Update russian translation
authorIgor Murzov <garik@efl.so>
Tue, 29 Jul 2014 21:25:59 +0000 (01:25 +0400)
committerIgor Murzov <garik@efl.so>
Fri, 1 Aug 2014 09:29:02 +0000 (13:29 +0400)
data/desktop/elementary_config.desktop
data/desktop/elementary_test.desktop
po/ru.po

index 89e9c0d..c5ad420 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ Name[gl]=Configure Elementary
 Name[it]=Configurazione di Elementary
 Name[ms]=Konfigurasi Elementary
 Name[pt]=Configure o Elementary
-Name[ru]=Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Elementary (ЭлеменÑ\82аÑ\80ий)
+Name[ru]=Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Elementary
 Name[sr]=Поставке Еламентарија
 Name[tr]=Elementary Yapılandırması
 Comment=Elementary Configuration
@@ -22,7 +22,7 @@ Comment[gl]=Configure Elementary
 Comment[it]=Configurazione di Elementary
 Comment[ms]=Konfigurasi Elementary
 Comment[pt]=Configure o Elementary
-Comment[ru]=Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Elementary (ЭлеменÑ\82аÑ\80ий)
+Comment[ru]=Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Elementary
 Comment[sr]=Поставке Еламентарија
 Comment[tr]=Elementary Yapılandırması
 Icon=elementary
index c1ffc87..48b0887 100644 (file)
@@ -15,7 +15,7 @@ Comment[fr]=Programme de tests pour Elementary
 Comment[gl]=Aplicativo de probas para Elementary
 Comment[it]=Applicazione di test per Elementary
 Comment[pt]=Aplicação de testes do Elementary
-Comment[ru]=ТеÑ\81Ñ\82овое Ð¿Ñ\80иложение Ð­Ð»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ\82аÑ\80иÑ\8f
+Comment[ru]=Ð\9fÑ\80иложение Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\82еÑ\81Ñ\82иÑ\80ованиÑ\8f Elementary
 Icon=elementary
 Exec=elementary_test
 Terminal=false
index d363f13..48a3ad6 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -2,17 +2,17 @@
 # Английские переводы для пакета elementary.
 # Copyright (C) 2012 Enlightenment development team
 # This file is distributed under the same license as the elementary package.
-# Automatically generated, 2012.
 # Danny Moshnakov <dm@agent.co.il>, 2012.
+# Igor Murzov <garik@efl.so>, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: elementary 1.7.99.76688\n"
+"Project-Id-Version: elementary 1.11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-22 18:31+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-14 22:20+0300\n"
-"Last-Translator: Danny Moshnakov <dm@agent.co.il>\n"
-"Language-Team: General\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-31 19:14+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-31 19:14+0400\n"
+"Last-Translator: Игорь Мурзов <garik@efl.so>\n"
+"Language-Team: ru <enlightenment-intl@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,156 +20,148 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: src/lib/elc_fileselector.c:1396
+#: src/lib/elc_fileselector.c:1400
 msgid "Up"
 msgstr "Вверх"
 
-#: src/lib/elc_fileselector.c:1411
+#: src/lib/elc_fileselector.c:1415
 msgid "Home"
 msgstr "Дом"
 
-#: src/lib/elc_fileselector.c:1627 src/lib/elm_entry.c:1481
+#: src/lib/elc_fileselector.c:1631 src/lib/elm_entry.c:1481
 #: src/lib/elm_entry.c:1506
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отмена"
 
-#: src/lib/elc_fileselector.c:1636
+#: src/lib/elc_fileselector.c:1640
 msgid "OK"
 msgstr "ОК"
 
 #: src/lib/elc_multibuttonentry.c:606
 msgid "multi button entry label"
-msgstr ""
+msgstr "метка многокопочного элемента"
 
 #: src/lib/elc_multibuttonentry.c:627
 msgid "multi button entry item"
-msgstr ""
+msgstr "кнопка многокопочного элемента"
 
 #: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1492
 msgid "multi button entry"
-msgstr ""
+msgstr "многокнопочный элемент"
 
-#: src/lib/elc_naviframe.c:413
+#: src/lib/elc_naviframe.c:435
 msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Заголовок"
 
