Updated Russian translation
authorLeonid Kanter <lkanter@src.gnome.org>
Mon, 14 Feb 2005 16:06:44 +0000 (16:06 +0000)
committerLeonid Kanter <lkanter@src.gnome.org>
Mon, 14 Feb 2005 16:06:44 +0000 (16:06 +0000)
po/ChangeLog
po/ru.po

index c288c87..0115e48 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-02-14  Leonid Kanter  <leon@asplinux.ru>
+
+       * ru.po: Updated Russian translation
+
 2005-02-14  Laurent Dhima  <laurenti@alblinux.net>
 
        * sq.po: Updated Albanian translation.
index e884183..37ff922 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # translation of evolution-ru.po to Russian
-# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
 # Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000.
 # Dmitry Mastrukov  <dmitry@taurussoft.org>, 2001-2003.
-# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru.com>, 2001-2003, 2004.
+# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru.com>, 2001-2003, 2004, 2005.
 # Michael Yakhontov <mvy@asplinux.ru>, 2003.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-data-server\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-14 15:54+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-24 12:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-14 04:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-14 17:58+0200\n"
 "Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n"
 "Language-Team:  <gnome-cyr@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,15 +18,15 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
-#: addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:485
-#: addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2033
+#: addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:513
+#: addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2032
 #: addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:452
 msgid "Loading..."
 msgstr "Загрузка..."
 
-#: addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:487
-#: addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2017
-#: addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2031
+#: addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:515
+#: addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2016
+#: addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2030
 #: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3401
 #: addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:454
 msgid "Searching..."
@@ -113,12 +113,14 @@ msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
 msgstr "Исключение CORBA в процессе вызова \"%s\""
 
 #: addressbook/libebook/e-book.c:2390
-msgid "e_book_cancel: there is no current operation"
-msgstr "e_book_cancel: нет текущей операции"
+#, c-format
+msgid "%s: there is no current operation"
+msgstr "%s: нет текущей операции"
 
 #: addressbook/libebook/e-book.c:2425
-msgid "e_book_cancel: couldn't cancel"
-msgstr "e_book_cancel: невозможно отменить"
+#, c-format
+msgid "%s: couldn't cancel"
+msgstr "%s: невозможно отменить"
 
 #: addressbook/libebook/e-book.c:2454 addressbook/libebook/e-book.c:2458
 #, c-format
@@ -126,44 +128,42 @@ msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
 msgstr "\"%s\" в книге после \"%s\""
 
 #: addressbook/libebook/e-book.c:2524
-msgid "e_book_open: cancelled"
-msgstr "e_book_open: отменено"
+#, c-format
+msgid "%s: cancelled"
+msgstr "%s: отменено"
 
 #: addressbook/libebook/e-book.c:3066
-msgid "e_book_load_uri: Invalid source."
-msgstr "e_book_load_uri: Неверный источник."
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid source."
+msgstr "%s: Неверный источник."
 
-#: addressbook/libebook/e-book.c:3074
+#: addressbook/libebook/e-book.c:3074 addressbook/libebook/e-book.c:3138
 #, c-format
-msgid "e_book_load_uri: no factories available for uri `%s'"
-msgstr "e_book_load_uri: нет доступных фабрик для uri `%s'"
+msgid "%s: no factories available for uri `%s'"
+msgstr "%s: нет доступных фабрик для uri `%s'"
 
 #: addressbook/libebook/e-book.c:3086
-msgid "e_book_load_uri: Could not create EBookListener"
-msgstr "e_book_load_uri: Не удается создать EBookListener"
-
-#: addressbook/libebook/e-book.c:3138
 #, c-format
-msgid "e_book_new: no factories available for uri `%s'"
-msgstr "e_book_new: нет доступных фабрик для uri `%s'"
+msgid "%s: Could not create EBookListener"
+msgstr "%s: Не удается создать EBookListener"
 
 #: addressbook/libebook/e-book.c:3332
-msgid "e_book_get_self: there was no self contact uid stored in gconf"
-msgstr "e_book_get_self: uid своего контакта не сохранен в gconf"
+#, c-format
+msgid "%s: there was no self contact uid stored in gconf"
+msgstr "%s: uid своего контакта не сохранен в gconf"
 
 #: addressbook/libebook/e-book.c:3443
 #, c-format
-msgid ""
-"e_book_set_default_source: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
-msgstr "e_book_set_default_source: источник для uid `%s' не сохранен в gconf."
+msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
+msgstr "%s: источник для uid `%s' не сохранен в gconf."
 
 #: addressbook/libebook/e-contact.c:102
 msgid "Unique ID"
 msgstr "Уникальный ID"
 
 #: addressbook/libebook/e-contact.c:103
-msgid "File As"
-msgstr "Ð\9fодÑ\88иÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ðº"
+msgid "File Under"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð´"
 
 #. Name fields
 #. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
@@ -558,7 +558,7 @@ msgid "Category List"
 msgstr "Список категорий"
 
 #: addressbook/libebook/e-contact.c:224
-#: libedataserverui/e-categories-dialog.c:369
+#: libedataserverui/e-categories-dialog.c:370
 msgid "Categories"
 msgstr "Категории"
 
@@ -600,12 +600,18 @@ msgstr "Список"
 msgid "List Show Addresses"
 msgstr "Список показывает адреса"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:1208
+#: addressbook/libebook/e-contact.c:241
+msgid "Last Revision"
+msgstr "Последняя версия"
+
+#: addressbook/libebook/e-contact.c:1210
+#: addressbook/libebook/e-destination.c:616
 msgid "Unnamed List"
 msgstr "Безымянный список"
 
 #. Set category and visibility
 #: calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:446
+#: libedataserver/e-categories.c:226
 msgid "Birthday"
 msgstr "День рождения"
 
@@ -619,46 +625,50 @@ msgstr "День рождения: %s"
 msgid "Anniversary: %s"
 msgstr "Годовщина: %s"
 
-#: calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:174
+#: calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:193
 msgid "Can't save calendar data: Malformed URI."
 msgstr "Не удаётся сохранить данные календаря: Неверный URI."
 
-#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:484
+#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:771
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:265
+msgid "Reply Requested: by "
+msgstr "Запрошен ответ: "
+
+#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:776
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:270
+msgid "Reply Requested: When convenient"
+msgstr "Запрошен ответ: Когда удобно"
+
+#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:513
 msgid "Invalid server URI"
 msgstr "Неверный URI сервера"
 
-#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:531
-#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:534
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:405
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:435
+#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:561
+#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:564
 msgid "Calendar"
 msgstr "Календарь"
 
-#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:541
-#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:784
+#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:571
+#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:817
 #: calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:484
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:449
 msgid "Could not create cache file"
 msgstr "Не удается создать файл кэша"
 
-#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:551
-#, fuzzy
+#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:581
 msgid "Could not create thread for populating cache"
-msgstr "Не удается создать файл кэша"
-
-#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:557
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4560
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:533
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:503
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:641
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:800
+msgstr "Не удается создать поток для заполнения кэша"
+
+#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:587
+#: calendar/libecal/e-cal.c:4516
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:635
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:525
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:606
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:764
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:960
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Сбой проверки подлинности"
 
-#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:776
-#, fuzzy
-msgid "Repository is Offline"
-msgstr "Репозиторий отключен от сети"
-
 #: calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:240
 msgid "Redirected to Invalid URI"
 msgstr "Переадресован на недопустимый URI"
@@ -671,6 +681,199 @@ msgstr "Неверный формат файла."
 msgid "Not a calendar."
 msgstr "Не является календарем."
 
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:140
+msgid "Could not retrieve weather data"
+msgstr "Не удается получить данные погоды"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:194
+msgid "Fair"
+msgstr "Ясно"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:195
+msgid "Snow showers"
+msgstr "Снежные ливни"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:196
+msgid "Snow"
+msgstr "Снег"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:197
+msgid "Partly cloudy"
+msgstr "Местами облачно"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:198
+msgid "Smoke"
+msgstr "Туман"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:199
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr "Грозы"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:200
+msgid "Cloudy"
+msgstr "Облачно"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:201
+msgid "Drizzle"
+msgstr "Моросящий дождь"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:202
+msgid "Sunny"
+msgstr "Солнечно"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:203
+msgid "Dust"
+msgstr "Пыль"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:204
+msgid "Clear"
+msgstr "Ясно"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:205
+msgid "Mostly cloudy"
+msgstr "Пасмурно"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:206
+msgid "Windy"
+msgstr "Ветренно"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:207
+msgid "Rain showers"
+msgstr "Ливневые дожди"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:208
+msgid "Foggy"
+msgstr "Туманно"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:209
+msgid "Rain/snow mixed"
+msgstr "Дождь со снегом"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:210
+msgid "Sleet"
+msgstr "Дождь со снегом"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:211
+msgid "Very hot/humid"
+msgstr "Очень жарко и влажно"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:212
+msgid "Blizzard"
+msgstr "Снежная буря"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:213
+msgid "Freezing rain"
+msgstr "Замерзающий дождь"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:214
+msgid "Haze"
+msgstr "Легкий туман"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:215
+msgid "Blowing snow"
+msgstr "Метель"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:216
+msgid "Freezing drizzle"
+msgstr "Изморозь"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:217
+msgid "Very cold/wind chill"
+msgstr "Очень холодно/холодный ветер"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:218
+msgid "Rain"
+msgstr "Дождь"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:228
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:236
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:238
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:245
+msgid "Weather: Sunny"
+msgstr "Погода: Солнечно"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:229
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:230
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:246
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249
+msgid "Weather: Snow"
+msgstr "Погода: Снег"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:231
+msgid "Weather: Partly Cloudy"
+msgstr "Погода: Переменная облачность"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:232
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:237
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:242
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248
+msgid "Weather: Fog"
+msgstr "Погода: Туман"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:233
+msgid "Weather: Thunderstorms"
+msgstr "Погода: Грозы"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:234
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:239
+msgid "Weather: Cloudy"
+msgstr "Погода: Облачно"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:235
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:241
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:243
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:244
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
+msgid "Weather: Rain"
+msgstr "Погода: Дождь"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:327
+#, c-format
+msgid "%.1f°C - %s"
+msgstr "%.1f°C - %s"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:329
+#, c-format
+msgid "%.1f°F - %s"
+msgstr "%.1f°F - %s"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:332
+#, c-format
+msgid "%.1f/%.1f°C - %s"
+msgstr "%.1f/%.1f°C - %s"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:334
+#, c-format
+msgid "%.1f/%.1f°F - %s"
+msgstr "%.1f/%.1f°F - %s"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:340
+#, c-format
+msgid "%d%% chance of precipitation\n"
+msgstr "Вероятность осадков %d%%\n"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:347
+#, c-format
+msgid "%.1fcm snow\n"
+msgstr "%.1fсм снега\n"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:349
+#, c-format
+msgid "%.1fin snow\n"
+msgstr "%.1f дюймов снега\n"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:352
+#, c-format
+msgid "%.1f-%.1fcm snow\n"
+msgstr "%.1f-%.1fсм снега\n"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:354
+#, c-format
+msgid "%.1f-%.1fin snow\n"
+msgstr "%.1f-%.1fдюймов снега\n"
+
 #: calendar/libecal/e-cal-component.c:1299
 msgid "Untitled appointment"
 msgstr "Неозаглавленная встреча"
@@ -799,176 +1002,175 @@ msgstr "30-ое"
 msgid "31st"
 msgstr "31-ое"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-util.c:569 calendar/libecal/e-cal-util.c:591
+#: calendar/libecal/e-cal-util.c:568 calendar/libecal/e-cal-util.c:590
 msgid "High"
 msgstr "Высокий"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-util.c:571 calendar/libecal/e-cal-util.c:593
+#: calendar/libecal/e-cal-util.c:570 calendar/libecal/e-cal-util.c:592
 msgid "Normal"
 msgstr "Нормальный"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-util.c:573 calendar/libecal/e-cal-util.c:595
+#: calendar/libecal/e-cal-util.c:572 calendar/libecal/e-cal-util.c:594
 msgid "Low"
 msgstr "Низкий"
 
