+2009-03-11 Goran Rakic <grakic@devbase.net>
+
+ * sr.po, sr@latin.po: Updated Serbian translation.
+
2009-03-11 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
* cs.po: Updated Czech translation.
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-18 05:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-19 22:58+0100\n"
-"Last-Translator: Ð\98гоÑ\80 Ð\9dеÑ\81Ñ\82оÑ\80овиÑ\9b <igor@prevod.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-11 07:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-11 07:44+0100\n"
+"Last-Translator: Ð\93оÑ\80ан РакиÑ\9b <grakic@devbase.net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:555
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2360
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:560
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2391
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:475
msgid "Loading..."
msgstr "Учитавање је у току..."
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:558
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2293
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2315
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2358
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4282
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:563
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2322
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2344
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2389
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4288
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:477
msgid "Searching..."
msgstr "Претраживање је у току..."
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2725
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4446
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2759
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4452
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)... "
msgstr "Преузимање контаката (%d)... "
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2874
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3059
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3103
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2908
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3093
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3137
#, c-format
msgid "Updating contacts cache (%d)... "
msgstr "Освежавање преузетих контаката (%d)... "
msgid "Using Email Address"
msgstr "Коришћење електронске адресе"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1017
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1019
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "Поновно повезивање на LDAP сервер..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1613
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1617
msgid "Adding contact to LDAP server..."
msgstr "Додавање контакта на LDAP сервер..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1747
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1752
msgid "Removing contact from LDAP server..."
msgstr "Уклањање контакта са LDAP сервера..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2058
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2064
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
msgstr "Мењање контакта са LDAP сервера..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4142
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4148
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Примање резултата претраге са LDAP сервера..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4304
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4310
msgid "Error performing search"
msgstr "Грешка током претраге"
#. * function names, e.g.
#. * "e_book_add_contact" on book before
#. * "e_book_open
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:252
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:256
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:461
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:465
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:604
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:608
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:695
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:699
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:995
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1000
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1179
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1183
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1338
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1342
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1544
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1548
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1787
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1791
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2025
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2029
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2234
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2238
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3339
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:288
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:292
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:496
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:500
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:639
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:643
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:730
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:734
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1028
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1033
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1211
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1215
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1370
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1374
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1575
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1579
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1818
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1822
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2055
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2059
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2263
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2267
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3454
#, c-format
msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
msgstr "„%s“ у књизи пре „%s“"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:265
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:474
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:617
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:708
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1010
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1193
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1352
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1557
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1800
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2039
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2247
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2593
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2792
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:301
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:509
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:652
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:743
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1043
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1225
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1384
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1588
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1831
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2069
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2276
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2685
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2883
#, c-format
msgid "book busy"
msgstr "књига заузета"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:296
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:300
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:505
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:509
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:644
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:648
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:735
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:739
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1037
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1040
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1223
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1226
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1379
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1383
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1593
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1597
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1847
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1851
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2069
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2073
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2273
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2277
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2538
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2619
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2623
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2818
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2822
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3348
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:332
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:336
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:540
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:544
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:679
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:683
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:770
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:774
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1070
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1073
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1255
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1258
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1411
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1415
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1624
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1628
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1878
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1882
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2099
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2103
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2302
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2306
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2537
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2711
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2715
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2909
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2913
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3463
#, c-format
msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
msgstr "CORBA изузетак при позиву „%s“"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2523
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2526
#, c-format
msgid "%s: there is no current operation"
msgstr "%s: нема тренутне операције"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2552
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2555
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2600
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2639
#, c-format
msgid "%s: could not cancel"
msgstr "%s: није било могуће отказати"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2579
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2583
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2671
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2675
#, c-format
msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
msgstr "„%s“ на књизи после „%s“"
# Ово је било "корисник поништен", али мислим да је ово ипак исправније
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2647
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2739
#, c-format
msgid "%s: canceled"
msgstr "%s: отказано"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3203
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3318
#, c-format
msgid "%s: Invalid source."
msgstr "%s: неисправан извор."
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3211
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3277
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3326
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3392
#, c-format
msgid "%s: no factories available for URI `%s'"
msgstr "%s: нема доступне производње за адресу ’%s'"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3223
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3338
#, c-format
msgid "%s: Could not create EBookListener"
msgstr "%s: није могуће прављење EBookListener"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3490
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3605
#, c-format
msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf"
msgstr "%s: нема сопствени ЈИБ контакта смештен у gconf"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3623
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3738
#, c-format
msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
msgstr "%s: нема извора за јиб ’%s‘ смештеног у gconf."
#. Contact categories
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:426
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:517
msgid "Categories"
msgstr "Категорије"
msgstr "Рођендан"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:461
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:647
#: ../libedataserver/e-categories.c:43
msgid "Anniversary"
msgstr "Годишњица"
msgid "Telephone"
msgstr "Телефон"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1493
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:278
+msgid "Skype Home Name 1"
+msgstr "1. име за Skype код куће"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:279
+msgid "Skype Home Name 2"
+msgstr "2. име за Skype код куће"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:280
+msgid "Skype Home Name 3"
+msgstr "3. име за Skype код куће"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
+msgid "Skype Work Name 1"
+msgstr "1. име за Skype на послу"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:282
+msgid "Skype Work Name 2"
+msgstr "2. име за Skype на послу"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283
+msgid "Skype Work Name 3"
+msgstr "3. име за Skype на послу"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
+msgid "Skype Name List"
+msgstr "Листа наденутих имена за Skype"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286
+msgid "SIP address"
+msgstr "SIP адреса"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1535
#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:761
msgid "Unnamed List"
msgstr "Листа без имена"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:463
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:649
#: ../libedataserver/e-categories.c:44
msgid "Birthday"
msgstr "Рођендан"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:489
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:678
#, c-format
msgid "Birthday: %s"
msgstr "Рођендан: %s"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:513
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:702
#, c-format
msgid "Anniversary: %s"
msgstr "Годишњица: %s"
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:214
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:212
msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
msgstr "Није могуће чување података из календара: лоша адреса."
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:221
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:227
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:219
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:225
msgid "Cannot save calendar data"
msgstr "Није могуће сачувати податке календара"
-#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:335
+#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:337
msgid "Could not create thread for getting deltas"
msgstr "Није могуће да направити низ за прибављање делти"
-#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:367
-#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1194
+#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:369
+#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1192
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1053
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1352
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:569
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:466
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:561
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:484
msgid "Could not create cache file"
msgstr "Није могуће направити датотеку за оставу"
-#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:380
+#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:382
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1065
msgid "Could not create thread for populating cache"
msgstr "Није могуће направити низ за попуњавање оставе"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1056
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1795
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1055
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1918
msgid "Reply Requested: by "
msgstr "Потребан одговор: за "
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1061
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1800
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1060
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1923
msgid "Reply Requested: When convenient"
msgstr "Потребан одговор: када је згодно"
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:966
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:975
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1071
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5082
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:109
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1075
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1107
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1145
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:594
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:746
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5098
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:117
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1156
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1188
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1226
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:588
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:753
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:157
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:184
msgid "Authentication failed"
msgstr "Неуспела аутентификација"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:269
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:268
msgid "Redirected to Invalid URI"
msgstr "Преусмерено на неисправну адресу"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:290
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:289
msgid "Bad file format."
msgstr "Лош облик датотеке."
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:296
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:295
msgid "Not a calendar."
msgstr "Није календар."
