# translation of evolution-ru.po to Russian
-# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000.
# Dmitry Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>, 2001-2003.
-# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru.com>, 2001-2003, 2004.
+# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru.com>, 2001-2003, 2004, 2005.
# Michael Yakhontov <mvy@asplinux.ru>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-14 15:54+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-24 12:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-14 04:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-14 17:58+0200\n"
"Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n"
"Language-Team: <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:485
-#: addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2033
+#: addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:513
+#: addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2032
#: addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:452
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."
-#: addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:487
-#: addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2017
-#: addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2031
+#: addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:515
+#: addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2016
+#: addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2030
#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3401
#: addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:454
msgid "Searching..."
msgstr "Исключение CORBA в процессе вызова \"%s\""
#: addressbook/libebook/e-book.c:2390
-msgid "e_book_cancel: there is no current operation"
-msgstr "e_book_cancel: нет текущей операции"
+#, c-format
+msgid "%s: there is no current operation"
+msgstr "%s: нет текущей операции"
#: addressbook/libebook/e-book.c:2425
-msgid "e_book_cancel: couldn't cancel"
-msgstr "e_book_cancel: невозможно отменить"
+#, c-format
+msgid "%s: couldn't cancel"
+msgstr "%s: невозможно отменить"
#: addressbook/libebook/e-book.c:2454 addressbook/libebook/e-book.c:2458
#, c-format
msgstr "\"%s\" в книге после \"%s\""
#: addressbook/libebook/e-book.c:2524
-msgid "e_book_open: cancelled"
-msgstr "e_book_open: отменено"
+#, c-format
+msgid "%s: cancelled"
+msgstr "%s: отменено"
#: addressbook/libebook/e-book.c:3066
-msgid "e_book_load_uri: Invalid source."
-msgstr "e_book_load_uri: Неверный источник."
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid source."
+msgstr "%s: Неверный источник."
-#: addressbook/libebook/e-book.c:3074
+#: addressbook/libebook/e-book.c:3074 addressbook/libebook/e-book.c:3138
#, c-format
-msgid "e_book_load_uri: no factories available for uri `%s'"
-msgstr "e_book_load_uri: нет доступных фабрик для uri `%s'"
+msgid "%s: no factories available for uri `%s'"
+msgstr "%s: нет доступных фабрик для uri `%s'"
#: addressbook/libebook/e-book.c:3086
-msgid "e_book_load_uri: Could not create EBookListener"
-msgstr "e_book_load_uri: Не удается создать EBookListener"
-
-#: addressbook/libebook/e-book.c:3138
#, c-format
-msgid "e_book_new: no factories available for uri `%s'"
-msgstr "e_book_new: нет доступных фабрик для uri `%s'"
+msgid "%s: Could not create EBookListener"
+msgstr "%s: Не удается создать EBookListener"
#: addressbook/libebook/e-book.c:3332
-msgid "e_book_get_self: there was no self contact uid stored in gconf"
-msgstr "e_book_get_self: uid своего контакта не сохранен в gconf"
+#, c-format
+msgid "%s: there was no self contact uid stored in gconf"
+msgstr "%s: uid своего контакта не сохранен в gconf"
#: addressbook/libebook/e-book.c:3443
#, c-format
-msgid ""
-"e_book_set_default_source: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
-msgstr "e_book_set_default_source: источник для uid `%s' не сохранен в gconf."
+msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
+msgstr "%s: источник для uid `%s' не сохранен в gconf."
#: addressbook/libebook/e-contact.c:102
msgid "Unique ID"
msgstr "Уникальный ID"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:103
-msgid "File As"
-msgstr "Ð\9fодÑ\88иÑ\82Ñ\8c как"
+msgid "File Under"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c под"
#. Name fields
#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
msgstr "Список категорий"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:224
-#: libedataserverui/e-categories-dialog.c:369
+#: libedataserverui/e-categories-dialog.c:370
msgid "Categories"
msgstr "Категории"
msgid "List Show Addresses"
msgstr "Список показывает адреса"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:1208
+#: addressbook/libebook/e-contact.c:241
+msgid "Last Revision"
+msgstr "Последняя версия"
+
+#: addressbook/libebook/e-contact.c:1210
+#: addressbook/libebook/e-destination.c:616
msgid "Unnamed List"
msgstr "Безымянный список"
#. Set category and visibility
#: calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:446
+#: libedataserver/e-categories.c:226
msgid "Birthday"
msgstr "День рождения"
msgid "Anniversary: %s"
msgstr "Годовщина: %s"
-#: calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:174
+#: calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:193
msgid "Can't save calendar data: Malformed URI."
msgstr "Не удаётся сохранить данные календаря: Неверный URI."
-#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:484
+#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:771
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:265
+msgid "Reply Requested: by "
+msgstr "Запрошен ответ: "
+
+#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:776
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:270
+msgid "Reply Requested: When convenient"
+msgstr "Запрошен ответ: Когда удобно"
+
+#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:513
msgid "Invalid server URI"
msgstr "Неверный URI сервера"
-#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:531
-#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:534
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:405
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:435
+#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:561
+#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:564
msgid "Calendar"
msgstr "Календарь"
-#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:541
-#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:784
+#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:571
+#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:817
#: calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:484
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:449
msgid "Could not create cache file"
msgstr "Не удается создать файл кэша"
-#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:551
-#, fuzzy
+#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:581
msgid "Could not create thread for populating cache"
-msgstr "Не удается создать файл кэша"
-
-#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:557
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4560
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:533
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:503
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:641
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:800
+msgstr "Не удается создать поток для заполнения кэша"
+
+#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:587
+#: calendar/libecal/e-cal.c:4516
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:635
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:525
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:606
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:764
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:960
msgid "Authentication failed"
msgstr "Сбой проверки подлинности"
-#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:776
-#, fuzzy
-msgid "Repository is Offline"
-msgstr "Репозиторий отключен от сети"
-
#: calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:240
msgid "Redirected to Invalid URI"
msgstr "Переадресован на недопустимый URI"
msgid "Not a calendar."
msgstr "Не является календарем."
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:140
+msgid "Could not retrieve weather data"
+msgstr "Не удается получить данные погоды"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:194
+msgid "Fair"
+msgstr "Ясно"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:195
+msgid "Snow showers"
+msgstr "Снежные ливни"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:196
+msgid "Snow"
+msgstr "Снег"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:197
+msgid "Partly cloudy"
+msgstr "Местами облачно"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:198
+msgid "Smoke"
+msgstr "Туман"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:199
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr "Грозы"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:200
+msgid "Cloudy"
+msgstr "Облачно"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:201
+msgid "Drizzle"
+msgstr "Моросящий дождь"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:202
+msgid "Sunny"
+msgstr "Солнечно"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:203
+msgid "Dust"
+msgstr "Пыль"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:204
+msgid "Clear"
+msgstr "Ясно"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:205
+msgid "Mostly cloudy"
+msgstr "Пасмурно"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:206
+msgid "Windy"
+msgstr "Ветренно"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:207
+msgid "Rain showers"
+msgstr "Ливневые дожди"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:208
+msgid "Foggy"
+msgstr "Туманно"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:209
+msgid "Rain/snow mixed"
+msgstr "Дождь со снегом"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:210
+msgid "Sleet"
+msgstr "Дождь со снегом"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:211
+msgid "Very hot/humid"
+msgstr "Очень жарко и влажно"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:212
+msgid "Blizzard"
+msgstr "Снежная буря"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:213
+msgid "Freezing rain"
+msgstr "Замерзающий дождь"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:214
+msgid "Haze"
+msgstr "Легкий туман"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:215
+msgid "Blowing snow"
+msgstr "Метель"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:216
+msgid "Freezing drizzle"
+msgstr "Изморозь"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:217
+msgid "Very cold/wind chill"
+msgstr "Очень холодно/холодный ветер"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:218
+msgid "Rain"
+msgstr "Дождь"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:228
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:236
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:238
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:245
+msgid "Weather: Sunny"
+msgstr "Погода: Солнечно"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:229
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:230
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:246
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249
+msgid "Weather: Snow"
+msgstr "Погода: Снег"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:231
+msgid "Weather: Partly Cloudy"
+msgstr "Погода: Переменная облачность"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:232
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:237
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:242
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248
+msgid "Weather: Fog"
+msgstr "Погода: Туман"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:233
+msgid "Weather: Thunderstorms"
+msgstr "Погода: Грозы"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:234
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:239
+msgid "Weather: Cloudy"
+msgstr "Погода: Облачно"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:235
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:241
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:243
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:244
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
+msgid "Weather: Rain"
+msgstr "Погода: Дождь"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:327
+#, c-format
+msgid "%.1f°C - %s"
+msgstr "%.1f°C - %s"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:329
+#, c-format
+msgid "%.1f°F - %s"
+msgstr "%.1f°F - %s"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:332
+#, c-format
+msgid "%.1f/%.1f°C - %s"
+msgstr "%.1f/%.1f°C - %s"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:334
+#, c-format
+msgid "%.1f/%.1f°F - %s"
+msgstr "%.1f/%.1f°F - %s"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:340
+#, c-format
+msgid "%d%% chance of precipitation\n"
+msgstr "Вероятность осадков %d%%\n"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:347
+#, c-format
+msgid "%.1fcm snow\n"
+msgstr "%.1fсм снега\n"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:349
+#, c-format
+msgid "%.1fin snow\n"
+msgstr "%.1f дюймов снега\n"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:352
+#, c-format
+msgid "%.1f-%.1fcm snow\n"
+msgstr "%.1f-%.1fсм снега\n"
+
+#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:354
+#, c-format
+msgid "%.1f-%.1fin snow\n"
+msgstr "%.1f-%.1fдюймов снега\n"
+
#: calendar/libecal/e-cal-component.c:1299
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Неозаглавленная встреча"
msgid "31st"
msgstr "31-ое"
-#: calendar/libecal/e-cal-util.c:569 calendar/libecal/e-cal-util.c:591
+#: calendar/libecal/e-cal-util.c:568 calendar/libecal/e-cal-util.c:590
msgid "High"
