updating various translations
authorMassimo Maiurana <maiurana@gmail.com>
Thu, 13 Dec 2012 18:43:05 +0000 (18:43 +0000)
committerMassimo Maiurana <maiurana@gmail.com>
Thu, 13 Dec 2012 18:43:05 +0000 (18:43 +0000)
SVN revision: 80888

po/cs.po
po/eo.po
po/it.po
po/pt.po

index 66b7f8a..35f81a0 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -3,56 +3,69 @@
 # quaker66@gmail.com
 #
 # Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011.
+# Tomáš Čech <sleep_walker@suse.cz>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DR17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-27 22:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-23 01:26+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Kolesa <quaker66@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-10 00:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-13 14:12+0100\n"
+"Last-Translator: Tomáš Čech <sleep_walker@suse.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
-#: src/bin/e_about.c:17
+#: src/bin/e_about.c:14
 msgid "About Enlightenment"
 msgstr "O Enlightenmentu"
 
-#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:3000 src/bin/e_config_dialog.c:288
-#: src/bin/e_fm.c:1029 src/bin/e_int_border_menu.c:194
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24
-#: src/modules/conf/e_conf.c:179
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877
-#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2510 src/modules/mixer/app_mixer.c:521
+#: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2728 src/bin/e_config_dialog.c:272
+#: src/bin/e_fm.c:974 src/bin/e_int_border_menu.c:151
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:17
+#: src/modules/conf/e_conf.c:163
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:843
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:237
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:129
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2023 src/modules/mixer/app_mixer.c:514
 msgid "Close"
 msgstr "Zavřít"
 
-#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3375 src/bin/e_actions.c:3379
-#: src/bin/e_actions.c:3383 src/bin/e_int_menus.c:228 src/bin/e_main.c:620
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:221
-#: src/modules/wizard/page_000.c:36
+#: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:3060 src/bin/e_actions.c:3064
+#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_menus.c:182 src/bin/e_main.c:534
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:155
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:219
+#: src/modules/wizard/page_000.c:29
 msgid "Enlightenment"
 msgstr "Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_about.c:26
+#: src/bin/e_about.c:23
 msgid ""
-"<title>Copyright &copy; 2000-2012, by the Enlightenment Development Team</"
+"<title>Copyright &copy; 1999-2011, by the Enlightenment Development Team</"
 "><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing "
-"it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www.enlightenment."
-"org</><br><br>"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_about.c:69
+"it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
+"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
+"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
+"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</> and it is not "
+"stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may have "
+"many bugs. You have been <hilight>WARNED!</>"
+msgstr ""
+"<title>Copyright &copy; 1999-2012, Tým vývojářů Enlightenmentu.</"
+"><br><br>Doufáme, že si náš software užijete stejně, jak jsme si užívali "
+"jeho vývoj.<br><br>Tento software je poskytován jak je a BEZ ZÁRUKY. Tento "
+"software je chráněn licencí, více informací najdete v souborech COPYING a "
+"COPYING-PLAIN ve vašem systému.<br><br>Enlightenment je stále <hilight>VE "
+"VÝVOJI</hilight> a není stabilní. Mnoho funkcí je nehotových, neexistují "
+"nebo mohou obsahovat spoustu chyb. Byli jste <hilight>VAROVÁNI!</>"
+
+#: src/bin/e_about.c:48
 msgid "<title>The Team</><br><br>"
 msgstr "<title>Tým</><br><br>"
 
-#: src/bin/e_actions.c:360
+#: src/bin/e_actions.c:365
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
@@ -63,782 +76,641 @@ msgstr ""
 "tohoto okna,<br>která nebyla uložena, budou ztracena!<br><br>Opravdu chcete "
 "zabít toto okno?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:372
+#: src/bin/e_actions.c:377
 msgid "Are you sure you want to kill this window?"
 msgstr "Opravdu chcete zabít toto okno?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:3005
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:745
-msgid "Kill"
-msgstr "Zabít"
+#: src/bin/e_actions.c:380 src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_actions.c:2014
+#: src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2140 src/bin/e_actions.c:2208
+#: src/bin/e_actions.c:2271 src/bin/e_confirm_dialog.c:44
+#: src/bin/e_desklock.c:1050 src/bin/e_fm.c:9205 src/bin/e_fm.c:9459
+#: src/bin/e_module.c:518 src/bin/e_screensaver.c:145
+msgid "Yes"
+msgstr "Ano"
 
-#: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2223 src/bin/e_actions.c:2286
-#: src/bin/e_actions.c:2349 src/bin/e_actions.c:2417 src/bin/e_actions.c:2485
-#: src/bin/e_confirm_dialog.c:53 src/bin/e_desklock.c:1313
-#: src/bin/e_fm.c:10026 src/bin/e_fm.c:10390 src/bin/e_screensaver.c:167
+#: src/bin/e_actions.c:382 src/bin/e_actions.c:1919 src/bin/e_actions.c:2016
+#: src/bin/e_actions.c:2079 src/bin/e_actions.c:2142 src/bin/e_actions.c:2210
+#: src/bin/e_actions.c:2273 src/bin/e_confirm_dialog.c:45
+#: src/bin/e_desklock.c:1052 src/bin/e_fm.c:9203 src/bin/e_fm.c:9460
+#: src/bin/e_module.c:519 src/bin/e_screensaver.c:147
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2118
+#: src/bin/e_actions.c:1911
 msgid "Are you sure you want to exit?"
-msgstr "Opravdu chcete jít pryč?"
+msgstr "Opravdu chcete odejít?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2120
+#: src/bin/e_actions.c:1913
 msgid ""
 "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
 msgstr "Požádali jste o ukončení Enlightnmentu.<br><br>Opravdu chcete odejít?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2124 src/bin/e_actions.c:3379 src/bin/e_int_menus.c:257
-msgid "Exit"
-msgstr "Pryč"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_color_dialog.c:47
-#: src/bin/e_eap_editor.c:862 src/bin/e_eap_editor.c:926
-#: src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9561 src/bin/e_fm_prop.c:625
-#: src/bin/e_import_dialog.c:189 src/bin/e_import_config_dialog.c:532
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:316
-#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 src/modules/shot/e_mod_main.c:280
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:520 src/modules/shot/e_mod_main.c:758
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:524
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2215
+#: src/bin/e_actions.c:2008
 msgid "Are you sure you want to log out?"
 msgstr "Opravdu se chcete odhlásit?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2217
+#: src/bin/e_actions.c:2010
 msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Budete odhlášeni.<br><br>Opravdu to chcete udělat?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2221
-#, fuzzy
-msgid "Log out"
-msgstr "Odhlásit se"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2278 src/bin/e_actions.c:2409
+#: src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2202
 msgid "Are you sure you want to turn off?"
-msgstr "Opravdu chcete vypnout PC?"
+msgstr "Opravdu chcete vypnout počítač?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2280
+#: src/bin/e_actions.c:2073
 msgid ""
 "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "shut down?"
 msgstr "Požádali jste o vypnutí počítače.<br><br>Opravdu jej chcete vypnout?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2284 src/bin/e_sys.c:749
-msgid "Power off"
-msgstr "Vypínání"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2341
+#: src/bin/e_actions.c:2134
 msgid "Are you sure you want to reboot?"
 msgstr "Opravdu chcete restartovat PC?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2343
+#: src/bin/e_actions.c:2136
 msgid ""
 "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "restart it?"
 msgstr ""
 "Požádali jste o restart počítače.<br><br>Opravdu jej chcete restartovat?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2347 src/bin/e_actions.c:3422
-msgid "Reboot"
-msgstr "Restartovat"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2411
+#: src/bin/e_actions.c:2204
 msgid ""
 "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "suspend?"
 msgstr "Požádali jste o uspání počítače.<br><br>Opravdu jej chcete uspat?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2415 src/bin/e_actions.c:3430
-msgid "Suspend"
-msgstr "Uspat"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2477
+#: src/bin/e_actions.c:2265
 msgid "Are you sure you want to hibernate?"
 msgstr "Opravdu chcete hibernovat PC?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2479
+#: src/bin/e_actions.c:2267
 msgid ""
 "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "suspend to disk?"
 msgstr ""
 "Požádali jste o hibernaci počítače.<<br><br>Opravdu jej chcete uspat na disk?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2483 src/bin/e_actions.c:3434
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:379
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Hibernovat"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2960 src/bin/e_actions.c:2971 src/bin/e_actions.c:2990
-#: src/bin/e_actions.c:2995 src/bin/e_actions.c:3000 src/bin/e_actions.c:3005
-#: src/bin/e_actions.c:3291 src/bin/e_actions.c:3295 src/bin/e_actions.c:3300
-#: src/bin/e_actions.c:3306 src/bin/e_actions.c:3312 src/bin/e_actions.c:3318
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:941
+#: src/bin/e_actions.c:2688 src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_actions.c:2718
+#: src/bin/e_actions.c:2723 src/bin/e_actions.c:2728 src/bin/e_actions.c:2733
+#: src/bin/e_actions.c:2988 src/bin/e_actions.c:2992 src/bin/e_actions.c:2997
+#: src/bin/e_actions.c:3003 src/bin/e_actions.c:3009 src/bin/e_actions.c:3015
 msgid "Window : Actions"
 msgstr "Okno : Činnosti"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2960 src/bin/e_fm.c:11150
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:665
+#: src/bin/e_actions.c:2688 src/bin/e_fm.c:6168 src/bin/e_gadcon.c:1410
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:592
 msgid "Move"
 msgstr "Přesunout"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2971 src/bin/e_int_border_menu.c:679
+#: src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_int_border_menu.c:606
 msgid "Resize"
 msgstr "Změnit velikost"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_actions.c:3346 src/bin/e_actions.c:3348
-#: src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3352 src/bin/e_actions.c:3354
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:452 src/modules/comp/e_mod_config.c:761
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:336
+#: src/bin/e_actions.c:2710 src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_actions.c:3038
+#: src/bin/e_actions.c:3040 src/bin/e_actions.c:3042 src/bin/e_actions.c:3044
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:325
 msgid "Menu"
 msgstr "Nabídka"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2982
+#: src/bin/e_actions.c:2710
 msgid "Window Menu"
 msgstr "Nabídka okna"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2990 src/bin/e_int_border_menu.c:1047
+#: src/bin/e_actions.c:2718 src/bin/e_int_border_menu.c:949
 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216
 msgid "Raise"
 msgstr "Do popředí"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2995 src/bin/e_int_border_menu.c:1055
+#: src/bin/e_actions.c:2723 src/bin/e_int_border_menu.c:957
 msgid "Lower"
-msgstr "Do pozadí:"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3010 src/bin/e_actions.c:3014 src/bin/e_actions.c:3019
-#: src/bin/e_actions.c:3023 src/bin/e_actions.c:3028 src/bin/e_actions.c:3032
-#: src/bin/e_actions.c:3038 src/bin/e_actions.c:3040 src/bin/e_actions.c:3043
-#: src/bin/e_actions.c:3046 src/bin/e_actions.c:3049 src/bin/e_actions.c:3052
-#: src/bin/e_actions.c:3054 src/bin/e_actions.c:3056 src/bin/e_actions.c:3058
-#: src/bin/e_actions.c:3065 src/bin/e_actions.c:3067 src/bin/e_actions.c:3069
-#: src/bin/e_actions.c:3071 src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_actions.c:3077
-#: src/bin/e_actions.c:3082 src/bin/e_actions.c:3087 src/bin/e_actions.c:3093
-#: src/bin/e_actions.c:3099
+msgstr "Do pozadí"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2733 src/bin/e_int_border_menu.c:648
+msgid "Kill"
+msgstr "Zabít"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2738 src/bin/e_actions.c:2745 src/bin/e_actions.c:2752
+#: src/bin/e_actions.c:2759 src/bin/e_actions.c:2761 src/bin/e_actions.c:2764
+#: src/bin/e_actions.c:2767 src/bin/e_actions.c:2769 src/bin/e_actions.c:2771
+#: src/bin/e_actions.c:2773 src/bin/e_actions.c:2780 src/bin/e_actions.c:2782
+#: src/bin/e_actions.c:2784 src/bin/e_actions.c:2786 src/bin/e_actions.c:2788
+#: src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_actions.c:2800 src/bin/e_actions.c:2806
+#: src/bin/e_actions.c:2812
 msgid "Window : State"
 msgstr "Okno : Stav"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3010
+#: src/bin/e_actions.c:2738
 msgid "Sticky Mode Toggle"
 msgstr "Přepnout lepkavý režim"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3014
-#, fuzzy
-msgid "Sticky Mode Enable"
-msgstr "Přepnout lepkavý režim"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3019
+#: src/bin/e_actions.c:2745
 msgid "Iconic Mode Toggle"
 msgstr "Přepnout ikonický režim"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3023
-#, fuzzy
-msgid "Iconic Mode Enable"
-msgstr "Přepnout ikonický režim"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3028
+#: src/bin/e_actions.c:2752
 msgid "Fullscreen Mode Toggle"
 msgstr "Přepnout fullscreen režim"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3032
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen Mode Enable"
-msgstr "Přepnout fullscreen režim"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3038 src/bin/e_int_border_menu.c:384
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:640
+#: src/bin/e_actions.c:2759 src/bin/e_int_border_menu.c:105
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:320
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maximalizovat"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3040
+#: src/bin/e_actions.c:2761
 msgid "Maximize Vertically"
 msgstr "Maximalizovat svisle"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3043
+#: src/bin/e_actions.c:2764
 msgid "Maximize Horizontally"
 msgstr "Maximalizovat vodorovně"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3046
-#, fuzzy
-msgid "Maximize Left"
-msgstr "Maximalizovat"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3049
-#, fuzzy
-msgid "Maximize Right"
-msgstr "Maximalizovat"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3052
+#: src/bin/e_actions.c:2767
 msgid "Maximize Fullscreen"
-msgstr "Maximalizovat fullscreen"
+msgstr "Maximalizovat na celou obrazovku"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3054
+#: src/bin/e_actions.c:2769
 msgid "Maximize Mode \"Smart\""
-msgstr "Režim maximalizace \"Chytrý\""
+msgstr "\"Chytrý\" režim maximalizace"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3056
+#: src/bin/e_actions.c:2771
 msgid "Maximize Mode \"Expand\""
 msgstr "Režim maximalizace \"Roztáhnout\""
 
-#: src/bin/e_actions.c:3058
+#: src/bin/e_actions.c:2773
 msgid "Maximize Mode \"Fill\""
 msgstr "Režim maxilaizace \"Vyplnit\""
 
-#: src/bin/e_actions.c:3065
+#: src/bin/e_actions.c:2780
 msgid "Shade Up Mode Toggle"
 msgstr "Zarolovat okno nahoru"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3067
+#: src/bin/e_actions.c:2782
 msgid "Shade Down Mode Toggle"
 msgstr "Zarolovat okno dolů"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3069
+#: src/bin/e_actions.c:2784
 msgid "Shade Left Mode Toggle"
 msgstr "Zarolovat okno doleva"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3071
+#: src/bin/e_actions.c:2786
 msgid "Shade Right Mode Toggle"
 msgstr "Zarolovat okno doprava"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3073
+#: src/bin/e_actions.c:2788
 msgid "Shade Mode Toggle"
-msgstr "Přepnout režim stínu"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3077
-#, fuzzy
-msgid "Set Shaded State"
-msgstr "Neaktivní stav"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3078
-msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
-msgstr ""
+msgstr "Přepnout režim zarolování"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3082
+#: src/bin/e_actions.c:2795
 msgid "Toggle Borderless State"
 msgstr "Přepnout stav bez okrajů"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3087
+#: src/bin/e_actions.c:2800
 msgid "Set Border"
 msgstr "Nastavit okraj"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3093
+#: src/bin/e_actions.c:2806
 msgid "Cycle between Borders"
 msgstr "Přepínat mezi okraji"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3099
+#: src/bin/e_actions.c:2812
 msgid "Toggle Pinned State"
 msgstr "Přepnout připnutý stav"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3104 src/bin/e_actions.c:3106 src/bin/e_actions.c:3108
-#: src/bin/e_actions.c:3110 src/bin/e_actions.c:3112 src/bin/e_actions.c:3118
-#: src/bin/e_actions.c:3123 src/bin/e_actions.c:3129 src/bin/e_actions.c:3134
-#: src/bin/e_actions.c:3140 src/bin/e_actions.c:3146 src/bin/e_actions.c:3148
-#: src/bin/e_actions.c:3150 src/bin/e_actions.c:3152 src/bin/e_actions.c:3154
-#: src/bin/e_actions.c:3156 src/bin/e_actions.c:3158 src/bin/e_actions.c:3160
-#: src/bin/e_actions.c:3162 src/bin/e_actions.c:3164 src/bin/e_actions.c:3166
-#: src/bin/e_actions.c:3168 src/bin/e_actions.c:3170 src/bin/e_actions.c:3176
-#: src/bin/e_actions.c:3178 src/bin/e_actions.c:3180 src/bin/e_actions.c:3182
-#: src/bin/e_actions.c:3184 src/bin/e_actions.c:3190 src/bin/e_actions.c:3196
-#: src/bin/e_actions.c:3202 src/bin/e_actions.c:3207 src/bin/e_actions.c:3209
-#: src/bin/e_actions.c:3211 src/bin/e_actions.c:3213 src/bin/e_actions.c:3215
-#: src/bin/e_actions.c:3217 src/bin/e_actions.c:3219 src/bin/e_actions.c:3221
-#: src/bin/e_actions.c:3223 src/bin/e_actions.c:3225 src/bin/e_actions.c:3227
-#: src/bin/e_actions.c:3229 src/bin/e_actions.c:3231 src/bin/e_actions.c:3446
-#: src/bin/e_actions.c:3451 src/bin/e_int_menus.c:190
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 src/modules/comp/e_mod_config.c:444
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:753
+#: src/bin/e_actions.c:2817 src/bin/e_actions.c:2819 src/bin/e_actions.c:2821
+#: src/bin/e_actions.c:2823 src/bin/e_actions.c:2825 src/bin/e_actions.c:2831
+#: src/bin/e_actions.c:2837 src/bin/e_actions.c:2842 src/bin/e_actions.c:2848
+#: src/bin/e_actions.c:2854 src/bin/e_actions.c:2856 src/bin/e_actions.c:2858
+#: src/bin/e_actions.c:2860 src/bin/e_actions.c:2862 src/bin/e_actions.c:2864
+#: src/bin/e_actions.c:2866 src/bin/e_actions.c:2868 src/bin/e_actions.c:2870
+#: src/bin/e_actions.c:2872 src/bin/e_actions.c:2874 src/bin/e_actions.c:2876
+#: src/bin/e_actions.c:2878 src/bin/e_actions.c:2884 src/bin/e_actions.c:2886
+#: src/bin/e_actions.c:2888 src/bin/e_actions.c:2890 src/bin/e_actions.c:2892
+#: src/bin/e_actions.c:2898 src/bin/e_actions.c:2904 src/bin/e_actions.c:2910
+#: src/bin/e_actions.c:2915 src/bin/e_actions.c:2917 src/bin/e_actions.c:2919
+#: src/bin/e_actions.c:2921 src/bin/e_actions.c:2923 src/bin/e_actions.c:2925
+#: src/bin/e_actions.c:2927 src/bin/e_actions.c:2929 src/bin/e_actions.c:2931
+#: src/bin/e_actions.c:2933 src/bin/e_actions.c:2935 src/bin/e_actions.c:2937
+#: src/bin/e_actions.c:2939 src/bin/e_actions.c:3114 src/bin/e_actions.c:3119
+#: src/bin/e_fm.c:3267 src/bin/e_fm.c:3273 src/bin/e_fm.c:9986
+#: src/bin/e_fm_device.c:334 src/bin/e_fm_device.c:358
+#: src/bin/e_fm_device.c:637 src/bin/e_fm_device.c:664
+#: src/bin/e_int_menus.c:144 src/bin/e_int_shelf_config.c:247
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:335 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:358 src/modules/ibox/e_mod_config.c:162
 msgid "Desktop"
 msgstr "Plocha"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3104
+#: src/bin/e_actions.c:2817
 msgid "Flip Desktop Left"
 msgstr "Překlopit plochu doleva"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3106
+#: src/bin/e_actions.c:2819
 msgid "Flip Desktop Right"
 msgstr "Překlopit plochu doprava"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3108
+#: src/bin/e_actions.c:2821
 msgid "Flip Desktop Up"
 msgstr "Překlopit plochu nahoru"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3110
+#: src/bin/e_actions.c:2823
 msgid "Flip Desktop Down"
 msgstr "Překlopit plochu dolů"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3112
+#: src/bin/e_actions.c:2825
 msgid "Flip Desktop By..."
-msgstr "Překlopit plochu z..."
-
-#: src/bin/e_actions.c:3118
-#, fuzzy
-msgid "Flip To Previous Desktop"
-msgstr "Na předchozí plochu"
+msgstr "Překlopit plochu o..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3123
+#: src/bin/e_actions.c:2831
 msgid "Show The Desktop"
 msgstr "Zobrazit plochu"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3129
+#: src/bin/e_actions.c:2837
 msgid "Show The Shelf"
 msgstr "Zobrazit panel"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3134
+#: src/bin/e_actions.c:2842
 msgid "Flip Desktop To..."
 msgstr "Překlopit plochu na..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3140
+#: src/bin/e_actions.c:2848
 msgid "Flip Desktop Linearly..."
 msgstr "Překlopit plochu lineárně"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3146
+#: src/bin/e_actions.c:2854
 msgid "Switch To Desktop 0"
 msgstr "Přejít na plochu 0"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3148
+#: src/bin/e_actions.c:2856
 msgid "Switch To Desktop 1"
 msgstr "Přejít na plochu 1"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3150
+#: src/bin/e_actions.c:2858
 msgid "Switch To Desktop 2"
 msgstr "Přejít na plochu 2"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3152
+#: src/bin/e_actions.c:2860
 msgid "Switch To Desktop 3"
 msgstr "Přejít na plochu 3"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3154
+#: src/bin/e_actions.c:2862
 msgid "Switch To Desktop 4"
 msgstr "Přejít na plochu 4"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3156
+#: src/bin/e_actions.c:2864
 msgid "Switch To Desktop 5"
 msgstr "Přejít na plochu 5"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3158
+#: src/bin/e_actions.c:2866
 msgid "Switch To Desktop 6"
 msgstr "Přejít na plochu 6"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3160
+#: src/bin/e_actions.c:2868
 msgid "Switch To Desktop 7"
 msgstr "Přejít na plochu 7"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3162
+#: src/bin/e_actions.c:2870
 msgid "Switch To Desktop 8"
 msgstr "Přejít na plochu 8"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3164
+#: src/bin/e_actions.c:2872
 msgid "Switch To Desktop 9"
 msgstr "Přejít na plochu 9"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3166
+#: src/bin/e_actions.c:2874
 msgid "Switch To Desktop 10"
 msgstr "Přejít na plochu 10"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3168
+#: src/bin/e_actions.c:2876
 msgid "Switch To Desktop 11"
 msgstr "Přejít na plochu 11"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3170
+#: src/bin/e_actions.c:2878
 msgid "Switch To Desktop..."
 msgstr "Přejít na plochu..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3176
+#: src/bin/e_actions.c:2884
 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
 msgstr "Překlopit plochu doleva (Všechny obrazovky)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3178
+#: src/bin/e_actions.c:2886
 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
 msgstr "Překlopit plochu doprava (Všechny obr.)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3180
+#: src/bin/e_actions.c:2888
 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
 msgstr "Překlopit plochu nahoru (Všechny obr.)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3182
+#: src/bin/e_actions.c:2890
 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
 msgstr "Překlopit plochu dolů (Všechny obr.)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3184
+#: src/bin/e_actions.c:2892
 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
 msgstr "Překlopit plochu z... (Všechny obr.)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3190
+#: src/bin/e_actions.c:2898
 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
 msgstr "Překlopit plochu na... (Všechny obr.)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3196
+#: src/bin/e_actions.c:2904
 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
 msgstr "Překlopit plochu lineárně... (Všechny obrazovky)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3202
+#: src/bin/e_actions.c:2910
 msgid "Flip Desktop In Direction..."
 msgstr "Překlopit plochu ve směru..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3207
+#: src/bin/e_actions.c:2915
 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
 msgstr "Přejít na plochu 0 (Všechny obrazovky)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3209
+#: src/bin/e_actions.c:2917
 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
 msgstr "Přejít na plochu 1 (Všechny obrazovky)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3211
+#: src/bin/e_actions.c:2919
 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
 msgstr "Přejít na plochu 2 (Všechny obrazovky)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3213
+#: src/bin/e_actions.c:2921
 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
 msgstr "Přejít na plochu 3 (Všechny obrazovky)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3215
+#: src/bin/e_actions.c:2923
 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
 msgstr "Přejít na plochu 4 (Všechny obrazovky)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3217
+#: src/bin/e_actions.c:2925
 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
 msgstr "Přejít na plochu 5 (Všechny obrazovky)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3219
+#: src/bin/e_actions.c:2927
 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
 msgstr "Přejít na plochu 6 (Všechny obrazovky)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3221
+#: src/bin/e_actions.c:2929
 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
 msgstr "Přejít na plochu 7 (Všechny obrazovky)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3223
+#: src/bin/e_actions.c:2931
 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
 msgstr "Přejít na plochu 8 (Všechny obrazovky)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3225
+#: src/bin/e_actions.c:2933
 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
 msgstr "Přejít na plochu 9 (Všechny obrazovky)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3227
+#: src/bin/e_actions.c:2935
 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
 msgstr "Přejít na plochu 10 (Všechny obrazovky)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3229
+#: src/bin/e_actions.c:2937
 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
 msgstr "Přejít na plochu 11 (Všechny obrazovky)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3231
+#: src/bin/e_actions.c:2939
 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
 msgstr "Přejít na plochu... (Všechny obrazovky)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3237 src/bin/e_actions.c:3241
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:39
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:44
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:55
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:59
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:76 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83
-msgid "Window : List"
-msgstr "Okno : Seznam"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3237
-#, fuzzy
-msgid "Jump to window..."
-msgstr "Přejít na stůl"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3241
-msgid "Jump to window... or start..."
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_actions.c:3248 src/bin/e_actions.c:3250 src/bin/e_actions.c:3252
-#: src/bin/e_actions.c:3258 src/bin/e_actions.c:3260 src/bin/e_actions.c:3262
-#: src/bin/e_actions.c:3267 src/bin/e_actions.c:3270 src/bin/e_actions.c:3273
-#: src/bin/e_actions.c:3275 src/bin/e_actions.c:3277 src/bin/e_actions.c:3279
-#: src/bin/e_actions.c:3282 src/bin/e_actions.c:3284 src/bin/e_actions.c:3286
+#: src/bin/e_actions.c:2945 src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_actions.c:2949
+#: src/bin/e_actions.c:2955 src/bin/e_actions.c:2957 src/bin/e_actions.c:2959
+#: src/bin/e_actions.c:2964 src/bin/e_actions.c:2967 src/bin/e_actions.c:2970
+#: src/bin/e_actions.c:2972 src/bin/e_actions.c:2974 src/bin/e_actions.c:2976
+#: src/bin/e_actions.c:2979 src/bin/e_actions.c:2981 src/bin/e_actions.c:2983
 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:15 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:699 src/modules/shot/e_mod_main.c:934
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:971
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131
 msgid "Screen"
 msgstr "Obrazovka"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3248
+#: src/bin/e_actions.c:2945
 msgid "Send Mouse To Screen 0"
 msgstr "Poslat myš na obrazovku 0"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3250
+#: src/bin/e_actions.c:2947
 msgid "Send Mouse To Screen 1"
 msgstr "Poslat myš na obrazovku 1"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3252
+#: src/bin/e_actions.c:2949
 msgid "Send Mouse To Screen..."
 msgstr "Poslat myš na obrazovku..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3258
+#: src/bin/e_actions.c:2955
 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
 msgstr "Poslat myš dopředu o jednu obrazovku"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3260
+#: src/bin/e_actions.c:2957
 msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
 msgstr "Poslat myš zpět o jednu obrazovku"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3262
+#: src/bin/e_actions.c:2959
 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
 msgstr "Poslat myš dopředu/zpět..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3267
+#: src/bin/e_actions.c:2964
 msgid "Dim"
 msgstr "Zatemnit"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3270
+#: src/bin/e_actions.c:2967
 msgid "Undim"
 msgstr "Odtemnit"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3273
+#: src/bin/e_actions.c:2970
 msgid "Backlight Set"
-msgstr "Podsvícení nastavit"
+msgstr "Nastavit podsvícení"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3275
+#: src/bin/e_actions.c:2972
 msgid "Backlight Min"
 msgstr "Podsvícení min"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3277
+#: src/bin/e_actions.c:2974
 msgid "Backlight Mid"
 msgstr "Podsvícení stř"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3279
+#: src/bin/e_actions.c:2976
 msgid "Backlight Max"
 msgstr "Podsvícení max"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3282
+#: src/bin/e_actions.c:2979
 msgid "Backlight Adjust"
 msgstr "Podsvícení regulovat"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3284
+#: src/bin/e_actions.c:2981
 msgid "Backlight Up"
 msgstr "Podsvícení výš"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3286
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_actions.c:2983
 msgid "Backlight Down"
-msgstr "Vypnout"
+msgstr "Podsvícení snížit"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3291
+#: src/bin/e_actions.c:2988
 msgid "Move To Center"
 msgstr "Přesunout na střed"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3295
-#, fuzzy
-msgid "Move To Coordinates..."
-msgstr "Přesunout na střed"
+#: src/bin/e_actions.c:2992
+msgid "Move To..."
+msgstr "Přesunout na..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3300
-msgid "Move By Coordinate Offset..."
-msgstr ""
+#: src/bin/e_actions.c:2997
+msgid "Move By..."
+msgstr "Posunout o..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3306
+#: src/bin/e_actions.c:3003
 msgid "Resize By..."
 msgstr "Změnit velikost o..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3312
+#: src/bin/e_actions.c:3009
 msgid "Push in Direction..."
-msgstr "posunout ve směru..."
+msgstr "Posunout ve směru..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3318
+#: src/bin/e_actions.c:3015
 msgid "Drag Icon..."
 msgstr "Přetáhnout ikonu..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3323 src/bin/e_actions.c:3325 src/bin/e_actions.c:3327
-#: src/bin/e_actions.c:3333 src/bin/e_actions.c:3339 src/bin/e_actions.c:3341
+#: src/bin/e_actions.c:3020 src/bin/e_actions.c:3022 src/bin/e_actions.c:3024
+#: src/bin/e_actions.c:3030
 msgid "Window : Moving"
 msgstr "Okno : Pohyb"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3323
+#: src/bin/e_actions.c:3020
 msgid "To Next Desktop"
 msgstr "Na další plochu"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3325
+#: src/bin/e_actions.c:3022
 msgid "To Previous Desktop"
 msgstr "Na předchozí plochu"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3327
+#: src/bin/e_actions.c:3024
 msgid "By Desktop #..."
 msgstr "Z plochy #..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3333
+#: src/bin/e_actions.c:3030
 msgid "To Desktop..."
 msgstr "Na plochu..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3339
-#, fuzzy
-msgid "To Next Screen"
-msgstr "Nastavuji obrazovky"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3341
-#, fuzzy
-msgid "To Previous Screen"
-msgstr "Na předchozí plochu"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3346
+#: src/bin/e_actions.c:3036
 msgid "Show Main Menu"
 msgstr "Zobrazit hlavní nabídku"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3348
+#: src/bin/e_actions.c:3038
 msgid "Show Favorites Menu"
 msgstr "Zobrazit nabídku oblíbených"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3350
+#: src/bin/e_actions.c:3040
 msgid "Show All Applications Menu"
 msgstr "Zobrazit všechny nabídky aplikací"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3352
+#: src/bin/e_actions.c:3042
 msgid "Show Clients Menu"
 msgstr "Zobrazit nabídky klientů"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3354
+#: src/bin/e_actions.c:3044
 msgid "Show Menu..."
 msgstr "Zobrazit nabídku..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3361 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3371
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:345
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1169
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136
+#: src/bin/e_actions.c:3051 src/bin/e_actions.c:3056
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 src/modules/conf/e_mod_main.c:367
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:72 src/modules/fileman/e_mod_main.c:160
 msgid "Launch"
 msgstr "Spustit"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3361 src/bin/e_int_border_prop.c:469
+#: src/bin/e_actions.c:3051 src/bin/e_int_border_prop.c:439
 msgid "Command"
 msgstr "Příkaz"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_eap_editor.c:697
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:118
+#: src/bin/e_actions.c:3056 src/bin/e_eap_editor.c:692
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:73
 #, c-format
 msgid "Application"
 msgstr "Aplikace"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3371
-msgid "New Instance of Focused App"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_actions.c:3375 src/bin/e_int_menus.c:252
+#: src/bin/e_actions.c:3060 src/bin/e_int_menus.c:206
 msgid "Restart"
 msgstr "Restartovat"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3383
+#: src/bin/e_actions.c:3064 src/bin/e_int_menus.c:211
+msgid "Exit"
+msgstr "Pryč"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3068
 msgid "Exit Now"
 msgstr "Pryč teď"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3387 src/bin/e_actions.c:3392
+#: src/bin/e_actions.c:3072 src/bin/e_actions.c:3077
 msgid "Enlightenment : Mode"
 msgstr "Enlightenment : Režim"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3388
+#: src/bin/e_actions.c:3073
 msgid "Presentation Mode Toggle"
 msgstr "Přepnout režim prezentace"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3393
+#: src/bin/e_actions.c:3078
 msgid "Offline Mode Toggle"
 msgstr "Přepnout režim offline"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3397 src/bin/e_actions.c:3401 src/bin/e_actions.c:3405
-#, fuzzy
-msgid "Enlightenment : Module"
-msgstr "Enlightenment : Režim"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3398
-#, fuzzy
-msgid "Enable the named module"
-msgstr "Enlightenment %s Modul"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3402
-msgid "Disable the named module"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_actions.c:3406
-msgid "Toggle the named module"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_actions.c:3410 src/bin/e_actions.c:3414 src/bin/e_actions.c:3418
-#: src/bin/e_actions.c:3422 src/bin/e_actions.c:3426 src/bin/e_actions.c:3430
-#: src/bin/e_actions.c:3434 src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_configure.c:411
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:52
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:274
+#: src/bin/e_actions.c:3082 src/bin/e_actions.c:3086 src/bin/e_actions.c:3090
+#: src/bin/e_actions.c:3094 src/bin/e_actions.c:3098 src/bin/e_actions.c:3102
+#: src/bin/e_actions.c:3106 src/bin/e_configure.c:372
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:53
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:244
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:820
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:463
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:590
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:808
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:466
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:588
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:452
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:828
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:842
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:254 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
-#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:60
-#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:129
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:796
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:182 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:52
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:119
 msgid "System"
 msgstr "Systém"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3410
+#: src/bin/e_actions.c:3082
 msgid "Log Out"
 msgstr "Odhlásit se"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3414
+#: src/bin/e_actions.c:3086
 msgid "Power Off Now"
 msgstr "Vypnout nyní"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3418
+#: src/bin/e_actions.c:3090
 msgid "Power Off"
 msgstr "Vypnout"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3426
+#: src/bin/e_actions.c:3094
+msgid "Reboot"
+msgstr "Restartovat"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3098
 msgid "Suspend Now"
 msgstr "Uspat nyní"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3438
-#, fuzzy
-msgid "Hibernate Now"
+#: src/bin/e_actions.c:3102
+msgid "Suspend"
+msgstr "Uspat"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3106
+msgid "Hibernate"
 msgstr "Hibernovat"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3446
+#: src/bin/e_actions.c:3114
 msgid "Lock"
 msgstr "Zamknout"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3451 src/bin/e_int_menus.c:1358
+#: src/bin/e_actions.c:3119 src/bin/e_int_menus.c:1167
 msgid "Cleanup Windows"
 msgstr "Vyčistit okna"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3456
+#: src/bin/e_actions.c:3124
 msgid "Generic : Actions"
 msgstr "Různé : Činnosti"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3456
+#: src/bin/e_actions.c:3124
 msgid "Delayed Action"
 msgstr "Zpožděná činnost"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3464 src/bin/e_actions.c:3468 src/bin/e_actions.c:3472
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard Layouts"
-msgstr "Zobrazit klávesnici"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3465
-#, fuzzy
-msgid "Use keyboard layout"
-msgstr "Vytvořit klávesovou zkratku"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3469
-#, fuzzy
-msgid "Next keyboard layout"
-msgstr "Vytvořit klávesovou zkratku"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3473
-msgid "Previous keyboard layout"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_bg.c:22
+#: src/bin/e_bg.c:34
 msgid "Set As Background"
 msgstr "Použít jako pozadí"
 
@@ -846,12 +718,37 @@ msgstr "Použít jako pozadí"
 msgid "Color Selector"
 msgstr "Výběr barvy"
 
-#: src/bin/e_color_dialog.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Select"
-msgstr "Výběr"
+#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1611 src/bin/e_config.c:2229
+#: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:854
+#: src/bin/e_eap_editor.c:918 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:398
+#: src/bin/e_fm.c:8717 src/bin/e_fm.c:9361 src/bin/e_fm_prop.c:507
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:324 src/bin/e_int_border_remember.c:525
+#: src/bin/e_module.c:415 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_sys.c:524
+#: src/bin/e_utils.c:707 src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:387
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:222
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:352
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:444
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:469
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:303
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:856
+#: src/bin/e_eap_editor.c:920 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8719
+#: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1162
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:388
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:226
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:356
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:304
+#: src/modules/syscon/e_syscon.c:120 src/modules/connman/e_mod_main.c:300
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
 
-#: src/bin/e_config.c:1005 src/bin/e_config.c:1038
+#: src/bin/e_config.c:972 src/bin/e_config.c:1005
 msgid ""
 "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
 "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
@@ -869,7 +766,7 @@ msgstr ""
 "si můžete nastavit Enlightenment zpět k obrazu svému.<br>Omlouváme se za "
 "způsobené potíže.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:1022
+#: src/bin/e_config.c:989
 msgid ""
 "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
 "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@@ -883,50 +780,33 @@ msgstr ""
 "Enlightenmentu. Je to zlé a jako protiopatření<br>bylo vaše nastavení "
 "vráceno do původních hodnot.<br>Omlouváme se za způsobené potíže.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:1684 src/bin/e_config.c:2310
+#: src/bin/e_config.c:1598 src/bin/e_config.c:2216
 msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
 msgstr "Problémy při zápisu nastavení E17"
 
-#: src/bin/e_config.c:1687
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bin/e_config.c:1601
+#, c-format
 msgid ""
-"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
+"Enlightenment has an error while moving config files<br>from:<br>"
 "%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety."
 "<br>"
 msgstr ""
-"V Enlightenmentu nastal problém při přesunu<br>souborů nastavení z:<br>"
+"V Enlightenmentu nastal problém při přesunu<br>konfiguračních souborů z:<br>"
 "%s<br><br>do:<br>%s<br><br>Zbytek byl přerušen kvůli bezpečnosti.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:1697 src/bin/e_config.c:2323
-#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860
-#: src/bin/e_eap_editor.c:924 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:608
-#: src/bin/e_fm.c:9560 src/bin/e_fm.c:10296 src/bin/e_fm_prop.c:624
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:531 src/bin/e_int_border_remember.c:318
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:425
-#: src/bin/e_module.c:792 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659
-#: src/bin/e_utils.c:692 src/modules/comp/e_mod_config.c:918
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:428 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:457
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:484
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:315
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:523
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/bin/e_config.c:2201
+#: src/bin/e_config.c:2126
 msgid "Settings Upgraded"
 msgstr "Nastavení aktualizováno"
 
-#: src/bin/e_config.c:2219
+#: src/bin/e_config.c:2143
 msgid "The EET file handle is bad."
 msgstr "Rutina EET obsluhující soubory je špatná."
 
-#: src/bin/e_config.c:2223
+#: src/bin/e_config.c:2146
 msgid "The file data is empty."
 msgstr "Data souboru jsou prázdná."
 
-#: src/bin/e_config.c:2227
+#: src/bin/e_config.c:2149
 msgid ""
 "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
 "permissions to your files."
@@ -934,15 +814,15 @@ msgstr ""
 "Soubor není zapisovatelný. Možná je disk pouze pro<br>čtení nebo chybí práva "
 "k souborům."
 
-#: src/bin/e_config.c:2231
+#: src/bin/e_config.c:2152
 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
 msgstr "Došla paměť při přípravě k zápisu.<br>Prosím uvolněte ji."
 
-#: src/bin/e_config.c:2235
+#: src/bin/e_config.c:2155
 msgid "This is a generic error."
 msgstr "Toto je obecná chyba."
 
-#: src/bin/e_config.c:2239
+#: src/bin/e_config.c:2158
 msgid ""
 "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
 "at most)."
@@ -950,133 +830,124 @@ msgstr ""
 "Soubor s nastavením je moc velký.<br>Měl by být velmi malý (maximálně pár "
 "stovek KB)."
 
-#: src/bin/e_config.c:2243
+#: src/bin/e_config.c:2161
 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
 msgstr "Máte I/O chyby na disku.<br>Nepotřebuje vyměnit?"
 
-#: src/bin/e_config.c:2247
+#: src/bin/e_config.c:2164
 msgid "You ran out of space while writing the file"
 msgstr "Během zápisu souboru došlo místo na disku"
 
-#: src/bin/e_config.c:2251
+#: src/bin/e_config.c:2167
 msgid "The file was closed on it while writing."
 msgstr "Soubor byl při zápisu uzavřen."
 
-#: src/bin/e_config.c:2255
+#: src/bin/e_config.c:2170
 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
 msgstr "Mapování paměti (mmap) souboru selhalo."
 
-#: src/bin/e_config.c:2259
+#: src/bin/e_config.c:2173
 msgid "X509 Encoding failed."
 msgstr "Kódování X509 selhalo."
 
-#: src/bin/e_config.c:2263
+#: src/bin/e_config.c:2176
 msgid "Signature failed."
 msgstr "Podpis selhal."
 
-#: src/bin/e_config.c:2267
+#: src/bin/e_config.c:2179
 msgid "The signature was invalid."
 msgstr "Podpis byl neplatný."
 
-#: src/bin/e_config.c:2271
+#: src/bin/e_config.c:2182
 msgid "Not signed."
 msgstr "Nepodepsáno."
 
-#: src/bin/e_config.c:2275
+#: src/bin/e_config.c:2185
 msgid "Feature not implemented."
 msgstr "Funkce nebyla implementována."
 
-#: src/bin/e_config.c:2279
+#: src/bin/e_config.c:2188
 msgid "PRNG was not seeded."
 msgstr "PRNG nebyl nasazen."
 
-#: src/bin/e_config.c:2283
+#: src/bin/e_config.c:2191
 msgid "Encryption failed."
 msgstr "Šifrování selhalo."
 
-#: src/bin/e_config.c:2287
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_config.c:2194
 msgid "Decryption failed."
 msgstr "Dešifrování selhalo."
 
-#: src/bin/e_config.c:2291
+#: src/bin/e_config.c:2197
 msgid "The error is unknown to Enlightenment."
 msgstr "Chyba je Enlightenmentu neznámá."
 
-#: src/bin/e_config.c:2313
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bin/e_config.c:2219
+#, c-format
 msgid ""
-"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
+"Enlightenment has an error while writing<br>its config file.<br>"
 "%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
 "been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
-"Enlightenmentu se neočekávaně uzavřel<br>jeho konfigurační soubor. To je "
-"velmi neobvyklé.<br><br>Poškozený soubor byl:<br>%s<br><br>Tento soubor byl "
-"smazán, aby nedošlo ke ztrátě dat.<br>"
-
-#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:814
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:283
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:19
-#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
+"Nastala chyba při zápisu konfiguračního<br>souboru Enlightenmentu.<br> "
+"%s<br><br>Soubor, u kterého nastala chyba byl:<br>%s<br><br>Tento soubor byl "
+"smazán, aby se předešlo porušení dat.<br>"
+
+#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:721
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36
 msgid "Advanced"
 msgstr "Pokročilé"
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:255 src/bin/e_eap_editor.c:718
+#: src/bin/e_config_dialog.c:239 src/bin/e_eap_editor.c:713
 msgid "Basic"
 msgstr "Základní"
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:280
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:876
+#: src/bin/e_config_dialog.c:264
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:842
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:236
 msgid "Apply"
 msgstr "Použít"
 
-#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:26 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1270
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:616
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:294
+#: src/bin/e_configure.c:28 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1261
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1844
 msgid "Extensions"
 msgstr "Rozšíření"
 
-#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:33 src/bin/e_configure.c:280
+#: src/bin/e_configure.c:29 src/bin/e_configure.c:32 src/bin/e_configure.c:242
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:847
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:236
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:234
 msgid "Modules"
 msgstr "Moduly"
 
-#: src/bin/e_configure.c:403
+#: src/bin/e_configure.c:364
 msgid "Preferences"
 msgstr "Předvolby"
 
-#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1311
-#: src/bin/e_fm.c:10029 src/bin/e_screensaver.c:165
-msgid "Yes"
-msgstr "Ano"
-
-#: src/bin/e_container.c:124
+#: src/bin/e_container.c:132
 #, c-format
 msgid "Container %d"
 msgstr "Kontejner %i"
 
-#: src/bin/e_desklock.c:236
+#: src/bin/e_desklock.c:171
 msgid "Error - no PAM support"
 msgstr "Chyba - žádná podpora PAM"
 
-#: src/bin/e_desklock.c:237
+#: src/bin/e_desklock.c:172
 msgid ""
 "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
 msgstr ""
 "PAM podpora nebyla do Enlightenmentu zkompilována, takže<br>zamykání plochy "
 "bylo zakázáno."
 
-#: src/bin/e_desklock.c:301
+#: src/bin/e_desklock.c:236
 msgid "Lock Failed"
 msgstr "Uzamčení selhalo"
 
-#: src/bin/e_desklock.c:302
+#: src/bin/e_desklock.c:237
 msgid ""
 "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
 "the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
@@ -1085,24 +956,15 @@ msgstr ""
 "klávesnici nebo myši, popř. obojím,<br>a tento vyhrazený přístup se "
 "nepodařilo zrušit."
 
-#: src/bin/e_desklock.c:541
+#: src/bin/e_desklock.c:322
 msgid "Please enter your unlock password"
 msgstr "Prosím zadejte heslo pro odemčení"
 
-#: src/bin/e_desklock.c:926
-#, fuzzy
-msgid "Authenticating..."
-msgstr "Jiná aplikace..."
-
-#: src/bin/e_desklock.c:931
-msgid "The password you entered is invalid. Try again."
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_desklock.c:968
+#: src/bin/e_desklock.c:712
 msgid "Authentication System Error"
 msgstr "Chyba systému autentizace"
 
-#: src/bin/e_desklock.c:969
+#: src/bin/e_desklock.c:713
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
@@ -1113,11 +975,11 @@ msgstr ""
 "Kód chyby je <hilight>%i</hilight>.<br> To není dobré a nemělo by se to "
 "stát. Prosím nahlaste chybu."
 
-#: src/bin/e_desklock.c:1302 src/bin/e_screensaver.c:156
+#: src/bin/e_desklock.c:1041 src/bin/e_screensaver.c:136
 msgid "Activate Presentation Mode?"
 msgstr "Povolit prezentační režim?"
 
-#: src/bin/e_desklock.c:1305
+#: src/bin/e_desklock.c:1044
 msgid ""
 "You unlocked desktop too fast.<br><br>Would you like to enable "
 "<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
@@ -1127,19 +989,19 @@ msgstr ""
 "<b>prezentační režim</b> a dočasně vypnout spořič, zámek obrazovky a správu "
 "napájení?"
 
-#: src/bin/e_desklock.c:1315 src/bin/e_screensaver.c:169
+#: src/bin/e_desklock.c:1054 src/bin/e_screensaver.c:149
 msgid "No, but increase timeout"
 msgstr "Ne, ale zvýšit časový limit"
 
-#: src/bin/e_desklock.c:1317 src/bin/e_screensaver.c:171
+#: src/bin/e_desklock.c:1056 src/bin/e_screensaver.c:151
 msgid "No, and stop asking"
 msgstr "Ne, a přestat se ptát"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:178
+#: src/bin/e_eap_editor.c:174
 msgid "Incomplete Window Properties"
 msgstr "Nekompletní vlastnosti okna"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:179
+#: src/bin/e_eap_editor.c:175
 msgid ""
 "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
 "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
@@ -1152,155 +1014,138 @@ msgstr ""
 "Budete potřebovat<br>použít titulek okna. To bude fungovat<br>pouze jestli "
 "se titulek okna nemění."
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:234
+#: src/bin/e_eap_editor.c:230
 msgid "Desktop Entry Editor"
 msgstr "Editor spouštěčů"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:676 src/bin/e_int_border_prop.c:446
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:500 src/modules/comp/e_mod_config.c:713
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:898
+#: src/bin/e_eap_editor.c:671 src/bin/e_int_border_prop.c:420
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:467
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:891
 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:687 src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
+#: src/bin/e_eap_editor.c:682
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentář"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:709
+#: src/bin/e_eap_editor.c:704
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:731 src/bin/e_eap_editor.c:740
-#: src/bin/e_fm_prop.c:495 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
+#: src/bin/e_eap_editor.c:726 src/bin/e_eap_editor.c:735
+#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:147
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:744
+#: src/bin/e_eap_editor.c:739
 msgid "Generic Name"
 msgstr "Obecný název"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:750
+#: src/bin/e_eap_editor.c:745
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:103
 msgid "Window Class"
 msgstr "Třída okna"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:756 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:169
+#: src/bin/e_eap_editor.c:751 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:169
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:763
+#: src/bin/e_eap_editor.c:758
 msgid "Mime Types"
 msgstr "MIME typy"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:770
+#: src/bin/e_eap_editor.c:765
 msgid "Desktop file"
 msgstr "Desktop soubor"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:780 src/bin/e_int_border_prop.c:451
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:503 src/modules/comp/e_mod_config.c:1525
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:357
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122
+#: src/bin/e_eap_editor.c:775
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115
 #: src/modules/everything/evry_config.c:378
 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:225
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:126 src/modules/pager/e_mod_config.c:213
 msgid "General"
 msgstr "Obecné"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:783
+#: src/bin/e_eap_editor.c:779
 msgid "Startup Notify"
 msgstr "Upozornění při startu"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:785 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1183
+#: src/bin/e_eap_editor.c:781
 msgid "Run in Terminal"
 msgstr "Spustit v terminálu"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:787
+#: src/bin/e_eap_editor.c:783
 msgid "Show in Menus"
 msgstr "Zobrazit v nabídkách"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:790 src/bin/e_fm.c:8425 src/bin/e_fm.c:8585
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:763
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:332
+#: src/bin/e_eap_editor.c:786 src/bin/e_int_border_remember.c:757
 msgid "Options"
 msgstr "Možnosti"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:822
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Select an Icon for '%s'"
-msgstr "Vyberte ikonu"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:817
+msgid "Select an Icon"
+msgstr "Vybrat ikonu"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:889
+#: src/bin/e_eap_editor.c:883
 msgid "Select an Executable"
 msgstr "Vyberte spustitelný soubor"
 
-#: src/bin/e_entry.c:443 src/bin/e_fm.c:8770 src/bin/e_fm.c:10389
-#: src/bin/e_shelf.c:1785 src/bin/e_shelf.c:2428
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:134
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:335
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:201
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:246
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:294
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:315
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:391
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199
+#: src/bin/e_entry.c:496 src/bin/e_fm.c:8208 src/bin/e_shelf.c:1703
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108
 msgid "Delete"
 msgstr "Smazat"
 
-#: src/bin/e_entry.c:453 src/bin/e_fm.c:8681
+#: src/bin/e_entry.c:506 src/bin/e_fm.c:8116
 msgid "Cut"
 msgstr "Vystřihnout"
 
-#: src/bin/e_entry.c:462 src/bin/e_fm.c:8695 src/bin/e_fm.c:11145
+#: src/bin/e_entry.c:514 src/bin/e_fm.c:6163 src/bin/e_fm.c:8130
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopírovat"
 
-#: src/bin/e_entry.c:472 src/bin/e_fm.c:8486 src/bin/e_fm.c:8708
+#: src/bin/e_entry.c:522 src/bin/e_fm.c:7954 src/bin/e_fm.c:8143
 msgid "Paste"
 msgstr "Vložit"
 
-#: src/bin/e_entry.c:483
+#: src/bin/e_entry.c:532
 msgid "Select All"
 msgstr "Vybrat vše"
 
-#: src/bin/e_exec.c:397 src/bin/e_exec.c:405 src/bin/e_exec.c:416
-#: src/bin/e_exec.c:468 src/bin/e_utils.c:188
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:273
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:522
+#: src/bin/e_exec.c:217 src/bin/e_exec.c:224 src/bin/e_exec.c:236
+#: src/bin/e_exec.c:260 src/bin/e_utils.c:230
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:265
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:513
 msgid "Run Error"
 msgstr "Chyba při běhu"
 
-#: src/bin/e_exec.c:398
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_exec.c:218
 msgid "Enlightenment was unable to get current directory"
-msgstr "Enlightenment nemohl importovat obrázek<br>kvůli chybě při konverzi."
+msgstr "Enlightenment nemohl získat aktuální adresář"
 
-#: src/bin/e_exec.c:406
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bin/e_exec.c:225
+#, c-format
 msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s"
-msgstr "Enlightenment nemohl vytvořit proces potomka:<br><br>%s<br>"
+msgstr "Enlightenment nemohl změnit adresář:<br><br>%s<br>"
 
-#: src/bin/e_exec.c:417
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bin/e_exec.c:237
+#, c-format
 msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s"
-msgstr "Enlightenment nemohl vytvořit proces potomka:<br><br>%s<br>"
+msgstr "Enlightenment nemohl obnovit do adresáře:<br><br>%s<br>"
 
-#: src/bin/e_exec.c:469
+#: src/bin/e_exec.c:261
 #, c-format
 msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s"
 msgstr "Enlightenment nemohl vytvořit proces potomka:<br><br>%s"
 
-#: src/bin/e_exec.c:599
+#: src/bin/e_exec.c:389
 msgid "Application run error"
 msgstr "Chyba za běhu aplikace"
 
-#: src/bin/e_exec.c:601
+#: src/bin/e_exec.c:391
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@@ -1309,641 +1154,462 @@ msgstr ""
 "Enlightenment nedokázal spustit aplikaci:<br><br>%s<br><br>Aplikace selhala "
 "při startu."
 
-#: src/bin/e_exec.c:708
+#: src/bin/e_exec.c:491
 msgid "Application Execution Error"
 msgstr "Chyba při spouštění aplikace"
 
-#: src/bin/e_exec.c:721 src/bin/e_exec.c:723
+#: src/bin/e_exec.c:503
 #, c-format
 msgid "%s stopped running unexpectedly."
 msgstr "Proces %s se neočekávaně ukončil."
 
-#: src/bin/e_exec.c:729
+#: src/bin/e_exec.c:509
 #, c-format
 msgid "An exit code of %i was returned from %s."
 msgstr "Chybový status %i byl navrácen z %s"
 
-#: src/bin/e_exec.c:737
+#: src/bin/e_exec.c:517
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
 msgstr "%s byl přerušen signálem interrupt."
 
-#: src/bin/e_exec.c:740
+#: src/bin/e_exec.c:520
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
 msgstr "%s byl přerušen signálem quit."
 
-#: src/bin/e_exec.c:744
+#: src/bin/e_exec.c:524
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
 msgstr "%s byl přerušen signálem abort."
 
-#: src/bin/e_exec.c:747
+#: src/bin/e_exec.c:527
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
 msgstr "%s byl přerušen Floating point chybou."
 
-#: src/bin/e_exec.c:751
+#: src/bin/e_exec.c:531
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
 msgstr "%s byl přerušen nepřerušitelným kill signálem."
 
-#: src/bin/e_exec.c:755
+#: src/bin/e_exec.c:535
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
 msgstr "%s byl přerušen chybou při segmentaci."
 
-#: src/bin/e_exec.c:759
+#: src/bin/e_exec.c:539
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
 msgstr "%s byl přerušen chybou roury."
 
-#: src/bin/e_exec.c:762
+#: src/bin/e_exec.c:542
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
 msgstr "%s byl přerušen ukončovacím signálem."
 
-#: src/bin/e_exec.c:766
+#: src/bin/e_exec.c:546
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
 msgstr "%s byl přerušen chybou sběrnice."
 
-#: src/bin/e_exec.c:769
+#: src/bin/e_exec.c:549
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
 msgstr "%s byl přerušen signálem číslo %i."
 
-#: src/bin/e_exec.c:825
+#: src/bin/e_exec.c:605
 msgid ""
 "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
 msgstr "***Zbývající výstup byl zkrácen. Uložte výstup.***\n"
 
-#: src/bin/e_exec.c:884 src/bin/e_exec.c:962 src/bin/e_exec.c:969
+#: src/bin/e_exec.c:667 src/bin/e_exec.c:741 src/bin/e_exec.c:748
 msgid "Error Logs"
 msgstr "Chybové záznamy"
 
-#: src/bin/e_exec.c:890 src/bin/e_exec.c:970
+#: src/bin/e_exec.c:673 src/bin/e_exec.c:749
 msgid "There was no error message."
 msgstr "Nebyla zaznamenána žádná chybová zpráva."
 
-#: src/bin/e_exec.c:894 src/bin/e_exec.c:977
+#: src/bin/e_exec.c:677 src/bin/e_exec.c:756
 msgid "Save This Message"
 msgstr "Uložit tuto zprávu"
 
-#: src/bin/e_exec.c:899 src/bin/e_exec.c:902 src/bin/e_exec.c:982
-#: src/bin/e_exec.c:985
+#: src/bin/e_exec.c:681 src/bin/e_exec.c:760
 #, c-format
 msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
 msgstr "Chybový záznam byl uložen jako %s/%s.log"
 
-#: src/bin/e_exec.c:928
+#: src/bin/e_exec.c:707
 msgid "Error Information"
 msgstr "Chybová informace"
 
-#: src/bin/e_exec.c:936
+#: src/bin/e_exec.c:715
 msgid "Error Signal Information"
 msgstr "Informace o chybovém signálu"
 
-#: src/bin/e_exec.c:946 src/bin/e_exec.c:953
+#: src/bin/e_exec.c:725 src/bin/e_exec.c:732
 msgid "Output Data"
 msgstr "Výstupní data"
 
-#: src/bin/e_exec.c:954
+#: src/bin/e_exec.c:733
 msgid "There was no output."
 msgstr "Nebyl zaznamenán žádný výstup."
 
-#: src/bin/e_fm.c:1031
+#: src/bin/e_fm.c:976
 msgid "Nonexistent path"
 msgstr "Neexistující cesta"
 
-#: src/bin/e_fm.c:1034
+#: src/bin/e_fm.c:979
 #, c-format
 msgid "%s doesn't exist."
 msgstr "%s neexistuje."
 
-#: src/bin/e_fm.c:2795 src/bin/e_fm.c:3724
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%u file"
-msgid_plural "%u files"
-msgstr[0] "%1.0f souborů"
-msgstr[1] "%1.0f souborů"
-msgstr[2] "%1.0f souborů"
-
-#: src/bin/e_fm.c:3012
+#: src/bin/e_fm.c:3045
 msgid "Mount Error"
 msgstr "Chyba při připojování"
 
-#: src/bin/e_fm.c:3012
+#: src/bin/e_fm.c:3045
 msgid "Can't mount device"
 msgstr "Nelze připojit zařízení"
 
-#: src/bin/e_fm.c:3028
+#: src/bin/e_fm.c:3061
 msgid "Unmount Error"
 msgstr "Chyba při odpojování"
 
-#: src/bin/e_fm.c:3028
+#: src/bin/e_fm.c:3061
 msgid "Can't unmount device"
 msgstr "Nelze odpojit zařízení"
 
-#: src/bin/e_fm.c:3043
+#: src/bin/e_fm.c:3076
 msgid "Eject Error"
 msgstr "Chyba při vysouvání"
 
-#: src/bin/e_fm.c:3043
+#: src/bin/e_fm.c:3076
 msgid "Can't eject device"
 msgstr "Nelze vysunout zařízení"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8343 src/modules/fileman/e_mod_config.c:356
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Rozlišovat velikost písmen"
-
-#: src/bin/e_fm.c:8349 src/modules/fileman/e_mod_config.c:359
-#, fuzzy
-msgid "Sort By Extension"
-msgstr "Zobrazit příponu ikony"
-
-#: src/bin/e_fm.c:8355 src/modules/fileman/e_mod_config.c:362
-msgid "Sort By Modification Time"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_fm.c:3748
+#, c-format
+msgid "%i Files"
+msgstr "%i souborů"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8361 src/modules/fileman/e_mod_config.c:365
-#, fuzzy
-msgid "Sort By Size"
-msgstr "Řadit podle data"
+#: src/bin/e_fm.c:6176 src/bin/e_fm.c:7962 src/bin/e_fm.c:8151
+msgid "Link"
+msgstr "Vytvořit symlink"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8370 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Directories First"
-msgstr "Složky k vyhledávání"
+#: src/bin/e_fm.c:6184 src/bin/e_fm.c:9143 src/bin/e_fm.c:9284
+msgid "Abort"
+msgstr "Zrušit"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8376 src/modules/fileman/e_mod_config.c:377
-#, fuzzy
-msgid "Directories Last"
-msgstr "Složky k vyhledávání"
+#: src/bin/e_fm.c:7881 src/bin/e_fm.c:8041
+msgid "Inherit parent settings"
+msgstr "Nastavení odvození rodiče"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8409 src/bin/e_fm.c:8569
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:303
+#: src/bin/e_fm.c:7890 src/bin/e_fm.c:8050
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:219
 msgid "View Mode"
 msgstr "Režim zobrazení"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8418 src/bin/e_fm.c:8578
-#: src/modules/everything/evry_config.c:503
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:381
-msgid "Sorting"
-msgstr "Řazení"
-
-#: src/bin/e_fm.c:8436 src/bin/e_fm.c:8596
+#: src/bin/e_fm.c:7897 src/bin/e_fm.c:8057
 msgid "Refresh View"
 msgstr "Obnovit"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8447 src/bin/e_fm.c:8608
-msgid "New..."
-msgstr ""
+#: src/bin/e_fm.c:7905 src/bin/e_fm.c:8065
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Zobrazit skryté soubory"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8467 src/bin/e_fm.c:8629 src/bin/e_fm.c:8660
-#, fuzzy
-msgid "Actions..."
-msgstr "Činnosti"
+#: src/bin/e_fm.c:7917 src/bin/e_fm.c:8077
+msgid "Remember Ordering"
+msgstr "Zapamatovat řazení"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8494 src/bin/e_fm.c:8716 src/bin/e_fm.c:11158
-msgid "Link"
-msgstr "Vytvořit symlink"
+#: src/bin/e_fm.c:7926 src/bin/e_fm.c:8086
+msgid "Sort Now"
+msgstr "Setřídit teď"
+
+#: src/bin/e_fm.c:7938 src/bin/e_fm.c:8101
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:205
+msgid "New Directory"
+msgstr "Nový adresář"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8778 src/bin/e_fm.c:10028 src/bin/e_shelf.c:2423
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138
+#: src/bin/e_fm.c:8216
 msgid "Rename"
 msgstr "Přejmenovat"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8797
+#: src/bin/e_fm.c:8235
 msgid "Unmount"
 msgstr "Odpojit"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8802
+#: src/bin/e_fm.c:8240
 msgid "Mount"
 msgstr "Připojit"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8807
+#: src/bin/e_fm.c:8245
 msgid "Eject"
 msgstr "Vysunout"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8822 src/bin/e_int_border_remember.c:742
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871
-msgid "Properties"
-msgstr "Vlastnosti"
-
-#: src/bin/e_fm.c:8830
+#: src/bin/e_fm.c:8257
 msgid "Application Properties"
 msgstr "Vlastnosti aplikace"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8838 src/bin/e_fm_prop.c:115
+#: src/bin/e_fm.c:8263 src/bin/e_fm_prop.c:105
 msgid "File Properties"
 msgstr "Vlastnosti souboru"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9054
+#: src/bin/e_fm.c:8500 src/bin/e_fm.c:8553
 msgid "Use default"
 msgstr "Použít výchozí"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9084 src/modules/fileman/e_mod_config.c:308
+#: src/bin/e_fm.c:8526 src/modules/fileman/e_mod_config.c:224
 msgid "Grid Icons"
 msgstr "Ikony v mřížce"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9092 src/modules/fileman/e_mod_config.c:310
+#: src/bin/e_fm.c:8534 src/modules/fileman/e_mod_config.c:226
 msgid "Custom Icons"
 msgstr "Vlastní ikony"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9100 src/modules/everything/evry_config.c:430
+#: src/bin/e_fm.c:8542 src/modules/everything/evry_config.c:430
 #: src/modules/everything/evry_config.c:460
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:318
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234
 msgid "List"
 msgstr "Seznam"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9108 src/modules/everything/evry_config.c:458
-msgid "Default View"
-msgstr "Výchozí pohled"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9130
+#: src/bin/e_fm.c:8568
 #, c-format
 msgid "Icon Size (%d)"
 msgstr "Velikost ikon (%d)"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9155 src/bin/e_fm.c:9233 src/bin/e_fm.c:9238
-#: src/bin/e_fm.c:9985 src/bin/e_fm.c:10197 src/bin/e_fm_prop.c:254
-#: src/bin/e_shelf.c:2298
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
+#: src/bin/e_fm.c:8614 src/bin/e_fm.c:8820
+msgid "Set background..."
+msgstr "Nastavit pozadí..."
 
-#: src/bin/e_fm.c:9155
-#, fuzzy
-msgid "Could not create a file!"
-msgstr "Chyba nahrávání modulu"
+#: src/bin/e_fm.c:8619 src/bin/e_fm.c:8864
+msgid "Set overlay..."
+msgstr "Nastavit překrytí..."
 
-#: src/bin/e_fm.c:9169 src/bin/e_fm.c:9187
-#, fuzzy
-msgid "New File"
-msgstr "Soubor:"
+#: src/bin/e_fm.c:8718 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1032
+msgid "Clear"
+msgstr "Vymazat"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9233
-msgid "Already creating a new file for this directory!"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_fm.c:8944
+msgid "Create a new Directory"
+msgstr "Vytvořit složku"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8945
+msgid "New Directory Name:"
+msgstr "Název nové složky:"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9238
+#: src/bin/e_fm.c:8999
 #, c-format
-msgid "%s is not able to be written to!"
-msgstr ""
+msgid "Rename %s to:"
+msgstr "Přejmenovat %s na:"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9257
-#, fuzzy
-msgid "Directory"
-msgstr "Nový adresář"
+#: src/bin/e_fm.c:9001
+msgid "Rename File"
+msgstr "Přejmenovat soubor"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9262
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311
-#, fuzzy
-msgid "File"
-msgstr "Soubor:"
+#: src/bin/e_fm.c:9142 src/bin/e_fm.c:9283
+msgid "Retry"
+msgstr "Zkusit znovu"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9293
-msgid "Inherit parent settings"
-msgstr "Nastavení odvození rodiče"
+#: src/bin/e_fm.c:9146 src/bin/e_fm.c:9289
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9302
-msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "Zobrazit skryté soubory"
+#: src/bin/e_fm.c:9149
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9314
-msgid "Remember Ordering"
-msgstr "Zapamatovat řazení"
+#: src/bin/e_fm.c:9204
+msgid "No to all"
+msgstr "Ne všem"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9323
-msgid "Sort Now"
-msgstr "Setřídit teď"
+#: src/bin/e_fm.c:9206
+msgid "Yes to all"
+msgstr "Ano všem"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9331
-#, fuzzy
-msgid "Single Click Activation"
-msgstr "Pouze jedno kliknutí"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9342 src/modules/fileman/e_mod_config.c:393
-#, fuzzy
-msgid "Secure Deletion"
-msgstr "Rozlišení obrazovky"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9355
-#, fuzzy
-msgid "File Manager Settings"
-msgstr "Nastavení fileman modulu"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9360
-#, fuzzy
-msgid "File Icon Settings"
-msgstr "Nastavení fileman modulu"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9438 src/bin/e_fm.c:9654
-msgid "Set background..."
-msgstr "Nastavit pozadí..."
-
-#: src/bin/e_fm.c:9446
-#, fuzzy
-msgid "Clear background"
-msgstr "Nastavit pozadí..."
-
-#: src/bin/e_fm.c:9453 src/bin/e_fm.c:9682
-msgid "Set overlay..."
-msgstr "Nastavit překrytí..."
-
-#: src/bin/e_fm.c:9459
-#, fuzzy
-msgid "Clear overlay"
-msgstr "Nastavit překrytí..."
-
-#: src/bin/e_fm.c:9771
-msgid "Create a new Directory"
-msgstr "Vytvořit složku"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9772
-msgid "New Directory Name:"
-msgstr "Název nové složky:"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9827 src/bin/e_fm.c:10123
-#, c-format
-msgid "Rename %s to:"
-msgstr "Přejmenovat %s na:"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9829 src/bin/e_fm.c:10124
-msgid "Rename File"
-msgstr "Přejmenovat soubor"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9981 src/bin/e_fm.c:10189
-msgid "Retry"
-msgstr "Zkusit znovu"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9982 src/bin/e_fm.c:10190 src/bin/e_fm.c:11166
-msgid "Abort"
-msgstr "Zrušit"
-
-#: src/bin/e_fm.c:10027
-msgid "No to all"
-msgstr "Ne všem"
-
-#: src/bin/e_fm.c:10030
-msgid "Yes to all"
-msgstr "Ano všem"
-
-#: src/bin/e_fm.c:10033
+#: src/bin/e_fm.c:9209
 msgid "Warning"
 msgstr "Varování"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10036
+#: src/bin/e_fm.c:9212
 #, c-format
 msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
 msgstr "Soubor už existuje, přepsat?<br><hilight>%s</hilight>"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10192
-#, fuzzy
-msgid "Move Source"
-msgstr "Přesunout na"
-
-#: src/bin/e_fm.c:10193
+#: src/bin/e_fm.c:9285
 msgid "Ignore this"
 msgstr "Ignorovat"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10194
+#: src/bin/e_fm.c:9286
 msgid "Ignore all"
 msgstr "Ignorovat vše"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10199
+#: src/bin/e_fm.c:9291
 #, c-format
 msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
 msgstr "Vyskytla se chyba při provádění operace.<br>%s"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10392
+#: src/bin/e_fm.c:9462
 msgid "Confirm Delete"
 msgstr "Odsouhlasit smazání"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10402
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?"
+#: src/bin/e_fm.c:9467
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
 msgstr "Opravdu chcete smazat<br><hilight>%s</hilight> ?"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10407
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bin/e_fm.c:9473
+#, c-format
 msgid ""
-"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files "
-"in<br><hilight>%s</hilight>?"
+"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
+"hilight> ?"
 msgstr ""
-"Opravdu chcete smazat<br>%d vybrané soubory v:<br><hilight>%s</hilight> ?"
+"Opravdu chcete smazat<br>%d vybraných souborů v:<br><hilight>%s</hilight> ?"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10417
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</"
-"hilight>?"
-msgid_plural ""
-"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in<br><hilight>%s</"
-"hilight>?"
-msgstr[0] ""
-"Opravdu chcete smazat<br>%d vybrané soubory v:<br><hilight>%s</hilight> ?"
-msgstr[1] ""
-"Opravdu chcete smazat<br>%d vybrané soubory v:<br><hilight>%s</hilight> ?"
-msgstr[2] ""
-"Opravdu chcete smazat<br>%d vybrané soubory v:<br><hilight>%s</hilight> ?"
+#: src/bin/e_fm_device.c:33
+#, c-format
+msgid "%llu TiB"
+msgstr "%llu TiB"
 
-#: src/bin/e_fm_device.c:41
+#: src/bin/e_fm_device.c:35
 #, c-format
-msgid "%s %s—%s"
-msgstr ""
+msgid "%llu GiB"
+msgstr "%llu GiB"
 
-#: src/bin/e_fm_device.c:48 src/bin/e_fm_device.c:55
+#: src/bin/e_fm_device.c:37
 #, c-format
-msgid "%s—%s"
-msgstr ""
+msgid "%llu MiB"
+msgstr "%llu MiB"
 
-#: src/bin/e_fm_device.c:60
+#: src/bin/e_fm_device.c:39
 #, c-format
-msgid "Flash Card—%s"
-msgstr ""
+msgid "%llu KiB"
+msgstr "%llu KiB"
+
+#: src/bin/e_fm_device.c:41
+#, c-format
+msgid "%llu B"
+msgstr "%llu B"
 
-#: src/bin/e_fm_device.c:62
+#: src/bin/e_fm_device.c:74
 #, c-format
 msgid "Unknown Volume"
 msgstr "Neznámý svazek"
 
-#: src/bin/e_fm_device.c:316
+#: src/bin/e_fm_device.c:326
 msgid "Removable Device"
 msgstr "Výměnné zařízení"
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:255
-#, c-format
-msgid "Cannot change permissions: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1118 src/bin/e_shelf.c:2318
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:493
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:312
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:154
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137
-msgid "Name:"
-msgstr "Název:"
-
-#: src/bin/e_fm_prop.c:397
-#, fuzzy
-msgid "Location:"
-msgstr "Rotace"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:332
+msgid "File:"
+msgstr "Soubor:"
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:274
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:331 src/bin/e_widget_filepreview.c:383
+#: src/bin/e_fm_prop.c:339 src/bin/e_widget_fsel.c:347
 msgid "Size:"
 msgstr "Velikost:"
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:411
-msgid "Occupied blocks on disk:"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_fm_prop.c:418
-#, fuzzy
-msgid "Last Accessed:"
-msgstr "Naposledy použité"
-
-#: src/bin/e_fm_prop.c:425
+#: src/bin/e_fm_prop.c:346
 msgid "Last Modified:"
 msgstr "Poslední změna:"
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:432
-#, fuzzy
-msgid "Last Modified Permissions:"
-msgstr "Poslední změna:"
-
-#: src/bin/e_fm_prop.c:439
+#: src/bin/e_fm_prop.c:353
 msgid "File Type:"
 msgstr "Typ souboru:"
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:446
+#: src/bin/e_fm_prop.c:360
 msgid "Permissions"
 msgstr "Práva"
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:451 src/bin/e_fm_prop.c:460 src/bin/e_fm_prop.c:469
-#, fuzzy
-msgid "read"
-msgstr "připraven"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:361 src/bin/e_widget_fsel.c:363
+msgid "Owner:"
+msgstr "Vlastník:"
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:453 src/bin/e_fm_prop.c:462 src/bin/e_fm_prop.c:471
-msgid "write"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_fm_prop.c:367
+msgid "Others can read"
+msgstr "Ostatní mohou číst"
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:455 src/bin/e_fm_prop.c:464 src/bin/e_fm_prop.c:473
-msgid "execute"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_fm_prop.c:369
+msgid "Others can write"
+msgstr "Ostatní mohou zapisovat"
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:458
-#, fuzzy
-msgid "Group:"
-msgstr "Řadit podle"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:371
+msgid "Owner can read"
+msgstr "Vlastník může číst"
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:467
-#, fuzzy
-msgid "Others:"
-msgstr "Ostatní"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:373
+msgid "Owner can write"
+msgstr "Vlastník může zapisovat"
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_import_config_dialog.c:468
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:345
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1135
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:496
+#: src/bin/e_fm_prop.c:379 src/bin/e_widget_fsel.c:310
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:263
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1040
 msgid "Preview"
 msgstr "Náhled"
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:527 src/modules/comp/e_mod_config.c:1118
+#: src/bin/e_fm_prop.c:426
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:208
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:221
 #: src/modules/everything/evry_config.c:426
 msgid "Default"
 msgstr "Výchozí"
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:530
+#: src/bin/e_fm_prop.c:429
 msgid "Thumbnail"
 msgstr "Náhled"
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:533
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:364
+#: src/bin/e_fm_prop.c:432
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:298
 msgid "Custom"
 msgstr "Vlastní"
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:543
+#: src/bin/e_fm_prop.c:442
 msgid "Use this icon for all files of this type"
 msgstr "Použít tuto ikonu pro všechny soubory tohoto typu"
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:551
+#: src/bin/e_fm_prop.c:450
 msgid "Link Information"
 msgstr "Info o odkazu"
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:558
-msgid "This link is broken."
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_fm_prop.c:613
+#: src/bin/e_fm_prop.c:496
 msgid "Select an Image"
 msgstr "Vybrat obrázek"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1676 src/bin/e_int_border_menu.c:140
+#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/bin/e_int_border_menu.c:118
 msgid "Move to"
 msgstr "Přesunout na"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1744
+#: src/bin/e_gadcon.c:1423
 msgid "Automatically scroll contents"
 msgstr "Automaticky skorolovat obsah"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1757 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1046
+#: src/bin/e_gadcon.c:1434 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731
 msgid "Plain"
 msgstr "Plochý"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1771 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1054
+#: src/bin/e_gadcon.c:1443 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:739
 msgid "Inset"
 msgstr "Vnořený"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1785 src/bin/e_int_config_modules.c:53
-#: src/modules/comp/e_mod_main.c:41 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:229
+#: src/bin/e_gadcon.c:1452 src/bin/e_int_config_modules.c:54
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:30
 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
 msgid "Look"
 msgstr "Vzhled"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1797 src/bin/e_widget_config_list.c:66
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:290
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:310
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:95
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1102 src/modules/ibar/e_mod_main.c:876
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:265
+#: src/bin/e_gadcon.c:1463 src/bin/e_widget_config_list.c:66
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:239
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:280
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:815 src/modules/ibar/e_mod_main.c:801
 msgid "Remove"
 msgstr "Odebrat"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:2435
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_gadcon.c:1991
 msgid "Stop moving"
-msgstr "zastaví"
-
-#: src/bin/e_grab_dialog.c:3
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4
-msgid ""
-"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
-msgstr ""
-"Prosím zadejte zkratku,<br><br>nebo klávesou <hilight>Esc</hilight> zrušte."
-
-#: src/bin/e_grab_dialog.c:5
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:7
-msgid ""
-"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
-"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
-"highlight> to abort."
-msgstr ""
-"Prosím stiskněte modifikátor, který chcete<br>a tlačitko myši,<br> nebo "
-"použijte kolečko, k nastavení zkratky.<br>Stiskněte <hilight>Escape</"
-"highlight> ke zrušení."
-
-#: src/bin/e_grab_dialog.c:128
-msgid "Mouse Binding Sequence"
-msgstr "Zkratka myši"
-
-#: src/bin/e_grab_dialog.c:135
-msgid "Key Binding Sequence"
-msgstr "Klávesová zkratka"
+msgstr "Zastavit přesun"
 
 #: src/bin/e_hints.c:152
 msgid ""
@@ -1953,646 +1619,401 @@ msgstr ""
 "Přechozí instance Enlightenmentu je stále aktivní\n"
 "na této obrazovce. Ruším start.\n"
 
-#: src/bin/e_import_dialog.c:74 src/bin/e_import_dialog.c:84
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:348 src/bin/e_import_config_dialog.c:358
-#, fuzzy
-msgid "Import Error"
-msgstr "Chyba při importu motivu"
-
-#: src/bin/e_import_dialog.c:75 src/bin/e_import_config_dialog.c:349
-#, fuzzy
-msgid "Enlightenment was unable to import the image<br>due to a copy error."
-msgstr "Enlightenment nemohl importovat motiv<br>kvůli chybě kopírování."
-
-#: src/bin/e_import_dialog.c:85 src/bin/e_import_config_dialog.c:359
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the image.<br><br>Are you sure this is a "
-"valid image?"
-msgstr ""
-"Enlightenment nemohl importovat motiv.<br><br>Jste si jistí, že je správné?"
-
-#: src/bin/e_import_dialog.c:156
-msgid "Select a Picture..."
-msgstr "Vybrat obrázek..."
-
-#: src/bin/e_import_dialog.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Use"
-msgstr "Vnořený"
-
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:291
-msgid "Picture Import Error"
-msgstr "Chyba při importu obrázku"
-
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:292
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
-msgstr "Enlightenment nemohl importovat obrázek<br>kvůli chybě při konverzi."
-
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:448
-#, fuzzy
-msgid "Import Settings..."
-msgstr "Nastavení importu obrázku"
-
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:482
-msgid "Fill and Stretch Options"
-msgstr "Možnosti roztažení a výplně"
-
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:484
-msgid "Stretch"
-msgstr "Roztáhnout"
-
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:488 src/bin/e_int_border_prop.c:237
-#, c-format
-msgid "Center"
-msgstr "Na střed"
-
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:492
-msgid "Tile"
-msgstr "Dlaždice"
-
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:497
-#, fuzzy
-msgid "Within"
-msgstr "Uvnitř"
-
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:501
-msgid "Fill"
-msgstr "Vyplnit"
-
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:505
-#, fuzzy
-msgid "Pan"
-msgstr "Pole"
-
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:513
-msgid "File Quality"
-msgstr "Kvalita souboru"
-
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:514
-msgid "Use original file"
-msgstr "Použít původní soubor"
-
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:516
-#, c-format
-msgid "%3.0f%%"
-msgstr "%3.0f%%"
-
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:521
-#, fuzzy
-msgid "Fill Color"
-msgstr "Barvy"
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:66
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:64
 msgid "Window Locks"
 msgstr "Zámky okna"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:284
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:282
 msgid "Generic Locks"
 msgstr "Obecné zámky"
 
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:283
+msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
+msgstr "Uzamknout okno, takže bude dělat jen to co mu řeknu"
+
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:285
-#, fuzzy
-msgid "Prevent this window from moving on its own"
-msgstr "Chránit okno od nechtěných změn"
+msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
+msgstr "Zabránit mým náhodným změnám tohoto okna"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:287
-#, fuzzy
-msgid "Prevent this window from being changed by me"
-msgstr "Chránit okno od nechtěných změn"
+msgid ""
+"Protect this window from being accidentally closed because it is important"
+msgstr "Zabránit náhodnému uzavření tohoto okna, protože je důležité"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:289
-#, fuzzy
-msgid "Prevent this window from being closed"
-msgstr "Předchozí okno stejné třídy"
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:291
 msgid "Do not allow the border to change on this window"
 msgstr "Zakázat změnu okraje na tomto okně"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:294
-#, fuzzy
-msgid "Remember the locks for this window"
-msgstr "Zapamatovat si zámky pro toto okno"
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
+msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
+msgstr "Zapamatovat si tyto zámky až se toto okno znovu objeví"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 src/bin/e_int_border_locks.c:327
-msgid "Prevent Changes In:"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:305
+msgid "Lock program changing:"
+msgstr "Zakázat programu měnit:"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:692 src/bin/e_int_shelf_config.c:194
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:306 src/bin/e_int_border_locks.c:325
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:705 src/bin/e_int_shelf_config.c:174
 msgid "Position"
 msgstr "Pozice"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:695 src/bin/e_int_shelf_config.c:205
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:174
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:440
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:660
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 src/bin/e_int_border_locks.c:327
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:708 src/bin/e_int_shelf_config.c:185
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:442
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:639
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:137
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:693 src/bin/e_int_border_prop.c:502
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:698 src/bin/e_int_shelf_config.c:152
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:305
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:310 src/bin/e_int_border_locks.c:329
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 src/bin/e_int_border_prop.c:469
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:711 src/bin/e_int_shelf_config.c:132
 msgid "Stacking"
 msgstr "Skládání"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:312 src/bin/e_int_border_locks.c:331
 msgid "Iconified state"
 msgstr "Ikonifikovaný stav"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:710
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:314 src/bin/e_int_border_locks.c:333
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:723
 msgid "Stickiness"
 msgstr "Lepkavost"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:716
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:316 src/bin/e_int_border_locks.c:335
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:729
 msgid "Shaded state"
 msgstr "Neaktivní stav"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:318 src/bin/e_int_border_locks.c:337
 msgid "Maximized state"
 msgstr "Maximalizovaný stav"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:719
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:320 src/bin/e_int_border_locks.c:339
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:732
 msgid "Fullscreen state"
 msgstr "Stav přes celou obrazovku"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:325
-msgid "Program Locks"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:324
+msgid "Lock me from changing:"
+msgstr "Zakázat mi měnit:"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:704
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:341 src/bin/e_int_border_remember.c:717
 msgid "Border style"
 msgstr "Styl okrajů"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:346
-#, fuzzy
-msgid "User Locks"
-msgstr "Obecné zámky"
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
-#, fuzzy
-msgid "Prevent:"
-msgstr "Náhled"
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:345
+msgid "Stop me from:"
+msgstr "Zakázat mi:"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:349
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:346
 msgid "Closing the window"
 msgstr "Zavření okna"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:351
-#, fuzzy
-msgid "Logging out while this window is open"
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
+msgid "Exiting my login with this window open"
 msgstr "Odhlašuji s tímto oknem otevřeným"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:353
-#, fuzzy
-msgid "Behavior Locks"
-msgstr "Chování"
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:357
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:352
 msgid "Remember these Locks"
 msgstr "Zapamatovat tyto zámky"
 
 #: src/bin/e_int_border_menu.c:127
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:332
 msgid "Window"
 msgstr "Okno"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:149 src/bin/e_int_border_menu.c:1007
-msgid "Always on Top"
-msgstr "Vždy navrchu"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:164 src/bin/e_int_border_prop.c:507
-msgid "Sticky"
-msgstr "Připíchnuto"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:178
-msgid "Shade"
-msgstr "Stín"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:138 src/bin/e_int_config_modules.c:59
+#: src/bin/e_int_menus.c:230 src/bin/e_shelf.c:1695
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:183 src/modules/clock/e_mod_main.c:296
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:540 src/modules/conf/e_conf.c:124
+#: src/modules/conf/e_conf.c:134 src/modules/conf/e_mod_main.c:102
+#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:307 src/modules/ibar/e_mod_main.c:787
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:299 src/modules/ibox/e_mod_main.c:690
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:790 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:789 src/modules/connman/e_mod_main.c:1315
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavení"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:371 src/bin/e_int_border_prop.c:512
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:884
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:215
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:307 src/bin/e_int_border_prop.c:477
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:145
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Celá obrazovka"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:395
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:331
 msgid "Maximize vertically"
 msgstr "Maximalizovat svisle"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:406
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:342
 msgid "Maximize horizontally"
 msgstr "Maximalizovat vodorovně"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:417
-#, fuzzy
-msgid "Maximize left"
-msgstr "Maximalizovat"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:428
-#, fuzzy
-msgid "Maximize right"
-msgstr "Maximalizovat"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:439
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:353
 msgid "Unmaximize"
 msgstr "Demaximalizovat"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:581
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:464
 msgid "Edit Icon"
 msgstr "Upravit ikonu"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:589
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:472
 msgid "Create Icon"
 msgstr "Vytvořit ikonu"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:597
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:480
 msgid "Add to Favorites Menu"
 msgstr "Přidat do nabídky oblíbených"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:602
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:485
 msgid "Add to IBar"
 msgstr "Přidat do iBaru"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:610
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:493
 msgid "Create Keyboard Shortcut"
 msgstr "Vytvořit klávesovou zkratku"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:652
-#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:438
-msgid "Iconify"
-msgstr "Ikonifikovat"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:702
-msgid "Skip"
-msgstr "Přeskočit"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:712 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:226
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:515
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:321
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:27
 msgid "Border"
 msgstr "Okraj"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:724 src/bin/e_int_border_remember.c:605
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:701
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:524 src/bin/e_int_border_remember.c:621
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:714
 msgid "Locks"
 msgstr "Zámky"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:732
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:532
 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128
 msgid "Remember"
 msgstr "Zapamatovat"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:754
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:543
 msgid "ICCCM/NetWM"
 msgstr "ICCCM/NetWM"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:927
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:567 src/bin/e_int_border_prop.c:472
+msgid "Sticky"
+msgstr "Připíchnuto"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:578
+msgid "Skip"
+msgstr "Přeskočit"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:620
+msgid "Iconify"
+msgstr "Ikonifikovat"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:632
+msgid "Shade"
+msgstr "Stín"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:830
 #, c-format
 msgid "Screen %d"
 msgstr "Obrazovka %d"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1018 src/bin/e_int_border_prop.c:158
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:180 src/modules/comp/e_mod_config.c:458
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:767
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:909
+msgid "Always on Top"
+msgstr "Vždy navrchu"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:920
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:98
-#: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:103
-#, c-format
 msgid "Normal"
 msgstr "Normální"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1029
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:931
 msgid "Always Below"
 msgstr "Vždy pod"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1073
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:975
 msgid "Pin to Desktop"
 msgstr "Připíchnout na plochu"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1084
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:986
 msgid "Unpin from Desktop"
 msgstr "Zrušit připíchnutí na plochu"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1174
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1076
 msgid "Select Border Style"
 msgstr "Vybrat styl okrajů"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1186
-#, fuzzy
-msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference"
-msgstr "Použít E17 výchozí vlastnosti ikony"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1088
+msgid "Use E17 Default Icon Preference"
+msgstr "Použít pro ikony výchozí nastavení E17"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1194
-#, fuzzy
-msgid "Use Application Provided Icon"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1096
+msgid "Use Application Provided Icon "
 msgstr "Použít ikonu poskytovanou aplikací"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1202
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1104
 msgid "Use User Defined Icon"
 msgstr "Použít ikonu definovanou uživatelem"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1211 src/bin/e_int_border_remember.c:734
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1113 src/bin/e_int_border_remember.c:747
 msgid "Offer Resistance"
 msgstr "Odolnost"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1272
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1173 src/modules/winlist/e_mod_main.c:26
 msgid "Window List"
 msgstr "Seznam oken"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1282 src/modules/pager/e_mod_main.c:265
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 src/modules/pager/e_mod_main.c:2947
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2954 src/modules/pager/e_mod_main.c:2956
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2958 src/modules/pager/e_mod_main.c:2960
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2962 src/modules/pager/e_mod_main.c:2964
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2990 src/modules/pager/e_mod_main.c:2991
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2992 src/modules/pager/e_mod_main.c:2993
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2994 src/modules/pager/e_mod_main.c:2995
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1183 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2820
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
 msgid "Pager"
 msgstr "Přepínač ploch"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1292 src/modules/wizard/page_180.c:25
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1193
 msgid "Taskbar"
 msgstr "Seznam úloh"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:111 src/bin/e_int_border_prop.c:118
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:125 src/bin/e_moveresize.c:96
-#: src/bin/e_moveresize.c:153 src/bin/e_widget_filepreview.c:82
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:536
-#, c-format
-msgid "%i×%i"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:75
+msgid "Window Properties"
+msgstr "Vlastnosti okna"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:132
-#, c-format
-msgid "%i,%i"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:363
+msgid "NetWM"
+msgstr "NetWM"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:141
-#, c-format
-msgid "%1.3f"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:144
-#, c-format
-msgid "%1.3f–%1.3f"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:154 src/bin/e_int_border_prop.c:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Withdrawn"
-msgstr "Uvnitř"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:162 src/bin/e_int_border_prop.c:184
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Iconic"
-msgstr "Ikona"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:217
-#, c-format
-msgid "Forget/Unmap"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:221
-#, c-format
-msgid "Northwest"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:225
-#, c-format
-msgid "North"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:229
-#, c-format
-msgid "Northeast"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:233
-#, c-format
-msgid "West"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:241
-#, c-format
-msgid "East"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:245
-#, c-format
-msgid "Southwest"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:249
-#, c-format
-msgid "South"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:253
-#, c-format
-msgid "Southeast"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Static"
-msgstr "Stav"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:299 src/modules/clock/e_mod_config.c:103
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:141
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:360
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:689
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:258
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:290
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:99
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:112
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:126
-msgid "None"
-msgstr "Žádné"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:303
-msgid "Above"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:307
-msgid "Below"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:370
+msgid "ICCCM"
+msgstr "ICCCM"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:386
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:418
 msgid "ICCCM Properties"
 msgstr "Vlastnosti ICCCM"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:388
-msgid "NetWM"
-msgstr "NetWM"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:394
-msgid "NetWM Properties"
-msgstr "Vlastnosti NetWM"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:396
-msgid "ICCCM"
-msgstr "ICCCM"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 src/bin/e_int_border_remember.c:651
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:392 src/modules/comp/e_mod_config.c:702
-#: src/modules/wizard/page_050.c:95
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:665
+#: src/bin/e_utils.c:1187 src/modules/wizard/page_050.c:95
 msgid "Title"
 msgstr "Titulek"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:447 src/modules/comp/e_mod_config.c:723
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:421
 msgid "Class"
 msgstr "Třída"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:448 src/bin/e_int_border_prop.c:501
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Název ikony"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:449
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:423
 msgid "Machine"
 msgstr "Stroj"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:450 src/modules/comp/e_mod_config.c:732
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:424
 msgid "Role"
 msgstr "Funkce"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:454
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:426
 msgid "Minimum Size"
 msgstr "Minimální velikost"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:455
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:427
 msgid "Maximum Size"
 msgstr "Maximální velikost"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:456
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:428
 msgid "Base Size"
 msgstr "Základní velikost"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:457
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:429
 msgid "Resize Steps"
 msgstr "Míra změny velikosti"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:458 src/modules/wizard/page_050.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Sizing"
-msgstr "Velikosti"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:461
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:431
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Poměr stran"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:462
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:432
 msgid "Initial State"
 msgstr "Původní stav"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:463
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:433
 msgid "State"
 msgstr "Stav"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:464
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:434
 msgid "Window ID"
 msgstr "ID okna"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:465
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:435
 msgid "Window Group"
 msgstr "Skupina okna"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:466
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:436
 msgid "Transient For"
 msgstr "Přechodné pro"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:467
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:437
 msgid "Client Leader"
 msgstr "Vedoucí klient"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:468
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:438
 msgid "Gravity"
 msgstr "Přitažlivost"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:470
-#, fuzzy
-msgid "States"
-msgstr "Stav"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:473
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:441
 msgid "Take Focus"
 msgstr "Získat aktivaci"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/modules/comp/e_mod_config.c:835
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:442
 msgid "Accepts Focus"
 msgstr "Přijme aktivaci"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:475
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:443
 msgid "Urgent"
 msgstr "Urgentní"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:476
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:444
 msgid "Request Delete"
 msgstr "Požadovat smazání"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:477
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:445
 msgid "Request Position"
 msgstr "Získat pozici"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:478 src/bin/e_int_border_prop.c:513
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:276
-#: src/bin/e_shelf.c:2394 src/modules/battery/e_mod_main.c:194
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:360 src/modules/clock/e_mod_main.c:603
-#: src/modules/conf/e_conf.c:136 src/modules/conf/e_conf.c:146
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:101 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:170
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145
-#: src/modules/everything/evry_gadget.c:511
-#: src/modules/everything/evry_gadget.c:696
-#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:379 src/modules/ibar/e_mod_main.c:864
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:875 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:776 src/modules/connman/e_mod_main.c:441
-#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:716 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369
-#: src/modules/notification/e_mod_box.c:480
-#: src/modules/notification/e_mod_box.c:619
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavení"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:466
+msgid "NetWM Properties"
+msgstr "Vlastnosti NetWM"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:506 src/modules/comp/e_mod_config.c:897
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:471
 msgid "Modal"
 msgstr "Typický"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:508
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:473
 msgid "Shaded"
 msgstr "Skrytý obsah"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:731
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:744
 msgid "Skip Taskbar"
 msgstr "Přeskočit seznam úloh"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:510 src/bin/e_int_border_remember.c:728
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:741
 msgid "Skip Pager"
 msgstr "Přeskočit přepínač ploch"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:511 src/modules/comp/e_mod_config.c:280
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:476
 msgid "Hidden"
 msgstr "Skrytý"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:89
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:83
 msgid "Window Remember"
 msgstr "Paměť okna"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:301
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:307
 msgid "Window properties are not a unique match"
 msgstr "Nastavení okna nejsou unikátní"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:304
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:310
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -2619,11 +2040,11 @@ msgstr ""
 "Stiskněte <hilight>Zrušit</hilight>, pokud<br>si nejste jistý a žádné změny "
 "se neaplikují."
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:498
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:516
 msgid "No match properties set"
 msgstr "Nenastaveny žádné správné vlastnosti"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:501
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:519
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
@@ -2635,113 +2056,111 @@ msgstr ""
 "nastavení</hilight>.<br><br>Musíte upřesnit alespoň jeden způsob, jak si "
 "zapamatovat toto okno."
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:601
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:617
 msgid "Nothing"
 msgstr "Nic"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:603
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:619
 msgid "Size and Position"
 msgstr "Velikost a pozice"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:607
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:623
 msgid "Size, Position and Locks"
 msgstr "Velikost, pozice a zámky"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:252
-#: src/modules/everything/evry_gadget.c:645
-#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:703
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:625 src/modules/conf/e_mod_main.c:245
 msgid "All"
 msgstr "Vše"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:627
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:638
+msgid "Remember using"
+msgstr "Zapamatovat použití"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:641
 msgid "Window name"
 msgstr "Název okna"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:639
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:653
 msgid "Window class"
 msgstr "Třída okna"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:663
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:677
 msgid "Window Role"
 msgstr "Funkce okna"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:675
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:689
 msgid "Window type"
 msgstr "Typ okna"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:683
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:697
 msgid "wildcard matches are allowed"
 msgstr "znak * je povolen"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:685
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:699
 msgid "Transience"
 msgstr "Pomíjivost"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:688
-#, fuzzy
-msgid "Identifiers"
-msgstr "Ikonifikovaný stav"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:704
+msgid "Properties to remember"
+msgstr "Vlastnosti k zapamatování"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:707
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:720
 msgid "Icon Preference"
 msgstr "Preference ikony"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:713
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:726
 msgid "Virtual Desktop"
 msgstr "Virtuální plocha"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:722
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:735
 msgid "Current Screen"
 msgstr "Aktuální obrazovka"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:725
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:738
 msgid "Skip Window List"
 msgstr "Přeskočit seznam oken"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:737
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:750
 msgid "Application file or name (.desktop)"
 msgstr "Soubor aplikace nebo název (.desktop)"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:745
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:758
 msgid "Match only one window"
 msgstr "Platí pouze pro jedno okno"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:749
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:762
 msgid "Always focus on start"
 msgstr "Automaticky aktivovat při startu"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:753
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:766
 msgid "Keep current properties"
 msgstr "Zachovat aktuální vlastnosti"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:759
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:772
 msgid "Start this program on login"
 msgstr "Spustit tento program po přihlášení"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:51
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:52
 msgid "Utilities"
 msgstr "Nástroje"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:54
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1346
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1359
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:55
 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:42
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:56 src/modules/fileman/e_mod_main.c:76
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:420
 msgid "Files"
 msgstr "Soubory"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:69
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:56 src/modules/everything/e_mod_main.c:69
 msgid "Launcher"
 msgstr "Spouštěč"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:56
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:329
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:57
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57
 msgid "Core"
 msgstr "Jádro"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:57
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:58
 msgid "Mobile"
 msgstr "Mobilní"
 
@@ -2749,60 +2168,52 @@ msgstr "Mobilní"
 msgid "Module Settings"
 msgstr "Nastavení modulů"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:198
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:176
 msgid "Load"
 msgstr "Načíst"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:528
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:181
 msgid "Unload"
 msgstr "Uvolnit"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:337 src/bin/e_int_config_modules.c:625
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:307 src/bin/e_int_config_modules.c:591
 msgid "No modules selected."
 msgstr "Nebyl vybrán žádný modul."
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:623
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:589
 msgid "More than one module selected."
 msgstr "Vybrán více než jeden modul."
 