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:144
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:149
msgid "Could not retrieve weather data"
msgstr "Није могуће добијање података о времену"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:216
-msgid "Fair"
-msgstr "Чисто"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:217
-msgid "Snow showers"
-msgstr "Мећава"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:218
-msgid "Snow"
-msgstr "Снег"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:219
-msgid "Partly cloudy"
-msgstr "Местимично облачно"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:220
-msgid "Smoke"
-msgstr "Дим"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:221
-msgid "Thunderstorms"
-msgstr "Грмљавине"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:222
-msgid "Cloudy"
-msgstr "Облачно"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:223
-msgid "Drizzle"
-msgstr "Слаба киша"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:224
-msgid "Sunny"
-msgstr "Сунчано"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:225
-msgid "Dust"
-msgstr "Прашина"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:226
-msgid "Clear"
-msgstr "Ведро"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:227
-msgid "Mostly cloudy"
-msgstr "Претежно облачно"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:228
-msgid "Windy"
-msgstr "Ветровито"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:229
-msgid "Rain showers"
-msgstr "Јака киша"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:230
-msgid "Foggy"
-msgstr "Магловито"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:231
-msgid "Rain/snow mixed"
-msgstr "Киша и снег"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:232
-msgid "Sleet"
-msgstr "Киша праћена снегом"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:233
-msgid "Very hot/humid"
-msgstr "Веома топло/влажно"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:234
-msgid "Blizzard"
-msgstr "Ледена олуја"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:235
-msgid "Freezing rain"
-msgstr "Ледена киша"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:236
-msgid "Haze"
-msgstr "Измаглица"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:237
-msgid "Blowing snow"
-msgstr "Снежни налети"
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:246
+msgid "Weather: Fog"
+msgstr "Време: магла"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:238
-msgid "Freezing drizzle"
-msgstr "Ð\9bедена Ñ\81лаба киÑ\88а"
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247
+msgid "Weather: Cloudy"
+msgstr "Ð\92Ñ\80еме: облаÑ\87но"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:239
-msgid "Very cold/wind chill"
-msgstr "Веома хладно/ветровито"
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248
+msgid "Weather: Cloudy Night"
+msgstr "Време: облачна ноћ"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:240
-msgid "Rain"
-msgstr "Ð\9aиÑ\88а"
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249
+msgid "Weather: Overcast"
+msgstr "Ð\92Ñ\80еме: меÑ\81Ñ\82имиÑ\87но облаÑ\87но"
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:258
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:260
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:267
-msgid "Weather: Sunny"
-msgstr "Време: сунчано"
+msgid "Weather: Showers"
+msgstr "Време: пљусак"
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:268
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:271
msgid "Weather: Snow"
msgstr "Време: снег"
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
+msgid "Weather: Sunny"
+msgstr "Време: сунчано"
+
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
-msgid "Weather: Partly Cloudy"
-msgstr "Ð\92Ñ\80еме: меÑ\81Ñ\82имиÑ\87но облаÑ\87но"
+msgid "Weather: Clear Night"
+msgstr "Ð\92Ñ\80еме: ведÑ\80а ноÑ\9b"
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:259
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:264
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:270
-msgid "Weather: Fog"
-msgstr "Време: магла"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "Време: грмљавине"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:256
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:261
-msgid "Weather: Cloudy"
-msgstr "Време: облачно"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:257
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:263
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:265
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:266
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:269
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:272
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:274
-msgid "Weather: Rain"
-msgstr "Време: киша"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:349
-#, c-format
-msgid "%.1f°C - %s"
-msgstr "%.1f°C - %s"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:351
-#, c-format
-msgid "%.1f°F - %s"
-msgstr "%.1f°F - %s"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:354
-#, c-format
-msgid "%.1f/%.1f°C - %s"
-msgstr "%.1f/%.1f°C - %s"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:356
-#, c-format
-msgid "%.1f/%.1f°F - %s"
-msgstr "%.1f/%.1f°F - %s"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:362
-#, c-format
-msgid "%d%% chance of precipitation\n"
-msgstr "шанса од %d%% за падавине\n"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:369
-#, c-format
-msgid "%.1fcm snow\n"
-msgstr "%.1fcm снег\n"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:371
-#, c-format
-msgid "%.1fin snow\n"
-msgstr "%.1fin снег\n"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:374
-#, c-format
-msgid "%.1f-%.1fcm snow\n"
-msgstr "%.1f-%.1fcm снег\n"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:376
-#, c-format
-msgid "%.1f-%.1fin snow\n"
-msgstr "%.1f-%.1fin снег\n"
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:399
+msgid "Forecast"
+msgstr "Прогноза"
#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1322
msgid "Untitled appointment"
msgid "Undefined"
msgstr "Недефинисано"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1665
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1677
#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
#. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
#. the auth_func corresponds to the parent user.
#.
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1679
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1691
#, c-format
msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
msgstr "Унесите лозинку за %s како би мрежни посредник био омогућен за %s"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5054
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5070
msgid "Invalid argument"
msgstr "Неисправан аргумент"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5056
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5072
msgid "Backend is busy"
msgstr "Подршка је заузета"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5058
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:97
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5074
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:105
msgid "Repository is offline"
msgstr "Складиште није на мрежи"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5060
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:121
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5076
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:129
msgid "No such calendar"
msgstr "Нема таквог календара"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5062
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:103
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5078
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:111
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:233
msgid "Object not found"
msgstr "Објекат није нађен"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5064
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:105
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5080
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:113
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:227
msgid "Invalid object"
msgstr "Неисправан објекат"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5066
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5082
msgid "URI not loaded"
msgstr "Адреса није учитана"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5068
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5084
msgid "URI already loaded"
msgstr "Адреса је већ учитана"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5070
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:99
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5086
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:107
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:571
msgid "Permission denied"
msgstr "Забрањен приступ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5072
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:123
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5088
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:131
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:235
msgid "Unknown User"
msgstr "Непознат корисник"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5074
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:107
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5090
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:115
msgid "Object ID already exists"
msgstr "ИБ објекта већ постоји"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5076
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5092
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Протокол није подржан"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5078
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5094
msgid "Operation has been canceled"
msgstr "Операција је отказана"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5080
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:135
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5096
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:143
msgid "Could not cancel operation"
msgstr "Није могуће отказати операцију"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5084
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:111
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5100
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:119
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
msgid "Authentication required"
msgstr "Обавезна аутентификација"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5086
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5102
msgid "A CORBA exception has occurred"
msgstr "Дошло је до CORBA изузетка"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5088
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:138
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5104
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:146
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:434
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:742
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:743
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1570
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1609
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1654
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1710
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:315
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1577
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:560
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:566
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1579
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:554
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:561
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:567
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:585
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:241
msgid "Unknown error"
msgstr "Непозната грешка"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5090
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:95
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5106
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:103
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:553
msgid "No error"
msgstr "Нема грешке"
msgid "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to be a boolean false (#f)"
msgstr "„%s“ очекује да сви аргументи буду ниске или један и само један аргумент да буде логички нетачан (#f)"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:101
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:109
msgid "Invalid range"
msgstr "Неисправан опсег"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:113
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:121
msgid "Unsupported field"
msgstr "Неподржано поље"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:115
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:123
msgid "Unsupported method"
msgstr "Неподржан метод"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:117
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:125
msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "Немподржан метод аутентификације"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:119
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:127
msgid "TLS not available"
msgstr "TLS није доступан"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:125
-msgid "Offline unavailable"
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:133
+msgid "Offline mode unavailable"
msgstr "Рад ван мреже није доступан"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:127
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:135
msgid "Search size limit exceeded"
msgstr "Премашена величина претраге"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:129
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:137
msgid "Search time limit exceeded"
msgstr "Истекло време за претрагу"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:131
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:139
msgid "Invalid query"
msgstr "Неисправан упит"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:133
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:141
msgid "Query refused"
msgstr "Упит одбијен"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:140
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:148
msgid "Invalid server version"
msgstr "Неисправна верзија сервера"
msgid "Unable to create cache path"
msgstr "Није могуће направити путању за привремено чување"
-#: ../camel/camel-data-cache.c:381
+#: ../camel/camel-data-cache.c:403
#, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "Није могуће уклонити унос из оставе: %s: %s"
-#: ../camel/camel-db.c:107
+#: ../camel/camel-db.c:469
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Недовољно меморије"
"се будете поново повезали на мрежу."
