# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2010.
+# Fran Dieguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rygel master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-21 14:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-19 15:45+0200\n"
-"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
-"Language-Team: Galician <gnome@g11.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 12:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-03 12:44+0200\n"
+"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
+"Language-Team: Galician <gnome-gl-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ../data/rygel-preferences.ui.h:1
msgid "<b>Network Options</b>"
msgid "_URIs"
msgstr "_URIs"
-#: ../src/plugins/gst-renderer/rygel-gst-renderer-av-transport.vala:199
-#: ../src/plugins/gst-renderer/rygel-gst-renderer-rendering-control.vala:115
-msgid "Invalid InstanceID"
-msgstr "InstanceID inválido"
-
-#: ../src/plugins/gst-renderer/rygel-gst-renderer-av-transport.vala:359
-msgid "Play speed not supported"
-msgstr "Velocidade de reprodución non admitida"
-
-#: ../src/plugins/gst-renderer/rygel-gst-renderer-av-transport.vala:392
-#: ../src/plugins/gst-renderer/rygel-gst-renderer-av-transport.vala:401
-msgid "Seek mode not supported"
-msgstr "Non se admite o modo de busca"
-
-#: ../src/plugins/gst-renderer/rygel-gst-renderer-av-transport.vala:408
-#: ../src/plugins/gst-renderer/rygel-gst-renderer-av-transport.vala:412
-msgid "Transition not available"
-msgstr "Transición non dispoñíbel"
-
-#: ../src/plugins/gst-renderer/rygel-gst-renderer-changelog.vala:68
-msgid "Setting up timeout for LastChange"
-msgstr "Configurar o tempo máximo de espera para o LastChange"
-
-#: ../src/plugins/gst-renderer/rygel-gst-renderer-player.vala:38
+#: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-player.vala:66
#, c-format
msgid "Changing playback state to %s.."
msgstr "Cambiando o estado de reprodución a %s..."
-#: ../src/plugins/gst-renderer/rygel-gst-renderer-player.vala:64
+#: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-player.vala:92
#, c-format
msgid "URI set to %s."
msgstr "URI estabelecida a %s."
-#: ../src/plugins/gst-renderer/rygel-gst-renderer-player.vala:75
+#: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-player.vala:103
#, c-format
msgid "volume set to %f."
msgstr "volume estabelecido a %f."
-#: ../src/plugins/gst-renderer/rygel-gst-renderer-player.vala:123
+#: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-player.vala:151
#, c-format
msgid "Seeking to %s."
msgstr "Buscando até %s"
-#: ../src/plugins/gst-renderer/rygel-gst-renderer-plugin.vala:34
-msgid "GStreamer Renderer"
-msgstr "Renderizador de GStreamer"
-
-#: ../src/plugins/gst-renderer/rygel-gst-renderer-rendering-control.vala:146
-msgid "Invalid Name"
-msgstr "Nome inválido"
-
-#: ../src/plugins/gst-renderer/rygel-gst-renderer-rendering-control.vala:160
-#: ../src/plugins/gst-renderer/rygel-gst-renderer-rendering-control.vala:231
-msgid "Action Failed"
-msgstr "Produciuse un fallo na acción"
+#: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:36
+msgid "GStreamer Player"
+msgstr "Reprodutor de GStreamer"
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:57
#, c-format
msgid "Failed to roll back transaction: %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao desfacer a transacción: %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:110
-msgid "Using playbin2"
-msgstr "Usando playbin2"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:112
-msgid "Could not create Playbin2, trying Playbin"
-msgstr "Non foi posíbel crear o «Playbin2», tentándoo con «Playbin»."
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:116
-msgid "Using playbin"
-msgstr "Usando playbin"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:118
-msgid "Could not find any playbin."
-msgstr "Non foi posíbel encontrar ningún «playbin»."