msgstr "Высокий"
-#: calendar/libecal/e-cal-util.c:571 calendar/libecal/e-cal-util.c:593
+#: calendar/libecal/e-cal-util.c:570 calendar/libecal/e-cal-util.c:592
msgid "Normal"
msgstr "Нормальный"
-#: calendar/libecal/e-cal-util.c:573 calendar/libecal/e-cal-util.c:595
+#: calendar/libecal/e-cal-util.c:572 calendar/libecal/e-cal-util.c:594
msgid "Low"
msgstr "Низкий"
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: calendar/libecal/e-cal-util.c:589
+#: calendar/libecal/e-cal-util.c:588
msgid "Undefined"
msgstr "Неопределено"
#. actually ask the client for authentication
-#: calendar/libecal/e-cal.c:1590
+#: calendar/libecal/e-cal.c:1534
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Введите пароль для %s (пользователь %s)"
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4532
+#: calendar/libecal/e-cal.c:4488
msgid "Invalid argument"
msgstr "Недопустимый аргумент"
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4534
+#: calendar/libecal/e-cal.c:4490
msgid "Backend is busy"
msgstr "Компонент занят"
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4536
+#: calendar/libecal/e-cal.c:4492
msgid "Repository is offline"
msgstr "Репозиторий отключен от сети"
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4538
+#: calendar/libecal/e-cal.c:4494
msgid "No such calendar"
msgstr "Нет такого календаря"
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4540 servers/groupwise/e-gw-connection.c:158
+#: calendar/libecal/e-cal.c:4496 servers/groupwise/e-gw-connection.c:162
msgid "Object not found"
msgstr "Объект не найден"
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4542 servers/groupwise/e-gw-connection.c:154
+#: calendar/libecal/e-cal.c:4498 servers/groupwise/e-gw-connection.c:156
msgid "Invalid object"
msgstr "Неверный объект"
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4544
+#: calendar/libecal/e-cal.c:4500
msgid "URI not loaded"
msgstr "URI не загружен"
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4546
+#: calendar/libecal/e-cal.c:4502
msgid "URI already loaded"
msgstr "URI уже загружен"
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4548
+#: calendar/libecal/e-cal.c:4504
msgid "Permission denied"
msgstr "Доступ запрещен"
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4550 servers/groupwise/e-gw-connection.c:160
-#, fuzzy
+#: calendar/libecal/e-cal.c:4506 servers/groupwise/e-gw-connection.c:164
msgid "Unknown User"
-msgstr "Неизвестная ошибка"
+msgstr "Неизвестный пользователь"
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4552
+#: calendar/libecal/e-cal.c:4508
msgid "Object ID already exists"
msgstr "Идентификатор объекта уже существует"
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4554
+#: calendar/libecal/e-cal.c:4510
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Протокол не поддерживается"
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4556
+#: calendar/libecal/e-cal.c:4512
msgid "Operation has been cancelled"
msgstr "Операция отменена"
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4558
+#: calendar/libecal/e-cal.c:4514
msgid "Could not cancel operation"
msgstr "Не удается отменить операцию"
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4562
+#: calendar/libecal/e-cal.c:4518
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
msgid "Authentication required"
msgstr "Требуется аутентификация"
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4564
+#: calendar/libecal/e-cal.c:4520
msgid "A CORBA exception has occurred"
msgstr "Произошло исключение CORBA"
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4566 camel/providers/imap/camel-imap-command.c:304
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:401
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:294
+#: calendar/libecal/e-cal.c:4522 camel/providers/imap/camel-imap-command.c:304
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:404
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:373
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:542
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:548
-#: servers/groupwise/e-gw-connection.c:166
+#: servers/groupwise/e-gw-connection.c:170
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестная ошибка"
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4568
+#: calendar/libecal/e-cal.c:4524
msgid "No error"
msgstr "Нет ошибки"
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:50
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:529
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:722
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:749
+#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:54
+#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:533
+#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:726
+#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:753
#, c-format
msgid "\"%s\" expects no arguments"
msgstr "\"%s\" не предполагает аргументов"
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:75
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:169
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:203
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:239
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:787
+#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:79
+#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:173
+#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:207
+#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:243
+#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:791
#, c-format
msgid "\"%s\" expects one argument"
msgstr "\"%s\" предполагает один аргумент"
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:81
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:88
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:245
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:473
+#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:85
+#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:92
+#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:249
+#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:477
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
msgstr "\"%s\" предполагает строку в качестве аргумента 1"
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:96
+#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:100
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
msgstr ""
"%s предусматривает, что аргумент 1 должен быть строкой даты в формате ISO "
"8601"
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:127
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:312
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:467
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:561
+#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:131
+#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:316
+#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:471
+#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:565
#, c-format
msgid "\"%s\" expects two arguments"
msgstr "\"%s\" предполагает два аргумента"
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:133
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:175
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:209
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:318
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:567
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:793
+#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:137
+#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:179
+#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:213
+#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:322
+#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:571
+#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:797
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
msgstr "\"%s\" предполагает тип time_t в качестве аргумента 1"
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:141
+#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:145
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
msgstr "\"%s\" предполагает целое число в качестве аргумента 2"
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:326
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:575
+#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:330
+#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:579
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
msgstr "\"%s\" предполагает тип time_t в качестве аргумента 1"
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:481
+#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:485
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
msgstr "\"%s\" предполагает строку в качестве аргумента 2"
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:501
+#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:505
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
"\"%s\" предполагает одно из \"any\", \"summary\", \"description\" в качестве "
"аргумента 1"
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:624
+#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:628
#, c-format
msgid "\"%s\" expects at least one argument"
msgstr "\"%s\" предполагает по крайней мере 1 аргумент"
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:638
+#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:642
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
msgid "Resynchronizing with server"
msgstr "Синхронизация с сервером"
-#: camel/camel-disco-folder.c:42 camel/camel-offline-folder.c:50
+#: camel/camel-disco-folder.c:42 camel/camel-offline-folder.c:51
msgid "Copy folder content locally for offline operation"
msgstr "Скопировать содержимое папки на локальную машину для автономной работы"
-#: camel/camel-disco-folder.c:104 camel/camel-offline-folder.c:107
+#: camel/camel-disco-folder.c:104 camel/camel-offline-folder.c:110
msgid "Downloading new messages for offline mode"
msgstr "Новые сообщения загружаются для автономной работы"
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Для завершения данной операции необходимо подключение к сети"
-#: camel/camel-filter-driver.c:669 camel/camel-filter-search.c:512
-#: camel/camel-process.c:48
+#: camel/camel-filter-driver.c:689 camel/camel-filter-search.c:522
#, c-format
msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
msgstr "Сбой при создании канала к \"%s\": %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:713 camel/camel-process.c:90
+#: camel/camel-filter-driver.c:733
#, c-format
msgid "Failed to create child process '%s': %s"
msgstr "Сбой при создании дочернего процесса '%s': %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:756
+#: camel/camel-filter-driver.c:776
#, c-format
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
msgstr "Неверный поток сообщений получен из %s: %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:945 camel/camel-filter-driver.c:954
+#: camel/camel-filter-driver.c:965 camel/camel-filter-driver.c:974
msgid "Syncing folders"
msgstr "Синхронизация папок"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1043 camel/camel-filter-driver.c:1420
+#: camel/camel-filter-driver.c:1063 camel/camel-filter-driver.c:1440
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Не удается разобрать фильтр: %s: %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1052 camel/camel-filter-driver.c:1429
+#: camel/camel-filter-driver.c:1072 camel/camel-filter-driver.c:1449
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Ошибка выполнения фильтра: %s: %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1119
+#: camel/camel-filter-driver.c:1139
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "Не удается открыть папку спула"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1128
+#: camel/camel-filter-driver.c:1148
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Не удается обработать папку спула"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1143
+#: camel/camel-filter-driver.c:1163
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "Получение сообщения %d (%d%%)"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1147
+#: camel/camel-filter-driver.c:1167
msgid "Cannot open message"
msgstr "Не удается открыть сообщение"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1148 camel/camel-filter-driver.c:1160
+#: camel/camel-filter-driver.c:1168 camel/camel-filter-driver.c:1180
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "Сбой на сообщении %d"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1174 camel/camel-filter-driver.c:1265
+#: camel/camel-filter-driver.c:1194 camel/camel-filter-driver.c:1285
msgid "Syncing folder"
msgstr "Синхронизация папки"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1178 camel/camel-filter-driver.c:1270
+#: camel/camel-filter-driver.c:1198 camel/camel-filter-driver.c:1290
msgid "Complete"
msgstr "Завершена"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1235
+#: camel/camel-filter-driver.c:1255
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Получение сообщения %d из %d"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1250
+#: camel/camel-filter-driver.c:1270
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Сбой на сообщении %d из %d"
msgid "Failed to retrieve message"
msgstr "Сбой при получении сообщения"
-#: camel/camel-filter-search.c:385
+#: camel/camel-filter-search.c:395
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
msgstr "Недопустимые аргументы для system-flag"
-#: camel/camel-filter-search.c:400
+#: camel/camel-filter-search.c:410
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr "Недопустимые аргументы для user-tag"
-#: camel/camel-filter-search.c:548
+#: camel/camel-filter-search.c:558
#, c-format
msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
msgstr "Сбой при создании дочернего процесса '%s': %s"
#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru.