#: ../camel/camel-disco-diary.c:261
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:299
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:318
#, c-format
msgid ""
"Could not open '%s':\n"
msgstr "Припремање фасцикле ’%s‘ за рад ван мреже"
#: ../camel/camel-disco-store.c:403
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1002
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1810
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2226
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2989
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:226
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1003
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1813
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2229
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2997
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Морате да будете на мрежи да би завршили ову операцију"
msgid "No description available"
msgstr "Нема доступног описа"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:785
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:795
+#: ../camel/camel-filter-search.c:581
#, c-format
msgid "Failed to create child process '%s': %s"
msgstr "Неуспело прављење садржаног процеса ’%s‘: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:827
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:837
#, c-format
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
msgstr "Неисправан низ порука примљен од %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1016
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1025
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1026
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1035
msgid "Syncing folders"
msgstr "Усклађивање фасцикли"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1114
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1494
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1124
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1530
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Грешка при читању филтера: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1123
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1503
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1133
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1539
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Грешка у примени филтера: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1191
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1221
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "Није могуће отварање фасцикле припреме"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1200
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1230
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Није могућа обрада фасцикле припреме"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1215
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1246
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "Примање поруке %d (%d%%)"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1219
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1250
msgid "Cannot open message"
msgstr "Није могуће отворити поруку"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1220
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1233
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1251
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1269
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "Грешка код поруке %d"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1247
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1338
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1283
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1374
msgid "Syncing folder"
msgstr "Усклађивање фасцикле"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1251
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1343
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1287
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1379
msgid "Complete"
msgstr "Завршено"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1308
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1344
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Примање поруке %d од %d"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1323
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1359
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Грешка код поруке %d од %d"
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr "Неипсравни аргументи за (корисничка-ознака)"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:581
-#, c-format
-msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
-msgstr "Неуспело прављење садржаног процеса ’%s‘: %s"
-
#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru.
#: ../camel/camel-filter-search.c:737
#: ../camel/camel-filter-search.c:745
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Грешка у примени филтера за претрагу: %s: %s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:332
-#: ../camel/camel-folder-search.c:444
+#: ../camel/camel-folder-search.c:351
+#: ../camel/camel-folder-search.c:453
+#: ../camel/camel-folder-search.c:608
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
"Није могуће читање израза за претрагу: %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:342
-#: ../camel/camel-folder-search.c:454
+#: ../camel/camel-folder-search.c:361
+#: ../camel/camel-folder-search.c:463
+#: ../camel/camel-folder-search.c:618
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
"Грешка при извршавању израза за претрагу: %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:643
-#: ../camel/camel-folder-search.c:685
+#: ../camel/camel-folder-search.c:810
+#: ../camel/camel-folder-search.c:853
#, c-format
msgid "(%s) requires a single bool result"
msgstr "(%s) захтева само један логички резултат"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:738
+#: ../camel/camel-folder-search.c:906
#, c-format
msgid "(%s) not allowed inside %s"
msgstr "(%s) није дозвољено унутар %s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:744
-#: ../camel/camel-folder-search.c:751
+#: ../camel/camel-folder-search.c:912
+#: ../camel/camel-folder-search.c:919
#, c-format
msgid "(%s) requires a match type string"
msgstr "(%s) захтева ниску са типом поклапања"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:778
+#: ../camel/camel-folder-search.c:946
#, c-format
msgid "(%s) expects an array result"
msgstr "(%s) очекује низ као резултат"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:787
+#: ../camel/camel-folder-search.c:955
#, c-format
msgid "(%s) requires the folder set"
msgstr "(%s) захтева скуп фасцикли"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:882
-#, c-format
-msgid "Performing query on unknown header: %s"
-msgstr "Извршавање претраге на непознатом заглављу: %s"
-
-#: ../camel/camel-folder.c:693
+#: ../camel/camel-folder.c:696
#, c-format
msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
msgstr "Неподржана операција: прикључење поруке: за %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:1349
+#: ../camel/camel-folder.c:1398
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
msgstr "Неподржана операција: претрага по изразу: за %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:1390
+#: ../camel/camel-folder.c:1440
+#, c-format
+msgid "Unsupported operation: count by expression: for %s"
+msgstr "Неподржана операција: пребројавање по изразу: за %s"
+
+#: ../camel/camel-folder.c:1480
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s"
msgstr "Неподржана операција: претрага по ЈИБ: за %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:1506
+#: ../camel/camel-folder.c:1596
msgid "Moving messages"
msgstr "Премештање порука"
-#: ../camel/camel-folder.c:1506
+#: ../camel/camel-folder.c:1596
msgid "Copying messages"
msgstr "Умножавање порука"
-#: ../camel/camel-folder.c:1852
+#: ../camel/camel-folder.c:1942
msgid "Learning junk"
msgstr "Учење шта је ђубре"
-#: ../camel/camel-folder.c:1869
+#: ../camel/camel-folder.c:1959
msgid "Learning non-junk"
msgstr "Учење шта није ђубре"
-#: ../camel/camel-folder.c:1888
+#: ../camel/camel-folder.c:1978
msgid "Filtering new message(s)"
msgstr "Филтрирање поруке(а)"
msgstr "Неочекиван захтев од GnuPG-а за „%s“"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:862
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1068
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1281
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1071
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1304
msgid "Canceled."
msgstr "Одустато."
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "Неочекиван одговор од GnuPG-а: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:937
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:947
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "Неуспело шифровање: нису означени исправни примаоци."
#. always called on an i/o error
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1206
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1334
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1829
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1874
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1209
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1337
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1850
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1895
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "Неуспело извршавање gpg: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1302
-#: ../camel/camel-smime-context.c:392
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1305
+#: ../camel/camel-smime-context.c:602
#, c-format
msgid "Could not generate signing data: %s"
msgstr "Није могуће направити податке за потписивање: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1349
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1534
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1619
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1634
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1750
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1765
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1845
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1890
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1352
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1554
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1640
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1655
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1771
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1786
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1866
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1911
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "Неуспело извршавање gpg."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1368
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1371
msgid "This is a digitally signed message part"
msgstr "Ово је део поруке са дигиталним потписом"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1453
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1459
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1465
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1480
-#: ../camel/camel-smime-context.c:695
-#: ../camel/camel-smime-context.c:706
-#: ../camel/camel-smime-context.c:713
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1458
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1464
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1470
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1485
+#: ../camel/camel-smime-context.c:910
+#: ../camel/camel-smime-context.c:921
+#: ../camel/camel-smime-context.c:928
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr "Није могућа провера потписа поруке: неисправан облик поруке"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1519
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1524
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
msgstr "Није могућа провера потписа поруке: није могуће направити привремену датотеку: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1602
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1623
#, c-format
msgid "Could not generate encrypting data: %s"
msgstr "Није могуће направити податке за шифровање: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1652
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1673
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "Ово је дигитално шифрован део поруке"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1705
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1713
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1732
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1726
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1734
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1753
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
msgstr "Није могуће дешифровати поруку: неисправан облик поруке"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1722
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1743
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr "Није могуће дешифровати MIME део: грешка у протоколу"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1787
-#: ../camel/camel-smime-context.c:969
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1808
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1185
msgid "Encrypted content"
msgstr "Шифрован садржај"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1806
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1827
msgid "Unable to parse message content"
msgstr "Није могуће прочитати садржај поруке"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1830
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1875
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1851
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1896
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:635
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:624
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166
#: ../camel/camel-net-utils.c:505
#: ../camel/camel-net-utils.c:667
#: ../camel/camel-net-utils.c:799
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:447
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:548
msgid "Canceled"
msgstr "Одустато"
msgid "Name lookup failed: %s"
msgstr "Тражење имена неуспело: %s"
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:254
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:253
#, c-format
msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
msgstr "Усклађивање порука у фасцикли ’%s‘ са диском"
msgstr "Није могуће учитати %s: нема кода за покретање у модулу."
#: ../camel/camel-provider.c:373
-#: ../camel/camel-session.c:177
+#: ../camel/camel-session.c:182
#, c-format
msgid "No provider available for protocol '%s'"
msgstr "Нема доступног понуђача за протокол „%s“"
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:289
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:304
#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:231
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1272
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1273
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Лош одговор на аутентификацију од сервера."
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "Адреса ’%s‘ тражи део са путањом"
-#: ../camel/camel-session.c:303
+#: ../camel/camel-session.c:308
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
"Није могуће направити директоријум %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-session.c:478
+#: ../camel/camel-session.c:483
#, c-format
msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
msgstr "Унесите %s лозинку за %s на домаћину %s."