 #. An empty string is the same as 'None'.
-#: calendar/libecal/e-cal-util.c:589
+#: calendar/libecal/e-cal-util.c:588
 msgid "Undefined"
 msgstr "Неопределено"
 
 #. actually ask the client for authentication
-#: calendar/libecal/e-cal.c:1590
+#: calendar/libecal/e-cal.c:1534
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s (user %s)"
 msgstr "Введите пароль для %s (пользователь %s)"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4532
+#: calendar/libecal/e-cal.c:4488
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "Недопустимый аргумент"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4534
+#: calendar/libecal/e-cal.c:4490
 msgid "Backend is busy"
 msgstr "Компонент занят"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4536
+#: calendar/libecal/e-cal.c:4492
 msgid "Repository is offline"
 msgstr "Репозиторий отключен от сети"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4538
+#: calendar/libecal/e-cal.c:4494
 msgid "No such calendar"
 msgstr "Нет такого календаря"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4540 servers/groupwise/e-gw-connection.c:158
+#: calendar/libecal/e-cal.c:4496 servers/groupwise/e-gw-connection.c:162
 msgid "Object not found"
 msgstr "Объект не найден"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4542 servers/groupwise/e-gw-connection.c:154
+#: calendar/libecal/e-cal.c:4498 servers/groupwise/e-gw-connection.c:156
 msgid "Invalid object"
 msgstr "Неверный объект"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4544
+#: calendar/libecal/e-cal.c:4500
 msgid "URI not loaded"
 msgstr "URI не загружен"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4546
+#: calendar/libecal/e-cal.c:4502
 msgid "URI already loaded"
 msgstr "URI уже загружен"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4548
+#: calendar/libecal/e-cal.c:4504
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Доступ запрещен"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4550 servers/groupwise/e-gw-connection.c:160
-#, fuzzy
+#: calendar/libecal/e-cal.c:4506 servers/groupwise/e-gw-connection.c:164
 msgid "Unknown User"
-msgstr "Неизвестная ошибка"
+msgstr "Неизвестный пользователь"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4552
+#: calendar/libecal/e-cal.c:4508
 msgid "Object ID already exists"
 msgstr "Идентификатор объекта уже существует"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4554
+#: calendar/libecal/e-cal.c:4510
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "Протокол не поддерживается"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4556
+#: calendar/libecal/e-cal.c:4512
 msgid "Operation has been cancelled"
 msgstr "Операция отменена"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4558
+#: calendar/libecal/e-cal.c:4514
 msgid "Could not cancel operation"
 msgstr "Не удается отменить операцию"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4562
+#: calendar/libecal/e-cal.c:4518
 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Требуется аутентификация"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4564
+#: calendar/libecal/e-cal.c:4520
 msgid "A CORBA exception has occurred"
 msgstr "Произошло исключение CORBA"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4566 camel/providers/imap/camel-imap-command.c:304
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:401
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:294
+#: calendar/libecal/e-cal.c:4522 camel/providers/imap/camel-imap-command.c:304
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:404
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:373
 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535
 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:542
 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:548
-#: servers/groupwise/e-gw-connection.c:166
+#: servers/groupwise/e-gw-connection.c:170
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Неизвестная ошибка"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4568
+#: calendar/libecal/e-cal.c:4524
 msgid "No error"
 msgstr "Нет ошибки"
 
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:50
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:529
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:722
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:749
+#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:54
+#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:533
+#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:726
+#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:753
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects no arguments"
 msgstr "\"%s\" не предполагает аргументов"
 
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:75
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:169
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:203
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:239
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:787
+#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:79
+#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:173
+#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:207
+#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:243
+#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:791
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects one argument"
 msgstr "\"%s\" предполагает один аргумент"
 
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:81
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:88
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:245
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:473
+#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:85
+#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:92
+#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:249
+#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:477
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
 msgstr "\"%s\" предполагает строку в качестве аргумента 1"
 
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:96
+#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:100
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
 msgstr ""
 "%s предусматривает, что аргумент 1 должен быть строкой даты в формате ISO "
 "8601"
 
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:127
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:312
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:467
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:561
+#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:131
+#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:316
+#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:471
+#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:565
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects two arguments"
 msgstr "\"%s\" предполагает два аргумента"
 
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:133
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:175
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:209
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:318
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:567
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:793
+#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:137
+#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:179
+#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:213
+#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:322
+#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:571
+#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:797
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
 msgstr "\"%s\" предполагает тип time_t в качестве аргумента 1"
 
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:141
+#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:145
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
 msgstr "\"%s\" предполагает целое число в качестве аргумента 2"
 
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:326
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:575
+#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:330
+#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:579
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
 msgstr "\"%s\" предполагает тип time_t в качестве аргумента 1"
 
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:481
+#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:485
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
 msgstr "\"%s\" предполагает строку в качестве аргумента 2"
 
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:501
+#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:505
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
@@ -977,12 +1179,12 @@ msgstr ""
 "\"%s\" предполагает одно из \"any\", \"summary\", \"description\" в качестве "
 "аргумента 1"
 
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:624
+#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:628
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects at least one argument"
 msgstr "\"%s\" предполагает по крайней мере 1 аргумент"
 
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:638
+#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:642
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
@@ -1066,11 +1268,11 @@ msgstr ""
 msgid "Resynchronizing with server"
 msgstr "Синхронизация с сервером"
 
-#: camel/camel-disco-folder.c:42 camel/camel-offline-folder.c:50
+#: camel/camel-disco-folder.c:42 camel/camel-offline-folder.c:51
 msgid "Copy folder content locally for offline operation"
 msgstr "Скопировать содержимое папки на локальную машину для автономной работы"
 
-#: camel/camel-disco-folder.c:104 camel/camel-offline-folder.c:107
+#: camel/camel-disco-folder.c:104 camel/camel-offline-folder.c:110
 msgid "Downloading new messages for offline mode"
 msgstr "Новые сообщения загружаются для автономной работы"
 
@@ -1083,72 +1285,71 @@ msgstr "Подготовка папки \"%s\" для автономной ра
 msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgstr "Для завершения данной операции необходимо подключение к сети"
 
-#: camel/camel-filter-driver.c:669 camel/camel-filter-search.c:512
-#: camel/camel-process.c:48
+#: camel/camel-filter-driver.c:689 camel/camel-filter-search.c:522
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
 msgstr "Сбой при создании канала к \"%s\": %s"
 
-#: camel/camel-filter-driver.c:713 camel/camel-process.c:90
+#: camel/camel-filter-driver.c:733
 #, c-format
 msgid "Failed to create child process '%s': %s"
 msgstr "Сбой при создании дочернего процесса '%s': %s"
 
-#: camel/camel-filter-driver.c:756
+#: camel/camel-filter-driver.c:776
 #, c-format
 msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
 msgstr "Неверный поток сообщений получен из %s: %s"
 
-#: camel/camel-filter-driver.c:945 camel/camel-filter-driver.c:954
+#: camel/camel-filter-driver.c:965 camel/camel-filter-driver.c:974
 msgid "Syncing folders"
 msgstr "Синхронизация папок"
 
-#: camel/camel-filter-driver.c:1043 camel/camel-filter-driver.c:1420
+#: camel/camel-filter-driver.c:1063 camel/camel-filter-driver.c:1440
 #, c-format
 msgid "Error parsing filter: %s: %s"
 msgstr "Не удается разобрать фильтр: %s: %s"
 
-#: camel/camel-filter-driver.c:1052 camel/camel-filter-driver.c:1429
+#: camel/camel-filter-driver.c:1072 camel/camel-filter-driver.c:1449
 #, c-format
 msgid "Error executing filter: %s: %s"
 msgstr "Ошибка выполнения фильтра: %s: %s"
 
-#: camel/camel-filter-driver.c:1119
+#: camel/camel-filter-driver.c:1139
 msgid "Unable to open spool folder"
 msgstr "Не удается открыть папку спула"
 
-#: camel/camel-filter-driver.c:1128
+#: camel/camel-filter-driver.c:1148
 msgid "Unable to process spool folder"
 msgstr "Не удается обработать папку спула"
 
-#: camel/camel-filter-driver.c:1143
+#: camel/camel-filter-driver.c:1163
 #, c-format
 msgid "Getting message %d (%d%%)"
 msgstr "Получение сообщения %d (%d%%)"
 
