Fix previous faulty translation.
authorPriit Laes <plaes@svn.gnome.org>
Wed, 24 Jan 2007 19:45:01 +0000 (19:45 +0000)
committerPriit Laes <plaes@src.gnome.org>
Wed, 24 Jan 2007 19:45:01 +0000 (19:45 +0000)
2007-01-24  Priit Laes  <plaes@svn.gnome.org>
* et.po: Fix previous faulty translation.

svn path=/trunk/; revision=7592

po/ChangeLog
po/et.po

index 2774c5d..0a7a900 100644 (file)
@@ -1,5 +1,9 @@
 2007-01-24  Priit Laes  <plaes@svn.gnome.org>
 
+       * et.po: Committed right file.
+
+2007-01-24  Priit Laes  <plaes@svn.gnome.org>
+
        * et.po: Updated Estonian translation by Ivar Smolin <okul@linux.ee>.
 
 2007-01-18  Stéphane Raimbault  <stephane.raimbault@gmail.com>
index e80a64c..39cb08a 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -1,19 +1,21 @@
-# Evolution-Exchange'i eesti keele tõlge.
-# Estonian translation of Evolution-Exchange.
+# Evolution'i andmeserveri eesti keele tõlge.
+# Estonian translation of Evolution-data-server.
 #
-# Copyright (C) 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
 # Copyright (C) 2007 The GNOME Project.
-# This file is distributed under the same license as the evolution-exchange
-# package.
+# This file is distributed under the same license as the evolution package.
 #
-# Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005-2007.
+# Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>, 2001.
+# Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2002, 2005-2007.
+# Kaarel Jogi <kaarel@gg.ee>, 2002.
+# Priit Laes <amd@store20.com>, 2006.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Evolution-Exchange HEAD\n"
+"Project-Id-Version: Evolution-data-server HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-02 02:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-23 10:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-08 07:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-21 13:16+0200\n"
 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,992 +23,5221 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../addressbook/apps_exchange_addressbook.schemas.in.in.h:1
-msgid "Specifies the time interval to refresh the GAL Cache."
-msgstr "GAL-puhvrite värskendamise sageduse määramine."
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:542
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2322
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:484
+msgid "Loading..."
+msgstr "Laadimine..."
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:545
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2281
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2301
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2320
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4093
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:486
+msgid "Searching..."
+msgstr "Otsing..."
 
-#: ../addressbook/apps_exchange_addressbook.schemas.in.in.h:2
-msgid ""
-"This key specifies the number of days interval between the GAL cache "
-"refresh. Set this value to zero, if you don't want to update GAL and use the "
-"curernt cache forever. This will work only if you have enabled offline "
-"caching for GAL."
-msgstr ""
-"Selle võtmega määratakse päevade arv, mille möödudes tuleb GAL-puhvreid "
-"värskendada. Kui sul pole vaja GAL-puhvreid värskendada, määra väärtuseks 0. "
-"See võti rakendub ainult juhul, kui sul on GAL-i tarbeks offline "
-"puhverdamine lubatud."
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2690
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4257
+#, c-format
+msgid "Downloading contacts (%d)... "
+msgstr "Kontaktide allalaadimine (%d)... "
 
-#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:1882
-#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1547 ../storage/exchange-storage.c:135
-msgid "Searching..."
-msgstr "Otsimine..."
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2847
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3036
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3080
+#, c-format
+msgid "Updating contacts cache (%d)... "
+msgstr "Kontaktide puhvri uuendamine (%d)... "
+
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:723
+msgid "Using Distinguished Name (DN)"
+msgstr "Eraldusnime (DN) kasutamine"
+
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:726
+msgid "Using Email Address"
+msgstr "E-posti aadressi kasutamine"
 
-#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:265
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:980
 msgid "Reconnecting to LDAP server..."
-msgstr "Taasühendumine LDAP serverisse..."
+msgstr "Taasühendumine LDAP serveriga..."
 
-#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1384
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1579
+msgid "Adding contact to LDAP server..."
+msgstr "Kontakti lisamine LDAP serverisse..."
+
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1713
+msgid "Removing contact from LDAP server..."
+msgstr "Kontakti eemaldamine LDAP serverist..."
+
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2033
+msgid "Modifying contact from LDAP server..."
+msgstr "Kontakti muutmine LDAP serveris..."
+
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3955
 msgid "Receiving LDAP search results..."
 msgstr "LDAP otsingutulemuste vastuvõtmine..."
 
-#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1570
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4115
 msgid "Error performing search"
-msgstr "Viga otsingu läbiviimisel"
+msgstr "Viga otsingu teostamisel"
+
+#. translators: the placeholders will be filled by
+#. * function names, e.g.
+#. * "e_book_add_contact" on book before
+#. * "e_book_open
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:257 ../addressbook/libebook/e-book.c:261
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:473 ../addressbook/libebook/e-book.c:477
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:618 ../addressbook/libebook/e-book.c:622
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:711 ../addressbook/libebook/e-book.c:715
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1029 ../addressbook/libebook/e-book.c:1034
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1221 ../addressbook/libebook/e-book.c:1225
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1382 ../addressbook/libebook/e-book.c:1386
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1595 ../addressbook/libebook/e-book.c:1599
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1836 ../addressbook/libebook/e-book.c:1840
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2077 ../addressbook/libebook/e-book.c:2081
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2293 ../addressbook/libebook/e-book.c:2297
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3413
+#, c-format
+msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1758
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:270 ../addressbook/libebook/e-book.c:486
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:631 ../addressbook/libebook/e-book.c:724
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1044 ../addressbook/libebook/e-book.c:1235
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1396 ../addressbook/libebook/e-book.c:1608
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1849 ../addressbook/libebook/e-book.c:2091
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2306 ../addressbook/libebook/e-book.c:2660
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2866
+msgid "book busy"
+msgstr "raamat on hõivatud"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:303 ../addressbook/libebook/e-book.c:307
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:519 ../addressbook/libebook/e-book.c:523
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:660 ../addressbook/libebook/e-book.c:664
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:753 ../addressbook/libebook/e-book.c:757
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1073 ../addressbook/libebook/e-book.c:1076
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1267 ../addressbook/libebook/e-book.c:1270
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1425 ../addressbook/libebook/e-book.c:1429
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1644 ../addressbook/libebook/e-book.c:1648
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1896 ../addressbook/libebook/e-book.c:1900
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2123 ../addressbook/libebook/e-book.c:2127
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2334 ../addressbook/libebook/e-book.c:2338
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2601 ../addressbook/libebook/e-book.c:2688
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2692 ../addressbook/libebook/e-book.c:2894
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2898 ../addressbook/libebook/e-book.c:3422
 #, c-format
-msgid "Internal error.\n"
-msgstr "Sisemine viga.\n"
+msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
+msgstr "CORBA erandolukord \"%s\" käsu täitmisel"
 
-#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1769
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2582
 #, c-format
-msgid "Paged results response control could not be decoded.\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: there is no current operation"
+msgstr "%s: käimasolevat toimingut ei ole"
 
-#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1775
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2617
 #, c-format
-msgid "Invalid entries estimate in paged results response.\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: could not cancel"
+msgstr "%s: pole võimalik tühistada"
 
-#: ../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:2015
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2646 ../addressbook/libebook/e-book.c:2650
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to schedule resource '%s' for recurring meetings.\n"
-"You must book each meeting separately."
+msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
 msgstr ""
-"Ressurssi '%s' pole võimalik korduvale koosolekule ajastada.\n"
-"Sa pead iga koosoleku eraldi kirjeldama."
 
-#: ../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:2033
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2716
 #, c-format
-msgid "The resource '%s' is busy during the selected time period."
-msgstr "Ressurss '%s' on valitud aja vältel hõivatud."
+msgid "%s: canceled"
+msgstr "%s: tühistatud"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3277
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid source."
+msgstr "%s: Vigane allikas"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3285 ../addressbook/libebook/e-book.c:3351
+#, c-format
+msgid "%s: no factories available for URI `%s'"
+msgstr "%s: URI-le `%s' pole saadaval ühtegi factory't"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3297
+#, c-format
+msgid "%s: Could not create EBookListener"
+msgstr "%s: EBookListener'i pole võimalik luua"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3562
+#, c-format
+msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf"
+msgstr "%s: gconf'i alla pole enda kontakti UID-i salvestatud"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3692
+#, c-format
+msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
+msgstr "%s: gconf'i alla pole uid-i `%s' allikat salvestatud."
+
+#. Dummy row as EContactField starts from 1
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:112
+msgid "Unique ID"
+msgstr "Unikaalne ID"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:113
+msgid "File Under"
+msgstr "Kategoriseeri kui"
+
+#. URI of the book to which the contact belongs to
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:115
+msgid "Book URI"
+msgstr "Raamatu URI"
+
+#. Name fields
+#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
+#. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
+#. vcards that don't even have a N attribute.  *sigh*)
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:121
+msgid "Full Name"
+msgstr "Täisnimi"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:122
+msgid "Given Name"
+msgstr "Antud nimi"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123
+msgid "Family Name"
+msgstr "Perekonnanimi"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
+msgid "Nickname"
+msgstr "Hüüdnimi"
+
+#. Email fields
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:127
+msgid "Email 1"
+msgstr "E-post 1"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
+msgid "Email 2"
+msgstr "E-post 2"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
+msgid "Email 3"
+msgstr "E-post 3"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
+msgid "Email 4"
+msgstr "Email 4"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132
+msgid "Mailer"
+msgstr "Postiprogramm"
+
+#. Address Labels
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
+msgid "Home Address Label"
+msgstr "Koduse aadressi etikett"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
+msgid "Work Address Label"
+msgstr "Tööaadressi etikett"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
+msgid "Other Address Label"
+msgstr "Muu aadressi etikett"
+
+#. Phone fields
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140
+msgid "Assistant Phone"
+msgstr "Assistendi telefon"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
+msgid "Business Phone"
+msgstr "Telefon tööl"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
+msgid "Business Phone 2"
+msgstr "Telefon tööl 2"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
+msgid "Business Fax"
+msgstr "Fax tööl"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
+msgid "Callback Phone"
+msgstr "Tagasihelistamise telefon"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
+msgid "Car Phone"
+msgstr "Autotelefon"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
+msgid "Company Phone"
+msgstr "Firma telefon"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Kodune telefon"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
+msgid "Home Phone 2"
+msgstr "Kodune telefon 2"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Kodune faks"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
+msgid "ISDN"
+msgstr "ISDN"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Mobiiltelefon"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
+msgid "Other Phone"
+msgstr "Muu telefon"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
+msgid "Other Fax"
+msgstr "Muu faks"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
+msgid "Pager"
+msgstr "Piipar"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
+msgid "Primary Phone"
+msgstr "Telefon"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
+msgid "Radio"
+msgstr "Raadio"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
+
+#. To translators: TTY is Teletypewriter
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
+msgid "TTY"
+msgstr "TTY"
+
+#. Organizational fields
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
+msgid "Organization"
+msgstr "Organisatsioon"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
+msgid "Organizational Unit"
+msgstr "Organisatsiooni allüksus"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
+msgid "Office"
+msgstr "Kontor"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
+msgid "Title"
+msgstr "Tiitel"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
+msgid "Role"
+msgstr "Roll"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
+msgid "Manager"
+msgstr "Juht"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
+msgid "Assistant"
+msgstr "Assistent"
+
+#. Web fields
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171
+msgid "Homepage URL"
+msgstr "Kodulehekülje URL"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
+msgid "Weblog URL"
+msgstr "Weblogi URL"
+
+#. Contact categories
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:410
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategooriad"
+
+#. Collaboration fields
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
+msgid "Calendar URI"
+msgstr "Kalendri URI"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
+msgid "Free/Busy URL"
+msgstr "Vaba/Hõivatud URL"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
+msgid "ICS Calendar"
+msgstr "ICS Kalender"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
+msgid "Video Conferencing URL"
+msgstr "Videokonverentsi URL"
+
+#. Misc fields
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
+msgid "Spouse's Name"
+msgstr "Abikaasa nimi"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
+msgid "Note"
+msgstr "Märkus"
+
+#. Instant messaging fields
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188
+msgid "AIM Home Screen Name 1"
+msgstr "AIM ekraaninimi kodus 1"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:189
+msgid "AIM Home Screen Name 2"
+msgstr "AIM ekraaninimi kodus 2"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
+msgid "AIM Home Screen Name 3"
+msgstr "AIM ekraaninimi kodus 3"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
+msgid "AIM Work Screen Name 1"
+msgstr "AIM ekraaninimi tööl 1"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
+msgid "AIM Work Screen Name 2"
+msgstr "AIM ekraaninimi tööl 2"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
+msgid "AIM Work Screen Name 3"
+msgstr "AIM ekraaninimi tööl 3"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
+msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
+msgstr "Groupwise ekraaninimi kodus 1"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
+msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
+msgstr "Groupwise ekraaninimi kodus 2"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
+msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
+msgstr "Groupwise ekraaninimi kodus 3"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
+msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
+msgstr "Groupwise ekraaninimi tööl 1"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
+msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
+msgstr "Groupwise ekraaninimi tööl 2"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
+msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
+msgstr "Groupwise ekraaninimi tööl 3"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
+msgid "Jabber Home Id 1"
+msgstr "Jabber kodus Id 1"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
+msgid "Jabber Home Id 2"
+msgstr "Jabber kodus Id 2"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
+msgid "Jabber Home Id 3"
+msgstr "Jabber kodus Id 2"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
+msgid "Jabber Work Id 1"
+msgstr "Jabber tööl Id 1"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
+msgid "Jabber Work Id 2"
+msgstr "Jabber tööl Id 2"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
+msgid "Jabber Work Id 3"
+msgstr "Jabber tööl Id 3"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
+msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
+msgstr "Yahoo! ekraaninimi kodus 1"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
+msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
+msgstr "Yahoo! ekraaninimi kodus 2"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
+msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
+msgstr "Yahoo! ekraaninimi kodus 3"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
+msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
+msgstr "Yahoo! ekraaninimi tööl 1"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
+msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
+msgstr "Yahoo! ekraaninimi tööl 2"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
+msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
+msgstr "Yahoo! ekraaninimi tööl 3"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
+msgid "MSN Home Screen Name 1"
+msgstr "MSN ekraaninimi kodus 1"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
+msgid "MSN Home Screen Name 2"
+msgstr "MSN ekraaninimi kodus 2"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
+msgid "MSN Home Screen Name 3"
+msgstr "MSN ekraaninimi kodus 3"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
+msgid "MSN Work Screen Name 1"
+msgstr "MSN ekraaninimi tööl 1"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
+msgid "MSN Work Screen Name 2"
+msgstr "MSN ekraaninimi tööl 2"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
+msgid "MSN Work Screen Name 3"
+msgstr "MSN ekraaninimi tööl 3"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
+msgid "ICQ Home Id 1"
+msgstr "ICQ kodus Id 1"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
+msgid "ICQ Home Id 2"
+msgstr "ICQ kodus Id 2"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
+msgid "ICQ Home Id 3"
+msgstr "ICQ kodus Id 3"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
+msgid "ICQ Work Id 1"
+msgstr "ICQ tööl Id 1"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
+msgid "ICQ Work Id 2"
+msgstr "ICQ tööl Id 2"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
+msgid "ICQ Work Id 3"
+msgstr "ICQ tööl Id 3"
+
+#. Last modified time
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
+msgid "Last Revision"
+msgstr "Viimane ülevaatus"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
+msgid "Name or Org"
+msgstr "Nimi või organisatsioon"
+
+#. Address fields
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230
+msgid "Address List"
+msgstr "Aadresside loend"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231
+msgid "Home Address"
+msgstr "Kodune aadress"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
+msgid "Work Address"
+msgstr "Töökoha aadress"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
+msgid "Other Address"
+msgstr "Muu aadress"
+
+#. Contact categories
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236
+msgid "Category List"
+msgstr "Kategooriate loend"
+
+#. Photo/Logo
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:240
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
+msgid "Email List"
+msgstr "E-posti aadresside loend"
+
+#. Instant messaging fields
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246
+msgid "AIM Screen Name List"
+msgstr "AIM ekraaninimede loend"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247
+msgid "GroupWise Id List"
+msgstr "Groupwise Id loend"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
+msgid "Jabber Id List"
+msgstr "Jabberi Id loend"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
+msgid "Yahoo! Screen Name List"
+msgstr "Yahoo! ekraaninimede loend"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
+msgid "MSN Screen Name List"
+msgstr "MSN ekraaninimede loend"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
+msgid "ICQ Id List"
+msgstr "ICQ Id loend"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253
+msgid "Wants HTML Mail"
+msgstr "Soovib HTML sõnumeid"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255
+msgid "List"
+msgstr "Loend"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
+msgid "List Show Addresses"
+msgstr "Ekraaninimede loend"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:258
+msgid "Birth Date"
+msgstr "Sünniaeg"
+
+#. Add default categories only if gconf doesn't contain any category list
+#. Make sure we have all categories
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:460
+#: ../libedataserver/e-categories.c:246
+msgid "Anniversary"
+msgstr "Aastapäev"
+
+#. Security fields
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262
+msgid "X.509 Certificate"
+msgstr "X.509 sertifikaat"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264
+msgid "Gadu-Gadu Home Id 1"
+msgstr "Gadu-Gadu kodus Id 1"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
+msgid "Gadu-Gadu Home Id 2"
+msgstr "Gadu-Gadu kodus Id 2"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
+msgid "Gadu-Gadu Home Id 3"
+msgstr "Gadu-Gadu kodus Id 2"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
+msgid "Gadu-Gadu Work Id 1"
+msgstr "Gadu-Gadu tööl Id 1"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
+msgid "Gadu-Gadu Work Id 2"
+msgstr "Gadu-Gadu tööl Id 2"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
+msgid "Gadu-Gadu Work Id 3"
+msgstr "Gadu-Gadu tööl Id 3"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
+msgid "Gadu-Gadu Id List"
+msgstr "Gadu-Gadu ID-loend"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1258
+#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:771
+msgid "Unnamed List"
+msgstr "Nimetute nimekiri"
+
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:462
+#: ../libedataserver/e-categories.c:247
+msgid "Birthday"
+msgstr "Sünnipäev"
+
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:488
+#, c-format
+msgid "Birthday: %s"
+msgstr "Sünnipäev: %s"
+
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:512
+#, c-format
+msgid "Anniversary: %s"
+msgstr "Aastapäev: %s"
+
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:203
+msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
+msgstr "Kalendri andmeid pole võimalik salvestada: Vigane URI."
+
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:980
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1660
+msgid "Reply Requested: by "
+msgstr "Vastuse soovija: "
+
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:985
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1665
+msgid "Reply Requested: When convenient"
+msgstr "Vastuse soov: sobival hetkel"
 
-#: ../calendar/e-cal-backend-exchange.c:375
-#: ../calendar/e-cal-backend-exchange.c:384
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:263
+#, c-format
+msgid "Loading %s items"
+msgstr "%s kirjete laadimine"
+
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:793
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
+
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:850
+msgid "Invalid server URI"
+msgstr "Vigane serveri URI"
+
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:869
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:878
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:978
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5178
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:991
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1015
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1053
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:585
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:600
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:711
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:753
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1255
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:157
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:184
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Tõrge autentimisel"
 
