msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-12 14:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
msgid "No URL set."
msgstr ""
+msgid "Corrupted HTTP response."
+msgstr ""
+
msgid "Server does not support seeking."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-12 14:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "No URL set."
msgstr ""
+msgid "Corrupted HTTP response."
+msgstr ""
+
msgid "Server does not support seeking."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-12 14:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-21 21:03+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
msgid "No URL set."
msgstr "Не е зададен адрес."
+msgid "Corrupted HTTP response."
+msgstr ""
+
msgid "Server does not support seeking."
msgstr "Сървърът не поддържа търсене."
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-12 14:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-01 14:19+0100\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gforcada@gnome.org>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
msgid "No URL set."
msgstr "No s'ha indicat cap URL."
+msgid "Corrupted HTTP response."
+msgstr ""
+
msgid "Server does not support seeking."
msgstr "El servidor no ademet les cerques."
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-1.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-12 14:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-27 16:40+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "No URL set."
msgstr "Není nastavena žádná adresa URL."
+msgid "Corrupted HTTP response."
+msgstr ""
+
msgid "Server does not support seeking."
msgstr "Server nepodporuje přeskakování."
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-1.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-12 14:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-27 23:54+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
msgid "No URL set."
msgstr "Ingen adresse angivet."
+msgid "Corrupted HTTP response."
+msgstr ""
+
msgid "Server does not support seeking."
msgstr "Server understøtter ikke søgning."
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-12 14:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-22 23:42+0100\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "No URL set."
msgstr "Keine Adresse festgelegt."
+msgid "Corrupted HTTP response."
+msgstr ""
+
msgid "Server does not support seeking."
msgstr "Suchlauf wird nicht vom Server unterstützt."
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-16 16:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-12 14:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-05 19:05+0100\n"
"Last-Translator: Savvas Radevic <vicedar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
"Language: el\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ext/esd/esdsink.c:253 ext/esd/esdsink.c:358
-msgid "Could not establish connection to sound server"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή ήχου"
+msgid "Jack server not found"
+msgstr ""
-#: ext/esd/esdsink.c:260
-msgid "Failed to query sound server capabilities"
-msgstr "Αποτυχία αναζήτησης των δυνατοτήτων του διακομιστή ήχου"
+msgid "Failed to decode JPEG image"
+msgstr "Αποτυχία αποκωδικοποίησης της εικόνας JPEG"
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
-#: ext/pulse/pulsesink.c:2686
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr "'%s' από '%s'"
-#: ext/flac/gstflacdec.c:1117 ext/libpng/gstpngdec.c:349
-#: ext/libpng/gstpngdec.c:360 ext/libpng/gstpngdec.c:559
-#: ext/wavpack/gstwavpackparse.c:1170 gst/avi/gstavidemux.c:5203
-msgid "Internal data stream error."
-msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ροής δεδομένων."
-
-#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:286
-msgid "Failed to decode JPEG image"
-msgstr "Αποτυχία αποκωδικοποίησης της εικόνας JPEG"
-
-#: ext/shout2/gstshout2.c:578
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή"
-#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:871
+msgid "No URL set."
+msgstr "Δεν ορίσθηκε URL."
+
+msgid "Corrupted HTTP response."
+msgstr ""
+
msgid "Server does not support seeking."
msgstr "Ο διακομιστής δεν υποστηρίζει αναζήτηση."
-#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1078
msgid "Could not resolve server name."
msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο προσδιορισμός του ονόματος του διακομιστή."
-#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1084
msgid "Could not establish connection to server."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή."
-#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1089
msgid "Secure connection setup failed."
msgstr "Αποτυχία εκκίνησης ασφαλούς σύνδεσης."
-#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1094
-msgid "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
-msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα δικτύου ή ο διακομιστής έκλεισε ξαφνικά τη σύνδεση."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
+msgstr ""
+"Προέκυψε ένα σφάλμα δικτύου ή ο διακομιστής έκλεισε ξαφνικά τη σύνδεση."
-#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1100
msgid "Server sent bad data."
msgstr "Ο διακομιστής έστειλε λάθος δεδομένα."
-#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1249
-msgid "No URL set."
-msgstr "Δεν ορίσθηκε URL."
-
-#: gst/avi/gstavimux.c:1810
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr "Καμία ή άκυρη εισαγωγή ήχου, η AVI ροή θα καταρρεύσει."
-#: gst/quicktime/qtdemux.c:519 gst/quicktime/qtdemux.c:523
msgid "This file contains no playable streams."
msgstr "Αυτό το αρχείο δεν περιέχει αναπαραγώγιμες ροές."
-#: gst/quicktime/qtdemux.c:558 gst/quicktime/qtdemux.c:4009
-#: gst/quicktime/qtdemux.c:4071 gst/quicktime/qtdemux.c:4219
msgid "This file is invalid and cannot be played."
msgstr "Το αρχείο αυτό δεν είναι έγκυρο και δεν μπορεί να αναπαραχθεί."
-#: gst/quicktime/qtdemux.c:2439 gst/quicktime/qtdemux.c:2515
-#: gst/quicktime/qtdemux.c:2558 gst/quicktime/qtdemux.c:4798
-#: gst/quicktime/qtdemux.c:4805 gst/quicktime/qtdemux.c:5391
-#: gst/quicktime/qtdemux.c:5817 gst/quicktime/qtdemux.c:5824
-#: gst/quicktime/qtdemux.c:7305
+msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
+msgstr ""
+
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Το αρχείο αυτό είναι κατεστραμμένο και δεν μπορεί να αναπαραχθεί. "
-#: gst/quicktime/qtdemux.c:2647
msgid "Invalid atom size."
msgstr "Άκυρο μέγεθος ατόμου."
-#: gst/quicktime/qtdemux.c:2716
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr "Το αρχείο αυτό είναι ανολοκλήρωτο και δεν μπορεί να αναπαραχθεί."
-#: gst/quicktime/qtdemux.c:4994
msgid "The video in this file might not play correctly."
msgstr "Το βίντεο σε αυτό το αρχείο μπορεί να μην αναπαραχθεί σωστά."
-#: gst/quicktime/qtdemux.c:7334
#, c-format
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr "Αυτό το αρχείο περιέχει πολλές ροές. Αναπαράγεται μόνο η πρώτη %d"
-#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:5187
-msgid "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP extension plugin for Real media streams."
-msgstr "Δεν βρέθηκε καμία υποστηριζόμενη ροή. Είναι πιθανόν να πρέπει να κάνετε εγκατάσταση ένα πρόσθετο GStreamer RTSP για τις ροές Real μέσων. "
-
-#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:5192
-msgid "No supported stream was found. You might need to allow more transport protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension plugin."
-msgstr "Δεν βρέθηκε καμία υποστηριζόμενη ροή. Είναι πιθανόν να χρειασθεί να επιτρέψετε περισσότερα πρωτόκολλα μεταγωγής ή αλλιώς να σας λείπει το σωστό πρόσθετο RTSP του GStreamer."
-
-#: gst/wavparse/gstwavparse.c:2103
-msgid "Internal data flow error."
-msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ροής δεδομένων."
-
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:98 sys/oss4/oss4-mixer.c:722
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:69
-msgid "Volume"
-msgstr "Ένταση"
-
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:99 sys/oss4/oss4-mixer.c:735
-msgid "Bass"
-msgstr "Μπάσα"
-
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:100 sys/oss4/oss4-mixer.c:736
-msgid "Treble"
-msgstr "Πρίμα (treble)"
-
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:101
-msgid "Synth"
-msgstr "Synth"
-
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:102 sys/oss4/oss4-mixer.c:750
-msgid "PCM"
-msgstr "PCM"
-
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:103
-msgid "Speaker"
-msgstr "Μεγάφωνο"
-
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:104
-msgid "Line-in"
-msgstr "Γραμμή-εισόδου"
-
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:105 sys/oss4/oss4-mixer.c:741
-msgid "Microphone"
-msgstr "Μικρόφωνο"
-
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:106
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
-
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:107
-msgid "Mixer"
-msgstr "Μείκτης"
-
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:108
-msgid "PCM-2"
-msgstr "PCM-2"
-
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:109
-msgid "Record"
-msgstr "Εγγραφή"
-
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:110
-msgid "In-gain"
-msgstr "Κέρδος εισόδου"
-
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:111
-msgid "Out-gain"
-msgstr "Κέρδος εξόδου"
-
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:112
-msgid "Line-1"
-msgstr "Γραμμή-1"
-
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:113
-msgid "Line-2"
-msgstr "Γραμμή-2"
-
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:114
-msgid "Line-3"
-msgstr "Γραμμή-3"
-
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:115
-msgid "Digital-1"
-msgstr "Ψηφιακό-1"
-
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:116
-msgid "Digital-2"
-msgstr "Ψηφιακό-2"
-
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:117
-msgid "Digital-3"
-msgstr "Ψηφιακό-3"
-
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:118
-msgid "Phone-in"
-msgstr "Είσοδος τηλεφώνου"
-
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:119
-msgid "Phone-out"
-msgstr "Έξοδος τηλεφώνου"
-
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:120
-msgid "Video"
-msgstr "Βίντεο"
-
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:121
-msgid "Radio"
-msgstr "Ράδιο"
+msgid ""
+"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
+"extension plugin for Real media streams."
+msgstr ""
+"Δεν βρέθηκε καμία υποστηριζόμενη ροή. Είναι πιθανόν να πρέπει να κάνετε "
+"εγκατάσταση ένα πρόσθετο GStreamer RTSP για τις ροές Real μέσων. "
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:122 sys/oss4/oss4-mixer.c:764
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:71
-msgid "Monitor"
-msgstr "Οθόνη"
+msgid ""
+"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
+"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
+"plugin."
+msgstr ""
+"Δεν βρέθηκε καμία υποστηριζόμενη ροή. Είναι πιθανόν να χρειασθεί να "
+"επιτρέψετε περισσότερα πρωτόκολλα μεταγωγής ή αλλιώς να σας λείπει το σωστό "
+"πρόσθετο RTSP του GStreamer."
-#: sys/oss/gstosssink.c:399 sys/oss4/oss4-sink.c:494
-#: sys/oss4/oss4-source.c:361
-msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. Η συσκευή χρησιμοποιείται από μια άλλη εφαρμογή."
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. Η συσκευή "
+"χρησιμοποιείται από μια άλλη εφαρμογή."
-#: sys/oss/gstosssink.c:406 sys/oss4/oss4-sink.c:504
-#: sys/oss4/oss4-source.c:371
-msgid "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open the device."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. Δεν έχετε τα δικαιώματα να ανοίξετε την συσκευή."
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
+"the device."
+msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. Δεν έχετε τα "
+"δικαιώματα να ανοίξετε την συσκευή."
-#: sys/oss/gstosssink.c:414 sys/oss4/oss4-sink.c:515
-#: sys/oss4/oss4-source.c:382
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. "
-#: sys/oss/gstosssrc.c:370
-msgid "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open the device."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για εγγραφή. Δεν έχετε τα δικαιώματα να ανοίξετε την συσκευή."
-
-#: sys/oss/gstosssrc.c:378
-msgid "Could not open audio device for recording."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για εγγραφή. "
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
-msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για χειρισμό του ελέγχου του μίκτη. "
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
-msgid "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the Open Sound System is not supported by this element."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για χειρισμό του ελέγχου του μίκτη. Αυτή η έκδοση του Open Sound System δεν υποστηρίζεται από αυτό οτ στοιχείο."
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
-msgid "Master"
-msgstr "Γενικός (Master)"
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
-msgid "Front"
-msgstr "Μπροστά"
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
-msgid "Rear"
-msgstr "Πίσω"
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
-msgid "Headphones"
-msgstr "Ακουστικά"
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
-msgid "Center"
-msgstr "Κέντρο"
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
-msgid "LFE"
-msgstr "Χαμηλών συχνοτήτων (LFE)"
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
-msgid "Surround"
-msgstr "Περιβάλλων (Surround)"
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
+"System is not supported by this element."
+msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. Αυτή η έκδοση "
+"του Open Sound System δεν υποστηρίζεται από αυτό το στοιχείο."
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730
-msgid "Side"
-msgstr "Πλευρικό"
+msgid "Playback is not supported by this audio device."
+msgstr "Αυτή η συσκευή ήχου δεν υποστηρίζει αναπαραγωγή."