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:696 src/bin/e_int_gadcon_config.c:755
-msgid "Remove Gadget"
-msgstr "Odstranit gadget"
-
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:701
-#, fuzzy
-msgid "Loaded Gadgets"
-msgstr "Přidat gadget"
-
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:716 src/bin/e_int_gadcon_config.c:750
-msgid "Add Gadget"
-msgstr "Přidat gadget"
-
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:721
-msgid "Available Gadgets"
-msgstr "Dostupné gadgety"
-
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:785
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
 msgid "Shelf Contents"
 msgstr "Obsah panelu"
 
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:791
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:44
 msgid "Toolbar Contents"
 msgstr "Obsah panelu nástrojů"
 
-#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:243
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:155 src/modules/gadman/e_mod_config.c:118
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:134
+msgid "Add Gadget"
+msgstr "Přidat gadget"
+
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:160
+msgid "Remove Gadget"
+msgstr "Odstranit gadget"
+
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:339
 msgid "Toolbar Settings"
 msgstr "Nastavení panelu nástrojů"
 
-#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:81
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82
 msgid "Layout"
 msgstr "Rozložení"
 
-#: src/bin/e_intl.c:353
+#: src/bin/e_intl.c:352
 msgid "Input Method Error"
 msgstr "Chyba vstupní metody"
 
-#: src/bin/e_intl.c:354
+#: src/bin/e_intl.c:353
 msgid ""
 "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
 "input<br>method configuration is correct and<br>that your "
@@ -2812,191 +2223,212 @@ msgstr ""
 "vaše<br>konfigurace vstupní metody je správná a<br>soubor pro spuštění "
 "metody je v PATH<br>"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:139 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146
+#: src/bin/e_int_menus.c:99
 msgid "Main"
 msgstr "Hlavní"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:162
+#: src/bin/e_int_menus.c:116
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69
 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29
 msgid "Favorite Applications"
 msgstr "Oblíbené aplikace"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:173
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:294
+#: src/bin/e_int_menus.c:127
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:264
 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260
 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:484
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1140
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1156
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1419
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1354
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplikace"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:197 src/bin/e_int_menus.c:1317
+#: src/bin/e_int_menus.c:151 src/bin/e_int_menus.c:1126
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
-#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4002
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:25
 msgid "Windows"
 msgstr "Okna"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:207 src/bin/e_int_menus.c:1371
+#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_int_menus.c:1180
 msgid "Lost Windows"
 msgstr "Ztracená okna"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:233
+#: src/bin/e_int_menus.c:187
 msgid "About"
 msgstr "O Enlightenmentu"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:238 src/bin/e_theme_about.c:21
-msgid "About Theme"
-msgstr "O motivu"
+#: src/bin/e_int_menus.c:192 src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:146
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:70
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:179
+msgid "Theme"
+msgstr "Motiv"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:329
+#: src/bin/e_int_menus.c:282
 msgid "Virtual"
 msgstr "Virtuální"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:336 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
+#: src/bin/e_int_menus.c:289 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74
 msgid "Shelves"
 msgstr "Panely"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:345
+#: src/bin/e_int_menus.c:298
 msgid "Show/Hide All Windows"
 msgstr "Zobrazit/skrýt všechna okna"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:693
+#: src/bin/e_int_menus.c:611
 msgid "(No Applications)"
 msgstr "(Žádné aplikace)"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:948
+#: src/bin/e_int_menus.c:757
 msgid "Set Virtual Desktops"
 msgstr "Nastavit virtuální plochy"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1323 src/bin/e_int_menus.c:1515
+#: src/bin/e_int_menus.c:1132 src/bin/e_int_menus.c:1316
 msgid "(No Windows)"
 msgstr "(Žádná okna)"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1428 src/bin/e_int_menus.c:1527
+#: src/bin/e_int_menus.c:1226 src/bin/e_int_menus.c:1328
 msgid "No name!!"
 msgstr "Bez názvu!!"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1690
-#, fuzzy
-msgid "Add a Shelf"
+#: src/bin/e_int_menus.c:1419
+msgid "(No Shelves)"
+msgstr "(Žádné panely)"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:1483
+msgid "Add A Shelf"
 msgstr "Přidat panel"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1697
-#, fuzzy
-msgid "Delete a Shelf"
+#: src/bin/e_int_menus.c:1490
+msgid "Delete A Shelf"
 msgstr "Smazat panel"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:44
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:53
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:43
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:44
 msgid "Shelf Settings"
 msgstr "Nastavení panelu"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:143
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:123
 msgid "Above Everything"
 msgstr "Nad vším"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:145
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:125
 msgid "Below Windows"
 msgstr "Pod okny"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:147
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:127
 msgid "Below Everything"
 msgstr "Pod vším"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:149
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:129
 msgid "Allow windows to overlap the shelf"
 msgstr "Povolit oknům překrýt panel"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:199
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:179
 #, c-format
 msgid "Height (%3.0f pixels)"
 msgstr "Výška (%3.0f pixelů)"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:202
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:182
 msgid "Shrink to Content Width"
 msgstr "Zúžit na šířku obsahu"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213 src/modules/comp/e_mod_config.c:912
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:193
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:630
 msgid "Style"
 msgstr "Styl"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:219
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:199
 msgid "Auto-hide the shelf"
 msgstr "Automaticky skrývat panel"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:224
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:204
 msgid "Show on mouse in"
 msgstr "Zobrazit, když je myš na"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:228
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:208
 msgid "Show on mouse click"
 msgstr "Zobrazit při kliknutí myší"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:233
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213
 msgid "Hide timeout"
 msgstr "Čas před skrytím"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:237
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:107
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:217
 #, c-format
 msgid "%.1f seconds"
 msgstr "%.1f sekund"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:243
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:223
 msgid "Hide duration"
 msgstr "Doba skrývání"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:247
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:888
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:227
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:852
 #, c-format
 msgid "%.2f seconds"
 msgstr "%.2f sekund"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:252
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:232
 msgid "Auto Hide"
 msgstr "Automatické skrývání"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:258
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:238
 msgid "Show on all Desktops"
 msgstr "Zobrazit na všech plochách"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:260
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:240
 msgid "Show on specified Desktops"
 msgstr "Zobrazit na vybraných plochách"
 
-#: src/bin/e_main.c:225
-msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n"
-msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Eina!\n"
+#: src/bin/e_ipc.c:46
+#, c-format
+msgid ""
+"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
+"directory already exists BUT has permissions\n"
+"that are too leanient (must only be readable\n"
+"and writable by the owner, and nobody else)\n"
+"or is not owned by you. Please check:\n"
+"%s/enlightenment-%s\n"
+msgstr ""
+"Možný pokus o IPC hack. IPC socket\n"
+"adresář existuje, ALE jeho práva\n"
+"jsou moc velká,(číst mohou všichni,\n"
+"ale zapisovat jen vlastník, a nikdo jiný)\n"
+"nebo nejste vlastníkem. Prosím zkontrolujte:\n"
+"%s/enlightenment-%s\n"
+
+#: src/bin/e_ipc.c:56
+#, c-format
+msgid ""
+"The IPC socket directory cannot be created or\n"
+"examined.\n"
+"Please check:\n"
+"%s/enlightenment-%s\n"
+msgstr ""
+"Adresář IPC socket nemůže být vytvořen nebo\n"
+"prověřen.\n"
+"Prosím zkontrolujte:\n"
+"%s/enlightenment-%s\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:231
-#, fuzzy
-msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n"
+#: src/bin/e_main.c:190
+msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n"
 msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Eina!\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:279
+#: src/bin/e_main.c:229
 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n"
 msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Eet!\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:288
+#: src/bin/e_main.c:238
 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n"
 msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Ecore!\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:297
-#, fuzzy
-msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n"
-msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Eet!\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:309
+#: src/bin/e_main.c:250
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -3004,7 +2436,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenmentu se nepodařilo spustit handler signálu exit.\n"
 "Možná došla paměť?"
 
-#: src/bin/e_main.c:316
+#: src/bin/e_main.c:257
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -3012,50 +2444,39 @@ msgstr ""
 "Enlightenmentu se nepodařilo spustit handler signálu HUP.\n"
 "Možná došla paměť?"
 
-#: src/bin/e_main.c:323
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:264
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
 msgstr ""
-"Enlightenmentu se nepodařilo spustit handler signálu HUP.\n"
-"Možná došla paměť?"
+"Enlightenmentu se nepodařilo nastavit obsluhu signálu USER.\n"
+"Nedošla paměť?"
+
+#: src/bin/e_main.c:274
+msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n"
+msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Ecore_IMF!\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:332
+#: src/bin/e_main.c:284
 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n"
 msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Ecore_File!\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:341
+#: src/bin/e_main.c:293
 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n"
 msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Ecore_Con!\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:350
+#: src/bin/e_main.c:302
 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n"
 msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Ecore_Ipc!\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:361
+#: src/bin/e_main.c:313
 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
 msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Ecore_X!\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:373
-msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n"
-msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Ecore_IMF!\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:383
+#: src/bin/e_main.c:324
 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n"
 msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Ecore_Evas!\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:393
-#, fuzzy
-msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n"
-msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Eet!\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:404
-#, fuzzy
-msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n"
-msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Eina!\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:419
+#: src/bin/e_main.c:338
 msgid ""
 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -3065,7 +2486,7 @@ msgstr ""
 "vykreslování v Evas-u. Prosím zkontrolujte, zda Evas a Ecore podporují\n"
 "softwarové X11 vykreslování."
 
-#: src/bin/e_main.c:427
+#: src/bin/e_main.c:346
 msgid ""
 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -3075,16 +2496,15 @@ msgstr ""
 "vykreslování v Evas-u. Prosím zkontrolujte, zda Evas a Ecore podporují\n"
 "softwarové X11 vykreslování."
 
-#: src/bin/e_main.c:437
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:356
 msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n"
-msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat souborový manažer.\n"
+msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Edje!\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:449
+#: src/bin/e_main.c:368
 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n"
 msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat E_int!\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:459
+#: src/bin/e_main.c:378
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
 "Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -3092,11 +2512,15 @@ msgstr ""
 "Enlightenmentu se nepodařilo spustit jeho pohotovostní varovný systém.\n"
 "Máte nastavenou proměnnou DISPLAY?"
 
-#: src/bin/e_main.c:469
+#: src/bin/e_main.c:388
 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n"
 msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat E_Xinerama!\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:487
+#: src/bin/e_main.c:397
+msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n"
+msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat E_Randr!\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:415
 msgid ""
 "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
 "Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
@@ -3104,61 +2528,55 @@ msgstr ""
 "Enlightenment nemůže vytvářet adresáře ve vašem domovském adresáři.\n"
 "Možná žádný nemáte nebo je disk plný?"
 
-#: src/bin/e_main.c:497
+#: src/bin/e_main.c:425
 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
 msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém regustrů."
 
-#: src/bin/e_main.c:506
+#: src/bin/e_main.c:434
 msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
 msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém nastavení."
 
-#: src/bin/e_main.c:519
-msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n"
-msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat E_Randr!\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:528
+#: src/bin/e_main.c:445
 msgid "Enlightenment cannot set up its environment."
 msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit prostředí."
 
-#: src/bin/e_main.c:544
+#: src/bin/e_main.c:458
 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system."
 msgstr "Enlightenment nemohl nastavit systém škálování."
 
-#: src/bin/e_main.c:553
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:467
 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system."
-msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit pointer systém."
+msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém ukazatele."
 
-#: src/bin/e_main.c:562
+#: src/bin/e_main.c:476
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
 msgstr ""
 "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit cesty k vyhledávání souborů.\n"
-"Možná došla paměť?"
+"Nedošla paměť?"
 
-#: src/bin/e_main.c:579
+#: src/bin/e_main.c:493
 msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
-msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém fontů."
+msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém fontů."
 
-#: src/bin/e_main.c:596
+#: src/bin/e_main.c:510
 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
-msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém motivů."
+msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém motivů."
 
-#: src/bin/e_main.c:612
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:526
 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen."
-msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit intl systém."
+msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit úvodní obrazovku."
 
-#: src/bin/e_main.c:627
+#: src/bin/e_main.c:541
 msgid "Starting International Support"
 msgstr "Nastavuji mezinárodní podporu"
 
-#: src/bin/e_main.c:631
+#: src/bin/e_main.c:545
 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
-msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit intl systém."
+msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém lokalizace."
 
-#: src/bin/e_main.c:640
+#: src/bin/e_main.c:554
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
 "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n"
@@ -3168,252 +2586,239 @@ msgstr ""
 "Možná nemáte oprávnění ke~/.cache/efreet nebo\n"
 "Vám došla paměť či místo na disku?"
 
-#: src/bin/e_main.c:663
+#: src/bin/e_main.c:577
 msgid "Setup Screens"
 msgstr "Nastavuji obrazovky"
 
-#: src/bin/e_main.c:667
+#: src/bin/e_main.c:581
 msgid ""
 "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
 "failed. Perhaps another window manager is running?\n"
 msgstr ""
-"Nastavení manažeru okna na všech obrazovkách v systému selhalo.\n"
+"Nastavení okenního manažeru na všech obrazovkách v systému selhalo.\n"
 "Neběží už jiný okenní manažer?\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:675
+#: src/bin/e_main.c:589
 msgid "Setup ACPI"
-msgstr "Nastavit ACPI"
+msgstr "Nastavuji ACPI"
 
-#: src/bin/e_main.c:682
+#: src/bin/e_main.c:596
 msgid "Setup Backlight"
-msgstr "Nastavení posvícení"
+msgstr "Nastavuji posvícení"
 
-#: src/bin/e_main.c:686
+#: src/bin/e_main.c:600
 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight."
 msgstr "Enlightenment nemůže nastavit podsvícení."
 
-#: src/bin/e_main.c:693
+#: src/bin/e_main.c:607
 msgid "Setup DPMS"
 msgstr "Nastavuji DPMS"
 
-#: src/bin/e_main.c:697
+#: src/bin/e_main.c:611
 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
 msgstr "Enlightenment nemůže nastavit volby DPMS."
 
-#: src/bin/e_main.c:704
+#: src/bin/e_main.c:618
 msgid "Setup Screensaver"
 msgstr "Nastavuji spořič"
 
-#: src/bin/e_main.c:708
+#: src/bin/e_main.c:622
 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
-msgstr "Enlightenment nemůže nastavit spořič X."
+msgstr "Enlightenment nemůže nastavit spořič obrazovky pro X."
 
-#: src/bin/e_main.c:715
+#: src/bin/e_main.c:629
 msgid "Setup Powersave Modes"
-msgstr "Nastavit režimy úspory energie"
+msgstr "Nastavuji režimy úspory energie"
 
-#: src/bin/e_main.c:719
+#: src/bin/e_main.c:633
 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
 msgstr "Enlightenment nemůže nastavit režimy správy napájení."
 
-#: src/bin/e_main.c:726
+#: src/bin/e_main.c:640
 msgid "Setup Desklock"
-msgstr "Nastavuji desklock"
+msgstr "Nastavuji zámek obrazovky"
 
-#: src/bin/e_main.c:730
+#: src/bin/e_main.c:644
 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
 msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém zamykání plochy."
 
-#: src/bin/e_main.c:737
+#: src/bin/e_main.c:651
 msgid "Setup Popups"
-msgstr "Nastavuji popupy"
+msgstr "Nastavuji pop-upy"
 
-#: src/bin/e_main.c:741
+#: src/bin/e_main.c:655
 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
 msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém pop-upů."
 
-#: src/bin/e_main.c:753
+#: src/bin/e_main.c:665
 msgid "Setup Message Bus"
-msgstr "Nastavit sběrnici zpráv"
+msgstr "Nastavuji sběrnici zpráv"
 
-#: src/bin/e_main.c:760
+#: src/bin/e_main.c:672
 msgid "Setup Paths"
-msgstr "Nastavit cesty"
+msgstr "Nastavuji cesty"
 
-#: src/bin/e_main.c:766
+#: src/bin/e_main.c:678
 msgid "Setup System Controls"
 msgstr "Nastavuji systémové ovládací prvky"
 
-#: src/bin/e_main.c:770
+#: src/bin/e_main.c:682
 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
 msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit System Command systém.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:777
+#: src/bin/e_main.c:689
 msgid "Setup Actions"
-msgstr "Nastavit činnosti"
+msgstr "Nastavuji akce"
 
-#: src/bin/e_main.c:781
+#: src/bin/e_main.c:693
 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
 msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém akcí."
 
-#: src/bin/e_main.c:788
+#: src/bin/e_main.c:700
 msgid "Setup Execution System"
 msgstr "Nastavuji spouštěcí systém"
 
-#: src/bin/e_main.c:792
+#: src/bin/e_main.c:704
 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
 msgstr "Enlightenmentu se nepovedlo nastavit systém exec."
 
-#: src/bin/e_main.c:803
+#: src/bin/e_main.c:715
 msgid "Setup Filemanager"
-msgstr "Nastavit správce souborů"
+msgstr "Nastavuji správce souborů"
 
-#: src/bin/e_main.c:807
+#: src/bin/e_main.c:719
 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
 msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat souborový manažer.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:814
+#: src/bin/e_main.c:726
 msgid "Setup Message System"
 msgstr "Nastavuji systém zpráv"
 
-#: src/bin/e_main.c:818
+#: src/bin/e_main.c:730
 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
 msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit msg systém."
 
-#: src/bin/e_main.c:825
+#: src/bin/e_main.c:737
 msgid "Setup DND"
 msgstr "Nastavuji DND"
 
-#: src/bin/e_main.c:829
+#: src/bin/e_main.c:741
 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
 msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém dnd."
 
-#: src/bin/e_main.c:836
+#: src/bin/e_main.c:748
 msgid "Setup Grab Input Handling"
-msgstr "Nastavit správu zachycení vstupu"
+msgstr "Nastavit obsluhu zachytávání vstupu"
 
-#: src/bin/e_main.c:840
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:752
 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system."
-msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém klávesových zkratek."
+msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit obsluhu zachytávání vstupu."
 
-#: src/bin/e_main.c:847
+#: src/bin/e_main.c:759
 msgid "Setup Modules"
 msgstr "Nastavuji moduly"
 
-#: src/bin/e_main.c:851 src/bin/e_main.c:1036
+#: src/bin/e_main.c:763 src/bin/e_main.c:839
 msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
 msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém modulů."
 
-#: src/bin/e_main.c:858
+#: src/bin/e_main.c:770
 msgid "Setup Remembers"
-msgstr "Nastavuji paměť"
+msgstr "Nastavuji systém zapamatovaného nastavení"
 
-#: src/bin/e_main.c:862
+#: src/bin/e_main.c:774
 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
-msgstr "Enlightenment nemůže nastavit volby zapamatování."
+msgstr "Enlightenment nemůže nastavit systém zapamatovaného nastavení."
 
-#: src/bin/e_main.c:869
+#: src/bin/e_main.c:781
 msgid "Setup Color Classes"
 msgstr "Nastavuji třídy barev"
 
-#: src/bin/e_main.c:873
+#: src/bin/e_main.c:785
 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
-msgstr "Enlightenment nemůže nastavit systém tříd barev"
+msgstr "Enlightenment nemůže nastavit systém tříd barev."
 
-#: src/bin/e_main.c:880
+#: src/bin/e_main.c:792
 msgid "Setup Gadcon"
 msgstr "Nastavuji gadget container"
 
-#: src/bin/e_main.c:884
+#: src/bin/e_main.c:796
 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
-msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém ovládání gadgetů"
+msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém ovládání gadgetů."
 
-#: src/bin/e_main.c:891
+#: src/bin/e_main.c:803
 msgid "Setup Wallpaper"
-msgstr "Nastavuji wallpaper"
+msgstr "Nastavuji pozadí plochy"
 
-#: src/bin/e_main.c:895
+#: src/bin/e_main.c:807
 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
 msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém pozadí plochy."
 
-#: src/bin/e_main.c:902
+#: src/bin/e_main.c:814
 msgid "Setup Mouse"
 msgstr "Nastavuji myš"
 
-#: src/bin/e_main.c:906
+#: src/bin/e_main.c:818
 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings."
 msgstr "Enlightenment nemohl nastavit myš."
 
-#: src/bin/e_main.c:913
-#, fuzzy
-msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts."
-msgstr "Enlightenment nemůže nastavit jeho order file systém."
-
-#: src/bin/e_main.c:919
+#: src/bin/e_main.c:824
 msgid "Setup Bindings"
-msgstr "Nastavuji zkratky"
+msgstr "Nastavuji vazby na akce"
 
-#: src/bin/e_main.c:923
+#: src/bin/e_main.c:828
 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
-msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém klávesových zkratek."
+msgstr "Enlightenmentu nemohl spustit systém vazeb na akce."
+
+#: src/bin/e_main.c:835
+msgid "Setup Shelves"
+msgstr "Nastavuji panely"
 
-#: src/bin/e_main.c:930
+#: src/bin/e_main.c:846
 msgid "Setup Thumbnailer"
 msgstr "Nastavuji náhledy"
 
-#: src/bin/e_main.c:934
+#: src/bin/e_main.c:850
 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
-msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém náhledů.\n"
+msgstr "Enlightenmentu nemohl spustit systém náhledů.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:943
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:859
 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
-msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit System Command systém.\n"
+msgstr "Enlightenmentu nemohl spustit systém cache ikon.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:952
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:868
 msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
-msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém náhledů.\n"
+msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit XSettings.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:961
-#, fuzzy
-msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
-msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit System Command systém.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:970
+#: src/bin/e_main.c:877
 msgid "Setup Desktop Environment"
-msgstr "Nastavit pracovní prostředí"
+msgstr "Nastavuji pracovní prostředí"
 
-#: src/bin/e_main.c:974
+#: src/bin/e_main.c:881
 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
 msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit pracovní prostředí.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:982
+#: src/bin/e_main.c:889
 msgid "Setup File Ordering"
-msgstr "Nastavit řazení souborů"
+msgstr "Nastavuji řazení souborů"
 
-#: src/bin/e_main.c:986
+#: src/bin/e_main.c:893
 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
-msgstr "Enlightenment nemůže nastavit jeho order file systém."
+msgstr "Enlightenment nemůže nastavit systém řazení souborů."
 
-#: src/bin/e_main.c:1001
+#: src/bin/e_main.c:908
 msgid "Load Modules"
 msgstr "Nahrávám moduly"
 
-#: src/bin/e_main.c:1032
-msgid "Setup Shelves"
-msgstr "Nastavuji panely"
-
-#: src/bin/e_main.c:1043
+#: src/bin/e_main.c:938
 msgid "Configure Shelves"
-msgstr "Nastavit panely"
+msgstr "Nastavuji panely"
 
-#: src/bin/e_main.c:1054
+#: src/bin/e_main.c:949
 msgid "Almost Done"
-msgstr "Většinou dokončeno"
+msgstr "Téměř dokončeno"
 
-#: src/bin/e_main.c:1212
+#: src/bin/e_main.c:1094
 #, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
@@ -3453,7 +2858,7 @@ msgstr ""
 "\t\tpř: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
 "800x600+800+0\n"
 "\t-profile PROFIL\n"
-"\t\tPoužít profil PROFIL místo uživatelského výchozího nebo prostě "
+"\t\tPoužít profil PROFIL místo výchozího uživatelského nebo prostě "
 "\"výchozího\".\n"
 "\t-good\n"
 "\t\tBýt dobrý.\n"
@@ -3466,7 +2871,7 @@ msgstr ""
 "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
 "\t\tPokud potřebujete tuto nápovědu, nepotřebujete tuto volbu.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:1265
+#: src/bin/e_main.c:1147
 msgid ""
 "You are executing enlightenment directly. This is\n"
 "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
@@ -3475,12 +2880,18 @@ msgid ""
 "and launching any other required services etc.\n"
 "before enlightenment itself begins running.\n"
 msgstr ""
+"Spouštíte Enlightenment přímo. To je\n"
+"špatně. Nespouštějte prosím \"enlightenment\"\n"
+"binárku. Použijte \"enlightenment_start\" spouštěč.\n"
+"Postará se o nastavení proměnných prostředí, cest\n"
+"a spuštění jakýchkoli dalších potřebných služeb atd.\n"
+"před tím, než bude sám Enlightenment spuštěn.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:1546
+#: src/bin/e_main.c:1426
 msgid "Testing Format Support"
 msgstr "Podpora testovacího formátu"
 
-#: src/bin/e_main.c:1550
+#: src/bin/e_main.c:1430
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
 "Evas has Software Buffer engine support.\n"
@@ -3489,7 +2900,7 @@ msgstr ""
 "zkontroujte,\n"
 "jestli má Evas podporu Software Buffer Enginu.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:1562
+#: src/bin/e_main.c:1442
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader "
 "support.\n"
@@ -3497,7 +2908,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment zjistil, že Evas nemůže načíst soubory SVG. Zkontrolujte, zda "
 "má Evas podporu načítání PNG.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:1572
+#: src/bin/e_main.c:1452
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader "
 "support.\n"
@@ -3505,7 +2916,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment zjistil, že Evas nemůže načíst soubory JPEG. Zkontrolujte, zda "
 "má Evas podporu načítání JPEG.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:1582
+#: src/bin/e_main.c:1462
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader "
 "support.\n"
@@ -3513,7 +2924,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment zjistil, že Evas nemůže načíst soubory PNG. Zkontrolujte, zda "
 "má Evas podporu načítání PNG.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:1592
+#: src/bin/e_main.c:1472
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader "
 "support.\n"
@@ -3521,7 +2932,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment zjistil, že Evas nemůže načíst soubory EET. Zkontrolujte, zda "
 "má Evas podporu načítání EET.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:1606
+#: src/bin/e_main.c:1486
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
 "fontconfig\n"
@@ -3531,7 +2942,7 @@ msgstr ""
 "jestli má Evas\n"
 "podporu fontconfig a jestli fontconfig zná písmo 'Sans'.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:1797
+#: src/bin/e_main.c:1677
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an "
@@ -3541,11 +2952,11 @@ msgstr ""
 "Enlightenment spadl brzy po startu a byl<br>restartován. Chybu způsobilo "
 "načtení modulu: %s.<br>Tento modul byl zakázán a nebude načten."
 
-#: src/bin/e_main.c:1802 src/bin/e_main.c:1819
+#: src/bin/e_main.c:1682 src/bin/e_main.c:1699
 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
 msgstr "Enlightenment spadnul brzy po startu a byl restartován"
 
-#: src/bin/e_main.c:1803
+#: src/bin/e_main.c:1683
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an "
@@ -3555,7 +2966,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment spadl brzy po startu a byl<br>restartován. Chybu způsobilo "
 "načtení modulu: %s.<br><br>Tento modul byl zakázán a nebude načten."
 
-#: src/bin/e_main.c:1812
+#: src/bin/e_main.c:1692
 msgid ""
 "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
 "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
@@ -3566,7 +2977,7 @@ msgstr ""
 "zakázány<br>a nebudou aktivovány, abyste mohli<br>zjistit svůj problém. "
 "Dialog<br>nastavení modulů vám pomůže aktivovat<br>vaše moduly znovu."
 
-#: src/bin/e_main.c:1820
+#: src/bin/e_main.c:1700
 msgid ""
 "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
 "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@@ -3578,12 +2989,12 @@ msgstr ""
 "problém. Dialog<br>nastavení modulů vám pomůže aktivovat<br>vaše moduly "
 "znovu."
 
-#: src/bin/e_module.c:100
+#: src/bin/e_module.c:96
 #, c-format
 msgid "Loading Module: %s"
 msgstr "Nahrávání modulu: %s"
 
-#: src/bin/e_module.c:142
+#: src/bin/e_module.c:134
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
@@ -3592,11 +3003,11 @@ msgstr ""
 "Došlo k chybě při načítání modulu %s.<br>Žádný modul s názvem %s nebyl "
 "nazelen<br>v adresářích pro hledání modulů.<br>"
 
-#: src/bin/e_module.c:145 src/bin/e_module.c:158 src/bin/e_module.c:176
+#: src/bin/e_module.c:137 src/bin/e_module.c:150 src/bin/e_module.c:168
 msgid "Error loading Module"
 msgstr "Chyba nahrávání modulu"
 
-#: src/bin/e_module.c:153 src/bin/e_module.c:170
+#: src/bin/e_module.c:145 src/bin/e_module.c:162
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
@@ -3605,11 +3016,11 @@ msgstr ""
 "Došlo k chybě při načítání modulu %s.<br>Plná cesta k modulu je:<br>"
 "%s<br>Nahlášená chyba je:<br>%s<br>"
 
-#: src/bin/e_module.c:175
+#: src/bin/e_module.c:167
 msgid "Module does not contain all needed functions"
 msgstr "Modul neobsahuje všechny nutné funkce"
 
-#: src/bin/e_module.c:190
+#: src/bin/e_module.c:182
 #, c-format
 msgid ""
 "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
@@ -3619,40 +3030,16 @@ msgstr ""
 "Chyba v API modulů.<br>Chyba nahrávání modulu: %s<br>Je zapotřebí API modul "
 "s verzí minimálně %i.<br>API modul v Enlightenmentu má verzi %i.<br>"
 
-#: src/bin/e_module.c:195
+#: src/bin/e_module.c:187
 #, c-format
 msgid "Enlightenment %s Module"
 msgstr "Enlightenment %s Modul"
 
-#: src/bin/e_module.c:523
-#, fuzzy
-msgid "What action should be taken with this module?<br>"
+#: src/bin/e_module.c:513
+msgid "Would you like to unload this module?<br>"
 msgstr "Chcete tento modul uvolnit?<br>"
 
-#: src/bin/e_module.c:529 src/bin/e_shelf.c:1785
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:335
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:391
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199
-msgid "Keep"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_module.c:777
-msgid ""
-"The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may "
-"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs."
-"<br><br>The module list is as follows:<br><br>"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_module.c:789
-msgid "Unstable module tainting"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_module.c:793
-#, fuzzy
-msgid "I know"
-msgstr "Neznámý"
-
-#: src/bin/e_screensaver.c:159
+#: src/bin/e_screensaver.c:139
 msgid ""
 "You disabled screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable "
 "<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
@@ -3662,101 +3049,47 @@ msgstr ""
 "<b>prezentační režim</b> a dočasně vypnout spořič, zámek obrazovky a správu "
 "napájení?"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:267
+#: src/bin/e_shelf.c:165
 msgid "Shelf #"
 msgstr "Panel #"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:890
-msgid "Shelf Autohide Error"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_shelf.c:890
-msgid ""
-"Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; "
-"set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding."
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_shelf.c:1116 src/bin/e_shelf.c:1629
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:190
-msgid "Shelf"
-msgstr "Panel"
-
-#: src/bin/e_shelf.c:1117
-#, fuzzy
-msgid "Add New Shelf"
-msgstr "Přidat panel"
-
-#: src/bin/e_shelf.c:1138
-#, fuzzy
-msgid "Shelf Error"
-msgstr "Panel #"
-
-#: src/bin/e_shelf.c:1138
-msgid "A shelf with that name already exists!"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_shelf.c:1650 src/bin/e_shelf.c:2439
-#, fuzzy
-msgid "Stop Moving Gadgets"
-msgstr "Ukončit přesouvání/měnění velikosti prvků"
-
-#: src/bin/e_shelf.c:1652 src/bin/e_shelf.c:2441
-#, fuzzy
-msgid "Begin Moving Gadgets"
-msgstr "Začít přesouvání/měnění velikosti prvků"
-
-#: src/bin/e_shelf.c:1780
+#: src/bin/e_shelf.c:1304 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:291
 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
 msgstr "Opravdu chcete smazat tento panel?"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:1782
+#: src/bin/e_shelf.c:1305
 msgid ""
 "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
 "it?"
 msgstr "Opravdu chcete smazat tento panel?"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:2298
-msgid "A shelf with that name and id already exists!"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_shelf.c:1680
+msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets"
+msgstr "Přestat s přesouváním/změnou velikosti gadgetů"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:2317
-#, fuzzy
-msgid "Rename Shelf"
-msgstr "Přejmenovat soubor"
+#: src/bin/e_shelf.c:1682
+msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
+msgstr "Začít s přesouváním/změnou velikosti gadgetů"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:2389 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:858
+#: src/bin/e_shelf.c:1690 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:781
 msgid "Contents"
 msgstr "Obsah"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:2399
-#, fuzzy
-msgid "Orientation"
-msgstr "Prezentace"
-
-#: src/bin/e_shelf.c:2408
-#, fuzzy
-msgid "Autohide"
-msgstr "Automatické skrývání"
-
-#: src/bin/e_shelf.c:2415 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405
-msgid "Refresh"
-msgstr "Obnovovací frekvence"
-
 #: src/bin/e_startup.c:66
 msgid "Starting"
 msgstr "Spouštím"
 
-#: src/bin/e_sys.c:295
+#: src/bin/e_sys.c:175
 msgid "Checking System Permissions"
 msgstr "Kontroluji práva systému"
 
-#: src/bin/e_sys.c:341 src/bin/e_sys.c:352 src/bin/e_sys.c:361
-#: src/bin/e_sys.c:370
+#: src/bin/e_sys.c:221 src/bin/e_sys.c:232 src/bin/e_sys.c:241
+#: src/bin/e_sys.c:250
 msgid "System Check Done"
 msgstr "Kontrola systému dokončena"
 
-#: src/bin/e_sys.c:438
+#: src/bin/e_sys.c:317
 #, c-format
 msgid ""
 "Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you "
@@ -3767,149 +3100,152 @@ msgstr ""
 "Přejete si dokončit odhlášení <br>i bez zavření těchto<br>aplikací?"
 "<br><br>Automatické odhlášení za %d sekund."
 
-#: src/bin/e_sys.c:498
+#: src/bin/e_sys.c:377
 msgid "Logout problems"
 msgstr "Problémy při odhlašování"
 
-#: src/bin/e_sys.c:500
+#: src/bin/e_sys.c:379
 msgid "Logout now"
 msgstr "Odhlásit nyní"
 
-#: src/bin/e_sys.c:502
+#: src/bin/e_sys.c:381
 msgid "Wait longer"
 msgstr "Čekat dále"
 
-#: src/bin/e_sys.c:504
+#: src/bin/e_sys.c:383
 msgid "Cancel Logout"
 msgstr "Zrušit odhlašování"
 
-#: src/bin/e_sys.c:547
+#: src/bin/e_sys.c:423
 msgid "Logout in progress"
 msgstr "Odhlašuji se.."
 
-#: src/bin/e_sys.c:550
+#: src/bin/e_sys.c:426
 msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "Odhlášení probíhá.<br><hilight>Prosím čekejte.</hilight>"
 
-#: src/bin/e_sys.c:579 src/bin/e_sys.c:634
+#: src/bin/e_sys.c:453 src/bin/e_sys.c:503
 msgid "Enlightenment is busy with another request"
 msgstr "Enlightenment je zaneprázdněn jinou akcí"
 
-#: src/bin/e_sys.c:584
+#: src/bin/e_sys.c:458
 msgid ""
 "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
 "begun."
 msgstr ""
 "Odhlašuji se.<br>Nelze využívat ostatní funkce OS,<br>když odhlášení začne."
 
-#: src/bin/e_sys.c:591
+#: src/bin/e_sys.c:464
 msgid ""
 "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown "
 "has been started."
 msgstr ""
 "Vypínání.<br>Nelze využívat ostatní funkce systému,<br>když započne vypínání."
 
-#: src/bin/e_sys.c:597
+#: src/bin/e_sys.c:469
 msgid ""
 "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has "
 "begun."
 msgstr ""
 "Restartuji.<br>Nelze využívat ostatní funkce systému,<br>když začne restart."
 
-#: src/bin/e_sys.c:603
+#: src/bin/e_sys.c:474
 msgid ""
 "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
 "system actions."
 msgstr ""
 "Uspávání.<br>Než se uspání dokončí, nelze<br>využívat systémové funkce."
 
-#: src/bin/e_sys.c:609
+#: src/bin/e_sys.c:479
 msgid ""
 "Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is "
 "complete."
 msgstr ""
 "Hibernuji.<br>Nelze využívat funkce systému, dokud<br>se činnost nedokončí."
 
-#: src/bin/e_sys.c:615 src/bin/e_sys.c:656
+#: src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:521
 msgid "EEK! This should not happen"
 msgstr "EEK! Toto se nemá stát"
 
-#: src/bin/e_sys.c:640
+#: src/bin/e_sys.c:509
 msgid "Power off failed."
 msgstr "Vypínání selhalo."
 
-#: src/bin/e_sys.c:644
+#: src/bin/e_sys.c:512
 msgid "Reset failed."
 msgstr "Reset selhal."
 
-#: src/bin/e_sys.c:648
+#: src/bin/e_sys.c:515
 msgid "Suspend failed."
 msgstr "Uspání selhalo."
 
-#: src/bin/e_sys.c:652
+#: src/bin/e_sys.c:518
 msgid "Hibernate failed."
 msgstr "Hibernace selhala."
 
-#: src/bin/e_sys.c:752
+#: src/bin/e_sys.c:581
+msgid "Power off"
+msgstr "Vypínání"
+
+#: src/bin/e_sys.c:584
 msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "Vypínám.<br><hilight>Prosím čekejte.</hilight>"
 
-#: src/bin/e_sys.c:796
+#: src/bin/e_sys.c:611
 msgid "Resetting"
 msgstr "Restartuji."
 
-#: src/bin/e_sys.c:799
+#: src/bin/e_sys.c:614
 msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "Restartuji.<br><hilight>Prosím čekejte.</hilight>"
 
-#: src/bin/e_sys.c:851
+#: src/bin/e_sys.c:642
 msgid "Suspending"
 msgstr "Uspávám"
 
-#: src/bin/e_sys.c:854
+#: src/bin/e_sys.c:645
 msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "Uspávám.<br><hilight>Prosím čekejte.</hilight>"
 
-#: src/bin/e_sys.c:907
+#: src/bin/e_sys.c:673
 msgid "Hibernating"
 msgstr "Hibernuji"
 
-#: src/bin/e_sys.c:910
+#: src/bin/e_sys.c:676
 msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "Hibernuji.<br><hilight>Prosím čekejte.</hilight>"
 
-#: src/bin/e_theme_about.c:25
-#, fuzzy
-msgid "Select Theme"
-msgstr "Vyberte motiv..."
+#: src/bin/e_theme_about.c:14
+msgid "About Theme"
+msgstr "O motivu"
 
-#: src/bin/e_theme.c:37
+#: src/bin/e_theme.c:36
 msgid "Set As Theme"
 msgstr "Použít jako motiv"
 
-#: src/bin/e_toolbar.c:233
+#: src/bin/e_toolbar.c:329
 msgid "Stop Moving/Resizing Items"
 msgstr "Zastavit přesouvání/zvětšování/zmenšování prvků"
 
-#: src/bin/e_toolbar.c:235
+#: src/bin/e_toolbar.c:331
 msgid "Begin Moving/Resizing Items"
 msgstr "Začít přesouvání/zvětšování/zmenšování prvků"
 
-#: src/bin/e_toolbar.c:248
+#: src/bin/e_toolbar.c:344
 msgid "Set Toolbar Contents"
 msgstr "Nastavit obsah panelu nástrojů"
 
-#: src/bin/e_utils.c:189 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:274
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:523
+#: src/bin/e_utils.c:231 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:266
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:514
 #, c-format
 msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
 msgstr "Enlightenment nemohl vytvořit proces potomka:<br><br>%s<br>"
 
-#: src/bin/e_utils.c:242
+#: src/bin/e_utils.c:275
 msgid "Cannot exit - immortal windows."
 msgstr "Nelze vypnout - některá okna neodpovídají."
 
-#: src/bin/e_utils.c:243
+#: src/bin/e_utils.c:276
 msgid ""
 "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
 "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
@@ -3919,126 +3255,147 @@ msgstr ""
 "Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have<br>been "
 "closed or have the lifespan lock removed.<br>"
 
-#: src/bin/e_utils.c:857
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%'.0f bytes"
+#: src/bin/e_utils.c:871
+#, c-format
+msgid "%'.0f Bytes"
 msgstr "%'.0f bajtů"
 
-#: src/bin/e_utils.c:861
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%'.0f KiB"
+#: src/bin/e_utils.c:875
+#, c-format
+msgid "%'.0f KB"
 msgstr "%'.0f kB"
 
-#: src/bin/e_utils.c:865
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%'.1f MiB"
-msgstr "%'.1f GB"
-
-#: src/bin/e_utils.c:869
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%'.1f GiB"
-msgstr "%'.1f GB"
+#: src/bin/e_utils.c:879
+#, c-format
+msgid "%'.0f MB"
+msgstr "%'.0f MB"
 
-#: src/bin/e_utils.c:873
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%'.1f TiB"
+#: src/bin/e_utils.c:883
+#, c-format
+msgid "%'.1f GB"
 msgstr "%'.1f GB"
 
-#: src/bin/e_utils.c:892
-#, fuzzy, c-format
-msgid "In the future"
+#: src/bin/e_utils.c:902
+#, c-format
+msgid "In the Future"
 msgstr "V budoucnu"
 
-#: src/bin/e_utils.c:896
-#, fuzzy, c-format
-msgid "In the last minute"
+#: src/bin/e_utils.c:906
+#, c-format
+msgid "In the last Minute"
 msgstr "V poslední minutě"
 
-#: src/bin/e_utils.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Last year"
-msgid_plural "%li Years ago"
-msgstr[0] "Naposledy použité"
-msgstr[1] "Naposledy použité"
-msgstr[2] "Naposledy použité"
-
-#: src/bin/e_utils.c:905
+#: src/bin/e_utils.c:908
 #, c-format
-msgid "Last month"
-msgid_plural "%li Months ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgid "%li Years ago"
+msgstr "Před %li lety"
 
 #: src/bin/e_utils.c:910
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Last week"
-msgid_plural "%li Weeks ago"
-msgstr[0] "Naposledy použité"
-msgstr[1] "Naposledy použité"
-msgstr[2] "Naposledy použité"
-
-#: src/bin/e_utils.c:915
-#, c-format
-msgid "Yesterday"
-msgid_plural "%li Days ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#: src/bin/e_utils.c:920
-#, fuzzy, c-format
-msgid "An hour ago"
-msgid_plural "%li Hours ago"
-msgstr[0] "Před %li hodinami"
-msgstr[1] "Před %li hodinami"
-msgstr[2] "Před %li hodinami"
-
-#: src/bin/e_utils.c:925
-#, fuzzy, c-format
-msgid "A minute ago"
-msgid_plural "%li Minutes ago"
-msgstr[0] "Před %li minutami"
-msgstr[1] "Před %li minutami"
-msgstr[2] "Před %li minutami"
-
-#: src/bin/e_utils.c:932 src/bin/e_widget_filepreview.c:538
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:539 src/bin/e_widget_filepreview.c:540
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:571 src/bin/e_widget_filepreview.c:582
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:516
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:295
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1218
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:395
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1116
-#: src/modules/wizard/page_020.c:25
+#, c-format
+msgid "%li Months ago"
+msgstr "Před %li měsíci"
+
+#: src/bin/e_utils.c:912
+#, c-format
+msgid "%li Weeks ago"
+msgstr "Před %li týdny"
+
+#: src/bin/e_utils.c:914
+#, c-format
+msgid "%li Days ago"
+msgstr "Před %li dny"
+
+#: src/bin/e_utils.c:916
+#, c-format
+msgid "%li Hours ago"
+msgstr "Před %li hodinami"
+
+#: src/bin/e_utils.c:918
+#, c-format
+msgid "%li Minutes ago"
+msgstr "Před %li minutami"
+
+#: src/bin/e_utils.c:924 src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:274
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1177
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1179
+#: src/modules/wizard/page_020.c:19 src/modules/wizard/page_020.c:30
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámý"
 
-#: src/bin/e_utils.c:1169
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_utils.c:1156
+msgid "Image Import Settings"
+msgstr "Nastavení importu obrázku"
+
+#: src/bin/e_utils.c:1160
+msgid "Import"
+msgstr "Importovat"
+
+#: src/bin/e_utils.c:1177
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:169
+msgid "Fill and Stretch Options"
+msgstr "Možnosti roztažení a výplně"
+
+#: src/bin/e_utils.c:1185
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:172
+msgid "Stretch"
+msgstr "Roztáhnout"
+
+#: src/bin/e_utils.c:1186
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:177
+msgid "Center"
+msgstr "Na střed"
+
+#: src/bin/e_utils.c:1188
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:187
+msgid "Within"
+msgstr "Uvnitř"
+
+#: src/bin/e_utils.c:1189
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:192
+msgid "Fill"
+msgstr "Vyplnit"
+
+#: src/bin/e_utils.c:1194
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:204
+msgid "File Quality"
+msgstr "Kvalita souboru"
+
+#: src/bin/e_utils.c:1196
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:206
+msgid "Use original file"
+msgstr "Použít původní soubor"
+
+#: src/bin/e_utils.c:1200
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:209
+#, c-format
+msgid "%3.0f%%"
+msgstr "%3.0f%%"
+
+#: src/bin/e_utils.c:1529
 msgid ""
-"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
+"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br> has been "
 "wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
-"during development, so don't report a<br>bug. This means the module needs "
-"new configuration<br>data by default for usable functionality that your "
-"old<br>configuration lacked. This new set of defaults will fix<br>that by "
-"adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for "
-"the hiccup in your configuration.<br>"
-msgstr ""
-"Nastavení je třeba aktualizovat. Vaše staré nastavení<br>bylo odstraněno a "
-"nová sada standardních nastavení byla načtena.<br>Bude se to dít pravidelně "
-"při vývoji, takže neposílejte hlášení chyb.<br>Znamená to, že modul "
-"potřebuje zavést konfiguraci nových<br>vlastností, která ve vašem starém "
-"nastavení prostě není. Nová sada nastavení<br>je doplní. Nyní můžete si "
-"můžete nastavit modul zpět k obrazu svému.<br>Omlouváme se za způsobené "
-"potíže.<br>"
-
-#: src/bin/e_utils.c:1178 src/bin/e_utils.c:1202
+"during development, so don't report a<br>bug. This simply means the module "
+"needs new configuration<br>data by default for usable functionality that "
+"your old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will "
+"fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to "
+"your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
+msgstr ""
+"Konfigurace potřebuje aktualizovat. Vaše stará konfigurace<br> byla smazána "
+"a nové výchozí nastavení bylo nastaveno. Toto<br>se bude dít pravidelně "
+"během vývoje, takže to nehlaste jako<br>chybu. To jednoduše znamená, že "
+"module "
+"potřebuje nová nastavení<br>pro svou činnost, která "
+"Vaše stará<br>konfigurace neobsahuje. Nové výchozí nastavení toto opraví. "
+"<br> Můžete nyní znovu nastavit věci tak, "
+"jak<br>Vám vyhovují. Omlouváme se za způsobené obtíže.<br>"
+
+#: src/bin/e_utils.c:1542 src/bin/e_utils.c:1566
 #, c-format
 msgid "%s Configuration Updated"
 msgstr "%s Nastavení aktualizováno"
 
-#: src/bin/e_utils.c:1191
+#: src/bin/e_utils.c:1555
 msgid ""
 "Your module configuration is NEWER than the module version. This is "
 "very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
@@ -4052,6671 +3409,5967 @@ msgstr ""
 "proto bylo nastavení<br>obnoveno na výchozí jako prevenční opatření."
 "Omlouváme<br>se za možné potíže.<br>"
 
-#: src/bin/e_utils.c:1284
-#, c-format
-msgid "Never"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_utils.c:1288
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%li Seconds"
-msgstr "%.1f sekund"
-
-#: src/bin/e_utils.c:1293
-#, c-format
-msgid "One year"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_utils.c:1295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%li Years"
-msgstr "Před %li lety"
-
-#: src/bin/e_utils.c:1301
-#, c-format
-msgid "One month"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_utils.c:1303
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%li Months"
-msgstr "Před %li měsíci"
-
-#: src/bin/e_utils.c:1309
-#, c-format
-msgid "One week"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_utils.c:1311
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%li Weeks"
-msgstr "Před %li týdny"
-
-#: src/bin/e_utils.c:1317
-#, c-format
-msgid "One day"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_utils.c:1319
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%li Days"
-msgstr "Před %li dny"
-
-#: src/bin/e_utils.c:1325
-#, c-format
-msgid "An hour"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_utils.c:1327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%li Hours"
-msgstr "Před %li hodinami"
-
-#: src/bin/e_utils.c:1333
-#, fuzzy, c-format
-msgid "A minute"
-msgstr "%1.0f minut"
-
-#: src/bin/e_utils.c:1335
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%li Minutes"
-msgstr "Před %li minutami"
-
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:60 src/modules/comp/e_mod_config.c:1096
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:286
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:91
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:132
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:263
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:197
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:292
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:309
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:133
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:260
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:60
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:235
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:256
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:106
 msgid "Add"
 msgstr "Přidat"
 
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:80 src/modules/comp/e_mod_config.c:1092
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:302
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:248
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:272
 msgid "Up"
 msgstr "Nahoru"
 
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:86 src/modules/comp/e_mod_config.c:1094
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:306
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:254
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:86
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:276
 msgid "Down"
 msgstr "Dolů"
 
-#: src/bin/e_widget_csel.c:195
-msgid "R"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_widget_csel.c:195
-msgid "G"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_widget_csel.c:195
-#, fuzzy
-msgid "B"
-msgstr "Od"
-
-#: src/bin/e_widget_csel.c:195
-msgid "H"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_widget_csel.c:195
-msgid "S"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_widget_csel.c:195
-msgid "V"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:296
+msgid "Add to Favorites"
+msgstr "Přidat do oblíbených"
 
-#: src/bin/e_widget_csel.c:274
-msgid "Alpha"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:302
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:815
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:472
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:594
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:403
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
+msgid "Go up a Directory"
+msgstr "Přejít nahoru o složku"
 
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:81 src/bin/e_widget_filepreview.c:382
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:331
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Rozlišení:"
 
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Mime-type:"
-msgstr "MIME typy"
-
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:267
-#, c-format
-msgid "%3.1f%%"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:273
-msgid "Length:"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:330
-msgid "Used:"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:332
-msgid "Reserved:"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:333
-msgid "Mount status:"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:335 src/modules/comp/e_mod_config.c:487
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:385
-msgid "Owner:"
-msgstr "Vlastník:"
-
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:386
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:379
 msgid "Permissions:"
 msgstr "Práva:"
 
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:387
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:395
 msgid "Modified:"
 msgstr "Změněno:"
 
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:525 src/bin/e_widget_filepreview.c:691
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:700 src/bin/e_widget_filepreview.c:709
-#, c-format
-msgid "Read Only"
-msgstr "Jen pro čtení"
-
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:527
-#, fuzzy
-msgid "Read / Write"
-msgstr "Čtení-Zápis"
-
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:530 src/bin/e_widget_filepreview.c:541
-#, fuzzy
-msgid "Unmounted"
-msgstr "Odpojit"
-
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:640
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:664
 #, c-format
 msgid "You"
 msgstr "Vy"
 
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:689
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:713
 #, c-format
 msgid "Protected"
 msgstr "Chráněno"
 
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:698 src/bin/e_widget_filepreview.c:707
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:715 src/bin/e_widget_fsel.c:724
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:733
+#, c-format
+msgid "Read Only"
+msgstr "Jen pro čtení"
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:722 src/bin/e_widget_fsel.c:731
 #, c-format
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Zakázaný"
 
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:716
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:740
 msgid "Read-Write"
 msgstr "Čtení-Zápis"
 
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:331
-msgid "Add to Favorites"
-msgstr "Přidat do oblíbených"
-
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:336
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:827
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:469
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:596
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:459
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:258
-msgid "Go up a Directory"
-msgstr "Přejít nahoru o složku"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:64
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:60
 msgid "Battery Monitor Settings"
 msgstr "Nastavení sledování baterie"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:134
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:126
 msgid "Show alert when battery is low"
 msgstr "Zobrazit upozornění při malé hladině baterie"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138
-#, fuzzy
-msgid "Use desktop notifications for alert"
-msgstr "Pomocí oznámení na ploše na pohotovosti."
-
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:211
 msgid "Check every:"
 msgstr "Kontrolova každých:"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:237
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:128
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:109
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:213
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121
 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233
 #, c-format
 msgid "%1.0f ticks"
 msgstr "%1.0f taktů"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Suspend when below:"
-msgstr "Pozastaví -li níže,:"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245
-#, fuzzy
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:217
 msgid "Hibernate when below:"
-msgstr "Režim spánku , když níže;"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:248
-#, fuzzy
-msgid "Shutdown when below:"
-msgstr "Vypnutí , když níže;"
+msgstr "Hibernovat při;"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:219
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:238
 #, c-format
 msgid "%1.0f %%"
 msgstr "%1.0f %%"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:255
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:223
 msgid "Polling"
 msgstr "Dotazy"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:259
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:227
 msgid "Show low battery alert"
 msgstr "Zobrazit varování, když je baterie skoro vybitá"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:263
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:231
 msgid "Alert when at:"
 msgstr "Upozornit, když je baterie na:"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:266
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:234
 #, c-format
 msgid "%1.0f min"
 msgstr "%1.0f minut"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:242
 msgid "Auto dismiss in..."
 msgstr "Automaticky odvolat v..."
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:279
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:101
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%1.0f s"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:247
+#, c-format
+msgid "%1.0f sec"
 msgstr "%1.0f sek"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:286
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:254
 msgid "Alert"
 msgstr "Výstraha"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:260
 msgid "Auto Detect"
 msgstr "Autodetekce"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:295
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:263
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:52
 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:222
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23
 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269
 msgid "Internal"
 msgstr "Interní"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:267
 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
 msgid "udev"
 msgstr "udev"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:302
-#, fuzzy
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270
 msgid "Fuzzy Mode"
 msgstr "Fuzzy režim"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:306
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274
 msgid "HAL"
 msgstr "HAL"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:311
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:279
 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273
 msgid "Hardware"
 msgstr "Hardware"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:152 src/modules/battery/e_mod_main.c:455
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:354
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:145
 msgid "Battery"
 msgstr "Baterie"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:200
-#, fuzzy
-msgid "Power Management Timing"
-msgstr "Správa napájení"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 src/modules/battery/e_mod_main.c:490
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:455
 msgid "Your battery is low!"
 msgstr "Hladina vaší baterie je nízká!"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:459 src/modules/battery/e_mod_main.c:492
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:457
 msgid "AC power is recommended."
 msgstr "Je doporučeno napájení ze sítě."
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:586
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:532
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:690 src/modules/battery/e_mod_main.c:692
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:699 src/modules/battery/e_mod_main.c:701
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:612 src/modules/battery/e_mod_main.c:614
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:621 src/modules/battery/e_mod_main.c:623
 msgid "ERROR"
 msgstr "CHYBA"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:816
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:723
 msgid "Battery Meter"
 msgstr "Měřič baterie"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:36
-#, fuzzy
-msgid "Clock Settings"
-msgstr "Nastavení zaostření"
-
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:708
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 src/modules/clock/e_mod_main.c:897
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:652 src/modules/clock/e_mod_main.c:783
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:797
 msgid "Clock"
 msgstr "Hodiny"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Analog"
-msgstr "Dialogy"
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:783 src/modules/clock/e_mod_main.c:797
+msgid "Show calendar"
+msgstr "Zobrazit kalendář"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Digital"
-msgstr "Digitální hodiny"
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 src/modules/conf/e_mod_main.c:268
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:367 src/modules/conf/e_mod_main.c:474
+msgid "Settings Panel"
+msgstr "Ovládací centrum"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Seconds"
-msgstr "%.1f sekund"
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:277
+msgid "Configuration Panel"
+msgstr "Ovládací centrum"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:93
-msgid "12 h"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:295
+msgid ""
+"Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old "
+"configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. "
+"This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. "
+"This simply means the module needs new configuration<br>data by default for "
+"usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new "
+"set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure "
+"things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
+msgstr ""
+"Konfigurace modulu Nastavení panelu potřebuje aktualizovat. Vaše stará "
+"konfigurace<br> byla smazána a nové výchozí nastavení bylo nastaveno. "
+"Toto<br>se bude dít pravidelně během vývoje, takže to nehlaste jako<br>chybu. "
+"To jednoduše znamená, že module potřebuje nová nastavení<br>pro "
+"svou činnost, která Vaše stará<br>konfigurace neobsahuje. Nové výchozí "
+"nastavení toto opraví.<br> Můžete nyní znovu nastavit "
+"věci tak, jak<br>Vám vyhovují. Omlouváme se za způsobené obtíže.<br>"
+
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:312
+msgid ""
+"Your Configuration Panel Module configuration is NEWER than the module "
+"version. This is very<br>strange. This should not happen unless you "
+"downgraded<br>the module or copied the configuration from a place where<br>a "
+"newer version of the module was running. This is bad and<br>as a precaution "
+"your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the "
+"inconvenience.<br>"
+msgstr ""
+"Vaše nastavení je NOVĚJŠÍ než verze modulu. To je dost<br>zvláštní. Nemělo "
+"by se tak stát, pokud jste ovšem nedowngradovali<br>modul nebo "
+"nekopírovali soubory s nastavením z místa, kde<br>běžela novější verze "
+"modulu. Je to zlé a jako protiopatření<br>bylo vaše nastavení vráceno do "
+"původních hodnot.<br>Omlouváme se za vzniklé potíže.<br>"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:95
-msgid "24 h"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:443
+msgid "Presentation"
+msgstr "Prezentace"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:100
-msgid "Date"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:450
+msgid "Offline"
+msgstr "Offline"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:105
-msgid "Full"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:479
+msgid "Modes"
+msgstr "Režimy"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:107
-msgid "Numbers"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:510
+msgid "Configuration Panel Configuration Updated"
+msgstr "Aktualizováno nastavení Ovládacích panelů"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Date Only"
-msgstr "Jen pro čtení"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:84
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:98
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33
+msgid "IBar Applications"
+msgstr "Aplikace iBar"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:114
-msgid "Week"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:113
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
+msgid "Startup Applications"
+msgstr "Aplikace po startu"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:116 src/modules/clock/e_mod_config.c:129
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:158
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:129
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
+msgid "Restart Applications"
+msgstr "Aplikace při restartu"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:127
-msgid "Weekend"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:284
+msgid "Order"
+msgstr "Pořadí"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:138
-msgid "Days"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18
+msgid "Apps"
+msgstr "Aplikace"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865
-#, fuzzy
-msgid "Toggle calendar"
-msgstr "Zobrazit kalendář"
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21
+msgid "Create Launcher"
+msgstr "Vytvořit spouštěč"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:897
-msgid "Show calendar"
-msgstr "Zobrazit kalendář"
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25
+msgid "Delete Personal Launchers"
+msgstr "Smazat osobní spouštěče"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3641 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3663
-#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4067 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4077
-#, fuzzy
-msgid "Compositor Error"
-msgstr "Chyba při odpojování"
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45
+msgid "Default Applications"
+msgstr "Výchozí aplikace"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3642
-msgid "Another compositor is already running<br>on your screen."
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:49
+msgid "Desktop Environments"
+msgstr "Pracovní prostředí"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3664
-msgid ""
-"Your screen does not support the compositor<br>overlay window. This is "
-"needed for it to<br>function."
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:54
+msgid "IBar Other"
+msgstr "iBar ostatní"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3738
-#, fuzzy
-msgid "Compositor Warning"
-msgstr "Pozice"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:54
+msgid "Profile Selector"
+msgstr "Výběr profilu"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3739
-msgid ""
-"Your screen does not support OpenGL.<br>Falling back to software engine."
-msgstr ""
-
-#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4068
-msgid ""
-"Your X Display does not support the XComposite extension<br>or Ecore was "
-"built without XComposite support.<br>Note that for composite support you "
-"will also need<br>XRender and XFixes support in X11 and Ecore."
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:106
+msgid "Available Profiles"
+msgstr "Dostupné profily"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4078
-msgid ""
-"Your screen does not support the XDamage extension<br>or Ecore was built "
-"without XDamage support."
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:122
+#: src/modules/wizard/page_020.c:121
+msgid "Select a profile"
+msgstr "Vyberte profil"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Composite Settings"
-msgstr "Pozice"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:138
+msgid "Reset"
+msgstr "Obnovit"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:265
-msgid "Visible"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:268
+#, c-format
+msgid "Selected profile: %s"
+msgstr "Vybraný profil: %s"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:270
-#, fuzzy
-msgid "Focus-Out"
-msgstr "Aktivace"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:304
+#, c-format
+msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
+msgstr "Opravdu chcete smazat profil \"%s\"?"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:275
-#, fuzzy
-msgid "Focus-In"
-msgstr "Aktivace"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:306
+msgid "Delete OK?"
+msgstr "Smazat OK?"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:440 src/modules/comp/e_mod_config.c:470
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:748 src/modules/comp/e_mod_config.c:799
-msgid "Unused"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:372
+msgid "Add New Profile"
+msgstr "Přidat profil"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:442 src/modules/comp/e_mod_config.c:751
-msgid "Combo"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:375
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:154
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137
+msgid "Name:"
+msgstr "Název:"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:446 src/modules/comp/e_mod_config.c:755
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:822
-#, fuzzy
-msgid "Dialog"
-msgstr "Dialogy"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38
+msgid "Dialog Settings"
+msgstr "Nastavení dialogů"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:448 src/modules/comp/e_mod_config.c:757
-msgid "Dock"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:95
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651
+#: src/modules/everything/evry_config.c:519 src/modules/ibox/e_mod_config.c:96
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:191 src/modules/mixer/conf_module.c:91
+msgid "General Settings"
+msgstr "Obecná nastavení"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:450 src/modules/comp/e_mod_config.c:759
-#, fuzzy
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr "Tlačítko Táhnout a pustit"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111
+msgid "Disable Confirmation Dialogs"
+msgstr "Zakázat potvrzovací dialogy"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:454 src/modules/comp/e_mod_config.c:763
-msgid "Menu (Dropdown)"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113
+msgid "Normal Windows"
+msgstr "Normální okna"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:456 src/modules/comp/e_mod_config.c:765
-#, fuzzy
-msgid "Menu (Popup)"
-msgstr "Nastavuji popupy"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120
+msgid "Default Settings Dialogs Mode"
+msgstr "Výchozí režim nastavovacích dialogů"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:460 src/modules/comp/e_mod_config.c:769
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:297
-msgid "Notification"
-msgstr "Upozornění"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166
+msgid "Basic Mode"
+msgstr "Základní režim"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:462 src/modules/comp/e_mod_config.c:771
-#, fuzzy
-msgid "Splash"
-msgstr "Text splashe"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:124
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:168
+msgid "Advanced Mode"
+msgstr "Pokročilý režim"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:464 src/modules/comp/e_mod_config.c:773
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:342
-#, fuzzy
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Zobrazit panel nástrojů"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129
+msgid "Remember size and position of dialogs"
+msgstr "Zapamatovat velikost a pozici dialogů"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:466 src/modules/comp/e_mod_config.c:775
-#, fuzzy
-msgid "Tooltip"
-msgstr "Zobrazit panel nástrojů"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163
+msgid "Default Dialog Mode"
+msgstr "Výchozí režim dialogů"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:468 src/modules/comp/e_mod_config.c:777
-#, fuzzy
-msgid "Utility"
-msgstr "Nástroje"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Dialogy"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:481
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151
-msgid "Title:"
-msgstr "Titulek:"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:19
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profily"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:483 src/modules/comp/e_mod_config.c:489
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:495 src/modules/comp/e_mod_config.c:501
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:507
-msgid " / "
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:127
+#, c-format
+msgid ""
+"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored in %d seconds."
 msgstr ""
+"Vypadá to dobře? Zvolte <hilight>Uložit</hilight> pokud ano, nebo Obnovit "
+"pokud ne."
+"<br>Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení<br>%dx%d o frekvenci %d Hz bude "
+"obnoveno v %d sekundách."
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:499
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:144
-msgid "Class:"
-msgstr "Třída:"
-
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:505
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:158
-msgid "Role:"
-msgstr "Úloha:"
-
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:511
-#, fuzzy
-msgid "Style:"
-msgstr "Styl"
-
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:685
-#, fuzzy
-msgid "Edit Match"
-msgstr "Upravit ikonu"
-
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:737
-#, fuzzy
-msgid "Names"
-msgstr "Název"
-
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:784
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:334
-#, fuzzy
-msgid "Types"
-msgstr "Typ:"
-
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:801
-#, fuzzy
-msgid "On"
-msgstr "Otevřít"
-
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:803
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:187
-#: src/modules/everything/evry_config.c:495
-msgid "Off"
-msgstr "Vypnuto"
-
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:809
-#, fuzzy
-msgid "Borderless"
-msgstr "Okraje"
-
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:848
-#, fuzzy
-msgid "Virtual Keyboard"
-msgstr "Zobrazit klávesnici"
-
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:861
-msgid "Quick Panel"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:134
+#, c-format
+msgid ""
+"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
+"restored in %d seconds."
 msgstr ""
+"Vypadá to dobře? Zvolte <hilight>Uložit</hilight> pokud ano, nebo Obnovit "
+"pokud ne."
+"<br>Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení<br>%dx%d bude obnoveno v %d "
+"sekundách."
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:872
-msgid "ARGB"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:144
+#, c-format
+msgid ""
+"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
 msgstr ""
+"Vypadá to dobře? Zvolte <hilight>Uložit</hilight> pokud ano, nebo Obnovit "
+"pokud ne."
+"<br>Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení<br>%dx%d o frekvenci %d Hz bude "
+"obnoveno <hilight>OKAMŽITĚ</hilight>."
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:908
-msgid "Flags"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:151
+#, c-format
+msgid ""
+"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
+"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
 msgstr ""
+"Vypadá to dobře? Zvolte <hilight>Uložit</hilight> pokud ano, nebo Obnovit "
+"pokud ne."
+"<br>Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení<br>%dx%d bude obnoveno "
+"<hilight>OKAMŽITĚ</hilight>."
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1098
-#, fuzzy
-msgid "Del"
-msgstr "Smazat"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:188
+msgid "Resolution change"
+msgstr "Změna rozlišení"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1100 src/modules/mixer/app_mixer.c:415
-msgid "Edit"
-msgstr "Upravit"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:192
+msgid "Save"
+msgstr "Uložit"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1122
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18
-msgid "Apps"
-msgstr "Aplikace"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:193
+msgid "Restore"
+msgstr "Obnovit"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1126
-msgid "E"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:226
+msgid "Screen Resolution Settings"
+msgstr "Nastavení rozlišení obrazovky"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1130
-msgid "Over"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:391
+msgid "Resolution"
+msgstr "Rozlišení"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1134
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:277
-#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17
-msgid "Menus"
-msgstr "Nabídky"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398
+msgid "Restore on login"
+msgstr "Obnovit při přihlášení"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1162
-#, fuzzy
-msgid "Smooth scaling"
-msgstr "Škálování"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402
+msgid "Refresh"
+msgstr "Obnovovací frekvence"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1165
-msgid "Styles"
-msgstr "Styly"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:462
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotace"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1171
-#, fuzzy
-msgid "Effects"
-msgstr "Idle účinky"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:481
+msgid "Mirroring"
+msgstr "Zrcadlení"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1175
-#, fuzzy
-msgid "Sync windows"
-msgstr "Všechna okna"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:627
+msgid "Missing Features"
+msgstr "Chybějící funkce"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1177
-msgid "Loose sync"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:628
+msgid ""
+"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</"
+"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
+"resolutions without<br>the support of this extension. It could also "
+"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no "
+"XRandR support detected."
 msgstr ""
+"Váš X server nemá podporu pro<br><hilight>XRandr</hilight> (X Resize and "
+"Rotate) rozšíření.<br>Nelze měnit rozlišení obrazovky bez<br>podpory tohoto "
+"rozšíření. Také je možné, že<br>v době, kdy bylo <hilight>ecore</hilight> "
+"kompilováno,<br>nebyla detekována XRandr podpora."
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1179
-msgid "Grab Server during draw"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:640
+msgid "No Refresh Rates Found"
+msgstr "Žádné obnovovací frekvence nenalezeny"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1181
-msgid "Initial draw timeout for newly mapped windows"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641
+msgid ""
+"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
+"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, "
+"if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when "
+"setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your "
+"screen."
 msgstr ""
+"Obnovovací frekvence nebyly nahlášeny vaším X serverem.<br>Pokud máte "
+"vnořený X server, tak<br>je to očekáváno. Ale pokud ne, pak<br>bude aktuální "
+"obnovovací frekvence použita při nastavení<br>rozlišení, což může způsobit "
+"<hilight>zničení</hilight> vaší obrazovky."
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1183
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%1.2f Seconds"
-msgstr "%.2f sekund"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:801
+msgid "Virtual Desktops Settings"
+msgstr "Nastavení virtuálních ploch"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1185
-msgid "Sync"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:150
+msgid "Number of Desktops"
+msgstr "Počet ploch"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1190 src/modules/comp/e_mod_config.c:1530
-msgid "Software"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:157
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:162
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:237
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:114
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:120
+#: src/modules/everything/evry_config.c:405
+#: src/modules/everything/evry_config.c:547
+#: src/modules/everything/evry_config.c:554
+#: src/modules/everything/evry_config.c:580
+#: src/modules/everything/evry_config.c:587
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:240
+#, c-format
+msgid "%1.0f"
+msgstr "%1.0f"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1196 src/modules/comp/e_mod_config.c:1536
-#, fuzzy
-msgid "OpenGL"
-msgstr "Otevřít"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:169
+msgid "Desktop Flip"
+msgstr "Překlopení plochy"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1199
-#, fuzzy
-msgid "OpenGL options"
-msgstr "Možnosti"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:170
+msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
+msgstr "Překlopit, když posunete objekty na kraj obrazovky"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1201 src/modules/comp/e_mod_config.c:1510
-msgid "Tear-free updates (VSynced)"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:173
+msgid "Wrap desktops around when flipping"
+msgstr "Překlopit zpět na první plochu z poslední"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1203
-msgid "Texture from pixmap"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:179
+msgid "Desktops"
+msgstr "Plochy"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1210
-msgid "Assume swapping method:"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:184
+#: src/modules/everything/evry_config.c:495
+msgid "Off"
+msgstr "Vypnuto"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1213
-#, fuzzy
-msgid "Auto"
-msgstr "Automatické skrývání"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:187
+msgid "Pane"
+msgstr "Pole"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1215
-msgid "Invalidate (full redraw)"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:190
+msgid "Zoom"
+msgstr "Přiblížení"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1217
-msgid "Copy from back to front"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:194
+msgid "Animation speed"
+msgstr "Rychlost animace"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1219
-msgid "Double buffered swaps"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:197
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:306
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:168
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:151
+#, c-format
+msgid "%1.1f sec"
+msgstr "%1.1f sek"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1221
-msgid "Triple buffered swaps"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:202
+msgid "Flip Animation"
+msgstr "Animace překlopení"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1231
-#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19
-msgid "Engine"
-msgstr "Engine"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:52
+msgid "Desk Settings"
+msgstr "Nastavení plochy"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1235
-msgid "Send flush"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:153
+msgid "Desktop Name"
+msgstr "Název plochy"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1237
-msgid "Send dump"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:160
+msgid "Desktop Wallpaper"
+msgstr "Pozadí plochy"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1239 src/modules/comp/e_mod_config.c:1516
-#, fuzzy
-msgid "Don't composite fullscreen windows"
-msgstr "Povolit okna nad oknem jež je přes celou plochu"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:166
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:183
+msgid "Set"
+msgstr "Nastavit"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1241
-#, fuzzy
-msgid "Keep hidden windows"
-msgstr "Ostatní okna"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:41
+msgid "Select a Background..."
+msgstr "Vyberte pozadí..."
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1243
-#, fuzzy
-msgid "Maximum hidden pixels"
-msgstr "Maximální výška"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:462
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:584
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:392
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:178
+msgid "Personal"
+msgstr "Osobní"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1246
-msgid "1M"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:76
+msgid "Screen Lock Settings"
+msgstr "Nastavení uzamčení obrazovky"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1248
-msgid "2M"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:204
+msgid "Lock on Startup"
+msgstr "Uzamknout při spuštění"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1250
-msgid "4M"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:207
+msgid "Lock on Suspend"
+msgstr "Uzamknout při uspání"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1252
-msgid "8M"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:211
+msgid "Custom Screenlock Command"
+msgstr "Vlastní příkaz zamčení obrazovky"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1254
-msgid "16M"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:215
+msgid "Locking"
+msgstr "Zamykání"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1256
-msgid "32M"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:221
+msgid "Show on all screens"
+msgstr "Zobrazit na všech obrazovkách"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1258
-msgid "64M"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:226
+msgid "Show on current screen"
+msgstr "Zobrazit na současné obrazovce"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1260
-msgid "128M"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:231
+msgid "Show on screen #:"
+msgstr "Zobrazit na obrazovce #:"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1262
-msgid "256M"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:241
+msgid "Login Box"
+msgstr "Přihlašovací obrazovka"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1265
-msgid "Memory"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:246
+msgid "Lock after X screensaver activates"
+msgstr "Uzamknout po aktivaci spořiče"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1270
-#, fuzzy
-msgid "Min hidden"
-msgstr "Skrytý"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:252
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:277
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:161
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:181
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:195
+#, c-format
+msgid "%1.0f seconds"
+msgstr "%1.0f sekund"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1273 src/modules/comp/e_mod_config.c:1291
-#, fuzzy
-msgid "30 Seconds"
-msgstr "%.1f sekund"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:258
+msgid "Lock when idle time exceeded"
+msgstr "Uzamknout při překročení času klidu"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1275 src/modules/comp/e_mod_config.c:1293
-#, fuzzy
-msgid "1 Minute"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:263
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:248
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:260
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:272
+#, c-format
+msgid "%1.0f minutes"
 msgstr "%1.0f minut"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1277 src/modules/comp/e_mod_config.c:1295
-#, fuzzy
-msgid "5 Minutes"
-msgstr "Před %li minutami"
-
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1279 src/modules/comp/e_mod_config.c:1297
-#, fuzzy
-msgid "30 Minutes"
-msgstr "Před %li minutami"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:268
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:185
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:242
+msgid "Timers"
+msgstr "Časovače"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1281 src/modules/comp/e_mod_config.c:1299
-#, fuzzy
-msgid "2 Hours"
-msgstr "Před %li hodinami"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:273
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:190
+msgid "Suggest if deactivated before"
+msgstr "Navrhnout při deaktivaci před"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1283 src/modules/comp/e_mod_config.c:1301
-#, fuzzy
-msgid "10 Hours"
-msgstr "Před %li hodinami"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:282
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:201
+msgid "Presentation Mode"
+msgstr "Prezentační režim"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1285 src/modules/comp/e_mod_config.c:1303
-msgid "Forever"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:140
+msgid "Theme Defined"
+msgstr "Definováno motivem"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1288
-#, fuzzy
-msgid "Max hidden"
-msgstr "Skrytý"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:292
+msgid "Theme Wallpaper"
+msgstr "Pozadí motivu"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1307
-#, fuzzy
-msgid "Timeouts"
-msgstr "Čas před skrytím"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:295
+msgid "Current Wallpaper"
+msgstr "Aktuální tapeta"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1312
-#, fuzzy
-msgid "Show Framerate"
-msgstr "Framerate"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:309
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:25
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:32
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:67
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:162
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Pozadí plochy"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1314
-msgid "Rolling average frame count"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:60
+msgid "Screen Saver Settings"
+msgstr "Nastavení spořiče"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1316
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%1.0f Frames"
-msgstr "%1.0f F"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:145
+msgid "Enable X Screensaver"
+msgstr "Povolit spořič obrazovky X"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1320
-#, fuzzy
-msgid "Corner"
-msgstr "Roh bubliny"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:150
+msgid "Suspend on blank"
+msgstr "Uspat při vypnutí displaye"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1337
-msgid "Debug"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154
+msgid "Even if on power"
+msgstr "I když je napájen"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1513
-msgid "Smooth scaling of window content"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:158
+msgid "Delay until suspend"
+msgstr "Zpoždění uspání"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1519
-#, fuzzy
-msgid "Select default style"
-msgstr "Vybrat styl okrajů"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Spořič obrazovky"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1540
-msgid "To reset compositor:"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:171
+msgid "Initial timeout"
+msgstr "Počáteční prodleva"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1542
-msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:178
+msgid "Alternation timeout"
+msgstr "Změna prodlevy"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1545
-#, fuzzy
-msgid "Rendering"
-msgstr "Zapamatovat řazení"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:206
+msgid "Blanking"
+msgstr "Vypínání displeje"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_main.c:43 src/modules/comp/e_mod_main.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Composite"
-msgstr "Pozice"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:211
+msgid "Preferred"
+msgstr "Preferováno"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_main.c:70
-msgid ""
-"Dropshadow module is incompatible<br>with compositing. Disabling "
-"the<br>Dropshadow module."
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:214
+msgid "Not Preferred"
+msgstr "Nepreferováno"
 
-#: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:285
-msgid "Configuration Panel"
-msgstr "Ovládací centrum"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:219
+msgid "Exposure Events"
+msgstr "Události vystavení"
 
-#: src/modules/conf/e_mod_config.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Show configurations in menu"
-msgstr "Zobrazit aplikace v menu"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:224
+msgid "Allow"
+msgstr "Povolit"
 
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:276
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:345 src/modules/conf/e_mod_main.c:452
-msgid "Settings Panel"
-msgstr "Ovládací centrum"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:227
+msgid "Don't Allow"
+msgstr "Nepovolovat"
 
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:421
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:197
-msgid "Presentation"
-msgstr "Prezentace"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:232
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:316
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:186
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Různé"
 
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:428
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:126
+msgid "Display Power Management Settings"
+msgstr "DPMS (Display Power Management Signaling)"
 
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:457
-msgid "Modes"
-msgstr "Režimy"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:238
+msgid "Enable Display Power Management"
+msgstr "Povolit správu napájení obrazu"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:84
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:98
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33
-msgid "IBar Applications"
-msgstr "Aplikace iBar"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:244
+msgid "Standby time"
+msgstr "Doba pohotovostního režimu"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:113
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:49
-msgid "Startup Applications"
-msgstr "Aplikace po startu"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Suspend time"
+msgstr "Doba uspání"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:129
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45
-msgid "Restart Applications"
-msgstr "Aplikace při restartu"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:268
+msgid "Off time"
+msgstr "Doba, po které se počítač vypne"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:144
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
-#, fuzzy
-msgid "Screen Lock Applications"
-msgstr "Vybrané aplikace"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:287
+msgid "DPMS"
+msgstr "DPMS"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:159
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Screen Unlock Applications"
-msgstr "Vybrané aplikace"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:292
+msgid "Normal Backlight"
+msgstr "Normální podsvícení"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:314
-msgid "Order"
-msgstr "Pořadí"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:294
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:300
+#, c-format
+msgid "%3.0f"
+msgstr "%3.0f"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:39
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25
-#, fuzzy
-msgid "Personal Application Launchers"
-msgstr "Smazat osobní spouštěče"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:298
+msgid "Dim Backlight"
+msgstr "Zatemnit podsvícení"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:74
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:303
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:53
-msgid "Default Applications"
-msgstr "Výchozí aplikace"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:304
+msgid "Fade Time"
+msgstr "Doba přechodu"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:296
-#, fuzzy
-msgid "Custom Browser Command"
-msgstr "Vlastní příkaz"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:310
+msgid "Backlight"
+msgstr "Podsvícení"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:309
-msgid "Browser"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
+msgid "Virtual Desktops"
+msgstr "Virtuální plochy"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:310
-msgid "E-Mail"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:24
+msgid "Screen Resolution"
+msgstr "Rozlišení obrazovky"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
-msgid "Trash"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28
+msgid "Screen Lock"
+msgstr "Zamčení obrazovky"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:313
-#, fuzzy
-msgid "Terminal"
-msgstr "Spustit v terminálu"
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32
+msgid "Screen Saver"
+msgstr "Spořič obrazovky"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:321
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:349
-#, fuzzy
-msgid "Selected Application"
-msgstr "Vybrané aplikace"
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36
+msgid "Power Management"
+msgstr "Správa napájení"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:38
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:57
-msgid "Desktop Environments"
-msgstr "Pracovní prostředí"
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:44
+msgid "Desk"
+msgstr "Plocha"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Execution"
-msgstr "Spustit příkaz"
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:3
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:10
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:3
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:3
+msgid "<None>"
+msgstr "<Žádný>"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:94
-msgid "Only launch single instances"
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:4
+msgid ""
+"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort."
+"<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the slider, "
+"or make it<br>respond to edge clicks:"
 msgstr ""
+"Prosím vyberte okraj<br>nebo klikněte na <hilight>Zavřít</hilight> pro "
+"zrušení.<br><br>Můžete také vybrat zpoždění<br> činnosti použitím posuvníku "
+"nebo jej přimět<br>reagovat na kliky na okraji:"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:99
-#, fuzzy
-msgid "X11 Basics"
-msgstr "Základní"
-
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Load X Resources"
-msgstr "Nahrávám moduly"
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102
+msgid "Edge Bindings Settings"
+msgstr "Nastavení vazeb pro okraje obrazovky"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Load X Modifier Map"
-msgstr "Poslední změna:"
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:253
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:20
+msgid "Edge Bindings"
+msgstr "Zkratky okrajů"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:108
-#, fuzzy
-msgid "Major Desktops"
-msgstr "Plochy"
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:258
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:249
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:281
+msgid "Add Binding"
+msgstr "Přidat zkratku"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Start GNOME services on login"
-msgstr "Spustit tento program po přihlášení"
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:261
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:283
+msgid "Delete Binding"
+msgstr "Smazat zkratku"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:265
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:256
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:287
+msgid "Modify Binding"
+msgstr "Modifikovat zkratku"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:269
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:260
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:291
+msgid "Delete All"
+msgstr "Smazat vše"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Start KDE services on login"
-msgstr "Spustit tento program po přihlášení"
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:273
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:264
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:295
+msgid "Restore Default Bindings"
+msgstr "Obnovit výchozí zkratky"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21
-#, fuzzy
-msgid "Create Application Launcher"
-msgstr "Vytvořit spouštěč"
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:278
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:269
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:301
+msgid "Action"
+msgstr "Činnost"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:62
-msgid "IBar Other"
-msgstr "iBar ostatní"
-
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:53
-msgid "Profile Selector"
-msgstr "Výběr profilu"
-
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:105
-msgid "Available Profiles"
-msgstr "Dostupné profily"
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:285
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:276
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:308
+msgid "Action Params"
+msgstr "Parametry činnosti"
 
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:121
-#: src/modules/wizard/page_020.c:116
-msgid "Select a profile"
-msgstr "Vyberte profil"
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:295
+msgid "General Options"
+msgstr "Obecné možnosti"
 
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:137
-msgid "Scratch"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:296
+msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
+msgstr "Povolit aktivaci zkratek s maximalizovanými okny"
 
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:140
-msgid "Reset"
-msgstr "Obnovit"
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:840
+msgid "Edge Binding Sequence"
+msgstr "Sekvence zkratky okraje"
 
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:289
-#, c-format
-msgid "Selected profile: %s"
-msgstr "Vybraný profil: %s"
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:857
+msgid "Clickable edge"
+msgstr "Okraj reaguje na kliknutí"
 
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:311
-msgid "Add New Profile"
-msgstr "Přidat profil"
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1172
+msgid "Binding Edge Error"
+msgstr "Chyba při nastavení zkratky okraje"
 
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:332
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1173
 #, c-format
-msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
-msgstr "Opravdu chcete smazat profil \"%s\"?"
-
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:334
-msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
-msgstr "Opravdu chcete smazat tento profil?"
-
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38
-msgid "Dialog Settings"
-msgstr "Nastavení dialogů"
-
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:86
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:674
-#: src/modules/everything/evry_config.c:519 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
-#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:192 src/modules/mixer/conf_module.c:91
-#: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:89
-msgid "General Settings"
-msgstr "Obecná nastavení"
-
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111
-msgid "Disable Confirmation Dialogs"
-msgstr "Zakázat potvrzovací dialogy"
-
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113
-msgid "Normal Windows"
-msgstr "Normální okna"
-
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120
-msgid "Default Settings Dialogs Mode"
-msgstr "Výchozí režim nastavovacích dialogů"
-
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166
-msgid "Basic Mode"
-msgstr "Základní režim"
-
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:124
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:168
-msgid "Advanced Mode"
-msgstr "Pokročilý režim"
-
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129
-msgid "Remember size and position of dialogs"
-msgstr "Zapamatovat velikost a pozici dialogů"
-
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163
-msgid "Default Dialog Mode"
-msgstr "Výchozí režim dialogů"
-
-#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18
-msgid "Dialogs"
-msgstr "Dialogy"
-
-#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:19
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profily"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:124
-#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
-"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz "
-"will be restored in %d second."
-msgid_plural ""
-"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
-"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz "
-"will be restored in %d seconds."
-msgstr[0] ""
-"Vypadá to dobře? <hilight>Uložte</hilight> pokud ano, nebo Obnovte pokud ne."
-"<br>Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení<br>%dx%d o frekvenci %d Hz bude "
-"obnoveno v %d sekundách."
-msgstr[1] ""
-"Vypadá to dobře? <hilight>Uložte</hilight> pokud ano, nebo Obnovte pokud ne."
-"<br>Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení<br>%dx%d o frekvenci %d Hz bude "
-"obnoveno v %d sekundách."
-msgstr[2] ""
-"Vypadá to dobře? <hilight>Uložte</hilight> pokud ano, nebo Obnovte pokud ne."
-"<br>Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení<br>%dx%d o frekvenci %d Hz bude "
-"obnoveno v %d sekundách."
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
-"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be "
-"restored in %d second."
-msgid_plural ""
-"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
-"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be "
-"restored in %d seconds."
-msgstr[0] ""
-"Vypadá to dobře? <hilight>Uložte</hilight> pokud ano, nebo Obnovte pokud ne."
-"<br>Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení<br>%dx%d bude obnoveno v %d "
-"sekundách."
-msgstr[1] ""
-"Vypadá to dobře? <hilight>Uložte</hilight> pokud ano, nebo Obnovte pokud ne."
-"<br>Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení<br>%dx%d bude obnoveno v %d "
-"sekundách."
-msgstr[2] ""
-"Vypadá to dobře? <hilight>Uložte</hilight> pokud ano, nebo Obnovte pokud ne."
-"<br>Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení<br>%dx%d bude obnoveno v %d "
-"sekundách."
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:147
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
-"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz "
-"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
-msgstr ""
-"Vypadá to dobře? <hilight>Uložte</hilight> pokud ano, nebo Obnovte pokud ne."
-"<br>Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení<br>%dx%d o frekvenci %d Hz bude "
-"obnoveno <hilight>OKAMŽITĚ</hilight>."
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
-"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be "
-"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
+"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
 msgstr ""
-"Vypadá to dobře? <hilight>Uložte</hilight> pokud ano, nebo Obnovte pokud ne."
-"<br>Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení<br>%dx%d bude obnoveno "
-"<hilight>OKAMŽITĚ</hilight>."
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:191
-msgid "Resolution change"
-msgstr "Změna rozlišení"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:278 src/modules/shot/e_mod_main.c:754
-msgid "Save"
-msgstr "Uložit"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:196
-msgid "Restore"
-msgstr "Obnovit"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:229
-msgid "Screen Resolution Settings"
-msgstr "Nastavení rozlišení obrazovky"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:394
-msgid "Resolution"
-msgstr "Rozlišení"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:401
-msgid "Restore on login"
-msgstr "Obnovit při přihlášení"
+"Zkratka, kterou jste zadali, už je použita <br>akcí <hilight>%s</hilight>."
+"<br>Prosím vyberte si jinou zkratku."
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:465
-msgid "Rotation"
-msgstr "Rotace"
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1310
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1366
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
+msgid "CTRL"
+msgstr "Ctrl"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:484
-msgid "Mirroring"
-msgstr "Zrcadlení"
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1315
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1371
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:844
+msgid "ALT"
+msgstr "Alt"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:630
-msgid "Missing Features"
-msgstr "Chybějící funkce"
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1321
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1377
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:850
+msgid "SHIFT"
+msgstr "Shift"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:631
-msgid ""
-"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</"
-"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
-"resolutions without<br>the support of this extension. It could also "
-"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no "
-"XRandR support detected."
-msgstr ""
-"Váš X server nemá podporu pro<br><hilight>XRandr</hilight> (X Resize and "
-"Rotate) rozšíření.<br>Nelze měnit rozlišení obrazovky bez<br>podpory tohoto "
-"rozšíření. Také je možné, že<br>v době, kdy bylo <hilight>ecore</hilight> "
-"kompilováno,<br>nebyla detekována XRandr podpora."
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1327
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1383
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:856
+msgid "WIN"
+msgstr "Win"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643
-msgid "No Refresh Rates Found"
-msgstr "Žádné obnovovací frekvence nenalezeny"
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:277 src/modules/mixer/app_mixer.c:295
+msgid "Input"
+msgstr "Vstup"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:644
-msgid ""
-"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
-"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, "
-"if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when "
-"setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your "
-"screen."
-msgstr ""
-"Obnovovací frekvence nebyly nahlášeny vaším X serverem.<br>Pokud máte "
-"vnořený X server, tak<br>je to očekáváno. Ale pokud ne, pak<br>bude aktuální "
-"obnovovací frekvence použita při nastavení<br>rozlišení, což může způsobit "
-"<hilight>zničení</hilight> vaší obrazovky."
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36
+msgid "Interaction Settings"
+msgstr "Nastavení interakce"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:883
-msgid "Virtual Desktops Settings"
-msgstr "Nastavení virtuálních ploch"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95
+msgid "Thumbscroll"
+msgstr "Thumbscroll"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:150
-msgid "Number of Desktops"
-msgstr "Počet ploch"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:97
+msgid "Enable Thumbscroll"
+msgstr "Povolit Thumbscroll"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Click to change wallpaper"
-msgstr "Exchange pozadí"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102
+msgid "Threshold for a thumb drag"
+msgstr "Práh pro táhnutí náhledu"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:160
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:165
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:300
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:222
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:228
-#: src/modules/everything/evry_config.c:405
-#: src/modules/everything/evry_config.c:547
-#: src/modules/everything/evry_config.c:554
-#: src/modules/everything/evry_config.c:580
-#: src/modules/everything/evry_config.c:587
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:324
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:148
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:129
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:141
 #, c-format
-msgid "%1.0f"
-msgstr "%1.0f"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:172
-msgid "Desktop Flip"
-msgstr "Překlopení plochy"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:173
-msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
-msgstr "Překlopit, když posunete objekty na kraj obrazovky"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:176
-msgid "Wrap desktops around when flipping"
-msgstr "Překlopit zpět na první plochu z poslední"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:182
-msgid "Desktops"
-msgstr "Plochy"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:190
-msgid "Pane"
-msgstr "Pole"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:193
-msgid "Zoom"
-msgstr "Přiblížení"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:197
-msgid "Animation speed"
-msgstr "Rychlost animace"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:168
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:204
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:283
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:244
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%1.1f s"
-msgstr "%1.1f sek"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:205
-msgid "Flip Animation"
-msgstr "Animace překlopení"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:52
-msgid "Desk Settings"
-msgstr "Nastavení plochy"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:153
-msgid "Desktop Name"
-msgstr "Název plochy"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:160
-msgid "Desktop Wallpaper"
-msgstr "Pozadí plochy"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:166
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:183
-msgid "Set"
-msgstr "Nastavit"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:41
-msgid "Select a Background..."
-msgstr "Vyberte pozadí..."
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:815
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:459
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:586
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:448
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:825
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:834
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:250
-msgid "Personal"
-msgstr "Osobní"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:80
-msgid "Screen Lock Settings"
-msgstr "Nastavení uzamčení obrazovky"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:222
-msgid "Lock on Startup"
-msgstr "Uzamknout při spuštění"
+msgid "%1.0f pixels"
+msgstr "%1.0f pixelů"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:225
-msgid "Lock on Suspend"
-msgstr "Uzamknout při uspání"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
+msgid "Threshold for applying drag momentum"
+msgstr "Práh pro aplikaci síly táhnutí"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:229
-msgid "Custom Screenlock Command"
-msgstr "Vlastní příkaz zamčení obrazovky"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113
+#, c-format
+msgid "%1.0f pixels/sec"
+msgstr "%1.0f pixelů/sek"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:233
-#, fuzzy
-msgid "Use Custom Screenlock Command"
-msgstr "Vlastní příkaz zamčení obrazovky"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119
+msgid "Friction slowdown"
+msgstr "Třecí zpomalení"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:236
-msgid "Locking"
-msgstr "Zamykání"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122
+#, c-format
+msgid "%1.2f sec"
+msgstr "%1.2f sek"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:278
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard Layout"
-msgstr "Zobrazit klávesnici"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:36
+msgid "Mouse Settings"
+msgstr "Nastavení myši"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:284
-msgid "Show on all screens"
-msgstr "Zobrazit na všech obrazovkách"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:102
+msgid "Mouse Hand"
+msgstr "Ruka myši"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289
-msgid "Show on current screen"
-msgstr "Zobrazit na současné obrazovce"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:110
+msgid "Mouse Acceleration"
+msgstr "Akcelerace myši"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:294
-msgid "Show on screen #:"
-msgstr "Zobrazit na obrazovce #:"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:112
+msgid "Acceleration"
+msgstr "Akcelerace"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:304
-msgid "Login Box"
-msgstr "Přihlašovací obrazovka"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:118
+msgid "Threshold"
+msgstr "Práh"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:309
-msgid "Lock after X screensaver activates"
-msgstr "Uzamknout po aktivaci spořiče"
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20
+msgid "Touch"
+msgstr "Dotek"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:315
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:340
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:191
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:411
-#, c-format
-msgid "%1.0f seconds"
-msgstr "%1.0f sekund"
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24
+msgid "Mouse"
+msgstr "Myš"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:321
-msgid "Lock when idle time exceeded"
-msgstr "Uzamknout při překročení času klidu"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:104
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24
+msgid "Input Method Settings"
+msgstr "Nastavení vstupní metody"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:326
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:157
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:160
-#, c-format
-msgid "%1.0f minutes"
-msgstr "%1.0f minut"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:283
+msgid "Input Method Selector"
+msgstr "Volba vstupní metody"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:331
-msgid "Timers"
-msgstr "Časovače"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:286
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:874
+msgid "Use No Input Method"
+msgstr "Nepoužívat vstupní metodu"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:336
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:186
-msgid "Suggest if deactivated before"
-msgstr "Navrhnout při deaktivaci před"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:292
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:941
+msgid "Setup Selected Input Method"
+msgstr "Nastavit vybranou vstupní metodu"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:345
-msgid "Presentation Mode"
-msgstr "Prezentační režim"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:881
+msgid "New"
+msgstr "Nový"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:352
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:212
-msgid "Theme Defined"
-msgstr "Definováno motivem"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:883
+msgid "Import..."
+msgstr "Importovat..."
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:356
-msgid "Theme Wallpaper"
-msgstr "Pozadí motivu"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:888
+msgid "Input Method Parameters"
+msgstr "Parametry vstupní metody"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:360
-msgid "Current Wallpaper"
-msgstr "Aktuální tapeta"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:898
+msgid "Execute Command"
+msgstr "Spustit příkaz"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:386
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:224
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:231
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:260
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "Pozadí plochy"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:905
+msgid "Setup Command"
+msgstr "Nastavit příkaz"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:58
-msgid "Screen Saver Settings"
-msgstr "Nastavení spořiče"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:914
+msgid "Exported Environment Variables"
+msgstr "Exportované proměnné prostředí"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Enable screen blanking"
-msgstr "Povolit spořič"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:67
+msgid "Select an Input Method Settings..."
+msgstr "Vybrat nastavení vstupní metody..."
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Timeout"
-msgstr "Čas před skrytím"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:283
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:299
+msgid "Input Method Config Import Error"
+msgstr "Chyba při importu konfigurace vstupní metody"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:162
-#, fuzzy
-msgid "Suspend on blank"
-msgstr "Uspání na prázdné"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:284
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure "
+"this is really a valid configuration?"
+msgstr ""
+"Enlightenment nemohl importovat nastavení.<br><br>Jste si jisti, že je "
+"správné?"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166
-#, fuzzy
-msgid "Suspend even if AC"
-msgstr "Doba, po které se počítač uspí"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:300
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
+msgstr "Enlightenment nemohl importovat nastavení<br>kvůli chybě kopírování."
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:171
-#, fuzzy
-msgid "Suspend delay"
-msgstr "Doba, po které se počítač uspí"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:593
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Nastavení jazyka"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:179
-#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32
-#, fuzzy
-msgid "Blanking"
-msgstr "Zaslepovací"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:893
+msgid "Possible Locale problems"
+msgstr "Možné problémy s lokalizací"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Presentation mode enabled"
-msgstr "Přepnout režim prezentace"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894
+#, c-format
+msgid ""
+"You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere "
+"with<br>correct display of your chosen language.<br>If you don't want these "
+"affected, use the<br>Environment variable settings to unset them.<br>The "
+"variables that may affect you are<br>as follows:<br>%s"
+msgstr ""
+"Máte nastaveny nějaké dodatečné proměnné<br>prostředí, které mohou ovlivnit "
+"správné zobrazení vašeho vybraného jazyka.<br>Jestli se tomu chcete vyhnout, "
+"použijte<br>Nastavení proměnných prostředí pro jejich odnastavení.<br> "
+"Proměnné, které mohou ovlivnit zobrazení jsou:<br>%s"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Backlight Settings"
-msgstr "Podsvícení nastavit"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:949
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1041
+msgid "Language Selector"
+msgstr "Výběr jazyka"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:145
-msgid "Normal Backlight"
-msgstr "Normální podsvícení"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:980
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1431
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
+#: src/modules/wizard/page_010.c:155
+msgid "System Default"
+msgstr "Výchozí systému"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:147
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:153
-#, c-format
-msgid "%3.0f"
-msgstr "%3.0f"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1014
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1092
+msgid "Locale Selected"
+msgstr "Vybraná oblast"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:151
-msgid "Dim Backlight"
-msgstr "Zatemnit podsvícení"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1015
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1093
+msgid "Locale"
+msgstr "Jazyk"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Idle Fade Time"
-msgstr "Idle Fade Time"
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:146
+msgid "Language"
+msgstr "Jazyk"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:166
-msgid "Fade Time"
-msgstr "Doba přechodu"
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4
+msgid ""
+"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
+msgstr ""
+"Prosím zadejte zkratku,<br><br>nebo klávesou <hilight>Esc</hilight> zrušte."
 