-#: ../camel/camel-smime-context.c:234
-#: ../camel/camel-smime-context.c:778
+#: ../camel/camel-session.c:822
+msgid "Camel session doesn't support forwarding of a message."
+msgstr "Camel сесија не подржава прослеђивање поруке."
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:444
+#: ../camel/camel-smime-context.c:993
#, c-format
msgid "Cannot find certificate for '%s'"
msgstr "Није могуће налажење сертификата за ’%s‘"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:240
+#: ../camel/camel-smime-context.c:450
msgid "Cannot create CMS message"
msgstr "Није могуће направити CMS поруку"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:245
+#: ../camel/camel-smime-context.c:455
msgid "Cannot create CMS signed data"
msgstr "Није могуће потписивање CMS података"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:251
+#: ../camel/camel-smime-context.c:461
msgid "Cannot attach CMS signed data"
msgstr "Није могуће приложити потписане CMS податке"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:258
+#: ../camel/camel-smime-context.c:468
msgid "Cannot attach CMS data"
msgstr "Није могуће приложити CMS податке"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:264
+#: ../camel/camel-smime-context.c:474
msgid "Cannot create CMS Signer information"
msgstr "Није могуће прављење података о CMS потписнику"
# bug: s/cert/certificate/
-#: ../camel/camel-smime-context.c:270
+#: ../camel/camel-smime-context.c:480
msgid "Cannot find certificate chain"
msgstr "Није могуће налажење ланца сертификата"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:276
+#: ../camel/camel-smime-context.c:486
msgid "Cannot add CMS Signing time"
msgstr "Није могуће додавање времена CMS потписа"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:298
-#: ../camel/camel-smime-context.c:310
+#: ../camel/camel-smime-context.c:508
+#: ../camel/camel-smime-context.c:520
#, c-format
msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
msgstr "Сертификат за шифровање ’%s‘ не постоји"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:317
+#: ../camel/camel-smime-context.c:527
msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr "Није могуће додавање атрибута SMIMEEncKeyPrefs"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:322
+#: ../camel/camel-smime-context.c:532
msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr "Није могуће додавање атрибута MS SMIMEEncKeyPrefs"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:327
+#: ../camel/camel-smime-context.c:537
msgid "Cannot add encryption certificate"
msgstr "Није могуће додавање сертификата за шифровање"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:333
+#: ../camel/camel-smime-context.c:543
msgid "Cannot add CMS Signer information"
msgstr "Није могуће додавање податка о CMS потписнику"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:403
-#: ../camel/camel-smime-context.c:851
+#: ../camel/camel-smime-context.c:613
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1065
msgid "Cannot create encoder context"
msgstr "Није могуће направити контекст за шифровање."
-#: ../camel/camel-smime-context.c:409
+#: ../camel/camel-smime-context.c:619
msgid "Failed to add data to CMS encoder"
msgstr "Неуспело додавање података у CMS енкодер"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:414
-#: ../camel/camel-smime-context.c:868
+#: ../camel/camel-smime-context.c:624
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1082
msgid "Failed to encode data"
msgstr "Неуспело кодирање података"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:487
+#: ../camel/camel-smime-context.c:697
msgid "Unverified"
msgstr "Непроверено"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:489
+#: ../camel/camel-smime-context.c:699
msgid "Good signature"
msgstr "Добар потпис"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:491
+#: ../camel/camel-smime-context.c:701
msgid "Bad signature"
msgstr "Лош потпис"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:493
+#: ../camel/camel-smime-context.c:703
msgid "Content tampered with or altered in transit"
msgstr "Садржај је измењен или оштећен при преносу"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:495
+#: ../camel/camel-smime-context.c:705
msgid "Signing certificate not found"
msgstr "Сертификат потписа није нађен"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:497
+#: ../camel/camel-smime-context.c:707
msgid "Signing certificate not trusted"
msgstr "Сертификат потписа није поверљив"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:499
+#: ../camel/camel-smime-context.c:709
msgid "Signature algorithm unknown"
msgstr "Алгоритам потписа је непознат"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:501
+#: ../camel/camel-smime-context.c:711
msgid "Signature algorithm unsupported"
msgstr "Алгоритам потписа је неподржан"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:503
+#: ../camel/camel-smime-context.c:713
msgid "Malformed signature"
msgstr "Неисправан потпис"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:505
+#: ../camel/camel-smime-context.c:715
msgid "Processing error"
msgstr "Грешка при обради"
# хм, хм...
-#: ../camel/camel-smime-context.c:542
+#: ../camel/camel-smime-context.c:753
msgid "No signed data in signature"
msgstr "Нема потписаног податка у потпису"
# хм, може то и боље од „окружених“...
-#: ../camel/camel-smime-context.c:549
+#: ../camel/camel-smime-context.c:758
msgid "Digests missing from enveloped data"
msgstr "Недостају збирке из окружених података"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:562
-#: ../camel/camel-smime-context.c:572
+#: ../camel/camel-smime-context.c:771
+#: ../camel/camel-smime-context.c:781
msgid "Cannot calculate digests"
msgstr "Није могуће израчунати збирке"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:577
+#: ../camel/camel-smime-context.c:788
+#: ../camel/camel-smime-context.c:792
msgid "Cannot set message digests"
msgstr "Није могуће поставити збирке порука"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:587
-#: ../camel/camel-smime-context.c:592
+#: ../camel/camel-smime-context.c:802
+#: ../camel/camel-smime-context.c:807
msgid "Certificate import failed"
msgstr "Неуспео увоз сертификата"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:602
+#: ../camel/camel-smime-context.c:817
#, c-format
msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
msgstr "Порука има само сертификат, није могућа провера сертификата"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:605
+#: ../camel/camel-smime-context.c:820
#, c-format
msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
msgstr "Порука има само сертификат, сертификати увезени и проверени"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:609
+#: ../camel/camel-smime-context.c:824
msgid "Cannot find signature digests"
msgstr "Није могуће наћи збирке потписа"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:625
+#: ../camel/camel-smime-context.c:840
#, c-format
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
msgstr "Потписник: %s <%s>: %s\n"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:726
+#: ../camel/camel-smime-context.c:941
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1165
msgid "Decoder failed"
msgstr "Неуспело декодирање"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:785
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1000
msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
msgstr "Није могуће наћи општи алгоритам за шифровање гомиле"
-#. PORT_GetError(); ??