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:72
-msgid "Built-in Speaker"
-msgstr "Ενσωματωμένο μεγάφωνο"
+msgid "Audio playback error."
+msgstr "Σφάλμα αναπαραγωγής ήχου"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:76
-msgid "AUX 1 Out"
-msgstr "AUX 1 Out"
+msgid "Recording is not supported by this audio device."
+msgstr "Αυτή η συσκευή ήχου δεν υποστηρίζει εγγραφή."
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:77
-msgid "AUX 2 Out"
-msgstr "AUX 2 Out"
+msgid "Error recording from audio device."
+msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή από τη συσκευή ήχου."
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734
-msgid "AUX Out"
-msgstr "Έξοδος AUX"
+msgid ""
+"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
+"the device."
+msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για εγγραφή. Δεν έχετε τα "
+"δικαιώματα να ανοίξετε την συσκευή."
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
-msgid "3D Depth"
-msgstr "Βάθος 3D"
+msgid "Could not open audio device for recording."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για εγγραφή. "
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738
-msgid "3D Center"
-msgstr "Κέντρο 3D"
+msgid "CoreAudio device not found"
+msgstr ""
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
-msgid "3D Enhance"
-msgstr "Ενίσχυση 3D"
+msgid "CoreAudio device could not be opened"
+msgstr ""
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
-msgid "Telephone"
-msgstr "Τηλέφωνο"
+msgid "Record Source"
+msgstr "Πηγή εγγραφής"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:74
-msgid "Line Out"
-msgstr "Γραμμή εξόδου"
+msgid "Microphone"
+msgstr "Μικρόφωνο"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:743 sys/oss4/oss4-mixer.c:744
msgid "Line In"
msgstr "Είσοδος γραμμής"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:745
msgid "Internal CD"
msgstr "Εσωτερικό CD"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:746
-msgid "Video In"
-msgstr "Είσοδος βίντεο"
+msgid "SPDIF In"
+msgstr "Είσδος SPDIF"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:747
msgid "AUX 1 In"
msgstr "Είσοδις AUX 1"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:748
msgid "AUX 2 In"
msgstr "Είσοδος AUX 2"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:749
-msgid "AUX In"
-msgstr "Είσοδος AUX"
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:751 sys/oss4/oss4-mixer.c:752
-msgid "Record Gain"
-msgstr "Κέρδος Εγγραφής"
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:753
-msgid "Output Gain"
-msgstr "Κέρδος εξόδου"
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
-msgid "Microphone Boost"
-msgstr "Ενίσχυση μικροφώνου"
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
-msgid "Loopback"
+#, fuzzy
+msgid "Codec Loopback"
msgstr "Ανατροφοδότηση"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
-msgid "Diagnostic"
-msgstr "Διαγνωστικό"
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
-msgid "Bass Boost"
-msgstr "Ενίσχυση χαμηλών"
+#, fuzzy
+msgid "SunVTS Loopback"
+msgstr "Ανατροφοδότηση"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
-msgid "Playback Ports"
-msgstr "Θύρες Αναπαραγωγής"
+msgid "Volume"
+msgstr "Ένταση"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
-msgid "Input"
-msgstr "Είσοδος"
+msgid "Gain"
+msgstr "Κέρδος"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760 sys/oss4/oss4-mixer.c:761
-msgid "Record Source"
-msgstr "Πηγή εγγραφής"
+msgid "Monitor"
+msgstr "Οθόνη"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
-msgid "Monitor Source"
-msgstr "Παρακολούθηση πηγής"
+msgid "Built-in Speaker"
+msgstr "Ενσωματωμένο μεγάφωνο"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
-msgid "Keyboard Beep"
-msgstr "Ήχος πληκτρολογίου"
+msgid "Headphone"
+msgstr "Ακουστικό"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
-msgid "Simulate Stereo"
-msgstr "Προσομοίωση στέρεο"
+msgid "Line Out"
+msgstr "Γραμμή εξόδου"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766 sys/oss4/oss4-mixer.c:786
-msgid "Stereo"
-msgstr "Στέρεο"
+msgid "SPDIF Out"
+msgstr "SPDIF Out"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
-msgid "Surround Sound"
-msgstr "Ήχος Surround"
+msgid "AUX 1 Out"
+msgstr "AUX 1 Out"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
-msgid "Microphone Gain"
-msgstr "Κέρδος μικροφώνου"
+msgid "AUX 2 Out"
+msgstr "AUX 2 Out"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
-msgid "Speaker Source"
-msgstr "Πηγή μεγαÏ\86Ï\8eνοÏ\85"
+#, c-format
+msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
+msgstr "ΣÏ\86άλμα καÏ\84ά Ï\84ην ανάγνÏ\89Ï\83η %d bytes αÏ\80ο Ï\84ην Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ή '%s'."
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
-msgid "Microphone Source"
-msgstr "Πηγή μικροφώνου"
+#, c-format
+msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
+msgstr ""
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
-msgid "Jack"
-msgstr "Î\92Ï\8dÏ\83μα"
+#, c-format
+msgid "Could not map buffers from device '%s'"
+msgstr "Î\91δÏ\85ναμία Ï\87αÏ\81Ï\84ογÏ\81άÏ\86ηÏ\83ηÏ\82 buffer για Ï\84η Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ή '%s'"
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:772
-msgid "Center / LFE"
-msgstr "Î\9aενÏ\84Ï\81ικÏ\8c / ΧαμηλÏ\8eν Ï\83Ï\85Ï\87νοÏ\84ήÏ\84Ï\89ν"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
+msgstr "Î\9f οδηγÏ\8cÏ\82 Ï\84ηÏ\82 Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ήÏ\82 '%s' δεν Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ίζει κάÏ\80οια γνÏ\89Ï\83Ï\84ή μÎθοδο λήÏ\88ηÏ\82."
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:773
-msgid "Stereo Mix"
-msgstr "ΣÏ\84εÏ\81εοÏ\86Ï\89νική μίξη"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
+msgstr "Î\9f οδηγÏ\8cÏ\82 Ï\84ηÏ\82 Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ήÏ\82 '%s' δεν Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ίζει κάÏ\80οια γνÏ\89Ï\83Ï\84ή μÎθοδο λήÏ\88ηÏ\82."
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
-msgid "Mono Mix"
-msgstr "Μονοφωνική μίξη"
+#, c-format
+msgid "Device '%s' is busy"
+msgstr ""
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
-msgid "Input Mix"
-msgstr "Î\9cίξη ειÏ\83Ï\8cδοÏ\85"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
+msgstr "Î\97 Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ή '%s' δεν είναι μια Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ή λήÏ\88ηÏ\82."
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
-msgid "SPDIF In"
-msgstr "Î\95ίÏ\83δοÏ\82 SPDIF"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
+msgstr "Î\97 Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ή '%s' δεν είναι μια Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ή λήÏ\88ηÏ\82."
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:75
-msgid "SPDIF Out"
-msgstr "SPDIF Out"
+#, c-format
+msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
+msgstr ""
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
-msgid "Microphone 1"
-msgstr "Μικρόφωνο 1"
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
-msgid "Microphone 2"
-msgstr "Μικρόφωνο 2"
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
-msgid "Digital Out"
-msgstr "Ψηφιακή έξοδος"
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
-msgid "Digital In"
-msgstr "Ψηφιακή είσοδος"
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
-msgid "HDMI"
-msgstr "HDMI"
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
-msgid "Modem"
-msgstr "Modem"
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
-msgid "Handset"
-msgstr "Τηλεφωνική συσκευή"
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
-msgid "Other"
-msgstr "Άλλο"
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
-msgid "None"
-msgstr "Κανένα"
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
-msgid "On"
-msgstr "On"
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
-msgid "Off"
-msgstr "Off"
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
-msgid "Mute"
-msgstr "Σίγαση"
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
-msgid "Fast"
-msgstr "Γρήγορα"
-
-#. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:793
-msgid "Very Low"
-msgstr "Πολύ χαμηλή"
-
-#. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:795
-msgid "Low"
-msgstr "Χαμηλή"
+#, c-format
+msgid "Could not get parameters on device '%s'"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση των παραμέτρων στην συσκευή '%s'"
-#. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
-msgid "Medium"
-msgstr "Μεσαία"
-
-#. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
-msgid "High"
-msgstr "Υψηλή"
-
-#. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:801 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
-msgid "Very High"
-msgstr "Πολύ υψηλή"
-
-#. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
-msgid "Production"
-msgstr "Παραγωγής"
+#, fuzzy
+msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
+msgstr "Η συσκευή εισόδου βίντεο δεν αποδέχθηκε τη νέα ρύθμιση ταχύτητας καρέ."
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:805
-msgid "Front Panel Microphone"
-msgstr "Î\9cικÏ\81Ï\8cÏ\86Ï\89νο μÏ\80Ï\81οÏ\83Ï\84ινοÏ\8d Ï\80άνελ"
+#, fuzzy
+msgid "Video device did not provide output format."
+msgstr "Î\97 Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ή ειÏ\83Ï\8cδοÏ\85 βίνÏ\84εο δεν αÏ\80οδÎÏ\87θηκε Ï\84η νÎα Ï\81Ï\8dθμιÏ\83η Ï\84αÏ\87Ï\8dÏ\84ηÏ\84αÏ\82 καÏ\81Î."
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:806
-msgid "Front Panel Line In"
-msgstr "Είσοδος γραμμής μπροστινού πάνελ"
+msgid "Video device returned invalid dimensions."
+msgstr ""
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:807
-msgid "Front Panel Headphones"
-msgstr "Ακουστικά μπροστινού πάνελ"
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:808
-msgid "Front Panel Line Out"
-msgstr "Έξοδος γραμμής μπροστινού πάνελ"
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:809
-msgid "Green Connector"
-msgstr "Πράσινη υποδοχή"
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:810
-msgid "Pink Connector"
-msgstr "Ροζ υποδοχή"
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:811
-msgid "Blue Connector"
-msgstr "Μπλε υποδοχή"
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:812
-msgid "White Connector"
-msgstr "Λευκή υποδοχή"
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:813
-msgid "Black Connector"
-msgstr "Μαύρη υποδοχή"
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:814
-msgid "Gray Connector"
-msgstr "Γκρι υποδοχή"
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:815
-msgid "Orange Connector"
-msgstr "Πορτοκαλί υποδοχή"
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:816
-msgid "Red Connector"
-msgstr "Κόκκινη υποδοχή"
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:817
-msgid "Yellow Connector"
-msgstr "Κίτρινη υποδοχή"
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:818
-msgid "Green Front Panel Connector"
-msgstr "Πράσινη υποδοχή μπροστινού πάνελ"
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:819
-msgid "Pink Front Panel Connector"
-msgstr "Ροζ υποδοχή μπροστινού πάνελ"
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:820
-msgid "Blue Front Panel Connector"
-msgstr "Μπλε υποδοχή μπροστινού πάνελ"
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:821
-msgid "White Front Panel Connector"
-msgstr "Λευκή υποδοχή μπροστινού πάνελ"
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:822
-msgid "Black Front Panel Connector"
-msgstr "Μαύρη υποδοχή μπροστινού πάνελ"
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:823
-msgid "Gray Front Panel Connector"
-msgstr "Γκρι υποδοχή μπροστινού πάνελ"
-
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:824
-msgid "Orange Front Panel Connector"
-msgstr "Πορτοκαλί υποδοχή μπροστινού πάνελ"
+msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method."
+msgstr ""
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:825
-msgid "Red Front Panel Connector"
-msgstr "Κόκκινη υποδοχή μπροστινού πάνελ"
+msgid "Video devices uses an unsupported pixel format."
+msgstr ""
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:826
-msgid "Yellow Front Panel Connector"
-msgstr "Κίτρινη υποδοχή μπροστινού πάνελ"
+msgid "Failed to configure internal buffer pool."
+msgstr ""
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:827
-msgid "Spread Output"
-msgstr "Î\95Ï\85Ï\81εία ÎξοδοÏ\82"
+#, fuzzy
+msgid "Video device did not suggest any buffer size."
+msgstr "Î\97 Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ή ειÏ\83Ï\8cδοÏ\85 βίνÏ\84εο δεν αÏ\80οδÎÏ\87θηκε Ï\84η νÎα Ï\81Ï\8dθμιÏ\83η Ï\84αÏ\87Ï\8dÏ\84ηÏ\84αÏ\82 καÏ\81Î."
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:828
-msgid "Downmix"
-msgstr "Μίξη συγχώνευσης (Downmix)"
+msgid "No downstream pool to import from."