-#: camel/camel-filter-driver.c:1147
+#: camel/camel-filter-driver.c:1167
 msgid "Cannot open message"
 msgstr "Не удается открыть сообщение"
 
-#: camel/camel-filter-driver.c:1148 camel/camel-filter-driver.c:1160
+#: camel/camel-filter-driver.c:1168 camel/camel-filter-driver.c:1180
 #, c-format
 msgid "Failed on message %d"
 msgstr "Сбой на сообщении %d"
 
-#: camel/camel-filter-driver.c:1174 camel/camel-filter-driver.c:1265
+#: camel/camel-filter-driver.c:1194 camel/camel-filter-driver.c:1285
 msgid "Syncing folder"
 msgstr "Синхронизация папки"
 
-#: camel/camel-filter-driver.c:1178 camel/camel-filter-driver.c:1270
+#: camel/camel-filter-driver.c:1198 camel/camel-filter-driver.c:1290
 msgid "Complete"
 msgstr "Завершена"
 
-#: camel/camel-filter-driver.c:1235
+#: camel/camel-filter-driver.c:1255
 #, c-format
 msgid "Getting message %d of %d"
 msgstr "Получение сообщения %d из %d"
 
-#: camel/camel-filter-driver.c:1250
+#: camel/camel-filter-driver.c:1270
 #, c-format
 msgid "Failed at message %d of %d"
 msgstr "Сбой на сообщении %d из %d"
@@ -1157,21 +1358,21 @@ msgstr "Сбой на сообщении %d из %d"
 msgid "Failed to retrieve message"
 msgstr "Сбой при получении сообщения"
 
-#: camel/camel-filter-search.c:385
+#: camel/camel-filter-search.c:395
 msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
 msgstr "Недопустимые аргументы для system-flag"
 
-#: camel/camel-filter-search.c:400
+#: camel/camel-filter-search.c:410
 msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
 msgstr "Недопустимые аргументы для user-tag"
 
-#: camel/camel-filter-search.c:548
+#: camel/camel-filter-search.c:558
 #, c-format
 msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
 msgstr "Сбой при создании дочернего процесса '%s': %s"
 
 #. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru.
-#: camel/camel-filter-search.c:670 camel/camel-filter-search.c:678
+#: camel/camel-filter-search.c:680 camel/camel-filter-search.c:688
 #, c-format
 msgid "Error executing filter search: %s: %s"
 msgstr "Ошибка выполнения поиска фильтра: %s: %s"
@@ -1232,8 +1433,7 @@ msgstr "Неподдерживаемая операция: поиск выраж
 #: camel/camel-folder.c:1240
 #, c-format
 msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
-msgstr ""
-"Неподдерживаемая операция: поиск по идентификатору пользователя: для %s"
+msgstr "Неподдерживаемая операция: поиск по идентификатору пользователя: для %s"
 
 #: camel/camel-folder.c:1352
 msgid "Moving messages"
@@ -1255,7 +1455,7 @@ msgstr "Изучается хлам"
 msgid "Filtering new message(s)"
 msgstr "Фильтрация новых сообщений"
 
-#: camel/camel-gpg-context.c:735
+#: camel/camel-gpg-context.c:734
 #, c-format
 msgid ""
 "Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -1266,15 +1466,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: camel/camel-gpg-context.c:749
+#: camel/camel-gpg-context.c:748
 msgid "Failed to parse gpg userid hint."
 msgstr "Ошибка при обработке подсказки gpg userid."
 
-#: camel/camel-gpg-context.c:773
+#: camel/camel-gpg-context.c:772
 msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
 msgstr "Ошибка при обработке запроса парольной фразы gpg."
 
-#: camel/camel-gpg-context.c:787
+#: camel/camel-gpg-context.c:786
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -1283,106 +1483,88 @@ msgstr ""
 "Введите ключевую фразу, чтобы разблокировать\n"
 "ключ пользователя: \"%s\""
 
-#: camel/camel-gpg-context.c:804 camel/camel-gpg-context.c:1314
-#: camel/camel-gpg-context.c:1498 camel/camel-gpg-context.c:1589
-#: camel/camel-gpg-context.c:1701 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1274
+#: camel/camel-gpg-context.c:803 camel/camel-gpg-context.c:1000
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1274
 msgid "Cancelled."
 msgstr "Отменено."
 
-#: camel/camel-gpg-context.c:822
+#: camel/camel-gpg-context.c:821
 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
 msgstr ""
 "Сбой при разблокировании секретного ключа: указано 3 некорректных парольных "
 "фразы."
 
-#: camel/camel-gpg-context.c:828
+#: camel/camel-gpg-context.c:827
 #, c-format
 msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
 msgstr "Неожиданный ответ от GnuPG: %s"
 
-#: camel/camel-gpg-context.c:880
+#: camel/camel-gpg-context.c:879
 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
-msgstr ""
-"Не удается зашифровать это сообщение: Не определены корректные получатели"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1157
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to GPG %s: %s\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Сбой при кодировании GPG %s: %s\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Не удается зашифровать это сообщение: Не определены корректные получатели"
 
-#: camel/camel-gpg-context.c:1162
+#. always called on an i/o error
+#: camel/camel-gpg-context.c:1138 camel/camel-gpg-context.c:1262
+#: camel/camel-gpg-context.c:1687 camel/camel-gpg-context.c:1732
 #, c-format
-msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
-msgstr "Сбой Ð¿Ñ\80и ÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñ\80овании GPG %s: %s\n"
+msgid "Failed to execute gpg: %s"
+msgstr "Сбой Ð¿Ñ\80и Ð¸Ñ\81полнении gpg: %s"
 
-#: camel/camel-gpg-context.c:1275 camel/camel-smime-context.c:389
+#: camel/camel-gpg-context.c:1230 camel/camel-smime-context.c:389
 #, c-format
 msgid "Could not generate signing data: %s"
 msgstr "Не удается сгенерировать данные подписи: %s"
 
-#: camel/camel-gpg-context.c:1307 camel/camel-gpg-context.c:1766
-#: camel/camel-gpg-context.c:1817
-#, c-format
-msgid "Failed to execute gpg: %s"
-msgstr "Сбой при исполнении gpg: %s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1331 camel/camel-gpg-context.c:1491
-#: camel/camel-gpg-context.c:1582 camel/camel-gpg-context.c:1605
-#: camel/camel-gpg-context.c:1694 camel/camel-gpg-context.c:1718
-#: camel/camel-gpg-context.c:1788 camel/camel-gpg-context.c:1839
+#: camel/camel-gpg-context.c:1277 camel/camel-gpg-context.c:1437
+#: camel/camel-gpg-context.c:1519 camel/camel-gpg-context.c:1534
+#: camel/camel-gpg-context.c:1623 camel/camel-gpg-context.c:1638
+#: camel/camel-gpg-context.c:1703 camel/camel-gpg-context.c:1748
 msgid "Failed to execute gpg."
 msgstr "Сбой при исполнении gpg."
 
-#: camel/camel-gpg-context.c:1350
+#: camel/camel-gpg-context.c:1296
 msgid "This is a digitally signed message part"
 msgstr "Эта часть сообщения подписана цифровой подписью"
 
-#: camel/camel-gpg-context.c:1431 camel/camel-gpg-context.c:1437
-#: camel/camel-gpg-context.c:1443 camel/camel-smime-context.c:692
+#: camel/camel-gpg-context.c:1377 camel/camel-gpg-context.c:1383
+#: camel/camel-gpg-context.c:1389 camel/camel-smime-context.c:692
 #: camel/camel-smime-context.c:703 camel/camel-smime-context.c:710
 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
 msgstr "Не удается проверить подпись сообщения: Неверный формат сообщения"
 
-#: camel/camel-gpg-context.c:1477
+#: camel/camel-gpg-context.c:1423
 #, c-format
 msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
-msgstr ""
-"Не удается проверить подпись сообщения: не удается создать временный файл: %s"
+msgstr "Не удается проверить подпись сообщения: не удается создать временный файл: %s"
 
-#: camel/camel-gpg-context.c:1565
+#: camel/camel-gpg-context.c:1502
 #, c-format
 msgid "Could not generate encrypting data: %s"
 msgstr "Не удается сгенерировать данные шифрования: %s"
 
-#: camel/camel-gpg-context.c:1623
+#: camel/camel-gpg-context.c:1552
 msgid "This is a digitally encrypted message part"
 msgstr "Это зашифрованная часть сообщения"
 
-#: camel/camel-gpg-context.c:1674
+#: camel/camel-gpg-context.c:1603
 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
 msgstr "Сбой при декодировании части MIME: ошибка протокола"
 
-#: camel/camel-gpg-context.c:1725 camel/camel-smime-context.c:966
+#: camel/camel-gpg-context.c:1645 camel/camel-smime-context.c:966
 msgid "Encrypted content"
 msgstr "Зашифрованное содержимое"
 
-#: camel/camel-gpg-context.c:1744
+#: camel/camel-gpg-context.c:1664
 msgid "Unable to parse message content"
 msgstr "Не удается разобрать содержимое сообщения"
 
-#: camel/camel-gpg-context.c:1767 camel/camel-gpg-context.c:1818
+#: camel/camel-gpg-context.c:1688 camel/camel-gpg-context.c:1733
 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1465
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1504
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1549
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1605
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1250
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1485
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1524
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1569
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1625
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1423
 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:575
 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:163
 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
@@ -1485,7 +1667,7 @@ msgstr "Ошибка сохранения временного почтовог
 msgid "Error copying mail temp file: %s"
 msgstr "Ошибка копирования временного почтового файла: %s"
 
-#: camel/camel-multipart-signed.c:586
+#: camel/camel-multipart-signed.c:587
 msgid "parse error"
 msgstr "Ошибка обработки"
 
@@ -1496,9 +1678,8 @@ msgid "Cancelled"
 msgstr "Отменено"
 
 #: camel/camel-net-utils.c:465
-#, fuzzy
 msgid "cannot create thread"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83даеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ñ\81ообÑ\89ение CMS"
+msgstr "не Ñ\83даеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
 
