+# translation of sk.po to Slovak
# glib Slovak translation.
-# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001.
+# Copyright (C) 2001,2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001,2002.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: glib 1.3.8\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-16 17:42-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-02-27 14:53+0100\n"
-"Last-Translator: Stanislav Višňovský <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
+"Project-Id-Version: sk\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-18 13:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-12-18 13:40+0100\n"
+"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+"X-Generator: KBabel 1.2\n"
#: glib/gconvert.c:401
#, c-format
msgid "Incorrect message size"
msgstr "Nesprávna veľkosť správy"
-#: glib/giowin32.c:1045 glib/giowin32.c:1098
+#: glib/giowin32.c:1034 glib/giowin32.c:1087
msgid "Socket error"
msgstr "Chyba soketu"
-#: glib/giowin32.c:1298
-msgid "Channel set flags unsupported"
-msgstr "Nepodporované nastavovanie príznakov kanálu"
-
#: glib/gmarkup.c:222
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: %s"
msgstr "Chyba na riadku %d: %s"
#: glib/gmarkup.c:385
-msgid ""
-"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
-msgstr ""
-"Nájdená prázdna entita '&;', platné entity sú: & " < > '"
+msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
+msgstr "Nájdená prázdna entita '&;', platné entity sú: & " < > '"
#: glib/gmarkup.c:395
#, c-format
#: glib/gmarkup.c:573
msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
-msgstr ""
-"Prázdny odkaz na znak. Odkaz by mal obsahovať číslice, napríklad Ʋ"
+msgstr "Prázdny odkaz na znak. Odkaz by mal obsahovať číslice, napríklad Ʋ"
#: glib/gmarkup.c:583
msgid ""
#: glib/gmarkup.c:609
msgid "Unfinished entity reference"
-msgstr ""
+msgstr "Neukončený odkaz na entitu"
#: glib/gmarkup.c:615
msgid "Unfinished character reference"
-msgstr ""
+msgstr "Neukončený odkaz na znak"
#: glib/gmarkup.c:860 glib/gmarkup.c:888 glib/gmarkup.c:919
msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
#: glib/gmarkup.c:1144
#, c-format
-msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
+msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
msgstr ""
"Prebytočný znak '%s'. Bol očakávaný znak '=' za menom atribútu '%s' elementu "
"'%s'"
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
"begin an element name"
-msgstr ""
-"'%s' nie je platný znak po znakoch '</'. '%s' nesmie začínať meno elementu"
+msgstr "'%s' nie je platný znak po znakoch '</'. '%s' nesmie začínať meno elementu"
#: glib/gmarkup.c:1446
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
"allowed character is '>'"
-msgstr ""
-"'%s' nie je platný znak po koncovom mene elementu '%s'. Povolený znak je '>'"
+msgstr "'%s' nie je platný znak po koncovom mene elementu '%s'. Povolený znak je '>'"
#: glib/gmarkup.c:1457
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
"the tag <%s/>"
-msgstr ""
-"Dokument neočakávane skončil, očakával sa znak '>' pre ukončenie značky <%s>"
+msgstr "Dokument neočakávane skončil, očakával sa znak '>' pre ukončenie značky <%s>"
#: glib/gmarkup.c:1649
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
-msgstr ""
-"Dokument neočakávane skončil po '=' za menom atribútu, chýba hodnota atribútu"
+msgstr "Dokument neočakávane skončil po '=' za menom atribútu, chýba hodnota atribútu"
#: glib/gmarkup.c:1672
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
#: glib/gmarkup.c:1693
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
-msgstr ""
-"Dokument neočakávane skončil v komentári alebo inštrukcii pre spracovanie"
+msgstr "Dokument neočakávane skončil v komentári alebo inštrukcii pre spracovanie"
#: glib/gshell.c:72
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
#: glib/gshell.c:537
#, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
-msgstr ""
-"Text skončil pred nájdením zodpovedajúcej úvodzovky pre %c. (Text bol '%s')"
+msgstr "Text skončil pred nájdením zodpovedajúcej úvodzovky pre %c. (Text bol '%s')"
#: glib/gshell.c:549
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Nepodarilo sa čítať z rúry potomka (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:784
-#, fuzzy
msgid "Failed to execute helper program"
-msgstr "Nepodarilo sa spustiť proces potomka (%s)"
+msgstr "Nepodarilo sa spustiť pomocný program"
#: glib/gspawn-win32.c:817 glib/gspawn.c:1166
#, c-format
#: glib/gutf8.c:1373 glib/gutf8.c:1469
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Znak mimo rozsah UTF-16"
+