Added "sk" to ALL_LINGUAS. Added Slovak translation.
authorStanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
Mon, 24 Sep 2001 14:29:20 +0000 (14:29 +0000)
committerStano Visnovsky <stano@src.gnome.org>
Mon, 24 Sep 2001 14:29:20 +0000 (14:29 +0000)
2001-09-24  Stanislav Visnovsky  <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>

* configure.in: Added "sk" to ALL_LINGUAS.
* po/sk.po: Added Slovak translation.

ChangeLog
ChangeLog.pre-2-0
ChangeLog.pre-2-10
ChangeLog.pre-2-12
ChangeLog.pre-2-2
ChangeLog.pre-2-4
ChangeLog.pre-2-6
ChangeLog.pre-2-8
configure.in
po/ChangeLog
po/sk.po [new file with mode: 0644]

index 7cdcb34..f5bbcd6 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2001-09-24  Stanislav Visnovsky  <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+
+       * configure.in: Added "sk" to ALL_LINGUAS.
+
 2001-09-22  Hans Breuer  <hans@breuer.org>
 
        * glib/giowin32.c : simply setting is_readable and is_writeable
index 7cdcb34..f5bbcd6 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2001-09-24  Stanislav Visnovsky  <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+
+       * configure.in: Added "sk" to ALL_LINGUAS.
+
 2001-09-22  Hans Breuer  <hans@breuer.org>
 
        * glib/giowin32.c : simply setting is_readable and is_writeable
index 7cdcb34..f5bbcd6 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2001-09-24  Stanislav Visnovsky  <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+
+       * configure.in: Added "sk" to ALL_LINGUAS.
+
 2001-09-22  Hans Breuer  <hans@breuer.org>
 
        * glib/giowin32.c : simply setting is_readable and is_writeable
index 7cdcb34..f5bbcd6 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2001-09-24  Stanislav Visnovsky  <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+
+       * configure.in: Added "sk" to ALL_LINGUAS.
+
 2001-09-22  Hans Breuer  <hans@breuer.org>
 
        * glib/giowin32.c : simply setting is_readable and is_writeable
index 7cdcb34..f5bbcd6 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2001-09-24  Stanislav Visnovsky  <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+
+       * configure.in: Added "sk" to ALL_LINGUAS.
+
 2001-09-22  Hans Breuer  <hans@breuer.org>
 
        * glib/giowin32.c : simply setting is_readable and is_writeable
index 7cdcb34..f5bbcd6 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2001-09-24  Stanislav Visnovsky  <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+
+       * configure.in: Added "sk" to ALL_LINGUAS.
+
 2001-09-22  Hans Breuer  <hans@breuer.org>
 
        * glib/giowin32.c : simply setting is_readable and is_writeable
index 7cdcb34..f5bbcd6 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2001-09-24  Stanislav Visnovsky  <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+
+       * configure.in: Added "sk" to ALL_LINGUAS.
+
 2001-09-22  Hans Breuer  <hans@breuer.org>
 
        * glib/giowin32.c : simply setting is_readable and is_writeable
index 7cdcb34..f5bbcd6 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2001-09-24  Stanislav Visnovsky  <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+
+       * configure.in: Added "sk" to ALL_LINGUAS.
+
 2001-09-22  Hans Breuer  <hans@breuer.org>
 
        * glib/giowin32.c : simply setting is_readable and is_writeable
index 9cebf17..dfe5347 100644 (file)
@@ -202,7 +202,7 @@ dnl
 dnl gettext support
 dnl
 
-ALL_LINGUAS="az ca de es eu fr nn no ru sl sv ta tr uk zh_TW"
+ALL_LINGUAS="az ca de es eu fr nn no ru sk sl sv ta tr uk zh_TW"
 AM_GLIB_GNU_GETTEXT
 
 if test "$gt_cv_func_dgettext_libc" = "yes" || test "$gt_cv_func_dgettext_libintl" = "yes"; then
index 4de7b1f..f36101f 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2001-09-24  Stanislav Visnovsky  <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+
+       * sk.po: Added Slovak translation.
+
 2001-09-23  Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>
 