-#: src/lib/elc_naviframe.c:940 src/lib/elc_naviframe.c:1135
+#: src/lib/elc_naviframe.c:962 src/lib/elc_naviframe.c:1160
 msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Назад"
 
-#: src/lib/elc_naviframe.c:1216
+#: src/lib/elc_naviframe.c:1251
 msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Вперёд"
 
-#: src/lib/elc_popup.c:259 src/lib/elc_popup.c:880
+#: src/lib/elc_popup.c:263 src/lib/elc_popup.c:884
 msgid "Popup Title"
-msgstr ""
+msgstr "Заголовок всплывающего окна"
 
-#: src/lib/elc_popup.c:269 src/lib/elc_popup.c:946
+#: src/lib/elc_popup.c:273 src/lib/elc_popup.c:950
 msgid "Popup Body Text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст всплывающего окна"
 
 #: src/lib/elm_bubble.c:196
 msgid "Bubble"
-msgstr ""
+msgstr "Облачко"
 
-#: src/lib/elm_button.c:71
+#: src/lib/elm_button.c:72
 msgid "Clicked"
 msgstr "Нажато"
 
-#: src/lib/elm_button.c:276 src/lib/elm_check.c:240 src/lib/elm_gengrid.c:723
-#: src/lib/elm_genlist.c:1455 src/lib/elm_list.c:2043 src/lib/elm_radio.c:257
-#: src/lib/elm_segment_control.c:523 src/lib/elm_spinner.c:576
-#: src/lib/elm_toolbar.c:2208
+#: src/lib/elm_button.c:277 src/lib/elm_check.c:241 src/lib/elm_gengrid.c:769
+#: src/lib/elm_genlist.c:1459 src/lib/elm_list.c:2047 src/lib/elm_radio.c:261
+#: src/lib/elm_segment_control.c:523 src/lib/elm_spinner.c:585
+#: src/lib/elm_toolbar.c:2212
 msgid "State: Disabled"
 msgstr "Состояние: Отключено"
 
-#: src/lib/elm_button.c:301
+#: src/lib/elm_button.c:302
 msgid "Button"
 msgstr "Кнопка"
 
-#: src/lib/elm_calendar.c:154
+#: src/lib/elm_calendar.c:158
 msgid "%B %Y"
 msgstr "%B %Y"
 
-#: src/lib/elm_calendar.c:163
+#: src/lib/elm_calendar.c:167
 msgid "%B"
-msgstr ""
+msgstr "%B"
 
-#: src/lib/elm_calendar.c:172
+#: src/lib/elm_calendar.c:176
 msgid "%Y"
-msgstr ""
+msgstr "%Y"
 
-#: src/lib/elm_calendar.c:287
+#: src/lib/elm_calendar.c:291
 msgid "calendar item"
 msgstr "элемент календаря"
 
-#: src/lib/elm_calendar.c:313
-#, fuzzy
+#: src/lib/elm_calendar.c:317
 msgid "calendar decrement month button"
-msgstr "кнопка уменьшения календаря"
+msgstr "кнопка календаря для уменьшения месяца"
 
-#: src/lib/elm_calendar.c:318
-#, fuzzy
+#: src/lib/elm_calendar.c:322
 msgid "calendar decrement year button"
-msgstr "кнопка уменьшения календаря"
+msgstr "кнопка календаря для уменьшения года"
 
-#: src/lib/elm_calendar.c:323
-#, fuzzy
+#: src/lib/elm_calendar.c:327
 msgid "calendar increment month button"
-msgstr "кнопка увеличения календаря"
+msgstr "кнопка календаря для увеличения месяца"
 
-#: src/lib/elm_calendar.c:328
-#, fuzzy
+#: src/lib/elm_calendar.c:332
 msgid "calendar increment year button"
-msgstr "кнопка увеличения календаря"
+msgstr "кнопка календаря для увеличения года"
 
-#: src/lib/elm_calendar.c:333
+#: src/lib/elm_calendar.c:337
 msgid "calendar month"
 msgstr "месяц календаря"
 