-#: camel/camel-filter-search.c:670 camel/camel-filter-search.c:678
+#: camel/camel-filter-search.c:680 camel/camel-filter-search.c:688
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Ошибка выполнения поиска фильтра: %s: %s"
#: camel/camel-folder.c:1240
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
-msgstr ""
-"Неподдерживаемая операция: поиск по идентификатору пользователя: для %s"
+msgstr "Неподдерживаемая операция: поиск по идентификатору пользователя: для %s"
#: camel/camel-folder.c:1352
msgid "Moving messages"
msgid "Filtering new message(s)"
msgstr "Фильтрация новых сообщений"
-#: camel/camel-gpg-context.c:735
+#: camel/camel-gpg-context.c:734
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
"\n"
"%s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:749
+#: camel/camel-gpg-context.c:748
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr "Ошибка при обработке подсказки gpg userid."
-#: camel/camel-gpg-context.c:773
+#: camel/camel-gpg-context.c:772
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr "Ошибка при обработке запроса парольной фразы gpg."
-#: camel/camel-gpg-context.c:787
+#: camel/camel-gpg-context.c:786
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
"Введите ключевую фразу, чтобы разблокировать\n"
"ключ пользователя: \"%s\""
-#: camel/camel-gpg-context.c:804 camel/camel-gpg-context.c:1314
-#: camel/camel-gpg-context.c:1498 camel/camel-gpg-context.c:1589
-#: camel/camel-gpg-context.c:1701 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1274
+#: camel/camel-gpg-context.c:803 camel/camel-gpg-context.c:1000
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1274
msgid "Cancelled."
msgstr "Отменено."
-#: camel/camel-gpg-context.c:822
+#: camel/camel-gpg-context.c:821
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr ""
"Сбой при разблокировании секретного ключа: указано 3 некорректных парольных "
"фразы."
-#: camel/camel-gpg-context.c:828
+#: camel/camel-gpg-context.c:827
#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "Неожиданный ответ от GnuPG: %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:880
+#: camel/camel-gpg-context.c:879
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
-msgstr ""
-"Не удается зашифровать это сообщение: Не определены корректные получатели"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1157
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to GPG %s: %s\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Сбой при кодировании GPG %s: %s\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Не удается зашифровать это сообщение: Не определены корректные получатели"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1162
+#. always called on an i/o error
+#: camel/camel-gpg-context.c:1138 camel/camel-gpg-context.c:1262
+#: camel/camel-gpg-context.c:1687 camel/camel-gpg-context.c:1732
#, c-format
-msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
-msgstr "Сбой пÑ\80и кодиÑ\80овании GPG %s: %s\n"
+msgid "Failed to execute gpg: %s"
+msgstr "Сбой пÑ\80и иÑ\81полнении gpg: %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1275 camel/camel-smime-context.c:389
+#: camel/camel-gpg-context.c:1230 camel/camel-smime-context.c:389
#, c-format
msgid "Could not generate signing data: %s"
msgstr "Не удается сгенерировать данные подписи: %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1307 camel/camel-gpg-context.c:1766
-#: camel/camel-gpg-context.c:1817
-#, c-format
-msgid "Failed to execute gpg: %s"
-msgstr "Сбой при исполнении gpg: %s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1331 camel/camel-gpg-context.c:1491
-#: camel/camel-gpg-context.c:1582 camel/camel-gpg-context.c:1605
-#: camel/camel-gpg-context.c:1694 camel/camel-gpg-context.c:1718
-#: camel/camel-gpg-context.c:1788 camel/camel-gpg-context.c:1839
+#: camel/camel-gpg-context.c:1277 camel/camel-gpg-context.c:1437
+#: camel/camel-gpg-context.c:1519 camel/camel-gpg-context.c:1534
+#: camel/camel-gpg-context.c:1623 camel/camel-gpg-context.c:1638
+#: camel/camel-gpg-context.c:1703 camel/camel-gpg-context.c:1748
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "Сбой при исполнении gpg."
-#: camel/camel-gpg-context.c:1350
+#: camel/camel-gpg-context.c:1296
msgid "This is a digitally signed message part"
msgstr "Эта часть сообщения подписана цифровой подписью"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1431 camel/camel-gpg-context.c:1437
-#: camel/camel-gpg-context.c:1443 camel/camel-smime-context.c:692
+#: camel/camel-gpg-context.c:1377 camel/camel-gpg-context.c:1383
+#: camel/camel-gpg-context.c:1389 camel/camel-smime-context.c:692
#: camel/camel-smime-context.c:703 camel/camel-smime-context.c:710
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr "Не удается проверить подпись сообщения: Неверный формат сообщения"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1477
+#: camel/camel-gpg-context.c:1423
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
-msgstr ""
-"Не удается проверить подпись сообщения: не удается создать временный файл: %s"
+msgstr "Не удается проверить подпись сообщения: не удается создать временный файл: %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1565
+#: camel/camel-gpg-context.c:1502
#, c-format
msgid "Could not generate encrypting data: %s"
msgstr "Не удается сгенерировать данные шифрования: %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1623
+#: camel/camel-gpg-context.c:1552
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "Это зашифрованная часть сообщения"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1674
+#: camel/camel-gpg-context.c:1603
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr "Сбой при декодировании части MIME: ошибка протокола"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1725 camel/camel-smime-context.c:966
+#: camel/camel-gpg-context.c:1645 camel/camel-smime-context.c:966
msgid "Encrypted content"
msgstr "Зашифрованное содержимое"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1744
+#: camel/camel-gpg-context.c:1664
msgid "Unable to parse message content"
msgstr "Не удается разобрать содержимое сообщения"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1767 camel/camel-gpg-context.c:1818
+#: camel/camel-gpg-context.c:1688 camel/camel-gpg-context.c:1733
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1465
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1504
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1549
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1605
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1250
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1485
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1524
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1569
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1625
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1423
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:575
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:163
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr "Ошибка копирования временного почтового файла: %s"
-#: camel/camel-multipart-signed.c:586
+#: camel/camel-multipart-signed.c:587
msgid "parse error"
msgstr "Ошибка обработки"
msgstr "Отменено"
#: camel/camel-net-utils.c:465
-#, fuzzy
msgid "cannot create thread"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83даеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ñ\81ообÑ\89ение CMS"
+msgstr "не Ñ\83даеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c поÑ\82ок"
#: camel/camel-net-utils.c:612
#, c-format
msgstr "Поиск узла: %s"
#: camel/camel-net-utils.c:634
-#, fuzzy
msgid "Host lookup failed"
-msgstr "Сбой поиска узла: узел не найден"
+msgstr "Сбой поиска узла"
#: camel/camel-net-utils.c:636
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: %s"
-msgstr "Сбой поиска узла: %s: узел не найден"
+msgstr "Сбой поиска узла: %s: %s"
#: camel/camel-net-utils.c:743
msgid "Resolving address"
#: camel/camel-net-utils.c:763
msgid "Name lookup failed"
-msgstr ""
+msgstr "Не удается определить узел"
#: camel/camel-net-utils.c:766
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Name lookup failed: %s"
-msgstr "Сбой командÑ\8b NNTP: %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83даеÑ\82Ñ\81Ñ\8f опÑ\80еделиÑ\82Ñ\8c Ñ\83зел: %s"
-#: camel/camel-offline-folder.c:250
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/camel-offline-folder.c:253
+#, c-format
msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
-msgstr "Ð\9aопиÑ\80ование Ñ\81ообÑ\89ений в папкÑ\83 %s"
+msgstr "СинÑ\85Ñ\80онизаÑ\86иÑ\8f Ñ\81ообÑ\89ений в папке '%s' на диÑ\81к"
-#: camel/camel-offline-journal.c:140 camel/camel-offline-journal.c:163
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/camel-offline-journal.c:141 camel/camel-offline-journal.c:164
+#, c-format
msgid "Cannot write offline journal for folder `%s': %s"
-msgstr "Не удается создать папку: `%s': %s"
+msgstr "Не удается записать журнал автономной работы для папки`%s': %s"
#: camel/camel-provider.c:59
msgid "Virtual folder email provider"
#: camel/camel-provider.c:185
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
-msgstr ""
-"Не удается загрузить %s: Загрузка модулей не поддерживается в этой системе."