+msgstr ""
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:872
-msgid "Virtual Mixer Input"
-msgstr "Î\95ίÏ\83οδοÏ\82 εικονικοÏ\8d μίκÏ\84η"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία ανάγνÏ\89Ï\83ηÏ\82 Ï\84Ï\89ν Ï\81Ï\85θμίÏ\83εÏ\89ν δÎκÏ\84η %d Ï\83Ï\84ην Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ή '%s'."
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:874
-msgid "Virtual Mixer Output"
-msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 εικονικοÏ\8d μίκÏ\84η"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
+msgstr "ΣÏ\86άλμα καÏ\84ά Ï\84ην ανάγνÏ\89Ï\83η %d bytes αÏ\80ο Ï\84ην Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ή '%s'."
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:876
-msgid "Virtual Mixer Channels"
-msgstr "Î\9aανάλια εικονικοÏ\8d μίκÏ\84η"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' is not a tuner."
+msgstr "Î\97 Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ή '%s' δεν είναι Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ή εξÏ\8cδοÏ\85."
-#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:927
-#, c-format
-msgid "%s %d Function"
-msgstr "Λειτουργία %s %d"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
+msgstr "Αποτυχία ρύθμισης εισαγωγής %d στην συσκευή %s."
-#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
-#: sys/oss4/oss4-mixer.c:934
#, c-format
-msgid "%s Function"
-msgstr "Λειτουργία %s"
-
-#: sys/oss4/oss4-sink.c:524 sys/oss4/oss4-source.c:392
-msgid "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound System is not supported by this element."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. Αυτή η έκδοση του Open Sound System δεν υποστηρίζεται από αυτό το στοιχείο."
-
-#: sys/oss4/oss4-sink.c:640
-msgid "Playback is not supported by this audio device."
-msgstr "Αυτή η συσκευή ήχου δεν υποστηρίζει αναπαραγωγή."
-
-#: sys/oss4/oss4-sink.c:647
-msgid "Audio playback error."
-msgstr "Σφάλμα αναπαραγωγής ήχου"
+msgid "Failed to set input %d on device %s."
+msgstr "Αποτυχία ρύθμισης εισαγωγής %d στην συσκευή %s."
-#: sys/oss4/oss4-source.c:514
-msgid "Recording is not supported by this audio device."
-msgstr "Î\91Ï\85Ï\84ή η Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ή ήÏ\87οÏ\85 δεν Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ίζει εγγÏ\81αÏ\86ή."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία ανάγνÏ\89Ï\83ηÏ\82 ιÏ\83Ï\87Ï\8dÏ\82 Ï\83ήμαÏ\84οÏ\82 για Ï\84ην Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ή '%s'."
-#: sys/oss4/oss4-source.c:521
-msgid "Error recording from audio device."
-msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή από τη συσκευή ήχου."
+msgid "Failed to allocated required memory."
+msgstr ""
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:70
-msgid "Gain"
-msgstr "Κέρδος"
+msgid "Failed to allocate required memory."
+msgstr ""
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:73
-msgid "Headphone"
-msgstr "Î\91κοÏ\85Ï\83Ï\84ικÏ\8c"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converter on device %s has no supported input format"
+msgstr "Î\9f οδηγÏ\8cÏ\82 Ï\84ηÏ\82 Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ήÏ\82 '%s' δεν Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ίζει κάÏ\80οια γνÏ\89Ï\83Ï\84ή μÎθοδο λήÏ\88ηÏ\82."
-#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:887
#, c-format
-msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
-msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση %d bytes απο την συσκευή '%s'."
+msgid "Converter on device %s has no supported output format"
+msgstr ""
-#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:913
#, c-format
-msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
-msgstr "Απροσδόκητο μέγεθος πλαισίου από %u αντί του %u"
+msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
+msgstr ""
-#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:931
#, c-format
-msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
-msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση %d bytes στην συσκευή '%s'."
+msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start decoding thread."
+msgstr "Αποτυχία αποκωδικοποίησης της εικόνας JPEG"
+
+msgid "Failed to process frame."
+msgstr ""
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:99
#, c-format
-msgid "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if it is a v4l1 driver."
-msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη δυνατοτήτων της συσκευής '%s': Δεν είναι οδηγός v4l2. Ελέγξτε αν είναι οδηγός v4l2."
+msgid ""
+"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
+"it is a v4l1 driver."
+msgstr ""
+"Σφάλμα κατά τη λήψη δυνατοτήτων της συσκευής '%s': Δεν είναι οδηγός v4l2. "
+"Ελέγξτε αν είναι οδηγός v4l2."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:139
#, c-format
msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
msgstr "Αποτυχία ανίχνευσης ιδιοτήτων της εισόδου %d στη συσκευή %s"
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:169
#, c-format
msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης των ρυθμίσεων δέκτη %d στην συσκευή '%s'."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:213
#, c-format
msgid "Failed to query norm on device '%s'."
msgstr "Αποτυχία ανίχνευσης κανονικοποίησης στη συσκευή '%s'."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:264 sys/v4l2/v4l2_calls.c:347
#, c-format
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
-msgstr "Αποτυχία κατά την ανάγνωση των χαρακτηριστικών ελέγχου στην συσκευή '%s'."
+msgstr ""
+"Αποτυχία κατά την ανάγνωση των χαρακτηριστικών ελέγχου στην συσκευή '%s'."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:492
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ταυτοποίηση της συσκευής '%s'."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:499
#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
msgstr "Αυτή δεν είναι μια συκευή '%s'."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:506
#, c-format
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής '%s' για ανάγνωση και γράψιμο. "
+msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής '%s' για ανάγνωση και γράψιμο. "
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:513
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a capture device."
msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι μια συσκευή λήψης."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:522
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a output device."
msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι συσκευή εξόδου."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:622
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' is not a M2M device."
+msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι συσκευή εξόδου."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
+msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής '%s' για ανάγνωση και γράψιμο. "
+
#, c-format
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
msgstr "Αποτυχία ρύθμισης κανόνα για την συσκευή '%s'."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:660
#, c-format
msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
-msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης της τρέχουσας συχνότητας δέκτη για την συσκευή '%s'."
+msgstr ""
+"Αποτυχία ανάγνωσης της τρέχουσας συχνότητας δέκτη για την συσκευή '%s'."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:702
#, c-format
msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
-msgstr "Αποτυχία ρύθμισης τρέχουσας συχνότητας δέκτη για την συσκευή '%s' στα %lu Hz"
+msgstr ""
+"Αποτυχία ρύθμισης τρέχουσας συχνότητας δέκτη για την συσκευή '%s' στα %lu Hz"
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:736
#, c-format
msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης ισχύς σήματος για την συσκευή '%s'."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:772
#, c-format
msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης τιμής για τον έλεγχο %d στην συσκευή '%s'."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:807
#, c-format
msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
msgstr "Αποτυχία ρύθμισης τιμής %d για τον έλεγχο %d στην συσκευή '%s'."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:839
#, c-format
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
-msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης της τρέχουσας εισαγωγής στην συσκευή '%s'. Πιθανόν να είναι μια συσκευή ράδιο"
-
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:864
-#, c-format
-msgid "Failed to set input %d on device %s."
-msgstr "Αποτυχία ρύθμισης εισαγωγής %d στην συσκευή %s."
+msgstr ""
+"Αποτυχία ανάγνωσης της τρέχουσας εισαγωγής στην συσκευή '%s'. Πιθανόν να "
+"είναι μια συσκευή ράδιο"
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:896
#, c-format
-msgid "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
-msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης της τρέχουσας εξόδου στην συσκευή '%s'. Πιθανόν να είναι μια συσκευή ράδιο"
+msgid ""
+"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
+msgstr ""
+"Αποτυχία ανάγνωσης της τρέχουσας εξόδου στην συσκευή '%s'. Πιθανόν να είναι "
+"μια συσκευή ράδιο"
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:921
#, c-format
msgid "Failed to set output %d on device %s."
msgstr "Αποτυχία ορισμού εξόδου %d στην συσκευή %s."
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:81
-#, c-format
-msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
-msgstr "Αδυναμία θέσης σε σειρά των buffer στη συσκευή '%s'."
+msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
+msgstr ""
+"Η αλλαγή της ανάλυσης κατά τη διάρκεια λειτουργίας δεν υποστηρίζεται ακόμα."
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:197
-#, c-format
-msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
-msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης πλαισίων βίντεο από την συσκευή '%s'."
+msgid "Cannot operate without a clock"
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η λειτουργία χωρίς ρολόι "
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:199
-#, c-format
-msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
-msgstr "Αποτυχία έπειτα από %d προσπάθειες. συσκευή %s. σφάλμα συστήματος: %s"
+#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
+#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή ήχου"
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:239
-#, c-format
-msgid "Could not get parameters on device '%s'"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση των παραμέτρων στην συσκευή '%s'"
+#~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
+#~ msgstr "Αποτυχία αναζήτησης των δυνατοτήτων του διακομιστή ήχου"
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:267
-msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
-msgstr "Η συσκευή εισόδου βίντεο δεν αποδέχθηκε τη νέα ρύθμιση ταχύτητας καρέ."
+#~ msgid "Internal data stream error."
+#~ msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ροής δεδομένων."
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:339
-#, c-format
-msgid "Could not map buffers from device '%s'"
-msgstr "Αδυναμία χαρτογράφησης buffer για τη συσκευή '%s'"
+#~ msgid "Internal data flow error."
+#~ msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ροής δεδομένων."
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:347
-#, c-format
-msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
-msgstr "Ο οδηγός της συσκευής '%s' δεν υποστηρίζει κάποια γνωστή μέθοδο λήψης."
+#~ msgid "Bass"
+#~ msgstr "Μπάσα"
-#: sys/ximage/gstximagesrc.c:719
-msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
-msgstr "Η αλλαγή της ανάλυσης κατά τη διάρκεια λειτουργίας δεν υποστηρίζεται ακόμα."
+#~ msgid "Treble"
+#~ msgstr "Πρίμα (treble)"
-#: sys/ximage/gstximagesrc.c:733
-msgid "Cannot operate without a clock"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η λειτουργία χωρίς ρολόι "
+#~ msgid "Synth"
+#~ msgstr "Synth"
+
+#~ msgid "PCM"
+#~ msgstr "PCM"
+
+#~ msgid "Speaker"
+#~ msgstr "Μεγάφωνο"
+
+#~ msgid "Line-in"
+#~ msgstr "Γραμμή-εισόδου"
+
+#~ msgid "CD"
+#~ msgstr "CD"
+
+#~ msgid "Mixer"
+#~ msgstr "Μείκτης"
+
+#~ msgid "PCM-2"
+#~ msgstr "PCM-2"
+
+#~ msgid "Record"
+#~ msgstr "Εγγραφή"
+
+#~ msgid "In-gain"
+#~ msgstr "Κέρδος εισόδου"
+
+#~ msgid "Out-gain"
+#~ msgstr "Κέρδος εξόδου"
+
+#~ msgid "Line-1"
+#~ msgstr "Γραμμή-1"
+
+#~ msgid "Line-2"
+#~ msgstr "Γραμμή-2"
+
+#~ msgid "Line-3"
+#~ msgstr "Γραμμή-3"
+
+#~ msgid "Digital-1"
+#~ msgstr "Ψηφιακό-1"
+
+#~ msgid "Digital-2"
+#~ msgstr "Ψηφιακό-2"
+
+#~ msgid "Digital-3"
+#~ msgstr "Ψηφιακό-3"
+
+#~ msgid "Phone-in"
+#~ msgstr "Είσοδος τηλεφώνου"
+
+#~ msgid "Phone-out"
+#~ msgstr "Έξοδος τηλεφώνου"
+
+#~ msgid "Video"
+#~ msgstr "Βίντεο"
+
+#~ msgid "Radio"
+#~ msgstr "Ράδιο"
+
+#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για χειρισμό του ελέγχου του "
+#~ "μίκτη. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
+#~ "the Open Sound System is not supported by this element."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για χειρισμό του ελέγχου του "
+#~ "μίκτη. Αυτή η έκδοση του Open Sound System δεν υποστηρίζεται από αυτό οτ "
+#~ "στοιχείο."