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:119
-msgid "Please check your gstreamer setup"
-msgstr "Comprobe a súa configuración de Gstreamer"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:163
-#, c-format
-msgid "Metadata extractor timed out on %s, restarting"
-msgstr "O tempo expirou para o extractor de metadatos en %s, reiniciando"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:167
-msgid "Pipeline stuck while reading file info"
-msgstr "A tubería parouse ao ler a información do ficheiro"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:185
-#, c-format
-msgid "Scheduling file %s for metadata extraction"
-msgstr "Planificando o ficheiro %s para a extracción de metadatos"
-
-#. Translators: first parameter is file uri, second is error
-#. message
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:208
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:109
#, c-format
msgid "Failed to extract metadata from %s: %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao extraer os metadatos desde %s: %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:236
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:156
+#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:178
+#, c-format
+msgid "Failed to query content type for '%s'"
+msgstr "Produciuse un fallo ao consultar o tipo de contido para «%s»"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:240
#, c-format
msgid "Failed to add item with ID %s: %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao engadir o elemento con ID %s: %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:269
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:273
#, c-format
msgid "Object %s is not an item"
msgstr "O obxecto %s non é un elemento"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:405
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:408
#, c-format
msgid "Original search: %s"
msgstr "Busca orixinal: %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:406
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:409
#, c-format
msgid "Parsed search expression: %s"
msgstr "Expresión de busca analizada: %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-dbus-service.vala:36
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-dbus-service.vala:37
#, c-format
msgid "Failed to attach to DBus session bus: %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao anexarse ao bus de sesión D-Bus: %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:106
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:109
#, c-format
msgid "Failed to query database: %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao consultar a base de datos: %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:139
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:142
#, c-format
msgid "Failed to update database: %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao actualizar a base de datos: %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:175
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:178
#, c-format
msgid "failed to enumerate folder: %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao enumerar o cartafol: %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:196
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:199
#, c-format
msgid "Failed to get children of container %s: %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao obter o fillo do contedor %s: %s"
#. 'Harvesting' here means extraction of metadata (title,
#. codec, bitrate etc) from media files.
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:273
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:282
#, c-format
msgid "File %s does not need harvesting"
msgstr "O ficheiro %s non necesita recolección"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:280
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:289
#, c-format
msgid "Failed to harvest file %s: %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao recolectar o ficheiro %s: %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item.vala:63
-#, c-format
-msgid "File '%s' is of unknown format/type."
-msgstr "O ficheiro «%s» é dun tipo/formato descoñecido."
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item.vala:65
-#, c-format
-msgid "Trying to guess from content type %s"
-msgstr "Tentando adiviñalo desde o tipo de contido %s"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item.vala:77
-#, c-format
-msgid "Failed to detect UPnP class for '%s', assuming '%s'"
-msgstr "Produciuse un fallo ao detectar a clase UPnP para «%s», asumindo «%s»"
-
-#. throw error. Taglist can't be empty
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item.vala:99
-#, c-format
-msgid "Got empty taglist for file %s"
-msgstr "Obtívose unha lista de etiquetas baleiras para o ficheiro %s"
-
#. @REALNAME@ is substituted for user's real name
#. and it doesn't need translation.
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-plugin.vala:32
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-plugin.vala:38
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:34
msgid "@REALNAME@'s media"
msgstr "Multimedia de @REALNAME@"
msgid "Failed to get file info for %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao obter o ficheiro de información para %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:50
-msgid "Nothing configured, using XDG special folders"
-msgstr "Non hai nada configurado, usando os cartafoles especiais XDG"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:75
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:59
msgid "Failed to create instance of database"
msgstr "Produciuse un fallo ao crear unha instancia da base de datos"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:96
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:80
#, c-format
msgid "Failed to remove URI: %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao eliminar o URI: %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:111
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:95
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-music.vala:45
msgid "Albums"
msgstr "Álbumes"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:119
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:103
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-music.vala:38
msgid "Artists"
msgstr "Artistas"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:278
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:267
#, c-format
msgid "Failed to create MediaExport DBus service: %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao crear o servizo de D-Bus MediaExpot: %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:321
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:305
#, c-format
msgid "%s is not a valid virtual ID"
msgstr "%s non é un ID virtual válido"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:339
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:323
#, c-format
msgid "Got error while trying to find virtual folders: %s"
msgstr "Obtívose un erro ao tentar encontrar cartafoles virtuais: %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:348
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:328
#, c-format
msgid "ID %s no longer in config, deleting..."
msgstr "O ID %s xa non está na configuración, eliminándoo..."
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:352
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:332
#, c-format
msgid "Failed to remove entry: %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao quitar a entrada: %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:361
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:341
#, c-format
msgid "'%s' harvested"
msgstr "«%s» recolectado"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:373
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:355
msgid "No Metadata extractor available. Will not crawl"
msgstr "Non hai ningún extractor de metadatos. Non se analizará"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:379
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:361
msgid "Already harvesting; cancelling"
msgstr "Xa foi recolectado; cancelando"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:402
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:385
#, c-format
msgid "Trying to harvest %s because of %d"
msgstr "Tentando recolectar %s por mor de %d"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:415
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:398
#, c-format
msgid "Error fetching object '%s' from database: %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao obter o obxecto «%s» desde a base de datos: %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:439
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:422
#, c-format
msgid "Error removing object from database: %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao eliminar o obxecto desde a base de datos: %s"
msgstr "Executando a consulta SPARQL: %s"
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-item-creation.vala:76
-#: ../src/rygel/rygel-media-container.vala:215
+#: ../src/rygel/rygel-media-container.vala:213
#, c-format
msgid "Object creation in %s not allowed"
msgstr "A creación do obxecto en %s non está permitida"
msgstr ""
"Produciuse un fallo ao iniciar o servizo Tracker: %s. Engadido desactivado."