 #: camel/camel-net-utils.c:612
 #, c-format
@@ -1506,14 +1687,13 @@ msgid "Resolving: %s"
 msgstr "Поиск узла: %s"
 
 #: camel/camel-net-utils.c:634
-#, fuzzy
 msgid "Host lookup failed"
-msgstr "Сбой поиска узла: узел не найден"
+msgstr "Сбой поиска узла"
 
 #: camel/camel-net-utils.c:636
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Host lookup failed: %s: %s"
-msgstr "Сбой поиска узла: %s: узел не найден"
+msgstr "Сбой поиска узла: %s: %s"
 
 #: camel/camel-net-utils.c:743
 msgid "Resolving address"
@@ -1521,22 +1701,22 @@ msgstr "Поиск адреса"
 
 #: camel/camel-net-utils.c:763
 msgid "Name lookup failed"
-msgstr ""
+msgstr "Не удается определить узел"
 
 #: camel/camel-net-utils.c:766
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Name lookup failed: %s"
-msgstr "Сбой ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\8b NNTP: %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83даеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¾Ð¿Ñ\80еделиÑ\82Ñ\8c Ñ\83зел: %s"
 
-#: camel/camel-offline-folder.c:250
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/camel-offline-folder.c:253
+#, c-format
 msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
-msgstr "Ð\9aопиÑ\80ование Ñ\81ообÑ\89ений Ð² Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ\83 %s"
+msgstr "СинÑ\85Ñ\80онизаÑ\86иÑ\8f Ñ\81ообÑ\89ений Ð² Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐµ '%s' Ð½Ð° Ð´Ð¸Ñ\81к"
 
-#: camel/camel-offline-journal.c:140 camel/camel-offline-journal.c:163
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/camel-offline-journal.c:141 camel/camel-offline-journal.c:164
+#, c-format
 msgid "Cannot write offline journal for folder `%s': %s"
-msgstr "Не удается создать папку: `%s': %s"
+msgstr "Не удается записать журнал автономной работы для папки`%s': %s"
 
 #: camel/camel-provider.c:59
 msgid "Virtual folder email provider"
@@ -1549,8 +1729,7 @@ msgstr "Для чтения почты по запросу к другому н
 #: camel/camel-provider.c:185
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
-msgstr ""
-"Не удается загрузить %s: Загрузка модулей не поддерживается в этой системе."
+msgstr "Не удается загрузить %s: Загрузка модулей не поддерживается в этой системе."
 
 #: camel/camel-provider.c:194
 #, c-format
@@ -1708,8 +1887,7 @@ msgstr ""
 
 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:183
 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
-msgstr ""
-"Указанный обработчик контекста не ссылается на действительный контекст."
+msgstr "Указанный обработчик контекста не ссылается на действительный контекст."
 
 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:186
 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
@@ -1726,7 +1904,7 @@ msgstr "Срок действия упомянутых удостоверени
 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:198 camel/camel-sasl-gssapi.c:246
 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:282 camel/camel-sasl-gssapi.c:297
 #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:226
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1222
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1240
 msgid "Bad authentication response from server."
 msgstr "Неверный ответ от сервера при идентификации."
 
@@ -1840,12 +2018,10 @@ msgid "Cannot create CMS message"
 msgstr "Не удается создать сообщение CMS"
 
 #: camel/camel-smime-context.c:242
-#, fuzzy
 msgid "Cannot create CMS signed data"
 msgstr "Не удается создать CMS signedData"
 
 #: camel/camel-smime-context.c:248
-#, fuzzy
 msgid "Cannot attach CMS signed data"
 msgstr "Не удается вложить CMS signedData"
 
@@ -1854,22 +2030,19 @@ msgid "Cannot attach CMS data"
 msgstr "Не удается вложить CMS data"
 
 #: camel/camel-smime-context.c:261
-#, fuzzy
 msgid "Cannot create CMS Signer information"
 msgstr "Не удается создать CMS SignerInfo"
 
 #: camel/camel-smime-context.c:267
-#, fuzzy
 msgid "Cannot find certificate chain"
 msgstr "Не удается найти цепочку сертификатов"
 
 #: camel/camel-smime-context.c:273
-#, fuzzy
 msgid "Cannot add CMS Signing time"
 msgstr "Не удается добавить CMS SigningTime"
 
 #: camel/camel-smime-context.c:295 camel/camel-smime-context.c:307
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
 msgstr "Сертификат шифрования для '%s' не существует"
 
@@ -1886,7 +2059,6 @@ msgid "Cannot add encryption certificate"
 msgstr "Не удается добавить сертификат шифрования"
 
 #: camel/camel-smime-context.c:330
-#, fuzzy
 msgid "Cannot add CMS Signer information"
 msgstr "Не удается добавить CMS SignerInfo"
 
@@ -1943,9 +2115,8 @@ msgid "Processing error"
 msgstr "Ошибка обработки"
 
 #: camel/camel-smime-context.c:539
-#, fuzzy
 msgid "No signed data in signature"
-msgstr "В подписи отсутствует signedData"
+msgstr "В подписи отсутствуют данные подписи"
 
 #: camel/camel-smime-context.c:546
 msgid "Digests missing from enveloped data"
@@ -1964,13 +2135,10 @@ msgid "Certificate import failed"
 msgstr "Сбой импорта сертификата"
 
 #: camel/camel-smime-context.c:599
-#, fuzzy
 msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
-msgstr ""
-"Сообщение состоит только из сертификатов, не удается проверить сертификаты"
+msgstr "Сообщение состоит только из сертификатов, не удается проверить сертификаты"
 
 #: camel/camel-smime-context.c:602
-#, fuzzy
 msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
 msgstr "В сообщении только сертификаты, сертификаты импортированы и проверены"
 
@@ -2006,12 +2174,10 @@ msgid "Cannot create CMS Message"
 msgstr "Не удается создать сообщение CMS"
 
 #: camel/camel-smime-context.c:808
-#, fuzzy
 msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
 msgstr "Не удается создать CMS EnvelopedData"
 
 #: camel/camel-smime-context.c:814
-#, fuzzy
 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
 msgstr "Не удается вложить CMS EnvelopedData"
 
@@ -2020,14 +2186,12 @@ msgid "Cannot attach CMS data object"
 msgstr "Не удается вложить объект CMS data"
 
 #: camel/camel-smime-context.c:829
-#, fuzzy
 msgid "Cannot create CMS Recipient information"
-msgstr "Не удается создать CMS RecipientInfo"
+msgstr "Не удается создать сведения CMS RecipientInfo"
 
 #: camel/camel-smime-context.c:834
-#, fuzzy
 msgid "Cannot add CMS Recipient information"
-msgstr "Не удается добавить CMS RecipientInfo"
+msgstr "Не удается добавить сведения CMS RecipientInfo"
 
 #: camel/camel-smime-context.c:859
 msgid "Failed to add data to encoder"
@@ -2069,22 +2233,24 @@ msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
 msgstr "Не удается создать папку: %s: папка существует"
 
 #: camel/camel-store.c:390 camel/camel-vee-store.c:367
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:221
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Не удается удалить папку: %s: недопустимая операция"
 
 #: camel/camel-store.c:440 camel/camel-vee-store.c:404
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:293
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Не удается переименовать папку: %s: недопустимая операция"
 
-#: camel/camel-store.c:778
+#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
+#: camel/camel-store.c:779 camel/camel-vtrash-folder.c:47
 msgid "Trash"
 msgstr "Корзина"
 
-#: camel/camel-store.c:780
+#. the name of the Junk folder, used for spam messages
+#: camel/camel-store.c:782 camel/camel-vtrash-folder.c:49
 msgid "Junk"
 msgstr "Спам"
 
@@ -2314,7 +2480,7 @@ msgstr "Нет сообщения %s в %s"
 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
 msgstr "Не удается скопировать или переместить сообщения в виртуальную папку"
 
-#: camel/camel-vee-store.c:343
+#: camel/camel-vee-store.c:100 camel/camel-vee-store.c:343
 msgid "Unmatched"
 msgstr "Прочее"
 
@@ -2328,16 +2494,16 @@ msgstr "Не удается удалить папку: %s: нет такой п
 msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
 msgstr "Не удается переименовать папку: %s: нет такой папки"
 
-#: camel/camel-vtrash-folder.c:47
+#: camel/camel-vtrash-folder.c:48
 msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
 msgstr "Не удается переместить сообщения в корзину"
 
-#: camel/camel-vtrash-folder.c:49
+#: camel/camel-vtrash-folder.c:50
 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
 msgstr "Не удается переместить сообщения в папку \"Спам\""
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:104
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1979
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:109
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1980
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get message: %s\n"
@@ -2346,16 +2512,16 @@ msgstr ""
 "Не удается получить сообщение: %s\n"
 "  %s"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:104
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1979
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:109
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1980
 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245
 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:403
 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
 msgid "No such message"
 msgstr "Нет такого сообщения"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:120
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:696
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:124
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:788
 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157
 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233
 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:372
@@ -2366,8 +2532,8 @@ msgstr "Нет такого сообщения"
 msgid "User cancelled"
 msgstr "Отменено пользователем"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:125
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:701
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:129
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:793
 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148
 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:150
 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159
@@ -2380,50 +2546,46 @@ msgstr "Отменено пользователем"
 msgid "Cannot get message %s: %s"
 msgstr "Не удается получить сообщение %s: %s"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:145
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:719
-#, fuzzy
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:149
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:811
 msgid "This message is not available in offline mode."
-msgstr "ЭÑ\82о Ñ\81ообÑ\89ение Ð² Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82оÑ\8fÑ\89ий Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ\82 Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пно"
+msgstr "ЭÑ\82о Ñ\81ообÑ\89ение Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пно Ð² Ð°Ð²Ñ\82ономном Ñ\80ежиме."
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:171
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:272
-#, fuzzy
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:177
 msgid "Could not get message"
-msgstr "Не удается создать сообщение."
+msgstr "Не удается получить сообщение"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:471
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:553
 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245
 #, c-format
 msgid "Could not load summary for %s"
 msgstr "Не удается загрузить краткую информацию о %s"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:685
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:802
+#, c-format
 msgid "Cannot create message: %s"
-msgstr "Не удается создать сообщение CMS"
+msgstr "Не удается создать сообщение: %s"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:697
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:814
+#, c-format
 msgid "Cannot append message to folder `%s': %s"
-msgstr "Не удается добавить сообщение к папке mh: %s: %s"
+msgstr "Не удается добавить сообщение к папке `%s`: %s"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:240
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:283
+#, c-format
 msgid "Cannot get folder container %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83даеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ\83: %s: %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83даеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð½Ñ\82ейнеÑ\80 Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸ %s"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:328
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:276
-#, fuzzy
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:347
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:320
 msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
-msgstr "Не удается добавить сообщение к папке mh: %s: %s"
+msgstr "Невозможно добавить сообщение в автономном режиме: кэш недоступен"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:344
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:292
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:363
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:336
+#, c-format
 msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
-msgstr "Не удается добавить сообщение к файлу mbox: %s: %s"
+msgstr "Невозможно добавить сообщение в автономном режиме: %s"
 