        * ta.po: Committed updated Tamil translation by Dinesh.
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..349a331
--- /dev/null
+++ b/po/sk.po
@@ -0,0 +1,421 @@
+# glib Slovak translation.
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: glib 1.3.8\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-24 15:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-09-24 16:25CET\n"
+"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+
+#: glib/gconvert.c:143
+#, c-format
+msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
+msgstr "Prevod zo znakovej sady `%s' do `%s' nie je podporovaný"
+
+#: glib/gconvert.c:147
+#, c-format
+msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť program pre prevod `%s' do `%s': %s"
+
+#: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:823 glib/gutf8.c:1269
+msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
+msgstr "Neplatná sekvencia bajtov na vstupe prevodu"
+
+#: glib/gconvert.c:302 glib/gconvert.c:513
+#, c-format
+msgid "Error during conversion: %s"
+msgstr "Chyba počas prevodu: %s"
+
+#: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:819 glib/gutf8.c:1019 glib/gutf8.c:1160
+#: glib/gutf8.c:1265
+msgid "Partial character sequence at end of input"
+msgstr "Čiastočná sekvencia znakov na konci vstupu"
+
+#: glib/gconvert.c:488
+#, c-format
+msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
+msgstr "Nepodarilo sa previesť náhradné `%s' do kódovej stránky `%s'"
+
+#: glib/gconvert.c:1202
+#, c-format
+msgid "The URI `%s' is not an absolute URI using the file scheme"
+msgstr "URI `%s' nie je absolútne URI súborovej schémy"
+
+#: glib/gconvert.c:1212
+#, c-format
+msgid "The local file URI `%s' may not include a `#'"
+msgstr "URI lokálneho súboru `%s' nesmie obsahovať `#'"
+
+#: glib/gconvert.c:1229
+#, c-format
+msgid "The URI `%s' is invalid"
+msgstr "URI `%s' je neplatné"
+
+#: glib/gconvert.c:1238
+#, c-format
+msgid "The hostname of the URI `%s' contains invalidly escaped characters"
+msgstr "Hostiteľ URI `%s' obsahuje neplatné zapísané znaky"
+
+#: glib/gconvert.c:1254
+#, c-format
+msgid "The URI `%s' contains invalidly escaped characters"
+msgstr "URI `%s' obsahuje neplatné zadané znaky"
+
+#: glib/gconvert.c:1297
+#, c-format
+msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
+msgstr "Cesta '%s' nie je absolútna"
+
+#: glib/gconvert.c:1311
+msgid "Invalid byte sequence in hostname"
+msgstr "Neplatná sekvencia znakov v mene hostiteľa"
+
+#: glib/gfileutils.c:309
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "Chyba pri čítaní súboru '%s': %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:367
+#, c-format
+msgid "Failed to read from file '%s': %s"
+msgstr "Nepodarilo sa čítanie súboru '%s': %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:406 glib/gfileutils.c:474
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor '%s': %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:420
+#, c-format
+msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
+msgstr "Nepodarilo sa získať atribúty súboru '%s': fstat() zlyhala: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:446
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor '%s': fdopen() zlyhala: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:655
+#, c-format
+msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
+msgstr "Šablóna '%s' je neplatná, nesmie obsahovať '%s'"
+
+#: glib/gfileutils.c:667
+#, c-format
+msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
+msgstr "Šablóna '%s' nekončí XXXXXX"
+
+#: glib/gfileutils.c:688
+#, c-format
+msgid "Failed to create file '%s': %s"
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor '%s': %s"
+
+#: glib/gmarkup.c:216
+#, c-format
+msgid "Error on line %d char %d: %s"
+msgstr "Chyba na riadku %d znak %d: %s"
+
+#: glib/gmarkup.c:300
+#, c-format
+msgid "Error on line %d: %s"
+msgstr "Chyba na riadku %d: %s"
+
+#: glib/gmarkup.c:379
+msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+msgstr "Nájdená prázdna entita '&;', platné entity sú: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+
+#: glib/gmarkup.c:389
+#, c-format
+msgid ""
+"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
+"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
+"it as &amp;"
+msgstr ""
+"Znak '%s' nie je platný na začiatku mena entity. Znak & začína entitu. Ak tu "
+"ale nemá predstavovať entitu, musíte ho zapísať ako &amp;."
