Updated Serbian translation
authorGoran Rakic <grakic@src.gnome.org>
Wed, 11 Mar 2009 06:45:57 +0000 (06:45 +0000)
committerGoran Rakic <grakic@src.gnome.org>
Wed, 11 Mar 2009 06:45:57 +0000 (06:45 +0000)
svn path=/trunk/; revision=10153

po/ChangeLog
po/sr.po
po/sr@latin.po

index a86bbea..50b8584 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-03-11  Goran Rakic  <grakic@devbase.net>
+
+       * sr.po, sr@latin.po: Updated Serbian translation.
+
 2009-03-11  Andre Klapper  <a9016009@gmx.de>
 
        * cs.po: Updated Czech translation.
index 9985b00..4190689 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -10,39 +10,39 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-data-server\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-18 05:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-19 22:58+0100\n"
-"Last-Translator: Ð\98гоÑ\80 Ð\9dеÑ\81Ñ\82оÑ\80овиÑ\9b <igor@prevod.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-11 07:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-11 07:44+0100\n"
+"Last-Translator: Ð\93оÑ\80ан Ð Ð°ÐºÐ¸Ñ\9b <grakic@devbase.net>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3;    plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:555
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2360
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:560
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2391
 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:475
 msgid "Loading..."
 msgstr "Учитавање је у току..."
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:558
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2293
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2315
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2358
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4282
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:563
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2322
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2344
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2389
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4288
 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:477
 msgid "Searching..."
 msgstr "Претраживање је у току..."
 
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2725
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4446
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2759
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4452
 #, c-format
 msgid "Downloading contacts (%d)... "
 msgstr "Преузимање контаката (%d)... "
 
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2874
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3059
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3103
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2908
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3093
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3137
 #, c-format
 msgid "Updating contacts cache (%d)... "
 msgstr "Освежавање преузетих контаката (%d)... "
@@ -55,27 +55,27 @@ msgstr "Коришћење истакнутог имена (DN)"
 msgid "Using Email Address"
 msgstr "Коришћење електронске адресе"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1017
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1019
 msgid "Reconnecting to LDAP server..."
 msgstr "Поновно повезивање на LDAP сервер..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1613
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1617
 msgid "Adding contact to LDAP server..."
 msgstr "Додавање контакта на LDAP сервер..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1747
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1752
 msgid "Removing contact from LDAP server..."
 msgstr "Уклањање контакта са LDAP сервера..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2058
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2064
 msgid "Modifying contact from LDAP server..."
 msgstr "Мењање контакта са LDAP сервера..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4142
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4148
 msgid "Receiving LDAP search results..."
 msgstr "Примање резултата претраге са LDAP сервера..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4304
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4310
 msgid "Error performing search"
 msgstr "Грешка током претраге"
 
@@ -83,126 +83,128 @@ msgstr "Грешка током претраге"
 #. * function names, e.g.
 #. * "e_book_add_contact" on book before
 #. * "e_book_open
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:252
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:256
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:461
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:465
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:604
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:608
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:695
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:699
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:995
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1000
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1179
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1183
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1338
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1342
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1544
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1548
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1787
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1791
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2025
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2029
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2234
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2238
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3339
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:288
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:292
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:496
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:500
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:639
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:643
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:730
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:734
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1028
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1033
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1211
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1215
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1370
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1374
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1575
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1579
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1818
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1822
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2055
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2059
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2263
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2267
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3454
 #, c-format
 msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
 msgstr "„%s“ у књизи пре „%s“"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:265
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:474
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:617
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:708
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1010
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1193
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1352
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1557
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1800
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2039
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2247
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2593
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2792
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:301
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:509
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:652
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:743
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1043
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1225
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1384
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1588
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1831
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2069
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2276
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2685
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2883
 #, c-format
 msgid "book busy"
 msgstr "књига заузета"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:296
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:300
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:505
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:509
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:644
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:648
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:735
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:739
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1037
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1040
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1223
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1226
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1379
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1383
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1593
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1597
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1847
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1851
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2069
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2073
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2273
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2277
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2538
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2619
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2623
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2818
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2822
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3348
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:332
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:336
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:540
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:544
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:679
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:683
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:770
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:774
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1070
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1073
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1255
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1258
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1411
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1415
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1624
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1628
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1878
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1882
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2099
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2103
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2302
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2306
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2537
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2711
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2715
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2909
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2913
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3463
 #, c-format
 msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
 msgstr "CORBA изузетак при позиву „%s“"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2523
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2526
 #, c-format
 msgid "%s: there is no current operation"
 msgstr "%s: нема тренутне операције"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2552
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2555
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2600
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2639
 #, c-format
 msgid "%s: could not cancel"
 msgstr "%s: није било могуће отказати"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2579
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2583
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2671
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2675
 #, c-format
 msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
 msgstr "„%s“ на књизи после „%s“"
 
 # Ово је било "корисник поништен", али мислим да је ово ипак исправније
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2647
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2739
 #, c-format
 msgid "%s: canceled"
 msgstr "%s: отказано"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3203
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3318
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid source."
 msgstr "%s: неисправан извор."
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3211
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3277
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3326
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3392
 #, c-format
 msgid "%s: no factories available for URI `%s'"
 msgstr "%s: нема доступне производње за адресу ’%s'"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3223
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3338
 #, c-format
 msgid "%s: Could not create EBookListener"
 msgstr "%s: није могуће прављење EBookListener"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3490
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3605
 #, c-format
 msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf"
 msgstr "%s: нема сопствени ЈИБ контакта смештен у gconf"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3623
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3738
 #, c-format
 msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
 msgstr "%s: нема извора за јиб ’%s‘ смештеног у gconf."
@@ -393,7 +395,7 @@ msgstr "Адреса веб дневника"
 
 #. Contact categories
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:426
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:517
 msgid "Categories"
 msgstr "Категорије"
 
@@ -658,7 +660,7 @@ msgid "Birth Date"
 msgstr "Рођендан"
 
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:461
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:647
 #: ../libedataserver/e-categories.c:43
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Годишњица"
@@ -705,60 +707,92 @@ msgstr "Географски подаци"
 msgid "Telephone"
 msgstr "Телефон"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1493
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:278
+msgid "Skype Home Name 1"
+msgstr "1. име за Skype код куће"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:279
+msgid "Skype Home Name 2"
+msgstr "2. име за Skype код куће"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:280
+msgid "Skype Home Name 3"
+msgstr "3. име за Skype код куће"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
+msgid "Skype Work Name 1"
+msgstr "1. име за Skype на послу"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:282
+msgid "Skype Work Name 2"
+msgstr "2. име за Skype на послу"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283
+msgid "Skype Work Name 3"
+msgstr "3. име за Skype на послу"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
+msgid "Skype Name List"
+msgstr "Листа наденутих имена за Skype"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286
+msgid "SIP address"
+msgstr "SIP адреса"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1535
 #: ../addressbook/libebook/e-destination.c:761
 msgid "Unnamed List"
 msgstr "Листа без имена"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:463
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:649
 #: ../libedataserver/e-categories.c:44
 msgid "Birthday"
 msgstr "Рођендан"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:489
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:678
 #, c-format
 msgid "Birthday: %s"
 msgstr "Рођендан: %s"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:513
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:702
 #, c-format
 msgid "Anniversary: %s"
 msgstr "Годишњица: %s"
 
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:214
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:212
 msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
 msgstr "Није могуће чување података из календара: лоша адреса."
 
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:221
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:227
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:219
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:225
 msgid "Cannot save calendar data"
 msgstr "Није могуће сачувати податке календара"
 
-#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:335
+#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:337
 msgid "Could not create thread for getting deltas"
 msgstr "Није могуће да направити низ за прибављање делти"
 
-#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:367
-#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1194
+#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:369
+#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1192
 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1053
 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1352
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:569
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:466
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:561
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:484
 msgid "Could not create cache file"
 msgstr "Није могуће направити датотеку за оставу"
 
-#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:380
+#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:382
 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1065
 msgid "Could not create thread for populating cache"
 msgstr "Није могуће направити низ за попуњавање оставе"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1056
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1795
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1055
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1918
 msgid "Reply Requested: by "
 msgstr "Потребан одговор: за "
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1061
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1800
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1060
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1923
 msgid "Reply Requested: When convenient"
 msgstr "Потребан одговор: када је згодно"
 
@@ -779,222 +813,73 @@ msgstr "Неисправна адреса сервера"
 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:966
 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:975
 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1071
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5082
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:109
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1075
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1107
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1145
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:594
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:746
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5098
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:117
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1156
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1188
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1226
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:588
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:753
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:157
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:184
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Неуспела аутентификација"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:269
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:268
 msgid "Redirected to Invalid URI"
 msgstr "Преусмерено на неисправну адресу"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:290
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:289
 msgid "Bad file format."
 msgstr "Лош облик датотеке."
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:296
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:295
 msgid "Not a calendar."
 msgstr "Није календар."
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:144
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:149
 msgid "Could not retrieve weather data"
 msgstr "Није могуће добијање података о времену"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:216
-msgid "Fair"
-msgstr "Чисто"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:217
-msgid "Snow showers"
-msgstr "Мећава"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:218
-msgid "Snow"
-msgstr "Снег"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:219
-msgid "Partly cloudy"
-msgstr "Местимично облачно"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:220
-msgid "Smoke"
-msgstr "Дим"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:221
-msgid "Thunderstorms"
-msgstr "Грмљавине"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:222
-msgid "Cloudy"
-msgstr "Облачно"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:223
-msgid "Drizzle"
-msgstr "Слаба киша"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:224
-msgid "Sunny"
-msgstr "Сунчано"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:225
-msgid "Dust"
-msgstr "Прашина"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:226
-msgid "Clear"
-msgstr "Ведро"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:227
-msgid "Mostly cloudy"
-msgstr "Претежно облачно"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:228
-msgid "Windy"
-msgstr "Ветровито"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:229
-msgid "Rain showers"
-msgstr "Јака киша"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:230
-msgid "Foggy"
-msgstr "Магловито"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:231
-msgid "Rain/snow mixed"
-msgstr "Киша и снег"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:232
-msgid "Sleet"
-msgstr "Киша праћена снегом"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:233
-msgid "Very hot/humid"
-msgstr "Веома топло/влажно"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:234
-msgid "Blizzard"
-msgstr "Ледена олуја"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:235
-msgid "Freezing rain"
-msgstr "Ледена киша"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:236
-msgid "Haze"
-msgstr "Измаглица"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:237
-msgid "Blowing snow"
-msgstr "Снежни налети"
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:246
+msgid "Weather: Fog"
+msgstr "Време: магла"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:238
-msgid "Freezing drizzle"
-msgstr "Ð\9bедена Ñ\81лаба ÐºÐ¸Ñ\88а"
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247
+msgid "Weather: Cloudy"
+msgstr "Ð\92Ñ\80еме: Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\87но"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:239
-msgid "Very cold/wind chill"
-msgstr "Веома хладно/ветровито"
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248
+msgid "Weather: Cloudy Night"
+msgstr "Време: облачна ноћ"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:240
-msgid "Rain"
-msgstr "Ð\9aиÑ\88а"
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249
+msgid "Weather: Overcast"
+msgstr "Ð\92Ñ\80еме: Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82имиÑ\87но Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\87но"
 
 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:258
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:260
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:267
-msgid "Weather: Sunny"
-msgstr "Време: сунчано"
+msgid "Weather: Showers"
+msgstr "Време: пљусак"
 
 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:268
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:271
 msgid "Weather: Snow"
 msgstr "Време: снег"
 
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
+msgid "Weather: Sunny"
+msgstr "Време: сунчано"
+
 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
-msgid "Weather: Partly Cloudy"
-msgstr "Ð\92Ñ\80еме: Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82имиÑ\87но Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\87но"
+msgid "Weather: Clear Night"
+msgstr "Ð\92Ñ\80еме: Ð²ÐµÐ´Ñ\80а Ð½Ð¾Ñ\9b"
 
 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:259
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:264
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:270
-msgid "Weather: Fog"
-msgstr "Време: магла"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255
 msgid "Weather: Thunderstorms"
 msgstr "Време: грмљавине"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:256
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:261
-msgid "Weather: Cloudy"
-msgstr "Време: облачно"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:257
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:263
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:265
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:266
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:269
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:272
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:274
-msgid "Weather: Rain"
-msgstr "Време: киша"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:349
-#, c-format
-msgid "%.1f°C - %s"
-msgstr "%.1f°C - %s"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:351
-#, c-format
-msgid "%.1f°F - %s"
-msgstr "%.1f°F - %s"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:354
-#, c-format
-msgid "%.1f/%.1f°C - %s"
-msgstr "%.1f/%.1f°C - %s"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:356
-#, c-format
-msgid "%.1f/%.1f°F - %s"
-msgstr "%.1f/%.1f°F - %s"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:362
-#, c-format
-msgid "%d%% chance of precipitation\n"
-msgstr "шанса од %d%% за падавине\n"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:369
-#, c-format
-msgid "%.1fcm snow\n"
-msgstr "%.1fcm снег\n"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:371
-#, c-format
-msgid "%.1fin snow\n"
-msgstr "%.1fin снег\n"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:374
-#, c-format
-msgid "%.1f-%.1fcm snow\n"
-msgstr "%.1f-%.1fcm снег\n"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:376
-#, c-format
-msgid "%.1f-%.1fin snow\n"
-msgstr "%.1f-%.1fin снег\n"
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:399
+msgid "Forecast"
+msgstr "Прогноза"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1322
 msgid "Untitled appointment"
@@ -1144,7 +1029,7 @@ msgstr "Ниско"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Недефинисано"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1665
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1677
 #: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s (user %s)"
@@ -1154,111 +1039,111 @@ msgstr "Унесите лозинку за %s (корисник %s)"
 #. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
 #. the auth_func corresponds to the parent user.
 #.
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1679
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1691
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
 msgstr "Унесите лозинку за %s како би мрежни посредник био омогућен за %s"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5054
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5070
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "Неисправан аргумент"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5056
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5072
 msgid "Backend is busy"
 msgstr "Подршка је заузета"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5058
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:97
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5074
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:105
 msgid "Repository is offline"
 msgstr "Складиште није на мрежи"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5060
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:121
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5076
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:129
 msgid "No such calendar"
 msgstr "Нема таквог календара"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5062
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:103
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5078
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:111
 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:233
 msgid "Object not found"
 msgstr "Објекат није нађен"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5064
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:105
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5080
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:113
 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:227
 msgid "Invalid object"
 msgstr "Неисправан објекат"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5066
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5082
 msgid "URI not loaded"
 msgstr "Адреса није учитана"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5068
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5084
 msgid "URI already loaded"
 msgstr "Адреса је већ учитана"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5070
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:99
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5086
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:107
 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:571
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Забрањен приступ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5072
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:123
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5088
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:131
 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:235
 msgid "Unknown User"
 msgstr "Непознат корисник"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5074
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:107
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5090
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:115
 msgid "Object ID already exists"
 msgstr "ИБ објекта већ постоји"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5076
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5092
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "Протокол није подржан"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5078
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5094
 msgid "Operation has been canceled"
 msgstr "Операција је отказана"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5080
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:135
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5096
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:143
 msgid "Could not cancel operation"
 msgstr "Није могуће отказати операцију"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5084
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:111
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5100
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:119
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Обавезна аутентификација"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5086
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5102
 msgid "A CORBA exception has occurred"
 msgstr "Дошло је до CORBA изузетка"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5088
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:138
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5104
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:146
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:434
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:742
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:743
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1570
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1609
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1654
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1710
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:315
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1577
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:560
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:566
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1579
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:554
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:561
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:567
 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:585
 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:241
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Непозната грешка"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5090
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:95
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5106
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:103
 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:553
 msgid "No error"
 msgstr "Нема грешке"
@@ -1349,47 +1234,47 @@ msgstr "„%s“ очекује бар један аргумент"
 msgid "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to be a boolean false (#f)"
 msgstr "„%s“ очекује да сви аргументи буду ниске или један и само један аргумент да буде логички нетачан (#f)"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:101
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:109
 msgid "Invalid range"
 msgstr "Неисправан опсег"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:113
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:121
 msgid "Unsupported field"
 msgstr "Неподржано поље"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:115
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:123
 msgid "Unsupported method"
 msgstr "Неподржан метод"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:117
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:125
 msgid "Unsupported authentication method"
 msgstr "Немподржан метод аутентификације"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:119
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:127
 msgid "TLS not available"
 msgstr "TLS није доступан"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:125
-msgid "Offline unavailable"
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:133
+msgid "Offline mode unavailable"
 msgstr "Рад ван мреже није доступан"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:127
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:135
 msgid "Search size limit exceeded"
 msgstr "Премашена величина претраге"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:129
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:137
 msgid "Search time limit exceeded"
 msgstr "Истекло време за претрагу"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:131
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:139
 msgid "Invalid query"
 msgstr "Неисправан упит"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:133
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:141
 msgid "Query refused"
 msgstr "Упит одбијен"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:140
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:148
 msgid "Invalid server version"
 msgstr "Неисправна верзија сервера"
 
@@ -1437,12 +1322,12 @@ msgstr "Можда нећете моћи да извезете кључеве с
 msgid "Unable to create cache path"
 msgstr "Није могуће направити путању за привремено чување"
 
-#: ../camel/camel-data-cache.c:381
+#: ../camel/camel-data-cache.c:403
 #, c-format
 msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
 msgstr "Није могуће уклонити унос из оставе: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-db.c:107
+#: ../camel/camel-db.c:469
 msgid "Insufficient memory"
 msgstr "Недовољно меморије"
 
@@ -1458,7 +1343,7 @@ msgstr ""
 "се будете поново повезали на мрежу."
 