+
+#~ msgid "Master"
+#~ msgstr "Γενικός (Master)"
+
+#~ msgid "Front"
+#~ msgstr "Μπροστά"
+
+#~ msgid "Rear"
+#~ msgstr "Πίσω"
+
+#~ msgid "Headphones"
+#~ msgstr "Ακουστικά"
+
+#~ msgid "Center"
+#~ msgstr "Κέντρο"
+
+#~ msgid "LFE"
+#~ msgstr "Χαμηλών συχνοτήτων (LFE)"
+
+#~ msgid "Surround"
+#~ msgstr "Περιβάλλων (Surround)"
+
+#~ msgid "Side"
+#~ msgstr "Πλευρικό"
+
+#~ msgid "AUX Out"
+#~ msgstr "Έξοδος AUX"
+
+#~ msgid "3D Depth"
+#~ msgstr "Βάθος 3D"
+
+#~ msgid "3D Center"
+#~ msgstr "Κέντρο 3D"
+
+#~ msgid "3D Enhance"
+#~ msgstr "Ενίσχυση 3D"
+
+#~ msgid "Telephone"
+#~ msgstr "Τηλέφωνο"
+
+#~ msgid "Video In"
+#~ msgstr "Είσοδος βίντεο"
+
+#~ msgid "AUX In"
+#~ msgstr "Είσοδος AUX"
+
+#~ msgid "Record Gain"
+#~ msgstr "Κέρδος Εγγραφής"
+
+#~ msgid "Output Gain"
+#~ msgstr "Κέρδος εξόδου"
+
+#~ msgid "Microphone Boost"
+#~ msgstr "Ενίσχυση μικροφώνου"
+
+#~ msgid "Diagnostic"
+#~ msgstr "Διαγνωστικό"
+
+#~ msgid "Bass Boost"
+#~ msgstr "Ενίσχυση χαμηλών"
+
+#~ msgid "Playback Ports"
+#~ msgstr "Θύρες Αναπαραγωγής"
+
+#~ msgid "Input"
+#~ msgstr "Είσοδος"
+
+#~ msgid "Monitor Source"
+#~ msgstr "Παρακολούθηση πηγής"
+
+#~ msgid "Keyboard Beep"
+#~ msgstr "Ήχος πληκτρολογίου"
+
+#~ msgid "Simulate Stereo"
+#~ msgstr "Προσομοίωση στέρεο"
+
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Στέρεο"
+
+#~ msgid "Surround Sound"
+#~ msgstr "Ήχος Surround"
+
+#~ msgid "Microphone Gain"
+#~ msgstr "Κέρδος μικροφώνου"
+
+#~ msgid "Speaker Source"
+#~ msgstr "Πηγή μεγαφώνου"
+
+#~ msgid "Microphone Source"
+#~ msgstr "Πηγή μικροφώνου"
+
+#~ msgid "Jack"
+#~ msgstr "Βύσμα"
+
+#~ msgid "Center / LFE"
+#~ msgstr "Κεντρικό / Χαμηλών συχνοτήτων"
+
+#~ msgid "Stereo Mix"
+#~ msgstr "Στερεοφωνική μίξη"
+
+#~ msgid "Mono Mix"
+#~ msgstr "Μονοφωνική μίξη"
+
+#~ msgid "Input Mix"
+#~ msgstr "Μίξη εισόδου"
+
+#~ msgid "Microphone 1"
+#~ msgstr "Μικρόφωνο 1"
+
+#~ msgid "Microphone 2"
+#~ msgstr "Μικρόφωνο 2"
+
+#~ msgid "Digital Out"
+#~ msgstr "Ψηφιακή έξοδος"
+
+#~ msgid "Digital In"
+#~ msgstr "Ψηφιακή είσοδος"
+
+#~ msgid "HDMI"
+#~ msgstr "HDMI"
+
+#~ msgid "Modem"
+#~ msgstr "Modem"
+
+#~ msgid "Handset"
+#~ msgstr "Τηλεφωνική συσκευή"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Άλλο"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Κανένα"
+
+#~ msgid "On"
+#~ msgstr "On"
+
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "Off"
+
+#~ msgid "Mute"
+#~ msgstr "Σίγαση"
+
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Γρήγορα"
+
+#~ msgid "Very Low"
+#~ msgstr "Πολύ χαμηλή"
+
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Χαμηλή"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Μεσαία"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Υψηλή"
+
+#~ msgid "Very High"
+#~ msgstr "Πολύ υψηλή"
+
+#~ msgid "Production"
+#~ msgstr "Παραγωγής"
+
+#~ msgid "Front Panel Microphone"
+#~ msgstr "Μικρόφωνο μπροστινού πάνελ"
+
+#~ msgid "Front Panel Line In"
+#~ msgstr "Είσοδος γραμμής μπροστινού πάνελ"
+
+#~ msgid "Front Panel Headphones"
+#~ msgstr "Ακουστικά μπροστινού πάνελ"
+
+#~ msgid "Front Panel Line Out"
+#~ msgstr "Έξοδος γραμμής μπροστινού πάνελ"
+
+#~ msgid "Green Connector"
+#~ msgstr "Πράσινη υποδοχή"
+
+#~ msgid "Pink Connector"
+#~ msgstr "Ροζ υποδοχή"
+
+#~ msgid "Blue Connector"
+#~ msgstr "Μπλε υποδοχή"
+
+#~ msgid "White Connector"
+#~ msgstr "Λευκή υποδοχή"
+
+#~ msgid "Black Connector"
+#~ msgstr "Μαύρη υποδοχή"
+
+#~ msgid "Gray Connector"
+#~ msgstr "Γκρι υποδοχή"
+
+#~ msgid "Orange Connector"
+#~ msgstr "Πορτοκαλί υποδοχή"
+
+#~ msgid "Red Connector"
+#~ msgstr "Κόκκινη υποδοχή"
+
+#~ msgid "Yellow Connector"
+#~ msgstr "Κίτρινη υποδοχή"
+
+#~ msgid "Green Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Πράσινη υποδοχή μπροστινού πάνελ"
+
+#~ msgid "Pink Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Ροζ υποδοχή μπροστινού πάνελ"
+
+#~ msgid "Blue Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Μπλε υποδοχή μπροστινού πάνελ"
+
+#~ msgid "White Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Λευκή υποδοχή μπροστινού πάνελ"
+
+#~ msgid "Black Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Μαύρη υποδοχή μπροστινού πάνελ"
+
+#~ msgid "Gray Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Γκρι υποδοχή μπροστινού πάνελ"
+
+#~ msgid "Orange Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Πορτοκαλί υποδοχή μπροστινού πάνελ"
+
+#~ msgid "Red Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Κόκκινη υποδοχή μπροστινού πάνελ"
+
+#~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Κίτρινη υποδοχή μπροστινού πάνελ"
+
+#~ msgid "Spread Output"
+#~ msgstr "Ευρεία έξοδος"
+
+#~ msgid "Downmix"
+#~ msgstr "Μίξη συγχώνευσης (Downmix)"
+
+#~ msgid "Virtual Mixer Input"
+#~ msgstr "Είσοδος εικονικού μίκτη"
+
+#~ msgid "Virtual Mixer Output"
+#~ msgstr "Έξοδος εικονικού μίκτη"
+
+#~ msgid "Virtual Mixer Channels"
+#~ msgstr "Κανάλια εικονικού μίκτη"
+
+#~ msgid "%s %d Function"
+#~ msgstr "Λειτουργία %s %d"
+
+#~ msgid "%s Function"
+#~ msgstr "Λειτουργία %s"
+
+#~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
+#~ msgstr "Απροσδόκητο μέγεθος πλαισίου από %u αντί του %u"
+
+#~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
+#~ msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση %d bytes στην συσκευή '%s'."
+
+#~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
+#~ msgstr "Αδυναμία θέσης σε σειρά των buffer στη συσκευή '%s'."
+
+#~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
+#~ msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης πλαισίων βίντεο από την συσκευή '%s'."
+
+#~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αποτυχία έπειτα από %d προσπάθειες. συσκευή %s. σφάλμα συστήματος: %s"
#~ msgid "Describes the selected input element."
#~ msgstr "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εισαγωγής."
#~ msgid "Describes the selected output element for Audio/Video Conferencing."
-#~ msgstr "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εξόδου για το Audio/Video Conferencing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εξόδου για το Audio/Video Conferencing."
#~ msgid "Describes the selected output element for Music and Movies."
#~ msgstr "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εξόδου για μουσική και ταινίες."
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-12 14:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:41-0400\n"
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
msgid "No URL set."
msgstr ""
+msgid "Corrupted HTTP response."
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Server does not support seeking."
msgstr "Your oss device could not be probed correctly"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-12 14:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-04 21:48+0100\n"
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "No URL set."
msgstr ""
+msgid "Corrupted HTTP response."
+msgstr ""
+
msgid "Server does not support seeking."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.26.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-12 14:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-12 18:30+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
msgid "No URL set."
msgstr "No existe un URL establecido."
+msgid "Corrupted HTTP response."
+msgstr ""
+
msgid "Server does not support seeking."
msgstr "El servidor no soporta la búsqueda."
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.18.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-12 14:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-25 12:37+0100\n"
"Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>\n"
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "No URL set."
msgstr ""
+msgid "Corrupted HTTP response."
+msgstr ""
+
msgid "Server does not support seeking."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-12 14:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-17 23:03+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "No URL set."
msgstr "Ei URL:ää asetettuna."
+msgid "Corrupted HTTP response."
+msgstr ""
+
msgid "Server does not support seeking."
msgstr "Pavelin ei tue kelausta."
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-12 14:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-20 16:27+0100\n"
"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
msgid "No URL set."
msgstr "Aucun URL défini."
+msgid "Corrupted HTTP response."
+msgstr ""
+
msgid "Server does not support seeking."
msgstr "Le serveur ne gère pas la recherche."
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-12 14:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-15 03:46+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
msgid "No URL set."
msgstr "No existe un URL estabelecido."
+msgid "Corrupted HTTP response."
+msgstr ""
+
msgid "Server does not support seeking."
msgstr "O servidor non admite a busca."
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-1.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-12 14:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-19 10:22-0800\n"
"Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
-#: ext/jack/gstjackaudiosink.c:356 ext/jack/gstjackaudiosrc.c:364
msgid "Jack server not found"
msgstr "‘Jack’ poslužitelj nije pronađen"
-#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:915 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1181
-#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1193 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1222
-#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1231 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1240
-#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1248
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Nije uspjelo dekodirati JPEG sliku"
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
-#: ext/pulse/pulsesink.c:3126
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr "‘%s’ (‘%s’)"
-#: ext/shout2/gstshout2.c:566
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Spajanje na poslužitelj nije moguće"
-#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:896
msgid "No URL set."
msgstr "URL adresa nije imenovana."
-#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1211
+msgid "Corrupted HTTP response."
+msgstr ""
+
msgid "Server does not support seeking."
msgstr "Poslužitelj ne podržava traženje."
-#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1265
msgid "Could not resolve server name."
msgstr "Nije moguće razriješiti ime poslužitelja."
-#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1271
msgid "Could not establish connection to server."
msgstr "Nije moguće uspostaviti vezu s poslužiteljem."
-#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1276
msgid "Secure connection setup failed."
msgstr "Uspostavljanje sigurne veze nije uspjelo."
-#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1284
-msgid "A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
-msgstr "Dogodila se mrežna greška, ili je poslužitelj neočekivano zatvorio vezu."
+msgid ""
+"A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
+msgstr ""
+"Dogodila se mrežna greška, ili je poslužitelj neočekivano zatvorio vezu."
-#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1291
msgid "Server sent bad data."
msgstr "Poslužitelj je poslao neispravne podatke."
-#: gst/avi/gstavimux.c:1832
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr "Nema audio ulaza ili je neispravan, AVI stream će biti iskvaren."
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:664 gst/isomp4/qtdemux.c:668
msgid "This file contains no playable streams."
msgstr "Ova datoteka ne sadrži nijedan upotrebljivi stream (tok podataka)."
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:714 gst/isomp4/qtdemux.c:6165
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:6232 gst/isomp4/qtdemux.c:6521
msgid "This file is invalid and cannot be played."
msgstr "Datoteka je neispravna i ne može se reproducirati."
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:2737
msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
-msgstr "Ovaj stream nije moguće reproducirati jer je kriptiran s PlayReady DRM."
+msgstr ""
+"Ovaj stream nije moguće reproducirati jer je kriptiran s PlayReady DRM."