 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:51
 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:36
@@ -2436,7 +2598,7 @@ msgstr "Проверять новую почту во всех папках"
 
 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:56
 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:56
 #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
 #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
 #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:99
@@ -2445,8 +2607,7 @@ msgstr "Параметры"
 
 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:58
 msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server"
-msgstr ""
-"Применить фильтры к новым сообщениям в папке \"Входящие\" на этом сервере"
+msgstr "Применить фильтры к новым сообщениям в папке \"Входящие\" на этом сервере"
 
 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:60
 msgid "Check new messages for Junk contents"
@@ -2454,172 +2615,140 @@ msgstr "Проверять, являются ли новые сообщения
 
 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62
 msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder"
-msgstr ""
-"Проверять, являются ли новые сообщения спамом, только в папке \"Входящие\""
+msgstr "Проверять, являются ли новые сообщения спамом, только в папке \"Входящие\""
 
 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:64
-#, fuzzy
 msgid "Automatically synchronize account locally"
-msgstr "Автоматически синхронизировать удаленную почту локально"
+msgstr "Автоматически синхронизировать учетную запись локально"
 
 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69
-msgid "Address Book and Calendar"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81наÑ\8f ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð° Ð¸ ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ\80Ñ\8c"
+msgid "SOAP Settings"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b SOAP"
 
 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72
-msgid "Post Office Agent:"
-msgstr "Агент Post Office:"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75
 msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
 msgstr "Порт SOAP Агента Post Office:"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:78
-msgid "Use Secure Connection (SSL)"
-msgstr "Использовать защищенное соединение (SSL)"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:91
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:85
 msgid "Novell GroupWise"
 msgstr "Novell GroupWise"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:93
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:87
 msgid "For accessing Novell Groupwise servers"
 msgstr "Для доступа к серверам Novell Groupwise"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:108
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:102
 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:96
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:81
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:88
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:66
 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:72
 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:110
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:104
+msgid "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
 msgstr ""
 "Подключение к серверу IMAP будет производиться с использованием "
 "незашифрованного пароля."
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:267
-#, fuzzy
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:270
 msgid "Host or user not availbale in url"
-msgstr "РедакÑ\82оÑ\80 ÐºÐ°Ñ\82егоÑ\80ий Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пен."
+msgstr "Узел Ð¸Ð»Ð¸ Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8c Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8b Ð² url"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:359
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:361
+#, c-format
 msgid "%sPlease enter the Groupwise password for %s@%s"
-msgstr "%sВведите пароль IMAP для %s@%s"
+msgstr "%sВведите пароль Groupwise для %s@%s"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:373
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1301
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:375
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1319
 msgid "You didn't enter a password."
 msgstr "Вы не ввели пароль."
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:382
-#, fuzzy
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:389
 msgid "Unable to authenticate to GroupWise server."
-msgstr ""
-"Сбой аутентификации на сервере IMAP.\n"
-"%s\n"
-"\n"
+msgstr "Сбой аутентификации на сервере GroupWise."
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:479
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1852
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2042
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:430
+msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
+msgstr "Некоторые функции могут работать некорректно с вашей версией сервера"
+
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:500
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1870
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2060
 #, c-format
 msgid "No such folder %s"
 msgstr "Нет такой папки %s"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:499
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2287
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2357
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:550
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:596
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2288
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2358
 msgid "Fetching summary information for new messages"
 msgstr "Получение краткой информации по новым сообщениям "
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:610
-#, fuzzy
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:730
 msgid "Cannot get folder info in offline mode."
-msgstr "Не удается получить папку `%s': не является каталогом."
+msgstr "Невозможно получить сведения о папке в автономном режиме."
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:781
-#, fuzzy
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:941
 msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
-msgstr "Не удается создать папку с таким именем."
+msgstr "Невозможно создать папки GroupWise в автономном режиме."
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:830
-#, fuzzy
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:992
 msgid "Cannot delete GroupWise folders in offline mode."
-msgstr "Не удается удалить папку `%s': Специальная папка"
+msgstr "Невозможно удалить папки GroupWise в автономном режиме."
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:873
-#, fuzzy
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1038
 msgid "Cannot rename GroupWise folders in offline mode."
-msgstr "Ð\92Ñ\8b Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð¿ÐµÑ\80еименоваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ\83 Ð² Ð³Ñ\80Ñ\83ппаÑ\85 Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\82ей."
+msgstr "Ð\9dевозможно Ð¿ÐµÑ\80еименоваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸ GroupWise Ð² Ð°Ð²Ñ\82ономном Ñ\80ежиме."
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:879
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1057
+#, c-format
 msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'"
-msgstr "Не удается переименовать папку `%s' в `%s': Неверная команда"
+msgstr "Не удается переименовать папку Groupwise`%s' в `%s'"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:911
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1093
+#, c-format
 msgid "GroupWise server %s"
-msgstr "GroupWise"
+msgstr "Сервер GroupWise %s"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:913
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1095
+#, c-format
 msgid "GroupWise service for %s on %s"
-msgstr "Сервис IMAP для %s на %s"
+msgstr "Сервис GroupWise для %s на %s"
 
 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Groupwise server %s"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80ов Groupwise"
+msgstr "СеÑ\80веÑ\80 Groupwise %s"
 
 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Groupwise mail delivery via %s"
-msgstr "Доставка SMTP почты через %s"
+msgstr "Доставка почты Groupwise через %s"
 
 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:159
-#, fuzzy
 msgid "Sending Message"
 msgstr "Отправка сообщения"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:406
-msgid "Tasks"
-msgstr "Задачи"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:436
-msgid "Checklist"
-msgstr "Перечень"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:483
-#, c-format
-msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
-msgstr "%sВведите пароль для %s (пользователь %s)"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:494
-msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "Ошибка проверки подлинности.\n"
-
 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:219
 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:258
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:460
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3209
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:463
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3232
 msgid "Operation cancelled"
 msgstr "Операция отменена"
 
 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3212
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3235
 #, c-format
 msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
 msgstr "Сервер неожиданно отключился: %s"
 
 #. for imap ALERT codes, account user@host
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:321
+#. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares?
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "Alert from IMAP server %s@%s:\n"
@@ -2628,26 +2757,26 @@ msgstr ""
 "Тревожное сообщение от сервера IMAP %s@%s:\n"
 "%s"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:390
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:393
 #, c-format
 msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
 msgstr "Неожиданный ответ от сервера IMAP: %s"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403
 #, c-format
 msgid "IMAP command failed: %s"
 msgstr "Сбой команды IMAP: %s"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:470
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:473
 msgid "Server response ended too soon."
 msgstr "Не полный ответ сервера."
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:675
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:680
 #, c-format
 msgid "IMAP server response did not contain %s information"
 msgstr "Ответ сервера IMAP не содержит информации о %s"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:711
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:716
 #, c-format
 msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
 msgstr "Неожиданный ответ \"OK\" от сервера IMAP: %s"
@@ -2663,38 +2792,37 @@ msgstr "Папка была уничтожена и заново создана
 
 #. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:573
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1270
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1472
 msgid "Scanning for changed messages"
 msgstr "Поиск изменённых сообщений"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1939
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1940
 #, c-format
 msgid "Unable to retrieve message: %s"
 msgstr "Не удается получить сообщение: %s"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2021
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2623
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2022
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2624
 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:221
 msgid "This message is not currently available"
 msgstr "Это сообщение в настоящий момент недоступно"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2464
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2465
 #, c-format
 msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
 msgstr "Неполный ответ сервера: не предоставлена информация о сообщении %d"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2472
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2473
 #, c-format
 msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
 msgstr "Неполный ответ сервера: отсутствует UID для сообщения %d"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2485
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2486
 #, c-format
-msgid ""
-"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
+msgid "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
 msgstr "Неожиданный ответ сервера: одинаковые UID для сообщений %d и %d"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2661
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2662
 msgid "Could not find message body in FETCH response."
 msgstr "Не удается найти тело сообщения в ответе на команду FETCH."
 
@@ -2722,71 +2850,64 @@ msgstr "Проверка новой почты"
 
 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46
 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38
-#, fuzzy
 msgid "C_heck for new messages in all folders"
-msgstr "Проверять новую почту во всех папках"
+msgstr "П_роверять новую почту во всех папках"
 
 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:49
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41
 msgid "Connection to Server"
 msgstr "Подключение к серверу"
 
 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:51
-#, fuzzy
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
 msgid "_Use custom command to connect to server"
-msgstr "Использовать свою строку для подключения к серверу"
+msgstr "_Использовать свою строку для подключения к серверу"
 
 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:53
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
 msgid "Command:"
 msgstr "Команда:"
 
 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:48
 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
 msgid "Folders"
 msgstr "Папки"
 
 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
-#, fuzzy
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:50
 msgid "_Show only subscribed folders"
-msgstr "Показывать только те папки, на которые вы подписаны"
+msgstr "_Показывать только подписанные папки"
 
 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
-#, fuzzy
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:52
 msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
-msgstr "Переопределять предлагаемое сервером пространство имён для папок"
+msgstr "Пе_реопределять предлагаемое сервером пространство имён папок"
 
 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:54
 msgid "Namespace"
 msgstr "Пространство имен"
 
 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51
-#, fuzzy
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:58
 msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
-msgstr ""
-"Применить фильтры к новым сообщениям в папке \"Входящие\" на этом сервере"
+msgstr "_Применить фильтры к новым сообщениям в папке \"Входящие\" на этом сервере"
 
 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53
-#, fuzzy
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:60
 msgid "Check new messages for _Junk contents"
 msgstr "Проверять, являются ли новые сообщения спамом"
 
 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
-#, fuzzy
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:62
 msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
-msgstr ""
-"Проверять, являются ли новые сообщения спамом, только в папке \"Входящие\""
+msgstr "Проверять, являются ли новые сообщения спамом, только в папке \"Входящие\""
 
 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57
-#, fuzzy
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:64
 msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
-msgstr "Автоматически синхронизировать удаленную почту локально"
+msgstr "Автоматически синхрони_зировать удаленную почту локально"
 
 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79
 msgid "IMAP"
@@ -2797,48 +2918,51 @@ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
 msgstr "Для чтения и хранения почты на серверах IMAP."
 