 #: ../camel/camel-disco-diary.c:261
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:299
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open '%s':\n"
@@ -1489,10 +1374,11 @@ msgid "Preparing folder '%s' for offline"
 msgstr "Припремање фасцикле ’%s‘ за рад ван мреже"
 
 #: ../camel/camel-disco-store.c:403
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1002
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1810
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2226
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2989
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:226
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1003
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1813
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2229
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2997
 msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgstr "Морате да будете на мрежи да би завршили ову операцију"
 
@@ -1500,72 +1386,73 @@ msgstr "Морате да будете на мрежи да би завршил
 msgid "No description available"
 msgstr "Нема доступног описа"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:785
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:795
+#: ../camel/camel-filter-search.c:581
 #, c-format
 msgid "Failed to create child process '%s': %s"
 msgstr "Неуспело прављење садржаног процеса ’%s‘: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:827
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:837
 #, c-format
 msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
 msgstr "Неисправан низ порука примљен од %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1016
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1025
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1026
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1035
 msgid "Syncing folders"
 msgstr "Усклађивање фасцикли"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1114
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1494
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1124
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1530
 #, c-format
 msgid "Error parsing filter: %s: %s"
 msgstr "Грешка при читању филтера: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1123
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1503
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1133
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1539
 #, c-format
 msgid "Error executing filter: %s: %s"
 msgstr "Грешка у примени филтера: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1191
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1221
 msgid "Unable to open spool folder"
 msgstr "Није могуће отварање фасцикле припреме"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1200
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1230
 msgid "Unable to process spool folder"
 msgstr "Није могућа обрада фасцикле припреме"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1215
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1246
 #, c-format
 msgid "Getting message %d (%d%%)"
 msgstr "Примање поруке %d (%d%%)"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1219
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1250
 msgid "Cannot open message"
 msgstr "Није могуће отворити поруку"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1220
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1233
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1251
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1269
 #, c-format
 msgid "Failed on message %d"
 msgstr "Грешка код поруке %d"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1247
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1338
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1283
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1374
 msgid "Syncing folder"
 msgstr "Усклађивање фасцикле"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1251
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1343
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1287
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1379
 msgid "Complete"
 msgstr "Завршено"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1308
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1344
 #, c-format
 msgid "Getting message %d of %d"
 msgstr "Примање поруке %d од %d"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1323
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1359
 #, c-format
 msgid "Failed at message %d of %d"
 msgstr "Грешка код поруке %d од %d"
@@ -1582,11 +1469,6 @@ msgstr "Неисправни аргументи за (системска-озн
 msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
 msgstr "Неипсравни аргументи за (корисничка-ознака)"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:581
-#, c-format
-msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
-msgstr "Неуспело прављење садржаног процеса ’%s‘: %s"
-
 #. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru.
 #: ../camel/camel-filter-search.c:737
 #: ../camel/camel-filter-search.c:745
@@ -1594,8 +1476,9 @@ msgstr "Неуспело прављење садржаног процеса ’%
 msgid "Error executing filter search: %s: %s"
 msgstr "Грешка у примени филтера за претрагу: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:332
-#: ../camel/camel-folder-search.c:444
+#: ../camel/camel-folder-search.c:351
+#: ../camel/camel-folder-search.c:453
+#: ../camel/camel-folder-search.c:608
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -1604,8 +1487,9 @@ msgstr ""
 "Није могуће читање израза за претрагу: %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:342
-#: ../camel/camel-folder-search.c:454
+#: ../camel/camel-folder-search.c:361
+#: ../camel/camel-folder-search.c:463
+#: ../camel/camel-folder-search.c:618
 #, c-format
 msgid ""
 "Error executing search expression: %s:\n"
@@ -1614,70 +1498,70 @@ msgstr ""
 "Грешка при извршавању израза за претрагу: %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:643
-#: ../camel/camel-folder-search.c:685
+#: ../camel/camel-folder-search.c:810
+#: ../camel/camel-folder-search.c:853
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a single bool result"
 msgstr "(%s) захтева само један логички резултат"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:738
+#: ../camel/camel-folder-search.c:906
 #, c-format
 msgid "(%s) not allowed inside %s"
 msgstr "(%s) није дозвољено унутар %s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:744
-#: ../camel/camel-folder-search.c:751
+#: ../camel/camel-folder-search.c:912
+#: ../camel/camel-folder-search.c:919
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a match type string"
 msgstr "(%s) захтева ниску са типом поклапања"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:778
+#: ../camel/camel-folder-search.c:946
 #, c-format
 msgid "(%s) expects an array result"
 msgstr "(%s) очекује низ као резултат"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:787
+#: ../camel/camel-folder-search.c:955
 #, c-format
 msgid "(%s) requires the folder set"
 msgstr "(%s) захтева скуп фасцикли"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:882
-#, c-format
-msgid "Performing query on unknown header: %s"
-msgstr "Извршавање претраге на непознатом заглављу: %s"
-
-#: ../camel/camel-folder.c:693
+#: ../camel/camel-folder.c:696
 #, c-format
 msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
 msgstr "Неподржана операција: прикључење поруке: за %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1349
+#: ../camel/camel-folder.c:1398
 #, c-format
 msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
 msgstr "Неподржана операција: претрага по изразу: за %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1390
+#: ../camel/camel-folder.c:1440
+#, c-format
+msgid "Unsupported operation: count by expression: for %s"
+msgstr "Неподржана операција: пребројавање по изразу: за %s"
+
+#: ../camel/camel-folder.c:1480
 #, c-format
 msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s"
 msgstr "Неподржана операција: претрага по ЈИБ: за %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1506
+#: ../camel/camel-folder.c:1596
 msgid "Moving messages"
 msgstr "Премештање порука"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1506
+#: ../camel/camel-folder.c:1596
 msgid "Copying messages"
 msgstr "Умножавање порука"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1852
+#: ../camel/camel-folder.c:1942
 msgid "Learning junk"
 msgstr "Учење шта је ђубре"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1869
+#: ../camel/camel-folder.c:1959
 msgid "Learning non-junk"
 msgstr "Учење шта није ђубре"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1888
+#: ../camel/camel-folder.c:1978
 msgid "Filtering new message(s)"
 msgstr "Филтрирање поруке(а)"
 
@@ -1725,8 +1609,8 @@ msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
 msgstr "Неочекиван захтев од GnuPG-а за „%s“"
 
 #: ../camel/camel-gpg-context.c:862
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1068
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1281
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1071
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1304
 msgid "Canceled."
 msgstr "Одустато."
 
@@ -1739,85 +1623,85 @@ msgstr "Неуспело откључавање тајног кључа: уне
 msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
 msgstr "Неочекиван одговор од GnuPG-а: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:937
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:947
 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
 msgstr "Неуспело шифровање: нису означени исправни примаоци."
 
 #. always called on an i/o error
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1206
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1334
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1829
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1874
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1209
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1337
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1850
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1895
 #, c-format
 msgid "Failed to execute gpg: %s"
 msgstr "Неуспело извршавање gpg: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1302
-#: ../camel/camel-smime-context.c:392
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1305
+#: ../camel/camel-smime-context.c:602
 #, c-format
 msgid "Could not generate signing data: %s"
 msgstr "Није могуће направити податке за потписивање: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1349
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1534
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1619
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1634
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1750
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1765
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1845
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1890
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1352
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1554
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1640
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1655
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1771
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1786
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1866
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1911
 msgid "Failed to execute gpg."
 msgstr "Неуспело извршавање gpg."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1368
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1371
 msgid "This is a digitally signed message part"
 msgstr "Ово је део поруке са дигиталним потписом"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1453
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1459
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1465
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1480
-#: ../camel/camel-smime-context.c:695
-#: ../camel/camel-smime-context.c:706
-#: ../camel/camel-smime-context.c:713
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1458
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1464
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1470
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1485
+#: ../camel/camel-smime-context.c:910
+#: ../camel/camel-smime-context.c:921
+#: ../camel/camel-smime-context.c:928
 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
 msgstr "Није могућа провера потписа поруке: неисправан облик поруке"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1519
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1524
 #, c-format
 msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
 msgstr "Није могућа провера потписа поруке: није могуће направити привремену датотеку: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1602
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1623
 #, c-format
 msgid "Could not generate encrypting data: %s"
 msgstr "Није могуће направити податке за шифровање: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1652
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1673
 msgid "This is a digitally encrypted message part"
 msgstr "Ово је дигитално шифрован део поруке"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1705
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1713
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1732
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1726
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1734
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1753
 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
 msgstr "Није могуће дешифровати поруку: неисправан облик поруке"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1722
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1743
 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
 msgstr "Није могуће дешифровати MIME део: грешка у протоколу"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1787
-#: ../camel/camel-smime-context.c:969
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1808
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1185
 msgid "Encrypted content"
 msgstr "Шифрован садржај"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1806
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1827
 msgid "Unable to parse message content"
 msgstr "Није могуће прочитати садржај поруке"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1830
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1875
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1851
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1896
 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:635
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:624
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166
@@ -1928,8 +1812,8 @@ msgstr "грешка читања"
 #: ../camel/camel-net-utils.c:505
 #: ../camel/camel-net-utils.c:667
 #: ../camel/camel-net-utils.c:799
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:447
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:548
 msgid "Canceled"
 msgstr "Одустато"
 
@@ -1964,7 +1848,7 @@ msgstr "Тражење имена неуспело"
 msgid "Name lookup failed: %s"
 msgstr "Тражење имена неуспело: %s"
 
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:254
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:253
 #, c-format
 msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
 msgstr "Усклађивање порука у фасцикли ’%s‘ са диском"
@@ -1999,7 +1883,7 @@ msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
 msgstr "Није могуће учитати %s: нема кода за покретање у модулу."
 
 #: ../camel/camel-provider.c:373
-#: ../camel/camel-session.c:177
+#: ../camel/camel-session.c:182
 #, c-format
 msgid "No provider available for protocol '%s'"
 msgstr "Нема доступног понуђача за протокол „%s“"
@@ -2137,7 +2021,7 @@ msgstr "Важење тражених уверења је истекло."
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:289
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:304
 #: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:231
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1272
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1273
 msgid "Bad authentication response from server."
 msgstr "Лош одговор на аутентификацију од сервера."
 
@@ -2227,7 +2111,7 @@ msgstr "Адреса ’%s‘ тражи део са именом домаћин
 msgid "URL '%s' needs a path component"
 msgstr "Адреса ’%s‘ тражи део са путањом"
 
-#: ../camel/camel-session.c:303
+#: ../camel/camel-session.c:308
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create directory %s:\n"
@@ -2236,250 +2120,250 @@ msgstr ""
 "Није могуће направити директоријум %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-session.c:478
+#: ../camel/camel-session.c:483
 #, c-format
 msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
 msgstr "Унесите %s лозинку за %s на домаћину %s."
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:234
-#: ../camel/camel-smime-context.c:778
+#: ../camel/camel-session.c:822
+msgid "Camel session doesn't support forwarding of a message."
+msgstr "Camel сесија не подржава прослеђивање поруке."
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:444
+#: ../camel/camel-smime-context.c:993
 #, c-format
 msgid "Cannot find certificate for '%s'"
 msgstr "Није могуће налажење сертификата за ’%s‘"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:240
+#: ../camel/camel-smime-context.c:450
 msgid "Cannot create CMS message"
 msgstr "Није могуће направити CMS поруку"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:245
+#: ../camel/camel-smime-context.c:455
 msgid "Cannot create CMS signed data"
 msgstr "Није могуће потписивање CMS података"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:251
+#: ../camel/camel-smime-context.c:461
 msgid "Cannot attach CMS signed data"
 msgstr "Није могуће приложити потписане CMS податке"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:258
+#: ../camel/camel-smime-context.c:468
 msgid "Cannot attach CMS data"
 msgstr "Није могуће приложити CMS податке"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:264
+#: ../camel/camel-smime-context.c:474
 msgid "Cannot create CMS Signer information"
 msgstr "Није могуће прављење података о CMS потписнику"
 
 # bug: s/cert/certificate/
-#: ../camel/camel-smime-context.c:270
+#: ../camel/camel-smime-context.c:480
 msgid "Cannot find certificate chain"
 msgstr "Није могуће налажење ланца сертификата"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:276
+#: ../camel/camel-smime-context.c:486
 msgid "Cannot add CMS Signing time"
 msgstr "Није могуће додавање времена CMS потписа"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:298
-#: ../camel/camel-smime-context.c:310
+#: ../camel/camel-smime-context.c:508
+#: ../camel/camel-smime-context.c:520
 #, c-format
 msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
 msgstr "Сертификат за шифровање ’%s‘ не постоји"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:317
+#: ../camel/camel-smime-context.c:527
 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
 msgstr "Није могуће додавање атрибута SMIMEEncKeyPrefs"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:322
+#: ../camel/camel-smime-context.c:532
 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
 msgstr "Није могуће додавање атрибута MS SMIMEEncKeyPrefs"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:327
+#: ../camel/camel-smime-context.c:537
 msgid "Cannot add encryption certificate"
 msgstr "Није могуће додавање сертификата за шифровање"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:333
+#: ../camel/camel-smime-context.c:543
 msgid "Cannot add CMS Signer information"
 msgstr "Није могуће додавање податка о CMS потписнику"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:403
-#: ../camel/camel-smime-context.c:851
+#: ../camel/camel-smime-context.c:613
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1065
 msgid "Cannot create encoder context"
 msgstr "Није могуће направити контекст за шифровање."
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:409
+#: ../camel/camel-smime-context.c:619
 msgid "Failed to add data to CMS encoder"
 msgstr "Неуспело додавање података у CMS енкодер"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:414
-#: ../camel/camel-smime-context.c:868
+#: ../camel/camel-smime-context.c:624
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1082
 msgid "Failed to encode data"
 msgstr "Неуспело кодирање података"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:487
+#: ../camel/camel-smime-context.c:697
 msgid "Unverified"
 msgstr "Непроверено"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:489
+#: ../camel/camel-smime-context.c:699
 msgid "Good signature"
 msgstr "Добар потпис"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:491
+#: ../camel/camel-smime-context.c:701
 msgid "Bad signature"
 msgstr "Лош потпис"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:493
+#: ../camel/camel-smime-context.c:703
 msgid "Content tampered with or altered in transit"
 msgstr "Садржај је измењен или оштећен при преносу"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:495
+#: ../camel/camel-smime-context.c:705
 msgid "Signing certificate not found"
 msgstr "Сертификат потписа није нађен"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:497
+#: ../camel/camel-smime-context.c:707
 msgid "Signing certificate not trusted"
 msgstr "Сертификат потписа није поверљив"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:499
+#: ../camel/camel-smime-context.c:709
 msgid "Signature algorithm unknown"
 msgstr "Алгоритам потписа је непознат"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:501
+#: ../camel/camel-smime-context.c:711
 msgid "Signature algorithm unsupported"
 msgstr "Алгоритам потписа је неподржан"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:503
+#: ../camel/camel-smime-context.c:713
 msgid "Malformed signature"
 msgstr "Неисправан потпис"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:505
+#: ../camel/camel-smime-context.c:715
 msgid "Processing error"
 msgstr "Грешка при обради"
 
 # хм, хм...
-#: ../camel/camel-smime-context.c:542
+#: ../camel/camel-smime-context.c:753
 msgid "No signed data in signature"
 msgstr "Нема потписаног податка у потпису"
 
 # хм, може то и боље од „окружених“...
-#: ../camel/camel-smime-context.c:549
+#: ../camel/camel-smime-context.c:758
 msgid "Digests missing from enveloped data"
 msgstr "Недостају збирке из окружених података"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:562
-#: ../camel/camel-smime-context.c:572
+#: ../camel/camel-smime-context.c:771
+#: ../camel/camel-smime-context.c:781
 msgid "Cannot calculate digests"
 msgstr "Није могуће израчунати збирке"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:577
+#: ../camel/camel-smime-context.c:788
+#: ../camel/camel-smime-context.c:792
 msgid "Cannot set message digests"
 msgstr "Није могуће поставити збирке порука"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:587
-#: ../camel/camel-smime-context.c:592
+#: ../camel/camel-smime-context.c:802
+#: ../camel/camel-smime-context.c:807
 msgid "Certificate import failed"
 msgstr "Неуспео увоз сертификата"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:602
+#: ../camel/camel-smime-context.c:817
 #, c-format
 msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
 msgstr "Порука има само сертификат, није могућа провера сертификата"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:605
+#: ../camel/camel-smime-context.c:820
 #, c-format
 msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
 msgstr "Порука има само сертификат, сертификати увезени и проверени"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:609
+#: ../camel/camel-smime-context.c:824
 msgid "Cannot find signature digests"
 msgstr "Није могуће наћи збирке потписа"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:625
+#: ../camel/camel-smime-context.c:840
 #, c-format
 msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
 msgstr "Потписник: %s <%s>: %s\n"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:726
+#: ../camel/camel-smime-context.c:941
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1165
 msgid "Decoder failed"
 msgstr "Неуспело декодирање"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:785
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1000
 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
 msgstr "Није могуће наћи општи алгоритам за шифровање гомиле"
 
-#. PORT_GetError(); ??
-#: ../camel/camel-smime-context.c:794
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1008
 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
 msgstr "Није могуће доделити место кључу за шифровање гомиле"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:805
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1019
 msgid "Cannot create CMS Message"
 msgstr "Није могуће направити CMS поруку"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:811
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1025
 msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
 msgstr "Није могуће прављење CMS Enveloped data"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:817
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1031
 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
 msgstr "Није могуће прилагање CMS Enveloped data"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:823
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1037
 msgid "Cannot attach CMS data object"
 msgstr "Није могуће прилагање објекта са CMS подацима"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:832
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1046
 msgid "Cannot create CMS Recipient information"
 msgstr "Није могуће прављење CMS податка о примаоцу"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:837
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1051
 msgid "Cannot add CMS Recipient information"
 msgstr "Није могуће додати податак о CMS примаоцу"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:862
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1076
 msgid "Failed to add data to encoder"
 msgstr "Неуспело додавање података у енкодер"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:949
-#, c-format
-msgid "Decoder failed, error %d"
-msgstr "Декодирање неуспело, грешка %d"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:956
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1172
 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
 msgstr "S/MIME дешифровање: нису нађени шифровани подаци"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:983
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1199
 msgid "import keys: unimplemented"
 msgstr "увоз кључева: неизведено"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:991
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1207
 msgid "export keys: unimplemented"
 msgstr "извоз кључева: неизведено"
 
-#: ../camel/camel-store.c:272
+#: ../camel/camel-store.c:283
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:174
 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
 msgstr "Није могуће добити фасциклу: неисправна операција"
 
-#: ../camel/camel-store.c:305
+#: ../camel/camel-store.c:316
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
 msgstr "Није могуће направити фасциклу „%s“: фасцикла постоји"
 
-#: ../camel/camel-store.c:369
+#: ../camel/camel-store.c:395
 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
 msgstr "Није могуће направити фасциклу: неисправна операција"
 
-#: ../camel/camel-store.c:397
+#: ../camel/camel-store.c:423
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
 msgstr "Није могуће направити фасциклу: %s: фасцикла постоји"
 
-#: ../camel/camel-store.c:461
+#: ../camel/camel-store.c:487
 #: ../camel/camel-vee-store.c:384
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Није могуће обрисати фасциклу: %s: неисправна операција"
 
-#: ../camel/camel-store.c:513
+#: ../camel/camel-store.c:544
 #: ../camel/camel-vee-store.c:421
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291
 #, c-format
@@ -2487,15 +2371,15 @@ msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Није могуће преименовати фасциклу: %s: неисправна операција"
 
 #. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:854
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:53
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1060
+#: ../camel/camel-store.c:899
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:54
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1061
 msgid "Trash"
 msgstr "Смеће"
 
 #. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:857
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:55
+#: ../camel/camel-store.c:902
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:56
 msgid "Junk"
 msgstr "Ђубре"
 
@@ -2715,18 +2599,18 @@ msgstr ""
 msgid "Could not parse URL '%s'"
 msgstr "Није могуће прочитати адресу „%s“"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:585
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:582
 #, c-format
 msgid "Error storing '%s': %s"
 msgstr "Грешка при смештању „%s“: %s"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:631
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:660
 #, c-format
 msgid "No such message %s in %s"
 msgstr "Нема такве поруке %s у %s"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:754
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:760
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:820
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:826
 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
 msgstr "Није могуће умножити или преместити поруке у виртуелну фасциклу"
 
@@ -2746,15 +2630,15 @@ msgstr "Није могуће обрисати фасциклу: %s: нема т
 msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
 msgstr "Није могуће променити име фасцикли: %s: нема такве фасцикле"
 
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:54
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:55
 msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
 msgstr "Није могуће умножити поруке у фасциклу за смеће"
 
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:56
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:57
 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
 msgstr "Није могуће умножити поруке у фасциклу за ђубре"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:136
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get message: %s\n"
@@ -2763,81 +2647,83 @@ msgstr ""
 "Није могуће добити поруку: %s\n"
 "  %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:251
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:204
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:136
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:248
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:275
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:214
 msgid "No such message"
 msgstr "Нема такве поруке"
 
 # Ово је било "корисник поништен", али мислим да је ово ипак исправније
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:128
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:812
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:266
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:560
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:621
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:148
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:821
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:251
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:411
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:268
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:578
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:639
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:657
 msgid "User canceled"
 msgstr "Корисник одустао"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:135
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:817
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:158
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:155
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:826
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:166
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:168
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:177
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:253
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:388
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:563
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:624
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:631
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:581
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:642
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:649
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:660
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: %s"
 msgstr "Није могуће добити поруку %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:152
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:160
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2164
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:835
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:172
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:180
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2304
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:844
 msgid "This message is not available in offline mode."
 msgstr "Ова порука није доступна у режиму ван мреже."
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:172
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:179
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1696
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1747
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:192
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:199
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1819
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1870
 msgid "Could not get message"
 msgstr "Није могуће добијање поруке"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:818
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:248
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:892
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:265
 #, c-format
 msgid "Could not load summary for %s"
 msgstr "Није могуће учитавање прегледа за %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1071
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1152
 msgid "Trash Folder Full. Please Empty."
 msgstr "Фасцикла за смеће је пуна. Испразните је."
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1248
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:623
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:736
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3161
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3238
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1361
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:617
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:743
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3362
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3438
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
 msgstr "Прикупљање прегледа података за нове поруке у %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2031
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2073
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2158
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2201
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder '%s': %s"
 msgstr "Није могуће додати поруку у фасциклу „%s“: %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2061
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2189
 #, c-format
 msgid "Cannot create message: %s"
 msgstr "Није могуће прављење поруке: %s"
@@ -2901,8 +2787,8 @@ msgid "SOAP Settings"
 msgstr "SOAP подешавања"
 
