incandescente"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:85
msgid "Medium high"
-msgstr ""
+msgstr "Moderadamente alto"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:87
msgid "Medium low"
-msgstr ""
+msgstr "Moderadamente bajo"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:88 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:97
msgid "Original"
-msgstr ""
+msgstr "Original"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:124 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:164
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:299
-#, fuzzy
msgid "Program AE"
-msgstr "Programa normal"
+msgstr "Programa AE"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:125
-#, fuzzy
msgid "Natural photo"
-msgstr "Saturación"
+msgstr "Fotografía natural"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:126
-#, fuzzy
msgid "Vibration reduction"
-msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
+msgstr "Reducción de la vibración"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:127
msgid "Sunset"
-msgstr ""
+msgstr "Puesta de sol"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:128 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181
msgid "Museum"
-msgstr ""
+msgstr "Museo"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:129
-#, fuzzy
msgid "Party"
-msgstr "Parcial"
+msgstr "Fiesta"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:130
msgid "Flower"
-msgstr ""
+msgstr "Flores"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:131 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:132
-#, fuzzy
msgid "NP & flash"
-msgstr "Flash"
+msgstr "NP & flash"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:137
-#, fuzzy
msgid "Aperture priority AE"
-msgstr "Prioridad de apertura"
+msgstr "Prioridad de apertura AE"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:138
-#, fuzzy
msgid "Shutter priority AE"
-msgstr "Prioridad del obturador"
+msgstr "Prioridad del obturador AE"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:146
-#, fuzzy
msgid "F-Standard"
-msgstr "Estándar"
+msgstr "Estándar F"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:147
msgid "F-Chrome"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:148
msgid "F-B&W"
-msgstr ""
+msgstr "B&N F"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:151
msgid "No blur"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:160
msgid "Over exposed"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre expuesto"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:164
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "Ancho"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:167
#, fuzzy
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:177
msgid "Auto (100-400%)"
-msgstr ""
+msgstr "Auto (100-400%)"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:179
-#, fuzzy
msgid "Standard (100%)"
-msgstr "Estándar"
+msgstr "Estándar (100%)"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:180
msgid "Wide1 (230%)"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:263
#, c-format
msgid "%2.2f mm"
-msgstr ""
+msgstr "%2.2f mm"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:298 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:399
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:427
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:451
#, c-format
msgid "%i bytes unknown data"
msgstr "%i bytes de datos desconocidos"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:36
-#, fuzzy
msgid "Maker Note Version"
-msgstr "Nota del fabricante"
-
-#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:146
-#, fuzzy
-msgid "Serial Number"
-msgstr "El número F."
+msgstr "Versión de la nota del fabricante"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
-msgid "This number is unique, it contains the date of manufacture."
-msgstr ""
+msgid "This number is unique and based on the date of manufacture."
+msgstr "Este número es único y se establece en la fecha de fabricación."
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:41
-#, fuzzy
msgid "Chromaticity Saturation"
-msgstr "Saturación"
-
-#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:43 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:127
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Flash Mode"
-msgstr "Flash"
+msgstr "Saturación de la cromaticidad"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:44
msgid "Flash Firing Strength Compensation"
-msgstr ""
+msgstr "Compensación de la fuerza de disparo del flash"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46
-#, fuzzy
msgid "Focusing Mode"
-msgstr "Modo de exposición"
+msgstr "Modo de enfoque"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:47
#, fuzzy
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:48
msgid "Slow Synchro Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de sincronismo lento"
-#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49
+#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72
#, fuzzy
msgid "Picture Mode"
msgstr "Modo de exposición"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:51
msgid "Continuous Sequence Number"
-msgstr ""
+msgstr "Número de secuencia continuo"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:52
msgid "FinePix Color"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:54
msgid "Auto Focus Check"
-msgstr ""
+msgstr "Comprobación del enfoque automático"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:55
-#, fuzzy
msgid "Auto Exposure Check"
-msgstr "Exposición automática"
+msgstr "Comprobación de la exposición automática"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:56
msgid "Dynamic Range"
-msgstr ""
+msgstr "Margen dinámico"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:57
-msgid "Film simulation Mode"
-msgstr ""
+msgid "Film Simulation Mode"
+msgstr "Modo de simulación de película"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:58
msgid "Dynamic Range Wide Mode"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:60
-#, fuzzy
msgid "Minimum Focal Length"
-msgstr "Distancia focal"
+msgstr "Distancia focal mínima"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:61
-#, fuzzy
msgid "Maximum Focal Length"
-msgstr "Distancia focal"
+msgstr "Distancia focal máxima"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:62
msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:65
-#, fuzzy
msgid "Order Number"
-msgstr "El número F."
+msgstr "Número de orden"
-#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:66
+#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:98
#, fuzzy
msgid "Frame Number"
msgstr "El número F."
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'."
-msgstr "Formato no válido '%s', se esperaba '%s'."
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:89
-msgid "AF non D Lens"
-msgstr ""
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:91
-msgid "AF-D or AF-S Lens"
-msgstr ""
+msgstr "Formato no válido '%s', se esperaba '%s' o '%s'."
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
-msgid "AF-D G Lens"
-msgstr ""
+msgid "AF non D lens"
+msgstr "Lente AF no D"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
-msgid "AF-D VR Lens"
-msgstr ""
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
+msgid "AF-D or AF-S lens"
+msgstr "Lente AF-D o AF-S"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:95
+msgid "AF-D G lens"
+msgstr "Lente AF-D G"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Flash did not fire"
-msgstr "El flash no disparó."