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:3854 gst/isomp4/qtdemux.c:7254
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:7261 gst/isomp4/qtdemux.c:8095
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:8524 gst/isomp4/qtdemux.c:8531
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:10896
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Datoteka je iskvarena i ne može se reproducirati."
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:4096
msgid "Invalid atom size."
msgstr "Veličina atoma je neispravna."
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:4174
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr "Datoteka je nepotpuna i ne može se reproducirati."
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:9505
msgid "The video in this file might not play correctly."
msgstr "Video iz ove datoteke se možda neće ispravno reproducirati."
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:10937
#, c-format
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
-msgstr "U ovoj datoteci ima previše streamova (streams). Samo prvih %d će se reproducirati"
+msgstr ""
+"U ovoj datoteci ima previše streamova (streams). Samo prvih %d će se "
+"reproducirati"
# https://gstreamer.freedesktop.org/documentation/rtp.html
-#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:6433
-msgid "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP extension plugin for Real media streams."
-msgstr "Nijedan podržani stream nije nađen. Možda ćete morati instalirati GStreamer RTSP dodatni plugin za Real medijske streamove."
-
-#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:6438
-msgid "No supported stream was found. You might need to allow more transport protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension plugin."
-msgstr "Nijedan podržani stream nije nađen. Možda ćete morati dopustiti više prijenosnih protokola ili možda vam nedostaje odgovarajući GStreamer RTSP dodatni plugin."
-
-#: sys/oss4/oss4-sink.c:493 sys/oss4/oss4-source.c:358
-#: sys/oss/gstosssink.c:384
-msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application."
-msgstr "Audiouređaj nije moguće otvoriti za reprodukciju. Uređaj trenutačno koristi neka druga aplikacija."
-
-#: sys/oss4/oss4-sink.c:503 sys/oss4/oss4-source.c:368
-#: sys/oss/gstosssink.c:391
-msgid "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open the device."
-msgstr "Audiouređaj nije moguće otvoriti za reprodukciju. Nemate dopuštenje za otvaranje uređaja."
-
-#: sys/oss4/oss4-sink.c:514 sys/oss4/oss4-source.c:379
-#: sys/oss/gstosssink.c:399
+msgid ""
+"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
+"extension plugin for Real media streams."
+msgstr ""
+"Nijedan podržani stream nije nađen. Možda ćete morati instalirati GStreamer "
+"RTSP dodatni plugin za Real medijske streamove."
+
+msgid ""
+"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
+"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
+"plugin."
+msgstr ""
+"Nijedan podržani stream nije nađen. Možda ćete morati dopustiti više "
+"prijenosnih protokola ili možda vam nedostaje odgovarajući GStreamer RTSP "
+"dodatni plugin."
+
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+"Audiouređaj nije moguće otvoriti za reprodukciju. Uređaj trenutačno koristi "
+"neka druga aplikacija."
+
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
+"the device."
+msgstr ""
+"Audiouređaj nije moguće otvoriti za reprodukciju. Nemate dopuštenje za "
+"otvaranje uređaja."
+
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Audiouređaj nije moguće otvoriti za reprodukciju."
-#: sys/oss4/oss4-sink.c:523 sys/oss4/oss4-source.c:389
-msgid "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound System is not supported by this element."
-msgstr "Audiouređaj nije moguće otvoriti za reprodukciju. Ovaj element ne podržava ovu inačicu Open Sound System."
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
+"System is not supported by this element."
+msgstr ""
+"Audiouređaj nije moguće otvoriti za reprodukciju. Ovaj element ne podržava "
+"ovu inačicu Open Sound System."
-#: sys/oss4/oss4-sink.c:646
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Ovaj audiouređaj ne podržava reprodukciju."
-#: sys/oss4/oss4-sink.c:653
msgid "Audio playback error."
msgstr "Greška u audio reprodukciji."
-#: sys/oss4/oss4-source.c:503
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Ovaj audiouređaj ne podržava snimanje."
-#: sys/oss4/oss4-source.c:510
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Greška snimanja s audiouređaja."
-#: sys/oss/gstosssrc.c:376
-msgid "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open the device."
-msgstr "Audiouređaj nije moguće otvoriti za snimanje. Nemate dopuštenje za otvaranje uređaja."
+msgid ""
+"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
+"the device."
+msgstr ""
+"Audiouređaj nije moguće otvoriti za snimanje. Nemate dopuštenje za otvaranje "
+"uređaja."
-#: sys/oss/gstosssrc.c:384
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Audiouređaj nije moguće otvoriti za snimanje."
-#: sys/osxaudio/gstosxaudioringbuffer.c:149
msgid "CoreAudio device not found"
msgstr "CoreAudio uređaj nije pronađen"
-#: sys/osxaudio/gstosxaudioringbuffer.c:155
msgid "CoreAudio device could not be opened"
msgstr "CoreAudio uređaj nije moguće otvoriti"
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:109
msgid "Record Source"
msgstr "Izvor snimanja"
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:120
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:121
msgid "Line In"
msgstr "Linijski ulaz"
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:122
msgid "Internal CD"
msgstr "Interni CD"
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:123
msgid "SPDIF In"
msgstr "SPDIF ulaz"
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:124
msgid "AUX 1 In"
msgstr "AUX 1 ulaz"
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:125
msgid "AUX 2 In"
msgstr "AUX 2 ulaz"
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:126
msgid "Codec Loopback"
msgstr "Kodek-povratna petlja"
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:127
msgid "SunVTS Loopback"
msgstr "SunVTS-povratna petlja"
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:69
msgid "Volume"
msgstr "Glasnoća"
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:70
msgid "Gain"
msgstr "Pojačanje"
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:71
msgid "Monitor"
msgstr "Nadzor"
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:72
msgid "Built-in Speaker"
msgstr "Ugrađeni zvučnik"
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:73
msgid "Headphone"
msgstr "Slušalica"
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:74
msgid "Line Out"
msgstr "Linijski izlaz"
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:75
msgid "SPDIF Out"
msgstr "SPDIF izlaz"
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:76
msgid "AUX 1 Out"
msgstr "AUX 1 izlaz"
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:77
msgid "AUX 2 Out"
msgstr "AUX 2 izlaz"
-#: sys/v4l2/gstv4l2bufferpool.c:1673
#, c-format
msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
msgstr "Greška čitanja %d bajtova s uređaja ‘%s’."
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:1172
#, c-format
msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
-msgstr "Nije uspjelo nabrojati sve moguće video formate s kojima uređaj ‘%s’ može raditi"
+msgstr ""
+"Nije uspjelo nabrojati sve moguće video formate s kojima uređaj ‘%s’ može "
+"raditi"
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2880
#, c-format
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
msgstr "Nije moguće preslikati (map) međuspremnike iz uređaja ‘%s’"
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2888
#, c-format
msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
msgstr "Upravljački program uređaja ‘%s’ ne podržava IO metodu %d"
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2895
#, c-format
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
-msgstr "Upravljački program uređaja ‘%s’ ne podržava nijednu poznatu IO metodu."
+msgstr ""
+"Upravljački program uređaja ‘%s’ ne podržava nijednu poznatu IO metodu."
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3518 sys/v4l2/gstv4l2object.c:3529
#, c-format
msgid "Device '%s' is busy"
msgstr "Uređaj ‘%s’ je zauzet"
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3535 sys/v4l2/gstv4l2object.c:3547
#, c-format
msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
msgstr "Uređaj ‘%s’ ne može snimati s razlučivosti od %dx%d"
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3558
#, c-format
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
msgstr "Uređaj ‘%s’ ne može snimati u specificiranom formatu."
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3571
#, c-format
msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
msgstr "Device ‘%s’ ne podržava prekinute ravnine"
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3582
#, c-format
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
msgstr "Parametre uređaja ‘%s’ nije moguće dobiti"
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3590
msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
msgstr "Videouređaj nije prihvatio novu frekvenciju slika (ili poluslika)."
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3712
msgid "Video device did not provide output format."
msgstr "Videouređaj nije predočio izlazni format."
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3718
msgid "Video device returned invalid dimensions."
msgstr "Videouređaj je uzvratio s neispravnim dimenzijama."
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3726
msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method."
-msgstr "Videouređaj koristi nepodržanu metodu poluslika (prored i frekvenciju)."
+msgstr ""
+"Videouređaj koristi nepodržanu metodu poluslika (prored i frekvenciju)."
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3733
msgid "Video devices uses an unsupported pixel format."
msgstr "Videouređaj koristi nepodržani format piksela."
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4160
msgid "Failed to configure internal buffer pool."
msgstr "Nije uspjelo konfigurirati internu zalihu međuspremnika."
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4166
msgid "Video device did not suggest any buffer size."
msgstr "Videouređaj nije predložio nijednu veličinu međuspremnika."
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4181
msgid "No downstream pool to import from."
msgstr "Nema se od nikuda uvesti ‘downstream’ zaliha."
# tuner > štelanje frekvencije, mijenjanje (biranje) kanala
-#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:143
#, c-format
msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
msgstr "Nije uspjelo dobiti postavke tunera %d na uređaj ‘%s’."
-#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:150
#, c-format
msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
msgstr "Greška pri dobivanju podataka o mogućnostima uređaja ‘%s’."
-#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:157
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a tuner."
msgstr "Uređaj ‘%s’ nije tuner."
-#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:184
#, c-format
msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
msgstr "Nije uspjelo dobiti radijski ulaz na uređaju ‘%s’. "
-#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:207 sys/v4l2/v4l2_calls.c:1073
#, c-format
msgid "Failed to set input %d on device %s."
msgstr "Nije uspjelo postaviti ulaz %d na uređaj %s."
-#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:241
#, c-format
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
msgstr "Nije uspjelo promijeniti status mute (Zvûk (da/ne) za uređaj ‘%s’."
-#: sys/v4l2/gstv4l2sink.c:620
msgid "Failed to allocated required memory."
msgstr "Nije uspjelo izdvojiti potrebnu memoriju."
-#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:530 sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:709
msgid "Failed to allocate required memory."
msgstr "Nije uspjelo dodijeliti potrebnu memoriju."
-#: sys/v4l2/gstv4l2transform.c:143
#, c-format
msgid "Converter on device %s has no supported input format"
msgstr "Konverter na uređaju %s nema podržani ulazni format"
-#: sys/v4l2/gstv4l2transform.c:150
#, c-format
msgid "Converter on device %s has no supported output format"
msgstr "Konverter na uređaju %s nema podržani izlazni format"
-#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:141
#, c-format
msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
msgstr "Koder na uređaju %s nema podržani ulazni format"
-#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:148
#, c-format
msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
msgstr "Koder na uređaju %s nema podržani izlazni format"
-#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:723
msgid "Failed to start decoding thread."
msgstr "Nije uspjelo započeti dekodiranje niti (thread)."
-#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:731
msgid "Failed to process frame."
msgstr "Nije uspjelo obraditi sliku (polusliku)."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:94
#, c-format
-msgid "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if it is a v4l1 driver."
-msgstr "Greška pri dobivanja mogućnosti za uređaj ‘%s’: To nije v4l2 upravljački program. Provjerite da li je v4l1 upravljački program."
+msgid ""
+"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
+"it is a v4l1 driver."
+msgstr ""
+"Greška pri dobivanja mogućnosti za uređaj ‘%s’: To nije v4l2 upravljački "
+"program. Provjerite da li je v4l1 upravljački program."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:158
#, c-format
msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
msgstr "Nije uspjelo ispitati svojstva ulaza %d uređaja %s"
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:189
#, c-format
msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
msgstr "Nije uspjelo dobiti postavke tunera %d uređaja ‘%s’."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:237
#, c-format
msgid "Failed to query norm on device '%s'."
msgstr "Nije uspjelo ispitati normu (standard) na uređaju ‘%s’."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:416
#, c-format
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
msgstr "Nije uspjelo dobiti upravljačka svojstva uređaja ‘%s’."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:610
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Ne može se identificirati uređaj ‘%s’."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:617
#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
msgstr "Ovo nije uređaj ‘%s’."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:624
#, c-format
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
msgstr "Uređaj ‘%s’nije moguće otvoriti za čitanje i pisanje."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:631
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a capture device."
msgstr "Uređaj ‘%s’ nije uređaj za snimanje."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:639
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a output device."
msgstr "Uređaj ‘%s’ nije izlazni uređaj."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:647
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a M2M device."
msgstr "Uređaj ‘%s’ nije M2M uređaj."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:699
#, c-format
msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
msgstr "Uređaj ‘%s’nije moguće duplicirati za čitanje i pisanje."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:783
#, c-format
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
msgstr "Nije uspjelo postaviti normu (standard) za uređaj ‘%s’."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:821
#, c-format
msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
msgstr "Nije uspjelo dobiti trenutačnu frekvenciju tunera za uređaj ‘%s’."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:863
#, c-format
msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
-msgstr "Nije uspjelo postaviti trenutačnu frekvenciju tunera za uređaj ‘%s’ na %lu Hz."