+msgstr "Не удается загрузить %s: Загрузка модулей не поддерживается в этой системе."
#: camel/camel-provider.c:194
#, c-format
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:183
msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
-msgstr ""
-"Указанный обработчик контекста не ссылается на действительный контекст."
+msgstr "Указанный обработчик контекста не ссылается на действительный контекст."
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:186
msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:198 camel/camel-sasl-gssapi.c:246
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:282 camel/camel-sasl-gssapi.c:297
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:226
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1222
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1240
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Неверный ответ от сервера при идентификации."
msgstr "Не удается создать сообщение CMS"
#: camel/camel-smime-context.c:242
-#, fuzzy
msgid "Cannot create CMS signed data"
msgstr "Не удается создать CMS signedData"
#: camel/camel-smime-context.c:248
-#, fuzzy
msgid "Cannot attach CMS signed data"
msgstr "Не удается вложить CMS signedData"
msgstr "Не удается вложить CMS data"
#: camel/camel-smime-context.c:261
-#, fuzzy
msgid "Cannot create CMS Signer information"
msgstr "Не удается создать CMS SignerInfo"
#: camel/camel-smime-context.c:267
-#, fuzzy
msgid "Cannot find certificate chain"
msgstr "Не удается найти цепочку сертификатов"
#: camel/camel-smime-context.c:273
-#, fuzzy
msgid "Cannot add CMS Signing time"
msgstr "Не удается добавить CMS SigningTime"
#: camel/camel-smime-context.c:295 camel/camel-smime-context.c:307
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
msgstr "Сертификат шифрования для '%s' не существует"
msgstr "Не удается добавить сертификат шифрования"
#: camel/camel-smime-context.c:330
-#, fuzzy
msgid "Cannot add CMS Signer information"
msgstr "Не удается добавить CMS SignerInfo"
msgstr "Ошибка обработки"
#: camel/camel-smime-context.c:539
-#, fuzzy
msgid "No signed data in signature"
-msgstr "В подписи отсутствует signedData"
+msgstr "В подписи отсутствуют данные подписи"
#: camel/camel-smime-context.c:546
msgid "Digests missing from enveloped data"
msgstr "Сбой импорта сертификата"
#: camel/camel-smime-context.c:599
-#, fuzzy
msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
-msgstr ""
-"Сообщение состоит только из сертификатов, не удается проверить сертификаты"
+msgstr "Сообщение состоит только из сертификатов, не удается проверить сертификаты"
#: camel/camel-smime-context.c:602
-#, fuzzy
msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
msgstr "В сообщении только сертификаты, сертификаты импортированы и проверены"
msgstr "Не удается создать сообщение CMS"
#: camel/camel-smime-context.c:808
-#, fuzzy
msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
msgstr "Не удается создать CMS EnvelopedData"
#: camel/camel-smime-context.c:814
-#, fuzzy
msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
msgstr "Не удается вложить CMS EnvelopedData"
msgstr "Не удается вложить объект CMS data"
#: camel/camel-smime-context.c:829
-#, fuzzy
msgid "Cannot create CMS Recipient information"
-msgstr "Не удается создать CMS RecipientInfo"
+msgstr "Не удается создать сведения CMS RecipientInfo"
#: camel/camel-smime-context.c:834
-#, fuzzy
msgid "Cannot add CMS Recipient information"
-msgstr "Не удается добавить CMS RecipientInfo"
+msgstr "Не удается добавить сведения CMS RecipientInfo"
#: camel/camel-smime-context.c:859
msgid "Failed to add data to encoder"
msgstr "Не удается создать папку: %s: папка существует"
#: camel/camel-store.c:390 camel/camel-vee-store.c:367
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:221
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Не удается удалить папку: %s: недопустимая операция"
#: camel/camel-store.c:440 camel/camel-vee-store.c:404
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:293
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Не удается переименовать папку: %s: недопустимая операция"
-#: camel/camel-store.c:778
+#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
+#: camel/camel-store.c:779 camel/camel-vtrash-folder.c:47
msgid "Trash"
msgstr "Корзина"
-#: camel/camel-store.c:780
+#. the name of the Junk folder, used for spam messages
+#: camel/camel-store.c:782 camel/camel-vtrash-folder.c:49
msgid "Junk"
msgstr "Спам"
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "Не удается скопировать или переместить сообщения в виртуальную папку"
-#: camel/camel-vee-store.c:343
+#: camel/camel-vee-store.c:100 camel/camel-vee-store.c:343
msgid "Unmatched"
msgstr "Прочее"
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Не удается переименовать папку: %s: нет такой папки"
-#: camel/camel-vtrash-folder.c:47
+#: camel/camel-vtrash-folder.c:48
msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
msgstr "Не удается переместить сообщения в корзину"
-#: camel/camel-vtrash-folder.c:49
+#: camel/camel-vtrash-folder.c:50
msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
msgstr "Не удается переместить сообщения в папку \"Спам\""
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:104
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1979
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:109
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1980
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
"Не удается получить сообщение: %s\n"
" %s"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:104
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1979
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:109
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1980
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:403
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
msgid "No such message"
msgstr "Нет такого сообщения"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:120
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:696
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:124
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:788
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:372
msgid "User cancelled"
msgstr "Отменено пользователем"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:125
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:701
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:129
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:793
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:150
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Не удается получить сообщение %s: %s"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:145
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:719
-#, fuzzy
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:149
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:811
msgid "This message is not available in offline mode."
-msgstr "ÐÑ\82о Ñ\81ообÑ\89ение в наÑ\81Ñ\82оÑ\8fÑ\89ий моменÑ\82 недоÑ\81Ñ\82Ñ\83пно"
+msgstr "ÐÑ\82о Ñ\81ообÑ\89ение недоÑ\81Ñ\82Ñ\83пно в авÑ\82ономном Ñ\80ежиме."
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:171
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:272
-#, fuzzy
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:177
msgid "Could not get message"
-msgstr "Не удается создать сообщение."