+msgid "AF-D VR lens"
+msgstr "Lente AF-D VR"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
-msgid "Flash unit unknown"
-msgstr ""
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:98
-msgid "Flash is external"
-msgstr ""
+msgid "AF-D G VR lens"
+msgstr "Lente AF-D G VR"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Flash is on Camera"
-msgstr "Energía del flash"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:101
+msgid "Flash unit unknown"
+msgstr "Unidad de flash desconocida"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:102
-msgid "VGA Basic"
-msgstr ""
+msgid "Flash is external"
+msgstr "El flash es externo"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
-msgid "VGA Normal"
-msgstr ""
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104
-msgid "VGA Fine"
-msgstr ""
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105
-msgid "SXGA Basic"
-msgstr ""
+msgid "Flash is on camera"
+msgstr "El flash está en la cámara"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
-msgid "SXGA Normal"
-msgstr ""
+msgid "VGA basic"
+msgstr "VGA básica"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
-msgid "SXGA Fine"
-msgstr ""
+msgid "VGA normal"
+msgstr "VGA normal"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108
-msgid "2 MPixel Basic"
-msgstr ""
+msgid "VGA fine"
+msgstr "VGA fina"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109
-msgid "2 MPixel Normal"
-msgstr ""
+msgid "SXGA basic"
+msgstr "SXGA básica"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
-msgid "2 MPixel Fine"
+msgid "SXGA normal"
+msgstr "SXGA normal"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
+msgid "SXGA fine"
+msgstr "SXGA fina"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:112
+msgid "2 Mpixel basic"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
-#, fuzzy
+msgid "2 Mpixel normal"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
+msgid "2 Mpixel fine"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
msgid "Color"
-msgstr "Espacio de color"
+msgstr "Color"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
msgid "Bright+"
+msgstr "Brillo+"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:123
+msgid "Bright-"
+msgstr "Brillo-"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:124
+msgid "Contrast+"
+msgstr "Contraste+"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
+msgid "Contrast-"
+msgstr "Contraste-"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:128
+msgid "ISO 80"
+msgstr "ISO 80"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:129
+msgid "ISO 160"
+msgstr "ISO 160"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
+msgid "ISO 320"
+msgstr "ISO 320"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:249
+msgid "ISO 100"
+msgstr "ISO 100"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
+msgid "Preset"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137
+msgid "Incandescence"
+msgstr "Incandescencia"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:138
+msgid "Fluorescence"
+msgstr "Fluorescencia"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
+msgid "SpeedLight"
msgstr ""
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
-msgid "Bright-"
-msgstr ""
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143
+#, fuzzy
+msgid "No fisheye"
+msgstr "Flash"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Fisheye on"
+msgstr "Flash"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Normal, SQ"
+msgstr "Normal, SQ"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Normal, HQ"
+msgstr "Normal"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Normal, SHQ"
+msgstr "Normal"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
+msgid "Normal, RAW"
+msgstr "Normal, sin procesado"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
#, fuzzy
-msgid "Contrast+"
-msgstr "Contraste"
+msgid "Normal, SQ1"
+msgstr "Normal"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
#, fuzzy
-msgid "Contrast-"
-msgstr "Contraste"
+msgid "Normal, SQ2"
+msgstr "Normal"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:124
-msgid "ISO80"
-msgstr ""
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
+msgid "Normal, super high"
+msgstr "Normal, superalto"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
-msgid "ISO160"
-msgstr ""
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
+msgid "Normal, standard"
+msgstr "Normal, estándar"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
-msgid "ISO320"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
+msgid "Fine, SQ"
msgstr ""
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:127
-msgid "ISO100"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
+msgid "Fine, HQ"
msgstr ""
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
-msgid "Preset"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
+msgid "Fine, SHQ"
msgstr ""
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:133
-msgid "Incandescence"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
+msgid "Fine, RAW"
msgstr ""
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Fluorescence"
-msgstr "Fluorescente"
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
-msgid "SpeedLight"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
+msgid "Fine, SQ1"
msgstr ""
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
-msgid "No Fisheye"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160
+msgid "Fine, SQ2"
msgstr ""
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
-msgid "Fisheye On"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
+msgid "Fine, super high"
msgstr ""
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143
-msgid "SQ"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
+msgid "Super fine, SQ"
msgstr ""
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
-msgid "HQ"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
+msgid "Super fine, HQ"
msgstr ""
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
-msgid "SHQ"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164
+msgid "Super fine, SHQ"
msgstr ""
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
-msgid "SQ1"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165
+msgid "Super fine, RAW"
msgstr ""
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
-msgid "SQ2"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:166
+msgid "Super fine, SQ1"
msgstr ""
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:191
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:200
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:218
-msgid "No"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:167
+msgid "Super fine, SQ2"
msgstr ""
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Super Macro"
-msgstr "Macro"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:168
+msgid "Super fine, super high"
+msgstr "Superfino, superalto"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169
+msgid "Super fine, high"
+msgstr "Superfino, alto"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:172
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:177
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:211
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:220
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:243
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
msgid "On (Preset)"
msgstr ""
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:188
msgid "Fill"
msgstr ""
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:175
-msgid "Internal + External"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195
+msgid "Internal + external"
msgstr ""
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:204
-#, fuzzy
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:224
msgid "Interlaced"
-msgstr "centrado"
+msgstr "Entrelazado"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:205