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:76
-msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
-msgstr "Посредник за СОАП порт за пошту:"
+msgid "Post Office Agent SOAP _Port:"
+msgstr "_Порт СОАП посредника за пошту:"
 
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:89
 msgid "Novell GroupWise"
@@ -2926,49 +2812,49 @@ msgstr "Лозинка"
 msgid "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
 msgstr "Ова опција ће повезати на GroupWise сервер коришћењем лозинке у обичном тексту."
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:103
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:104
 msgid "Host or user not available in url"
 msgstr "Домаћин или корисник у адреси нису доступни"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:206
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1356
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:207
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1357
 msgid "You did not enter a password."
 msgstr "Нисте унели лозинку."
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:302
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:303
 msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
 msgstr "Неке опције можда неће исправно радити на тренутној верзији сервера"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:532
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1846
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2044
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:524
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1849
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2047
 #, c-format
 msgid "No such folder %s"
 msgstr "Нема такве фасцикле %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1219
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1241
 msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
 msgstr "Није могуће прављење GroupWise фасцикли у режиму ван мреже."
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1233
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1921
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2301
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1255
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1924
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2304
 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
 msgstr "Главна фасцикла не може садржати фасцикле у себи"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1309
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1330
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1333
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1359
 #, c-format
-msgid "Cannot rename Groupwise folder '%s' to '%s'"
+msgid "Cannot rename GroupWise folder '%s' to '%s'"
 msgstr "Није могуће преименовати GroupWise фасциклу „%s“ у „%s“"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1362
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1391
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121
 #, c-format
 msgid "GroupWise server %s"
 msgstr "GroupWise сервер %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1364
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1393
 #, c-format
 msgid "GroupWise service for %s on %s"
 msgstr "GroupWise сервис за %s на %s"
@@ -3060,12 +2946,12 @@ msgstr "Без улазног тока"
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:231
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:280
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:494
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3029
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3037
 msgid "Operation cancelled"
 msgstr "Операција отказана"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:333
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3032
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3040
 #, c-format
 msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
 msgstr "Веза са сервером је неочекивано искључена: %s"
@@ -3105,83 +2991,83 @@ msgstr "Одговор IMAP сервера није садржао %s подат
 msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
 msgstr "Неочекиван У реду одговор од IMAP сервера: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:88
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:89
 msgid "Always check for new mail in this folder"
 msgstr "Увек провери за нове поруке у овој фасцикли"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:229
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:246
 #, c-format
 msgid "Could not create directory %s: %s"
 msgstr "Није могуће направити директоријум %s: %s"
 
 #. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:843
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:891
 #, c-format
 msgid "Scanning for changed messages in %s"
 msgstr "Претрага за измењеним порукама у %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1838
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1950
 #, c-format
 msgid "Unexpected response status '%s' after APPEND command"
 msgstr "Неочекивани статус одговора „%s„“ након наредбе APPEND"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1853
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1965
 msgid "No response on continuation after APPEND command"
 msgstr "Нема одзива након наредбе APPEND"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1895
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2010
 msgid "Unknown error occurred during APPEND command!"
 msgstr "Непозната грешка се јавила током наредбе APPEND!"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2707
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2842
 #, c-format
 msgid "Unable to retrieve message: %s"
 msgstr "Није могуће довлачење поруке: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2748
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2877
 #, c-format
 msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
 msgstr "Није могуће добити поруку са ИБ %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2749
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2878
 msgid "No such message available."
 msgstr "Нема такве поруке."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2788
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3540
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2932
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3753
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:239
 msgid "This message is not currently available"
 msgstr "Ова порука није тренутно доступна"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3367
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3567
 #, c-format
 msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
 msgstr "Непотпун одговор сервера: подаци нису дати за поруку %d"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3375
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3575
 #, c-format
 msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
 msgstr "Непотпун одговор сервера: ЈИБ није дат за поруку %d"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3578
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3791
 msgid "Could not find message body in FETCH response."
 msgstr "Није могуће пронаћи тело поруке у FETCH одговору."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:160
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:220
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:182
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:246
 #, c-format
 msgid "Could not open cache directory: %s"
 msgstr "Није могуће отворити директоријум оставе: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:307
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:364
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:395
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:427
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:333
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:390
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:421
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:453
 #, c-format
 msgid "Failed to cache message %s: %s"
 msgstr "Неуспело привремено чување поруке %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:478
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:533
 #, c-format
 msgid "Failed to cache %s: %s"
 msgstr "Неуспело привремено чување %s: %s"
@@ -3222,49 +3108,49 @@ msgstr "За читање и смештање поште на IMAP сервер
 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
 msgstr "Ова опција ће повезати на IMAP сервер коришћењем лозинке у обичном тексту."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:436
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:437
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s"
 msgstr "IMAP сервер %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:438
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:439
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216
 #, c-format
 msgid "IMAP service for %s on %s"
 msgstr "IMAP сервис за %s на %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:582
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:583
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:251
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:266
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:183
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:171
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:185
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:186
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:260
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:275
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s: %s"
 msgstr "Није могуће повезивање на %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:569
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:252
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:184
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:173
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:261
 msgid "SSL unavailable"
 msgstr "SSL није доступан"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:579
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:861
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:580
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:862
 msgid "Connection cancelled"
 msgstr "Повезивање отказано"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:690
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:709
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:715
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:741
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:691
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:710
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:716
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:742
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:314
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:329
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:338
@@ -3272,32 +3158,32 @@ msgstr "Повезивање отказано"
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Неуспело повезивање на IMAP сервер %s у сигурносном моду: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:691
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:692
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:333
 msgid "STARTTLS not supported"
 msgstr "STARTTLS није подржано"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:710
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:711
 msgid "SSL negotiations failed"
 msgstr "SSL преговори нису успели"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:716
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:717
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:339
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:372
 msgid "SSL is not available in this build"
 msgstr "SSL није доступан у овој верзији"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:864
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:865
 #, c-format
 msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
 msgstr "Није могуће повезивање командом „%s“: %s"
 
 #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1052
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2397
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1053
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2400
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1408
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:77
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:78
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:517
@@ -3307,31 +3193,31 @@ msgstr "Није могуће повезивање командом „%s“: %s
 msgid "Inbox"
 msgstr "Сандуче"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1054
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1055
 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263
 msgid "Drafts"
 msgstr "Припрема"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1056
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1057
 msgid "Sent"
 msgstr "Послато"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1058
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1059
 msgid "Templates"
 msgstr "Шаблони"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1303
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1304
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
 msgstr "IMAP сервер %s не подржава тражени тип пријаве %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1313
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1314
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:507
 #, c-format
 msgid "No support for authentication type %s"
 msgstr "Нема подршке за тип пријаве %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1385
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -3342,14 +3228,14 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1858
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2239
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1861
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2242
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:959
 #, c-format
 msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
 msgstr "Име фасцикле „%s“ није исправно јер садржи знак „%c“"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1975
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1978
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:192
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249
@@ -3357,7 +3243,7 @@ msgstr "Име фасцикле „%s“ није исправно јер сад
 msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
 msgstr "Није могуће направити фасциклу „%s“: фасцикла постоји."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2250
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2253
 #, c-format
 msgid "Unknown parent folder: %s"
 msgstr "Непозната главна фасцикла: %s"
@@ -3417,72 +3303,72 @@ msgstr "Истицање запамћених порука које нису п
 msgid "Expire cached messages older than X seconds"
 msgstr "Истицање запамћених порукастаријих од X секунди"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:423
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:432
 #, c-format
 msgid "Cannot access folder '%s': %s"
 msgstr "Није могуће приступити фасцикли „%s“: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:482
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:491
 #, c-format
 msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Unknown error"
 msgstr "Није могуће ускладити ознаке за фасциклу „%s“: непозната грешка"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:488
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:497
 #, c-format
 msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Bad command"
 msgstr "Није могуће ускладити ознаке за фасциклу „%s“: лоша наредба"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:628
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:637
 #, c-format
 msgid "Cannot expunge folder '%s': Unknown error"
 msgstr "Није могуће испразнити фасциклу „%s“: непозната грешка"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:633
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:642
 #, c-format
 msgid "Cannot expunge folder '%s': Bad command"
 msgstr "Није могуће испразнити фасциклу „%s“: лоша наредба"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:889
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:898
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s from folder '%s': No such message"
 msgstr "Није могуће добити поруку %s из фасцикле „%s“: нема такве поруке"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:894
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:903
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s from folder '%s': Bad command"
 msgstr "Није могуће добити поруку %s из фасцикле „%s“: лоша наредба"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:938
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder '%s': Folder is read-only"
 msgstr "Није могуће додати поруку у фасциклу „%s“: фасцикла је само за читање"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1031
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1040
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder '%s': Unknown error"
 msgstr "Није могуће додати поруку у фасциклу „%s“: непозната грешка"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1061
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1070
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder '%s': Bad command"
 msgstr "Није могуће додати поруку у фасциклу „%s“: лоша наредба"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1181
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1190
 #, c-format
 msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
 msgstr "Није могуће преместити поруку из фасцикле „%s“ у фасциклу „%s“: непозната грешка"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1185
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1194
 #, c-format
 msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
 msgstr "Није могуће умножити поруке из фасцикле „%s“ у фасциклу „%s“: непозната грешка"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1193
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1202
 #, c-format
 msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command"
 msgstr "Није могуће преместити поруке из фасцикле „%s“ у фасциклу „%s“: лоша наредба"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1197
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1206
 #, c-format
 msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command"
 msgstr "Није могуће умножити поруку из фасцикле „%s“ у фасциклу „%s“: лоша наредба"
@@ -3511,7 +3397,7 @@ msgstr "Ова опција ће повезати на IMAPv4rev1 сервер 
 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:249
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:195
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:214
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272
 msgid "Connection canceled"
 msgstr "Повезивање отказано"
@@ -3522,7 +3408,7 @@ msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not suppo
 msgstr "Неуспело повезивање на IMAP сервер %s у безбедносном режиму: сервер не подржава STARTTLS"
 
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:330
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:251
 msgid "TLS negotiations failed"
 msgstr "TLS преговори нису успели"
 
@@ -3552,7 +3438,7 @@ msgid "Cannot get LIST information for '%s' on IMAP server %s: %s"
 msgstr "Није могуће добити LIST информацију за „%s“ са IMAP сервера %s: %s"
 
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1577
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1579
 msgid "Bad command"
 msgstr "Лоша команда"
 
@@ -3604,35 +3490,37 @@ msgstr "Није могуће преименовати фасциклу „%s“
 msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Bad command"
 msgstr "Није могуће преименовати фасциклу „%s“ у „%s“: лоша наредба"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1575
+#. Translators: the first %s is an IMAP4 command, either LSUB or LIST.
+#. * The fourth one is an error message.
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1577
 #, c-format
 msgid "Cannot get %s information for pattern '%s' on IMAP server %s: %s"
 msgstr "Није могуће добити податке %s за образац „%s“ са IMAP сервера %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1636
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1638
 msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
 msgstr "Није могућа пријава на IMAP фасцикле у режиму ван мреже."
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1681
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1683
 #, c-format
 msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Invalid mailbox name"
 msgstr "Није могућа пријава на фасциклу „%s“: неисправно име сандучета"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1686
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1688
 #, c-format
 msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Bad command"
 msgstr "Није могућа пријава на фасциклу „%s“: лоша наредба"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1708
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1710
 msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
 msgstr "Није могуће одјављивање са IMAP фасцикли у режиму ван мреже."
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1753
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1755
 #, c-format
 msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Invalid mailbox name"
 msgstr "Није могућа одјава са фасцикле „%s“: неисправно име сандучета"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1758
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1760
 #, c-format
 msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Bad command"
 msgstr "Није могућа одјава са фасцикле „%s“: лоша наредба"
@@ -3695,25 +3583,25 @@ msgstr "Није могуће повезивање на %s (порт %s): %s"
 msgid "Could not connect to POP server on %s"
 msgstr "Није могуће повезивање на POP сервер %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:174
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:176
 msgid "Index message body data"
 msgstr "Попиши садржаје порука"
 
 #. $HOME relative path + protocol string
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:390
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:392
 #, c-format
 msgid "~%s (%s)"
 msgstr "~%s (%s)"
 
 #. /var/spool/mail relative path + protocol
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:394
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:397
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:396
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:399
 #, c-format
 msgid "mailbox:%s (%s)"
 msgstr "поштанско сандуче:%s (%s)"
 
 #. a full path + protocol
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:401
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:403
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
@@ -3772,80 +3660,82 @@ msgstr ""
 msgid "Standard Unix mbox spool directory"
 msgstr "Стандардни Unix mbox spool директоријум"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:171
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:282
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:165
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:276
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:129
 #, c-format
 msgid "Store root %s is not an absolute path"
 msgstr "Остава root %s није апсолутна путања"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:178
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:172
 #, c-format
 msgid "Store root %s is not a regular directory"
 msgstr "Остава root %s није регуларан директоријум"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:187
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:195
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:293
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:181
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:189
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:287
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder: %s: %s"
 msgstr "Није могуће добити фасциклу: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:207
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:201
 msgid "Local stores do not have an inbox"
 msgstr "Локалне оставе немају сандуче"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:253
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:247
 #, c-format
 msgid "Local mail file %s"
 msgstr "Локална датотека поште %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:348
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:342
 #, c-format
 msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
 msgstr "Није могуће преименовати фасциклу %s у %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:416
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:410
 #, c-format
 msgid "Could not rename '%s': %s"
 msgstr "Није могуће преименовати ’%s‘: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:441
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:435
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:300
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
 msgstr "Није могуће обрисати индекс датотеку фасцикле „%s“: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:464
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:458
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:324
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
 msgstr "Није могуће обрисати мета датотеку фасцикле „%s“: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:506
+#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:515
 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
 msgstr "Није могуће додати поруку прегледу: непознат разлог"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:220
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:222
 msgid "Maildir append message canceled"
 msgstr "Прододата maildir порука поништена"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:223
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
 msgstr "Није могуће додати поруку у maildir фасциклу: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:250
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:264
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:273
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:407
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:214
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:247
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:274
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:288
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:297
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:346
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:398
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:419
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:450
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:458
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:224
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:233
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get message: %s from folder %s\n"
@@ -3854,7 +3744,7 @@ msgstr ""
 "Није могуће добити поруку: %s из фасцикле %s\n"
 "  %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:274
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:298
 msgid "Invalid message contents"
 msgstr "Неисправан садржај поруке"
 
@@ -3903,54 +3793,54 @@ msgstr "није maildir директоријум"
 msgid "Could not scan folder '%s': %s"
 msgstr "Није могуће претражити фасциклу „%s“: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:433
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:567
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:439
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:558
 #, c-format
 msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
 msgstr "Није могуће отварање путање maildir директоријума: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:560
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:551
 msgid "Checking folder consistency"
 msgstr "Проверавање целовитости фасцикле"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:664
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:656
 msgid "Checking for new messages"
 msgstr "Проверавање за нове поруке"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:756
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:517
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:690
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:786
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:141
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:742
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:529
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:711
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:831
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:150
 msgid "Storing folder"
 msgstr "Смештање фасцикле"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:156
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:159
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:150
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
 msgstr "Није могуће закључати фасциклу %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:217
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:220
 #, c-format
 msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
 msgstr "Није могуће отворити поштанско сандуче: %s: %s\n"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:278
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281
 msgid "Mail append canceled"
 msgstr "Додавање поште отказано"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:284
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
 msgstr "Није могуће додавање поруке у mbox датотеку: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:451
 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
 msgstr "Фасцикла изгледа непоправљиво оштећена."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:224
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:459
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:234
 msgid "Message construction failed."
 msgstr "Састављање поруке неуспело."
 
@@ -4020,85 +3910,85 @@ msgstr "Није могуће преименовати „%s“: „%s“: %s"
 msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
 msgstr "Није могуће преименовати ’%s‘ у %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:523
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:535
 #, c-format
 msgid "Could not open folder: %s: %s"
 msgstr "Није могуће отворити фасциклу: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:571
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:585
 #, c-format
 msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
 msgstr "Кобна грешка при читању поште на месту %ld у фасцикли %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:627
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:648
 #, c-format
 msgid "Cannot check folder: %s: %s"
 msgstr "Није могуће проверити фасциклу: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:695
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:791
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:146
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:716
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:836
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:155
 #, c-format
 msgid "Could not open file: %s: %s"
 msgstr "Није могуће отворити датотеку: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:707
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:159
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:728
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:168
 #, c-format
 msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
 msgstr "Није могуће отварање привременог поштанског сандучета: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:720
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:896
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:741
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:945
 #, c-format
 msgid "Could not close source folder %s: %s"
 msgstr "Није могуће затварање изворне фасцикле %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:729
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:750
 #, c-format
 msgid "Could not close temporary folder: %s"
 msgstr "Није могуће затварање привремене фасцикле: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:744
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:765
 #, c-format
 msgid "Could not rename folder: %s"
 msgstr "Није могуће преименовати фасциклу: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:802
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1024
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:847
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1075
 #, c-format
 msgid "Could not store folder: %s"
 msgstr "Није могуће чување фасцикле: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:838
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:846
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1055
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1063
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:886
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:894
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1105
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1113
 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
 msgstr "Неслагање прегледа и фасцикле, чак и након усклађивања"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:989
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:327
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1038
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:336
 #, c-format
 msgid "Unknown error: %s"
 msgstr "Непозната грешка: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1127
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1153
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1181
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1207
 #, c-format
 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
 msgstr "Неуспело писање у привремено поштанско сандуче: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1144
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1198
 #, c-format
 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
 msgstr "Неуспело писање у привремено поштанско сандуче: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:176
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
 msgid "MH append message canceled"
 msgstr "MH додавање поруке отказано"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:179
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
 msgstr "Није могуће додати поруку у mh фасциклу: %s: %s"
@@ -4113,7 +4003,7 @@ msgstr "Није могуће направити фасциклу „%s“: %s"
 msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
 msgstr "Није могуће добити фасциклу „%s“: није директоријум."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:246
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:264
 #, c-format
 msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
 msgstr "Није могуће отворити путању MH директоријума: %s: %s"
@@ -4183,21 +4073,21 @@ msgstr "Фасцикле за припрему не могу бити преим
 msgid "Spool folders cannot be deleted"
 msgstr "Фасцикле за припрему не могу бити обрисане"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:172
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:182
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:192
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:181
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:201
 #, c-format
 msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
 msgstr "Није могуће ускладити привремену фасциклу %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:208
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:217
 #, c-format
 msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
 msgstr "Није могуће ускладити фасциклу за припрему %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:239
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:256
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:267
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:248
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:265
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:276
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not sync spool folder %s: %s\n"
@@ -4206,25 +4096,26 @@ msgstr ""
 "Није могуће ускладити фасциклу за припрему %s: %s\n"
 "Фасцикла је можда оштећена, умножите сачувано у „%s“"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:176
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:208
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:137
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:195
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:227
 #, c-format
 msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
 msgstr "Унутрашња грешка: ЈИБ у неисправном облику: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:330
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:333
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:377
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:368
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:413
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:415
 #, c-format
 msgid "Posting failed: %s"
 msgstr "Неуспела пошиљка: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:395
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:433
 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
 msgstr "Не можете послати NNTP поруке ако нисте повезани!"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:406
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:444
 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
 msgstr "Не можете умножити поруке из NNTP фасцикле!"
 