-#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:198
-msgid "Virtual Desktops"
-msgstr "Virtuální plochy"
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:8
+msgid "Single key"
+msgstr "Jedna klávesa"
 
-#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:24
-msgid "Screen Resolution"
-msgstr "Rozlišení obrazovky"
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:110
+msgid "Key Bindings Settings"
+msgstr "Nastavení klávesových zkratek"
 
-#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28
-msgid "Screen Lock"
-msgstr "Zamčení obrazovky"
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:244
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Klávesové zkratky"
 
-#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36
-msgid "Backlight"
-msgstr "Podsvícení"
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:969
+msgid "Key Binding Sequence"
+msgstr "Klávesová zkratka"
 
-#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:44
-msgid "Desk"
-msgstr "Plocha"
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1174
+msgid "Binding Key Error"
+msgstr "Chyba při nastavení zkratky"
 
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:4
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:11
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:462
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:3
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:3
-msgid "<None>"
-msgstr "<Žádný>"
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1175
+#, c-format
+msgid ""
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
+"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
+msgstr ""
+"Zkratka, kterou jste zadali, už je použita <br><hilight>%s</hilight> akcí."
+"<br>Prosím vyberte si jinou zkratku."
 
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:5
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:7
 msgid ""
-"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort."
-"<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the slider, "
-"or make it<br>respond to edge clicks:"
+"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
+"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
+"highlight> to abort."
 msgstr ""
-"Prosím vyberte okraj<br>nebo klikněte na <hilight>Zavřít</hilight> pro "
-"zrušení.<br><br>Můžete také vybrat zpoždění<br> činnosti použitím posuvníku "
-"nebo jej přimět<br>reagovat na kliky na okraji:"
+"Prosím stiskněte modifikátor, který chcete<br>a tlačitko myši,<br> nebo "
+"použijte kolečko, k nastavení zkratky.<br>Stiskněte <hilight>Escape</"
+"highlight> ke zrušení."
 
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Edge Bindings Settings"
-msgstr "Hrana Vázání Nastavení"
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:112
+msgid "Mouse Bindings Settings"
+msgstr "Nastavení zkratek myši"
 
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:258
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:21
-msgid "Edge Bindings"
-msgstr "Zkratky okrajů"
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:275
+msgid "Mouse Bindings"
+msgstr "Zkratky myši"
 
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:270
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:250
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:298
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:312
-#, fuzzy
-msgid "Modify"
-msgstr "Upravit klávesu"
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:315
+msgid "Action Context"
+msgstr "Kontext činnosti"
 
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:254
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:302
-msgid "Delete All"
-msgstr "Smazat vše"
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:317
+msgid "Any"
+msgstr "Libovolný"
 
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:278
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:258
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:306
-msgid "Restore Default Bindings"
-msgstr "Obnovit výchozí zkratky"
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:329
+msgid "Win List"
+msgstr "Seznam oken"
 
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:283
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:209
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:263
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:312
-msgid "Action"
-msgstr "Činnost"
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:333
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:248
+msgid "Popup"
+msgstr "Pop-up"
 
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:290
-#, fuzzy
-msgid "Mouse Button"
-msgstr "Tlačítka myši"
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:337
+msgid "Zone"
+msgstr "Zóna"
 
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:296
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:216
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:270
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:319
-msgid "Action Params"
-msgstr "Parametry činnosti"
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:341
+msgid "Container"
+msgstr "Kontejner"
+
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:345
+msgid "Manager"
+msgstr "Správce"
+
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:349
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:666
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:180
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:237
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:269
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:99
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:112
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:126
+msgid "None"
+msgstr "Žádné"
+
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1273
+msgid "Mouse Binding Sequence"
+msgstr "Zkratka myši"
 
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:306
-msgid "General Options"
-msgstr "Obecné možnosti"
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:21
+msgid "Keys"
+msgstr "Klávesy"
 
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:307
-msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
-msgstr "Povolit aktivaci zkratek s maximalizovanými okny"
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:25
+msgid "Mouse Buttons"
+msgstr "Tlačítka myši"
 
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:309
-#, fuzzy
-msgid "Allow binding activation with multiple screens (DANGEROUS!)"
-msgstr "Povolit aktivaci zkratek s maximalizovanými okny"
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:29
+msgid "Hardware Switches"
+msgstr "Hardwarové přepínače"
 
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:874
-msgid "Edge Binding Sequence"
-msgstr "Sekvence zkratky okraje"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:38
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18
+msgid "Menu Settings"
+msgstr "Nastavení nabídky"
 
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:893
-msgid "Clickable edge"
-msgstr "Okraj reaguje na kliknutí"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:174
+msgid "Enlightenment Default"
+msgstr "Výchozí Enlightenment"
 
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1214
-#, fuzzy
-msgid "Edge Binding Error"
-msgstr "Zkratky myši"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
+msgid "Personal Default"
+msgstr "Osobní výchozí"
 
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1215
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The edge binding that you chose is already used by<br><hilight>%s</hilight> "
-"action.<br>Please choose another edge to bind."
-msgstr ""
-"Vybraná sekvence už je využita <br><hilight>%s</hilight> akcí.<br>Prosím "
-"vyberte jinou sekvenci."
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:257
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Hlavní nabídka"
 
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1350
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1263
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1295
-msgid "CTRL"
-msgstr "Ctrl"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:364
+msgid "Favorites"
+msgstr "Oblíbené"
 
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1355
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1268
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1300
-msgid "ALT"
-msgstr "Alt"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:264
+msgid "Applications Display"
+msgstr "Zobrazení aplikace"
 
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1361
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1274
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1306
-msgid "SHIFT"
-msgstr "Shift"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267
+msgid "Generic"
+msgstr "Obecné"
 
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1367
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1280
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1312
-msgid "WIN"
-msgstr "Win"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:269
+msgid "Comments"
+msgstr "Komentáře"
 
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1377
-#, fuzzy
-msgid "Left Edge"
-msgstr "Smazat okraj"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:162 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:150
+msgid "Gadgets"
+msgstr "Gadgety"
 
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1381
-#, fuzzy
-msgid "Top Edge"
-msgstr "Upravit okraj"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:274
+msgid "Show gadget settings in top-level"
+msgstr "Zobrazit nastavení gadgetu v horní úrovni"
 
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1385
-#, fuzzy
-msgid "Right Edge"
-msgstr "Pravý:"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:277
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17
+msgid "Menus"
+msgstr "Nabídky"
 
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1389
-msgid "Bottom Edge"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:287
+msgid "Margin"
+msgstr "Okraj"
 
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1393
-msgid "Top Left Edge"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:289
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:154
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:173
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:178
+#, c-format
+msgid "%2.0f pixels"
+msgstr "%2.0f pixelů"
 
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1397
-msgid "Top Right Edge"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:292
+msgid "Cursor Margin"
+msgstr "Okraj kurzoru"
 
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1401
-msgid "Bottom Right Edge"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:297
+msgid "Autoscroll"
+msgstr "Automaticky rolovat"
 
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1405
-msgid "Bottom Left Edge"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:301
+msgid "Menu Scroll Speed"
+msgstr "Rychlost rolování v nabídce"
 
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1419
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:303
 #, c-format
-msgid "(left clickable)"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1421
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(clickable)"
-msgstr "Okraj reaguje na kliknutí"
+msgid "%5.0f pixels/sec"
+msgstr "%5.0f pixelů/sek"
 
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:281 src/modules/mixer/app_mixer.c:299
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:71
-msgid "Input"
-msgstr "Vstup"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306
+msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
+msgstr "Práh při rychlém posunu myší"
 
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:25
-#, fuzzy
-msgid "Signal Bindings"
-msgstr "Zkratky okrajů"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:308
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:187
+#, c-format
+msgid "%4.0f pixels/sec"
+msgstr "%4.0f pixelů/sek"
 
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36
-msgid "Interaction Settings"
-msgstr "Nastavení interakce"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:311
+msgid "Click Drag Timeout"
+msgstr "Časový limit pro uchopení"
 
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95
-msgid "Thumbscroll"
-msgstr "Thumbscroll"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:313
+#, c-format
+msgid "%2.2f sec"
+msgstr "%2.2f sek"
 
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:97
-msgid "Enable Thumbscroll"
-msgstr "Povolit Thumbscroll"
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59
+msgid "Search Path Settings"
+msgstr "Nastavení cest vyhledávání"
 
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102
-msgid "Threshold for a thumb drag"
-msgstr "Práh pro táhnutí náhledu"
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
 
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:178
-#, c-format
-msgid "%1.0f pixels"
-msgstr "%1.0f pixelů"
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:72
+msgid "Images"
+msgstr "Obrázky"
 
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
-msgid "Threshold for applying drag momentum"
-msgstr "Práh pro aplikaci síly táhnutí"
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:434
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:44
+msgid "Fonts"
+msgstr "Písma"
 
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%1.0f pixels/s"
-msgstr "%1.0f pixelů/sek"
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1020
+msgid "Themes"
+msgstr "Motivy"
 
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119
-msgid "Friction slowdown"
-msgstr "Třecí zpomalení"
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78
+#: src/modules/everything/evry_config.c:438
+#: src/modules/everything/evry_config.c:464
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikony"
 
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%1.2f s"
-msgstr "%1.2f sek"
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82
+msgid "Backgrounds"
+msgstr "Pozadí"
 
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:47
-msgid "Mouse Settings"
-msgstr "Nastavení myši"
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:84
+msgid "Messages"
+msgstr "Zprávy"
 
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:166
-msgid "Show Cursor"
-msgstr "Zobrazit kurzor"
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:165
+msgid "E Paths"
+msgstr "Nastavit cesty"
 
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:183
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:163
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:234
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:263
-msgid "Theme"
-msgstr "Motiv"
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:196
+msgid "Default Directories"
+msgstr "Výchozí adresáře"
 
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:187
-msgid "X"
-msgstr "X"
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:203
+msgid "User Defined Directories"
+msgstr "Adresáře definované uživatelem"
 
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:197
-#, fuzzy
-msgid "Idle effects"
-msgstr "Idle účinky"
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20
+msgid "Search Directories"
+msgstr "Složky k vyhledávání"
 
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:203
-#, fuzzy
-msgid "Cursor"
-msgstr "Zobrazit kurzor"
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24
+msgid "Environment Variables"
+msgstr "Proměnné prostředí"
 
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:210
-msgid "Mouse Hand"
-msgstr "Ruka myši"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:38
+msgid "Engine Settings"
+msgstr "Nastavení enginu"
 
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:218
-msgid "Mouse Acceleration"
-msgstr "Akcelerace myši"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:96
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:138
+msgid "Use ARGB instead of shaped windows"
+msgstr "Použití ARGB místo tvarovaného okna"
 
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:220
-msgid "Acceleration"
-msgstr "Akcelerace"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:140
+msgid ""
+"You have chosen to enable ARGB composite support,<br>but your current screen "
+"does not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable ARGB "
+"support ?"
+msgstr ""
+"Chcete povolit podporu kompozice ARGB,<br>ale vaše aktuální obrazovka toto "
+"nepodporuje.<br><br>Opravdu chcete kompozitní ARGB povolit?"
 
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:226
-msgid "Threshold"
-msgstr "Práh"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:35
+msgid "Performance Settings"
+msgstr "Nastavení výkonu"
 
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:233
-#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24
-msgid "Mouse"
-msgstr "Myš"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:103
+msgid "Framerate"
+msgstr "Framerate"
 
-#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20
-msgid "Touch"
-msgstr "Dotek"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:105
+#, c-format
+msgid "%1.0f fps"
+msgstr "%1.0f fps"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:104
-#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:28
-msgid "Input Method Settings"
-msgstr "Nastavení vstupní metody"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:109
+msgid "Applications priority"
+msgstr "Priorita aplikací"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:291
-msgid "Input Method Selector"
-msgstr "Volba vstupní metody"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:119
+msgid "Cache flush interval"
+msgstr "Interval smazání cache"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:294
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:882
-msgid "Use No Input Method"
-msgstr "Nepoužívat vstupní metodu"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:125
+msgid "Font cache size"
+msgstr "Velikost vyrovnávací paměti písem"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:301
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:947
-msgid "Setup Selected Input Method"
-msgstr "Nastavit vybranou vstupní metodu"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:127
+#, c-format
+msgid "%1.1f MB"
+msgstr "%1.1f MB"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:887
-msgid "New"
-msgstr "Nový"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131
+msgid "Image cache size"
+msgstr "Velikost vyrovnávací paměti obrázků"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:891
-msgid "Import..."
-msgstr "Importovat..."
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133
+#, c-format
+msgid "%1.0f MB"
+msgstr "%1.0f MB"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:895
-msgid "Input Method Parameters"
-msgstr "Parametry vstupní metody"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
+msgid "Caches"
+msgstr "Cache"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:905
-msgid "Execute Command"
-msgstr "Spustit příkaz"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141
+msgid "Number of Edje files to cache"
+msgstr "Počet Edje souborů do cache"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:912
-msgid "Setup Command"
-msgstr "Nastavit příkaz"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143
+#, c-format
+msgid "%1.0f files"
+msgstr "%1.0f souborů"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:921
-msgid "Exported Environment Variables"
-msgstr "Exportované proměnné prostředí"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
+msgid "Number of Edje collections to cache"
+msgstr "Počet Edje sbírek do cache"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:67
-msgid "Select an Input Method Settings..."
-msgstr "Vybrat nastavení vstupní metody..."
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
+#, c-format
+msgid "%1.0f collections"
+msgstr "%1.0f kolekcí"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:283
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:299
-msgid "Input Method Config Import Error"
-msgstr "Chyba při importu konfigurace vstupní metody"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
+msgid "Edje Cache"
+msgstr "Edje cache"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:284
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure "
-"this is really a valid configuration?"
-msgstr ""
-"Enlightenment nemohl importovat nastavení.<br><br>Jste si jisti, že je "
-"správné?"
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18
+msgid "Performance"
+msgstr "Výkon"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:300
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
-msgstr "Enlightenment nemohl importovat nastavení<br>kvůli chybě kopírování."
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19
+msgid "Engine"
+msgstr "Engine"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:597
-#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20
-msgid "Language Settings"
-msgstr "Nastavení jazyka"
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:72
+msgid "Configured Shelves"
+msgstr "Nastavené panely"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:620
-#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24
-#, fuzzy
-msgid "Desklock Language Settings"
-msgstr "Nastavení jazyka"
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:88
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110
+msgid "Setup"
+msgstr "Nastavení"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:946
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:287
 #, c-format
 msgid ""
-"You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere "
-"with<br>correct display of your chosen language.<br>If you don't want these "
-"affected, use the<br>Environment variable settings to unset them.<br>The "
-"variables that may affect you are<br>as follows:<br>%s"
-msgstr ""
+"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
+"shelf?"
+msgstr "Opravdu chcete smazat panel \"%s\"?"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:954
-#, fuzzy
-msgid "Possible Locale problems"
-msgstr "Možné problémy s Locale"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:105
+msgid "Wallpaper Settings"
+msgstr "Nastavení pozadí plochy"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1115
-msgid "Language Selector"
-msgstr "Výběr jazyka"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:499
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:619
+msgid "Use Theme Wallpaper"
+msgstr "Použít tapetu motivu"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1054
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1504
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
-#: src/modules/wizard/page_010.c:168
-msgid "System Default"
-msgstr "Výchozí systému"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:504
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:624
+msgid "Picture..."
+msgstr "Obrázek..."
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1088
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1166
-msgid "Locale Selected"
-msgstr "Vybraná oblast"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:511
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:631
+msgid "Online..."
+msgstr "Z webu..."
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1089
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1167
-msgid "Locale"
-msgstr "Jazyk"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:646
+msgid "Where to place the Wallpaper"
+msgstr "Kde umístit pozadí"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:159
-msgid "Language"
-msgstr "Jazyk"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:647
+msgid "All Desktops"
+msgstr "Všechny plochy"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:71
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:190
-#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:29
-#, fuzzy
-msgid "ACPI Bindings"
-msgstr "Přidat zkratku"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:649
+msgid "This Desktop"
+msgstr "Tato plocha"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:349
-msgid "AC Adapter Unplugged"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:651
+msgid "This Screen"
+msgstr "Tato obrazovka"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:350
-msgid "AC Adapter Plugged"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:126
+msgid "Wallpaper settings..."
+msgstr "Nastavení pozadí plochy..."
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:351
-msgid "Ac Adapter"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:182
+msgid "Tile"
+msgstr "Dlaždice"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:356
-#, fuzzy
-msgid "Button"
-msgstr "Tlačítka"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:197
+msgid "Pan"
+msgstr "Pole"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:358
-#, fuzzy
-msgid "Fan"
-msgstr "Vzdálené"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:286
+msgid "Select a Picture..."
+msgstr "Vybrat obrázek..."
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:361
-#, fuzzy
-msgid "Lid Unknown"
-msgstr "Neznámý"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:696
+msgid "Picture Import Error"
+msgstr "Chyba při importu obrázku"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:362
-#, fuzzy
-msgid "Lid Closed"
-msgstr "Zavřít"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:697
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
+msgstr "Enlightenment nemohl importovat obrázek<br>kvůli chybě při konverzi."
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:363
-msgid "Lid Opened"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:784
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:794
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:876
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:886
+msgid "Wallpaper Import Error"
+msgstr "Chyba při importu pozadí"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:364
-msgid "Lid"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:785
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:877
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
+msgstr "Enlightenment nemohl importovat pozadí<br>kvůli chybě při kopírování."
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:795
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:887
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
+"is a valid wallpaper?"
 msgstr ""
+"Enlightenment nemohl importovat pozadí.<br><br>Jste si jistí, že je to "
+"správný soubor?"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:367
-#, fuzzy
-msgid "Power Button"
-msgstr "Tlačítka myši"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:162
+msgid "By"
+msgstr "Od"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:369
-msgid "Processor"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:198
+msgid "Error getting data !"
+msgstr "Chyba při získávání dat!"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:371
-#, fuzzy
-msgid "Sleep Button"
-msgstr "Tlačítka myši"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:233
+msgid "Exchange wallpapers"
+msgstr "Exchange pozadí"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Thermal"
-msgstr "Normální"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:235
+msgid "Download"
+msgstr "Stáhnout"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:375
-msgid "Video"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:254
+msgid "Getting data, please wait..."
+msgstr "Získávají se data, prosím čekejte..."
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:377
-#, fuzzy
-msgid "Wifi"
-msgstr "Wifi"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:266
+msgid "Select a background from the list."
+msgstr "Vyberte tapetu ze seznamu."
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:381
-#, fuzzy
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Odhlásit se"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:281
+msgid "Error: can't start the request."
+msgstr "Chyba: nelze spustit požadavek."
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:383
-#, fuzzy
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Přiblížení"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:201
+msgid "Default Border Style"
+msgstr "Výchozí styl okrajů"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:385
-#, fuzzy
-msgid "Brightness Down"
-msgstr "Vypnout"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:50
+msgid "Window Border Selection"
+msgstr "Výběr okraje okna"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:387
-#, fuzzy
-msgid "Brightness Up"
-msgstr "Podsvícení výš"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:247
+msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
+msgstr "Zapamatovat si okraj u tohoto okna pro příště"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:389
-#, fuzzy
-msgid "Assist"
-msgstr "Přiřadit"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:75
+msgid "Border Title"
+msgstr "Titulek okraje"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:391
-msgid "S1"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:76
+msgid "Border Title Active"
+msgstr "Aktivní titulek okraje okna"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:393
-msgid "Vaio"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:77
+msgid "Border Frame"
+msgstr "Rám okraje okna"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:497
-#, fuzzy
-msgid "ACPI Binding"
-msgstr "Přidat zkratku"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78
+msgid "Border Frame Active"
+msgstr "Aktivní rám okna"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:500
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please trigger the ACPI event you wish to bind to, <br><br>or "
-"<hilight>Escape</hilight> to abort."
-msgstr ""
-"Prosím zadejte zkratku,<br><br>nebo klávesou <hilight>Esc</hilight> zrušte."
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79
+msgid "Error Text"
+msgstr "Chybový text"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:8
-msgid "Single key"
-msgstr "Jedna klávesa"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:80
+msgid "Menu Background Base"
+msgstr "Základní pozadí menu"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:105
-msgid "Key Bindings Settings"
-msgstr "Nastavení klávesových zkratek"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:81
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61
+msgid "Menu Title"
+msgstr "Titulek nabídky"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:238
-#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:21
-msgid "Key Bindings"
-msgstr "Klávesové zkratky"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:82
+msgid "Menu Title Active"
+msgstr "Aktivní titulek nabídky"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1111
-msgid "Binding Key Error"
-msgstr "Chyba při nastavení zkratky"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:83
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60
+msgid "Menu Item"
+msgstr "Položka nabídky"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1112
-#, c-format
-msgid ""
-"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
-"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
-msgstr ""
-"Zkratka, kterou jste zadali, už je použita <br><hilight>%s</hilight> akcí."
-"<br>Prosím vyberte si jinou zkratku."
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:84
+msgid "Menu Item Active"
+msgstr "Aktivní položka nabídky"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:109
-msgid "Mouse Bindings Settings"
-msgstr "Nastavení zkratek myši"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:85
+msgid "Menu Item Disabled"
+msgstr "Zakázaná položka menu"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:247
-msgid ""
-"Unable to set a mouse wheel binding without modifiers<br>on a window: "
-"conflict with existing edje signal bindings.<br>FIXME!!!"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:86
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65
+msgid "Move Text"
+msgstr "Přesunout text"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:250
-#, fuzzy
-msgid "Mouse Binding Error"
-msgstr "Zkratky myši"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:87
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66
+msgid "Resize Text"
+msgstr "Změnit velikost textu"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:286
-#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:25
-msgid "Mouse Bindings"
-msgstr "Zkratky myši"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:88
+msgid "Winlist Item"
+msgstr "Položka seznamu oken"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:326
-msgid "Action Context"
-msgstr "Kontext činnosti"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89
+msgid "Winlist Item Active"
+msgstr "Aktivní položka seznamu oken"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:328
-msgid "Any"
-msgstr "Libovolný"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90
+msgid "Winlist Label"
+msgstr "Označení winlistu"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:340
-msgid "Win List"
-msgstr "Seznam oken"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:91
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67
+msgid "Winlist Title"
+msgstr "Titulek seznamu oken"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:344
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:140 src/modules/pager/e_mod_config.c:260
-msgid "Popup"
-msgstr "Popup"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92
+msgid "Dialog Background Base"
+msgstr "Základní dialog na pozadí"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:348
-msgid "Zone"
-msgstr "Zóna"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93
+msgid "Shelf Background Base"
+msgstr "Základní pozadí panelu"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:352
-msgid "Container"
-msgstr "Kontejner"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:94
+msgid "File Manager Background Base"
+msgstr "Základní pozadí správce souborů"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:356
-msgid "Manager"
-msgstr "Správce"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:99
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:230
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:214
+msgid "Focus"
+msgstr "Aktivace"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:100
+msgid "Button Text"
+msgstr "Text tlačítka"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:101
+msgid "Button Text Disabled"
+msgstr "Neaktivní text tlačítka"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102
+msgid "Check Text"
+msgstr "Text checkbuttonu"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:103
+msgid "Check Text Disabled"
+msgstr "Neaktivní text checkbuttonu"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:737
-#, fuzzy
-msgid "Mouse Buttons"
-msgstr "Tlačítka myši"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:104
+msgid "Entry Text"
+msgstr "Text vstupního pole"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:787
-#, fuzzy
-msgid "Mouse Wheels"
-msgstr "Myš"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105
+msgid "Entry Text Disabled"
+msgstr "Zakázaný text vstupního pole"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1159
-#, fuzzy
-msgid "Left Button"
-msgstr "Tlačítka myši"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106
+msgid "Label Text"
+msgstr "Text názvu"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1163
-#, fuzzy
-msgid "Middle Button"
-msgstr "Tlačítka myši"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107
+msgid "List Item Text Selected"
+msgstr "Text vybrané položky seznamu"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1167
-#, fuzzy
-msgid "Right Button"
-msgstr "Radiobuttony"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108
+msgid "List Item Text (Even)"
+msgstr "Text položky seznamu (sudé)"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1177
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Extra Button (%d)"
-msgstr "Tlačítko %i"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109
+msgid "List Item Background Base (Even)"
+msgstr "Základní pozadí položky seznamu (sudé)"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1193
-msgid "Mouse Wheel Up"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110
+msgid "List Item Text (Odd)"
+msgstr "Text položky seznamu (liché)"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1195
-#, fuzzy
-msgid "Mouse Wheel Down"
-msgstr "Posunout dolů"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111
+msgid "List Item Background Base (Odd)"
+msgstr "Základní pozadí položky seznamu (liché)"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1199
-#, c-format
-msgid "Extra Wheel (%d) Up"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112
+msgid "List Header Text (Even)"
+msgstr "Text záhlaví seznamu (sudého)"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1201
-#, c-format
-msgid "Extra Wheel (%d) Down"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113
+msgid "List Header Background Base (Even)"
+msgstr "Základní pozadí záhlaví seznamu (sudého)"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:38
-#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18
-msgid "Menu Settings"
-msgstr "Nastavení nabídky"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114
+msgid "List Header Text (Odd)"
+msgstr "Text záhlaví seznamu (lichého)"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:174
-msgid "Enlightenment Default"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116
+msgid "List Header Background Base (Odd)"
+msgstr "Základní pozadí záhlaví seznamu (lichého)"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
-#, fuzzy
-msgid "Personal Default"
-msgstr "osobní Výchozí"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117
+msgid "Radio Text"
+msgstr "Text radiobuttonu"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:257
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Hlavní nabídka"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:118
+msgid "Radio Text Disabled"
+msgstr "Neaktivní text radiobuttonu"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:343
-msgid "Favorites"
-msgstr "Oblíbené"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:119
+msgid "Slider Text"
+msgstr "Text posuvníku"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:264
-msgid "Applications Display"
-msgstr "Zobrazení aplikace"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120
+msgid "Slider Text Disabled"
+msgstr "Neaktivní text posuvníku"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:138
-msgid "Generic"
-msgstr "Obecné"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121
+msgid "Frame Background Base"
+msgstr "Základní pozadí rámu"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:269
-msgid "Comments"
-msgstr "Komentáře"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:122
+msgid "Scroller Frame Background Base"
+msgstr "Základní pozadí posuvajícího rámu"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:234 src/modules/gadman/e_mod_main.c:28
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:79 src/modules/gadman/e_mod_main.c:86
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:112 src/modules/gadman/e_mod_main.c:206
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:296
-msgid "Gadgets"
-msgstr "Gadgety"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:127
+msgid "Module Label"
+msgstr "Označení modulu"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:274
-msgid "Show gadget settings in top-level"
-msgstr "Zobrazit nastavení gadgetu v horní úrovni"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:128
+msgid "Composite Focus-out Color"
+msgstr "Barva kompozitní deaktivace"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:287
-msgid "Margin"
-msgstr "Okraj"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:161
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:41
+msgid "Colors"
+msgstr "Barvy"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:289
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:183
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:192
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:201
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:249
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:254
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:269
 #, c-format
-msgid "%2.0f pixels"
-msgstr "%2.0f pixelů"
-
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:292
-msgid "Cursor Margin"
-msgstr "Okraj kurzoru"
+msgid "Color class: %s"
+msgstr "Třídy barev: %s"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:297
-msgid "Autoscroll"
-msgstr "Automaticky rolovat"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:276
+#, c-format
+msgid "Selected %u mixed colors classes"
+msgstr "Vybráno %u smíšených tříd barev"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:301
-msgid "Menu Scroll Speed"
-msgstr "Rychlost rolování v nabídce"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:279
+#, c-format
+msgid "Selected %u unset colors classes"
+msgstr "Vybráno %u odvybraných tříd barev"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:303
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%5.0f pixels/s"
-msgstr "%5.0f pixelů/sek"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:282
+#, c-format
+msgid "Selected %u uniform colors classes"
+msgstr "Vybráno %u uniformních tříd barev"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306
-msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
-msgstr "Práh při rychlém posunu myší"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:286
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:545
+msgid "No selected color class"
+msgstr "Není vybrána žádná třída barev"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:308
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%4.0f pixels/s"
-msgstr "%4.0f pixelů/sek"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:548
+msgid "Custom colors"
+msgstr "Vlastní barvy"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:311
-msgid "Click Drag Timeout"
-msgstr "Časový limit pro uchopení"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:554
+msgid "Object:"
+msgstr "Objekt:"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:313
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%2.2f s"
-msgstr "%2.2f sek"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:560
+msgid "Outline:"
+msgstr "Obrys:"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:316
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:348
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:141
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Různé"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:566
+msgid "Shadow:"
+msgstr "Stín:"
 
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59
-msgid "Search Path Settings"
-msgstr "Nastavení cest vyhledávání"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:598
+msgid "Text with applied colors."
+msgstr "Text s aplikovanými barvami."
 
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70
-msgid "Data"
-msgstr "Data"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:604
+msgid "Colors depend on theme capabilities."
+msgstr "Barvy jsou závislé na shopnostech motivu."
 
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:72
-msgid "Images"
-msgstr "Obrázky"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:843
+msgid "Window Manager"
+msgstr "Správce oken"
 
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:432
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:243
-msgid "Fonts"
-msgstr "Písma"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:845
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81
+msgid "Widgets"
+msgstr "Widgety"
 
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1115
-msgid "Themes"
-msgstr "Motivy"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:851
+msgid "Others"
+msgstr "Ostatní"
 
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:523
-#: src/modules/everything/evry_config.c:438
-#: src/modules/everything/evry_config.c:464
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikony"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59
+msgid "Title Bar"
+msgstr "Titulek"
 
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82
-msgid "Backgrounds"
-msgstr "Pozadí"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62
+msgid "Textblock Plain"
+msgstr "Blok textu prostý"
 
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:84
-msgid "Messages"
-msgstr "Zprávy"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63
+msgid "Textblock Light"
+msgstr "Blok textu světlý"
 
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:165
-#, fuzzy
-msgid "Enlightenment Paths"
-msgstr "Enlightenment"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64
+msgid "Textblock Big"
+msgstr "Blok textu velký"
 
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:196
-msgid "Default Directories"
-msgstr "Výchozí adresáře"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68
+msgid "Settings Heading"
+msgstr "Hlavička nastavení"
 
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:203
-msgid "User Defined Directories"
-msgstr "Adresáře definované uživatelem"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:69
+msgid "About Title"
+msgstr "O titulku"
 
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:205
-msgid "New Directory"
-msgstr "Nový adresář"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:70
+msgid "About Version"
+msgstr "O verzi"
 
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:36
-#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24
-msgid "Environment Variables"
-msgstr "Proměnné prostředí"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71
+msgid "About Text"
+msgstr "O textu"
 
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:304
-#, fuzzy
-msgid "Unset"
-msgstr "Vnořený"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:72
+msgid "Desklock Title"
+msgstr "Titulek uzamčené plochy"
 
-#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20
-msgid "Search Directories"
-msgstr "Složky k vyhledávání"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:73
+msgid "Desklock Password"
+msgstr "Heslo k odemknutí plochy"
 
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:37
-msgid "Engine Settings"
-msgstr "Nastavení enginu"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:74
+msgid "Dialog Error"
+msgstr "Dialogová chyba"
 
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:87
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Use ARGB instead of shaped windows"
-msgstr "Použití ARGB místo ve tvaru okna"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:75
+msgid "Exebuf Command"
+msgstr "Exebuf příkaz"
 
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:111
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You have chosen to enable ARGB composite support,<br>but your current screen "
-"does not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable ARGB "
-"support?"
-msgstr ""
-"Chcete povolit podporu kompozice ARGB,<br>ale vaše aktuální obrazovka toto "
-"nepodporuje.<br><br>Opravdu chcete kompozitní ARGB povolit?"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:76
+msgid "Splash Title"
+msgstr "Titulek splashe"
 
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Enable"
-msgstr "Povoleno"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:77
+msgid "Splash Text"
+msgstr "Text splashe"
 
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:36
-msgid "Performance Settings"
-msgstr "Nastavení výkonu"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:78
+msgid "Splash Version"
+msgstr "Verze splashe"
 
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:107
-msgid "Framerate"
-msgstr "Framerate"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79
+msgid "Digital Clock"
+msgstr "Digitální hodiny"
 
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:109
-#, c-format
-msgid "%1.0f fps"
-msgstr "%1.0f fps"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82
+msgid "Entry"
+msgstr "Vstupní pole"
 
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Application priority"
-msgstr "Priorita aplikací"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:83
+msgid "Frame"
+msgstr "Rámec"
 
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:119
-msgid "Allow module load delay"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:84
+msgid "Label"
+msgstr "Nápis"
 
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126
-msgid "Cache flush interval"
-msgstr "Interval smazání cache"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:85
+msgid "Buttons"
+msgstr "Tlačítka"
 
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:132
-msgid "Font cache size"
-msgstr "Velikost vyrovnávací paměti písem"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:86
+msgid "Slider"
+msgstr "Posuvník"
 
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%1.1f MiB"
-msgstr "%1.1f MB"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:87
+msgid "Radio Buttons"
+msgstr "Radiobuttony"
 
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138
-msgid "Image cache size"
-msgstr "Velikost vyrovnávací paměti obrázků"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:88
+msgid "Check Buttons"
+msgstr "Checkbuttony"
 
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:405
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%1.0f MiB"
-msgstr "%1.0f MB"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:89
+msgid "Text List Item"
+msgstr "Volba textového seznamu"
 
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Caches"
-msgstr "cache"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:90
+msgid "List Item"
+msgstr "Volba seznamu"
 
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Number of Edje files to cache"
-msgstr "Počet Edje souborů do mezipaměti"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:91
+msgid "List Header"
+msgstr "Hlavička seznamu"
 
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:150
-#, c-format
-msgid "%1.0f files"
-msgstr "%1.0f souborů"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:93
+msgid "Filemanager"
+msgstr "Správce souborů"
 
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Number of Edje collections to cache"
-msgstr "Počet Edje sbírek do mezipaměti"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:94
+msgid "Typebuf"
+msgstr "Typebuf"
 
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:156
-#, c-format
-msgid "%1.0f collections"
-msgstr "%1.0f kolekcí"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:96
+msgid "Desktop Icon"
+msgstr "Ikona na ploše"
 
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Edje Cache"
-msgstr "Zrušit"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:258
+msgid "Small"
+msgstr "Malé"
 
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Power Management Settings"
-msgstr "Zobrazit nastavení správy napájení"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:101
+msgid "Large"
+msgstr "Větší"
 
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:120
-msgid "Levels Allowed"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:102
+msgid "Small Styled"
+msgstr "Malý styl"
 
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:129
-msgid "Time to defer power-hungry tasks"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:103
+msgid "Normal Styled"
+msgstr "Normální styl"
 
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Min"
-msgstr "Hlavní"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:104
+msgid "Large Styled"
+msgstr "Velký styl"
 
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Max"
-msgstr "Maximum"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:167
+msgid "Font Settings"
+msgstr "Nastavení písma"
 
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:157
-msgid "Level"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:252
+msgid "Tiny"
+msgstr "Drobné"
 
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:166
-msgid "e.g. Saving to disk"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:270
+msgid "Big"
+msgstr "Velké"
 
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:685
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:96
-#: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Low"
-msgstr "Do pozadí:"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:276
+msgid "Really Big"
+msgstr "Obrovské"
 
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125 src/modules/shot/e_mod_main.c:683
-msgid "Medium"
-msgstr "Střední"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:282
+msgid "Huge"
+msgstr "Mohutné"
 
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:282
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:321
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:360
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.0f s"
-msgstr "%1.0f sek"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:291
+#, c-format
+msgid "%d pixels"
+msgstr "%d pixelů"
 
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:681
-msgid "High"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:427
+msgid "Enable Custom Font Classes"
+msgstr "Povolit vlastní třídy písma"
 
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:352
-#, fuzzy
-msgid "Extreme"
-msgstr "Extrémně blízké"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:451
+msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
+msgstr "Základní ukázkový text: 123: 我的天空!"
 
-#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18
-msgid "Performance"
-msgstr "Výkon"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:606
+msgid "Font Classes"
+msgstr "Třídy písma"
 
-#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:20
-msgid "Power Management"
-msgstr "Správa napájení"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:614
+msgid "Enable Font Class"
+msgstr "Povolit třídy písma"
 
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:42
-#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:17
-#, fuzzy
-msgid "Screen Setup"
-msgstr "Spořič obrazovky"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:621
+msgid "Font"
+msgstr "Písmo"
 
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Configured Shelves: Display"
-msgstr "Nastavené panely"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:647
+msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
+msgstr "Pokročilý ukázkový text.. 我真的会写中文"
 
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:387
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr "Opravdu chcete smazat tento panel?"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:655
+msgid "Hinting"
+msgstr "Vyhlazování"
 
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390
-#, fuzzy
-msgid "Confirm Shelf Deletion"
-msgstr "Odsouhlasit smazání"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:658
+msgid "Bytecode"
+msgstr "Bytecode"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:105
-msgid "Wallpaper Settings"
-msgstr "Nastavení pozadí plochy"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:662
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automaticky"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:501
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:621
-msgid "Use Theme Wallpaper"
-msgstr "Použít tapetu motivu"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:671
+msgid "Font Fallbacks"
+msgstr "Rezervní písma"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:506
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:626
-msgid "Picture..."
-msgstr "Obrázek..."
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:672
+msgid "Fallback Name"
+msgstr "Název rezervy"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:513
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:633
-msgid "Online..."
-msgstr "Z webu..."
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:684
+msgid "Enable Fallbacks"
+msgstr "Povolit rezervy"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:648
-msgid "Where to place the Wallpaper"
-msgstr "Kde umístit pozadí"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:693
+msgid "Hinting / Fallbacks"
+msgstr "Vyhlazování / Rezervy"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:649
-msgid "All Desktops"
-msgstr "Všechny plochy"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:53
+msgid "Icon Theme Settings"
+msgstr "Nastavení motivu ikon"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:651
-msgid "This Desktop"
-msgstr "Tato plocha"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:276
+msgid "Enable icon theme"
+msgstr "Povolit motiv ikon"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:653
-msgid "This Screen"
-msgstr "Tato obrazovka"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:281
+msgid "Use icon theme for applications"
+msgstr "Použít motiv ikon pro aplikace"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:208
-msgid "Default Border Style"
-msgstr "Výchozí styl okrajů"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:285
+msgid "Icons override general theme"
+msgstr "Motiv ikon přepisuje základní motiv"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:50
-msgid "Window Border Selection"
-msgstr "Výběr okraje okna"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:38
+msgid "Cursor Settings"
+msgstr "Nastavení kurzoru"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:254
-msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
-msgstr "Zapamatovat si okraj u tohoto okna pro příště"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:129
+msgid "Show Cursor"
+msgstr "Zobrazit kurzor"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78
-msgid "Border Title"
-msgstr "Titulek okraje"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:150
+msgid "X"
+msgstr "X"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Border Title Active"
-msgstr "Border Název Aktivní"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:160
+msgid "Idle effects"
+msgstr "Efekty nečinnosti"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Border Frame"
-msgstr "Border Frame"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:55
+msgid "Scale Settings"
+msgstr "Nastavení škálování"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Border Frame Active"
-msgstr "Border Rám Aktivní"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:99
+msgid "Scale with DPI"
+msgstr "Škálovat s DPI"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:82
-msgid "Error Text"
-msgstr "Chybový text"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:103
+msgid "Relative"
+msgstr "Relativní"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Menu Background Base"
-msgstr "Základní pozadí menu"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:104
+msgid "Base DPI to scale relative to"
+msgstr "Základní DPI ke škálování relativní k"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:84
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61
-msgid "Menu Title"
-msgstr "Titulek nabídky"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:107
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:182
+#, c-format
+msgid "%1.0f DPI"
+msgstr "%1.0f DPI"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:85
-msgid "Menu Title Active"
-msgstr "Aktivní titulek nabídky"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:111
+#, c-format
+msgid "Currently %i DPI"
+msgstr "Nyní %i DPI"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:86
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60
-msgid "Menu Item"
-msgstr "Položka nabídky"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:170
+msgid "Don't Scale"
+msgstr "Neškálovat"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:87
-msgid "Menu Item Active"
-msgstr "Aktivní položka nabídky"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:173
+msgid "Scale relative to screen DPI"
+msgstr "Zvětšení relativní k DPI obrazovky"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Menu Item Disabled"
-msgstr "Zakázáno menu"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:178
+#, c-format
+msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
+msgstr "Základní DPI (Nyní %i DPI)"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65
-msgid "Move Text"
-msgstr "Přesunout text"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:186
+msgid "Custom scaling factor"
+msgstr "Vlastní faktor škálování"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66
-msgid "Resize Text"
-msgstr "Změnit velikost textu"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:189
+#, c-format
+msgid "%1.2f x"
+msgstr "%1.2f x"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:91
-msgid "Winlist Item"
-msgstr "Položka seznamu oken"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:193
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:155
+msgid "Policy"
+msgstr "Metoda"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Winlist Item Active"
-msgstr "Winlist položky aktivní"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:199
+msgid "Minimum"
+msgstr "Minimum"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93
-msgid "Winlist Label"
-msgstr "Označení winlistu"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:202
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:209
+#, c-format
+msgid "%1.2f times"
+msgstr "%1.2f"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:94
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67
-msgid "Winlist Title"
-msgstr "Titulek seznamu oken"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:206
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maximum"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Dialog Background Base"
-msgstr "Dialog na pozadí Základní"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:213
+msgid "Constraints"
+msgstr "Zábrany"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Shelf Background Base"
-msgstr "Police na pozadí Základní"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:38
+msgid "Startup Settings"
+msgstr "Nastavení startu"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:97
-#, fuzzy
-msgid "File Manager Background Base"
-msgstr "Správce souborů Základní pozadí"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:317
+msgid "Show Splash Screen on Login"
+msgstr "Zobrazovat splash při přihlášení"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:269
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:214
-msgid "Focus"
-msgstr "Aktivace"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:44
+msgid "Transition Settings"
+msgstr "Nastavení animací"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:103
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71
-msgid "Button Text"
-msgstr "Text tlačítka"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:154
+msgid "Events"
+msgstr "Události"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:104
-msgid "Button Text Disabled"
-msgstr "Neaktivní text tlačítka"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:162
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62
+msgid "Startup"
+msgstr "Spuštění"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105
-msgid "Check Text"
-msgstr "Text checkbuttonu"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:163
+msgid "Desk Change"
+msgstr "Změna plochy"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106
-msgid "Check Text Disabled"
-msgstr "Neaktivní text checkbuttonu"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:164
+msgid "Background Change"
+msgstr "Změna pozadí"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107
-msgid "Entry Text"
-msgstr "Text vstupního pole"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:172
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:56
+msgid "Transitions"
+msgstr "Animace"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108
-#, fuzzy
-msgid "Entry Text Disabled"
-msgstr "Vstup Zakázáno Text"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:87
+msgid "Theme Selector"
+msgstr "Výběr motivů"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109
-msgid "Label Text"
-msgstr "Text názvu"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:432
+msgid " Import..."
+msgstr "Importovat..."
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110
-#, fuzzy
-msgid "List Item Text Selected"
-msgstr "Položka seznamu Vybrané Text"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:436
+msgid " Online..."
+msgstr " Z webu..."
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111
-#, fuzzy
-msgid "List Item Text (Even)"
-msgstr "Položka seznamu Text (I."
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011
+msgid "Theme Categories"
+msgstr "Kategorie motivů"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112
-#, fuzzy
-msgid "List Item Background Base (Even)"
-msgstr "Položka seznamu Pozadí základna (I."
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1029
+msgid "Assign"
+msgstr "Přiřadit"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113
-#, fuzzy
-msgid "List Item Text (Odd)"
-msgstr "Položka seznamu Text (lichý)"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1035
+msgid "Clear All"
+msgstr "Vymazat vše"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114
-#, fuzzy
-msgid "List Item Background Base (Odd)"
-msgstr "Položka seznamu Pozadí Base (lichý)"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
+msgid "Select a Theme..."
+msgstr "Vyberte motiv..."
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:115
-#, fuzzy
-msgid "List Header Text (Even)"
-msgstr "Seznam text záhlaví (I."
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:293
+msgid "Theme Import Error"
+msgstr "Chyba při importu motivu"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116
-#, fuzzy
-msgid "List Header Background Base (Even)"
-msgstr "Seznam pozadí záhlaví základna (I."
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:285
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
+"really a valid theme?"
+msgstr ""
+"Enlightenment nemohl importovat motiv.<br><br>Jste si jistí, že je správné?"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117
-#, fuzzy
-msgid "List Header Text (Odd)"
-msgstr "Seznam text záhlaví (lichý."
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:294
+msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
+msgstr "Enlightenment nemohl importovat motiv<br>kvůli chybě kopírování."
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:119
-#, fuzzy
-msgid "List Header Background Base (Odd)"
-msgstr "Seznam pozadí záhlaví Base (lichý)"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:126
+msgid "Exchange themes"
+msgstr "Motivy Exchange"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120
-msgid "Radio Text"
-msgstr "Text radiobuttonu"
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:47
+msgid "Borders"
+msgstr "Okraje"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121
-msgid "Radio Text Disabled"
-msgstr "Neaktivní text radiobuttonu"
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:50
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "Motiv ikon"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:122
-msgid "Slider Text"
-msgstr "Text posuvníku"
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53
+msgid "Mouse Cursor"
+msgstr "Kurzor myši"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:123
-msgid "Slider Text Disabled"
-msgstr "Neaktivní text posuvníku"
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:59
+msgid "Scaling"
+msgstr "Škálování"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Frame Background Base"
-msgstr "Rám pozadí Základní"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:36
+msgid "Client List Settings"
+msgstr "Nastavení seznamu oken"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Scroller Frame Background Base"
-msgstr "Scroller rám pozadí Základní"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:97
+msgid "Group By"
+msgstr "Řadit podle"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:130
-msgid "Module Label"
-msgstr "Označení modulu"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:105
+msgid "Include windows from other screens"
+msgstr "Zařadit i okna z ostatních obrazovek"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Composite Focus-out Color"
-msgstr "Kompozitní Focus- out Barva"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:110
+msgid "Seperate Groups By"
+msgstr "Oddělit skupiny pomocí"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:163
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:240
-msgid "Colors"
-msgstr "Barvy"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:114
+msgid "Using separator bars"
+msgstr "Použít oddělovače"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:271
-#, c-format
-msgid "Color class: %s"
-msgstr "Třídy barev: %s"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:117
+msgid "Using menus"
+msgstr "Použít nabídku"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:278
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected %u mixed colors classes"
-msgstr "Nastavuji třídy barev"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121
+msgid "Grouping"
+msgstr "Seskupování"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:281
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected %u unset colors classes"
-msgstr "Nastavuji třídy barev"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:128
+msgid "Alphabetical"
+msgstr "Podle abecedy"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:284
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected %u uniform colors classes"
-msgstr "Nastavuji třídy barev"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:131
+msgid "Window stacking layer"
+msgstr "Vrstva řazení oken"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:288
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:547
-#, fuzzy
-msgid "No selected color class"
-msgstr "Není vybrána žádná barva třída"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:134
+msgid "Most recently used"
+msgstr "Nejčastěji použité"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:550
-msgid "Custom colors"
-msgstr "Vlastní barvy"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:137
+msgid "Sort Order"
+msgstr "Pořadí řazení"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:556
-msgid "Object:"
-msgstr "Objekt:"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:142
+msgid "Group with owning desktop"
+msgstr "Vytvořit skupinu s vlastní plochou"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:562
-msgid "Outline:"
-msgstr "Obrys:"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:145
+msgid "Group with current desktop"
+msgstr "Vytvořit skupinu s aktivní plochou"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:568
-msgid "Shadow:"
-msgstr "Stín:"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:148
+msgid "Separate group"
+msgstr "Rozdělit skupinu"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:600
-#, fuzzy
-msgid "Text with applied colors."
-msgstr "Text s aplikovaných barev."
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:151
+msgid "Warp to owning desktop"
+msgstr "Přesunout na vlastní polochu"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:606
-msgid "Colors depend on theme capabilities."
-msgstr "Barvy jsou závislé na shopnostech motivu."
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:154
+msgid "Iconified Windows"
+msgstr "Ikonifikovaná okna"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:858
-msgid "Window Manager"
-msgstr "Správce oken"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:158
+msgid "Limit caption length"
+msgstr "Omezit délku popisku"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:860
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81
-msgid "Widgets"
-msgstr "Widgety"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:161
+#, c-format
+msgid "%1.0f Chars"
+msgstr "%1.0f písmen"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:866
-msgid "Others"
-msgstr "Ostatní"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:165
+msgid "Captions"
+msgstr "Popisky"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59
-msgid "Title Bar"
-msgstr "Titulek"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:45
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18
+msgid "Window Display"
+msgstr "Zobrazení okna"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62
-msgid "Textblock Plain"
-msgstr "Blok textu prostý"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:125
+msgid "Move Geometry"
+msgstr "Geometrie přesunu"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63
-msgid "Textblock Light"
-msgstr "Blok textu světlý"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:126
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:137
+msgid "Display information"
+msgstr "Zobrazit informace"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:129
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:140
+msgid "Follows the window"
+msgstr "Následuje okno"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64
-msgid "Textblock Big"
-msgstr "Blok textu velký"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:136
+msgid "Resize Geometry"
+msgstr "Geometrie změny velikosti"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68
-msgid "Settings Heading"
-msgstr "Hlavička nastavení"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:146
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210
+msgid "Display"
+msgstr "Zobrazit"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:69
-msgid "About Title"
-msgstr "O titulku"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:152
+msgid "User defined"
+msgstr "Nastaveno uživatelem"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:70
-msgid "About Version"
-msgstr "O verzi"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:154
+msgid "Application provided"
+msgstr "Poskytnuta aplikací"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:72
-msgid "Desklock Title"
-msgstr "Titulek uzamčené plochy"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:156
+msgid "Border Icon"
+msgstr "Ikona okraje"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:73
-msgid "Desklock Password"
-msgstr "Heslo k odemknutí plochy"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:161
+msgid "Placement"
+msgstr "Umístění"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:74
-msgid "Dialog Error"
-msgstr "Dialogová chyba"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163
+msgid "Smart Placement"
+msgstr "Chytré umisťování"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:75
-msgid "Exebuf Command"
-msgstr "Exebuf příkaz"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:166
+msgid "Don't hide Gadgets"
+msgstr "Neskrývat gadgety"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:76
-msgid "Splash Title"
-msgstr "Titulek splashe"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:169
+msgid "Place at mouse pointer"
+msgstr "Umístit pod kurzor myši"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:77
-msgid "Splash Text"
-msgstr "Text splashe"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:172
+msgid "Place manually with the mouse"
+msgstr "Umístit manuálně myší"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:78
-msgid "Splash Version"
-msgstr "Verze splashe"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:176
+msgid "Switch to desktop of new window"
+msgstr "Přepnout na plochu nového okna"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79
-msgid "Digital Clock"
-msgstr "Digitální hodiny"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:179
+msgid "New Windows"
+msgstr "Nová okna"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82
-msgid "Entry"
-msgstr "Vstupní pole"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:184
+msgid "Animate"
+msgstr "Animovat"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:83
-msgid "Frame"
-msgstr "Rámec"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:196
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineární"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:84
-msgid "Label"
-msgstr "Nápis"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:201
+msgid "Accelerate, then decelerate"
+msgstr "Zrychlit, pak zpomalit"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:85
-msgid "Buttons"
-msgstr "Tlačítka"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:206
+msgid "Accelerate"
+msgstr "Akcelerovat"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:86
-msgid "Slider"
-msgstr "Posuvník"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:211
+msgid "Decelerate"
+msgstr "Zpomalit"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:87
-msgid "Radio Buttons"
-msgstr "Radiobuttony"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:216
+msgid "Pronounced Accelerate"
+msgstr "Výrazně zrychlit"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:88
-msgid "Check Buttons"
-msgstr "Checkbuttony"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:221
+msgid "Pronounced Decelerate"
+msgstr "Výrazně zpomalit"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:89
-msgid "Text List Item"
-msgstr "Volba textového seznamu"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:226
+msgid "Pronounced Acceleratem then decelerate"
+msgstr "Výrazně zrychlit, pak zpomalit"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:90
-msgid "List Item"
-msgstr "Volba seznamu"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231
+msgid "Bounce"
+msgstr "Odrážet se"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:91
-msgid "List Header"
-msgstr "Hlavička seznamu"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236
+msgid "Bounce more"
+msgstr "Odrážet se více"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:93
-msgid "Filemanager"
-msgstr "Správce souborů"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241
+msgid "Shading"
+msgstr "Stínování"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:94
-msgid "Typebuf"
-msgstr "Typebuf"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:51
+msgid "Focus Settings"
+msgstr "Nastavení zaostření"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:96
-msgid "Desktop Icon"
-msgstr "Ikona na ploše"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:189
+msgid "Click Window to Focus"
+msgstr "Kliknout na okno pro aktivaci"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:258
-msgid "Small"
-msgstr "Malé"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:191
+msgid "Window under the Mouse"
+msgstr "Okno pod kurzorem myši"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:101
-msgid "Large"
-msgstr "Větší"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:193
+msgid "Most recent Window under the Mouse"
+msgstr "Poslední okno pod kurzorem myši"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:102
-msgid "Small Styled"
-msgstr "Malý styl"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:211
+#: src/modules/wizard/page_060.c:34
+msgid "Click"
+msgstr "Kliknutí"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:103
-msgid "Normal Styled"
-msgstr "Normální styl"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:213
+msgid "Pointer"
+msgstr "Ukazatel"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:104
-msgid "Large Styled"
-msgstr "Velký styl"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:215
+msgid "Sloppy"
+msgstr "Nedbalý"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:167
-msgid "Font Settings"
-msgstr "Nastavení písma"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:218
+msgid "New Window Focus"
+msgstr "Aktivace nových oken"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:252
-msgid "Tiny"
-msgstr "Drobné"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:220
+msgid "No window"
+msgstr "Žádné okno"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:270
-msgid "Big"
-msgstr "Velké"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:222
+msgid "All windows"
+msgstr "Všechna okna"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:276
-msgid "Really Big"
-msgstr "Obrovské"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:224
+msgid "Only dialogs"
+msgstr "Pouze dialogy"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:282
-msgid "Huge"
-msgstr "Mohutné"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:226
+msgid "Only dialogs with focused parent"
+msgstr "Jen dialogy s aktivním rodičem"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d pixel"
-msgid_plural "%d pixels"
-msgstr[0] "%d pixelů"
-msgstr[1] "%d pixelů"
-msgstr[2] "%d pixelů"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:426
-msgid "Enable Custom Font Classes"
-msgstr "Povolit vlastní třídy písma"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:235
+msgid "Other Settings"
+msgstr "Jiná nastavení"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:448
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:669
-msgid "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:236
+msgid "Always pass click events to programs"
+msgstr "Vždy přeposlat události kliknutí programu"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:628
-msgid "Font Classes"
-msgstr "Třídy písma"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:239
+msgid "Click raises the window"
+msgstr "Kliknutí pozvedne okno"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:635
-msgid "Enable Font Class"
-msgstr "Povolit třídy písma"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:242
+msgid "Click focuses the window"
+msgstr "Klik aktivuje okno"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:642
-msgid "Font"
-msgstr "Písmo"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:245
+msgid "Refocus last window on desktop switch"
+msgstr "Přepnout zpět na naposled aktivované okno při přepnutí ploch"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:678
-msgid "Hinting"
-msgstr "Vyhlazování"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:248
+msgid "Revert focus when it is lost"
+msgstr "Vrátit aktivaci, když je ztracena"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:681
-msgid "Bytecode"
-msgstr "Bytecode"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258
+msgid "Slide pointer to a new focused window"
+msgstr "Posunout kurzor do nového aktivovaného okna"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:685
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:272
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automaticky"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:53
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20
+msgid "Window Geometry"
+msgstr "Geometrie okna"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:694
-msgid "Font Fallbacks"
-msgstr "Rezervní písma"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130
+msgid "Resist obstacles"
+msgstr "Odolnost překážek"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:695
-msgid "Fallback Name"
-msgstr "Název rezervy"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132
+msgid "Other windows"
+msgstr "Ostatní okna"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:707
-msgid "Enable Fallbacks"
-msgstr "Povolit rezervy"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141
+msgid "Edge of the screen"
+msgstr "Okraj obrazovky"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:716
-msgid "Hinting / Fallbacks"
-msgstr "Vyhlazování / Rezervy"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:150
+msgid "Desktop gadgets"
+msgstr "Gadgety plochy"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:129
-msgid "Factor"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161
+msgid "Resistance"
+msgstr "Odolnost"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:177
-msgid "Scale Settings"
-msgstr "Nastavení škálování"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:166
+msgid "Automatically accept changes after:"
+msgstr "Automaticky přijmout změny po:"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:229
-#, fuzzy
-msgid "DPI Scaling"
-msgstr "Škálování"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171
+msgid "Move by"
+msgstr "Posunout o"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:296
-msgid "Don't Scale"
-msgstr "Neškálovat"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:176
+msgid "Resize by"
+msgstr "Změnit velikost o"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:299
-msgid "Scale relative to screen DPI"
-msgstr "Zvětšení relativní k DPI obrazovky"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:181
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Zobrazit klávesnici"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:304
-#, c-format
-msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
-msgstr "Základní DPI (Nyní %i DPI)"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:187
+msgid "Limit resize to useful geometry"
+msgstr "Omezit změnu velikosti na užitečné geometrie"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:190
+msgid "Move after resize"
+msgstr "Přesunout po změně velikosti"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308
-#, c-format
-msgid "%1.0f DPI"
-msgstr "%1.0f DPI"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22
+msgid "Window Maximize Policy"
+msgstr "Pravidla maximalizace"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312
-msgid "Custom scaling factor"
-msgstr "Vlastní faktor škálování"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
+msgid "Maximize Policy"
+msgstr "Pravidla maximalizace"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%1.2f x"
-msgstr "%1.2f"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:148
+msgid "Smart expansion"
+msgstr "Chytré roztažení"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213
-msgid "Policy"
-msgstr "Metoda"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:127
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
+msgid "Fill available space"
+msgstr "Zaplnit volný prostor"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:324
-msgid "Minimum"
-msgstr "Minimum"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
+#: src/modules/everything/evry_config.c:568
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Vodorovně"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:327
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:334
-#, c-format
-msgid "%1.2f times"
-msgstr "%1.2f"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
+#: src/modules/everything/evry_config.c:561
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:767
+msgid "Vertical"
+msgstr "Svisle"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331
-msgid "Maximum"
-msgstr "Maximum"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:165
+msgid "Both"
+msgstr "Oba"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338
-msgid "Constraints"
-msgstr "Zábrany"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:167
+msgid "Direction"
+msgstr "Směr"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:38
-msgid "Startup Settings"
-msgstr "Nastavení startu"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:180
+msgid "Allow manipulation of maximized windows"
+msgstr "Povolit manipulaci s maximalizovanými okny"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:317
-msgid "Show Splash Screen on Login"
-msgstr "Zobrazovat splash při přihlášení"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:183
+msgid "Adjust windows on shelf hide"
+msgstr "Přizpůsobit okno při skrytí panelu"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:46
-msgid "Transition Settings"
-msgstr "Nastavení animací"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:49
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21
+msgid "Window Stacking"
+msgstr "Skládání oken"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:173
-msgid "Events"
-msgstr "Události"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:123
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144
+msgid "Raise windows on mouse over"
+msgstr "Automaticky vyzvednout okno pod kurzorem"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:181
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:255
-msgid "Startup"
-msgstr "Spuštění"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:127
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:169
+msgid "Allow windows above fullscreen window"
+msgstr "Povolit okna nad oknem jež je přes celou plochu"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:182
-msgid "Desk Change"
-msgstr "Změna plochy"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:143
+msgid "Autoraise"
+msgstr "Automaticky přenést do popředí"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:183
-msgid "Background Change"
-msgstr "Změna pozadí"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:147
+msgid "Delay before raising:"
+msgstr "Pauza před přenesením do popředí:"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:191
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:249
-msgid "Transitions"
-msgstr "Animace"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161
+msgid "Raise Window"
+msgstr "Přenést okno do popředí"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:92
-msgid "Theme Selector"
-msgstr "Výběr motivů"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:163
+msgid "Raise when starting to move or resize"
+msgstr "Přenést do popředí při změně polohy nebo velikosti"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:493
-msgid " Import..."
-msgstr "Importovat..."
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:166
+msgid "Raise when clicking to focus"
+msgstr "Přenést do popředí při aktivaci kliknutím"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106
-msgid "Theme Categories"
-msgstr "Kategorie motivů"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19
+#: src/modules/wizard/page_060.c:28
+msgid "Window Focus"
+msgstr "Aktivace okna"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1124
-msgid "Assign"
-msgstr "Přiřadit"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:23
+msgid "Client List Menu"
+msgstr "Nabídka seznamu klientů"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1127
-msgid "Clear"
-msgstr "Vymazat"
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
+msgid "Window Remembers"
+msgstr "Paměť oken"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1130
-msgid "Clear All"
-msgstr "Vymazat vše"
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119
+msgid "Remember internal dialogs"
+msgstr "Zapamatovat interní okna Enlightenmentu"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
-msgid "Select a Theme..."
-msgstr "Vyberte motiv..."
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122
+msgid "Remember file manager windows"
+msgstr "Zapamatovat okna správce souborů"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:293
-msgid "Theme Import Error"
-msgstr "Chyba při importu motivu"
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126
+msgid "Delete Remember(s)"
+msgstr "Smazat zapamatování"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:285
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
-"really a valid theme?"
-msgstr ""
-"Enlightenment nemohl importovat motiv.<br><br>Jste si jistí, že je správné?"
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136
+msgid "Details"
+msgstr "Detaily"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:294
-msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
-msgstr "Enlightenment nemohl importovat motiv<br>kvůli chybě kopírování."
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:306
+msgid "<No Name>"
+msgstr "<Bez názvu>"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:58
-#, fuzzy
-msgid "GTK Application Theme Settings"
-msgstr "Nastavení motivu ikon"
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:144
+msgid "Class:"
+msgstr "Třída:"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:471
-#, fuzzy
-msgid "Match Enlightenment theme if possible"
-msgstr "Enlightenment %s Modul"
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:148
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:308
+msgid "<No Class>"
+msgstr "<Žádná třída>"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:480
-#, fuzzy
-msgid "Enable Settings Daemon"
-msgstr "Nastavení škálování"
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151
+msgid "Title:"
+msgstr "Titulek:"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:515
-#, fuzzy
-msgid "Enable icon theme for applications"
-msgstr "Použít motiv ikon pro aplikace"
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:310
+msgid "<No Title>"
+msgstr "<Žádný titulek>"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:519
-#, fuzzy
-msgid "Enable icon theme for Enlightenment"
-msgstr "Vítejte v Enlightenmentu"
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:158
+msgid "Role:"
+msgstr "Úloha:"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:237
-#, fuzzy
-msgid "GTK Application Theme"
-msgstr "Aplikace"
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:162
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:312
+msgid "<No Role>"
+msgstr "<Žádná úloha>"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:246
-msgid "Borders"
-msgstr "Okraje"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132
+msgid "Cpufreq"
+msgstr "Cpufreq"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:252
-msgid "Scaling"
-msgstr "Škálování"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:181
+msgid "Fast (4 ticks)"
+msgstr "Rychlý (4 takty)"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:36
-#, fuzzy
-msgid "Window List Menu Settings"
-msgstr "Okno Nastavení Seznam menu"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:188
+msgid "Medium (8 ticks)"
+msgstr "Střední (8 taktů)"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:97
-msgid "Group By"
-msgstr "Řadit podle"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:195
+msgid "Normal (32 ticks)"
+msgstr "Normální (32 taktů)"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:105
-msgid "Include windows from other screens"
-msgstr "Zařadit i okna z ostatních obrazovek"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:202
+msgid "Slow (64 ticks)"
+msgstr "Pomalý (64 taktů)"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Separate Groups By"
-msgstr "Oddělit skupiny pomocí"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:209
+msgid "Very Slow (256 ticks)"
+msgstr "Velmi pomalý (256 taktů)"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:114
-msgid "Using separator bars"
-msgstr "Použít oddělovače"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225
+msgid "Manual"
+msgstr "Ruční"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:117
-msgid "Using menus"
-msgstr "Použít nabídku"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
+msgid "Lower Power Automatic"
+msgstr "Automatické snížení spotřeby"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121
-msgid "Grouping"
-msgstr "Seskupování"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263
+msgid "Minimum Speed"
+msgstr "Minimální rychlost"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:128
-msgid "Alphabetical"
-msgstr "Podle abecedy"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265
+msgid "Maximum Speed"
+msgstr "Maximální rychlost"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:131
-msgid "Window stacking layer"
-msgstr "Vrstva řazení oken"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
+msgid "Restore CPU Power Policy"
+msgstr "Obnovit pravidla spotřeby CPU"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:134
-msgid "Most recently used"
-msgstr "Nejčastěji použité"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278
+msgid "Automatic powersaving"
+msgstr "Automatické šetření energií"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:137
-msgid "Sort Order"
-msgstr "Pořadí řazení"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297
+#, c-format
+msgid "%i MHz"
+msgstr "%i MHz"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:142
-msgid "Group with owning desktop"
-msgstr "Vytvořit skupinu s vlastní plochou"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299
+#, c-format
+msgid "%i.%i GHz"
+msgstr "%i.%i GHz"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:145
-msgid "Group with current desktop"
-msgstr "Vytvořit skupinu s aktivní plochou"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:313
+msgid "Time Between Updates"
+msgstr "Čas mezi aktualizacemi"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:148
-msgid "Separate group"
-msgstr "Rozdělit skupinu"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:319
+msgid "Set CPU Power Policy"
+msgstr "Nastavit pravidla CPU spotřeby"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:151
-msgid "Warp to owning desktop"
-msgstr "Přesunout na vlastní polochu"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:326
+msgid "Set CPU Speed"
+msgstr "Nastavit rychlost CPU"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:154
-msgid "Iconified Windows"
-msgstr "Ikonifikovaná okna"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332
+msgid "Powersaving behavior"
+msgstr "Chování šetření energií"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:158
-msgid "Limit caption length"
-msgstr "Omezit délku popisku"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412
+msgid ""
+"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
+"module's<br>setfreq utility."
+msgstr ""
+"Vyskytla se chyba při pokusu nastavit<br>správu frekvence CPU pomocí "
+"setfreq<br>nástroje modulu."
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:440
+msgid ""
+"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
+"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
+"support this feature."
+msgstr ""
+"Váš kernel nepodporuje<br>CPU frekvenci. Možná vám chybí<br>kernel modul či "
+"funkce, nebo vaše CPU<br>prostě nepodporuje tuto funkci."
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:161
-#, c-format
-msgid "%1.0f Chars"
-msgstr "%1.0f písmen"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:466
+msgid ""
+"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
+"module's<br>setfreq utility."
+msgstr ""
+"Došlo k chybě při pokusu nastavit<br>frekvenci procesoru přes "
+"utilitu<br>setfreq."
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:165
-msgid "Captions"
-msgstr "Popisky"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:39
+msgid "Dropshadow Settings"
+msgstr "Nastavení stínu"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:47
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18
-msgid "Window Display"
-msgstr "Zobrazení okna"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107
+msgid "Quality"
+msgstr "Kvalita"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:134
-msgid "Border Icon"
-msgstr "Ikona okraje"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:110
+msgid "High Quality"
+msgstr "Vysoká kvalita"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:136
-msgid "User defined"
-msgstr "Nastaveno uživatelem"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:112
+msgid "Medium Quality"
+msgstr "Střední kvalita"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:138
-msgid "Application provided"
-msgstr "Poskytnuta aplikací"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:114
+msgid "Low Quality"
+msgstr "Nízká kvalita"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:142
-#, fuzzy
-msgid "Move Geometry"
-msgstr "Přesun geometrie"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118
+msgid "Blur Type"
+msgstr "Typ rozostření"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:143
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:154
-msgid "Display information"
-msgstr "Zobrazit informace"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:121
+msgid "Very Fuzzy"
+msgstr "Velmi neostré"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:146
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:157
-msgid "Follows the window"
-msgstr "Následuje okno"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:123
+msgid "Fuzzy"
+msgstr "Neostré"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Resize Geometry"
-msgstr "Změna velikosti geometrie"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125
+msgid "Medium"
+msgstr "Střední"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:351
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210
-#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:86
-msgid "Display"
-msgstr "Zobrazit"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:127
+msgid "Sharp"
+msgstr "Ostré"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:168
-msgid "Placement"
-msgstr "Umístění"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:129
+msgid "Very Sharp"
+msgstr "Velmi ostré"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:170
-msgid "Smart Placement"
-msgstr "Chytré umisťování"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133
+msgid "Shadow Distance"
+msgstr "Šířka stínu"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:173
-msgid "Don't hide Gadgets"
-msgstr "Neskrývat gadgety"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:136
+msgid "Very Far"
+msgstr "Velmi vzdálené"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:176
-msgid "Place at mouse pointer"
-msgstr "Umístit pod kurzor myši"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138
+msgid "Far"
+msgstr "Vzdálené"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:179
-msgid "Place manually with the mouse"
-msgstr "Umístit manuálně myší"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:140
+msgid "Near"
+msgstr "Blízké"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:182
-msgid "Group with windows of the same application"
-msgstr ""
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:142
+msgid "Very Near"
+msgstr "Velmi blízké"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:186
-msgid "Switch to desktop of new window"
-msgstr "Přepnout na plochu nového okna"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144
+msgid "Extremely Near"
+msgstr "Extrémně blízké"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:189
-msgid "New Windows"
-msgstr "Nová okna"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:146
+msgid "Underneath"
+msgstr "Vespod"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:194
-msgid "Animate"
-msgstr "Animovat"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150
+msgid "Shadow Darkness"
+msgstr "Temnost stínu"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:206
-msgid "Linear"
-msgstr "Lineární"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:153
+msgid "Very Dark"
+msgstr "Velmi tmavé"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:211
-#, fuzzy
-msgid "Accelerate, then decelerate"
-msgstr "Urychlit , pak zpomalí"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:155
+msgid "Dark"
+msgstr "Tmavé"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:216
-msgid "Accelerate"
-msgstr "Akcelerovat"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:157
+msgid "Light"
+msgstr "Světlé"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:221
-msgid "Decelerate"
-msgstr "Zpomalit"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:159
+msgid "Very Light"
+msgstr "Velmi světlé"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:226
-#, fuzzy
-msgid "Pronounced Accelerate"
-msgstr "prohlásil Accelerate"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
+msgid "Dropshadow"
+msgstr "Stíny"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231
-#, fuzzy
-msgid "Pronounced Decelerate"
-msgstr "Zpomalit"
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:60
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:210
+msgid "Everything Launcher"
+msgstr "Spouštěč Everything"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236
-#, fuzzy
-msgid "Pronounced Accelerate, then decelerate"
-msgstr "Výrazný Acceleratem pak zpomalí"
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:61
+msgid "Show Everything Launcher"
+msgstr "Zobrazit spouštěč Everything"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241
-#, fuzzy
-msgid "Bounce"
-msgstr "odskočit"
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:75
+msgid "Everything Configuration"
+msgstr "Nastavení Everything"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:246
-#, fuzzy
-msgid "Bounce more"
-msgstr "Bounce více"
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:211
+msgid "Show Everything Dialog"
+msgstr "Zobrazit dialog Everything"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:251
-msgid "Shading"
-msgstr "Stínování"
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:420
+msgid "Everything Module"
+msgstr "Modul Everything"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:261
-msgid "Keep windows within the visual screen limits"
-msgstr ""
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:609
+msgid "Run Everything"
+msgstr "Spustit Everything"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:264
-#, fuzzy
-msgid "Allow windows partly out of the visual screen limits"
-msgstr "Povolit okna nad oknem jež je přes celou plochu"
+#: src/modules/everything/evry_config.c:78
+msgid "Everything Settings"
+msgstr "Everything - Nastavení"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:267
-#, fuzzy
-msgid "Allow windows completely out of visual screen limits"
-msgstr "Povolit okna nad oknem jež je přes celou plochu"
+#: src/modules/everything/evry_config.c:364
+msgid "Available Plugins"
+msgstr "Dostupné moduly"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:270
-#, fuzzy
-msgid "Screen Limits"
-msgstr "Zamčení obrazovky"
+#: src/modules/everything/evry_config.c:370
+msgid "Move Up"
+msgstr "Posunout nahoru"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:59
-msgid "Focus Settings"
-msgstr "Nastavení zaostření"
+#: src/modules/everything/evry_config.c:373
+msgid "Move Down"
+msgstr "Posunout dolů"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:224
-msgid "Click Window to Focus"
-msgstr "Kliknout na okno pro aktivaci"
+#: src/modules/everything/evry_config.c:379
+msgid "Configure"
+msgstr "Nastavit"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:226
-msgid "Window under the Mouse"
-msgstr "Okno pod kurzorem myši"
+#: src/modules/everything/evry_config.c:385
+msgid "Enabled"
+msgstr "Povoleno"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:228
-msgid "Most recent Window under the Mouse"
-msgstr "Poslední okno pod kurzorem myši"
+#: src/modules/everything/evry_config.c:391
+msgid "Show in \"All\""
+msgstr "Zobrazit ve \"Vše\""
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:231
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:276
-msgid "Raise windows on mouse over"
-msgstr "Automaticky vyzvednout okno pod kurzorem"
+#: src/modules/everything/evry_config.c:397
+msgid "Show in top-level"
+msgstr "Zobrazit v horní úrovni"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:250
-#: src/modules/wizard/page_060.c:34
-msgid "Click"
-msgstr "Kliknutí"
+#: src/modules/everything/evry_config.c:403
+msgid "Minimum characters for search"
+msgstr "Minimální počet znaků pro vyhledávání"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:252
-msgid "Pointer"
-msgstr "Ukazatel"
+#: src/modules/everything/evry_config.c:412
+msgid "Plugin Trigger"
+msgstr "Spoušť pluginu"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:254
-#, fuzzy
-msgid "Sloppy"
-msgstr "nedbalý"
+#: src/modules/everything/evry_config.c:417
+msgid "Search only when triggered"
+msgstr "Hledat pouze, když je spuštěn"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:257
-msgid "New Window Focus"
-msgstr "Aktivace nových oken"
+#: src/modules/everything/evry_config.c:424
+msgid "Plugin View"
+msgstr "Zobrazení pluginu"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:259
-msgid "No window"
-msgstr "Žádné okno"
+#: src/modules/everything/evry_config.c:434
+#: src/modules/everything/evry_config.c:462
+msgid "Detailed"
+msgstr "Podrobný"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:261
-msgid "All windows"
-msgstr "Všechna okna"
+#: src/modules/everything/evry_config.c:458
+msgid "Default View"
+msgstr "Výchozí pohled"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:263
-msgid "Only dialogs"
-msgstr "Pouze dialogy"
+#: src/modules/everything/evry_config.c:467
+msgid "Animate scrolling"
+msgstr "Animovat rolování"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:265
-#, fuzzy
-msgid "Only dialogs with focused parent"
-msgstr "Jen s dialogy zaměřené rodiče"
+#: src/modules/everything/evry_config.c:474
+msgid "Up/Down select next item in icon view"
+msgstr "Nahoru/Dolu vybere další položku v ikonickém pohledu"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:275
-msgid "Autoraise"
-msgstr "Automaticky přenést do popředí"
+#: src/modules/everything/evry_config.c:483
+msgid "Hide input when inactive"
+msgstr "Skrýt vstup při nečinnosti"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:279
-msgid "Delay before raising:"
-msgstr "Pauza před přenesením do popředí:"
+#: src/modules/everything/evry_config.c:488
+msgid "Hide list"
+msgstr "Skrýt seznam"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:293
-msgid "Raise Window"
-msgstr "Přenést okno do popředí"
+#: src/modules/everything/evry_config.c:493
+msgid "Quick Navigation"
+msgstr "Rychlá navigace"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:295
-msgid "Raise when starting to move or resize"
-msgstr "Přenést do popředí při změně polohy nebo velikosti"
+#: src/modules/everything/evry_config.c:497
+msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)"
+msgstr "Emacs styl (ALT n, p , f, b, m, i)"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:298
-#, fuzzy
-msgid "Raise when focusing"
-msgstr "Přenést do popředí při aktivaci kliknutím"
+#: src/modules/everything/evry_config.c:499
+msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)"
+msgstr "Styl Vi (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:301
-msgid "Allow windows above fullscreen window"
-msgstr "Povolit okna nad oknem jež je přes celou plochu"
+#: src/modules/everything/evry_config.c:503
+msgid "Sorting"
+msgstr "Řazení"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:309
-#, fuzzy
-msgid "Active Window Hint Policy"
-msgstr "Pravidla maximalizace"
+#: src/modules/everything/evry_config.c:505
+msgid "No Sorting"
+msgstr "Bez řazení"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:311
-#, fuzzy
-msgid "Ignore hint"
-msgstr "Ignorovat"
+#: src/modules/everything/evry_config.c:508
+msgid "By usage"
+msgstr "Podle použití"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:313
-#, fuzzy
-msgid "Animate on hint"
-msgstr "Animované překlopení"
+#: src/modules/everything/evry_config.c:511
+msgid "Most used"
+msgstr "Nejčastěji použité"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:315
-#, fuzzy
-msgid "Activate on hint"
-msgstr "Kontext činnosti"
+#: src/modules/everything/evry_config.c:514
+msgid "Last used"
+msgstr "Naposledy použité"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:317
+#: src/modules/everything/evry_config.c:526
 #, fuzzy
-msgid "Hints"
-msgstr "Vyhlazování"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:321
-msgid "Other Settings"
-msgstr "Jiná nastavení"
+msgid "Subject Plugins"
+msgstr "Předmět Pluginy"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:322
-msgid "Always pass click events to programs"
-msgstr "Vždy přeposlat události kliknutí programu"
+#: src/modules/everything/evry_config.c:530
+msgid "Action Plugins"
+msgstr "Moduly činností"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:325
-msgid "Click raises the window"
-msgstr "Kliknutí pozvedne okno"
+#: src/modules/everything/evry_config.c:534
+msgid "Object Plugins"
+msgstr "Moduly objektu"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:328
-msgid "Click focuses the window"
-msgstr "Klik aktivuje okno"
+#: src/modules/everything/evry_config.c:537
+#: src/modules/everything/evry_config.c:737
+msgid "Plugins"
+msgstr "Moduly"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:331
-msgid "Refocus last window on desktop switch"
-msgstr "Přepnout zpět na naposled aktivované okno při přepnutí ploch"
+#: src/modules/everything/evry_config.c:544
+msgid "Popup Size"
+msgstr "Velikost pop-upu"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:334
-#, fuzzy
-msgid "Focus last focused window on lost focus"
-msgstr "Přepnout zpět na naposled aktivované okno při přepnutí ploch"
+#: src/modules/everything/evry_config.c:545
+#: src/modules/everything/evry_config.c:578
+msgid "Popup Width"
+msgstr "Šířka pop-up"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:344
-msgid "Slide pointer to a new focused window"
-msgstr "Posunout kurzor do nového aktivovaného okna"
+#: src/modules/everything/evry_config.c:552
+#: src/modules/everything/evry_config.c:585
+msgid "Popup Height"
+msgstr "Výška pop-upu"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:66
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20
-msgid "Window Geometry"
-msgstr "Geometrie okna"
+#: src/modules/everything/evry_config.c:560
+msgid "Popup Align"
+msgstr "Zarovnání pop-upu"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:177
-#, fuzzy
-msgid "Resist obstacles"
-msgstr "Resist překážky"
+#: src/modules/everything/evry_config.c:563
+#: src/modules/everything/evry_config.c:570
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:238
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:251
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:292
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:297
+#, c-format
+msgid "%1.2f"
+msgstr "%1.2f"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:179
-msgid "Other windows"
-msgstr "Ostatní okna"
+#: src/modules/everything/evry_config.c:577
+msgid "Edge Popup Size"
+msgstr "Velikost okraje pop-upu"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:188
-msgid "Edge of the screen"
-msgstr "Okraj obrazovky"
+#: src/modules/everything/evry_config.c:594
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:286
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometrie"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:197
-msgid "Desktop gadgets"
-msgstr "Gadgety plochy"
+#: src/modules/everything/evry_config.c:632
+msgid "Everything Collection"
+msgstr "Everything - Kolekce"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:208
-msgid "Resistance"
-msgstr "Odolnost"
+#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:121
+msgid "Items"
+msgstr "Položky"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:218
-msgid "Smart expansion"
-msgstr "Chytré roztažení"
+#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:301
+msgid "No plugins loaded"
+msgstr "Moduly nenačteny"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:222
-msgid "Fill available space"
-msgstr "Zaplnit volný prostor"
+#: src/modules/everything/evry_view_help.c:67
+msgid ""
+"  Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br>  "
+"Just type a few letters of the thing you are looking for. <br>  Use cursor "
+"<hilight>&lt;up/down&gt;</hilight> to choose from the list of things.<br>  "
+"Press  <hilight>&lt;tab&gt;</hilight> to select an action, then press  "
+"<hilight>&lt;return&gt;</hilight>.<br> This page will not show up next time "
+"you run <hilight>everything</hilight>.<br>    <hilight>&lt;Esc&gt;</hilight> "
+"close this Dialog<br>    <hilight>&lt;?&gt;</hilight> show this page<br>    "
+"<hilight>&lt;return&gt;</hilight> run action<br>    <hilight>&lt;ctrl"
+"+return&gt;</hilight> run action and continue<br>    <hilight>&lt;tab&gt;</"
+"hilight> toggle between selectors<br>    <hilight>&lt;ctrl+tab&gt;</hilight> "
+"complete input (depends on plugin)<br>    <hilight>&lt;ctrl+'x'&gt;</"
+"hilight> jump to plugin beginning with 'x'<br>    <hilight>&lt;ctrl+left/"
+"right&gt;</hilight> cycle through plugins<br>    <hilight>&lt;ctrl+up/"
+"down&gt;</hilight> go to first/last item<br>    <hilight>&lt;ctrl+1&gt;</"
+"hilight> toggle view modes (exit this page ;)<br>    <hilight>&lt;ctrl+2&gt;"
+"</hilight> toggle list view modes<br>    <hilight>&lt;ctrl+3&gt;</hilight> "
+"toggle thumb view modes"
+msgstr ""
+"Dobře, vysvětlíme vše (<highlight>everything<highlight>) ...<br> "
+"Napište jen několik písmen toho, co hledáte.<br> Použijte kurzorem "
+"<highlight>&lt;nahoru/dolu&gt;</highlight> pro výběr ze seznamu.<br> "
+"Stiskněte <highlight>&lt;tab&bt;</highlight> pro výběr akce, pak stiskněte "
+"<highlight>&lt;return&gt;</highlight>.<br>    <highlight>&lt;Esc&gt;<"
+"/highlight> "
+"zavře tento dialog<br>    <highlight>&lt;?&gt;</highlight>zobrazí tuto "
+"nápovědu<br>    "
+"<highlight>&lt;return&gt;</highlight> vyvolá akci<br>    <highlight>"
+"&lt;ctrl+return&gt;</ "
+"highlight> vyvolá akci bez zavření tohoto dialogu<br>    <highlight>"
+"&lt;ctrl+tab&gt;</highlight> "
+"doplní vstup (závisí na pluginu)<br>    <highlight>&lt;ctrl+'x'&gt;</ "
+"highlight> přejde na plugin začínající na 'x'<br>    <highlight>"
+"&lt;ctrl+doleva/ "
+"doprava&gt;</highlight> přepíná mezi pluginy<br>    <highlight>"
+"&lt;ctrl+nahoru/ "
+"dolu&gt;</highlight> přejde na první/poslední položku<br>    <highlight>"
+"&lt;ctrl+1&gt;</ "
+"highlight> přepne režim zobrazení (a opustí nápovědu ;)<br>    <highlight>"
+"&lt;ctrl+2&gt; "
+"</highlight> přepne režim zobrazení seznamu<br>    <highlight>&lt;ctrl+3&gt;<"
+"/highlight> "
+"přepne režim zobrazení ikon"
+
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1238
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1373
+msgid "Everything Applications"
+msgstr "Everything - Aplikace"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:225
-msgid "Direction"
-msgstr "Směr"
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1270
+msgid "Commands"
+msgstr "Příkazy"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227
-#: src/modules/everything/evry_config.c:568
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1074
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Vodorovně"
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1271
+msgid "Terminal Command"
+msgstr "Příkaz terminálu"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:229
-#: src/modules/everything/evry_config.c:561
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1082
-msgid "Vertical"
-msgstr "Svisle"
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1276
+msgid "Sudo GUI"
+msgstr "GUI pro sudo"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:231
-msgid "Both"
-msgstr "Oba"
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1354
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585
+msgid "Everything Plugin"
+msgstr "Everything - Modul"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:234
-msgid "Allow manipulation of maximized windows"
-msgstr "Povolit manipulaci s maximalizovanými okny"
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1456
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1607
+msgid "Everything Files"
+msgstr "Everything - Soubory"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:237
-#, fuzzy
-msgid "Maximization"
-msgstr "Směry maximalizace"
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1483
+msgid "Show recent files"
+msgstr "Zobrazit nedávné soubory"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:242
-msgid "Automatically accept changes after:"
-msgstr "Automaticky přijmout změny po:"
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1487
+msgid "Search recent files"
+msgstr "Hledat nedávné soubory"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:247
-msgid "Move by"
-msgstr "Posunout o"
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1491
+msgid "Search cached files"
+msgstr "Hledání souborů uložených v cache"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:252
-msgid "Resize by"
-msgstr "Změnit velikost o"
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1495
+msgid "Cache visited directories"
+msgstr "Cachovat navštívené adresáře"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:257
-#: src/modules/wizard/page_011.c:135 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:74
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:258
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Zobrazit klávesnici"
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1499
+msgid "Clear cache"
+msgstr "Vyčistit cache"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:263
-#, fuzzy
-msgid "Limit resize to useful geometry"
-msgstr "Omezit velikost na užitečné geometrie"
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:61
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:61
+msgid "File Icons"
+msgstr "Ikony souborů"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:266
-#, fuzzy
-msgid "Move after resize"
-msgstr "Přesun po změně velikosti"
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:176
+msgid "File Types"
+msgstr "Typy souborů"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:269
-msgid "Adjust windows on shelf hide"
-msgstr "Přizpůsobit okno při skrytí panelu"
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:71
+msgid "File Icon"
+msgstr "Ikona souboru"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:277
-#, fuzzy
-msgid "Follow Move"
-msgstr "Sledujte Přesunout"
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:138
+msgid "Basic Info"
+msgstr "Základní informace"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:280
-#, fuzzy
-msgid "Follow Resize"
-msgstr "Změnit velikost"
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:139
+msgid "Mime:"
+msgstr "Mime:"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:283
-#, fuzzy
-msgid "Follow Raise"
-msgstr "Sledujte Raise"
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:149
+msgid "Use Generated Thumbnail"
+msgstr "Použít vygenerovaný náhled"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:286
-#, fuzzy
-msgid "Follow Lower"
-msgstr "Následuje okno"
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:152
+msgid "Use Theme Icon"
+msgstr "Použít ikonu motivu"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:289
-#, fuzzy
-msgid "Follow Layer"
-msgstr "postupujte vrstvu"
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:155
+msgid "Use Edje File"
+msgstr "Použít edje soubor"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:292
-#, fuzzy
-msgid "Follow Desktop"
-msgstr "Všechny plochy"
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:158
+msgid "Use Image"
+msgstr "Použít obrázek"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:295
-#, fuzzy
-msgid "Follow Iconify"
-msgstr "Ikonifikovat"
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:161
+msgid "Use Default"
+msgstr "Použít výchozí"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:299
-#, fuzzy
-msgid "Transients"
-msgstr "Pomíjivost"
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:290
+msgid "Select an Edje file"
+msgstr "Vyberte soubor Edje"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:39
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22
-#, fuzzy
-msgid "Window Process Management"
-msgstr "Okno Process Management"
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:292
+msgid "Select an image"
+msgstr "Vyberte obrázek"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:95
-msgid "Kill process if unclosable"
-msgstr ""
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 src/modules/fileman/e_mod_main.c:72
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:160
+msgid "File Manager"
+msgstr "Správce souborů"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:97
-msgid "Kill process instead of client"
-msgstr ""
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:352
+msgid "Home"
+msgstr "Domov"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Kill timeout:"
-msgstr "Čas před skrytím"
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:376
+msgid "Root"
+msgstr "Kořenový adresář"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Ping clients"
-msgstr "Použít nabídku"
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:474
+msgid ""
+"Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has "
+"been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen "
+"regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means "
+"Fileman module needs new configuration<br>data by default for usable "
+"functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of "
+"defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now "
+"to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
+msgstr ""
+"Nastavení modulu fileman je třeba aktualizovat. Vaše staré nastavení<br>bylo "
+"odstraněno a nová sada standardních nastavení byla načtena.<br>Bude se to "
+"dít pravidelně při vývoji, takže neposílejte hlášení chyb.<br>Znamená to, že "
+"Fileman potřebuje zavést konfiguraci nových<br>vlastností, která ve vašem "
+"starém nastavení prostě není. Nová sada nastavení<br>je doplní. Nyní můžete "
+"si můžete nastavit modul zpět k obrazu svému.<br>Omlouváme se za způsobené "
+"potíže.<br>"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:107
-msgid "Ping interval:"
-msgstr ""
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:487
+msgid ""
+"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This "
+"is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the "
+"Fileman Module or copied the configuration from a place where<br>a newer "
+"version of the Fileman Module was running. This is bad and<br>as a "
+"precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry "
+"for the inconvenience.<br>"
+msgstr ""
+"Vaše nastavení je NOVĚJŠÍ než Fileman modul. To je dost<br>zvláštní. Nemělo "
+"by se to stát, pokud jste ovšem nedowngradovali<br>Fileman modul nebo "
+"nekopírovali soubory s nastavením z místa, kde<br>běžela novější verze "
+"modulu. Je to zlé a jako protiopatření<br>bylo vaše nastavení vráceno do "
+"původních hodnot.<br>Omlouvám se za vzniklé potíže.<br>"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19
-#: src/modules/wizard/page_060.c:28
-msgid "Window Focus"
-msgstr "Aktivace okna"
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:557
+msgid "Fileman Settings Updated"
+msgstr "Nastavení fileman modulu aktualizováno"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21
-#, fuzzy
-msgid "Window List Menu"
-msgstr "Menu se seznamem oken"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:101
+msgid "Fileman Settings"
+msgstr "Nastavení fileman modulu"
 
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
-msgid "Window Remembers"
-msgstr "Paměť oken"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Velikost ikon"
 
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119
-msgid "Remember internal dialogs"
-msgstr "Zapamatovat interní okna Enlightenmentu"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:244
+msgid "View"
+msgstr "Pohled"
 
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122
-msgid "Remember file manager windows"
-msgstr "Zapamatovat okna správce souborů"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:247
+msgid "Open Dirs In Place"
+msgstr "Otevřít adresáře ve stejném okně"
 
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136
-msgid "Details"
-msgstr "Detaily"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251
+msgid "Sort Dirs First"
+msgstr "První řadit adresáře"
 
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:308
-msgid "<No Name>"
-msgstr "<Bez názvu>"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Rozlišovat velikost písmen"
 
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:148
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:310
-msgid "<No Class>"
-msgstr "<Žádná třída>"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:258
+msgid "Use Single Click"
+msgstr "Pouze jedno kliknutí"
 
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:312
-msgid "<No Title>"
-msgstr "<Žádný titulek>"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261
+msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
+msgstr "Použít alternativní výběrové modifikátory"
 