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:225
msgid "Progressive"
-msgstr ""
+msgstr "Progresivo"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:210
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:231
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
msgid "Best"
-msgstr ""
+msgstr "El mejor"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:211
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
#, fuzzy
-msgid "Adjust Exposure"
+msgid "Adjust exposure"
msgstr "Exposición automática"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:214
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:235
+msgid "Spot focus"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:236
+msgid "Normal focus"
+msgstr "Enfoque normal"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:239
msgid "Record while down"
msgstr ""
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:215
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:240
msgid "Press start, press stop"
msgstr ""
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:223
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:248
+msgid "ISO 50"
+msgstr "ISO 50"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:250
+msgid "ISO 200"
+msgstr "ISO 200"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
+msgid "ISO 400"
+msgstr "ISO 400"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:255
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168
-#, fuzzy
msgid "Sport"
-msgstr "Lugar"
+msgstr "Deporte"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:224
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:226
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:258
msgid "User 1"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario 1"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:227
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:259
msgid "User 2"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario 2"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:228
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260
msgid "Lamp"
msgstr ""
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:231
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:263
msgid "5 frames/sec"
-msgstr ""
+msgstr "5 tramas/s"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:264
msgid "10 frames/sec"
-msgstr ""
+msgstr "10 tramas/s"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:233
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:265
msgid "15 frames/sec"
-msgstr ""
+msgstr "15 tramas/s"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:234
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:266
msgid "20 frames/sec"
-msgstr ""
+msgstr "20 tramas/s"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:348
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:381
#, c-format
-msgid "Red Correction %f, Blue Correction %f"
-msgstr ""
+msgid "Red Correction %f, blue Correction %f"
+msgstr "Corrección del rojo %f, corrección del azul %f"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:388
+msgid "No manual focus selection"
+msgstr "Sin selección de foco manual"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:356
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:391
#, c-format
msgid "%2.2f meters"
-msgstr ""
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:358
-#, fuzzy
-msgid "No manual focus selection"
-msgstr "Balance de blanco manual"
+msgstr "%2.2f metros"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:390
-msgid "AF Position: Center"
-msgstr ""
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:417
+msgid "AF position: center"
+msgstr "Posición de autofoco: centro"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:391
-msgid "AF Position: Top"
-msgstr ""
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
+msgid "AF position: top"
+msgstr "Posición de autofoco: arriba"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:392
-msgid "AF Position: Bottom"
-msgstr ""
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:419
+msgid "AF position: bottom"
+msgstr "Posición de autofoco: abajo"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:393
-msgid "AF Position: Left"
-msgstr ""
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420
+msgid "AF position: left"
+msgstr "Posición de autofoco: izquierda"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:394
-msgid "AF Position: Right"
-msgstr ""
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
+msgid "AF position: right"
+msgstr "Posición de autofoco: derecha"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:395
-msgid "AF Position: Upper-left"
-msgstr ""
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:422
+msgid "AF position: upper-left"
+msgstr "Posición de autofoco: arriba-izquierda"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:396
-msgid "AF Position: Upper-right"
-msgstr ""
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:423
+msgid "AF position: upper-right"
+msgstr "Posición de autofoco: izquierda-derecha"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:397
-msgid "AF Position: Lower-left"
-msgstr ""
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:424
+msgid "AF position: lower-left"
+msgstr "Posición de autofoco: abajo-izquierda"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:398
-msgid "AF Position: Lower-right"
-msgstr ""
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:425
+msgid "AF position: lower-right"
+msgstr "Posición de autofoco: abajo-derecha"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:399
-msgid "AF Position: Far Left"
-msgstr ""
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:426
+msgid "AF position: far left"
+msgstr "Posición de autofoco: lejos izquierda"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:400
-msgid "AF Position: Far Right"
-msgstr ""
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:427
+msgid "AF position: far right"
+msgstr "Posición de autofoco: lejos derecha"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:401
-msgid "Unknown AF Position"
-msgstr ""
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:428
+msgid "Unknown AF position"
+msgstr "Posición de autofoco desconocida"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:460
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:439
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:509
#, c-format
msgid "Internal error (unknown value %hi)"
-msgstr ""
+msgstr "Error interno (valor desconocido %hi)"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:468
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:447
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:517
#, c-format
msgid "Unknown value %hi"
-msgstr ""
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:524
-msgid "normal"
-msgstr "normal"
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:527
-msgid "unknown"
-msgstr "desconocido"
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:530
-msgid "fast"
-msgstr ""
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:533
-msgid "panorama"
-msgstr "panorama"
+msgstr "Valor desconocido %hi"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:536
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:556
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:542
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:562
#, c-format
-msgid "%li"
-msgstr ""
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:544
-#, fuzzy
-msgid "left to right"
-msgstr "abajo - derecha"
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:547
-#, fuzzy
-msgid "right to left"
-msgstr "derecha - arriba"
+msgid "Unknown %hu"
+msgstr "Desconocido %hu"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:550
-#, fuzzy
-msgid "bottom to top"
-msgstr "abajo - izquierda"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:559
+msgid "2 sec."
+msgstr "2 seg."