-#: src/lib/elm_calendar.c:338
-#, fuzzy
+#: src/lib/elm_calendar.c:342
 msgid "calendar year"
-msgstr "элемент календаря"
+msgstr "год календаря"
 
-#: src/lib/elm_check.c:67 src/lib/elm_check.c:253 src/lib/elm_radio.c:103
-#: src/lib/elm_radio.c:258
+#: src/lib/elm_check.c:68 src/lib/elm_check.c:254 src/lib/elm_radio.c:107
+#: src/lib/elm_radio.c:262
 msgid "State: On"
 msgstr "Состояния: Включено"
 
-#: src/lib/elm_check.c:73 src/lib/elm_check.c:265 src/lib/elm_radio.c:260
+#: src/lib/elm_check.c:74 src/lib/elm_check.c:266 src/lib/elm_radio.c:264
 msgid "State: Off"
 msgstr "Состояние: Выключено"
 
-#: src/lib/elm_check.c:249 src/lib/elm_check.c:262
+#: src/lib/elm_check.c:250 src/lib/elm_check.c:263
 msgid "State"
 msgstr "Состояние"
 
-#: src/lib/elm_check.c:340
+#: src/lib/elm_check.c:341
 msgid "Check"
 msgstr "Флажок"
 
 #: src/lib/elm_clock.c:305
-#, fuzzy
 msgid "clock increment button for am,pm"
-msgstr "кнопка Ñ\83велиÑ\87ениÑ\8f ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ\80Ñ\8f"
+msgstr "кнопка Ñ\87аÑ\81ов Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\83велиÑ\87ениÑ\8f am,pm"
 
 #: src/lib/elm_clock.c:313
-#, fuzzy
 msgid "clock decrement button for am,pm"
-msgstr "кнопка Ñ\83менÑ\8cÑ\88ениÑ\8f ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ\80Ñ\8f"
+msgstr "кнопка Ñ\87аÑ\81ов Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\83менÑ\8cÑ\88ениÑ\8f am,pm"
 
 #: src/lib/elm_clock.c:651
-#, fuzzy
 msgid "State: Editable"
-msgstr "СоÑ\81Ñ\82оÑ\8fние: Ð\9eÑ\82клÑ\8eÑ\87ено"
+msgstr "СоÑ\81Ñ\82оÑ\8fние: Ð ÐµÐ´Ð°ÐºÑ\82иÑ\80Ñ\83емо"
 
 #: src/lib/elm_clock.c:686
 msgid "Clock"
-msgstr ""
+msgstr "Часы"
 
-#: src/lib/elm_colorselector.c:1368
+#: src/lib/elm_colorselector.c:1372
 msgid "color selector palette item"
 msgstr "элемент выбора цвета палитры"
 
@@ -178,11 +170,10 @@ msgid "default:LTR"
 msgstr "по умолчанию: ЛНП"
 
 #: src/lib/elm_dayselector.c:398
-#, fuzzy
 msgid "day selector item"
-msgstr "Ñ\8dлеменÑ\82 Ð´Ð¸Ñ\81ка Ð²Ñ\8bбоÑ\80а"
+msgstr "Ñ\8dлеменÑ\82 Ð²Ñ\8bбоÑ\80а Ð´Ð½Ñ\8f"
 
-#: src/lib/elm_diskselector.c:676
+#: src/lib/elm_diskselector.c:680
 msgid "diskselector item"
 msgstr "элемент диска выбора"
 
@@ -206,7 +197,7 @@ msgstr "Выбрать"
 msgid "Entry"
 msgstr "Запись"
 
-#: src/lib/elm_gengrid.c:753
+#: src/lib/elm_gengrid.c:799
 msgid "Gengrid Item"
 msgstr "Элемент сетки"
 
@@ -222,89 +213,80 @@ msgstr "Элемент алфавитного указателя"
 msgid "Label"
 msgstr "Метка"
 
-#: src/lib/elm_panel.c:70
-#, fuzzy
+#: src/lib/elm_panel.c:74
 msgid "state: opened"
-msgstr "Состояние: Выбрано"
+msgstr "состояние: открыто"
 