-#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:47
+#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:46
#, c-format
msgid "Error creating URI from %s: %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao crear o URI desde %s: %s"
-#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:173
+#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:171
#, c-format
msgid "Error getting item count under category '%s': %s"
msgstr ""
msgid "Year"
msgstr "Ano"
-#: ../src/rygel/rygel-browse.vala:121
-msgid "Invalid Arguments"
-msgstr "Argumentos inválidos"
-
-#: ../src/rygel/rygel-browse.vala:141 ../src/rygel/rygel-browse.vala:155
-#: ../src/rygel/rygel-browse.vala:186 ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:107
+#: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:119
+#: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:140
+#: ../src/rygel/rygel-browse.vala:93 ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:107
#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:140
msgid "No such object"
msgstr "Non existe o obxecto"
-#: ../src/rygel/rygel-browse.vala:237 ../src/rygel/rygel-browse.vala:242
+#: ../src/rygel/rygel-browse.vala:63
+msgid "Invalid Arguments"
+msgstr "Argumentos inválidos"
+
+#: ../src/rygel/rygel-browse.vala:120
#, c-format
msgid "Failed to browse '%s': %s\n"
msgstr "Produciuse un fallo ao explorar «%s»: %s\n"
msgid "Invalid connection reference"
msgstr "Referencia de conexión inválida"
-#: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:82
+#: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:78
#, c-format
msgid "Failed to create HTTP server for %s: %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao crear o servidor HTTP para %s: %s"
-#: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:210
-#: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:223
+#: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:205
+#: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:218
msgid "No such file transfer"
msgstr "Non existe tal transferencia de ficheiro"
+#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:205
+#: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:121
+msgid "Invalid InstanceID"
+msgstr "InstanceID inválido"
+
+#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:378
+msgid "Play speed not supported"
+msgstr "Velocidade de reprodución non admitida"
+
+#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:415
+#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:424
+msgid "Seek mode not supported"
+msgstr "Non se admite o modo de busca"
+
+#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:431
+#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:435
+msgid "Transition not available"
+msgstr "Transición non dispoñíbel"
+
+#: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:152
+msgid "Invalid Name"
+msgstr "Nome inválido"
+
+#: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:166
+#: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:237
+msgid "Action Failed"
+msgstr "Produciuse un fallo na acción"
+
#: ../src/rygel/rygel-didl-lite-writer.vala:48
msgid "Unable to serialize unsupported object"
msgstr "Non é posíbel serializar un obxecto non compatíbel"
msgid "Invalid Range '%s'"
msgstr "Rango «%s» inválido"
-#: ../src/rygel/rygel-http-get.vala:62
+#: ../src/rygel/rygel-http-get.vala:61
msgid "Invalid Request"
msgstr "Solicitude inválida"
-#: ../src/rygel/rygel-http-get.vala:74
-#, c-format
-msgid "Failed to parse query: %s"
-msgstr "Produciuse un fallo ao analizar a consulta: %s"
-
-#: ../src/rygel/rygel-http-get.vala:105
+#: ../src/rygel/rygel-http-get.vala:98
msgid "Following HTTP headers appended to response:"
msgstr "As seguintes cabeceiras HTTP engadiranse á resposta:"
msgid "Not Found"
msgstr "Non se encontrou"
-#: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:54
+#: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:53
#, c-format
msgid "No writable URI for %s available"
msgstr "Non está dispoñíbel un URI escribíbel para %s"
-#: ../src/rygel/rygel-http-request.vala:88
+#: ../src/rygel/rygel-http-request.vala:81
#, c-format
msgid "Requested item '%s' not found"
msgstr "O elemento «%s» solicitado non se encontrou"
msgid "Failed to link %s to %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao ligar %s a %s"
-#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:221
+#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:225
#, c-format
msgid "Error from pipeline %s: %s"
msgstr "Erro desde a tubería %s: %s"
-#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:228
+#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:232
#, c-format