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:553
-#, fuzzy
-msgid "top to bottom"
-msgstr "izquierda - abajo"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:598
+msgid "Fast"
+msgstr "Rápido"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:622
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:702
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automático"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:652
-#, fuzzy, c-format
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:732
+#, c-format
msgid "Manual: %liK"
-msgstr "Manual"
+msgstr "Manual: %liK"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:655
-#, fuzzy
-msgid "Manual: Unknown"
-msgstr "desconocido"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:735
+msgid "Manual: unknown"
+msgstr "Manual: desconocido"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:661
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:741
msgid "One-touch"
-msgstr ""
+msgstr "Un toque"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:717
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:727
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:797
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:807
msgid "Infinite"
-msgstr ""
+msgstr "Infinito"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:735
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:815
#, c-format
msgid "%i bytes unknown data: "
msgstr "%i bytes de datos desconocidos: "
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
-msgid "Firmware Version"
-msgstr ""
-
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
-#, fuzzy
msgid "ISO Setting"
-msgstr "Velocidad ISO"
+msgstr "Configuración ISO"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
-msgid "Colormode (?)"
-msgstr ""
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Whitebalance"
-msgstr "Balance de blanco"
+msgid "Color Mode (?)"
+msgstr "Modo color (?)"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
-#, fuzzy
msgid "Image Sharpening"
-msgstr "Longitud de la imagen"
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:134
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Focus Mode"
-msgstr "Modo de exposición"
+msgstr "Nitidez de la imagen"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
-#, fuzzy
msgid "Flash Setting"
-msgstr "Contraste"
+msgstr "Configuración del flash"
+# # ¿Balance?
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
#, fuzzy
-msgid "Whitebalance fine adjustment"
+msgid "White Balance Fine Adjustment"
msgstr "Balance de blanco"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
#, fuzzy
-msgid "Whitebalance RB"
+msgid "White Balance RB"
msgstr "Balance de blanco"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
-msgid "Isoselection"
-msgstr ""
+msgid "ISO Selection"
+msgstr "Selección ISO"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
-msgid "Preview Image"
-msgstr ""
+msgid "Preview Image IFD"
+msgstr "Previsualizar imagen IFO"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
+msgid "Offset of the preview image directory (IFD) inside the file."
+msgstr "Punto de comienzo del directorio de previsualización de imágenes (IFD) dentro del fichero."
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
-#, fuzzy
msgid "Exposurediff ?"
-msgstr "Modo de exposición"
+msgstr "¿Diferencia de exposición?"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
msgid "Image Boundary"
-msgstr ""
+msgstr "Contorno de la imagen"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
-msgid "Flash exposure bracket value"
+msgid "Flash Exposure Bracket Value"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
-msgid "Exposure bracket value"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Exposure Bracket Value"
+msgstr "Ajuste de exposición"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
msgid "Image Adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuste de la imagen"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
-msgid "Tonecompensation"
-msgstr ""
+msgid "Tone Compensation"
+msgstr "Compensación del tono"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
msgid "Adapter"
-msgstr ""
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
-msgid "Lenstype"
-msgstr ""
+msgstr "Adaptador"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
msgid "Lens"
-msgstr ""
+msgstr "Lente"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:135
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:183
-#, fuzzy
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:185
msgid "Manual Focus Distance"
-msgstr "Balance de blanco manual"
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:110
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:179
-#, fuzzy
-msgid "Digital Zoom"
-msgstr "Relación de zoom digital"
+msgstr "Distancia focal manual"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Flash used"
-msgstr "El flash disparó."
+msgid "Flash Used"
+msgstr "Flash usado"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
-msgid "AF Focus position"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "AF Focus Position"
+msgstr "Posicionamiento YCbCr"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
+#, fuzzy
msgid "Bracketing"
-msgstr ""
+msgstr "acción"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
-msgid "Lens F stops"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Lens F Stops"
+msgstr "Ancho de la imagen"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Contrast curve"
-msgstr "Contraste"
+msgid "Contrast Curve"
+msgstr "Curva de contraste"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Colormode"
-msgstr "Espacio de color"
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:134
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Modo color"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
-msgid "Lighttype"
-msgstr ""
+msgid "Light Type"
+msgstr "Tipo de luz"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
msgid "Hue Adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuste de tonalidades"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Noisereduction"
-msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:108
+msgid "Noise Reduction"
+msgstr "Reducción de ruido"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
-msgid "Sensor pixel size"
-msgstr ""
+msgid "Sensor Pixel Size"
+msgstr "Tamaño de pixel del sensor"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Image datasize"
-msgstr "Ancho de la imagen"
+msgid "Image Data Size"
+msgstr "Tamaño de los datos de la imagen"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
msgid "Size of compressed image data in bytes."