-#: ../calendar/e-cal-backend-exchange.c:395
-msgid "Could not find the calendar"
-msgstr "Kalendrit pole võimalik leida"
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:920
+msgid "Could not create thread for getting deltas"
+msgstr "Deltade hankimise lõime pole võimalik luua"
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:222
-msgid "You cannot expunge in offline mode."
-msgstr "Kausta pole autonoomses režiimis võimalik puhastada."
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:960
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1229
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:526
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:450
+msgid "Could not create cache file"
+msgstr "Puhverfaili pole võimalik luua"
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:253
-msgid "No Subject"
-msgstr "Teema puudub"
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:972
+msgid "Could not create thread for populating cache"
+msgstr "Puhvri paljundamiseks pole võimalik lõime luua"
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:407
-msgid "This message is not available in offline mode."
-msgstr "See sõnum pole autonoomses režiimis saadaval."
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:265
+msgid "Redirected to Invalid URI"
+msgstr "Ümber suunatud vigase URI peale"
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:642
-msgid "Moving messages"
-msgstr "Sõnumite ümbertõstmine"
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:289
+msgid "Bad file format."
+msgstr "Vale failivorming."
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:643
-msgid "Copying messages"
-msgstr "Sõnumite kopeerimine"
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:295
+msgid "Not a calendar."
+msgstr "Ei ole kalender."
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1014
-#, c-format
-msgid "Could not create directory %s: %s"
-msgstr "Kataloogi %s pole võimalik luua: %s"
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:142
+msgid "Could not retrieve weather data"
+msgstr "Ilmajaama andmeid pole võimalik vastu võtta"
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1024
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:200
+msgid "Fair"
+msgstr "Selge"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:201
+msgid "Snow showers"
+msgstr "Lumesadu"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:202
+msgid "Snow"
+msgstr "Lumi"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:203
+msgid "Partly cloudy"
+msgstr "Osaline pilvisus"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:204
+msgid "Smoke"
+msgstr "Suits"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:205
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr "Äikesetorm"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:206
+msgid "Cloudy"
+msgstr "Pilvisus"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:207
+msgid "Drizzle"
+msgstr "Uduvihm"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:208
+msgid "Sunny"
+msgstr "Päikseline"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:209
+msgid "Dust"
+msgstr "Tolm"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:210
+msgid "Clear"
+msgstr "Selge"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:211
+msgid "Mostly cloudy"
+msgstr "Pilves"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:212
+msgid "Windy"
+msgstr "Tuuline"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:213
+msgid "Rain showers"
+msgstr "Vihmavalingud"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:214
+msgid "Foggy"
+msgstr "Udune"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:215
+msgid "Rain/snow mixed"
+msgstr "Lõrts"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:216
+msgid "Sleet"
+msgstr "Lörts"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:217
+msgid "Very hot/humid"
+msgstr "Väga kuum ja niiske"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:218
+msgid "Blizzard"
+msgstr "Lumetorm"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:219
+msgid "Freezing rain"
+msgstr "Jäide"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:220
+msgid "Haze"
+msgstr "Uduvine"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:221
+msgid "Blowing snow"
+msgstr "Tuisk"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:222
+msgid "Freezing drizzle"
+msgstr "Külm uduvihm"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:223
+msgid "Very cold/wind chill"
+msgstr "Väga külm ja tuuline"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:224
+msgid "Rain"
+msgstr "Vihm"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:234
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:242
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:244
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
+msgid "Weather: Sunny"
+msgstr "Ilm: päikseline"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:235
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:236
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255
+msgid "Weather: Snow"
+msgstr "Ilm: lumi"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:237
+msgid "Weather: Partly Cloudy"
+msgstr "Ilm: osaline pilvisus"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:238
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:243
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
+msgid "Weather: Fog"
+msgstr "Ilm: udu"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:239
+msgid "Weather: Thunderstorms"
+msgstr "Ilm: äikesetorm"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:240
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:245
+msgid "Weather: Cloudy"
+msgstr "Ilm: pilvisus"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:241
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:256
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:258
+msgid "Weather: Rain"
+msgstr "Ilm: vihm"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:333
 #, c-format
-msgid "Could not load summary for %s"
-msgstr "%s jaoks pole võimalik kokkuvõtet laadida"
+msgid "%.1f°C - %s"
+msgstr "%.1f°C - %s"
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1032
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:335
 #, c-format
-msgid "Could not create cache for %s"
-msgstr "%s jaoks pole võimalik puhvrit luua"
+msgid "%.1f°F - %s"
+msgstr "%.1f°F - %s"
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1042
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:338
 #, c-format
-msgid "Could not create journal for %s"
-msgstr "%s jaoks pole võimalik päevikut luua"
+msgid "%.1f/%.1f°C - %s"
+msgstr "%.1f/%.1f°C - %s"
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1087
-msgid "Scanning for changed messages"
-msgstr "Sõnumite läbivaatus muudetud sõnumite leidmiseks"
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:340
+#, c-format
+msgid "%.1f/%.1f°F - %s"
+msgstr "%.1f/%.1f°F - %s"
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1113
-msgid "Fetching summary information for new messages"
-msgstr "Uute sõnumite kokkuvõtvate andmete hankimine"
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:346
+#, c-format
+msgid "%d%% chance of precipitation\n"
+msgstr "sademete võimalus %d%%\n"
 
-#: ../camel/camel-exchange-journal.c:339
-msgid "No folder name found\n"
-msgstr "Kausta nime ei leitud\n"
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:353
+#, c-format
+msgid "%.1fcm snow\n"
+msgstr "%.1fcm lund\n"
 
-#: ../camel/camel-exchange-journal.c:372 ../mail/mail-stub-exchange.c:2587
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2631 ../mail/mail-stub-exchange.c:2666
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2693 ../mail/mail-stub-exchange.c:2746
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2768
-msgid "Folder doesn't exist"
-msgstr "Kausta pole olemas"
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:355
+#, c-format
+msgid "%.1fin snow\n"
+msgstr "%.1ftolli lund\n"
 
-#: ../camel/camel-exchange-journal.c:436
-msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
-msgstr ""
-"Kausta pole võimalik autonoomses režiimis lisada: puhver pole saadaval."
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:358
+#, c-format
+msgid "%.1f-%.1fcm snow\n"
+msgstr "%.1f-%.1fcm lund\n"
 
-#: ../camel/camel-exchange-journal.c:452
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:360
 #, c-format
-msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
-msgstr "Kausta pole võimalik autonoomses režiimis lisada: %s"
+msgid "%.1f-%.1fin snow\n"
+msgstr "%.1f-%.1ftolli lund\n"
 
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:40
-msgid "Checking for New Mail"
-msgstr "Uute sõnumite kontroll"
+#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1322
+msgid "Untitled appointment"
+msgstr "Nimetu sündmus"
 
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:42 ../camel/camel-exchange-provider.c:66
-msgid "C_heck for new messages in all folders"
-msgstr "_Rämpssõnumeid kontrollitakse kõigis kaustades"
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4032
+msgid "1st"
+msgstr "1."
 
-#. i18n: the '_' should appear before the same letter it
-#. does in the evolution:mail-config.glade "User_name"
-#. translation (or not at all)
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:50
-msgid "Windows User_name:"
-msgstr "Windowsi kasutaja_nimi:"
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4033
+msgid "2nd"
+msgstr "2."
 
-#. i18n: GAL is an Outlookism, AD is a Windowsism
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:55
-msgid "Global Address List / Active Directory"
-msgstr "Global Address List / Active Directory"
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4034
+msgid "3rd"
+msgstr "3."
 
-#. i18n: "Global Catalog" is a Windowsism, but it's a
-#. technical term and may not have translations?
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:59
-msgid "_Global Catalog server name:"
-msgstr "_Global Catalog'i serveri nimi:"
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4035
+msgid "4th"
+msgstr "4."
 
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:61
-#, c-format
-msgid "_Limit number of GAL responses: %s"
-msgstr "GA_L vastuste arvu piirang: %s"
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4036
+msgid "5th"
+msgstr "5."
 
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:64
-msgid "Options"
-msgstr "Valikud"
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037
+msgid "6th"
+msgstr "6."
 
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:68
-#, c-format
-msgid "_Password Expiry Warning period: %s"
-msgstr "_Parooli aegumishoiatuse periood: %s"
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038
+msgid "7th"
+msgstr "7."
 
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:70
-msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
-msgstr "Ko_nto automaatne kohalik sünkroniseerimine"
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039
+msgid "8th"
+msgstr "8."
 
-#. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:73
-msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
-msgstr ""
-"Filtrite _automaatne rakendamine kõigile selle serveri Sisendkastis "
-"asuvatele uutele sõnumitele"
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
+msgid "9th"
+msgstr "9."
 
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:75
-msgid "Check new messages for _Junk contents"
-msgstr "Kontroll, kas uute sõnumite sisu on _rämpspost"
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
+msgid "10th"
+msgstr "10."
 
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:77
-msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
-msgstr "Rämpssõnumeid kontrollitakse ainult sis_endkaustas"
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
+msgid "11th"
+msgstr "11."
 
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:87
-msgid "Microsoft Exchange"
-msgstr "Microsoft Exchange"
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
+msgid "12th"
+msgstr "12."
 
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:89
-msgid "For handling mail (and other data) on Microsoft Exchange servers"
-msgstr "E-posti (ja muude andmete) käsitlemiseks Microsoft Exchange serveris"
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
+msgid "13th"
+msgstr "13."
 
-#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:105
-msgid "Secure Password"
-msgstr "Turvaline parool"
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
+msgid "14th"
+msgstr "14."
 
-#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:108
-msgid ""
-"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
-"authentication."
-msgstr ""
-"Selle valikuga kasutab Exchange server ühendumisel turvalise parooliga "
-"(NTLM) autentimist."
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
+msgid "15th"
+msgstr "15."
 
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:116
-msgid "Plaintext Password"
-msgstr "Avatekstiline parool"
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
+msgid "16th"
+msgstr "16."
 
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:118
-msgid ""
-"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
-"password authentication."
-msgstr ""
-"Selle valikuga kasutab Exchange server ühendumisel standardset avatekstilise "
-"parooliga autentimist."
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
+msgid "17th"
+msgstr "17."
 
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:310
-#, c-format
-msgid "Exchange server %s"
-msgstr "Exchange server %s"
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
+msgid "18th"
+msgstr "18."
 
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:313
-#, c-format
-msgid "Exchange account for %s on %s"
-msgstr "Kasutaja %s Exchange konto hostil %s"
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
+msgid "19th"
+msgstr "19."
 
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:354
-#, c-format
-msgid "%sEnter password for %s"
-msgstr "%sSisesta parool %s jaoks"
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
+msgid "20th"
+msgstr "20."
 
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:405
-msgid "Evolution Exchange backend process"
-msgstr "Evolution Exchange taustaprotsess"
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
+msgid "21st"
+msgstr "21."
 
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:446
-msgid ""
-"Could not authenticate to server. (Password incorrect?)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Serverisse pole võimalik autentida. (Parool vale?)\n"
-"\n"
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
+msgid "22nd"
+msgstr "22."
 
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:488
-#, c-format
-msgid "No such folder %s"
-msgstr "Kausta %s ei ole"
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
+msgid "23rd"
+msgstr "23."
 
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:565
-msgid "Cannot subscribe folder in offline mode."
-msgstr "Kausta pole autonoomses režiimis võimalik tellida."
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
+msgid "24th"
+msgstr "24."
 
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:582
-msgid "Cannot unsubscribe folder in offline mode."
-msgstr "Kaustas tellimusest pole autonoomses režiimis võimalik loobuda."
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
+msgid "25th"
+msgstr "25."
 
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:710
-msgid "Cannot get folder info in offline mode."
-msgstr "Kausta pole autonoomses režiimis võimalik hankida."
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
+msgid "26th"
+msgstr "26."
 
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:781
-msgid "Cannot create folder in offline mode."
-msgstr "Kausta pole autonoomses režiimis võimalik luua."
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
+msgid "27th"
+msgstr "27."
 
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:808
-msgid "Cannot delete folder in offline mode."
-msgstr "Kausta pole autonoomses režiimis võimalik kustutada."
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
+msgid "28th"
+msgstr "28."
 
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:824
-msgid "Cannot rename folder in offline mode."
-msgstr "Kausta pole autonoomses režiimis võimalik ümber nimetada."
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
+msgid "29th"
+msgstr "29."
 
-#: ../camel/camel-exchange-transport.c:110
-msgid "Exchange transport can only be used with Exchange mail source"
-msgstr "Exchange transporti saab kasutada ainult Exchange e-posti allikatega"
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
+msgid "30th"
+msgstr "30."
 
-#: ../camel/camel-exchange-transport.c:121
-msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
-msgstr "Sõnumit pole võimalik saata: üks või enam saajaid on vigased"
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
+msgid "31st"
+msgstr "31."
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:681 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:709
+msgid "High"
+msgstr "Kõrge"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:683 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:711
+msgid "Normal"
+msgstr "Keskmine"
 
-#: ../camel/camel-exchange-transport.c:131
-msgid "Could not find 'From' address in message"
-msgstr "Sõnumist pole võimalik 'Saatja' aadressi leida"
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:685 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:713
+msgid "Low"
+msgstr "Madal"
 
-#: ../camel/camel-stub.c:152
+#. An empty string is the same as 'None'.
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:707
+msgid "Undefined"
+msgstr "Määramata"
+
+#. FIXME: Try to get the parent uri so that we dont have to ask the password again
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1737
 #, c-format
-msgid "Could not create socket: %s"
-msgstr "Soklit pole võimalik luua: %s"
+msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
+msgstr "Sisesta %s parool, et lubada proksi kasutajale %s"
 
-#: ../camel/camel-stub.c:170
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1740 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:198
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s: Please restart Evolution"
-msgstr "%s-ga pole võimalik ühenduda: Palun taaskäivita Evolution"
+msgid "Enter password for %s (user %s)"
+msgstr "Sisesta %s parool (kasutaja %s)"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5150
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Vigane parameeter"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5152
+msgid "Backend is busy"
+msgstr "Taustaprogramm on hõivatud"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5154
+msgid "Repository is offline"
+msgstr "Hoidla ei ole võrku ühendatud"
 
-#: ../camel/camel-stub.c:175
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5156
+msgid "No such calendar"
+msgstr "Kalendrit ei ole"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5158 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:175
+msgid "Object not found"
+msgstr "Objekti ei leitud"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5160 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:169
+msgid "Invalid object"
+msgstr "Vigane objekt"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5162
+msgid "URI not loaded"
+msgstr "URI ei ole laaditud"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5164
+msgid "URI already loaded"
+msgstr "URI on juba laaditud"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5166
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:572
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Juurdepääs keelatud"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5168 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:177
+msgid "Unknown User"
+msgstr "Tundmatu kasutaja"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5170
+msgid "Object ID already exists"
+msgstr "Objekti ID on juba olemas"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5172
+msgid "Protocol not supported"
+msgstr "Toetamata protokoll"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5174
+msgid "Operation has been canceled"
+msgstr "Tegevus on tühistatud"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5176
+msgid "Could not cancel operation"
+msgstr "Toimingut pole võimalik katkestada"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5180
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
+msgid "Authentication required"
+msgstr "Autentimine on vajalik"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5182
+msgid "A CORBA exception has occurred"
+msgstr "Tekkis CORBA viga"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5184
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:310
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:410
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:314
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:539
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:586
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:183
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Tundmatu viga"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5186
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:554
+msgid "No error"
+msgstr "Vigu ei tekkinud"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:65
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:579
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:772
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:799
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s: %s"
-msgstr "%s-ga pole võimalik ühenduda: %s"
+msgid "\"%s\" expects no arguments"
+msgstr "\"%s\" ei eelda argumente"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:98
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:208
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:250
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:286
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:837
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects one argument"
+msgstr "\"%s\" eeldab ühte argumenti"
 
-#: ../camel/camel-stub.c:205
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:104
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:111
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:292
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:523
 #, c-format
-msgid "Path too long: %s"
-msgstr "Rada on liiga pikk: %s"
+msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
+msgstr "\"%s\" esimene argument peaks olema string"
 
-#: ../camel/camel-stub.c:231
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:119
 #, c-format
-msgid "Could not start status thread: %s"
-msgstr "Olekulõime pole võimalik käivitada: %s"
+msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
+msgstr ""
+"\"%s\" esimene argument peaks olema ISO 8601 vormingus kuupäeva/kella string"
 
-#: ../camel/camel-stub.c:485
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:158
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:359
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:517
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:611
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects two arguments"
+msgstr "\"%s\" nõuab kahte argumenti"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:164
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:214
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:256
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:365
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:617
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:843
 #, c-format
-msgid "Lost connection to %s"
-msgstr "%s'ga kadus ühendus"
+msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
+msgstr "\"%s\" eeldab, et esimene argument oleks time_t"
 
-#: ../camel/camel-stub.c:489
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:172
 #, c-format
-msgid "Error communicating with %s: %s"
-msgstr "Viga %s'ga suhtlemisel: %s"
+msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
+msgstr "\"%s\" eeldab, et teine argument oleks täisarv"
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:257 ../mail/mail-stub-exchange.c:755
-msgid "No such folder"
-msgstr "Sellist kausta pole"
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:373
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:625
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
+msgstr "\"%s\" eeldab, et teine argument oleks time_t"
 