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:162
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:314
-msgid "<No Role>"
-msgstr "<Žádná úloha>"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:265
+msgid "Show Icon Extension"
+msgstr "Zobrazovat příponu ikony"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136
-msgid "Cpufreq"
-msgstr "Cpufreq"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:268
+msgid "Show Full Path"
+msgstr "Zobrazit plnou cestu"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183
-msgid "Fast (4 ticks)"
-msgstr "Rychlý (4 takty)"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:271
+msgid "Show Desktop Icons"
+msgstr "Zobrazovat ikony na ploše"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190
-msgid "Medium (8 ticks)"
-msgstr "Střední (8 taktů)"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:274
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Zobrazit panel nástrojů"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197
-msgid "Normal (32 ticks)"
-msgstr "Normální (32 taktů)"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:278
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
+msgid "Behavior"
+msgstr "Chování"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:204
-msgid "Slow (64 ticks)"
-msgstr "Pomalý (64 taktů)"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:282
+msgid "Show UDisks icons on desktop"
+msgstr "Zobrazit ikony od UDisks na ploše"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:211
-msgid "Very Slow (256 ticks)"
-msgstr "Velmi pomalý (256 taktů)"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:284
+msgid "Show device icons on desktop"
+msgstr "Zobrazit ikony zařízení na ploše"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227
-msgid "Manual"
-msgstr "Ruční"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:288
+msgid "Mount volumes on insert"
+msgstr "Připojit zařízení při vložení"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263
-msgid "Lower Power Automatic"
-msgstr "Automatické snížení spotřeby"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:291
+msgid "Open filemanager on mount"
+msgstr "Otevřít správce souborů při připojení"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265
-msgid "Minimum Speed"
-msgstr "Minimální rychlost"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:295
+msgid "Device"
+msgstr "Zařízení"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:235 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
-msgid "Maximum Speed"
-msgstr "Maximální rychlost"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1601
+msgid "Go to Parent Directory"
+msgstr "Jít o adresář výše"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:246
-msgid "Restore CPU Power Policy"
-msgstr "Obnovit pravidla spotřeby CPU"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1668
+msgid "Other application..."
+msgstr "Jiná aplikace..."
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
-msgid "Automatic powersaving"
-msgstr "Automatické šetření energií"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1690 src/modules/fileman/e_fwin.c:2021
+msgid "Open"
+msgstr "Otevřít"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:303
-#, c-format
-msgid "%i MHz"
-msgstr "%i MHz"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1695 src/modules/fileman/e_fwin.c:2019
+msgid "Open with..."
+msgstr "Otevřít s.."
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:305
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%'.1f GHz"
-msgstr "%'.1f GB"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2039
+msgid "Known Applications"
+msgstr "Známé aplikace"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:326
-msgid "Time Between Updates"
-msgstr "Čas mezi aktualizacemi"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2049
+msgid "Specific Applications"
+msgstr "Specifické aplikace"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332
-msgid "Set CPU Power Policy"
-msgstr "Nastavit pravidla CPU spotřeby"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2074
+msgid "All Applications"
+msgstr "Všechny aplikace"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:339
-msgid "Set CPU Speed"
-msgstr "Nastavit rychlost CPU"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2097
+msgid "Custom Command"
+msgstr "Vlastní příkaz"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:345
-msgid "Powersaving behavior"
-msgstr "Chování šetření energií"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2382
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89
+#, c-format
+msgid "Copying is aborted"
+msgstr "Kopírování přerušeno"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:425
-msgid ""
-"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
-"module's<br>setfreq utility."
-msgstr ""
-"Vyskytla se chyba při pokusu nastavit<br>správu frekvence CPU pomocí "
-"setfreq<br>nástroje modulu."
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2386
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92
+#, c-format
+msgid "Moving is aborted"
+msgstr "Přesouvání přerušeno"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:453
-msgid ""
-"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
-"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
-"support this feature."
-msgstr ""
-"Váš kernel nepodporuje<br>CPU frekvenci. Možná vám chybí<br>kernel modul či "
-"funkce, nebo vaše CPU<br>prostě nepodporuje tuto funkci."
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2390
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95
+#, c-format
+msgid "Deleting is aborted"
+msgstr "Mazání přerušeno"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:481
-msgid ""
-"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
-"module's<br>setfreq utility."
-msgstr ""
-"Došlo k chybě při pokusu nastavit<br>frekvenci procesoru přes "
-"utilitu<br>setfreq."
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2394
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98
+#, c-format
+msgid "Unknown operation from slave is aborted"
+msgstr "Neznámá operace z podřízeného přerušena"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:39
-msgid "Dropshadow Settings"
-msgstr "Nastavení stínu"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2404
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108
+#, c-format
+msgid "Copy of %s done"
+msgstr "Kopírování %s dokončeno"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 src/modules/shot/e_mod_main.c:675
-msgid "Quality"
-msgstr "Kvalita"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2406
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:110
+#, c-format
+msgid "Copying %s (eta: %d sec)"
+msgstr "Kopíruji %s (zbývá: %d sek)"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:110
-msgid "High Quality"
-msgstr "Vysoká kvalita"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2411
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:114
+#, c-format
+msgid "Move of %s done"
+msgstr "Přesun %s dokončen"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:112
-msgid "Medium Quality"
-msgstr "Střední kvalita"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2413
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:116
+#, c-format
+msgid "Moving %s (eta: %d sec)"
+msgstr "Přesouvám %s (zbývá: %d sek)"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:114
-msgid "Low Quality"
-msgstr "Nízká kvalita"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2418
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120
+#, c-format
+msgid "Delete done"
+msgstr "Mazání dokončeno"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118
-msgid "Blur Type"
-msgstr "Typ rozostření"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2420
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122
+#, c-format
+msgid "Deleting files..."
+msgstr "Mažu soubory..."
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:121
-msgid "Very Fuzzy"
-msgstr "Velmi neostré"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2424
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125
+#, c-format
+msgid "Unknow operation from slave %d"
+msgstr "Neznámá operace z podřízeného %d"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:123
-msgid "Fuzzy"
-msgstr "Neostré"
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:143
+msgid "(no information)"
+msgstr "(bez informace)"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:127
-msgid "Sharp"
-msgstr "Ostré"
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:137
+#, c-format
+msgid "File: %s"
+msgstr "Soubor: %s"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:129
-msgid "Very Sharp"
-msgstr "Velmi ostré"
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
+#, c-format
+msgid "From: %s"
+msgstr "Z: %s"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133
-msgid "Shadow Distance"
-msgstr "Šířka stínu"
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:146
+#, c-format
+msgid "To: %s"
+msgstr "Do: %s"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:136
-msgid "Very Far"
-msgstr "Velmi vzdálené"
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:324
+#, c-format
+msgid "Processing %d operation(s)"
+msgstr "Provádím %d operaci(e)"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138
-msgid "Far"
-msgstr "Vzdálené"
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:328
+msgid "Filemanager is idle"
+msgstr "Správce souborů čeká"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:140
-msgid "Near"
-msgstr "Blízké"
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:415
+msgid "EFM Operation Info"
+msgstr "Info o EFM operaci"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:142
-msgid "Very Near"
-msgstr "Velmi blízké"
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:53
+msgid "Gadgets Manager"
+msgstr "Správce gadgetů"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144
-msgid "Extremely Near"
-msgstr "Extrémně blízké"
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:107
+msgid "Available Gadgets"
+msgstr "Dostupné gadgety"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:146
-msgid "Underneath"
-msgstr "Vespod"
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:138
+msgid "Mode"
+msgstr "Režim"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150
-msgid "Shadow Darkness"
-msgstr "Temnost stínu"
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:143 src/modules/gadman/e_mod_config.c:175
+msgid "Custom Image"
+msgstr "Vlastní obrázek"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:153
-msgid "Very Dark"
-msgstr "Velmi tmavé"
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 src/modules/gadman/e_mod_config.c:168
+msgid "Custom Color"
+msgstr "Vlastní barva"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:155
-msgid "Dark"
-msgstr "Tmavé"
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:151
+msgid "Transparent"
+msgstr "Transparentní"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:157
-msgid "Light"
-msgstr "Světlé"
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:158
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:256
+msgid "Animations"
+msgstr "Animace"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:159
-msgid "Very Light"
-msgstr "Velmi světlé"
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:159
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadí"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
-msgid "Dropshadow"
-msgstr "Stíny"
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:234
+msgid "Background Options"
+msgstr "Možnosti pozadí"
 
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:60
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:210
-msgid "Everything Launcher"
-msgstr "Spouštěč Everything"
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
+msgid "Begin move/resize"
+msgstr "Začít přesouvání/měnění velikosti"
 
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:61
-msgid "Show Everything Launcher"
-msgstr "Zobrazit spouštěč Everything"
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:751
+msgid "Free"
+msgstr "Volný"
 
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:75
-msgid "Everything Configuration"
-msgstr "Nastavení Everything"
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:775
+msgid "Appearance"
+msgstr "Vzhled"
 
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:211
-msgid "Show Everything Dialog"
-msgstr "Zobrazit dialog Everything"
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:783
+msgid "Always on desktop"
+msgstr "Vždy na ploše"
 
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:420
-msgid "Everything Module"
-msgstr "Modul Everything"
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:793
+msgid "On top pressing"
+msgstr "On top stisknutí"
 
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:620
-msgid "Run Everything"
-msgstr "Spustit Everything"
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:824
+msgid "Add other gadgets"
+msgstr "Přidat jiné gadgety"
 
-#: src/modules/everything/evry_config.c:78
-msgid "Everything Settings"
-msgstr "Everything - Nastavení"
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120
+msgid "Show/hide gadgets"
+msgstr "Zobrazit/skrýt gadgety"
 
-#: src/modules/everything/evry_config.c:364
-msgid "Available Plugins"
-msgstr "Dostupné moduly"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:58
+msgid "Window List Settings"
+msgstr "Nastavení seznamu oken"
 
-#: src/modules/everything/evry_config.c:370
-msgid "Move Up"
-msgstr "Posunout nahoru"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:190
+msgid "Windows from other desks"
+msgstr "Okna z jiných ploch"
 
-#: src/modules/everything/evry_config.c:373
-msgid "Move Down"
-msgstr "Posunout dolů"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:193
+msgid "Windows from other screens"
+msgstr "Okna z jiných obrazovek"
 
-#: src/modules/everything/evry_config.c:379
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:300
-msgid "Configure"
-msgstr "Nastavit"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196
+msgid "Iconified"
+msgstr "Ikonifikované"
 
-#: src/modules/everything/evry_config.c:385
-msgid "Enabled"
-msgstr "Povoleno"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200
+msgid "Iconified from other desks"
+msgstr "Ikonifikovaný z ostatních ploch"
 
-#: src/modules/everything/evry_config.c:391
-msgid "Show in \"All\""
-msgstr ""
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205
+msgid "Iconified from other screens"
+msgstr "Ikonifikovaný z jiných obrazovek"
 
-#: src/modules/everything/evry_config.c:397
-msgid "Show in top-level"
-msgstr "Zobrazit v horní úrovni"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218
+msgid "Uncover"
+msgstr "Odkrýt"
 
-#: src/modules/everything/evry_config.c:403
-#, fuzzy
-msgid "Minimum characters for search"
-msgstr "Minimální znaky pro vyhledávání"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:220
+msgid "Warp mouse while selecting"
+msgstr "Warp myši při výběru"
 
-#: src/modules/everything/evry_config.c:412
-#, fuzzy
-msgid "Plugin Trigger"
-msgstr "plugin spouště"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:224
+msgid "Warp mouse at end"
+msgstr "Warp myši na konci"
 
-#: src/modules/everything/evry_config.c:417
-#, fuzzy
-msgid "Search only when triggered"
-msgstr "Hledat pouze při spuštění"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228
+msgid "Jump to desk"
+msgstr "Přejít na plochu"
 
-#: src/modules/everything/evry_config.c:424
-#, fuzzy
-msgid "Plugin View"
-msgstr "plugin View"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:230
+msgid "Selecting"
+msgstr "Výběr"
 
-#: src/modules/everything/evry_config.c:434
-#: src/modules/everything/evry_config.c:462
-msgid "Detailed"
-msgstr "Podrobný"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:234
+msgid "Warp speed"
+msgstr "Warp rychlost"
 
-#: src/modules/everything/evry_config.c:467
-msgid "Animate scrolling"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:242
+msgid "Scroll Animation"
 msgstr "Animovat rolování"
 
-#: src/modules/everything/evry_config.c:474
-msgid "Up/Down select next item in icon view"
-msgstr ""
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:247
+msgid "Scroll speed"
+msgstr "Rychlost rolování"
 
-#: src/modules/everything/evry_config.c:483
-#, fuzzy
-msgid "Hide input when inactive"
-msgstr "Skrýt vstup při nečinnosti"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:260
+msgid "Minimum width"
+msgstr "Minimální šířka"
 
-#: src/modules/everything/evry_config.c:488
-msgid "Hide list"
-msgstr "Skrýt seznam"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:262
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:269
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:275
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:282
+#, c-format
+msgid "%4.0f"
+msgstr "%4.0f"
 
-#: src/modules/everything/evry_config.c:493
-msgid "Quick Navigation"
-msgstr "Rychlá navigace"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:267
+msgid "Maximum width"
+msgstr "Maximální šířka"
 
-#: src/modules/everything/evry_config.c:497
-#, fuzzy
-msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)"
-msgstr "Emacs styl (ALT n, p , f, b, m, i)"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:273
+msgid "Minimum height"
+msgstr "Minimální výška"
 
-#: src/modules/everything/evry_config.c:499
-msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)"
-msgstr "Styl Vi (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:280
+msgid "Maximum height"
+msgstr "Maximální výška"
 
-#: src/modules/everything/evry_config.c:505
-msgid "No Sorting"
-msgstr "Bez řazení"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:290
+msgid "Horizontal alignment"
+msgstr "Vodorovné zarovnání"
 
-#: src/modules/everything/evry_config.c:508
-msgid "By usage"
-msgstr "Podle použití"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:295
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Svislé zarovnání"
 
-#: src/modules/everything/evry_config.c:511
-msgid "Most used"
-msgstr "Nejčastěji použité"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:300
+msgid "Alignment"
+msgstr "Zarovnání"
 
-#: src/modules/everything/evry_config.c:514
-msgid "Last used"
-msgstr "Naposledy použité"
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:35 src/modules/winlist/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 src/modules/winlist/e_mod_main.c:42
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:53
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 src/modules/winlist/e_mod_main.c:57
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:72 src/modules/winlist/e_mod_main.c:73
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 src/modules/winlist/e_mod_main.c:76
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81
+msgid "Window : List"
+msgstr "Okno : Seznam"
 
-#: src/modules/everything/evry_config.c:526
-#, fuzzy
-msgid "Subject Plugins"
-msgstr "Předmět Pluginy"
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:35 src/modules/winlist/e_mod_main.c:73
+msgid "Next Window"
+msgstr "Další okno"
 
-#: src/modules/everything/evry_config.c:530
-msgid "Action Plugins"
-msgstr "Moduly činností"
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:72
+msgid "Previous Window"
+msgstr "Předchozí okno"
 
-#: src/modules/everything/evry_config.c:534
-msgid "Object Plugins"
-msgstr "Moduly objektu"
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:40 src/modules/winlist/e_mod_main.c:77
+msgid "Next window of same class"
+msgstr "Další okno stejné třídy"
 
-#: src/modules/everything/evry_config.c:537
-#: src/modules/everything/evry_config.c:737
-msgid "Plugins"
-msgstr "Moduly"
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75
+msgid "Previous window of same class"
+msgstr "Předchozí okno stejné třídy"
 
-#: src/modules/everything/evry_config.c:544
-#, fuzzy
-msgid "Popup Size"
-msgstr "Popup"
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:46
+msgid "Next window class"
+msgstr "Další třída okna"
 
-#: src/modules/everything/evry_config.c:545
-#: src/modules/everything/evry_config.c:578
-#, fuzzy
-msgid "Popup Width"
-msgstr "Rychlost popup"
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49
+msgid "Previous window class"
+msgstr "Předchozí třída okna"
 
-#: src/modules/everything/evry_config.c:552
-#: src/modules/everything/evry_config.c:585
-#, fuzzy
-msgid "Popup Height"
-msgstr "Popup plochy doprava"
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78
+msgid "Window on the Left"
+msgstr "Okno nalevo"
 
-#: src/modules/everything/evry_config.c:560
-#, fuzzy
-msgid "Popup Align"
-msgstr "Nastavení pop-up"
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79
+msgid "Window Down"
+msgstr "Okno dole"
 
-#: src/modules/everything/evry_config.c:563
-#: src/modules/everything/evry_config.c:570
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:238
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:251
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:292
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:297
-#, c-format
-msgid "%1.2f"
-msgstr "%1.2f"
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 src/modules/winlist/e_mod_main.c:80
+msgid "Window Up"
+msgstr "Okno nahoře"
 
-#: src/modules/everything/evry_config.c:577
-#, fuzzy
-msgid "Edge Popup Size"
-msgstr "Velikost okraje Popup"
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81
+msgid "Window on the Right"
+msgstr "Okno vpravo"
 
-#: src/modules/everything/evry_config.c:594
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:286
-msgid "Geometry"
-msgstr "Geometrie"
+#: src/modules/winlist/e_winlist.c:168
+msgid "Select a window"
+msgstr "Vybrat okno"
 
-#: src/modules/everything/evry_config.c:632
-msgid "Everything Collection"
-msgstr "Everything - Kolekce"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52
+msgid "IBar Settings"
+msgstr "iBar nastavení"
 
-#: src/modules/everything/evry_gadget.c:169
-#, fuzzy
-msgid "Everything Starter"
-msgstr "Everything - Nastavení"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:98
+msgid "Selected Bar Source"
+msgstr "Vybraný zdroj iBaru"
 
-#: src/modules/everything/evry_gadget.c:587
-#, fuzzy
-msgid "Everything Gadgets"
-msgstr "Everything - Soubory"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:119
+msgid "Icon Labels"
+msgstr "Názvy ikon"
 
-#: src/modules/everything/evry_gadget.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Plugin"
-msgstr "Moduly"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:120 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
+msgid "Show Icon Label"
+msgstr "Zobrazit popisek ikony"
 
-#: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:172
-#, fuzzy
-msgid "Actions"
-msgstr "Činnost"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:126
+msgid "Display App Name"
+msgstr "Zobrazit název programu"
 
-#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:122
-#, c-format
-msgid "%d item"
-msgid_plural "%d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130
+msgid "Display App Comment"
+msgstr "Zobrazit komentář programu"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
+msgid "Display App Generic"
+msgstr "Zobrazit obecné info programu"
 
-#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:302
-msgid "No plugins loaded"
-msgstr "Moduly nenačteny"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:164
+msgid "Create new IBar source"
+msgstr "Vytvořit nový iBar zdroj"
 
-#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:33
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "Zkopírovat do schránky"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:165
+msgid "Enter a name for this new source:"
+msgstr "Zadejte název pro tento nový zdroj:"
 
-#: src/modules/everything/evry_view_help.c:67
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:179
+#, c-format
 msgid ""
-"  Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br>  "
-"Just type a few letters of the thing you are looking for. <br>  Use cursor "
-"<hilight>&lt;up/down&gt;</hilight> to choose from the list of things.<br>  "
-"Press  <hilight>&lt;tab&gt;</hilight> to select an action, then press  "
-"<hilight>&lt;return&gt;</hilight>.<br> This page will not show up next time "
-"you run <hilight>everything</hilight>.<br>    <hilight>&lt;Esc&gt;</hilight> "
-"close this Dialog<br>    <hilight>&lt;?&gt;</hilight> show this page<br>    "
-"<hilight>&lt;return&gt;</hilight> run action<br>    <hilight>&lt;ctrl"
-"+return&gt;</hilight> run action and continue<br>    <hilight>&lt;tab&gt;</"
-"hilight> toggle between selectors<br>    <hilight>&lt;ctrl+tab&gt;</hilight> "
-"complete input (depends on plugin)<br>    <hilight>&lt;ctrl+'x'&gt;</"
-"hilight> jump to plugin beginning with 'x'<br>    <hilight>&lt;ctrl+left/"
-"right&gt;</hilight> cycle through plugins<br>    <hilight>&lt;ctrl+up/"
-"down&gt;</hilight> go to first/last item<br>    <hilight>&lt;ctrl+1&gt;</"
-"hilight> toggle view modes (exit this page ;)<br>    <hilight>&lt;ctrl+2&gt;"
-"</hilight> toggle list view modes<br>    <hilight>&lt;ctrl+3&gt;</hilight> "
-"toggle thumb view modes"
+"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
+"bar source?"
 msgstr ""
+"Klikli jste na smazání \"%s\".<br><br>Opravdu chcete smazat tento iBar zdroj?"
 
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1148
-msgid "Exebuf"
-msgstr "Exebuf"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
+msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
+msgstr "Jste si jistí, že chcete vymazat tento iBar zdroj?"
 
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1163
-msgid "Open With..."
-msgstr "Otevřít pomocí..."
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:211
+msgid "IBar"
+msgstr "IBar"
 
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1176
-msgid "Open File..."
-msgstr "Otevřít soubor..."
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:770
+msgid "Create new Icon"
+msgstr "Vytvořit novou ikonu"
 
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1190
-#, fuzzy
-msgid "Edit Application Entry"
-msgstr "Přidat aplikaci"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796
+msgid "Properties"
+msgstr "Vlastnosti"
 
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1197
-#, fuzzy
-msgid "New Application Entry"
-msgstr "Nová aplikace"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
+msgid "IBox Settings"
+msgstr "iBox nastavení"
 
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1204
-msgid "Run with Sudo"
-msgstr "Spustit se sudo"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
+msgid "Display Name"
+msgstr "Zobrazit název"
 
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1210
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2146 src/modules/fileman/e_fwin.c:2506
-msgid "Open with..."
-msgstr "Otevřít s.."
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106
+msgid "Display Title"
+msgstr "Zobrazit titulek"
 
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1217
-#, fuzzy
-msgid "Open Terminal here"
-msgstr "Zde otevřít terminál"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111
+msgid "Display Class"
+msgstr "Zobrazit třídu"
 
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1223
-msgid "Run Executable"
-msgstr "Spustit spustitelný soubor"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:116
+msgid "Display Icon Name"
+msgstr "Zobrazit název ikony"
 
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1303
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1438
-msgid "Everything Applications"
-msgstr "Everything - Aplikace"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:121
+msgid "Display Border Caption"
+msgstr "Zobrazit titulek okraje"
 
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1335
-msgid "Commands"
-msgstr "Příkazy"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151
+msgid "Show windows from all screens"
+msgstr "Zobrazit okna ze všech obrazovek"
 
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1336
-#, fuzzy
-msgid "Terminal Command"
-msgstr "Vlastní příkaz"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:156
+msgid "Show windows from current screen"
+msgstr "Zobrazit okna z aktuální obrazovky"
 
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1341
-msgid "Sudo GUI"
-msgstr "GUI pro sudo"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:165
+msgid "Show windows from all desktops"
+msgstr "Zobrazit okna ze všech ploch"
 
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1419
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585
-msgid "Everything Plugin"
-msgstr "Everything - Modul"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:170
+msgid "Show windows from active desktop"
+msgstr "Zobrazit okna z aktivní plochy"
 
-#: src/modules/everything/evry_plug_calc.c:252
-msgid "Calculator"
-msgstr "Kalkulačka"
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:216
+msgid "IBox"
+msgstr "IBox"
 
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1372
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1384
-msgid "Recent Files"
-msgstr "Nedávné soubory"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:75
+msgid "Pager Settings"
+msgstr "Nastavení přepínače ploch"
 
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1456
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1607
-msgid "Everything Files"
-msgstr "Everything - Soubory"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:179
+msgid "Flip desktop on mouse wheel"
+msgstr "Překlopit plochy kolečkem myši"
 
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1483
-#, fuzzy
-msgid "Show recent files"
-msgstr "Zobrazit poslední soubory"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:182
+msgid "Show desktop names"
+msgstr "Zobrazit názvy ploch"
 
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1487
-#, fuzzy
-msgid "Search recent files"
-msgstr "Hledat nedávné soubory"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:218
+msgid "Show popup on desktop change"
+msgstr "Zobrazit pop-up při změně plochy"
 
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1491
-#, fuzzy
-msgid "Search cached files"
-msgstr "Hledání souborů uložených v mezipaměti"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:139
+msgid "Show popup for urgent windows"
+msgstr "Zobrazit pop-up pro důležitá okna"
 
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1495
-#, fuzzy
-msgid "Cache visited directories"
-msgstr "Cache adresáře navštívil"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185
+msgid "Resistance to dragging"
+msgstr "Odpor k táhnutí"
 
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1499
-msgid "Clear cache"
-msgstr "Vyčistit cache"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:226
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:245
+#, c-format
+msgid "%.0f px"
+msgstr "%.0f px"
 
-#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:187
-#, fuzzy
-msgid "Show Dialog"
-msgstr "Dialogy"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192
+msgid "Select and Slide button"
+msgstr "Vybrat a přemístit tlačítko"
 
-#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:430
-msgid "Switch to Window"
-msgstr "Přepnout se na okno"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:194 src/modules/pager/e_mod_config.c:202
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:208 src/modules/pager/e_mod_config.c:338
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:343 src/modules/pager/e_mod_config.c:347
+#, c-format
+msgid "Click to set"
+msgstr "Klikněte k nastavení"
 
-#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:445
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Fullscreen"
-msgstr "Přepnout do celoobrázkového režimu"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200
+msgid "Drag and Drop button"
+msgstr "Tlačítko Táhnout a pustit"
 
-#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:459
-msgid "Send to Desktop"
-msgstr "Poslat na plochu"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:206
+msgid "Drag whole desktop"
+msgstr "Táhnout celou plochu"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:251
-#, fuzzy
-msgid "Open Terminal Here"
-msgstr "Zde otevřít terminál"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:222
+msgid "Popup pager height"
+msgstr "Výška pop-up pageru"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2040
-msgid "Other application..."
-msgstr "Jiná aplikace..."
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:232
+msgid "Popup speed"
+msgstr "Rychlost pop-upů"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2100
-#, fuzzy
-msgid "Go To Parent Directory"
-msgstr "Jít do předchozího adresáře"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 src/modules/pager/e_mod_config.c:273
+#, c-format
+msgid "%1.1f seconds"
+msgstr "%1.1f sekund"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2110
-#, fuzzy
-msgid "Clone Window"
-msgstr "Vyčistit okna"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:243
+msgid "Pager action popup height"
+msgstr "Výška pop-upu akce pageru"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2116
-#, fuzzy
-msgid "Copy Path"
-msgstr "Cesty Enlightenmentu"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:253
+msgid "Show popup on urgent window"
+msgstr "Zobrazit pop-up na důležitém oknu"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2132
-msgid "Run"
-msgstr ""
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257
+msgid "Urgent popup sticks on screen"
+msgstr "Urgentní pop-up připíchnutý na obrazovce"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2139 src/modules/fileman/e_fwin.c:2508
-msgid "Open"
-msgstr "Otevřít"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:263
+msgid "Show popup for focused windows"
+msgstr "Zobrazit pop-up pro aktivní okna"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2537 src/modules/fileman/e_fwin.c:2562
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d file"
-msgid_plural "%d files"
-msgstr[0] "%1.0f souborů"
-msgstr[1] "%1.0f souborů"
-msgstr[2] "%1.0f souborů"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:269
+msgid "Urgent popup speed"
+msgstr "Rychlost naléhavého pop-upu"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2580
-msgid "Known Applications"
-msgstr "Známé aplikace"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:280
+msgid "Urgent Windows"
+msgstr "Důležitá okna"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2590
-#, fuzzy
-msgid "Suggested Applications"
-msgstr "Vybrané aplikace"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:340 src/modules/pager/e_mod_config.c:345
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:349
+#, c-format
+msgid "Button %i"
+msgstr "Tlačítko %i"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2625
-msgid "All Applications"
-msgstr "Všechny aplikace"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:372
+msgid "Pager Button Grab"
+msgstr "Uchopení tlačítka přepínače ploch"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2648
-msgid "Custom Command"
-msgstr "Vlastní příkaz"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:374
+msgid ""
+"Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort."
+"<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
+msgstr ""
+"Prosím stiskněte tlačítko myši.<br>Stiskněte <hilight>Escape</hilight> ke "
+"zrušení.<br>Nebo <hilight>Del</hilight> k resetu tlačítka."
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2943
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:99
-#, c-format
-msgid "Copying is aborted"
-msgstr "Kopírování přerušeno"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:429
+msgid "Attention"
+msgstr "Pozor"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2947
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:103
-#, c-format
-msgid "Moving is aborted"
-msgstr "Přesouvání přerušeno"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:430
+msgid ""
+"You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
+"already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only "
+"works in the popup."
+msgstr ""
+"Nelze použít pravé tlačítko myši v<br>panelu, když už je zabráno "
+"interním<br>kódem kontextové nabídky. <br>Toto tlačítko bude fungovat pouze "
+"ve vyskakovacím okně."
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2951
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:107
-#, c-format
-msgid "Deleting is aborted"
-msgstr "Mazání přerušeno"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803
+msgid "Show Pager Popup"
+msgstr "Zobrazit pop-up přepínače ploch"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2955
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secure deletion is aborted"
-msgstr "Mazání přerušeno"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853
+msgid "Popup Desk Right"
+msgstr "Pop-up plochy doprava"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2959
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:115
-#, c-format
-msgid "Unknown operation from slave is aborted"
-msgstr "Neznámá operace z podřízeného přerušena"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
+msgid "Popup Desk Left"
+msgstr "Pop-up plochy doleva"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2969
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125
-#, c-format
-msgid "Copy of %s done"
-msgstr "Kopírování %s dokončeno"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
+msgid "Popup Desk Up"
+msgstr "Pop-up plochy nahoru"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2971
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Copying %s (eta: %s)"
-msgstr "Kopíruji %s (zbývá: %d sek)"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
+msgid "Popup Desk Down"
+msgstr "Pop-up plochy dolů"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2976
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133
-#, c-format
-msgid "Move of %s done"
-msgstr "Přesun %s dokončen"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
+msgid "Popup Desk Next"
+msgstr "Pop-up na další ploše"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2978
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:135
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Moving %s (eta: %s)"
-msgstr "Přesouvám %s (zbývá: %d sek)"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
+msgid "Popup Desk Previous"
+msgstr "Pop-up na předchozí ploše"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2983
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141
-#, c-format
-msgid "Delete done"
-msgstr "Mazání dokončeno"
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:102
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2985
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:143
-#, c-format
-msgid "Deleting files..."
-msgstr "Mažu soubory..."
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
+msgid "System Control"
+msgstr "Ovládání systému"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2990
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secure delete done"
-msgstr "Rozlišení obrazovky"
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:52
+msgid "System Controls"
+msgstr "Systémové ovládací prvky"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2992
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Securely deleting files..."
-msgstr "Mažu soubory..."
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56
+msgid "Temperature Settings"
+msgstr "Nastavení měřiče teploty"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2996
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown operation from slave %d"
-msgstr "Neznámá operace z podřízeného %d"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217
+msgid "Sensors"
+msgstr "Senzory"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:413
-#, fuzzy
-msgid "EFM Navigation"
-msgstr "Rychlá navigace"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223
+msgid "Celsius"
+msgstr "Celsia"
 
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:61
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:47
-msgid "File Icons"
-msgstr "Ikony souborů"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:226
+msgid "Fahrenheit"
+msgstr "Fahrenheita"
 
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:176
-msgid "File Types"
-msgstr "Typy souborů"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229
+msgid "Display Units"
+msgstr "Zobrazit jednotky"
 
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:71
-msgid "File Icon"
-msgstr "Ikona souboru"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236
+msgid "Check Interval"
+msgstr "Aktualizovat"
 
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:138
-msgid "Basic Info"
-msgstr "Základní informace"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:240
+msgid "High Temperature"
+msgstr "Horní mez teploty"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:244
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315
+#, c-format
+msgid "%1.0f F"
+msgstr "%1.0f F"
 
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:139
-msgid "Mime:"
-msgstr "Mime:"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:325
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:326
+#, c-format
+msgid "%1.0f C"
+msgstr "%1.0f C"
 
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:149
-msgid "Use Generated Thumbnail"
-msgstr "Použít vygenerovaný náhled"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
+msgid "Low Temperature"
+msgstr "Dolní mez teploty"
 
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:152
-msgid "Use Theme Icon"
-msgstr "Použít ikonu motivu"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264
+msgid "Temperatures"
+msgstr "Teploty"
 
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:155
-msgid "Use Edje File"
-msgstr "Použít edje soubor"
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:176
+msgid "Temperature"
+msgstr "Teplota"
 
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:158
-msgid "Use Image"
-msgstr "Použít obrázek"
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221
+msgid "Next"
+msgstr "Další"
 
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:161
-msgid "Use Default"
-msgstr "Použít výchozí"
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:286
+msgid "Welcome to Enlightenment"
+msgstr "Vítejte v Enlightenmentu"
 
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:301
-#, fuzzy
-msgid "Select an Edje file"
-msgstr "Vyberte soubor, Edje"
+#: src/modules/wizard/page_010.c:147 src/modules/wizard/page_020.c:58
+msgid "Select one"
+msgstr "Vyberte"
 
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:303
-msgid "Select an image"
-msgstr "Vyberte obrázek"
+#: src/modules/wizard/page_020.c:57
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:121
-msgid "Fileman Settings"
-msgstr "Nastavení fileman modulu"
+#: src/modules/wizard/page_050.c:128
+msgid "Sizing"
+msgstr "Dimenzování"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:322
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Velikost ikon"
+#: src/modules/wizard/page_050.c:130
+msgid "Select preferred size"
+msgstr "Zvolte preferovanou velikost"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:328
-msgid "View"
-msgstr "Pohled"
+#: src/modules/wizard/page_060.c:30
+msgid "Focus by ..."
+msgstr "Zaměřeno ..."
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:333
-#, fuzzy
-msgid "File Extensions"
-msgstr "Rozšíření"
+#: src/modules/wizard/page_060.c:37
+msgid "Mouse Over"
+msgstr "Myš přes"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:336
-#, fuzzy
-msgid "Full Path In Title"
-msgstr "Titulek splashe"
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:161
+msgid "Capture"
+msgstr "Zachytit"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:339
-#, fuzzy
-msgid "Icons On Desktop"
-msgstr "Žádné ikony na ploše"
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:163
+msgid "Playback"
+msgstr "Přehrávání"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:345
-msgid "Sidebar"
-msgstr ""
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:283
+msgid "Output"
+msgstr "Výstup"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:348
-msgid "Regular Files In Menu (SLOW)"
-msgstr ""
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:356
+msgid "Cards"
+msgstr "Karty"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:384
-msgid "Open Dirs In Place"
-msgstr "Otevřít adresáře ve stejném okně"
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:369 src/modules/mixer/conf_gadget.c:278
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanály"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:387
-msgid "Use Single Click"
-msgstr "Pouze jedno kliknutí"
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:379
+msgid "Card:"
+msgstr "Karta:"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:390
-#, fuzzy
-msgid "Really Move"
-msgstr "Obrovské"
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:383
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kanál:"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:396
-msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
-msgstr "Použít alternativní výběrové modifikátory"
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:387
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:399
-#, fuzzy
-msgid "Allow Navigation On Desktop"
-msgstr "Zobrazit ikony zařízení na ploše"
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:391
+msgid "Left:"
+msgstr "Levý:"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:403
-msgid "Max File Size For Thumbnailing"
-msgstr ""
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:396
+msgid "Right:"
+msgstr "Pravý:"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:409
-#, fuzzy
-msgid "Spring Delay"
-msgstr "Doba, po které se počítač uspí"
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:401 src/modules/mixer/e_mod_main.c:696
+msgid "Mute"
+msgstr "Ztlumit"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:414
-msgid "Behavior"
-msgstr "Chování"
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:404 src/modules/mixer/conf_gadget.c:194
+msgid "Lock Sliders"
+msgstr "Uzamknout posuvníky"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:423
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:426
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:429
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:432
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:210
-msgid "Mode"
-msgstr "Režim"
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:408
+msgid "Edit"
+msgstr "Upravit"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:438
-msgid "Show device icons on desktop"
-msgstr "Zobrazit ikony zařízení na ploše"
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200
+msgid "Show both sliders when locked"
+msgstr "Zobrazit oba posuvníky, pokud jsou zamčeny"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:441
-msgid "Mount volumes on insert"
-msgstr "Připojit zařízení při vložení"
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:205
+msgid "Show Popup on volume change via keybindings"
+msgstr "Zobrazit upozornění na změny hlasitosti pomocí klávesových zkratek"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:444
-msgid "Open filemanager on mount"
-msgstr "Otevřít správce souborů při připojení"
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:316
+msgid "Sound Cards"
+msgstr "Zvukové karty"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:448
-msgid "Device"
-msgstr "Zařízení"
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377
+msgid "Mixer Settings"
+msgstr "Nastavení mixeru"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:452
-#, fuzzy
-msgid "Show tooltip"
-msgstr "Zobrazit panel nástrojů"
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:93
+msgid "Mixer to use for global actions:"
+msgstr "Mixer k použití při globálních akcích:"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:456
-msgid "Tooltip delay"
-msgstr ""
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:118
+msgid "Diplay desktop notifications on volume change"
+msgstr "Zobrazit notifikaci při změně hlasitosti"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:458
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%1.1f"
-msgstr "%1.1f MB"
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:154
+msgid "Launch mixer..."
+msgstr "Spustit mixer..."
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:462
-msgid "Tooltip size (Screen percentage)"
-msgstr ""
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:189
+msgid "Mixer Module Settings"
+msgstr "Nastavení modulu Mixer"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:464
-#, c-format
-msgid "%2.0f"
-msgstr ""
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:54
+msgid "New volume"
+msgstr "Nová hlasitost"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:468
-msgid "Tooltips"
-msgstr ""
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67
+msgid "Mixer"
+msgstr "Směšovač"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:44 src/modules/fileman/e_mod_main.c:58
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:136
-msgid "File Manager"
-msgstr "Správce souborů"
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67
+msgid "Volume changed"
+msgstr "Změněna hlasitost"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:61
-msgid "Navigate"
-msgstr ""
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:187
+msgid "Mixer Settings Updated"
+msgstr "Nastavení Mixer modulu aktualizováno"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:192
-msgid "0 listable items"
-msgstr ""
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1334
+msgid "Mixer Module"
+msgstr "Modul Mixer"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:265
-msgid "GTK Bookmarks"
-msgstr ""
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:85 src/modules/connman/e_mod_main.c:112
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1057 src/modules/connman/e_mod_main.c:1811
+msgid "Cannot toggle system's offline mode."
+msgstr "Nelze přepnout offline režim systému."
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:319
-#, fuzzy
-msgid "Current Directory"
-msgstr "Nový adresář"
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:96 src/modules/connman/e_mod_main.c:1049
+msgid "ConnMan Daemon is not running."
+msgstr "ConnMan démon neběží."
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:327
-msgid "Home"
-msgstr "Domov"
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:103
+msgid "Query system's offline mode."
+msgstr "Dotaz systému na offline režim selhal."
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:357
-msgid "Root"
-msgstr "Kořenový adresář"
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:246
+msgid "ConnMan needs your passphrase"
+msgstr "ConnMan potřebuje Vaše heslo"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:397
-msgid "Navigate..."
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:258
+#, c-format
+msgid ""
+"Connection Manager needs your passphrase for <br>the service <hilight>%s</"
+"hilight>"
 msgstr ""
+"Správce připojení potřebuje vaše heslo ke <br>službě <hilight>%s</hilight>"
 
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:323
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Processing %d operation"
-msgid_plural "Processing %d operations"
-msgstr[0] "Provádím %d operaci(e)"
-msgstr[1] "Provádím %d operaci(e)"
-msgstr[2] "Provádím %d operaci(e)"
-
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:327
-msgid "Filemanager is idle"
-msgstr "Správce souborů čeká"
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:282
+msgid "Show passphrase as clear text"
+msgstr "Zobrazit heslo jako čistý text"
 
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:414
-msgid "EFM Operation Info"
-msgstr "Info o EFM operaci"
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:298
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
 
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:82 src/modules/gadman/e_mod_config.c:157
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:166
-#, fuzzy
-msgid "Desktop Gadgets"
-msgstr "Gadgety plochy"
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:576 src/modules/connman/e_mod_main.c:589
+msgid "Disconnect from network service."
+msgstr "Odpojení ze síťové služby."
 
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:180
-#, fuzzy
-msgid "Available Layers"
-msgstr "Dostupné gadgety"
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 src/modules/connman/e_mod_main.c:703
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:729
+msgid "Service does not exist anymore"
+msgstr "Službě už neexistuje"
 
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:190
-#, fuzzy
-msgid "Configure Layer"
-msgstr "Nastavit"
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:642 src/modules/connman/e_mod_main.c:654
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:682
+msgid "Connect to network service."
+msgstr "Připojit k síťové službě."
 
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:205
-msgid "Layers"
-msgstr ""
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:751
+msgid "Could not set service's passphrase"
+msgstr "Nelze nastavit heslo služby"
 
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:215 src/modules/gadman/e_mod_config.c:247
-msgid "Custom Image"
-msgstr "Vlastní obrázek"
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1245
+msgid "Offline mode"
+msgstr "Režim offline"
 
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:219 src/modules/gadman/e_mod_config.c:240
-msgid "Custom Color"
-msgstr "Vlastní barva"
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1254
+msgid "Controls"
+msgstr "Ovládací prvky"
 
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:223
-msgid "Transparent"
-msgstr "Transparentní"
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1425
+msgid "No ConnMan"
+msgstr "Není ConnMan"
 
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:230
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:256
-msgid "Animations"
-msgstr "Animace"
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1427
+msgid "No ConnMan server found."
+msgstr "Nenalezen ConnMan server."
 
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:231
-msgid "Background"
-msgstr "Pozadí"
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1440
+msgid "Offline mode: all radios are turned off"
+msgstr "Offline režim: všechny přepínače vypnuty"
 
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:305
-msgid "Background Options"
-msgstr "Možnosti pozadí"
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1465
+msgid "No Connection"
+msgstr "Bez připojení"
 
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1036
-msgid "Begin move/resize"
-msgstr "Začít přesouvání/měnění velikosti"
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1469
+msgid "Not connected"
+msgstr "Nepřipojeno"
 
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1066
-msgid "Free"
-msgstr "Volný"
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1472 src/modules/connman/e_mod_main.c:1889
+msgid "disconnect"
+msgstr "odpojení"
 
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1090
-msgid "Appearance"
-msgstr "Vzhled"
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1495
+msgid "Unknown Name"
+msgstr "Neznámý název"
 
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1111
-msgid "Add other gadgets"
-msgstr "Přidat jiné gadgety"
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1504
+msgid "No error"
+msgstr "Bez chyby"
 
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 src/modules/gadman/e_mod_main.c:112
-msgid "Show/hide gadgets"
-msgstr "Zobrazit/skrýt gadgety"
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1883
+msgid "idle"
+msgstr "nečinný"
 
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:186
-#, fuzzy
-msgid "Change Gadgets"
-msgstr "Přidat gadget"
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1884
+msgid "association"
+msgstr "asociace"
 
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Window Switcher Settings"
-msgstr "Nastavení seznamu oken"
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1885
+msgid "configuration"
+msgstr "nastavení"
 
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:190
-#, fuzzy
-msgid "Windows from other desks"
-msgstr "Okna z jiných stolů"
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1886
+msgid "ready"
+msgstr "připraven"
 
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:193
-#, fuzzy
-msgid "Windows from other screens"
-msgstr "Okna z jiných obrazovek"
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1887
+msgid "login"
+msgstr "přihlášení"
 
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196
-#, fuzzy
-msgid "Iconified"
-msgstr "Ikonifikovaný stav"
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1888
+msgid "online"
+msgstr "připojen"
 
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200
-#, fuzzy
-msgid "Iconified from other desks"
-msgstr "Iconified od ostatních stolů"
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1890
+msgid "failure"
+msgstr "selhání"
 
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205
-#, fuzzy
-msgid "Iconified from other screens"
-msgstr "Iconified z jiných obrazovek"
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1891
+msgid "enabled"
+msgstr "povoleno"
 
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218
-msgid "Uniconify/Unshade"
-msgstr ""
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1892
+msgid "available"
+msgstr "dostupné"
 
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:220
-#, fuzzy
-msgid "Warp mouse while selecting"
-msgstr "Warp myši při výběru"
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1893
+msgid "connected"
+msgstr "připojen"
 
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:224
-#, fuzzy
-msgid "Warp mouse at end"
-msgstr "Warp myši na konci"
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1894
+msgid "offline"
+msgstr "odpojen"
 
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228
-#, fuzzy
-msgid "Jump to desk"
-msgstr "Přejít na stůl"
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:896
+msgid "Another systray exists"
+msgstr "Jiný systémový panel už existuje"
 
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:230
-msgid "Selecting"
-msgstr "Výběr"
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:897
+msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
+msgstr "Jen jeden gadget upozorňovací oblasti může běžet a jiný už existuje."
 
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:234
-#, fuzzy
-msgid "Warp speed"
-msgstr "Warp rychlost"
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:905
+msgid "Systray Error"
+msgstr "Chyba upozorňovací oblasti"
 
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:242
-msgid "Scroll Animation"
-msgstr "Animovat rolování"
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:906
+msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything."
+msgstr "Systray nemůže pracovat v panelu, který je nastaven, aby byl pod vším."
 
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:247
-msgid "Scroll speed"
-msgstr "Rychlost rolování"
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1108
+msgid "Systray"
+msgstr "Upozorňovací oblast"
 
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:260
-msgid "Minimum width"
-msgstr "Minimální šířka"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Log out"
+#~ msgstr "Odhlásit se"
 
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:262
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:269
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:275
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:282
-#, c-format
-msgid "%4.0f"
-msgstr "%4.0f"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sticky Mode Enable"
+#~ msgstr "Přepnout lepkavý režim"
 
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:267
-msgid "Maximum width"
-msgstr "Maximální šířka"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Iconic Mode Enable"
+#~ msgstr "Přepnout ikonický režim"
 
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:273
-msgid "Minimum height"
-msgstr "Minimální výška"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen Mode Enable"
+#~ msgstr "Přepnout fullscreen režim"
 
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:280
-msgid "Maximum height"
-msgstr "Maximální výška"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize Left"
+#~ msgstr "Maximalizovat"
 
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:290
-msgid "Horizontal alignment"
-msgstr "Vodorovné zarovnání"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize Right"
+#~ msgstr "Maximalizovat"
 
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:295
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Svislé zarovnání"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Shaded State"
+#~ msgstr "Neaktivní stav"
 
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:300
-msgid "Alignment"
-msgstr "Zarovnání"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flip To Previous Desktop"
+#~ msgstr "Na předchozí plochu"
 
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:27
 #, fuzzy
-msgid "Window Switcher"
-msgstr "Seznam oken"
+#~ msgid "Jump to window..."
+#~ msgstr "Přejít na stůl"
 
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75
-msgid "Next Window"
-msgstr "Další okno"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move To Coordinates..."
+#~ msgstr "Přesunout na střed"
 
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 src/modules/winlist/e_mod_main.c:74
-msgid "Previous Window"
-msgstr "Předchozí okno"
+#, fuzzy
+#~ msgid "To Next Screen"
+#~ msgstr "Nastavuji obrazovky"
 
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Next window of same class"
-msgstr "Další okno stejné třídy"
+#~ msgid "To Previous Screen"
+#~ msgstr "Na předchozí plochu"
 
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Previous window of same class"
-msgstr "Předchozí okno stejné třídy"
+#~ msgid "Enlightenment : Module"
+#~ msgstr "Enlightenment : Režim"
 
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Next window class"
-msgstr "Další třídy okna"
+#~ msgid "Enable the named module"
+#~ msgstr "Enlightenment %s Modul"
 
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Previous window class"
-msgstr "Předchozí třídy okna"
+#~ msgid "Hibernate Now"
+#~ msgstr "Hibernovat"
 
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Window on the Left"
-msgstr "Oknovlevo"
+#~ msgid "Keyboard Layouts"
+#~ msgstr "Zobrazit klávesnici"
 
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Window Down"
-msgstr "ID okna"
+#~ msgid "Use keyboard layout"
+#~ msgstr "Vytvořit klávesovou zkratku"
 
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Window Up"
-msgstr "Typ okna"
+#~ msgid "Next keyboard layout"
+#~ msgstr "Vytvořit klávesovou zkratku"
 
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Window on the Right"
-msgstr "Okno na pravé"
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Výběr"
 
-#: src/modules/winlist/e_winlist.c:170
-msgid "Select a window"
-msgstr "Vybrat okno"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authenticating..."
+#~ msgstr "Jiná aplikace..."
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:54
-msgid "IBar Settings"
-msgstr "iBar nastavení"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select an Icon for '%s'"
+#~ msgstr "Vyberte ikonu"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:102
 #, fuzzy
-msgid "Selected source"
-msgstr "Vybraný zdroj iBaru"
+#~ msgid "%u file"
+#~ msgid_plural "%u files"
+#~ msgstr[0] "%1.0f souborů"
+#~ msgstr[1] "%1.0f souborů"
+#~ msgstr[2] "%1.0f souborů"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114
-msgid "Setup"
-msgstr "Nastavení"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort By Size"
+#~ msgstr "Řadit podle data"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123
-msgid "Icon Labels"
-msgstr "Názvy ikon"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directories First"
+#~ msgstr "Složky k vyhledávání"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:124
 #, fuzzy
-msgid "Show icon label"
-msgstr "Zobrazit název ikony"
+#~ msgid "Directories Last"
+#~ msgstr "Složky k vyhledávání"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:144
-msgid "Misc"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Actions..."
+#~ msgstr "Činnosti"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:145
 #, fuzzy
-msgid "Lock icon move"
-msgstr "Uzamknout při uspání"
+#~ msgid "Could not create a file!"
+#~ msgstr "Chyba nahrávání modulu"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:147
 #, fuzzy
-msgid "Track launch"
-msgstr "Rychlé spuštění"
+#~ msgid "New File"
+#~ msgstr "Soubor:"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:179
-msgid "Create new IBar source"
-msgstr "Vytvořit nový iBar zdroj"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Nový adresář"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:180
-msgid "Enter a name for this new source:"
-msgstr "Zadejte název pro tento nový zdroj:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Single Click Activation"
+#~ msgstr "Pouze jedno kliknutí"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:194
-#, c-format
-msgid ""
-"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
-"bar source?"
-msgstr ""
-"Klikli jste na smazání \"%s\".<br><br>Opravdu chcete smazat tento iBar zdroj?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Secure Deletion"
+#~ msgstr "Rozlišení obrazovky"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:198
-msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
-msgstr "Jste si jistí, že chcete vymazat tento iBar zdroj?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "File Manager Settings"
+#~ msgstr "Nastavení fileman modulu"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:284 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817
-msgid "IBar"
-msgstr "IBar"
+#, fuzzy
+#~ msgid "File Icon Settings"
+#~ msgstr "Nastavení fileman modulu"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:847
-msgid "Create new Icon"
-msgstr "Vytvořit novou ikonu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear background"
+#~ msgstr "Nastavit pozadí..."
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817
 #, fuzzy
-msgid "Focus IBar"
-msgstr "Aktivace"
+#~ msgid "Clear overlay"
+#~ msgstr "Nastavit překrytí..."
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:49
-msgid "IBox Settings"
-msgstr "iBox nastavení"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move Source"
+#~ msgstr "Přesunout na"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Expand When On Desktop"
-msgstr "Žádné ikony na ploše"
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files "
+#~ "in<br><hilight>%s</hilight>?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opravdu chcete smazat<br>%d vybrané soubory v:<br><hilight>%s</hilight> ?"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
-#: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:90
 #, fuzzy
-msgid "Show Icon Label"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  cs.po (DR17)  #-#-#-#-#\n"
-"Zobrazit název ikony\n"
-"#-#-#-#-#  cs.po (DR17)  #-#-#-#-#\n"
-"Zobrazit titulek ikony"
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "Rotace"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
-msgid "Display Name"
-msgstr "Zobrazit název"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last Accessed:"
+#~ msgstr "Naposledy použité"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
-msgid "Display Title"
-msgstr "Zobrazit titulek"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last Modified Permissions:"
+#~ msgstr "Poslední změna:"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115
-msgid "Display Class"
-msgstr "Zobrazit třídu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "read"
+#~ msgstr "připraven"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120
-msgid "Display Icon Name"
-msgstr "Zobrazit název ikony"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group:"
+#~ msgstr "Řadit podle"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125
-msgid "Display Border Caption"
-msgstr "Zobrazit titulek okraje"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Others:"
+#~ msgstr "Ostatní"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155
-msgid "Show windows from all screens"
-msgstr "Zobrazit okna ze všech obrazovek"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import Error"
+#~ msgstr "Chyba při importu motivu"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160
-msgid "Show windows from current screen"
-msgstr "Zobrazit okna z aktuální obrazovky"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enlightenment was unable to import the image<br>due to a copy error."
+#~ msgstr "Enlightenment nemohl importovat motiv<br>kvůli chybě kopírování."
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 src/modules/tasks/e_mod_config.c:87
-msgid "Show windows from all desktops"
-msgstr "Zobrazit okna ze všech ploch"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enlightenment was unable to import the image.<br><br>Are you sure this is "
+#~ "a valid image?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlightenment nemohl importovat motiv.<br><br>Jste si jistí, že je "
+#~ "správné?"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174
-msgid "Show windows from active desktop"
-msgstr "Zobrazit okna z aktivní plochy"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use"
+#~ msgstr "Vnořený"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:219
-msgid "IBox"
-msgstr "IBox"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fill Color"
+#~ msgstr "Barvy"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:75
-msgid "Pager Settings"
-msgstr "Nastavení přepínače ploch"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prevent this window from moving on its own"
+#~ msgstr "Chránit okno od nechtěných změn"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:188
-msgid "Flip desktop on mouse wheel"
-msgstr "Překlopit plochy kolečkem myši"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prevent this window from being changed by me"
+#~ msgstr "Chránit okno od nechtěných změn"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:132 src/modules/pager/e_mod_config.c:191
 #, fuzzy
-msgid "Always show desktop names"
-msgstr "Zobrazit názvy ploch"
+#~ msgid "Prevent this window from being closed"
+#~ msgstr "Předchozí okno stejné třídy"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:194
 #, fuzzy
-msgid "Live preview"
-msgstr "Náhled"
+#~ msgid "Remember the locks for this window"
+#~ msgstr "Zapamatovat si zámky pro toto okno"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:230
-msgid "Show popup on desktop change"
-msgstr "Zobrazit popup při změně plochy"
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Locks"
+#~ msgstr "Obecné zámky"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:144
-msgid "Show popup for urgent windows"
-msgstr "Zobrazit popup pro důležitá okna"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prevent:"
+#~ msgstr "Náhled"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197
-msgid "Resistance to dragging"
-msgstr "Odpor k táhnutí"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Behavior Locks"
+#~ msgstr "Chování"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:238
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257
-#, c-format
-msgid "%.0f px"
-msgstr "%.0f px"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize left"
+#~ msgstr "Maximalizovat"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204
-msgid "Select and Slide button"
-msgstr "Vybrat a přemístit tlačítko"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximize right"
+#~ msgstr "Maximalizovat"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:206 src/modules/pager/e_mod_config.c:214
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:220 src/modules/pager/e_mod_config.c:352
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:357 src/modules/pager/e_mod_config.c:361
-#, c-format
-msgid "Click to set"
-msgstr "Klikněte k nastavení"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Withdrawn"
+#~ msgstr "Uvnitř"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212
-msgid "Drag and Drop button"
-msgstr "Tlačítko Táhnout a pustit"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Iconic"
+#~ msgstr "Ikona"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218
-msgid "Drag whole desktop"
-msgstr "Táhnout celou plochu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Static"
+#~ msgstr "Stav"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234
-msgid "Popup pager height"
-msgstr "Výška popup pageru"
+#, fuzzy
+#~ msgid "States"
+#~ msgstr "Stav"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:244
 #, fuzzy
-msgid "Popup duration"
-msgstr "Doba skrývání"
+#~ msgid "Identifiers"
+#~ msgstr "Ikonifikovaný stav"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 src/modules/pager/e_mod_config.c:285
-#, c-format
-msgid "%1.1f seconds"
-msgstr "%1.1f sekund"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loaded Gadgets"
+#~ msgstr "Přidat gadget"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:255
 #, fuzzy
-msgid "Pager action popup height"
-msgstr "Pager akce popup výška"
+#~ msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n"
+#~ msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Eina!\n"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:265
-msgid "Show popup on urgent window"
-msgstr "Zobrazit popup na důležitém oknu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n"
+#~ msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Eet!\n"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:269
 #, fuzzy
-msgid "Urgent popup sticks on screen"
-msgstr "Urgentní pop-up hole na obrazovce"
+#~ msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n"
+#~ msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Eet!\n"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:275
 #, fuzzy
-msgid "Show popup for focused windows"
-msgstr "Zobrazit popup oken na soustředěné"
+#~ msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n"
+#~ msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Eina!\n"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:281
 #, fuzzy
-msgid "Urgent popup duration"
-msgstr "Urgentní popup rychlost"
+#~ msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts."
+#~ msgstr "Enlightenment nemůže nastavit jeho order file systém."
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:292
-msgid "Urgent Windows"
-msgstr "Důležitá okna"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
+#~ msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit System Command systém.\n"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:354 src/modules/pager/e_mod_config.c:359
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363
-#, c-format
-msgid "Button %i"
-msgstr "Tlačítko %i"
+#, fuzzy
+#~ msgid "I know"
+#~ msgstr "Neznámý"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:406
-msgid "Attention"
-msgstr "Pozor"
+#~ msgid "Shelf"
+#~ msgstr "Panel"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407
-msgid ""
-"You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
-"already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only "
-"works in the popup."
-msgstr ""
-"Nelze použít pravé tlačítko myši v<br>panelu, když už je zabráno "
-"interním<br>kódem kontextové nabídky. <br>Toto tlačítko bude fungovat pouze "
-"ve vyskakovacím okně."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add New Shelf"
+#~ msgstr "Přidat panel"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2947
-msgid "Show Pager Popup"
-msgstr "Zobrazit popup přepínače ploch"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shelf Error"
+#~ msgstr "Panel #"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2954 src/modules/pager/e_mod_main.c:2990
-msgid "Popup Desk Right"
-msgstr "Popup plochy doprava"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stop Moving Gadgets"
+#~ msgstr "Ukončit přesouvání/měnění velikosti prvků"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2956 src/modules/pager/e_mod_main.c:2991
-msgid "Popup Desk Left"
-msgstr "Popup plochy doleva"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Begin Moving Gadgets"
+#~ msgstr "Začít přesouvání/měnění velikosti prvků"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2958 src/modules/pager/e_mod_main.c:2992
-msgid "Popup Desk Up"
-msgstr "Popup plochy nahoru"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rename Shelf"
+#~ msgstr "Přejmenovat soubor"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2960 src/modules/pager/e_mod_main.c:2993
-msgid "Popup Desk Down"
-msgstr "Popup plochy dolů"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Prezentace"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2962 src/modules/pager/e_mod_main.c:2994
 #, fuzzy
-msgid "Popup Desk Next"
-msgstr "Popup recepci Další"
+#~ msgid "Autohide"
+#~ msgstr "Automatické skrývání"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2964 src/modules/pager/e_mod_main.c:2995
 #, fuzzy
-msgid "Popup Desk Previous"
-msgstr "Popup recepci Předchozí"
+#~ msgid "Select Theme"
+#~ msgstr "Vyberte motiv..."
 
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Syscon Settings"
-msgstr "Nastavení skorolování"
+#~ msgid "%'.1f MiB"
+#~ msgstr "%'.1f GB"
 
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:151
 #, fuzzy
-msgid "Secondary"
-msgstr "%.1f sekund"
+#~ msgid "%'.1f TiB"
+#~ msgstr "%'.1f GB"
 
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:156
-msgid "Extra"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last year"
+#~ msgid_plural "%li Years ago"
+#~ msgstr[0] "Naposledy použité"
+#~ msgstr[1] "Naposledy použité"
+#~ msgstr[2] "Naposledy použité"
 
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:161
 #, fuzzy
-msgid "Icon Sizes"
-msgstr "Velikost ikon"
+#~ msgid "Last week"
+#~ msgid_plural "%li Weeks ago"
+#~ msgstr[0] "Naposledy použité"
+#~ msgstr[1] "Naposledy použité"
+#~ msgstr[2] "Naposledy použité"
 
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Do default action after timeout"
-msgstr "Ne, ale zvýšit časový limit"
+#~ msgid "An hour ago"
+#~ msgid_plural "%li Hours ago"
+#~ msgstr[0] "Před %li hodinami"
+#~ msgstr[1] "Před %li hodinami"
+#~ msgstr[2] "Před %li hodinami"
 
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:172
 #, fuzzy
-msgid "Default Action"
-msgstr "Výchozí aplikace"
+#~ msgid "A minute ago"
+#~ msgid_plural "%li Minutes ago"
+#~ msgstr[0] "Před %li minutami"
+#~ msgstr[1] "Před %li minutami"
+#~ msgstr[2] "Před %li minutami"
 
-#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
-msgid "System Control"
-msgstr "Ovládání systému"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
+#~ "wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen "
+#~ "regularly during development, so don't report a<br>bug. This means the "
+#~ "module needs new configuration<br>data by default for usable "
+#~ "functionality that your old<br>configuration lacked. This new set of "
+#~ "defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things "
+#~ "now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nastavení je třeba aktualizovat. Vaše staré nastavení<br>bylo odstraněno "
+#~ "a nová sada standardních nastavení byla načtena.<br>Bude se to dít "
+#~ "pravidelně při vývoji, takže neposílejte hlášení chyb.<br>Znamená to, že "
+#~ "modul potřebuje zavést konfiguraci nových<br>vlastností, která ve vašem "
+#~ "starém nastavení prostě není. Nová sada nastavení<br>je doplní. Nyní "
+#~ "můžete si můžete nastavit modul zpět k obrazu svému.<br>Omlouváme se za "
+#~ "způsobené potíže.<br>"
 
-#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37
 #, fuzzy
-msgid "Syscon"
-msgstr "Syscon"
+#~ msgid "%li Seconds"
+#~ msgstr "%.1f sekund"
 
-#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:60
-msgid "System Controls"
-msgstr "Systémové ovládací prvky"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%li Years"
+#~ msgstr "Před %li lety"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56
-msgid "Temperature Settings"
-msgstr "Nastavení měřiče teploty"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%li Months"
+#~ msgstr "Před %li měsíci"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217
-msgid "Sensors"
-msgstr "Senzory"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%li Weeks"
+#~ msgstr "Před %li týdny"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223
-msgid "Celsius"
-msgstr "Celsia"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%li Days"
+#~ msgstr "Před %li dny"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:226
-msgid "Fahrenheit"
-msgstr "Fahrenheita"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%li Hours"
+#~ msgstr "Před %li hodinami"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229
-msgid "Display Units"
-msgstr "Zobrazit jednotky"
+#, fuzzy
+#~ msgid "A minute"
+#~ msgstr "%1.0f minut"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236
-msgid "Check Interval"
-msgstr "Aktualizovat"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%li Minutes"
+#~ msgstr "Před %li minutami"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:240
-msgid "High Temperature"
-msgstr "Horní mez teploty"
+#, fuzzy
+#~ msgid "B"
+#~ msgstr "Od"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:244
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315
-#, c-format
-msgid "%1.0f F"
-msgstr "%1.0f F"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mime-type:"
+#~ msgstr "MIME typy"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:325
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:326
-#, c-format
-msgid "%1.0f C"
-msgstr "%1.0f C"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read / Write"
+#~ msgstr "Čtení-Zápis"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
-msgid "Low Temperature"
-msgstr "Dolní mez teploty"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unmounted"
+#~ msgstr "Odpojit"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264
-msgid "Temperatures"
-msgstr "Teploty"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use desktop notifications for alert"
+#~ msgstr "Pomocí oznámení na ploše na pohotovosti."
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:173
-msgid "Temperature"
-msgstr "Teplota"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Suspend when below:"
+#~ msgstr "Pozastaví -li níže,:"
 
-#: src/modules/wizard/e_wizard.c:242 src/modules/wizard/e_wizard.c:268
-msgid "Next"
-msgstr "Další"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shutdown when below:"
+#~ msgstr "Vypnutí , když níže;"
 
-#: src/modules/wizard/e_wizard.c:273
-msgid "Please Wait..."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Power Management Timing"
+#~ msgstr "Správa napájení"
 
-#: src/modules/wizard/e_wizard.c:321
-msgid "Welcome to Enlightenment"
-msgstr "Vítejte v Enlightenmentu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clock Settings"
+#~ msgstr "Nastavení zaostření"
 
-#: src/modules/wizard/page_010.c:160 src/modules/wizard/page_011.c:136
-#: src/modules/wizard/page_020.c:53
-msgid "Select one"
-msgstr "Vyberte"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Analog"
+#~ msgstr "Dialogy"
 
-#: src/modules/wizard/page_020.c:52
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Digital"
+#~ msgstr "Digitální hodiny"
 
-#: src/modules/wizard/page_040.c:39
-msgid "Adding missing App files"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Seconds"
+#~ msgstr "%.1f sekund"
 
-#: src/modules/wizard/page_050.c:130
-msgid "Select preferred size"
-msgstr "Zvolte preferovanou velikost"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Date Only"
+#~ msgstr "Jen pro čtení"
 
-#: src/modules/wizard/page_060.c:30
 #, fuzzy
-msgid "Focus by ..."
-msgstr "Zaměřte se do ..."
+#~ msgid "Toggle calendar"
+#~ msgstr "Zobrazit kalendář"
 
-#: src/modules/wizard/page_060.c:37
 #, fuzzy
-msgid "Mouse Over"
-msgstr "Myš"
+#~ msgid "Compositor Error"
+#~ msgstr "Chyba při odpojování"
 
-#: src/modules/wizard/page_110.c:14
 #, fuzzy
-msgid "Network Management"
-msgstr "Správa napájení"
+#~ msgid "Compositor Warning"
+#~ msgstr "Pozice"
 
-#: src/modules/wizard/page_110.c:18
 #, fuzzy
-msgid "Connman network service not found"
-msgstr "Připojení do síťové služby."
+#~ msgid "Composite Settings"
+#~ msgstr "Pozice"
 
-#: src/modules/wizard/page_110.c:21
-msgid "Install Connman for network management support"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Focus-Out"
+#~ msgstr "Aktivace"
 
-#: src/modules/wizard/page_110.c:24
 #, fuzzy
-msgid "Connman support disabled"
-msgstr "Operace Connmanu selhala"
+#~ msgid "Focus-In"
+#~ msgstr "Aktivace"
 
-#: src/modules/wizard/page_110.c:27
-msgid "Install/Enable Connman for network management support"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dialog"
+#~ msgstr "Dialogy"
 
-#: src/modules/wizard/page_110.c:157
-msgid "Checking to see if Connman exists"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Drag and Drop"
+#~ msgstr "Tlačítko Táhnout a pustit"
 
-#: src/modules/wizard/page_150.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Compositing"
-msgstr "Pozice"
+#~ msgid "Menu (Popup)"
+#~ msgstr "Nastavuji popupy"
 
-#: src/modules/wizard/page_150.c:95
-msgid "Transparent windows and effects"
-msgstr ""
+#~ msgid "Notification"
+#~ msgstr "Upozornění"
 
-#: src/modules/wizard/page_150.c:101
-msgid ""
-"Compositing provides translucency<br>for windows, window effects "
-"like<br>fading in and out and zooming<br>when they appear and dissapear."
-"<br>It is highly recommended to<br>enable this for a better<br>experience, "
-"but it comes at a<br>cost. It requires extra CPU<br>or a GLSL Shader capable "
-"GPU<br>with well written drivers.<br>It also will add between 10 to<br>100 "
-"MB to the memory needed<br>for Enlightenment."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Splash"
+#~ msgstr "Text splashe"
 
-#: src/modules/wizard/page_150.c:118
 #, fuzzy
-msgid "Enable Compositing"
-msgstr "Povolit podporu Composite ?"
+#~ msgid "Tooltip"
+#~ msgstr "Zobrazit panel nástrojů"
 
-#: src/modules/wizard/page_150.c:123
-msgid "Hardware Accelerated (OpenGL)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Utility"
+#~ msgstr "Nástroje"
 
-#: src/modules/wizard/page_150.c:126
-msgid "Tear-free Rendering (OpenGL only)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Style:"
+#~ msgstr "Styl"
 
-#: src/modules/wizard/page_170.c:25
 #, fuzzy
-msgid "Updates"
-msgstr "Stav"
+#~ msgid "Edit Match"
+#~ msgstr "Upravit ikonu"
 
-#: src/modules/wizard/page_170.c:27
-msgid "Check for available updates"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Names"
+#~ msgstr "Název"
 
-#: src/modules/wizard/page_170.c:33
-msgid ""
-"Enlightenment can check for new<br>versions, updates, securiity "
-"and<br>bugfixes, as well as available add-ons.<br><br>This is very useful, "
-"because it lets you<br>you know about available bug fixes and<br>security "
-"fixes when they happen. As a<br>bi-product of this, Enlightenment "
-"will<br>connect to enlightenment.org and transmit<br>some information as a "
-"result much like any<br>web browser might do. No personal "
-"information<br>such as username, password or any personal<br>files will be "
-"transmitted. If you do not like<br>this, please disable this below. It is "
-"highly<br>advised that you do not disable this as it<br>may leave you "
-"vulnerable or having to live<br>with bugs."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Types"
+#~ msgstr "Typ:"
 
-#: src/modules/wizard/page_170.c:54
-msgid "Enable update checking"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "On"
+#~ msgstr "Otevřít"
 
-#: src/modules/wizard/page_180.c:27
 #, fuzzy
-msgid "Information"
-msgstr "Info o odkazu"
+#~ msgid "Borderless"
+#~ msgstr "Okraje"
 
-#: src/modules/wizard/page_180.c:33
-msgid "A taskbar can be added to<br>show open windows and applications."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Virtual Keyboard"
+#~ msgstr "Zobrazit klávesnici"
 
-#: src/modules/wizard/page_180.c:39
 #, fuzzy
-msgid "Enable Taskbar"
-msgstr "Seznam úloh"
+#~ msgid "Del"
+#~ msgstr "Smazat"
 
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165
-msgid "Capture"
-msgstr "Zachytit"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Smooth scaling"
+#~ msgstr "Škálování"
 
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167
-msgid "Playback"
-msgstr "Přehrávání"
+#~ msgid "Styles"
+#~ msgstr "Styly"
 
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:287
-msgid "Output"
-msgstr "Výstup"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Effects"
+#~ msgstr "Idle účinky"
 
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363
-msgid "Cards"
-msgstr "Karty"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sync windows"
+#~ msgstr "Všechna okna"
 
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:376 src/modules/mixer/conf_gadget.c:279
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanály"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1.2f Seconds"
+#~ msgstr "%.2f sekund"
 
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:386
-msgid "Card:"
-msgstr "Karta:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "OpenGL"
+#~ msgstr "Otevřít"
 
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390
-msgid "Channel:"
-msgstr "Kanál:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "OpenGL options"
+#~ msgstr "Možnosti"
 
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398
-msgid "Left:"
-msgstr "Levý:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto"
+#~ msgstr "Automatické skrývání"
 
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:403
-msgid "Right:"
-msgstr "Pravý:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Don't composite fullscreen windows"
+#~ msgstr "Povolit okna nad oknem jež je přes celou plochu"
 
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:408 src/modules/mixer/e_mod_main.c:696
-msgid "Mute"
-msgstr "Ztlumit"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keep hidden windows"
+#~ msgstr "Ostatní okna"
 
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:411 src/modules/mixer/conf_gadget.c:195
-msgid "Lock Sliders"
-msgstr "Uzamknout posuvníky"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum hidden pixels"
+#~ msgstr "Maximální výška"
 
-#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:201
-msgid "Show both sliders when locked"
-msgstr "Zobrazit oba posuvníky, pokud jsou zamčeny"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Min hidden"
+#~ msgstr "Skrytý"
 
-#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:206
 #, fuzzy
-msgid "Show Popup on volume change via keybindings"
-msgstr "Zobrazit Popup na objemové změny přes klávesovými zkratkami"
+#~ msgid "30 Seconds"
+#~ msgstr "%.1f sekund"
 
-#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:317
-msgid "Sound Cards"
-msgstr "Zvukové karty"
+#, fuzzy
+#~ msgid "1 Minute"
+#~ msgstr "%1.0f minut"
 
-#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377
-msgid "Mixer Settings"
-msgstr "Nastavení mixeru"
+#, fuzzy
+#~ msgid "5 Minutes"
+#~ msgstr "Před %li minutami"
 
-#: src/modules/mixer/conf_module.c:93
-msgid "Mixer to use for global actions:"
-msgstr "Mixer k použití při globálních akcích:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "30 Minutes"
+#~ msgstr "Před %li minutami"
 
-#: src/modules/mixer/conf_module.c:117
 #, fuzzy
-msgid "Display desktop notifications on volume change"
-msgstr "Diplay oznámení na ploše na objemové změny"
+#~ msgid "2 Hours"
+#~ msgstr "Před %li hodinami"
 
-#: src/modules/mixer/conf_module.c:153
-msgid "Launch mixer..."
-msgstr "Spustit mixer..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "10 Hours"
+#~ msgstr "Před %li hodinami"
 
-#: src/modules/mixer/conf_module.c:188
-msgid "Mixer Module Settings"
-msgstr "Nastavení modulu Mixer"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Max hidden"
+#~ msgstr "Skrytý"
 
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:57
-msgid "New volume"
-msgstr "Nová hlasitost"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Timeouts"
+#~ msgstr "Čas před skrytím"
 
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:70
-msgid "Mixer"
-msgstr "Směšovač"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Framerate"
+#~ msgstr "Framerate"
 
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:70
-msgid "Volume changed"
-msgstr "Změněna hlasitost"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1.0f Frames"
+#~ msgstr "%1.0f F"
 
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:188
-msgid "Mixer Settings Updated"
-msgstr "Nastavení Mixer modulu aktualizováno"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Corner"
+#~ msgstr "Roh bubliny"
 
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1347
 #, fuzzy
-msgid "Mixer Module"
-msgstr "Nastavení modulu Mixer"
+#~ msgid "Select default style"
+#~ msgstr "Vybrat styl okrajů"
 
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:237
 #, fuzzy
-msgid "Missing Application"
-msgstr "Aplikace"
+#~ msgid "Rendering"
+#~ msgstr "Zapamatovat řazení"
 
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:238
-msgid ""
-"This module wants to execute an external application EConnMan that does not "
-"exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Composite"
+#~ msgstr "Pozice"
 
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:292
 #, fuzzy
-msgid "Wifi On"
-msgstr "Wifi"
+#~ msgid "Show configurations in menu"
+#~ msgstr "Zobrazit aplikace v menu"
 
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:902
-msgid "Another systray exists"
-msgstr "Jiný systémový panel už existuje"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screen Lock Applications"
+#~ msgstr "Vybrané aplikace"
 
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:903
-msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
-msgstr "Jen jeden gadget upozorňovací oblasti může běžet a jiný už existuje."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screen Unlock Applications"
+#~ msgstr "Vybrané aplikace"
 
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:911
 #, fuzzy
-msgid "Systray Error"
-msgstr "Upozorňovací oblast"
+#~ msgid "Custom Browser Command"
+#~ msgstr "Vlastní příkaz"
 
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:912
 #, fuzzy
-msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything."
-msgstr "Systray nemůže pracovat v polici , která je nastavena pod všechno."
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "Spustit v terminálu"
 
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1123
-msgid "Systray"
-msgstr "Upozorňovací oblast"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selected Application"
+#~ msgstr "Vybrané aplikace"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:166 src/modules/shot/e_mod_main.c:200
 #, fuzzy
-msgid "Error saving screenshot file"
-msgstr "Chyba nahrávání modulu"
+#~ msgid "Execution"
+#~ msgstr "Spustit příkaz"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:167 src/modules/shot/e_mod_main.c:201
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Path: %s"
-msgstr "Cesty Enlightenmentu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "X11 Basics"
+#~ msgstr "Základní"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:218
 #, fuzzy
-msgid "Error - Unknown format"
-msgstr "Chybová informace"
+#~ msgid "Load X Resources"
+#~ msgstr "Nahrávám moduly"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:219
-msgid ""
-"File has an unspecified extension.<br>Please use '.jpg' or '.png' "
-"extensions<br>only as other formats are not<br>supported currently."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load X Modifier Map"
+#~ msgstr "Poslední změna:"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:266
-msgid "Select screenshot save location"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Major Desktops"
+#~ msgstr "Plochy"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:377
-#, c-format
-msgid "Uploaded %s / %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start GNOME services on login"
+#~ msgstr "Spustit tento program po přihlášení"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:397
 #, fuzzy
-msgid "Error - Upload Failed"
-msgstr "Chyba nahrávání modulu"
+#~ msgid "Start KDE services on login"
+#~ msgstr "Spustit tento program po přihlášení"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:398
-#, c-format
-msgid "Upload failed with status code:<br>%i"
-msgstr ""
+#~ msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
+#~ msgstr "Opravdu chcete smazat tento profil?"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:431
 #, fuzzy
-msgid "Error - Can't create file"
-msgstr "Chyba nahrávání modulu"
+#~ msgid "Click to change wallpaper"
+#~ msgstr "Exchange pozadí"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:432
-#, c-format
-msgid "Cannot create temporary file '%s': %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use Custom Screenlock Command"
+#~ msgstr "Vlastní příkaz zamčení obrazovky"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:450
-msgid "Error - Can't open file"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keyboard Layout"
+#~ msgstr "Zobrazit klávesnici"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:451
-#, c-format
-msgid "Cannot open temporary file '%s': %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable screen blanking"
+#~ msgstr "Povolit spořič"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:459
 #, fuzzy
-msgid "Error - Bad size"
-msgstr "Chyba nahrávání modulu"
+#~ msgid "Timeout"
+#~ msgstr "Čas před skrytím"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:460
-#, c-format
-msgid "Cannot get size of file '%s'"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Suspend even if AC"
+#~ msgstr "Doba, po které se počítač uspí"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:470
-msgid "Error - Can't allocate memory"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Suspend delay"
+#~ msgstr "Doba, po které se počítač uspí"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:471
-#, c-format
-msgid "Cannot allocate memory for picture: %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Presentation mode enabled"
+#~ msgstr "Přepnout režim prezentace"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:478
-msgid "Error - Can't read picture"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Backlight Settings"
+#~ msgstr "Podsvícení nastavit"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:479
-msgid "Cannot read picture"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Idle Fade Time"
+#~ msgstr "Idle Fade Time"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:500
-msgid "Uploading screenshot"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modify"
+#~ msgstr "Upravit klávesu"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:505
-msgid "Uploading ..."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mouse Button"
+#~ msgstr "Tlačítka myši"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:510
-msgid "Screenshot is available at this location:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allow binding activation with multiple screens (DANGEROUS!)"
+#~ msgstr "Povolit aktivaci zkratek s maximalizovanými okny"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:519
 #, fuzzy
-msgid "Hide"
-msgstr "Automatické skrývání"
+#~ msgid "Edge Binding Error"
+#~ msgstr "Zkratky myši"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:623
-msgid "Where to put Screenshot..."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The edge binding that you chose is already used by<br><hilight>%s</"
+#~ "hilight> action.<br>Please choose another edge to bind."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vybraná sekvence už je využita <br><hilight>%s</hilight> akcí.<br>Prosím "
+#~ "vyberte jinou sekvenci."
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:679
-msgid "Perfect"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left Edge"
+#~ msgstr "Smazat okraj"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:756
 #, fuzzy
-msgid "Share"
-msgstr "Ostré"
+#~ msgid "Top Edge"
+#~ msgstr "Upravit okraj"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:893 src/modules/shot/e_mod_main.c:941
 #, fuzzy
-msgid "Take Shot"
-msgstr "Nastavuji obrazovky"
+#~ msgid "Right Edge"
+#~ msgstr "Pravý:"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:904 src/modules/shot/e_mod_main.c:934
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:945 src/modules/shot/e_mod_main.c:971
 #, fuzzy
-msgid "Take Screenshot"
-msgstr "Nastavuji obrazovky"
+#~ msgid "(clickable)"
+#~ msgstr "Okraj reaguje na kliknutí"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:922
 #, fuzzy
-msgid "Shot Error"
-msgstr "Chyba při připojování"
+#~ msgid "Signal Bindings"
+#~ msgstr "Zkratky okrajů"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:923
 #, fuzzy
-msgid "Cannot initialize network"
-msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Eet!\n"
+#~ msgid "Cursor"
+#~ msgstr "Zobrazit kurzor"
 
-#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:723
 #, fuzzy
-msgid "Tasks"
-msgstr "Seznam úloh"
+#~ msgid "Desklock Language Settings"
+#~ msgstr "Nastavení jazyka"
 
-#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:34
 #, fuzzy
-msgid "Tasks Configuration"
-msgstr "Nastavení iBaru"
+#~ msgid "ACPI Bindings"
+#~ msgstr "Přidat zkratku"
 
-#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:90
 #, fuzzy
-msgid "Show icon only"
-msgstr "Zobrazit název ikony"
+#~ msgid "Button"
+#~ msgstr "Tlačítka"
 
-#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Show text only"
-msgstr "Zobrazit ikony na ploše"
+#~ msgid "Fan"
+#~ msgstr "Vzdálené"
 
-#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "Minimální šířka"
+#~ msgid "Lid Unknown"
+#~ msgstr "Neznámý"
 
-#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:100 src/modules/tasks/e_mod_config.c:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%1.0f px"
-msgstr "%.0f px"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lid Closed"
+#~ msgstr "Zavřít"
 
-#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:103
 #, fuzzy
-msgid "Minimum Height"
-msgstr "Minimální výška"
+#~ msgid "Power Button"
+#~ msgstr "Tlačítka myši"
 
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:135
-msgid "columns"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sleep Button"
+#~ msgstr "Tlačítka myši"
 
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:137
-msgid "rows"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Thermal"
+#~ msgstr "Normální"
 
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182
-msgid "Tile dialog windows as well"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wifi"
+#~ msgstr "Wifi"
 
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:185
 #, fuzzy
-msgid "Show window titles"
-msgstr "Zobrazit skryté soubory"
+#~ msgid "Zoom Out"
+#~ msgstr "Odhlásit se"
 
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:189
 #, fuzzy
-msgid "Key hints"
-msgstr "Klávesové zkratky"
+#~ msgid "Zoom In"
+#~ msgstr "Přiblížení"
 
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:200
-msgid "Number of columns used to tile per desk (0 → tiling disabled):"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Brightness Down"
+#~ msgstr "Vypnout"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Brightness Up"
+#~ msgstr "Podsvícení výš"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Assist"
+#~ msgstr "Přiřadit"
 
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:353
 #, fuzzy
-msgid "Tiling Configuration"
-msgstr "Nastavení toolbaru"
+#~ msgid "ACPI Binding"
+#~ msgstr "Přidat zkratku"
 
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3940
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4004
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4093
 #, fuzzy
-msgid "Tiling"
-msgstr "Dotazy"
+#~ msgid ""
+#~ "Please trigger the ACPI event you wish to bind to, <br><br>or "
+#~ "<hilight>Escape</hilight> to abort."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosím zadejte zkratku,<br><br>nebo klávesou <hilight>Esc</hilight> "
+#~ "zrušte."
 
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Keyboard Settings"
-msgstr "iBar nastavení"
+#~ msgid "Mouse Binding Error"
+#~ msgstr "Zkratky myši"
 
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:274
 #, fuzzy
-msgid "Configurations"
-msgstr "nastavení"
+#~ msgid "Mouse Wheels"
+#~ msgstr "Myš"
 
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:283
 #, fuzzy
-msgid "Models"
-msgstr "Režimy"
+#~ msgid "Left Button"
+#~ msgstr "Tlačítka myši"
 
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:298
 #, fuzzy
-msgid "Label only"
-msgstr "Nápis"
+#~ msgid "Middle Button"
+#~ msgstr "Tlačítka myši"
 
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:478
 #, fuzzy
-msgid "Add New Configuration"
-msgstr "Nastavení panelu"
+#~ msgid "Right Button"
+#~ msgstr "Radiobuttony"
 
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:491
 #, fuzzy
-msgid "Available"
-msgstr "dostupné"
+#~ msgid "Extra Button (%d)"
+#~ msgstr "Tlačítko %i"
 
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:498
 #, fuzzy
-msgid "Model"
-msgstr "Režim"
+#~ msgid "Mouse Wheel Down"
+#~ msgstr "Posunout dolů"
 
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:505
-msgid "Variant"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enlightenment Paths"
+#~ msgstr "Enlightenment"
 
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:137
-msgid "Notification Box"
-msgstr "Upozorňování"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unset"
+#~ msgstr "Vnořený"
 
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:212
 #, fuzzy
-msgid "Enter Presentation Mode"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  cs.po (DR17)  #-#-#-#-#\n"
-"Vstup do prezentačního módu\n"
-"#-#-#-#-#  cs.po (DR17)  #-#-#-#-#\n"
-"Vstup do prezentačního režimu"
+#~ msgid "Enable"
+#~ msgstr "Povoleno"
 
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:213
-msgid ""
-"Enlightenment is in <b>presentation</b> mode.<br>During presentation mode, "
-"screen saver, lock and power saving will be disabled so you are not "
-"interrupted."
-msgstr ""
-"Enlightenment je nyní v <b>prezentačním</b> režimu.<br>Během tohoto režimu "
-"budou spořič obrazovky, zamčení obrazovky a správa napájení zakázány."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Power Management Settings"
+#~ msgstr "Zobrazit nastavení správy napájení"
 
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:219
-msgid "Exited Presentation Mode"
-msgstr "Opuštěn prezentační režim"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Min"
+#~ msgstr "Hlavní"
 
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:220
-msgid ""
-"Presentation mode is over.<br>Now screen saver, lock and power saving "
-"settings will be restored."
-msgstr ""
-"Prezentační režim byl vypnut.<br>Nyní budou obnoveny nastavení spořiče, "
-"zamčení obrazovky a správy napájení."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Max"
+#~ msgstr "Maximum"
 
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:235
-msgid "Enter Offline Mode"
-msgstr "Vstup do režimu offline"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Do pozadí:"
 
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:236
-msgid ""
-"Enlightenment is in <b>offline</b> mode.<br>During offline mode, modules "
-"that use network will stop polling remote services."
-msgstr ""
-"Enlightenment je nyní v režimu <b>offline</b>.<br>Během offline módu moduly "
-"přestanou využívat sít."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%.0f s"
+#~ msgstr "%1.0f sek"
 
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:242
-msgid "Exited Offline Mode"
-msgstr "Opuštěn režim offline"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extreme"
+#~ msgstr "Extrémně blízké"
 
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:243
-msgid ""
-"Now in <b>online</b> mode.<br>Now modules that use network will resume "
-"regular tasks."
-msgstr ""
-"Nyní v režimu <b>online</b>.<br>Moduly používající síť nyní znovu spustí "
-"běžné úlohy."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screen Setup"
+#~ msgstr "Spořič obrazovky"
 
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:331
-msgid "Notification Module"
-msgstr "Modul upozornění"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configured Shelves: Display"
+#~ msgstr "Nastavené panely"
 
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:350
-msgid "Error During DBus Init!"
-msgstr "Chyba při načítání DBus!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
+#~ msgstr "Opravdu chcete smazat tento panel?"
 
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:351
-msgid ""
-"Error during DBus init! Please check if dbus is correctly installed and "
-"running."
-msgstr ""
-"Chyba při načítání DBus! Prosím zkontrolujte, jestli máte dbus správně "
-"nainstalovaný a spuštěný."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Confirm Shelf Deletion"
+#~ msgstr "Odsouhlasit smazání"
 
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:45
-msgid "Notification Settings"
-msgstr "Nastavení upozorňování"
+#, fuzzy
+#~ msgid "DPI Scaling"
+#~ msgstr "Škálování"
 
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:93
-#: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:98
-msgid "Urgency"
-msgstr "Důležitost"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Match Enlightenment theme if possible"
+#~ msgstr "Enlightenment %s Modul"
 
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:94
-msgid "Levels of urgency to display:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable Settings Daemon"
+#~ msgstr "Nastavení škálování"
 
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:100
-#: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:105
 #, fuzzy
-msgid "Critical"
-msgstr "Svisle"
+#~ msgid "Enable icon theme for Enlightenment"
+#~ msgstr "Vítejte v Enlightenmentu"
 
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:104
-msgid "Default Timeout"
-msgstr "Výchozí časový limit"
+#, fuzzy
+#~ msgid "GTK Application Theme"
+#~ msgstr "Aplikace"
 
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:105
-msgid "Force timeout for all notifications"
-msgstr "Vynutit časový limit pro všechna upozornění"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allow windows partly out of the visual screen limits"
+#~ msgstr "Povolit okna nad oknem jež je přes celou plochu"
 
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:122
-msgid "Popup Corner"
-msgstr "Roh bubliny"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allow windows completely out of visual screen limits"
+#~ msgstr "Povolit okna nad oknem jež je přes celou plochu"
 
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:124
 #, fuzzy
-msgid "Top left"
-msgstr "Upravit okraj"
+#~ msgid "Screen Limits"
+#~ msgstr "Zamčení obrazovky"
 
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:126
 #, fuzzy
-msgid "Top right"
-msgstr "Popup plochy doprava"
+#~ msgid "Active Window Hint Policy"
+#~ msgstr "Pravidla maximalizace"
 
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:128
-msgid "Bottom left"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore hint"
+#~ msgstr "Ignorovat"
 
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:130
-msgid "Bottom right"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Animate on hint"
+#~ msgstr "Animované překlopení"
 
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:142
-msgid "Ignore replace ID"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Activate on hint"
+#~ msgstr "Kontext činnosti"
 
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:144
-msgid "Use multiple monitor geometry"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hints"
+#~ msgstr "Vyhlazování"
 
-#: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:42
-msgid "Notification Box Configuration"
-msgstr "Nastavení modulu Notification"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Focus last focused window on lost focus"
+#~ msgstr "Přepnout zpět na naposled aktivované okno při přepnutí ploch"
 
-#: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:92
-msgid "Show the popup on mouse over"
-msgstr "Zobrazit bublinu při aktivaci kurzorem"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximization"
+#~ msgstr "Směry maximalizace"
 
-#: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:94
-msgid "Focus the source window when clicking"
-msgstr "Aktivovat zdrojové okno při kliknutí"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Follow Move"
+#~ msgstr "Sledujte Přesunout"
 
-#: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:99
-msgid "Levels of urgency to store:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Follow Resize"
+#~ msgstr "Změnit velikost"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<title>Copyright &copy; 1999-2012, by the Enlightenment Development Team</"
-#~ "><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed "
-#~ "writing it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or "
-#~ "implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so "
-#~ "please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your "
-#~ "system.<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</> and "
-#~ "it is not stable. Many features are incomplete or even non-existent yet "
-#~ "and may have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<title>Copyright &copy; 1999-2012, Tým vývojářů Enlightenmentu.</"
-#~ "><br><br>Doufáme, že si náš software užijete stejně, jak jsme si užívali "
-#~ "jeho tvorbu.<br><br>Tento software je poskytován jak je a BEZ ZÁRUKY. "
-#~ "Tento software je chráněn licencí, více informací najdete v souborech "
-#~ "COPYING a COPYING-PLAIN ve vašem systému.<br><br>Enlightenment je stále "
-#~ "<hilight>VE VÝVOJI</hilight> a není stabilní. Mnoho funkcí je nehotových, "
-#~ "neexistují nebo mohou obsahovat spoustu chyb. Byli jste <hilight>VAROVÁNI!"
-#~ "</>"
+#~ msgid "Follow Raise"
+#~ msgstr "Sledujte Raise"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Revert focus when it is lost"
-#~ msgstr "Vrátit se soustředit , když se ztratil"
+#~ msgid "Follow Lower"
+#~ msgstr "Následuje okno"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Copying %s (eta: %d s)"
-#~ msgstr "Kopíruji %s (zbývá: %d sek)"
+#~ msgid "Follow Layer"
+#~ msgstr "postupujte vrstvu"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Moving %s (eta: %d s)"
-#~ msgstr "Přesouvám %s (zbývá: %d sek)"
+#~ msgid "Follow Desktop"
+#~ msgstr "Všechny plochy"
 
-#~ msgid "(no information)"
-#~ msgstr "(bez informace)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Follow Iconify"
+#~ msgstr "Ikonifikovat"
 
-#~ msgid "File: %s"
-#~ msgstr "Soubor: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transients"
+#~ msgstr "Pomíjivost"
 
-#~ msgid "From: %s"
-#~ msgstr "Z: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window Process Management"
+#~ msgstr "Okno Process Management"
 
-#~ msgid "To: %s"
-#~ msgstr "Do: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kill timeout:"
+#~ msgstr "Čas před skrytím"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Using"
+#~ msgid "Ping clients"
 #~ msgstr "Použít nabídku"
 
-#~ msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
-#~ msgstr "Základní ukázkový text: 123: 我的天空!"
-
-#~ msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
-#~ msgstr "Pokročilý ukázkový text.. 我真的会写中文"
-
-#~ msgid "%li Years ago"
-#~ msgstr "Před %li lety"
-
-#~ msgid "%li Months ago"
-#~ msgstr "Před %li měsíci"
-
-#~ msgid "%li Weeks ago"
-#~ msgstr "Před %li týdny"
-
-#~ msgid "%li Days ago"
-#~ msgstr "Před %li dny"
-
-#~ msgid "%li Hours ago"
-#~ msgstr "Před %li hodinami"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window List Menu"
+#~ msgstr "Menu se seznamem oken"
 
-#~ msgid "%li Minutes ago"
-#~ msgstr "Před %li minutami"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%'.1f GHz"
+#~ msgstr "%'.1f GB"
 
-#~ msgid "Specific Applications"
-#~ msgstr "Specifické aplikace"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Everything Starter"
+#~ msgstr "Everything - Nastavení"
 
-#~ msgid "Always on desktop"
-#~ msgstr "Vždy na ploše"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Everything Gadgets"
+#~ msgstr "Everything - Soubory"
 
-#~ msgid "On top pressing"
-#~ msgstr "On top stisknutí"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plugin"
+#~ msgstr "Moduly"
 
-#~ msgid "Levels of urgency to popup : "
-#~ msgstr "Úoveń důležitosti ke zobrazení :"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Actions"
+#~ msgstr "Činnost"
 
-#~ msgid "low"
-#~ msgstr "nízký"
+#~ msgid "Copy to Clipboard"
+#~ msgstr "Zkopírovat do schránky"
 
-#~ msgid "normal"
-#~ msgstr "normální"
+#~ msgid "Exebuf"
+#~ msgstr "Exebuf"
 
-#~ msgid "critical"
-#~ msgstr "kritický"
+#~ msgid "Open With..."
+#~ msgstr "Otevřít pomocí..."
 
-#~ msgid "Levels of urgency to store : "
-#~ msgstr "Stupně důležitosti k zaznamenání:"
+#~ msgid "Open File..."
+#~ msgstr "Otevřít soubor..."
 
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Application Entry"
+#~ msgstr "Přidat aplikaci"
 
-#~ msgid "(No Shelves)"
-#~ msgstr "(Žádné panely)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Application Entry"
+#~ msgstr "Nová aplikace"
 
-#~ msgid ""
-#~ "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete "
-#~ "this shelf?"
-#~ msgstr "Opravdu chcete smazat panel \"%s\"?"
+#~ msgid "Run with Sudo"
+#~ msgstr "Spustit se sudo"
 
-#~ msgid "By"
-#~ msgstr "Od"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Terminal here"
+#~ msgstr "Zde otevřít terminál"
 
-#~ msgid "Error getting data !"
-#~ msgstr "Chyba při získávání dat!"
+#~ msgid "Run Executable"
+#~ msgstr "Spustit spustitelný soubor"
 
-#~ msgid "Exchange wallpapers"
-#~ msgstr "Exchange pozadí"
+#~ msgid "Calculator"
+#~ msgstr "Kalkulačka"
 
-#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "Stáhnout"
+#~ msgid "Recent Files"
+#~ msgstr "Nedávné soubory"
 
-#~ msgid "Getting data, please wait..."
-#~ msgstr "Získávají se data, prosím čekejte..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Dialog"
+#~ msgstr "Dialogy"
 
-#~ msgid "Select a background from the list."
-#~ msgstr "Vyberte tapetu ze seznamu."
+#~ msgid "Switch to Window"
+#~ msgstr "Přepnout se na okno"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Error: can't start the request."
-#~ msgstr "Chyba , nelze spustit požadavek."
+#~ msgid "Toggle Fullscreen"
+#~ msgstr "Přepnout do celoobrázkového režimu"
 
-#~ msgid " Online..."
-#~ msgstr " Z webu..."
+#~ msgid "Send to Desktop"
+#~ msgstr "Poslat na plochu"
 
-#~ msgid "Exchange themes"
-#~ msgstr "Motivy Exchange"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Terminal Here"
+#~ msgstr "Zde otevřít terminál"
 
-#~ msgid "Gadgets Manager"
-#~ msgstr "Správce gadgetů"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clone Window"
+#~ msgstr "Vyčistit okna"
 
-#~ msgid "Display App Name"
-#~ msgstr "Zobrazit název programu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy Path"
+#~ msgstr "Cesty Enlightenmentu"
 
-#~ msgid "Display App Comment"
-#~ msgstr "Zobrazit komentář programu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d file"
+#~ msgid_plural "%d files"
+#~ msgstr[0] "%1.0f souborů"
+#~ msgstr[1] "%1.0f souborů"
+#~ msgstr[2] "%1.0f souborů"
 
-#~ msgid "Display App Generic"
-#~ msgstr "Zobrazit obecné info programu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Suggested Applications"
+#~ msgstr "Vybrané aplikace"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Icon Movement"
-#~ msgstr "Motiv ikon"
+#~ msgid "Secure deletion is aborted"
+#~ msgstr "Mazání přerušeno"
 
-#~ msgid "Cannot toggle system's offline mode."
-#~ msgstr "Nelze přepnout offline režim systému."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copying %s (eta: %s)"
+#~ msgstr "Kopíruji %s (zbývá: %d sek)"
 
-#~ msgid "ConnMan Daemon is not running."
-#~ msgstr "ConnMan démon neběží."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Moving %s (eta: %s)"
+#~ msgstr "Přesouvám %s (zbývá: %d sek)"
 
-#~ msgid "Query system's offline mode."
-#~ msgstr "Dotaz systému na offline režim selhal."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Secure delete done"
+#~ msgstr "Rozlišení obrazovky"
 
-#~ msgid "ConnMan needs your passphrase"
-#~ msgstr "ConnMan potřebuje Vaše heslo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Securely deleting files..."
+#~ msgstr "Mažu soubory..."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Connection Manager needs your passphrase for <br>the service <hilight>%s</"
-#~ "hilight>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Správce připojení potřebuje vaše heslo ke <br>službě <hilight>%s</hilight>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "EFM Navigation"
+#~ msgstr "Rychlá navigace"
 
-#~ msgid "Show passphrase as clear text"
-#~ msgstr "Zobrazit heslo jako čistý text"
+#, fuzzy
+#~ msgid "File Extensions"
+#~ msgstr "Rozšíření"
 
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Ok"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Full Path In Title"
+#~ msgstr "Titulek splashe"
 
-#~ msgid "Disconnect from network service."
-#~ msgstr "Odpojení ze síťové služby."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Icons On Desktop"
+#~ msgstr "Žádné ikony na ploše"
 
-#~ msgid "Service does not exist anymore"
-#~ msgstr "Službě už neexistuje"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Really Move"
+#~ msgstr "Obrovské"
 
-#~ msgid "Could not set service's passphrase"
-#~ msgstr "Nelze nastavit heslo služby"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allow Navigation On Desktop"
+#~ msgstr "Zobrazit ikony zařízení na ploše"
 
-#~ msgid "Controls"
-#~ msgstr "Ovládací prvky"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spring Delay"
+#~ msgstr "Doba, po které se počítač uspí"
 
-#~ msgid "No ConnMan"
-#~ msgstr "Není ConnMan"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show tooltip"
+#~ msgstr "Zobrazit panel nástrojů"
 
-#~ msgid "No ConnMan server found."
-#~ msgstr "Nenalezen ConnMan server."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1.1f"
+#~ msgstr "%1.1f MB"
 
-#~ msgid "Offline mode: all radios are turned off"
-#~ msgstr "Offline režim: všechny přepínače vypnuty"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current Directory"
+#~ msgstr "Nový adresář"
 
-#~ msgid "No Connection"
-#~ msgstr "Bez připojení"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Desktop Gadgets"
+#~ msgstr "Gadgety plochy"
 
-#~ msgid "Not connected"
-#~ msgstr "Nepřipojeno"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Available Layers"
+#~ msgstr "Dostupné gadgety"
 
-#~ msgid "disconnect"
-#~ msgstr "odpojení"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure Layer"
+#~ msgstr "Nastavit"
 
-#~ msgid "Unknown Name"
-#~ msgstr "Neznámý název"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change Gadgets"
+#~ msgstr "Přidat gadget"
 
-#~ msgid "No error"
-#~ msgstr "Bez chyby"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window Switcher Settings"
+#~ msgstr "Nastavení seznamu oken"
 
-#~ msgid "idle"
-#~ msgstr "nečinný"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window Switcher"
+#~ msgstr "Seznam oken"
 
-#~ msgid "association"
-#~ msgstr "asociace"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show icon label"
+#~ msgstr "Zobrazit název ikony"
 
-#~ msgid "configuration"
-#~ msgstr "nastavení"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lock icon move"
+#~ msgstr "Uzamknout při uspání"
 
-#~ msgid "ready"
-#~ msgstr "připraven"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Track launch"
+#~ msgstr "Rychlé spuštění"
 
-#~ msgid "login"
-#~ msgstr "přihlášení"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Focus IBar"
+#~ msgstr "Aktivace"
 
-#~ msgid "online"
-#~ msgstr "připojen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Expand When On Desktop"
+#~ msgstr "Žádné ikony na ploše"
 
-#~ msgid "failure"
-#~ msgstr "selhání"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Live preview"
+#~ msgstr "Náhled"
 
-#~ msgid "enabled"
-#~ msgstr "povoleno"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Popup duration"
+#~ msgstr "Doba skrývání"
 
-#~ msgid "available"
-#~ msgstr "dostupné"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Syscon Settings"
+#~ msgstr "Nastavení skorolování"
 
-#~ msgid "connected"
-#~ msgstr "připojen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Secondary"
+#~ msgstr "%.1f sekund"
 
-#~ msgid "offline"
-#~ msgstr "odpojen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Icon Sizes"
+#~ msgstr "Velikost ikon"
 
-#~ msgid "Move To..."
-#~ msgstr "Přesunout na..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do default action after timeout"
+#~ msgstr "Ne, ale zvýšit časový limit"
 
-#~ msgid "Move By..."
-#~ msgstr "Posunout o..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default Action"
+#~ msgstr "Výchozí aplikace"
 
-#~ msgid "%i Files"
-#~ msgstr "%i souborů"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Syscon"
+#~ msgstr "Syscon"
 
-#~ msgid "%llu TiB"
-#~ msgstr "%llu TiB"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network Management"
+#~ msgstr "Správa napájení"
 
-#~ msgid "%llu GiB"
-#~ msgstr "%llu GiB"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connman network service not found"
+#~ msgstr "Připojení do síťové služby."
 
