l10n: Asturian translations
authorIñigo Varela <ivarela@softastur.org>
Sat, 18 Sep 2010 08:59:44 +0000 (08:59 +0000)
committerTransifex robot <admin@transifex.net>
Sat, 18 Sep 2010 08:59:44 +0000 (08:59 +0000)
New status: 13 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net).

po/ast.po [new file with mode: 0644]

diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8cf0276
--- /dev/null
+++ b/po/ast.po
@@ -0,0 +1,96 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# iñigo varela <ivarela@softastur.org>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MeeGo Corewatcher\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-28 10:59-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-18 10:57+0200\n"
+"Last-Translator: iñigo varela <ivarela@softastur.org>\n"
+"Language-Team: alministradores@softastur.org\n"
+"Language: ast\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+
+#: corewatcher-applet.c:314
+msgid "Always"
+msgstr "Siempre"
+
+#: corewatcher-applet.c:275
+msgid "Application bug diagnostic information sent"
+msgstr "Unviose la información de diagnósticu de fallos de l'aplicación"
+
+#: corewatcher-applet.c:187
+msgid "Application failure details"
+msgstr "Detalles del fallu de l'aplicación"
+
+#: corewatcher-applet.c:207
+msgid "Cancel"
+msgstr "Encaboxar"
+
+#: corewatcher-applet.c:454
+#, c-format
+msgid "Connecting to system bus failed: %s\n"
+msgstr "Nun pudo facese la conexón al bus del sistema: %s\n"
+
+#: corewatcher-applet.c:260
+msgid "Details"
+msgstr "Detalles"
+
+#: corewatcher-applet.c:278
+msgid ""
+"Diagnostic information from your application has been sent to <a "
+"href=\"crashdb.meego.com\">crashdb.meego.com</a> for the MeeGo developers to "
+"work on. \n"
+" Thank you for contributing to improve the quality of the MeeGo "
+"distribution.\n"
+msgstr ""
+"La información de diagnósticu de l'aplicación unvióse a <a "
+"href=\"crashdb.meego.com\">crashdb.meego.com</a> pa que los desendolcadores de "
+"MeeGo puedan trabayar nella. \n"
+" Gracies por contribuyir a meyorar la calidá de la distribución de MeeGo. \n"
+
+#: corewatcher-applet.c:285
+msgid ""
+"Diagnostic information from your application has been sent to <a "
+"href=\"crashdb.meego.com\">crashdb.meego.com</a> for the MeeGo developers to "
+"work on. \n"
+" Thank you for contributing to improve the quality of the MeeGo "
+"distribution.\n"
+" You can view your submitted oops <a href=\"crashdb.meego.com\">here</a>\n"
+msgstr ""
+"La información de diagnósticu de l'aplicación unvióse a <a "
+"href=\"crashdb.meego.com\">crashdb.meego.com</a> pa que los desendolcadores de "
+"MeeGo puedan trabayar nella. \n"
+" Gracies por contribuyir a meyorar la calidá de la distribución de MeeGo. \n"
+" Puedes ver los fallos qu'unviasti <a href=\"crashdb.meego.com\">equí</a>\n"
+
+#: corewatcher-applet.c:316
+msgid "Never again"
+msgstr "Nunca más"
+
+#: corewatcher-applet.c:205
+#: corewatcher-applet.c:256
+msgid "Send"
+msgstr "Unviar"
+
+#: corewatcher-applet.c:234
+msgid "There is diagnostic information available for this failure. Do you want to "
+"submit this information to the crashdb.meego.com website for use by the "
+"MeeGo developers?\n"
+msgstr "Hai información de diagnósticu disponible tocante a esti fallu. ¿Quies "
+"unviar esta información al sitio web crashdb.meego.com pa que los "
+"desendolcadores de MeeGo puedan usala?\n"
+
+#: corewatcher-applet.c:232
+msgid "Your system had an application failure"
+msgstr "El sistema tuvo un fallu nuna aplicación"
+
+#: corewatcher-applet.c:465
+msgid "corewatcher client"
+msgstr "veceru corewatcher"