-#. FIXME: should be this, but string freeze freezes me to do so.
-#. mail_stub_return_error (stub, _("Permission denied. Could not delete certain mails."));
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:280 ../mail/mail-stub-exchange.c:1390
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2564 ../mail/mail-stub-exchange.c:2604
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2670 ../mail/mail-stub-exchange.c:2720
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2783
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Ligipääs keelatud"
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:531
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
+msgstr "\"%s\" eeldab, et teine argument oleks string"
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:578 ../mail/mail-stub-exchange.c:600
-msgid "Could not open folder: Permission denied"
-msgstr "Kausta pole võimalik avada: Ligipääs keelatud"
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:551
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
+"\"description\", or \"location\""
+msgstr ""
+"\"%s\" eeldab, et argument on kas: \"any\", \"summary\", \"description\" või "
+"\"location\""
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:584 ../mail/mail-stub-exchange.c:707
-msgid "Could not open folder"
-msgstr "Kausta pole võimalik avada"
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:674
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects at least one argument"
+msgstr "\"%s\" vajab vähemalt ühte argumenti"
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:764
-msgid "Could not create folder."
-msgstr "Kausta pole võimalik luua."
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:688
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
+"be a boolean false (#f)"
+msgstr ""
+"\"%s\" eeldab, et kõik argumendid on stringid ja ühegi argumendi väärtus "
+"pole tõeväärtus 'väär' (#f)"
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:844
-msgid "Could not open Deleted Items folder"
-msgstr "Kustutatud kirjete kausta pole võimalik avada"
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:102
+msgid "Signing is not supported by this cipher"
+msgstr "See šiffer ei toeta allkirjastamist"
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1175 ../mail/mail-stub-exchange.c:1216
-msgid "Could not get new messages"
-msgstr "Uusi sõnumeid pole võimalik hankida"
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:128
+msgid "Signing message"
+msgstr "Sõnumi allkirjastamine"
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1386
-msgid "Could not empty Deleted Items folder"
-msgstr "Kustutatud kirjete kausta pole võimalik tühjendada"
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:145
+msgid "Verifying is not supported by this cipher"
+msgstr "See šiffer ei toeta kontrolli"
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1463
-msgid "Could not append message; mailbox is over quota"
-msgstr "Sõnumit pole võimalik lisada; postkasti maht ületab kvooti"
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:171
+msgid "Verifying message"
+msgstr "Sõnumi verifitseerimine"
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1464
-msgid "Could not append message"
-msgstr "Sõnumit pole võimalik lisada"
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:189
+msgid "Encryption is not supported by this cipher"
+msgstr "See šiffer ei toeta krüptimist"
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2016
-msgid "No such message"
-msgstr "Sellist sõnumit pole"
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:215
+msgid "Encrypting message"
+msgstr "Sõnumi krüptimine"
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2069
-msgid "Message has been deleted"
-msgstr "Sõnum on kustutatud"
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:232
+msgid "Decryption is not supported by this cipher"
+msgstr "See šiffer ei toeta dekrüptimist"
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2071
-msgid "Error retrieving message"
-msgstr "Viga sõnumi vastuvõtmisel"
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:254
+msgid "Decrypting message"
+msgstr "Sõnumi dekrüptimine"
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2113
-msgid "Mailbox does not support full-text searching"
-msgstr "Postkast ei toeta täistekstiotsingut"
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:271
+msgid "You may not import keys with this cipher"
+msgstr "Sa ei tohi importida selle šifriga võtmeid"
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2211
-msgid "Unable to move/copy messages"
-msgstr "Sõnumeid pole võimalik kopeerida või ümber tõsta"
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:301
+msgid "You may not export keys with this cipher"
+msgstr "Sa ei tohi eksportida selle šifriga võtmeid"
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2479
-msgid "No mail submission URI for this mailbox"
-msgstr "Sellele postkastile pole posti tellimise URI"
+#: ../camel/camel-data-cache.c:136
+msgid "Unable to create cache path"
+msgstr "Puhvri rada pole võimalik luua"
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2515
-msgid "Server won't accept mail via Exchange transport"
-msgstr "Server ei nõustu posti transportimisega läbi Exchange"
+#: ../camel/camel-data-cache.c:383
+#, c-format
+msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
+msgstr "Puhverkirjet pole võimalik eemaldada: %s: %s"
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2517
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:197
 #, c-format
 msgid ""
-"Your account does not have permission to use <%s>\n"
-"as a From address."
+"Could not write log entry: %s\n"
+"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
+"reconnect to the network."
 msgstr ""
-"Sinu kontol pole õiguset kasutada\n"
-"<%s> saatja aadressiks."
+"Ei olnud võimalik kirjutada logisse kirjet: %s\n"
+"Tulevased operatsioonid selles serveris jäävad tegemata kui sa\n"
+"taastad ühenduse võrguga."
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2529
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:260
+#, c-format
 msgid ""
-"Could not send message.\n"
-"This might mean that your account is over quota."
+"Could not open `%s':\n"
+"%s\n"
+"Changes made to this folder will not be resynchronized."
 msgstr ""
-"Sõnumit pole võimalik saata.\n"
-"See võib tähendada, et Sinu konto ületab kehtestatud kvooti."
+"Ei ole võimalik avada `%s':\n"
+"%s\n"
+"Sellesse kausta tehtud muudatused jäävad sünkroniseerimata."
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2533
-msgid "Could not send message"
-msgstr "Sõnumit pole võimalik saata"
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:296
+msgid "Resynchronizing with server"
+msgstr "Taassünkroniseeritakse serveriga"
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2556 ../mail/mail-stub-exchange.c:2609
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2674 ../mail/mail-stub-exchange.c:2725
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2789
-msgid "Generic error"
-msgstr "Üldine viga"
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:42 ../camel/camel-offline-folder.c:50
+msgid "Copy folder content locally for offline operation"
+msgstr "Kaust kopeeritakse võrguvabaks kasutamiseks kohapeale"
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2560
-msgid "Folder already exists"
-msgstr "Kaust on juba olemas"
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:104 ../camel/camel-offline-folder.c:109
+msgid "Downloading new messages for offline mode"
+msgstr "Uute sõnumite allalaadimine autonoomse režiimi jaoks"
 
-#: ../storage/GNOME_Evolution_Exchange_Storage.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Addressbook Exchange backend"
-msgstr "Evolutioni Aadressiraamatu Exchange taustaprogramm"
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:467
+#, c-format
+msgid "Preparing folder '%s' for offline"
+msgstr "Kausta '%s' ettevalmistamine autonoomse režiimi jaoks"
 
-#: ../storage/GNOME_Evolution_Exchange_Storage.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Calendar Exchange backend"
-msgstr "Evolutioni Kalendri Exchange taustaprogramm"
+#: ../camel/camel-disco-store.c:401
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2971
+msgid "You must be working online to complete this operation"
+msgstr "Selle operatsiooni täitmiseks pead olema onlainis"
 
-#: ../storage/GNOME_Evolution_Exchange_Storage.server.in.in.h:3
-msgid "Ximian Connector for Exchange"
-msgstr "Ximian Connector for Exchange"
+#: ../camel/camel-exception.c:303
+msgid "No description available"
+msgstr "Kirjeldust pole saadaval"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:211
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:749
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not connect to the Exchange server.\n"
-"Make sure the URL is correct (try \"%s\" instead of \"%s\"?) and try again."
-msgstr ""
-"Exchange serveriga pole võimalik ühenduda.\n"
-"Veendu, et URL on korrektne (proovi \"%s\" kasutuseloleva \"%s\" asemel?) ja "
-"proovi uuesti."
+msgid "Failed to create child process '%s': %s"
+msgstr "Tõrge alamprotsessi '%s' käivitamisel: %s"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:219
-msgid ""
-"Could not locate Exchange server.\n"
-"Make sure the server name is spelled correctly and try again."
-msgstr ""
-"Exchange serveri asukohta pole võimalik määrata.\n"
-"Veendu, et serveri nimi on õigesti sisestatud ja proovi uuesti."
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:791
+#, c-format
+msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
+msgstr "Vastu võetud vigane sõnum %s'lt: %s"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:228
-msgid ""
-"Could not authenticate to the Exchange server.\n"
-"Make sure the username and password are correct and try again."
-msgstr ""
-"Exchange serverisse pole võimalik autentida.\n"
-"Veendu, et kasutajanimi ja parool on õiged ning proovi uuesti."
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:978 ../camel/camel-filter-driver.c:987
+msgid "Syncing folders"
+msgstr "Kaustade sünkroniseerimine"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:235
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1076 ../camel/camel-filter-driver.c:1454
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not authenticate to the Exchange server.\n"
-"Make sure the username and password are correct and try again.\n"
-"\n"
-"You may need to specify the Windows domain name as part of your username "
-"(eg, \"MY-DOMAIN\\%s\")."
-msgstr ""
-"Exchange serverisse pole võimalik autentida.\n"
-"Veendu, et kasutajanimi ja parool on õiged ning proovi uuesti.\n"
-"Võibolla pead sa oma kasutajanimele lisama ka Windowsi domeeni nime (näiteks "
-"\"MINUDOMEEN\\%s\")."
+msgid "Error parsing filter: %s: %s"
+msgstr "Viga filtri analüüsil: %s: %s"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:247
-msgid ""
-"Could not find OWA data at the indicated URL.\n"
-"Make sure the URL is correct and try again."
-msgstr ""
-"Määratud URL-ilt pole võimalik OWA andmeid leida.\n"
-"Veendu, et URL on korrektne ja proovi uuesti."
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1085 ../camel/camel-filter-driver.c:1463
+#, c-format
+msgid "Error executing filter: %s: %s"
+msgstr "Viga filtri täitmisel: %s: %s"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:254
-msgid ""
-"Ximian Connector requires access to certain functionality on the Exchange "
-"Server that appears to be disabled or blocked.  (This is usually "
-"unintentional.)  Your Exchange Administrator will need to enable this "
-"functionality in order for you to be able to use Ximian Connector.\n"
-"\n"
-"For information to provide to your Exchange administrator, please follow the "
-"link below:"
-msgstr ""
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1152
+msgid "Unable to open spool folder"
+msgstr "Puhverkausta pole võimalik avada"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:275
-msgid ""
-"The Exchange server URL you provided is for an Exchange 5.5 Server. Ximian "
-"Connector supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1161
+msgid "Unable to process spool folder"
+msgstr "Puhverkausta pole võimalik töödelda"
+
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1176
+#, c-format
+msgid "Getting message %d (%d%%)"
+msgstr "Võetakse vastu teadet %d (%d%%)"
+
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1180
+msgid "Cannot open message"
+msgstr "Sõnumit pole võimalik avada"
+
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1181 ../camel/camel-filter-driver.c:1193
+#, c-format
+msgid "Failed on message %d"
+msgstr "Nurjumine teate %d juures"
+
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1207 ../camel/camel-filter-driver.c:1298
+msgid "Syncing folder"
+msgstr "Kausta sünkroniseerimine"
+
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1211 ../camel/camel-filter-driver.c:1303
+msgid "Complete"
+msgstr "Lõpetatud"
+
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1268
+#, c-format
+msgid "Getting message %d of %d"
+msgstr "Tõmban %d. sõnumit %dst"
+
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1283
+#, c-format
+msgid "Failed at message %d of %d"
+msgstr "%d. teate juures %d'st tekkis viga"
+
+#: ../camel/camel-filter-search.c:137
+msgid "Failed to retrieve message"
+msgstr "Sõnumi vastuvõtmine nurjus"
+
+#: ../camel/camel-filter-search.c:398
+msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
 msgstr ""
-"Sinu poolt määratud Exchange serveri URL on Exchange 5.5 Serverile. Ximian "
-"Connector toetab ainult Microsoft Exchange versioone 2000 ja 2003."
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:288
-msgid ""
-"Could not configure Exchange account because an unknown error occurred. "
-"Check the URL, username, and password, and try again."
+#: ../camel/camel-filter-search.c:413
+msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
 msgstr ""
-"Tundmatu vea tõttu pole Exchange kontot võimalik seadistada. Kontrolli URL-"
-"i, kasutajanime ja parooli ning proovi uuesti."
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:332
+#: ../camel/camel-filter-search.c:578
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not authenticate to the Global Catalog server. You may need to go back "
-"and specify the Windows domain name as part of your username (eg, \"MY-DOMAIN"
-"\\%s\")."
-msgstr ""
-"Global Catalog serverisse pole võimalik autentida. Võibolla pead sa oma "
-"kasutajanimele lisama ka Windowsi domeeni nime (näiteks \"MINUDOMEEN\\%s\")."
+msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
+msgstr "Tõrge alamprotsessi \"%s\" loomisel: %s"
+
+#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru.
+#: ../camel/camel-filter-search.c:700 ../camel/camel-filter-search.c:708
+#, c-format
+msgid "Error executing filter search: %s: %s"
+msgstr "Viga filterotsingu täitmisel: %s: %s"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:339
+#: ../camel/camel-folder-search.c:357 ../camel/camel-folder-search.c:479
+#, c-format
 msgid ""
-"Could not connect to specified server.\n"
-"Please check the server name and try again."
+"Cannot parse search expression: %s:\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Määratud serveriga pole võimalik ühendust võtta.\n"
-"Palun kontrolli serveri nime ja proovi uuesti."
+"Otsinguavaldist ei ole võimalik analüüsida: %s\n"
+"%s"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:376
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:380
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tundmatu"
-
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:445
+#: ../camel/camel-folder-search.c:367 ../camel/camel-folder-search.c:489
+#, c-format
 msgid ""
-"Configuration system error.\n"
-"Unable to create new account."
+"Error executing search expression: %s:\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Seadistamise süsteemne viga.\n"
-"Uut kontot pole võimalik luua."
+"Viga otsinguavaldise täitmisel: %s:\n"
+"%s"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:459
-msgid "You may only configure a single Exchange account"
-msgstr "Sa võid seadistada ainult ühe Exchange konto"
+#: ../camel/camel-folder-search.c:675 ../camel/camel-folder-search.c:708
+msgid "(match-all) requires a single bool result"
+msgstr "(match-all) nõuab ühtainust tõeväärtustüüpi tulemust"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:1
-#: ../storage/exchange-change-password.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: ../camel/camel-folder-search.c:758
+msgid "(match-threads) not allowed inside match-all"
+msgstr "(match-threads) pole match-all sees lubatud"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:2
-msgid "Configuration Failed"
-msgstr "Tõrge seadistamisel"
+#: ../camel/camel-folder-search.c:761 ../camel/camel-folder-search.c:765
+msgid "(match-threads) requires a match type string"
+msgstr "(match-threads) nõuab vastavustüüpi stringi"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:3
-msgid "Done"
-msgstr "Valmis"
+#: ../camel/camel-folder-search.c:789
+msgid "(match-threads) expects an array result"
+msgstr "(match-threads) ootab tulemust massiivi kujul"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:4
-msgid "Email Address:"
-msgstr "E-posti aadress:"
+#: ../camel/camel-folder-search.c:795
+msgid "(match-threads) requires the folder set"
+msgstr "(match-threads) nõuab, et kataloog oleks seatud"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:5
-msgid "Exchange Configuration"
-msgstr "Exchange sätted"
+#: ../camel/camel-folder-search.c:887
+#, c-format
+msgid "Performing query on unknown header: %s"
+msgstr "Täidetakse päring tundmatul päisel: %s"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:6
-msgid "Full Name:"
-msgstr "Täisnimi:"
+#: ../camel/camel-folder.c:615
+#, c-format
+msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
+msgstr "Toetamata operatsioon: lisa sõnum: %s"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:7
-msgid "GC Server:"
-msgstr "GC Server:"
+#: ../camel/camel-folder.c:1237
+#, c-format
+msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
+msgstr "Toetamata operatsioon: otsimine avaldise järgi: %s"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:8
-msgid "Make this my default account"
-msgstr "Muuda see minu vaikimis kontoks"
+#: ../camel/camel-folder.c:1278
+#, c-format
+msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s"
+msgstr "Toetamata operatsioon: %s otsing UID järgi"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:9
-msgid "OWA URL:"
-msgstr "OWA URL:"
+#: ../camel/camel-folder.c:1394
+msgid "Moving messages"
+msgstr "Sõnumite liigutamine"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:10
-msgid "Password:"
-msgstr "Parool:"
+#: ../camel/camel-folder.c:1394
+msgid "Copying messages"
+msgstr "Sõnumite kopeerimine"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:11
-msgid "Remember this password"
-msgstr "Parooli meeldejätmine"
+#: ../camel/camel-folder.c:1648
+msgid "Learning junk"
+msgstr "Rämpsposti õppimine"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:12
-msgid "Username:"
-msgstr "Kasutajanimi:"
+#: ../camel/camel-folder.c:1665
+msgid "Learning non-junk"
+msgstr "Mitte-rämpsposti õppimine"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:13
-msgid "Welcome"
-msgstr "Tere tulemast"
+#: ../camel/camel-folder.c:1684
+msgid "Filtering new message(s)"
+msgstr "Uute sõnumite filtreerimine"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:14
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:753
+#, c-format
 msgid ""
-"Welcome to Ximian Connector for Microsoft Exchange.\n"
-"The next few screens will help you configure Evolution\n"
-"to connect to your Exchange account.\n"
+"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
 "\n"
-"Please click the \"Forward\" button to continue."
+"%s"
 msgstr ""
-"Tere tulemast kasutama Ximian Connector'it Microsoft Exchange jaoks.\n"
-"Järgnevad vormid aitavad Sul seadistada Evolution'i Sinu Exchange\n"
-"konto tarbeks.\n"
+"Ootamatu GnuPG olekusõnum:\n"
 "\n"
-"Jätkamiseks palun vajuta \"Edasi\"."
+"%s"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:19
-msgid "Ximian Connector Configuration"
-msgstr "Ximian Connector'i sätted"
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:767
+msgid "Failed to parse gpg userid hint."
+msgstr "Tõrge gpg kasutajavihje analüüsimisel."
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:20
-msgid ""
-"Ximian Connector can use account information from your existing Outlook Web "
-"Access (OWA) account.\n"
-"\n"
-"Enter your OWA site address (URL), username, and password, then click "
-"\"Forward\".\n"
-msgstr ""
-"Ximian Connector võib kasutada sinu olemasoleva Outlook Web Access (OWA) "
-"konto andmeid.\n"
-"\n"
-"Sisesta oma OWA saidi aadress (URL), kasutajanimi ja parool ning klõpsa "
-"\"Edasi\".\n"
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:791 ../camel/camel-gpg-context.c:805
+msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
+msgstr "Tõrge gpg paroolipäringu analüüsimisel."
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:24
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:824
+#, c-format
 msgid ""
-"Ximian Connector could not find the Global Catalog replica for your site. "
-"Please enter the name of your Global Catalog server. You may need to ask "
-"your system administrator for the correct value.\n"
+"You need a PIN to unlock the key for your\n"
+"SmartCard: \"%s\""
 msgstr ""
+"Sinu SmartCard'i: \"%s\"\n"
+"lahtilukustamiseks on vaja teada PIN-i"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:26
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:827
+#, c-format
 msgid ""
-"Ximian Connector has encountered a problem configuring your Exchange "
-"account.\n"
+"You need a passphrase to unlock the key for\n"
+"user: \"%s\""
 msgstr ""
-"Ximian Connector'il tekkis Sinu Exchange konto seadistamisel probleem.\n"
+"Kasutaja võtme lahtilukustamiseks on vaja\n"
+"parooli: \"%s\""
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:28
-msgid ""
-"Your Connector account is now ready to use. Click the \"Apply\" button to "
-"save your\n"
-"settings."
-msgstr ""
-"Sinu Connector'i konto on kasutamiseks valmis. Sätete salvestamisesk vajuta "
-"\"Rakenda\"."
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:832
+#, c-format
+msgid "Unexpected request from GnuPG for `%s'"
+msgstr "Ootamatu GnuPG päring  `%s' jaoks"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:30
-msgid ""
-"Your account information is as follows. Please correct any errors, then "
-"click \"Forward\".\n"
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:857 ../camel/camel-gpg-context.c:1057
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1271
+msgid "Canceled."
+msgstr "Tühistatud."
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:871
+msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
+msgstr "Tõrge salajase võtme avamisel: sisestati 3 valet parooli."
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:877
+#, c-format
+msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
+msgstr "Ootamatu vastus GnuPG't: %s"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:929
+msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
+msgstr "Tõrge krüptimisel: Korrektsed saajate aadressid on määramata."
+
+#. always called on an i/o error
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1195 ../camel/camel-gpg-context.c:1323
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1802 ../camel/camel-gpg-context.c:1847
+#, c-format
+msgid "Failed to execute gpg: %s"
+msgstr "Tõrge gpg käivitamisel: %s"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1291 ../camel/camel-smime-context.c:387
+#, c-format
+msgid "Could not generate signing data: %s"
+msgstr "Signeerimisandmeid pole võimalik genereerida: %s"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1338 ../camel/camel-gpg-context.c:1522
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1605 ../camel/camel-gpg-context.c:1620
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1724 ../camel/camel-gpg-context.c:1739
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1818 ../camel/camel-gpg-context.c:1863
+msgid "Failed to execute gpg."
+msgstr "Tõrge gpg käivitamisel."
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1357
+msgid "This is a digitally signed message part"
+msgstr "See on sõnumi digitaalselt allkirjastatud osa"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1442 ../camel/camel-gpg-context.c:1448
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1454 ../camel/camel-gpg-context.c:1470
+#: ../camel/camel-smime-context.c:690 ../camel/camel-smime-context.c:701
+#: ../camel/camel-smime-context.c:708
+msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
+msgstr "Sõnumi signatuuri pole võimalik kontrollida: Sõnumivorming on vigane"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1507
+#, c-format
+msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
 msgstr ""
-"Sinu konto andmed on toodud allpool. Palun paranda selles kõik vead ja "
-"vajuta siis \"Edasi\".\n"
+"Sõnimi signatuuri pole võimalik kontrollida: ajutist faili pole võimalik "
+"luua: %s"
 