@@ -4263,7 +4154,7 @@ msgstr "NNTP сервер %s је узвратио кодом о грешци %d
 msgid "USENET News via %s"
 msgstr "USENET вести преко %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:798
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -4274,7 +4165,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:892
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:909
 msgid ""
 "You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
 "\n"
@@ -4284,7 +4175,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Нема такве групе. Изабрана ставка је вероватно надређена фасцикла."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:924
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:941
 msgid ""
 "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
 "\n"
@@ -4294,96 +4185,97 @@ msgstr ""
 "\n"
 "група не постоји!"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:949
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:966
 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
 msgstr "Не можете направити фасциклу у остави вести: пријавите се уместо тога."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:957
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:974
 msgid "You cannot rename a folder in a News store."
 msgstr "Не можете преименовати фасциклу у остави вести."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:965
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:982
 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
 msgstr "Не можете уклонити фасциклу у остави вести: одјавите се уместо тога."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1154
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1171
 msgid "Authentication requested but no username provided"
 msgstr "Потребна аутентификација али корисничко име није унето"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1166
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1183
 #, c-format
 msgid "Cannot authenticate to server: %s"
 msgstr "Није могућа аутентификација на сервер: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1283
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1306
 #, c-format
 msgid "NNTP Command failed: %s"
 msgstr "NNTP команда неуспела: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1337
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1360
 msgid "Not connected."
 msgstr "Неповезано."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1390
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1413
 #, c-format
 msgid "No such folder: %s"
 msgstr "Нема такве фасцикле: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:273
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:369
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:271
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:364
 #, c-format
 msgid "%s: Scanning new messages"
 msgstr "%s: претраживање нових порука"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:280
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:278
 #, c-format
 msgid "Unexpected server response from xover: %s"
 msgstr "Неочекиван одговор xover-а: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:383
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:378
 #, c-format
 msgid "Unexpected server response from head: %s"
 msgstr "Неочекиван одговор head-а: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:423
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:414
 msgid "Use cancel"
 msgstr "Користите одустани"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:425
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:416
 #, c-format
 msgid "Operation failed: %s"
 msgstr "Неуспела операција: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:251
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:253
 msgid "Retrieving POP summary"
 msgstr "Преузимање POP прегледа"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:269
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:271
 #, c-format
 msgid "Cannot get POP summary: %s"
 msgstr "Није могуће добити POP преглед: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:312
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:314
 msgid "Expunging old messages"
 msgstr "Избацивање старих порука"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:320
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:322
 msgid "Expunging deleted messages"
 msgstr "Избацивање обрисаних порука"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:534
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:530
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:552
 #, c-format
 msgid "No message with UID %s"
 msgstr "Нема порука са ЈИБ %s"
 
 #. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
 #. returns the proper exception code.  Sigh.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:541
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:559
 #, c-format
 msgid "Retrieving POP message %d"
 msgstr "Довлачење POP поруке %d"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:631
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:649
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Непознат разлог"
 
@@ -4416,60 +4308,60 @@ msgstr "Ова опција ће повезати на POP сервер кори
 msgid "This option will connect to the POP server using an encrypted password via the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that claim to support it."
 msgstr "Ова опција ће повезати на POP сервер коришћењем лозинке преко APOP протокола. Ово можда неће радити свим корисницима чак и на серверима који тврде да то подржавају."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:208
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:209
 #, c-format
 msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
 msgstr "Неуспело читање исправног поздрава POP сервера %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:225
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:239
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:255
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:226
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:240
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Није могуће повезивање на POP сервер %s у сигурносном режиму %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:226
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:227
 msgid "STLS not supported by server"
 msgstr "Сервер не подржава STLS"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:257
 msgid "TLS is not available in this build"
 msgstr "TLS није доступан у овом издању"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:362
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:363
 #, c-format
 msgid "Could not connect to POP server %s"
 msgstr "Није могуће повезивање на POP сервер %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:403
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:536
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:404
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication mechanism."
 msgstr "Није могуће повезивање на POP сервер %s: тражени механизам аутентификације није подржан."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:419
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:420
 #, c-format
 msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s: %s"
 msgstr "Неуспела SASL пријава „%s“ на POP сервер %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:431
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:432
 #, c-format
 msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
 msgstr "Није могућа пријава на POP сервер %s: грешка SASL протокола"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:450
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451
 #, c-format
 msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
 msgstr "Није могућа аутентификација на POP сервер %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:509
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:510
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation attack suspected. Please contact your admin."
 msgstr "Није могуће повезивање на POP сервер %s: примљен \tInvalid APOP ИБ. Могућ напад заменом идентитета. Обратите се админу."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:550
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:563
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:551
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:564
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4478,7 +4370,7 @@ msgstr ""
 "Није могуће повезивање на POP сервер %s.\n"
 "Грешка при слању лозинке: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:557
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:558
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4487,7 +4379,7 @@ msgstr ""
 "Није могуће повезивање на POP сервер %s.\n"
 "Грешка при слању корисничког имена: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:663
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:671
 #, c-format
 msgid "No such folder '%s'."
 msgstr "Нема такве фасцикле „%s“."
@@ -4666,7 +4558,7 @@ msgstr "Неуспела STARTTLS команда"
 msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
 msgstr "SMTP сервер %s не подржава тражени тип аутентификације %s."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:564
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:568
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to authenticate to SMTP server.\n"
@@ -4677,93 +4569,93 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:697
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:701
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s"
 msgstr "SMTP сервер %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:699
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:703
 #, c-format
 msgid "SMTP mail delivery via %s"
 msgstr "SMTP достава поште преко %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:717
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:721
 msgid "Cannot send message: service not connected."
 msgstr "Није могуће слање поруке: сервис није повезан."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:723
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727
 msgid "Cannot send message: sender address not valid."
 msgstr "Није могуће слање поруке: адреса пошиљаоца није исправна."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:731
 msgid "Sending message"
 msgstr "Слање поруке"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:742
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:746
 msgid "Cannot send message: no recipients defined."
 msgstr "Није могуће слање поруке: нису одређени примаоци."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:753
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:757
 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
 msgstr "Није могуће слање поруке: један или више неисправних прималаца"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:982
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:986
 msgid "SMTP Greeting"
 msgstr "SMTP поздрав"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1007
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1011
 #, c-format
 msgid "HELO command failed: %s"
 msgstr "Неуспела HELO команда: %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1024
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1028
 msgid "HELO command failed"
 msgstr "Неуспела HELO команда"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1090
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1094
 msgid "SMTP Authentication"
 msgstr "SMTP аутентификација"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1096
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1100
 msgid "Error creating SASL authentication object."
 msgstr "Грешка при прављењу објекта SASL аутентификације."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1113
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1124
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1117
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1128
 #, c-format
 msgid "AUTH command failed: %s"
 msgstr "Неуспела AUTH команда: %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1130
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1134
 msgid "AUTH command failed"
 msgstr "Неуспела AUTH команда"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1200
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1204
 msgid "Bad authentication response from server.\n"
 msgstr "Лош одговор на аутентификацију од сервера.\n"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1227
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1231
 #, c-format
 msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
 msgstr "Неуспела MAIL FROM команда: %s: пошта није послата"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1244
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1248
 msgid "MAIL FROM command failed"
 msgstr "Неуспела MAIL FROM команда"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1268
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1272
 #, c-format
 msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
 msgstr "Неуспела RCPT TO команда: %s: пошта није послата"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1287
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1291
 #, c-format
 msgid "RCPT TO <%s> failed"
 msgstr "RCPT TO <%s> неуспело"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1327
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1396
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1415
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1331
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1400
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1419
 #, c-format
 msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
 msgstr "Неуспела DATA команда: %s: пошта није послата"
@@ -4771,26 +4663,26 @@ msgstr "Неуспела DATA команда: %s: пошта није посла
 #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
 #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
 #.
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1344
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1431
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1348
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1435
 msgid "DATA command failed"
 msgstr "Неуспела DATA команда"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1454
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1458
 #, c-format
 msgid "RSET command failed: %s"
 msgstr "Неуспела RSET команда: %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1470
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1474
 msgid "RSET command failed"
 msgstr "Неуспела RSET команда"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1493
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1497
 #, c-format
 msgid "QUIT command failed: %s"
 msgstr "Неуспела QUIT команда: %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1507
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1511
 msgid "QUIT command failed"
 msgstr "Неуспела QUIT команда"
 
@@ -4883,7 +4775,7 @@ msgstr "Чекање"
 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1644
 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1911
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%a %d./%m/%Y. %I:%M:%S %p"
+msgstr "%a %d. %m. %Y. %I:%M:%S %p"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. in 24-hour format.
@@ -4892,7 +4784,7 @@ msgstr "%a %d./%m/%Y. %I:%M:%S %p"
 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1649
 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1902
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%a %d./%m/%Y. %H:%M:%S"
+msgstr "%a %d. %m. %Y. %H:%M:%S"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. in 12-hour format, without seconds.
@@ -4901,7 +4793,7 @@ msgstr "%a %d./%m/%Y. %H:%M:%S"
 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1654
 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1907
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%a %d./%m/%Y %I:%M %p"
+msgstr "%a %d. %m. %Y %I:%M %p"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. in 24-hour format, without seconds.
@@ -4910,19 +4802,19 @@ msgstr "%a %d./%m/%Y %I:%M %p"
 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1659
 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1898
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%a %d./%m/%Y. %H:%M"
+msgstr "%a %d. %m. %Y. %H:%M"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. in 12-hour format, without minutes or seconds.
 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1664
 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
-msgstr "%a %d./%m/%Y. %I %p"
+msgstr "%a %d. %m. %Y. %I %p"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. in 24-hour format, without minutes or seconds.
 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1669
 msgid "%a %m/%d/%Y %H"
-msgstr "%a %d./%m/%Y. %H"
+msgstr "%a %d. %m. %Y. %H"
 
 #. strptime format of a weekday and a date.
 #. strftime format of a weekday and a date.
@@ -4930,48 +4822,48 @@ msgstr "%a %d./%m/%Y. %H"
 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1773
 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1893
 msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%a %d./%m/%Y."
+msgstr "%a %d. %m. %Y."
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1680
 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%d./%m/%Y. %I:%M:%S %p"
+msgstr "%d. %m. %Y. %I:%M:%S %p"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1684
 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%d./%m/%Y. %H:%M:%S"
+msgstr "%d. %m. %Y. %H:%M:%S"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
 #. without seconds.
 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1689
 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%d./%m/%Y. %I:%M %p"
+msgstr "%d. %m. %Y. %I:%M %p"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
 #. without seconds.
 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1694
 msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%d./%m/%Y. %H:%M"
+msgstr "%d. %m. %Y. %H:%M"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
 #. without minutes or seconds.
 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1699
 msgid "%m/%d/%Y %I %p"
-msgstr "%d./%m/%Y. %I %p"
+msgstr "%d. %m. %Y. %I %p"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
 #. without minutes or seconds.
 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1704
 msgid "%m/%d/%Y %H"
-msgstr "%d./%m/%Y. %H"
+msgstr "%d. %m. %Y. %H"
 
 #. strptime format of a weekday and a date.
 #. This is the preferred date format for the locale.
 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1707
 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1776
 msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%d./%m/%Y."
+msgstr "%d. %m. %Y."
 
 #. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
 #. strftime format of a time in 12-hour format.
@@ -5022,16 +4914,16 @@ msgstr "Анонимно приступа LDAP серверу"
 msgid "Failed to authenticate.\n"
 msgstr "Неуспела аутентификација.\n"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:261
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:362
 #, c-format
 msgid "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another name"
 msgstr "У подешавању већ постоји категорија ’%s‘. Изаберите друго име"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:462
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:526
 msgid "Icon"
 msgstr "Икона"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:467
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:531
 msgid "Category"
 msgstr "Категорија"
 
@@ -5067,19 +4959,32 @@ msgstr "_Уређивање"
 msgid "categories"
 msgstr "категорије"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:266
+#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:290
+#, c-format
+msgid "Create category \"%s\""
+msgstr "Израда категорије „%s“"
+
+#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:222
+msgid "Color Info"
+msgstr "Подаци о бојама"
+
+#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:223
+msgid "The color to render"
+msgstr "Боја за обраду"
+
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:278
 msgid "Select Contacts from Address Book"
 msgstr "Изаберите контакте из адресара"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:546
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:565
 msgid "_Add"
 msgstr "_Додај"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:571
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:590
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Уклони"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:744
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:767
 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6
 msgid "Any Category"
 msgstr "Било која категорија"
@@ -5122,76 +5027,76 @@ msgid "_Search:"
 msgstr "_Претражи:"
 
 #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2240
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2456
 #, c-format
 msgid "E_xpand %s Inline"
 msgstr "Простри %s унутар"
 
 #. Copy Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2255
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2471
 #, c-format
 msgid "Cop_y %s"
 msgstr "У_множи %s"
 
 #. Cut Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2265
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2481
 #, c-format
 msgid "C_ut %s"
 msgstr "И_сеци %s"
 
 #. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2282
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2498
 #, c-format
 msgid "_Edit %s"
 msgstr "_Уреди %s"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:466
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:472
 #, c-format
 msgid "_Delete %s"
 msgstr "_Уклони %s"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:218
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:234
 #, c-format
 msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
 msgstr "Кључ привеска није употребљив: нема корисника нити домаћина"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1055
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1094
 msgid "You have the Caps Lock key on."
 msgstr "Морате да укључите велика слова."
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1175
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1216
 msgid "_Remember this passphrase"
 msgstr "_Запамти ову лозинку"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1176
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1217
 msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
 msgstr "_Запамти ову лозинку до краја ове сесије"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1181
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1222
 msgid "_Remember this password"
 msgstr "_Запамти ову лозинку"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1182
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1223
 msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
 msgstr "_Запамти ову лозинку до краја ове сесије"
 
 #. prepare the dialog
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:95
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:100
 msgid "Select destination"
 msgstr "Изаберите одредиште"
 
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:148
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:156
 msgid "_Destination"
 msgstr "_Одредиште"
 
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1683
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:953
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1698
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:959
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s"
 msgstr "Унесите лозинку за %s"
 
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1684
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:958
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1699
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:964
 msgid "Enter password"
 msgstr "Унесите лозинку"
 
@@ -5295,26 +5200,26 @@ msgstr "Ова операција не може бити изведена у р
 
 #. i18n: This is the title of an "other user's folders"
 #. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:644
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:642
 #, c-format
 msgid "%s's Folders"
 msgstr "Фасцикле чији је власник %s"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1259
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1265
 msgid "Personal Folders"
 msgstr "Личне фасцикле"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1274
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1280
 msgid "Favorite Public Folders"
 msgstr "Омиљене јавне фасцикле"
 
 #. i18n: Outlookism
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1291
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1297
 msgid "All Public Folders"
 msgstr "Све јавне фасцикле"
 
 #. i18n: Outlookism
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1305
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1311
 msgid "Global Address List"
 msgstr "Глобална листа адреса"
 
@@ -5380,14 +5285,82 @@ msgstr "Сервис за пријаву Сервера података Ево
 msgid "Multiple segmentation faults occurred; cannot display error dialog\n"
 msgstr "Дошло је до вишеструких прекорачења сегмената; није могуће приказати прозорче за грешке\n"
 
-#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:210
-msgid "Color Info"
-msgstr "Подаци о бојама"
-
-#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:211
-msgid "The color to render"
-msgstr "Боја за обраду"
-
+#~ msgid "Fair"
+#~ msgstr "Чисто"
+#~ msgid "Snow showers"
+#~ msgstr "Мећава"
+#~ msgid "Snow"
+#~ msgstr "Снег"
+#~ msgid "Partly cloudy"
+#~ msgstr "Местимично облачно"
+#~ msgid "Smoke"
+#~ msgstr "Дим"
+#~ msgid "Thunderstorms"
+#~ msgstr "Грмљавине"
+#~ msgid "Cloudy"
+#~ msgstr "Облачно"
+#~ msgid "Drizzle"
+#~ msgstr "Слаба киша"
+#~ msgid "Sunny"
+#~ msgstr "Сунчано"
+#~ msgid "Dust"
+#~ msgstr "Прашина"
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Ведро"
+#~ msgid "Mostly cloudy"
+#~ msgstr "Претежно облачно"
+#~ msgid "Windy"
+#~ msgstr "Ветровито"
+#~ msgid "Rain showers"
+#~ msgstr "Јака киша"
+#~ msgid "Foggy"
+#~ msgstr "Магловито"
+#~ msgid "Rain/snow mixed"
+#~ msgstr "Киша и снег"
+#~ msgid "Sleet"
+#~ msgstr "Киша праћена снегом"
+#~ msgid "Very hot/humid"
+#~ msgstr "Веома топло/влажно"
+#~ msgid "Blizzard"
+#~ msgstr "Ледена олуја"
+#~ msgid "Freezing rain"
+#~ msgstr "Ледена киша"
+#~ msgid "Haze"
+#~ msgstr "Измаглица"
+#~ msgid "Blowing snow"
+#~ msgstr "Снежни налети"
+#~ msgid "Freezing drizzle"
+#~ msgstr "Ледена слаба киша"
+#~ msgid "Very cold/wind chill"
+#~ msgstr "Веома хладно/ветровито"
+#~ msgid "Rain"
+#~ msgstr "Киша"
+#~ msgid "Weather: Partly Cloudy"
+#~ msgstr "Време: местимично облачно"
+#~ msgid "%.1f°C - %s"
+#~ msgstr "%.1f°C - %s"
+#~ msgid "%.1f°F - %s"
+#~ msgstr "%.1f°F - %s"
+#~ msgid "%.1f/%.1f°C - %s"
+#~ msgstr "%.1f/%.1f°C - %s"
+#~ msgid "%.1f/%.1f°F - %s"
+#~ msgstr "%.1f/%.1f°F - %s"
+#~ msgid "%d%% chance of precipitation\n"
+#~ msgstr "шанса од %d%% за падавине\n"
+#~ msgid "%.1fcm snow\n"
+#~ msgstr "%.1fcm снег\n"
+#~ msgid "%.1fin snow\n"
+#~ msgstr "%.1fin снег\n"
+#~ msgid "%.1f-%.1fcm snow\n"
+#~ msgstr "%.1f-%.1fcm снег\n"
+#~ msgid "%.1f-%.1fin snow\n"
+#~ msgstr "%.1f-%.1fin снег\n"
+#~ msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
+#~ msgstr "Неуспело прављење садржаног процеса ’%s‘: %s"
+#~ msgid "Performing query on unknown header: %s"
+#~ msgstr "Извршавање претраге на непознатом заглављу: %s"
+#~ msgid "Decoder failed, error %d"
+#~ msgstr "Декодирање неуспело, грешка %d"
 #~ msgid "Cannot find certificate for `%s'"
 #~ msgstr "Није могуће наћи сертификат за ’%s‘"
 #~ msgid "%sPlease enter the GroupWise password for %s@%s"
index 838a538..a6f7867 100644 (file)
@@ -10,39 +10,39 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-data-server\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-18 05:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-19 22:58+0100\n"
-"Last-Translator: Igor Nestorović <igor@prevod.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-11 07:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-11 07:44+0100\n"
+"Last-Translator: Goran Rakić <grakic@devbase.net>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3;    plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:555
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2360
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:560
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2391
 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:475
 msgid "Loading..."
 msgstr "Učitavanje je u toku..."
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:558
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2293
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2315
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2358
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4282
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:563
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2322
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2344
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2389
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4288
 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:477
 msgid "Searching..."
 msgstr "Pretraživanje je u toku..."
 