-#: src/lib/elm_panel.c:71
-#, fuzzy
+#: src/lib/elm_panel.c:75
 msgid "state: closed"
-msgstr "Состояние: Отключено"
+msgstr "состояние: закрыто"
 
-#: src/lib/elm_panel.c:111
+#: src/lib/elm_panel.c:115
+#, fuzzy
 msgid "A drawer is open"
-msgstr ""
+msgstr "Отрисовщик открыт"
 
-#: src/lib/elm_panel.c:113
+#: src/lib/elm_panel.c:117
+#, fuzzy
 msgid "Double tap to close drawer menu"
-msgstr ""
+msgstr "Двойной щелчёк, чтобы закрыть меню отрисовщика"
 
-#: src/lib/elm_panel.c:183
+#: src/lib/elm_panel.c:187
 msgid "panel button"
-msgstr ""
+msgstr "кнопка панели"
 
 #: src/lib/elm_progressbar.c:288
 msgid "progressbar"
-msgstr "индикаÑ\82оÑ\80 Ð¿Ñ\80огÑ\80еÑ\81Ñ\81а"
+msgstr "индикаÑ\82оÑ\80 Ð²Ñ\8bполнениÑ\8f"
 
-#: src/lib/elm_radio.c:286
+#: src/lib/elm_radio.c:290
 msgid "Radio"
 msgstr "Радио флажок"
 
-#: src/lib/elm_segment_control.c:526 src/lib/elm_toolbar.c:2210
+#: src/lib/elm_segment_control.c:526 src/lib/elm_toolbar.c:2214
 msgid "State: Selected"
 msgstr "Состояние: Выбрано"
 
 #: src/lib/elm_segment_control.c:528
-#, fuzzy
 msgid "State: Unselected"
-msgstr "СоÑ\81Ñ\82оÑ\8fние: Ð\92ыбрано"
+msgstr "СоÑ\81Ñ\82оÑ\8fние: Ð\9dевыбрано"
 
 #: src/lib/elm_segment_control.c:540
 msgid "Segment Control Item"
-msgstr ""
+msgstr "Элемент сегментного элемента управления"
 
-#: src/lib/elm_slider.c:878
+#: src/lib/elm_slider.c:882
 msgid "slider"
 msgstr "бегунок"
 
-#: src/lib/elm_spinner.c:665
+#: src/lib/elm_spinner.c:674
 msgid "spinner increment button"
-msgstr "кнопка увеличения счетчика"
+msgstr "кнопка увеличения счётчика"
 
-#: src/lib/elm_spinner.c:674
+#: src/lib/elm_spinner.c:683
 msgid "spinner decrement button"
-msgstr "кнопка уменьшения счетчика"
+msgstr "кнопка уменьшения счётчика"
 
-#: src/lib/elm_spinner.c:682
+#: src/lib/elm_spinner.c:691
 msgid "spinner"
-msgstr "счетчик"
+msgstr "счётчик"
 
-#: src/lib/elm_toolbar.c:1670 src/lib/elm_toolbar.c:2269
+#: src/lib/elm_toolbar.c:1674 src/lib/elm_toolbar.c:2273
 msgid "Selected"
 msgstr "Выбрано"
 
-#: src/lib/elm_toolbar.c:2206
+#: src/lib/elm_toolbar.c:2210
 msgid "Separator"
 msgstr "Разделитель"
 
-#: src/lib/elm_toolbar.c:2212
+#: src/lib/elm_toolbar.c:2216
 msgid "Has menu"
 msgstr "С меню"
 
-#: src/lib/elm_toolbar.c:2264
-#, fuzzy
+#: src/lib/elm_toolbar.c:2268
 msgid "Unselected"
-msgstr "Ð\92ыбрано"
+msgstr "Ð\9dевыбрано"
 
-#: src/lib/elm_toolbar.c:2281
-#, fuzzy
+#: src/lib/elm_toolbar.c:2285
 msgid "Toolbar Item"
-msgstr "Элемент инструментов"
-
-#~ msgid "Genlist Item"
-#~ msgstr "Элемент списка"
-
-#~ msgid "List Item"
-#~ msgstr "Пункт списка"
+msgstr "Элемент панели инструментов"