-#. User entered a wrong existing
-#. * password. Prompt him again.
-#.
-#: ../storage/exchange-change-password.c:114
-msgid ""
-"The current password does not match the existing password for your account. "
-"Please enter the correct password"
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1588
+#, c-format
+msgid "Could not generate encrypting data: %s"
+msgstr "Krüptimisandmeid pole võimalik luua: %s"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1638
+msgid "This is a digitally encrypted message part"
+msgstr "See on sõnumi digitaalselt krüptitud osa"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1695
+msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
+msgstr "Tõrge MIME osa dekrüptimisel: protokolli viga"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1706
+msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
+msgstr "Sõnumit pole võimalik lahti krüptida: Sõnumi vorming on vigane"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1760 ../camel/camel-smime-context.c:964
+msgid "Encrypted content"
+msgstr "Krüptitud sisu"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1779
+msgid "Unable to parse message content"
+msgstr "Sõnumi sisu pole võimalik analüüsida"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1803 ../camel/camel-gpg-context.c:1848
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1550
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1589
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1634
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1690
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:807
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1482
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:575
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tundmatu"
+
+#: ../camel/camel-lock-client.c:100
+#, c-format
+msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
+msgstr "Lukustamisabilise toru pole võimalik luua: %s"
+
+#: ../camel/camel-lock-client.c:113
+#, c-format
+msgid "Cannot fork locking helper: %s"
+msgstr "Lukustamisabilist pole võimalik forkida: %s"
+
+#: ../camel/camel-lock-client.c:191 ../camel/camel-lock-client.c:214
+#, c-format
+msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
 msgstr ""
-"Sisestatud parool ei klapi Sinu konto praeguse parooliga. Palun sisesta õige "
-"parool"
+"'%s' pole võimalik lukustada: lukustusabilise (lock-helper) protokolli viga"
+
+#: ../camel/camel-lock-client.c:204
+#, c-format
+msgid "Could not lock '%s'"
+msgstr "'%s' pole võimalik lukustada"
+
+#: ../camel/camel-lock.c:95 ../camel/camel-lock.c:116
+#, c-format
+msgid "Could not create lock file for %s: %s"
+msgstr "%s jaoks pole võimalik lukufaili luua: %s"
 
-#: ../storage/exchange-change-password.c:121
-msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
-msgstr "Paroolid ei klapi omavahel. Palun sisesta paroolid uuesti."
+#: ../camel/camel-lock.c:157
+#, c-format
+msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
+msgstr "%s - Lukufaili saamise päring ületas ajapiirangu. Ürita hiljem uuesti."
+
+#: ../camel/camel-lock.c:212
+#, c-format
+msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
+msgstr "fcntl(2) abil lukustamine nurjus: %s"
 
-#: ../storage/exchange-change-password.glade.h:2
-msgid "Change Password"
-msgstr "Paroolivahetus"
+#: ../camel/camel-lock.c:275
+#, c-format
+msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
+msgstr "flock(2) abil lukustamine nurjus: %s"
 
-#: ../storage/exchange-change-password.glade.h:3
-msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Parool uuesti:"
+#: ../camel/camel-movemail.c:104
+#, c-format
+msgid "Could not check mail file %s: %s"
+msgstr "Sõnumifaili %s pole võimalik kontrollida: %s"
 
-#: ../storage/exchange-change-password.glade.h:4
-msgid "Current Password:"
-msgstr "Praegune parool:"
+#: ../camel/camel-movemail.c:117
+#, c-format
+msgid "Could not open mail file %s: %s"
+msgstr "Sõnumifaili %s pole võimalik avada: %s"
 
-#: ../storage/exchange-change-password.glade.h:5
-msgid "New Password:"
-msgstr "Uus parool:"
+#: ../camel/camel-movemail.c:125
+#, c-format
+msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
+msgstr "Ajutist sõnumifaili %s pole võimalik avada: %s"
 
-#: ../storage/exchange-change-password.glade.h:6
-msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
-msgstr ""
-"Sinu praegune parool on aegunud. Palun muuda oma parool viivitamatult ära."
+#: ../camel/camel-movemail.c:154
+#, c-format
+msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
+msgstr "Tõrge sõnumi salvestamisel ajutisse faili %s: %s"
 
-#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:1
-msgid "Author (read, create)"
-msgstr "Autor (lugeda, luua)"
+#: ../camel/camel-movemail.c:184
+#, c-format
+msgid "Could not create pipe: %s"
+msgstr "Toru pole võimalik luua: %s"
 
-#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:2
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "K_alender:"
+#: ../camel/camel-movemail.c:196
+#, c-format
+msgid "Could not fork: %s"
+msgstr "Forkida pole võimalik: %s"
 
-#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:3
-msgid "Co_ntacts:"
-msgstr "Ko_ntaktid:"
+#: ../camel/camel-movemail.c:234
+#, c-format
+msgid "Movemail program failed: %s"
+msgstr "Tõrge movemail programmis: %s"
 
-#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:4
-msgid "Delegate Permissions"
-msgstr "Delegaadi pääsuõigused"
+#: ../camel/camel-movemail.c:235
+msgid "(Unknown error)"
+msgstr "(tundmatu viga)"
 
-#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:5
-msgid "Delegates"
-msgstr "Delegaadid"
+#: ../camel/camel-movemail.c:258
+#, c-format
+msgid "Error reading mail file: %s"
+msgstr "Viga sõnumifaili lugemisel: %s"
 
-#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:6
-msgid "Editor (read, create, edit)"
-msgstr "Toimetaja (lugeda, luua, redigeerida)"
+#: ../camel/camel-movemail.c:269
+#, c-format
+msgid "Error writing mail temp file: %s"
+msgstr "Viga ajutise sõnumifaili kirjutamisel: %s"
 
-#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:7
-msgid "None"
-msgstr "Puudub"
+#: ../camel/camel-movemail.c:462 ../camel/camel-movemail.c:529
+#, c-format
+msgid "Error copying mail temp file: %s"
+msgstr "Viga ajutise sõnumifaili kopeerimisel: %s"
+
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:593
+msgid "parse error"
+msgstr "analüüsimisviga"
+
+#: ../camel/camel-net-utils.c:497 ../camel/camel-net-utils.c:659
+#: ../camel/camel-net-utils.c:790
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:445
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526
+msgid "Canceled"
+msgstr "Tühistatud"
+
+#: ../camel/camel-net-utils.c:516
+msgid "cannot create thread"
+msgstr "lõime pole võimalik luua"
+
+#: ../camel/camel-net-utils.c:663
+#, c-format
+msgid "Resolving: %s"
+msgstr "Lahendamine: %s"
+
+#: ../camel/camel-net-utils.c:685
+msgid "Host lookup failed"
+msgstr "Tõrge hostinime lahendamisel"
+
+#: ../camel/camel-net-utils.c:687
+#, c-format
+msgid "Host lookup failed: %s: %s"
+msgstr "Tõrge hostinime lahendamisel: %s: %s"
+
+#: ../camel/camel-net-utils.c:794
+msgid "Resolving address"
+msgstr "Aadressi lahendamine"
+
+#: ../camel/camel-net-utils.c:814
+msgid "Name lookup failed"
+msgstr "Tõrge nime lahendamisel"
+
+#: ../camel/camel-net-utils.c:817
+#, c-format
+msgid "Name lookup failed: %s"
+msgstr "Tõrge nime lahendamisel: %s"
+
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:252
+#, c-format
+msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
+msgstr "Sõnumite sünkroniseerimine kaustast '%s' kettale"
 
-#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:8
-msgid "Permissions for"
+#: ../camel/camel-offline-journal.c:163 ../camel/camel-offline-journal.c:186
+#, c-format
+msgid "Cannot write offline journal for folder `%s': %s"
 msgstr ""
+"Autonoomse režiimi päevikusse pole kausta `%s' kohta võimalik kirjutada: %s"
 
-#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:9
-msgid "Reviewer (read-only)"
-msgstr "Ülevaataja (ainult lugemiseks)"
+#: ../camel/camel-provider.c:62
+msgid "Virtual folder email provider"
+msgstr "E-posti virtuaalse kausta tagaja"
 
-#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:10
-msgid ""
-"These users will be able to send mail on your behalf\n"
-"and access your folders with the permissions you give them."
+#: ../camel/camel-provider.c:64
+msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
 msgstr ""
+"Sõnumikaustade loomiseks teistest kaustadest tehtavate päringute põhjal"
 
-#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:12
-msgid "_Delegate can see private items"
-msgstr "_Delegaat saab näha isiklikke kirjeid"
+#: ../camel/camel-provider.c:188
+#, c-format
+msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
+msgstr "%s pole võimalik laadida: Süsteem ei toeta moodulite laadimist."
 
-#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:13
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Redigeeri"
+#: ../camel/camel-provider.c:197
+#, c-format
+msgid "Could not load %s: %s"
+msgstr "%s pole võimalik laadida : %s"
 
-#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:14
-msgid "_Inbox:"
-msgstr "_Sisendkast:"
+#: ../camel/camel-provider.c:205
+#, c-format
+msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
+msgstr "%s pole võimalik laadida: moodulis puudub lähtestamiskood."
+
+#: ../camel/camel-provider.c:377 ../camel/camel-session.c:166
+#, c-format
+msgid "No provider available for protocol `%s'"
+msgstr "Protokoll `%s' pole millegagi tagatud"
 
-#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:15
-msgid "_Tasks:"
-msgstr "Ü_lesanded:"
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonüümne"
 
-#: ../storage/exchange-folder-tree.glade.h:1
-msgid "Exchange Folder Tree"
-msgstr "Exchange kaustapuu"
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37
+msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
+msgstr "See valik ühendub serveriga kasutades anonüümset sisselogimist."
 
-#: ../storage/exchange-migrate.c:58
-msgid "Migrating Exchange Folders..."
-msgstr "Exchange kaustade migreerimine..."
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:122 ../camel/camel-sasl-plain.c:89
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Tõrge autentimisel."
 
-#: ../storage/exchange-migrate.c:66
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:131
 #, c-format
 msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution exchange account folders are "
-"changed since Evolution %d.%d.%d.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+"Invalid email address trace information:\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Evolutioni exchange konto kaustade hierarhia ja asukoht on alates Evolutioni "
-"versioonist %d.%d.%d muutunud.\n"
-"\n"
-"Palun oota kuni Evolution migreerib sinu kaustu..."
+"Vigased e-posti aadressi jälitusandmed:\n"
+"%s"
 
-#: ../storage/exchange-migrate.c:99
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:143
 #, c-format
 msgid ""
-"Warning: Evolution could not migrate all the Exchange account data from the "
-"version %d.%d.%d. \n"
-"The data hasn't been deleted, but will not be seen by this version of "
-"Evolution"
+"Invalid opaque trace information:\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Hoiatus: Evolution ei saa migreerida kõiki Exchange kontoandmeid versioonist "
-"%d.%d.%d. \n"
-"Andmeid ei kustutatud, kuid need pole selles Evolutioni versioonis nähtaval"
+"Vigased pimejälituse andmed:\n"
+"%s"
 
-#: ../storage/exchange-migrate.c:130
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:155
 #, c-format
-msgid "Migrating `%s':"
-msgstr "`%s' migreerimine:"
-
-#: ../storage/exchange-oof.glade.h:1
 msgid ""
-"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
-"\n"
-"Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
-msgstr ""
-
-#: ../storage/exchange-oof.glade.h:4
-msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
+"Invalid trace information:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Vigased jälitusandmed:\n"
+"%s"
 
-#: ../storage/exchange-oof.glade.h:5
-msgid "<b>Status:</b>"
-msgstr "<b>Olek:</b>"
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:38
+msgid "CRAM-MD5"
+msgstr "CRAM-MD5"
 
-#: ../storage/exchange-oof.glade.h:6
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:40
 msgid ""
-"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
-"who sends\n"
-"mail to you while you are out of the office.</small>"
+"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
+"the server supports it."
 msgstr ""
+"See seadistus aitab juhul, kui server seda toetab, ühenduda serverisse "
+"kasutades turvalist CRAM-MD5 parooli."
 
-#: ../storage/exchange-oof.glade.h:8
-msgid "I am currently in the office"
-msgstr "Ma olen hetkel kontoris"
-
-#: ../storage/exchange-oof.glade.h:9
-msgid "I am currently out of the office"
-msgstr "Ma pole hetkel kontoris"
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:48
+msgid "DIGEST-MD5"
+msgstr "DIGEST-MD5"
 
-#: ../storage/exchange-oof.glade.h:10
-msgid "No, Don't Change Status"
-msgstr "Ei, olekut mitte muuta"
-
-#: ../storage/exchange-oof.glade.h:11
-msgid "Out of Office Assistant"
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
+msgid ""
+"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
+"if the server supports it."
 msgstr ""
+"See seadistus aitab juhul, kui server seda toetab, ühenduda serverisse "
+"kasutades turvalist DIGEST-MD5 parooli."
 
-#: ../storage/exchange-oof.glade.h:12
-msgid "Yes, Change Status"
-msgstr "Jah, olekut tuleb muuta"
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:818
+msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
+msgstr "Serveri kutsung liiga pikk (>2048 oktetti)"
 
-#: ../storage/exchange-passwd-expiry.glade.h:1
-msgid "Password Expiry Warning..."
-msgstr "Parooli aegumishoiatus..."
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:827
+msgid "Server challenge invalid\n"
+msgstr "Vigane serveri kutsung\n"
 
-#: ../storage/exchange-passwd-expiry.glade.h:2
-msgid "Your password will expire in 7 days..."
-msgstr "Sinu parool aegub 7 päeva pärast..."
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:833
+msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
+msgstr "Serveri kutsung sisaldas vigast \"Quality of Protection\" lipikut"
 
-#: ../storage/exchange-passwd-expiry.glade.h:3
-msgid "_Change Password"
-msgstr "_Muuda parooli"
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:863
+msgid "Server response did not contain authorization data"
+msgstr "Serveri vastus ei sisaldanud volitusandmeid"
 
-#: ../storage/exchange-passwd-expiry.glade.h:4
-msgid "ok_button"
-msgstr "olgu_nupp"
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:881
+msgid "Server response contained incomplete authorization data"
+msgstr "Serveri vastus sisaldas puudulikke volitusandmeid"
 
-#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:1
-msgid "    "
-msgstr "    "
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:891
+msgid "Server response does not match"
+msgstr "Serveri vastus ei klapi"
 
-#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Permissions</b>"
-msgstr "<b>Pääsuõigused</b>"
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:57
+msgid "GSSAPI"
+msgstr "GSSAPI"
 
-#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:3
-msgid "Cannot Delete"
-msgstr "Kustutamine keelatud"
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:59
+msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
+msgstr "See valik ühendub serverisse kasutades Kerberos 5 autentimist."
 
-#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:4
-msgid "Cannot Edit"
-msgstr "Muutmine keelatud"
-
-#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:5
-msgid "Create items"
-msgstr "Kirjete loomine"
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:157
+msgid ""
+"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
+"unrecognized by the implementation."
+msgstr ""
 
-#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:6
-msgid "Create subfolders"
-msgstr "Alamkaustade loomine"
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:162
+msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
+msgstr "Kaasapandud target_name parameeter on halvasti vormindatud."
 
-#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:7
-msgid "Delete Any Items"
-msgstr "Suvaliste kirjete kustutamine"
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:165
+msgid ""
+"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
+"of name."
+msgstr ""
+"Kaasapandud target_name parameeter sisaldab vigast või toetamata nimetüüpi."
 
-#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:8
-msgid "Delete Own Items"
-msgstr "Oma kirjete kustutamine"
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169
+msgid ""
+"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
+"the input_chan_bindings parameter."
+msgstr ""
 
-#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:9
-msgid "Edit Any Items"
-msgstr "Suvaliste kirjete muutmine"
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:174
+msgid ""
+"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
+"be verified."
+msgstr ""
+"input_token sisaldab vigast signatuuri või pole signatuuri võimalik "
+"verifitseerida."
 
-#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:10
-msgid "Edit Own Items"
-msgstr "Oma kirjete muutmine"
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:178
+msgid ""
+"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
+"credential handle did not reference any credentials."
+msgstr ""
 
-#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:11
-msgid "Folder contact"
-msgstr "Kausta kontakt"
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:183
+msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
+msgstr "Määratud kontekstikäsitleja ei viita ühelegi korrektsele kontekstile."
 
-#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:12
-msgid "Folder owner"
-msgstr "Kaustaomanik"
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:186
+msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
+msgstr "Tõrge input_token'i terviklikkuse kontrollil."
 
-#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:13
-msgid "Folder visible"
-msgstr "Kaust nähtaval"
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:189
+msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
+msgstr "Tõrge tõendite terviklikkuse kontrollil."
 
-#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:14
-msgid "Read items"
-msgstr "Kirjete lugemine"
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:192
+msgid "The referenced credentials have expired."
+msgstr "Viidatud tõendid on aegunud."
 
-#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:15
-msgid "Role: "
-msgstr "Roll: "
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:198 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:246
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:282 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:297
+#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:229
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1281
+msgid "Bad authentication response from server."
+msgstr "Serverilt saadi vigane autentimise vastus."
 
-#: ../storage/exchange-storage.c:338
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Ühendumine..."
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:307
+msgid "Unsupported security layer."
+msgstr "Toetamata turvakiht."
 
-#: ../storage/main.c:183
-msgid "Ximian Connector for Microsoft Exchange"
-msgstr "Ximian Connector for Microsoft Exchange"
+#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:45
+msgid "Kerberos 4"
+msgstr "Kerberos 4"
 
-#: ../storage/ximian-connector-setup.c:44
-msgid "Ximian Connector for Microsoft Exchange Setup Tool"
-msgstr "Ximian Connector for Microsoft Exchange seadistusvahend"
+#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:47
+msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
+msgstr "See valik ühendub serverisse kasutades Kerberos 4 autentimist."
 