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2725
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4446
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2759
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4452
 #, c-format
 msgid "Downloading contacts (%d)... "
 msgstr "Preuzimanje kontakata (%d)... "
 
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2874
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3059
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3103
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2908
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3093
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3137
 #, c-format
 msgid "Updating contacts cache (%d)... "
 msgstr "Osvežavanje preuzetih kontakata (%d)... "
@@ -55,27 +55,27 @@ msgstr "Korišćenje istaknutog imena (DN)"
 msgid "Using Email Address"
 msgstr "Korišćenje elektronske adrese"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1017
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1019
 msgid "Reconnecting to LDAP server..."
 msgstr "Ponovno povezivanje na LDAP server..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1613
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1617
 msgid "Adding contact to LDAP server..."
 msgstr "Dodavanje kontakta na LDAP server..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1747
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1752
 msgid "Removing contact from LDAP server..."
 msgstr "Uklanjanje kontakta sa LDAP servera..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2058
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2064
 msgid "Modifying contact from LDAP server..."
 msgstr "Menjanje kontakta sa LDAP servera..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4142
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4148
 msgid "Receiving LDAP search results..."
 msgstr "Primanje rezultata pretrage sa LDAP servera..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4304
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4310
 msgid "Error performing search"
 msgstr "Greška tokom pretrage"
 
@@ -83,126 +83,128 @@ msgstr "Greška tokom pretrage"
 #. * function names, e.g.
 #. * "e_book_add_contact" on book before
 #. * "e_book_open
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:252
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:256
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:461
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:465
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:604
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:608
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:695
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:699
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:995
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1000
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1179
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1183
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1338
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1342
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1544
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1548
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1787
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1791
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2025
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2029
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2234
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2238
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3339
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:288
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:292
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:496
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:500
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:639
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:643
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:730
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:734
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1028
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1033
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1211
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1215
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1370
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1374
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1575
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1579
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1818
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1822
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2055
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2059
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2263
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2267
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3454
 #, c-format
 msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
 msgstr "„%s“ u knjizi pre „%s“"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:265
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:474
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:617
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:708
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1010
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1193
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1352
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1557
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1800
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2039
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2247
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2593
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2792
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:301
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:509
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:652
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:743
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1043
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1225
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1384
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1588
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1831
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2069
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2276
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2685
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2883
 #, c-format
 msgid "book busy"
 msgstr "knjiga zauzeta"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:296
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:300
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:505
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:509
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:644
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:648
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:735
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:739
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1037
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1040
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1223
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1226
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1379
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1383
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1593
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1597
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1847
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1851
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2069
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2073
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2273
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2277
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2538
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2619
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2623
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2818
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2822
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3348
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:332
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:336
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:540
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:544
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:679
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:683
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:770
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:774
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1070
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1073
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1255
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1258
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1411
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1415
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1624
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1628
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1878
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1882
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2099
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2103
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2302
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2306
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2537
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2711
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2715
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2909
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2913
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3463
 #, c-format
 msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
 msgstr "CORBA izuzetak pri pozivu „%s“"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2523
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2526
 #, c-format
 msgid "%s: there is no current operation"
 msgstr "%s: nema trenutne operacije"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2552
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2555
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2600
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2639
 #, c-format
 msgid "%s: could not cancel"
 msgstr "%s: nije bilo moguće otkazati"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2579
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2583
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2671
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2675
 #, c-format
 msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
 msgstr "„%s“ na knjizi posle „%s“"
 
 # Ovo je bilo "korisnik poništen", ali mislim da je ovo ipak ispravnije
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2647
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2739
 #, c-format
 msgid "%s: canceled"
 msgstr "%s: otkazano"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3203
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3318
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid source."
 msgstr "%s: neispravan izvor."
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3211
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3277
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3326
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3392
 #, c-format
 msgid "%s: no factories available for URI `%s'"
 msgstr "%s: nema dostupne proizvodnje za adresu ’%s'"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3223
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3338
 #, c-format
 msgid "%s: Could not create EBookListener"
 msgstr "%s: nije moguće pravljenje EBookListener"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3490
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3605
 #, c-format
 msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf"
 msgstr "%s: nema sopstveni JIB kontakta smešten u gconf"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3623
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3738
 #, c-format
 msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
 msgstr "%s: nema izvora za jib ’%s‘ smeštenog u gconf."
@@ -393,7 +395,7 @@ msgstr "Adresa veb dnevnika"
 
 #. Contact categories
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:426
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:517
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorije"
 
@@ -658,7 +660,7 @@ msgid "Birth Date"
 msgstr "Rođendan"
 
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:461
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:647
 #: ../libedataserver/e-categories.c:43
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Godišnjica"
@@ -705,60 +707,92 @@ msgstr "Geografski podaci"
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1493
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:278
+msgid "Skype Home Name 1"
+msgstr "1. ime za Skype kod kuće"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:279
+msgid "Skype Home Name 2"
+msgstr "2. ime za Skype kod kuće"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:280
+msgid "Skype Home Name 3"
+msgstr "3. ime za Skype kod kuće"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
+msgid "Skype Work Name 1"
+msgstr "1. ime za Skype na poslu"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:282
+msgid "Skype Work Name 2"
+msgstr "2. ime za Skype na poslu"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283
+msgid "Skype Work Name 3"
+msgstr "3. ime za Skype na poslu"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
+msgid "Skype Name List"
+msgstr "Lista nadenutih imena za Skype"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286
+msgid "SIP address"
+msgstr "SIP adresa"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1535
 #: ../addressbook/libebook/e-destination.c:761
 msgid "Unnamed List"
 msgstr "Lista bez imena"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:463
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:649
 #: ../libedataserver/e-categories.c:44
 msgid "Birthday"
 msgstr "Rođendan"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:489
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:678
 #, c-format
 msgid "Birthday: %s"
 msgstr "Rođendan: %s"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:513
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:702
 #, c-format
 msgid "Anniversary: %s"
 msgstr "Godišnjica: %s"
 
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:214
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:212
 msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
 msgstr "Nije moguće čuvanje podataka iz kalendara: loša adresa."
 
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:221
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:227
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:219
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:225
 msgid "Cannot save calendar data"
 msgstr "Nije moguće sačuvati podatke kalendara"
 
-#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:335
+#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:337
 msgid "Could not create thread for getting deltas"
 msgstr "Nije moguće da napraviti niz za pribavljanje delti"
 
-#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:367
-#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1194
+#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:369
+#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1192
 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1053
 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1352
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:569
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:466
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:561
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:484
 msgid "Could not create cache file"
 msgstr "Nije moguće napraviti datoteku za ostavu"
 
-#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:380
+#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:382
 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1065
 msgid "Could not create thread for populating cache"
 msgstr "Nije moguće napraviti niz za popunjavanje ostave"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1056
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1795
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1055
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1918
 msgid "Reply Requested: by "
 msgstr "Potreban odgovor: za "
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1061
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1800
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1060
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1923
 msgid "Reply Requested: When convenient"
 msgstr "Potreban odgovor: kada je zgodno"
 
@@ -779,222 +813,73 @@ msgstr "Neispravna adresa servera"
 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:966
 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:975
 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1071
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5082
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:109
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1075
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1107
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1145
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:594
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:746
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5098
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:117
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1156
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1188
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1226
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:588
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:753
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:157
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:184
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Neuspela autentifikacija"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:269
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:268
 msgid "Redirected to Invalid URI"
 msgstr "Preusmereno na neispravnu adresu"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:290
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:289
 msgid "Bad file format."
 msgstr "Loš oblik datoteke."
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:296
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:295
 msgid "Not a calendar."
 msgstr "Nije kalendar."
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:144
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:149
 msgid "Could not retrieve weather data"
 msgstr "Nije moguće dobijanje podataka o vremenu"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:216
-msgid "Fair"
-msgstr "Čisto"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:217
-msgid "Snow showers"
-msgstr "Mećava"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:218
-msgid "Snow"
-msgstr "Sneg"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:219
-msgid "Partly cloudy"
-msgstr "Mestimično oblačno"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:220
-msgid "Smoke"
-msgstr "Dim"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:221
-msgid "Thunderstorms"
-msgstr "Grmljavine"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:222
-msgid "Cloudy"
-msgstr "Oblačno"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:223
-msgid "Drizzle"
-msgstr "Slaba kiša"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:224
-msgid "Sunny"
-msgstr "Sunčano"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:225
-msgid "Dust"
-msgstr "Prašina"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:226
-msgid "Clear"
-msgstr "Vedro"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:227
-msgid "Mostly cloudy"
-msgstr "Pretežno oblačno"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:228
-msgid "Windy"
-msgstr "Vetrovito"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:229
-msgid "Rain showers"
-msgstr "Jaka kiša"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:230
-msgid "Foggy"
-msgstr "Maglovito"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:231
-msgid "Rain/snow mixed"
-msgstr "Kiša i sneg"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:232
-msgid "Sleet"
-msgstr "Kiša praćena snegom"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:233
-msgid "Very hot/humid"
-msgstr "Veoma toplo/vlažno"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:234
-msgid "Blizzard"
-msgstr "Ledena oluja"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:235
-msgid "Freezing rain"
-msgstr "Ledena kiša"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:236
-msgid "Haze"
-msgstr "Izmaglica"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:237
-msgid "Blowing snow"
-msgstr "Snežni naleti"
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:246
+msgid "Weather: Fog"
+msgstr "Vreme: magla"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:238
-msgid "Freezing drizzle"
-msgstr "Ledena slaba kiša"
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247
+msgid "Weather: Cloudy"
+msgstr "Vreme: oblačno"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:239
-msgid "Very cold/wind chill"
-msgstr "Veoma hladno/vetrovito"
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248
+msgid "Weather: Cloudy Night"
+msgstr "Vreme: oblačna noć"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:240
-msgid "Rain"
-msgstr "Kiša"
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249
+msgid "Weather: Overcast"
+msgstr "Vreme: mestimično oblačno"
 
 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:258
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:260
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:267
-msgid "Weather: Sunny"
-msgstr "Vreme: sunčano"
+msgid "Weather: Showers"
+msgstr "Vreme: pljusak"
 
 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:268
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:271
 msgid "Weather: Snow"
 msgstr "Vreme: sneg"
 
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
+msgid "Weather: Sunny"
+msgstr "Vreme: sunčano"
+
 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
-msgid "Weather: Partly Cloudy"
-msgstr "Vreme: mestimično oblačno"
+msgid "Weather: Clear Night"
+msgstr "Vreme: vedra noć"
 
 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:259
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:264
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:270
-msgid "Weather: Fog"
-msgstr "Vreme: magla"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255
 msgid "Weather: Thunderstorms"
 msgstr "Vreme: grmljavine"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:256
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:261
-msgid "Weather: Cloudy"
-msgstr "Vreme: oblačno"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:257
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:263
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:265
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:266
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:269
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:272
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:274
-msgid "Weather: Rain"
-msgstr "Vreme: kiša"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:349
-#, c-format
-msgid "%.1f°C - %s"
-msgstr "%.1f°C - %s"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:351
-#, c-format
-msgid "%.1f°F - %s"
-msgstr "%.1f°F - %s"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:354
-#, c-format
-msgid "%.1f/%.1f°C - %s"
-msgstr "%.1f/%.1f°C - %s"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:356
-#, c-format
-msgid "%.1f/%.1f°F - %s"
-msgstr "%.1f/%.1f°F - %s"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:362
-#, c-format
-msgid "%d%% chance of precipitation\n"
-msgstr "šansa od %d%% za padavine\n"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:369
-#, c-format
-msgid "%.1fcm snow\n"
-msgstr "%.1fcm sneg\n"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:371
-#, c-format
-msgid "%.1fin snow\n"
-msgstr "%.1fin sneg\n"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:374
-#, c-format
-msgid "%.1f-%.1fcm snow\n"
-msgstr "%.1f-%.1fcm sneg\n"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:376
-#, c-format
-msgid "%.1f-%.1fin snow\n"
-msgstr "%.1f-%.1fin sneg\n"
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:399
+msgid "Forecast"
+msgstr "Prognoza"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1322
 msgid "Untitled appointment"
@@ -1144,7 +1029,7 @@ msgstr "Nisko"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nedefinisano"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1665
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1677
 #: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s (user %s)"
@@ -1154,111 +1039,111 @@ msgstr "Unesite lozinku za %s (korisnik %s)"
 #. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
 #. the auth_func corresponds to the parent user.
 #.
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1679
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1691
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
 msgstr "Unesite lozinku za %s kako bi mrežni posrednik bio omogućen za %s"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5054
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5070
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "Neispravan argument"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5056
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5072
 msgid "Backend is busy"
 msgstr "Podrška je zauzeta"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5058
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:97
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5074
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:105
 msgid "Repository is offline"
 msgstr "Skladište nije na mreži"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5060
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:121
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5076
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:129
 msgid "No such calendar"
 msgstr "Nema takvog kalendara"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5062
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:103
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5078
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:111
 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:233
 msgid "Object not found"
 msgstr "Objekat nije nađen"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5064
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:105
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5080
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:113
 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:227
 msgid "Invalid object"
 msgstr "Neispravan objekat"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5066
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5082
 msgid "URI not loaded"
 msgstr "Adresa nije učitana"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5068
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5084
 msgid "URI already loaded"
 msgstr "Adresa je već učitana"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5070
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:99
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5086
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:107
 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:571
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Zabranjen pristup"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5072
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:123
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5088
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:131
 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:235
 msgid "Unknown User"
 msgstr "Nepoznat korisnik"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5074
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:107
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5090
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:115
 msgid "Object ID already exists"
 msgstr "IB objekta već postoji"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5076
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5092
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "Protokol nije podržan"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5078
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5094
 msgid "Operation has been canceled"
 msgstr "Operacija je otkazana"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5080
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:135
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5096
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:143
 msgid "Could not cancel operation"
 msgstr "Nije moguće otkazati operaciju"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5084
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:111
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5100
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:119
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Obavezna autentifikacija"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5086
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5102
 msgid "A CORBA exception has occurred"
 msgstr "Došlo je do CORBA izuzetka"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5088
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:138
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5104
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:146
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:434
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:742
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:743
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1570
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1609
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1654
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1710
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:315
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1577
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:560
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:566
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1579
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:554
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:561
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:567
 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:585
 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:241
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nepoznata greška"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5090
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:95
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5106
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:103
 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:553
 msgid "No error"
 msgstr "Nema greške"
@@ -1349,47 +1234,47 @@ msgstr "„%s“ očekuje bar jedan argument"
 msgid "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to be a boolean false (#f)"
 msgstr "„%s“ očekuje da svi argumenti budu niske ili jedan i samo jedan argument da bude logički netačan (#f)"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:101
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:109
 msgid "Invalid range"
 msgstr "Neispravan opseg"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:113
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:121
 msgid "Unsupported field"
 msgstr "Nepodržano polje"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:115
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:123
 msgid "Unsupported method"
 msgstr "Nepodržan metod"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:117
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:125
 msgid "Unsupported authentication method"
 msgstr "Nempodržan metod autentifikacije"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:119
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:127
 msgid "TLS not available"
 msgstr "TLS nije dostupan"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:125
-msgid "Offline unavailable"
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:133
+msgid "Offline mode unavailable"
 msgstr "Rad van mreže nije dostupan"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:127
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:135
 msgid "Search size limit exceeded"
 msgstr "Premašena veličina pretrage"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:129
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:137
 msgid "Search time limit exceeded"
 msgstr "Isteklo vreme za pretragu"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:131
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:139
 msgid "Invalid query"
 msgstr "Neispravan upit"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:133
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:141
 msgid "Query refused"
 msgstr "Upit odbijen"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:140
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:148
 msgid "Invalid server version"
 msgstr "Neispravna verzija servera"
 
@@ -1437,12 +1322,12 @@ msgstr "Možda nećete moći da izvezete ključeve sa ovim algoritmom"
 msgid "Unable to create cache path"
 msgstr "Nije moguće napraviti putanju za privremeno čuvanje"
 
-#: ../camel/camel-data-cache.c:381
+#: ../camel/camel-data-cache.c:403
 #, c-format
 msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
 msgstr "Nije moguće ukloniti unos iz ostave: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-db.c:107
+#: ../camel/camel-db.c:469
 msgid "Insufficient memory"
 msgstr "Nedovoljno memorije"
 
@@ -1458,7 +1343,7 @@ msgstr ""
 "se budete ponovo povezali na mrežu."
 
 #: ../camel/camel-disco-diary.c:261
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:299
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open '%s':\n"
@@ -1489,10 +1374,11 @@ msgid "Preparing folder '%s' for offline"
 msgstr "Pripremanje fascikle ’%s‘ za rad van mreže"
 
 #: ../camel/camel-disco-store.c:403
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1002
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1810
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2226
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2989
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:226
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1003
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1813
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2229
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2997
 msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgstr "Morate da budete na mreži da bi završili ovu operaciju"
 
@@ -1500,72 +1386,73 @@ msgstr "Morate da budete na mreži da bi završili ovu operaciju"
 msgid "No description available"
 msgstr "Nema dostupnog opisa"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:785
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:795
+#: ../camel/camel-filter-search.c:581
 #, c-format
 msgid "Failed to create child process '%s': %s"
 msgstr "Neuspelo pravljenje sadržanog procesa ’%s‘: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:827
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:837
 #, c-format
 msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
 msgstr "Neispravan niz poruka primljen od %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1016
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1025
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1026
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1035
 msgid "Syncing folders"
 msgstr "Usklađivanje fascikli"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1114
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1494
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1124
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1530
 #, c-format
 msgid "Error parsing filter: %s: %s"
 msgstr "Greška pri čitanju filtera: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1123
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1503
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1133
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1539
 #, c-format
 msgid "Error executing filter: %s: %s"
 msgstr "Greška u primeni filtera: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1191
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1221
 msgid "Unable to open spool folder"
 msgstr "Nije moguće otvaranje fascikle pripreme"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1200
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1230
 msgid "Unable to process spool folder"
 msgstr "Nije moguća obrada fascikle pripreme"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1215
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1246
 #, c-format
 msgid "Getting message %d (%d%%)"
 msgstr "Primanje poruke %d (%d%%)"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1219
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1250
 msgid "Cannot open message"
 msgstr "Nije moguće otvoriti poruku"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1220
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1233
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1251
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1269
 #, c-format
 msgid "Failed on message %d"
 msgstr "Greška kod poruke %d"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1247
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1338
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1283
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1374
 msgid "Syncing folder"
 msgstr "Usklađivanje fascikle"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1251
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1343
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1287
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1379
 msgid "Complete"
 msgstr "Završeno"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1308
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1344
 #, c-format
 msgid "Getting message %d of %d"
 msgstr "Primanje poruke %d od %d"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1323
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1359
 #, c-format
 msgid "Failed at message %d of %d"
 msgstr "Greška kod poruke %d od %d"
@@ -1582,11 +1469,6 @@ msgstr "Neispravni argumenti za (sistemska-oznaka)"
 msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
 msgstr "Neipsravni argumenti za (korisnička-oznaka)"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:581
-#, c-format
-msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
-msgstr "Neuspelo pravljenje sadržanog procesa ’%s‘: %s"
-
 #. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru.
 #: ../camel/camel-filter-search.c:737
 #: ../camel/camel-filter-search.c:745
@@ -1594,8 +1476,9 @@ msgstr "Neuspelo pravljenje sadržanog procesa ’%s‘: %s"
 msgid "Error executing filter search: %s: %s"
 msgstr "Greška u primeni filtera za pretragu: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:332
-#: ../camel/camel-folder-search.c:444
+#: ../camel/camel-folder-search.c:351
+#: ../camel/camel-folder-search.c:453
+#: ../camel/camel-folder-search.c:608
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -1604,8 +1487,9 @@ msgstr ""
 "Nije moguće čitanje izraza za pretragu: %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:342
-#: ../camel/camel-folder-search.c:454
+#: ../camel/camel-folder-search.c:361
+#: ../camel/camel-folder-search.c:463
+#: ../camel/camel-folder-search.c:618
 #, c-format
 msgid ""
 "Error executing search expression: %s:\n"
@@ -1614,70 +1498,70 @@ msgstr ""
 "Greška pri izvršavanju izraza za pretragu: %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:643
-#: ../camel/camel-folder-search.c:685
+#: ../camel/camel-folder-search.c:810
+#: ../camel/camel-folder-search.c:853
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a single bool result"
 msgstr "(%s) zahteva samo jedan logički rezultat"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:738
+#: ../camel/camel-folder-search.c:906
 #, c-format
 msgid "(%s) not allowed inside %s"
 msgstr "(%s) nije dozvoljeno unutar %s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:744
-#: ../camel/camel-folder-search.c:751
+#: ../camel/camel-folder-search.c:912
+#: ../camel/camel-folder-search.c:919
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a match type string"
 msgstr "(%s) zahteva nisku sa tipom poklapanja"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:778
+#: ../camel/camel-folder-search.c:946
 #, c-format
 msgid "(%s) expects an array result"
 msgstr "(%s) očekuje niz kao rezultat"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:787
+#: ../camel/camel-folder-search.c:955
 #, c-format
 msgid "(%s) requires the folder set"
 msgstr "(%s) zahteva skup fascikli"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:882
-#, c-format
-msgid "Performing query on unknown header: %s"
-msgstr "Izvršavanje pretrage na nepoznatom zaglavlju: %s"
-
-#: ../camel/camel-folder.c:693
+#: ../camel/camel-folder.c:696
 #, c-format
 msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
 msgstr "Nepodržana operacija: priključenje poruke: za %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1349
+#: ../camel/camel-folder.c:1398
 #, c-format
 msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
 msgstr "Nepodržana operacija: pretraga po izrazu: za %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1390
+#: ../camel/camel-folder.c:1440
+#, c-format
+msgid "Unsupported operation: count by expression: for %s"
+msgstr "Nepodržana operacija: prebrojavanje po izrazu: za %s"
+
+#: ../camel/camel-folder.c:1480
 #, c-format
 msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s"
 msgstr "Nepodržana operacija: pretraga po JIB: za %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1506
+#: ../camel/camel-folder.c:1596
 msgid "Moving messages"
 msgstr "Premeštanje poruka"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1506
+#: ../camel/camel-folder.c:1596
 msgid "Copying messages"
 msgstr "Umnožavanje poruka"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1852
+#: ../camel/camel-folder.c:1942
 msgid "Learning junk"
 msgstr "Učenje šta je đubre"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1869
+#: ../camel/camel-folder.c:1959
 msgid "Learning non-junk"
 msgstr "Učenje šta nije đubre"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1888
+#: ../camel/camel-folder.c:1978
 msgid "Filtering new message(s)"
 msgstr "Filtriranje poruke(a)"
 
@@ -1725,8 +1609,8 @@ msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
 msgstr "Neočekivan zahtev od GnuPG-a za „%s“"
 
 #: ../camel/camel-gpg-context.c:862
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1068
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1281
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1071
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1304
 msgid "Canceled."
 msgstr "Odustato."
 