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño en bytes de los datos de la imagen comprimida"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
-msgid "Total number of pictures taken"
-msgstr ""
+msgid "Total Number of Pictures Taken"
+msgstr "Número total de fotografías realizadas"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
msgid "Optimize Image"
-msgstr ""
+msgstr "Optimizar imagen"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
#, fuzzy
msgid "Vari Program"
-msgstr "Programa normal"
+msgstr "normal"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
msgid "Capture Editor Data"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
-#, fuzzy
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:183
msgid "CCD Sensitivity"
-msgstr "Sensibilidad espectral"
+msgstr "Sensibilidad CCD"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
-#, fuzzy
msgid "Focus"
-msgstr "Modo de exposición"
+msgstr "Foco"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
-#, fuzzy
msgid "Converter"
-msgstr "Centímetro"
+msgstr "Convertidor"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
msgid "Thumbnail Image"
-msgstr ""
+msgstr "Imagen en miniatura"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
-msgid "Speed/Sequence/Panorama direction"
+msgid "Speed/Sequence/Panorama Direction"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
-#, fuzzy
-msgid "B&W Mode"
-msgstr "Modelo"
+msgid "Black & White Mode"
+msgstr "Modo blanco y negro"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111
-#, fuzzy
msgid "Focal Plane Diagonal"
-msgstr "Resolución X del plano focal"
+msgstr "Diagonal del plano focal"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
msgid "Lens Distortion Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parámetros de distorsión de la lente"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Información"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:115
msgid "Camera ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID de la cámara"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
msgid "Precapture Frames"
msgstr "Balance de blanco"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:123
#, fuzzy
msgid "White Balance Bias"
msgstr "Balance de blanco"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Shutter Speed"
-msgstr "Velocidad del obturador"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
+msgid "Data Dump"
+msgstr "Volcado de datos"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:124
msgid "ISO Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor ISO"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:125
-#, fuzzy
msgid "Aperture Value"
-msgstr "Apertura"
+msgstr "Valor de apertura"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:126
-#, fuzzy
msgid "Brightness Value"
-msgstr "Brillo"
+msgstr "Valor del brillo"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:128
-#, fuzzy
msgid "Flash Device"
-msgstr "El flash disparó."
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Exposure Compensation"
-msgstr "Tiempo de exposición"
+msgstr "Dispositivo flash"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:130
msgid "Sensor Temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Temperatura del sensor"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:131
msgid "Lens Temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Temperatura de la lente"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:132
msgid "Light Condition"
-msgstr ""
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Focus Range"
-msgstr "Modo de exposición"
+msgstr "Condiciones de luminosidad"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:136
msgid "Zoom Step Count"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:137
+#, fuzzy
msgid "Focus Step Count"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de exposición"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:138
-#, fuzzy
msgid "Sharpness Setting"
-msgstr "Nitidez"
+msgstr "Ajuste de la nitidez"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:139
msgid "Flash Charge Level"
-msgstr ""
+msgstr "Nivel de carga del flash"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:140
-#, fuzzy
msgid "Color Matrix"
-msgstr "Espacio de color"
+msgstr "Matriz de colores"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:141
#, fuzzy
msgstr "Nivel de la batería"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:142
-#, fuzzy
msgid "White Balance Setting"
-msgstr "Balance de blanco"
+msgstr "Ajuste del balance de blanco"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:143
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:87
#, fuzzy
msgid "Red Balance"
msgstr "Balance de blanco"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:144
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:86
#, fuzzy
msgid "Blue Balance"
msgstr "Balance de blanco"
msgstr "Modo de exposición"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:148
-#, fuzzy
msgid "Internal Flash Table"
-msgstr "Flash"
+msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:149
-#, fuzzy
msgid "External Flash G Value"
-msgstr "Flash"
+msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:150
-#, fuzzy
msgid "External Flash Bounce"
-msgstr "Flash"
+msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:151
-#, fuzzy
msgid "External Flash Zoom"
-msgstr "Flash"
+msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:152
-#, fuzzy
msgid "External Flash Mode"
-msgstr "Flash"
+msgstr "Modo de flash externo"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:153
-#, fuzzy
msgid "Contrast Setting"
-msgstr "Contraste"
+msgstr "Ajuste del contraste"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:154
-#, fuzzy
msgid "Sharpness Factor"
-msgstr "Nitidez"
+msgstr "Factor de nitidez"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:155
-#, fuzzy
msgid "Color Control"
-msgstr "Espacio de color"
+msgstr "Control del color"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:156
-#, fuzzy
msgid "Olympus Image Width"
-msgstr "Ancho de la imagen"
+msgstr "Ancho de la imagen Olympus"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:157
msgid "Olympus Image Height"
-msgstr ""
+msgstr "Altura de la imagen Olympus"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:158
#, fuzzy
msgstr "Tipo de escena"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:159
-#, fuzzy
msgid "Compression Ratio"
-msgstr "Compresión"
+msgstr "Relación de compresión"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:160
msgid "Preview Image Valid"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:161
msgid "AF Result"
-msgstr ""
+msgstr "Resultado de autofoco"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:162
msgid "CCD Scan Mode"
msgstr ""
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163
-#, fuzzy
-msgid "Noise Reduction"
-msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
-
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164
msgid "Infinity Lens Step"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:165
#, fuzzy
msgid "Near Lens Step"
-msgstr "Tipo de escena"
+msgstr "Ancho de la imagen"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:166
-#, fuzzy
msgid "Light Value Center"
-msgstr "abajo centrado"
+msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:167
msgid "Light Value Periphery"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:170
msgid "Sequential Shot"
-msgstr ""
+msgstr "Disparo secuencial"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:171
-#, fuzzy
msgid "Wide Range"
-msgstr "Balance de blanco"
+msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:172
-#, fuzzy
msgid "Color Adjustment Mode"
-msgstr "Espacio de color"
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:173
-#, fuzzy
-msgid "Quick Shot"
-msgstr "Multi Lugar"
+msgstr "Modo de ajuste del color"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:174
-msgid "Self Timer"
-msgstr ""
+msgid "Quick Shot"
+msgstr "Disparo rápido"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:176
msgid "Voice Memo"
msgstr ""
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:176
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:177
msgid "Record Shutter Release"
msgstr ""
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:177
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:178
msgid "Flicker Reduce"
msgstr ""
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:178
-#, fuzzy
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:179
msgid "Optical Zoom"
-msgstr "Relación de zoom digital"
+msgstr "Zoom óptico"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:180
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:181
#, fuzzy
msgid "Light Source Special"
msgstr "Fuente de luz"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:181
-#, fuzzy
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:182
msgid "Resaved"
-msgstr "reservado"
+msgstr ""
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:182
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:184
#, fuzzy
msgid "Scene Select"
msgstr "Tipo de escena"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:184
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:186
+#, fuzzy
msgid "Sequence Shot Interval"
-msgstr ""
+msgstr "El número F."