+msgstr "Не удается получить сообщение"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:471
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:553
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Не удается загрузить краткую информацию о %s"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:685
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:802
+#, c-format
msgid "Cannot create message: %s"
-msgstr "Не удается создать сообщение CMS"
+msgstr "Не удается создать сообщение: %s"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:697
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:814
+#, c-format
msgid "Cannot append message to folder `%s': %s"
-msgstr "Не удается добавить сообщение к папке mh: %s: %s"
+msgstr "Не удается добавить сообщение к папке `%s`: %s"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:240
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:283
+#, c-format
msgid "Cannot get folder container %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83даеÑ\82Ñ\81Ñ\8f полÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c папкÑ\83: %s: %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83даеÑ\82Ñ\81Ñ\8f полÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c конÑ\82ейнеÑ\80 папки %s"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:328
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:276
-#, fuzzy
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:347
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:320
msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
-msgstr "Не удается добавить сообщение к папке mh: %s: %s"
+msgstr "Невозможно добавить сообщение в автономном режиме: кэш недоступен"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:344
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:292
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:363
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:336
+#, c-format
msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
-msgstr "Не удается добавить сообщение к файлу mbox: %s: %s"
+msgstr "Невозможно добавить сообщение в автономном режиме: %s"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:51
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:36
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:56
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:56
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:99
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:58
msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server"
-msgstr ""
-"Применить фильтры к новым сообщениям в папке \"Входящие\" на этом сервере"
+msgstr "Применить фильтры к новым сообщениям в папке \"Входящие\" на этом сервере"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:60
msgid "Check new messages for Junk contents"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62
msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder"
-msgstr ""
-"Проверять, являются ли новые сообщения спамом, только в папке \"Входящие\""
+msgstr "Проверять, являются ли новые сообщения спамом, только в папке \"Входящие\""
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:64
-#, fuzzy
msgid "Automatically synchronize account locally"
-msgstr "Автоматически синхронизировать удаленную почту локально"
+msgstr "Автоматически синхронизировать учетную запись локально"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69
-msgid "Address Book and Calendar"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81наÑ\8f книга и календаÑ\80Ñ\8c"
+msgid "SOAP Settings"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b SOAP"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72
-msgid "Post Office Agent:"
-msgstr "Агент Post Office:"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75
msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
msgstr "Порт SOAP Агента Post Office:"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:78
-msgid "Use Secure Connection (SSL)"
-msgstr "Использовать защищенное соединение (SSL)"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:91
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:85
msgid "Novell GroupWise"
msgstr "Novell GroupWise"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:93
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:87
msgid "For accessing Novell Groupwise servers"
msgstr "Для доступа к серверам Novell Groupwise"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:108
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:102
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:96
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:81
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:88
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:66
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:72
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:110
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:104
+msgid "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
msgstr ""
"Подключение к серверу IMAP будет производиться с использованием "
"незашифрованного пароля."
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:267
-#, fuzzy
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:270
msgid "Host or user not availbale in url"
-msgstr "РедакÑ\82оÑ\80 каÑ\82егоÑ\80ий недоÑ\81Ñ\82Ñ\83пен."
+msgstr "Узел или полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8c недоÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8b в url"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:359
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:361
+#, c-format
msgid "%sPlease enter the Groupwise password for %s@%s"
-msgstr "%sВведите пароль IMAP для %s@%s"
+msgstr "%sВведите пароль Groupwise для %s@%s"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:373
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1301
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:375
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1319
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "Вы не ввели пароль."
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:382
-#, fuzzy
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:389
msgid "Unable to authenticate to GroupWise server."
-msgstr ""
-"Сбой аутентификации на сервере IMAP.\n"
-"%s\n"
-"\n"
+msgstr "Сбой аутентификации на сервере GroupWise."
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:479
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1852
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2042
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:430
+msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
+msgstr "Некоторые функции могут работать некорректно с вашей версией сервера"
+
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:500
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1870
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2060
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Нет такой папки %s"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:499
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2287
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2357
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:550
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:596
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2288
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2358
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr "Получение краткой информации по новым сообщениям "
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:610
-#, fuzzy
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:730
msgid "Cannot get folder info in offline mode."
-msgstr "Не удается получить папку `%s': не является каталогом."
+msgstr "Невозможно получить сведения о папке в автономном режиме."
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:781
-#, fuzzy
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:941
msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
-msgstr "Не удается создать папку с таким именем."
+msgstr "Невозможно создать папки GroupWise в автономном режиме."
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:830
-#, fuzzy
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:992
msgid "Cannot delete GroupWise folders in offline mode."
-msgstr "Не удается удалить папку `%s': Специальная папка"
+msgstr "Невозможно удалить папки GroupWise в автономном режиме."
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:873
-#, fuzzy
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1038
msgid "Cannot rename GroupWise folders in offline mode."
-msgstr "Ð\92Ñ\8b не можеÑ\82е пеÑ\80еименоваÑ\82Ñ\8c папкÑ\83 в гÑ\80Ñ\83ппаÑ\85 новоÑ\81Ñ\82ей."
+msgstr "Ð\9dевозможно пеÑ\80еименоваÑ\82Ñ\8c папки GroupWise в авÑ\82ономном Ñ\80ежиме."
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:879
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1057
+#, c-format
msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'"
-msgstr "Не удается переименовать папку `%s' в `%s': Неверная команда"
+msgstr "Не удается переименовать папку Groupwise`%s' в `%s'"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:911
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1093
+#, c-format
msgid "GroupWise server %s"
-msgstr "GroupWise"
+msgstr "Сервер GroupWise %s"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:913
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1095
+#, c-format
msgid "GroupWise service for %s on %s"
-msgstr "Сервис IMAP для %s на %s"
+msgstr "Сервис GroupWise для %s на %s"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Groupwise server %s"
-msgstr "СпиÑ\81ок иденÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80ов Groupwise"
+msgstr "СеÑ\80веÑ\80 Groupwise %s"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Groupwise mail delivery via %s"
-msgstr "Доставка SMTP почты через %s"
+msgstr "Доставка почты Groupwise через %s"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:159
-#, fuzzy
msgid "Sending Message"
msgstr "Отправка сообщения"
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:406
-msgid "Tasks"
-msgstr "Задачи"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:436
-msgid "Checklist"
-msgstr "Перечень"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:483
-#, c-format
-msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
-msgstr "%sВведите пароль для %s (пользователь %s)"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:494
-msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "Ошибка проверки подлинности.\n"
-
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:219
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:258
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:460
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3209
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:463
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3232
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Операция отменена"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3212
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3235
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Сервер неожиданно отключился: %s"
#. for imap ALERT codes, account user@host
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:321
+#. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares?
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:324
#, c-format
msgid ""
"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
"Тревожное сообщение от сервера IMAP %s@%s:\n"
"%s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:390
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:393
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr "Неожиданный ответ от сервера IMAP: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "Сбой команды IMAP: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:470
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:473
msgid "Server response ended too soon."
msgstr "Не полный ответ сервера."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:675
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:680
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr "Ответ сервера IMAP не содержит информации о %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:711
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:716
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "Неожиданный ответ \"OK\" от сервера IMAP: %s"
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:573
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1270
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1472
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Поиск изменённых сообщений"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1939
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1940
#, c-format
msgid "Unable to retrieve message: %s"
msgstr "Не удается получить сообщение: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2021
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2623
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2022
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2624
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:221
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Это сообщение в настоящий момент недоступно"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2464
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2465
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
msgstr "Неполный ответ сервера: не предоставлена информация о сообщении %d"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2472
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2473
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
msgstr "Неполный ответ сервера: отсутствует UID для сообщения %d"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2485
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2486
#, c-format
-msgid ""
-"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
+msgid "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
msgstr "Неожиданный ответ сервера: одинаковые UID для сообщений %d и %d"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2661
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2662
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Не удается найти тело сообщения в ответе на команду FETCH."
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38
-#, fuzzy
msgid "C_heck for new messages in all folders"
-msgstr "Проверять новую почту во всех папках"
+msgstr "П_роверять новую почту во всех папках"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:49
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41
msgid "Connection to Server"
msgstr "Подключение к серверу"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:51
-#, fuzzy
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
msgid "_Use custom command to connect to server"
-msgstr "Использовать свою строку для подключения к серверу"
+msgstr "_Использовать свою строку для подключения к серверу"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:53
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
msgid "Command:"
msgstr "Команда:"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:48
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
msgid "Folders"
msgstr "Папки"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
-#, fuzzy
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:50
msgid "_Show only subscribed folders"
-msgstr "Показывать только те папки, на которые вы подписаны"
+msgstr "_Показывать только подписанные папки"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
-#, fuzzy
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:52
msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
-msgstr "Переопределять предлагаемое сервером пространство имён для папок"
+msgstr "Пе_реопределять предлагаемое сервером пространство имён папок"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:54
msgid "Namespace"
msgstr "Пространство имен"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51
-#, fuzzy
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:58
msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
-msgstr ""
-"Применить фильтры к новым сообщениям в папке \"Входящие\" на этом сервере"
+msgstr "_Применить фильтры к новым сообщениям в папке \"Входящие\" на этом сервере"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53
-#, fuzzy
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:60
msgid "Check new messages for _Junk contents"
msgstr "Проверять, являются ли новые сообщения спамом"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
-#, fuzzy
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:62
msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
-msgstr ""
-"Проверять, являются ли новые сообщения спамом, только в папке \"Входящие\""
+msgstr "Проверять, являются ли новые сообщения спамом, только в папке \"Входящие\""
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57
-#, fuzzy
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:64
msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
-msgstr "Автоматически синхронизировать удаленную почту локально"
+msgstr "Автоматически синхрони_зировать удаленную почту локально"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79
msgid "IMAP"
msgstr "Для чтения и хранения почты на серверах IMAP."