-#: ../camel/camel-smime-context.c:794
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1008
msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
msgstr "Није могуће доделити место кључу за шифровање гомиле"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:805
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1019
msgid "Cannot create CMS Message"
msgstr "Није могуће направити CMS поруку"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:811
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1025
msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
msgstr "Није могуће прављење CMS Enveloped data"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:817
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1031
msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
msgstr "Није могуће прилагање CMS Enveloped data"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:823
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1037
msgid "Cannot attach CMS data object"
msgstr "Није могуће прилагање објекта са CMS подацима"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:832
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1046
msgid "Cannot create CMS Recipient information"
msgstr "Није могуће прављење CMS податка о примаоцу"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:837
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1051
msgid "Cannot add CMS Recipient information"
msgstr "Није могуће додати податак о CMS примаоцу"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:862
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1076
msgid "Failed to add data to encoder"
msgstr "Неуспело додавање података у енкодер"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:949
-#, c-format
-msgid "Decoder failed, error %d"
-msgstr "Декодирање неуспело, грешка %d"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:956
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1172
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr "S/MIME дешифровање: нису нађени шифровани подаци"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:983
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1199
msgid "import keys: unimplemented"
msgstr "увоз кључева: неизведено"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:991
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1207
msgid "export keys: unimplemented"
msgstr "извоз кључева: неизведено"
-#: ../camel/camel-store.c:272
+#: ../camel/camel-store.c:283
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:174
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Није могуће добити фасциклу: неисправна операција"
-#: ../camel/camel-store.c:305
+#: ../camel/camel-store.c:316
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
msgstr "Није могуће направити фасциклу „%s“: фасцикла постоји"
-#: ../camel/camel-store.c:369
+#: ../camel/camel-store.c:395
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Није могуће направити фасциклу: неисправна операција"
-#: ../camel/camel-store.c:397
+#: ../camel/camel-store.c:423
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr "Није могуће направити фасциклу: %s: фасцикла постоји"
-#: ../camel/camel-store.c:461
+#: ../camel/camel-store.c:487
#: ../camel/camel-vee-store.c:384
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Није могуће обрисати фасциклу: %s: неисправна операција"
-#: ../camel/camel-store.c:513
+#: ../camel/camel-store.c:544
#: ../camel/camel-vee-store.c:421
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291
#, c-format
msgstr "Није могуће преименовати фасциклу: %s: неисправна операција"
#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:854
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:53
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1060
+#: ../camel/camel-store.c:899
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:54
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1061
msgid "Trash"
msgstr "Смеће"
#. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:857
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:55
+#: ../camel/camel-store.c:902
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:56
msgid "Junk"
msgstr "Ђубре"
msgid "Could not parse URL '%s'"
msgstr "Није могуће прочитати адресу „%s“"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:585
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:582
#, c-format
msgid "Error storing '%s': %s"
msgstr "Грешка при смештању „%s“: %s"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:631
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:660
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Нема такве поруке %s у %s"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:754
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:760
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:820
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:826
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "Није могуће умножити или преместити поруке у виртуелну фасциклу"
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Није могуће променити име фасцикли: %s: нема такве фасцикле"
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:54
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:55
msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
msgstr "Није могуће умножити поруке у фасциклу за смеће"
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:56
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:57
msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
msgstr "Није могуће умножити поруке у фасциклу за ђубре"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:136
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
"Није могуће добити поруку: %s\n"
" %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:251
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:204
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:136
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:248
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:275
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:214
msgid "No such message"
msgstr "Нема такве поруке"
# Ово је било "корисник поништен", али мислим да је ово ипак исправније
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:128
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:812
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:266
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:560
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:621
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:148
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:821
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:251
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:411
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:268
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:578
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:639
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:657
msgid "User canceled"
msgstr "Корисник одустао"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:135
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:817
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:158
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:155
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:826
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:166
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:168
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:177
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:253
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:388
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:563
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:624
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:631
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:581
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:642
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:649
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:660
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Није могуће добити поруку %s: %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:152
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:160
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2164
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:835
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:172
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:180
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2304
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:844
msgid "This message is not available in offline mode."
msgstr "Ова порука није доступна у режиму ван мреже."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:172
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:179
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1696
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1747
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:192
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:199
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1819
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1870
msgid "Could not get message"
msgstr "Није могуће добијање поруке"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:818
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:248
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:892
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:265
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Није могуће учитавање прегледа за %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1071
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1152
msgid "Trash Folder Full. Please Empty."
msgstr "Фасцикла за смеће је пуна. Испразните је."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1248
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:623
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:736
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3161
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3238
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1361
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:617
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:743
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3362
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3438
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
msgstr "Прикупљање прегледа података за нове поруке у %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2031
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2073
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2158
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2201
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder '%s': %s"
msgstr "Није могуће додати поруку у фасциклу „%s“: %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2061
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2189
#, c-format
msgid "Cannot create message: %s"
msgstr "Није могуће прављење поруке: %s"
msgstr "SOAP подешавања"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:76
-msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
-msgstr "Посредник за СОАП порт за пошту:"
+msgid "Post Office Agent SOAP _Port:"
+msgstr "_Порт СОАП посредника за пошту:"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:89
msgid "Novell GroupWise"
msgid "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
msgstr "Ова опција ће повезати на GroupWise сервер коришћењем лозинке у обичном тексту."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:103
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:104
msgid "Host or user not available in url"
msgstr "Домаћин или корисник у адреси нису доступни"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:206
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1356
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:207
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1357
msgid "You did not enter a password."
msgstr "Нисте унели лозинку."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:302
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:303
msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
msgstr "Неке опције можда неће исправно радити на тренутној верзији сервера"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:532
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1846
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2044
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:524
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1849
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2047
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Нема такве фасцикле %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1219
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1241
msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
msgstr "Није могуће прављење GroupWise фасцикли у режиму ван мреже."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1233
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1921
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2301
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1255
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1924
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2304
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "Главна фасцикла не може садржати фасцикле у себи"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1309
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1330
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1333
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1359
#, c-format
-msgid "Cannot rename Groupwise folder '%s' to '%s'"
+msgid "Cannot rename GroupWise folder '%s' to '%s'"
msgstr "Није могуће преименовати GroupWise фасциклу „%s“ у „%s“"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1362
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1391
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121
#, c-format
msgid "GroupWise server %s"
msgstr "GroupWise сервер %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1364
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1393
#, c-format
msgid "GroupWise service for %s on %s"
msgstr "GroupWise сервис за %s на %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:231
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:280
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:494
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3029
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3037
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Операција отказана"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:333
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3032
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3040
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Веза са сервером је неочекивано искључена: %s"
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "Неочекиван У реду одговор од IMAP сервера: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:88
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:89
msgid "Always check for new mail in this folder"
msgstr "Увек провери за нове поруке у овој фасцикли"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:229
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:246
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Није могуће направити директоријум %s: %s"
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:843
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:891
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in %s"
msgstr "Претрага за измењеним порукама у %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1838
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1950
#, c-format
msgid "Unexpected response status '%s' after APPEND command"
msgstr "Неочекивани статус одговора „%s„“ након наредбе APPEND"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1853
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1965
msgid "No response on continuation after APPEND command"
msgstr "Нема одзива након наредбе APPEND"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1895
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2010
msgid "Unknown error occurred during APPEND command!"
msgstr "Непозната грешка се јавила током наредбе APPEND!"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2707
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2842
#, c-format
msgid "Unable to retrieve message: %s"
msgstr "Није могуће довлачење поруке: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2748
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2877
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "Није могуће добити поруку са ИБ %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2749
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2878
msgid "No such message available."