 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:68
 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
 msgstr ""
 "Подключение к серверу IMAP будет производиться с использованием "
 "незашифрованного пароля."
 
 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:421
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:206
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:212
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s"
 msgstr "Сервер IMAP %s"
 
 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:423
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:208
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214
 #, c-format
 msgid "IMAP service for %s on %s"
 msgstr "Сервис IMAP для %s на %s"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:535
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:550
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:240
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:255
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:553
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:319
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:334
 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:200
 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:215
 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:169
 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:184
 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:257
 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not connect to %s: %s"
-msgstr "Не удается подключиться к %s (порт %d): %s"
+msgstr "Не удается подключиться к %s: %s"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:536
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:241
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:554
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:320
 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:201
 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170
 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:258
 msgid "SSL unavailable"
 msgstr "SSL недоступен"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:817
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:252
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:565
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:835
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:267
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:331
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:248
 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:212
 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:231
 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:181
@@ -2846,57 +2970,58 @@ msgstr "SSL недоступен"
 msgid "Connection cancelled"
 msgstr "Соединение отменено"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:655
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:677
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:683
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:280
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:293
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:309
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:673
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:695
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:701
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:359
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:372
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:388
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Не удается подключиться к серверу IMAP %s в защищенном режиме:%s"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:656
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:674
 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:326
-#, fuzzy
 msgid "STARTTLS not supported"
-msgstr "Расширение SSL/TLS не поддерживается"
+msgstr "STARTTLS не поддерживается"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:678
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:281
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:696
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:360
 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:246
 msgid "SSL negotiations failed"
 msgstr "Сбой согласований SSL"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:684
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:310
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:702
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:389
 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:252
 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365
 msgid "SSL is not available in this build"
-msgstr ""
+msgstr "SSL не поддерживается в этой сборке"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:820
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:838
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:270
 #, c-format
 msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
 msgstr "Не удается подключиться командой \"%s\": %s"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1254
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1272
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
 msgstr "Сервер IMAP %s не поддерживает затребованный тип аутентификации %s"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1264
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:498
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1282
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:501
 #, c-format
 msgid "No support for authentication type %s"
 msgstr "Аутентификация %s не поддерживается"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1287
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1305
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:364
 #, c-format
 msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
 msgstr "%sВведите пароль IMAP для %s@%s"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1330
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1348
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -2907,39 +3032,38 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1870
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2248
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:770
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1888
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2266
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:853
 #, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
+msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
 msgstr "Имя папки \"%s\" некорректно, так как содержит символ \"%c\""
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1928
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2309
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1946
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2328
 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
 msgstr "Эта папка не может содержать подпапки"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1983
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:192
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2001
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:190
 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:210
 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:237
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
 msgstr "Не удается создать папку `%s': папка существует."
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2277
 #, c-format
 msgid "Unknown parent folder: %s"
 msgstr "Неизвестная родительская папка: %s"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:551
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:558
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557
 #, c-format
 msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
 msgstr "Ошибка отправки команды на сервер IMAP %s: %s"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:661
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:660
 #, c-format
 msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
 msgstr "Неожиданный ответ от сервера IMAP4 %s: %s"
@@ -2959,221 +3083,212 @@ msgstr "Не удается выделить папку '%s': Неверное 
 msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
 msgstr "Не удается выделить папку `%s': Неверная команда"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1464
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1503
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1548
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1604
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1484
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1523
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1568
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1624
 #, c-format
 msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
 msgstr "Сервер IMAP4 %s неожиданно отключился: %s"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:306
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:85
+msgid "Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules"
+msgstr "Включение определения списков рассылки требуется для некоторых фильтров и правил vFolder"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:398
+#, c-format
 msgid "Cannot access folder `%s': %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83даеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ\83: `%s': %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83даеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83п Ðº Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐµ `%s': %s"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:365
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:457
 #, c-format
 msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
 msgstr "Не удается синхронизировать флаги с папкой `%s': Неизвестно"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:371
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:463
 #, c-format
 msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
 msgstr "Не удается синхронизировать флаги с папкой `%s': Неверная команда"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:512
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:604
 #, c-format
 msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
 msgstr "Не удается очистить папку`%s': Неизвестно"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:517
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:609
 #, c-format
 msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
 msgstr "Не удается очистить папку `%s': Неверная команда"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:773
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:865
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
 msgstr "Не удается получить сообщение: %s из папки `%s': Нет такого сообщения"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:778
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:870
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
 msgstr "Не удается получить сообщение %s из папки `%s': Неверная команда"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:911
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1003
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
 msgstr "Не удается добавить сообщение в папку `%s': Неизвестная ошибка"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:940
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1032
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
 msgstr "Не удается добавить сообщение в папку `%s': неверная команда"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1048
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1140
 #, c-format
 msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
 msgstr ""
 "Не удается получить переместить сообщения из папки `%s' в папку `%s': "
 "неизвестная ошибка"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1052
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1144
 #, c-format
 msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
 msgstr "Не удается получить сообщение: %s из папки %s: Неизвестная ошибка"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1060
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1152
 #, c-format
 msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
-msgstr ""
-"Не удается переместить сообщения из папки `%s' в папку `%s': неверная команда"
+msgstr "Не удается переместить сообщения из папки `%s' в папку `%s': неверная команда"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1064
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1156
 #, c-format
 msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
-msgstr ""
-"Не удается скопировать сообщения из папки `%s' в папку `%s': неверная команда"
+msgstr "Не удается скопировать сообщения из папки `%s' в папку `%s': неверная команда"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:64
-msgid "IMAPv4rev1"
-msgstr "IMAPv4rev1"
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:71
+msgid "IMAP4rev1"
+msgstr "IMAP4rev1"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:66
-#, fuzzy
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:73
 msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers."
-msgstr "Для чтения и хранения почты на серверах IMAP."
+msgstr "Для чтения и хранения почты на серверах IMAPv4rev."
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83
-msgid ""
-"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:90
+msgid "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
 msgstr ""
 "Подключение к серверу IMAP будет производиться с использованием "
 "незашифрованного пароля."
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:391
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:474
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
+msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
 msgstr "Не удается авторизоваться на сервере IMAP %s используя механизм %s"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:436
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:519
 #, c-format
 msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
 msgstr "%sВведите пароль SMTP для %s на узле %s"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:506
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:589
 #, c-format
 msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
 msgstr "Не удается пройти проверку подлинности на сервере IMAP %s используя %s"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:668
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:780
-#, fuzzy
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:751
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:863
 msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
-msgstr "Не удается создать папку с таким именем."
+msgstr "Невозможно создать папки IMAP в автономном режиме."
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:707
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:790
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
 msgstr "Не удается получить папку `%s' на сервере IMAP %s: неизвестная ошибка"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:828
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:911
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
 msgstr "Не удается создать папку `%s': неверное имя почтового ящика"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:834
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:917
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
 msgstr "Не удается создать папку `%s': неверная команда"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:865
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:948
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
 msgstr "Не удается удалить папку `%s': Специальная папка"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:872
-#, fuzzy
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:955
 msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
-msgstr "Не удается удалить папку `%s': Специальная папка"
+msgstr "Невозможно удалить папки IMAP в автономном режиме."
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:931
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1014
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
 msgstr "Не удается удалить папку `%s': Неверное имя почтового ящика"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:936
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1019
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
 msgstr "Не удается удалить папку: `%s': Неверная команда"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:956
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1039
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
 msgstr "Не удается переименовать папку `%s' в `%s': Специальная папка"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:963
-#, fuzzy
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1046
 msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
-msgstr "Ð\92Ñ\8b Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð¿ÐµÑ\80еименоваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ\83 Ð² Ð³Ñ\80Ñ\83ппаÑ\85 Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\82ей."
+msgstr "Ð\9dевозможно Ð¿ÐµÑ\80еименоваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸ IMAP Ð² Ð°Ð²Ñ\82ономном Ñ\80ежиме."
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:994
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1077
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr ""
-"Не удается переименовать папку `%s' в `%s': Неверное имя почтового ящика"
+msgstr "Не удается переименовать папку `%s' в `%s': Неверное имя почтового ящика"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:999
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1082
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
 msgstr "Не удается переименовать папку `%s' в `%s': Неверная команда"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1248
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1421
 #, c-format
 msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
-msgstr ""
-"Не удается получить сведения %s для шаблона `%s' на сервере IMAP %s: %s"
+msgstr "Не удается получить сведения %s для шаблона `%s' на сервере IMAP %s: %s"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1250
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1423
 msgid "Bad command"
 msgstr "Неверная команда"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1288
-#, fuzzy
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1461
 msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
-msgstr "Не удается подписаться на папку `%s': Неверная команда"
+msgstr "Невозможно подписаться на папки IMAP в автономном режиме."
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1333
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1506
 #, c-format
 msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
 msgstr "Не удается подписаться на папку `%s': Неверное имя почтового ящика"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1338
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1511
 #, c-format
 msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
 msgstr "Не удается подписаться на папку `%s': Неверная команда"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1360
-#, fuzzy
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1533
 msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
-msgstr "Не удается отписаться от папки `%s': Неверная команда"
+msgstr "Невозможно отписаться от папок IMAP в автономном режиме."
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1405
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1578
 #, c-format
 msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
 msgstr "Не удается отписаться от папки `%s`: неверное имя почтового ящика"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1410
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1583
 #, c-format
 msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
 msgstr "Не удается отписаться от папки `%s': Неверная команда"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1294
-#, fuzzy
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1497
 msgid "Fetching envelopes for new messages"
-msgstr "Проверка новых сообщений"
+msgstr "Получение конвертов новых сообщений"
 