@@ -1739,85 +1623,85 @@ msgstr "Neuspelo otključavanje tajnog ključa: unete su 3 pogrešne lozinke."
 msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
 msgstr "Neočekivan odgovor od GnuPG-a: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:937
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:947
 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
 msgstr "Neuspelo šifrovanje: nisu označeni ispravni primaoci."
 
 #. always called on an i/o error
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1206
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1334
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1829
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1874
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1209
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1337
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1850
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1895
 #, c-format
 msgid "Failed to execute gpg: %s"
 msgstr "Neuspelo izvršavanje gpg: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1302
-#: ../camel/camel-smime-context.c:392
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1305
+#: ../camel/camel-smime-context.c:602
 #, c-format
 msgid "Could not generate signing data: %s"
 msgstr "Nije moguće napraviti podatke za potpisivanje: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1349
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1534
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1619
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1634
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1750
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1765
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1845
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1890
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1352
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1554
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1640
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1655
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1771
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1786
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1866
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1911
 msgid "Failed to execute gpg."
 msgstr "Neuspelo izvršavanje gpg."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1368
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1371
 msgid "This is a digitally signed message part"
 msgstr "Ovo je deo poruke sa digitalnim potpisom"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1453
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1459
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1465
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1480
-#: ../camel/camel-smime-context.c:695
-#: ../camel/camel-smime-context.c:706
-#: ../camel/camel-smime-context.c:713
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1458
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1464
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1470
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1485
+#: ../camel/camel-smime-context.c:910
+#: ../camel/camel-smime-context.c:921
+#: ../camel/camel-smime-context.c:928
 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
 msgstr "Nije moguća provera potpisa poruke: neispravan oblik poruke"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1519
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1524
 #, c-format
 msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
 msgstr "Nije moguća provera potpisa poruke: nije moguće napraviti privremenu datoteku: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1602
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1623
 #, c-format
 msgid "Could not generate encrypting data: %s"
 msgstr "Nije moguće napraviti podatke za šifrovanje: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1652
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1673
 msgid "This is a digitally encrypted message part"
 msgstr "Ovo je digitalno šifrovan deo poruke"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1705
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1713
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1732
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1726
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1734
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1753
 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
 msgstr "Nije moguće dešifrovati poruku: neispravan oblik poruke"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1722
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1743
 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
 msgstr "Nije moguće dešifrovati MIME deo: greška u protokolu"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1787
-#: ../camel/camel-smime-context.c:969
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1808
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1185
 msgid "Encrypted content"
 msgstr "Šifrovan sadržaj"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1806
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1827
 msgid "Unable to parse message content"
 msgstr "Nije moguće pročitati sadržaj poruke"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1830
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1875
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1851
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1896
 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:635
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:624
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166
@@ -1928,8 +1812,8 @@ msgstr "greška čitanja"
 #: ../camel/camel-net-utils.c:505
 #: ../camel/camel-net-utils.c:667
 #: ../camel/camel-net-utils.c:799
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:447
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:548
 msgid "Canceled"
 msgstr "Odustato"
 
@@ -1964,7 +1848,7 @@ msgstr "Traženje imena neuspelo"
 msgid "Name lookup failed: %s"
 msgstr "Traženje imena neuspelo: %s"
 
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:254
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:253
 #, c-format
 msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
 msgstr "Usklađivanje poruka u fascikli ’%s‘ sa diskom"
@@ -1999,7 +1883,7 @@ msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
 msgstr "Nije moguće učitati %s: nema koda za pokretanje u modulu."
 
 #: ../camel/camel-provider.c:373
-#: ../camel/camel-session.c:177
+#: ../camel/camel-session.c:182
 #, c-format
 msgid "No provider available for protocol '%s'"
 msgstr "Nema dostupnog ponuđača za protokol „%s“"
@@ -2137,7 +2021,7 @@ msgstr "Važenje traženih uverenja je isteklo."
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:289
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:304
 #: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:231
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1272
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1273
 msgid "Bad authentication response from server."
 msgstr "Loš odgovor na autentifikaciju od servera."
 
@@ -2227,7 +2111,7 @@ msgstr "Adresa ’%s‘ traži deo sa imenom domaćina"
 msgid "URL '%s' needs a path component"
 msgstr "Adresa ’%s‘ traži deo sa putanjom"
 
-#: ../camel/camel-session.c:303
+#: ../camel/camel-session.c:308
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create directory %s:\n"
@@ -2236,250 +2120,250 @@ msgstr ""
 "Nije moguće napraviti direktorijum %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-session.c:478
+#: ../camel/camel-session.c:483
 #, c-format
 msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
 msgstr "Unesite %s lozinku za %s na domaćinu %s."
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:234
-#: ../camel/camel-smime-context.c:778
+#: ../camel/camel-session.c:822
+msgid "Camel session doesn't support forwarding of a message."
+msgstr "Camel sesija ne podržava prosleđivanje poruke."
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:444
+#: ../camel/camel-smime-context.c:993
 #, c-format
 msgid "Cannot find certificate for '%s'"
 msgstr "Nije moguće nalaženje sertifikata za ’%s‘"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:240
+#: ../camel/camel-smime-context.c:450
 msgid "Cannot create CMS message"
 msgstr "Nije moguće napraviti CMS poruku"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:245
+#: ../camel/camel-smime-context.c:455
 msgid "Cannot create CMS signed data"
 msgstr "Nije moguće potpisivanje CMS podataka"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:251
+#: ../camel/camel-smime-context.c:461
 msgid "Cannot attach CMS signed data"
 msgstr "Nije moguće priložiti potpisane CMS podatke"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:258
+#: ../camel/camel-smime-context.c:468
 msgid "Cannot attach CMS data"
 msgstr "Nije moguće priložiti CMS podatke"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:264
+#: ../camel/camel-smime-context.c:474
 msgid "Cannot create CMS Signer information"
 msgstr "Nije moguće pravljenje podataka o CMS potpisniku"
 
 # bug: s/cert/certificate/
-#: ../camel/camel-smime-context.c:270
+#: ../camel/camel-smime-context.c:480
 msgid "Cannot find certificate chain"
 msgstr "Nije moguće nalaženje lanca sertifikata"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:276
+#: ../camel/camel-smime-context.c:486
 msgid "Cannot add CMS Signing time"
 msgstr "Nije moguće dodavanje vremena CMS potpisa"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:298
-#: ../camel/camel-smime-context.c:310
+#: ../camel/camel-smime-context.c:508
+#: ../camel/camel-smime-context.c:520
 #, c-format
 msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
 msgstr "Sertifikat za šifrovanje ’%s‘ ne postoji"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:317
+#: ../camel/camel-smime-context.c:527
 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
 msgstr "Nije moguće dodavanje atributa SMIMEEncKeyPrefs"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:322
+#: ../camel/camel-smime-context.c:532
 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
 msgstr "Nije moguće dodavanje atributa MS SMIMEEncKeyPrefs"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:327
+#: ../camel/camel-smime-context.c:537
 msgid "Cannot add encryption certificate"
 msgstr "Nije moguće dodavanje sertifikata za šifrovanje"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:333
+#: ../camel/camel-smime-context.c:543
 msgid "Cannot add CMS Signer information"
 msgstr "Nije moguće dodavanje podatka o CMS potpisniku"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:403
-#: ../camel/camel-smime-context.c:851
+#: ../camel/camel-smime-context.c:613
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1065
 msgid "Cannot create encoder context"
 msgstr "Nije moguće napraviti kontekst za šifrovanje."
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:409
+#: ../camel/camel-smime-context.c:619
 msgid "Failed to add data to CMS encoder"
 msgstr "Neuspelo dodavanje podataka u CMS enkoder"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:414
-#: ../camel/camel-smime-context.c:868
+#: ../camel/camel-smime-context.c:624
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1082
 msgid "Failed to encode data"
 msgstr "Neuspelo kodiranje podataka"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:487
+#: ../camel/camel-smime-context.c:697
 msgid "Unverified"
 msgstr "Neprovereno"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:489
+#: ../camel/camel-smime-context.c:699
 msgid "Good signature"
 msgstr "Dobar potpis"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:491
+#: ../camel/camel-smime-context.c:701
 msgid "Bad signature"
 msgstr "Loš potpis"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:493
+#: ../camel/camel-smime-context.c:703
 msgid "Content tampered with or altered in transit"
 msgstr "Sadržaj je izmenjen ili oštećen pri prenosu"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:495
+#: ../camel/camel-smime-context.c:705
 msgid "Signing certificate not found"
 msgstr "Sertifikat potpisa nije nađen"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:497
+#: ../camel/camel-smime-context.c:707
 msgid "Signing certificate not trusted"
 msgstr "Sertifikat potpisa nije poverljiv"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:499
+#: ../camel/camel-smime-context.c:709
 msgid "Signature algorithm unknown"
 msgstr "Algoritam potpisa je nepoznat"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:501
+#: ../camel/camel-smime-context.c:711
 msgid "Signature algorithm unsupported"
 msgstr "Algoritam potpisa je nepodržan"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:503
+#: ../camel/camel-smime-context.c:713
 msgid "Malformed signature"
 msgstr "Neispravan potpis"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:505
+#: ../camel/camel-smime-context.c:715
 msgid "Processing error"
 msgstr "Greška pri obradi"
 
 # hm, hm...
-#: ../camel/camel-smime-context.c:542
+#: ../camel/camel-smime-context.c:753
 msgid "No signed data in signature"
 msgstr "Nema potpisanog podatka u potpisu"
 
 # hm, može to i bolje od „okruženih“...
-#: ../camel/camel-smime-context.c:549
+#: ../camel/camel-smime-context.c:758
 msgid "Digests missing from enveloped data"
 msgstr "Nedostaju zbirke iz okruženih podataka"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:562
-#: ../camel/camel-smime-context.c:572
+#: ../camel/camel-smime-context.c:771
+#: ../camel/camel-smime-context.c:781
 msgid "Cannot calculate digests"
 msgstr "Nije moguće izračunati zbirke"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:577
+#: ../camel/camel-smime-context.c:788
+#: ../camel/camel-smime-context.c:792
 msgid "Cannot set message digests"
 msgstr "Nije moguće postaviti zbirke poruka"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:587
-#: ../camel/camel-smime-context.c:592
+#: ../camel/camel-smime-context.c:802
+#: ../camel/camel-smime-context.c:807
 msgid "Certificate import failed"
 msgstr "Neuspeo uvoz sertifikata"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:602
+#: ../camel/camel-smime-context.c:817
 #, c-format
 msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
 msgstr "Poruka ima samo sertifikat, nije moguća provera sertifikata"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:605
+#: ../camel/camel-smime-context.c:820
 #, c-format
 msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
 msgstr "Poruka ima samo sertifikat, sertifikati uvezeni i provereni"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:609
+#: ../camel/camel-smime-context.c:824
 msgid "Cannot find signature digests"
 msgstr "Nije moguće naći zbirke potpisa"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:625
+#: ../camel/camel-smime-context.c:840
 #, c-format
 msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
 msgstr "Potpisnik: %s <%s>: %s\n"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:726
+#: ../camel/camel-smime-context.c:941
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1165
 msgid "Decoder failed"
 msgstr "Neuspelo dekodiranje"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:785
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1000
 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
 msgstr "Nije moguće naći opšti algoritam za šifrovanje gomile"
 
-#. PORT_GetError(); ??
-#: ../camel/camel-smime-context.c:794
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1008
 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
 msgstr "Nije moguće dodeliti mesto ključu za šifrovanje gomile"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:805
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1019
 msgid "Cannot create CMS Message"
 msgstr "Nije moguće napraviti CMS poruku"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:811
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1025
 msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
 msgstr "Nije moguće pravljenje CMS Enveloped data"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:817
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1031
 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
 msgstr "Nije moguće prilaganje CMS Enveloped data"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:823
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1037
 msgid "Cannot attach CMS data object"
 msgstr "Nije moguće prilaganje objekta sa CMS podacima"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:832
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1046
 msgid "Cannot create CMS Recipient information"
 msgstr "Nije moguće pravljenje CMS podatka o primaocu"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:837
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1051
 msgid "Cannot add CMS Recipient information"
 msgstr "Nije moguće dodati podatak o CMS primaocu"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:862
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1076
 msgid "Failed to add data to encoder"
 msgstr "Neuspelo dodavanje podataka u enkoder"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:949
-#, c-format
-msgid "Decoder failed, error %d"
-msgstr "Dekodiranje neuspelo, greška %d"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:956
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1172
 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
 msgstr "S/MIME dešifrovanje: nisu nađeni šifrovani podaci"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:983
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1199
 msgid "import keys: unimplemented"
 msgstr "uvoz ključeva: neizvedeno"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:991
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1207
 msgid "export keys: unimplemented"
 msgstr "izvoz ključeva: neizvedeno"
 
-#: ../camel/camel-store.c:272
+#: ../camel/camel-store.c:283
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:174
 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
 msgstr "Nije moguće dobiti fasciklu: neispravna operacija"
 
-#: ../camel/camel-store.c:305
+#: ../camel/camel-store.c:316
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
 msgstr "Nije moguće napraviti fasciklu „%s“: fascikla postoji"
 
-#: ../camel/camel-store.c:369
+#: ../camel/camel-store.c:395
 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
 msgstr "Nije moguće napraviti fasciklu: neispravna operacija"
 
-#: ../camel/camel-store.c:397
+#: ../camel/camel-store.c:423
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
 msgstr "Nije moguće napraviti fasciklu: %s: fascikla postoji"
 
-#: ../camel/camel-store.c:461
+#: ../camel/camel-store.c:487
 #: ../camel/camel-vee-store.c:384
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Nije moguće obrisati fasciklu: %s: neispravna operacija"
 
-#: ../camel/camel-store.c:513
+#: ../camel/camel-store.c:544
 #: ../camel/camel-vee-store.c:421
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291
 #, c-format
@@ -2487,15 +2371,15 @@ msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Nije moguće preimenovati fasciklu: %s: neispravna operacija"
 
 #. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:854
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:53
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1060
+#: ../camel/camel-store.c:899
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:54
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1061
 msgid "Trash"
 msgstr "Smeće"
 
 #. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:857
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:55
+#: ../camel/camel-store.c:902
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:56
 msgid "Junk"
 msgstr "Đubre"
 
@@ -2715,18 +2599,18 @@ msgstr ""
 msgid "Could not parse URL '%s'"
 msgstr "Nije moguće pročitati adresu „%s“"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:585
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:582
 #, c-format
 msgid "Error storing '%s': %s"
 msgstr "Greška pri smeštanju „%s“: %s"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:631
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:660
 #, c-format
 msgid "No such message %s in %s"
 msgstr "Nema takve poruke %s u %s"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:754
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:760
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:820
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:826
 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
 msgstr "Nije moguće umnožiti ili premestiti poruke u virtuelnu fasciklu"
 
@@ -2746,15 +2630,15 @@ msgstr "Nije moguće obrisati fasciklu: %s: nema takve fascikle"
 msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
 msgstr "Nije moguće promeniti ime fascikli: %s: nema takve fascikle"
 
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:54
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:55
 msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
 msgstr "Nije moguće umnožiti poruke u fasciklu za smeće"
 
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:56
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:57
 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
 msgstr "Nije moguće umnožiti poruke u fasciklu za đubre"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:136
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get message: %s\n"
@@ -2763,81 +2647,83 @@ msgstr ""
 "Nije moguće dobiti poruku: %s\n"
 "  %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:251
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:204
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:136
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:248
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:275
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:214
 msgid "No such message"
 msgstr "Nema takve poruke"
 
 # Ovo je bilo "korisnik poništen", ali mislim da je ovo ipak ispravnije
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:128
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:812
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:266
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:560
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:621
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:148
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:821
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:251
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:411
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:268
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:578
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:639
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:657
 msgid "User canceled"
 msgstr "Korisnik odustao"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:135
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:817
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:158
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:155
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:826
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:166
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:168
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:177
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:253
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:388
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:563
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:624
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:631
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:581
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:642
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:649
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:660
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: %s"
 msgstr "Nije moguće dobiti poruku %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:152
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:160
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2164
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:835
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:172
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:180
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2304
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:844
 msgid "This message is not available in offline mode."
 msgstr "Ova poruka nije dostupna u režimu van mreže."
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:172
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:179
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1696
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1747
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:192
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:199
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1819
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1870
 msgid "Could not get message"
 msgstr "Nije moguće dobijanje poruke"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:818
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:248
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:892
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:265
 #, c-format
 msgid "Could not load summary for %s"
 msgstr "Nije moguće učitavanje pregleda za %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1071
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1152
 msgid "Trash Folder Full. Please Empty."
 msgstr "Fascikla za smeće je puna. Ispraznite je."
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1248
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:623
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:736
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3161
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3238
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1361
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:617
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:743
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3362
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3438
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
 msgstr "Prikupljanje pregleda podataka za nove poruke u %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2031
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2073
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2158
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2201
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder '%s': %s"
 msgstr "Nije moguće dodati poruku u fasciklu „%s“: %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2061
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2189
 #, c-format
 msgid "Cannot create message: %s"
 msgstr "Nije moguće pravljenje poruke: %s"
@@ -2901,8 +2787,8 @@ msgid "SOAP Settings"
 msgstr "SOAP podešavanja"
 