+msgstr ""
+"Nije uspjelo postaviti trenutačnu frekvenciju tunera za uređaj ‘%s’ na %lu "
+"Hz."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:897
#, c-format
msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
msgstr "Nije uspjelo dobiti snagu signala za uređaj ‘%s’."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:933
#, c-format
msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
msgstr "Nije uspjelo dobiti vrijednost za kontrolu %d na uređaju ‘%s’."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:968
#, c-format
msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
msgstr "Nije uspjelo postaviti vrijednost %d za kontrolu %d na uređaju ‘%s’."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1048
#, c-format
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
-msgstr "Nije uspjelo dobiti trenutačni ulaz na uređaju ‘%s’. Možda je to radiouređaj"
+msgstr ""
+"Nije uspjelo dobiti trenutačni ulaz na uređaju ‘%s’. Možda je to radiouređaj"
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1105
#, c-format
-msgid "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
-msgstr "Nije uspjelo dobiti trenutačni izlaz na uređaju ‘%s’. Možda je to radiouređaj"
+msgid ""
+"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
+msgstr ""
+"Nije uspjelo dobiti trenutačni izlaz na uređaju ‘%s’. Možda je to radiouređaj"
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1130
#, c-format
msgid "Failed to set output %d on device %s."
msgstr "Nije uspjelo postaviti izlaz %d na uređaj %s."
-#: sys/ximage/gstximagesrc.c:838
msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
msgstr "Promjena rezolucije u tijeku rada (runtime) još nije podržana."
-#: sys/ximage/gstximagesrc.c:852
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "Ne mogu raditi bez takta (sata)"
#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
#~ msgstr "Ne mogu otvoriti zvučni uređaj za upravljanje mikserom."
-#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the Open Sound System is not supported by this element."
-#~ msgstr "Ne mogu otvoriti zvučni uređaj za upravljanje mikserom. Ovaj element ne podržava ovu inačicu Open Sound System sustava."
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
+#~ "the Open Sound System is not supported by this element."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu otvoriti zvučni uređaj za upravljanje mikserom. Ovaj element ne "
+#~ "podržava ovu inačicu Open Sound System sustava."
#~ msgid "Master"
#~ msgstr "Glavni"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-12 14:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-14 18:35+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "No URL set."
msgstr "Nincs beállítva URL."
+msgid "Corrupted HTTP response."
+msgstr ""
+
msgid "Server does not support seeking."
msgstr "A kiszolgáló nem támogatja a tekerést."
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-12 14:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-10 22:06+0700\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: id\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ext/jack/gstjackaudiosink.c:356 ext/jack/gstjackaudiosrc.c:364
msgid "Jack server not found"
msgstr "Server Jack tak ditemukan"
-#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:915 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1181
-#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1193 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1222
-#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1231 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1240
-#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1248
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Gagal untuk mengawasandi citra JPEG"
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
-#: ext/pulse/pulsesink.c:3126
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr "'%s' oleh '%s'"
-#: ext/shout2/gstshout2.c:566
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Tak dapat menghubungi server"
-#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:896
msgid "No URL set."
msgstr "Tak ada URL yang ditentukan."
-#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1211
+msgid "Corrupted HTTP response."
+msgstr ""
+
msgid "Server does not support seeking."
msgstr "Server tidak mendukung pencarian."
-#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1265
msgid "Could not resolve server name."
msgstr "Tak dapat menemukan nama server."
-#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1271
msgid "Could not establish connection to server."
msgstr "Tak dapat membangun koneksi ke server."
-#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1276
msgid "Secure connection setup failed."
msgstr "Pengaturan koneksi aman gagal."
-#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1284
-msgid "A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
-msgstr "Terjadi sebuah galat jaringan, atau server menutup koneksi secara tiba-tiba."
+msgid ""
+"A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
+msgstr ""
+"Terjadi sebuah galat jaringan, atau server menutup koneksi secara tiba-tiba."
-#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1291
msgid "Server sent bad data."
msgstr "Server mengirim data rusak."
-#: gst/avi/gstavimux.c:1832
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr "Masukan audio tidak ada atau tidak sah, arus AVI akan rusak."
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:664 gst/isomp4/qtdemux.c:668
msgid "This file contains no playable streams."
msgstr "Berkas ini tidak berisi arus yang dapat diputar."
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:714 gst/isomp4/qtdemux.c:6165
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:6232 gst/isomp4/qtdemux.c:6521
msgid "This file is invalid and cannot be played."
msgstr "Berkas ini tidak sah dan tak dapat diputar."
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:2737
msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
msgstr "Tak bisa memainkan stream karena dienkripsi memakai DRM PlayReady."
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:3854 gst/isomp4/qtdemux.c:7254
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:7261 gst/isomp4/qtdemux.c:8095
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:8524 gst/isomp4/qtdemux.c:8531
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:10896
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Berkas ini rusak dan tak dapat diputar."
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:4096
msgid "Invalid atom size."
msgstr "Ukuran atom tidak sah."
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:4174
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr "Berkas ini tidak lengkap dan tak dapat diputar."
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:9505
msgid "The video in this file might not play correctly."
msgstr "Video di berkas ini mungkin tak dapat diputar dengan benar."
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:10937
#, c-format
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr "Berkas ini berisi terlalu banyak arus. Hanya memutar %d pertama"
-#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:6433
-msgid "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP extension plugin for Real media streams."
-msgstr "Tak ada arus didukung yang ditemukan. Anda mungkin perlu menginstal plugin ekstensi GStreamer RTSP untuk arus Real media."
+msgid ""
+"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
+"extension plugin for Real media streams."
+msgstr ""
+"Tak ada arus didukung yang ditemukan. Anda mungkin perlu menginstal plugin "
+"ekstensi GStreamer RTSP untuk arus Real media."
-#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:6438
-msgid "No supported stream was found. You might need to allow more transport protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension plugin."
-msgstr "Tak ada arus didukung yang ditemukan. Anda mungkin ingin mengizinkan lebih banyak transportasi atau kehilangan plugin ekstensi GStreamer RTSP yang benar."
+msgid ""
+"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
+"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
+"plugin."
+msgstr ""
+"Tak ada arus didukung yang ditemukan. Anda mungkin ingin mengizinkan lebih "
+"banyak transportasi atau kehilangan plugin ekstensi GStreamer RTSP yang "
+"benar."
-#: sys/oss4/oss4-sink.c:493 sys/oss4/oss4-source.c:358
-#: sys/oss/gstosssink.c:384
-msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application."
-msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali. Divais sedang digunakan oleh aplikasi lain."
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+"Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali. Divais sedang digunakan "
+"oleh aplikasi lain."
-#: sys/oss4/oss4-sink.c:503 sys/oss4/oss4-source.c:368
-#: sys/oss/gstosssink.c:391
-msgid "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open the device."
-msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali. Anda tak memiliki hak akses untuk membuka divais."
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
+"the device."
+msgstr ""
+"Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali. Anda tak memiliki hak "
+"akses untuk membuka divais."
-#: sys/oss4/oss4-sink.c:514 sys/oss4/oss4-source.c:379
-#: sys/oss/gstosssink.c:399
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali."
-#: sys/oss4/oss4-sink.c:523 sys/oss4/oss4-source.c:389
-msgid "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound System is not supported by this element."
-msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali. Versi Open Sound System ini tidak didukung oleh elemen ini."
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
+"System is not supported by this element."
+msgstr ""
+"Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali. Versi Open Sound System "
+"ini tidak didukung oleh elemen ini."
-#: sys/oss4/oss4-sink.c:646
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Putar balik tidak didukung oleh divais audio ini."
-#: sys/oss4/oss4-sink.c:653
msgid "Audio playback error."
msgstr "Galat putar balik audio."
-#: sys/oss4/oss4-source.c:503
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Perekaman tidak didukung oleh divais audio ini."
-#: sys/oss4/oss4-source.c:510
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Galat merekam dari divais audio."
-#: sys/oss/gstosssrc.c:376
-msgid "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open the device."
-msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk merekam. Anda tak memiliki hak akses untuk membuka divais."
+msgid ""
+"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
+"the device."
+msgstr ""
+"Tak dapat membuka divais audio untuk merekam. Anda tak memiliki hak akses "
+"untuk membuka divais."
-#: sys/oss/gstosssrc.c:384
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk merekam."
-#: sys/osxaudio/gstosxaudioringbuffer.c:149
msgid "CoreAudio device not found"
msgstr "Divais CoreAudio tidak ditemukan"
-#: sys/osxaudio/gstosxaudioringbuffer.c:155
msgid "CoreAudio device could not be opened"
msgstr "Divais CoreAudio tidak dapat buka"
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:109
msgid "Record Source"
msgstr "Sumber Rekaman"
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:120
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:121
msgid "Line In"
msgstr "Jalur Masuk"
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:122
msgid "Internal CD"
msgstr "CD Internal"
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:123
msgid "SPDIF In"
msgstr "SPDIF Masuk"
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:124
msgid "AUX 1 In"
msgstr "AUX 1 Masuk"
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:125
msgid "AUX 2 In"
msgstr "AUX 2 Masuk"
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:126
msgid "Codec Loopback"
msgstr "Loopback Kodek"
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:127
msgid "SunVTS Loopback"
msgstr "Loopback SunVTS"
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:69
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:70
msgid "Gain"
msgstr "Gain"
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:71
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:72
msgid "Built-in Speaker"
msgstr "Pengeras Suara Terbina"
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:73
msgid "Headphone"
msgstr "Headphone"
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:74
msgid "Line Out"
msgstr "Jalur Keluar"
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:75
msgid "SPDIF Out"
msgstr "SPDIF Keluar"
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:76
msgid "AUX 1 Out"
msgstr "AUX 1 Keluar"
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:77
msgid "AUX 2 Out"
msgstr "AUX 2 Keluar"
-#: sys/v4l2/gstv4l2bufferpool.c:1673
#, c-format
msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
msgstr "Galat membaca %d bita dari divais '%s'."
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:1172
#, c-format
msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
-msgstr "Gagal menyebutkan kemungkinan format video yang dapat bekerja dengan divais '%s'."
+msgstr ""
+"Gagal menyebutkan kemungkinan format video yang dapat bekerja dengan divais "
+"'%s'."
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2880
#, c-format
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
msgstr "Tak dapat memetakan penyangga dari divais '%s'"
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2888
#, c-format
msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
msgstr "Driver dari divais '%s' tak mendukung metode IO %d"
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2895
#, c-format
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
msgstr "Driver dari divais '%s' tak mendukung metode IO apapun yang dikenal."
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3518 sys/v4l2/gstv4l2object.c:3529
#, c-format
msgid "Device '%s' is busy"
msgstr "Divais '%s' sibuk"
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3535 sys/v4l2/gstv4l2object.c:3547
#, c-format
msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
msgstr "Divais '%s' tak dapat menangkap di %dx%d"
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3558
#, c-format
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
msgstr "Divais '%s' tak dapat menangkap dalam format yang ditentukan"
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3571
#, c-format
msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
msgstr "Divais '%s' tak mendukung pesawat tak bersinggungan"
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3582
#, c-format
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
msgstr "Tak bisa mendapatkan parameter di divais '%s'"
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3590
msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
msgstr "Divais video tak menerima pengaturan laju bingkai baru."
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3712
msgid "Video device did not provide output format."
msgstr "Divais video tak menyediakan format keluaran."
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3718
msgid "Video device returned invalid dimensions."
msgstr "Divais video mengembalikan dimensi tidak sah."
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3726
msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method."
msgstr "Divais video menggunakan metode penyilangan yang tidak didukung."
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3733
msgid "Video devices uses an unsupported pixel format."
msgstr "Divais video menggunakan format pixel yang tidak didukung."