 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:368
 #, c-format
@@ -3189,6 +3304,37 @@ msgstr "Нет данных"
 msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
 msgstr "Сервер IMAP %s неожиданно отключился: %s"
 
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:40
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
+msgid "Message storage"
+msgstr "Хранилище сообщений"
+
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:48
+msgid "IMAP+"
+msgstr "IMAP+"
+
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:50
+msgid ""
+"Experimental IMAP 4(.1) client\n"
+"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n"
+"\n"
+" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL  !!!\n"
+msgstr ""
+"Экспериментальный клиент IMAP 4(.1)\n"
+"Это непроверенный и неподдерживаемый код. Вместо него следует использовать обычный IMAP.\n"
+"\n"
+" !!! ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО В ТЕСТОВЫХ ЦЕЛЯХ  !!!\n"
+
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:251
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s (port %s): %s"
+msgstr "Не удается подключиться к %s (порт %s): %s"
+
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:348
+#, c-format
+msgid "Could not connect to POP server on %s"
+msgstr "Не удается подключиться к серверу POP %s"
+
 #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:179
 msgid "Index message body data"
 msgstr "Индексировать данные тела сообщения"
@@ -3334,10 +3480,10 @@ msgstr "Не удается добавить сообщение к кратко
 
 #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:221
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:293
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:515
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:528
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:511
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:524
 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:452
 msgid "Inbox"
 msgstr "Входящие"
@@ -3373,45 +3519,45 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid message contents"
 msgstr "Неверное содержание сообщения"
 
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:148
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:173
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:146
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:171
 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:182
 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:194
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder `%s': %s"
 msgstr "Не удается создать папку: `%s': %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:161
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:159
 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:152
 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:205
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder `%s': %s"
 msgstr "Не удается получить папку: `%s': %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:165
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:163
 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160
 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:212
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
 msgstr "Не удается получить папку `%s': папка не существует."
 
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:189
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:187
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
 msgstr "Не удается получить папку `%s': не является почтовым каталогом."
 
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:236
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:274
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:270
 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:261
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder `%s': %s"
 msgstr "Не удается удалить папку \"%s\": %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:238
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:234
 msgid "not a maildir directory"
 msgstr "не является почтовым каталогом"
 
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:440
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:436
 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:319
 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:333
 #, c-format
@@ -3713,24 +3859,6 @@ msgstr ""
 "Не удается синхронизировать папку спула: %s: %s\n"
 "Папка может быть испорчена, копия сохранена в \"%s\""
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1156
-#, c-format
-msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
-msgstr "Введите пароль NNTP для %s@%s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64
-msgid "Server rejected username"
-msgstr "Сервер отверг имя пользователя"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70
-msgid "Failed to send username to server"
-msgstr "Сбой передачи имени пользователя на сервер"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79
-msgid "Server rejected username/password"
-msgstr "Сервер отверг имя пользователя/пароль"
-
 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:177
 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:209
 #, c-format
@@ -3753,26 +3881,9 @@ msgstr "Вы не можете отправлять сообщения NNTP во
 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
 msgstr "Вы не можете копировать сообщения из папки NNTP!"
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:44
-msgid "Could not get group list from server."
-msgstr "Не удается получить список групп с сервера."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:97
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:106
-#, c-format
-msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
-msgstr "Не удается загрузить файл списка групп для %s: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:157
-#, c-format
-msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
-msgstr "Не удается сохранить файл списка групп для %s: %s"
-
 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
-msgid ""
-"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
-msgstr ""
-"Показывать папки в сокращенной форме (то есть c.o.linux вместо comp.os.linux)"
+msgid "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
+msgstr "Показывать папки в сокращенной форме (то есть c.o.linux вместо comp.os.linux)"
 
 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
 msgid "In the subscription dialog, show relative folder names"
@@ -3784,8 +3895,7 @@ msgstr "Новости USENET"
 
 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
 msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
-msgstr ""
-"Это провайдер для чтения и отправки сообщений в группы новостей USENET."
+msgstr "Это провайдер для чтения и отправки сообщений в группы новостей USENET."
 
 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
 msgid ""
@@ -3859,10 +3969,14 @@ msgstr ""
 "отписаться."
 
 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1148
-#, fuzzy
 msgid "Authentication requested but no username provided"
 msgstr "Требуется проверка подлинности, но имя пользователя не указано"
 
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1156
+#, c-format
+msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
+msgstr "Введите пароль NNTP для %s@%s"
+
 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1160
 #, c-format
 msgid "Cannot authenticate to server: %s"
@@ -3936,10 +4050,6 @@ msgstr "Получение сообщения %d по POP"
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Неизвестная причина"
 
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
-msgid "Message storage"
-msgstr "Хранилище сообщений"
-
 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
 msgid "Leave messages on server"
 msgstr "Сохранять сообщения на сервере"
@@ -3981,9 +4091,9 @@ msgstr ""
 "на серверах, якобы поддерживающих его."
 
 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
-msgstr "Не удалось получить приглашение от сервера POP %s (порт %d)"
+msgstr "Не удалось получить приглашение от POP-сервера %s"
 
 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:218
 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:235
@@ -3994,9 +4104,8 @@ msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Сбой при подключении к серверу POP %s в защищенном режиме: %s"
 
 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:219
-#, fuzzy
 msgid "STLS not supported"
-msgstr "Расширение SSL/TLS не поддерживается"
+msgstr "STLS не поддерживается"
 
 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:363
 #, c-format
@@ -4052,7 +4161,7 @@ msgstr ""
 "Не удается подключиться к серверу POP %s.\n"
 "Ошибка отправки имени пользователя: %s"
 
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:644
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:645
 #, c-format
 msgid "No such folder `%s'."
 msgstr "Нет такой папки \"%s\""
@@ -4065,8 +4174,7 @@ msgstr "Sendmail"
 msgid ""
 "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
 "system."
-msgstr ""
-"Для доставки почты путем запуска программы \"sendmail\" на локальной системе."
+msgstr "Для доставки почты путем запуска программы \"sendmail\" на локальной системе."
 
 #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:114
 msgid "Could not parse recipient list"
@@ -4162,8 +4270,7 @@ msgstr "Запрошенное почтовое действие выполне
 
 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185
 msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
-msgstr ""
-"Не локальный пользователь; будет отправлено в соответствии с <forward-path>"
+msgstr "Не локальный пользователь; будет отправлено в соответствии с <forward-path>"
 
 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187
 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
@@ -4183,8 +4290,7 @@ msgstr "Пользователь не локальный; установите <
 
 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
-msgstr ""
-"Запрошенное действие не выполнено: недостаточно места в системном хранилище"
+msgstr "Запрошенное действие не выполнено: недостаточно места в системном хранилище"
 
 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
@@ -4238,17 +4344,17 @@ msgstr "Сбой команды STARTTLS: %s"
 msgid "STARTTLS command failed"
 msgstr "Сбой команды STARTTLS"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:488
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:491
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
 msgstr "Сервер SMTP %s не поддерживает затребованный тип идентификации %s"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:526
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:529
 #, c-format
 msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s"
 msgstr "%sВведите пароль SMTP для %s на узле %s"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:545
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:548
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to authenticate to SMTP server.\n"
@@ -4259,95 +4365,95 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:669
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:672
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s"
 msgstr "SMTP сервер %s"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:671
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:674
 #, c-format
 msgid "SMTP mail delivery via %s"
 msgstr "Доставка SMTP почты через %s"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:689
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:692
 msgid "Cannot send message: service not connected."
 msgstr "Не удается отправить сообщение: сервис не подключен."
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:695
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:698
 msgid "Cannot send message: sender address not valid."
 msgstr "Не удается отправить сообщение: неверный адрес отправителя."
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:699
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702
 msgid "Sending message"
 msgstr "Отправка сообщения"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:717
 msgid "Cannot send message: no recipients defined."
 msgstr "Не удается отправить сообщение: не определены получатели."
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:725
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:728
 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
 msgstr ""
 "Не удается отправить сообщение: указан один или  несколько некорректных "
 "получателей"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:897
 msgid "SMTP Greeting"
 msgstr "Приветствие SMTP"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:923
 #, c-format
 msgid "HELO command failed: %s"
 msgstr "Сбой команды HELO: %s"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:940
 msgid "HELO command failed"
 msgstr "Сбой команды HELO"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1003
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1006
 msgid "SMTP Authentication"
 msgstr "Аутентификация SMTP"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1009
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1012
 msgid "Error creating SASL authentication object."
 msgstr "Ошибка при создании объекта аутентификации SASL."
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1026
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1037
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1029
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040
 #, c-format
 msgid "AUTH command failed: %s"
 msgstr "Сбой команды AUTH: %s"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1046
 msgid "AUTH command failed"
 msgstr "Сбой команды AUTH"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1105
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1108
 msgid "Bad authentication response from server.\n"
 msgstr "Неверный ответ от сервера при аутентификации.\n"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1130
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1133
 #, c-format
 msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
 msgstr "Сбой команды MAIL FROM: %s: почта не отправлена"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1147
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1150
 msgid "MAIL FROM command failed"
 msgstr "Сбой команды MAIL FROM"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1171
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1174
 #, c-format
 msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
 msgstr "сбой команды RCPT TO: %s: почта не отправлена"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1190
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1193
 #, c-format
 msgid "RCPT TO <%s> failed"
 msgstr "RCPT TO <%s> не удалось"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1229
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1287
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1306
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1232
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1290
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1309
 #, c-format
 msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
 msgstr "Сбой команды DATA: %s: почта не отправлена"
@@ -4355,106 +4461,316 @@ msgstr "Сбой команды DATA: %s: почта не отправлена"
 #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
 #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
 #.
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1246
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1322
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1249
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1325
 msgid "DATA command failed"
 msgstr "Сбой команды DATA"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1345
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1348
 #, c-format
 msgid "RSET command failed: %s"
 msgstr "Сбой команды RSET: %s"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1361
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1364
 msgid "RSET command failed"
 msgstr "Сбой команды RSET"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1387
 #, c-format
 msgid "QUIT command failed: %s"
 msgstr "Сбой команды QUIT: %s"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1401
 msgid "QUIT command failed"
 msgstr "Сбой команды QUIT"
 