-#: ../storage/ximian-connector.xml.h:1
-msgid "Change your Exchange server password"
-msgstr "Exchange serveris sinu parooli muutmine"
+#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:172
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not get Kerberos ticket:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kerberose piletit pole võimalik hankida:\n"
+"%s"
 
-#: ../storage/ximian-connector.xml.h:2
-msgid "Folder _Size"
-msgstr "Kausta _suurus"
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:34
+msgid "Login"
+msgstr "Kasutajanimi"
 
-#: ../storage/ximian-connector.xml.h:3
-msgid "Get the size of personal folders"
-msgstr "Isiklike kaustade suuruse hankimine"
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:36 ../camel/camel-sasl-plain.c:36
+msgid "This option will connect to the server using a simple password."
+msgstr "See valik ühendub serveriga kasutades lihtsat parooli."
 
-#: ../storage/ximian-connector.xml.h:4
-msgid "Subscribe to _Other User's Folder..."
-msgstr "_Telli teiste kasutajate kaustu..."
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:133
+msgid "Unknown authentication state."
+msgstr "Teadmata autentimisseisund"
 
-#: ../storage/ximian-connector.xml.h:5
-msgid "Subscribe to a folder belonging to some other user on the server"
-msgstr "Serveris olevate teistele kasutajatele kuuluvate kaustade tellimine"
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:32
+msgid "NTLM / SPA"
+msgstr "NTLM / SPA"
 
-#: ../storage/ximian-connector.xml.h:6
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:34
 msgid ""
-"Unsubscribe from a folder added with \"Subscribe to Other User's Folder\""
+"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
+"Password Authentication."
 msgstr ""
-"Käsuga \"Telli teiste kasutajate kaustu\" tellitud kaustadest loobumine"
+"See valik ühendub Windowsil põhinevasse serverisse kasutades NTLM / Secure "
+"Password Authentication autentimist."
 
-#: ../storage/ximian-connector.xml.h:7
-msgid "View or change your Exchange calendar delegation settings"
-msgstr "Exchange kalendri delegaatide sätete vaatamine või muutmine"
+#: ../camel/camel-sasl-plain.c:34
+msgid "PLAIN"
+msgstr "AVATEKST"
 
-#: ../storage/ximian-connector.xml.h:8
-msgid "View or change your Out-of-Office status and autoreply message"
-msgstr ""
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:37
+msgid "POP before SMTP"
+msgstr "POP enne SMTP-d"
 
-#: ../storage/ximian-connector.xml.h:9
-msgid "_Change Exchange Password..."
-msgstr "_Muuda Exchange parooli..."
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39
+msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
+msgstr "See valik lubab POP ühenduse enne SMTP ühenduse üritamist"
 
-#: ../storage/ximian-connector.xml.h:10
-msgid "_Delegation Assistant"
-msgstr "_Delegeerimisabiline"
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104
+msgid "POP Source URI"
+msgstr "POP allika URI"
 
-#: ../storage/ximian-connector.xml.h:11
-msgid "_Out of Office Assistant"
-msgstr ""
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
+msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
+msgstr "POP enne SMTP-d autentimine kasutab tundmatut transporti"
 