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
-#, fuzzy
-msgid "Night-scene"
-msgstr "Escena nocturna"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:189
+msgid "Epson Image Width"
+msgstr "Ancho de la imagen Epson"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:190
+msgid "Epson Image Height"
+msgstr "Altura de la imagen Epson"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:191
+msgid "Epson Software Version"
+msgstr "Versión del software Epson"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:138
-#, fuzzy
msgid "Better"
-msgstr "Centímetro"
+msgstr "Mejor"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
-#, fuzzy
msgid "Flash on"
-msgstr "Flash"
-
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
-msgid "Red-eye Reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Flash encendido"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140
msgid "TIFF"
-msgstr ""
+msgstr "TIFF"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:150
msgid "2560x1920 or 2304x1728"
-msgstr ""
+msgstr "2560x1920 o 2304x1728"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:156
msgid "2304x1728 or 2592x1944"
-msgstr ""
+msgstr "2304x1728 o 2592x1944"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:158
msgid "2816x2212 or 2816x2112"
-msgstr ""
-
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295
-#, fuzzy
-msgid "Night Scene"
-msgstr "Escena nocturna"
+msgstr "2816x2212 o 2816x2112"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171
-msgid "Surf & Snow"
-msgstr ""
+msgid "Surf & snow"
+msgstr "Surf y nieve"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172
-msgid "Sunset or Candlelight"
-msgstr ""
+msgid "Sunset or candlelight"
+msgstr "Puesta de sol o luz de vela"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173
msgid "Autumn"
-msgstr ""
+msgstr "Otoño"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Self Portrait"
-msgstr "Retrato"
+msgid "Self portrait"
+msgstr "Autorretrato"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179
-#, fuzzy
msgid "Illustrations"
-msgstr "Saturación"
+msgstr "Ilustraciones"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180
-#, fuzzy
-msgid "Digital Filter"
-msgstr "Relación de zoom digital"
+msgid "Digital filter"
+msgstr "Filtro digital"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182
msgid "Food"
-msgstr ""
+msgstr "Comida"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183
#, fuzzy
-msgid "Green Mode"
+msgid "Green mode"
msgstr "Modo de métrica"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Light Pet"
-msgstr "Fuente de luz"
+msgid "Light pet"
+msgstr "Animal de compañía claro"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185
-msgid "Dark Pet"
-msgstr ""
+msgid "Dark pet"
+msgstr "Animal de compañía oscuro"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186
-msgid "Medium Pet"
-msgstr ""
+msgid "Medium pet"
+msgstr "Animal de compañía medio"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296
-#, fuzzy
msgid "Candlelight"
-msgstr "Luz de día"
+msgstr "Luz de vela"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189
-msgid "Natural Skin Tone"
-msgstr ""
+msgid "Natural skin tone"
+msgstr "Tono de piel natural"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190
-msgid "Synchro Sound Record"
+msgid "Synchro sound record"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:191
-msgid "Frame Composite"
+msgid "Frame composite"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:194
-#, fuzzy
-msgid "Auto, Did not fire"
-msgstr "El flash no disparó."
+msgid "Auto, did not fire"
+msgstr "Automático, no se disparó"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196
-#, fuzzy
-msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction"
-msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
+msgid "Auto, did not fire, red-eye reduction"
+msgstr "Automático, no se disparó, reducción de ojos rojos."
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197
-#, fuzzy
-msgid "Auto, Fired"
-msgstr "Auto bracket"
+msgid "Auto, fired"
+msgstr "Automático, se disparó"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction"
-msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
-
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
-#, fuzzy
-msgid "On, Red-eye reduction"
-msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
+msgid "Auto, fired, red-eye reduction"
+msgstr "Automático, se disparó, reducción de ojos rojos."
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201
-msgid "On, Wireless"
-msgstr ""
+msgid "On, wireless"
+msgstr "Encendido, conexión inhalámbrica"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202
-#, fuzzy
-msgid "On, Soft"
-msgstr "Suave"
+msgid "On, soft"
+msgstr "Encendido, suave"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203
-msgid "On, Slow-sync"
-msgstr ""
+msgid "On, slow-sync"
+msgstr "Encendido, sincronismo lento"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204
-#, fuzzy
-msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction"
-msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
+msgid "On, slow-sync, red-eye reduction"
+msgstr "Encendido, sincronismo lento, reducción de ojos rojos."