-#: libedataserverui/e-categories-dialog.c:90
-#, fuzzy
+#: libedataserver/e-categories.c:227
+msgid "Business"
+msgstr "Бизнес"
+
+#: libedataserver/e-categories.c:228
+msgid "Competition"
+msgstr "Конкуренция"
+
+#: libedataserver/e-categories.c:229
+msgid "Favorites"
+msgstr "Любимое"
+
+#: libedataserver/e-categories.c:230
+msgid "Gifts"
+msgstr "Подарки"
+
+#: libedataserver/e-categories.c:231
+msgid "Goals/Objectives"
+msgstr "Цели/задачи"
+
+#: libedataserver/e-categories.c:232
+msgid "Holiday"
+msgstr "Праздник (выходной)"
+
+#: libedataserver/e-categories.c:233
+msgid "Holiday Cards"
+msgstr "Поздравительные открытки"
+
+#: libedataserver/e-categories.c:234
+msgid "Hot Contacts"
+msgstr "Горячие контакты"
+
+#: libedataserver/e-categories.c:235
+msgid "Ideas"
+msgstr "Идеи"
+
+#: libedataserver/e-categories.c:236
+msgid "International"
+msgstr "Международные"
+
+#: libedataserver/e-categories.c:237
+msgid "Key Customer"
+msgstr "Ключевой потребитель"
+
+#: libedataserver/e-categories.c:238
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Разное"
+
+#: libedataserver/e-categories.c:239
+msgid "Personal"
+msgstr "Личное"
+
+#: libedataserver/e-categories.c:240
+msgid "Phone Calls"
+msgstr "Телефонные звонки"
+
+#: libedataserver/e-categories.c:241
+msgid "Status"
+msgstr "Статус"
+
+#: libedataserver/e-categories.c:242
+msgid "Strategies"
+msgstr "Категории"
+
+#: libedataserver/e-categories.c:243
+msgid "Suppliers"
+msgstr "Поставщики"
+
+#: libedataserver/e-categories.c:244
+msgid "Time & Expenses"
+msgstr "Время и расходы"
+
+#: libedataserver/e-categories.c:245
+msgid "VIP"
+msgstr "VIP"
+
+#: libedataserver/e-categories.c:246
+msgid "Waiting"
+msgstr "Ожидание"
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 12-hour format.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format.
+#: libedataserver/e-time-utils.c:173 libedataserver/e-time-utils.c:400
+msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 24-hour format.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format.
+#: libedataserver/e-time-utils.c:178 libedataserver/e-time-utils.c:391
+msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 12-hour format, without seconds.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format, without seconds.
+#: libedataserver/e-time-utils.c:183 libedataserver/e-time-utils.c:396
+msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
+msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p"
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 24-hour format, without seconds.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format, without seconds.
+#: libedataserver/e-time-utils.c:188 libedataserver/e-time-utils.c:387
+msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
+msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M"
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
+#: libedataserver/e-time-utils.c:193
+msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
+msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p"
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
+#: libedataserver/e-time-utils.c:198
+msgid "%a %m/%d/%Y %H"
+msgstr "%a %d/%m/%Y %H"
+
+#. strptime format of a weekday and a date.
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: libedataserver/e-time-utils.c:201 libedataserver/e-time-utils.c:294
+#: libedataserver/e-time-utils.c:382
+msgid "%a %m/%d/%Y"
+msgstr "%a %d/%m/%Y"
+
+#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
+#: libedataserver/e-time-utils.c:209
+msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
+
+#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
+#: libedataserver/e-time-utils.c:213
+msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
+
+#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
+#. without seconds.
+#: libedataserver/e-time-utils.c:218
+msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
+msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p"
+
+#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
+#. without seconds.
+#: libedataserver/e-time-utils.c:223
+msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
+msgstr "%d/%m/%Y %H:%M"
+
+#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
+#. without minutes or seconds.
+#: libedataserver/e-time-utils.c:228
+msgid "%m/%d/%Y %I %p"
+msgstr "%d/%m/%Y %I %p"
+
+#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
+#. without minutes or seconds.
+#: libedataserver/e-time-utils.c:233
+msgid "%m/%d/%Y %H"
+msgstr "%d/%m/%Y %H"
+
+#. strptime format of a weekday and a date.
+#. This is the preferred date format for the locale.
+#: libedataserver/e-time-utils.c:236 libedataserver/e-time-utils.c:297
+msgid "%m/%d/%Y"
+msgstr "%d/%m/%Y"
+
+#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
+#. strftime format of a time in 12-hour format.
+#: libedataserver/e-time-utils.c:337 libedataserver/e-time-utils.c:436
+msgid "%I:%M:%S %p"
+msgstr "%I:%M:%S %p"
+
+#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
+#. strftime format of a time in 24-hour format.
+#: libedataserver/e-time-utils.c:341 libedataserver/e-time-utils.c:428
+msgid "%H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
+
+#. strptime format for time of day, without seconds,
+#. in 12-hour format.
+#. strftime format of a time in 12-hour format,
+#. without seconds.
+#: libedataserver/e-time-utils.c:346 libedataserver/e-time-utils.c:433
+msgid "%I:%M %p"
+msgstr "%I:%M %p"
+
+#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
+#. strftime format of a time in 24-hour format,
+#. without seconds.
+#: libedataserver/e-time-utils.c:350 libedataserver/e-time-utils.c:425
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
+#: libedataserver/e-time-utils.c:354
+msgid "%I %p"
+msgstr "%I %p"
+
+#: libedataserverui/e-categories-dialog.c:91
 msgid "Category Icon"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82егоÑ\80ии "
+msgstr "Ð\97наÑ\87ок ÐºÐ°Ñ\82егоÑ\80ии"
 
-#: libedataserverui/e-categories-dialog.c:236
+#: libedataserverui/e-categories-dialog.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
 "name"
-msgstr ""
+msgstr "Категория с именем '%s' уже есть. Используйте другое имя"
 
-#: libedataserverui/e-categories-dialog.c:391
-#, fuzzy
+#: libedataserverui/e-categories-dialog.c:395
 msgid "Category"
-msgstr "К_атегория:"
+msgstr "Категория"
 
 #: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Category Properties"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82егоÑ\80ии "
+msgstr "СвойÑ\81Ñ\82ва ÐºÐ°Ñ\82егоÑ\80ии"
 
 #: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Category _Color"
-msgstr "Категории "
+msgstr "_Цвет категории"
 
 #: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Category _Icon"
-msgstr "Категории "
+msgstr "_Значок категории"
 
 #: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Category _Name"
-msgstr "Категории "
+msgstr "_Имя категории"
 
 #: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Item(s) belong to these _categories:"
-msgstr "Этот контакт принадлежит следующим категориям:"
+msgstr "Элемент(ы) принадлежат следующим _категориям:"
 
 #: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "_Available Categories:"
-msgstr "_Ð\9aаÑ\82егоÑ\80ии"
+msgstr "_оÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bе ÐºÐ°Ñ\82егоÑ\80ии:"
 
 #: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:7
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Правка"
 
 #: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "categories"
-msgstr "Ð\9aатегории"
+msgstr "категории"
 
-#: libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:184
+#: libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:197
 msgid "Select Contacts from Address Book"
 msgstr "Выбор контактов из адресной книги"
 
 #: libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "\t\t\t\t\t\t"
+msgstr "\t\t\t\t\t\t"
 
 #: libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Contacts</b>"
-msgstr "<b>Контакты</b> "
+msgid "*"
+msgstr "*"
 
 #: libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:3
 msgid "<b>Show Contacts</b>"
 msgstr "<b>Показать контакты</b>"
 
 #: libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:4
+msgid "<b>_Contacts</b>"
+msgstr "<b>_Контакты</b> "
+
+#: libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:5
+msgid "Address Book"
+msgstr "Адресная книга"
+
+#: libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6
 msgid "Address _Book:"
 msgstr "Адресная _книга:"
 
-#: libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:5
+#: libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:7
+msgid "Contacts"
+msgstr "Контакты"
+
+#: libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:8
+msgid "Search"
+msgstr "Поиск"
+
+#: libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:9
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Искать:"
 
@@ -4467,15 +4783,19 @@ msgstr "Выберите назначение"
 msgid "_Destination"
 msgstr "_Назначение"
 
-#: servers/groupwise/e-gw-connection.c:152
+#: servers/groupwise/e-gw-connection.c:154
 msgid "Invalid connection"
 msgstr "Некорректное соединение"
 
-#: servers/groupwise/e-gw-connection.c:156
+#: servers/groupwise/e-gw-connection.c:158
 msgid "Invalid response from server"
 msgstr "Неверный ответ от сервера"
 
-#: servers/groupwise/e-gw-connection.c:162
+#: servers/groupwise/e-gw-connection.c:160
+msgid "No response from the server"
+msgstr "Нет ответа от сервера"
+
+#: servers/groupwise/e-gw-connection.c:166
 msgid "Bad parameter"
 msgstr "Плохой параметр"
 
@@ -4491,8 +4811,5 @@ msgstr "Компонент Evolution для доступа к файлам и we
 #: src/server.c:101
 #, c-format
 msgid "Multiple segmentation faults occurred; can't display error dialog\n"
-msgstr ""
-"Из-за нескольких сбоев сегментации отобразить диалог ошибки невозможно\n"
+msgstr "Из-за нескольких сбоев сегментации отобразить диалог ошибки невозможно\n"
 
-#~ msgid "Evolution Addressbook file and LDAP backend"
-#~ msgstr "Компонент Evolution для доступа к файлам и LDAP"