-#~ msgid "%llu MiB"
-#~ msgstr "%llu MiB"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connman support disabled"
+#~ msgstr "Operace Connmanu selhala"
 
-#~ msgid "%llu KiB"
-#~ msgstr "%llu KiB"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compositing"
+#~ msgstr "Pozice"
 
-#~ msgid "%llu B"
-#~ msgstr "%llu B"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable Compositing"
+#~ msgstr "Povolit podporu Composite ?"
 
-#~ msgid "Others can read"
-#~ msgstr "Ostatní mohou číst"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Updates"
+#~ msgstr "Stav"
 
-#~ msgid "Others can write"
-#~ msgstr "Ostatní mohou zapisovat"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Info o odkazu"
 
-#~ msgid "Owner can read"
-#~ msgstr "Vlastník může číst"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable Taskbar"
+#~ msgstr "Seznam úloh"
 
-#~ msgid "Owner can write"
-#~ msgstr "Vlastník může zapisovat"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing Application"
+#~ msgstr "Aplikace"
 
-#~ msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
-#~ msgstr "Uzamknout okno, takže bude dělat jen to co mu řeknu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wifi On"
+#~ msgstr "Wifi"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Protect this window from being accidentally closed because it is important"
-#~ msgstr "Zabránit náhodnému uzavření tohoto okna, protože je důležité"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error saving screenshot file"
+#~ msgstr "Chyba nahrávání modulu"
 
-#~ msgid "Lock program changing:"
-#~ msgstr "Zakázat programu měnit:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path: %s"
+#~ msgstr "Cesty Enlightenmentu"
 
-#~ msgid "Lock me from changing:"
-#~ msgstr "Zakázat mi měnit:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error - Unknown format"
+#~ msgstr "Chybová informace"
 
-#~ msgid "Stop me from:"
-#~ msgstr "Zakázat mi:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error - Upload Failed"
+#~ msgstr "Chyba nahrávání modulu"
 
-#~ msgid "Window Properties"
-#~ msgstr "Vlastnosti okna"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error - Can't create file"
+#~ msgstr "Chyba nahrávání modulu"
 
-#~ msgid "Remember using"
-#~ msgstr "Zapamatovat použití"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error - Bad size"
+#~ msgstr "Chyba nahrávání modulu"
 
-#~ msgid "Properties to remember"
-#~ msgstr "Vlastnosti k zapamatování"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide"
+#~ msgstr "Automatické skrývání"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
-#~ "directory already exists BUT has permissions\n"
-#~ "that are too leanient (must only be readable\n"
-#~ "and writable by the owner, and nobody else)\n"
-#~ "or is not owned by you. Please check:\n"
-#~ "%s/enlightenment-%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Možný pokus o IPC hack. IPC socket\n"
-#~ "adresář existuje, ALE jeho práva\n"
-#~ "jsou moc velká,(číst mohou všichni,\n"
-#~ "ale zapisovat jen vlastník, a nikdo jiný)\n"
-#~ "nebo nejste vlastníkem. Prosím zkontrolujte:\n"
-#~ "%s/enlightenment-%s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share"
+#~ msgstr "Ostré"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The IPC socket directory cannot be created or\n"
-#~ "examined.\n"
-#~ "Please check:\n"
-#~ "%s/enlightenment-%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Adresář IPC socket nemůže být vytvořen nebo\n"
-#~ "prověřen.\n"
-#~ "Prosím zkontrolujte:\n"
-#~ "%s/enlightenment-%s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Take Shot"
+#~ msgstr "Nastavuji obrazovky"
 
-#~ msgid "%'.0f MB"
-#~ msgstr "%'.0f MB"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Take Screenshot"
+#~ msgstr "Nastavuji obrazovky"
 
-#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "Importovat"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shot Error"
+#~ msgstr "Chyba při připojování"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old "
-#~ "configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. "
-#~ "This<br>will happen regularly during development, so don't report "
-#~ "a<br>bug. This simply means the module needs new configuration<br>data by "
-#~ "default for usable functionality that your old<br>configuration simply "
-#~ "lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can "
-#~ "re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience."
-#~ "<br>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nastavení fileman modulu je třeba aktualizovat. Vaše staré "
-#~ "nastavení<br>bylo odstraněno a nová sada standardních nastavení byla "
-#~ "načtena.<br>Bude se to dít pravidelně při vývoji, takže neposílejte "
-#~ "hlášení chyb.<br>Znamená to, že Fileman potřebuje zavést konfiguraci "
-#~ "nových<br>vlastností, která ve vašem starém nastavení prostě není. Nová "
-#~ "sada nastavení<br>je doplní. Nyní můžete si můžete nastavit modul zpět k "
-#~ "obrazu svému.<br>Omlouváme se za způsobené potíže.<br>"
+#~ msgid "Cannot initialize network"
+#~ msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Eet!\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Your Configuration Panel Module configuration is NEWER than the module "
-#~ "version. This is very<br>strange. This should not happen unless you "
-#~ "downgraded<br>the module or copied the configuration from a place "
-#~ "where<br>a newer version of the module was running. This is bad and<br>as "
-#~ "a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. "
-#~ "Sorry for the inconvenience.<br>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vaše nastavení je NOVĚJŠÍ než Fileman modul. To je dost<br>zvláštní. "
-#~ "Nemělo by se to stát, pokud jste ovšem nedowngradovali<br>Fileman modul "
-#~ "nebo nekopírovali soubory s nastavením z místa, kde<br>běžela novější "
-#~ "verze modulu. Je to zlé a jako protiopatření<br>bylo vaše nastavení "
-#~ "vráceno do původních hodnot.<br>Omlouvám se za vzniklé potíže.<br>"
+#~ msgid "Tasks"
+#~ msgstr "Seznam úloh"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Configuration Panel Configuration Updated"
-#~ msgstr "Konfigurační panel Konfigurace Aktualizováno"
+#~ msgid "Tasks Configuration"
+#~ msgstr "Nastavení iBaru"
 
-#~ msgid "Delete OK?"
-#~ msgstr "Smazat OK?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show icon only"
+#~ msgstr "Zobrazit název ikony"
 
-#~ msgid "Even if on power"
-#~ msgstr "I když je napájen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show text only"
+#~ msgstr "Zobrazit ikony na ploše"
 
-#~ msgid "Delay until suspend"
-#~ msgstr "Zpoždění uspání"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimum Width"
+#~ msgstr "Minimální šířka"
 
-#~ msgid "Screensaver"
-#~ msgstr "Spořič obrazovky"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1.0f px"
+#~ msgstr "%.0f px"
 
-#~ msgid "Initial timeout"
-#~ msgstr "Počáteční prodleva"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimum Height"
+#~ msgstr "Minimální výška"
 
-#~ msgid "Alternation timeout"
-#~ msgstr "Změna prodlevy"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show window titles"
+#~ msgstr "Zobrazit skryté soubory"
 
-#~ msgid "Preferred"
-#~ msgstr "Preferováno"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Key hints"
+#~ msgstr "Klávesové zkratky"
 
-#~ msgid "Not Preferred"
-#~ msgstr "Nepreferováno"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tiling Configuration"
+#~ msgstr "Nastavení toolbaru"
 
-#~ msgid "Exposure Events"
-#~ msgstr "Události vystavení"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tiling"
+#~ msgstr "Dotazy"
 
-#~ msgid "Allow"
-#~ msgstr "Povolit"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keyboard Settings"
+#~ msgstr "iBar nastavení"
 
-#~ msgid "Don't Allow"
-#~ msgstr "Nepovolovat"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configurations"
+#~ msgstr "nastavení"
 
-#~ msgid "Enable Display Power Management"
-#~ msgstr "Povolit správu napájení obrazu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Models"
+#~ msgstr "Režimy"
 
-#~ msgid "Standby time"
-#~ msgstr "Doba pohotovostního režimu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Label only"
+#~ msgstr "Nápis"
 
-#~ msgid "Off time"
-#~ msgstr "Doba, po které se počítač vypne"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add New Configuration"
+#~ msgstr "Nastavení panelu"
 
-#~ msgid "DPMS"
-#~ msgstr "DPMS"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Available"
+#~ msgstr "dostupné"
 
-#~ msgid "Add Binding"
-#~ msgstr "Přidat zkratku"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "Režim"
 
-#~ msgid "Delete Binding"
-#~ msgstr "Smazat zkratku"
+#~ msgid "Notification Box"
+#~ msgstr "Upozorňování"
 
-#~ msgid "Modify Binding"
-#~ msgstr "Modifikovat zkratku"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter Presentation Mode"
+#~ msgstr ""
+#~ "#-#-#-#-#  cs.po (DR17)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Vstup do prezentačního módu\n"
+#~ "#-#-#-#-#  cs.po (DR17)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Vstup do prezentačního režimu"
 
-#~ msgid "Binding Edge Error"
-#~ msgstr "Chyba při nastavení zkratky okraje"
+#~ msgid ""
+#~ "Enlightenment is in <b>presentation</b> mode.<br>During presentation "
+#~ "mode, screen saver, lock and power saving will be disabled so you are not "
+#~ "interrupted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlightenment je nyní v <b>prezentačním</b> režimu.<br>Během tohoto "
+#~ "režimu budou spořič obrazovky, zamčení obrazovky a správa napájení "
+#~ "zakázány."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Power management"
-#~ msgstr "Správa napájení"
+#~ msgid "Exited Presentation Mode"
+#~ msgstr "Opuštěn prezentační režim"
 
-#~ msgid "Wallpaper settings..."
-#~ msgstr "Nastavení pozadí plochy..."
+#~ msgid ""
+#~ "Presentation mode is over.<br>Now screen saver, lock and power saving "
+#~ "settings will be restored."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prezentační režim byl vypnut.<br>Nyní budou obnoveny nastavení spořiče, "
+#~ "zamčení obrazovky a správy napájení."
 
-#~ msgid "Wallpaper Import Error"
-#~ msgstr "Chyba při importu pozadí"
+#~ msgid "Enter Offline Mode"
+#~ msgstr "Vstup do režimu offline"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
+#~ "Enlightenment is in <b>offline</b> mode.<br>During offline mode, modules "
+#~ "that use network will stop polling remote services."
 #~ msgstr ""
-#~ "Enlightenment nemohl importovat pozadí<br>kvůli chybě při kopírování."
+#~ "Enlightenment je nyní v režimu <b>offline</b>.<br>Během offline módu "
+#~ "moduly přestanou využívat sít."
+
+#~ msgid "Exited Offline Mode"
+#~ msgstr "Opuštěn režim offline"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure "
-#~ "this is a valid wallpaper?"
+#~ "Now in <b>online</b> mode.<br>Now modules that use network will resume "
+#~ "regular tasks."
 #~ msgstr ""
-#~ "Enlightenment nemohl importovat pozadí.<br><br>Jste si jistí, že je to "
-#~ "správný soubor?"
+#~ "Nyní v režimu <b>online</b>.<br>Moduly používající síť nyní znovu spustí "
+#~ "běžné úlohy."
 
-#~ msgid "Enable icon theme"
-#~ msgstr "Povolit motiv ikon"
+#~ msgid "Notification Module"
+#~ msgstr "Modul upozornění"
 
-#~ msgid "Icons override general theme"
-#~ msgstr "Motiv ikon přepisuje základní motiv"
+#~ msgid "Error During DBus Init!"
+#~ msgstr "Chyba při načítání DBus!"
 
-#~ msgid "Cursor Settings"
-#~ msgstr "Nastavení kurzoru"
+#~ msgid ""
+#~ "Error during DBus init! Please check if dbus is correctly installed and "
+#~ "running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chyba při načítání DBus! Prosím zkontrolujte, jestli máte dbus správně "
+#~ "nainstalovaný a spuštěný."
 
-#~ msgid "Scale with DPI"
-#~ msgstr "Škálovat s DPI"
+#~ msgid "Notification Settings"
+#~ msgstr "Nastavení upozorňování"
 
-#~ msgid "Relative"
-#~ msgstr "Relativní"
+#~ msgid "Urgency"
+#~ msgstr "Důležitost"
 
-#~ msgid "Base DPI to scale relative to"
-#~ msgstr "Základní DPI ke škálování relativní k"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Critical"
+#~ msgstr "Svisle"
 
-#~ msgid "Currently %i DPI"
-#~ msgstr "Nyní %i DPI"
+#~ msgid "Default Timeout"
+#~ msgstr "Výchozí časový limit"
 
-#~ msgid "Mouse Cursor"
-#~ msgstr "Kurzor myši"
+#~ msgid "Force timeout for all notifications"
+#~ msgstr "Vynutit časový limit pro všechna upozornění"
 
-#~ msgid "Maximize Policy"
-#~ msgstr "Pravidla maximalizace"
+#~ msgid "Popup Corner"
+#~ msgstr "Roh bubliny"
 
-#~ msgid "Window Stacking"
-#~ msgstr "Skládání oken"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Top left"
+#~ msgstr "Upravit okraj"
 
-#~ msgid "Delete Remember(s)"
-#~ msgstr "Smazat zapamatování"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Top right"
+#~ msgstr "Popup plochy doprava"
 
-#~ msgid "%i.%i GHz"
-#~ msgstr "%i.%i GHz"
+#~ msgid "Notification Box Configuration"
+#~ msgstr "Nastavení modulu Notification"
 
-#~ msgid "Items"
-#~ msgstr "Položky"
+#~ msgid "Show the popup on mouse over"
+#~ msgstr "Zobrazit bublinu při aktivaci kurzorem"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old "
-#~ "configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. "
-#~ "This<br>will happen regularly during development, so don't report "
-#~ "a<br>bug. This simply means Fileman module needs new "
-#~ "configuration<br>data by default for usable functionality that your "
-#~ "old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will "
-#~ "fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to "
-#~ "your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nastavení modulu fileman je třeba aktualizovat. Vaše staré "
-#~ "nastavení<br>bylo odstraněno a nová sada standardních nastavení byla "
-#~ "načtena.<br>Bude se to dít pravidelně při vývoji, takže neposílejte "
-#~ "hlášení chyb.<br>Znamená to, že Fileman potřebuje zavést konfiguraci "
-#~ "nových<br>vlastností, která ve vašem starém nastavení prostě není. Nová "
-#~ "sada nastavení<br>je doplní. Nyní můžete si můžete nastavit modul zpět k "
-#~ "obrazu svému.<br>Omlouváme se za způsobené potíže.<br>"
+#~ msgid "Focus the source window when clicking"
+#~ msgstr "Aktivovat zdrojové okno při kliknutí"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. "
-#~ "This is very<br>strange. This should not happen unless you "
-#~ "downgraded<br>the Fileman Module or copied the configuration from a place "
-#~ "where<br>a newer version of the Fileman Module was running. This is bad "
-#~ "and<br>as a precaution your configuration has been now restored "
-#~ "to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vaše nastavení je NOVĚJŠÍ než Fileman modul. To je dost<br>zvláštní. "
-#~ "Nemělo by se to stát, pokud jste ovšem nedowngradovali<br>Fileman modul "
-#~ "nebo nekopírovali soubory s nastavením z místa, kde<br>běžela novější "
-#~ "verze modulu. Je to zlé a jako protiopatření<br>bylo vaše nastavení "
-#~ "vráceno do původních hodnot.<br>Omlouvám se za vzniklé potíže.<br>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Using"
+#~ msgstr "Použít nabídku"
 
-#~ msgid "Fileman Settings Updated"
-#~ msgstr "Nastavení fileman modulu aktualizováno"
+#~ msgid "Levels of urgency to popup : "
+#~ msgstr "Úoveń důležitosti ke zobrazení :"
 
-#~ msgid "Sort Dirs First"
-#~ msgstr "První řadit adresáře"
+#~ msgid "low"
+#~ msgstr "nízký"
 
-#~ msgid "Show Full Path"
-#~ msgstr "Zobrazit plnou cestu"
+#~ msgid "normal"
+#~ msgstr "normální"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show UDisks icons on desktop"
-#~ msgstr "Zobrazit ikony na ploše UDisks"
+#~ msgid "critical"
+#~ msgstr "kritický"
 
-#~ msgid "Uncover"
-#~ msgstr "Odkrýt"
+#~ msgid "Levels of urgency to store : "
+#~ msgstr "Stupně důležitosti k zaznamenání:"
 
-#~ msgid "Pager Button Grab"
-#~ msgstr "Uchopení tlačítka přepínače ploch"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Icon Movement"
+#~ msgstr "Motiv ikon"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort."
-#~ "<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prosím stiskněte tlačítko myši.<br>Stiskněte <hilight>Escape</hilight> ke "
-#~ "zrušení.<br>Nebo <hilight>Del</hilight> k resetu tlačítka."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Power management"
+#~ msgstr "Správa napájení"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "XKB Switcher Module"
 #~ msgstr "Nastavení modulu Mixer"
 
-#~ msgid "Popup speed"
-#~ msgstr "Rychlost popup"
-
-#~ msgid "Keys"
-#~ msgstr "Klávesy"
-
-#~ msgid "Hardware Switches"
-#~ msgstr "Hardwarové přepínače"
-
-#~ msgid "About Text"
-#~ msgstr "O textu"
-
-#~ msgid "Client List Settings"
-#~ msgstr "Nastavení seznamu oken"
-
-#~ msgid "Client List Menu"
-#~ msgstr "Nabídka seznamu klientů"
-
 #~ msgid "Resizeable"
 #~ msgstr "Lze měnit velikost"
 
@@ -10827,9 +9480,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "New Application"
 #~ msgstr "Nová aplikace"
 
-#~ msgid "Display Power Management Signaling"
-#~ msgstr "DPMS(Display Power Management Signaling)"
-
 #~ msgid "The current display server is not <br>DPMS capable."
 #~ msgstr "Aktivní zobrazovací server <br>nepodporuje DPMS."
 
@@ -11199,9 +9849,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Run Command"
 #~ msgstr "Spustit"
 
-#~ msgid "Icon Themes"
-#~ msgstr "Témata ikon"
-
 #~ msgid "Add Key"
 #~ msgstr "Přidat klávesu"
 
index 12d9088..1a918a4 100644 (file)
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -10,17 +10,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-08 10:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-07 18:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-12 17:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-12 20:38+0000\n"
 "Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n"
 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-08 05:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-13 04:46+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
+"Language: \n"
 "X-Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
 "X-Poedit-SearchPath-0: /usr/portage/distfiles/cvs-src/e17/apps/e/src\n"
 "X-Poedit-Basepath: .\n"
@@ -30,8 +30,8 @@ msgstr ""
 msgid "About Enlightenment"
 msgstr "Pri Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2983 src/bin/e_config_dialog.c:288
-#: src/bin/e_fm.c:1030 src/bin/e_int_border_menu.c:194
+#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_config_dialog.c:288
+#: src/bin/e_fm.c:1051 src/bin/e_int_border_menu.c:194
 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24
 #: src/modules/conf/e_conf.c:179
 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877
@@ -40,8 +40,8 @@ msgstr "Pri Enlightenment"
 msgid "Close"
 msgstr "Fermi"
 
-#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3358 src/bin/e_actions.c:3362
-#: src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:225 src/bin/e_main.c:620
+#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366
+#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:225 src/bin/e_main.c:619
 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192
 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:221
 #: src/modules/wizard/page_000.c:34
@@ -50,15 +50,15 @@ msgstr "Enlightenment"
 
 #: src/bin/e_about.c:26
 msgid ""
-"<title>Copyright &copy; 2000-2012, by the Enlightenment Development Team</"
-"><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing "
-"it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www.enlightenment."
-"org</><br><br>"
+"<title>Copyright &copy; 2000-2012, by the Enlightenment Development "
+"Team</><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed "
+"writing it.<br><br>To contact us please "
+"visit:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>"
 msgstr ""
-"<title>Kopirajto &copy; 2000-2012; de la Programada Teamo de Enlightenment</"
-"><br><br>Ni esperas ke vi ĝojas uzadon de tiu programaro tiom kiel ni ĝojis "
-"verki ĝin.<br><br>Por kontakti nin, bonvolu visiti:<br><hilight>http://www."
-"enlightenment.org</><br><br>"
+"<title>Kopirajto &copy; 2000-2012; de la Programada Teamo de "
+"Enlightenment</><br><br>Ni esperas ke vi ĝojas uzadon de tiu programaro tiom "
+"kiel ni ĝojis verki ĝin.<br><br>Por kontakti nin, bonvolu "
+"visiti:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>"
 
 #: src/bin/e_about.c:69
 msgid "<title>The Team</><br><br>"
@@ -80,429 +80,429 @@ msgstr ""
 msgid "Are you sure you want to kill this window?"
 msgstr "Ĉu vi cestas, ke vi deziras mortigi tiun fenestron?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2988
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:745
+#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2992
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:749
 msgid "Kill"
 msgstr "Mortigi"
 
-#: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2124 src/bin/e_actions.c:2218
-#: src/bin/e_actions.c:2278 src/bin/e_actions.c:2338 src/bin/e_actions.c:2403
-#: src/bin/e_actions.c:2468 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
-#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10059 src/bin/e_fm.c:10424
-#: src/bin/e_screensaver.c:167
+#: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222
+#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407
+#: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
+#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10170 src/bin/e_fm.c:10535
+#: src/bin/e_screensaver.c:191
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2119 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:254
+#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:254
 msgid "Exit"
 msgstr "Eliri"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2120
+#: src/bin/e_actions.c:2124
 msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?"
 msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas eliri Enlightenment?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2122 src/bin/e_actions.c:2216 src/bin/e_actions.c:2276
-#: src/bin/e_actions.c:2336 src/bin/e_actions.c:2401 src/bin/e_actions.c:2466
+#: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280
+#: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470
 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1311
-#: src/bin/e_fm.c:10062 src/bin/e_screensaver.c:165
+#: src/bin/e_fm.c:10173 src/bin/e_screensaver.c:189
 msgid "Yes"
 msgstr "Jes"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2213
+#: src/bin/e_actions.c:2217
 msgid "Logout"
 msgstr "Elsaluti"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2214
+#: src/bin/e_actions.c:2218
 msgid "Are you sure you want to logout?"
 msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas elsaluti?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2272 src/bin/e_sys.c:749
+#: src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_sys.c:749
 msgid "Power off"
 msgstr "Kurentmalŝalti"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2274
+#: src/bin/e_actions.c:2278
 msgid "Are you sure you want to power off your computer?"
 msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas malŝlti vian komputilon?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2333 src/bin/e_actions.c:3405
+#: src/bin/e_actions.c:2337 src/bin/e_actions.c:3409
 msgid "Reboot"
 msgstr "Restartigi"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2334
+#: src/bin/e_actions.c:2338
 msgid "Are you sure you want to reboot your computer?"
 msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas restartigi vian komputilon?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2398 src/bin/e_actions.c:3413
+#: src/bin/e_actions.c:2402 src/bin/e_actions.c:3417
 msgid "Suspend"
 msgstr "Paŭzigi"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2399
+#: src/bin/e_actions.c:2403
 msgid "Are you sure you want to suspend your computer?"
 msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas halteti vian komputilon?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2463 src/bin/e_actions.c:3417
+#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:3421
 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:379
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Pasivumigi"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2464
+#: src/bin/e_actions.c:2468
 msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?"
 msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas pasivumigi vian komputilon?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2943 src/bin/e_actions.c:2954 src/bin/e_actions.c:2973
-#: src/bin/e_actions.c:2978 src/bin/e_actions.c:2983 src/bin/e_actions.c:2988
-#: src/bin/e_actions.c:3274 src/bin/e_actions.c:3278 src/bin/e_actions.c:3283
-#: src/bin/e_actions.c:3289 src/bin/e_actions.c:3295 src/bin/e_actions.c:3301
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:948
+#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_actions.c:2977
+#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_actions.c:2992
+#: src/bin/e_actions.c:3278 src/bin/e_actions.c:3282 src/bin/e_actions.c:3287
+#: src/bin/e_actions.c:3293 src/bin/e_actions.c:3299 src/bin/e_actions.c:3305
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:959
 msgid "Window : Actions"
 msgstr "Fenestro : Agoj"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2943 src/bin/e_fm.c:11184
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:665
+#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11295
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:669
 msgid "Move"
 msgstr "Movi"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2954 src/bin/e_int_border_menu.c:679
+#: src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_int_border_menu.c:683
 msgid "Resize"
 msgstr "Regrandigi"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2965 src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_actions.c:3331
-#: src/bin/e_actions.c:3333 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3337
+#: src/bin/e_actions.c:2969 src/bin/e_actions.c:3333 src/bin/e_actions.c:3335
+#: src/bin/e_actions.c:3337 src/bin/e_actions.c:3339 src/bin/e_actions.c:3341
 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:452 src/modules/comp/e_mod_config.c:761
 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:336
 msgid "Menu"
 msgstr "Menuo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2965
+#: src/bin/e_actions.c:2969
 msgid "Window Menu"
 msgstr "Fenestra menuo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2973 src/bin/e_int_border_menu.c:1047
+#: src/bin/e_actions.c:2977 src/bin/e_int_border_menu.c:1051
 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216
 msgid "Raise"
 msgstr "Plialtigi"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2978 src/bin/e_int_border_menu.c:1055
+#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_int_border_menu.c:1059
 msgid "Lower"
 msgstr "Malplialtigi"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2993 src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_actions.c:3002
-#: src/bin/e_actions.c:3006 src/bin/e_actions.c:3011 src/bin/e_actions.c:3015
-#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_actions.c:3023 src/bin/e_actions.c:3026
-#: src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_actions.c:3032 src/bin/e_actions.c:3035
-#: src/bin/e_actions.c:3037 src/bin/e_actions.c:3039 src/bin/e_actions.c:3041
-#: src/bin/e_actions.c:3048 src/bin/e_actions.c:3050 src/bin/e_actions.c:3052
-#: src/bin/e_actions.c:3054 src/bin/e_actions.c:3056 src/bin/e_actions.c:3060
-#: src/bin/e_actions.c:3065 src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_actions.c:3076
-#: src/bin/e_actions.c:3082
+#: src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_actions.c:3001 src/bin/e_actions.c:3006
+#: src/bin/e_actions.c:3010 src/bin/e_actions.c:3015 src/bin/e_actions.c:3019
+#: src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_actions.c:3030
+#: src/bin/e_actions.c:3033 src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_actions.c:3039
+#: src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_actions.c:3043 src/bin/e_actions.c:3045
+#: src/bin/e_actions.c:3052 src/bin/e_actions.c:3054 src/bin/e_actions.c:3056
+#: src/bin/e_actions.c:3058 src/bin/e_actions.c:3060 src/bin/e_actions.c:3064
+#: src/bin/e_actions.c:3069 src/bin/e_actions.c:3074 src/bin/e_actions.c:3080
+#: src/bin/e_actions.c:3086
 msgid "Window : State"
-msgstr ""
+msgstr "Fenestro : stato"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2993
+#: src/bin/e_actions.c:2997
 msgid "Sticky Mode Toggle"
 msgstr "Baskulo de fiksa reĝimo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2997
+#: src/bin/e_actions.c:3001
 msgid "Sticky Mode Enable"
 msgstr "Fiksa reĝimo ebligata"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3002
+#: src/bin/e_actions.c:3006
 msgid "Iconic Mode Toggle"
 msgstr "Baskulo de piktograma reĝimo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3006
+#: src/bin/e_actions.c:3010
 msgid "Iconic Mode Enable"
 msgstr "Piktograma reĝimo ebligata"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3011
+#: src/bin/e_actions.c:3015
 msgid "Fullscreen Mode Toggle"
 msgstr "Baskulo de plenekrana reĝimo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3015
+#: src/bin/e_actions.c:3019
 msgid "Fullscreen Mode Enable"
 msgstr "Plenekrana reĝimo ebligata"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_border_menu.c:384
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:640
+#: src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_int_border_menu.c:384
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:644
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maksimumigi"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3023 src/bin/e_int_border_menu.c:395
+#: src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_int_border_menu.c:395
 msgid "Maximize Vertically"
 msgstr "Maksimumigi vertikale"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_border_menu.c:406
+#: src/bin/e_actions.c:3030 src/bin/e_int_border_menu.c:406
 msgid "Maximize Horizontally"
 msgstr "Maksimumigi horizontale"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_int_border_menu.c:417
+#: src/bin/e_actions.c:3033 src/bin/e_int_border_menu.c:417
 msgid "Maximize Left"
 msgstr "Maksimumigi maldekstren"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3032 src/bin/e_int_border_menu.c:428
+#: src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_int_border_menu.c:428
 msgid "Maximize Right"
 msgstr "Maksimumigi dekstren"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3035
+#: src/bin/e_actions.c:3039
 msgid "Maximize Fullscreen"
 msgstr "Maksimumigi plenekrane"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3037
+#: src/bin/e_actions.c:3041
 msgid "Maximize Mode \"Smart\""
 msgstr "Maksimumiga reĝimo \"Inteligenta\""
 
-#: src/bin/e_actions.c:3039
+#: src/bin/e_actions.c:3043
 msgid "Maximize Mode \"Expand\""
 msgstr "Maksimumiga reĝimo \"Ekspansia\""
 
-#: src/bin/e_actions.c:3041
+#: src/bin/e_actions.c:3045
 msgid "Maximize Mode \"Fill\""
 msgstr "Maksimumiga reĝimo \"Pleniga\""
 
-#: src/bin/e_actions.c:3048
+#: src/bin/e_actions.c:3052
 msgid "Shade Up Mode Toggle"
-msgstr "Baskulo de subvolva reĝimo"
+msgstr "Baskulo de reĝimo de suba ombro"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3050
+#: src/bin/e_actions.c:3054
 msgid "Shade Down Mode Toggle"
-msgstr "Baskulo de suprvolva reĝimo"
+msgstr "Baskulo de reĝimo de supra ombro"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3052
+#: src/bin/e_actions.c:3056
 msgid "Shade Left Mode Toggle"
-msgstr "Baskulo de maldesktrvolva reĝimo"
+msgstr "Baskulo de reĝimo de maldekstra ombro"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3054
+#: src/bin/e_actions.c:3058
 msgid "Shade Right Mode Toggle"
-msgstr "Baskulo de sekstrvolva reĝimo"
+msgstr "Baskulo de reĝimo de dekstra ombro"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3056
+#: src/bin/e_actions.c:3060
 msgid "Shade Mode Toggle"
-msgstr "Baskulo de ombriga reĝimo"
+msgstr "Baskulo de reĝimo de ombro"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3060
+#: src/bin/e_actions.c:3064
 msgid "Set Shaded State"
-msgstr ""
+msgstr "Difini ombran staton"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3061
+#: src/bin/e_actions.c:3065
 msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:3065
+#: src/bin/e_actions.c:3069
 msgid "Toggle Borderless State"
 msgstr "Baskuligi senrandan staton"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3070
+#: src/bin/e_actions.c:3074
 msgid "Set Border"
-msgstr ""
+msgstr "Difini randon"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3076
+#: src/bin/e_actions.c:3080
 msgid "Cycle between Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Ciklo inter randoj"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3082
+#: src/bin/e_actions.c:3086
 msgid "Toggle Pinned State"
 msgstr "Baskuligi pinglatan staton"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3087 src/bin/e_actions.c:3089 src/bin/e_actions.c:3091
-#: src/bin/e_actions.c:3093 src/bin/e_actions.c:3095 src/bin/e_actions.c:3101
-#: src/bin/e_actions.c:3106 src/bin/e_actions.c:3112 src/bin/e_actions.c:3117
-#: src/bin/e_actions.c:3123 src/bin/e_actions.c:3129 src/bin/e_actions.c:3131
-#: src/bin/e_actions.c:3133 src/bin/e_actions.c:3135 src/bin/e_actions.c:3137
-#: src/bin/e_actions.c:3139 src/bin/e_actions.c:3141 src/bin/e_actions.c:3143
-#: src/bin/e_actions.c:3145 src/bin/e_actions.c:3147 src/bin/e_actions.c:3149
-#: src/bin/e_actions.c:3151 src/bin/e_actions.c:3153 src/bin/e_actions.c:3159
-#: src/bin/e_actions.c:3161 src/bin/e_actions.c:3163 src/bin/e_actions.c:3165
-#: src/bin/e_actions.c:3167 src/bin/e_actions.c:3173 src/bin/e_actions.c:3179
-#: src/bin/e_actions.c:3185 src/bin/e_actions.c:3190 src/bin/e_actions.c:3192
-#: src/bin/e_actions.c:3194 src/bin/e_actions.c:3196 src/bin/e_actions.c:3198
-#: src/bin/e_actions.c:3200 src/bin/e_actions.c:3202 src/bin/e_actions.c:3204
-#: src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208 src/bin/e_actions.c:3210
-#: src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214 src/bin/e_actions.c:3429
-#: src/bin/e_actions.c:3434 src/bin/e_int_menus.c:187
+#: src/bin/e_actions.c:3091 src/bin/e_actions.c:3093 src/bin/e_actions.c:3095
+#: src/bin/e_actions.c:3097 src/bin/e_actions.c:3099 src/bin/e_actions.c:3105
+#: src/bin/e_actions.c:3110 src/bin/e_actions.c:3116 src/bin/e_actions.c:3121
+#: src/bin/e_actions.c:3127 src/bin/e_actions.c:3133 src/bin/e_actions.c:3135
+#: src/bin/e_actions.c:3137 src/bin/e_actions.c:3139 src/bin/e_actions.c:3141
+#: src/bin/e_actions.c:3143 src/bin/e_actions.c:3145 src/bin/e_actions.c:3147
+#: src/bin/e_actions.c:3149 src/bin/e_actions.c:3151 src/bin/e_actions.c:3153
+#: src/bin/e_actions.c:3155 src/bin/e_actions.c:3157 src/bin/e_actions.c:3163
+#: src/bin/e_actions.c:3165 src/bin/e_actions.c:3167 src/bin/e_actions.c:3169
+#: src/bin/e_actions.c:3171 src/bin/e_actions.c:3177 src/bin/e_actions.c:3183
+#: src/bin/e_actions.c:3189 src/bin/e_actions.c:3194 src/bin/e_actions.c:3196
+#: src/bin/e_actions.c:3198 src/bin/e_actions.c:3200 src/bin/e_actions.c:3202
+#: src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208
+#: src/bin/e_actions.c:3210 src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214
+#: src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3433
+#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:187
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 src/modules/comp/e_mod_config.c:444
 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:753
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:334 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:336 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
 msgid "Desktop"
 msgstr "Labortablo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3087
+#: src/bin/e_actions.c:3091
 msgid "Flip Desktop Left"
-msgstr "Labortabla Å\9cango al maldekstro"
+msgstr "Labortabla Å\9dango maldekstren"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3089
+#: src/bin/e_actions.c:3093
 msgid "Flip Desktop Right"
-msgstr "Labortabla Å\9cango al dekstro"
+msgstr "Labortabla Å\9dango dekstren"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3091
+#: src/bin/e_actions.c:3095
 msgid "Flip Desktop Up"
-msgstr "Labortabla Å\9cango al supro"
+msgstr "Labortabla Å\9dango supren"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3093
+#: src/bin/e_actions.c:3097
 msgid "Flip Desktop Down"
-msgstr "Labortabla Å\9cango al subo"
+msgstr "Labortabla Å\9dango suben"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3095
+#: src/bin/e_actions.c:3099
 msgid "Flip Desktop By..."
-msgstr "Labortabla Å\9cango Laŭ..."
+msgstr "Labortabla Å\9dango laŭ..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3101
+#: src/bin/e_actions.c:3105
 msgid "Flip To Previous Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Labortabla ŝango antaŭen"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3106
+#: src/bin/e_actions.c:3110
 msgid "Show The Desktop"
 msgstr "Vidigi la Labortablon"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3112
+#: src/bin/e_actions.c:3116
 msgid "Show The Shelf"
 msgstr "Vidigi la breton"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3117
+#: src/bin/e_actions.c:3121
 msgid "Flip Desktop To..."
-msgstr "Labortabla Å\9cango por..."
+msgstr "Labortabla Å\9dango al..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3123
+#: src/bin/e_actions.c:3127
 msgid "Flip Desktop Linearly..."
-msgstr "Labortabla Å\9cango Linie..."
+msgstr "Labortabla Å\9dango linier..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3129
+#: src/bin/e_actions.c:3133
 msgid "Switch To Desktop 0"
 msgstr "Salti al la 0-a labortablo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3131
+#: src/bin/e_actions.c:3135
 msgid "Switch To Desktop 1"
 msgstr "Salti al la 1-a labortablo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3133
+#: src/bin/e_actions.c:3137
 msgid "Switch To Desktop 2"
 msgstr "Salti al la 2-a labortablo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3135
+#: src/bin/e_actions.c:3139
 msgid "Switch To Desktop 3"
 msgstr "Salti al la 3-a labortablo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3137
+#: src/bin/e_actions.c:3141
 msgid "Switch To Desktop 4"
 msgstr "Salti al la 4-a labortablo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3139
+#: src/bin/e_actions.c:3143
 msgid "Switch To Desktop 5"
 msgstr "Salti al la 5-a labortablo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3141
+#: src/bin/e_actions.c:3145
 msgid "Switch To Desktop 6"
 msgstr "Salti al la 6-a labortablo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3143
+#: src/bin/e_actions.c:3147
 msgid "Switch To Desktop 7"
 msgstr "Salti al la 6-a labortablo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3145
+#: src/bin/e_actions.c:3149
 msgid "Switch To Desktop 8"
 msgstr "Salti al la 7-a labortablo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3147
+#: src/bin/e_actions.c:3151
 msgid "Switch To Desktop 9"
 msgstr "Salti al la 9-a labortablo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3149
+#: src/bin/e_actions.c:3153
 msgid "Switch To Desktop 10"
 msgstr "Salti al la 10-a labortablo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3151
+#: src/bin/e_actions.c:3155
 msgid "Switch To Desktop 11"
 msgstr "Salti al la 11-a labortablo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3153
+#: src/bin/e_actions.c:3157
 msgid "Switch To Desktop..."
 msgstr "Salti al la labortablo..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3159
+#: src/bin/e_actions.c:3163
 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
-msgstr "Labortabla Å\9cango al maldekstro (Ĉiuj ekranoj)"
+msgstr "Labortabla Å\9dango maldekstren (Ĉiuj ekranoj)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3161
+#: src/bin/e_actions.c:3165
 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
-msgstr "Labortabla Å\9cango al dekstro (Ĉiuj ekranoj)"
+msgstr "Labortabla Å\9dango dekstren (Ĉiuj ekranoj)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3163
+#: src/bin/e_actions.c:3167
 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
-msgstr "Labortabla Å\9cango al supro (Ĉiuj ekranoj)"
+msgstr "Labortabla Å\9dango supren (Ĉiuj ekranoj)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3165
+#: src/bin/e_actions.c:3169
 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
-msgstr "Labortabla Å\9cango al subo (Ĉiuj ekranoj)"
+msgstr "Labortabla Å\9dango suben (Ĉiuj ekranoj)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3167
+#: src/bin/e_actions.c:3171
 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
-msgstr "Labortabla Å\9cango LaÅ­...(Ĉiuj ekranoj)"
+msgstr "Labortabla Å\9dango laÅ­... (Ĉiuj ekranoj)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3173
+#: src/bin/e_actions.c:3177
 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
-msgstr "Labortabla Å\9cango por... (Ĉiuj ekranoj)"
+msgstr "Labortabla Å\9dango al... (Ĉiuj ekranoj)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3179
+#: src/bin/e_actions.c:3183
 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
-msgstr "Labortabla Å\9cango Linie... (Ĉiuj ekranoj)"
+msgstr "Labortabla Å\9dango linie... (Ĉiuj ekranoj)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3185
+#: src/bin/e_actions.c:3189
 msgid "Flip Desktop In Direction..."
-msgstr "Labortabla Å\9cango direkcien..."
+msgstr "Labortabla Å\9dango direkcien..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3190
+#: src/bin/e_actions.c:3194
 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
 msgstr "Salti al la 0-a labortablo (Ĉiuj ekranoj)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3192
+#: src/bin/e_actions.c:3196
 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
 msgstr "Salti al la 1-a labortablo (Ĉiuj ekranoj)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3194
+#: src/bin/e_actions.c:3198
 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
 msgstr "Salti al la 2-a labortablo (Ĉiuj ekranoj)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3196
+#: src/bin/e_actions.c:3200
 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
 msgstr "Salti al la 3-a labortablo (Ĉiuj ekranoj)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3198
+#: src/bin/e_actions.c:3202
 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
 msgstr "Salti al la 4-a labortablo (Ĉiuj ekranoj)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3200
+#: src/bin/e_actions.c:3204
 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
 msgstr "Salti al la 5-a labortablo (Ĉiuj ekranoj)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3202
+#: src/bin/e_actions.c:3206
 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
 msgstr "Salti al la 6-a labortablo (Ĉiuj ekranoj)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3204
+#: src/bin/e_actions.c:3208
 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
 msgstr "Salti al la 7-a labortablo (Ĉiuj ekranoj)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3206
+#: src/bin/e_actions.c:3210
 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
 msgstr "Salti al la 8-a labortablo (Ĉiuj ekranoj)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3208
+#: src/bin/e_actions.c:3212
 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
 msgstr "Salti al la 9-a labortablo (Ĉiuj ekranoj)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3210
+#: src/bin/e_actions.c:3214
 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
 msgstr "Salti al la 10-a labortablo (Ĉiuj ekranoj)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3212
+#: src/bin/e_actions.c:3216
 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
 msgstr "Salti al la 11-a labortablo (Ĉiuj ekranoj)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3214
+#: src/bin/e_actions.c:3218
 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
 msgstr "Salti al la labortablo... (Ĉiuj ekranoj)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3220 src/bin/e_actions.c:3224
+#: src/bin/e_actions.c:3224 src/bin/e_actions.c:3228
 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:39
 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:44
 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
@@ -515,284 +515,286 @@ msgstr "Salti al la labortablo... (Ĉiuj ekranoj)"
 msgid "Window : List"
 msgstr "Fenestro : Listo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3220
+#: src/bin/e_actions.c:3224
 msgid "Jump to window..."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:3224
+#: src/bin/e_actions.c:3228
 msgid "Jump to window... or start..."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:3231 src/bin/e_actions.c:3233 src/bin/e_actions.c:3235
-#: src/bin/e_actions.c:3241 src/bin/e_actions.c:3243 src/bin/e_actions.c:3245
-#: src/bin/e_actions.c:3250 src/bin/e_actions.c:3253 src/bin/e_actions.c:3256
-#: src/bin/e_actions.c:3258 src/bin/e_actions.c:3260 src/bin/e_actions.c:3262
-#: src/bin/e_actions.c:3265 src/bin/e_actions.c:3267 src/bin/e_actions.c:3269
+#: src/bin/e_actions.c:3235 src/bin/e_actions.c:3237 src/bin/e_actions.c:3239
+#: src/bin/e_actions.c:3245 src/bin/e_actions.c:3247 src/bin/e_actions.c:3249
+#: src/bin/e_actions.c:3254 src/bin/e_actions.c:3257 src/bin/e_actions.c:3260
+#: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266
+#: src/bin/e_actions.c:3269 src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273
+#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493
+#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:503
 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:14 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:706 src/modules/shot/e_mod_main.c:941
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:978
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:717 src/modules/shot/e_mod_main.c:952
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:989
 msgid "Screen"
 msgstr "Ekrano"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3231
+#: src/bin/e_actions.c:3235
 msgid "Send Mouse To Screen 0"
 msgstr "Sendi Muson al 0-a Ekrano"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3233
+#: src/bin/e_actions.c:3237
 msgid "Send Mouse To Screen 1"
 msgstr "Sendi Muson al 1-a Ekrano"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3235
+#: src/bin/e_actions.c:3239
 msgid "Send Mouse To Screen..."
 msgstr "Sendi Muson al Ekrano..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3241
+#: src/bin/e_actions.c:3245
 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
 msgstr "Sendi Muson ĝis la proksima ekrano"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3243
+#: src/bin/e_actions.c:3247
 msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
 msgstr "Sendi muson ĝis la antaŭa ekrano"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3245
+#: src/bin/e_actions.c:3249
 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
 msgstr "Sendi muson ĝis la antaŭa/proksima ekranoj..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3250
+#: src/bin/e_actions.c:3254
 msgid "Dim"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:3253
+#: src/bin/e_actions.c:3257
 msgid "Undim"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:3256
+#: src/bin/e_actions.c:3260
 msgid "Backlight Set"
-msgstr ""
+msgstr "Difino de fona lumo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3258
+#: src/bin/e_actions.c:3262
 msgid "Backlight Min"
-msgstr ""
+msgstr "Minimuma fona lumo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3260
+#: src/bin/e_actions.c:3264
 msgid "Backlight Mid"
-msgstr ""
+msgstr "Averaĝa fona lumo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3262
+#: src/bin/e_actions.c:3266
 msgid "Backlight Max"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimuma fona lumo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3265
+#: src/bin/e_actions.c:3269
 msgid "Backlight Adjust"
-msgstr ""
+msgstr "Ĝustigi fonan lumon"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3267
+#: src/bin/e_actions.c:3271
 msgid "Backlight Up"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:3269
+#: src/bin/e_actions.c:3273
 msgid "Backlight Down"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:3274
+#: src/bin/e_actions.c:3278
 msgid "Move To Center"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:3278
+#: src/bin/e_actions.c:3282
 msgid "Move To Coordinates..."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:3283
+#: src/bin/e_actions.c:3287
 msgid "Move By Coordinate Offset..."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:3289
+#: src/bin/e_actions.c:3293
 msgid "Resize By..."
-msgstr ""
+msgstr "Regrandigi per..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3295
+#: src/bin/e_actions.c:3299
 msgid "Push in Direction..."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:3301
+#: src/bin/e_actions.c:3305
 msgid "Drag Icon..."
-msgstr ""
+msgstr "Ŝovi piktogramon..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3306 src/bin/e_actions.c:3308 src/bin/e_actions.c:3310
-#: src/bin/e_actions.c:3316 src/bin/e_actions.c:3322 src/bin/e_actions.c:3324
+#: src/bin/e_actions.c:3310 src/bin/e_actions.c:3312 src/bin/e_actions.c:3314
+#: src/bin/e_actions.c:3320 src/bin/e_actions.c:3326 src/bin/e_actions.c:3328
 msgid "Window : Moving"
 msgstr "Fenestro : Movado"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3306
+#: src/bin/e_actions.c:3310
 msgid "To Next Desktop"
 msgstr "Ĝis Sekvonta Labortablo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3308
+#: src/bin/e_actions.c:3312
 msgid "To Previous Desktop"
 msgstr "Ĝis Antaŭa Labortablo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3310
+#: src/bin/e_actions.c:3314
 msgid "By Desktop #..."
 msgstr "Laŭ Labortablo #..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3316
+#: src/bin/e_actions.c:3320
 msgid "To Desktop..."
 msgstr "Al Labortablo..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3322
+#: src/bin/e_actions.c:3326
 msgid "To Next Screen"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:3324
+#: src/bin/e_actions.c:3328
 msgid "To Previous Screen"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:3329
+#: src/bin/e_actions.c:3333
 msgid "Show Main Menu"
 msgstr "Montri ĉefMenuon"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3331
+#: src/bin/e_actions.c:3335
 msgid "Show Favorites Menu"
 msgstr "Montri Preferatajn Menuon"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3333
+#: src/bin/e_actions.c:3337
 msgid "Show All Applications Menu"
 msgstr "Vidigi \"Ĉiuj Aplikaĵoj\" Menuon"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3335
+#: src/bin/e_actions.c:3339
 msgid "Show Clients Menu"
 msgstr "Vidigi Klientan Menuon"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3337
+#: src/bin/e_actions.c:3341
 msgid "Show Menu..."
 msgstr "Vidigi Menuon..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3344 src/bin/e_actions.c:3349 src/bin/e_actions.c:3354
+#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358
 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:345
 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1169
 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:133
 msgid "Launch"
 msgstr "Lanĉi"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3344 src/bin/e_int_border_prop.c:468
+#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_int_border_prop.c:468
 msgid "Command"
 msgstr "Komando"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3349 src/bin/e_eap_editor.c:698
+#: src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_eap_editor.c:698
 #: src/bin/e_int_border_menu.c:118
 #, c-format
 msgid "Application"
 msgstr "Aplikaĵo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3354
+#: src/bin/e_actions.c:3358
 msgid "New Instance of Focused App"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:3358 src/bin/e_int_menus.c:249
+#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:249
 msgid "Restart"
 msgstr "Relanĉi"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3366
+#: src/bin/e_actions.c:3370
 msgid "Exit Now"
 msgstr "Eliri nun"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_actions.c:3375
+#: src/bin/e_actions.c:3374 src/bin/e_actions.c:3379
 msgid "Enlightenment : Mode"
 msgstr "Enlightenment : Reĝimo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3371
+#: src/bin/e_actions.c:3375
 msgid "Presentation Mode Toggle"
 msgstr "Baskulo de prezenta reĝimo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3376
+#: src/bin/e_actions.c:3380
 msgid "Offline Mode Toggle"
 msgstr "Baskulo de senkonekta reĝimo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3380 src/bin/e_actions.c:3384 src/bin/e_actions.c:3388
+#: src/bin/e_actions.c:3384 src/bin/e_actions.c:3388 src/bin/e_actions.c:3392
 msgid "Enlightenment : Module"
-msgstr ""
+msgstr "Enlightenment : Modulo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3381
+#: src/bin/e_actions.c:3385
 msgid "Enable the named module"
-msgstr ""
+msgstr "Ŝalti la nomitan modulon"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3385
+#: src/bin/e_actions.c:3389
 msgid "Disable the named module"
-msgstr ""
+msgstr "Malŝalti la nomitan modulon"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3389
+#: src/bin/e_actions.c:3393
 msgid "Toggle the named module"
 msgstr "Baskuligi la nomatan modulon"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3393 src/bin/e_actions.c:3397 src/bin/e_actions.c:3401
-#: src/bin/e_actions.c:3405 src/bin/e_actions.c:3409 src/bin/e_actions.c:3413
-#: src/bin/e_actions.c:3417 src/bin/e_actions.c:3421 src/bin/e_configure.c:411
+#: src/bin/e_actions.c:3397 src/bin/e_actions.c:3401 src/bin/e_actions.c:3405
+#: src/bin/e_actions.c:3409 src/bin/e_actions.c:3413 src/bin/e_actions.c:3417
+#: src/bin/e_actions.c:3421 src/bin/e_actions.c:3425 src/bin/e_configure.c:411
 #: src/bin/e_int_config_modules.c:52
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:275
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87
 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:429
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:546
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:549
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:455
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:830
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:844
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:456
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:831
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:845
 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:60
 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:129
 msgid "System"
 msgstr "Sistemo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3393
+#: src/bin/e_actions.c:3397
 msgid "Log Out"
 msgstr "Elsaluti"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3397
+#: src/bin/e_actions.c:3401
 msgid "Power Off Now"
 msgstr "Kurentmalŝalti nun"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3401
+#: src/bin/e_actions.c:3405
 msgid "Power Off"
 msgstr "Elŝalti"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3409
+#: src/bin/e_actions.c:3413
 msgid "Suspend Now"
 msgstr "Paŭzigi nun"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3421
+#: src/bin/e_actions.c:3425
 msgid "Hibernate Now"
 msgstr "Pasivumigi nun"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3429
+#: src/bin/e_actions.c:3433
 msgid "Lock"
 msgstr "Ŝlosi"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3434 src/bin/e_int_menus.c:1367
+#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1367
 msgid "Cleanup Windows"
-msgstr "Purigi Fenestrojn"
+msgstr "Purigi fenestrojn"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3439
+#: src/bin/e_actions.c:3443
 msgid "Generic : Actions"
 msgstr "Ĝeneraĵoj : Agoj"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3439
+#: src/bin/e_actions.c:3443
 msgid "Delayed Action"
 msgstr "Malfruata agado"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3447 src/bin/e_actions.c:3451 src/bin/e_actions.c:3455
+#: src/bin/e_actions.c:3451 src/bin/e_actions.c:3455 src/bin/e_actions.c:3459
 msgid "Keyboard Layouts"
 msgstr "Klavaraj aranĝoj"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3448
+#: src/bin/e_actions.c:3452
 msgid "Use keyboard layout"
 msgstr "Uzi klavaran aranĝon"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3452
+#: src/bin/e_actions.c:3456
 msgid "Next keyboard layout"
 msgstr "Sekva klavara aranĝo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3456
+#: src/bin/e_actions.c:3460
 msgid "Previous keyboard layout"
 msgstr "Antaŭa klavara aranĝo"
 
@@ -809,15 +811,15 @@ msgid "Select"
 msgstr "Elekti"
 
 #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862
-#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9595
+#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9746
 #: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:189
 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:534
 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123
 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:315
 #: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 src/modules/shot/e_mod_main.c:289
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:528 src/modules/shot/e_mod_main.c:765
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:539 src/modules/shot/e_mod_main.c:776
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:527
 msgid "Cancel"
 msgstr "Rezigni"
 
@@ -853,125 +855,125 @@ msgstr ""
 "estas malbone kaj<br>kiel antaŭzorgo via agordo estis restaŭrita per "
 "defaŭltoj.<br>Bonvolu pardoni por la ĝeno.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:1706 src/bin/e_config.c:2340
+#: src/bin/e_config.c:1709 src/bin/e_config.c:2343
 msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
 msgstr "Problemoj de skribo de Enlightenment-agordo"
 
-#: src/bin/e_config.c:1709
+#: src/bin/e_config.c:1712
 #, c-format
 msgid ""
-"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
-"%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety."
-"<br>"
+"Enlightenment has had an error while moving config "
+"files<br>from:<br>%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been "
+"aborted for safety.<br>"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_config.c:1719 src/bin/e_config.c:2353
+#: src/bin/e_config.c:1722 src/bin/e_config.c:2356
 #: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860
 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:617
-#: src/bin/e_fm.c:9594 src/bin/e_fm.c:10330 src/bin/e_fm_prop.c:624
+#: src/bin/e_fm.c:9745 src/bin/e_fm.c:10441 src/bin/e_fm_prop.c:624
 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:533 src/bin/e_int_border_remember.c:318
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:425
-#: src/bin/e_module.c:792 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:431
+#: src/bin/e_module.c:798 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659
 #: src/bin/e_utils.c:692 src/modules/comp/e_mod_config.c:918
 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119
 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465
 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:492
 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:525
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526
 msgid "OK"
 msgstr "Konfirmi"
 
-#: src/bin/e_config.c:2231
+#: src/bin/e_config.c:2234
 msgid "Settings Upgraded"
 msgstr "Ĝisdatiĝis agordoj"
 
-#: src/bin/e_config.c:2249
+#: src/bin/e_config.c:2252
 msgid "The EET file handle is bad."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_config.c:2253
+#: src/bin/e_config.c:2256
 msgid "The file data is empty."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_config.c:2257
+#: src/bin/e_config.c:2260
 msgid ""
 "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
 "permissions to your files."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_config.c:2261
+#: src/bin/e_config.c:2264
 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_config.c:2265
+#: src/bin/e_config.c:2268
 msgid "This is a generic error."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_config.c:2269
+#: src/bin/e_config.c:2272
 msgid ""
 "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
 "at most)."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_config.c:2273
+#: src/bin/e_config.c:2276
 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_config.c:2277
+#: src/bin/e_config.c:2280
 msgid "You ran out of space while writing the file."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_config.c:2281
+#: src/bin/e_config.c:2284
 msgid "The file was closed while writing."
 msgstr "La dosiero fermiĝis dum skribado."
 
-#: src/bin/e_config.c:2285
+#: src/bin/e_config.c:2288
 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_config.c:2289
+#: src/bin/e_config.c:2292
 msgid "X509 Encoding failed."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_config.c:2293
+#: src/bin/e_config.c:2296
 msgid "Signature failed."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_config.c:2297
+#: src/bin/e_config.c:2300
 msgid "The signature was invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_config.c:2301
+#: src/bin/e_config.c:2304
 msgid "Not signed."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_config.c:2305
+#: src/bin/e_config.c:2308
 msgid "Feature not implemented."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_config.c:2309
+#: src/bin/e_config.c:2312
 msgid "PRNG was not seeded."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_config.c:2313
+#: src/bin/e_config.c:2316
 msgid "Encryption failed."
-msgstr ""
+msgstr "Ĉifrado malsukcesis."
 
-#: src/bin/e_config.c:2317
+#: src/bin/e_config.c:2320
 msgid "Decryption failed."
 msgstr "Malĉifrado malsukcesis."
 
-#: src/bin/e_config.c:2321
+#: src/bin/e_config.c:2324
 msgid "The error is unknown to Enlightenment."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_config.c:2343
+#: src/bin/e_config.c:2346
 #, c-format
 msgid ""
-"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
-"%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
-"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+"Enlightenment has had an error while writing<br>its config "
+"file.<br>%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This "
+"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 
 #: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:817
@@ -993,9 +995,9 @@ msgid "Apply"
 msgstr "Apliki"
 
 #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1272
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1281
 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:681
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:146
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:148
 msgid "Extensions"
 msgstr "Etendiloj"
 
@@ -1064,7 +1066,7 @@ msgstr ""
 "sesion. La erara kodo estis <hilight>%i</hilight>.<br>Tio estas malbone kaj "
 "ne devus okazi. Bonvolu raporti tiun cimon."
 
-#: src/bin/e_desklock.c:1302 src/bin/e_screensaver.c:156
+#: src/bin/e_desklock.c:1302 src/bin/e_screensaver.c:180
 msgid "Activate Presentation Mode?"
 msgstr "Ĉu ebligi la prezentan reĝimon?"
 
@@ -1075,11 +1077,11 @@ msgid ""
 "power saving?"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_desklock.c:1315 src/bin/e_screensaver.c:169
+#: src/bin/e_desklock.c:1315 src/bin/e_screensaver.c:193
 msgid "No, but increase timeout"
 msgstr "Ne, sed pligrandigi la tempolimon"
 
-#: src/bin/e_desklock.c:1317 src/bin/e_screensaver.c:171
+#: src/bin/e_desklock.c:1317 src/bin/e_screensaver.c:195
 msgid "No, and stop asking"
 msgstr "Ne, kaj ĉesi tiun peton"
 
@@ -1094,6 +1096,10 @@ msgid ""
 "instead. This will only<br>work if the window title is the same at<br>the "
 "time the window starts up, and does not<br>change."
 msgstr ""
+"La fenestro por kiu vi kreas piktogramon<br>ne enhavas ecojn de fenestraj "
+"nomo kaj klaso<br>.Sen ili, vi devos uzi la titolon de "
+"fenestro<br>anstataŭe. Tio nur funkcias se la fenestra<br>titolo estas la "
+"sama ol la tempo kiam<br>la fenestro ekas, kaj ne ŝanĝas."
 
 #: src/bin/e_eap_editor.c:235
 msgid "Desktop Entry Editor"
@@ -1143,7 +1149,7 @@ msgid "Desktop file"
 msgstr "Labortabla dosiero"
 
 #: src/bin/e_eap_editor.c:781 src/bin/e_int_border_prop.c:450
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/comp/e_mod_config.c:1524
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/comp/e_mod_config.c:1527
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358
 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122
 #: src/modules/everything/evry_config.c:378
@@ -1165,7 +1171,7 @@ msgstr "Lanĉi en Terminalon"
 msgid "Show in Menus"
 msgstr "Vidigi en Menuoj"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8459 src/bin/e_fm.c:8619
+#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8552 src/bin/e_fm.c:8712
 #: src/bin/e_int_border_remember.c:763
 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334
 msgid "Options"
@@ -1180,8 +1186,8 @@ msgstr ""
 msgid "Select an Executable"
 msgstr "Elekti Lanĉeblon"
 
-#: src/bin/e_entry.c:476 src/bin/e_fm.c:8804 src/bin/e_fm.c:10423
-#: src/bin/e_shelf.c:1789 src/bin/e_shelf.c:2464
+#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:8897 src/bin/e_fm.c:10534
+#: src/bin/e_shelf.c:1789 src/bin/e_shelf.c:2467
 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135
 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:335
 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266
@@ -1194,21 +1200,21 @@ msgstr "Elekti Lanĉeblon"
 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126
 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199
 msgid "Delete"
-msgstr "Forviŝi"
+msgstr "Forigi"
 
-#: src/bin/e_entry.c:486 src/bin/e_fm.c:8715
+#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:8808
 msgid "Cut"
 msgstr "Eltondi"
 
-#: src/bin/e_entry.c:495 src/bin/e_fm.c:8729 src/bin/e_fm.c:11179
+#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:8822 src/bin/e_fm.c:11290
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopii"
 
-#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:8520 src/bin/e_fm.c:8742
+#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8613 src/bin/e_fm.c:8835
 msgid "Paste"
 msgstr "Alglui"
 
-#: src/bin/e_entry.c:516
+#: src/bin/e_entry.c:520
 msgid "Select All"
 msgstr "Elekti Ĉion"
 
@@ -1248,7 +1254,7 @@ msgid ""
 "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
 "application failed to start."
 msgstr ""
-"Enlightenment ne povas lanĉi tiun aplikaĵon :<br><br>%s><br><br>La aplikaĵo "
+"Enlightenment ne povas lanĉi tiun aplikaĵon :<br><br>%s<br><br>La aplikaĵo "
 "malsukcesis komenci."
 
 #: src/bin/e_exec.c:717
@@ -1355,305 +1361,307 @@ msgstr "Eligitaj Datumoj"
 msgid "There was no output."
 msgstr "Neniu eligo ĉeestas"
 
-#: src/bin/e_fm.c:1032
+#: src/bin/e_fm.c:1053
 msgid "Nonexistent path"
 msgstr "Neekzistanta vojo"
 
-#: src/bin/e_fm.c:1035
+#: src/bin/e_fm.c:1056
 #, c-format
 msgid "%s doesn't exist."
 msgstr "%s ne ekzistas."
 
-#: src/bin/e_fm.c:2796 src/bin/e_fm.c:3726
+#: src/bin/e_fm.c:2817 src/bin/e_fm.c:3774
 #, c-format
 msgid "%u file"
 msgid_plural "%u files"
 msgstr[0] "%u dosiero"
 msgstr[1] "%u dosieroj"
 
-#: src/bin/e_fm.c:3014
+#: src/bin/e_fm.c:3035
 msgid "Mount Error"
 msgstr "Eraro de surmeto"
 
-#: src/bin/e_fm.c:3014
+#: src/bin/e_fm.c:3035
 msgid "Can't mount device"
 msgstr "Ne eblas surmunti aparaton"
 
-#: src/bin/e_fm.c:3030
+#: src/bin/e_fm.c:3051
 msgid "Unmount Error"
 msgstr "Eraro de demunto"
 
-#: src/bin/e_fm.c:3030
+#: src/bin/e_fm.c:3051
 msgid "Can't unmount device"
 msgstr "Ne eblas demunti aparaton"
 
-#: src/bin/e_fm.c:3045
+#: src/bin/e_fm.c:3066
 msgid "Eject Error"
 msgstr "Eraro de elĵeto"
 
-#: src/bin/e_fm.c:3045
+#: src/bin/e_fm.c:3066
 msgid "Can't eject device"
 msgstr "Ne eblas elĵeti aparaton"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8377 src/modules/fileman/e_mod_config.c:355
+#: src/bin/e_fm.c:8470 src/modules/fileman/e_mod_config.c:355
 msgid "Case Sensitive"
 msgstr "Usklecodistinga"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8383 src/modules/fileman/e_mod_config.c:358
+#: src/bin/e_fm.c:8476 src/modules/fileman/e_mod_config.c:358
 msgid "Sort By Extension"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm.c:8389 src/modules/fileman/e_mod_config.c:361
+#: src/bin/e_fm.c:8482 src/modules/fileman/e_mod_config.c:361
 msgid "Sort By Modification Time"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm.c:8395 src/modules/fileman/e_mod_config.c:364
+#: src/bin/e_fm.c:8488 src/modules/fileman/e_mod_config.c:364
 msgid "Sort By Size"
-msgstr ""
+msgstr "Ordigi per grandeco"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8404 src/modules/fileman/e_mod_config.c:372
+#: src/bin/e_fm.c:8497 src/modules/fileman/e_mod_config.c:372
 msgid "Directories First"
 msgstr "Unue dosierujojn"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8410 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376
+#: src/bin/e_fm.c:8503 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376
 msgid "Directories Last"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm.c:8443 src/bin/e_fm.c:8603
+#: src/bin/e_fm.c:8536 src/bin/e_fm.c:8696
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302
 msgid "View Mode"
 msgstr "Vida reĝimo"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8452 src/bin/e_fm.c:8612
+#: src/bin/e_fm.c:8545 src/bin/e_fm.c:8705
 #: src/modules/everything/evry_config.c:503
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:380
 msgid "Sorting"
 msgstr "Ordigo"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8470 src/bin/e_fm.c:8630
+#: src/bin/e_fm.c:8563 src/bin/e_fm.c:8723
 msgid "Refresh View"
 msgstr "Refreŝigi Rigardon"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8481 src/bin/e_fm.c:8642
+#: src/bin/e_fm.c:8574 src/bin/e_fm.c:8735
 msgid "New..."
 msgstr "Nova..."
 
-#: src/bin/e_fm.c:8501 src/bin/e_fm.c:8663 src/bin/e_fm.c:8694
+#: src/bin/e_fm.c:8594 src/bin/e_fm.c:8756 src/bin/e_fm.c:8787
 msgid "Actions..."
 msgstr "Agoj..."
 
-#: src/bin/e_fm.c:8528 src/bin/e_fm.c:8750 src/bin/e_fm.c:11192
+#: src/bin/e_fm.c:8621 src/bin/e_fm.c:8843 src/bin/e_fm.c:11303
 msgid "Link"
 msgstr "Ligo"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8812 src/bin/e_fm.c:10061 src/bin/e_shelf.c:2459
+#: src/bin/e_fm.c:8905 src/bin/e_fm.c:10172 src/bin/e_shelf.c:2462
 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138
 msgid "Rename"
 msgstr "Renomi"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8831
+#: src/bin/e_fm.c:8924
 msgid "Unmount"
 msgstr "Demeti"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8836
+#: src/bin/e_fm.c:8929
 msgid "Mount"
 msgstr "Surmeti"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8841
+#: src/bin/e_fm.c:8934
 msgid "Eject"
 msgstr "Elĵeti"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8856 src/bin/e_int_border_remember.c:742
+#: src/bin/e_fm.c:8949 src/bin/e_int_border_remember.c:742
 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871
 msgid "Properties"
 msgstr "Ecoj"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8864
+#: src/bin/e_fm.c:8957
 msgid "Application Properties"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm.c:8872 src/bin/e_fm_prop.c:115
+#: src/bin/e_fm.c:8965 src/bin/e_fm_prop.c:115
 msgid "File Properties"
 msgstr "Dosieraj Ecoj"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9088
+#: src/bin/e_fm.c:9181
 msgid "Use default"
 msgstr "Uzi defaŭltaĵon"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9118 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307
+#: src/bin/e_fm.c:9211 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307
 msgid "Grid Icons"
-msgstr "Kradaj Piktogramoj"
+msgstr "Kradaj piktogramoj"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9126 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309
+#: src/bin/e_fm.c:9219 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309
 msgid "Custom Icons"
-msgstr "Piktogramaj Difinitaj de uzanto"
+msgstr "Propraj piktogramoj"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9134 src/modules/everything/evry_config.c:430
+#: src/bin/e_fm.c:9227 src/modules/everything/evry_config.c:430
 #: src/modules/everything/evry_config.c:460
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317
 msgid "List"
 msgstr "Listo"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9142 src/modules/everything/evry_config.c:458
+#: src/bin/e_fm.c:9235 src/modules/everything/evry_config.c:458
 msgid "Default View"
 msgstr "Defaŭlta vido"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9164
+#: src/bin/e_fm.c:9257
 #, c-format
 msgid "Icon Size (%d)"
 msgstr "Piktograma grandeco (%d)"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9189 src/bin/e_fm.c:9267 src/bin/e_fm.c:9272
-#: src/bin/e_fm.c:10018 src/bin/e_fm.c:10231 src/bin/e_fm_prop.c:254
-#: src/bin/e_shelf.c:2334
+#: src/bin/e_fm.c:9282 src/bin/e_fm.c:9294 src/bin/e_fm.c:9397
+#: src/bin/e_fm.c:9402 src/bin/e_fm.c:9418 src/bin/e_fm.c:9423
+#: src/bin/e_fm.c:10118 src/bin/e_fm.c:10342 src/bin/e_fm_prop.c:254
+#: src/bin/e_shelf.c:2335
 msgid "Error"
 msgstr "Eraro"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9189
+#: src/bin/e_fm.c:9282
+msgid "Could not create a directory!"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:9294
 msgid "Could not create a file!"
 msgstr "Ne eblas krei dosieron!"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9203 src/bin/e_fm.c:9221
+#: src/bin/e_fm.c:9308 src/bin/e_fm.c:9333
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
+msgid "New Directory"
+msgstr "Nova Dosierujo"
+
+#: src/bin/e_fm.c:9308 src/bin/e_fm.c:9333
 msgid "New File"
 msgstr "Nova dosiero"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9267
+#: src/bin/e_fm.c:9397 src/bin/e_fm.c:9418
 msgid "Already creating a new file for this directory!"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm.c:9272
+#: src/bin/e_fm.c:9402 src/bin/e_fm.c:9423
 #, c-format
 msgid "%s can't be written to!"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm.c:9291
+#: src/bin/e_fm.c:9442
 msgid "Directory"
 msgstr "Dosierujo"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9296
+#: src/bin/e_fm.c:9447
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
 msgid "File"
 msgstr "Dosiero"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9327
+#: src/bin/e_fm.c:9478
 msgid "Inherit parent settings"
 msgstr "Heredas gepatrajn agordojn"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9336
+#: src/bin/e_fm.c:9487
 msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "Vidigi Kaŝitajn Dosierojn"
+msgstr "Vidigi kaŝitajn dosierojn"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9348
+#: src/bin/e_fm.c:9499
 msgid "Remember Ordering"
 msgstr "Memorigi Ordon"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9357
+#: src/bin/e_fm.c:9508
 msgid "Sort Now"
 msgstr "Tuj ordigi"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9365
+#: src/bin/e_fm.c:9516
 msgid "Single Click Activation"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm.c:9376 src/modules/fileman/e_mod_config.c:392
+#: src/bin/e_fm.c:9527 src/modules/fileman/e_mod_config.c:392
 msgid "Secure Deletion"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm.c:9389
+#: src/bin/e_fm.c:9540
 msgid "File Manager Settings"
 msgstr "Agordoj de dosieradministrilo"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9394
+#: src/bin/e_fm.c:9545
 msgid "File Icon Settings"
 msgstr "Agordoj de dosierpiktogramo"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9472 src/bin/e_fm.c:9687
+#: src/bin/e_fm.c:9623 src/bin/e_fm.c:9838
 msgid "Set background..."
 msgstr "Difini tapeton..."
 
-#: src/bin/e_fm.c:9480
+#: src/bin/e_fm.c:9631
 msgid "Clear background"
-msgstr ""
+msgstr "Vakigi fonon"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9487 src/bin/e_fm.c:9715
+#: src/bin/e_fm.c:9638 src/bin/e_fm.c:9866
 msgid "Set overlay..."
 msgstr "Difini kovron..."
 
-#: src/bin/e_fm.c:9493
+#: src/bin/e_fm.c:9644
 msgid "Clear overlay"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm.c:9804
-msgid "Create a new Directory"
-msgstr "Krei novan dosierujon"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9805
-msgid "New Directory Name:"
-msgstr "Nova Nomo de Dosierujo:"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9860 src/bin/e_fm.c:10156
+#: src/bin/e_fm.c:9960 src/bin/e_fm.c:10267
 #, c-format
 msgid "Rename %s to:"
 msgstr "Renomi %s al:"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9862 src/bin/e_fm.c:10157
+#: src/bin/e_fm.c:9962 src/bin/e_fm.c:10268
 msgid "Rename File"
 msgstr "Renomi Dosieron"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10014 src/bin/e_fm.c:10223
+#: src/bin/e_fm.c:10114 src/bin/e_fm.c:10334
 msgid "Retry"
 msgstr "Reprovi"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10015 src/bin/e_fm.c:10224 src/bin/e_fm.c:11200
+#: src/bin/e_fm.c:10115 src/bin/e_fm.c:10335 src/bin/e_fm.c:11311
 msgid "Abort"
 msgstr "Ĉesigi"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10060
+#: src/bin/e_fm.c:10171
 msgid "No to all"
 msgstr "Ne por ĉiuj"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10063
+#: src/bin/e_fm.c:10174
 msgid "Yes to all"
 msgstr "Jes por ĉiuj"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10066
+#: src/bin/e_fm.c:10177
 msgid "Warning"
 msgstr "Averto"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10069
+#: src/bin/e_fm.c:10180
 #, c-format
 msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
 msgstr ""
-"La dosiero jam ekzistas. Ĉu vi volas anstataŭigi ĝin?<br><hilight>%s</"
-"hilight>"
+"La dosiero jam ekzistas. Ĉu vi volas anstataŭigi "
+"ĝin?<br><hilight>%s</hilight>"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10226
+#: src/bin/e_fm.c:10337
 msgid "Move Source"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm.c:10227
+#: src/bin/e_fm.c:10338
 msgid "Ignore this"
 msgstr "Malatenti tiun ĉi"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10228
+#: src/bin/e_fm.c:10339
 msgid "Ignore all"
 msgstr "Malatenti ĉiujn"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10233
+#: src/bin/e_fm.c:10344
 #, c-format
 msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm.c:10426
+#: src/bin/e_fm.c:10537
 msgid "Confirm Delete"
 msgstr "Konfirmi Forviŝon"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10436
+#: src/bin/e_fm.c:10547
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?"
 msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas forigi<br><hilight>%s</hilight>?"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10441
+#: src/bin/e_fm.c:10552
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files "
@@ -1662,14 +1670,14 @@ msgstr ""
 "Ĉu vi certas ke vi volas forigi<br><hilight>ĉiujn</hilight> %d dosierojn "
 "en<br><hilight>%s</hilight>?"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10451
+#: src/bin/e_fm.c:10562
 #, c-format
 msgid ""
-"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</"
-"hilight>?"
+"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file "
+"in<br><hilight>%s</hilight>?"
 msgid_plural ""
-"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in<br><hilight>%s</"
-"hilight>?"
+"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files "
+"in<br><hilight>%s</hilight>?"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
@@ -1702,7 +1710,7 @@ msgstr "Demetebla Aparato"
 msgid "Cannot change permissions: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1120 src/bin/e_shelf.c:2354
+#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1120 src/bin/e_shelf.c:2355
 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:493
 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:312
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186
@@ -1717,7 +1725,7 @@ msgstr "Loko:"
 #: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:274
 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:331 src/bin/e_widget_filepreview.c:383
 msgid "Size:"
-msgstr "Grando:"
+msgstr "Grandeco:"
 
 #: src/bin/e_fm_prop.c:411
 msgid "Occupied blocks on disk:"
@@ -1764,9 +1772,9 @@ msgid "Others:"
 msgstr "Aliaj:"
 
 #: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_import_config_dialog.c:470
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:347
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:348
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1137
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1139
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:496
 msgid "Preview"
 msgstr "Antaŭvido"
@@ -1809,11 +1817,11 @@ msgstr "Movi al"
 msgid "Automatically scroll contents"
 msgstr "Aŭtomate rulumi enhavojn"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1759 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1000
+#: src/bin/e_gadcon.c:1759 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002
 msgid "Plain"
 msgstr "Plata"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1773 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1008
+#: src/bin/e_gadcon.c:1773 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010
 msgid "Inset"
 msgstr "Eniga"
 
@@ -1828,7 +1836,7 @@ msgstr "Aspekto"
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:291
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:95
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1056 src/modules/ibar/e_mod_main.c:876
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1058 src/modules/ibar/e_mod_main.c:876
 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:267
 msgid "Remove"
 msgstr "Forigi"
@@ -1842,15 +1850,15 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
 msgstr ""
-"Bonvolu premi klavan vicon,<br><br>aŭ <br><br><hilight>Eskapan klavon</"
-"hilight> por ĉesigi."
+"Bonvolu premi klavan vicon,<br><br>aŭ <br><br><hilight>Eskapan "
+"klavon</hilight> por ĉesigi."
 
 #: src/bin/e_grab_dialog.c:5
 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:7
 msgid ""
 "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
-"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
-"highlight> to abort."
+"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press "
+"<hilight>Escape</highlight> to abort."
 msgstr ""
 "Bonvolu teni iun ajn modifilon kiun vi volas<br> kaj premi iun ajn butonon "
 "sur via muso, aŭ<br> ruli la musradon, por difini musan bindon.<br> Premu "
@@ -1998,10 +2006,10 @@ msgstr "Pozicio"
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:441
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:660
 msgid "Size"
-msgstr "Grando"
+msgstr "Grandeco"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:693 src/bin/e_int_border_prop.c:501
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:697 src/bin/e_int_border_prop.c:501
 #: src/bin/e_int_border_remember.c:698 src/bin/e_int_shelf_config.c:152
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:305
 msgid "Stacking"
@@ -2019,7 +2027,7 @@ msgstr "Glueco"
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
 #: src/bin/e_int_border_remember.c:716
 msgid "Shaded state"
-msgstr "Volva stato"
+msgstr "Ombra stato"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
 msgid "Maximized state"
@@ -2067,7 +2075,7 @@ msgstr "Memori tiujn ŝlosojn"
 msgid "Window"
 msgstr "Fenestro"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:149 src/bin/e_int_border_menu.c:1007
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:149 src/bin/e_int_border_menu.c:1011
 msgid "Always on Top"
 msgstr ""
 
@@ -2077,7 +2085,7 @@ msgstr "Fiksa"
 
 #: src/bin/e_int_border_menu.c:178
 msgid "Shade"
-msgstr ""
+msgstr "Ombrigo"
 
 #: src/bin/e_int_border_menu.c:371 src/bin/e_int_border_prop.c:511
 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:884
@@ -2091,11 +2099,11 @@ msgstr "Malmaksimumigi"
 
 #: src/bin/e_int_border_menu.c:581
 msgid "Edit Icon"
-msgstr "Redakti Piktogramon"
+msgstr "Redakti piktogramon"
 
 #: src/bin/e_int_border_menu.c:589
 msgid "Create Icon"
-msgstr "Krei Piktogramon"
+msgstr "Krei piktogramon"
 
 #: src/bin/e_int_border_menu.c:597
 msgid "Add to Favorites Menu"
@@ -2109,39 +2117,39 @@ msgstr ""
 msgid "Create Keyboard Shortcut"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:652
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:656
 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:438
 msgid "Iconify"
-msgstr "Bildsimboligi"
+msgstr "Piktogramigi"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:702
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:706
 msgid "Skip"
 msgstr "Preterpasi"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:712 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:226
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:716 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:226
 msgid "Border"
 msgstr "Rando"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:724 src/bin/e_int_border_remember.c:605
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:728 src/bin/e_int_border_remember.c:605
 #: src/bin/e_int_border_remember.c:701
 msgid "Locks"
 msgstr "ŝlosoj"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:732
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:736
 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128
 msgid "Remember"
 msgstr "Memori"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:754
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:758
 msgid "ICCCM/NetWM"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:927
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:931
 #, c-format
 msgid "Screen %d"
 msgstr "Ekrano %d"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1018 src/bin/e_int_border_prop.c:157
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1022 src/bin/e_int_border_prop.c:157
 #: src/bin/e_int_border_prop.c:179 src/modules/comp/e_mod_config.c:458
 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:767
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
@@ -2151,54 +2159,54 @@ msgstr "Ekrano %d"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normala"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1029
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1033
 msgid "Always Below"
 msgstr "Ĉiam Malsupre"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1073
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1077
 msgid "Pin to Desktop"
 msgstr "Pingli sur la Labortablo"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1084
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1088
 msgid "Unpin from Desktop"
 msgstr "Malpingli de la Labortablo"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1174
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1178
 msgid "Select Border Style"
-msgstr "Elekti Randan Stilon"
+msgstr "Elekti randan stilon"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1186
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1190
 msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference"
-msgstr ""
+msgstr "Uzi defaŭltajn agordojn de Enlightenment-piktogramoj"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1194
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1198
 msgid "Use Application Provided Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Uzi piktogramon provizata de aplikaĵo"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1202
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1206
 msgid "Use User Defined Icon"
-msgstr "Uzi Piktogramon Definitan de Uzanto"
+msgstr "Uzi piktogramon difinitan de uzanto"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1211 src/bin/e_int_border_remember.c:734
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1215 src/bin/e_int_border_remember.c:734
 msgid "Offer Resistance"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1272
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1276
 msgid "Window List"
 msgstr "Fenestrolisto"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1282 src/modules/pager/e_mod_main.c:265
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 src/modules/pager/e_mod_main.c:2947
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2954 src/modules/pager/e_mod_main.c:2956
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2958 src/modules/pager/e_mod_main.c:2960
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2962 src/modules/pager/e_mod_main.c:2964
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2990 src/modules/pager/e_mod_main.c:2991
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2992 src/modules/pager/e_mod_main.c:2993
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2994 src/modules/pager/e_mod_main.c:2995
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1286 src/modules/pager/e_mod_main.c:265
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2916 src/modules/pager/e_mod_main.c:2923
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2932
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2936
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2940
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 src/modules/pager/e_mod_main.c:2967
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 src/modules/pager/e_mod_main.c:2971
 msgid "Pager"
 msgstr "Televokilo"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1292 src/modules/wizard/page_180.c:24
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1296 src/modules/wizard/page_180.c:24
 msgid "Taskbar"
 msgstr "Taskopleto"
 
@@ -2347,19 +2355,19 @@ msgstr "Grado"
 
 #: src/bin/e_int_border_prop.c:453
 msgid "Minimum Size"
-msgstr "Minimuma Grandeco"
+msgstr "Minimuma grandeco"
 
 #: src/bin/e_int_border_prop.c:454
 msgid "Maximum Size"
-msgstr "Maksimuma Grandeco"
+msgstr "Maksimuma grandeco"
 
 #: src/bin/e_int_border_prop.c:455
 msgid "Base Size"
-msgstr "Baza Grandeco"
+msgstr "Baza grandeco"
 
 #: src/bin/e_int_border_prop.c:456
 msgid "Resize Steps"
-msgstr "Regrandigi PaŜoj"
+msgstr "Regrandigi paŜoj"
 
 #: src/bin/e_int_border_prop.c:457 src/modules/wizard/page_050.c:127
 msgid "Sizing"
@@ -2375,7 +2383,7 @@ msgstr "Komenca Stato"
 
 #: src/bin/e_int_border_prop.c:462
 msgid "State"
-msgstr "Ŝtato"
+msgstr "Stato"
 
 #: src/bin/e_int_border_prop.c:463
 msgid "Window ID"
@@ -2423,10 +2431,11 @@ msgstr "Peti Pozicion"
 
 #: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512
 #: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:273
-#: src/bin/e_shelf.c:2430 src/modules/battery/e_mod_main.c:194
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:360 src/modules/clock/e_mod_main.c:603
-#: src/modules/conf/e_conf.c:136 src/modules/conf/e_conf.c:146
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:101 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
+#: src/bin/e_shelf.c:2433 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:360
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:603 src/modules/conf/e_conf.c:136
+#: src/modules/conf/e_conf.c:146 src/modules/conf/e_mod_main.c:101
+#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:170
 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145
 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:511
@@ -2434,9 +2443,9 @@ msgstr "Peti Pozicion"
 #: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183
 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:379 src/modules/ibar/e_mod_main.c:864
 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:875 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:876 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230
 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:506
-#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:716 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327
+#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:715 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327
 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369
 msgid "Settings"
 msgstr "Agordoj"
@@ -2447,7 +2456,7 @@ msgstr "Modala"
 
 #: src/bin/e_int_border_prop.c:507
 msgid "Shaded"
-msgstr "Volvita"
+msgstr "Ombrigita"
 
 #: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:731
 msgid "Skip Taskbar"
@@ -2483,14 +2492,14 @@ msgid ""
 "sure and nothing will be affected."
 msgstr ""
 "Vi provas peti Enlightenment por memori apliki <br>ecojn (tiel grandeco, "
-"lokejo, stilo, ktp) en<br>fenestro kiu<hilight>ne havas unuikajn ecojn</"
-"hilight>.<br><br>Tio signifas ke ĝi dividas Nomon/Klason, Transience, Rolon, "
-"ktp. Ecoj<br>kun pli ol 1 alia fenestro en ekrano kaj memorigo de ecoj por "
-"tiu ĉi fenestro aplikos al ĉiuj aliaj fenestroj<br> ke kongruas tiujn ecoj."
-"<br><br>Estas ĵus averto se vi ne volas tiun funkcion.<br>Se vi volis, nur "
-"klaku la butonojn <hilight>Apliku</hilight> aŭ <hilight>Konfirmu</"
-"hilight><br> kaj viaj agordoj estos akceptitaj. Klaku <hilight>Rezignu</"
-"hilight> se vi<br>ne certas kaj nenio estos influita."
+"lokejo, stilo, ktp) en<br>fenestro kiu<hilight>ne havas unuikajn "
+"ecojn</hilight>.<br><br>Tio signifas ke ĝi dividas Nomon/Klason, Transience, "
+"Rolon, ktp. Ecoj<br>kun pli ol 1 alia fenestro en ekrano kaj memorigo de "
+"ecoj por tiu ĉi fenestro aplikos al ĉiuj aliaj fenestroj<br> ke kongruas "
+"tiujn ecoj.<br><br>Estas ĵus averto se vi ne volas tiun funkcion.<br>Se vi "
+"volis, nur klaku la butonojn <hilight>Apliku</hilight> aŭ "
+"<hilight>Konfirmu</hilight><br> kaj viaj agordoj estos akceptitaj. Klaku "
+"<hilight>Rezignu</hilight> se vi<br>ne certas kaj nenio estos influita."
 
 #: src/bin/e_int_border_remember.c:498
 msgid "No match properties set"
@@ -2523,7 +2532,7 @@ msgstr "Grandeco, Pozicio kaj ŝlosoj"
 #: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:252
 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:644
 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:710
+#: src/modules/everything/evry_view.c:1606 src/modules/shot/e_mod_main.c:721
 msgid "All"
 msgstr "Ĉiuj"
 
@@ -2557,7 +2566,7 @@ msgstr "Identigiloj"
 
 #: src/bin/e_int_border_remember.c:707
 msgid "Icon Preference"
-msgstr "Piktograma Prefero"
+msgstr "Agordoj de piktogramo"
 
 #: src/bin/e_int_border_remember.c:713
 msgid "Virtual Desktop"
@@ -2569,7 +2578,7 @@ msgstr "Aktuala Ekreno"
 
 #: src/bin/e_int_border_remember.c:725
 msgid "Skip Window List"
-msgstr "Forviŝi el Fenestrolisto"
+msgstr "Forigi el fenestrolisto"
 
 #: src/bin/e_int_border_remember.c:737
 msgid "Application file or name (.desktop)"
@@ -2625,7 +2634,7 @@ msgstr "Modulaj Agordoj"
 msgid "Load"
 msgstr "Ŝargi"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:528
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:534
 msgid "Unload"
 msgstr "Malŝargi"
 
@@ -2639,27 +2648,27 @@ msgstr "Pli ol unu elektita modulo."
 
 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:699 src/bin/e_int_gadcon_config.c:757
 msgid "Remove Gadget"
-msgstr "Forviŝi Vanaĵon"
+msgstr "Forigi akcesoraĵojn"
 
 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:704
 msgid "Loaded Gadgets"
-msgstr ""
+msgstr "Ŝargitaj akcesoraĵojn"
 
 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:719 src/bin/e_int_gadcon_config.c:752
 msgid "Add Gadget"
-msgstr "Aldunu Vanaĵon"
+msgstr "Aldoni akcesoraĵojn"
 
 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:724
 msgid "Available Gadgets"
-msgstr "Disponeblaj Vanaĵoj"
+msgstr "Disponeblaj akcesoraĵoj"
 
 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:786
 msgid "Shelf Contents"
-msgstr "Bretaj Enhavoj"
+msgstr "Breta enhavo"
 
 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:792
 msgid "Toolbar Contents"
-msgstr "Bretaj Enhavoj"
+msgstr "Ilobreta enhavo"
 
 #: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:243
 msgid "Toolbar Settings"
@@ -2710,7 +2719,7 @@ msgstr "Aplikaĵoj"
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4012
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4128
 msgid "Windows"
 msgstr "Fenestroj"
 
@@ -2738,7 +2747,7 @@ msgstr "Bretoj"
 
 #: src/bin/e_int_menus.c:342
 msgid "Show/Hide All Windows"
-msgstr "Montri/Kaŝi ĉiujn Fenestrojn"
+msgstr "Montri/Kaŝi ĉiujn fenestrojn"
 
 #: src/bin/e_int_menus.c:701
 msgid "(No Applications)"
@@ -2758,16 +2767,16 @@ msgstr "Neniu nomo!!"
 
 #: src/bin/e_int_menus.c:1699
 msgid "Add a Shelf"
-msgstr ""
+msgstr "Aldoni breton"
 
 #: src/bin/e_int_menus.c:1706
 msgid "Delete a Shelf"
-msgstr ""
+msgstr "Forigi breton"
 
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:44
 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:53
 msgid "Shelf Settings"
-msgstr "Bretaj Agordoj"
+msgstr "Bretaj agordoj"
 
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:143
 msgid "Above Everything"
@@ -2851,19 +2860,19 @@ msgstr ""
 msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:279
+#: src/bin/e_main.c:278
 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:288
+#: src/bin/e_main.c:287
 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:297
+#: src/bin/e_main.c:296
 msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:309
+#: src/bin/e_main.c:308
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2871,7 +2880,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ne eblas difini foriran signaltraktilon.\n"
 "Eble memoro ne sufiĉas ?"
 
-#: src/bin/e_main.c:316
+#: src/bin/e_main.c:315
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2879,7 +2888,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ne eblas difini HUP signaltraktilon.\n"
 "Eble memoro ne sufiĉas ?"
 
-#: src/bin/e_main.c:323
+#: src/bin/e_main.c:322
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2887,39 +2896,39 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ne povas difini USER signal-traktilon.\n"
 "Eble memoro mankas?"
 
-#: src/bin/e_main.c:332
+#: src/bin/e_main.c:331
 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:341
+#: src/bin/e_main.c:340
 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:350
+#: src/bin/e_main.c:349
 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:361
+#: src/bin/e_main.c:360
 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:373
+#: src/bin/e_main.c:372
 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:383
+#: src/bin/e_main.c:382
 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:393
+#: src/bin/e_main.c:392
 msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:404
+#: src/bin/e_main.c:403
 msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:419
+#: src/bin/e_main.c:418
 msgid ""
 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -2929,7 +2938,7 @@ msgstr ""
 "Evas. Bonvolu kontroli vian instalon de Evas kaj Ecore kaj kontroli\n"
 "ke ili eltenas la modulo de bildigo de X11."
 
-#: src/bin/e_main.c:427
+#: src/bin/e_main.c:426
 msgid ""
 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -2939,15 +2948,15 @@ msgstr ""
 "Evas. Bonvolu kontroli vian instalon de Evas kaj Ecore kaj kontroli\n"
 "ke ili eltenas la modulo de bildigo de Software Buffer."
 
-#: src/bin/e_main.c:437
+#: src/bin/e_main.c:436
 msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:449
+#: src/bin/e_main.c:448
 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:459
+#: src/bin/e_main.c:458
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
 "Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -2955,11 +2964,11 @@ msgstr ""
 "Enlienghtenment ne povas difini sian averto-sistemon.\n"
 "Ĉu vi difinis vian variablon DISPLAY?"
 
-#: src/bin/e_main.c:469
+#: src/bin/e_main.c:468
 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:487
+#: src/bin/e_main.c:486
 msgid ""
 "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
 "Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
@@ -2967,31 +2976,31 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ne eblas krei dosierujojn en via hejma dosierujo.\n"
 "Eble vi ne havas hejman dosierujon aŭ via disko estas plena ?"
 
-#: src/bin/e_main.c:497
+#: src/bin/e_main.c:496
 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:506
+#: src/bin/e_main.c:505
 msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:519
+#: src/bin/e_main.c:518
 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:528
+#: src/bin/e_main.c:527
 msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:544
+#: src/bin/e_main.c:543
 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:553
+#: src/bin/e_main.c:552
 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:562
+#: src/bin/e_main.c:561
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2999,38 +3008,38 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ne eblas difini vojojn por trovi dosierojn.\n"
 "Eble memoro ne sufiĉas?"
 