msgid "Warning from pipeline %s: %s"
msgstr "Aviso desde a tubería %s: %s"
-#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:262
+#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:266
#, c-format
msgid "Failed to seek to offset %lld"
msgstr "Produciuse un fallo ao buscar ao desprazamento: %lld"
msgid "Failed to start D-Bus service: %s"
msgstr "Produciuse unf allo ao iniciar o servizo de D-Bus: %s"
-#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:269
+#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:287
#, c-format
msgid "Bad URI: %s"
msgstr "URI erróneo: %s"
#. Assume the protocol to be the scheme of the URI
-#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:281
+#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:299
#, c-format
msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'"
msgstr "Produciuse un fallo ao probar o protocolo para o URI %s. Asumindo «%s»"
msgid "Loaded module source: '%s'"
msgstr "Orixe do módulo cargada: «%s»"
-#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:178
-#, c-format
-msgid "Failed to query content type for '%s'"
-msgstr "Produciuse un fallo ao consultar o tipo de contido para «%s»"
-
#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:112
#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:145
#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:167
msgid "Failed to write modified description to %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao gravar a descrición modificada en %s"
-#: ../src/rygel/rygel-search.vala:92
-msgid "No such container"
-msgstr "Non existe tal contedor"
-
-#: ../src/rygel/rygel-search.vala:95
+#: ../src/rygel/rygel-search.vala:54
#, c-format
msgid "Executing search request: %s"
msgstr "Executando a consulta de busca: %s"
-#: ../src/rygel/rygel-search.vala:129
-msgid "Specified container does not exist."
-msgstr "O contedor especificado non existe."
-
-#: ../src/rygel/rygel-search.vala:153
+#: ../src/rygel/rygel-search.vala:74
msgid "No object satisfies given search criteria."
msgstr "Ningún obxecto satisfai o criterio de busca fornecido."
-#: ../src/rygel/rygel-search.vala:185
+#: ../src/rygel/rygel-search.vala:83
#, c-format
msgid "Failed to search in '%s': %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao buscar en «%s»: %s"
msgid "Not Applicable"
msgstr "Non é aplicábel"
-#: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:147
+#: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:153
#, c-format
msgid "Failed to write modified description to %s."
msgstr "Produciuse un fallo ao escribir a descrición modificada en %s."
+#: ../src/rygel/rygel-changelog.vala:68
+msgid "Setting up timeout for LastChange"
+msgstr "Configurar o tempo máximo de espera para o LastChange"
+
#: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:72
#, c-format
msgid "Failed to create preferences dialog: %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao crear o diálogo de preferencias: %s"
+
+#~ msgid "Using playbin2"
+#~ msgstr "Usando playbin2"
+
+#~ msgid "Could not create Playbin2, trying Playbin"
+#~ msgstr "Non foi posíbel crear o «Playbin2», tentándoo con «Playbin»."
+
+#~ msgid "Using playbin"
+#~ msgstr "Usando playbin"
+
+#~ msgid "Could not find any playbin."
+#~ msgstr "Non foi posíbel encontrar ningún «playbin»."
+
+#~ msgid "Please check your gstreamer setup"
+#~ msgstr "Comprobe a súa configuración de Gstreamer"
+
+#~ msgid "Metadata extractor timed out on %s, restarting"
+#~ msgstr "O tempo expirou para o extractor de metadatos en %s, reiniciando"
+
+#~ msgid "Pipeline stuck while reading file info"
+#~ msgstr "A tubería parouse ao ler a información do ficheiro"
+
+#~ msgid "Scheduling file %s for metadata extraction"
+#~ msgstr "Planificando o ficheiro %s para a extracción de metadatos"
+
+#~ msgid "File '%s' is of unknown format/type."
+#~ msgstr "O ficheiro «%s» é dun tipo/formato descoñecido."
+
+#~ msgid "Trying to guess from content type %s"
+#~ msgstr "Tentando adiviñalo desde o tipo de contido %s"
+
+#~ msgid "Failed to detect UPnP class for '%s', assuming '%s'"
+#~ msgstr "Produciuse un fallo ao detectar a clase UPnP para «%s», asumindo «%s»"
+
+#~ msgid "Got empty taglist for file %s"
+#~ msgstr "Obtívose unha lista de etiquetas baleiras para o ficheiro %s"
+
+#~ msgid "Nothing configured, using XDG special folders"
+#~ msgstr "Non hai nada configurado, usando os cartafoles especiais XDG"
+
+#~ msgid "Failed to parse query: %s"
+#~ msgstr "Produciuse un fallo ao analizar a consulta: %s"
+
+#~ msgid "No such container"
+#~ msgstr "Non existe tal contedor"
+
+#~ msgid "Specified container does not exist."
+#~ msgstr "O contedor especificado non existe."