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:205
-msgid "On, Trailing-curtain Sync"
+msgid "On, trailing-curtain sync"
msgstr ""
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
-#, fuzzy
-msgid "Pan Focus"
-msgstr "Exposición manual"
-
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213
msgid "AF-S"
msgstr ""
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:217
-#, fuzzy
msgid "Upper-left"
-msgstr "arriba - izquierda"
+msgstr "Arriba-izquierda"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:218
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Arriba"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219
-#, fuzzy
msgid "Upper-right"
-msgstr "arriba - derecha"
+msgstr "Arriba-derecha"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221
msgid "Mid-left"
-msgstr ""
+msgstr "Centro-izquierda"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223
-#, fuzzy
msgid "Mid-right"
-msgstr "Copyright"
+msgstr "Centro-derecha"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225
-#, fuzzy
msgid "Lower-left"
-msgstr "arriba - izquierda"
+msgstr "Abajo-izquierda"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226
-#, fuzzy
msgid "Bottom"
-msgstr "abajo - izquierda"
+msgstr "Abajo"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227
-#, fuzzy
msgid "Lower-right"
-msgstr "arriba - derecha"
+msgstr "Abajo-derecha"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228
-#, fuzzy
-msgid "Fixed Center"
-msgstr "Tiempo bueno"
+msgid "Fixed center"
+msgstr "Fijo centrado"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232
-#, fuzzy
msgid "Multiple"
-msgstr "Multi Lugar"
-
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
-#, fuzzy
-msgid "Top-left"
-msgstr "arriba - izquierda"
+msgstr "Múltiple"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234
-#, fuzzy
msgid "Top-center"
-msgstr "centrado"
-
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
-#, fuzzy
-msgid "Top-right"
-msgstr "arriba - derecha"
-
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Bottom-left"
-msgstr "abajo - izquierda"
+msgstr "Arriba-centrado"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240
-#, fuzzy
msgid "Bottom-center"
-msgstr "centrado"
-
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
-#, fuzzy
-msgid "Bottom-right"
-msgstr "abajo - derecha"
-
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
-#, fuzzy
-msgid "Daywhite Fluorescent"
-msgstr "Día blanco fluorescente"
-
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
-#, fuzzy
-msgid "White Fluorescent"
-msgstr "Blanco fluorescente"
+msgstr "Abajo-centrado"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:257
-msgid "User Selected"
-msgstr ""
+msgid "User selected"
+msgstr "Seleccionado por el usuario"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:282
msgid "3008x2008 or 3040x2024"
-msgstr ""
+msgstr "3008x2008 o 3040x2024"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293
-#, fuzzy
-msgid "Digital Filter?"
-msgstr "Relación de zoom digital"
+msgid "Digital filter?"
+msgstr "¿Filtro digital?"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:374
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:383
#, c-format
msgid "Internal error (unknown value %i %i)"
-msgstr ""
+msgstr "Error interno (valor desconocido %i %i)"
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:62
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63
#, fuzzy
msgid "Capture Mode"
msgstr "Modo de exposición"
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:129
msgid "Quality Level"
-msgstr ""
+msgstr "Nivel de calidad"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:54
-#, fuzzy
-msgid "ISOSpeed"
+msgid "ISO Speed"
msgstr "Velocidad ISO"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:56
-#, fuzzy
msgid "Colors"
-msgstr "Espacio de color"
+msgstr "Colores"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
msgid "PrintIM Settings"
msgstr ""
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:131
msgid "Time Zone"
-msgstr ""
+msgstr "Zona horaria"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61
#, fuzzy
msgstr "Luz de día"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Image Size"
-msgstr "Ancho de la imagen"
+msgid "Preview Size"
+msgstr "Tamaño de la vista preliminar"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:65
-#, fuzzy
-msgid "PictureMode"
-msgstr "Modo de exposición"
-
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68
-#, fuzzy
-msgid "AF Point Selected"
-msgstr "Balance de blanco manual"
-
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69
-msgid "Auto AF Point"
-msgstr ""
-
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Object Distance"
-msgstr "Distancia del sujeto"
+msgid "Preview Length"
+msgstr "Longitud de la la vista preliminar"
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Distance of photographed object in millimeters."
-msgstr "La distancia al sujeto, dada en metros."
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:122
+msgid "Preview Start"
+msgstr "Comienzo de la vista preliminar"
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Bestshot mode"
-msgstr "Flash"
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67
+msgid "Model Identification"
+msgstr "Identificación del modelo"
-# This is a very special string. It is used for test purposes, and
-# we only test the de locale as a proof-of-concept example. There is
-# no need for anybody to translate it.
-#: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
-msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
-msgstr ""
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown tag."
-#~ msgstr "Desconocido"
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69
+msgid "Time"
+msgstr "Hora"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manual Focus"
-#~ msgstr "Exposición manual"
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:75
+msgid "AF Point Selected"
+msgstr "Punto de autofoco seleccionado"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction, return light "
-#~ "detected."
-#~ msgstr ""
-#~ "El flash disparó, modo compulsivo del flash, modo de reducción de ojos "
-#~ "rojos, luz de retorno detectada."
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:76
+msgid "Auto AF Point"
+msgstr "Punto de autofoco automático"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flash not fired"
-#~ msgstr "El flash no disparó."