msgstr "Нема такве поруке."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2788
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3540
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2932
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3753
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:239
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Ова порука није тренутно доступна"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3367
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3567
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
msgstr "Непотпун одговор сервера: подаци нису дати за поруку %d"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3375
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3575
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
msgstr "Непотпун одговор сервера: ЈИБ није дат за поруку %d"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3578
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3791
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Није могуће пронаћи тело поруке у FETCH одговору."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:160
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:220
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:182
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:246
#, c-format
msgid "Could not open cache directory: %s"
msgstr "Није могуће отворити директоријум оставе: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:307
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:364
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:395
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:427
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:333
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:390
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:421
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:453
#, c-format
msgid "Failed to cache message %s: %s"
msgstr "Неуспело привремено чување поруке %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:478
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:533
#, c-format
msgid "Failed to cache %s: %s"
msgstr "Неуспело привремено чување %s: %s"
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr "Ова опција ће повезати на IMAP сервер коришћењем лозинке у обичном тексту."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:436
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:437
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "IMAP сервер %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:438
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:439
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "IMAP сервис за %s на %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:582
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:583
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:251
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:266
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:183
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:171
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:185
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:186
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:260
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:275
#, c-format
msgid "Could not connect to %s: %s"
msgstr "Није могуће повезивање на %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:569
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:252
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:184
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:173
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:261
msgid "SSL unavailable"
msgstr "SSL није доступан"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:579
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:861
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:580
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:862
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Повезивање отказано"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:690
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:709
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:715
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:741
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:691
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:710
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:716
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:742
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:314
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:329
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:338
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Неуспело повезивање на IMAP сервер %s у сигурносном моду: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:691
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:692
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:333
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "STARTTLS није подржано"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:710
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:711
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "SSL преговори нису успели"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:716
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:717
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:339
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:372
msgid "SSL is not available in this build"
msgstr "SSL није доступан у овој верзији"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:864
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:865
#, c-format
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr "Није могуће повезивање командом „%s“: %s"
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1052
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2397
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1053
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2400
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1408
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:77
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:78
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:517
msgid "Inbox"
msgstr "Сандуче"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1054
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1055
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263
msgid "Drafts"
msgstr "Припрема"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1056
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1057
msgid "Sent"
msgstr "Послато"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1058
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1059
msgid "Templates"
msgstr "Шаблони"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1303
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1304
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "IMAP сервер %s не подржава тражени тип пријаве %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1313
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1314
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:507
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Нема подршке за тип пријаве %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1385
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1388
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
"%s\n"
"\n"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1858
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2239
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1861
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2242
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:959
#, c-format
msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr "Име фасцикле „%s“ није исправно јер садржи знак „%c“"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1975
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1978
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:192
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
msgstr "Није могуће направити фасциклу „%s“: фасцикла постоји."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2250
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2253
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Непозната главна фасцикла: %s"
msgid "Expire cached messages older than X seconds"
msgstr "Истицање запамћених порукастаријих од X секунди"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:423
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:432
#, c-format
msgid "Cannot access folder '%s': %s"
msgstr "Није могуће приступити фасцикли „%s“: %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:482
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:491
#, c-format
msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Unknown error"
msgstr "Није могуће ускладити ознаке за фасциклу „%s“: непозната грешка"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:488
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:497
#, c-format
msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Bad command"
msgstr "Није могуће ускладити ознаке за фасциклу „%s“: лоша наредба"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:628
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:637
#, c-format
msgid "Cannot expunge folder '%s': Unknown error"
msgstr "Није могуће испразнити фасциклу „%s“: непозната грешка"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:633
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:642
#, c-format
msgid "Cannot expunge folder '%s': Bad command"
msgstr "Није могуће испразнити фасциклу „%s“: лоша наредба"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:889
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:898
#, c-format
msgid "Cannot get message %s from folder '%s': No such message"
msgstr "Није могуће добити поруку %s из фасцикле „%s“: нема такве поруке"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:894
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:903
#, c-format
msgid "Cannot get message %s from folder '%s': Bad command"
msgstr "Није могуће добити поруку %s из фасцикле „%s“: лоша наредба"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:938
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder '%s': Folder is read-only"
msgstr "Није могуће додати поруку у фасциклу „%s“: фасцикла је само за читање"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1031
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1040
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder '%s': Unknown error"
msgstr "Није могуће додати поруку у фасциклу „%s“: непозната грешка"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1061
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1070
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder '%s': Bad command"
msgstr "Није могуће додати поруку у фасциклу „%s“: лоша наредба"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1181
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1190
#, c-format
msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
msgstr "Није могуће преместити поруку из фасцикле „%s“ у фасциклу „%s“: непозната грешка"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1185
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1194
#, c-format
msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
msgstr "Није могуће умножити поруке из фасцикле „%s“ у фасциклу „%s“: непозната грешка"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1193
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1202
#, c-format
msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command"
msgstr "Није могуће преместити поруке из фасцикле „%s“ у фасциклу „%s“: лоша наредба"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1197
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1206
#, c-format
msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command"
msgstr "Није могуће умножити поруку из фасцикле „%s“ у фасциклу „%s“: лоша наредба"
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:249
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:195
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:214
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272
msgid "Connection canceled"
msgstr "Повезивање отказано"
msgstr "Неуспело повезивање на IMAP сервер %s у безбедносном режиму: сервер не подржава STARTTLS"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:330
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:251
msgid "TLS negotiations failed"
msgstr "TLS преговори нису успели"
msgstr "Није могуће добити LIST информацију за „%s“ са IMAP сервера %s: %s"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1577
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1579
msgid "Bad command"
msgstr "Лоша команда"
msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Bad command"
msgstr "Није могуће преименовати фасциклу „%s“ у „%s“: лоша наредба"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1575
+#. Translators: the first %s is an IMAP4 command, either LSUB or LIST.
+#. * The fourth one is an error message.
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1577
#, c-format
msgid "Cannot get %s information for pattern '%s' on IMAP server %s: %s"
msgstr "Није могуће добити податке %s за образац „%s“ са IMAP сервера %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1636
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1638
msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
msgstr "Није могућа пријава на IMAP фасцикле у режиму ван мреже."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1681
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1683
#, c-format
msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Invalid mailbox name"
msgstr "Није могућа пријава на фасциклу „%s“: неисправно име сандучета"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1686
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1688
#, c-format
msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Bad command"
msgstr "Није могућа пријава на фасциклу „%s“: лоша наредба"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1708
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1710
msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
msgstr "Није могуће одјављивање са IMAP фасцикли у режиму ван мреже."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1753
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1755
#, c-format
msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Invalid mailbox name"
msgstr "Није могућа одјава са фасцикле „%s“: неисправно име сандучета"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1758
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1760
#, c-format
msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Bad command"
msgstr "Није могућа одјава са фасцикле „%s“: лоша наредба"
msgid "Could not connect to POP server on %s"
msgstr "Није могуће повезивање на POP сервер %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:174
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:176
msgid "Index message body data"
msgstr "Попиши садржаје порука"
#. $HOME relative path + protocol string
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:390
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:392
#, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgstr "~%s (%s)"
#. /var/spool/mail relative path + protocol
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:394
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:397
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:396
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:399
#, c-format
msgid "mailbox:%s (%s)"
msgstr "поштанско сандуче:%s (%s)"
#. a full path + protocol
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:401
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:403
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
msgid "Standard Unix mbox spool directory"
msgstr "Стандардни Unix mbox spool директоријум"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:171
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:282
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:165
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:276
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:129
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "Остава root %s није апсолутна путања"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:178
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:172
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "Остава root %s није регуларан директоријум"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:187
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:195
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:293
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:181
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:189
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:287
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "Није могуће добити фасциклу: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:207
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:201
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr "Локалне оставе немају сандуче"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:253
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:247
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Локална датотека поште %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:348
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:342
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Није могуће преименовати фасциклу %s у %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:416
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:410
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "Није могуће преименовати ’%s‘: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:441
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:435
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:300
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
msgstr "Није могуће обрисати индекс датотеку фасцикле „%s“: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:464
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:458
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:324
#, c-format
msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
msgstr "Није могуће обрисати мета датотеку фасцикле „%s“: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:506
+#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:515
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr "Није могуће додати поруку прегледу: непознат разлог"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:220
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:222
msgid "Maildir append message canceled"
msgstr "Прододата maildir порука поништена"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:223
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
msgstr "Није могуће додати поруку у maildir фасциклу: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:250
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:264
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:273
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:407
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:214
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:247
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:274
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:288
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:297
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:346
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:398
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:419
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:450
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:458
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:224
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:233
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
"Није могуће добити поруку: %s из фасцикле %s\n"
" %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:274
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:298
msgid "Invalid message contents"
msgstr "Неисправан садржај поруке"
msgid "Could not scan folder '%s': %s"
msgstr "Није могуће претражити фасциклу „%s“: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:433
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:567
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:439
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:558
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr "Није могуће отварање путање maildir директоријума: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:560
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:551
msgid "Checking folder consistency"
msgstr "Проверавање целовитости фасцикле"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:664
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:656
msgid "Checking for new messages"
msgstr "Проверавање за нове поруке"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:756
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:517
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:690
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:786
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:141
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:742
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:529
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:711
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:831
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:150
msgid "Storing folder"
msgstr "Смештање фасцикле"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:156
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:159
#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:150
#, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
msgstr "Није могуће закључати фасциклу %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:217
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:220
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
msgstr "Није могуће отворити поштанско сандуче: %s: %s\n"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:278
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281
msgid "Mail append canceled"
msgstr "Додавање поште отказано"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:284
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
msgstr "Није могуће додавање поруке у mbox датотеку: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:451
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "Фасцикла изгледа непоправљиво оштећена."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:224
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:459
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:234
msgid "Message construction failed."
msgstr "Састављање поруке неуспело."