-#: ../storage/ximian-connector.xml.h:12
-msgid "_Unsubscribe from Other User's Folder"
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112
+msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
+msgstr "POP enne SMTP-d kasutab mitte-pop allikat"
+
+#: ../camel/camel-search-private.c:152
+#, c-format
+msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
+msgstr "Regulaaravaldise kompileerimine nurjus: %s: %s"
+
+#: ../camel/camel-service.c:270
+#, c-format
+msgid "URL '%s' needs a username component"
+msgstr "URL '%s' vajab kasutajanime osa"
+
+#: ../camel/camel-service.c:274
+#, c-format
+msgid "URL '%s' needs a host component"
+msgstr "URL '%s' vajab hosti osa"
+
+#: ../camel/camel-service.c:278
+#, c-format
+msgid "URL '%s' needs a path component"
+msgstr "URL '%s' vajab kataloogitee osa"
+
+#: ../camel/camel-session.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create directory %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kataloogi %s pole võimalik luua:\n"
+"%s"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:229
+#, c-format
+msgid "Cannot find certificate for '%s'"
+msgstr "Ei leia sertifikaato '%s' jaoks"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:235
+msgid "Cannot create CMS message"
+msgstr "CMS sõnumit pole võimalik luua"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:240
+msgid "Cannot create CMS signed data"
+msgstr "CMS signeeritud andmeid pole võimalik luua"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:246
+msgid "Cannot attach CMS signed data"
+msgstr "CMS signeeritud andmeid pole võimalik manustada"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:253
+msgid "Cannot attach CMS data"
+msgstr "CMS andmeid pole võimalik manustada"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:259
+msgid "Cannot create CMS Signer information"
+msgstr "CMS signeerija andmeid pole võimalik luua"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:265
+msgid "Cannot find certificate chain"
+msgstr "Sertifikaadiahelat pole võimalik leida"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:271
+msgid "Cannot add CMS Signing time"
+msgstr "CMS signeerimisaega pole võimalik lisada"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:293 ../camel/camel-smime-context.c:305
+#, c-format
+msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
+msgstr "Krüptimissertifikaati pole \"%s\" jaoks olemas"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:312
+msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
+msgstr "SMIMEEncKeyPrefs atribuuti pole võimalik lisada"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:317
+msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
+msgstr "MS SMIMEEncKeyPrefs atribuuti pole võimalik lisada"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:322
+msgid "Cannot add encryption certificate"
+msgstr "Krüptimissertifikaati pole võimalik lisada"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:328
+msgid "Cannot add CMS Signer information"
+msgstr "CMS signeerija andmeid pole võimalik lisada"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:398 ../camel/camel-smime-context.c:846
+msgid "Cannot create encoder context"
+msgstr "Kodeerija konteksti pole võimalik luua"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:404
+msgid "Failed to add data to CMS encoder"
+msgstr "Tõrge andmete lisamisel CMS kodeerijale"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:409 ../camel/camel-smime-context.c:863
+msgid "Failed to encode data"
+msgstr "Andmete kodeerimine nurjus."
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:482
+msgid "Unverified"
+msgstr "Määramata"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:484
+msgid "Good signature"
+msgstr "Hea allkiri"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:486
+msgid "Bad signature"
+msgstr "Halb allkiri"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:488
+msgid "Content tampered with or altered in transit"
+msgstr "Sisu on ülekandmisel võltsitud või asendatud"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:490
+msgid "Signing certificate not found"
+msgstr "Allkirjastamissertifikaati ei leitud"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:492
+msgid "Signing certificate not trusted"
+msgstr "Signeerimissertifikaat pole usaldusväärne"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:494
+msgid "Signature algorithm unknown"
+msgstr "Tundmatu signatuuri algoritm"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:496
+msgid "Signature algorithm unsupported"
+msgstr "Toetamata signatuuri algoritm"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:498
+msgid "Malformed signature"
+msgstr "Vigane signatuur"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:500
+msgid "Processing error"
+msgstr "Vea töötlemine"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:537
+msgid "No signed data in signature"
+msgstr "Signatuuris pole signeeritud andmeid"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:544
+msgid "Digests missing from enveloped data"
+msgstr "Ümbrikus olevatel andmetel puudub sõnumilühend"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:557 ../camel/camel-smime-context.c:567
+msgid "Cannot calculate digests"
+msgstr "Sõnumilühendit pole võimalik arvutada"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:572
+msgid "Cannot set message digests"
+msgstr "Sõnumilühendit pole võimalik seada"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:582 ../camel/camel-smime-context.c:587
+msgid "Certificate import failed"
+msgstr "Tõrge sertifikaadi importimisel"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:597
+msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
+msgstr "Sertifikaat on ainus sõnum, sertifikaate pole võimalik verifitseerida"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:600
+msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
+msgstr ""
+"Sertifikaat on ainus sõnum, sertifikaadid on imporditud ja verifitseeritud"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:604
+msgid "Cannot find signature digests"
+msgstr "Sõnumilühendit ei leitud"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:620
+#, c-format
+msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
+msgstr "Allkirjastaja: %s <%s>: %s\n"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:721
+msgid "Decoder failed"
+msgstr "Dekoodri tõrge"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:773
+#, c-format
+msgid "Cannot find certificate for `%s'"
+msgstr "`%s' jaoks pole sertifikaati võimalik leida"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:780
+msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
+msgstr "Üldist masskrüptimise algoritmi pole võimalik leida"
+
+#. PORT_GetError(); ??
+#: ../camel/camel-smime-context.c:789
+msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
+msgstr "Masskrüptimise võtmele pole võimalik slotti leida"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:800
+msgid "Cannot create CMS Message"
+msgstr "CMS sõnumit pole võimalik luua"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:806
+msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
+msgstr "CMS-ümbrikus andmeid pole võimalik luua"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:812
+msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
+msgstr "CMS-ümbrikus andmeid pole võimalik manusesse lisada"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:818
+msgid "Cannot attach CMS data object"
+msgstr "CMS andmeobjekti pole võimalik manustada"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:827
+msgid "Cannot create CMS Recipient information"
+msgstr "CMS vastuvõtja andmeid pole võimalik luua"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:832
+msgid "Cannot add CMS Recipient information"
+msgstr "CMS vastuvõtja andmeid pole võimalik lisada"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:857
+msgid "Failed to add data to encoder"
+msgstr "Tõrge andmete lisamisel kodeerijasse"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:944
+#, c-format
+msgid "Decoder failed, error %d"
+msgstr "Tõrge dekodeerimisel, viga %d"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:951
+msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
+msgstr "S/MIME lahtikrüptimine: Krüptitud sisu ei leitud"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:978
+msgid "import keys: unimplemented"
+msgstr "võtmete importimine: pole veel teostatud"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:986
+msgid "export keys: unimplemented"
+msgstr "võtmete eksportimine: pole veel teostatud"
+
+#: ../camel/camel-store.c:214
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:174
+msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
+msgstr "Kausta pole võimalik hankida: Selles hoidlas pole see toiming lubatud"
+
+#: ../camel/camel-store.c:246
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
+msgstr "Kausta `%s' pole võimalik luua: kaust on juba olemas"
+
+#: ../camel/camel-store.c:310
+msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
+msgstr "Kausta pole võimalik luua: Selles hoidlas pole see toiming lubatud"
+
+#: ../camel/camel-store.c:338
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
+msgstr "Kausta pole võimalik luua: %s: kaust on juba olemas"
+
+#: ../camel/camel-store.c:402 ../camel/camel-vee-store.c:368
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217
+#, c-format
+msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
+msgstr "Kausta kustutamine nurjus: %s: vigane operatsioon"
+
+#: ../camel/camel-store.c:452 ../camel/camel-vee-store.c:405
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
+#, c-format
+msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
+msgstr "Kausta ümbernimetamine nurjus: %s: vigane operatsioon"
+
+#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
+#: ../camel/camel-store.c:793 ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
+msgid "Trash"
+msgstr "Prügikast"
+
+#. the name of the Junk folder, used for spam messages
+#: ../camel/camel-store.c:796 ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
+msgid "Junk"
+msgstr "Rämps"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568
+msgid "Unable to get issuer's certificate"
+msgstr "Väljaandja sertifikaati pole võimalik hankida"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
+msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
+msgstr "Sertifikaatide tühistusnimekirja pole võimalik hankida"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
+msgid "Unable to decrypt certificate signature"
+msgstr "Sertifikaadi signatuuri pole võimalik lahti krüptida"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
+msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
+msgstr ""
+"Sertifikaatide tühistusnimekirja signatuuri pole võimalik lahti krüptida"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
+msgid "Unable to decode issuer's public key"
+msgstr "Väljaandja avalikku võtit pole võimalik dekodeerida"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
+msgid "Certificate signature failure"
+msgstr "Sertifikaadi signatuuri tõrge"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
+msgid "Certificate Revocation List signature failure"
+msgstr "Tõrge Sertifikaatide tühistusnimekirja signatuuri kontrollimisel"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
+msgid "Certificate not yet valid"
+msgstr "Sertifikaat ei ole veel kehtiv"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
+msgid "Certificate has expired"
+msgstr "Sertifikaat on aegunud"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
+msgid "CRL not yet valid"
+msgstr "CRL ei ole veel kehtiv"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588
+msgid "CRL has expired"
+msgstr "CRL on aegunud."
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593
+msgid "Error in CRL"
+msgstr "Viga CRL'is"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Mälu puudujääk"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
+msgid "Zero-depth self-signed certificate"
+msgstr "Isesigneeritud nulltaseme sertifikaat"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
+msgid "Self-signed certificate in chain"
+msgstr "Ahelas on isesigneeritud sertifikaat"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
+msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
+msgstr "Väljaandja sertifikaati pole kohapeal võimalik hankida"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
+msgid "Unable to verify leaf signature"
+msgstr "Harusignatuuri pole võimalik verifitseerida"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
+msgid "Certificate chain too long"
+msgstr "Sertifikaadiahel on liiga pikk"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
+msgid "Certificate Revoked"
+msgstr "Sertifikaat tühistatud"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
+msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
+msgstr "Vigane sertifitseerimiskeskus (CA)"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
+msgid "Path length exceeded"
+msgstr "Raja piirang on ületatud"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
+msgid "Invalid purpose"
+msgstr "Vigane eesmärk"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
+msgid "Certificate untrusted"
+msgstr "Sertifikaat pole usaldusväärne"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617
+msgid "Certificate rejected"
+msgstr "Sertifikaat lükati tagasi"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
+msgid "Subject/Issuer mismatch"
+msgstr "Teema/väljastaja vastuolu"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
+msgid "AKID/SKID mismatch"
+msgstr "AKID/SKID sobimatus"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
+msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
+msgstr "AKID/Väljaandja seerianumbri sobimatus"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626
+msgid "Key usage does not support certificate signing"
+msgstr "Võtmekasutus ei toeta sertifikaatide signeerimist"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
+msgid "Error in application verification"
+msgstr "Viga rakenduse verifitseerimisel"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880
+#, c-format
+msgid ""
+"Issuer:            %s\n"
+"Subject:           %s\n"
+"Fingerprint:       %s\n"
+"Signature:         %s"
+msgstr ""
+"Väljaandja:       %s\n"
+"Teema:            %s\n"
+"Sõrmejälg:        %s\n"
+"Allkiri:          %s"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886
+msgid "GOOD"
+msgstr "HEA"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886
+msgid "BAD"
+msgstr "HALB"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad certificate from %s:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you wish to accept anyway?"
+msgstr ""
+"Halb sertifikaat %s isikult:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Kas soovid seda siiski vastu võtta?"
+
+#. construct our user prompt
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:890
+#, c-format
+msgid ""
+"SSL Certificate check for %s:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you wish to accept?"
+msgstr ""
+"SSL sertifikaadi kontrollimine %s:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Kas soovida vastu võtta?"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:934
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate problem: %s\n"
+"Issuer: %s"
+msgstr ""
+"Probleem sertifikaadiga: %s\n"
+"Väljastaja: %s"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:986
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad certificate domain: %s\n"
+"Issuer: %s"
+msgstr ""
+"Halb sertifikaadidimeen: %s\n"
+"Väljaandja: %s"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1004
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate expired: %s\n"
+"Issuer: %s"
+msgstr ""
+"Sertifikaat on aegunud: %s\n"
+"Väljastaja: %s"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1021
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate revocation list expired: %s\n"
+"Issuer: %s"
+msgstr ""
+"Sertifikaatide tühistusnimekiri on aegunud: %s\n"
+"Väljaandja: %s"
+
+#: ../camel/camel-url.c:293
+#, c-format
+msgid "Could not parse URL `%s'"
+msgstr "URL-i `%s' pole võimalik töödelda"
+
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:475
+#, c-format
+msgid "Error storing `%s': %s"
+msgstr "Viga `%s' salvestamisel: %s"
+
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:517
+#, c-format
+msgid "No such message %s in %s"
+msgstr "Sõnumit %s ei ole %s seas"
+
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:642 ../camel/camel-vee-folder.c:648
+msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
+msgstr "Sõnumeid pole võimalik virtuaalkausta kopeerida või liigutada"
+
+#: ../camel/camel-vee-store.c:101 ../camel/camel-vee-store.c:344
+msgid "Unmatched"
+msgstr "Puudub"
+
+#: ../camel/camel-vee-store.c:391
+#, c-format
+msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
+msgstr "Kausta kustutamine nurjus: %s: kausta ei ole olemas"
+
+#: ../camel/camel-vee-store.c:413
+#, c-format
+msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
+msgstr "Kausta nime pole võimalik muuta: %s: kausta pole olemas"
+
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
+msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
+msgstr "Sõnumeid pole võimalik prügikausta kopeerida"
+
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:51
+msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
+msgstr "Sõnumeid pole võimalik rämpsukausta kopeerida"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:113
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2048
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot get message: %s\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"Sõnumit %s pole võimalik hankida: \n"
+"  %s"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:113
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2048
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:351
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
+msgid "No such message"
+msgstr "Sõnumit ei leitud"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:125
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:788
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:155
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:231
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:370
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:263
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:497
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:558
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:576
+msgid "User canceled"
+msgstr "Kasutaja tühistas"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:132
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:793
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:146
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:500
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:561
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:568
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:579
+#, c-format
+msgid "Cannot get message %s: %s"
+msgstr "Sõnumit %s pole võimalik hankida: %s"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:149
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:157
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:811
+msgid "This message is not available in offline mode."
+msgstr "See sõnum pole autonoomses režiimis kättesaadav."
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:168
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:175
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1568
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1613
+msgid "Could not get message"
+msgstr "Sõnumit pole võimalik hankida"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:757
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:247
+#, c-format
+msgid "Could not load summary for %s"
+msgstr "%s kokkuvõtet pole võimalik laadida"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:987
+msgid "Trash Folder Full. Please Empty."
+msgstr "Prügikaust on täis, palun tühjenda."
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1154
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:629
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:743
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2361
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2431
+#, c-format
+msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
+msgstr "Uutele sõnumitele kokkuvõtete võtmine (%s)"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1881
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1923
+#, c-format
+msgid "Cannot append message to folder `%s': %s"
+msgstr "Sõnumit pole võimalik kausta `%s' lisada: %s"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1911
+#, c-format
+msgid "Cannot create message: %s"
+msgstr "Sõnumit pole võimalik luua: %s"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:283
+#, c-format
+msgid "Cannot get folder container %s"
+msgstr "Kausta konteinerit %s pole võimalik hankida"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:347
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:320
+msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
+msgstr ""
+"Sõnumit pole autonoomses režiimis võimalik lisada: puhvrit pole saadaval"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:363
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:336
+#, c-format
+msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
+msgstr "Sõnumit pole võimalik autonoomses režiimis lisada: %s"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:51
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:36
+msgid "Checking for new mail"
+msgstr "Uute sõnumite kontrollimine"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53
+msgid "Check for new messages in all folders"
+msgstr "Kontrolli uusi sõnumeid kõikides kaustades"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:56
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:45
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:85
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:105
+msgid "Options"
+msgstr "Valikud"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:58
+msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server"
+msgstr ""
+"Rakenda filtreid kõikidele selles serveris Sisendkastis asuvatele uutele "
+"sõnumitele "
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:60
+msgid "Check new messages for Junk contents"
+msgstr "Uute sõnumite kontrollimine rämpsposti tuvastamiseks"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62
+msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder"
+msgstr "Rämpssõnumeid kontrollitakse ainult sisendkaustas"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:64
+msgid "Automatically synchronize account locally"
+msgstr "Konto automaatne kohalik sünkroniseerimine"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69
+msgid "SOAP Settings"
+msgstr "SOAP sätted"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72
+msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
+msgstr "POP SOAP port:"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:85
+msgid "Novell GroupWise"
+msgstr "Novell Groupwise"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:87
+msgid "For accessing Novell GroupWise servers"
+msgstr "Novell Groupwise serveritele ligipääsemiseks"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:102
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:92
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:96
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:81
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:66
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:72
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71
+msgid "Password"
+msgstr "Parool"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:104
+msgid ""
+"This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
+msgstr ""
+"See valik loob ühenduse GroupWise serveriga kasutades avatekstilist parooli."
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:103
+msgid "Host or user not available in url"
+msgstr "Urlis pole kasutajat või hostinime"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:205
+#, c-format
+msgid "%sPlease enter the GroupWise password for %s@%s"
+msgstr "%sPalun sisesta GroupWise parool %s@%s jaoks"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:219
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1360
+msgid "You did not enter a password."
+msgstr "Sa ei sisestanud parooli."
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:231
+msgid "Unable to authenticate to GroupWise server. "
+msgstr "GroupWise serverisse pole võimalik autentida."
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:309
+msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
+msgstr ""
+"Käesoleva serveriversiooniga võivad mõned võimalused käituda ebakorrektselt"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:537
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1869
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2060
+#, c-format
+msgid "No such folder %s"
+msgstr "Kausta %s ei leitud"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1232
+msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
+msgstr "GroupWise kaustu pole autonoomses režiimis võimalik luua."
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1246
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1944
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2313
+msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
+msgstr "Emakausta alla pole lubatud alamkaustu luua"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1323
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1344
+#, c-format
+msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'"
+msgstr "GroupWise kausta `%s' pole võimalik `%s'-ks ümber nimetada"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1376
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121
+#, c-format
+msgid "GroupWise server %s"
+msgstr "GroupWise server %s"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1378
+#, c-format
+msgid "GroupWise service for %s on %s"
+msgstr "GroupWise teenus kasutajale %s hostil %s"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123
+#, c-format
+msgid "GroupWise mail delivery via %s"
+msgstr "GroupWise posti saatmine %s kaudu"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:167
+msgid "Sending Message"
+msgstr "Sõnumi saatmine"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:221
+msgid ""
+"You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in "
+"your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some "
+"of your mail.\n"
+msgstr ""
+"Sinu hoidlad on täitnud kogu sellele kontole eraldatud ruumi. Sinu sõnumid "
+"on pandud sinu väljundkasti ootele. Kustuta või arhiveeri mõned oma sõnumid "
+"ja klõpsa uuesti saatmiseks nupul \"Saada/Võta vastu\".\n"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206
+#, c-format
+msgid "Could not send message: %s"
+msgstr "Sõnumit pole võimalik saata: %s"
+
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:46
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42
+msgid "Checking for New Mail"
+msgstr "Uute sõnumite kontroll"
+
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:48
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38
+msgid "C_heck for new messages in all folders"
+msgstr "Uusi sõnum_eid kontrollitakse kõikides kaustades"
+
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:51
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
+msgid "Connection to Server"
+msgstr "Ühendus serveriga"
+
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:53
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
+msgid "_Use custom command to connect to server"
+msgstr "Serveriga ü_hendumiseks kasutatakse kohandatud käsku"
+
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:55
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
+msgid "Command:"
+msgstr "Käsk:"
+
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:58
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
+msgid "Folders"
+msgstr "Kaustad"
+
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:60
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
+msgid "_Show only subscribed folders"
+msgstr "Näidatakse ainult _tellitud kaustu"
+
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:62
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
+msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
+msgstr "Ser_veri pakutava kaustade nimeruumi asemel kasutatakse enda oma"
+
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:64
+msgid "Namespace"
+msgstr "Nimeruum"
+
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:75
+msgid "Hula"
+msgstr "Hula"
+
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:77
+msgid "For accessing Hula servers"
+msgstr "Hula serveritele ligipääsemiseks"
+
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:94
+msgid "This option will connect to the Hula server using a plaintext password."
+msgstr ""
+"See valik loob ühenduse Hula serveriga kasutades avatekstilist parooli."
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:222
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:264
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:470
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3011
+msgid "Operation cancelled"
+msgstr "Operatsioon katekstatud"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:309
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3014
+#, c-format
+msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
+msgstr "Server katkestas ootamatult: %s"
+
+#. for imap ALERT codes, account user@host
+#. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares?
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:330
+#, c-format
+msgid ""
+"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Häire IMAP serverilt %s@%s:\n"
+"%s"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:399
+#, c-format
+msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
+msgstr "Ootamatu vastus IMAP serverilt: %s"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:409
+#, c-format
+msgid "IMAP command failed: %s"
+msgstr "IMAPi käsk nurjus: %s"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:484
+msgid "Server response ended too soon."
+msgstr "Serveri vastus lõppes liiga vara."
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:691
+#, c-format
+msgid "IMAP server response did not contain %s information"
+msgstr "IMAP serveri vastus ei sisalda %s andmeid"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:727
+#, c-format
+msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
+msgstr "Ootamatu OK vastus IMAP serverilt: %s"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:228
+#, c-format
+msgid "Could not create directory %s: %s"
+msgstr "Kataloogi %s pole võimalik luua: %s"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:332
+msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
+msgstr "Kaust hävitati ja taasloodi serveris."
+
+#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:623
+#, c-format
+msgid "Scanning for changed messages in %s"
+msgstr "Kausta %s läbivaatamine muudetud sõnumite leidmiseks"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2008
+#, c-format
+msgid "Unable to retrieve message: %s"
+msgstr "Sõnumite pole võimalik vastu võtta: %s"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2087
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2689
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:219
+msgid "This message is not currently available"
+msgstr "See sõnum ei ole hetkel kättesaadav"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2539
+#, c-format
+msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
+msgstr "Mittetäielik serveri vastus: sõnumi %d kohta ei tagastatud andmeid"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2547
+#, c-format
+msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
+msgstr "Mittetäielik serveri vastus: sõnumile %d on UID määramata"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2560
+#, c-format
+msgid ""
+"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
+msgstr "Ootamatu vastus serverilt: sõnumitele %d ja %d on määratud identne UID"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2725
+msgid "Could not find message body in FETCH response."
+msgstr "Ei leia sõnumi sisu FETCH vastuses."
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:160
+#, c-format
+msgid "Could not open cache directory: %s"
+msgstr "Puhvermälu kausta pole võimalik avada: %s "
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:266
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:323
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:354
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:386
+#, c-format
+msgid "Failed to cache message %s: %s"
+msgstr "Tõrge sõnumi %s puhverdamisel: %s"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:436
+#, c-format
+msgid "Failed to cache %s: %s"
+msgstr "Tõrge %s puhverdamisel: %s"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47
+msgid "Namespace:"
+msgstr "Nimeruum:"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51
+msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
+msgstr "_Filtrite rakendamine Sisendkasti uutele sõnumitele"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53
+msgid "Check new messages for _Junk contents"
+msgstr "_Rämpspostikontroll uutele sõnumitele"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
+msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
+msgstr "Räm_pssõnumeid kontrollitakse ainult Sisendkasti kaustas"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57
+msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
+msgstr "Kohaliku posti automaatne _sünkroniseerimine kaugpostiga"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
+msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
+msgstr "E-posti loetakse ja hoitakse IMAP serveris."
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:68
+msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
+msgstr ""
+"See valik loob ühenduse IMAP serveriga kasutades avatekstilist parooli."
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:446
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214
+#, c-format
+msgid "IMAP server %s"
+msgstr "IMAP server %s"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:448
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216
+#, c-format
+msgid "IMAP service for %s on %s"
+msgstr "IMAP teenus kasutajale %s hostil %s"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:578
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:593
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:251
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:266
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:184
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:199
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:168
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:254
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s: %s"
+msgstr "Hostiga %s pole võimalik ühenduda: %s"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:579
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:252
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:185
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:169
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:255
+msgid "SSL unavailable"
+msgstr "SSL ei ole saadaval"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:590
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:864
