*** empty log message ***
authorWang Jian <lark@src.gnome.org>
Sun, 17 Feb 2002 09:53:08 +0000 (09:53 +0000)
committerWang Jian <lark@src.gnome.org>
Sun, 17 Feb 2002 09:53:08 +0000 (09:53 +0000)
po/ChangeLog
po/zh_CN.po

index ed59cd4..a031094 100644 (file)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2002-02-17  Wang Jian  <lark@linux.net.cn>
+
+       * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation by
+       Wang Jian.
+
 2002-02-12  Kjartan Maraas  <kmaraas@gnome.org>
 
        * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
index c559bd2..e4a09d4 100644 (file)
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-02-15 11:52-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-11-03 22:42+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-02-17 17:50+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-02-17 17:56+0800\n"
 "Last-Translator: He Qiangqiang <carton@263.net>\n"
 "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,9 +41,9 @@ msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "输入末尾出现未尽字符序列"
 
 #: glib/gconvert.c:787
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
-msgstr "无法转换 fallback “%s”到字符集“%s”"
+msgstr "无法转换后备字符集“%s”到字符集“%s”"
 
 #: glib/gconvert.c:1592
 #, c-format
@@ -61,9 +61,9 @@ msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI“%s”无效"
 
 #: glib/gconvert.c:1631
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
-msgstr "URI 中的主机名“%s”包含无效的转义字符"
+msgstr "URI中的主机名“%s”无效"
 
 #: glib/gconvert.c:1647
 #, c-format
@@ -76,19 +76,18 @@ msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "路径名“%s”不是绝对路径"
 
 #: glib/gconvert.c:1728
-#, fuzzy
 msgid "Invalid hostname"
-msgstr "主机名中包含无效字符序列"
+msgstr "无效的主机名"
 
 #: glib/gdir.c:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
-msgstr "读取文件“%s”出错:%s"
+msgstr "打开目录“%s”时发生错误:%s"
 
 #: glib/gfileutils.c:337 glib/gfileutils.c:402
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "无法分配 %lu 字节以读取文件“%s”"
 
 #: glib/gfileutils.c:348
 #, c-format
@@ -219,9 +218,9 @@ msgid ""
 msgstr "无法解析“%s”。它应该是字符引用中的数字(如&#234;)-可能该数字太大了"
 
 #: glib/gmarkup.c:551
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character"
-msgstr "字符引用“%s”没有编码进一个允许的字符"
+msgstr "字符引用“%s”不是编码一个被允许的字符"
 
 #: glib/gmarkup.c:568
 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
@@ -293,7 +292,7 @@ msgstr "“%s”出现在字符“</”后无效;“%s”不能作为元素名
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
 "allowed character is '>'"
-msgstr "“%s”出现在结束的元素名无效;允许的字符是“>”"
+msgstr "“%s”出现在结束的元素名“%s”后无效;允许的字符是“>”"
 
 #: glib/gmarkup.c:1431
 #, c-format
@@ -431,9 +430,9 @@ msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "无法 fork (%s)"
 
 #: glib/gspawn.c:1127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
-msgstr "无法执行子进程 (%s)"
+msgstr "无法执行子进程 “%s” (%s)"
 
 #: glib/gspawn.c:1137
 #, c-format
@@ -446,9 +445,9 @@ msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "无法 fork 子进程 (%s)"
 
 #: glib/gspawn.c:1154
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
-msgstr "执行子进程时出现未知错误"
+msgstr "执行子进程“%s”时出现未知错误"
 
 #: glib/gspawn.c:1176
 #, c-format