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:68
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
"Подключение к серверу IMAP будет производиться с использованием "
"незашифрованного пароля."
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:421
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:206
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:212
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "Сервер IMAP %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:423
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:208
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "Сервис IMAP для %s на %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:535
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:550
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:240
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:255
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:553
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:319
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:334
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:200
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:215
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:169
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:184
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:257
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not connect to %s: %s"
-msgstr "Не удается подключиться к %s (порт %d): %s"
+msgstr "Не удается подключиться к %s: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:536
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:241
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:554
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:320
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:201
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:258
msgid "SSL unavailable"
msgstr "SSL недоступен"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:817
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:252
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:565
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:835
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:267
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:331
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:248
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:212
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:231
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:181
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Соединение отменено"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:655
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:677
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:683
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:280
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:293
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:309
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:673
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:695
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:701
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:359
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:372
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:388
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Не удается подключиться к серверу IMAP %s в защищенном режиме:%s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:656
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:674
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:326
-#, fuzzy
msgid "STARTTLS not supported"
-msgstr "Расширение SSL/TLS не поддерживается"
+msgstr "STARTTLS не поддерживается"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:678
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:281
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:696
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:360
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:246
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "Сбой согласований SSL"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:684
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:310
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:702
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:389
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:252
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365
msgid "SSL is not available in this build"
-msgstr ""
+msgstr "SSL не поддерживается в этой сборке"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:820
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:838
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:270
#, c-format
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr "Не удается подключиться командой \"%s\": %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1254
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1272
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "Сервер IMAP %s не поддерживает затребованный тип аутентификации %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1264
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:498
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1282
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:501
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Аутентификация %s не поддерживается"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1287
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1305
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:364
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sВведите пароль IMAP для %s@%s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1330
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1348
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1870
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2248
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:770
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1888
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2266
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:853
#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
+msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr "Имя папки \"%s\" некорректно, так как содержит символ \"%c\""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1928
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2309
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1946
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2328
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "Эта папка не может содержать подпапки"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1983
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:192
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2001
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:190
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:210
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:237
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
msgstr "Не удается создать папку `%s': папка существует."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2277
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Неизвестная родительская папка: %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:551
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:558
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557
#, c-format
msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
msgstr "Ошибка отправки команды на сервер IMAP %s: %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:661
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:660
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
msgstr "Неожиданный ответ от сервера IMAP4 %s: %s"
msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
msgstr "Не удается выделить папку `%s': Неверная команда"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1464
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1503
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1548
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1604
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1484
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1523
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1568
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1624
#, c-format
msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Сервер IMAP4 %s неожиданно отключился: %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:306
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:85
+msgid "Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules"
+msgstr "Включение определения списков рассылки требуется для некоторых фильтров и правил vFolder"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:398
+#, c-format
msgid "Cannot access folder `%s': %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83даеÑ\82Ñ\81Ñ\8f полÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c папкÑ\83: `%s': %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83даеÑ\82Ñ\81Ñ\8f полÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c доÑ\81Ñ\82Ñ\83п к папке `%s': %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:365
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:457
#, c-format
msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
msgstr "Не удается синхронизировать флаги с папкой `%s': Неизвестно"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:371
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:463
#, c-format
msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
msgstr "Не удается синхронизировать флаги с папкой `%s': Неверная команда"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:512
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:604
#, c-format
msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
msgstr "Не удается очистить папку`%s': Неизвестно"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:517
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:609
#, c-format
msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
msgstr "Не удается очистить папку `%s': Неверная команда"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:773
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:865
#, c-format
msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
msgstr "Не удается получить сообщение: %s из папки `%s': Нет такого сообщения"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:778
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:870
#, c-format
msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
msgstr "Не удается получить сообщение %s из папки `%s': Неверная команда"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:911
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1003
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
msgstr "Не удается добавить сообщение в папку `%s': Неизвестная ошибка"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:940
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1032
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
msgstr "Не удается добавить сообщение в папку `%s': неверная команда"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1048
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1140
#, c-format
msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
msgstr ""
"Не удается получить переместить сообщения из папки `%s' в папку `%s': "
"неизвестная ошибка"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1052
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1144
#, c-format
msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
msgstr "Не удается получить сообщение: %s из папки %s: Неизвестная ошибка"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1060
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1152
#, c-format
msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
-msgstr ""
-"Не удается переместить сообщения из папки `%s' в папку `%s': неверная команда"
+msgstr "Не удается переместить сообщения из папки `%s' в папку `%s': неверная команда"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1064
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1156
#, c-format
msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
-msgstr ""
-"Не удается скопировать сообщения из папки `%s' в папку `%s': неверная команда"
+msgstr "Не удается скопировать сообщения из папки `%s' в папку `%s': неверная команда"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:64
-msgid "IMAPv4rev1"
-msgstr "IMAPv4rev1"
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:71
+msgid "IMAP4rev1"
+msgstr "IMAP4rev1"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:66
-#, fuzzy
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:73
msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers."
-msgstr "Для чтения и хранения почты на серверах IMAP."
+msgstr "Для чтения и хранения почты на серверах IMAPv4rev."
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83
-msgid ""
-"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:90
+msgid "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
msgstr ""
"Подключение к серверу IMAP будет производиться с использованием "
"незашифрованного пароля."
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:391
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:474
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
+msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
msgstr "Не удается авторизоваться на сервере IMAP %s используя механизм %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:436
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:519
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
msgstr "%sВведите пароль SMTP для %s на узле %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:506
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:589
#, c-format
msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
msgstr "Не удается пройти проверку подлинности на сервере IMAP %s используя %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:668
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:780
-#, fuzzy
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:751
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:863
msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
-msgstr "Не удается создать папку с таким именем."
+msgstr "Невозможно создать папки IMAP в автономном режиме."
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:707
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:790
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
msgstr "Не удается получить папку `%s' на сервере IMAP %s: неизвестная ошибка"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:828
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:911
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "Не удается создать папку `%s': неверное имя почтового ящика"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:834
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:917
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
msgstr "Не удается создать папку `%s': неверная команда"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:865
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:948
#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
msgstr "Не удается удалить папку `%s': Специальная папка"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:872
-#, fuzzy
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:955
msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
-msgstr "Не удается удалить папку `%s': Специальная папка"
+msgstr "Невозможно удалить папки IMAP в автономном режиме."
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:931
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1014
#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "Не удается удалить папку `%s': Неверное имя почтового ящика"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:936
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1019
#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
msgstr "Не удается удалить папку: `%s': Неверная команда"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:956
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1039
#, c-format
msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
msgstr "Не удается переименовать папку `%s' в `%s': Специальная папка"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:963
-#, fuzzy
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1046
msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
-msgstr "Ð\92Ñ\8b не можеÑ\82е пеÑ\80еименоваÑ\82Ñ\8c папкÑ\83 в гÑ\80Ñ\83ппаÑ\85 новоÑ\81Ñ\82ей."
+msgstr "Ð\9dевозможно пеÑ\80еименоваÑ\82Ñ\8c папки IMAP в авÑ\82ономном Ñ\80ежиме."
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:994
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1077
#, c-format
msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr ""
-"Не удается переименовать папку `%s' в `%s': Неверное имя почтового ящика"
+msgstr "Не удается переименовать папку `%s' в `%s': Неверное имя почтового ящика"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:999
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1082
#, c-format
msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
msgstr "Не удается переименовать папку `%s' в `%s': Неверная команда"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1248
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1421
#, c-format
msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
-msgstr ""
-"Не удается получить сведения %s для шаблона `%s' на сервере IMAP %s: %s"
+msgstr "Не удается получить сведения %s для шаблона `%s' на сервере IMAP %s: %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1250
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1423
msgid "Bad command"
msgstr "Неверная команда"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1288
-#, fuzzy
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1461
msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
-msgstr "Не удается подписаться на папку `%s': Неверная команда"
+msgstr "Невозможно подписаться на папки IMAP в автономном режиме."
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1333
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1506
#, c-format
msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "Не удается подписаться на папку `%s': Неверное имя почтового ящика"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1338
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1511
#, c-format
msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
msgstr "Не удается подписаться на папку `%s': Неверная команда"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1360
-#, fuzzy
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1533
msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
-msgstr "Не удается отписаться от папки `%s': Неверная команда"
+msgstr "Невозможно отписаться от папок IMAP в автономном режиме."