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:77
+msgid "Focus Position"
+msgstr "Posición del foco"
-#, fuzzy
-#~ msgid "red eyes reduction"
-#~ msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:80
+msgid "ISO Number"
+msgstr "Número ISO"
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:83
#, fuzzy
-#~ msgid "on + red eyes reduction"
-#~ msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
+msgid "Auto Bracketing"
+msgstr "Auto bracket"
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:85
#, fuzzy
-#~ msgid "Center-weighted"
-#~ msgstr "peso centrado"
+msgid "White Balance Mode"
+msgstr "Balance de blanco"
-#, fuzzy
-#~ msgid " / Contrast : "
-#~ msgstr "Contraste"
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:93
+msgid "World Time Location"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid " / Saturation : "
-#~ msgstr "Saturación"
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:94
+msgid "Hometown City"
+msgstr "Ciudad de procedencia"
-#, fuzzy
-#~ msgid " / Sharpness : "
-#~ msgstr "Nitidez"
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:95
+msgid "Destination City"
+msgstr "Ciudad de destino"
-#, fuzzy
-#~ msgid " / Metering mode : "
-#~ msgstr "Modo de métrica"
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
+msgid "Hometown DST"
+msgstr ""
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
#, fuzzy
-#~ msgid " / Exposure mode : "
-#~ msgstr "Modo de exposición"
+msgid "Home Daylight Savings Time"
+msgstr "Luz de día"
-#, fuzzy
-#~ msgid " / Focus mode2 : "
-#~ msgstr "Modo de exposición"
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
+msgid "Destination DST"
+msgstr ""
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
#, fuzzy
-#~ msgid "White balance : "
-#~ msgstr "Balance de blanco"
+msgid "Destination Daylight Savings Time"
+msgstr "Luz de día"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flourescent"
-#~ msgstr "Fluorescente"
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:99
+msgid "Image Processing"
+msgstr "Procesamiento de la imagen"
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:100
#, fuzzy
-#~ msgid " / Flash bias : %.2f EV"
-#~ msgstr "Flash"
+msgid "Picture Mode (2)"
+msgstr "Modo de exposición"
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:103
#, fuzzy
-#~ msgid " / Subject Distance (mm) : %u"
-#~ msgstr "Distancia del sujeto"
-
-#~ msgid "center-weight"
-#~ msgstr "peso centrado"
-
-#~ msgid "spot"
-#~ msgstr "lugar"
-
-#~ msgid "multi-spot"
-#~ msgstr "multi-lugar"
-
-#~ msgid "matrix"
-#~ msgstr "matriz"
-
-#~ msgid "partial"
-#~ msgstr "parcial"
-
-#~ msgid "other"
-#~ msgstr "otro"
-
-#~ msgid "sunny"
-#~ msgstr "soleado"
-
-#~ msgid "fluorescent"
-#~ msgstr "fluorescente"
+msgid "Image Area Offset"
+msgstr "Longitud de la imagen"
-#~ msgid "tungsten"
-#~ msgstr "tungsteno"
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:104
+msgid "Raw Image Size"
+msgstr "Tamaño de la imagen si procesar"
-#~ msgid "manual"
-#~ msgstr "manual"
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:105
+msgid "Autofocus Points Used"
+msgstr ""
-#~ msgid "landscape"
-#~ msgstr "paisaje"
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:107
+msgid "Camera Temperature"
+msgstr "Temperatura de la cámara"
-#~ msgid "yes"
-#~ msgstr "sí"
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:110
+msgid "Image Tone"
+msgstr "Tono de la imagen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown 1"
-#~ msgstr "Desconocido"
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:111
+msgid "Shake Reduction Info"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown 2"
-#~ msgstr "Desconocido"
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:112
+msgid "Black Point"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown 3"
-#~ msgstr "Desconocido"
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:114
+msgid "AE Info"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown 4"
-#~ msgstr "Desconocido"
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:115
+msgid "Lens Info"
+msgstr "Información sobre la lente"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown 5"
-#~ msgstr "Desconocido"
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:116
+msgid "Flash Info"
+msgstr "FInformación sobre sobre el flash"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown 6"
-#~ msgstr "Desconocido"
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:117
+msgid "Camera Info"
+msgstr "Información sobre la cámara"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown 8"
-#~ msgstr "Desconocido"
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:118
+msgid "Battery Info"
+msgstr "Información sobre la batería"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown 9"
-#~ msgstr "Desconocido"
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:119
+msgid "Hometown City Code"
+msgstr "Código de la ciudad de procedencia"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown 14"
-#~ msgstr "Desconocido"
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:120
+msgid "Destination City Code"
+msgstr "Código de la ciudad de destino"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown 15"
-#~ msgstr "Desconocido"
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
+msgid "Object Distance"
+msgstr "Distancia al objeto"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown 16"
-#~ msgstr "Desconocido"
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
+msgid "Distance of photographed object in millimeters."
+msgstr "Distancia al objeto fotografiado, dada en milímetros."
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:126
#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown 17"
-#~ msgstr "Desconocido"
+msgid "Flash Distance"
+msgstr "El flash disparó."
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:132
#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown 18"
-#~ msgstr "Desconocido"
+msgid "Bestshot Mode"
+msgstr "Flash"
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:133
#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown 19"
-#~ msgstr "Desconocido"
+msgid "CCS ISO Sensitivity"
+msgstr "Sensibilidad espectral"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown 21"
-#~ msgstr "Desconocido"
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:135
+msgid "Enhancement"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown 24"
-#~ msgstr "Desconocido"
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:136
+msgid "Finer"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown 25"
-#~ msgstr "Desconocido"
+# This is a very special string. It is used for test purposes, and
+# we only test the de locale as a proof-of-concept example. There is
+# no need for anybody to translate it.
+#: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
+msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
+msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"