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4160
msgid "Failed to configure internal buffer pool."
msgstr "Gagal mengatur pul singgahan internal."
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4166
msgid "Video device did not suggest any buffer size."
msgstr "Divais video tak menyarankan ukuran singgahan apapun."
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4181
msgid "No downstream pool to import from."
msgstr "Tak ada pul downstream untuk diimpor."
-#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:143
#, c-format
msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
msgstr "Gagal mendapatkan pengaturan tuner %d di divais '%s'."
-#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:150
#, c-format
msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
msgstr "Galat saat mengambil kapabilitas bagi divais '%s'."
-#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:157
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a tuner."
msgstr "Divais '%s' bukan tuner."
-#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:184
#, c-format
msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
msgstr "Gagal mendapat masukan radio pada divais '%s'."
-#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:207 sys/v4l2/v4l2_calls.c:1073
#, c-format
msgid "Failed to set input %d on device %s."
msgstr "Gagal mengatur masukan %d di divais %s."
-#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:241
#, c-format
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
msgstr "Gagal mengubah keadaan bisu untuk divais '%s'."
-#: sys/v4l2/gstv4l2sink.c:620
msgid "Failed to allocated required memory."
msgstr "Gagal mengalokasikan memori yang diperlukan."
-#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:530 sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:709
msgid "Failed to allocate required memory."
msgstr "Gagal mengalokasikan memori yang diperlukan."
-#: sys/v4l2/gstv4l2transform.c:143
#, c-format
msgid "Converter on device %s has no supported input format"
msgstr "Konverter di divais %s tidak mempunyai format masukan yang didukung"
-#: sys/v4l2/gstv4l2transform.c:150
#, c-format
msgid "Converter on device %s has no supported output format"
msgstr "Konverter di divais %s tidak mempunyai format keluaran yang didukung"
-#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:141
#, c-format
msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
msgstr "Penyandi di divais %s tidak mempunyai format masukan yang didukung"
-#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:148
#, c-format
msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
msgstr "Penyandi di divais %s tidak mempunyai format keluaran yang didukung"
-#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:723
msgid "Failed to start decoding thread."
msgstr "Gagal untuk menjalankan tali awasandi."
-#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:731
msgid "Failed to process frame."
msgstr "Gagal memproses bingkai."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:94
#, c-format
-msgid "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if it is a v4l1 driver."
-msgstr "Galat mendapatkan kemampuan untuk divais '%s': Itu bukan diver v4l2. Cek apakah itu merupakan driver v4l1."
+msgid ""
+"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
+"it is a v4l1 driver."
+msgstr ""
+"Galat mendapatkan kemampuan untuk divais '%s': Itu bukan diver v4l2. Cek "
+"apakah itu merupakan driver v4l1."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:158
#, c-format
msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
msgstr "Gagal kueri atribut masukan %d di divais %s"
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:189
#, c-format
msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
msgstr "Gagal mendapatkan pengaturan tuner %d di divais '%s'."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:237
#, c-format
msgid "Failed to query norm on device '%s'."
msgstr "Gagal kueri standar di divais '%s'."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:416
#, c-format
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
msgstr "Gagal mendapatkan kendali atribut di divais '%s'."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:610
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Tak dapat mengidentifikasi divais '%s'."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:617
#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
msgstr "Ini bukan divais '%s'."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:624
#, c-format
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
msgstr "Tak dapat membuka divais '%s' untuk dibaca dan ditulis."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:631
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a capture device."
msgstr "Divais '%s' bukan divais penangkap."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:639
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a output device."
msgstr "Divais '%s' bukan divais keluaran."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:647
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a M2M device."
msgstr "Divais '%s' bukan divais M2M."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:699
#, c-format
msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
msgstr "Tak dapat membuka divais '%s' untuk dibaca dan ditulis."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:783
#, c-format
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
msgstr "Gagal mengatur standar untuk divais '%s'."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:821
#, c-format
msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
msgstr "Gagal untuk mendapatkan frekuensi tuner terkini untuk divais '%s'."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:863
#, c-format
msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
msgstr "Gagal mengatur frekuensi tuner terkini untuk divais '%s' ke %lu Hz."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:897
#, c-format
msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
msgstr "Gagal mendapatkan kekuatan sinyal untuk divais '%s'."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:933
#, c-format
msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
msgstr "Gagal mendapatkan nilai untuk kendali %d di divais '%s'."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:968
#, c-format
msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
msgstr "Gagal mengatur nilai %d untuk kendali %d di divais '%s'."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1048
#, c-format
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
-msgstr "Gagal mendapatkan masukan terkini di divais '%s'. Mungkin itu divais radio"
+msgstr ""
+"Gagal mendapatkan masukan terkini di divais '%s'. Mungkin itu divais radio"
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1105
#, c-format
-msgid "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
-msgstr "Gagal mendapatkan keluaran terkini di divais '%s'. Mungkin itu divais radio"
+msgid ""
+"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
+msgstr ""
+"Gagal mendapatkan keluaran terkini di divais '%s'. Mungkin itu divais radio"
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1130
#, c-format
msgid "Failed to set output %d on device %s."
msgstr "Gagal mengatur keluaran %d di divais %s."
-#: sys/ximage/gstximagesrc.c:838
msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
msgstr "Mengubah resolusi saat waktu berjalan belum didukung."
-#: sys/ximage/gstximagesrc.c:852
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "Tak dapat beroperasi tanpa jam"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-12 14:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-25 10:11+0200\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
msgid "No URL set."
msgstr "Nessun URL impostato."
+msgid "Corrupted HTTP response."
+msgstr ""
+
msgid "Server does not support seeking."
msgstr "Il server non supporta il posizionamento."
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-12 14:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-22 20:13+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "No URL set."
msgstr "URLが指定されていません。"
+msgid "Corrupted HTTP response."
+msgstr ""
+
msgid "Server does not support seeking."
msgstr "サーバーはシークをサポートしていません。"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.23.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-12 14:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-16 19:34+0300\n"
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
msgid "No URL set."
msgstr ""
+msgid "Corrupted HTTP response."
+msgstr ""
+
msgid "Server does not support seeking."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-12 14:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-20 16:38+0300\n"
"Last-Translator: Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "No URL set."
msgstr "URL nav iestatīts."
+msgid "Corrupted HTTP response."
+msgstr ""
+
msgid "Server does not support seeking."
msgstr "Serveris neatbalsta meklēšanu."
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.10.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-12 14:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-26 19:09+0100\n"
"Last-Translator: Michel Bugeja <michelbugeja@rabatmalta.com>\n"
"Language-Team: Maltese <translation-team-mt@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "No URL set."
msgstr ""
+msgid "Corrupted HTTP response."
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Server does not support seeking."
msgstr "Appart '%s' ma jagħmilx video capture"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-12 14:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-05 23:47+0200\n"
"Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
msgid "No URL set."
msgstr "Ingen URL satt."
+msgid "Corrupted HTTP response."
+msgstr ""
+
msgid "Server does not support seeking."
msgstr "Tjener støtter ikke søking."
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-12 14:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-20 16:40+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
msgid "No URL set."
msgstr "Geen URL ingesteld."
+msgid "Corrupted HTTP response."
+msgstr ""
+
msgid "Server does not support seeking."
msgstr "Zoeken wordt door de server niet ondersteund."
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-12 14:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n"
"Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
msgid "No URL set."
msgstr ""
+msgid "Corrupted HTTP response."
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Server does not support seeking."
msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଗୋଟିଏ ଅନୁଲିପିକାର ନୁହେଁ."
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-12 14:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-20 21:43+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "No URL set."
msgstr "Nie ustawiono URL-a."
+msgid "Corrupted HTTP response."
+msgstr ""
+
msgid "Server does not support seeking."
msgstr "Serwer nie obsługuje przewijania."
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-1.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-12 14:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-06 17:49-0300\n"
"Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
msgid "No URL set."
msgstr "Nenhum URL definido."
+msgid "Corrupted HTTP response."
+msgstr ""
+
msgid "Server does not support seeking."
msgstr "Nâo há suporte a busca pelo servidor."
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.23.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-12 14:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-16 03:22+0300\n"
"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "No URL set."
msgstr ""
+msgid "Corrupted HTTP response."
+msgstr ""
+
msgid "Server does not support seeking."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-12 14:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-21 09:55+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
msgid "No URL set."
msgstr "URL не задан."
+msgid "Corrupted HTTP response."
+msgstr ""
+
msgid "Server does not support seeking."
msgstr "Сервер не поддерживает поиск."
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-12 14:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-20 12:31+0100\n"
"Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
msgid "No URL set."
msgstr "Nebolo nastavené URL."
+msgid "Corrupted HTTP response."
+msgstr ""
+
msgid "Server does not support seeking."
msgstr "Server nepodporuje zmenu pozície"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-1.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-12 14:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-09 22:52+0100\n"
"Last-Translator: Klemen Košir <klemen913@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "No URL set."
msgstr "Ni nastavljenega naslova URL."
+msgid "Corrupted HTTP response."
+msgstr ""
+
msgid "Server does not support seeking."
msgstr "Strežnik ne podpira iskanja."
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-12 14:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 20:29+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
msgid "No URL set."
msgstr ""
+msgid "Corrupted HTTP response."
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Server does not support seeking."
msgstr "Dispozitivi juaj OSS mund të mos provohet korrektësisht"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-1.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-12 14:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-05 09:52+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
msgid "No URL set."
msgstr "Није подешена адреса."
+msgid "Corrupted HTTP response."
+msgstr ""
+
msgid "Server does not support seeking."
msgstr "Сервер не подржава позиционирање."
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-12 14:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-20 16:13+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
msgid "No URL set."
msgstr "Ingen URL inställd."
+msgid "Corrupted HTTP response."
+msgstr ""
+
msgid "Server does not support seeking."
msgstr "Servern stöder inte sökning/spolning."
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-12 14:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-10 21:07+0100\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "No URL set."
msgstr "Hiç bir URL ayarlanmamış."
+msgid "Corrupted HTTP response."
+msgstr ""
+
msgid "Server does not support seeking."
msgstr "Sunucu aramayı desteklemiyor."
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-12 14:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-20 17:27+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "No URL set."
msgstr "Не вказано адресу"
+msgid "Corrupted HTTP response."
+msgstr ""
+
msgid "Server does not support seeking."
msgstr "Сервером не підтримується позиціювання."
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-12 14:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-21 07:25+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "No URL set."
msgstr "Không có URL nào được đặt."
+msgid "Corrupted HTTP response."
+msgstr ""
+
msgid "Server does not support seeking."
msgstr "Máy phục vụ không hỗ trợ di chuyển vị trí đọc."
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-12 14:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-02 13:39+0800\n"
"Last-Translator: Tianze Wang <zwpwjwtz@126.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
-#: ext/jack/gstjackaudiosink.c:356 ext/jack/gstjackaudiosrc.c:364
msgid "Jack server not found"
msgstr "未找到插口设备"
-#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:915 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1181
-#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1193 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1222
-#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1231 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1240
-#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1248
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "解码 JPEG 图像出错"
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
-#: ext/pulse/pulsesink.c:3126
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr "“%2$s”的“%1$s”"
-#: ext/shout2/gstshout2.c:566
msgid "Could not connect to server"
msgstr "无法连接至服务器"
-#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:896
msgid "No URL set."
msgstr "未设置URL。"
-#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1211
+msgid "Corrupted HTTP response."
+msgstr ""
+
msgid "Server does not support seeking."
msgstr "设备不支持定位。"
-#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1265
msgid "Could not resolve server name."
msgstr "无法解析服务器名。"
-#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1271
msgid "Could not establish connection to server."
msgstr "无法建立与音频服务器的连接"
-#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1276
msgid "Secure connection setup failed."
msgstr "安全连接失败。"
-#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1284
-msgid "A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
+msgid ""
+"A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
msgstr "发生了网络错误,或服务器意外地关闭了连接。"
-#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1291
msgid "Server sent bad data."
msgstr "服务器发送了错误的数据。"
-#: gst/avi/gstavimux.c:1832
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr "没有或无效的输入音频,AVI 流将损坏。"
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:664 gst/isomp4/qtdemux.c:668
msgid "This file contains no playable streams."
msgstr "此文件不包含可播放的流。"
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:714 gst/isomp4/qtdemux.c:6165
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:6232 gst/isomp4/qtdemux.c:6521
msgid "This file is invalid and cannot be played."
msgstr "此文件无效,无法播放。"
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:2737
msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
msgstr "无法播放流,因为它已被PlayReady DRM加密。"
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:3854 gst/isomp4/qtdemux.c:7254
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:7261 gst/isomp4/qtdemux.c:8095
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:8524 gst/isomp4/qtdemux.c:8531
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:10896
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "此文件已损坏,无法播放。"
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:4096
msgid "Invalid atom size."
msgstr "无效的原子尺寸。"
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:4174
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr "此文件不完整且无法播放。"
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:9505
msgid "The video in this file might not play correctly."
msgstr "此文件中的视频可能无法正确播放。"
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:10937
#, c-format
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr "此文件包含了太多的流。只播放前面 %d 个"
-#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:6433
-msgid "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP extension plugin for Real media streams."