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1405
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1578
#, c-format
msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "Не удается отписаться от папки `%s`: неверное имя почтового ящика"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1410
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1583
#, c-format
msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
msgstr "Не удается отписаться от папки `%s': Неверная команда"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1294
-#, fuzzy
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1497
msgid "Fetching envelopes for new messages"
-msgstr "Проверка новых сообщений"
+msgstr "Получение конвертов новых сообщений"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:368
#, c-format
msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Сервер IMAP %s неожиданно отключился: %s"
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:40
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
+msgid "Message storage"
+msgstr "Хранилище сообщений"
+
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:48
+msgid "IMAP+"
+msgstr "IMAP+"
+
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:50
+msgid ""
+"Experimental IMAP 4(.1) client\n"
+"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n"
+"\n"
+" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n"
+msgstr ""
+"Экспериментальный клиент IMAP 4(.1)\n"
+"Это непроверенный и неподдерживаемый код. Вместо него следует использовать обычный IMAP.\n"
+"\n"
+" !!! ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО В ТЕСТОВЫХ ЦЕЛЯХ !!!\n"
+
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:251
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s (port %s): %s"
+msgstr "Не удается подключиться к %s (порт %s): %s"
+
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:348
+#, c-format
+msgid "Could not connect to POP server on %s"
+msgstr "Не удается подключиться к серверу POP %s"
+
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:179
msgid "Index message body data"
msgstr "Индексировать данные тела сообщения"
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:221
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:293
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:515
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:528
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:511
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:524
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:452
msgid "Inbox"
msgstr "Входящие"
msgid "Invalid message contents"
msgstr "Неверное содержание сообщения"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:148
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:173
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:146
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:171
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:182
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:194
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': %s"
msgstr "Не удается создать папку: `%s': %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:161
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:159
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:152
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:205
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': %s"
msgstr "Не удается получить папку: `%s': %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:165
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:163
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:212
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
msgstr "Не удается получить папку `%s': папка не существует."
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:189
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:187
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
msgstr "Не удается получить папку `%s': не является почтовым каталогом."
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:236
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:274
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:270
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:261
#, c-format
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
msgstr "Не удается удалить папку \"%s\": %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:238
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:234
msgid "not a maildir directory"
msgstr "не является почтовым каталогом"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:440
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:436
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:319
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:333
#, c-format
"Не удается синхронизировать папку спула: %s: %s\n"
"Папка может быть испорчена, копия сохранена в \"%s\""
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1156
-#, c-format
-msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
-msgstr "Введите пароль NNTP для %s@%s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64
-msgid "Server rejected username"
-msgstr "Сервер отверг имя пользователя"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70
-msgid "Failed to send username to server"
-msgstr "Сбой передачи имени пользователя на сервер"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79
-msgid "Server rejected username/password"
-msgstr "Сервер отверг имя пользователя/пароль"
-
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:177
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:209
#, c-format
msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
msgstr "Вы не можете копировать сообщения из папки NNTP!"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:44
-msgid "Could not get group list from server."
-msgstr "Не удается получить список групп с сервера."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:97
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:106
-#, c-format
-msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
-msgstr "Не удается загрузить файл списка групп для %s: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:157
-#, c-format
-msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
-msgstr "Не удается сохранить файл списка групп для %s: %s"
-
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
-msgid ""
-"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
-msgstr ""
-"Показывать папки в сокращенной форме (то есть c.o.linux вместо comp.os.linux)"
+msgid "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
+msgstr "Показывать папки в сокращенной форме (то есть c.o.linux вместо comp.os.linux)"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
msgid "In the subscription dialog, show relative folder names"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
-msgstr ""
-"Это провайдер для чтения и отправки сообщений в группы новостей USENET."
+msgstr "Это провайдер для чтения и отправки сообщений в группы новостей USENET."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
msgid ""
"отписаться."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1148
-#, fuzzy
msgid "Authentication requested but no username provided"
msgstr "Требуется проверка подлинности, но имя пользователя не указано"
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1156
+#, c-format
+msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
+msgstr "Введите пароль NNTP для %s@%s"
+
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1160
#, c-format
msgid "Cannot authenticate to server: %s"
msgid "Unknown reason"
msgstr "Неизвестная причина"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
-msgid "Message storage"
-msgstr "Хранилище сообщений"
-
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
msgid "Leave messages on server"
msgstr "Сохранять сообщения на сервере"
"на серверах, якобы поддерживающих его."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
-msgstr "Не удалось получить приглашение от сервера POP %s (порт %d)"
+msgstr "Не удалось получить приглашение от POP-сервера %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:218
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:235
msgstr "Сбой при подключении к серверу POP %s в защищенном режиме: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:219
-#, fuzzy
msgid "STLS not supported"
-msgstr "Расширение SSL/TLS не поддерживается"
+msgstr "STLS не поддерживается"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:363
#, c-format
"Не удается подключиться к серверу POP %s.\n"
"Ошибка отправки имени пользователя: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:644
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:645
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr "Нет такой папки \"%s\""
msgid ""
"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
"system."
-msgstr ""
-"Для доставки почты путем запуска программы \"sendmail\" на локальной системе."
+msgstr "Для доставки почты путем запуска программы \"sendmail\" на локальной системе."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:114
msgid "Could not parse recipient list"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
-msgstr ""
-"Не локальный пользователь; будет отправлено в соответствии с <forward-path>"
+msgstr "Не локальный пользователь; будет отправлено в соответствии с <forward-path>"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
-msgstr ""
-"Запрошенное действие не выполнено: недостаточно места в системном хранилище"
+msgstr "Запрошенное действие не выполнено: недостаточно места в системном хранилище"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgid "STARTTLS command failed"
msgstr "Сбой команды STARTTLS"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:488
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:491
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
msgstr "Сервер SMTP %s не поддерживает затребованный тип идентификации %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:526
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:529
#, c-format
msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s"
msgstr "%sВведите пароль SMTP для %s на узле %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:545
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:548
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:669
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:672
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "SMTP сервер %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:671
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:674
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "Доставка SMTP почты через %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:689
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:692
msgid "Cannot send message: service not connected."
msgstr "Не удается отправить сообщение: сервис не подключен."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:695
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:698
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Не удается отправить сообщение: неверный адрес отправителя."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:699
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702
msgid "Sending message"
msgstr "Отправка сообщения"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:717
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Не удается отправить сообщение: не определены получатели."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:725
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:728
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr ""
"Не удается отправить сообщение: указан один или несколько некорректных "
"получателей"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:897
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "Приветствие SMTP"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:923
#, c-format
msgid "HELO command failed: %s"
msgstr "Сбой команды HELO: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:940
msgid "HELO command failed"
msgstr "Сбой команды HELO"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1003
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1006
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "Аутентификация SMTP"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1009
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1012
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr "Ошибка при создании объекта аутентификации SASL."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1026
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1037
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1029
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040
#, c-format
msgid "AUTH command failed: %s"
msgstr "Сбой команды AUTH: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1046
msgid "AUTH command failed"
msgstr "Сбой команды AUTH"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1105
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1108
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr "Неверный ответ от сервера при аутентификации.\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1130
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1133
#, c-format
msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
msgstr "Сбой команды MAIL FROM: %s: почта не отправлена"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1147
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1150
msgid "MAIL FROM command failed"
msgstr "Сбой команды MAIL FROM"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1171
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1174
#, c-format
msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
msgstr "сбой команды RCPT TO: %s: почта не отправлена"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1190
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1193
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed"
msgstr "RCPT TO <%s> не удалось"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1229
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1287
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1306
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1232
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1290
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1309
#, c-format
msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
msgstr "Сбой команды DATA: %s: почта не отправлена"
#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
#.