+msgid "Connection cancelled"
+msgstr "Ühendus katkestatud"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:698
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:720
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:726
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:300
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:313
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:329
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
+msgstr "Viga turvatud ühendumisel IMAP serveriga %s: %s"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:699
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:323
+msgid "STARTTLS not supported"
+msgstr "STARTTLS ei ole toetatud."
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:721
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:301
+msgid "SSL negotiations failed"
+msgstr "Tõrge SSL-läbirääkimistel"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:727
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:330
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:362
+msgid "SSL is not available in this build"
+msgstr "SSL ei ole toetatud"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:867
+#, c-format
+msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
+msgstr "Käsu \"%s\" abil pole võimalik ühenduda: %s"
+
+#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1051
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2409
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1313
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:511
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:524
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:461
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264
+msgid "Inbox"
+msgstr "Sisendkast"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1313
+#, c-format
+msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
+msgstr "IMAP server %s ei toeta küsitud autentimistüüpi %s"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1323
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:493
+#, c-format
+msgid "No support for authentication type %s"
+msgstr "Autentimistüübi %s tugi puudub"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1346
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:364
+#, c-format
+msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
+msgstr "%sPalun sisesta IMAP parool %s@%s jaoks"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1389
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"IMAP serverisse pole võimalik autentida.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1881
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2251
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:943
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
+msgstr "Kaustanimi \"%s\" on vigane kuna see sisaldab märki \"%c\""
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1998
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:190
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:203
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
+msgstr "Kausta `%s' pole võimalik luua: kaust on juba olemas"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2262
+#, c-format
+msgid "Unknown parent folder: %s"
+msgstr "Tundmatu ülemkaust: %s"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:549
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:556
+#, c-format
+msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
+msgstr "Tõrge käsu saatmisel IMAP serverisse %s: %s"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:659
+#, c-format
+msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
+msgstr "Ootamatu vastus IMAP serverilt %s: %s"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:222
+#, c-format
+msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
+msgstr "Ootamatu tervitus IMAP serverilt: %s."
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:432
+#, c-format
+msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
+msgstr "Kausta `%s' pole võimalik valida: Vigane kirjakasti nimi"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:438
+#, c-format
+msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
+msgstr "Kausta `%s' pole võimalik valida: Puudulik käsk"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1549
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1588
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1633
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1689
+#, c-format
+msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
+msgstr "Ühendus IMAP4 serverisse %s suleti ootamatult: %s"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:86
+msgid ""
+"Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules"
+msgstr ""
+"Postiloendi tuvastamise lubamine mõningate filtrite ja virtuaalkaustade "
+"reeglite jaoks"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:399
+#, c-format
+msgid "Cannot access folder `%s': %s"
+msgstr "Kaustale `%s' ei pääse ligi: %s"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:458
+#, c-format
+msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
+msgstr "Lippe pole võimalik `%s' kaustaga sünkroniseerida: Tundmatu"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:464
+#, c-format
+msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
+msgstr "Lippe pole võimalik `%s' kaustaga sünkroniseerida: Puudulik käsk"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:604
+#, c-format
+msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
+msgstr "Kausta `%s' pole võimalik puhastada: Tundmatu"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:609
+#, c-format
+msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
+msgstr "Kausta `%s' pole võimalik puhastada: Puudulik käsk"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:865
+#, c-format
+msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
+msgstr "Sõnumit %s pole võimalik kaustast `%s' võtta: sellist sõnumit ei ole"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:870
+#, c-format
+msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
+msgstr "Sõnumit %s pole võimalik kaustast `%s' hankida: Vigane käsk"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:914
+#, c-format
+msgid "Cannot append message to folder `%s': Folder is read-only"
+msgstr "Sõnumit pole võimalik kausta `%s' lisada: Kaust on kirjutuskaitsega"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1007
+#, c-format
+msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
+msgstr "Sõnumeid pole võimalik lisada `%s' kausta: Tundmatu viga"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1037
+#, c-format
+msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
+msgstr "Sõnumeid pole võimalik lisada `%s' kausta: Puudulik käsk"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1157
+#, c-format
+msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
+msgstr "Sõnumeid pole võimalik liigutada kaustast `%s' `%s' kausta: Tundmatu"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1161
+#, c-format
+msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
+msgstr "Sõnumeid pole võimalik kopeerida kaustast `%s' `%s' kausta: Tundmatu"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1169
+#, c-format
+msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
+msgstr ""
+"Sõnumeid pole võimalik liigutada kaustast `%s' `%s' kausta: Puudulik käsk"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1173
+#, c-format
+msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
+msgstr ""
+"Sõnumeid pole võimalik kopeerida kaustast `%s' `%s' kausta: Puudulik käsk"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:64
+msgid "IMAP4rev1"
+msgstr "IMAP4rev1"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:66
+msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers."
+msgstr "E-posti loetakse ja hoitakse IMAPv4rev1 serveris."
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83
+msgid ""
+"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
+msgstr ""
+"See valik loob ühenduse IMAPv4rev1 serveriga kasutades avatekstilist parooli."
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:263
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:248
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:196
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:215
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:180
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:266
+msgid "Connection canceled"
+msgstr "Ühendus tühistatud"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
+msgstr ""
+"IMAP serverisse %s pole võimalik %s autentimismehhanismi abil autentida"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:455
+#, c-format
+msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
+msgstr "%sPalun sisesta %s jaoks IMAP parool hostile %s"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:522
+#, c-format
+msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
+msgstr "IMAP serverisse %s pole võimalik %s abil autentida"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:685
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:953
+msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
+msgstr "Autonoomses režiimis poke võimalik IMAP kaustu luua."
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:724
+#, c-format
+msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
+msgstr "Kausta `%s' pole IMAP serverist %s võimalik hankida: Tundmatu"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:805
+#, c-format
+msgid "Cannot get LIST information for `%s' on IMAP server %s: %s"
+msgstr "`%s' LIST andmeid pole IMAP serverist %s võimalik hankida: %s"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:807
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1482
+msgid "Bad command"
+msgstr "Puudulik käsk"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:886
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
+msgstr "Kausta `%s' pole võimalik luua: Vigane kirjakasti nimi"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:891
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
+msgstr "Kausta `%s' pole võimalik luua: Puudulik käsk"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:997
+#, c-format
+msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
+msgstr "Kausta `%s' pole võimalik kustutada: See on erikaust"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1004
+msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
+msgstr "Autonoomses režiimis poke võimalik IMAP kaustu kustutada."
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1063
+#, c-format
+msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
+msgstr "Kausta `%s' pole võimalik kustutada: Vigane kirjakasti nimi"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1068
+#, c-format
+msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
+msgstr "Kausta `%s' pole võimalik kustutada: Puudulik käsk"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1088
+#, c-format
+msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
+msgstr ""
+"Kausta `%s' pole võimalik ümber nimetada `%s'-ks: kaust on eritähenduslik"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1095
+msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
+msgstr "Autonoomses režiimis pole võimalik IMAP kaustu ümber nimetada."
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1126
+#, c-format
+msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
+msgstr ""
+"Kausta `%s' pole võimalik ümber nimetada `%s'-ks: Vigane kirjakasti nimi"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1131
+#, c-format
+msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
+msgstr "Kausta `%s' pole võimalik ümber nimetada `%s'-ks: Puudulik käsk"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1480
+#, c-format
+msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
+msgstr ""
+"`%s' andmeid mustri `%s' jaoks pole IMAP serverist %s võimalik hankida: %s"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1520
+msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
+msgstr "Autonoomses režiimis pole võimalik IMAP kaustu tellida."
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1565
+#, c-format
+msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
+msgstr "Kausta `%s' pole võimalik tellida: Vigane kirjakasti nimi"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1570
+#, c-format
+msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
+msgstr "Kausta `%s' pole võimalik tellida: Puudulik käsk"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1592
+msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
+msgstr "Autonoomses režiimis pole võimalik IMAP kaustade tellimisest loobuda."
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1637
+#, c-format
+msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
+msgstr "Kausta `%s' tellimisest pole võimalik loobuda: Vigane kirjakasti nimi"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1642
+#, c-format
+msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
+msgstr "Kausta `%s' tellimisest pole võimalik loobuda: Puudulik käsk"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1484
+msgid "Scanning for changed messages"
+msgstr "Kaustade läbivaatamine muudetud sõnumite leidmiseks"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1509
+msgid "Fetching envelopes for new messages"
+msgstr "Uutele sõnumitele ümbrike hankimine"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:368
+#, c-format
+msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
+msgstr "IMAP serveri %s vastuses on ootamatu token: "
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:391
+msgid "No data"
+msgstr "Andmeid pole"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:574
+#, c-format
+msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
+msgstr "IMAP server %s katkestas ootamatult ühenduse: %s"
+
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:40
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40
+msgid "Message storage"
+msgstr "Sõnumite säilitamine"
+
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:48
+msgid "IMAP+"
+msgstr "IMAP+"
+
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:50
+msgid ""
+"Experimental IMAP 4(.1) client\n"
+"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n"
+"\n"
+" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL  !!!\n"
+msgstr ""
+"Eksperimentaalne IMAP 4(.1) klient\n"
+"See on testimata ja toetamata kood, sa peaksid kasutama tavalist IMAP'i.\n"
+"\n"
+" !!! KASUTA SEDA AINULT E-POSTI TESTIMISEKS  !!!\n"
+
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:251
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s (port %s): %s"
+msgstr "Hostiga %s pole võimalik ühendust luua (port %s): %s"
+
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:348
+#, c-format
+msgid "Could not connect to POP server on %s"
+msgstr "POP serveriga %s pole võimalik ühenduda"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:176
+msgid "Index message body data"
+msgstr "Sõnumite sisu indekseeritakse"
+
+#. $HOME relative path + protocol string
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:384
+#, c-format
+msgid "~%s (%s)"
+msgstr "~%s (%s)"
+
+#. /var/spool/mail relative path + protocol
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:388
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:391
+#, c-format
+msgid "mailbox:%s (%s)"
+msgstr "postkast:%s (%s)"
+
+#. a full path + protocol
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:395
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:47
+msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
+msgstr "Kasuta `.folders' kaustakokkuvõttefaili (exmh)"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:54
+msgid "MH-format mail directories"
+msgstr "MH-vormingus postikataloogid"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:55
+msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
+msgstr "Kohaliku posti hoidmiseks MH-sarnastes postikataloogides."
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:72
+msgid "Local delivery"
+msgstr "Kohalik postijagaja"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:73
+msgid ""
+"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
+"folders managed by Evolution."
+msgstr ""
+"Kohalikku e-posti vastuvõtmine (ümbertõstmine) standardsest \"mbox\" "
+"vorminguga puhvrist Evolution'i poolt hallatavatesse kaustadesse."
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:87
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106
+msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
+msgstr "Rakenda filtreid Sisendkasti uutele sõnumitele"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
+msgid "Maildir-format mail directories"
+msgstr "\"Maildir\" vormingus postikataloog"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
+msgid "For storing local mail in maildir directories."
+msgstr "Kohalikku posti hoitakse maildir vorminguga kataloogides."
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
+msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
+msgstr "Salvesta olekupäised Elm/Pine/Mutt vormingus"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:114
+msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
+msgstr "Standardne Unix'i mbox puhverkataloog"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115
+msgid ""
+"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
+"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
+msgstr ""
+"Kohalikku e-posti loetakse ja hoitakse standardsetes \"mbox\" vorminguga "
+"puhverfailides. Seda võib kasutada ka programmide Elm, Pine ja Mutt kaustade "
+"lugemiseks."
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:156
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:267
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:346
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:126
+#, c-format
+msgid "Store root %s is not an absolute path"
+msgstr "Hoidla juurikas %s ei ole absoluutne tee"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:163
+#, c-format
+msgid "Store root %s is not a regular directory"
+msgstr "Hoidla juurikas '%s' ei ole tavaline kataloog"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:172
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:180
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:278
+#, c-format
+msgid "Cannot get folder: %s: %s"
+msgstr "Kausta pole võimalik hankida: %s: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:192
+msgid "Local stores do not have an inbox"
+msgstr "Kohalik hoidla ei oma sisendkasti"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:238
+#, c-format
+msgid "Local mail file %s"
+msgstr "Kohaliku posti fail %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:356
+#, c-format
+msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
+msgstr "Kausta %s pole võimalik ümber nimetada %s-ks: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:421
+#, c-format
+msgid "Could not rename '%s': %s"
+msgstr "'%s' pole võimalik ümber nimetada: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:446
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:275
+#, c-format
+msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
+msgstr "Kausta kokkuvõttefaili `%s' pole võimalik kustutada: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:456
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:287
+#, c-format
+msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
+msgstr "Kausta indeksfaili `%s' pole võimalik kustutada: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:479
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:311
+#, c-format
+msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
+msgstr "Kausta üldistusfaili `%s' pole võimalik kustutada: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:409
+#, c-format
+msgid "Could not save summary: %s: %s"
+msgstr "Kokkuvõtet pole võimalik salvestada: %s: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:467
+msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
+msgstr "Sõnumite pole võimalik lisada kokkuvõttesse: tundmatu põhjus"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215
+msgid "Maildir append message canceled"
+msgstr "Sõnumi lisamine maildir kausta tühistatud"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
+#, c-format
+msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
+msgstr "Sõnumit pole võimalik maildir kausta lisada: %s: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:258
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:350
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:369
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot get message: %s from folder %s\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"Sõnumit pole võimalik hankida: %s kaustast %s\n"
+"  %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:268
+msgid "Invalid message contents"
+msgstr "Vigane sõnumi sisu"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:146
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:171
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:175
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:187
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder `%s': %s"
+msgstr "Kausta `%s' pole võimalik luua: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:159
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:217
+#, c-format
+msgid "Cannot get folder `%s': %s"
+msgstr "Kausta `%s' pole võimalik hankida: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:163
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:224
+#, c-format
+msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
+msgstr "Kausta `%s' pole võimalik hankida: seda ei ole olemas."
+
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:187
+#, c-format
+msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
+msgstr "Kausta `%s' pole võimalik hankida: see ei ole maildir kataloog."
+
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:270
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:273
+#, c-format
+msgid "Could not delete folder `%s': %s"
+msgstr "Kausta `%s' pole võimalik kustutada: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:234
+msgid "not a maildir directory"
+msgstr "ei ole maildir vormingus kataloog"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:436
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:328
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:342
+#, c-format
+msgid "Could not scan folder `%s': %s"
+msgstr "Kausta `%s' pole võimalik läbi vaadata: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:425
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:556
+#, c-format
+msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
+msgstr "Maildir kataloogi rada %s pole võimalik avada: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549
+msgid "Checking folder consistency"
+msgstr "Kausta terviklikkuse kontrollimine"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:652
+msgid "Checking for new messages"
+msgstr "Uute sõnumite kontroll"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:741
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:433
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:701
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139
+msgid "Storing folder"
+msgstr "Kausta salvestamine"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:156
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
+msgstr "%s lukustamine nurjus: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:217
+#, c-format
+msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
+msgstr "Kirjakasti pole võimalik avada: %s: %s\n"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:277
+msgid "Mail append canceled"
+msgstr "Sõnumi lisamine tühistatud"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:280
+#, c-format
+msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
+msgstr "Sõnumit pole võimalik mbox faili lisada: %s: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:401
+msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
+msgstr "Kaust tundub olevat pöördumatult rikutud."
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:409
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223
+msgid "Message construction failed."
+msgstr "Tõrge sõnumi kokkupanekul."
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:165
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:352
+msgid "Cannot create a folder by this name."
+msgstr "Sellise nimega kausta pole võimalik luua."
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:197
+#, c-format
+msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file."
+msgstr "Kausta `%s' pole võimalik hankida: see ei ole tavaline fail."
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:227
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:238
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:261
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not delete folder `%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kataloogi `%s' pole võimalik kustutada:\n"
+"%s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:246
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a regular file."
+msgstr "`%s' ei ole tavaline fail."
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:253
+#, c-format
+msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
+msgstr "Kaust '%s' ei ole tühi, jätan kustutamata."
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:365
+#, c-format
+msgid "Cannot create directory `%s': %s."
+msgstr "Kataloogi %s pole võimalik luua: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:379
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder: %s: %s"
+msgstr "Kausta %s pole võimalik luua: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:381
+msgid "Folder already exists"
+msgstr "Kaust on juba olemas"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:472
+msgid "The new folder name is illegal."
+msgstr "Uus kaustanimi on lubamatu."
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485
+#, c-format
+msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
+msgstr "'%s' pole võimalik ümber nimetada: `%s': %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:560
+#, c-format
+msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
+msgstr "'%s' pole võimalik %s-ks ümber nimetada: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:439
+#, c-format
+msgid "Could not open folder: %s: %s"
+msgstr "Kausta %s pole võimalik avada: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:487
+#, c-format
+msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
+msgstr "Sõnumiparsija saatuslik viga asukoha %ld ligidal kaustas %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:543
+#, c-format
+msgid "Cannot check folder: %s: %s"
+msgstr "Kausta pole võimalik kontrollida: %s: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:611
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:706
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:144
+#, c-format
+msgid "Could not open file: %s: %s"
+msgstr "Faili %s pole võimalik avada: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:623
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:164
+#, c-format
+msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
+msgstr "Ajutist kirjakasti pole võimalik avada: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:636
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:812
+#, c-format
+msgid "Could not close source folder %s: %s"
+msgstr "Lähtekausta %s pole võimalik sulgeda: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:645
+#, c-format
+msgid "Could not close temp folder: %s"
+msgstr "Ajutist kausta pole võimalik sulgeda: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:660
+#, c-format
+msgid "Could not rename folder: %s"
+msgstr "Kataloogi pole võimalik ümber nimetada : %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:717
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:923
+#, c-format
+msgid "Could not store folder: %s"
+msgstr "Kausta pole võimalik salvestada: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:754
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:762
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:954
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:962
+msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
+msgstr "Kokkuvõtte ja kausta ebavõrdlus, isegi peale sünkroniseerimist"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:888
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:336
+#, c-format
+msgid "Unknown error: %s"
+msgstr "Tundmatu viga: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1017
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1043
+#, c-format
+msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
+msgstr "Viga ajutise kirjakasti kirjutamisel: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1034
+#, c-format
+msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
+msgstr "Tõrge ajutisse kirjakasti kirjutamisel: %s: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175
+msgid "MH append message canceled"
+msgstr "Sõnumi lisamine MH vormingus kausta tühistatud"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
+#, c-format
+msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
+msgstr "Sõnumi lisamine mh vormingus kausta nurjus: %s: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:232
+#, c-format
+msgid "Could not create folder `%s': %s"
+msgstr "Kausta `%s' pole võimalik luua: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:244
+#, c-format
+msgid "Cannot get folder `%s': not a directory."
+msgstr "Kausta `%s' pole võimalik hankida: ei ole kataloog."
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:246
+#, c-format
+msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
+msgstr "MH kataloogi pole võimalik avada: %s: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:132
+#, c-format
+msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
+msgstr "Puhvrit `%s' pole võimalik avada: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:144
+#, c-format
+msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
+msgstr "Puhver '%s' pole ei tavaline fail ega kataloog."
+
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:163
+#, c-format
+msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
+msgstr "Kausta '%s/%s' ei ole olemas."
+
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open folder `%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kausta %s pole võimalik avada:\n"
+"%s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:177
+#, c-format
+msgid "Folder `%s' does not exist."
+msgstr "Kataloogi '%s' ei ole olemas."
+
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:182
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create folder `%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kausta %s pole võimalik luua:\n"
+"%s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:190
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a mailbox file."
+msgstr "`%s' ei ole kirjakasti fail."
+
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:207
+msgid "Store does not support an INBOX"
+msgstr "Hoidla ei toeta Sisendkasti"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:219
+#, c-format
+msgid "Spool mail file %s"
+msgstr "Sõnumi puhverfail %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:219
+#, c-format
+msgid "Spool folder tree %s"
+msgstr "Puhverkausta puu %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:227
+msgid "Spool folders cannot be renamed"
+msgstr "Puhverkaustu pole võimalik ümber nimetada"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:235
+msgid "Spool folders cannot be deleted"
+msgstr "Puhverkaustu pole võimalik kustutada"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:177
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:187
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:197
+#, c-format
+msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
+msgstr "Ajutist kausta %s pole võinmalik sünkroniseerida: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:213
+#, c-format
+msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
+msgstr "Puhverkausta %s pole võinmalik sünkroniseerida: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:244
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:263
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:276
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not sync spool folder %s: %s\n"
+"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
+msgstr ""
+"Puhverkausta %s pole võinmalik sünkroniseerida: %s\n"
+"Kaust võib olla rikutud. Koopia salvestati `%s' alla."
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:207
+#, c-format
+msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
+msgstr "Sisemine viga: UID on vigases vormingus: %s"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:327
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:330
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:372
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:374
+#, c-format
+msgid "Posting failed: %s"
+msgstr "Postitamine nurjus: %s"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:392
+msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
+msgstr "Autonoomses režiimis töötades pole võimalik NNTP sõnumeid postitada!"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:403
+msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
+msgstr "Sõnumeid pole võimalik NNTP kaustast kopeerida!"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
+msgid ""
+"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
+msgstr ""
+"Kaustanimesid näidatakse lühendatult (näiteks ee.arvutid.linux asemel e.a."
+"linux)"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
+msgid "In the subscription dialog, show relative folder names"
+msgstr "Tellimisdialoogis näidatakse kaustanimesid lühendatuna"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53
+msgid "USENET news"
+msgstr "USENETi uudised"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
+msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
+msgstr ""
+"USENETi uudistegruppide lugemise ja neisse postitamise talitluse tagamine."
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
+msgid ""
+"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
+"password."
+msgstr ""
+"See valik loob ühenduse NNTP serveriga kasutades avatekstilist parooli."
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:218
+#, c-format
+msgid "Could not read greeting from %s: %s"
+msgstr "Tervitust pole võimalik %s'st lugeda: %s"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:230
+#, c-format
+msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
+msgstr "NNTP server %s tagastas veakoodi %d: %s"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:407
+#, c-format
+msgid "USENET News via %s"
+msgstr "USENETi uudised üle %s"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:797
+#, c-format
+msgid ""
+"Error retrieving newsgroups:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Viga uudistegrupi vastuvõtmisel:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:891
+msgid ""
+"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
+"\n"
+"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder."
+msgstr ""
+"Seda uudistegruppi pole sul võimalik tellida:\n"
+"\n"
+"Sellist uudistegruppi pole olemas. Valitud kirje on arvatavasti vanemkirje."
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:923
+msgid ""
+"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
+"\n"
+"newsgroup does not exist!"
+msgstr ""