+
+#: glib/gmarkup.c:425
+#, c-format
+msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
+msgstr "Znak '%s' nie je platný v mene entity"
+
+#: glib/gmarkup.c:469
+#, c-format
+msgid "Entity name '%s' is not known"
+msgstr "Meno entity '%s' nie je známe"
+
+#: glib/gmarkup.c:479
+msgid ""
+"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
+"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
+msgstr ""
+"Entita nekončí bodkočiarkou. Asi ste použili znak & bez toho, aby ste ho zapísali "
+"ako &amp;"
+
+#: glib/gmarkup.c:525
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character "
+"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa spracovať '%s', čo by mala byť číslica v odkaze na znak "
+"(napríklad &#234;). Možno je číslo príliš veľké."
+
+#: glib/gmarkup.c:550
+#, c-format
+msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character"
+msgstr "Odkaz na znak '%s' nie je kódom povoleného znaku"
+
+#: glib/gmarkup.c:567
+msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
+msgstr "Prázdny odkaz na znak. Odkaz by mal obsahovať číslice, napríklad &#434;"
+
+#: glib/gmarkup.c:577
+msgid ""
+"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
+"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
+"as &amp;"
+msgstr ""
+"Odkaz na znak neskončil bodkočiarkou. Asi ste použili & a nezadali ste ho ako "
+"&amp;"
+
+#: glib/gmarkup.c:827 glib/gmarkup.c:855 glib/gmarkup.c:886
+msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
+msgstr "Neplatný text v kódovaní UTF-8"
+
+#: glib/gmarkup.c:922
+msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
+msgstr "Dokument musí začínať elementom (napr. <book>)"
+
+#: glib/gmarkup.c:960
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
+"element name"
+msgstr "'%s' nie je platný znak za znakom '<', nesmie začínať meno elementu"
+
+#: glib/gmarkup.c:1023
+#, c-format
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
+"'%s'"
+msgstr ""
+"Prebytočný znak '%s'. Bol očakávaný znak '>', aby skončil začiatočnú značku "
+"elementu '%s'"
+
+#: glib/gmarkup.c:1110
+#, c-format
+msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
+msgstr "Prebytočný znak '%s'. Bol očakávaný znak '=' za menom atribútu '%s' elementu '%s'"
+
+#: glib/gmarkup.c:1151
+#, c-format
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
+"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
+"character in an attribute name"
+msgstr ""
+"Prebytočný znak '%s'. Bol očakávaný znak '>' alebo '/', aby ukončil začiatočnú značku "
+"elementu '%s' alebo nepovinne atribút. Možno ste použili neplatný znak v mene atribútu"
+
+#: glib/gmarkup.c:1224
+#, c-format
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
+"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
+msgstr ""
+"Prebytočný znak '%s'. Boli očakávané úvodzovky po '=' pri zadávaní hodnoty "
+"atribútu '%s' v elemente '%s'"
+
+#: glib/gmarkup.c:1351
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
+"begin an element name"
+msgstr "'%s' nie je platný znak po znakoch '</'. '%s' nesmie začínať meno elementu"
+
+#: glib/gmarkup.c:1388
+#, c-format
+msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
+msgstr "Element '%s' bol ukončený, momentálne nie je otvorený žiadny element"
+
+#: glib/gmarkup.c:1397
+#, c-format
+msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
+msgstr "Element '%s' bol ukončený, ale momentálne otvorený element je '%s'"
+
+#: glib/gmarkup.c:1408
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
+"allowed character is '>'"
+msgstr ""
+"'%s' nie je platný znak po koncovom mene elementu '%s'. Povolený znak je "
+"'>'"
+
+#: glib/gmarkup.c:1541
+msgid "Document was empty or contained only whitespace"
+msgstr "Dokument je prázdny alebo obsahuje iba medzery"
+
+#: glib/gmarkup.c:1555
+msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
+msgstr "Dokument neočakávane skončil hneď po začiatočnom znaku '<'"
+
+#: glib/gmarkup.c:1563 glib/gmarkup.c:1606
+#, c-format
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
+"element opened"
+msgstr ""
+"Dokument neočakávane skončil s otvorenými elementami - '%s' bol posledný otvorený "
+"element."
+
+#: glib/gmarkup.c:1571
+#, c-format
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
+"the tag <%s/>"
+msgstr "Dokument neočakávane skončil, očakával sa znak '>' pre ukončenie značky <%s>"
+
+#: glib/gmarkup.c:1577
+msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