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:76
-msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
-msgstr "Posrednik za SOAP port za poštu:"
+msgid "Post Office Agent SOAP _Port:"
+msgstr "_Port SOAP posrednika za poštu:"
 
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:89
 msgid "Novell GroupWise"
@@ -2926,49 +2812,49 @@ msgstr "Lozinka"
 msgid "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
 msgstr "Ova opcija će povezati na GroupWise server korišćenjem lozinke u običnom tekstu."
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:103
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:104
 msgid "Host or user not available in url"
 msgstr "Domaćin ili korisnik u adresi nisu dostupni"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:206
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1356
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:207
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1357
 msgid "You did not enter a password."
 msgstr "Niste uneli lozinku."
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:302
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:303
 msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
 msgstr "Neke opcije možda neće ispravno raditi na trenutnoj verziji servera"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:532
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1846
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2044
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:524
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1849
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2047
 #, c-format
 msgid "No such folder %s"
 msgstr "Nema takve fascikle %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1219
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1241
 msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
 msgstr "Nije moguće pravljenje GroupWise fascikli u režimu van mreže."
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1233
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1921
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2301
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1255
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1924
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2304
 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
 msgstr "Glavna fascikla ne može sadržati fascikle u sebi"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1309
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1330
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1333
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1359
 #, c-format
-msgid "Cannot rename Groupwise folder '%s' to '%s'"
+msgid "Cannot rename GroupWise folder '%s' to '%s'"
 msgstr "Nije moguće preimenovati GroupWise fasciklu „%s“ u „%s“"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1362
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1391
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121
 #, c-format
 msgid "GroupWise server %s"
 msgstr "GroupWise server %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1364
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1393
 #, c-format
 msgid "GroupWise service for %s on %s"
 msgstr "GroupWise servis za %s na %s"
@@ -3060,12 +2946,12 @@ msgstr "Bez ulaznog toka"
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:231
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:280
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:494
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3029
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3037
 msgid "Operation cancelled"
 msgstr "Operacija otkazana"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:333
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3032
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3040
 #, c-format
 msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
 msgstr "Veza sa serverom je neočekivano isključena: %s"
@@ -3105,83 +2991,83 @@ msgstr "Odgovor IMAP servera nije sadržao %s podatak"
 msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
 msgstr "Neočekivan U redu odgovor od IMAP servera: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:88
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:89
 msgid "Always check for new mail in this folder"
 msgstr "Uvek proveri za nove poruke u ovoj fascikli"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:229
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:246
 #, c-format
 msgid "Could not create directory %s: %s"
 msgstr "Nije moguće napraviti direktorijum %s: %s"
 
 #. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:843
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:891
 #, c-format
 msgid "Scanning for changed messages in %s"
 msgstr "Pretraga za izmenjenim porukama u %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1838
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1950
 #, c-format
 msgid "Unexpected response status '%s' after APPEND command"
 msgstr "Neočekivani status odgovora „%s„“ nakon naredbe APPEND"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1853
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1965
 msgid "No response on continuation after APPEND command"
 msgstr "Nema odziva nakon naredbe APPEND"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1895
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2010
 msgid "Unknown error occurred during APPEND command!"
 msgstr "Nepoznata greška se javila tokom naredbe APPEND!"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2707
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2842
 #, c-format
 msgid "Unable to retrieve message: %s"
 msgstr "Nije moguće dovlačenje poruke: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2748
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2877
 #, c-format
 msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
 msgstr "Nije moguće dobiti poruku sa IB %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2749
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2878
 msgid "No such message available."
 msgstr "Nema takve poruke."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2788
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3540
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2932
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3753
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:239
 msgid "This message is not currently available"
 msgstr "Ova poruka nije trenutno dostupna"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3367
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3567
 #, c-format
 msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
 msgstr "Nepotpun odgovor servera: podaci nisu dati za poruku %d"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3375
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3575
 #, c-format
 msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
 msgstr "Nepotpun odgovor servera: JIB nije dat za poruku %d"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3578
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3791
 msgid "Could not find message body in FETCH response."
 msgstr "Nije moguće pronaći telo poruke u FETCH odgovoru."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:160
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:220
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:182
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:246
 #, c-format
 msgid "Could not open cache directory: %s"
 msgstr "Nije moguće otvoriti direktorijum ostave: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:307
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:364
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:395
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:427
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:333
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:390
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:421
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:453
 #, c-format
 msgid "Failed to cache message %s: %s"
 msgstr "Neuspelo privremeno čuvanje poruke %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:478
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:533
 #, c-format
 msgid "Failed to cache %s: %s"
 msgstr "Neuspelo privremeno čuvanje %s: %s"
@@ -3222,49 +3108,49 @@ msgstr "Za čitanje i smeštanje pošte na IMAP servere."
 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
 msgstr "Ova opcija će povezati na IMAP server korišćenjem lozinke u običnom tekstu."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:436
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:437
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s"
 msgstr "IMAP server %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:438
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:439
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216
 #, c-format
 msgid "IMAP service for %s on %s"
 msgstr "IMAP servis za %s na %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:582
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:583
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:251
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:266
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:183
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:171
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:185
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:186
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:260
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:275
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s: %s"
 msgstr "Nije moguće povezivanje na %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:569
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:252
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:184
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:173
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:261
 msgid "SSL unavailable"
 msgstr "SSL nije dostupan"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:579
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:861
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:580
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:862
 msgid "Connection cancelled"
 msgstr "Povezivanje otkazano"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:690
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:709
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:715
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:741
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:691
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:710
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:716
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:742
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:314
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:329
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:338
@@ -3272,32 +3158,32 @@ msgstr "Povezivanje otkazano"
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Neuspelo povezivanje na IMAP server %s u sigurnosnom modu: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:691
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:692
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:333
 msgid "STARTTLS not supported"
 msgstr "STARTTLS nije podržano"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:710
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:711
 msgid "SSL negotiations failed"
 msgstr "SSL pregovori nisu uspeli"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:716
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:717
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:339
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:372
 msgid "SSL is not available in this build"
 msgstr "SSL nije dostupan u ovoj verziji"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:864
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:865
 #, c-format
 msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
 msgstr "Nije moguće povezivanje komandom „%s“: %s"
 
 #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1052
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2397
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1053
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2400
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1408
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:77
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:78
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:517
@@ -3307,31 +3193,31 @@ msgstr "Nije moguće povezivanje komandom „%s“: %s"
 msgid "Inbox"
 msgstr "Sanduče"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1054
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1055
 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263
 msgid "Drafts"
 msgstr "Priprema"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1056
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1057
 msgid "Sent"
 msgstr "Poslato"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1058
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1059
 msgid "Templates"
 msgstr "Šabloni"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1303
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1304
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
 msgstr "IMAP server %s ne podržava traženi tip prijave %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1313
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1314
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:507
 #, c-format
 msgid "No support for authentication type %s"
 msgstr "Nema podrške za tip prijave %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1385
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -3342,14 +3228,14 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1858
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2239
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1861
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2242
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:959
 #, c-format
 msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
 msgstr "Ime fascikle „%s“ nije ispravno jer sadrži znak „%c“"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1975
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1978
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:192
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249
@@ -3357,7 +3243,7 @@ msgstr "Ime fascikle „%s“ nije ispravno jer sadrži znak „%c“"
 msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
 msgstr "Nije moguće napraviti fasciklu „%s“: fascikla postoji."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2250
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2253
 #, c-format
 msgid "Unknown parent folder: %s"
 msgstr "Nepoznata glavna fascikla: %s"
@@ -3417,72 +3303,72 @@ msgstr "Isticanje zapamćenih poruka koje nisu pročitane za X sekundi"
 msgid "Expire cached messages older than X seconds"
 msgstr "Isticanje zapamćenih porukastarijih od X sekundi"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:423
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:432
 #, c-format
 msgid "Cannot access folder '%s': %s"
 msgstr "Nije moguće pristupiti fascikli „%s“: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:482
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:491
 #, c-format
 msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Unknown error"
 msgstr "Nije moguće uskladiti oznake za fasciklu „%s“: nepoznata greška"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:488
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:497
 #, c-format
 msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Bad command"
 msgstr "Nije moguće uskladiti oznake za fasciklu „%s“: loša naredba"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:628
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:637
 #, c-format
 msgid "Cannot expunge folder '%s': Unknown error"
 msgstr "Nije moguće isprazniti fasciklu „%s“: nepoznata greška"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:633
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:642
 #, c-format
 msgid "Cannot expunge folder '%s': Bad command"
 msgstr "Nije moguće isprazniti fasciklu „%s“: loša naredba"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:889
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:898
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s from folder '%s': No such message"
 msgstr "Nije moguće dobiti poruku %s iz fascikle „%s“: nema takve poruke"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:894
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:903
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s from folder '%s': Bad command"
 msgstr "Nije moguće dobiti poruku %s iz fascikle „%s“: loša naredba"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:938
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder '%s': Folder is read-only"
 msgstr "Nije moguće dodati poruku u fasciklu „%s“: fascikla je samo za čitanje"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1031
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1040
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder '%s': Unknown error"
 msgstr "Nije moguće dodati poruku u fasciklu „%s“: nepoznata greška"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1061
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1070
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder '%s': Bad command"
 msgstr "Nije moguće dodati poruku u fasciklu „%s“: loša naredba"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1181
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1190
 #, c-format
 msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
 msgstr "Nije moguće premestiti poruku iz fascikle „%s“ u fasciklu „%s“: nepoznata greška"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1185
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1194
 #, c-format
 msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
 msgstr "Nije moguće umnožiti poruke iz fascikle „%s“ u fasciklu „%s“: nepoznata greška"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1193
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1202
 #, c-format
 msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command"
 msgstr "Nije moguće premestiti poruke iz fascikle „%s“ u fasciklu „%s“: loša naredba"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1197
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1206
 #, c-format
 msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command"
 msgstr "Nije moguće umnožiti poruku iz fascikle „%s“ u fasciklu „%s“: loša naredba"
@@ -3511,7 +3397,7 @@ msgstr "Ova opcija će povezati na IMAPv4rev1 server korišćenjem lozinke u obi
 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:249
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:195
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:214
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272
 msgid "Connection canceled"
 msgstr "Povezivanje otkazano"
@@ -3522,7 +3408,7 @@ msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not suppo
 msgstr "Neuspelo povezivanje na IMAP server %s u bezbednosnom režimu: server ne podržava STARTTLS"
 
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:330
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:251
 msgid "TLS negotiations failed"
 msgstr "TLS pregovori nisu uspeli"
 
@@ -3552,7 +3438,7 @@ msgid "Cannot get LIST information for '%s' on IMAP server %s: %s"
 msgstr "Nije moguće dobiti LIST informaciju za „%s“ sa IMAP servera %s: %s"
 
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1577
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1579
 msgid "Bad command"
 msgstr "Loša komanda"
 
@@ -3604,35 +3490,37 @@ msgstr "Nije moguće preimenovati fasciklu „%s“ u „%s“: neispravno ime s
 msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Bad command"
 msgstr "Nije moguće preimenovati fasciklu „%s“ u „%s“: loša naredba"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1575
+#. Translators: the first %s is an IMAP4 command, either LSUB or LIST.
+#. * The fourth one is an error message.
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1577
 #, c-format
 msgid "Cannot get %s information for pattern '%s' on IMAP server %s: %s"
 msgstr "Nije moguće dobiti podatke %s za obrazac „%s“ sa IMAP servera %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1636
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1638
 msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
 msgstr "Nije moguća prijava na IMAP fascikle u režimu van mreže."
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1681
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1683
 #, c-format
 msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Invalid mailbox name"
 msgstr "Nije moguća prijava na fasciklu „%s“: neispravno ime sandučeta"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1686
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1688
 #, c-format
 msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Bad command"
 msgstr "Nije moguća prijava na fasciklu „%s“: loša naredba"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1708
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1710
 msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
 msgstr "Nije moguće odjavljivanje sa IMAP fascikli u režimu van mreže."
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1753
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1755
 #, c-format
 msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Invalid mailbox name"
 msgstr "Nije moguća odjava sa fascikle „%s“: neispravno ime sandučeta"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1758
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1760
 #, c-format
 msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Bad command"
 msgstr "Nije moguća odjava sa fascikle „%s“: loša naredba"
@@ -3695,25 +3583,25 @@ msgstr "Nije moguće povezivanje na %s (port %s): %s"
 msgid "Could not connect to POP server on %s"
 msgstr "Nije moguće povezivanje na POP server %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:174
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:176
 msgid "Index message body data"
 msgstr "Popiši sadržaje poruka"
 
 #. $HOME relative path + protocol string
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:390
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:392
 #, c-format
 msgid "~%s (%s)"
 msgstr "~%s (%s)"
 
 #. /var/spool/mail relative path + protocol
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:394
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:397
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:396
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:399
 #, c-format
 msgid "mailbox:%s (%s)"
 msgstr "poštansko sanduče:%s (%s)"
 
 #. a full path + protocol
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:401
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:403
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
@@ -3772,80 +3660,82 @@ msgstr ""
 msgid "Standard Unix mbox spool directory"
 msgstr "Standardni Unix mbox spool direktorijum"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:171
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:282
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:165
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:276
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:129
 #, c-format
 msgid "Store root %s is not an absolute path"
 msgstr "Ostava root %s nije apsolutna putanja"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:178
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:172
 #, c-format
 msgid "Store root %s is not a regular directory"
 msgstr "Ostava root %s nije regularan direktorijum"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:187
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:195
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:293
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:181
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:189
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:287
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder: %s: %s"
 msgstr "Nije moguće dobiti fasciklu: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:207
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:201
 msgid "Local stores do not have an inbox"
 msgstr "Lokalne ostave nemaju sanduče"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:253
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:247
 #, c-format
 msgid "Local mail file %s"
 msgstr "Lokalna datoteka pošte %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:348
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:342
 #, c-format
 msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
 msgstr "Nije moguće preimenovati fasciklu %s u %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:416
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:410
 #, c-format
 msgid "Could not rename '%s': %s"
 msgstr "Nije moguće preimenovati ’%s‘: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:441
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:435
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:300
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
 msgstr "Nije moguće obrisati indeks datoteku fascikle „%s“: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:464
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:458
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:324
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
 msgstr "Nije moguće obrisati meta datoteku fascikle „%s“: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:506
+#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:515
 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
 msgstr "Nije moguće dodati poruku pregledu: nepoznat razlog"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:220
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:222
 msgid "Maildir append message canceled"
 msgstr "Prododata maildir poruka poništena"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:223
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
 msgstr "Nije moguće dodati poruku u maildir fasciklu: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:250
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:264
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:273
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:407
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:214
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:247
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:274
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:288
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:297
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:346
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:398
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:419
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:450
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:458
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:224
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:233
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get message: %s from folder %s\n"
@@ -3854,7 +3744,7 @@ msgstr ""
 "Nije moguće dobiti poruku: %s iz fascikle %s\n"
 "  %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:274
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:298
 msgid "Invalid message contents"
 msgstr "Neispravan sadržaj poruke"
 
@@ -3903,54 +3793,54 @@ msgstr "nije maildir direktorijum"
 msgid "Could not scan folder '%s': %s"
 msgstr "Nije moguće pretražiti fasciklu „%s“: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:433
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:567
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:439
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:558
 #, c-format
 msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
 msgstr "Nije moguće otvaranje putanje maildir direktorijuma: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:560
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:551
 msgid "Checking folder consistency"
 msgstr "Proveravanje celovitosti fascikle"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:664
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:656
 msgid "Checking for new messages"
 msgstr "Proveravanje za nove poruke"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:756
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:517
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:690
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:786
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:141
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:742
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:529
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:711
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:831
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:150
 msgid "Storing folder"
 msgstr "Smeštanje fascikle"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:156
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:159
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:150
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
 msgstr "Nije moguće zaključati fasciklu %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:217
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:220
 #, c-format
 msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
 msgstr "Nije moguće otvoriti poštansko sanduče: %s: %s\n"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:278
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281
 msgid "Mail append canceled"
 msgstr "Dodavanje pošte otkazano"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:284
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
 msgstr "Nije moguće dodavanje poruke u mbox datoteku: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:451
 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
 msgstr "Fascikla izgleda nepopravljivo oštećena."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:224
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:459
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:234
 msgid "Message construction failed."
 msgstr "Sastavljanje poruke neuspelo."
 
@@ -4020,85 +3910,85 @@ msgstr "Nije moguće preimenovati „%s“: „%s“: %s"
 msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
 msgstr "Nije moguće preimenovati ’%s‘ u %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:523
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:535
 #, c-format
 msgid "Could not open folder: %s: %s"
 msgstr "Nije moguće otvoriti fasciklu: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:571
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:585
 #, c-format
 msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
 msgstr "Kobna greška pri čitanju pošte na mestu %ld u fascikli %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:627
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:648
 #, c-format
 msgid "Cannot check folder: %s: %s"
 msgstr "Nije moguće proveriti fasciklu: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:695
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:791
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:146
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:716
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:836
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:155
 #, c-format
 msgid "Could not open file: %s: %s"
 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:707
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:159
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:728
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:168
 #, c-format
 msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
 msgstr "Nije moguće otvaranje privremenog poštanskog sandučeta: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:720
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:896
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:741
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:945
 #, c-format
 msgid "Could not close source folder %s: %s"
 msgstr "Nije moguće zatvaranje izvorne fascikle %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:729
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:750
 #, c-format
 msgid "Could not close temporary folder: %s"
 msgstr "Nije moguće zatvaranje privremene fascikle: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:744
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:765
 #, c-format
 msgid "Could not rename folder: %s"
 msgstr "Nije moguće preimenovati fasciklu: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:802
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1024
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:847
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1075
 #, c-format
 msgid "Could not store folder: %s"
 msgstr "Nije moguće čuvanje fascikle: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:838
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:846
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1055
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1063
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:886
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:894
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1105
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1113
 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
 msgstr "Neslaganje pregleda i fascikle, čak i nakon usklađivanja"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:989
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:327
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1038
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:336
 #, c-format
 msgid "Unknown error: %s"
 msgstr "Nepoznata greška: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1127
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1153
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1181
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1207
 #, c-format
 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
 msgstr "Neuspelo pisanje u privremeno poštansko sanduče: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1144
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1198
 #, c-format
 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
 msgstr "Neuspelo pisanje u privremeno poštansko sanduče: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:176
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
 msgid "MH append message canceled"
 msgstr "MH dodavanje poruke otkazano"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:179
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
 msgstr "Nije moguće dodati poruku u mh fasciklu: %s: %s"
@@ -4113,7 +4003,7 @@ msgstr "Nije moguće napraviti fasciklu „%s“: %s"
 msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
 msgstr "Nije moguće dobiti fasciklu „%s“: nije direktorijum."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:246
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:264
 #, c-format
 msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
 msgstr "Nije moguće otvoriti putanju MH direktorijuma: %s: %s"
@@ -4183,21 +4073,21 @@ msgstr "Fascikle za pripremu ne mogu biti preimenovane"
 msgid "Spool folders cannot be deleted"
 msgstr "Fascikle za pripremu ne mogu biti obrisane"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:172
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:182
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:192
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:181
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:201
 #, c-format
 msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
 msgstr "Nije moguće uskladiti privremenu fasciklu %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:208
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:217
 #, c-format
 msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
 msgstr "Nije moguće uskladiti fasciklu za pripremu %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:239
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:256
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:267
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:248
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:265
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:276
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not sync spool folder %s: %s\n"
@@ -4206,25 +4096,26 @@ msgstr ""
 "Nije moguće uskladiti fasciklu za pripremu %s: %s\n"
 "Fascikla je možda oštećena, umnožite sačuvano u „%s“"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:176
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:208
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:137
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:195
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:227
 #, c-format
 msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
 msgstr "Unutrašnja greška: JIB u neispravnom obliku: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:330
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:333
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:377
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:368
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:413
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:415
 #, c-format
 msgid "Posting failed: %s"
 msgstr "Neuspela pošiljka: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:395
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:433
 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
 msgstr "Ne možete poslati NNTP poruke ako niste povezani!"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:406
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:444
 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
 msgstr "Ne možete umnožiti poruke iz NNTP fascikle!"
 