-msgstr "未找到支持的流媒体。您可能需要安装一个 GStreamer RTSP 扩展插件来播放 Real 媒体流。"
+msgid ""
+"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
+"extension plugin for Real media streams."
+msgstr ""
+"未找到支持的流媒体。您可能需要安装一个 GStreamer RTSP 扩展插件来播放 Real 媒"
+"体流。"
-#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:6438
-msgid "No supported stream was found. You might need to allow more transport protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension plugin."
-msgstr "未找到支持的流媒体。您可能需要启用更多的传送协议,或者也有可能是缺少正确的 GStreamer RTSP 扩展插件。"
+msgid ""
+"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
+"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
+"plugin."
+msgstr ""
+"未找到支持的流媒体。您可能需要启用更多的传送协议,或者也有可能是缺少正确的 "
+"GStreamer RTSP 扩展插件。"
-#: sys/oss4/oss4-sink.c:493 sys/oss4/oss4-source.c:358
-#: sys/oss/gstosssink.c:384
-msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application."
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
+"application."
msgstr "无法打开音频设备播放音频。设备当前由另一个程序使用。"
-#: sys/oss4/oss4-sink.c:503 sys/oss4/oss4-source.c:368
-#: sys/oss/gstosssink.c:391
-msgid "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open the device."
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
+"the device."
msgstr "无法打开音频设备播放音频。您无权使用这一设备。"
-#: sys/oss4/oss4-sink.c:514 sys/oss4/oss4-source.c:379
-#: sys/oss/gstosssink.c:399
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "无法打开音频设备播放音频。"
-#: sys/oss4/oss4-sink.c:523 sys/oss4/oss4-source.c:389
-msgid "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound System is not supported by this element."
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
+"System is not supported by this element."
msgstr "无法打开音频设备进行回放。这一版本的Open Sound System不支持此组件。"
-#: sys/oss4/oss4-sink.c:646
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "此音频设备不支持回放。"
-#: sys/oss4/oss4-sink.c:653
msgid "Audio playback error."
msgstr "音频回放错误。"
-#: sys/oss4/oss4-source.c:503
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "此音频设备不支持录音。"
-#: sys/oss4/oss4-source.c:510
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "音频设备录音错误。"
-#: sys/oss/gstosssrc.c:376
-msgid "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open the device."
+msgid ""
+"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
+"the device."
msgstr "无法打开音频设备录音。您无权使用这一设备。"
-#: sys/oss/gstosssrc.c:384
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "无法打开音频设备录音。"
-#: sys/osxaudio/gstosxaudioringbuffer.c:149
msgid "CoreAudio device not found"
msgstr "未找到 CoreAudio 设备"
-#: sys/osxaudio/gstosxaudioringbuffer.c:155
msgid "CoreAudio device could not be opened"
msgstr "无法打开 CoreAudio 设备"
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:109
msgid "Record Source"
msgstr "录音源"
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:120
msgid "Microphone"
msgstr "话筒"
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:121
msgid "Line In"
msgstr "线路输入"
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:122
msgid "Internal CD"
msgstr "内部 CD"
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:123
msgid "SPDIF In"
msgstr "SPDIF输入"
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:124
msgid "AUX 1 In"
msgstr "辅助输入 1"
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:125
msgid "AUX 2 In"
msgstr "辅助输出 2"
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:126
msgid "Codec Loopback"
msgstr "编码器回环"
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:127
msgid "SunVTS Loopback"
msgstr "SunVTS回环"
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:69
msgid "Volume"
msgstr "音量"
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:70
msgid "Gain"
msgstr "增益"
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:71
msgid "Monitor"
msgstr "监控器"
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:72
msgid "Built-in Speaker"
msgstr "内建扬声器"
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:73
msgid "Headphone"
msgstr "头戴式耳机"
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:74
msgid "Line Out"
msgstr "线路输出"
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:75
msgid "SPDIF Out"
msgstr "SPDIF输出"
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:76
msgid "AUX 1 Out"
msgstr "辅助输出 1"
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:77
msgid "AUX 2 Out"
msgstr "辅助输出 2"
-#: sys/v4l2/gstv4l2bufferpool.c:1673
#, c-format
msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
msgstr "从设备“%2$s”中读取 %1$d 个字节时出错。"
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:1172
#, c-format
msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
msgstr "枚举设备“%s”可能支持的视频格式时出错"
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2880
#, c-format
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
msgstr "无法从设备“%s”中映射出缓冲区"
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2888
#, c-format
msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
msgstr "设备“%s”的驱动不支持I/O方式 %d。"
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2895
#, c-format
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
msgstr "设备“%s”的驱动不支持任何已知的I/O方式。"
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3518 sys/v4l2/gstv4l2object.c:3529
#, c-format
msgid "Device '%s' is busy"
msgstr "设备“%s”正忙"
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3535 sys/v4l2/gstv4l2object.c:3547
#, c-format
msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
msgstr "设备“%s”不能在 %dx%d 处捕获"
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3558
#, c-format
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
msgstr "设备“%s”无法以指定格式捕获"
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3571
#, c-format
msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
msgstr "设备“%s”不支持非连续平面"
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3582
#, c-format
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
msgstr "无法获取设备“%s”的参数"
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3590
msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
msgstr "视频设备不接受新的帧率设置。"
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3712
msgid "Video device did not provide output format."
msgstr "视频设备未提供输出格式。"
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3718
msgid "Video device returned invalid dimensions."
msgstr "视频设备返回了无效的维度。"
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3726
msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method."
msgstr "视频设备使用了不支持的隔行扫描方式。"
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3733
msgid "Video devices uses an unsupported pixel format."
msgstr "视频设备使用了不支持的像素格式。"
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4160
msgid "Failed to configure internal buffer pool."
msgstr "无法配置内部缓冲池。"
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4166
msgid "Video device did not suggest any buffer size."
msgstr "视频设备未提供任何缓冲大小。"
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4181
msgid "No downstream pool to import from."
msgstr "没有可以用于导入的下游池。"
-#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:143
#, c-format
msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
msgstr "获取设备“%2$s”上微调钮“%1$d”的设置时出错。"
-#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:150
#, c-format
msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
msgstr "获取设备“%s”有关信息时出错。"
-#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:157
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a tuner."
msgstr "设备“%s”不是微调钮。"
-#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:184
#, c-format
msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
msgstr "设置设备“%s”上的广播输出时出错。"
-#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:207 sys/v4l2/v4l2_calls.c:1073
#, c-format
msgid "Failed to set input %d on device %s."
msgstr "设置设备 %2$s 上的输入 %1$d 时出错。"
-#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:241
#, c-format
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
msgstr "改变设备“%s”的静音状态时出错。"
-#: sys/v4l2/gstv4l2sink.c:620
msgid "Failed to allocated required memory."
msgstr "分配请求的内存失败。"
-#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:530 sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:709
msgid "Failed to allocate required memory."
msgstr "分配请求的内存失败。"
-#: sys/v4l2/gstv4l2transform.c:143
#, c-format
msgid "Converter on device %s has no supported input format"
msgstr "设备 %s 上的转换器没有支持的输入格式"
-#: sys/v4l2/gstv4l2transform.c:150
#, c-format
msgid "Converter on device %s has no supported output format"
msgstr "设备 %s 上的转换器没有支持的输出格式"
-#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:141
#, c-format
msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
msgstr "设备 %s 上的编码器没有支持的输入格式"
-#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:148
#, c-format
msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
msgstr "设备 %s 上的编码器没有支持的输出格式"
-#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:723
msgid "Failed to start decoding thread."
msgstr "启动解码线程失败。"
-#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:731
msgid "Failed to process frame."
msgstr "处理帧失败。"
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:94
#, c-format
-msgid "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if it is a v4l1 driver."
+msgid ""
+"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
+"it is a v4l1 driver."
msgstr "获取设备“%s”的信息时出错:它不是一个 v4l2 驱动器,请检查是否为 v4l1。"
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:158
#, c-format
msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
msgstr "查寻设备 %2$s 中的输入 %1$d 的属性时出错"
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:189
#, c-format
msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
msgstr "获取设备 %2$s 上的微调钮 %1$d 的设置时出错"
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:237
#, c-format
msgid "Failed to query norm on device '%s'."
msgstr "获取设备“%s”的基准时出错。"
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:416
#, c-format
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
msgstr "获取设备“%s”上的控制属性时出错。"
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:610
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "无法确认设备“%s”。"
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:617
#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
msgstr "不是设备“%s”。"
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:624
#, c-format
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
msgstr "无法打开设备“%s”读写。"
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:631
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a capture device."
msgstr "“%s”不是一个捕获设备。"
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:639
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a output device."
msgstr "“%s”不是输出设备。"
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:647
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a M2M device."
msgstr "设备“%s”不是M2M设备。"
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:699
#, c-format
msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
msgstr "无法复制设备“%s”来读取和写入。"
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:783
#, c-format
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
msgstr "设置设备“%s”的基准时出错。"
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:821
#, c-format
msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
msgstr "获取设备“%s”的当前微调钮频率时出错。"
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:863
#, c-format
msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
msgstr "设置设备“%s”的当前微调钮频率为 %lu Hz 时出错。"
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:897
#, c-format
msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
msgstr "获取设备“%s”的信号长度时出错。"
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:933
#, c-format
msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
msgstr "获取设备“%2$s”的控制器 %1$d 的值出错。"
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:968
#, c-format
msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
msgstr "设置设备“%3$s”的控制器 %2$d 的值为 %1$d 时出错。"
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1048
#, c-format
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr "获取设备“%s”上的当前输入出错。也许它是一个广播设备"
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1105
#, c-format
-msgid "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
+msgid ""
+"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr "获取设备“%s”上的当前输入出错。它可能是一个广播设备"
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1130
#, c-format
msgid "Failed to set output %d on device %s."
msgstr "将输出 %d 设置到设备 %s 上失败。"
-#: sys/ximage/gstximagesrc.c:838
msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
msgstr "尚不支持在运行时更改分辨率。"
-#: sys/ximage/gstximagesrc.c:852
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "没有时钟的话无法操作"
#~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
#~ msgstr "在 %d 次尝试后失败。设备 %s。系统错误: %s"
-#~ msgid "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. device %s"
-#~ msgstr "不支持的缓冲区类型,或者索引超出范围了,或是还未分配缓冲区,或非法的用户指针或长度。设备 %s"
+#~ msgid ""
+#~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
+#~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
+#~ "device %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "不支持的缓冲区类型,或者索引超出范围了,或是还未分配缓冲区,或非法的用户指"
+#~ "针或长度。设备 %s"
-#~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
+#~ msgid ""
+#~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
#~ msgstr "从设备‘%s’上获取视频的尝试失败了。没有足够的内存。"
#~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
#~ msgstr "无法打开音频设备来进行混音器控制。"
-#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the Open Sound System is not supported by this element."
-#~ msgstr "无法打开音频设备来进行混音器控制。这一版本的Open Sound System不支持此组件。"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
+#~ "the Open Sound System is not supported by this element."
+#~ msgstr ""
+#~ "无法打开音频设备来进行混音器控制。这一版本的Open Sound System不支持此组"
+#~ "件。"
#~ msgid "Master"
#~ msgstr "主"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.2 0.10.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-12 14:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-29 01:08+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
msgid "No URL set."
msgstr ""
+msgid "Corrupted HTTP response."
+msgstr ""
+
msgid "Server does not support seeking."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.2 0.10.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-12 14:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-29 01:08+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
msgid "No URL set."
msgstr ""
+msgid "Corrupted HTTP response."
+msgstr ""
+
msgid "Server does not support seeking."
msgstr ""