-#: src/bin/e_main.c:579
+#: src/bin/e_main.c:578
 msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:596
+#: src/bin/e_main.c:595
 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Enlightenment ne povas pravalorizi sian etosan sistemon.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:612
+#: src/bin/e_main.c:611
 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:627
+#: src/bin/e_main.c:626
 msgid "Starting International Support"
 msgstr "Komencante eltenon de internaciigo"
 
-#: src/bin/e_main.c:631
+#: src/bin/e_main.c:630
 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:640
+#: src/bin/e_main.c:639
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
 "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n"
 "out of memory or disk space?"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:663
+#: src/bin/e_main.c:664
 msgid "Setup Screens"
 msgstr "Agordi Ekranojn"
 
-#: src/bin/e_main.c:667
+#: src/bin/e_main.c:668
 msgid ""
 "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
 "failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -3039,235 +3048,236 @@ msgstr ""
 "de\n"
 "via sistemo malsukcesis. Eble alia fenestradministrilo funkcias?\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:675
+#: src/bin/e_main.c:676
 msgid "Setup ACPI"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:682
+#: src/bin/e_main.c:683
 msgid "Setup Backlight"
-msgstr ""
+msgstr "Agordi fonan lumon"
 
-#: src/bin/e_main.c:686
+#: src/bin/e_main.c:687
 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:693
-msgid "Setup DPMS"
-msgstr "Agordi DPMS (administrado de energi-ŝparo de ekrano)"
-
-#: src/bin/e_main.c:697
-msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_main.c:704
+#: src/bin/e_main.c:694
 msgid "Setup Screensaver"
 msgstr "Ebligi ekrankurtenon"
 
-#: src/bin/e_main.c:708
+#: src/bin/e_main.c:698
 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:715
+#: src/bin/e_main.c:705
+msgid "Setup DPMS"
+msgstr "Agordi DPMS (administrado de energi-ŝparo de ekrano)"
+
+#: src/bin/e_main.c:709
+msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:716
 msgid "Setup Powersave Modes"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:719
+#: src/bin/e_main.c:720
 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:726
+#: src/bin/e_main.c:727
 msgid "Setup Desklock"
 msgstr "Agodi Labortablan Ŝloson"
 
-#: src/bin/e_main.c:730
+#: src/bin/e_main.c:731
 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:737
+#: src/bin/e_main.c:738
 msgid "Setup Popups"
 msgstr "Agordi ŝprucfenestrojn"
 
-#: src/bin/e_main.c:741
+#: src/bin/e_main.c:742
 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system.\n"
 msgstr "Enlightenment ne povas ekigi sian ŝprucfenetran sistemon.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:753
+#: src/bin/e_main.c:754
 msgid "Setup Message Bus"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:760
+#: src/bin/e_main.c:761
 msgid "Setup Paths"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:766
+#: src/bin/e_main.c:767
 msgid "Setup System Controls"
 msgstr "Agordi Sistemajn Kontrolojn"
 
-#: src/bin/e_main.c:770
+#: src/bin/e_main.c:771
 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
 msgstr "Enlightenment ne eblas difini sisteman komandan sistemon.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:777
+#: src/bin/e_main.c:778
 msgid "Setup Actions"
 msgstr "Agordi Agadojn"
 
-#: src/bin/e_main.c:781
+#: src/bin/e_main.c:782
 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:788
+#: src/bin/e_main.c:789
 msgid "Setup Execution System"
 msgstr "Agordi la sistemon de lanĉo"
 
-#: src/bin/e_main.c:792
+#: src/bin/e_main.c:793
 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:803
+#: src/bin/e_main.c:804
 msgid "Setup Filemanager"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:807
+#: src/bin/e_main.c:808
 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
 msgstr "Enlightenment ne povas difini la dosiera administrilo.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:814
+#: src/bin/e_main.c:815
 msgid "Setup Message System"
 msgstr "Agordi Mesaĝan Sistemon"
 
-#: src/bin/e_main.c:818
+#: src/bin/e_main.c:819
 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:825
+#: src/bin/e_main.c:826
 msgid "Setup DND"
 msgstr "Agordi Ŝovon kaj Demeton"
 
-#: src/bin/e_main.c:829
+#: src/bin/e_main.c:830
 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:836
+#: src/bin/e_main.c:837
 msgid "Setup Grab Input Handling"
 msgstr "Agordi traktadon de enigo-aparato"
 
-#: src/bin/e_main.c:840
+#: src/bin/e_main.c:841
 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:847
+#: src/bin/e_main.c:848
 msgid "Setup Modules"
 msgstr "Agordi Modulojn"
 
-#: src/bin/e_main.c:851 src/bin/e_main.c:1033
+#: src/bin/e_main.c:852 src/bin/e_main.c:1034
 msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:858
+#: src/bin/e_main.c:859
 msgid "Setup Remembers"
 msgstr "Agordi Memorojn"
 
-#: src/bin/e_main.c:862
+#: src/bin/e_main.c:863
 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:869
+#: src/bin/e_main.c:870
 msgid "Setup Color Classes"
 msgstr "Agordi Kolorajn Klasojn"
 
-#: src/bin/e_main.c:873
+#: src/bin/e_main.c:874
 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:880
+#: src/bin/e_main.c:881
 msgid "Setup Gadcon"
 msgstr "Elekti Gadcon"
 
-#: src/bin/e_main.c:884
+#: src/bin/e_main.c:885
 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Enlightenment ne povas ekigi sian kontrolsistemon de akcesoraĵoj.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:891
+#: src/bin/e_main.c:892
 msgid "Setup Wallpaper"
 msgstr "Agordi Tapeton"
 
-#: src/bin/e_main.c:895
+#: src/bin/e_main.c:896
 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:902
+#: src/bin/e_main.c:903
 msgid "Setup Mouse"
 msgstr "Agordi Muson"
 
-#: src/bin/e_main.c:906
+#: src/bin/e_main.c:907
 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:913
+#: src/bin/e_main.c:914
 msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:919
+#: src/bin/e_main.c:920
 msgid "Setup Bindings"
 msgstr "Agordi Bindojn"
 
-#: src/bin/e_main.c:923
+#: src/bin/e_main.c:924
 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:930
+#: src/bin/e_main.c:931
 msgid "Setup Thumbnailer"
 msgstr "Agordi Bildetilo"
 
-#: src/bin/e_main.c:934
+#: src/bin/e_main.c:935
 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
 msgstr "Enlightenment ne povas eki la Miniaturon sistemon.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:943
+#: src/bin/e_main.c:944
 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
 msgstr ""
+"Enlightenment ne povas pravalorizi la kaŝmemoran sistemon de piktogramoj.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:952
+#: src/bin/e_main.c:953
 msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:961
+#: src/bin/e_main.c:962
 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:968
+#: src/bin/e_main.c:969
 msgid "Setup Desktop Environment"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:972
+#: src/bin/e_main.c:973
 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:979
+#: src/bin/e_main.c:980
 msgid "Setup File Ordering"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:983
+#: src/bin/e_main.c:984
 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:998
+#: src/bin/e_main.c:999
 msgid "Load Modules"
 msgstr "Ŝargi Modulojn"
 
-#: src/bin/e_main.c:1029
+#: src/bin/e_main.c:1030
 msgid "Setup Shelves"
 msgstr "Agordi Bretojn"
 
-#: src/bin/e_main.c:1040
+#: src/bin/e_main.c:1041
 msgid "Configure Shelves"
 msgstr "Agordi Bretojn"
 
-#: src/bin/e_main.c:1051
+#: src/bin/e_main.c:1052
 msgid "Almost Done"
 msgstr "Preskaŭ Finita"
 
-#: src/bin/e_main.c:1209
+#: src/bin/e_main.c:1212
 #, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
@@ -3321,7 +3331,7 @@ msgstr ""
 "\t\t(Mi ja scias kion mi farantas kaj akcesptas plenan respondecon por tio)\n"
 "\t\tSe vi bezonas tiun helpon, vi ne bezonas tiun elekteblon.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:1262
+#: src/bin/e_main.c:1265
 msgid ""
 "You are executing enlightenment directly. This is\n"
 "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
@@ -3331,11 +3341,11 @@ msgid ""
 "before enlightenment itself begins running.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:1543
+#: src/bin/e_main.c:1546
 msgid "Testing Format Support"
 msgstr "Provado de elteno de formato"
 
-#: src/bin/e_main.c:1547
+#: src/bin/e_main.c:1550
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
 "Evas has Software Buffer engine support.\n"
@@ -3343,31 +3353,31 @@ msgstr ""
 "Laŭ Enlightenment, Evas ne povas krei bufro-areaĵon. Bonvolu kontroli\n"
 "ke Evas enhavas eltenon de programa bufrilo-modulo.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:1559
+#: src/bin/e_main.c:1562
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader "
 "support.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:1569
+#: src/bin/e_main.c:1572
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader "
 "support.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:1579
+#: src/bin/e_main.c:1582
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader "
 "support.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:1589
+#: src/bin/e_main.c:1592
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader "
 "support.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:1603
+#: src/bin/e_main.c:1606
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
 "fontconfig\n"
@@ -3377,7 +3387,7 @@ msgstr ""
 "ĉu Evas eltenas \"fontconfig\"\n"
 "kaj la sistema \"fontconfig\" difinas iun tiparon 'Sans'.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:1810
+#: src/bin/e_main.c:1813
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an "
@@ -3385,11 +3395,11 @@ msgid ""
 "will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:1815 src/bin/e_main.c:1832
+#: src/bin/e_main.c:1818 src/bin/e_main.c:1835
 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
 msgstr "Enlightenment fuŝis frue dum komenco kaj restartiĝis."
 
-#: src/bin/e_main.c:1816
+#: src/bin/e_main.c:1819
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an "
@@ -3397,7 +3407,7 @@ msgid ""
 "will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:1825
+#: src/bin/e_main.c:1828
 msgid ""
 "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
 "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
@@ -3405,7 +3415,7 @@ msgid ""
 "dialog should let you select your<br>modules again.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:1833
+#: src/bin/e_main.c:1836
 msgid ""
 "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
 "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@@ -3422,29 +3432,29 @@ msgstr ""
 msgid "Loading Module: %s"
 msgstr "Ŝarĝante modulon: %s"
 
-#: src/bin/e_module.c:142
+#: src/bin/e_module.c:148
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading the module named: %s<br>No module named %s could "
 "be found in the<br>module search directories.<br>"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_module.c:145 src/bin/e_module.c:158 src/bin/e_module.c:176
+#: src/bin/e_module.c:151 src/bin/e_module.c:164 src/bin/e_module.c:182
 msgid "Error loading Module"
 msgstr "Eraro dum ŝarĝo de Modulo"
 
-#: src/bin/e_module.c:153 src/bin/e_module.c:170
+#: src/bin/e_module.c:159 src/bin/e_module.c:176
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading the module named: %s<br>The full path to this "
 "module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_module.c:175
+#: src/bin/e_module.c:181
 msgid "Module does not contain all needed functions"
 msgstr "Modulo ne enhavas ĉiujn bezonatajn funkciojn"
 
-#: src/bin/e_module.c:190
+#: src/bin/e_module.c:196
 #, c-format
 msgid ""
 "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
@@ -3455,57 +3465,126 @@ msgstr ""
 "minimumeversion de modulo-API %i.<br>La modulo-API bezonata de Enlightenment "
 "estas: %i.<br>"
 
-#: src/bin/e_module.c:195
+#: src/bin/e_module.c:201
 #, c-format
 msgid "Enlightenment %s Module"
 msgstr "Enlightenment-a \"%s\" Modulo"
 
-#: src/bin/e_module.c:523
+#: src/bin/e_module.c:529
 msgid "What action should be taken with this module?<br>"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_module.c:529 src/bin/e_shelf.c:1789
+#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1789
 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:335
 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390
 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199
 msgid "Keep"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_module.c:777
+#: src/bin/e_module.c:783
 msgid ""
 "The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may "
-"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs."
-"<br><br>The module list is as follows:<br><br>"
+"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any "
+"bugs.<br><br>The module list is as follows:<br><br>"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_module.c:789
+#: src/bin/e_module.c:795
 msgid "Unstable module tainting"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_module.c:793
+#: src/bin/e_module.c:799
 msgid "I know"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_screensaver.c:159
+#: src/bin/e_screensaver.c:183
 msgid ""
 "You disabled the screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable "
 "<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
 "power saving?"
 msgstr ""
 
+#: src/bin/e_shelf.c:67
+msgid "Float"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:68
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227
+#: src/modules/everything/evry_config.c:568
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1030
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontale"
+
+#: src/bin/e_shelf.c:69
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:229
+#: src/modules/everything/evry_config.c:561
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1038
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikale"
+
+#: src/bin/e_shelf.c:70
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:71
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:72
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:73
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:74
+msgid "Top-left Corner"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:75
+msgid "Top-right Corner"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:76
+msgid "Bottom-left Corner"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:77
+msgid "Bottom-right Corner"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:78
+msgid "Left-top Corner"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:79
+msgid "Right-top Corner"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:80
+msgid "Left-bottom Corner"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:81
+msgid "Right-bottom Corner"
+msgstr ""
+
 #: src/bin/e_shelf.c:267
 msgid "Shelf #"
 msgstr "Breto numero"
 
 #: src/bin/e_shelf.c:892
 msgid "Shelf Autohide Error"
-msgstr ""
+msgstr "Eraro de aŭtomata kaŝo de breto"
 
 #: src/bin/e_shelf.c:892
 msgid ""
 "Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; "
 "set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding."
 msgstr ""
+"Breta aŭtomata kaŝo ne funkcios korekte<br>\r\n"
+"kun la nunaj agordoj. Bonvolu agordi vian breton<br>\r\n"
+"al \"Malsupre ĉio\" aŭ malebligi aŭmatan kaŝon."
 
 #: src/bin/e_shelf.c:1118 src/bin/e_shelf.c:1633
 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:189
@@ -3514,57 +3593,57 @@ msgstr "Breto"
 
 #: src/bin/e_shelf.c:1119
 msgid "Add New Shelf"
-msgstr ""
+msgstr "Aldoni novan breton"
 
 #: src/bin/e_shelf.c:1140
 msgid "Shelf Error"
-msgstr ""
+msgstr "Eraro de breto"
 
 #: src/bin/e_shelf.c:1140
 msgid "A shelf with that name already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "Breto kun tiu nomo jam ekzistas!"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:1654 src/bin/e_shelf.c:2475
+#: src/bin/e_shelf.c:1654 src/bin/e_shelf.c:2478
 msgid "Stop Moving Gadgets"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_shelf.c:1656 src/bin/e_shelf.c:2477
+#: src/bin/e_shelf.c:1656 src/bin/e_shelf.c:2480
 msgid "Begin Moving Gadgets"
 msgstr ""
 
 #: src/bin/e_shelf.c:1784
 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
-msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi deziras forviŝi tiun breton ?"
+msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi deziras forigi tiun breton ?"
 
 #: src/bin/e_shelf.c:1786
 msgid ""
 "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
 "it?"
 msgstr ""
-"Vi petis foriviŝi tiun breton.<br><br>Ĉu vi certas ke vi volas foriviŝi ĝin ?"
+"Vi petis forigi tiun breton.<br><br>Ĉu vi certas ke vi volas forgi ĝin ?"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:2334
+#: src/bin/e_shelf.c:2335
 msgid "A shelf with that name and id already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "Breto kun tiu nomo kaj id jam ekzistas!"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:2353
+#: src/bin/e_shelf.c:2354
 msgid "Rename Shelf"
-msgstr ""
+msgstr "Alinomi breton"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:2425 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141
+#: src/bin/e_shelf.c:2428 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141
 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:858
 msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Enhavo"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:2435
+#: src/bin/e_shelf.c:2438
 msgid "Orientation"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_shelf.c:2444
+#: src/bin/e_shelf.c:2447
 msgid "Autohide"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_shelf.c:2451 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405
+#: src/bin/e_shelf.c:2454 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405
 msgid "Refresh"
 msgstr "Aktualigi"
 
@@ -3707,19 +3786,19 @@ msgstr "Diskdormigante.<br><hilight>Bonvolu atendi.</hilight>"
 
 #: src/bin/e_theme_about.c:25
 msgid "Select Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Elekti etoson"
 
 #: src/bin/e_theme.c:37
 msgid "Set As Theme"
-msgstr "Difini kiel Etoson"
+msgstr "Difini kiel etoson"
 
 #: src/bin/e_toolbar.c:233
 msgid "Stop Moving/Resizing Items"
-msgstr "Halti Movadon/GrandecŜanĝon de Elementoj"
+msgstr "Halti Movadon/GrandecŜanĝon de eroj"
 
 #: src/bin/e_toolbar.c:235
 msgid "Begin Moving/Resizing Items"
-msgstr "Komenci Movadon/GrandecŜanĝon de Elementoj"
+msgstr "Komenci Movadon/GrandecŜanĝon de eroj"
 
 #: src/bin/e_toolbar.c:248
 msgid "Set Toolbar Contents"
@@ -4060,21 +4139,31 @@ msgstr "Protektita"
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Malpermesita"
 
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:333
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:334
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "Aldoni al Preferata Menuo"
 
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:338
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:339
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91
 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:825
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:435
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:552
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:555
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:462
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:463
 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256
 msgid "Go up a Directory"
 msgstr "Iri al Patra Dosierujo"
 
+#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:422
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36
+msgid "Backlight"
+msgstr "Fona lumo"
+
+#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493
+#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:503
+msgid "Backlight Controls"
+msgstr "Kontroloj de fona lumo"
+
 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:64
 msgid "Battery Monitor Settings"
 msgstr "Agordo de Bateria monitoro"
@@ -4278,41 +4367,43 @@ msgstr "Baskuligi kalendaron"
 msgid "Show calendar"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3641 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3663
-#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4067 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4077
+#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3694 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3716
+#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4129 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4139
 msgid "Compositor Error"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3642
-msgid "Another compositor is already running<br>on your screen."
+#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3695
+msgid "Another compositor is already running<br>on your display server."
 msgstr ""
 
-#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3664
+#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3717
 msgid ""
-"Your screen does not support the compositor<br>overlay window. This is "
-"needed for it to<br>function."
+"Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This "
+"is needed<br>for it to function."
 msgstr ""
 
-#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3738
+#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3791
 msgid "Compositor Warning"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3739
+#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3792
 msgid ""
-"Your screen does not support OpenGL.<br>Falling back to software engine."
+"Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were "
+"compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software "
+"engine."
 msgstr ""
 
-#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4068
+#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4130
 msgid ""
-"Your X Display does not support the XComposite extension<br>or Ecore was "
-"built without XComposite support.<br>Note that for composite support you "
-"will also need<br>XRender and XFixes support in X11 and Ecore."
+"Your display server does not support XComposite,<br>or Ecore-X was built "
+"without XComposite support.<br>Note that for composite support you will also "
+"need<br>XRender and XFixes support in X11 and Ecore."
 msgstr ""
 
-#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4078
+#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4140
 msgid ""
-"Your screen does not support the XDamage extension<br>or Ecore was built "
-"without XDamage support."
+"Your display server does not support XDamage<br>or Ecore was built without "
+"XDamage support."
 msgstr ""
 
 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:106
@@ -4362,7 +4453,7 @@ msgid "Menu (Popup)"
 msgstr "Menuo (Ŝprucfenestro)"
 
 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:460 src/modules/comp/e_mod_config.c:769
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:149
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:151
 msgid "Notification"
 msgstr ""
 
@@ -4433,7 +4524,7 @@ msgstr "Malŝaltita"
 
 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:809
 msgid "Borderless"
-msgstr ""
+msgstr "Senranda"
 
 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:848
 msgid "Virtual Keyboard"
@@ -4515,11 +4606,11 @@ msgstr ""
 msgid "Sync"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1190 src/modules/comp/e_mod_config.c:1529
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1190 src/modules/comp/e_mod_config.c:1532
 msgid "Software"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1196 src/modules/comp/e_mod_config.c:1535
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1196 src/modules/comp/e_mod_config.c:1538
 msgid "OpenGL"
 msgstr "OpenGL"
 
@@ -4527,7 +4618,7 @@ msgstr "OpenGL"
 msgid "OpenGL options"
 msgstr "Elektebloj de OpenGL"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1201 src/modules/comp/e_mod_config.c:1509
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1201 src/modules/comp/e_mod_config.c:1512
 msgid "Tear-free updates (VSynced)"
 msgstr ""
 
@@ -4572,144 +4663,76 @@ msgstr ""
 msgid "Send dump"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1239 src/modules/comp/e_mod_config.c:1515
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1239 src/modules/comp/e_mod_config.c:1518
 msgid "Don't composite fullscreen windows"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1241
-msgid "Keep hidden windows"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1243
-msgid "Maximum hidden pixels"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1246
-msgid "1M"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1248
-msgid "2M"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1250
-msgid "4M"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1252
-msgid "8M"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1254
-msgid "16M"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1256
-msgid "32M"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1258
-msgid "64M"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1260
-msgid "128M"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1262
-msgid "256M"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1265
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1267
 msgid "Memory"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1270
-msgid "Min hidden"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1273 src/modules/comp/e_mod_config.c:1291
-msgid "30 Seconds"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1275 src/modules/comp/e_mod_config.c:1293
-msgid "1 Minute"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1277 src/modules/comp/e_mod_config.c:1295
-msgid "5 Minutes"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1279 src/modules/comp/e_mod_config.c:1297
-msgid "30 Minutes"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1281 src/modules/comp/e_mod_config.c:1299
-msgid "2 Hours"
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1315
+msgid "Show Framerate"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1283 src/modules/comp/e_mod_config.c:1301
-msgid "10 Hours"
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1317
+msgid "Rolling average frame count"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1285 src/modules/comp/e_mod_config.c:1303
-msgid "Forever"
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1319
+#, c-format
+msgid "%1.0f Frames"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1288
-msgid "Max hidden"
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1323
+msgid "Corner"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1307
-msgid "Timeouts"
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1326
+msgid "Top Left"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1312
-msgid "Show Framerate"
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1329
+msgid "Top Right"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1314
-msgid "Rolling average frame count"
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1332
+msgid "Bottom Left"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1316
-#, c-format
-msgid "%1.0f Frames"
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1335
+msgid "Bottom Right"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1320
-msgid "Corner"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1337
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1340
 msgid "Debug"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1512
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1515
 msgid "Smooth scaling of window content"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1518
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1521
 msgid "Select default style"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1539
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1542
 msgid "To reset compositor:"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1541
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1544
 msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1544
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1547
 msgid "Rendering"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/comp/e_mod_main.c:43 src/modules/comp/e_mod_main.c:69
+#: src/modules/comp/e_mod_main.c:43 src/modules/comp/e_mod_main.c:74
 msgid "Composite"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/comp/e_mod_main.c:70
+#: src/modules/comp/e_mod_main.c:75
 msgid ""
 "Dropshadow module is incompatible<br>with compositing. Disabling "
 "the<br>Dropshadow module."
@@ -4729,7 +4752,7 @@ msgid "Settings Panel"
 msgstr "Panelo de agordoj"
 
 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:421
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:197
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:206
 msgid "Presentation"
 msgstr "Prezentaĵo"
 
@@ -4774,7 +4797,7 @@ msgstr "Ordo"
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:39
 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25
 msgid "Personal Application Launchers"
-msgstr ""
+msgstr "Lanĉiloj de propraj aplikaĵoj"
 
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:74
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:304
@@ -4846,7 +4869,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21
 msgid "Create Application Launcher"
-msgstr ""
+msgstr "Krei lanĉilon de aplikaĵo"
 
 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:62
 msgid "IBar Other"
@@ -4946,25 +4969,25 @@ msgstr "Aspektoj"
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:124
 #, c-format
 msgid ""
-"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
-"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz "
-"will be restored in %d second."
+"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if "
+"not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d "
+"Hz will be restored in %d second."
 msgid_plural ""
-"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
-"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz "
-"will be restored in %d seconds."
+"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if "
+"not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d "
+"Hz will be restored in %d seconds."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:134
 #, c-format
 msgid ""
-"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
-"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be "
+"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if "
+"not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be "
 "restored in %d second."
 msgid_plural ""
-"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
-"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be "
+"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if "
+"not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be "
 "restored in %d seconds."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
@@ -4972,16 +4995,16 @@ msgstr[1] ""
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:147
 #, c-format
 msgid ""
-"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
-"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz "
-"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
+"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if "
+"not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d "
+"Hz will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
 msgstr ""
 
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:154
 #, c-format
 msgid ""
-"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
-"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be "
+"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if "
+"not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be "
 "restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
 msgstr ""
 
@@ -4990,7 +5013,7 @@ msgid "Resolution change"
 msgstr "Distingiva ŝanĝo"
 
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:287 src/modules/shot/e_mod_main.c:761
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:287 src/modules/shot/e_mod_main.c:772
 msgid "Save"
 msgstr "Konservi"
 
@@ -5024,11 +5047,11 @@ msgstr "Mankaj Funkcioj"
 
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:630
 msgid ""
-"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</"
-"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
-"resolutions without<br>the support of this extension. It could also "
-"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no "
-"XRandR support detected."
+"Your X Display Server is missing support for<br>the "
+"<hilight>XRandR</hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot "
+"change screen resolutions without<br>the support of this extension. It could "
+"also be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was "
+"no XRandR support detected."
 msgstr ""
 "El via X-vido-servilo mankas la elteno de la<br> <hilight>XRandR</hilight> "
 "(X Resize and Rotate) kromaĵo.<br> Vi ne povas ŝanĝi la ekrandistingivo sen "
@@ -5054,7 +5077,7 @@ msgstr ""
 "ekrano."
 
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:52
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:883
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:884
 msgid "Virtual Desktops Settings"
 msgstr "Agordoj de Virtualaj Labortabloj"
 
@@ -5087,7 +5110,7 @@ msgstr "%1.0f"
 
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:190
 msgid "Desktop Flip"
-msgstr ""
+msgstr "Labortabla ŝango"
 
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191
 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
@@ -5123,7 +5146,6 @@ msgid "Animation speed"
 msgstr "Rapido de animacio"
 
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:226
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:168
 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:204
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:283
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:244
@@ -5133,7 +5155,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:231
 msgid "Flip Animation"
-msgstr "Spegula Animaĵo"
+msgstr "Spegula animaĵo"
 
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:53
 msgid "Desk Settings"
@@ -5163,11 +5185,11 @@ msgstr ""
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84
 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:425
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:542
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:545
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:451
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:827
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:836
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:452
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:828
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:837
 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248
 msgid "Personal"
 msgstr "Persona"
@@ -5222,8 +5244,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:315
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:340
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:191
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:200
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410
 #, c-format
 msgid "%1.0f seconds"
@@ -5234,8 +5256,7 @@ msgid "Lock when idle time exceeded"
 msgstr "Ŝlosi kiam tempo de senokupo trapasita"
 
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:326
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:157
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:160
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166
 #, c-format
 msgid "%1.0f minutes"
 msgstr "%1.0f minutoj"
@@ -5245,7 +5266,7 @@ msgid "Timers"
 msgstr "Tempmezurilo"
 
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:336
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:186
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:195
 msgid "Suggest if deactivated before"
 msgstr ""
 
@@ -5256,11 +5277,11 @@ msgstr "Prezenta reĝimo"
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:352
 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:210
 msgid "Theme Defined"
-msgstr "Difinita de Etoso"
+msgstr "Etoso difinita"
 
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:356
 msgid "Theme Wallpaper"
-msgstr "Tapeto de Etoso"
+msgstr "Tapeto de etoso"
 
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:360
 msgid "Current Wallpaper"
@@ -5278,62 +5299,72 @@ msgstr "Ekranfono"
 msgid "Screen Saver Settings"
 msgstr "Agordoj de Ekrenkurteno"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:149
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:158
 msgid "Enable screen blanking"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:163
 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:167
 msgid "Timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:162
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:171
 msgid "Suspend on blank"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:175
 msgid "Suspend even if AC"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:171
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:180
 msgid "Suspend delay"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:179
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:188
 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32
 msgid "Blanking"
 msgstr "Malplenado"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:192
 msgid "Presentation mode enabled"
 msgstr ""
 
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:44
 msgid "Backlight Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Agordoj de fona lumo"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:145
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:150
 msgid "Normal Backlight"
-msgstr ""
+msgstr "Normala fona lumo"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:147
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:153
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:152
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:158
 #, c-format
 msgid "%3.0f"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:151
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:156
 msgid "Dim Backlight"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:157
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:162
 msgid "Idle Fade Time"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:166
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:164
+#, c-format
+msgid "%1.0f second(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:170
 msgid "Fade Time"
 msgstr ""
 
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:172
+#, c-format
+msgid "%1.1f second(s)"
+msgstr ""
+
 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:198
 msgid "Virtual Desktops"
@@ -5347,10 +5378,6 @@ msgstr "Ekrana Distingivo"
 msgid "Screen Lock"
 msgstr "Ekrana Ŝloso"
 
-#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36
-msgid "Backlight"
-msgstr ""
-
 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:44
 msgid "Desk"
 msgstr "Labortablo"
@@ -5366,13 +5393,13 @@ msgstr "<Neniom>"
 
 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:5
 msgid ""
-"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort."
-"<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the slider, "
-"or make it<br>respond to edge clicks:"
+"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to "
+"abort.<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the "
+"slider, or make it<br>respond to edge clicks:"
 msgstr ""
-"Bonvolu elekti randon,<br>aŭ klaku <hilight>Fermi</hilight> por ĉesigi."
-"<br><br>Por ŝanĝi la tempolimon de tiu agado,<br>uzu la ŝovilon, aŭ igi "
-"ĝin<br>respondi al randaj klakoj:"
+"Bonvolu elekti randon,<br>aŭ klaku <hilight>Fermi</hilight> por "
+"ĉesigi.<br><br>Por ŝanĝi la tempolimon de tiu agado,<br>uzu la ŝovilon, aŭ "
+"igi ĝin<br>respondi al randaj klakoj:"
 
 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:105
 msgid "Edge Bindings Settings"
@@ -5394,7 +5421,7 @@ msgstr ""
 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255
 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:302
 msgid "Delete All"
-msgstr "Forviŝi Ĉion"
+msgstr "Forigi ĉiujn"
 
 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:278
 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259
@@ -5861,8 +5888,9 @@ msgstr "Eraro de Klava Bindo"
 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1115
 #, c-format
 msgid ""
-"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
-"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by "
+"<br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key "
+"sequence."
 msgstr ""
 "La bindado de klava sekvenco, kiun vi elektis, estas jam uzita de la agado "
 "\"<br><hilight>%s</hilight>\".<br>Bonvolu elekti alian bindadon de klavan "
@@ -5977,7 +6005,7 @@ msgid "Main Menu"
 msgstr "Ĉefa menuo"
 
 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:342
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:344
 msgid "Favorites"
 msgstr "Preferaĵoj"
 
@@ -6082,7 +6110,7 @@ msgid "Fonts"
 msgstr "Tiparoj"
 
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1117
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1119
 msgid "Themes"
 msgstr "Etosoj"
 
@@ -6113,10 +6141,6 @@ msgstr "Defaŭltaj Dosierujoj"
 msgid "User Defined Directories"
 msgstr "Dosierujoj Definita de Uzanto"
 
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
-msgid "New Directory"
-msgstr "Nova Dosierujo"
-
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:36
 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24
 msgid "Environment Variables"
@@ -6177,7 +6201,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:132
 msgid "Font cache size"
-msgstr ""
+msgstr "Grandeco de tipara kaŝmemoro"
 
 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
 #, c-format
@@ -6186,7 +6210,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138
 msgid "Image cache size"
-msgstr ""
+msgstr "Grandeco de bilda kaŝmemoro"
 
 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404
@@ -6249,13 +6273,13 @@ msgid "e.g. Saving to disk"
 msgstr ""
 
 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:692
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:703
 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:96
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 src/modules/shot/e_mod_main.c:690
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 src/modules/shot/e_mod_main.c:701
 msgid "Medium"
 msgstr "Meza"
 
@@ -6267,7 +6291,7 @@ msgid "%.0f s"
 msgstr ""
 
 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:688
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:699
 msgid "High"
 msgstr ""
 
@@ -6286,7 +6310,7 @@ msgstr "Energiadministrado"
 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:41
 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16
 msgid "Screen Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Agordoj de ekrano"
 
 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:125
 msgid "Configured Shelves: Display"
@@ -6299,46 +6323,46 @@ msgstr ""
 
 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:389
 msgid "Confirm Shelf Deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Konfirmi forigon de breto"
 
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:102
 msgid "Wallpaper Settings"
 msgstr "Tapetaj Agordoj"
 
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:467
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:577
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:580
 msgid "Use Theme Wallpaper"
-msgstr "Uzi Etosan Tapeton"
+msgstr "Uzi etosan tapeton"
 
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:472
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:582
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:585
 msgid "Picture..."
 msgstr "Bildo..."
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:595
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:601
 msgid "Where to place the Wallpaper"
 msgstr "Kie enmeti la Tapeton"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:596
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:602
 msgid "All Desktops"
 msgstr "Ĉiuj labortabloj"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:598
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:604
 msgid "This Desktop"
 msgstr "Ĉi tiu labortablo"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:600
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:606
 msgid "This Screen"
 msgstr "Ĉi tiu ekrano"
 
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:209
 msgid "Default Border Style"
-msgstr "Defauxlta Randa Stilo"
+msgstr "Defaŭlta randa stilo"
 
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:50
 msgid "Window Border Selection"
-msgstr "Fenestra Randa Areo"
+msgstr "Elekto de fenestra rando"
 
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:255
 msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
@@ -6350,15 +6374,15 @@ msgstr "Randa titolo"
 
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79
 msgid "Border Title Active"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiva randa titolo"
 
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:80
 msgid "Border Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Randa kadro"
 
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:81
 msgid "Border Frame Active"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiva randa kadro"
 
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:82
 msgid "Error Text"
@@ -6380,7 +6404,7 @@ msgstr "Titolo de la aktiva menuo"
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:86
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60
 msgid "Menu Item"
-msgstr "Menua elemento"
+msgstr "Menuero"
 
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:87
 msgid "Menu Item Active"
@@ -6388,7 +6412,7 @@ msgstr "Elemento de la aktiva menuo"
 
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:88
 msgid "Menu Item Disabled"
-msgstr "Malebligita menua elemento"
+msgstr "Neaktiva menuero"
 
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65
@@ -6402,11 +6426,11 @@ msgstr "Regrandigi tekston"
 
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:91
 msgid "Winlist Item"
-msgstr "Fenestrolista Ero"
+msgstr "Fenestrolista ero"
 
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92
 msgid "Winlist Item Active"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiva fenestrolista ero"
 
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93
 msgid "Winlist Label"
@@ -6466,11 +6490,11 @@ msgstr "Etikeda teksto"
 
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110
 msgid "List Item Text Selected"
-msgstr "Elekteita teksto de listero"
+msgstr "Elektita teksto de listero"
 
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111
 msgid "List Item Text (Even)"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto de listero (para)"
 
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112
 msgid "List Item Background Base (Even)"
@@ -6693,7 +6717,7 @@ msgstr "Tekstolista Elemento"
 
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:90
 msgid "List Item"
-msgstr "Lista Elemento"
+msgstr "Listero"
 
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:91
 msgid "List Header"
@@ -6709,7 +6733,7 @@ msgstr "Ĉeno-bufro"
 
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:96
 msgid "Desktop Icon"
-msgstr "Labortabla Piktogramo"
+msgstr "Labortabla piktogramo"
 
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:258
@@ -6908,34 +6932,34 @@ msgstr "Transiroj"
 
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:92
 msgid "Theme Selector"
-msgstr "Etosa Elektilo"
+msgstr "Etosa elektilo"
 
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:334
 msgid "Theme File Error"
-msgstr ""
+msgstr "Eraro de etosa dosiero"
 
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:335
 #, c-format
 msgid "%s is probably not an E17 theme!"
-msgstr ""
+msgstr "%s eble ne estas etoso de E17!"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:496
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:497
 msgid " Import..."
 msgstr " Enporti..."
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1108
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1110
 msgid "Theme Categories"
-msgstr "Etosaj Kategorioj"
+msgstr "Etosaj kategorioj"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1126
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1128
 msgid "Assign"
 msgstr "Atribui"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1129
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1131
 msgid "Clear"
-msgstr "Forviŝi"
+msgstr "Vakigi"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1132
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1134
 msgid "Clear All"
 msgstr "Vakigi ĉion"
 
@@ -6946,15 +6970,15 @@ msgstr "Elekti etoson..."
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:292
 msgid "Theme Import Error"
-msgstr "Etosa Importada Eraro"
+msgstr "Eraro de importado de etoso"
 
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
 "really a valid theme?"
 msgstr ""
-"\"Enlightenment\" ne eblas importi etoson.<br>Ĉu vi certas ke ja estas "
-"valida etoso ?"
+"\"Enlightenment\" ne eblas importi etoson.<br>Ĉu vi certas ke ŋi ja estas "
+"valida etoso?"
 
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:293
 msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
@@ -6962,12 +6986,12 @@ msgstr ""
 "\"Enlightenment\" ne eblas importi etoson<br>kial okazis eraroj dum kopiado."
 
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:58
-msgid "GTK Application Theme Settings"
-msgstr ""
+msgid "Application Theme Settings"
+msgstr "Agordoj de aplikaĵa etoso"
 
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:471
 msgid "Match Enlightenment theme if possible"
-msgstr ""
+msgstr "Kongri etosan de Enlightenment se eblas"
 
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:480
 msgid "Enable Settings Daemon"
@@ -6975,15 +6999,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:515
 msgid "Enable icon theme for applications"
-msgstr ""
+msgstr "Ebligi piktograman etoson por aplikaĵoj"
 
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:519
 msgid "Enable icon theme for Enlightenment"
-msgstr ""
+msgstr "Ebligi piktograman etoson por Enlightenment"
 
 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:237
 msgid "Application Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Aplikaĵa etoso"
 
 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:246
 msgid "Borders"
@@ -7055,7 +7079,7 @@ msgstr "Ŝovi al la posedantan labortablon"
 
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:154
 msgid "Iconified Windows"
-msgstr "Bildsimboligitaj fenestroj"
+msgstr "Piktogramigitaj fenestroj"
 
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:158
 msgid "Limit caption length"
@@ -7077,7 +7101,7 @@ msgstr "Fenestra Vidigo"
 
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:134
 msgid "Border Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Randa piktogramo"
 
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:136
 msgid "User defined"
@@ -7103,7 +7127,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:153
 msgid "Resize Geometry"
-msgstr ""
+msgstr "Regrandigi geometrion"
 
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:350
@@ -7122,7 +7146,7 @@ msgstr "Inteligenta Lokado"
 
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:173
 msgid "Don't hide Gadgets"
-msgstr "Ne kaŝi Vanaĵojn"
+msgstr "Ne kaŝi akcesoraĵojn"
 
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:176
 msgid "Place at mouse pointer"
@@ -7349,7 +7373,7 @@ msgstr "Rando de la ekrano"
 
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:197
 msgid "Desktop gadgets"
-msgstr ""
+msgstr "Labortablaj akcesoraĵoj"
 
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:208
 msgid "Resistance"
@@ -7367,18 +7391,6 @@ msgstr "Plenigi disponeblan  spacon"
 msgid "Direction"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227
-#: src/modules/everything/evry_config.c:568
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1028
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontale"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:229
-#: src/modules/everything/evry_config.c:561
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1036
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertikale"
-
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:231
 msgid "Both"
 msgstr "Ambaŭ"
@@ -7401,7 +7413,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:252
 msgid "Resize by"
-msgstr ""
+msgstr "Regrandigi per"
 
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:257
 #: src/modules/wizard/page_011.c:134 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:74
@@ -7632,7 +7644,7 @@ msgstr ""
 msgid "Dropshadow Settings"
 msgstr "Agordoj de ombro"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:106 src/modules/shot/e_mod_main.c:682
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:106 src/modules/shot/e_mod_main.c:693
 msgid "Quality"
 msgstr "Kvalito"
 
@@ -7724,31 +7736,31 @@ msgstr "Ĵetita ombro"
 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:210
 #: src/modules/everything/evry_plugin.c:180
 msgid "Everything Launcher"
-msgstr "Ĉio-Laŭnĉilo"
+msgstr "Lanĉilo de modulo Ĉio"
 
 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:61
 msgid "Show Everything Launcher"
-msgstr ""
+msgstr "Vidigi lanĉilon de modulo Ĉio"
 
 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:75
 msgid "Everything Configuration"
-msgstr "Ĉio-Konfiguraĵo"
+msgstr "Agordo de modulo Ĉio"
 
 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:211
 msgid "Show Everything Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Vidigi dialogo de modulo Ĉio"
 
 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:420
 msgid "Everything Module"
-msgstr ""
+msgstr "Modulo Ĉio"
 
 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:620
 msgid "Run Everything"
-msgstr ""
+msgstr "Lanĉi Ĉio-n"
 
 #: src/modules/everything/evry_config.c:78
 msgid "Everything Settings"
-msgstr "Ĉio-Agordoj"
+msgstr "Agordo de modulo Ĉio"
 
 #: src/modules/everything/evry_config.c:364
 msgid "Available Plugins"
@@ -7900,7 +7912,7 @@ msgstr "Geometrio"
 
 #: src/modules/everything/evry_config.c:631
 msgid "Everything Collection"
-msgstr ""
+msgstr "Aro de modulo Ĉio"
 
 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:169
 msgid "Everything Starter"
@@ -7908,7 +7920,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:587
 msgid "Everything Gadgets"
-msgstr ""
+msgstr "Akcesoraĵoj de modulo Ĉio"
 
 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:685
 msgid "Plugin"
@@ -7922,54 +7934,13 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d ero"
+msgstr[1] "%d eroj"
 
 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:302
 msgid "No plugins loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:33
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/everything/evry_plugin.c:178
-#: src/modules/everything/evry_plugin.c:211
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Show %s Plugin"
-msgstr "Vidigi dum muso en"
-
-#: src/modules/everything/evry_plugin.c:188
-#, c-format
-msgid "Browse %s"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/everything/evry_plugin.c:213
-#, fuzzy
-msgid "Everything"
-msgstr "Supre ĉio"
-
-#: src/modules/everything/evry_view_help.c:67
-msgid ""
-"  Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br>  "
-"Just type a few letters of the thing you are looking for. <br>  Use cursor "
-"<hilight>&lt;up/down&gt;</hilight> to choose from the list of things.<br>  "
-"Press  <hilight>&lt;tab&gt;</hilight> to select an action, then press  "
-"<hilight>&lt;return&gt;</hilight>.<br> This page will not show up next time "
-"you run <hilight>everything</hilight>.<br>    <hilight>&lt;Esc&gt;</hilight> "
-"close this Dialog<br>    <hilight>&lt;?&gt;</hilight> show this page<br>    "
-"<hilight>&lt;return&gt;</hilight> run action<br>    <hilight>&lt;ctrl"
-"+return&gt;</hilight> run action and continue<br>    <hilight>&lt;tab&gt;</"
-"hilight> toggle between selectors<br>    <hilight>&lt;ctrl+tab&gt;</hilight> "
-"complete input (depends on plugin)<br>    <hilight>&lt;ctrl+'x'&gt;</"
-"hilight> jump to plugin beginning with 'x'<br>    <hilight>&lt;ctrl+left/"
-"right&gt;</hilight> cycle through plugins<br>    <hilight>&lt;ctrl+up/"
-"down&gt;</hilight> go to first/last item<br>    <hilight>&lt;ctrl+1&gt;</"
-"hilight> toggle view modes (exit this page ;)<br>    <hilight>&lt;ctrl+2&gt;"
-"</hilight> toggle list view modes<br>    <hilight>&lt;ctrl+3&gt;</hilight> "
-"toggle thumb view modes"
-msgstr ""
-
 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1148
 msgid "Exebuf"
 msgstr ""
@@ -8008,7 +7979,7 @@ msgstr ""
 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1303
 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1437
 msgid "Everything Applications"
-msgstr "Ĉio-Aplikaĵoj"
+msgstr "Aplikaĵoj de modulo Ĉio"
 
 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1334
 msgid "Commands"
@@ -8023,27 +7994,30 @@ msgid "Sudo GUI"
 msgstr ""
 
 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1418
+#: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:146
 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585
 msgid "Everything Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Etendiloj de modulo Ĉio"
 
 #: src/modules/everything/evry_plug_calc.c:252
 msgid "Calculator"
 msgstr ""
 
+#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:33
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1316
 msgid "Copy To ..."
 msgstr ""
 
 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1321
-#, fuzzy
 msgid "Move To ..."
-msgstr "Movi al"
+msgstr ""
 
 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1326
-#, fuzzy
 msgid "Move to Trash"
-msgstr "Movi al"
+msgstr ""
 
 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1330
 msgid "Open Folder (EFM)"
@@ -8054,9 +8028,8 @@ msgid "Sort by Date"
 msgstr ""
 
 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1339
-#, fuzzy
 msgid "Sort by Name"
-msgstr "Tuj ordigi"
+msgstr ""
 
 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1372
 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1384
@@ -8066,7 +8039,7 @@ msgstr ""
 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1456
 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1607
 msgid "Everything Files"
-msgstr "Ĉio-Dosieroj"
+msgstr "Dosieroj de modulo Ĉio"
 
 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1483
 msgid "Show recent files"
@@ -8092,6 +8065,11 @@ msgstr "Vakigi kaŝmemoron"
 msgid "Show Dialog"
 msgstr ""
 
+#: src/modules/everything/evry_plug_text.c:63
+#: src/modules/everything/evry_plug_text.c:66
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:430
 msgid "Switch to Window"
 msgstr ""
@@ -8104,6 +8082,46 @@ msgstr "Baskuligi plenekrane"
 msgid "Send to Desktop"
 msgstr ""
 
+#: src/modules/everything/evry_plugin.c:178
+#: src/modules/everything/evry_plugin.c:211
+#, c-format
+msgid "Show %s Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/everything/evry_plugin.c:188
+#, c-format
+msgid "Browse %s"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/everything/evry_plugin.c:213
+msgid "Everything"
+msgstr "Ĉio"
+
+#: src/modules/everything/evry_view_help.c:67
+msgid ""
+"  Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br>  "
+"Just type a few letters of the thing you are looking for. <br>  Use cursor "
+"<hilight>&lt;up/down&gt;</hilight> to choose from the list of things.<br>  "
+"Press  <hilight>&lt;tab&gt;</hilight> to select an action, then press  "
+"<hilight>&lt;return&gt;</hilight>.<br> This page will not show up next time "
+"you run <hilight>everything</hilight>.<br>    <hilight>&lt;Esc&gt;</hilight> "
+"close this Dialog<br>    <hilight>&lt;?&gt;</hilight> show this page<br>    "
+"<hilight>&lt;return&gt;</hilight> run action<br>    "
+"<hilight>&lt;ctrl+return&gt;</hilight> run action and continue<br>    "
+"<hilight>&lt;tab&gt;</hilight> toggle between selectors<br>    "
+"<hilight>&lt;ctrl+tab&gt;</hilight> complete input (depends on plugin)<br>   "
+" <hilight>&lt;ctrl+'x'&gt;</hilight> jump to plugin beginning with 'x'<br>   "
+" <hilight>&lt;ctrl+left/right&gt;</hilight> cycle through plugins<br>    "
+"<hilight>&lt;ctrl+up/down&gt;</hilight> go to first/last item<br>    "
+"<hilight>&lt;ctrl+1&gt;</hilight> toggle view modes (exit this page ;)<br>   "
+" <hilight>&lt;ctrl+2&gt;</hilight> toggle list view modes<br>    "
+"<hilight>&lt;ctrl+3&gt;</hilight> toggle thumb view modes"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/everything/evry_view_tabs.c:93
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2039
 msgid "Other application..."
 msgstr "Alia aplikaĵo..."
@@ -8235,14 +8253,14 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown operation from slave %d"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:412
+#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:446
 msgid "EFM Navigation"
 msgstr ""
 
 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:60
 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:44
 msgid "File Icons"
-msgstr "Dosieraj Piktogramoj"
+msgstr "Piktogramoj de dosieroj"
 
 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:175
 msgid "File Types"
@@ -8250,7 +8268,7 @@ msgstr "Dosieraj Typoj"
 
 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:70
 msgid "File Icon"
-msgstr "Dosiera Piktogramo"
+msgstr "Piktogramo de dosieroj"
 
 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:137
 msgid "Basic Info"
@@ -8266,7 +8284,7 @@ msgstr "Uzi Kreitan Bildeton"
 
 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:151
 msgid "Use Theme Icon"
-msgstr "Uzi Etosan Piktogramon"
+msgstr "Uzi etosan piktogramon"
 
 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:154
 msgid "Use Edje File"
@@ -8294,7 +8312,7 @@ msgstr "Agordoj de \"Fileman\""
 
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:321
 msgid "Icon Size"
-msgstr "Piktograma grando"
+msgstr "Piktograma grandeco"
 
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327
 msgid "View"
@@ -8310,7 +8328,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:338
 msgid "Icons On Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Piktogramoj sur labortablo"
 
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:344
 msgid "Sidebar"
@@ -8329,7 +8347,7 @@ msgid "Use Single Click"
 msgstr "Uzi Simplan Alklakon"
 
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:389
-msgid "Really Move"
+msgid "'cp+rm' instead of 'mv'"
 msgstr ""
 
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:395
@@ -8362,7 +8380,7 @@ msgstr "Reĝimo"
 
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:437
 msgid "Show device icons on desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Vidigi aparatajn piktogramojn sur labortablo"
 
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:440
 msgid "Mount volumes on insert"
@@ -8392,7 +8410,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:461
 msgid "Tooltip size (Screen percentage)"
-msgstr ""
+msgstr "Grandeco de ŝpruchelpilo (Ekrana elcento)"
 
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463
 #, c-format
@@ -8410,31 +8428,31 @@ msgstr "Dosiera administrilo"
 
 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58
 msgid "Navigate"
-msgstr ""
+msgstr "Foliumi"
 
 #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:191
 msgid "0 listable items"
-msgstr ""
+msgstr "Neniu listigebla ero"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:264
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:266
 msgid "GTK Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:318
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:320
 msgid "Current Directory"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:326
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:328
 msgid "Home"
 msgstr "Hejmo"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:356
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:358
 msgid "Root"
 msgstr "Radiko"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:396
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:398
 msgid "Navigate..."
-msgstr ""
+msgstr "Foliumi..."
 
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:347
 #, c-format
@@ -8454,7 +8472,7 @@ msgstr "Aktualaj operacioj en EFM"
 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:79 src/modules/gadman/e_mod_config.c:156
 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:163
 msgid "Desktop Gadgets"
-msgstr ""
+msgstr "Labortablaj akcesoraĵoj"
 
 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:179
 msgid "Available Layers"
@@ -8493,21 +8511,21 @@ msgstr "Fono"
 msgid "Background Options"
 msgstr "Elekteblo de ekranfono"
 
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:990
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:992
 msgid "Begin move/resize"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1020
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1022
 msgid "Free"
 msgstr "Libera"
 
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1044
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1046
 msgid "Appearance"
 msgstr "Aspekto"
 
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1065
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1067
 msgid "Add other gadgets"
-msgstr "Aldonu aliajn akcesoraĵojn"
+msgstr "Aldoni aliajn akcesoraĵojn"
 
 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 src/modules/gadman/e_mod_main.c:109
 msgid "Show/hide gadgets"
@@ -8515,7 +8533,7 @@ msgstr "Vidigi/kaŝi akcesoraĵojn"
 
 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:183
 msgid "Change Gadgets"
-msgstr ""
+msgstr "Modifi akcesoraĵojn"
 
 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:58
 msgid "Window Switcher Settings"
@@ -8531,15 +8549,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196
 msgid "Iconified"
-msgstr ""
+msgstr "Piktogramigita"
 
 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200
 msgid "Iconified from other desks"
-msgstr ""
+msgstr "Piktogramigita el aliaj labortabloj"
 
 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205
 msgid "Iconified from other screens"
-msgstr ""
+msgstr "Piktogramigita el aliaj ekranoj"
 
 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218
 msgid "Uniconify/Unshade"
@@ -8671,11 +8689,11 @@ msgstr "Agordi"
 
 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123
 msgid "Icon Labels"
-msgstr "Piktogramaj Etikedoj"
+msgstr "Piktogramaj etikedoj"
 
 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:124
 msgid "Show icon label"
-msgstr ""
+msgstr "Vidigi piktograman etikedon"
 
 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:144
 msgid "Misc"
@@ -8717,7 +8735,7 @@ msgstr "IBar"
 
 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:847
 msgid "Create new Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Krei novan piktogramon"
 
 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817
 msgid "Focus IBar"
@@ -8733,7 +8751,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
 msgid "Show Icon Label"
-msgstr "Montri Piktograman Etikedon"
+msgstr "Vidigi piktograman etikedon"
 
 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
 msgid "Display Name"
@@ -8749,7 +8767,7 @@ msgstr "Vidiga Klaso"
 
 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120
 msgid "Display Icon Name"
-msgstr "Vidigi Piktograman Nomon"
+msgstr "Vidigi piktograman nomon"
 
 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125
 msgid "Display Border Caption"
@@ -8781,7 +8799,7 @@ msgstr "Paĝilaj Agordoj"
 
 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:188
 msgid "Flip desktop on mouse wheel"
-msgstr "Labortabla Å\9cango dum musa radado"
+msgstr "Labortabla Å\9dango dum musa radado"
 
 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:132 src/modules/pager/e_mod_config.c:191
 msgid "Always show desktop names"
@@ -8796,9 +8814,8 @@ msgid "Show popup on desktop change"
 msgstr "Vidigi ŝprucfenestron dum ŝanĝo de labortablo"
 
 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:144
-#, fuzzy
 msgid "Show popup for urgent windows"
-msgstr "Vidigi ŝprucfenestron dum urĝa fenestro"
+msgstr ""
 
 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:197
 msgid "Resistance to dragging"
@@ -8847,9 +8864,8 @@ msgid "Pager action popup height"
 msgstr ""
 
 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:265
-#, fuzzy
 msgid "Show popup for urgent window"
-msgstr "Vidigi ŝprucfenestron dum urĝa fenestro"
+msgstr ""
 
 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:269
 msgid "Urgent popup sticks on screen"
@@ -8884,31 +8900,31 @@ msgid ""
 "works in the popup."
 msgstr ""
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2947
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2923
 msgid "Show Pager Popup"
 msgstr "Vidigi la ŝprucfenestron de tabulpaĝilo"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2954 src/modules/pager/e_mod_main.c:2990
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2966
 msgid "Popup Desk Right"
 msgstr "Ŝprucfenestr dekstren de labortablo"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2956 src/modules/pager/e_mod_main.c:2991
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 src/modules/pager/e_mod_main.c:2967
 msgid "Popup Desk Left"
 msgstr "Ŝprucfenestr maldekstren de labortablo"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2958 src/modules/pager/e_mod_main.c:2992
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2968
 msgid "Popup Desk Up"
 msgstr "Ŝprucfenestr supren de labortablo"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2960 src/modules/pager/e_mod_main.c:2993
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969
 msgid "Popup Desk Down"
 msgstr "Ŝprucfenestr malsupren de labortablo"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2962 src/modules/pager/e_mod_main.c:2994
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2970
 msgid "Popup Desk Next"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2964 src/modules/pager/e_mod_main.c:2995
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 src/modules/pager/e_mod_main.c:2971
 msgid "Popup Desk Previous"
 msgstr ""
 
@@ -8926,7 +8942,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:161
 msgid "Icon Sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Piktogramaj grandecoj"
 
 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:165
 msgid "Do default action after timeout"
@@ -9076,11 +9092,11 @@ msgstr ""
 #: src/modules/wizard/page_150.c:100
 msgid ""
 "Compositing provides translucency<br>for windows, window effects "
-"like<br>fading in and out and zooming<br>when they appear and dissapear."
-"<br>It is highly recommended to<br>enable this for a better<br>experience, "
-"but it comes at a<br>cost. It requires extra CPU<br>or a GLSL Shader capable "
-"GPU<br>with well written drivers.<br>It also will add between 10 to<br>100 "
-"MB to the memory needed<br>for Enlightenment."
+"like<br>fading in and out and zooming<br>when they appear and "
+"dissapear.<br>It is highly recommended to<br>enable this for a "
+"better<br>experience, but it comes at a<br>cost. It requires extra CPU<br>or "
+"a GLSL Shader capable GPU<br>with well written drivers.<br>It also will add "
+"between 10 to<br>100 MB to the memory needed<br>for Enlightenment."
 msgstr ""
 
 #: src/modules/wizard/page_150.c:117
@@ -9105,26 +9121,17 @@ msgstr "Kontroli por disponeblaj ĝisdatigoj"
 
 #: src/modules/wizard/page_170.c:32
 msgid ""
-"Enlightenment can check for new<br>versions, updates, securiity "
+"Enlightenment can check for new<br>versions, updates, security "
 "and<br>bugfixes, as well as available add-ons.<br><br>This is very useful, "
-"because it lets you<br>you know about available bug fixes and<br>security "
-"fixes when they happen. As a<br>bi-product of this, Enlightenment "
-"will<br>connect to enlightenment.org and transmit<br>some information as a "
-"result much like any<br>web browser might do. No personal "
-"information<br>such as username, password or any personal<br>files will be "
-"transmitted. If you do not like<br>this, please disable this below. It is "
-"highly<br>advised that you do not disable this as it<br>may leave you "
-"vulnerable or having to live<br>with bugs."
-msgstr ""
-"Enlightenment povas kontroli por novaj<br>versioj, ĝisdatigoj, sekurecaj kaj "
-"cimaj<br>korektoj, samkiel disponeblaj kromaĵoj.<br><br>Tio ege utilas, ĉar "
-"ĝi sciigas vin pri disponeblaj<br>korektoj kiam ili aperas. Pro tio, "
-"Enlightenment<br>konektiĝas ĉe enlightenment.org kaj transdonas<br>kelkajn "
-"informojn kiel rezulto, samidee al retumiloj<br>faras. Neniu persona informo "
-"kiel uzantnomo,<br>pasvorto aŭ iu ajn personaj dosieroj sendiĝos.<br>Se vi "
-"ne volas tion, bonvolu malebligi ĝin sube.<br>Ĝi ja estas konsilita ke vi ne "
-"malebligas ĝin<br>ĉar ĝi povus lasi vin sendefenda aŭ sen korektoj<br>de "
-"cimoj."
+"because it lets<br>you know about available bug fixes and<br>security fixes "
+"when they happen. As a<br>bi-product of this, Enlightenment will<br>connect "
+"to enlightenment.org and transmit<br>some information as a result much like "
+"any<br>web browser might do. No personal information<br>such as username, "
+"password or any personal<br>files will be transmitted. If you do not "
+"like<br>this, please disable this below. It is highly<br>advised that you do "
+"not disable this as it<br>may leave you vulnerable or having to live<br>with "
+"bugs."
+msgstr ""
 
 #: src/modules/wizard/page_170.c:53
 msgid "Enable update checking"
@@ -9212,7 +9219,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/modules/mixer/conf_module.c:153
 msgid "Launch mixer..."
-msgstr "Startigi miksilon..."
+msgstr "Lanĉi miksilon..."
 
 #: src/modules/mixer/conf_module.c:188
 msgid "Mixer Module Settings"
@@ -9224,7 +9231,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69
 msgid "Mixer"
-msgstr ""
+msgstr "Sonmiksilo"
 
 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69
 msgid "Volume changed"
@@ -9232,11 +9239,23 @@ msgstr ""
 
 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:188
 msgid "Mixer Settings Updated"
-msgstr "Agordo de la modulo Sonmiksilo ĝisdatigita"
+msgstr "Agordoj de la modulo Sonmiksilo ĝisdatigita"
 
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1349
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1358
 msgid "Mixer Module"
-msgstr "Modulo Miksilo"
+msgstr "Modulo Sonmiksilo"
+
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1393
+msgid "Increase Volume"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1394
+msgid "Decrease Volume"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1395
+msgid "Mute Volume"
+msgstr ""
 
 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:252
 msgid "Missing Application"
@@ -9252,23 +9271,27 @@ msgstr ""
 msgid "Wifi On"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:900
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:497 src/modules/systray/e_mod_main.c:935
+msgid "Systray Error"
+msgstr "Eraro de taskopleto"
+
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:498
+msgid "Systray cannot set its background invisible to match its shelf."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:926
 msgid "Another systray exists"
 msgstr "Alia taskopleto ekzistas"
 
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:901
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:927
 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
 msgstr "Nu unu akcesoraĵo de taskopleto povas esti kaj alia jam ekzistas."
 
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:909
-msgid "Systray Error"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:910
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:936
 msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything."
-msgstr ""
+msgstr "Taskopleto ne povas funkcii en breto kiu estas malsupre ĉio."
 
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1121
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1147
 msgid "Systray"
 msgstr "Taskopleto"
 
@@ -9309,96 +9332,96 @@ msgstr "Eraro - Alŝuto malsukcesis"
 msgid "Upload failed with status code:<br>%i"
 msgstr "Alŝuto malsukcesis kun tiu stata kodo:<br>%i"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:439
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:450
 msgid "Error - Can't create file"
 msgstr "Eraro - Ne povas krei dosieron"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:440
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:451
 #, c-format
 msgid "Cannot create temporary file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:458
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:469
 msgid "Error - Can't open file"
 msgstr "Eraro - Ne povas malfermi dosieron"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:459
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:470
 #, c-format
 msgid "Cannot open temporary file '%s': %s"
 msgstr "Ne povas malfermi dumptempan dosieron '%s' : %s"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:467
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:478
 msgid "Error - Bad size"
-msgstr ""
+msgstr "Eraro - malbona grandeco"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:468
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:479
 #, c-format
 msgid "Cannot get size of file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:478
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:489
 msgid "Error - Can't allocate memory"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:479
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:490
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for picture: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:486
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:497
 msgid "Error - Can't read picture"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:487
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:498
 msgid "Cannot read picture"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:508
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:519
 msgid "Uploading screenshot"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:513
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:524
 msgid "Uploading ..."
 msgstr ""
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:518
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:529
 msgid "Screenshot is available at this location:"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:527
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:538
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:630
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:641
 msgid "Where to put Screenshot..."
 msgstr ""
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:686
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:697
 msgid "Perfect"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:763
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:774
 msgid "Share"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:900 src/modules/shot/e_mod_main.c:948
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:911 src/modules/shot/e_mod_main.c:959
 msgid "Take Shot"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:911 src/modules/shot/e_mod_main.c:941
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:952 src/modules/shot/e_mod_main.c:978
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:922 src/modules/shot/e_mod_main.c:952
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:963 src/modules/shot/e_mod_main.c:989
 msgid "Take Screenshot"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:929
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:940
 msgid "Shot Error"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:930
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:941
 msgid "Cannot initialize network"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:723
+#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:722
 msgid "Tasks"
 msgstr ""
 
@@ -9408,7 +9431,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:90
 msgid "Show icon only"
-msgstr ""
+msgstr "Vidigi nur piktogramojn"
 
 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:94
 msgid "Show text only"
@@ -9455,9 +9478,9 @@ msgstr ""
 msgid "Tiling Configuration"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3950
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4014
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4152
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4066
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4130
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4268
 msgid "Tiling"
 msgstr ""
 
@@ -9477,72 +9500,72 @@ msgstr ""
 msgid "Label only"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:480
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:481
 msgid "Add New Configuration"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:493
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:494
 msgid "Available"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:500
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:501
 msgid "Model"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:507
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:508
 msgid "Variant"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:64
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:66
 msgid "Enter Presentation Mode"
 msgstr "Startigi la prezentan reĝimon"
 
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:65
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:67
 msgid ""
 "Enlightenment is in <b>presentation</b> mode.<br>During presentation mode, "
 "screen saver, lock and power saving will be disabled so you are not "
 "interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:71
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:73
 msgid "Exited Presentation Mode"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:72
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:74
 msgid ""
 "Presentation mode is over.<br>Now screen saver, lock and power saving "
 "settings will be restored."
 msgstr ""
 
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:87
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:89
 msgid "Enter Offline Mode"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:88
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:90
 msgid ""
 "Enlightenment is in <b>offline</b> mode.<br>During offline mode, modules "
 "that use network will stop polling remote services."
 msgstr ""
 
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:94
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:96
 msgid "Exited Offline Mode"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:95
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:97
 msgid ""
 "Now in <b>online</b> mode.<br>Now modules that use network will resume "
 "regular tasks."
 msgstr ""
 
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:170
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:172
 msgid "Notification Module"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:189
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:191
 msgid "Error During DBus Init!"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:190
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:192
 msgid ""
 "Error during DBus init! Please check if dbus is correctly installed and "
 "running."
@@ -9599,9 +9622,3 @@ msgstr ""
 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:144
 msgid "Use multiple monitor geometry"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Open With..."
-#~ msgstr "Malfermi per..."
-
-#~ msgid "Open Terminal Here"
-#~ msgstr "Malfermi terminalon ĉi tie"
index 6264018..4af25ac 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-11 21:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-11 21:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-13 19:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-13 19:30+0100\n"
 "Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language: \n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid "About Enlightenment"
 msgstr "Informazioni su Enlightenment"
 
 #: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_config_dialog.c:288
-#: src/bin/e_fm.c:1030 src/bin/e_int_border_menu.c:194
+#: src/bin/e_fm.c:1051 src/bin/e_int_border_menu.c:194
 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24
 #: src/modules/conf/e_conf.c:179
 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Uccidi"
 #: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222
 #: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407
 #: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
-#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10052 src/bin/e_fm.c:10417
+#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10173 src/bin/e_fm.c:10538
 #: src/bin/e_screensaver.c:191
 msgid "No"
 msgstr "No"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Siete sicuri di voler uscire da Enlightement?"
 #: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280
 #: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470
 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1311
-#: src/bin/e_fm.c:10055 src/bin/e_screensaver.c:189
+#: src/bin/e_fm.c:10176 src/bin/e_screensaver.c:189
 msgid "Yes"
 msgstr "Sì"
 
@@ -142,11 +142,11 @@ msgstr "Siete sicuri di voler ibernare il computer?"
 #: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_actions.c:2992
 #: src/bin/e_actions.c:3278 src/bin/e_actions.c:3282 src/bin/e_actions.c:3287
 #: src/bin/e_actions.c:3293 src/bin/e_actions.c:3299 src/bin/e_actions.c:3305
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:959
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:960
 msgid "Window : Actions"
 msgstr "Finestre : Azioni"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11177
+#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11298
 #: src/bin/e_int_border_menu.c:669
 msgid "Move"
 msgstr "Sposta"
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Commuta stato attaccata"
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 src/modules/comp/e_mod_config.c:444
 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:753
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:336 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:339 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
@@ -517,12 +517,12 @@ msgstr "Salta alla finestra... o avvia..."
 #: src/bin/e_actions.c:3254 src/bin/e_actions.c:3257 src/bin/e_actions.c:3260
 #: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266
 #: src/bin/e_actions.c:3269 src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273
-#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:486
-#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:496
+#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493
+#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:503
 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:14 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:717 src/modules/shot/e_mod_main.c:952
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:989
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:718 src/modules/shot/e_mod_main.c:953
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:990
 msgid "Screen"
 msgstr "Schermo"
 
@@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Mostra menù..."
 
 #: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358
 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:345
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1169
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1168
 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:133
 msgid "Launch"
 msgstr "Lancia"
@@ -724,11 +724,11 @@ msgstr "Commuta il modulo specificato"
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87
 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:429
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:546
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:549
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:456
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:831
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:845
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:718
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1092
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106
 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:60
 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:129
@@ -800,14 +800,14 @@ msgid "Select"
 msgstr "Seleziona"
 
 #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862
-#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9588
-#: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:189
+#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9749
+#: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:191
 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:534
 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:315
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314
 #: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 src/modules/shot/e_mod_main.c:289
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:539 src/modules/shot/e_mod_main.c:776
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:539 src/modules/shot/e_mod_main.c:777
 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:527
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
@@ -864,8 +864,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/bin/e_config.c:1722 src/bin/e_config.c:2356
 #: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860
-#: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:617
-#: src/bin/e_fm.c:9587 src/bin/e_fm.c:10323 src/bin/e_fm_prop.c:624
+#: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:618
+#: src/bin/e_fm.c:9748 src/bin/e_fm.c:10444 src/bin/e_fm_prop.c:624
 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:533 src/bin/e_int_border_remember.c:318
 #: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:431
 #: src/bin/e_module.c:798 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659
@@ -874,7 +874,7 @@ msgstr ""
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119
 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465
 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:492
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313
 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "URL"
 
 #: src/bin/e_eap_editor.c:732 src/bin/e_eap_editor.c:741
 #: src/bin/e_fm_prop.c:495 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:146
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:145
 msgid "Icon"
 msgstr "Icona"
 
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "Impostazioni generali"
 msgid "Startup Notify"
 msgstr "Notifica avvio"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:786 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1183
+#: src/bin/e_eap_editor.c:786 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1182
 msgid "Run in Terminal"
 msgstr "Esegui in terminale"
 
@@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "Esegui in terminale"
 msgid "Show in Menus"
 msgstr "Mostra in menù"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8454 src/bin/e_fm.c:8614
+#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8555 src/bin/e_fm.c:8715
 #: src/bin/e_int_border_remember.c:763
 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334
 msgid "Options"
@@ -1198,10 +1198,10 @@ msgstr "Selezionare un'icona per '%s'"
 msgid "Select an Executable"
 msgstr "Seleziona un'eseguibile"
 
-#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:8799 src/bin/e_fm.c:10416
-#: src/bin/e_shelf.c:1789 src/bin/e_shelf.c:2465
+#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:8900 src/bin/e_fm.c:10537
+#: src/bin/e_shelf.c:1789 src/bin/e_shelf.c:2467
 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:335
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266
 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:201
 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247
@@ -1214,15 +1214,15 @@ msgstr "Seleziona un'eseguibile"
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
-#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:8710
+#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:8811
 msgid "Cut"
 msgstr "Taglia"
 
-#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:8724 src/bin/e_fm.c:11172
+#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:8825 src/bin/e_fm.c:11293
 msgid "Copy"
 msgstr "Copia"
 
-#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8515 src/bin/e_fm.c:8737
+#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8616 src/bin/e_fm.c:8838
 msgid "Paste"
 msgstr "Incolla"
 
@@ -1230,38 +1230,38 @@ msgstr "Incolla"
 msgid "Select All"
 msgstr "Seleziona tutto"
 
-#: src/bin/e_exec.c:401 src/bin/e_exec.c:409 src/bin/e_exec.c:420
-#: src/bin/e_exec.c:472 src/bin/e_utils.c:188
+#: src/bin/e_exec.c:402 src/bin/e_exec.c:410 src/bin/e_exec.c:421
+#: src/bin/e_exec.c:473 src/bin/e_utils.c:188
 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:272
 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:520
 msgid "Run Error"
 msgstr "Errore di esecuzione"
 
-#: src/bin/e_exec.c:402
+#: src/bin/e_exec.c:403
 msgid "Enlightenment was unable to get current directory"
 msgstr "Enlightenment non ha potuto ottenere la directory corrente"
 
-#: src/bin/e_exec.c:410
+#: src/bin/e_exec.c:411
 #, c-format
 msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s"
 msgstr "Enlightenment non ha potuto spostarsi nella directory:<br><br>%s"
 
-#: src/bin/e_exec.c:421
+#: src/bin/e_exec.c:422
 #, c-format
 msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s"
 msgstr "Enlightenment non ha potuto tornare alla directory:<br><br>%s"
 
-#: src/bin/e_exec.c:473
+#: src/bin/e_exec.c:474
 #, c-format
 msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s"
 msgstr ""
 "Enlightenment non ha potuto fare il fork di un processo figlio:<br><br>%s"
 
-#: src/bin/e_exec.c:608
+#: src/bin/e_exec.c:609
 msgid "Application run error"
 msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione"
 
-#: src/bin/e_exec.c:610
+#: src/bin/e_exec.c:611
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@@ -1270,407 +1270,409 @@ msgstr ""
 "Enlightenment non ha potuto avviare l'applicazione:<br><br>"
 "%s<br><br>L'applicazione non è partita"
 
-#: src/bin/e_exec.c:717
+#: src/bin/e_exec.c:718
 msgid "Application Execution Error"
 msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione"
 
-#: src/bin/e_exec.c:730 src/bin/e_exec.c:732
+#: src/bin/e_exec.c:731 src/bin/e_exec.c:733
 #, c-format
 msgid "%s stopped running unexpectedly."
 msgstr "L'esecuzione di %s è terminata inaspettatamente"
 
-#: src/bin/e_exec.c:738
+#: src/bin/e_exec.c:739
 #, c-format
 msgid "An exit code of %i was returned from %s."
 msgstr "%2$s ha restituito il codice d'uscita %1$i."
 
-#: src/bin/e_exec.c:746
+#: src/bin/e_exec.c:747
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
 msgstr "%s è stato fermato da un segnale d'interruzione"
 
-#: src/bin/e_exec.c:749
+#: src/bin/e_exec.c:750
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
 msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uscita"
 
-#: src/bin/e_exec.c:753
+#: src/bin/e_exec.c:754
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
 msgstr "%s è stato fermato da un segnale di aborto"
 
-#: src/bin/e_exec.c:756
+#: src/bin/e_exec.c:757
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
 msgstr "%s è stato fermato da un errore di virgola mobile"
 
-#: src/bin/e_exec.c:760
+#: src/bin/e_exec.c:761
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
 msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uccisione ininterrompibile"
 
-#: src/bin/e_exec.c:764
+#: src/bin/e_exec.c:765
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
 msgstr "%s è stato fermato da un errore di segmentazione"
 
-#: src/bin/e_exec.c:768
+#: src/bin/e_exec.c:769
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
 msgstr "%s è stato fermato da una pipe rotta"
 
-#: src/bin/e_exec.c:771
+#: src/bin/e_exec.c:772
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
 msgstr "%s è stato fermato da un segnale di terminazione"
 
-#: src/bin/e_exec.c:775
+#: src/bin/e_exec.c:776
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
 msgstr "%s è stato fermato da un errore del bus"
 
-#: src/bin/e_exec.c:778
+#: src/bin/e_exec.c:779
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
 msgstr "%s è stato fermato dal segnale numero %i"
 
-#: src/bin/e_exec.c:834
+#: src/bin/e_exec.c:835
 msgid ""
 "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
 msgstr ""
 "***L'output rimanente è stato troncato. Salvare l'output per vederlo.***\n"
 
-#: src/bin/e_exec.c:893 src/bin/e_exec.c:971 src/bin/e_exec.c:978
+#: src/bin/e_exec.c:894 src/bin/e_exec.c:972 src/bin/e_exec.c:979
 msgid "Error Logs"
 msgstr "Log di errore"
 
-#: src/bin/e_exec.c:899 src/bin/e_exec.c:979
+#: src/bin/e_exec.c:900 src/bin/e_exec.c:980
 msgid "There was no error message."
 msgstr "Non ci sono messaggi d'errore."
 
-#: src/bin/e_exec.c:903 src/bin/e_exec.c:986
+#: src/bin/e_exec.c:904 src/bin/e_exec.c:987
 msgid "Save This Message"
 msgstr "Salva questo messaggio"
 
-#: src/bin/e_exec.c:908 src/bin/e_exec.c:911 src/bin/e_exec.c:991
-#: src/bin/e_exec.c:994
+#: src/bin/e_exec.c:909 src/bin/e_exec.c:912 src/bin/e_exec.c:992
+#: src/bin/e_exec.c:995
 #, c-format
 msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
 msgstr "Questo log di errore verrà salvato come %s/%s.log"
 
-#: src/bin/e_exec.c:937
+#: src/bin/e_exec.c:938
 msgid "Error Information"
 msgstr "Informazioni sull'errore"
 
-#: src/bin/e_exec.c:945
+#: src/bin/e_exec.c:946
 msgid "Error Signal Information"
 msgstr "Informazioni sui segnali d'errore"
 
-#: src/bin/e_exec.c:955 src/bin/e_exec.c:962
+#: src/bin/e_exec.c:956 src/bin/e_exec.c:963
 msgid "Output Data"
 msgstr "Dati dell'output"
 
-#: src/bin/e_exec.c:963
+#: src/bin/e_exec.c:964
 msgid "There was no output."
 msgstr "Non ci sono output."
 
-#: src/bin/e_fm.c:1032
+#: src/bin/e_fm.c:1053
 msgid "Nonexistent path"
 msgstr "Percorso inesistente"
 
-#: src/bin/e_fm.c:1035
+#: src/bin/e_fm.c:1056
 #, c-format
 msgid "%s doesn't exist."
 msgstr "%s non esiste."
 
-#: src/bin/e_fm.c:2796 src/bin/e_fm.c:3726
+#: src/bin/e_fm.c:2817 src/bin/e_fm.c:3774
 #, c-format
 msgid "%u file"
 msgid_plural "%u files"
 msgstr[0] "%u file"
 msgstr[1] "%u file"
 
-#: src/bin/e_fm.c:3014
+#: src/bin/e_fm.c:3035
 msgid "Mount Error"
 msgstr "Errore di montaggio"
 
-#: src/bin/e_fm.c:3014
+#: src/bin/e_fm.c:3035
 msgid "Can't mount device"
 msgstr "Impossibile montare il dispositivo"
 
-#: src/bin/e_fm.c:3030
+#: src/bin/e_fm.c:3051
 msgid "Unmount Error"
 msgstr "Errore di smontaggio"
 
-#: src/bin/e_fm.c:3030
+#: src/bin/e_fm.c:3051
 msgid "Can't unmount device"
 msgstr "Impossibile smontare il dispositivo"
 
-#: src/bin/e_fm.c:3045
+#: src/bin/e_fm.c:3066
 msgid "Eject Error"
 msgstr "Errore di espulsione"
 
-#: src/bin/e_fm.c:3045
+#: src/bin/e_fm.c:3066
 msgid "Can't eject device"
 msgstr "Impossibile espellere il dispositivo"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8372 src/modules/fileman/e_mod_config.c:355
+#: src/bin/e_fm.c:8473 src/modules/fileman/e_mod_config.c:355
 msgid "Case Sensitive"
 msgstr "Sensibile a maiuscole/minuscole"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8378 src/modules/fileman/e_mod_config.c:358
+#: src/bin/e_fm.c:8479 src/modules/fileman/e_mod_config.c:358
 msgid "Sort By Extension"
 msgstr "Ordina per estensione"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8384 src/modules/fileman/e_mod_config.c:361
+#: src/bin/e_fm.c:8485 src/modules/fileman/e_mod_config.c:361
 msgid "Sort By Modification Time"
 msgstr "Ordina per data di modifica"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8390 src/modules/fileman/e_mod_config.c:364
+#: src/bin/e_fm.c:8491 src/modules/fileman/e_mod_config.c:364
 msgid "Sort By Size"
 msgstr "Ordina per dimensione"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8399 src/modules/fileman/e_mod_config.c:372
+#: src/bin/e_fm.c:8500 src/modules/fileman/e_mod_config.c:372
 msgid "Directories First"
 msgstr "Directory per prime"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8405 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376
+#: src/bin/e_fm.c:8506 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376
 msgid "Directories Last"
 msgstr "Directory per ultime"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8438 src/bin/e_fm.c:8598
+#: src/bin/e_fm.c:8539 src/bin/e_fm.c:8699
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302
 msgid "View Mode"
 msgstr "Modalità visualizzazione"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8447 src/bin/e_fm.c:8607
+#: src/bin/e_fm.c:8548 src/bin/e_fm.c:8708
 #: src/modules/everything/evry_config.c:503
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:380
 msgid "Sorting"
 msgstr "Ordinamento"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8465 src/bin/e_fm.c:8625
+#: src/bin/e_fm.c:8566 src/bin/e_fm.c:8726
 msgid "Refresh View"
 msgstr "Aggiorna vista"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8476 src/bin/e_fm.c:8637
+#: src/bin/e_fm.c:8577 src/bin/e_fm.c:8738
 msgid "New..."
 msgstr "Nuovo..."
 
-#: src/bin/e_fm.c:8496 src/bin/e_fm.c:8658 src/bin/e_fm.c:8689
+#: src/bin/e_fm.c:8597 src/bin/e_fm.c:8759 src/bin/e_fm.c:8790
 msgid "Actions..."
 msgstr "Azioni..."
 
-#: src/bin/e_fm.c:8523 src/bin/e_fm.c:8745 src/bin/e_fm.c:11185
+#: src/bin/e_fm.c:8624 src/bin/e_fm.c:8846 src/bin/e_fm.c:11306
 msgid "Link"
 msgstr "Collega"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8807 src/bin/e_fm.c:10054 src/bin/e_shelf.c:2460
+#: src/bin/e_fm.c:8908 src/bin/e_fm.c:10175 src/bin/e_shelf.c:2462
 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138
 msgid "Rename"
 msgstr "Rinomina"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8826
+#: src/bin/e_fm.c:8927
 msgid "Unmount"
 msgstr "Smonta"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8831
+#: src/bin/e_fm.c:8932
 msgid "Mount"
 msgstr "Monta"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8836
+#: src/bin/e_fm.c:8937
 msgid "Eject"
 msgstr "Espelli"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8851 src/bin/e_int_border_remember.c:742
+#: src/bin/e_fm.c:8952 src/bin/e_int_border_remember.c:742
 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871
 msgid "Properties"
 msgstr "Proprietà"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8859
+#: src/bin/e_fm.c:8960
 msgid "Application Properties"
 msgstr "Proprietà dell'applicazione"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8867 src/bin/e_fm_prop.c:115
+#: src/bin/e_fm.c:8968 src/bin/e_fm_prop.c:115
 msgid "File Properties"
 msgstr "Proprietà del file"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9083
+#: src/bin/e_fm.c:9184
 msgid "Use default"
 msgstr "Usa predefinito"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9113 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307
+#: src/bin/e_fm.c:9214 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307
 msgid "Grid Icons"
 msgstr "Icone"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9121 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309
+#: src/bin/e_fm.c:9222 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309
 msgid "Custom Icons"
 msgstr "Icone personalizzabile"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9129 src/modules/everything/evry_config.c:430
+#: src/bin/e_fm.c:9230 src/modules/everything/evry_config.c:430
 #: src/modules/everything/evry_config.c:460
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317
 msgid "List"
 msgstr "Elenco"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9137 src/modules/everything/evry_config.c:458
+#: src/bin/e_fm.c:9238 src/modules/everything/evry_config.c:458
 msgid "Default View"
 msgstr "Vista predefinita"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9159
+#: src/bin/e_fm.c:9260
 #, c-format
 msgid "Icon Size (%d)"
 msgstr "Dimensione icona (%d)"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9184 src/bin/e_fm.c:9260 src/bin/e_fm.c:9265
-#: src/bin/e_fm.c:10011 src/bin/e_fm.c:10224 src/bin/e_fm_prop.c:254
+#: src/bin/e_fm.c:9285 src/bin/e_fm.c:9297 src/bin/e_fm.c:9400
+#: src/bin/e_fm.c:9405 src/bin/e_fm.c:9421 src/bin/e_fm.c:9426
+#: src/bin/e_fm.c:10121 src/bin/e_fm.c:10345 src/bin/e_fm_prop.c:254
 #: src/bin/e_shelf.c:2335
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9184
+#: src/bin/e_fm.c:9285
+msgid "Could not create a directory!"
+msgstr "Non riesco a creare una directory!"
+
+#: src/bin/e_fm.c:9297
 msgid "Could not create a file!"
 msgstr "Non riesco a creare il file!"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9198 src/bin/e_fm.c:9215
+#: src/bin/e_fm.c:9311 src/bin/e_fm.c:9336
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
+msgid "New Directory"
+msgstr "Nuova directory"
+
+#: src/bin/e_fm.c:9311 src/bin/e_fm.c:9336
 msgid "New File"
 msgstr "Nuovo file"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9260
+#: src/bin/e_fm.c:9400 src/bin/e_fm.c:9421
 msgid "Already creating a new file for this directory!"
 msgstr "Sto già creando un file in questa directory!"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9265
+#: src/bin/e_fm.c:9405 src/bin/e_fm.c:9426
 #, c-format
 msgid "%s can't be written to!"
 msgstr "Impossibile scrivere in %s"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9284
+#: src/bin/e_fm.c:9445
 msgid "Directory"
 msgstr "Directory"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9289
+#: src/bin/e_fm.c:9450
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
 msgid "File"
 msgstr "File"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9320
+#: src/bin/e_fm.c:9481
 msgid "Inherit parent settings"
 msgstr "Eredita impostazioni genitore"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9329
+#: src/bin/e_fm.c:9490
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "Mostra file nascosti"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9341
+#: src/bin/e_fm.c:9502
 msgid "Remember Ordering"
 msgstr "Ricorda ordinamento"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9350
+#: src/bin/e_fm.c:9511
 msgid "Sort Now"
 msgstr "Ordina adesso"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9358
+#: src/bin/e_fm.c:9519
 msgid "Single Click Activation"
 msgstr "Usa clic singolo"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9369 src/modules/fileman/e_mod_config.c:392
+#: src/bin/e_fm.c:9530 src/modules/fileman/e_mod_config.c:392
 msgid "Secure Deletion"
 msgstr "Cancellazione sicura"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9382
+#: src/bin/e_fm.c:9543
 msgid "File Manager Settings"
 msgstr "Impostazioni del Filemanager"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9387
+#: src/bin/e_fm.c:9548
 msgid "File Icon Settings"
 msgstr "Impostazioni per le icone dei file"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9465 src/bin/e_fm.c:9680
+#: src/bin/e_fm.c:9626 src/bin/e_fm.c:9841
 msgid "Set background..."
 msgstr "Imposta sfondo..."
 
-#: src/bin/e_fm.c:9473
+#: src/bin/e_fm.c:9634
 msgid "Clear background"
 msgstr "Pulisci sfondo..."
 
-#: src/bin/e_fm.c:9480 src/bin/e_fm.c:9708
+#: src/bin/e_fm.c:9641 src/bin/e_fm.c:9869
 msgid "Set overlay..."
 msgstr "Imposta sfumatura..."
 
-#: src/bin/e_fm.c:9486
+#: src/bin/e_fm.c:9647
 msgid "Clear overlay"
 msgstr "Pulisci sfumatura"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9797
-msgid "Create a new Directory"
-msgstr "Crea nuova directory"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9798
-msgid "New Directory Name:"
-msgstr "Nome directory:"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9853 src/bin/e_fm.c:10149
+#: src/bin/e_fm.c:9963 src/bin/e_fm.c:10270
 #, c-format
 msgid "Rename %s to:"
 msgstr "Rinomina %s in:"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9855 src/bin/e_fm.c:10150
+#: src/bin/e_fm.c:9965 src/bin/e_fm.c:10271
 msgid "Rename File"
 msgstr "Rinomina file"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10007 src/bin/e_fm.c:10216
+#: src/bin/e_fm.c:10117 src/bin/e_fm.c:10337
 msgid "Retry"
 msgstr "Ritenta"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10008 src/bin/e_fm.c:10217 src/bin/e_fm.c:11193
+#: src/bin/e_fm.c:10118 src/bin/e_fm.c:10338 src/bin/e_fm.c:11314
 msgid "Abort"
 msgstr "Abortisci"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10053
+#: src/bin/e_fm.c:10174
 msgid "No to all"
 msgstr "No a tutti"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10056
+#: src/bin/e_fm.c:10177
 msgid "Yes to all"
 msgstr "Sì a tutti"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10059
+#: src/bin/e_fm.c:10180
 msgid "Warning"
 msgstr "Avvertimento"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10062
+#: src/bin/e_fm.c:10183
 #, c-format
 msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
 msgstr "Il file esiste già, lo sovrascrivo?<br><hilight>%s</hilight>"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10219
+#: src/bin/e_fm.c:10340
 msgid "Move Source"
 msgstr "Sposta sorgente"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10220
+#: src/bin/e_fm.c:10341
 msgid "Ignore this"
 msgstr "Ignora questo"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10221
+#: src/bin/e_fm.c:10342
 msgid "Ignore all"
 msgstr "Ignora tutto"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10226
+#: src/bin/e_fm.c:10347
 #, c-format
 msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
 msgstr "C'è stato un errore nell'esecuzione di un'operazione.<br>%s"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10419
+#: src/bin/e_fm.c:10540
 msgid "Confirm Delete"
 msgstr "Conferma eliminazione"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10429
+#: src/bin/e_fm.c:10550
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?"
 msgstr "Siete sicuri di voler eliminare<br><hilight>%s</hilight>?"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10434
+#: src/bin/e_fm.c:10555
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files "
@@ -1679,7 +1681,7 @@ msgstr ""
 "Siete sicuri di voler eliminare<br><hilight>tutti</hilight>i %d file "
 "in<br><hilight>%s</hilight>?"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10444
+#: src/bin/e_fm.c:10565
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</"
@@ -1725,7 +1727,7 @@ msgstr "Impossibile cambiare i permessi: %s"
 
 #: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1120 src/bin/e_shelf.c:2355
 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:493
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:312
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186
 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137
 msgid "Name:"
@@ -1787,7 +1789,7 @@ msgstr "Altri:"
 #: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_import_config_dialog.c:470
 #: src/bin/e_widget_fsel.c:348
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1139
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1400
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:496
 msgid "Preview"
 msgstr "Anteprima"
@@ -1916,7 +1918,7 @@ msgstr ""
 msgid "Select a Picture..."
 msgstr "Selezionare un'immagine..."
 
-#: src/bin/e_import_dialog.c:188
+#: src/bin/e_import_dialog.c:190
 msgid "Use"
 msgstr "Usa"
 
@@ -2214,13 +2216,13 @@ msgid "Window List"
 msgstr "Lista finestre"
 
 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1286 src/modules/pager/e_mod_main.c:265
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2915 src/modules/pager/e_mod_main.c:2922
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2929 src/modules/pager/e_mod_main.c:2931
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2933 src/modules/pager/e_mod_main.c:2935
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2937 src/modules/pager/e_mod_main.c:2939
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2965 src/modules/pager/e_mod_main.c:2966
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2967 src/modules/pager/e_mod_main.c:2968
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2969 src/modules/pager/e_mod_main.c:2970
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2916 src/modules/pager/e_mod_main.c:2923
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2932
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2936
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2940
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 src/modules/pager/e_mod_main.c:2967
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 src/modules/pager/e_mod_main.c:2971
 msgid "Pager"
 msgstr "Pager"
 
@@ -2231,7 +2233,7 @@ msgstr "Taskbar"
 #: src/bin/e_int_border_prop.c:110 src/bin/e_int_border_prop.c:117
 #: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:96
 #: src/bin/e_moveresize.c:153 src/bin/e_widget_filepreview.c:82
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:535
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:536
 #, c-format
 msgid "%i×%i"
 msgstr "%i×%i"
@@ -2449,7 +2451,7 @@ msgstr "Richiede posizione"
 
 #: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512
 #: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:273
-#: src/bin/e_shelf.c:2431 src/modules/backlight/e_mod_main.c:308
+#: src/bin/e_shelf.c:2433 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309
 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:360
 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:603 src/modules/conf/e_conf.c:136
 #: src/modules/conf/e_conf.c:146 src/modules/conf/e_mod_main.c:101
@@ -2461,7 +2463,7 @@ msgstr "Richiede posizione"
 #: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183
 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:379 src/modules/ibar/e_mod_main.c:864
 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:875 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:876 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230
 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:506
 #: src/modules/tasks/e_mod_main.c:715 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327
 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369
@@ -2552,7 +2554,7 @@ msgstr "Dimensione, posizione e blocchi"
 #: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:252
 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:644
 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313
-#: src/modules/everything/evry_view.c:1606 src/modules/shot/e_mod_main.c:721
+#: src/modules/everything/evry_view.c:1606 src/modules/shot/e_mod_main.c:722
 msgid "All"
 msgstr "Tutto"
 
@@ -2658,11 +2660,11 @@ msgstr "Carica"
 msgid "Unload"
 msgstr "Scarica"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:337 src/bin/e_int_config_modules.c:626
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:337 src/bin/e_int_config_modules.c:624
 msgid "No modules selected."
 msgstr "Nessun modulo selezionato."
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:624
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:622
 msgid "More than one module selected."
 msgstr "Più di un modulo selezionati."
 
@@ -2729,9 +2731,9 @@ msgstr "Applicazioni preferite"
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:484
 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1140
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1156
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1418
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1139
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1155
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417
 msgid "Applications"
 msgstr "Applicazioni"
 
@@ -3491,7 +3493,7 @@ msgstr ""
 "Controllare che Evas abbia il supporto per fontconfig e che il\n"
 "fontconfig di sistema dfeinisca un font 'Sans'.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:1813
+#: src/bin/e_main.c:1814
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an "
@@ -3502,11 +3504,11 @@ msgstr ""
 "C'è stato un errore nel<br>caricamento del modulo: %s. Questo modulo è "
 "stato<br>disabilitato e non verrà caricato."
 
-#: src/bin/e_main.c:1818 src/bin/e_main.c:1835
+#: src/bin/e_main.c:1819 src/bin/e_main.c:1836
 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
 msgstr "Enlightenment è andato subito in crash ed è stato riavviato"
 
-#: src/bin/e_main.c:1819
+#: src/bin/e_main.c:1820
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an "
@@ -3517,7 +3519,7 @@ msgstr ""
 "<br>C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s.<br><br>Questo modulo "
 "è stato disabilitato e non verrà caricato."
 
-#: src/bin/e_main.c:1828
+#: src/bin/e_main.c:1829
 msgid ""
 "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
 "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
@@ -3530,7 +3532,7 @@ msgstr ""
 "finestra di configurazione<br>dei moduli dovrebbe permettervi di "
 "selezionare<br>nuovamente i vostri moduli.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:1836
+#: src/bin/e_main.c:1837
 msgid ""
 "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
 "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@@ -3595,7 +3597,7 @@ msgid "What action should be taken with this module?<br>"
 msgstr "Quale azione dovrebbe essere eseguita con questo modulo?<br>"
 
 #: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1789
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:335
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390
 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199
 msgid "Keep"
@@ -3730,11 +3732,11 @@ msgstr "Errore della mensola"
 msgid "A shelf with that name already exists!"
 msgstr "Esiste già una mensola con lo stesso nome!"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:1654 src/bin/e_shelf.c:2476
+#: src/bin/e_shelf.c:1654 src/bin/e_shelf.c:2478
 msgid "Stop Moving Gadgets"
 msgstr "Fine spostamento gadget"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:1656 src/bin/e_shelf.c:2478
+#: src/bin/e_shelf.c:1656 src/bin/e_shelf.c:2480
 msgid "Begin Moving Gadgets"
 msgstr "Inizio spostamento gadget"
 
@@ -3758,20 +3760,20 @@ msgstr "Esiste già una mensola con lo stesso nome e id!"
 msgid "Rename Shelf"
 msgstr "Rinomina mensola"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:2426 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141
+#: src/bin/e_shelf.c:2428 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141
 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:858
 msgid "Contents"
 msgstr "Contenuti"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:2436
+#: src/bin/e_shelf.c:2438
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientamento"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:2445
+#: src/bin/e_shelf.c:2447
 msgid "Autohide"
 msgstr "Scomparsa automatica"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:2452 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405
+#: src/bin/e_shelf.c:2454 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406
 msgid "Refresh"
 msgstr "Aggiornamento"
 
@@ -4038,7 +4040,7 @@ msgstr[1] "%li minuti fa"
 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:539 src/bin/e_widget_filepreview.c:540
 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:571 src/bin/e_widget_filepreview.c:582
 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:516
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:295
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298
 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1218
 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:395
 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1119
@@ -4295,20 +4297,20 @@ msgstr "Aggiungi ai preferiti"
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91
 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:825
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:435
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:552
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:555
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:463
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:725
 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256
 msgid "Go up a Directory"
 msgstr "Directory superiore"
 
-#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:430
+#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:422
 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36
 msgid "Backlight"
 msgstr "Retroilluminazione"
 
-#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:486
-#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:496
+#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493
+#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:503
 msgid "Backlight Controls"
 msgstr "Controlli retroilluminazione"
 
@@ -4515,26 +4517,28 @@ msgstr "Commuta calendario"
 msgid "Show calendar"
 msgstr "Mostra calendario"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3694 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3716
-#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4129 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4139
+#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3697 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3719
+#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4132 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4142
 msgid "Compositor Error"
 msgstr "Errore del compositor"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3695
+#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3698
 msgid "Another compositor is already running<br>on your display server."
 msgstr "Un altro compositor è in<br>esecuzione sul server grafico."
 
-#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3717
+#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3720
 msgid ""
 "Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This "
 "is needed<br>for it to function."
-msgstr "Il server grafico non supporta la finestra<br>sovrapposta del compositor. Questa è<br>necessaria per il suo funzionamento."
+msgstr ""
+"Il server grafico non supporta la finestra<br>sovrapposta del compositor. "
+"Questa è<br>necessaria per il suo funzionamento."
 
-#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3791
+#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3794
 msgid "Compositor Warning"
 msgstr "Avvertimento del compositor"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3792
+#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3795
 msgid ""
 "Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were "
 "compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software "
@@ -4545,18 +4549,24 @@ msgstr ""
 "installato per Evas o Ecore-Evas. Si ripiega<br>\n"
 "sul motore software."
 
-#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4130
+#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4133
 msgid ""
 "Your display server does not support XComposite,<br>or Ecore-X was built "
 "without XComposite support.<br>Note that for composite support you will also "
 "need<br>XRender and XFixes support in X11 and Ecore."
-msgstr "Il vostro server grafico non supporta le<br>estensioni XComposite, o Ecore è stato<br>compilato senza il supporto XComposite.<br>Notare che per XComposite è necessario<br>anche il supporto per XRender e XFixes<br>in X11 e in Ecore."
+msgstr ""
+"Il vostro server grafico non supporta le<br>estensioni XComposite, o Ecore è "
+"stato<br>compilato senza il supporto XComposite.<br>Notare che per "
+"XComposite è necessario<br>anche il supporto per XRender e XFixes<br>in X11 "
+"e in Ecore."
 
-#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4140
+#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4143
 msgid ""
 "Your display server does not support XDamage<br>or Ecore was built without "
 "XDamage support."
-msgstr "Il server grafico non supporta le estensioni<br>XDamage, o Ecore è stato compilato senza<br>il supporto per XDamage."
+msgstr ""
+"Il server grafico non supporta le estensioni<br>XDamage, o Ecore è stato "
+"compilato senza<br>il supporto per XDamage."
 
 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:106
 msgid "Composite Settings"
@@ -5050,23 +5060,23 @@ msgstr "Riparti da zero"
 msgid "Reset"
 msgstr "Riavvia"
 
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:289
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:292
 #, c-format
 msgid "Selected profile: %s"
 msgstr "Profilo selezionato: %s"
 
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:311
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:315
 msgid "Add New Profile"
 msgstr "Aggiungi nuovo profilo"
 
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:332
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:336
 #, c-format
 msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
 msgstr ""
 "Avete chiesto di eliminare il profilo \"%s\".<br><br>Siete sicuri di volerlo "
 "fare?"
 
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:334
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:338
 msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
 msgstr "Siete sicuri di voler eliminare questo profilo?"
 
@@ -5186,7 +5196,7 @@ msgid "Resolution change"
 msgstr "Cambio risoluzione"
 
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:287 src/modules/shot/e_mod_main.c:772
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:287 src/modules/shot/e_mod_main.c:773
 msgid "Save"
 msgstr "Salva"
 
@@ -5198,27 +5208,27 @@ msgstr "Ripristina"
 msgid "Screen Resolution Settings"
 msgstr "Risoluzione dello schermo"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:394
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:395
 msgid "Resolution"
 msgstr "Risoluzione"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:401
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402
 msgid "Restore on login"
 msgstr "Ripristina al login"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:465
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:466
 msgid "Rotation"
 msgstr "Rotazione"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:484
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:485
 msgid "Mirroring"
 msgstr "Specularità"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:629
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:630
 msgid "Missing Features"
 msgstr "Funzionalità mancanti"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:630
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:631
 msgid ""
 "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</"
 "hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
@@ -5232,11 +5242,11 @@ msgstr ""
 "dovuto al fatto che quando si<br>è compilato <hilight>ecore</hilight> non è "
 "stato rilevato<br>il supporto XRandR."
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643
 msgid "No Refresh Rates Found"
 msgstr "Frequenza di refresh non trovata"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:644
 msgid ""
 "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
 "running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, "
@@ -5251,7 +5261,7 @@ msgstr ""
 "provocare <hilight>danni</hilight> al vostro schermo."
 