@@ -4263,7 +4154,7 @@ msgstr "NNTP server %s je uzvratio kodom o grešci %d: %s"
 msgid "USENET News via %s"
 msgstr "USENET vesti preko %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:798
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -4274,7 +4165,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:892
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:909
 msgid ""
 "You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
 "\n"
@@ -4284,7 +4175,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nema takve grupe. Izabrana stavka je verovatno nadređena fascikla."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:924
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:941
 msgid ""
 "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
 "\n"
@@ -4294,96 +4185,97 @@ msgstr ""
 "\n"
 "grupa ne postoji!"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:949
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:966
 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
 msgstr "Ne možete napraviti fasciklu u ostavi vesti: prijavite se umesto toga."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:957
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:974
 msgid "You cannot rename a folder in a News store."
 msgstr "Ne možete preimenovati fasciklu u ostavi vesti."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:965
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:982
 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
 msgstr "Ne možete ukloniti fasciklu u ostavi vesti: odjavite se umesto toga."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1154
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1171
 msgid "Authentication requested but no username provided"
 msgstr "Potrebna autentifikacija ali korisničko ime nije uneto"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1166
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1183
 #, c-format
 msgid "Cannot authenticate to server: %s"
 msgstr "Nije moguća autentifikacija na server: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1283
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1306
 #, c-format
 msgid "NNTP Command failed: %s"
 msgstr "NNTP komanda neuspela: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1337
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1360
 msgid "Not connected."
 msgstr "Nepovezano."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1390
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1413
 #, c-format
 msgid "No such folder: %s"
 msgstr "Nema takve fascikle: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:273
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:369
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:271
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:364
 #, c-format
 msgid "%s: Scanning new messages"
 msgstr "%s: pretraživanje novih poruka"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:280
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:278
 #, c-format
 msgid "Unexpected server response from xover: %s"
 msgstr "Neočekivan odgovor xover-a: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:383
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:378
 #, c-format
 msgid "Unexpected server response from head: %s"
 msgstr "Neočekivan odgovor head-a: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:423
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:414
 msgid "Use cancel"
 msgstr "Koristite odustani"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:425
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:416
 #, c-format
 msgid "Operation failed: %s"
 msgstr "Neuspela operacija: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:251
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:253
 msgid "Retrieving POP summary"
 msgstr "Preuzimanje POP pregleda"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:269
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:271
 #, c-format
 msgid "Cannot get POP summary: %s"
 msgstr "Nije moguće dobiti POP pregled: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:312
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:314
 msgid "Expunging old messages"
 msgstr "Izbacivanje starih poruka"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:320
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:322
 msgid "Expunging deleted messages"
 msgstr "Izbacivanje obrisanih poruka"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:534
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:530
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:552
 #, c-format
 msgid "No message with UID %s"
 msgstr "Nema poruka sa JIB %s"
 
 #. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
 #. returns the proper exception code.  Sigh.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:541
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:559
 #, c-format
 msgid "Retrieving POP message %d"
 msgstr "Dovlačenje POP poruke %d"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:631
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:649
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Nepoznat razlog"
 
@@ -4416,60 +4308,60 @@ msgstr "Ova opcija će povezati na POP server korišćenjem lozinke u običnom t
 msgid "This option will connect to the POP server using an encrypted password via the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that claim to support it."
 msgstr "Ova opcija će povezati na POP server korišćenjem lozinke preko APOP protokola. Ovo možda neće raditi svim korisnicima čak i na serverima koji tvrde da to podržavaju."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:208
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:209
 #, c-format
 msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
 msgstr "Neuspelo čitanje ispravnog pozdrava POP servera %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:225
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:239
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:255
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:226
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:240
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Nije moguće povezivanje na POP server %s u sigurnosnom režimu %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:226
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:227
 msgid "STLS not supported by server"
 msgstr "Server ne podržava STLS"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:257
 msgid "TLS is not available in this build"
 msgstr "TLS nije dostupan u ovom izdanju"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:362
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:363
 #, c-format
 msgid "Could not connect to POP server %s"
 msgstr "Nije moguće povezivanje na POP server %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:403
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:536
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:404
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication mechanism."
 msgstr "Nije moguće povezivanje na POP server %s: traženi mehanizam autentifikacije nije podržan."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:419
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:420
 #, c-format
 msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s: %s"
 msgstr "Neuspela SASL prijava „%s“ na POP server %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:431
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:432
 #, c-format
 msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
 msgstr "Nije moguća prijava na POP server %s: greška SASL protokola"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:450
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451
 #, c-format
 msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
 msgstr "Nije moguća autentifikacija na POP server %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:509
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:510
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation attack suspected. Please contact your admin."
 msgstr "Nije moguće povezivanje na POP server %s: primljen \tInvalid APOP IB. Moguć napad zamenom identiteta. Obratite se adminu."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:550
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:563
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:551
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:564
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4478,7 +4370,7 @@ msgstr ""
 "Nije moguće povezivanje na POP server %s.\n"
 "Greška pri slanju lozinke: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:557
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:558
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4487,7 +4379,7 @@ msgstr ""
 "Nije moguće povezivanje na POP server %s.\n"
 "Greška pri slanju korisničkog imena: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:663
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:671
 #, c-format
 msgid "No such folder '%s'."
 msgstr "Nema takve fascikle „%s“."
@@ -4666,7 +4558,7 @@ msgstr "Neuspela STARTTLS komanda"
 msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
 msgstr "SMTP server %s ne podržava traženi tip autentifikacije %s."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:564
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:568
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to authenticate to SMTP server.\n"
@@ -4677,93 +4569,93 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:697
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:701
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s"
 msgstr "SMTP server %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:699
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:703
 #, c-format
 msgid "SMTP mail delivery via %s"
 msgstr "SMTP dostava pošte preko %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:717
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:721
 msgid "Cannot send message: service not connected."
 msgstr "Nije moguće slanje poruke: servis nije povezan."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:723
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727
 msgid "Cannot send message: sender address not valid."
 msgstr "Nije moguće slanje poruke: adresa pošiljaoca nije ispravna."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:731
 msgid "Sending message"
 msgstr "Slanje poruke"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:742
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:746
 msgid "Cannot send message: no recipients defined."
 msgstr "Nije moguće slanje poruke: nisu određeni primaoci."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:753
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:757
 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
 msgstr "Nije moguće slanje poruke: jedan ili više neispravnih primalaca"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:982
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:986
 msgid "SMTP Greeting"
 msgstr "SMTP pozdrav"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1007
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1011
 #, c-format
 msgid "HELO command failed: %s"
 msgstr "Neuspela HELO komanda: %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1024
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1028
 msgid "HELO command failed"
 msgstr "Neuspela HELO komanda"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1090
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1094
 msgid "SMTP Authentication"
 msgstr "SMTP autentifikacija"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1096
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1100
 msgid "Error creating SASL authentication object."
 msgstr "Greška pri pravljenju objekta SASL autentifikacije."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1113
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1124
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1117
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1128
 #, c-format
 msgid "AUTH command failed: %s"
 msgstr "Neuspela AUTH komanda: %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1130
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1134
 msgid "AUTH command failed"
 msgstr "Neuspela AUTH komanda"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1200
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1204
 msgid "Bad authentication response from server.\n"
 msgstr "Loš odgovor na autentifikaciju od servera.\n"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1227
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1231
 #, c-format
 msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
 msgstr "Neuspela MAIL FROM komanda: %s: pošta nije poslata"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1244
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1248
 msgid "MAIL FROM command failed"
 msgstr "Neuspela MAIL FROM komanda"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1268
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1272
 #, c-format
 msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
 msgstr "Neuspela RCPT TO komanda: %s: pošta nije poslata"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1287
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1291
 #, c-format
 msgid "RCPT TO <%s> failed"
 msgstr "RCPT TO <%s> neuspelo"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1327
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1396
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1415
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1331
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1400
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1419
 #, c-format
 msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
 msgstr "Neuspela DATA komanda: %s: pošta nije poslata"
@@ -4771,26 +4663,26 @@ msgstr "Neuspela DATA komanda: %s: pošta nije poslata"
 #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
 #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
 #.
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1344
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1431
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1348
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1435
 msgid "DATA command failed"
 msgstr "Neuspela DATA komanda"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1454
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1458
 #, c-format
 msgid "RSET command failed: %s"
 msgstr "Neuspela RSET komanda: %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1470
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1474
 msgid "RSET command failed"
 msgstr "Neuspela RSET komanda"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1493
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1497
 #, c-format
 msgid "QUIT command failed: %s"
 msgstr "Neuspela QUIT komanda: %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1507
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1511
 msgid "QUIT command failed"
 msgstr "Neuspela QUIT komanda"
 
@@ -4883,7 +4775,7 @@ msgstr "Čekanje"
 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1644
 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1911
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%a %d./%m/%Y. %I:%M:%S %p"
+msgstr "%a %d. %m. %Y. %I:%M:%S %p"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. in 24-hour format.
@@ -4892,7 +4784,7 @@ msgstr "%a %d./%m/%Y. %I:%M:%S %p"
 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1649
 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1902
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%a %d./%m/%Y. %H:%M:%S"
+msgstr "%a %d. %m. %Y. %H:%M:%S"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. in 12-hour format, without seconds.
@@ -4901,7 +4793,7 @@ msgstr "%a %d./%m/%Y. %H:%M:%S"
 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1654
 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1907
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%a %d./%m/%Y %I:%M %p"
+msgstr "%a %d. %m. %Y %I:%M %p"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. in 24-hour format, without seconds.
@@ -4910,19 +4802,19 @@ msgstr "%a %d./%m/%Y %I:%M %p"
 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1659
 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1898
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%a %d./%m/%Y. %H:%M"
+msgstr "%a %d. %m. %Y. %H:%M"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. in 12-hour format, without minutes or seconds.
 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1664
 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
-msgstr "%a %d./%m/%Y. %I %p"
+msgstr "%a %d. %m. %Y. %I %p"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. in 24-hour format, without minutes or seconds.
 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1669
 msgid "%a %m/%d/%Y %H"
-msgstr "%a %d./%m/%Y. %H"
+msgstr "%a %d. %m. %Y. %H"
 
 #. strptime format of a weekday and a date.
 #. strftime format of a weekday and a date.
@@ -4930,48 +4822,48 @@ msgstr "%a %d./%m/%Y. %H"
 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1773
 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1893
 msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%a %d./%m/%Y."
+msgstr "%a %d. %m. %Y."
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1680
 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%d./%m/%Y. %I:%M:%S %p"
+msgstr "%d. %m. %Y. %I:%M:%S %p"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1684
 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%d./%m/%Y. %H:%M:%S"
+msgstr "%d. %m. %Y. %H:%M:%S"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
 #. without seconds.
 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1689
 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%d./%m/%Y. %I:%M %p"
+msgstr "%d. %m. %Y. %I:%M %p"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
 #. without seconds.
 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1694
 msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%d./%m/%Y. %H:%M"
+msgstr "%d. %m. %Y. %H:%M"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
 #. without minutes or seconds.
 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1699
 msgid "%m/%d/%Y %I %p"
-msgstr "%d./%m/%Y. %I %p"
+msgstr "%d. %m. %Y. %I %p"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
 #. without minutes or seconds.
 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1704
 msgid "%m/%d/%Y %H"
-msgstr "%d./%m/%Y. %H"
+msgstr "%d. %m. %Y. %H"
 
 #. strptime format of a weekday and a date.
 #. This is the preferred date format for the locale.
 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1707
 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1776
 msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%d./%m/%Y."
+msgstr "%d. %m. %Y."
 
 #. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
 #. strftime format of a time in 12-hour format.
@@ -5022,16 +4914,16 @@ msgstr "Anonimno pristupa LDAP serveru"
 msgid "Failed to authenticate.\n"
 msgstr "Neuspela autentifikacija.\n"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:261
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:362
 #, c-format
 msgid "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another name"
 msgstr "U podešavanju već postoji kategorija ’%s‘. Izaberite drugo ime"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:462
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:526
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:467
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:531
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorija"
 
@@ -5067,19 +4959,32 @@ msgstr "_Uređivanje"
 msgid "categories"
 msgstr "kategorije"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:266
+#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:290
+#, c-format
+msgid "Create category \"%s\""
+msgstr "Izrada kategorije „%s“"
+
+#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:222
+msgid "Color Info"
+msgstr "Podaci o bojama"
+
+#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:223
+msgid "The color to render"
+msgstr "Boja za obradu"
+
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:278
 msgid "Select Contacts from Address Book"
 msgstr "Izaberite kontakte iz adresara"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:546
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:565
 msgid "_Add"
 msgstr "_Dodaj"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:571
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:590
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Ukloni"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:744
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:767
 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6
 msgid "Any Category"
 msgstr "Bilo koja kategorija"
@@ -5122,76 +5027,76 @@ msgid "_Search:"
 msgstr "_Pretraži:"
 
 #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2240
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2456
 #, c-format
 msgid "E_xpand %s Inline"
 msgstr "Prostri %s unutar"
 
 #. Copy Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2255
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2471
 #, c-format
 msgid "Cop_y %s"
 msgstr "U_množi %s"
 
 #. Cut Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2265
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2481
 #, c-format
 msgid "C_ut %s"
 msgstr "I_seci %s"
 
 #. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2282
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2498
 #, c-format
 msgid "_Edit %s"
 msgstr "_Uredi %s"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:466
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:472
 #, c-format
 msgid "_Delete %s"
 msgstr "_Ukloni %s"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:218
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:234
 #, c-format
 msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
 msgstr "Ključ priveska nije upotrebljiv: nema korisnika niti domaćina"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1055
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1094
 msgid "You have the Caps Lock key on."
 msgstr "Morate da uključite velika slova."
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1175
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1216
 msgid "_Remember this passphrase"
 msgstr "_Zapamti ovu lozinku"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1176
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1217
 msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
 msgstr "_Zapamti ovu lozinku do kraja ove sesije"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1181
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1222
 msgid "_Remember this password"
 msgstr "_Zapamti ovu lozinku"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1182
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1223
 msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
 msgstr "_Zapamti ovu lozinku do kraja ove sesije"
 
 #. prepare the dialog
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:95
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:100
 msgid "Select destination"
 msgstr "Izaberite odredište"
 
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:148
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:156
 msgid "_Destination"
 msgstr "_Odredište"
 
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1683
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:953
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1698
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:959
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s"
 msgstr "Unesite lozinku za %s"
 
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1684
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:958
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1699
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:964
 msgid "Enter password"
 msgstr "Unesite lozinku"
 
@@ -5295,26 +5200,26 @@ msgstr "Ova operacija ne može biti izvedena u režimu van mreže."
 
 #. i18n: This is the title of an "other user's folders"
 #. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:644
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:642
 #, c-format
 msgid "%s's Folders"
 msgstr "Fascikle čiji je vlasnik %s"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1259
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1265
 msgid "Personal Folders"
 msgstr "Lične fascikle"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1274
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1280
 msgid "Favorite Public Folders"
 msgstr "Omiljene javne fascikle"
 
 #. i18n: Outlookism
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1291
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1297
 msgid "All Public Folders"
 msgstr "Sve javne fascikle"
 
 #. i18n: Outlookism
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1305
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1311
 msgid "Global Address List"
 msgstr "Globalna lista adresa"
 
@@ -5380,14 +5285,82 @@ msgstr "Servis za prijavu Servera podataka Evolucije"
 msgid "Multiple segmentation faults occurred; cannot display error dialog\n"
 msgstr "Došlo je do višestrukih prekoračenja segmenata; nije moguće prikazati prozorče za greške\n"
 
-#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:210
-msgid "Color Info"
-msgstr "Podaci o bojama"
-
-#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:211
-msgid "The color to render"
-msgstr "Boja za obradu"
-
+#~ msgid "Fair"
+#~ msgstr "Čisto"
+#~ msgid "Snow showers"
+#~ msgstr "Mećava"
+#~ msgid "Snow"
+#~ msgstr "Sneg"
+#~ msgid "Partly cloudy"
+#~ msgstr "Mestimično oblačno"
+#~ msgid "Smoke"
+#~ msgstr "Dim"
+#~ msgid "Thunderstorms"
+#~ msgstr "Grmljavine"
+#~ msgid "Cloudy"
+#~ msgstr "Oblačno"
+#~ msgid "Drizzle"
+#~ msgstr "Slaba kiša"
+#~ msgid "Sunny"
+#~ msgstr "Sunčano"
+#~ msgid "Dust"
+#~ msgstr "Prašina"
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Vedro"
+#~ msgid "Mostly cloudy"
+#~ msgstr "Pretežno oblačno"
+#~ msgid "Windy"
+#~ msgstr "Vetrovito"
+#~ msgid "Rain showers"
+#~ msgstr "Jaka kiša"
+#~ msgid "Foggy"
+#~ msgstr "Maglovito"
+#~ msgid "Rain/snow mixed"
+#~ msgstr "Kiša i sneg"
+#~ msgid "Sleet"
+#~ msgstr "Kiša praćena snegom"
+#~ msgid "Very hot/humid"
+#~ msgstr "Veoma toplo/vlažno"
+#~ msgid "Blizzard"
+#~ msgstr "Ledena oluja"
+#~ msgid "Freezing rain"
+#~ msgstr "Ledena kiša"
+#~ msgid "Haze"
+#~ msgstr "Izmaglica"
+#~ msgid "Blowing snow"
+#~ msgstr "Snežni naleti"
+#~ msgid "Freezing drizzle"
+#~ msgstr "Ledena slaba kiša"
+#~ msgid "Very cold/wind chill"
+#~ msgstr "Veoma hladno/vetrovito"
+#~ msgid "Rain"
+#~ msgstr "Kiša"
+#~ msgid "Weather: Partly Cloudy"
+#~ msgstr "Vreme: mestimično oblačno"
+#~ msgid "%.1f°C - %s"
+#~ msgstr "%.1f°C - %s"
+#~ msgid "%.1f°F - %s"
+#~ msgstr "%.1f°F - %s"
+#~ msgid "%.1f/%.1f°C - %s"
+#~ msgstr "%.1f/%.1f°C - %s"
+#~ msgid "%.1f/%.1f°F - %s"
+#~ msgstr "%.1f/%.1f°F - %s"
+#~ msgid "%d%% chance of precipitation\n"
+#~ msgstr "šansa od %d%% za padavine\n"
+#~ msgid "%.1fcm snow\n"
+#~ msgstr "%.1fcm sneg\n"
+#~ msgid "%.1fin snow\n"
+#~ msgstr "%.1fin sneg\n"
+#~ msgid "%.1f-%.1fcm snow\n"
+#~ msgstr "%.1f-%.1fcm sneg\n"
+#~ msgid "%.1f-%.1fin snow\n"
+#~ msgstr "%.1f-%.1fin sneg\n"
+#~ msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
+#~ msgstr "Neuspelo pravljenje sadržanog procesa ’%s‘: %s"
+#~ msgid "Performing query on unknown header: %s"
+#~ msgstr "Izvršavanje pretrage na nepoznatom zaglavlju: %s"
+#~ msgid "Decoder failed, error %d"
+#~ msgstr "Dekodiranje neuspelo, greška %d"
 #~ msgid "Cannot find certificate for `%s'"
 #~ msgstr "Nije moguće naći sertifikat za ’%s‘"
 #~ msgid "%sPlease enter the GroupWise password for %s@%s"