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
msgstr "Није могуће преименовати ’%s‘ у %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:523
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:535
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "Није могуће отворити фасциклу: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:571
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:585
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
msgstr "Кобна грешка при читању поште на месту %ld у фасцикли %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:627
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:648
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "Није могуће проверити фасциклу: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:695
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:791
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:146
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:716
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:836
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:155
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "Није могуће отворити датотеку: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:707
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:159
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:728
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:168
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Није могуће отварање привременог поштанског сандучета: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:720
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:896
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:741
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:945
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Није могуће затварање изворне фасцикле %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:729
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:750
#, c-format
msgid "Could not close temporary folder: %s"
msgstr "Није могуће затварање привремене фасцикле: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:744
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:765
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Није могуће преименовати фасциклу: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:802
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1024
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:847
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1075
#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "Није могуће чување фасцикле: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:838
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:846
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1055
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1063
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:886
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:894
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1105
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1113
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "Неслагање прегледа и фасцикле, чак и након усклађивања"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:989
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:327
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1038
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:336
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Непозната грешка: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1127
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1153
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1181
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1207
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
msgstr "Неуспело писање у привремено поштанско сандуче: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1144
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1198
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Неуспело писање у привремено поштанско сандуче: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:176
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
msgid "MH append message canceled"
msgstr "MH додавање поруке отказано"
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:179
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181
#, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
msgstr "Није могуће додати поруку у mh фасциклу: %s: %s"
msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
msgstr "Није могуће добити фасциклу „%s“: није директоријум."
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:246
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:264
#, c-format
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr "Није могуће отворити путању MH директоријума: %s: %s"
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr "Фасцикле за припрему не могу бити обрисане"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:172
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:182
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:192
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:181
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:201
#, c-format
msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
msgstr "Није могуће ускладити привремену фасциклу %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:208
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:217
#, c-format
msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
msgstr "Није могуће ускладити фасциклу за припрему %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:239
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:256
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:267
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:248
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:265
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:276
#, c-format
msgid ""
"Could not sync spool folder %s: %s\n"
"Није могуће ускладити фасциклу за припрему %s: %s\n"
"Фасцикла је можда оштећена, умножите сачувано у „%s“"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:176
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:208
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:137
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:195
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:227
#, c-format
msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
msgstr "Унутрашња грешка: ЈИБ у неисправном облику: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:330
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:333
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:377
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:368
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:413
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:415
#, c-format
msgid "Posting failed: %s"
msgstr "Неуспела пошиљка: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:395
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:433
msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
msgstr "Не можете послати NNTP поруке ако нисте повезани!"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:406
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:444
msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
msgstr "Не можете умножити поруке из NNTP фасцикле!"
msgid "USENET News via %s"
msgstr "USENET вести преко %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:798
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:815
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:892
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:909
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
"\n"
"Нема такве групе. Изабрана ставка је вероватно надређена фасцикла."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:924
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:941
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
"\n"
"група не постоји!"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:949
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:966
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr "Не можете направити фасциклу у остави вести: пријавите се уместо тога."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:957
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:974
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
msgstr "Не можете преименовати фасциклу у остави вести."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:965
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:982
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr "Не можете уклонити фасциклу у остави вести: одјавите се уместо тога."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1154
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1171
msgid "Authentication requested but no username provided"
msgstr "Потребна аутентификација али корисничко име није унето"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1166
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1183
#, c-format
msgid "Cannot authenticate to server: %s"
msgstr "Није могућа аутентификација на сервер: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1283
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1306
#, c-format
msgid "NNTP Command failed: %s"
msgstr "NNTP команда неуспела: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1337
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1360
msgid "Not connected."
msgstr "Неповезано."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1390
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1413
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Нема такве фасцикле: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:273
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:369
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:271
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:364
#, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
msgstr "%s: претраживање нових порука"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:280
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:278
#, c-format
msgid "Unexpected server response from xover: %s"
msgstr "Неочекиван одговор xover-а: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:383
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:378
#, c-format
msgid "Unexpected server response from head: %s"
msgstr "Неочекиван одговор head-а: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:423
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:414
msgid "Use cancel"
msgstr "Користите одустани"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:425
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:416
#, c-format
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "Неуспела операција: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:251
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:253
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "Преузимање POP прегледа"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:269
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:271
#, c-format
msgid "Cannot get POP summary: %s"
msgstr "Није могуће добити POP преглед: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:312
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:314
msgid "Expunging old messages"
msgstr "Избацивање старих порука"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:320
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:322
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Избацивање обрисаних порука"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:534
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:530
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:552
#, c-format
msgid "No message with UID %s"
msgstr "Нема порука са ЈИБ %s"
#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
#. returns the proper exception code. Sigh.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:541
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:559
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "Довлачење POP поруке %d"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:631
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:649
msgid "Unknown reason"
msgstr "Непознат разлог"
msgid "This option will connect to the POP server using an encrypted password via the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that claim to support it."
msgstr "Ова опција ће повезати на POP сервер коришћењем лозинке преко APOP протокола. Ово можда неће радити свим корисницима чак и на серверима који тврде да то подржавају."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:208
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:209
#, c-format
msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
msgstr "Неуспело читање исправног поздрава POP сервера %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:225
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:239
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:255
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:226
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:240
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Није могуће повезивање на POP сервер %s у сигурносном режиму %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:226
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:227
msgid "STLS not supported by server"
msgstr "Сервер не подржава STLS"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:257
msgid "TLS is not available in this build"
msgstr "TLS није доступан у овом издању"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:362
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:363
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s"
msgstr "Није могуће повезивање на POP сервер %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:403
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:536
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:404
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537
#, c-format
msgid "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication mechanism."
msgstr "Није могуће повезивање на POP сервер %s: тражени механизам аутентификације није подржан."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:419
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:420
#, c-format
msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s: %s"
msgstr "Неуспела SASL пријава „%s“ на POP сервер %s: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:431
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:432
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr "Није могућа пријава на POP сервер %s: грешка SASL протокола"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:450
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451
#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
msgstr "Није могућа аутентификација на POP сервер %s: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:509
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:510
#, c-format
msgid "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation attack suspected. Please contact your admin."
msgstr "Није могуће повезивање на POP сервер %s: примљен \tInvalid APOP ИБ. Могућ напад заменом идентитета. Обратите се админу."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:550
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:563
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:551
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:564
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"Није могуће повезивање на POP сервер %s.\n"
"Грешка при слању лозинке: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:557
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:558
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"Није могуће повезивање на POP сервер %s.\n"
"Грешка при слању корисничког имена: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:663
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:671
#, c-format
msgid "No such folder '%s'."
msgstr "Нема такве фасцикле „%s“."
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
msgstr "SMTP сервер %s не подржава тражени тип аутентификације %s."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:564
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:568
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
"%s\n"
"\n"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:697
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:701
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "SMTP сервер %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:699
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:703
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "SMTP достава поште преко %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:717
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:721
msgid "Cannot send message: service not connected."
msgstr "Није могуће слање поруке: сервис није повезан."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:723
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Није могуће слање поруке: адреса пошиљаоца није исправна."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:731
msgid "Sending message"
msgstr "Слање поруке"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:742
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:746
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Није могуће слање поруке: нису одређени примаоци."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:753
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:757
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "Није могуће слање поруке: један или више неисправних прималаца"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:982
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:986
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "SMTP поздрав"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1007
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1011
#, c-format
msgid "HELO command failed: %s"
msgstr "Неуспела HELO команда: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1024
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1028
msgid "HELO command failed"
msgstr "Неуспела HELO команда"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1090
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1094
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "SMTP аутентификација"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1096
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1100
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr "Грешка при прављењу објекта SASL аутентификације."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1113
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1124
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1117
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1128
#, c-format
msgid "AUTH command failed: %s"
msgstr "Неуспела AUTH команда: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1130
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1134
msgid "AUTH command failed"
msgstr "Неуспела AUTH команда"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1200
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1204
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr "Лош одговор на аутентификацију од сервера.\n"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1227
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1231
#, c-format
msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
msgstr "Неуспела MAIL FROM команда: %s: пошта није послата"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1244
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1248
msgid "MAIL FROM command failed"
msgstr "Неуспела MAIL FROM команда"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1268
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1272
#, c-format
msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
msgstr "Неуспела RCPT TO команда: %s: пошта није послата"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1287
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1291
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed"
msgstr "RCPT TO <%s> неуспело"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1327
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1396
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1415
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1331
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1400
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1419
#, c-format
msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
msgstr "Неуспела DATA команда: %s: пошта није послата"
#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
#.