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:52
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:883
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:884
 msgid "Virtual Desktops Settings"
 msgstr "Desktop virtuali"
 
@@ -5359,11 +5369,11 @@ msgstr "Seleziona uno sfondo..."
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84
 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:425
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:542
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:545
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:452
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:828
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:837
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:714
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1089
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1098
 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248
 msgid "Personal"
 msgstr "Personali"
@@ -6191,7 +6201,7 @@ msgid "Main Menu"
 msgstr "Menù principale"
 
 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:344
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:347
 msgid "Favorites"
 msgstr "Preferiti"
 
@@ -6296,7 +6306,7 @@ msgid "Fonts"
 msgstr "Font"
 
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1119
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1380
 msgid "Themes"
 msgstr "Temi"
 
@@ -6327,10 +6337,6 @@ msgstr "Directory predefinite"
 msgid "User Defined Directories"
 msgstr "Directory definite dall'utente"
 
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
-msgid "New Directory"
-msgstr "Nuova directory"
-
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:36
 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24
 msgid "Environment Variables"
@@ -6447,7 +6453,7 @@ msgstr "Livelli consentiti"
 
 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:129
 msgid "Time to defer power-hungry tasks"
-msgstr "Tempo per differire task avidi di energia"
+msgstr "Differita task avidi di energia"
 
 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:140
 msgid "Min"
@@ -6463,16 +6469,16 @@ msgstr "Livello"
 
 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:166
 msgid "e.g. Saving to disk"
-msgstr "es: salvataggio su disco"
+msgstr "es: salvataggi su disco"
 
 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:703
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:704
 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:96
 msgid "Low"
 msgstr "Bassa"
 
 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 src/modules/shot/e_mod_main.c:701
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 src/modules/shot/e_mod_main.c:702
 msgid "Medium"
 msgstr "Media"
 
@@ -6484,7 +6490,7 @@ msgid "%.0f s"
 msgstr "%.0f s"
 
 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:699
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:700
 msgid "High"
 msgstr "Alta"
 
@@ -6523,28 +6529,28 @@ msgid "Wallpaper Settings"
 msgstr "Impostazioni sfondo"
 
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:467
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:577
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:580
 msgid "Use Theme Wallpaper"
 msgstr "Usa sfondo del tema"
 
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:472
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:582
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:585
 msgid "Picture..."
 msgstr "Immagine..."
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:595
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:601
 msgid "Where to place the Wallpaper"
 msgstr "Posizionamento dello sfondo"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:596
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:602
 msgid "All Desktops"
 msgstr "Tutti i desktop"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:598
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:604
 msgid "This Desktop"
 msgstr "Questo desktop"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:600
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:606
 msgid "This Screen"
 msgstr "Questo schermo"
 
@@ -7123,36 +7129,36 @@ msgstr "Cambio sfondo"
 msgid "Transitions"
 msgstr "Transizioni"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:92
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:355
 msgid "Theme Selector"
 msgstr "Selettore temi"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:334
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:596
 msgid "Theme File Error"
 msgstr "Errore nel file del tema"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:335
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:597
 #, c-format
 msgid "%s is probably not an E17 theme!"
 msgstr "Probabilmente %s non è un tema per E17"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:497
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:759
 msgid " Import..."
 msgstr "Importa..."
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1110
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1371
 msgid "Theme Categories"
 msgstr "Categorie dei temi"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1128
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1389
 msgid "Assign"
 msgstr "Assegna"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1131
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1392
 msgid "Clear"
 msgstr "Pulisci"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1134
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1395
 msgid "Clear All"
 msgstr "Pulisci tutto"
 
@@ -7567,7 +7573,7 @@ msgstr "Bordo dello schermo"
 
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:197
 msgid "Desktop gadgets"
-msgstr "Gadget desktop"
+msgstr "Gadget sul desktop"
 
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:208
 msgid "Resistance"
@@ -7834,11 +7840,39 @@ msgstr ""
 "C'è stato un errore nell'impostazione dei parametri<br>della frequenza della "
 "cpu attraverso l'utilità<br>setfreq del modulo."
 
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1157
+msgid "Cpufreq Error"
+msgstr "Errore di Cpufreq"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1158
+msgid ""
+"The freqset binary in the cpufreq module<br>directory cannot be found (stat "
+"failed)"
+msgstr ""
+"Non è stato trovato il binario freqset nella<br>directory del modulo Cpufreq "
+"(stat fallito)."
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1165
+msgid "Cpufreq Permissions Error"
+msgstr "Errore permessi di Cpufreq"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1166
+#, c-format
+msgid ""
+"The freqset binary in the cpufreq module<br>is not owned by root or does not "
+"have the<br>setuid bit set. Please ensure this is the<brcase. For example:"
+"<br><br>sudo chown root %s<br>sudo chmod u+s,a+x %s<br>"
+msgstr ""
+"Il binario freqset del modulo Cpufreq non<br>è di proprietà di root o non ha "
+"il bit<br>setuid impostato. Si prega di fare in modo<br>che sia così, ad "
+"esempio con questi comandi:<br><br>sudo chown root %s<br>sudo chmod u+s,a+x "
+"%s<br>"
+
 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:38
 msgid "Dropshadow Settings"
 msgstr "Impostazioni di Dropshadow"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:106 src/modules/shot/e_mod_main.c:693
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:106 src/modules/shot/e_mod_main.c:694
 msgid "Quality"
 msgstr "Qualità"
 
@@ -8135,59 +8169,59 @@ msgstr[1] "%d oggetti"
 msgid "No plugins loaded"
 msgstr "Nessun plugin caricato"
 
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1148
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1147
 msgid "Exebuf"
 msgstr "Comando"
 
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1163
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1210
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1162
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1209
 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2148 src/modules/fileman/e_fwin.c:2511
 msgid "Open with..."
 msgstr "Apri con..."
 
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1176
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1175
 msgid "Open File..."
 msgstr "Apri file..."
 
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1190
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1189
 msgid "Edit Application Entry"
 msgstr "Modifica applicazione"
 
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1197
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1196
 msgid "New Application Entry"
 msgstr "Crea applicazione"
 
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1204
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1203
 msgid "Run with Sudo"
 msgstr "Esegui con sudo"
 
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1217
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1216
 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:249
 msgid "Open Terminal here"
 msgstr "Esegui terminale qui"
 
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1223
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1222
 msgid "Run Executable"
 msgstr "Avvia eseguibile"
 
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1303
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1437
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1302
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1436
 msgid "Everything Applications"
 msgstr "Modulo applicazioni di Everything"
 
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1334
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1333
 msgid "Commands"
 msgstr "Comandi"
 
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1335
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1334
 msgid "Terminal Command"
 msgstr "Comando terminale"
 
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1340
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1339
 msgid "Sudo GUI"
 msgstr "Interfaccia sudo"
 
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1418
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417
 #: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:146
 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585
 msgid "Everything Plugin"
@@ -8477,43 +8511,43 @@ msgstr "Icone dei file"
 msgid "File Types"
 msgstr "Tipi di file"
 
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:70
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:69
 msgid "File Icon"
 msgstr "Icona dei file"
 
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:137
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:136
 msgid "Basic Info"
 msgstr "Informazioni di base"
 
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:138
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:137
 msgid "Mime:"
 msgstr "Mime:"
 
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:148
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:147
 msgid "Use Generated Thumbnail"
 msgstr "Usa anteprime generate"
 
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:151
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:150
 msgid "Use Theme Icon"
 msgstr "Usa icona del tema"
 
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:154
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:153
 msgid "Use Edje File"
 msgstr "Usa file edje"
 
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:157
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:156
 msgid "Use Image"
 msgstr "Usa immagine"
 
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:160
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:159
 msgid "Use Default"
 msgstr "Usa valori predefiniti"
 
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:300
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:299
 msgid "Select an Edje file"
 msgstr "Seleziona un file Edje"
 
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:302
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:301
 msgid "Select an image"
 msgstr "Seleziona un'immagine"
 
@@ -8645,23 +8679,23 @@ msgstr "Esplora"
 msgid "0 listable items"
 msgstr "0 oggetti elencabili"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:266
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:269
 msgid "GTK Bookmarks"
 msgstr "Segnalibri GTK"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:320
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:323
 msgid "Current Directory"
 msgstr "Directory attuale"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:328
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:331
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:358
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:361
 msgid "Root"
 msgstr "File system"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:398
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:401
 msgid "Navigate..."
 msgstr "Esplora..."
 
@@ -8676,7 +8710,7 @@ msgstr[1] "Sto processando %d operazioni"
 msgid "Filemanager is idle"
 msgstr "Filemanager in attesa"
 
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:438
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:439
 msgid "EFM Operation Info"
 msgstr "Info operazioni EFM"
 
@@ -9114,31 +9148,31 @@ msgstr ""
 "usato dal codice<br>interno per il menù contestuale.<br>Questo tasto "
 "funziona solo nel popup."
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2922
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2923
 msgid "Show Pager Popup"
 msgstr "Mostra popup del pager"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2929 src/modules/pager/e_mod_main.c:2965
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2966
 msgid "Popup Desk Right"
 msgstr "Desktop a destra nel popup"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2931 src/modules/pager/e_mod_main.c:2966
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 src/modules/pager/e_mod_main.c:2967
 msgid "Popup Desk Left"
 msgstr "Desktop a sinistra nel popup"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2933 src/modules/pager/e_mod_main.c:2967
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2968
 msgid "Popup Desk Up"
 msgstr "Desktop sopra nel popup"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2935 src/modules/pager/e_mod_main.c:2968
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969
 msgid "Popup Desk Down"
 msgstr "Desktop sotto nel popup"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2937 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2970
 msgid "Popup Desk Next"
 msgstr "Desktop successivo nel popup"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2939 src/modules/pager/e_mod_main.c:2970
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 src/modules/pager/e_mod_main.c:2971
 msgid "Popup Desk Previous"
 msgstr "Desktop precedente nel popup"
 
@@ -9632,32 +9666,32 @@ msgstr "L'immagine è disponibile in questa locazione:"
 msgid "Hide"
 msgstr "Nascondi"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:641
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:642
 msgid "Where to put Screenshot..."
 msgstr "Dove salvare l'immagine"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:697
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:698
 msgid "Perfect"
 msgstr "Perfetta"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:774
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:775
 msgid "Share"
 msgstr "Condivisione"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:911 src/modules/shot/e_mod_main.c:959
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:912 src/modules/shot/e_mod_main.c:960
 msgid "Take Shot"
 msgstr "Scatta istantanea"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:922 src/modules/shot/e_mod_main.c:952
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:963 src/modules/shot/e_mod_main.c:989
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:923 src/modules/shot/e_mod_main.c:953
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:964 src/modules/shot/e_mod_main.c:990
 msgid "Take Screenshot"
 msgstr "Scatta istantanea"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:940
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:941
 msgid "Shot Error"
 msgstr "Errore di Shot"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:941
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:942
 msgid "Cannot initialize network"
 msgstr "Non riesco ad inizializzare la rete"
 
@@ -9810,11 +9844,11 @@ msgstr ""
 msgid "Notification Module"
 msgstr "Modulo Notification"
 
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:191
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:192
 msgid "Error During DBus Init!"
 msgstr "Errore nell'inizializzazione di DBus!"
 
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:192
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:193
 msgid ""
 "Error during DBus init! Please check if dbus is correctly installed and "
 "running."
index c0a7dc4..02474f5 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: e17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@...\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-10 21:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-10 22:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-12 22:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-13 11:14-0000\n"
 "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese\n"
 "Language: pt\n"
@@ -15,34 +15,23 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
-"X-Poedit-Country: Portugal\n"
 
 #: src/bin/e_about.c:17
 msgid "About Enlightenment"
 msgstr "Sobre o Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_about.c:20
-#: src/bin/e_actions.c:2987
-#: src/bin/e_config_dialog.c:288
-#: src/bin/e_fm.c:1030
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:194
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:81
-#: src/bin/e_theme_about.c:24
+#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_config_dialog.c:288
+#: src/bin/e_fm.c:1051 src/bin/e_int_border_menu.c:194
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24
 #: src/modules/conf/e_conf.c:179
 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877
 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2514
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:520
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2514 src/modules/mixer/app_mixer.c:520
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 
-#: src/bin/e_about.c:21
-#: src/bin/e_actions.c:3362
-#: src/bin/e_actions.c:3366
-#: src/bin/e_actions.c:3370
-#: src/bin/e_int_menus.c:225
-#: src/bin/e_main.c:619
+#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366
+#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:225 src/bin/e_main.c:619
 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192
 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:221
 #: src/modules/wizard/page_000.c:34
@@ -50,8 +39,16 @@ msgid "Enlightenment"
 msgstr "Enlightenment"
 
 #: src/bin/e_about.c:26
-msgid "<title>Copyright &copy; 2000-2012, by the Enlightenment Development Team</><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>"
-msgstr "<title>Direitos de autor &copy; 2000-2012, pela equipa de desenvolvimento do Enlightenment</><br><br>Esperamos que goste de utilizar esta aplicação tanto quanto nós gostamos de a desenvolver<br><br>Para nos contactar, consulte:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>"
+msgid ""
+"<title>Copyright &copy; 2000-2012, by the Enlightenment Development Team</"
+"><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing "
+"it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www.enlightenment."
+"org</><br><br>"
+msgstr ""
+"<title>Direitos de autor &copy; 2000-2012, pela equipa de desenvolvimento do "
+"Enlightenment</><br><br>Esperamos que goste de utilizar esta aplicação tanto "
+"quanto nós gostamos de a desenvolver<br><br>Para nos contactar, consulte:"
+"<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>"
 
 #: src/bin/e_about.c:69
 msgid "<title>The Team</><br><br>"
@@ -59,37 +56,33 @@ msgstr "<title>A equipa</><br><br>"
 
 #: src/bin/e_actions.c:360
 #, c-format
-msgid "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you want to kill this window?"
-msgstr "Está prestes a fechar %s.<br><br>Tenha em conta que todos os dados desta janela que ainda não tenham sido gravados serão perdidos!<br><br>Tem a certeza que quer fechar a janela?"
+msgid ""
+"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
+"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
+"want to kill this window?"
+msgstr ""
+"Está prestes a fechar %s.<br><br>Tenha em conta que todos os dados desta "
+"janela que ainda não tenham sido gravados serão perdidos!<br><br>Tem a "
+"certeza que quer fechar a janela?"
 
 #: src/bin/e_actions.c:372
 msgid "Are you sure you want to kill this window?"
 msgstr "Tem a certeza que quer fechar esta janela?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:375
-#: src/bin/e_actions.c:2992
+#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2992
 #: src/bin/e_int_border_menu.c:749
 msgid "Kill"
 msgstr "Fechar"
 
-#: src/bin/e_actions.c:377
-#: src/bin/e_actions.c:2128
-#: src/bin/e_actions.c:2222
-#: src/bin/e_actions.c:2282
-#: src/bin/e_actions.c:2342
-#: src/bin/e_actions.c:2407
-#: src/bin/e_actions.c:2472
-#: src/bin/e_confirm_dialog.c:53
-#: src/bin/e_desklock.c:1313
-#: src/bin/e_fm.c:10054
-#: src/bin/e_fm.c:10419
+#: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222
+#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407
+#: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
+#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10170 src/bin/e_fm.c:10535
 #: src/bin/e_screensaver.c:191
 msgid "No"
 msgstr "Não"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2123
-#: src/bin/e_actions.c:3366
-#: src/bin/e_int_menus.c:254
+#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:254
 msgid "Exit"
 msgstr "Sair"
 
@@ -97,16 +90,10 @@ msgstr "Sair"
 msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?"
 msgstr "Tem a certeza que quer sair do Enlightenment?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2126
-#: src/bin/e_actions.c:2220
-#: src/bin/e_actions.c:2280
-#: src/bin/e_actions.c:2340
-#: src/bin/e_actions.c:2405
-#: src/bin/e_actions.c:2470
-#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52
-#: src/bin/e_desklock.c:1311
-#: src/bin/e_fm.c:10057
-#: src/bin/e_screensaver.c:189
+#: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280
+#: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1311
+#: src/bin/e_fm.c:10173 src/bin/e_screensaver.c:189
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
@@ -118,8 +105,7 @@ msgstr "Sair"
 msgid "Are you sure you want to logout?"
 msgstr "Tem a certeza que quer sair da sessão?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2276
-#: src/bin/e_sys.c:749
+#: src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_sys.c:749
 msgid "Power off"
 msgstr "Desligar"
 
@@ -127,8 +113,7 @@ msgstr "Desligar"
 msgid "Are you sure you want to power off your computer?"
 msgstr "Tem a certeza que quer desligar o computador?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2337
-#: src/bin/e_actions.c:3409
+#: src/bin/e_actions.c:2337 src/bin/e_actions.c:3409
 msgid "Reboot"
 msgstr "Reiniciar"
 
@@ -136,8 +121,7 @@ msgstr "Reiniciar"
 msgid "Are you sure you want to reboot your computer?"
 msgstr "Tem a certeza que quer reiniciar o computador?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2402
-#: src/bin/e_actions.c:3417
+#: src/bin/e_actions.c:2402 src/bin/e_actions.c:3417
 msgid "Suspend"
 msgstr "Suspender"
 
@@ -145,8 +129,7 @@ msgstr "Suspender"
 msgid "Are you sure you want to suspend your computer?"
 msgstr "Tem a certeza que quer suspender o computador?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2467
-#: src/bin/e_actions.c:3421
+#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:3421
 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:379
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Hibernar"
@@ -155,41 +138,26 @@ msgstr "Hibernar"
 msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?"
 msgstr "Tem a certeza que quer hibernar o computador?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2947
-#: src/bin/e_actions.c:2958
-#: src/bin/e_actions.c:2977
-#: src/bin/e_actions.c:2982
-#: src/bin/e_actions.c:2987
-#: src/bin/e_actions.c:2992
-#: src/bin/e_actions.c:3278
-#: src/bin/e_actions.c:3282
-#: src/bin/e_actions.c:3287
-#: src/bin/e_actions.c:3293
-#: src/bin/e_actions.c:3299
-#: src/bin/e_actions.c:3305
+#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_actions.c:2977
+#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_actions.c:2992
+#: src/bin/e_actions.c:3278 src/bin/e_actions.c:3282 src/bin/e_actions.c:3287
+#: src/bin/e_actions.c:3293 src/bin/e_actions.c:3299 src/bin/e_actions.c:3305
 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:959
 msgid "Window : Actions"
 msgstr "Janela: Ações"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2947
-#: src/bin/e_fm.c:11179
+#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11295
 #: src/bin/e_int_border_menu.c:669
 msgid "Move"
 msgstr "Mover"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2958
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:683
+#: src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_int_border_menu.c:683
 msgid "Resize"
 msgstr "Redimensionar"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2969
-#: src/bin/e_actions.c:3333
-#: src/bin/e_actions.c:3335
-#: src/bin/e_actions.c:3337
-#: src/bin/e_actions.c:3339
-#: src/bin/e_actions.c:3341
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:452
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:761
+#: src/bin/e_actions.c:2969 src/bin/e_actions.c:3333 src/bin/e_actions.c:3335
+#: src/bin/e_actions.c:3337 src/bin/e_actions.c:3339 src/bin/e_actions.c:3341
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:452 src/modules/comp/e_mod_config.c:761
 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:336
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
@@ -198,41 +166,23 @@ msgstr "Menu"
 msgid "Window Menu"
 msgstr "Menu da janela"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2977
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1051
+#: src/bin/e_actions.c:2977 src/bin/e_int_border_menu.c:1051
 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216
 msgid "Raise"
 msgstr "Mostrar"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2982
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059
+#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_int_border_menu.c:1059
 msgid "Lower"
 msgstr "Ocultar"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2997
-#: src/bin/e_actions.c:3001
-#: src/bin/e_actions.c:3006
-#: src/bin/e_actions.c:3010
-#: src/bin/e_actions.c:3015
-#: src/bin/e_actions.c:3019
-#: src/bin/e_actions.c:3025
-#: src/bin/e_actions.c:3027
-#: src/bin/e_actions.c:3030
-#: src/bin/e_actions.c:3033
-#: src/bin/e_actions.c:3036
-#: src/bin/e_actions.c:3039
-#: src/bin/e_actions.c:3041
-#: src/bin/e_actions.c:3043
-#: src/bin/e_actions.c:3045
-#: src/bin/e_actions.c:3052
-#: src/bin/e_actions.c:3054
-#: src/bin/e_actions.c:3056
-#: src/bin/e_actions.c:3058
-#: src/bin/e_actions.c:3060
-#: src/bin/e_actions.c:3064
-#: src/bin/e_actions.c:3069
-#: src/bin/e_actions.c:3074
-#: src/bin/e_actions.c:3080
+#: src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_actions.c:3001 src/bin/e_actions.c:3006
+#: src/bin/e_actions.c:3010 src/bin/e_actions.c:3015 src/bin/e_actions.c:3019
+#: src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_actions.c:3030
+#: src/bin/e_actions.c:3033 src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_actions.c:3039
+#: src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_actions.c:3043 src/bin/e_actions.c:3045
+#: src/bin/e_actions.c:3052 src/bin/e_actions.c:3054 src/bin/e_actions.c:3056
+#: src/bin/e_actions.c:3058 src/bin/e_actions.c:3060 src/bin/e_actions.c:3064
+#: src/bin/e_actions.c:3069 src/bin/e_actions.c:3074 src/bin/e_actions.c:3080
 #: src/bin/e_actions.c:3086
 msgid "Window : State"
 msgstr "Janela: Estado"
@@ -261,29 +211,24 @@ msgstr "Alternar modo ecrã completo"
 msgid "Fullscreen Mode Enable"
 msgstr "Ativar ecrã completo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3025
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:384
+#: src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_int_border_menu.c:384
 #: src/bin/e_int_border_menu.c:644
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maximizar"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3027
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:395
+#: src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_int_border_menu.c:395
 msgid "Maximize Vertically"
 msgstr "Maximizar verticalmente"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3030
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:406
+#: src/bin/e_actions.c:3030 src/bin/e_int_border_menu.c:406
 msgid "Maximize Horizontally"
 msgstr "Maximizar horizontalmente"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3033
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:417
+#: src/bin/e_actions.c:3033 src/bin/e_int_border_menu.c:417
 msgid "Maximize Left"
 msgstr "Maximizar à esquerda"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3036
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:428
+#: src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_int_border_menu.c:428
 msgid "Maximize Right"
 msgstr "Maximizar à direita"
 
@@ -347,59 +292,26 @@ msgstr "Percorrer contornos"
 msgid "Toggle Pinned State"
 msgstr "Alternar estado fixo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3091
-#: src/bin/e_actions.c:3093
-#: src/bin/e_actions.c:3095
-#: src/bin/e_actions.c:3097
-#: src/bin/e_actions.c:3099
-#: src/bin/e_actions.c:3105
-#: src/bin/e_actions.c:3110
-#: src/bin/e_actions.c:3116
-#: src/bin/e_actions.c:3121
-#: src/bin/e_actions.c:3127
-#: src/bin/e_actions.c:3133
-#: src/bin/e_actions.c:3135
-#: src/bin/e_actions.c:3137
-#: src/bin/e_actions.c:3139
-#: src/bin/e_actions.c:3141
-#: src/bin/e_actions.c:3143
-#: src/bin/e_actions.c:3145
-#: src/bin/e_actions.c:3147
-#: src/bin/e_actions.c:3149
-#: src/bin/e_actions.c:3151
-#: src/bin/e_actions.c:3153
-#: src/bin/e_actions.c:3155
-#: src/bin/e_actions.c:3157
-#: src/bin/e_actions.c:3163
-#: src/bin/e_actions.c:3165
-#: src/bin/e_actions.c:3167
-#: src/bin/e_actions.c:3169
-#: src/bin/e_actions.c:3171
-#: src/bin/e_actions.c:3177
-#: src/bin/e_actions.c:3183
-#: src/bin/e_actions.c:3189
-#: src/bin/e_actions.c:3194
-#: src/bin/e_actions.c:3196
-#: src/bin/e_actions.c:3198
-#: src/bin/e_actions.c:3200
-#: src/bin/e_actions.c:3202
-#: src/bin/e_actions.c:3204
-#: src/bin/e_actions.c:3206
-#: src/bin/e_actions.c:3208
-#: src/bin/e_actions.c:3210
-#: src/bin/e_actions.c:3212
-#: src/bin/e_actions.c:3214
-#: src/bin/e_actions.c:3216
-#: src/bin/e_actions.c:3218
-#: src/bin/e_actions.c:3433
-#: src/bin/e_actions.c:3438
-#: src/bin/e_int_menus.c:187
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:267
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:444
+#: src/bin/e_actions.c:3091 src/bin/e_actions.c:3093 src/bin/e_actions.c:3095
+#: src/bin/e_actions.c:3097 src/bin/e_actions.c:3099 src/bin/e_actions.c:3105
+#: src/bin/e_actions.c:3110 src/bin/e_actions.c:3116 src/bin/e_actions.c:3121
+#: src/bin/e_actions.c:3127 src/bin/e_actions.c:3133 src/bin/e_actions.c:3135
+#: src/bin/e_actions.c:3137 src/bin/e_actions.c:3139 src/bin/e_actions.c:3141
+#: src/bin/e_actions.c:3143 src/bin/e_actions.c:3145 src/bin/e_actions.c:3147
+#: src/bin/e_actions.c:3149 src/bin/e_actions.c:3151 src/bin/e_actions.c:3153
+#: src/bin/e_actions.c:3155 src/bin/e_actions.c:3157 src/bin/e_actions.c:3163
+#: src/bin/e_actions.c:3165 src/bin/e_actions.c:3167 src/bin/e_actions.c:3169
+#: src/bin/e_actions.c:3171 src/bin/e_actions.c:3177 src/bin/e_actions.c:3183
+#: src/bin/e_actions.c:3189 src/bin/e_actions.c:3194 src/bin/e_actions.c:3196
+#: src/bin/e_actions.c:3198 src/bin/e_actions.c:3200 src/bin/e_actions.c:3202
+#: src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208
+#: src/bin/e_actions.c:3210 src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214
+#: src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3433
+#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:187
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 src/modules/comp/e_mod_config.c:444
 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:753
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:336
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:336 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
 msgid "Desktop"
 msgstr "Área de trabalho"
 
@@ -579,26 +491,16 @@ msgstr "Mudar para a área de trabalho 11 (todos os ecrãs)"
 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
 msgstr "Mudar para a área de trabalho... (todos os ecrãs)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3224
-#: src/bin/e_actions.c:3228
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:44
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:74
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:75
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:76
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:78
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:80
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:81
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:82
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:83
+#: src/bin/e_actions.c:3224 src/bin/e_actions.c:3228
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:44
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:59
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:76 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83
 msgid "Window : List"
 msgstr "Janela: Lista"
 
@@ -610,28 +512,16 @@ msgstr "Ir para a janela..."
 msgid "Jump to window... or start..."
 msgstr "Ir para a janela ou iniciar"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3235
-#: src/bin/e_actions.c:3237
-#: src/bin/e_actions.c:3239
-#: src/bin/e_actions.c:3245
-#: src/bin/e_actions.c:3247
-#: src/bin/e_actions.c:3249
-#: src/bin/e_actions.c:3254
-#: src/bin/e_actions.c:3257
-#: src/bin/e_actions.c:3260
-#: src/bin/e_actions.c:3262
-#: src/bin/e_actions.c:3264
-#: src/bin/e_actions.c:3266
-#: src/bin/e_actions.c:3269
-#: src/bin/e_actions.c:3271
-#: src/bin/e_actions.c:3273
-#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:486
-#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:496
+#: src/bin/e_actions.c:3235 src/bin/e_actions.c:3237 src/bin/e_actions.c:3239
+#: src/bin/e_actions.c:3245 src/bin/e_actions.c:3247 src/bin/e_actions.c:3249
+#: src/bin/e_actions.c:3254 src/bin/e_actions.c:3257 src/bin/e_actions.c:3260
+#: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266
+#: src/bin/e_actions.c:3269 src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273
+#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493
+#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:503
 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:14
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:717
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:952
+#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:14 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:717 src/modules/shot/e_mod_main.c:952
 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:989
 msgid "Screen"
 msgstr "Ecrã"
@@ -720,12 +610,8 @@ msgstr "Enviar para a direção..."
 msgid "Drag Icon..."
 msgstr "Arrastar ícone..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3310
-#: src/bin/e_actions.c:3312
-#: src/bin/e_actions.c:3314
-#: src/bin/e_actions.c:3320
-#: src/bin/e_actions.c:3326
-#: src/bin/e_actions.c:3328
+#: src/bin/e_actions.c:3310 src/bin/e_actions.c:3312 src/bin/e_actions.c:3314
+#: src/bin/e_actions.c:3320 src/bin/e_actions.c:3326 src/bin/e_actions.c:3328
 msgid "Window : Moving"
 msgstr "Janela: Mover"
 
@@ -773,24 +659,18 @@ msgstr "Mostrar menu de programas"
 msgid "Show Menu..."
 msgstr "Mostrar menu..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3348
-#: src/bin/e_actions.c:3353
-#: src/bin/e_actions.c:3358
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:345
+#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:345
 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1169
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:133
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:133
 msgid "Launch"
 msgstr "Iniciar"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3348
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:468
+#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_int_border_prop.c:468
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3353
-#: src/bin/e_eap_editor.c:698
+#: src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_eap_editor.c:698
 #: src/bin/e_int_border_menu.c:118
 #, c-format
 msgid "Application"
@@ -800,8 +680,7 @@ msgstr "Aplicação"
 msgid "New Instance of Focused App"
 msgstr "Nova instância da aplicação focada"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3362
-#: src/bin/e_int_menus.c:249
+#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:249
 msgid "Restart"
 msgstr "Reiniciar"
 
@@ -809,8 +688,7 @@ msgstr "Reiniciar"
 msgid "Exit Now"
 msgstr "Sair agora"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3374
-#: src/bin/e_actions.c:3379
+#: src/bin/e_actions.c:3374 src/bin/e_actions.c:3379
 msgid "Enlightenment : Mode"
 msgstr "Enlightenment: Modo"
 
@@ -822,9 +700,7 @@ msgstr "Alternar modo de demonstração"
 msgid "Offline Mode Toggle"
 msgstr "Alternar modo offline"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3384
-#: src/bin/e_actions.c:3388
-#: src/bin/e_actions.c:3392
+#: src/bin/e_actions.c:3384 src/bin/e_actions.c:3388 src/bin/e_actions.c:3392
 msgid "Enlightenment : Module"
 msgstr "Enlightenment: Módulo"
 
@@ -840,29 +716,21 @@ msgstr "Desativar módulo referenciado"
 msgid "Toggle the named module"
 msgstr "Alternar módulo referenciado"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3397
-#: src/bin/e_actions.c:3401
-#: src/bin/e_actions.c:3405
-#: src/bin/e_actions.c:3409
-#: src/bin/e_actions.c:3413
-#: src/bin/e_actions.c:3417
-#: src/bin/e_actions.c:3421
-#: src/bin/e_actions.c:3425
-#: src/bin/e_configure.c:411
+#: src/bin/e_actions.c:3397 src/bin/e_actions.c:3401 src/bin/e_actions.c:3405
+#: src/bin/e_actions.c:3409 src/bin/e_actions.c:3413 src/bin/e_actions.c:3417
+#: src/bin/e_actions.c:3421 src/bin/e_actions.c:3425 src/bin/e_configure.c:411
 #: src/bin/e_int_config_modules.c:52
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:275
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87
 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:429
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:546
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:549
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:456
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:831
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:845
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252
-#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
-#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35
-#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:60
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:60
 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:129
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
@@ -891,8 +759,7 @@ msgstr "Hibernar agora"
 msgid "Lock"
 msgstr "Bloquear"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3438
-#: src/bin/e_int_menus.c:1367
+#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1367
 msgid "Cleanup Windows"
 msgstr "Limpar janelas"
 
@@ -904,9 +771,7 @@ msgstr "Genérico: Ações"
 msgid "Delayed Action"
 msgstr "Ação adiada"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3451
-#: src/bin/e_actions.c:3455
-#: src/bin/e_actions.c:3459
+#: src/bin/e_actions.c:3451 src/bin/e_actions.c:3455 src/bin/e_actions.c:3459
 msgid "Keyboard Layouts"
 msgstr "Esquemas de teclado"
 
@@ -934,67 +799,77 @@ msgstr "Seletor de cores"
 msgid "Select"
 msgstr "Selecionar"
 
-#: src/bin/e_color_dialog.c:47
-#: src/bin/e_eap_editor.c:862
-#: src/bin/e_eap_editor.c:925
-#: src/bin/e_entry_dialog.c:64
-#: src/bin/e_fm.c:9590
-#: src/bin/e_fm_prop.c:625
-#: src/bin/e_import_dialog.c:189
+#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862
+#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9746
+#: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:189
 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:534
 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123
 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:315
-#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:289
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:539
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:776
+#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 src/modules/shot/e_mod_main.c:289
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:539 src/modules/shot/e_mod_main.c:776
 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:527
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/bin/e_config.c:1022
-#: src/bin/e_config.c:1055
-msgid "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs new settings<br>data by default for usable functionality that your old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your settings.<br>"
-msgstr "As definições precisam de ser atualizadas. As suas antigas definições serão apagadas e serão iniciados novos valores padrão.<br>Isto irá ocorrer repetidamente durante o desenvolvimento e não deve reportar qualquer erro.<br>Isto significa que o Enlightenment precisa de dados que as suas antigas definições não possuem.<br>Este conjunto de valores corrige a situação.<br> Mais tarde poderá configurar o Enlightenment ao seu gosto.<br>Desculpe qualquer inconveniente.<br>"
+#: src/bin/e_config.c:1022 src/bin/e_config.c:1055
+msgid ""
+"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
+"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
+"development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs "
+"new settings<br>data by default for usable functionality that your "
+"old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by "
+"adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for "
+"the hiccup in your settings.<br>"
+msgstr ""
+"As definições precisam de ser atualizadas. As suas antigas definições serão "
+"apagadas e serão iniciados novos valores padrão.<br>Isto irá ocorrer "
+"repetidamente durante o desenvolvimento e não deve reportar qualquer erro."
+"<br>Isto significa que o Enlightenment precisa de dados que as suas antigas "
+"definições não possuem.<br>Este conjunto de valores corrige a situação.<br> "
+"Mais tarde poderá configurar o Enlightenment ao seu gosto.<br>Desculpe "
+"qualquer inconveniente.<br>"
 
 #: src/bin/e_config.c:1039
-msgid "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
-msgstr "As suas definições são mais recentes que as do Enlightenment.<br>Isto é muito estranho e só acontece se reverter a versão do Enlightenment ou se copiar as definições de um local em que está instalada uma versão mais recente do Enlightenment.<br>Isto é mau e, por precaução, as definições originais foram restauradas.<br>Desculpe qualquer inconveniente.<br>"
+msgid ""
+"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
+"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
+"settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. "
+"This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored "
+"to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
+msgstr ""
+"As suas definições são mais recentes que as do Enlightenment.<br>Isto é "
+"muito estranho e só acontece se reverter a versão do Enlightenment ou se "
+"copiar as definições de um local em que está instalada uma versão mais "
+"recente do Enlightenment.<br>Isto é mau e, por precaução, as definições "
+"originais foram restauradas.<br>Desculpe qualquer inconveniente.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:1709
-#: src/bin/e_config.c:2343
+#: src/bin/e_config.c:1709 src/bin/e_config.c:2343
 msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
-msgstr "Erro ao escrever as definições do Enlightenment"
+msgstr "Erro ao escrever as definições do Enlightenment."
 
 #: src/bin/e_config.c:1712
 #, c-format
-msgid "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety.<br>"
-msgstr "O Enlightenment produziu um erro ao mover os ficheiros de configuração<br>de:<br>%s<br><br>para:<br>%s<br><br>A tarefa foi terminada para sua segurança.<br>"
-
-#: src/bin/e_config.c:1722
-#: src/bin/e_config.c:2356
-#: src/bin/e_config_dialog.c:278
-#: src/bin/e_eap_editor.c:860
-#: src/bin/e_eap_editor.c:923
-#: src/bin/e_entry_dialog.c:63
-#: src/bin/e_exec.c:617
-#: src/bin/e_fm.c:9589
-#: src/bin/e_fm.c:10325
-#: src/bin/e_fm_prop.c:624
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:533
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:318
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:507
-#: src/bin/e_module.c:425
-#: src/bin/e_module.c:792
-#: src/bin/e_sys.c:618
-#: src/bin/e_sys.c:659
-#: src/bin/e_utils.c:692
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:918
+msgid ""
+"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
+"%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety."
+"<br>"
+msgstr ""
+"O Enlightenment produziu um erro ao mover os ficheiros de configuração<br>de:"
+"<br>%s<br><br>para:<br>%s<br><br>A tarefa foi terminada para sua segurança."
+"<br>"
+
+#: src/bin/e_config.c:1722 src/bin/e_config.c:2356
+#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860
+#: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:617
+#: src/bin/e_fm.c:9745 src/bin/e_fm.c:10441 src/bin/e_fm_prop.c:624
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:533 src/bin/e_int_border_remember.c:318
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:431
+#: src/bin/e_module.c:798 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659
+#: src/bin/e_utils.c:692 src/modules/comp/e_mod_config.c:918
 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465
 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:492
 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314
 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526
@@ -1007,27 +882,37 @@ msgstr "Definições atualizadas"
 
 #: src/bin/e_config.c:2252
 msgid "The EET file handle is bad."
-msgstr "O identificador do ficheiro EET está errado"
+msgstr "O gestor do ficheiro EET está danificado."
 
 #: src/bin/e_config.c:2256
 msgid "The file data is empty."
-msgstr "O ficheiro está vazio"
+msgstr "O ficheiro está vazio."
 
 #: src/bin/e_config.c:2260
-msgid "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost permissions to your files."
-msgstr "Não pode escrever no ficheiro. Pode ser que o ficheiro seja só de leitura ou que não tenha acesso aos ficheiros."
+msgid ""
+"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
+"permissions to your files."
+msgstr ""
+"Não pode escrever no ficheiro. Pode ser que o ficheiro seja só de leitura ou "
+"que não tenha acesso aos ficheiros."
 
 #: src/bin/e_config.c:2264
 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
-msgstr "Ficou sem memória ao preparar o ficheiro.<br>Por favor liberte espaço de memória."
+msgstr ""
+"Ficou sem memória ao preparar o ficheiro.<br>Por favor liberte espaço de "
+"memória."
 
 #: src/bin/e_config.c:2268
 msgid "This is a generic error."
-msgstr "Este é um erro genérico"
+msgstr "Este é um erro genérico."
 
 #: src/bin/e_config.c:2272
-msgid "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB at most)."
-msgstr "O ficheiro das definições é muito grande.<br>Em princípio seria pequeno (algumas centenas de KB)."
+msgid ""
+"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
+"at most)."
+msgstr ""
+"O ficheiro das definições é muito grande.<br>Em princípio seria pequeno "
+"(algumas centenas de KB)."
 
 #: src/bin/e_config.c:2276
 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
@@ -1043,51 +928,56 @@ msgstr "O ficheiro foi fechado durante a escrita."
 
 #: src/bin/e_config.c:2288
 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
-msgstr "Falha ao fazer \"memory-mapping (mmap)\" do ficheiro"
+msgstr "Falha ao fazer \"memory-mapping (mmap)\" do ficheiro."
 
 #: src/bin/e_config.c:2292
 msgid "X509 Encoding failed."
-msgstr "Falha na codificação X509"
+msgstr "Falha na codificação X509."
 
 #: src/bin/e_config.c:2296
 msgid "Signature failed."
-msgstr "Falha de assinatura"
+msgstr "Falha de assinatura."
 
 #: src/bin/e_config.c:2300
 msgid "The signature was invalid."
-msgstr "A assinatura era inválida"
+msgstr "A assinatura é inválida."
 
 #: src/bin/e_config.c:2304
 msgid "Not signed."
-msgstr "Não assinado"
+msgstr "Não assinado."
 
 #: src/bin/e_config.c:2308
 msgid "Feature not implemented."
-msgstr "Opção não implementada"
+msgstr "Opção não implementada."
 
 #: src/bin/e_config.c:2312
 msgid "PRNG was not seeded."
-msgstr "O PRNG não foi semeado"
+msgstr "O PRNG não foi semeado."
 
 #: src/bin/e_config.c:2316
 msgid "Encryption failed."
-msgstr "Falha ao codificar"
+msgstr "Falha ao codificar."
 
 #: src/bin/e_config.c:2320
 msgid "Decryption failed."
-msgstr "Falha ao descodificar"
+msgstr "Falha ao descodificar."
 
 #: src/bin/e_config.c:2324
 msgid "The error is unknown to Enlightenment."
-msgstr "O erro não é reconhecido pelo Enlightenment"
+msgstr "O erro não é reconhecido pelo Enlightenment."
 
 #: src/bin/e_config.c:2346
 #, c-format
-msgid "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr "O Enlightenment produziu um erro ao escrever o ficheiro de configurações.<br>%s<br>O erro ocorreu no ficheiro:<br>%s<br>.<br>Este ficheiro foi eliminado para evitar a danificação dos dados.<br>"
+msgid ""
+"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
+"%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
+"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+"O Enlightenment produziu um erro ao escrever o ficheiro de configurações.<br>"
+"%s<br>O erro ocorreu no ficheiro:<br>%s<br>.<br>Este ficheiro foi eliminado "
+"para evitar a danificação dos dados.<br>"
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:226
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:817
+#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:817
 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:283
 #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:19
 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
@@ -1096,8 +986,7 @@ msgstr "O Enlightenment produziu um erro ao escrever o ficheiro de configuraçõ
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançado"
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:255
-#: src/bin/e_eap_editor.c:719
+#: src/bin/e_config_dialog.c:255 src/bin/e_eap_editor.c:719
 msgid "Basic"
 msgstr "Básico"
 
@@ -1106,18 +995,14 @@ msgstr "Básico"
 msgid "Apply"
 msgstr "Aplicar"
 
-#: src/bin/e_configure.c:29
-#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1281
+#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1281
 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:681
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:146
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:148
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensões"
 
-#: src/bin/e_configure.c:30
-#: src/bin/e_configure.c:33
-#: src/bin/e_configure.c:280
+#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:33 src/bin/e_configure.c:280
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98
@@ -1139,20 +1024,27 @@ msgid "Error - no PAM support"
 msgstr "Erro - sem suporte PAM"
 
 #: src/bin/e_desklock.c:237
-msgid "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
-msgstr "O Enlightenment não foi compilado com suporte PAM e o bloqueio não é permitido"
+msgid ""
+"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
+msgstr ""
+"O Enlightenment não foi compilado com suporte PAM e o bloqueio não é "
+"permitido."
 
 #: src/bin/e_desklock.c:301
 msgid "Lock Failed"
 msgstr "Falha ao bloquear"
 
 #: src/bin/e_desklock.c:302
-msgid "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
-msgstr "O bloqueio da área de trabalho falhou pois uma aplicação apoderou-se do teclado, do rato ou de ambos e essa posse não pode ser quebrada"
+msgid ""
+"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
+"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
+msgstr ""
+"O bloqueio da área de trabalho falhou pois uma aplicação<br> apoderou-se do "
+"teclado, do rato ou de ambos e<br>essa posse não pode ser quebrada."
 
 #: src/bin/e_desklock.c:541
 msgid "Please enter your unlock password"
-msgstr "Por favor indique a senha de desbloqueio"
+msgstr "Por favor indique a senha de desbloqueio."
 
 #: src/bin/e_desklock.c:926
 msgid "Authenticating..."
@@ -1168,52 +1060,66 @@ msgstr "Erro de autenticação"
 
 #: src/bin/e_desklock.c:969
 #, c-format
-msgid "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be happening. Please report this bug."
-msgstr "Ocorreram erros durante a autenticação da sessão via PAM.<br>O código do erro foi <hilight>%i</hilight>.<br>Isto é mau e não deveria acontecer. Por favor reporte este erro."
+msgid ""
+"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
+"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
+"happening. Please report this bug."
+msgstr ""
+"Ocorreram erros durante a autenticação da sessão via PAM.<br>O código do "
+"erro foi <hilight>%i</hilight>.<br>Isto é mau e não deveria acontecer. Por "
+"favor reporte este erro."
 
-#: src/bin/e_desklock.c:1302
-#: src/bin/e_screensaver.c:180
+#: src/bin/e_desklock.c:1302 src/bin/e_screensaver.c:180
 msgid "Activate Presentation Mode?"
 msgstr "Ativar modo de demonstração?"
 
 #: src/bin/e_desklock.c:1305
-msgid "You unlocked your desktop too fast.<br><br>Would you like to enable <b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?"
-msgstr "Desbloqueou a área de trabalho muito depressa.<br><br>Pretende ativar o modo de <b>demonstração</b> e inativar temporariamente a proteção de ecrã, os bloqueios e a poupança de energia?"
+msgid ""
+"You unlocked your desktop too fast.<br><br>Would you like to enable "
+"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
+"power saving?"
+msgstr ""
+"Desbloqueou a área de trabalho muito depressa.<br><br>Pretende ativar o modo "
+"de <b>demonstração</b> e inativar temporariamente a proteção de ecrã, os "
+"bloqueios e a poupança de energia?"
 
-#: src/bin/e_desklock.c:1315
-#: src/bin/e_screensaver.c:193
+#: src/bin/e_desklock.c:1315 src/bin/e_screensaver.c:193
 msgid "No, but increase timeout"
-msgstr "Não mas aumentar o tempo limite"
+msgstr "Não mas aumentar o tempo limite."
 
-#: src/bin/e_desklock.c:1317
-#: src/bin/e_screensaver.c:195
+#: src/bin/e_desklock.c:1317 src/bin/e_screensaver.c:195
 msgid "No, and stop asking"
-msgstr "Não e parar de perguntar"
+msgstr "Não e parar de perguntar."
 
 #: src/bin/e_eap_editor.c:181
 msgid "Incomplete Window Properties"
 msgstr "Propriedades incompletas da janela"
 
 #: src/bin/e_eap_editor.c:182
-msgid "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and class<br>properties. Without these, you will have to<br>use the window title instead. This will only<br>work if the window title is the same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
-msgstr "A janela para a qual está a criar um ícone<br>não contém o nome da janela nem as propriedades da classe.<br>Sem estes elementos<br>terá que utilizar o título da janela.<br>Isto só vai funcionar se o título da janela<br>for o mesmo no momento em que a janela é iniciada e não for alterado."
+msgid ""
+"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
+"class<br>properties. Without these, you will have to<br>use the window title "
+"instead. This will only<br>work if the window title is the same at<br>the "
+"time the window starts up, and does not<br>change."
+msgstr ""
+"A janela para a qual está a criar um ícone<br>não contém o nome da janela "
+"nem as <br>propriedades da classe. Sem estes elementos<br>terá que utilizar "
+"o título da janela.<br>Isto só vai funcionar se o título da janela<br>for o "
+"mesmo no momento em que a janela<br>é iniciada e não for alterado."
 
 #: src/bin/e_eap_editor.c:235
 msgid "Desktop Entry Editor"
 msgstr "Editor de itens da área de trabalho"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:677
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:445
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:499
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:713
+#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_int_border_prop.c:445
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:499 src/modules/comp/e_mod_config.c:713
 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896
 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265
 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:688
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
+#: src/bin/e_eap_editor.c:688 src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentário"
 
@@ -1221,10 +1127,8 @@ msgstr "Comentário"
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:732
-#: src/bin/e_eap_editor.c:741
-#: src/bin/e_fm_prop.c:495
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
+#: src/bin/e_eap_editor.c:732 src/bin/e_eap_editor.c:741
+#: src/bin/e_fm_prop.c:495 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:146
 msgid "Icon"
 msgstr "Ícone"
@@ -1238,8 +1142,7 @@ msgstr "Nome genérico"
 msgid "Window Class"
 msgstr "Classe da janela"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:757
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:168
+#: src/bin/e_eap_editor.c:757 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:168
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorias"
 
@@ -1251,16 +1154,13 @@ msgstr "Tipo mime"
 msgid "Desktop file"
 msgstr "Ficheiro .desktop"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:781
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:450
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:502
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1524
+#: src/bin/e_eap_editor.c:781 src/bin/e_int_border_prop.c:450
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/comp/e_mod_config.c:1527
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358
 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122
 #: src/modules/everything/evry_config.c:378
 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:225
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:225
 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
@@ -1269,8 +1169,7 @@ msgstr "Geral"
 msgid "Startup Notify"
 msgstr "Notificação de arranque"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:786
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1183
+#: src/bin/e_eap_editor.c:786 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1183
 msgid "Run in Terminal"
 msgstr "Executar no terminal"
 
@@ -1278,9 +1177,7 @@ msgstr "Executar no terminal"
 msgid "Show in Menus"
 msgstr "Mostrar no menu"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:791
-#: src/bin/e_fm.c:8454
-#: src/bin/e_fm.c:8614
+#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8552 src/bin/e_fm.c:8712
 #: src/bin/e_int_border_remember.c:763
 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334
 msgid "Options"
@@ -1295,11 +1192,8 @@ msgstr "Escolha o ícone para %s"
 msgid "Select an Executable"
 msgstr "Escolha o executável"
 
-#: src/bin/e_entry.c:476
-#: src/bin/e_fm.c:8799
-#: src/bin/e_fm.c:10418
-#: src/bin/e_shelf.c:1789
-#: src/bin/e_shelf.c:2464
+#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:8897 src/bin/e_fm.c:10534
+#: src/bin/e_shelf.c:1789 src/bin/e_shelf.c:2467
 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135
 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:335
 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266
@@ -1310,37 +1204,28 @@ msgstr "Escolha o executável"
 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135
 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390
 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199
 msgid "Delete"
 msgstr "Eliminar"
 
-#: src/bin/e_entry.c:486
-#: src/bin/e_fm.c:8710
+#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:8808
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
-#: src/bin/e_entry.c:495
-#: src/bin/e_fm.c:8724
-#: src/bin/e_fm.c:11174
+#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:8822 src/bin/e_fm.c:11290
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: src/bin/e_entry.c:505
-#: src/bin/e_fm.c:8515
-#: src/bin/e_fm.c:8737
+#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8613 src/bin/e_fm.c:8835
 msgid "Paste"
 msgstr "Colar"
 
-#: src/bin/e_entry.c:516
+#: src/bin/e_entry.c:520
 msgid "Select All"
 msgstr "Selecionar tudo"
 
-#: src/bin/e_exec.c:401
-#: src/bin/e_exec.c:409
-#: src/bin/e_exec.c:420
-#: src/bin/e_exec.c:472
-#: src/bin/e_utils.c:188
+#: src/bin/e_exec.c:401 src/bin/e_exec.c:409 src/bin/e_exec.c:420
+#: src/bin/e_exec.c:472 src/bin/e_utils.c:188
 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:272
 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:520
 msgid "Run Error"
@@ -1348,7 +1233,7 @@ msgstr "Erro de execução"
 
 #: src/bin/e_exec.c:402
 msgid "Enlightenment was unable to get current directory"
-msgstr "O Enlightenment não conseguiu obter o diretório atual"
+msgstr "O Enlightenment não conseguiu obter o diretório atual."
 
 #: src/bin/e_exec.c:410
 #, c-format
@@ -1367,101 +1252,101 @@ msgstr "O Enlightenment não conseguiu derivar o processo:<br><br>%s"
 
 #: src/bin/e_exec.c:608
 msgid "Application run error"
-msgstr "Erro ao executar a aplicação"
+msgstr "Erro ao executar a aplicação."
 
 #: src/bin/e_exec.c:610
 #, c-format
-msgid "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The application failed to start."
-msgstr "O Enlightenment não conseguiu executar a aplicação:<br><br>%s<br><br>Ocorreu um erro ao iniciar."
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
+"application failed to start."
+msgstr ""
+"O Enlightenment não conseguiu executar a aplicação:<br><br>%s<br><br>Ocorreu "
+"um erro ao iniciar."
 
 #: src/bin/e_exec.c:717
 msgid "Application Execution Error"
 msgstr "Erro de execução da aplicação"
 
-#: src/bin/e_exec.c:730
-#: src/bin/e_exec.c:732
+#: src/bin/e_exec.c:730 src/bin/e_exec.c:732
 #, c-format
 msgid "%s stopped running unexpectedly."
-msgstr "%s terminou inesperadamente"
+msgstr "%s terminou inesperadamente."
 
 #: src/bin/e_exec.c:738
 #, c-format
 msgid "An exit code of %i was returned from %s."
-msgstr "O código de erro %i foi indicado por %s"
+msgstr "O código de erro %i foi indicado por %s."
 
 #: src/bin/e_exec.c:746
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
-msgstr "%s foi interrompido por um sinal de interrupção"
+msgstr "%s foi interrompido por um sinal de interrupção."
 
 #: src/bin/e_exec.c:749
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
-msgstr "%s foi interrompido por um sinal de saída"
+msgstr "%s foi interrompido por um sinal de saída."
 
 #: src/bin/e_exec.c:753
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
-msgstr "%s foi interrompido por um sinal de cancelamento"
+msgstr "%s foi interrompido por um sinal de cancelamento."
 
 #: src/bin/e_exec.c:756
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
-msgstr "%s foi interrompido por um erro de vírgula flutuante"
+msgstr "%s foi interrompido por um erro de vírgula flutuante."
 
 #: src/bin/e_exec.c:760
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
-msgstr "%s foi interrompido por um sinal ininterrupto"
+msgstr "%s foi interrompido por um sinal ininterrupto."
 
 #: src/bin/e_exec.c:764
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
-msgstr "%s foi interrompido por uma falha de segmentação"
+msgstr "%s foi interrompido por uma falha de segmentação."
 
 #: src/bin/e_exec.c:768
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
-msgstr "%s foi interrompido por um canal destruído"
+msgstr "%s foi interrompido por um canal destruído."
 
 #: src/bin/e_exec.c:771
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
-msgstr "%s foi interrompido por um sinal de término"
+msgstr "%s foi interrompido por um sinal de término."
 
 #: src/bin/e_exec.c:775
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
-msgstr "%s foi interrompido por um erro de comunicação"
+msgstr "%s foi interrompido por um erro de comunicação."
 
 #: src/bin/e_exec.c:778
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
-msgstr "%s foi interrompido pelo sinal %i"
+msgstr "%s foi interrompido pelo sinal %i."
 
 #: src/bin/e_exec.c:834
-msgid "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
-msgstr "***Os detalhes remanescentes foram truncados. Grave os detalhes para os ver.***\n"
+msgid ""
+"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
+msgstr ""
+"***Os detalhes remanescentes foram truncados. Grave os detalhes para os ver."
+"***\n"
 
-#: src/bin/e_exec.c:893
-#: src/bin/e_exec.c:971
-#: src/bin/e_exec.c:978
+#: src/bin/e_exec.c:893 src/bin/e_exec.c:971 src/bin/e_exec.c:978
 msgid "Error Logs"
 msgstr "Registo de erros"
 
-#: src/bin/e_exec.c:899
-#: src/bin/e_exec.c:979
+#: src/bin/e_exec.c:899 src/bin/e_exec.c:979
 msgid "There was no error message."
-msgstr "Não existe mensagem de erro"
+msgstr "Não existe mensagem de erro."
 
-#: src/bin/e_exec.c:903
-#: src/bin/e_exec.c:986
+#: src/bin/e_exec.c:903 src/bin/e_exec.c:986
 msgid "Save This Message"
 msgstr "Gravar esta mensagem"
 
-#: src/bin/e_exec.c:908
-#: src/bin/e_exec.c:911
-#: src/bin/e_exec.c:991
+#: src/bin/e_exec.c:908 src/bin/e_exec.c:911 src/bin/e_exec.c:991
 #: src/bin/e_exec.c:994
 #, c-format
 msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
@@ -1475,366 +1360,342 @@ msgstr "Informações do erro"
 msgid "Error Signal Information"
 msgstr "Informações do sinal de erro"
 
-#: src/bin/e_exec.c:955
-#: src/bin/e_exec.c:962
+#: src/bin/e_exec.c:955 src/bin/e_exec.c:962
 msgid "Output Data"
 msgstr "Dados de saída"
 
 #: src/bin/e_exec.c:963
 msgid "There was no output."
-msgstr "Não existem dados"
+msgstr "Não existem dados."
 
-#: src/bin/e_fm.c:1032
+#: src/bin/e_fm.c:1053
 msgid "Nonexistent path"
 msgstr "Caminho inexistente"
 
-#: src/bin/e_fm.c:1035
+#: src/bin/e_fm.c:1056
 #, c-format
 msgid "%s doesn't exist."
-msgstr "%s não existe"
+msgstr "%s não existe."
 
-#: src/bin/e_fm.c:2796
-#: src/bin/e_fm.c:3726
+#: src/bin/e_fm.c:2817 src/bin/e_fm.c:3774
 #, c-format
 msgid "%u file"
 msgid_plural "%u files"
 msgstr[0] "%u ficheiro"
 msgstr[1] "%u ficheiros"
 
-#: src/bin/e_fm.c:3014
+#: src/bin/e_fm.c:3035
 msgid "Mount Error"
 msgstr "Erro ao montar"
 
-#: src/bin/e_fm.c:3014
+#: src/bin/e_fm.c:3035
 msgid "Can't mount device"
-msgstr "Não foi possível montar o dispositivo"
+msgstr "Não foi possível montar o dispositivo."
 
-#: src/bin/e_fm.c:3030
+#: src/bin/e_fm.c:3051
 msgid "Unmount Error"
 msgstr "Erro ao desmontar"
 
-#: src/bin/e_fm.c:3030
+#: src/bin/e_fm.c:3051
 msgid "Can't unmount device"
-msgstr "Não foi possível desmontar o dispositivo"
+msgstr "Não foi possível desmontar o dispositivo."
 
-#: src/bin/e_fm.c:3045
+#: src/bin/e_fm.c:3066
 msgid "Eject Error"
 msgstr "Erro de ejeção"
 
-#: src/bin/e_fm.c:3045
+#: src/bin/e_fm.c:3066
 msgid "Can't eject device"
-msgstr "Não foi possível ejetar o dispositivo"
+msgstr "Não foi possível ejetar o dispositivo."
 
-#: src/bin/e_fm.c:8372
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:355
+#: src/bin/e_fm.c:8470 src/modules/fileman/e_mod_config.c:355
 msgid "Case Sensitive"
 msgstr "Sensível a maiúsculas"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8378
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:358
+#: src/bin/e_fm.c:8476 src/modules/fileman/e_mod_config.c:358
 msgid "Sort By Extension"
 msgstr "Ordenar por extensão"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8384
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:361
+#: src/bin/e_fm.c:8482 src/modules/fileman/e_mod_config.c:361
 msgid "Sort By Modification Time"
 msgstr "Ordenar por data de modificação"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8390
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:364
+#: src/bin/e_fm.c:8488 src/modules/fileman/e_mod_config.c:364
 msgid "Sort By Size"
 msgstr "Ordenar por tamanho"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8399
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:372
+#: src/bin/e_fm.c:8497 src/modules/fileman/e_mod_config.c:372
 msgid "Directories First"
 msgstr "Diretórios no inicio"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8405
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:376
+#: src/bin/e_fm.c:8503 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376
 msgid "Directories Last"
 msgstr "Diretórios no fim"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8438
-#: src/bin/e_fm.c:8598
+#: src/bin/e_fm.c:8536 src/bin/e_fm.c:8696
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302
 msgid "View Mode"
 msgstr "Modo de visualização"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8447
-#: src/bin/e_fm.c:8607
+#: src/bin/e_fm.c:8545 src/bin/e_fm.c:8705
 #: src/modules/everything/evry_config.c:503
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:380
 msgid "Sorting"
 msgstr "Ordenação"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8465
-#: src/bin/e_fm.c:8625
+#: src/bin/e_fm.c:8563 src/bin/e_fm.c:8723
 msgid "Refresh View"
 msgstr "Atualizar visualização"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8476
-#: src/bin/e_fm.c:8637
+#: src/bin/e_fm.c:8574 src/bin/e_fm.c:8735
 msgid "New..."
 msgstr "Novo..."
 
-#: src/bin/e_fm.c:8496
-#: src/bin/e_fm.c:8658
-#: src/bin/e_fm.c:8689
+#: src/bin/e_fm.c:8594 src/bin/e_fm.c:8756 src/bin/e_fm.c:8787
 msgid "Actions..."
 msgstr "Ações..."
 
-#: src/bin/e_fm.c:8523
-#: src/bin/e_fm.c:8745
-#: src/bin/e_fm.c:11187
+#: src/bin/e_fm.c:8621 src/bin/e_fm.c:8843 src/bin/e_fm.c:11303
 msgid "Link"
 msgstr "Ligação"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8807
-#: src/bin/e_fm.c:10056
-#: src/bin/e_shelf.c:2459
+#: src/bin/e_fm.c:8905 src/bin/e_fm.c:10172 src/bin/e_shelf.c:2462
 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138
 msgid "Rename"
 msgstr "Renomear"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8826
+#: src/bin/e_fm.c:8924
 msgid "Unmount"
 msgstr "Desmontar"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8831
+#: src/bin/e_fm.c:8929
 msgid "Mount"
 msgstr "Montar"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8836
+#: src/bin/e_fm.c:8934
 msgid "Eject"
 msgstr "Ejetar"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8851
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:742
+#: src/bin/e_fm.c:8949 src/bin/e_int_border_remember.c:742
 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriedades"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8859
+#: src/bin/e_fm.c:8957
 msgid "Application Properties"
 msgstr "Propriedades da aplicação"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8867
-#: src/bin/e_fm_prop.c:115
+#: src/bin/e_fm.c:8965 src/bin/e_fm_prop.c:115
 msgid "File Properties"
 msgstr "Propriedades do ficheiro"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9083
+#: src/bin/e_fm.c:9181
 msgid "Use default"
 msgstr "Utilizar predefinições"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9113
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:307
+#: src/bin/e_fm.c:9211 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307
 msgid "Grid Icons"
 msgstr "Grelha"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9121
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:309
+#: src/bin/e_fm.c:9219 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309
 msgid "Custom Icons"
 msgstr "Personalizada"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9129
-#: src/modules/everything/evry_config.c:430
+#: src/bin/e_fm.c:9227 src/modules/everything/evry_config.c:430
 #: src/modules/everything/evry_config.c:460
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9137
-#: src/modules/everything/evry_config.c:458
+#: src/bin/e_fm.c:9235 src/modules/everything/evry_config.c:458
 msgid "Default View"
 msgstr "Visualização padrão"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9159
+#: src/bin/e_fm.c:9257
 #, c-format
 msgid "Icon Size (%d)"
 msgstr "Tamanho dos ícones (%d)"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9184
-#: src/bin/e_fm.c:9262
-#: src/bin/e_fm.c:9267
-#: src/bin/e_fm.c:10013
-#: src/bin/e_fm.c:10226
-#: src/bin/e_fm_prop.c:254
-#: src/bin/e_shelf.c:2334
+#: src/bin/e_fm.c:9282 src/bin/e_fm.c:9294 src/bin/e_fm.c:9397
+#: src/bin/e_fm.c:9402 src/bin/e_fm.c:9418 src/bin/e_fm.c:9423
+#: src/bin/e_fm.c:10118 src/bin/e_fm.c:10342 src/bin/e_fm_prop.c:254
+#: src/bin/e_shelf.c:2335
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9184
+#: src/bin/e_fm.c:9282
+msgid "Could not create a directory!"
+msgstr "Não foi possível criar o diretório!"
+
+#: src/bin/e_fm.c:9294
 msgid "Could not create a file!"
 msgstr "Não foi possível criar o ficheiro!"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9198
-#: src/bin/e_fm.c:9216
+#: src/bin/e_fm.c:9308 src/bin/e_fm.c:9333
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
+msgid "New Directory"
+msgstr "Novo diretório"
+
+#: src/bin/e_fm.c:9308 src/bin/e_fm.c:9333
 msgid "New File"
 msgstr "Novo ficheiro"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9262
+#: src/bin/e_fm.c:9397 src/bin/e_fm.c:9418
 msgid "Already creating a new file for this directory!"
 msgstr "Já está a criar o novo ficheiro neste diretório!"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9267
+#: src/bin/e_fm.c:9402 src/bin/e_fm.c:9423
 #, c-format
 msgid "%s can't be written to!"
 msgstr "Não pode escrever em %s!"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9286
+#: src/bin/e_fm.c:9442
 msgid "Directory"
 msgstr "Diretório"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9291
+#: src/bin/e_fm.c:9447
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
 msgid "File"
 msgstr "Ficheiro"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9322
+#: src/bin/e_fm.c:9478
 msgid "Inherit parent settings"
 msgstr "Herdar definições da janela principal"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9331
+#: src/bin/e_fm.c:9487
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "Mostrar ficheiros ocultos"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9343
+#: src/bin/e_fm.c:9499
 msgid "Remember Ordering"
 msgstr "Memorizar ordenação"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9352
+#: src/bin/e_fm.c:9508
 msgid "Sort Now"
 msgstr "Ordenar agora"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9360
+#: src/bin/e_fm.c:9516
 msgid "Single Click Activation"
 msgstr "Ativar com um clique"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9371
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392
+#: src/bin/e_fm.c:9527 src/modules/fileman/e_mod_config.c:392
 msgid "Secure Deletion"
 msgstr "Eliminação segura"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9384
+#: src/bin/e_fm.c:9540
 msgid "File Manager Settings"
 msgstr "Definições do gestor de ficheiros"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9389
+#: src/bin/e_fm.c:9545
 msgid "File Icon Settings"
 msgstr "Definições dos ícones de ficheiros"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9467
-#: src/bin/e_fm.c:9682
+#: src/bin/e_fm.c:9623 src/bin/e_fm.c:9838
 msgid "Set background..."
 msgstr "Definir imagem de fundo"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9475
+#: src/bin/e_fm.c:9631
 msgid "Clear background"
 msgstr "Remover imagem de fundo"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9482
-#: src/bin/e_fm.c:9710
+#: src/bin/e_fm.c:9638 src/bin/e_fm.c:9866
 msgid "Set overlay..."
 msgstr "Definir sobreposição"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9488
+#: src/bin/e_fm.c:9644
 msgid "Clear overlay"
 msgstr "Remover sobreposição"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9799
-msgid "Create a new Directory"
-msgstr "Criar novo diretório"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9800
-msgid "New Directory Name:"
-msgstr "Nome do novo diretório:"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9855
-#: src/bin/e_fm.c:10151
+#: src/bin/e_fm.c:9960 src/bin/e_fm.c:10267
 #, c-format
 msgid "Rename %s to:"
 msgstr "Renomear %s para:"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9857
-#: src/bin/e_fm.c:10152
+#: src/bin/e_fm.c:9962 src/bin/e_fm.c:10268
 msgid "Rename File"
 msgstr "Renomear ficheiro"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10009
-#: src/bin/e_fm.c:10218
+#: src/bin/e_fm.c:10114 src/bin/e_fm.c:10334
 msgid "Retry"
 msgstr "Tentar novamente"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10010
-#: src/bin/e_fm.c:10219
-#: src/bin/e_fm.c:11195
+#: src/bin/e_fm.c:10115 src/bin/e_fm.c:10335 src/bin/e_fm.c:11311
 msgid "Abort"
 msgstr "Abortar"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10055
+#: src/bin/e_fm.c:10171
 msgid "No to all"
 msgstr "Não a tudo"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10058
+#: src/bin/e_fm.c:10174
 msgid "Yes to all"
 msgstr "Sim a tudo"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10061
+#: src/bin/e_fm.c:10177
 msgid "Warning"
 msgstr "Aviso"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10064
+#: src/bin/e_fm.c:10180
 #, c-format
 msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
 msgstr "O ficheiro já existe. Substituir?<br><hilight>%s</hilight>"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10221
+#: src/bin/e_fm.c:10337
 msgid "Move Source"
 msgstr "Mover fonte"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10222
+#: src/bin/e_fm.c:10338
 msgid "Ignore this"
 msgstr "Ignorar"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10223
+#: src/bin/e_fm.c:10339
 msgid "Ignore all"
 msgstr "Ignorar tudo"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10228
+#: src/bin/e_fm.c:10344
 #, c-format
 msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
-msgstr "Ocorreu um erro ao executar a operação<br>%s"
+msgstr "Ocorreu um erro ao executar a operação.<br>%s"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10421
+#: src/bin/e_fm.c:10537
 msgid "Confirm Delete"
 msgstr "Confirmação"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10431
+#: src/bin/e_fm.c:10547
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?"
-msgstr "Tem a certeza que quer eliminar<br><hilight>%s</hilight> ?"
+msgstr "Tem a certeza que quer eliminar<br><hilight>%s</hilight>?"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10436
+#: src/bin/e_fm.c:10552
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files in<br><hilight>%s</hilight>?"
-msgstr "Tem a certeza que quer eliminar<br><hilight>estes</hilight> %d ficheiros de<br><hilight>%s</hilight>?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files "
+"in<br><hilight>%s</hilight>?"
+msgstr ""
+"Tem a certeza que quer eliminar<br><hilight>estes</hilight> %d ficheiros "
+"de<br><hilight>%s</hilight>?"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10446
+#: src/bin/e_fm.c:10562
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</hilight>?"
-msgid_plural "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in<br><hilight>%s</hilight>?"
-msgstr[0] "Tem a certeza que quer eliminar<br>%d ficheiro selecionado de:<br><hilight>%s</hilight>?"
-msgstr[1] "Tem a certeza que quer eliminar<br>os %d ficheiros selecionados de:<br><hilight>%s</hilight>?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</"
+"hilight>?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in<br><hilight>%s</"
+"hilight>?"
+msgstr[0] ""
+"Tem a certeza que quer eliminar<br>%d ficheiro selecionado de:<br><hilight>"
+"%s</hilight>?"
+msgstr[1] ""
+"Tem a certeza que quer eliminar<br>os %d ficheiros selecionados de:"
+"<br><hilight>%s</hilight>?"
 
 #: src/bin/e_fm_device.c:41
 #, c-format
 msgid "%s %s—%s"
 msgstr "%s %s—%s"
 
-#: src/bin/e_fm_device.c:48
-#: src/bin/e_fm_device.c:55
+#: src/bin/e_fm_device.c:48 src/bin/e_fm_device.c:55
 #, c-format
 msgid "%s—%s"
 msgstr "%s—%s"
@@ -1858,9 +1719,7 @@ msgstr "Dispositivo amovível"
 msgid "Cannot change permissions: %s"
 msgstr "Não foi possível alterar as permissões: %s"
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:390
-#: src/bin/e_shelf.c:1120
-#: src/bin/e_shelf.c:2354
+#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1120 src/bin/e_shelf.c:2355
 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:493
 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:312
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186
@@ -1872,10 +1731,8 @@ msgstr "Nome:"
 msgid "Location:"
 msgstr "Localização:"
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:404
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:274
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:331
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:383
+#: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:274
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:331 src/bin/e_widget_filepreview.c:383
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamanho:"
 
@@ -1903,21 +1760,15 @@ msgstr "Tipo de ficheiro:"
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permissões"
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:451
-#: src/bin/e_fm_prop.c:460
-#: src/bin/e_fm_prop.c:469
+#: src/bin/e_fm_prop.c:451 src/bin/e_fm_prop.c:460 src/bin/e_fm_prop.c:469
 msgid "read"
 msgstr "leitura"
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:453
-#: src/bin/e_fm_prop.c:462
-#: src/bin/e_fm_prop.c:471
+#: src/bin/e_fm_prop.c:453 src/bin/e_fm_prop.c:462 src/bin/e_fm_prop.c:471
 msgid "write"
 msgstr "escrita"
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:455
-#: src/bin/e_fm_prop.c:464
-#: src/bin/e_fm_prop.c:473
+#: src/bin/e_fm_prop.c:455 src/bin/e_fm_prop.c:464 src/bin/e_fm_prop.c:473
 msgid "execute"
 msgstr "execução"
 
@@ -1929,8 +1780,7 @@ msgstr "Grupo:"
 msgid "Others:"
 msgstr "Outras:"
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:480
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:470
+#: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_import_config_dialog.c:470
 #: src/bin/e_widget_fsel.c:348
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1139
@@ -1938,8 +1788,7 @@ msgstr "Outras:"
 msgid "Preview"
 msgstr "Pré-visualização"
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:527
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1118
+#: src/bin/e_fm_prop.c:527 src/modules/comp/e_mod_config.c:1118
 #: src/modules/everything/evry_config.c:426
 msgid "Default"
 msgstr "Padrão"
@@ -1963,14 +1812,13 @@ msgstr "Informações da ligação"
 
 #: src/bin/e_fm_prop.c:558
 msgid "This link is broken."
-msgstr "Esta ligação está danificada"
+msgstr "Esta ligação está danificada."
 
 #: src/bin/e_fm_prop.c:613
 msgid "Select an Image"
 msgstr "Escolha uma imagem"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1678
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:140
+#: src/bin/e_gadcon.c:1678 src/bin/e_int_border_menu.c:140
 msgid "Move to"
 msgstr "Mover para"
 
@@ -1978,32 +1826,26 @@ msgstr "Mover para"
 msgid "Automatically scroll contents"
 msgstr "Deslocar conteúdo automaticamente"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1759
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1000
+#: src/bin/e_gadcon.c:1759 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002
 msgid "Plain"
 msgstr "Simples"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1773
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1008
+#: src/bin/e_gadcon.c:1773 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010
 msgid "Inset"
 msgstr "Moldura"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1787
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:53
-#: src/modules/comp/e_mod_main.c:41
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:229
+#: src/bin/e_gadcon.c:1787 src/bin/e_int_config_modules.c:53
+#: src/modules/comp/e_mod_main.c:41 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:229
 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88
 msgid "Look"
 msgstr "Aparência"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1799
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
+#: src/bin/e_gadcon.c:1799 src/bin/e_widget_config_list.c:66
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:270
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:291
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:95
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1056
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:876
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1058 src/modules/ibar/e_mod_main.c:876
 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:267
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
@@ -2014,13 +1856,22 @@ msgstr "Parar de mover"
 
 #: src/bin/e_grab_dialog.c:3
 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4
-msgid "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
-msgstr "Por favor escolha a combinação<br><br>ou <hilight>Escape</hilight> para abortar."
+msgid ""
+"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
+msgstr ""
+"Por favor escolha a combinação<br><br>ou <hilight>Escape</hilight> para "
+"abortar."
 
 #: src/bin/e_grab_dialog.c:5
 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:7
-msgid "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</highlight> to abort."
-msgstr "Prima o modificador que quer utilizar<br>e prima qualquer botão do rato ou<br>mexa na roda para atribuir uma associação.<br>Prima <hilight>Escape</highlight> para abortar."
+msgid ""
+"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
+"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
+"highlight> to abort."
+msgstr ""
+"Prima o modificador que quer utilizar<br>e prima qualquer botão do rato "
+"ou<br>mexa na roda para atribuir uma associação.<br>Prima <hilight>Escape</"
+"highlight> para abortar."
 
 #: src/bin/e_grab_dialog.c:128
 msgid "Mouse Binding Sequence"
@@ -2035,25 +1886,26 @@ msgid ""
 "A previous instance of Enlightenment is still active\n"
 "on this screen. Aborting startup.\n"
 msgstr ""
-"Já existe uma instância Enlightenment ativa neste ecrã\n"
+"Já existe uma instância Enlightenment ativa neste ecrã.\n"
 "A cancelar arranque...\n"
 
-#: src/bin/e_import_dialog.c:74
-#: src/bin/e_import_dialog.c:84
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:352
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:362
+#: src/bin/e_import_dialog.c:74 src/bin/e_import_dialog.c:84
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:352 src/bin/e_import_config_dialog.c:362
 msgid "Import Error"
 msgstr "Erro ao importar"
 
-#: src/bin/e_import_dialog.c:75
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:353
+#: src/bin/e_import_dialog.c:75 src/bin/e_import_config_dialog.c:353
 msgid "Enlightenment was unable to import the image<br>due to a copy error."
-msgstr "O Enlightenment não conseguiu importar a imagem devido a erros de cópia"
+msgstr ""
+"O Enlightenment não conseguiu importar a<br>imagem devido a erros de cópia."
 
-#: src/bin/e_import_dialog.c:85
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:363
-msgid "Enlightenment was unable to import the image.<br><br>Are you sure this is a valid image?"
-msgstr "O Enlightenment não conseguiu importar a imagem.<br><br>Tem a certeza que é uma imagem válida?"
+#: src/bin/e_import_dialog.c:85 src/bin/e_import_config_dialog.c:363
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the image.<br><br>Are you sure this is a "
+"valid image?"
+msgstr ""
+"O Enlightenment não conseguiu importar a imagem.<br><br>Tem a certeza que é "
+"uma imagem válida?"
 
 #: src/bin/e_import_dialog.c:156
 msgid "Select a Picture..."
@@ -2068,8 +1920,10 @@ msgid "Picture Import Error"
 msgstr "Erro ao importar imagem"
 
 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:296
-msgid "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
-msgstr "O Enlightenment não conseguiu importar a imagem devido a erros de conversão"
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
+msgstr ""
+"O Enlightenment não conseguiu importar a imagem devido a erros de conversão."
 
 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:452
 msgid "Import Settings..."
@@ -2083,8 +1937,7 @@ msgstr "Opções de preenchimento e ajuste"
 msgid "Stretch"
 msgstr "Esticar"
 
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:490
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:236
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:490 src/bin/e_int_border_prop.c:236
 #, c-format
 msgid "Center"
 msgstr "Centro"
@@ -2150,62 +2003,49 @@ msgstr "Impedir a alteração dos contornos nesta janela"
 msgid "Remember the locks for this window"
 msgstr "Memorizar bloqueios desta janela"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:308
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:327
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 src/bin/e_int_border_locks.c:327
 msgid "Prevent Changes In:"
 msgstr "Impedir alterações de:"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:309
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:328
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:692
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:194
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:692 src/bin/e_int_shelf_config.c:194
 msgid "Position"
 msgstr "Posição"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:311
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:330
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:695
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:205
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:695 src/bin/e_int_shelf_config.c:205
 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:174
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:441
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:660
 msgid "Size"
 msgstr "Tamanho"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:313
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:332
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:697
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:501
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:698
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:152
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:697 src/bin/e_int_border_prop.c:501
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:698 src/bin/e_int_shelf_config.c:152
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:305
 msgid "Stacking"
 msgstr "Empilhamento"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:315
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:334
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
 msgid "Iconified state"
 msgstr "Minimização"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:317
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:336
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
 #: src/bin/e_int_border_remember.c:710
 msgid "Stickiness"
 msgstr "Fixação"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:319
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:338
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
 #: src/bin/e_int_border_remember.c:716
 msgid "Shaded state"
 msgstr "Enrolamento"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:321
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:340
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
 msgid "Maximized state"
 msgstr "Maximização"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:323
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:342
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
 #: src/bin/e_int_border_remember.c:719
 msgid "Fullscreen state"
 msgstr "Ecrã completo"
@@ -2214,8 +2054,7 @@ msgstr "Ecrã completo"
 msgid "Program Locks"
 msgstr "Bloqueios do programa"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:344
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:704
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:704
 msgid "Border style"
 msgstr "Estilo do contorno"
 
@@ -2248,13 +2087,11 @@ msgstr "Memorizar estes bloqueios"
 msgid "Window"
 msgstr "Janela"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:149
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1011
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:149 src/bin/e_int_border_menu.c:1011
 msgid "Always on Top"
 msgstr "Sempre à frente"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:164
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:506
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:164 src/bin/e_int_border_prop.c:506
 msgid "Sticky"
 msgstr "Fixa"
 
@@ -2262,8 +2099,7 @@ msgstr "Fixa"
 msgid "Shade"
 msgstr "Enrolar"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:371
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:511
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:371 src/bin/e_int_border_prop.c:511
 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:884
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:215
 msgid "Fullscreen"
@@ -2302,13 +2138,11 @@ msgstr "Minimizar"
 msgid "Skip"
 msgstr "Ignorar"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:716
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:226
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:716 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:226
 msgid "Border"
 msgstr "Contorno"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:728
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:605
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:728 src/bin/e_int_border_remember.c:605
 #: src/bin/e_int_border_remember.c:701
 msgid "Locks"
 msgstr "Bloqueios"
@@ -2327,10 +2161,8 @@ msgstr "ICCCM/NetWM"
 msgid "Screen %d"
 msgstr "Ecrã %d"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1022
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:157
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:179
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:458
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1022 src/bin/e_int_border_prop.c:157
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:179 src/modules/comp/e_mod_config.c:458
 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:767
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264
@@ -2367,8 +2199,7 @@ msgstr "Utilizar ícones da aplicação"
 msgid "Use User Defined Icon"
 msgstr "Utilizar ícones definidos pelo utilizador"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1215
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:734
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1215 src/bin/e_int_border_remember.c:734
 msgid "Offer Resistance"
 msgstr "Criar resistência"
 
@@ -2376,36 +2207,24 @@ msgstr "Criar resistência"
 msgid "Window List"
 msgstr "Lista de janelas"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1286
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:265
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2947
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2954
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2956
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2958
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2960
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2962
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2964
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2990
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2991
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2992
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2993
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2994
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2995
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1286 src/modules/pager/e_mod_main.c:265
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2916 src/modules/pager/e_mod_main.c:2923
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2932
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2936
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2940
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 src/modules/pager/e_mod_main.c:2967
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 src/modules/pager/e_mod_main.c:2971
 msgid "Pager"
 msgstr "Paginador"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1296
-#: src/modules/wizard/page_180.c:24
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1296 src/modules/wizard/page_180.c:24
 msgid "Taskbar"
 msgstr "Barra de tarefas"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:110
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:117
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:124
-#: src/bin/e_moveresize.c:96
-#: src/bin/e_moveresize.c:153
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:82
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:110 src/bin/e_int_border_prop.c:117
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:96
+#: src/bin/e_moveresize.c:153 src/bin/e_widget_filepreview.c:82
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:535
 #, c-format
 msgid "%i×%i"
@@ -2426,14 +2245,12 @@ msgstr "%1.3f"
 msgid "%1.3f–%1.3f"
 msgstr "%1.3f–%1.3f"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:153
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:175
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:153 src/bin/e_int_border_prop.c:175
 #, c-format
 msgid "Withdrawn"
 msgstr "Retirar"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:161
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:183
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:161 src/bin/e_int_border_prop.c:183
 #, c-format
 msgid "Iconic"
 msgstr "Icónico"
@@ -2488,8 +2305,7 @@ msgstr "Sudeste"
 msgid "Static"
 msgstr "Estático"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:298
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:103
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:298 src/modules/clock/e_mod_config.c:103
 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:141
 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:360
 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196
@@ -2527,21 +2343,17 @@ msgstr "Propriedades NetWM"
 msgid "ICCCM"
 msgstr "ICCCM"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:444
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:651
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:392
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:702
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 src/bin/e_int_border_remember.c:651
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:392 src/modules/comp/e_mod_config.c:702
 #: src/modules/wizard/page_050.c:94
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:446
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:723
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:446 src/modules/comp/e_mod_config.c:723
 msgid "Class"
 msgstr "Classe"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:447
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:500
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:447 src/bin/e_int_border_prop.c:500
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Nome do ícone"
 
@@ -2549,8 +2361,7 @@ msgstr "Nome do ícone"
 msgid "Machine"
 msgstr "Máquina"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:449
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:732
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:449 src/modules/comp/e_mod_config.c:732
 msgid "Role"
 msgstr "Função"
 
@@ -2570,8 +2381,7 @@ msgstr "Tamanho base"
 msgid "Resize Steps"
 msgstr "Etapas do redimensionamento"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:457
-#: src/modules/wizard/page_050.c:127
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:457 src/modules/wizard/page_050.c:127
 msgid "Sizing"
 msgstr "Ajuste de tamanho"
 
@@ -2615,8 +2425,7 @@ msgstr "Estados"
 msgid "Take Focus"
 msgstr "Retira foco"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:473
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:835
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:473 src/modules/comp/e_mod_config.c:835
 msgid "Accepts Focus"
 msgstr "Aceita foco"
 
@@ -2632,40 +2441,28 @@ msgstr "Solicita eliminação"
 msgid "Request Position"
 msgstr "Solicita posição"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:477
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:512
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:58
-#: src/bin/e_int_menus.c:273
-#: src/bin/e_shelf.c:2430
-#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:308
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:194
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:360
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:603
-#: src/modules/conf/e_conf.c:136
-#: src/modules/conf/e_conf.c:146
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:101
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:273
+#: src/bin/e_shelf.c:2433 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:360
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:603 src/modules/conf/e_conf.c:136
+#: src/modules/conf/e_conf.c:146 src/modules/conf/e_mod_main.c:101
 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:170
 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145
 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:511
 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:695
 #: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:379
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:864
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:678
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:875
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:506
-#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:715
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:379 src/modules/ibar/e_mod_main.c:864
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:876 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:506
+#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:715 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327
 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369
 msgid "Settings"
 msgstr "Definições"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:505
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:897
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:505 src/modules/comp/e_mod_config.c:897
 msgid "Modal"
 msgstr "Modal"
 
@@ -2673,18 +2470,15 @@ msgstr "Modal"
 msgid "Shaded"
 msgstr "Enrolada"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:508
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:731
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:731
 msgid "Skip Taskbar"
 msgstr "Ignorar barra de tarefas"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:509
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:728
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:728
 msgid "Skip Pager"
 msgstr "Ignorar paginador"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:510
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:280
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:510 src/modules/comp/e_mod_config.c:280
 msgid "Hidden"
 msgstr "Oculta"
 
@@ -2694,19 +2488,47 @@ msgstr "Memorização de janela"
 
 #: src/bin/e_int_border_remember.c:301
 msgid "Window properties are not a unique match"
-msgstr "As propriedades da janela não são exclusivas"
+msgstr "As propriedades da janela não são exclusivas."
 
 #: src/bin/e_int_border_remember.c:304
-msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be affected."
-msgstr "Está a tentar que o Enlightenment se recorde de aplicar propriedades (tais como tamanho, localização, contornos...) a uma janela que <hilight>não possui propriedades exclusivas</hilight>.<br><br>Isto significa que a janela partilha as propriedades nome, classe, transitoriedade... com as diversas janelas no ecrã e as propriedades desta janela serão aplicáveis a todas as outras que possuam as mesmas propriedades.<br><br>Isto apenas serve como aviso caso você não tenha percebido o intuito da operação.<br>Se percebeu, prima <hilight>Aplicar</hilight> ou <hilight>Aceitar</hilight> e as suas definições serão aceites. Prima <hilight>Cancelar</hilight> se não tem a certeza."
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
+"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
+"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
+"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
+"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in "
+"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press "
+"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your "
+"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not "
+"sure and nothing will be affected."
+msgstr ""
+"Está a tentar que o Enlightenment se recorde de aplicar propriedades (tais "
+"como tamanho, localização, contornos...) a uma janela que <hilight>não "
+"possui propriedades exclusivas</hilight>.<br><br>Isto significa que a janela "
+"partilha as propriedades nome, classe, transitoriedade... com as diversas "
+"janelas no ecrã e as propriedades desta janela serão aplicáveis a todas as "
+"outras que possuam as mesmas propriedades.<br><br>Isto apenas serve como "
+"aviso caso você não tenha percebido o intuito da operação.<br>Se percebeu, "
+"prima <hilight>Aplicar</hilight> ou <hilight>Aceitar</hilight> e as suas "
+"definições serão aceites. Prima <hilight>Cancelar</hilight> se não tem a "
+"certeza."
 
 #: src/bin/e_int_border_remember.c:498
 msgid "No match properties set"
-msgstr "Sem propriedades definidas"
+msgstr "Sem propriedades definidas."
 
 #: src/bin/e_int_border_remember.c:501
-msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 way of remembering this window."
-msgstr "Está a tentar que o Enlightenment se recorde de aplicar propriedades (tais como tamanho, localização, contornos...) a uma janela <hilight>sem especificar o método</hilight>.<br><br>Tem que especificar, pelo menos, 1 método de lembrança desta janela. "
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
+"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 "
+"way of remembering this window."
+msgstr ""
+"Está a tentar que o Enlightenment se recorde de aplicar propriedades (tais "
+"como tamanho, localização, contornos...) a uma janela <hilight>sem "
+"especificar o método</hilight>.<br><br>Tem que especificar, pelo menos, 1 "
+"método de lembrança desta janela. "
 
 #: src/bin/e_int_border_remember.c:601
 msgid "Nothing"
@@ -2720,12 +2542,10 @@ msgstr "Tamanho e posição"
 msgid "Size, Position and Locks"
 msgstr "Tamanho, posição e bloqueios"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:609
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:252
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:252
 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:644
 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313
-#: src/modules/everything/evry_view.c:1606
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:721
+#: src/modules/everything/evry_view.c:1606 src/modules/shot/e_mod_main.c:721
 msgid "All"
 msgstr "Tudo"
 
@@ -2747,7 +2567,7 @@ msgstr "Tipo de janela"
 
 #: src/bin/e_int_border_remember.c:683
 msgid "wildcard matches are allowed"
-msgstr "as \"wildcards\" são permitidas"
+msgstr "as \"wildcards\" são permitidas."
 
 #: src/bin/e_int_border_remember.c:685
 msgid "Transience"
@@ -2805,8 +2625,7 @@ msgstr "Utilitários"
 msgid "Files"
 msgstr "Ficheiros"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:55
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:69
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:69
 msgid "Launcher"
 msgstr "Lançador"
 
@@ -2828,22 +2647,19 @@ msgstr "Módulos"
 msgid "Load"
 msgstr "Carregar"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:203
-#: src/bin/e_module.c:528
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:534
 msgid "Unload"
 msgstr "Descarregar"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:337
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:626
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:337 src/bin/e_int_config_modules.c:626
 msgid "No modules selected."
-msgstr "Nenhum módulo selecionado"
+msgstr "Nenhum módulo selecionado."
 
 #: src/bin/e_int_config_modules.c:624
 msgid "More than one module selected."
-msgstr "Mais do que um módulo selecionado"
+msgstr "Mais do que um módulo selecionado."
 
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:699
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:757
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:699 src/bin/e_int_gadcon_config.c:757
 msgid "Remove Gadget"
 msgstr "Remover gadget"
 
@@ -2851,8 +2667,7 @@ msgstr "Remover gadget"
 msgid "Loaded Gadgets"
 msgstr "Gadgets carregados"
 
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:719
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:752
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:719 src/bin/e_int_gadcon_config.c:752
 msgid "Add Gadget"
 msgstr "Adicionar gadget"
 
@@ -2868,8 +2683,7 @@ msgstr "Conteúdo do painel"
 msgid "Toolbar Contents"
 msgstr "Conteúdo da barra de ferramentas"
 
-#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30
-#: src/bin/e_toolbar.c:243
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:243
 msgid "Toolbar Settings"
 msgstr "Definições da barra de ferramentas"
 
@@ -2882,11 +2696,16 @@ msgid "Input Method Error"
 msgstr "Método de introdução"
 
 #: src/bin/e_intl.c:354
-msgid "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your input<br>method configuration is correct and<br>that your configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
-msgstr "Ocorreu um erro ao iniciar o executável do método de introdução<br><br>Certifique-se que o método está bem configurado e que o executável está no seu PATH<br>"
+msgid ""
+"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
+"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
+"configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao iniciar o executável do<br><br>método de "
+"introdução<br>Certifique-se que o método está bem configurado<br>e que o "
+"executável está no seu PATH.<br>"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:136
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146
+#: src/bin/e_int_menus.c:136 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146
 msgid "Main"
 msgstr "Principal"
 
@@ -2909,18 +2728,15 @@ msgstr "Aplicações favoritas"
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplicações"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:194
-#: src/bin/e_int_menus.c:1326
+#: src/bin/e_int_menus.c:194 src/bin/e_int_menus.c:1326
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4128
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4128
 msgid "Windows"
 msgstr "Janelas"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:204
-#: src/bin/e_int_menus.c:1380
+#: src/bin/e_int_menus.c:204 src/bin/e_int_menus.c:1380
 msgid "Lost Windows"
 msgstr "Janelas perdidas"
 
@@ -2928,8 +2744,7 @@ msgstr "Janelas perdidas"
 msgid "About"
 msgstr "Sobre"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:235
-#: src/bin/e_theme_about.c:21
+#: src/bin/e_int_menus.c:235 src/bin/e_theme_about.c:21
 msgid "About Theme"
 msgstr "Sobre o tema"
 
@@ -2937,8 +2752,7 @@ msgstr "Sobre o tema"
 msgid "Virtual"
 msgstr "Virtual"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:333
-#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
+#: src/bin/e_int_menus.c:333 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74
 msgid "Shelves"
@@ -2956,13 +2770,11 @@ msgstr "(Sem aplicações)"
 msgid "Set Virtual Desktops"
 msgstr "Definir áreas de trabalho virtuais"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1332
-#: src/bin/e_int_menus.c:1524
+#: src/bin/e_int_menus.c:1332 src/bin/e_int_menus.c:1524
 msgid "(No Windows)"
 msgstr "(Sem janelas)"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1437
-#: src/bin/e_int_menus.c:1536
+#: src/bin/e_int_menus.c:1437 src/bin/e_int_menus.c:1536
 msgid "No name!!"
 msgstr "Sem nome!"
 
@@ -3002,10 +2814,9 @@ msgstr "Altura (%3.0f pixeis)"
 
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:202
 msgid "Shrink to Content Width"
-msgstr "Ajustar à largura do conteúdo"
+msgstr "Ajustar ao conteúdo"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:912
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213 src/modules/comp/e_mod_config.c:912
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651
 msgid "Style"
 msgstr "Estilo"
@@ -3079,7 +2890,7 @@ msgid ""
 "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
 msgstr ""
-"O Enlightenment não conseguiu configurar o sinal de saída.\n"
+"O Enlightenment não conseguiu configurar o sinal de saída!\n"
 "Será que tem memória suficiente?"
 
 #: src/bin/e_main.c:315
@@ -3087,7 +2898,7 @@ msgid ""
 "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
 msgstr ""
-"O Enlightenment não conseguiu configurar o sinal do HUP.\n"
+"O Enlightenment não conseguiu configurar o sinal do HUP!\n"
 "Será que tem memória suficiente?"
 
 #: src/bin/e_main.c:322
@@ -3095,7 +2906,7 @@ msgid ""
 "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
 msgstr ""
-"O Enlightenment não conseguiu configurar o sinal de UTILIZADOR.\n"
+"O Enlightenment não conseguiu configurar o sinal de UTILIZADOR!\n"
 "Será que tem memória suficiente?"
 
 #: src/bin/e_main.c:331
@@ -3163,7 +2974,7 @@ msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
 "Have you set your DISPLAY variable?"
 msgstr ""
-"O Enlightenment não conseguiu iniciar o sistema de alertas.\n"
+"O Enlightenment não conseguiu iniciar o sistema de alertas!\n"
 "Configurou a variável DISPLAY?"
 
 #: src/bin/e_main.c:468
@@ -3175,16 +2986,16 @@ msgid ""
 "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
 "Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
 msgstr ""
-"O Enlightenment não conseguiu criar os diretórios da sua pasta pessoal.\n"
+"O Enlightenment não conseguiu criar os diretórios da sua pasta pessoal!\n"
 "A pasta pessoal existe? Será que o disco está cheio?"
 
 #: src/bin/e_main.c:496
 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n"
-msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o registo do sistema.\n"
+msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o registo do sistema!\n"
 
 #: src/bin/e_main.c:505
 msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n"
-msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de configurações.\n"
+msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de configurações!\n"
 
 #: src/bin/e_main.c:518
 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n"
@@ -3192,35 +3003,35 @@ msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar E_Randr!\n"
 
 #: src/bin/e_main.c:527
 msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n"
-msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o ambiente de trabalho.\n"
+msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o ambiente de trabalho!\n"
 
 #: src/bin/e_main.c:543
 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n"
-msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de escala.\n"
+msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de escalas!\n"
 
 #: src/bin/e_main.c:552
 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n"
-msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de cursor.\n"
+msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de cursor!\n"
 
 #: src/bin/e_main.c:561
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
 msgstr ""
-"O Enlightenment não conseguiu configurar os diretórios de pesquisa.\n"
+"O Enlightenment não conseguiu configurar os diretórios de pesquisa!\n"
 "Será que tem memória suficiente?"
 
 #: src/bin/e_main.c:578
 msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n"
-msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar as letras do sistema.\n"
+msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar as letras do sistema!\n"
 
 #: src/bin/e_main.c:595
 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n"
-msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o tema do sistema.\n"
+msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o tema do sistema!\n"
 
 #: src/bin/e_main.c:611
 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n"
-msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o ecrã inicial.\n"
+msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o ecrã inicial!\n"
 
 #: src/bin/e_main.c:626
 msgid "Starting International Support"
@@ -3228,7 +3039,8 @@ msgstr "A iniciar suporte internacional"
 
 #: src/bin/e_main.c:630
 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n"
-msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de internacionalização.\n"
+msgstr ""
+"O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de internacionalização!\n"
 
 #: src/bin/e_main.c:639
 msgid ""
@@ -3236,7 +3048,7 @@ msgid ""
 "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n"
 "out of memory or disk space?"
 msgstr ""
-"O Enlightenment não conseguiu iniciar o sistema FDO.\n"
+"O Enlightenment não conseguiu iniciar o sistema FDO!\n"
 "Tem permissões de escrita em ~/.cache/efreet?\n"
 "Possui espaço livre em disco? A memória é suficiente?"
 