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1246
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1322
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1249
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1325
msgid "DATA command failed"
msgstr "Сбой команды DATA"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1345
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1348
#, c-format
msgid "RSET command failed: %s"
msgstr "Сбой команды RSET: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1361
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1364
msgid "RSET command failed"
msgstr "Сбой команды RSET"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1387
#, c-format
msgid "QUIT command failed: %s"
msgstr "Сбой команды QUIT: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1401
msgid "QUIT command failed"
msgstr "Сбой команды QUIT"
-#: libedataserverui/e-categories-dialog.c:90
-#, fuzzy
+#: libedataserver/e-categories.c:227
+msgid "Business"
+msgstr "Бизнес"
+
+#: libedataserver/e-categories.c:228
+msgid "Competition"
+msgstr "Конкуренция"
+
+#: libedataserver/e-categories.c:229
+msgid "Favorites"
+msgstr "Любимое"
+
+#: libedataserver/e-categories.c:230
+msgid "Gifts"
+msgstr "Подарки"
+
+#: libedataserver/e-categories.c:231
+msgid "Goals/Objectives"
+msgstr "Цели/задачи"
+
+#: libedataserver/e-categories.c:232
+msgid "Holiday"
+msgstr "Праздник (выходной)"
+
+#: libedataserver/e-categories.c:233
+msgid "Holiday Cards"
+msgstr "Поздравительные открытки"
+
+#: libedataserver/e-categories.c:234
+msgid "Hot Contacts"
+msgstr "Горячие контакты"
+
+#: libedataserver/e-categories.c:235
+msgid "Ideas"
+msgstr "Идеи"
+
+#: libedataserver/e-categories.c:236
+msgid "International"
+msgstr "Международные"
+
+#: libedataserver/e-categories.c:237
+msgid "Key Customer"
+msgstr "Ключевой потребитель"
+
+#: libedataserver/e-categories.c:238
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Разное"
+
+#: libedataserver/e-categories.c:239
+msgid "Personal"
+msgstr "Личное"
+
+#: libedataserver/e-categories.c:240
+msgid "Phone Calls"
+msgstr "Телефонные звонки"
+
+#: libedataserver/e-categories.c:241
+msgid "Status"
+msgstr "Статус"
+
+#: libedataserver/e-categories.c:242
+msgid "Strategies"
+msgstr "Категории"
+
+#: libedataserver/e-categories.c:243
+msgid "Suppliers"
+msgstr "Поставщики"
+
+#: libedataserver/e-categories.c:244
+msgid "Time & Expenses"
+msgstr "Время и расходы"
+
+#: libedataserver/e-categories.c:245
+msgid "VIP"
+msgstr "VIP"
+
+#: libedataserver/e-categories.c:246
+msgid "Waiting"
+msgstr "Ожидание"
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 12-hour format.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format.
+#: libedataserver/e-time-utils.c:173 libedataserver/e-time-utils.c:400
+msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 24-hour format.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format.
+#: libedataserver/e-time-utils.c:178 libedataserver/e-time-utils.c:391
+msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 12-hour format, without seconds.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format, without seconds.
+#: libedataserver/e-time-utils.c:183 libedataserver/e-time-utils.c:396
+msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
+msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p"
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 24-hour format, without seconds.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format, without seconds.
+#: libedataserver/e-time-utils.c:188 libedataserver/e-time-utils.c:387
+msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
+msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M"
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
+#: libedataserver/e-time-utils.c:193
+msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
+msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p"
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
+#: libedataserver/e-time-utils.c:198
+msgid "%a %m/%d/%Y %H"
+msgstr "%a %d/%m/%Y %H"
+
+#. strptime format of a weekday and a date.
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: libedataserver/e-time-utils.c:201 libedataserver/e-time-utils.c:294
+#: libedataserver/e-time-utils.c:382
+msgid "%a %m/%d/%Y"
+msgstr "%a %d/%m/%Y"
+
+#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
+#: libedataserver/e-time-utils.c:209
+msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
+
+#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
+#: libedataserver/e-time-utils.c:213
+msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
+
+#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
+#. without seconds.
+#: libedataserver/e-time-utils.c:218
+msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
+msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p"
+
+#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
+#. without seconds.
+#: libedataserver/e-time-utils.c:223
+msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
+msgstr "%d/%m/%Y %H:%M"
+
+#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
+#. without minutes or seconds.
+#: libedataserver/e-time-utils.c:228
+msgid "%m/%d/%Y %I %p"
+msgstr "%d/%m/%Y %I %p"
+
+#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
+#. without minutes or seconds.
+#: libedataserver/e-time-utils.c:233
+msgid "%m/%d/%Y %H"
+msgstr "%d/%m/%Y %H"
+
+#. strptime format of a weekday and a date.
+#. This is the preferred date format for the locale.
+#: libedataserver/e-time-utils.c:236 libedataserver/e-time-utils.c:297
+msgid "%m/%d/%Y"
+msgstr "%d/%m/%Y"
+
+#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
+#. strftime format of a time in 12-hour format.
+#: libedataserver/e-time-utils.c:337 libedataserver/e-time-utils.c:436
+msgid "%I:%M:%S %p"
+msgstr "%I:%M:%S %p"
+
+#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
+#. strftime format of a time in 24-hour format.
+#: libedataserver/e-time-utils.c:341 libedataserver/e-time-utils.c:428
+msgid "%H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
+
+#. strptime format for time of day, without seconds,
+#. in 12-hour format.
+#. strftime format of a time in 12-hour format,
+#. without seconds.
+#: libedataserver/e-time-utils.c:346 libedataserver/e-time-utils.c:433
+msgid "%I:%M %p"
+msgstr "%I:%M %p"
+
+#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
+#. strftime format of a time in 24-hour format,
+#. without seconds.
+#: libedataserver/e-time-utils.c:350 libedataserver/e-time-utils.c:425
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
+#: libedataserver/e-time-utils.c:354
+msgid "%I %p"
+msgstr "%I %p"
+
+#: libedataserverui/e-categories-dialog.c:91
msgid "Category Icon"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82егоÑ\80ии "
+msgstr "Ð\97наÑ\87ок каÑ\82егоÑ\80ии"
-#: libedataserverui/e-categories-dialog.c:236
+#: libedataserverui/e-categories-dialog.c:237
#, c-format
msgid ""
"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
"name"
-msgstr ""
+msgstr "Категория с именем '%s' уже есть. Используйте другое имя"
-#: libedataserverui/e-categories-dialog.c:391
-#, fuzzy
+#: libedataserverui/e-categories-dialog.c:395
msgid "Category"
-msgstr "К_атегория:"
+msgstr "Категория"
#: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Category Properties"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82егоÑ\80ии "
+msgstr "СвойÑ\81Ñ\82ва каÑ\82егоÑ\80ии"
#: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Category _Color"
-msgstr "Категории "
+msgstr "_Цвет категории"
#: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Category _Icon"
-msgstr "Категории "
+msgstr "_Значок категории"
#: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Category _Name"
-msgstr "Категории "
+msgstr "_Имя категории"
#: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Item(s) belong to these _categories:"
-msgstr "Этот контакт принадлежит следующим категориям:"
+msgstr "Элемент(ы) принадлежат следующим _категориям:"
#: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "_Available Categories:"
-msgstr "_Ð\9aаÑ\82егоÑ\80ии"
+msgstr "_оÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bе каÑ\82егоÑ\80ии:"
#: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:7
msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"
#: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "categories"
-msgstr "Ð\9aатегории"
+msgstr "категории"
-#: libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:184
+#: libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:197
msgid "Select Contacts from Address Book"
msgstr "Выбор контактов из адресной книги"
#: libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "\t\t\t\t\t\t"
+msgstr "\t\t\t\t\t\t"
#: libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Contacts</b>"
-msgstr "<b>Контакты</b> "
+msgid "*"
+msgstr "*"
#: libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:3
msgid "<b>Show Contacts</b>"
msgstr "<b>Показать контакты</b>"
#: libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:4
+msgid "<b>_Contacts</b>"
+msgstr "<b>_Контакты</b> "
+
+#: libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:5
+msgid "Address Book"
+msgstr "Адресная книга"
+
+#: libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6
msgid "Address _Book:"
msgstr "Адресная _книга:"
-#: libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:5
+#: libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:7
+msgid "Contacts"
+msgstr "Контакты"
+
+#: libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:8
+msgid "Search"
+msgstr "Поиск"
+
+#: libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:9
msgid "_Search:"
msgstr "_Искать:"
msgid "_Destination"
msgstr "_Назначение"
-#: servers/groupwise/e-gw-connection.c:152
+#: servers/groupwise/e-gw-connection.c:154
msgid "Invalid connection"
msgstr "Некорректное соединение"
-#: servers/groupwise/e-gw-connection.c:156
+#: servers/groupwise/e-gw-connection.c:158
msgid "Invalid response from server"
msgstr "Неверный ответ от сервера"
-#: servers/groupwise/e-gw-connection.c:162
+#: servers/groupwise/e-gw-connection.c:160
+msgid "No response from the server"
+msgstr "Нет ответа от сервера"
+
+#: servers/groupwise/e-gw-connection.c:166
msgid "Bad parameter"
msgstr "Плохой параметр"
#: src/server.c:101
#, c-format
msgid "Multiple segmentation faults occurred; can't display error dialog\n"
-msgstr ""
-"Из-за нескольких сбоев сегментации отобразить диалог ошибки невозможно\n"
+msgstr "Из-за нескольких сбоев сегментации отобразить диалог ошибки невозможно\n"
-#~ msgid "Evolution Addressbook file and LDAP backend"
-#~ msgstr "Компонент Evolution для доступа к файлам и LDAP"