+"Selle uudistegrupi tellimusest pole sul võimalik loobuda:\n"
+"\n"
+"Uudistegruppi pole olemas!"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:948
+msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
+msgstr ""
+"Sul pole uudistehoidlasse võimalik kausta luua, selle asemel telli omale "
+"kaust."
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:956
+msgid "You cannot rename a folder in a News store."
+msgstr "Sul pole võimalik uudistegruppe ümber nimetada."
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:964
+msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
+msgstr ""
+"Sul pole uudistehoidlast võimalik kausta kustutada, selle asemel loobu "
+"kausta tellimusest."
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1145
+msgid "Authentication requested but no username provided"
+msgstr "Nõutakse autentimist kuid kasutajanime pole määratud"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1153
+#, c-format
+msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
+msgstr "Palun sisesta NNTP parool %s@%s jaoks"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1157
+#, c-format
+msgid "Cannot authenticate to server: %s"
+msgstr "Serverisse pole võimalik autentida: %s"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1273
+#, c-format
+msgid "NNTP Command failed: %s"
+msgstr "Tõrge NNTP käsu täitmisel: %s"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1329
+msgid "Not connected."
+msgstr "Ühendamata."
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1382
+#, c-format
+msgid "No such folder: %s"
+msgstr "Kausta ei leitud: %s"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:221
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:317
+#, c-format
+msgid "%s: Scanning new messages"
+msgstr "%s: Kaustade läbivaatamine uute sõnumite leidmiseks"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:228
+#, c-format
+msgid "Unexpected server response from xover: %s"
+msgstr "Serveri ootamatu vastus xover päringus: %s"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:331
+#, c-format
+msgid "Unexpected server response from head: %s"
+msgstr "Serveri ootamatu vastus head päringus: %s"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:371
+msgid "Use cancel"
+msgstr "Kasutajapoolne loobumine"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:373
+#, c-format
+msgid "Operation failed: %s"
+msgstr "Tõrge toimingu läbiviimisel: %s"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:247
+msgid "Retrieving POP summary"
+msgstr "POP kokkuvõtte vastuvõtmine"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:266
+#, c-format
+msgid "Cannot get POP summary: %s"
+msgstr "POP kokkuvõtet pole võimalik hankida: %s"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308
+msgid "Expunging old messages"
+msgstr "Kustutatud sõnumite hävitamine"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:316
+msgid "Expunging deleted messages"
+msgstr "Kustutatud sõnumite hävitamine"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:471
+#, c-format
+msgid "No message with UID %s"
+msgstr "Sõnumit UID-ga %s ei ole"
+
+#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
+#. returns the proper exception code.  Sigh.
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:478
+#, c-format
+msgid "Retrieving POP message %d"
+msgstr "POP sõnumi %d vastuvõtmine"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:568
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "Tundmatu põhjus"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:42
+msgid "Leave messages on server"
+msgstr "Sõnumid jäetakse serverisse"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44
+#, c-format
+msgid "Delete after %s day(s)"
+msgstr "Kustutatakse %s päeva möödumisel"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46
+msgid "Disable support for all POP3 extensions"
+msgstr "Kõigi POP3 laienduste toetus on keelatud"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54
+msgid "POP"
+msgstr "POP"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56
+msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
+msgstr "E-posti laaditakse alla POP serverist"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73
+msgid ""
+"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
+"is the only option supported by many POP servers."
+msgstr ""
+"See valik loob ühenduse POP serveriga kasutades avatekstilist parooli. See "
+"on ainus valik, mida toetavad paljud POP serverid."
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
+msgid ""
+"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
+"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
+"claim to support it."
+msgstr ""
+"See valik loob ühenduse POP serveriga kasutades krüptitud parooli üle APOP "
+"protokolli. See ei pruugi paljude kasutajate puhul töötada isegi "
+"serveritega, mis väidavad ennast seda protokolli toetavat."
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:206
+#, c-format
+msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
+msgstr "Tõrge korrektse tervituse lugemisel POP serverilt %s"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:220
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:237
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:247
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:253
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
+msgstr "Tõrge turvalisel ühendumisel POP serveriga %s: %s"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:221
+msgid "STLS not supported by server"
+msgstr "STLS pole serveri poolt toetatud"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:248
+msgid "TLS negotiations failed"
+msgstr "Tõrge TLS-läbirääkimistel"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:254
+msgid "TLS is not available in this build"
+msgstr "TLS ei ole toetatud"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:360
+#, c-format
+msgid "Could not connect to POP server %s"
+msgstr "POP serveriga %s pole võimalik ühenduda"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:401
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:515
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
+"mechanism."
+msgstr ""
+"POP serveriga %s pole võimalik ühenduda: Puudub nõutud autentimismehhanismi "
+"tugi."
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417
+#, c-format
+msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
+msgstr "SASL `%s' Tõrge POP serverisse %s sisselogimisel: %s"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:429
+#, c-format
+msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
+msgstr "POP serverisse %s pole võimalik sisse logida: SASL protokolli viga"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448
+#, c-format
+msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
+msgstr "Autentimine POP serverisse %s nurjus: %s"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:474
+#, c-format
+msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
+msgstr "%sPalun sisesta POP parool %s jaoks hostil %s"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:542
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to connect to POP server %s.\n"
+"Error sending password: %s"
+msgstr ""
+"POP serveriga %s pole võimalik ühenduda.\n"
+"Viga parooli saatmisel: %s"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:536
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to connect to POP server %s.\n"
+"Error sending username: %s"
+msgstr ""
+"POP serveriga %s pole võimalik ühenduda.\n"
+"Viga kasutajanime saatmisel: %s"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:642
+#, c-format
+msgid "No such folder `%s'."
+msgstr "Kausta '%s' ei ole olemas."
+
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37
+msgid "Sendmail"
+msgstr "Sendmail"
+
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39
+msgid ""
+"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
+"system."
+msgstr "E-posti saatmiseks kohaliku süsteemi programmi \"sendmail\" abil."
+
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:114
+msgid "Could not parse recipient list"
+msgstr "Vastuvõtjate nimekirja pole võimalik analüüsida"
+
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:145
+#, c-format
+msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
+msgstr "Sendmaili toru pole võimalik luua: %s: sõnumit ei saadetud"
+
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:166
+#, c-format
+msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
+msgstr ""
+"Sendmail'i haruprotsessi pole võimalik tekitada: %s: e-kiri jäi saatmata"
+
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234
+#, c-format
+msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
+msgstr "sendmail lõpetas töö signaaliga %s: sõnumit ei saadetud."
+
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:241
+#, c-format
+msgid "Could not execute %s: mail not sent."
+msgstr "%s pole võimalik käivitada: sõnumit ei saadetud."
+
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246
+#, c-format
+msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
+msgstr "sendmail lõpetas töö staatusega %d: sõnumit ei saadetud."
+
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:260
+msgid "sendmail"
+msgstr "sendmail"
+
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:262
+msgid "Mail delivery via the sendmail program"
+msgstr "Sõnumite trantsport sendmail programmiga"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
+msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
+msgstr "Posti edastamiseks võrgus asuvale mailhub'ile SMTP protokolli abil."
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162
+msgid "Syntax error, command unrecognized"
+msgstr "Viga süntaksis, tundmatu käsk"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:164
+msgid "Syntax error in parameters or arguments"
+msgstr "Süntaksi viga parameetrites või argumentides"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166
+msgid "Command not implemented"
+msgstr "Käsku ei ole veel teostatud"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168
+msgid "Command parameter not implemented"
+msgstr "Käsu parameeter ei ole veel teostatud"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
+msgid "System status, or system help reply"
+msgstr "Süsteemi olek või süsteemi abiteabe vastus"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
+msgid "Help message"
+msgstr "Abiteade"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
+msgid "Service ready"
+msgstr "Teenus on valmis"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
+msgid "Service closing transmission channel"
+msgstr "Teenus sulgeb ülekandekanali"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
+msgid "Service not available, closing transmission channel"
+msgstr "Teenus ei ole saadaval, sulgen ülekandekanali"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
+msgid "Requested mail action okay, completed"
+msgstr "Nõutud kirjategevus korras, lõpetatud"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
+msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
+msgstr "Pole kohalik kasutaja, edastatakse <forward-path> kaudu"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
+msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
+msgstr "Nõutud kirjategevust ei tehtud: kirjakast ei ole saadaval"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
+msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
+msgstr "Nõutud tegevust ei tehtud: kirjakast ei ole saadaval"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
+msgid "Requested action aborted: error in processing"
+msgstr "Nõutud tegevus nurjatud: viga töötlemisel"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
+msgid "User not local; please try <forward-path>"
+msgstr "Pole kohalik kasutaja, palun proovi <forward-path>"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
+msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
+msgstr ""
+"Nõutud toimingut ei teostatud: süsteemsel salvestil pole piisavalt ruumi"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
+msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
+msgstr "Nõutud toiming tühistati: süsteemsel salvestil lõppes ruum"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
+msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
+msgstr "Nõutud toimingut ei rakendatud: kirjakastil on lubamatu nimi"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
+msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
+msgstr "Alusta sõnumi sisestamist; lõpetamiseks kasuta <CRLF>.<CRLF>"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
+msgid "Transaction failed"
+msgstr "Tõrge transaktsioonil"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
+msgid "A password transition is needed"
+msgstr "Parooli on tarvis siirdada"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
+msgid "Authentication mechanism is too weak"
+msgstr "Autentimismehhanism on liiga nõrk"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
+msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
+msgstr "Nõutud autentimismehhanismi jaoks on krüptimine vajalik"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
+msgid "Temporary authentication failure"
+msgstr "Ajutine autentimise tõrge"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:291
+msgid "Welcome response error"
+msgstr "Tervitusvastuse viga"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:322
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:355
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:361
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
+msgstr "Turvalist ühendust SMTP serveriga %s pole võimalik luua: %s"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:331
+#, c-format
+msgid "STARTTLS command failed: %s"
+msgstr "Tõrge STARTTLS käsu täitmisel: %s"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:346
+msgid "STARTTLS command failed"
+msgstr "Tõrge STARTTLS käsu täitmisel"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:483
+#, c-format
+msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
+msgstr "SMTP server %s ei toeta küsitud autentimistüüpi %s."
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:521
+#, c-format
+msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s"
+msgstr "%sPalun sisesta SMTP parool %s jaoks hostil %s"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:540
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Autentimine SMPT serverisse nurjus.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:664
+#, c-format
+msgid "SMTP server %s"
+msgstr "SMTP server %s"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666
+#, c-format
+msgid "SMTP mail delivery via %s"
+msgstr "SMTP posti saatmine %s kaudu"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:684
+msgid "Cannot send message: service not connected."
+msgstr "Sõnumit pole võimalik saata: teenus pole ühendatud."
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690
+msgid "Cannot send message: sender address not valid."
+msgstr "Sõnumit pole võimalik saata: saatja aadress on vigane"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:694
+msgid "Sending message"
+msgstr "Sõnumi saatmine"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:709
+msgid "Cannot send message: no recipients defined."
+msgstr "Sõnumit pole võimalik saata: saajate aadressid on määramata."
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:720
+msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
+msgstr "Sõnumit pole võimalik saata: üks või enam adressaate on vigased"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:890
+msgid "SMTP Greeting"
+msgstr "SMTP Tervitus"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:915
+#, c-format
+msgid "HELO command failed: %s"
+msgstr "Tõrge HELO käsu täitmisel: %s"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:932
+msgid "HELO command failed"
+msgstr "Tõrge HELO käsu täitmisel"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:998
+msgid "SMTP Authentication"
+msgstr "SMTP autentimine"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1004
+msgid "Error creating SASL authentication object."
+msgstr "Viga SASL autentimisobjekti loomise."
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1021
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1032
+#, c-format
+msgid "AUTH command failed: %s"
+msgstr "Tõrge AUTH käsu täitmisel: %s"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1038
+msgid "AUTH command failed"
+msgstr "Tõrge AUTH käsu täitmisel"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1100
+msgid "Bad authentication response from server.\n"
+msgstr "Halb autentimisvastus serverilt.\n"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1125
+#, c-format
+msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
+msgstr "Tõrge MAIL FROM käsu täitmisel: %s: e-kiri jäi saatmata"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1142
+msgid "MAIL FROM command failed"
+msgstr "Tõrge MAIL FROM käsu täitmisel"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1166
+#, c-format
+msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
+msgstr "Tõrge RCPT TO käsu täitmisel: %s: e-kiri jäi saatmata"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1185
+#, c-format
+msgid "RCPT TO <%s> failed"
+msgstr "Tõrge RCPT TO <%s> käsu täitmisel"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1224
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1282
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301
+#, c-format
+msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
+msgstr "Tõrge DATA käsu täitmisel: %s: e-kiri jäi saatmata"
+
+#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
+#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
+#.
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1241
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1317
+msgid "DATA command failed"
+msgstr "Tõrge DATA käsu täitmisel"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1340
+#, c-format
+msgid "RSET command failed: %s"
+msgstr "Tõrge RSET käsu täitmisel: %s"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1356
+msgid "RSET command failed"
+msgstr "Tõrge RSET käsu täitmisel"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1379
+#, c-format
+msgid "QUIT command failed: %s"
+msgstr "Tõrge QUIT käsu täitmisel: %s"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1393
+msgid "QUIT command failed"
+msgstr "Tõrge QUIT käsu täitmisel"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:248
+msgid "Business"
+msgstr "Äri"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:249
+msgid "Competition"
+msgstr "Võistlused"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:250
+msgid "Favorites"
+msgstr "Lemmikud"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:251
+msgid "Gifts"
+msgstr "Kingitused"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:252
+msgid "Goals/Objectives"
+msgstr "Eesmärgid"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:253
+msgid "Holiday"
+msgstr "Puhkus"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:254
+msgid "Holiday Cards"
+msgstr "Puhkusekaardid"
+
+#. important people (e.g. new business partners) you should pay attention to/observe
+#: ../libedataserver/e-categories.c:256
+msgid "Hot Contacts"
+msgstr "Kuumad kontaktid"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:257
+msgid "Ideas"
+msgstr "Ideed"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:258
+msgid "International"
+msgstr "Rahvusvaheline"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:259
+msgid "Key Customer"
+msgstr "Võtmeklient"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:260
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Muu"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:261
+msgid "Personal"
+msgstr "Isiklik"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:262
+msgid "Phone Calls"
+msgstr "Telefonikõned"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:263
+msgid "Status"
+msgstr "Olek"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:264
+msgid "Strategies"
+msgstr "Strateegiad"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:265
+msgid "Suppliers"
+msgstr "Tarnijad"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:266
+msgid "Time & Expenses"
+msgstr "Aeg ja kulutused"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:267
+msgid "VIP"
+msgstr "VIP"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:268
+msgid "Waiting"
+msgstr "Ootamine"
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 12-hour format.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1601 ../libedataserver/e-time-utils.c:1848
+msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %d.%m.%Y %l:%M:%S %p"
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 24-hour format.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1606 ../libedataserver/e-time-utils.c:1839
+msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M:%S"
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 12-hour format, without seconds.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1611 ../libedataserver/e-time-utils.c:1844
+msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
+msgstr "%a, %d.%m.%Y %l:%M %p"
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 24-hour format, without seconds.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format, without seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1616 ../libedataserver/e-time-utils.c:1835
+msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
+msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M"
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1621
+msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
+msgstr "%a, %d.%m.%Y %l %p"
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1626
+msgid "%a %m/%d/%Y %H"
+msgstr "%a, %d.%m.%Y %H"
+
+#. strptime format of a weekday and a date.
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1629 ../libedataserver/e-time-utils.c:1725
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1830
+msgid "%a %m/%d/%Y"
+msgstr "%a, %d.%m.%Y"
+
+#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1637
+msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%d.%m.%Y %l:%M:%S %p"
+
+#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1641
+msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%d.%m.%Y %H:%M:%S"
+
+#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
+#. without seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1646
+msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
+msgstr "%d.%m.%Y %l:%M %p"
+
+#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
+#. without seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1651
+msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
+msgstr "%d.%m.%Y %H:%M"
+
+#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
+#. without minutes or seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1656
+msgid "%m/%d/%Y %I %p"
+msgstr "%d.%m.%Y %l %p"
+
+#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
+#. without minutes or seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1661
+msgid "%m/%d/%Y %H"
+msgstr "%d.%m.%Y %H"
+
+#. strptime format of a weekday and a date.
+#. This is the preferred date format for the locale.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1664 ../libedataserver/e-time-utils.c:1728
+msgid "%m/%d/%Y"
+msgstr "%d.%m.%Y"
+
+#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
+#. strftime format of a time in 12-hour format.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1774 ../libedataserver/e-time-utils.c:1893
+msgid "%I:%M:%S %p"
+msgstr "%l:%M:%S %p"
+
+#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
+#. strftime format of a time in 24-hour format.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1778 ../libedataserver/e-time-utils.c:1885
+msgid "%H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
+
+#. strptime format for time of day, without seconds,
+#. in 12-hour format.
+#. strftime format of a time in 12-hour format,
+#. without seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1783 ../libedataserver/e-time-utils.c:1890
+msgid "%I:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
+#. strftime format of a time in 24-hour format,
+#. without seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1787 ../libedataserver/e-time-utils.c:1882
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1791
+msgid "%I %p"
+msgstr "%l %p"
+
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:89
+msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
+msgstr "Anonüümne ligipääs LDAP serverile"
+
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:191
+msgid "Failed to authenticate.\n"
+msgstr "Tõrge autentimisel.\n"
+
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:265
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
+"name"
+msgstr ""
+"Kategooria '%s' on juba seadistustes olemas. Palun kasuta mõnda muud nime"
+
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:435
+msgid "Category"
+msgstr "Kategooria"
+
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:1
+msgid "Category Icon"
+msgstr "Kategooria ikoon"
+
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:2
+msgid "Category Properties"
+msgstr "Kategooria omadused"
+
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:3
+msgid "Category _Color"
+msgstr "Kategooria _värvus"
+
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:4
+msgid "Category _Icon"
+msgstr "Kategooria _ikoon"
+
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:5
+msgid "Category _Name"
+msgstr "Kategooria _nimi"
+
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:6
+msgid "Item(s) belong to these _categories:"
+msgstr "Kirje(d) kuulub (kuuluvad) nendesse _kategooriatesse:"
+
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:7
+msgid "_Available Categories:"
+msgstr "Saa_daolevad kategooriad:"
+
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:8
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Redaktor"
+
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:9
+msgid "categories"
+msgstr "kategooriad"
+
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:296
+msgid "Select Contacts from Address Book"
+msgstr "Vali aadressiraamatust kontaktid"
+
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:598
+msgid "_Add"
+msgstr "_Lisa"
+
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:623
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Eemalda"
+
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:1
+msgid "\t\t\t\t\t\t"
+msgstr "\t\t\t\t\t\t"
+
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:2
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:3
+msgid "<b>Show Contacts</b>"
+msgstr "<b>Kontaktide näitamine</b>"
+
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:4
+msgid "<b>_Contacts</b>"
+msgstr "<b>_Kontaktid</b>"
+
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:5
+msgid "Address Book"
+msgstr "Aadressiraamat"
+
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6
+msgid "Address _Book:"
+msgstr "_Aadressiraamat:"
+
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:7
+msgid "C_ategory:"
+msgstr "K_ategooria:"
+
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:8
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontaktid"
+
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:9
+msgid "Search"
+msgstr "Otsing"
+
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:10
+msgid "_Search:"
+msgstr "_Otsing:"
+
+#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2066
+#, c-format
+msgid "E_xpand %s Inline"
+msgstr ""
+
+#. Edit Contact item
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2082
+#, c-format
+msgid "_Edit %s"
+msgstr "_Redigeeri %s"
+
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:480
+#, c-format
+msgid "_Delete %s"
+msgstr "_Kustuta %s"
+
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:854
+msgid "_Remember this passphrase"
+msgstr "_Parool jäetakse meelde"
+
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:855
+msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
+msgstr "_Parool jäetakse selle seansi ajaks meelde"
+
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:858
+msgid "_Remember this password"
+msgstr "_Parool jäetakse meelde"
+
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:859
+msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
+msgstr "_Parool jäetakse selle seansi ajaks meelde"
+
+#. prepare the dialog
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:101
+msgid "Select destination"
+msgstr "Sihtkoha valimine"
+
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:154
+msgid "_Destination"
+msgstr "_Sihtkoht"
+
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1645
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:935
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s"
+msgstr "Sisesta parool %s jaoks"
+
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1646
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:940
+msgid "Enter password"
+msgstr "Sisesta parool"
+
+#. i18n: These are Outlook's words for the default roles in
+#. the folder permissions dialog.
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:847
+msgid "Owner"
+msgstr "Omanik"
+
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:857
+msgid "Publishing Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:865
+msgid "Editor"
+msgstr "Toimetaja"
+
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:872
+msgid "Publishing Author"
+msgstr ""
+
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:878
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:883
+msgid "Non-editing Author"
+msgstr ""
+
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:887
+msgid "Reviewer"
+msgstr "Ülevaataja"
+
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:889
+msgid "Contributor"
+msgstr "Kaastöötaja"
+
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:891
+msgid "None"
+msgstr "Puudub"
+
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:906
+msgid "Custom"
+msgstr "Kohandatud"
+
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:144
+msgid "Select User"
+msgstr "Vali kasutaja"
+
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:182
+msgid "Addressbook..."
+msgstr "Aadressiraamat..."
+
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:556
+msgid "Generic error"
+msgstr "Üldine viga"
+
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:558
+msgid "A folder with the same name already exists"
+msgstr "Sama nimega kaust on juba olemas"
+
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:560
+msgid "The specified folder type is not valid"
+msgstr "Määratud kaustatüüp on vigane"
+
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:562
+msgid "I/O error"
+msgstr "S/V viga"
+
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:564
+msgid "Not enough space to create the folder"
+msgstr "Selle kataloogi loomiseks pole piisavalt vaba ruumi"
+
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:566
+msgid "The folder is not empty"
+msgstr "Kaust ei ole tühi"
+
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:568
+msgid "The specified folder was not found"
+msgstr "Määratud kausta ei leitud"
+
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:570
+msgid "Function not implemented in this storage"
+msgstr "Funktsioon pole selle salvesti puhul teostatud"
+
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:574
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Toetamata toiming"
+
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:576
+msgid "The specified type is not supported in this storage"
+msgstr "Määratud tüüp pole selle salvesti poolt toetatud"
+
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:578
+msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
+msgstr "Määratud kausta pole võimalik muuta ega eemaldada"
+
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:580
+msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
 msgstr ""
+
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:582
+msgid "Cannot create a folder with that name"
+msgstr "Sellise nimega kausta pole võimalik luua"
+
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:584
+msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
+msgstr "See toiming pole autonoomses režiimis teostatav"
+
+#. i18n: This is the title of an "other user's folders"
+#. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:635
+#, c-format
+msgid "%s's Folders"
+msgstr "%s' kaustad"
+
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1241
+msgid "Personal Folders"
+msgstr "Isiklikud kaustad"
+
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1255
+msgid "Favorite Public Folders"
+msgstr "Lemmikud avalikud kaustad"
+
+#. i18n: Outlookism
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1272
+msgid "All Public Folders"
+msgstr "Kõik avalikud kaustad"
+
+#. i18n: Outlookism
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1286
+msgid "Global Address List"
+msgstr "Globaalne aadresside loend"
+
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:262
+msgid "Deleted Items"
+msgstr "Kustutatud"
+
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263
+msgid "Drafts"
+msgstr "Mustandid"
+
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265
+msgid "Journal"
+msgstr "Päevik"
+
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:266
+msgid "Notes"
+msgstr "Märkused"
+
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:267
+msgid "Outbox"
+msgstr "Väljundkast"
+
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:268
+msgid "Sent Items"
+msgstr "Saadetud"
+
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:269
+msgid "Tasks"
+msgstr "Ülesanded"
+
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:167
+msgid "Invalid connection"
+msgstr "Vigane ühendus"
+
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:171
+msgid "Invalid response from server"
+msgstr "Vigane vastus serverilt"
+
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:173
+msgid "No response from the server"
+msgstr "Serverilt ei saabunud vastust"
+
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:179
+msgid "Bad parameter"
+msgstr "Vigane parameeter"
+
+#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Addressbook file backend"
+msgstr "Evolutioni aadressiraamatu faili taustaprogramm"
+
+#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:2
+msgid "Evolution Calendar file and webcal backend"
+msgstr "Evolutioni kalendrifaili taustaprogramm"
+
+#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:3
+msgid "Evolution Data Server interface check service"
+msgstr "Evolution'i andmeserveri liidesekontrolli teenus"
+
+#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:4
+msgid "Evolution Data Server logging service"
+msgstr "Evolution'i andmeserveri logimisteenus"
+
+#. dialog display isn't working out
+#: ../src/server.c:106
+#, c-format
+msgid "Multiple segmentation faults occurred; cannot display error dialog\n"
+msgstr "Toimus mitu segmenteerimise viga: veadialoogi pole võimalik kuvada\n"
+
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:122
+msgid "Any Category"
+msgstr "Iga kategooria"
+
+msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
+msgstr "Tõrge '%s' toru loomisel: %s"
+
+msgid "Cannot get folder info in offline mode."
+msgstr "Kausta andmeid autonoomses režiimis võimalik hankida."
+
+msgid "Cannot delete GroupWise folders in offline mode."
+msgstr "GroupWise kaustu pole autonoomses režiimis võimalik kustutada."
+
+msgid "Cannot rename GroupWise folders in offline mode."
+msgstr "GroupWise kaustu pole autonoomses režiimis võimalik ümber nimetada."