@@ -3262,7 +3074,7 @@ msgstr "Configurar iluminação"
 
 #: src/bin/e_main.c:687
 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n"
-msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar a iluminação.\n"
+msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar a iluminação!\n"
 
 #: src/bin/e_main.c:694
 msgid "Setup Screensaver"
@@ -3270,7 +3082,7 @@ msgstr "Configurar proteção de ecrã"
 
 #: src/bin/e_main.c:698
 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n"
-msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar a proteção de ecrã do X.\n"
+msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar a proteção de ecrã!\n"
 
 #: src/bin/e_main.c:705
 msgid "Setup DPMS"
@@ -3278,7 +3090,7 @@ msgstr "Configurar DPMS"
 
 #: src/bin/e_main.c:709
 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n"
-msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar as definições DPMS.\n"
+msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar as definições DPMS!\n"
 
 #: src/bin/e_main.c:716
 msgid "Setup Powersave Modes"
@@ -3286,7 +3098,7 @@ msgstr "Configurar modos de energia"
 
 #: src/bin/e_main.c:720
 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n"
-msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar os modos de energia.\n"
+msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar os modos de energia!\n"
 
 #: src/bin/e_main.c:727
 msgid "Setup Desklock"
@@ -3294,7 +3106,7 @@ msgstr "Configurar bloqueio do sistema"
 
 #: src/bin/e_main.c:731
 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n"
-msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de bloqueio.\n"
+msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de bloqueio!\n"
 
 #: src/bin/e_main.c:738
 msgid "Setup Popups"
@@ -3302,7 +3114,7 @@ msgstr "Configurar alertas"
 
 #: src/bin/e_main.c:742
 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system.\n"
-msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de alertas.\n"
+msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de alertas!\n"
 
 #: src/bin/e_main.c:754
 msgid "Setup Message Bus"
@@ -3318,7 +3130,7 @@ msgstr "Configurar controlos do sistema"
 
 #: src/bin/e_main.c:771
 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
-msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar os comandos do sistema.\n"
+msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar os comandos do sistema!\n"
 
 #: src/bin/e_main.c:778
 msgid "Setup Actions"
@@ -3326,7 +3138,7 @@ msgstr "Configurar ações"
 
 #: src/bin/e_main.c:782
 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n"
-msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de ações.\n"
+msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de ações!\n"
 
 #: src/bin/e_main.c:789
 msgid "Setup Execution System"
@@ -3334,7 +3146,7 @@ msgstr "Configurar execuções do sistema"
 
 #: src/bin/e_main.c:793
 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n"
-msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de execuções.\n"
+msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de execuções!\n"
 
 #: src/bin/e_main.c:804
 msgid "Setup Filemanager"
@@ -3342,7 +3154,7 @@ msgstr "Configurar gestor de ficheiros"
 
 #: src/bin/e_main.c:808
 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
-msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar o gestor de ficheiros.\n"
+msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar o gestor de ficheiros!\n"
 
 #: src/bin/e_main.c:815
 msgid "Setup Message System"
@@ -3350,7 +3162,7 @@ msgstr "Configurar mensagens do sistema"
 
 #: src/bin/e_main.c:819
 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n"
-msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de mensagens.\n"
+msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de mensagens!\n"
 
 #: src/bin/e_main.c:826
 msgid "Setup DND"
@@ -3358,7 +3170,8 @@ msgstr "Configurar arrastar e largar"
 
 #: src/bin/e_main.c:830
 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n"
-msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de arrastar e largar.\n"
+msgstr ""
+"O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de arrastar e largar!\n"
 
 #: src/bin/e_main.c:837
 msgid "Setup Grab Input Handling"
@@ -3366,16 +3179,16 @@ msgstr "Configurar gestão da captura de entradas"
 
 #: src/bin/e_main.c:841
 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n"
-msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema da captura de entradas.\n"
+msgstr ""
+"O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema da captura de entradas1\n"
 
 #: src/bin/e_main.c:848
 msgid "Setup Modules"
 msgstr "Configurar módulos"
 
-#: src/bin/e_main.c:852
-#: src/bin/e_main.c:1034
+#: src/bin/e_main.c:852 src/bin/e_main.c:1034
 msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n"
-msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de módulos.\n"
+msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de módulos!\n"
 
 #: src/bin/e_main.c:859
 msgid "Setup Remembers"
@@ -3383,7 +3196,8 @@ msgstr "Configurar lembretes"
 
 #: src/bin/e_main.c:863
 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n"
-msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar as definições de memorização.\n"
+msgstr ""
+"O Enlightenment não conseguiu configurar as definições de memorização!\n"
 
 #: src/bin/e_main.c:870
 msgid "Setup Color Classes"
@@ -3391,7 +3205,7 @@ msgstr "Configurar classes de cor"
 
 #: src/bin/e_main.c:874
 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n"
-msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar as classes de cor.\n"
+msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar as classes de cor!\n"
 
 #: src/bin/e_main.c:881
 msgid "Setup Gadcon"
@@ -3399,7 +3213,7 @@ msgstr "Configurar gadgets"
 
 #: src/bin/e_main.c:885
 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n"
-msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de gadgets.\n"
+msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de gadgets!\n"
 
 #: src/bin/e_main.c:892
 msgid "Setup Wallpaper"
@@ -3407,7 +3221,8 @@ msgstr "Configurar papel de parede"
 
 #: src/bin/e_main.c:896
 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n"
-msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar a imagem da área de trabalho.\n"
+msgstr ""
+"O Enlightenment não conseguiu configurar a imagem da área de trabalho!\n"
 
 #: src/bin/e_main.c:903
 msgid "Setup Mouse"
@@ -3415,11 +3230,11 @@ msgstr "Configurar rato"
 
 #: src/bin/e_main.c:907
 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n"
-msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar as definições do rato.\n"
+msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar as definições do rato!\n"
 
 #: src/bin/e_main.c:914
 msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n"
-msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar os esquemas do teclado.\n"
+msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar os esquemas do teclado!\n"
 
 #: src/bin/e_main.c:920
 msgid "Setup Bindings"
@@ -3427,7 +3242,7 @@ msgstr "Configurar associações"
 
 #: src/bin/e_main.c:924
 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n"
-msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de associações.\n"
+msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de associações!\n"
 
 #: src/bin/e_main.c:931
 msgid "Setup Thumbnailer"
@@ -3435,19 +3250,19 @@ msgstr "Configurar serviço de miniaturas"
 
 #: src/bin/e_main.c:935
 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
-msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de miniaturas.\n"
+msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de miniaturas!\n"
 
 #: src/bin/e_main.c:944
 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
-msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar a cache de ícones.\n"
+msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar a cache de ícones!\n"
 
 #: src/bin/e_main.c:953
 msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
-msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar o sistema XSettings.\n"
+msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar o sistema XSettings!\n"
 
 #: src/bin/e_main.c:962
 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
-msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar o sistema de atualizações.\n"
+msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar o sistema de atualizações!\n"
 
 #: src/bin/e_main.c:969
 msgid "Setup Desktop Environment"
@@ -3455,7 +3270,7 @@ msgstr "Configurar ambiente de trabalho"
 
 #: src/bin/e_main.c:973
 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
-msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar o ambiente de trabalho.\n"
+msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar o ambiente de trabalho!\n"
 
 #: src/bin/e_main.c:980
 msgid "Setup File Ordering"
@@ -3463,7 +3278,9 @@ msgstr "Configurar ordenação de ficheiros"
 
 #: src/bin/e_main.c:984
 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n"
-msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de organização dos ficheiros.\n"
+msgstr ""
+"O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de organização dos "
+"ficheiros!\n"
 
 #: src/bin/e_main.c:999
 msgid "Load Modules"
@@ -3493,9 +3310,11 @@ msgid ""
 "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
 "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
 "\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
-"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n"
+"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
+"800x600+800+0\n"
 "\t-profile CONF_PROFILE\n"
-"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected default or just \"default\".\n"
+"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
+"default or just \"default\".\n"
 "\t-good\n"
 "\t\tBe good.\n"
 "\t-evil\n"
@@ -3516,9 +3335,11 @@ msgstr ""
 "\t\tDado pela geometria. Adicione quantos quiser. Estes irão\n"
 "\t\tsubstituir os ecrãs reais, se existentes. Pode também ser\n"
 "\t\tser utilizado para simular o xinerama.\n"
-"\t\tEx: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n"
+"\t\tEx: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
+"800x600+800+0\n"
 "\t-profile CONF_PROFILE\n"
-"\t\tUtilize o perfil de configuração CONF_PROFILE ao invés do perfil selecionado pelo utilizador.\n"
+"\t\tUtilize o perfil de configuração CONF_PROFILE ao invés do perfil "
+"selecionado pelo utilizador.\n"
 "\t-good\n"
 "\t\tSeja bondoso.\n"
 "\t-evil\n"
@@ -3526,7 +3347,8 @@ msgstr ""
 "\t-psychotic\n"
 "\t\tSeja psicótico.\n"
 "\t-locked\n"
-"\t\tIniciar com bloqueio de área de trabalho para que lhe seja pedida a senha.\n"
+"\t\tIniciar com bloqueio de área de trabalho para que lhe seja pedida a "
+"senha.\n"
 "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
 "\t\tSe precisar desta ajuda, você não precisa desta opção.\n"
 
@@ -3555,119 +3377,186 @@ msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
 "Evas has Software Buffer engine support.\n"
 msgstr ""
-"O Enlightenment encontrou o Evas mas não conseguiu criar o \"buffer\" da tela.\n"
+"O Enlightenment encontrou o Evas mas não conseguiu criar o \"buffer\" da "
+"tela.\n"
 "Verifique se o Evas tem suporte a \"Software Buffer\".\n"
 
 #: src/bin/e_main.c:1562
-msgid "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader support.\n"
-msgstr "O Evas mas não consegue abrir os ficheiros SVG. Verifique se o Evas tem suporte a ficheiros SVG.\n"
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader "
+"support.\n"
+msgstr ""
+"O Evas mas não consegue abrir os ficheiros SVG. Verifique se o Evas tem "
+"suporte a ficheiros SVG.\n"
 
 #: src/bin/e_main.c:1572
-msgid "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader support.\n"
-msgstr "O Evas mas não consegue abrir os ficheiros JPEG. Verifique se o Evas tem suporte a ficheiros JPEG.\n"
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader "
+"support.\n"
+msgstr ""
+"O Evas mas não consegue abrir os ficheiros JPEG. Verifique se o Evas tem "
+"suporte a ficheiros JPEG.\n"
 
 #: src/bin/e_main.c:1582
-msgid "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader support.\n"
-msgstr "O Evas mas não consegue abrir os ficheiros PNG. Verifique se o Evas tem suporte a ficheiros PNG.\n"
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader "
+"support.\n"
+msgstr ""
+"O Evas mas não consegue abrir os ficheiros PNG. Verifique se o Evas tem "
+"suporte a ficheiros PNG.\n"
 
 #: src/bin/e_main.c:1592
-msgid "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader support.\n"
-msgstr "O Evas mas não consegue abrir os ficheiros EET. Verifique se o Evas tem suporte a ficheiros EET.\n"
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader "
+"support.\n"
+msgstr ""
+"O Evas mas não consegue abrir os ficheiros EET. Verifique se o Evas tem "
+"suporte a ficheiros EET.\n"
 
 #: src/bin/e_main.c:1606
 msgid ""
-"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has fontconfig\n"
+"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
+"fontconfig\n"
 "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n"
 msgstr ""
 "O Enlightenment encontrou o Evas mas não carregou o tipo de letra \"Sans\".\n"
-"Verifique se o Evas tem suporte fontconfig e se pode configurar o tipo de letra \"Sans\".\n"
+"Verifique se o Evas tem suporte fontconfig e se pode configurar o tipo de "
+"letra \"Sans\".\n"
 
 #: src/bin/e_main.c:1813
 #, c-format
-msgid "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an error loading the<br>module named: %s. This module has been disabled<br>and will not be loaded."
-msgstr "O Enlightenment terminou ao iniciar a sessão e foi reiniciado.<br>Ocorreu um erro ao carregar o módulo: %s.<br>Este módulo foi desativado e não será carregado."
+msgid ""
+"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an "
+"error loading the<br>module named: %s. This module has been disabled<br>and "
+"will not be loaded."
+msgstr ""
+"O Enlightenment terminou ao iniciar a sessão e foi reiniciado.<br>Ocorreu um "
+"erro ao carregar o módulo: %s.<br>Este módulo foi desativado e não será "
+"carregado."
 
-#: src/bin/e_main.c:1818
-#: src/bin/e_main.c:1835
+#: src/bin/e_main.c:1818 src/bin/e_main.c:1835
 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
 msgstr "O Enlightenment terminou ao iniciar a sessão e foi reiniciado."
 
 #: src/bin/e_main.c:1819
 #, c-format
-msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an error loading the module named: %s<br><br>This module has been disabled and will not be loaded."
-msgstr "O Enlightenment terminou ao iniciar a sessão e foi reiniciado.<br> Ocorreu um erro ao carregar o módulo: %s.<br>Este módulo foi desativado e não será carregado."
+msgid ""
+"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an "
+"error loading the module named: %s<br><br>This module has been disabled and "
+"will not be loaded."
+msgstr ""
+"O Enlightenment terminou ao iniciar a sessão e foi reiniciado.<br> Ocorreu "
+"um erro ao carregar o módulo: %s.<br>Este módulo foi desativado e não será "
+"carregado."
 
 #: src/bin/e_main.c:1828
-msgid "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration dialog should let you select your<br>modules again.\n"
-msgstr "O Enlightenment terminou ao iniciar a sessão e foi reiniciado.<br>Todos os módulos foram desativados e não serão carregados de modo a que você possa corrigir os problemas.<br>O diálogo de configuração dos módulos deve permitir-lhe escolher os módulos a carregar.\n"
+msgid ""
+"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
+"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
+"problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration "
+"dialog should let you select your<br>modules again.\n"
+msgstr ""
+"O Enlightenment terminou ao iniciar a sessão<br>e foi reiniciado.Todos os "
+"módulos foram desativados<br>e não serão carregados de modo a que você "
+"possa<br>corrigir os problemas. O diálogo de configuração<br>dos módulos "
+"deve permitir-lhe escolher<br>os módulos a carregar.\n"
 
 #: src/bin/e_main.c:1836
-msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog should let you select your<br>modules again."
-msgstr "O Enlightenment terminou ao iniciar a sessão e foi reiniciado.<br>Todos os módulos foram desativados e não serão carregados de modo a que você possa corrigir os problemas.<br><br>O diálogo de configuração dos módulos deve permitir-lhe escolher os módulos a carregar."
+msgid ""
+"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
+"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
+"modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog "
+"should let you select your<br>modules again."
+msgstr ""
+"O Enlightenment terminou ao iniciar a sessão e foi reiniciado.<br>Todos os "
+"módulos foram desativados e não serão carregados de<br>modo a que você possa "
+"corrigir os problemas.<br><br>O diálogo de configuração dos módulos deve "
+"permitir-lhe escolher<br>os módulos a carregar."
 
 #: src/bin/e_module.c:100
 #, c-format
 msgid "Loading Module: %s"
 msgstr "A carregar módulo: %s"
 
-#: src/bin/e_module.c:142
+#: src/bin/e_module.c:148
 #, c-format
-msgid "There was an error loading the module named: %s<br>No module named %s could be found in the<br>module search directories.<br>"
-msgstr "Ocorreu um erro ao carregar o módulo: %s<br>O módulo com o nome %s não foi encontrado nos diretórios de pesquisa dos módulos.<br>"
+msgid ""
+"There was an error loading the module named: %s<br>No module named %s could "
+"be found in the<br>module search directories.<br>"
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao carregar o módulo: %s<br>O módulo com o nome %s não foi "
+"encontrado nos diretórios de pesquisa dos módulos.<br>"
 
-#: src/bin/e_module.c:145
-#: src/bin/e_module.c:158
-#: src/bin/e_module.c:176
+#: src/bin/e_module.c:151 src/bin/e_module.c:164 src/bin/e_module.c:182
 msgid "Error loading Module"
 msgstr "Erro ao carregar módulo"
 
-#: src/bin/e_module.c:153
-#: src/bin/e_module.c:170
+#: src/bin/e_module.c:159 src/bin/e_module.c:176
 #, c-format
-msgid "There was an error loading the module named: %s<br>The full path to this module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
-msgstr "Ocorreu um erro ao carregar o módulo: %s<br>O caminho para o módulo é:<br>%s<br>O erro reportado foi:<br>%s<br>"
+msgid ""
+"There was an error loading the module named: %s<br>The full path to this "
+"module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao carregar o módulo: %s<br>O caminho para o módulo é:<br>"
+"%s<br>O erro reportado foi:<br>%s.<br>"
 
-#: src/bin/e_module.c:175
+#: src/bin/e_module.c:181
 msgid "Module does not contain all needed functions"
 msgstr "O módulo não contém as funções necessárias"
 
-#: src/bin/e_module.c:190
+#: src/bin/e_module.c:196
 #, c-format
-msgid "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: %i.<br>"
-msgstr "Erro na API do módulo<br>Erro ao iniciar o módulo: %s<br>O módulo requer a versão mínima API: %i.<br>O módulo API com advertências é: %i.<br>"
+msgid ""
+"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
+"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
+"%i.<br>"
+msgstr ""
+"Erro na API do módulo<br>Erro ao iniciar o módulo: %s<br>O módulo requer a "
+"versão mínima API: %i.<br>O módulo API com advertências é: %i.<br>"
 
-#: src/bin/e_module.c:195
+#: src/bin/e_module.c:201
 #, c-format
 msgid "Enlightenment %s Module"
 msgstr "Módulo %s do Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_module.c:523
+#: src/bin/e_module.c:529
 msgid "What action should be taken with this module?<br>"
 msgstr "Qual a ação que deve ser efetuada com este módulo?<br>"
 
-#: src/bin/e_module.c:529
-#: src/bin/e_shelf.c:1789
+#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1789
 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:335
 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390
 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199
 msgid "Keep"
 msgstr "Manter"
 
-#: src/bin/e_module.c:777
-msgid "The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs.<br><br>The module list is as follows:<br><br>"
-msgstr "Os módulos indicados não são parte integrante do Enlightenment e podem causar erros<br>Por favor remova-os antes de reportar qualquer erro<br><br>A lista dos módulos é a seguinte:<br><br>"
+#: src/bin/e_module.c:783
+msgid ""
+"The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may "
+"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs."
+"<br><br>The module list is as follows:<br><br>"
+msgstr ""
+"Os módulos indicados não são parte integrante do Enlightenment e podem "
+"causar erros<br>Por favor remova-os antes de reportar qualquer erro<br><br>A "
+"lista dos módulos é a seguinte:<br><br>"
 
-#: src/bin/e_module.c:789
+#: src/bin/e_module.c:795
 msgid "Unstable module tainting"
 msgstr "Análise de módulos instáveis"
 
-#: src/bin/e_module.c:793
+#: src/bin/e_module.c:799
 msgid "I know"
 msgstr "Eu sei"
 
 #: src/bin/e_screensaver.c:183
-msgid "You disabled the screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable <b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?"
-msgstr "Desativou a proteção de ecrã muito rapidamente.<br><br>Pretende ativar o modo de <b>demonstração</b> e inativar temporariamente a proteção de ecrã, os bloqueios e a poupança de energia?"
+msgid ""
+"You disabled the screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable "
+"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
+"power saving?"
+msgstr ""
+"Desativou a proteção de ecrã muito rapidamente.<br><br>Pretende ativar o "
+"modo de <b>demonstração</b> e inativar temporariamente a proteção de ecrã, "
+"os bloqueios e a poupança de energia?"
 
 #: src/bin/e_shelf.c:67
 msgid "Float"
@@ -3676,14 +3565,14 @@ msgstr "Flutuante"
 #: src/bin/e_shelf.c:68
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227
 #: src/modules/everything/evry_config.c:568
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1028
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1030
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
 #: src/bin/e_shelf.c:69
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:229
 #: src/modules/everything/evry_config.c:561
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1036
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1038
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
@@ -3744,11 +3633,15 @@ msgid "Shelf Autohide Error"
 msgstr "Erro de ocultação automática do painel"
 
 #: src/bin/e_shelf.c:892
-msgid "Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding."
-msgstr "A ocultação do painel não vai funcionar corretamente com a configuração atual.<br> Defina o painel para \"Por baixo de tudo\"<br>ou desative a ocultação automática."
+msgid ""
+"Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; "
+"set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding."
+msgstr ""
+"A ocultação do painel não vai funcionar corretamente com a configuração "
+"atual.<br> Defina o painel para \"Por baixo de tudo\"<br>ou desative a "
+"ocultação automática."
 
-#: src/bin/e_shelf.c:1118
-#: src/bin/e_shelf.c:1633
+#: src/bin/e_shelf.c:1118 src/bin/e_shelf.c:1633
 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:189
 msgid "Shelf"
 msgstr "Painel"
@@ -3765,13 +3658,11 @@ msgstr "Erro do painel"
 msgid "A shelf with that name already exists!"
 msgstr "Já existe um painel com este nome!"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:1654
-#: src/bin/e_shelf.c:2475
+#: src/bin/e_shelf.c:1654 src/bin/e_shelf.c:2478
 msgid "Stop Moving Gadgets"
 msgstr "Parar de mover gadgets"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:1656
-#: src/bin/e_shelf.c:2477
+#: src/bin/e_shelf.c:1656 src/bin/e_shelf.c:2480
 msgid "Begin Moving Gadgets"
 msgstr "Mover gadgets"
 
@@ -3780,33 +3671,34 @@ msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
 msgstr "Tem a certeza que quer eliminar este painel?"
 
 #: src/bin/e_shelf.c:1786
-msgid "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete it?"
-msgstr "Solicitou a eliminação deste painel.<br><br>Tem a certeza que o quer fazer?"
+msgid ""
+"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
+"it?"
+msgstr ""
+"Solicitou a eliminação deste painel.<br><br>Tem a certeza que o quer fazer?"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:2334
+#: src/bin/e_shelf.c:2335
 msgid "A shelf with that name and id already exists!"
 msgstr "Já existe um painel com este nome e id!"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:2353
+#: src/bin/e_shelf.c:2354
 msgid "Rename Shelf"
 msgstr "Renomear painel"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:2425
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141
+#: src/bin/e_shelf.c:2428 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141
 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:858
 msgid "Contents"
 msgstr "Conteúdo"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:2435
+#: src/bin/e_shelf.c:2438
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientação"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:2444
+#: src/bin/e_shelf.c:2447
 msgid "Autohide"
 msgstr "Ocultar automaticamente"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:2451
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405
+#: src/bin/e_shelf.c:2454 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405
 msgid "Refresh"
 msgstr "Atualização"
 
@@ -3818,17 +3710,21 @@ msgstr "A iniciar"
 msgid "Checking System Permissions"
 msgstr "A verificar permissões do sistema"
 
-#: src/bin/e_sys.c:341
-#: src/bin/e_sys.c:352
-#: src/bin/e_sys.c:361
+#: src/bin/e_sys.c:341 src/bin/e_sys.c:352 src/bin/e_sys.c:361
 #: src/bin/e_sys.c:370
 msgid "System Check Done"
 msgstr "Verificações terminadas"
 
 #: src/bin/e_sys.c:438
 #, c-format
-msgid "Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications first?<br><br>Auto logout in %d seconds."
-msgstr "Está a levar muito tempo para sair da sessão.<br>Algumas aplicações não querem ser fechadas.<br>Pretende continuar apesar das aplicações não terem sido fechadas?<br><br>A sessão será terminada em %d segundos."
+msgid ""
+"Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you "
+"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
+"first?<br><br>Auto logout in %d seconds."
+msgstr ""
+"Está a levar muito tempo para sair da sessão.<br>Algumas aplicações não "
+"querem ser fechadas.<br>Pretende continuar apesar das aplicações não terem "
+"sido fechadas?<br><br>A sessão será terminada em %d segundos."
 
 #: src/bin/e_sys.c:498
 msgid "Logout problems"
@@ -3854,51 +3750,69 @@ msgstr "A sair da sessão"
 msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "A sair da sessão.<br><hilight>Por favor aguarde.</hilight>"
 
-#: src/bin/e_sys.c:579
-#: src/bin/e_sys.c:634
+#: src/bin/e_sys.c:579 src/bin/e_sys.c:634
 msgid "Enlightenment is busy with another request"
-msgstr "O Enlightenment está ocupado com outro pedido"
+msgstr "O Enlightenment está ocupado com outro pedido."
 
 #: src/bin/e_sys.c:584
-msgid "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has begun."
-msgstr "A sair da sessão.<br>Não pode executar quaisquer outras ações após iniciar o processo."
+msgid ""
+"Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
+"begun."
+msgstr ""
+"A sair da sessão.<br>Não pode executar quaisquer outras ações após iniciar o "
+"processo."
 
 #: src/bin/e_sys.c:591
-msgid "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown has been started."
-msgstr "A desligar.<br>Não pode executar quaisquer outras ações após iniciar o processo."
+msgid ""
+"Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown "
+"has been started."
+msgstr ""
+"A desligar.<br>Não pode executar quaisquer outras ações após iniciar o "
+"processo."
 
 #: src/bin/e_sys.c:597
-msgid "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has begun."
-msgstr "A restaurar.<br>Não pode executar quaisquer outras ações após iniciar o processo."
+msgid ""
+"Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has "
+"begun."
+msgstr ""
+"A restaurar.<br>Não pode executar quaisquer outras ações após iniciar o "
+"processo."
 
 #: src/bin/e_sys.c:603
-msgid "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other system actions."
-msgstr "A suspender.<br>Não pode executar quaisquer outras ações após iniciar o processo."
+msgid ""
+"Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
+"system actions."
+msgstr ""
+"A suspender.<br>Não pode executar quaisquer outras ações após iniciar o "
+"processo."
 
 #: src/bin/e_sys.c:609
-msgid "Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is complete."
-msgstr "A hibernar.<br>Não pode executar quaisquer outras ações após iniciar o processo."
+msgid ""
+"Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is "
+"complete."
+msgstr ""
+"A hibernar.<br>Não pode executar quaisquer outras ações após iniciar o "
+"processo."
 
-#: src/bin/e_sys.c:615
-#: src/bin/e_sys.c:656
+#: src/bin/e_sys.c:615 src/bin/e_sys.c:656
 msgid "EEK! This should not happen"
-msgstr "Isto não devia acontecer"
+msgstr "Isto não devia acontecer."
 
 #: src/bin/e_sys.c:640
 msgid "Power off failed."
-msgstr "Falha ao desligar"
+msgstr "Falha ao desligar."
 
 #: src/bin/e_sys.c:644
 msgid "Reset failed."
-msgstr "Falha ao restaurar"
+msgstr "Falha ao restaurar."
 
 #: src/bin/e_sys.c:648
 msgid "Suspend failed."
-msgstr "Falha ao suspender"
+msgstr "Falha ao suspender."
 
 #: src/bin/e_sys.c:652
 msgid "Hibernate failed."
-msgstr "Falha ao hibernar"
+msgstr "Falha ao hibernar."
 
 #: src/bin/e_sys.c:752
 msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
@@ -3948,8 +3862,7 @@ msgstr "Mover/redimensionar itens"
 msgid "Set Toolbar Contents"
 msgstr "Definir conteúdo da barra de ferramentas"
 
-#: src/bin/e_utils.c:189
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:273
+#: src/bin/e_utils.c:189 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:273
 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:521
 #, c-format
 msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
@@ -3960,8 +3873,14 @@ msgid "Cannot exit - immortal windows."
 msgstr "Não pode sair - janelas não termináveis"
 
 #: src/bin/e_utils.c:243
-msgid "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
-msgstr "Ainda existem alguma janelas com o bloqueio \"lifespan\" ativo.<br>Isto significa que não pode sair do Enlightenment até que essas janelas sejam fechadas ou que o bloqueio seja removido.<br>"
+msgid ""
+"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
+"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
+"windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
+msgstr ""
+"Ainda existem alguma janelas com o bloqueio \"lifespan\" ativo.<br>Isto "
+"significa que não pode sair do Enlightenment até que essas janelas sejam "
+"fechadas ou que o bloqueio seja removido.<br>"
 
 #: src/bin/e_utils.c:857
 #, c-format
@@ -4040,12 +3959,9 @@ msgid_plural "%li Minutes ago"
 msgstr[0] "Um minuto atrás"
 msgstr[1] "%li minutos atrás"
 
-#: src/bin/e_utils.c:932
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:538
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:539
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:540
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:571
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:582
+#: src/bin/e_utils.c:932 src/bin/e_widget_filepreview.c:538
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:539 src/bin/e_widget_filepreview.c:540
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:571 src/bin/e_widget_filepreview.c:582
 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:516
 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:295
 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1218
@@ -4056,18 +3972,41 @@ msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
 #: src/bin/e_utils.c:1169
-msgid "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This means the module needs new configuration<br>data by default for usable functionality that your old<br>configuration lacked. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
-msgstr "As definições precisam de ser atualizadas. As suas antigas definições serão apagadas e serão iniciados novos valores pré-definidos.<br>Isto irá ocorrer repetidamente durante o desenvolvimento e não deve reportar qualquer erro.<br>Isto significa que o Enlightenment precisa de dados que as suas antigas definições não possuem.<br>Este conjunto de valores corrige a situação.<br> Mais tarde poderá configurar o Enlightenment ao seu gosto.<br>Desculpe qualquer inconveniente.<br>"
+msgid ""
+"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
+"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
+"during development, so don't report a<br>bug. This means the module needs "
+"new configuration<br>data by default for usable functionality that your "
+"old<br>configuration lacked. This new set of defaults will fix<br>that by "
+"adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for "
+"the hiccup in your configuration.<br>"
+msgstr ""
+"As definições precisam de ser atualizadas. As suas definições<br>serão "
+"apagadas e serão iniciados novos valores pré-definidos.<br>Isto irá ocorrer "
+"repetidamente durante o<br>desenvolvimento e não deve reportar qualquer erro."
+"<br>Isto significa que o Enlightenment precisa de dados que as<br>suas "
+"antigas definições não possuem. Este conjunto de valores<br>corrige a "
+"situação. Mais tarde poderá configurar o Enlightenment<br>ao seu gosto. "
+"Desculpe qualquer inconveniente.<br>"
 
-#: src/bin/e_utils.c:1178
-#: src/bin/e_utils.c:1202
+#: src/bin/e_utils.c:1178 src/bin/e_utils.c:1202
 #, c-format
 msgid "%s Configuration Updated"
 msgstr "Configuração de %s atualizada"
 
 #: src/bin/e_utils.c:1191
-msgid "Your module configuration is NEWER than the module version. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
-msgstr "A configuração do seu módulo é mais recente que a versão do módulo.<br>Isto é muito estranho e só acontece se reverter o módulo ou se tiver copiado a configuração de um local em que está instalada uma versão mais recente do módulo.<br>Isto é mau e por precaução, as suas definições originais foram restauradas.<b>Desculpe qualquer inconveniente.<br>"
+msgid ""
+"Your module configuration is NEWER than the module version. This is "
+"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
+"or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the "
+"module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration "
+"has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
+msgstr ""
+"A configuração do seu módulo é mais recente que a versão do módulo.<br>Isto "
+"é muito estranho e só acontece se reverter o módulo ou se<br>tiver copiado a "
+"configuração de um local em que está instalada<br>uma versão mais recente do "
+"módulo. Isto é mau e por precaução<br>as suas definições originais foram "
+"restauradas.<b>Desculpe qualquer inconveniente.<br>"
 
 #: src/bin/e_utils.c:1284
 #, c-format
@@ -4139,8 +4078,7 @@ msgstr "Um minuto"
 msgid "%li Minutes"
 msgstr "%li minutos"
 
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:60
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1096
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:60 src/modules/comp/e_mod_config.c:1096
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:266
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:91
@@ -4156,15 +4094,13 @@ msgstr "%li minutos"
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1092
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:80 src/modules/comp/e_mod_config.c:1092
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:303
 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:250
 msgid "Up"
 msgstr "Subir"
 
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:86
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1094
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:86 src/modules/comp/e_mod_config.c:1094
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:307
 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:256
 msgid "Down"
@@ -4198,8 +4134,7 @@ msgstr "V"
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:81
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:382
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:81 src/bin/e_widget_filepreview.c:382
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Resolução:"
 
@@ -4228,8 +4163,7 @@ msgstr "Reservado:"
 msgid "Mount status:"
 msgstr "Estado:"
 
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:335
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:487
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:335 src/modules/comp/e_mod_config.c:487
 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:394
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipo:"
@@ -4246,21 +4180,17 @@ msgstr "Permissões:"
 msgid "Modified:"
 msgstr "Modificado:"
 
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:525
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:691
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:700
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:709
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:525 src/bin/e_widget_filepreview.c:691
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:700 src/bin/e_widget_filepreview.c:709
 #, c-format
 msgid "Read Only"
 msgstr "Só leitura"
 
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:527
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:716
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:527 src/bin/e_widget_filepreview.c:716
 msgid "Read-Write"
 msgstr "Leitura-Escrita"
 
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:530
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:541
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:530 src/bin/e_widget_filepreview.c:541
 msgid "Unmounted"
 msgstr "Não montado"
 
@@ -4274,8 +4204,7 @@ msgstr "Você"
 msgid "Protected"
 msgstr "Protegido"
 
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:698
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:707
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:698 src/bin/e_widget_filepreview.c:707
 #, c-format
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Proibido"
@@ -4288,20 +4217,20 @@ msgstr "Adicionar aos favoritos"
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91
 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:825
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:435
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:552
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:555
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:463
 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256
 msgid "Go up a Directory"
 msgstr "Subir um diretório"
 
-#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:430
+#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:422
 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36
 msgid "Backlight"
 msgstr "Iluminação"
 
-#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:486
-#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:496
+#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493
+#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:503
 msgid "Backlight Controls"
 msgstr "Controlos de iluminação"
 
@@ -4408,8 +4337,7 @@ msgstr "HAL"
 msgid "Hardware"
 msgstr "Equipamento"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:152
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:455
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:152 src/modules/battery/e_mod_main.c:455
 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:354
 msgid "Battery"
 msgstr "Bateria"
@@ -4418,24 +4346,20 @@ msgstr "Bateria"
 msgid "Power Management Timing"
 msgstr "Temporização da gestão de energia"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:493
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 src/modules/battery/e_mod_main.c:493
 msgid "Your battery is low!"
 msgstr "A bateria está fraca!"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:459
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:495
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:459 src/modules/battery/e_mod_main.c:495
 msgid "AC power is recommended."
-msgstr "Deve ligar à corrente"
+msgstr "Deve ligar à corrente."
 
 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:589
 msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:693
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:695
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:702
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:704
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:693 src/modules/battery/e_mod_main.c:695
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:702 src/modules/battery/e_mod_main.c:704
 msgid "ERROR"
 msgstr "Erro"
 
@@ -4447,10 +4371,8 @@ msgstr "Monitor de bateria"
 msgid "Clock Settings"
 msgstr "Definições do relógio"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:708
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:708
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 src/modules/clock/e_mod_main.c:903
 msgid "Clock"
 msgstr "Relógio"
 
@@ -4494,8 +4416,7 @@ msgstr "Só data"
 msgid "Week"
 msgstr "Semana"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:116
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:129
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:116 src/modules/clock/e_mod_config.c:129
 #: src/modules/start/e_mod_main.c:168
 msgid "Start"
 msgstr "Iniciar"
@@ -4516,10 +4437,8 @@ msgstr "Alternar calendário"
 msgid "Show calendar"
 msgstr "Mostrar calendário"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3694
-#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3716
-#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4129
-#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4139
+#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3694 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3716
+#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4129 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4139
 msgid "Compositor Error"
 msgstr "Erro de compositor"
 
@@ -4528,24 +4447,43 @@ msgid "Another compositor is already running<br>on your display server."
 msgstr "Já existe um gestor de composição<br>em execução."
 
 #: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3717
-msgid "Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This is needed<br>for it to function."
-msgstr "O servidor X não tem suporte a janelas<br>sobrepostas. Tal suporte é necessário<br>para a função."
+msgid ""
+"Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This "
+"is needed<br>for it to function."
+msgstr ""
+"O servidor X não tem suporte a janelas<br>sobrepostas. Tal suporte é "
+"necessário<br>para a função."
 
 #: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3791
 msgid "Compositor Warning"
 msgstr "Aviso de compositor"
 
 #: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3792
-msgid "Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software engine."
-msgstr "O controlador gráfico não tem suporte OpenGL ou<br> o OpenGL não foi compilado ou instalado para<br>o Evas ou Ecore-Evas."
+msgid ""
+"Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were "
+"compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software "
+"engine."
+msgstr ""
+"O controlador gráfico não tem suporte OpenGL ou<br> o OpenGL não foi "
+"compilado ou instalado para<br>o Evas ou Ecore-Evas."
 
 #: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4130
-msgid "Your display server does not support XComposite,<br>or Ecore-X was built without XComposite support.<br>Note that for composite support you will also need<br>XRender and XFixes support in X11 and Ecore."
-msgstr "O servidor X não tem suporte à extensão XComposite<br>ou o Ecore-X foi compilado sem suporte XComposite<br>Para ter suporte à extensão também precisa<br>de suporte ao XRender e XFixes no X11 e no Ecore."
+msgid ""
+"Your display server does not support XComposite,<br>or Ecore-X was built "
+"without XComposite support.<br>Note that for composite support you will also "
+"need<br>XRender and XFixes support in X11 and Ecore."
+msgstr ""
+"O servidor X não tem suporte à extensão XComposite<br>ou o Ecore-X foi "
+"compilado sem suporte XComposite<br>Para ter suporte à extensão também "
+"precisa<br>de suporte ao XRender e XFixes no X11 e no Ecore."
 
 #: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4140
-msgid "Your display server does not support XDamage<br>or Ecore was built without XDamage support."
-msgstr "O servidor X não tem suporte à extensão XDamage<br>ou o Ecore foi compilado sem o suporte a XDamage."
+msgid ""
+"Your display server does not support XDamage<br>or Ecore was built without "
+"XDamage support."
+msgstr ""
+"O servidor X não tem suporte à extensão XDamage<br>ou o Ecore foi compilado "
+"sem o suporte a XDamage."
 
 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:106
 msgid "Composite Settings"
@@ -4563,68 +4501,55 @@ msgstr "Desfocar"
 msgid "Focus-In"
 msgstr "Focar"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:440
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:470
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:748
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:799
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:440 src/modules/comp/e_mod_config.c:470
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:748 src/modules/comp/e_mod_config.c:799
 msgid "Unused"
-msgstr "Não utilizar"
+msgstr "Não utilizada"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:442
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:751
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:442 src/modules/comp/e_mod_config.c:751
 msgid "Combo"
 msgstr "Combo"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:446
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:755
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:446 src/modules/comp/e_mod_config.c:755
 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:822
 msgid "Dialog"
 msgstr "Diálogo"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:448
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:757
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:448 src/modules/comp/e_mod_config.c:757
 msgid "Dock"
 msgstr "Doca"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:450
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:759
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:450 src/modules/comp/e_mod_config.c:759
 msgid "Drag and Drop"
 msgstr "Arrastar e largar"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:454
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:763
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:454 src/modules/comp/e_mod_config.c:763
 msgid "Menu (Dropdown)"
 msgstr "Menu (suspenso)"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:456
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:765
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:456 src/modules/comp/e_mod_config.c:765
 msgid "Menu (Popup)"
-msgstr "Menu (alerta)"
+msgstr "Menu (emergente)"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:460
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:769
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:149
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:460 src/modules/comp/e_mod_config.c:769
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:151
 msgid "Notification"
 msgstr "Notificações"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:462
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:771
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:462 src/modules/comp/e_mod_config.c:771
 msgid "Splash"
 msgstr "Ecrã inicial"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:464
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:773
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:464 src/modules/comp/e_mod_config.c:773
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:341
 msgid "Toolbar"
 msgstr "Barra de ferramentas"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:466
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:775
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:466 src/modules/comp/e_mod_config.c:775
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Ajudas"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:468
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:777
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:468 src/modules/comp/e_mod_config.c:777
 msgid "Utility"
 msgstr "Utilitários"
 
@@ -4633,10 +4558,8 @@ msgstr "Utilitários"
 msgid "Title:"
 msgstr "Título:"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:483
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:489
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:495
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:501
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:483 src/modules/comp/e_mod_config.c:489
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:495 src/modules/comp/e_mod_config.c:501
 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:507
 msgid " / "
 msgstr " / "
@@ -4702,8 +4625,7 @@ msgstr "Marcas"
 msgid "Del"
 msgstr "Eliminar"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1100
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1100 src/modules/mixer/app_mixer.c:415
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
@@ -4763,13 +4685,11 @@ msgstr "%1.2f segundos"
 msgid "Sync"
 msgstr "Sincronização"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1190
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1529
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1190 src/modules/comp/e_mod_config.c:1532
 msgid "Software"
 msgstr "Equipamento"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1196
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1535
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1196 src/modules/comp/e_mod_config.c:1538
 msgid "OpenGL"
 msgstr "OpenGL"
 
@@ -4777,8 +4697,7 @@ msgstr "OpenGL"
 msgid "OpenGL options"
 msgstr "Opções OpenGL"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1201
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1509
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1201 src/modules/comp/e_mod_config.c:1512
 msgid "Tear-free updates (VSynced)"
 msgstr "Atualizações Tear-free (sincronização vertical)"
 
@@ -4823,185 +4742,93 @@ msgstr "Limpar cache"
 msgid "Send dump"
 msgstr "Limpar cache drasticamente"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1239
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1515
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1239 src/modules/comp/e_mod_config.c:1518
 msgid "Don't composite fullscreen windows"
 msgstr "Não compor janelas em ecrã completo"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1241
-msgid "Keep hidden windows"
-msgstr "Manter janelas ocultas"
-
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1243
-msgid "Maximum hidden pixels"
-msgstr "Máximo de pixeis ocultos"
-
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1246
-msgid "1M"
-msgstr "1M"
-
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1248
-msgid "2M"
-msgstr "2M"
-
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1250
-msgid "4M"
-msgstr "4M"
-
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1252
-msgid "8M"
-msgstr "8M"
-
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1254
-msgid "16M"
-msgstr "16M"
-
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1256
-msgid "32M"
-msgstr "32M"
-
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1258
-msgid "64M"
-msgstr "64M"
-
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1260
-msgid "128M"
-msgstr "128M"
-
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1262
-msgid "256M"
-msgstr "256M"
-
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1265
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1267
 msgid "Memory"
 msgstr "Memória"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1270
-msgid "Min hidden"
-msgstr "Mín. oculto"
-
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1273
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1291
-msgid "30 Seconds"
-msgstr "30 segundos"
-
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1275
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1293
-msgid "1 Minute"
-msgstr "1 minuto"
-
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1277
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1295
-msgid "5 Minutes"
-msgstr "5 minutos"
-
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1279
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1297
-msgid "30 Minutes"
-msgstr "30 minutos"
-
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1281
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1299
-msgid "2 Hours"
-msgstr "2 horas"
-
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1283
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1301
-msgid "10 Hours"
-msgstr "10 horas"
-
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1285
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1303
-msgid "Forever"
-msgstr "Eternamente"
-
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1288
-msgid "Max hidden"
-msgstr "Máx. oculto"
-
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1307
-msgid "Timeouts"
-msgstr "Limites"
-
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1312
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1315
 msgid "Show Framerate"
 msgstr "Mostrar taxa de imagens"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1314
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1317
 msgid "Rolling average frame count"
 msgstr "Número médio de imagens"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1316
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1319
 #, c-format
 msgid "%1.0f Frames"
 msgstr "%1.0f imagens"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1320
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1323
 msgid "Corner"
 msgstr "Localização"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1323
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1326
 msgid "Top Left"
 msgstr "Margem superior esquerda"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1326
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1329
 msgid "Top Right"
 msgstr "Margem superior direita"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1329
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1332
 msgid "Bottom Left"
 msgstr "Margem inferior esquerda"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1332
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1335
 msgid "Bottom Right"
 msgstr "Margem inferior direita"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1337
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1340
 msgid "Debug"
 msgstr "Depuração"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1512
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1515
 msgid "Smooth scaling of window content"
 msgstr "Ajuste suave do conteúdo da janela"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1518
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1521
 msgid "Select default style"
 msgstr "Escolha o estilo padrão"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1539
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1542
 msgid "To reset compositor:"
 msgstr "Para reiniciar o compositor:"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1541
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1544
 msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home"
 msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Home"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1544
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1547
 msgid "Rendering"
 msgstr "Renderização"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_main.c:43
-#: src/modules/comp/e_mod_main.c:69
+#: src/modules/comp/e_mod_main.c:43 src/modules/comp/e_mod_main.c:74
 msgid "Composite"
 msgstr "Composição"
 
-#: src/modules/comp/e_mod_main.c:70
-msgid "Dropshadow module is incompatible<br>with compositing. Disabling the<br>Dropshadow module."
-msgstr "O módulo Sombra não é compatível<br>com o módulo Composição<br>Desative o módulo Sombra"
+#: src/modules/comp/e_mod_main.c:75
+msgid ""
+"Dropshadow module is incompatible<br>with compositing. Disabling "
+"the<br>Dropshadow module."
+msgstr ""
+"O módulo Sombra não é compatível<br>com o módulo Composição<br>Desative o "
+"módulo Sombra."
 
-#: src/modules/conf/e_mod_config.c:35
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:285
+#: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:285
 msgid "Configuration Panel"
-msgstr "Painel de configurações"
+msgstr "Painel de definições"
 
 #: src/modules/conf/e_mod_config.c:65
 msgid "Show configurations in menu"
 msgstr "Mostrar configurações no menu"
 
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:276
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:345
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:452
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:276
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:345 src/modules/conf/e_mod_main.c:452
 msgid "Settings Panel"
 msgstr "Painel de definições"
 
@@ -5175,10 +5002,8 @@ msgstr "Definições dos diálogos"
 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109
 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:86
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:674
-#: src/modules/everything/evry_config.c:519
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
-#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:192
-#: src/modules/mixer/conf_module.c:91
+#: src/modules/everything/evry_config.c:519 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:192 src/modules/mixer/conf_module.c:91
 msgid "General Settings"
 msgstr "Definições gerais"
 
@@ -5222,35 +5047,68 @@ msgstr "Perfis"
 
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:124
 #, c-format
-msgid "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz will be restored in %d second."
-msgid_plural "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz will be restored in %d seconds."
-msgstr[0] "Parece-lhe correto? Se sim <hilight>Grave</hilight>, se não Restaure.<br>Se não premir o botão, a resolução <br>%dx%d a %d Hz será restaurada em %d segundo."
-msgstr[1] "Parece-lhe correto? Se sim <hilight>Grave</hilight>, se não Restaure.<br>Se não premir o botão, a resolução <br>%dx%d a %d Hz será restaurada em %d segundo."
+msgid ""
+"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz "
+"will be restored in %d second."
+msgid_plural ""
+"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz "
+"will be restored in %d seconds."
+msgstr[0] ""
+"Parece-lhe correto? Se sim <hilight>Grave</hilight>, se não Restaure.<br>Se "
+"não premir o botão, a resolução <br>%dx%d a %d Hz será restaurada em %d "
+"segundo."
+msgstr[1] ""
+"Parece-lhe correto? Se sim <hilight>Grave</hilight>, se não Restaure.<br>Se "
+"não premir o botão, a resolução <br>%dx%d a %d Hz será restaurada em %d "
+"segundos."
 
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:134
 #, c-format
-msgid "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be restored in %d second."
-msgid_plural "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be restored in %d seconds."
-msgstr[0] "Parece-lhe correto? Se sim <hilight>Grave</hilight>, se não Restaure.<br>Se não premir o botão, a resolução <br>%dx%d será restaurada em %d segundo."
-msgstr[1] "Parece-lhe correto? Se sim <hilight>Grave</hilight>, se não Restaure.<br>Se não premir o botão, a resolução <br>%dx%d será restaurada em %d segundos."
+msgid ""
+"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be "
+"restored in %d second."
+msgid_plural ""
+"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be "
+"restored in %d seconds."
+msgstr[0] ""
+"Parece-lhe correto? Se sim <hilight>Grave</hilight>, se não Restaure.<br>Se "
+"não premir o botão, a resolução <br>%dx%d será restaurada em %d segundo."
+msgstr[1] ""
+"Parece-lhe correto? Se sim <hilight>Grave</hilight>, se não Restaure.<br>Se "
+"não premir o botão, a resolução <br>%dx%d será restaurada em %d segundos."
 
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:147
 #, c-format
-msgid "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
-msgstr "Parece-lhe correto? Se sim <hilight>Grave</hilight>, se não Restaure.<br>Se não premir o botão, a resolução <br>%dx%d a %d Hz será restaurada <hilight>imediatamente</hilight>."
+msgid ""
+"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz "
+"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
+msgstr ""
+"Parece-lhe correto? Se sim <hilight>Grave</hilight>, se não Restaure.<br>Se "
+"não premir o botão, a resolução <br>%dx%d a %d Hz será restaurada "
+"<hilight>imediatamente</hilight>."
 
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:154
 #, c-format
-msgid "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
-msgstr "Parece-lhe correto? Se sim <hilight>Grave</hilight>, se não Restaure.<br>Se não premir o botão, a resolução <br>%dx%d será restaurada <hilight>imediatamente</hilight>."
+msgid ""
+"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be "
+"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
+msgstr ""
+"Parece-lhe correto? Se sim <hilight>Grave</hilight>, se não Restaure.<br>Se "
+"não premir o botão, a resolução <br>%dx%d será restaurada "
+"<hilight>imediatamente</hilight>."
 
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:191
 msgid "Resolution change"
 msgstr "Alteração da resolução"
 
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:287
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:772
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:287 src/modules/shot/e_mod_main.c:772
 msgid "Save"
 msgstr "Gravar"
 
@@ -5283,19 +5141,37 @@ msgid "Missing Features"
 msgstr "Funções em falta"
 
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:630
-msgid "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen resolutions without<br>the support of this extension. It could also be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no XRandR support detected."
-msgstr "O seu servidor X não tem suporte ao <hilight>XRandR</hilight>.<br>Não pode alterar a resolução do ecrã se não possuir suporte a esta extensão.<br>É também possível que na altura em que o <hilight>ecore</hilight> foi compilado, não foi detetado o suporte ao XRandR."
+msgid ""
+"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</"
+"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
+"resolutions without<br>the support of this extension. It could also "
+"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no "
+"XRandR support detected."
+msgstr ""
+"O seu servidor X não tem suporte ao <hilight>XRandR</hilight>.<br>Não pode "
+"alterar a resolução do ecrã se não possuir suporte a esta extensão.<br>É "
+"também possível que na altura em que o <hilight>ecore</hilight> foi "
+"compilado, não foi detetado o suporte ao XRandR."
 
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642
 msgid "No Refresh Rates Found"
 msgstr "Taxas de atualização não encontradas"
 
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643
-msgid "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your screen."
-msgstr "O servidor X não reportou qualquer taxa de atualização.<br>Se estiver a executar um servidor X \"nested\", então isto é expectável. Contudo, se tal não acontecer, a taxa de atualização atual será utilizada para definir a resolução e tal facto poderá <hilight>danificar</hilight> o seu ecrã."
+msgid ""
+"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
+"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, "
+"if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when "
+"setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your "
+"screen."
+msgstr ""
+"O servidor X não reportou qualquer taxa de atualização.<br>Se estiver a "
+"executar um servidor X \"nested\", então isto é expectável. Contudo, se tal "
+"não acontecer, a taxa de atualização atual será utilizada para definir a "
+"resolução e tal facto poderá <hilight>danificar</hilight> o seu ecrã."
 
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:52
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:883
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:884
 msgid "Virtual Desktops Settings"
 msgstr "Definições das área de trabalho virtuais"
 
@@ -5403,7 +5279,7 @@ msgstr "Escolha a imagem de fundo..."
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84
 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:425
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:542
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:545
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:452
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:828
@@ -5607,11 +5483,17 @@ msgstr "Área de trabalho"
 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:3
 msgid "<None>"
-msgstr "<None>"
+msgstr "<Nenhuma>"
 
 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:5
-msgid "Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort.<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the slider, or make it<br>respond to edge clicks:"
-msgstr "Selecione uma margem<br>ou clique em <hilight>Fechar</hilight> para abortar.<br><br>Pode também especificar<br>um atrasopara esta ação utilizando o cursor<br>ou fazê-lo responder aos cliques nas margens:"
+msgid ""
+"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort."
+"<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the slider, "
+"or make it<br>respond to edge clicks:"
+msgstr ""
+"Selecione uma margem<br>ou clique em <hilight>Fechar</hilight> para abortar."
+"<br><br>Pode também especificar<br>um atrasopara esta ação utilizando<br>o "
+"cursor ou fazê-lo responder aos cliques nas margens:"
 
 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:105
 msgid "Edge Bindings Settings"
@@ -5685,8 +5567,12 @@ msgstr "Erro na associação da margem"
 
 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1215
 #, c-format
-msgid "The edge binding that you chose is already used by<br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another edge to bind."
-msgstr "A associação da margem escolhida já está a ser<br>utilizada pela ação<br><hilight>%s</hilight>.<br>Por favor escolha outra margem."
+msgid ""
+"The edge binding that you chose is already used by<br><hilight>%s</hilight> "
+"action.<br>Please choose another edge to bind."
+msgstr ""
+"A associação da margem escolhida já está a ser<br>utilizada pela "
+"ação<br><hilight>%s</hilight>.<br>Por favor escolha outra margem."
 
 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1350
 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1254
@@ -5757,8 +5643,7 @@ msgstr "(clicável)"
 #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:17
 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17
 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:281
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:299
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:281 src/modules/mixer/app_mixer.c:299
 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:71
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
@@ -5913,12 +5798,19 @@ msgid "Input Method Config Import Error"
 msgstr "Erro ao importar método de introdução"
 
 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:284
-msgid "Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure this is really a valid configuration?"
-msgstr "O Enlightenment não conseguiu importar a configuração.<br><br>Tem a certeza que esta é uma configuração válida?"
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure "
+"this is really a valid configuration?"
+msgstr ""
+"O Enlightenment não conseguiu importar a configuração.<br><br>Tem a certeza "
+"que esta é uma configuração válida?"
 
 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:300
-msgid "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
-msgstr "O Enlightenment não conseguiu importar a configuração devido a erros de cópia"
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
+msgstr ""
+"O Enlightenment não conseguiu importar a configuração<br>devido a erros de "
+"cópia."
 
 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:597
 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20
@@ -5932,8 +5824,16 @@ msgstr "Definições de idioma do bloqueio do sistema"
 
 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950
 #, c-format
-msgid "You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere with<br>correct display of your chosen language.<br>If you don't want these affected, use the<br>Environment variable settings to unset them.<br>The variables that may affect you are<br>as follows:<br>%s"
-msgstr "Definiu algumas variáveis de ambiente<br>que podem interferir com o idioma escolhido.<br>Se não as quiser afetar, utilize as<br>definições das variáveis de ambiente para <br>não as utilizar. <br>As variáveis de ambiente que podem afetar o seu idioma são:<br>%s."
+msgid ""
+"You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere "
+"with<br>correct display of your chosen language.<br>If you don't want these "
+"affected, use the<br>Environment variable settings to unset them.<br>The "
+"variables that may affect you are<br>as follows:<br>%s"
+msgstr ""
+"Definiu algumas variáveis de ambiente<br>que podem interferir com o idioma "
+"escolhido.<br>Se não as quiser afetar, utilize as<br>definições das "
+"variáveis de ambiente para <br>não as utilizar. <br>As variáveis de ambiente "
+"que podem afetar o seu idioma são:<br>%s."
 
 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958
 msgid "Possible Locale problems"
@@ -5961,8 +5861,7 @@ msgstr "Configuração regional escolhida"
 msgid "Locale"
 msgstr "Configuração regional"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/wizard/page_010.c:158
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:158
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
 
@@ -6065,8 +5964,12 @@ msgid "ACPI Binding"
 msgstr "Associação ACPI"
 
 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:500
-msgid "Please trigger the ACPI event you wish to bind to, <br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
-msgstr "Por favor escolha o evento ACPI que pretende associar<br><br>ou <hilight>Escape</hilight> para cancelar."
+msgid ""
+"Please trigger the ACPI event you wish to bind to, <br><br>or "
+"<hilight>Escape</hilight> to abort."
+msgstr ""
+"Por favor escolha o evento ACPI que pretende associar<br><br>ou "
+"<hilight>Escape</hilight> para cancelar."
 
 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:8
 msgid "Single key"
@@ -6087,16 +5990,24 @@ msgstr "Erro na associação do teclado"
 
 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1115
 #, c-format
-msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
-msgstr "A combinação da associação do teclado escolhida já está a ser utilizada pela ação<br><hilight>%s</hilight>.<br>Por favor escolha outra combinação."
+msgid ""
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
+"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
+msgstr ""
+"A combinação da associação do teclado escolhida já está a ser utilizada pela "
+"ação<br><hilight>%s</hilight>.<br>Por favor escolha outra combinação."
 
 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:109
 msgid "Mouse Bindings Settings"
 msgstr "Definições da associação do rato"
 
 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:247
-msgid "Unable to set a mouse wheel binding without modifiers<br>on a window: conflict with existing edje signal bindings.<br>FIXME!!!"
-msgstr "Não foi possível definir a associação da rota do rato de uma janela sem modificadores pois existe um conflito com uma associação edje.<br>Corrija!"
+msgid ""
+"Unable to set a mouse wheel binding without modifiers<br>on a window: "
+"conflict with existing edje signal bindings.<br>FIXME!!!"
+msgstr ""
+"Não foi possível definir a associação da rota do rato de<br>uma janela sem "
+"modificadores pois existe um conflito com<br>uma associação edje. Corrija!"
 
 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:250
 msgid "Mouse Binding Error"
@@ -6120,8 +6031,7 @@ msgid "Win List"
 msgstr "Lista de janelas"
 
 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:344
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:140
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:260
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:140 src/modules/pager/e_mod_config.c:260
 msgid "Popup"
 msgstr "Alerta"
 
@@ -6216,12 +6126,9 @@ msgid "Comments"
 msgstr "Comentários"
 
 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:76
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:109
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:203
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:76 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 src/modules/gadman/e_mod_main.c:203
 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:298
 msgid "Gadgets"
 msgstr "Gadgets"
@@ -6337,10 +6244,6 @@ msgstr "Diretórios padrão"
 msgid "User Defined Directories"
 msgstr "Diretórios do utilizador"
 
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
-msgid "New Directory"
-msgstr "Novo diretório"
-
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:36
 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24
 msgid "Environment Variables"
@@ -6364,8 +6267,14 @@ msgid "Use ARGB instead of shaped windows"
 msgstr "Utilizar ARGB em vez da cor das janelas criadas"
 
 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:110
-msgid "You have chosen to enable ARGB composite support,<br>but your current screen does not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable ARGB support?"
-msgstr "Optou por ativar o suporte à composição ARGB mas o<br> seu ecrã atual não possui suporte a essa opção.<br><br>Tem a certeza que quer ativar o suporte ARGB?"
+msgid ""
+"You have chosen to enable ARGB composite support,<br>but your current screen "
+"does not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable ARGB "
+"support?"
+msgstr ""
+"Optou por ativar o suporte à composição ARGB mas o<br> seu ecrã atual não "
+"possui suporte a essa opção.<br><br>Tem a certeza que quer ativar o suporte "
+"ARGB?"
 
 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:114
 msgid "Enable"
@@ -6476,8 +6385,7 @@ msgid "Low"
 msgstr "Baixa"
 
 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:701
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 src/modules/shot/e_mod_main.c:701
 msgid "Medium"
 msgstr "Média"
 
@@ -6528,28 +6436,28 @@ msgid "Wallpaper Settings"
 msgstr "Definições do papel de parede"
 
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:467
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:577
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:580
 msgid "Use Theme Wallpaper"
 msgstr "Utilizar papel de parede do tema"
 
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:472
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:582
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:585
 msgid "Picture..."
 msgstr "Imagem..."
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:595
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:601
 msgid "Where to place the Wallpaper"
 msgstr "Local para o papel de parede"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:596
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:602
 msgid "All Desktops"
 msgstr "Todas as áreas de trabalho"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:598
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:604
 msgid "This Desktop"
 msgstr "Esta área de trabalho"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:600
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:606
 msgid "This Screen"
 msgstr "Este ecrã"
 
@@ -6806,7 +6714,7 @@ msgstr "Texto com cores aplicadas"
 
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:607
 msgid "Colors depend on theme capabilities."
-msgstr "As cores dependem da capacidade do tema"
+msgstr "As cores dependem da capacidade do tema."
 
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:858
 msgid "Window Manager"
@@ -7012,8 +6920,7 @@ msgstr "Bytecode"
 
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:685
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:272
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
@@ -7172,12 +7079,16 @@ msgid "Theme Import Error"
 msgstr "Erro ao importar tema"
 
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284
-msgid "Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is really a valid theme?"
-msgstr "O Enlightenment não conseguiu importar o tema.<br><br>Tem a certeza que é um tema válido?"
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
+"really a valid theme?"
+msgstr ""
+"O Enlightenment não conseguiu importar o tema.<br><br>Tem a certeza que é um "
+"tema válido?"
 
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:293
 msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
-msgstr "O Enlightenment não conseguiu importar o tema devido a erros de cópia"
+msgstr "O Enlightenment não conseguiu importar o tema devido a erros de cópia."
 
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:58
 msgid "Application Theme Settings"
@@ -7610,8 +7521,7 @@ msgid "Resize by"
 msgstr "Redimensionar"
 
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:257
-#: src/modules/wizard/page_011.c:134
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:74
+#: src/modules/wizard/page_011.c:134 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:74
 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:258
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Teclado"
@@ -7759,23 +7669,19 @@ msgstr "Muito lenta (256 seg.)"
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
 msgid "Lower Power Automatic"
 msgstr "Reduzir energia automaticamente"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269
 msgid "Automatic Interactive"
 msgstr "Interativo (automático)"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:235
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:271
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:235 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:271
 msgid "Minimum Speed"
 msgstr "Velocidade mínima"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:237
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:237 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273
 msgid "Maximum Speed"
 msgstr "Velocidade máxima"
 
@@ -7814,23 +7720,36 @@ msgid "Powersaving behavior"
 msgstr "Comportamento da poupança de energia"
 
 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:433
-msgid "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the module's<br>setfreq utility."
-msgstr "Ocorreu um erro ao tentar definir o gestor de frequências do cpu através do utilitário setfreq"
+msgid ""
+"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
+"module's<br>setfreq utility."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao tentar definir o gestor de frequências do cpu através "
+"do<br>utilitário setfreq."
 
 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:461
-msgid "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not support this feature."
-msgstr "O seu kernel não permite a configurar a frequência do CPU. Pode ser que não possua todos os módulos ou funções do Kernel ou então o seu CPU não permite esta opção."
+msgid ""
+"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
+"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
+"support this feature."
+msgstr ""
+"O seu kernel não permite a configurar a<br>frequência do CPU. Pode ser que "
+"não possua<br>todos os módulos ou funções do Kernel<br>ou então o seu CPU "
+"não permite esta opção."
 
 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:489
-msgid "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the module's<br>setfreq utility."
-msgstr "Ocorreu um erro ao tentar definir a frequência do cpu através do utilitário setfreq"
+msgid ""
+"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
+"module's<br>setfreq utility."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao tentar definir a<br>frequência do cpu através "
+"do<br>utilitário setfreq."
 
 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:38
 msgid "Dropshadow Settings"
 msgstr "Definições da sombra"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:106
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:693
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:106 src/modules/shot/e_mod_main.c:693
 msgid "Quality"
 msgstr "Qualidade"
 
@@ -7930,7 +7849,7 @@ msgstr "Mostrar lançador Everything"
 
 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:75
 msgid "Everything Configuration"
-msgstr "Configuração do Everything"
+msgstr "Definições Everything"
 
 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:211
 msgid "Show Everything Dialog"
@@ -8133,8 +8052,7 @@ msgstr "Exebuf"
 
 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1163
 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1210
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2148
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2511
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2148 src/modules/fileman/e_fwin.c:2511
 msgid "Open with..."
 msgstr "Abrir com..."
 
@@ -8285,8 +8203,43 @@ msgid "Everything"
 msgstr "Everything"
 
 #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67
-msgid "  Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br>  Just type a few letters of the thing you are looking for. <br>  Use cursor <hilight>&lt;up/down&gt;</hilight> to choose from the list of things.<br>  Press  <hilight>&lt;tab&gt;</hilight> to select an action, then press  <hilight>&lt;return&gt;</hilight>.<br> This page will not show up next time you run <hilight>everything</hilight>.<br>    <hilight>&lt;Esc&gt;</hilight> close this Dialog<br>    <hilight>&lt;?&gt;</hilight> show this page<br>    <hilight>&lt;return&gt;</hilight> run action<br>    <hilight>&lt;ctrl+return&gt;</hilight> run action and continue<br>    <hilight>&lt;tab&gt;</hilight> toggle between selectors<br>    <hilight>&lt;ctrl+tab&gt;</hilight> complete input (depends on plugin)<br>    <hilight>&lt;ctrl+'x'&gt;</hilight> jump to plugin beginning with 'x'<br>    <hilight>&lt;ctrl+left/right&gt;</hilight> cycle through plugins<br>    <hilight>&lt;ctrl+up/down&gt;</hilight> go to first/last item<br>    <hilight>&lt;ctrl+1&gt;</hilight> toggle view modes (exit this page ;)<br>    <hilight>&lt;ctrl+2&gt;</hilight> toggle list view modes<br>    <hilight>&lt;ctrl+3&gt;</hilight> toggle thumb view modes"
-msgstr "Muito bem, aqui vem uma pequena explicação sobre o <hilight>Everything</hilight>...<br>Digite algumas letras do que está a procurar.<br>Utilize o cursor <hilight>&lt;cima/baixo&gt;</hilight> para escolher um item da lista.<br>Prima <hilight>&lt;tab&gt;</hilight> para selecionar uma ação e prima <hilight>&lt;return&gt;</hilight>.<br>Esta página não será exibida na próxima vez que utilizar o <hilight>Everything</hilight>.<br><hilight>&lt;Esc&gt;</hilight> fecha este diálogo<br><hilight>&lt;?&gt;</hilight> mostra esta página<br><hilight>&lt;return&gt;</hilight> executa uma ação<br><hilight>&lt;ctrl+return&gt;</hilight> executa uma ação e continua<br><hilight>&lt;tab&gt;</hilight> alterna entre os seletores<br><hilight>&lt;ctrl+tab&gt;</hilight> conclui a entrada (depende do plugin)<br><hilight>&lt;ctrl+x&gt;</hilight> vai para o plugin que começa com \"x\"<br><hilight>&lt;ctrl+left/right&gt;</hilight> troca entre os \"plugins\"<br><hilight>&lt;ctrl+up/down&gt;</hilight> vai para o primeiro/último item<br><hilight>&lt;ctrl+1&gt;</hilight> alterna os modos de visualização (sai desta página)<br><hilight>&lt;ctrl+2&gt;</hilight> alterna os modos de visualização em lista<br><hilight>&lt;ctrl+3&gt;</hilight> alterna os modos de visualização em miniaturas"
+msgid ""
+"  Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br>  "
+"Just type a few letters of the thing you are looking for. <br>  Use cursor "
+"<hilight>&lt;up/down&gt;</hilight> to choose from the list of things.<br>  "
+"Press  <hilight>&lt;tab&gt;</hilight> to select an action, then press  "
+"<hilight>&lt;return&gt;</hilight>.<br> This page will not show up next time "
+"you run <hilight>everything</hilight>.<br>    <hilight>&lt;Esc&gt;</hilight> "
+"close this Dialog<br>    <hilight>&lt;?&gt;</hilight> show this page<br>    "
+"<hilight>&lt;return&gt;</hilight> run action<br>    <hilight>&lt;ctrl"
+"+return&gt;</hilight> run action and continue<br>    <hilight>&lt;tab&gt;</"
+"hilight> toggle between selectors<br>    <hilight>&lt;ctrl+tab&gt;</hilight> "
+"complete input (depends on plugin)<br>    <hilight>&lt;ctrl+'x'&gt;</"
+"hilight> jump to plugin beginning with 'x'<br>    <hilight>&lt;ctrl+left/"
+"right&gt;</hilight> cycle through plugins<br>    <hilight>&lt;ctrl+up/"
+"down&gt;</hilight> go to first/last item<br>    <hilight>&lt;ctrl+1&gt;</"
+"hilight> toggle view modes (exit this page ;)<br>    <hilight>&lt;ctrl+2&gt;"
+"</hilight> toggle list view modes<br>    <hilight>&lt;ctrl+3&gt;</hilight> "
+"toggle thumb view modes"
+msgstr ""
+"Muito bem, aqui vem uma pequena explicação sobre o <hilight>Everything</"
+"hilight>...<br>Digite algumas letras do que está a procurar.<br>Utilize o "
+"cursor <hilight>&lt;cima/baixo&gt;</hilight> para escolher um item da lista."
+"<br>Prima <hilight>&lt;tab&gt;</hilight> para selecionar uma ação e prima "
+"<hilight>&lt;return&gt;</hilight>.<br>Esta página não será exibida na "
+"próxima vez que utilizar o <hilight>Everything</hilight>.<br><hilight>&lt;"
+"Esc&gt;</hilight> fecha este diálogo<br><hilight>&lt;?&gt;</hilight> mostra "
+"esta página<br><hilight>&lt;return&gt;</hilight> executa uma "
+"ação<br><hilight>&lt;ctrl+return&gt;</hilight> executa uma ação e "
+"continua<br><hilight>&lt;tab&gt;</hilight> alterna entre os "
+"seletores<br><hilight>&lt;ctrl+tab&gt;</hilight> conclui a entrada (depende "
+"do plugin)<br><hilight>&lt;ctrl+x&gt;</hilight> vai para o plugin que começa "
+"com \"x\"<br><hilight>&lt;ctrl+left/right&gt;</hilight> troca entre os "
+"\"plugins\"<br><hilight>&lt;ctrl+up/down&gt;</hilight> vai para o primeiro/"
+"último item<br><hilight>&lt;ctrl+1&gt;</hilight> alterna os modos de "
+"visualização (sai desta página)<br><hilight>&lt;ctrl+2&gt;</hilight> alterna "
+"os modos de visualização em lista<br><hilight>&lt;ctrl+3&gt;</hilight> "
+"alterna os modos de visualização em miniaturas."
 
 #: src/modules/everything/evry_view_tabs.c:93
 msgid "Back"
@@ -8312,13 +8265,11 @@ msgstr "Copiar caminho"
 msgid "Run"
 msgstr "Executar"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2141
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2512
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2141 src/modules/fileman/e_fwin.c:2512
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2541
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2566
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2541 src/modules/fileman/e_fwin.c:2566
 #, c-format
 msgid "%d file"
 msgid_plural "%d files"
@@ -8345,37 +8296,37 @@ msgstr "Comando personalizado"
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105
 #, c-format
 msgid "Copying is aborted"
-msgstr "A cópia foi cancelada"
+msgstr "A cópia foi cancelada."
 
 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2951
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109
 #, c-format
 msgid "Moving is aborted"
-msgstr "A movimentação foi cancelada"
+msgstr "A movimentação foi cancelada."
 
 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2955
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113
 #, c-format
 msgid "Deleting is aborted"
-msgstr "A eliminação foi cancelada"
+msgstr "A eliminação foi cancelada."
 
 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2959
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117
 #, c-format
 msgid "Secure deletion is aborted"
-msgstr "A eliminação permanente foi cancelada"
+msgstr "A eliminação permanente foi cancelada."
 
 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2963
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121
 #, c-format
 msgid "Unknown operation from slave is aborted"
-msgstr "A operação desconhecida foi cancelada"
+msgstr "A operação desconhecida foi cancelada."
 
 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2973
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131
 #, c-format
 msgid "Copy of %s done"
-msgstr "Terminou a cópia de %s"
+msgstr "Terminou a cópia de %s."
 
 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2975
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133
@@ -8387,7 +8338,7 @@ msgstr "A copiar %s (estimativa: %s)"
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
 #, c-format
 msgid "Move of %s done"
-msgstr "Terminou a movimentação de %s"
+msgstr "Terminou a movimentação de %s."
 
 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2982
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141
@@ -8399,7 +8350,7 @@ msgstr "A mover %s (estimativa: %s)"
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147
 #, c-format
 msgid "Delete done"
-msgstr "Terminou a eliminação"
+msgstr "Terminou a eliminação."
 
 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2989
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149
@@ -8411,7 +8362,7 @@ msgstr "A eliminar ficheiros..."
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154
 #, c-format
 msgid "Secure delete done"
-msgstr "Terminou a eliminação segura"
+msgstr "Terminou a eliminação segura."
 
 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2996
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156
@@ -8423,7 +8374,7 @@ msgstr "A eliminar ficheiros permanentemente..."
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160
 #, c-format
 msgid "Unknown operation from slave %d"
-msgstr "Operação desconhecida de %d"
+msgstr "Operação desconhecida de %d."
 
 #: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:446
 msgid "EFM Navigation"
@@ -8520,7 +8471,7 @@ msgstr "Abrir com um clique"
 
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:389
 msgid "'cp+rm' instead of 'mv'"
-msgstr "'cp+rm' em vez de 'mv'"
+msgstr "Utilizar 'cp+rm' em vez de 'mv'"
 
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:395
 msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
@@ -8593,8 +8544,7 @@ msgstr "%2.0f"
 msgid "Tooltips"
 msgstr "Ajudas"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55
 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:133
 msgid "File Manager"
 msgstr "Gestor de ficheiros"
@@ -8631,19 +8581,18 @@ msgstr "Explorar..."
 #, c-format
 msgid "Processing %d operation"
 msgid_plural "Processing %d operations"
-msgstr[0] "A processar %d operação"
-msgstr[1] "A processar %d operações"
+msgstr[0] "A processar %d operação."
+msgstr[1] "A processar %d operações."
 
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:351
 msgid "Filemanager is idle"
-msgstr "O gestor de ficheiros não está ativo"
+msgstr "O gestor de ficheiros não está ativo."
 
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:438
 msgid "EFM Operation Info"
 msgstr "Informação das operações do EFM"
 
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:79
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:79 src/modules/gadman/e_mod_config.c:156
 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:163
 msgid "Desktop Gadgets"
 msgstr "Gadgets da área de trabalho"
@@ -8660,13 +8609,11 @@ msgstr "Configurar camada"
 msgid "Layers"
 msgstr "Camadas"
 
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:213
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:245
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:213 src/modules/gadman/e_mod_config.c:245
 msgid "Custom Image"
 msgstr "Imagem personalizada"
 
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:217
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:238
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:217 src/modules/gadman/e_mod_config.c:238
 msgid "Custom Color"
 msgstr "Cor personalizada"
 
@@ -8687,24 +8634,23 @@ msgstr "Imagem de fundo"
 msgid "Background Options"
 msgstr "Opções de fundo"
 
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:990
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:992
 msgid "Begin move/resize"
 msgstr "Mover/redimensionar"
 
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1020
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1022
 msgid "Free"
 msgstr "Livre"
 
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1044
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1046
 msgid "Appearance"
 msgstr "Aparência"
 
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1065
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1067
 msgid "Add other gadgets"
 msgstr "Adicionar mais gadgets"
 
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:109
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 src/modules/gadman/e_mod_main.c:109
 msgid "Show/hide gadgets"
 msgstr "Mostrar/ocultar gadgets"
 
@@ -8808,23 +8754,19 @@ msgstr "Alinhamento"
 msgid "Window Switcher"
 msgstr "Alternador de janelas"
 
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:75
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75
 msgid "Next Window"
 msgstr "Janela seguinte"
 
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:74
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 src/modules/winlist/e_mod_main.c:74
 msgid "Previous Window"
 msgstr "Janela anterior"
 
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:79
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79
 msgid "Next window of same class"
 msgstr "Janela seguinte da mesma classe"
 
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:77
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:77
 msgid "Previous window of same class"
 msgstr "Janela anterior da mesma classe"
 
@@ -8836,23 +8778,19 @@ msgstr "Classe da janela seguinte"
 msgid "Previous window class"
 msgstr "Classe da janela anterior"
 
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:80
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:80
 msgid "Window on the Left"
 msgstr "Janela na esquerda"
 
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:81
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81
 msgid "Window Down"
 msgstr "Janela em baixo"
 
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:82
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:82
 msgid "Window Up"
 msgstr "Janela em cima"
 
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:83
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83
 msgid "Window on the Right"
 msgstr "Janela na direita"
 
@@ -8902,15 +8840,17 @@ msgstr "Indique o nome para esta fonte:"
 
 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:194
 #, c-format
-msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this bar source?"
-msgstr "Solicitou a eliminação de \"%s\".<br><br>Tem a certeza que o quer fazer?"
+msgid ""
+"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
+"bar source?"
+msgstr ""
+"Solicitou a eliminação de \"%s\".<br><br>Tem a certeza que o quer fazer?"
 
 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:198
 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
 msgstr "Tem a certeza que quer eliminar esta fonte?"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:284
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:284 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801
 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817
 msgid "IBar"
 msgstr "IBar"
@@ -8919,8 +8859,7 @@ msgstr "IBar"
 msgid "Create new Icon"
 msgstr "Criar novo ícone"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817
 msgid "Focus IBar"
 msgstr "Focar IBar"
 
@@ -8964,8 +8903,7 @@ msgstr "Mostrar janelas de todos os ecrãs"
 msgid "Show windows from current screen"
 msgstr "Mostrar janelas do ecrã atual"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169
-#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:87
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 src/modules/tasks/e_mod_config.c:87
 msgid "Show windows from all desktops"
 msgstr "Mostrar janelas de todas as áreas de trabalho"
 
@@ -8981,23 +8919,19 @@ msgstr "IBox"
 msgid "Pager Settings"
 msgstr "Definições do paginador"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:188
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:188
 msgid "Flip desktop on mouse wheel"
 msgstr "Mudar de área de trabalho com a roda do rato"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:132
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:132 src/modules/pager/e_mod_config.c:191
 msgid "Always show desktop names"
 msgstr "Mostrar sempre o nome das áreas de trabalho"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:194
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:194
 msgid "Live preview"
 msgstr "Pré-visualização"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:230
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:230
 msgid "Show popup on desktop change"
 msgstr "Mostrar alerta ao trocar de área de trabalho"
 
@@ -9009,8 +8943,7 @@ msgstr "Mostrar alerta nas janelas urgentes"
 msgid "Resistance to dragging"
 msgstr "Resistência ao arrastamento"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:238
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:238
 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:257
 #, c-format
 msgid "%.0f px"
@@ -9020,12 +8953,9 @@ msgstr "%.0f px."
 msgid "Select and Slide button"
 msgstr "Botão Selecionar e deslizar"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:206
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:214
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:220
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:352
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:357
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:361
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:206 src/modules/pager/e_mod_config.c:214
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:220 src/modules/pager/e_mod_config.c:352
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:357 src/modules/pager/e_mod_config.c:361
 #, c-format
 msgid "Click to set"
 msgstr "Clique para definir"
@@ -9046,8 +8976,7 @@ msgstr "Altura do alerta"
 msgid "Popup duration"
 msgstr "Duração do alerta"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:285
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 src/modules/pager/e_mod_config.c:285
 #, c-format
 msgid "%1.1f seconds"
 msgstr "%1.1f segundos"
@@ -9076,8 +9005,7 @@ msgstr "Duração do alerta urgente"
 msgid "Urgent Windows"
 msgstr "Janelas urgentes"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:354
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:359
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:354 src/modules/pager/e_mod_config.c:359
 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:363
 #, c-format
 msgid "Button %i"
@@ -9088,40 +9016,40 @@ msgid "Attention"
 msgstr "Atenção"
 
 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:407
-msgid "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only works in the popup."
-msgstr "Não pode utilizar o botão direito do rato neste painel pois este já é objeto de manipulação pelos menus de contexto.<br>Este botão só funciona nos alertas."
+msgid ""
+"You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
+"already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only "
+"works in the popup."
+msgstr ""
+"Não pode utilizar o botão direito do rato neste<br>painel pois este já é "
+"objeto de manipulação<br<pelos menus de contexto.<br>Este botão só funciona "
+"nos alertas."
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2947
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2923
 msgid "Show Pager Popup"
 msgstr "Mostrar alerta do paginador"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2954
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2990
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2966
 msgid "Popup Desk Right"
 msgstr "Na área de trabalho à direita"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2956
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2991
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 src/modules/pager/e_mod_main.c:2967
 msgid "Popup Desk Left"
 msgstr "Na área de trabalho à esquerda"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2958
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2992
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2968
 msgid "Popup Desk Up"
 msgstr "Na área de trabalho acima"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2960
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2993
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969
 msgid "Popup Desk Down"
 msgstr "Na área de trabalho em baixo"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2962
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2994
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2970
 msgid "Popup Desk Next"
 msgstr "Na área de trabalho seguinte"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2964
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2995
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 src/modules/pager/e_mod_main.c:2971
 msgid "Popup Desk Previous"
 msgstr "Na área de trabalho anterior"
 
@@ -9217,8 +9145,7 @@ msgstr "Temperaturas"
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperatura"
 
-#: src/modules/wizard/e_wizard.c:232
-#: src/modules/wizard/e_wizard.c:261
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:232 src/modules/wizard/e_wizard.c:261
 msgid "Next"
 msgstr "Seguinte"
 
@@ -9230,8 +9157,7 @@ msgstr "Por favor aguarde..."
 msgid "Welcome to Enlightenment"
 msgstr "Bem-vindo ao Enlightenment"
 
-#: src/modules/wizard/page_010.c:159
-#: src/modules/wizard/page_011.c:135
+#: src/modules/wizard/page_010.c:159 src/modules/wizard/page_011.c:135
 #: src/modules/wizard/page_020.c:52
 msgid "Select one"
 msgstr "Escolha um"
@@ -9262,11 +9188,11 @@ msgstr "Gestão de rede"
 
 #: src/modules/wizard/page_110.c:17
 msgid "Connman network service not found"
-msgstr "O serviço connman não foi encontrado"
+msgstr "O serviço connman não foi encontrado."
 
 #: src/modules/wizard/page_110.c:20
 msgid "Install Connman for network management support"
-msgstr "Instale o connman para suporte a gestão de redes"
+msgstr "Instale o connman para suporte a gestão de redes."
 
 #: src/modules/wizard/page_110.c:23
 msgid "Connman support disabled"
@@ -9274,7 +9200,7 @@ msgstr "Suporte connman desligado"
 
 #: src/modules/wizard/page_110.c:26
 msgid "Install/Enable Connman for network management support"
-msgstr "Instale/ative o connman para suporte a gestão de redes"
+msgstr "Instale/ative o connman para suporte a gestão de redes."
 
 #: src/modules/wizard/page_110.c:156
 msgid "Checking to see if Connman exists"
@@ -9289,8 +9215,21 @@ msgid "Transparent windows and effects"
 msgstr "Janelas transparentes e efeitos"
 
 #: src/modules/wizard/page_150.c:100
-msgid "Compositing provides translucency<br>for windows, window effects like<br>fading in and out and zooming<br>when they appear and dissapear.<br>It is highly recommended to<br>enable this for a better<br>experience, but it comes at a<br>cost. It requires extra CPU<br>or a GLSL Shader capable GPU<br>with well written drivers.<br>It also will add between 10 to<br>100 MB to the memory needed<br>for Enlightenment."
-msgstr "A composição permite a transparência e diversos efeitos como o desvanecimento ou ampliação das janelas ao aparecer ou desaparecer.<br>Para obter uma área de trabalho com efeitos especiais deve utilizar esta opção mas, como é óbvio, há efeitos secundários.<br>A composição requer mais CPU ou um GPU GLSL Shader com controladores bastante bem desenvolvidos.<br>Requer também mais memória, sensivelmente entre 10 e 100 MB."
+msgid ""
+"Compositing provides translucency<br>for windows, window effects "
+"like<br>fading in and out and zooming<br>when they appear and dissapear."
+"<br>It is highly recommended to<br>enable this for a better<br>experience, "
+"but it comes at a<br>cost. It requires extra CPU<br>or a GLSL Shader capable "
+"GPU<br>with well written drivers.<br>It also will add between 10 to<br>100 "
+"MB to the memory needed<br>for Enlightenment."
+msgstr ""
+"A composição permite a transparência e<br>diversos efeitos como o "
+"desvanecimento<br>ou ampliação das janelas<br>ao aparecer ou desaparecer."
+"<br>Para obter uma área de trabalho<br>com efeitos especiais "
+"deve<br>utilizar esta opção mas<br>como é óbvio, há efeitos secundários."
+"<br>A composição requer mais CPU<br>ou um GPU GLSL Shader com "
+"controladores<br>bastante bem desenvolvidos.<br>Requer também mais memória, "
+"sensivelmente entre<br>10 e 100 MB."
 
 #: src/modules/wizard/page_150.c:117
 msgid "Enable Compositing"
@@ -9313,8 +9252,28 @@ msgid "Check for available updates"
 msgstr "Procurar atualizações"
 
 #: src/modules/wizard/page_170.c:32
-msgid "Enlightenment can check for new<br>versions, updates, security and<br>bugfixes, as well as available add-ons.<br><br>This is very useful, because it lets<br>you know about available bug fixes and<br>security fixes when they happen. As a<br>bi-product of this, Enlightenment will<br>connect to enlightenment.org and transmit<br>some information as a result much like any<br>web browser might do. No personal information<br>such as username, password or any personal<br>files will be transmitted. If you do not like<br>this, please disable this below. It is highly<br>advised that you do not disable this as it<br>may leave you vulnerable or having to live<br>with bugs."
-msgstr "O Enlightenment pode procurar novas<br>versões e atualizações para<br>o ambiente de trabalho e para os extras.<br><br>Esta funcionalidade pode ser útil<br>pois permite-lhe descobrir as<br>diversas correções à medida que são disponibilizadas<br>. Para o efeito, o Enlightenment<br>irá efetuar uma ligação ao enlightenment.org e<br>enviar algumas informações<br>tal como um navegador web faz.<br>Nenhuma informação pessoal (nome de utilizador,<br>senhas ou ficheiros) será enviada. Se não quiser<br>ativar a funcionalidade, desative-a agora.<br>No entanto, recomendamos que<br>mantenha esta opção ativa, pois se não o fizer<br>poderá ficar vulnerável aos erros que possam existir no código."
+msgid ""
+"Enlightenment can check for new<br>versions, updates, security "
+"and<br>bugfixes, as well as available add-ons.<br><br>This is very useful, "
+"because it lets<br>you know about available bug fixes and<br>security fixes "
+"when they happen. As a<br>bi-product of this, Enlightenment will<br>connect "
+"to enlightenment.org and transmit<br>some information as a result much like "
+"any<br>web browser might do. No personal information<br>such as username, "
+"password or any personal<br>files will be transmitted. If you do not "
+"like<br>this, please disable this below. It is highly<br>advised that you do "
+"not disable this as it<br>may leave you vulnerable or having to live<br>with "
+"bugs."
+msgstr ""
+"O Enlightenment pode procurar novas<br>versões e atualizações para<br>o "
+"ambiente de trabalho e para os extras.<br><br>Esta funcionalidade pode ser "
+"útil<br>pois permite-lhe descobrir as<br>diversas correções à medida que são "
+"disponibilizadas<br>. Para o efeito, o Enlightenment<br>irá efetuar uma "
+"ligação ao enlightenment.org e<br>enviar algumas informações<br>tal como um "
+"navegador web faz.<br>Nenhuma informação pessoal (nome de utilizador,"
+"<br>senhas ou ficheiros) será enviada. Se não quiser<br>ativar a "
+"funcionalidade, desative-a agora.<br>No entanto, recomendamos "
+"que<br>mantenha esta opção ativa, pois se não o fizer<br>poderá ficar "
+"vulnerável aos erros que possam existir no código."
 
 #: src/modules/wizard/page_170.c:53
 msgid "Enable update checking"
@@ -9326,7 +9285,7 @@ msgstr "Informações"
 
 #: src/modules/wizard/page_180.c:32
 msgid "A taskbar can be added to<br>show open windows and applications."
-msgstr "Uma barra de tarefas pode<br>mostrar as janelas e aplicações abertas"
+msgstr "Uma barra de tarefas pode<br>mostrar as janelas e aplicações abertas."
 
 #: src/modules/wizard/page_180.c:38
 msgid "Enable Taskbar"
@@ -9348,8 +9307,7 @@ msgstr "Saída"
 msgid "Cards"
 msgstr "Placas"
 
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:376
-#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:279
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:376 src/modules/mixer/conf_gadget.c:279
 msgid "Channels"
 msgstr "Canais"
 
@@ -9369,13 +9327,11 @@ msgstr "Esquerda:"
 msgid "Right:"
 msgstr "Direita:"
 
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:408
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:697
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:408 src/modules/mixer/e_mod_main.c:697
 msgid "Mute"
 msgstr "Silenciar"
 
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:411
-#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:195
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:411 src/modules/mixer/conf_gadget.c:195
 msgid "Lock Sliders"
 msgstr "Bloquear controlos"
 
@@ -9425,7 +9381,7 @@ msgstr "Volume alterado"
 
 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:188
 msgid "Mixer Settings Updated"
-msgstr "As definições do gestor de som foram atualizadas"
+msgstr "As definições foram atualizadas."
 
 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1358
 msgid "Mixer Module"
@@ -9448,40 +9404,46 @@ msgid "Missing Application"
 msgstr "Aplicação inexistente"
 
 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:253
-msgid "This module wants to execute an external application EConnMan that does not exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application."
-msgstr "Este módulo quer executar a aplicação EConnMan que não está disponível<br>Por favor instale o <b>EConnMan</b>"
+msgid ""
+"This module wants to execute an external application EConnMan that does not "
+"exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application."
+msgstr ""
+"Este módulo quer executar a aplicação EConnMan que não está "
+"disponível<br>Por favor instale o <b>EConnMan</b>."
 
 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:354
 msgid "Wifi On"
 msgstr "Rede sem fios ligada"
 
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:923
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:497 src/modules/systray/e_mod_main.c:935
+msgid "Systray Error"
+msgstr "Erro na bandeja do sistema"
+
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:498
+msgid "Systray cannot set its background invisible to match its shelf."
+msgstr "Não é possível tornar a bandeja invisível para coincidir com o painel."
+
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:926
 msgid "Another systray exists"
 msgstr "Já existe uma bandeja de sistema"
 
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:924
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:927
 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
-msgstr "Só pode existir um gadget como bandeja de sistema e você já o tem"
-
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:932
-msgid "Systray Error"
-msgstr "Erro na bandeja do sistema"
+msgstr "Só pode existir uma bandeja de sistema e você já a tem."
 
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:933
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:936
 msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything."
-msgstr "A bandeja não funciona num painel que esteja por baixo de tudo"
+msgstr "A bandeja não funciona num painel que esteja por baixo de tudo."
 
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1144
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1147
 msgid "Systray"
 msgstr "Bandeja do sistema"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:175
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:209
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:175 src/modules/shot/e_mod_main.c:209
 msgid "Error saving screenshot file"
-msgstr "Ocorreu um erro ao gravar a captura de ecrã"
+msgstr "Ocorreu um erro ao gravar a captura de ecrã."
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:176
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:210
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:176 src/modules/shot/e_mod_main.c:210
 #, c-format
 msgid "Path: %s"
 msgstr "Caminho: %s"
@@ -9491,8 +9453,12 @@ msgid "Error - Unknown format"
 msgstr "Erro - Formato desconhecido"
 
 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:228
-msgid "File has an unspecified extension.<br>Please use '.jpg' or '.png' extensions<br>only as other formats are not<br>supported currently."
-msgstr "Não especificou uma extensão<br>Só pode utilizar a extensão .jpg ou .png se outros formatos não forem suportados"
+msgid ""
+"File has an unspecified extension.<br>Please use '.jpg' or '.png' "
+"extensions<br>only as other formats are not<br>supported currently."
+msgstr ""
+"Não especificou uma extensão<br>Só pode utilizar a extensão .jpg ou .png "
+"se<br>outros formatos não forem suportados."
 
 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:275
 msgid "Select screenshot save location"
@@ -9584,15 +9550,12 @@ msgstr "Perfeita"
 msgid "Share"
 msgstr "Partilha"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:911
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:959
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:911 src/modules/shot/e_mod_main.c:959
 msgid "Take Shot"
 msgstr "Obter captura de ecrã"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:922
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:952
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:963
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:989
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:922 src/modules/shot/e_mod_main.c:952
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:963 src/modules/shot/e_mod_main.c:989
 msgid "Take Screenshot"
 msgstr "Captura de ecrã"
 
@@ -9604,14 +9567,13 @@ msgstr "Erro"
 msgid "Cannot initialize network"
 msgstr "Não foi possível iniciar a rede"
 
-#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318
-#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:722
+#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:722
 msgid "Tasks"
 msgstr "Tarefas"
 
 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:34
 msgid "Tasks Configuration"
-msgstr "Configuração das tarefas"
+msgstr "Definições das tarefas"
 
 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:90
 msgid "Show icon only"
@@ -9625,8 +9587,7 @@ msgstr "Mostrar só texto"
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Largura mínima"
 
-#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:100
-#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:105
+#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:100 src/modules/tasks/e_mod_config.c:105
 #, c-format
 msgid "%1.0f px"
 msgstr "%1.0f px."
@@ -9661,7 +9622,7 @@ msgstr "Número de colunas por área de trabalho (0 para inativo):"
 
 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:353
 msgid "Tiling Configuration"
-msgstr "Configuração"
+msgstr "Definições"
 
 #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4066
 #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4130
@@ -9675,7 +9636,7 @@ msgstr "Definições do teclado"
 
 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:276
 msgid "Configurations"
-msgstr "Configurações"
+msgstr "Definições"
 
 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:285
 msgid "Models"
@@ -9701,49 +9662,70 @@ msgstr "Modelo"
 msgid "Variant"
 msgstr "Variante"
 
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:64
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:66
 msgid "Enter Presentation Mode"
 msgstr "Entrar no modo de demonstração"
 
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:65
-msgid "Enlightenment is in <b>presentation</b> mode.<br>During presentation mode, screen saver, lock and power saving will be disabled so you are not interrupted."
-msgstr "O Enlightenment está no modo de <b>demostração.</b> Durante este modo e para que não seja incomodado, os serviços de bloqueio, poupança de energia e proteção de ecrã estarão inativos."
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:67
+msgid ""
+"Enlightenment is in <b>presentation</b> mode.<br>During presentation mode, "
+"screen saver, lock and power saving will be disabled so you are not "
+"interrupted."
+msgstr ""
+"O Enlightenment está no modo de <b>demostração.</b> Durante este modo e para "
+"que não seja incomodado, os serviços de bloqueio, poupança de energia e "
+"proteção de ecrã estarão inativos."
 
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:71
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:73
 msgid "Exited Presentation Mode"
 msgstr "Saiu do modo de demonstração"
 
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:72
-msgid "Presentation mode is over.<br>Now screen saver, lock and power saving settings will be restored."
-msgstr "Terminou o modo de demonstração.<br> Os serviços de bloqueio, poupança de energia e proteção de ecrã vão ser restaurados."
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:74
+msgid ""
+"Presentation mode is over.<br>Now screen saver, lock and power saving "
+"settings will be restored."
+msgstr ""
+"Terminou o modo de demonstração.<br> Os serviços de bloqueio, poupança de "
+"energia e proteção de ecrã vão ser restaurados."
 
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:87
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:89
 msgid "Enter Offline Mode"
 msgstr "Entrar no modo offline"
 
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:88
-msgid "Enlightenment is in <b>offline</b> mode.<br>During offline mode, modules that use network will stop polling remote services."
-msgstr "O Enlightenment está no modo <b>offline.</b> Neste modo, os módulos que utilizem a rede irão parar de analisar os serviços remotos."
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:90
+msgid ""
+"Enlightenment is in <b>offline</b> mode.<br>During offline mode, modules "
+"that use network will stop polling remote services."
+msgstr ""
+"O Enlightenment está no modo <b>offline.</b> Neste modo, os módulos que "
+"utilizem a rede irão parar de analisar os serviços remotos."
 
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:94
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:96
 msgid "Exited Offline Mode"
 msgstr "Saiu do modo offline"
 
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:95
-msgid "Now in <b>online</b> mode.<br>Now modules that use network will resume regular tasks."
-msgstr "Terminou o modo <b>offline</b>. Os módulos que utilizam a rede irão retomar os serviços."
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:97
+msgid ""
+"Now in <b>online</b> mode.<br>Now modules that use network will resume "
+"regular tasks."
+msgstr ""
+"Terminou o modo <b>offline</b>. Os módulos que utilizam a rede irão retomar "
+"os serviços."
 
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:170
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:172
 msgid "Notification Module"
 msgstr "Módulo de notificações"
 
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:189
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:191
 msgid "Error During DBus Init!"
 msgstr "Erro ao iniciar DBus!"
 
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:190
-msgid "Error during DBus init! Please check if dbus is correctly installed and running."
-msgstr "Erro ao iniciar DBus! Verifique se o DBus está bem instalado e em execução."
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:192
+msgid ""
+"Error during DBus init! Please check if dbus is correctly installed and "
+"running."
+msgstr ""
+"Erro ao iniciar DBus! Verifique se o DBus está bem instalado e em execução."
 
 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:45
 msgid "Notification Settings"
@@ -9797,6 +9779,75 @@ msgstr "Ignorar substituição de ID"
 msgid "Use multiple monitor geometry"
 msgstr "Utilizar geometria de monitores múltiplos"
 
+#~ msgid "Create a new Directory"
+#~ msgstr "Criar novo diretório"
+
+#~ msgid "New Directory Name:"
+#~ msgstr "Nome do novo diretório:"
+
+#~ msgid "Keep hidden windows"
+#~ msgstr "Manter janelas ocultas"
+
+#~ msgid "Maximum hidden pixels"
+#~ msgstr "Máximo de pixeis ocultos"
+
+#~ msgid "1M"
+#~ msgstr "1M"
+
+#~ msgid "2M"
+#~ msgstr "2M"
+
+#~ msgid "4M"
+#~ msgstr "4M"
+
+#~ msgid "8M"
+#~ msgstr "8M"
+
+#~ msgid "16M"
+#~ msgstr "16M"
+
+#~ msgid "32M"
+#~ msgstr "32M"
+
+#~ msgid "64M"
+#~ msgstr "64M"
+
+#~ msgid "128M"
+#~ msgstr "128M"
+
+#~ msgid "256M"
+#~ msgstr "256M"
+
+#~ msgid "Min hidden"
+#~ msgstr "Mín. oculto"
+
+#~ msgid "30 Seconds"
+#~ msgstr "30 segundos"
+
+#~ msgid "1 Minute"
+#~ msgstr "1 minuto"
+
+#~ msgid "5 Minutes"
+#~ msgstr "5 minutos"
+
+#~ msgid "30 Minutes"
+#~ msgstr "30 minutos"
+
+#~ msgid "2 Hours"
+#~ msgstr "2 horas"
+
+#~ msgid "10 Hours"
+#~ msgstr "10 horas"
+
+#~ msgid "Forever"
+#~ msgstr "Eternamente"
+
+#~ msgid "Max hidden"
+#~ msgstr "Máx. oculto"
+
+#~ msgid "Timeouts"
+#~ msgstr "Limites"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Your screen does not support OpenGL.<br>Falling back to software engine."
 #~ msgstr ""