+msgstr "Dokument neočakávane skončil v mene elementu"
+
+#: glib/gmarkup.c:1582
+msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
+msgstr "Dokument neočakávane skončil v mene atribútu"
+
+#: glib/gmarkup.c:1587
+msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
+msgstr "Dokument neočakávane skončil v začiatočnej značke elementu."
+
+#: glib/gmarkup.c:1593
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
+"name; no attribute value"
+msgstr "Dokument neočakávane skončil po '=' za menom atribútu, chýba hodnota atribútu"
+
+#: glib/gmarkup.c:1599
+msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
+msgstr "Dokument neočakávane skončil v hodnote atribútu"
+
+#: glib/gmarkup.c:1614
+#, c-format
+msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
+msgstr "Dokument neočakávane skončil v koncovej značke pre element '%s'"
+
+#: glib/gmarkup.c:1620
+msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
+msgstr "Dokument neočakávane skončil v komentári alebo inštrukcii pre spracovanie"
+
+#: glib/gshell.c:69
+msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
+msgstr "Text v úvodzovkách nezačína úvodzovkami"
+
+#: glib/gshell.c:159
+msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
+msgstr "Prebytočné úvodzovky v príkazovom riadku alebo v inom texte shellu"
+
+#: glib/gshell.c:526
+#, c-format
+msgid "Text ended just after a '' character. (The text was '%s')"
+msgstr "Text skončil hneď po znaku ''.  (Text bol '%s')"
+
+#: glib/gshell.c:533
+#, c-format
+msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
+msgstr "Text skončil pred nájdením zodpovedajúcej úvodzovky pre %c. (Text bol '%s')"
+
+#: glib/gshell.c:545
+msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
+msgstr "Text bol prázdny (alebo obsahoval iba medzery)"
+
+#: glib/gspawn-win32.c:212
+msgid "Failed to read data from child process"
+msgstr "Nepodarilo sa čítať dáta z procesu potomka"
+
+#: glib/gspawn-win32.c:361
+msgid ""
+"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
+"process"
+msgstr "Neočakávaná chyba v g_io_channel_win32_poll() pri čítaní dát z procesu potomka"
+
+#: glib/gspawn-win32.c:837 glib/gspawn.c:907
+#, c-format
+msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
+msgstr "Nepodarilo sa čítať z rúry potomka (%s)"
+
+#: glib/gspawn-win32.c:926 glib/gspawn.c:1112
+#, c-format
+msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
+msgstr "Nepodarilo sa zmeniť priečinok na '%s' (%s)"
+
+#: glib/gspawn-win32.c:935 glib/gspawn.c:1122
+#, c-format
+msgid "Failed to execute child process (%s)"
+msgstr "Nepodarilo sa spustiť proces potomka (%s)"
+
+#: glib/gspawn-win32.c:976 glib/gspawn.c:1219
+#, c-format
+msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť rúru pre komunikáciu s procesom potomka (%s)"
+
+#: glib/gspawn.c:159
+#, c-format
+msgid "Failed to read data from child process (%s)"
+msgstr "Nepodarilo sa čítať dáta z procesu potomka (%s)"
+
+#: glib/gspawn.c:290
+#, c-format
+msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
+msgstr "Neočakávaná chyba v select() pri čítaní dát z procesu potomka (%s)"
+
+#: glib/gspawn.c:373
+#, c-format
+msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
+msgstr "Neočakávaná chyba vo waitpid() (%s)"
+
+#: glib/gspawn.c:972
+#, c-format
+msgid "Failed to fork (%s)"
+msgstr "Nepodarilo sa zavolať fork (%s)"
+
+#: glib/gspawn.c:1131
+#, c-format
+msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
+msgstr "Nepodarilo sa presmerovať vstup alebo výstup procesu potomka (%s)"
+
+#: glib/gspawn.c:1140
+#, c-format
+msgid "Failed to fork child process (%s)"
+msgstr "Nepodarilo sa spustiť proces potomka (%s)"
+
+#: glib/gspawn.c:1148
+msgid "Unknown error executing child process"
+msgstr "Neznáma chyba počas behu procesu potomka"
+
+#: glib/gspawn.c:1169
+#, c-format
+msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
+msgstr "Nepodarilo sa prečítať dostatok dát z rúry potomka (%s)"
+
+#: glib/gutf8.c:898
+msgid "Character out of range for UTF-8"
+msgstr "Znak mimo rozsah UTF-8"
+
+#: glib/gutf8.c:987 glib/gutf8.c:996 glib/gutf8.c:1128 glib/gutf8.c:1137
+#: glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1375
+msgid "Invalid sequence in conversion input"
+msgstr "Neplatná sekvencia na vstupe prevodu"
+
+#: glib/gutf8.c:1290 glib/gutf8.c:1386
+msgid "Character out of range for UTF-16"
+msgstr "Znak mimo rozsah UTF-16"
+