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1344
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1431
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1348
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1435
msgid "DATA command failed"
msgstr "Неуспела DATA команда"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1454
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1458
#, c-format
msgid "RSET command failed: %s"
msgstr "Неуспела RSET команда: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1470
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1474
msgid "RSET command failed"
msgstr "Неуспела RSET команда"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1493
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1497
#, c-format
msgid "QUIT command failed: %s"
msgstr "Неуспела QUIT команда: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1507
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1511
msgid "QUIT command failed"
msgstr "Неуспела QUIT команда"
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1644
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1911
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%a %d./%m/%Y. %I:%M:%S %p"
+msgstr "%a %d. %m. %Y. %I:%M:%S %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1649
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1902
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%a %d./%m/%Y. %H:%M:%S"
+msgstr "%a %d. %m. %Y. %H:%M:%S"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1654
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1907
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%a %d./%m/%Y %I:%M %p"
+msgstr "%a %d. %m. %Y %I:%M %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1659
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1898
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%a %d./%m/%Y. %H:%M"
+msgstr "%a %d. %m. %Y. %H:%M"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1664
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
-msgstr "%a %d./%m/%Y. %I %p"
+msgstr "%a %d. %m. %Y. %I %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1669
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
-msgstr "%a %d./%m/%Y. %H"
+msgstr "%a %d. %m. %Y. %H"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1773
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1893
msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%a %d./%m/%Y."
+msgstr "%a %d. %m. %Y."
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1680
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%d./%m/%Y. %I:%M:%S %p"
+msgstr "%d. %m. %Y. %I:%M:%S %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1684
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%d./%m/%Y. %H:%M:%S"
+msgstr "%d. %m. %Y. %H:%M:%S"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without seconds.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1689
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%d./%m/%Y. %I:%M %p"
+msgstr "%d. %m. %Y. %I:%M %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without seconds.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1694
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%d./%m/%Y. %H:%M"
+msgstr "%d. %m. %Y. %H:%M"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without minutes or seconds.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1699
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
-msgstr "%d./%m/%Y. %I %p"
+msgstr "%d. %m. %Y. %I %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without minutes or seconds.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1704
msgid "%m/%d/%Y %H"
-msgstr "%d./%m/%Y. %H"
+msgstr "%d. %m. %Y. %H"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. This is the preferred date format for the locale.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1707
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1776
msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%d./%m/%Y."
+msgstr "%d. %m. %Y."
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format.
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Неуспела аутентификација.\n"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:261
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:362
#, c-format
msgid "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another name"
msgstr "У подешавању већ постоји категорија ’%s‘. Изаберите друго име"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:462
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:526
msgid "Icon"
msgstr "Икона"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:467
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:531
msgid "Category"
msgstr "Категорија"
msgid "categories"
msgstr "категорије"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:266
+#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:290
+#, c-format
+msgid "Create category \"%s\""
+msgstr "Израда категорије „%s“"
+
+#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:222
+msgid "Color Info"
+msgstr "Подаци о бојама"
+
+#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:223
+msgid "The color to render"
+msgstr "Боја за обраду"
+
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:278
msgid "Select Contacts from Address Book"
msgstr "Изаберите контакте из адресара"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:546
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:565
msgid "_Add"
msgstr "_Додај"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:571
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:590
msgid "_Remove"
msgstr "_Уклони"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:744
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:767
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6
msgid "Any Category"
msgstr "Било која категорија"
msgstr "_Претражи:"
#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2240
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2456
#, c-format
msgid "E_xpand %s Inline"
msgstr "Простри %s унутар"
#. Copy Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2255
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2471
#, c-format
msgid "Cop_y %s"
msgstr "У_множи %s"
#. Cut Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2265
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2481
#, c-format
msgid "C_ut %s"
msgstr "И_сеци %s"
#. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2282
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2498
#, c-format
msgid "_Edit %s"
msgstr "_Уреди %s"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:466
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:472
#, c-format
msgid "_Delete %s"
msgstr "_Уклони %s"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:218
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:234
#, c-format
msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
msgstr "Кључ привеска није употребљив: нема корисника нити домаћина"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1055
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1094
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "Морате да укључите велика слова."
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1175
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1216
msgid "_Remember this passphrase"
msgstr "_Запамти ову лозинку"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1176
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1217
msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
msgstr "_Запамти ову лозинку до краја ове сесије"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1181
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1222
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Запамти ову лозинку"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1182
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1223
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "_Запамти ову лозинку до краја ове сесије"
#. prepare the dialog
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:95
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:100
msgid "Select destination"
msgstr "Изаберите одредиште"
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:148
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:156
msgid "_Destination"
msgstr "_Одредиште"
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1683
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:953
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1698
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:959
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Унесите лозинку за %s"
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1684
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:958
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1699
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:964
msgid "Enter password"
msgstr "Унесите лозинку"
#. i18n: This is the title of an "other user's folders"
#. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:644
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:642
#, c-format
msgid "%s's Folders"
msgstr "Фасцикле чији је власник %s"
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1259
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1265
msgid "Personal Folders"
msgstr "Личне фасцикле"
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1274
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1280
msgid "Favorite Public Folders"
msgstr "Омиљене јавне фасцикле"
#. i18n: Outlookism
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1291
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1297
msgid "All Public Folders"
msgstr "Све јавне фасцикле"
#. i18n: Outlookism
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1305
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1311
msgid "Global Address List"
msgstr "Глобална листа адреса"
msgid "Multiple segmentation faults occurred; cannot display error dialog\n"
msgstr "Дошло је до вишеструких прекорачења сегмената; није могуће приказати прозорче за грешке\n"
-#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:210
-msgid "Color Info"
-msgstr "Подаци о бојама"
-
-#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:211
-msgid "The color to render"
-msgstr "Боја за обраду"
-
+#~ msgid "Fair"
+#~ msgstr "Чисто"
+#~ msgid "Snow showers"
+#~ msgstr "Мећава"
+#~ msgid "Snow"
+#~ msgstr "Снег"
+#~ msgid "Partly cloudy"
+#~ msgstr "Местимично облачно"
+#~ msgid "Smoke"
+#~ msgstr "Дим"
+#~ msgid "Thunderstorms"
+#~ msgstr "Грмљавине"
+#~ msgid "Cloudy"
+#~ msgstr "Облачно"
+#~ msgid "Drizzle"
+#~ msgstr "Слаба киша"
+#~ msgid "Sunny"
+#~ msgstr "Сунчано"
+#~ msgid "Dust"
+#~ msgstr "Прашина"
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Ведро"
+#~ msgid "Mostly cloudy"
+#~ msgstr "Претежно облачно"
+#~ msgid "Windy"
+#~ msgstr "Ветровито"
+#~ msgid "Rain showers"
+#~ msgstr "Јака киша"
+#~ msgid "Foggy"
+#~ msgstr "Магловито"
+#~ msgid "Rain/snow mixed"
+#~ msgstr "Киша и снег"
+#~ msgid "Sleet"
+#~ msgstr "Киша праћена снегом"
+#~ msgid "Very hot/humid"
+#~ msgstr "Веома топло/влажно"
+#~ msgid "Blizzard"
+#~ msgstr "Ледена олуја"
+#~ msgid "Freezing rain"
+#~ msgstr "Ледена киша"
+#~ msgid "Haze"
+#~ msgstr "Измаглица"
+#~ msgid "Blowing snow"
+#~ msgstr "Снежни налети"
+#~ msgid "Freezing drizzle"
+#~ msgstr "Ледена слаба киша"
+#~ msgid "Very cold/wind chill"
+#~ msgstr "Веома хладно/ветровито"
+#~ msgid "Rain"
+#~ msgstr "Киша"
+#~ msgid "Weather: Partly Cloudy"
+#~ msgstr "Време: местимично облачно"
+#~ msgid "%.1f°C - %s"
+#~ msgstr "%.1f°C - %s"
+#~ msgid "%.1f°F - %s"
+#~ msgstr "%.1f°F - %s"
+#~ msgid "%.1f/%.1f°C - %s"
+#~ msgstr "%.1f/%.1f°C - %s"
+#~ msgid "%.1f/%.1f°F - %s"
+#~ msgstr "%.1f/%.1f°F - %s"
+#~ msgid "%d%% chance of precipitation\n"
+#~ msgstr "шанса од %d%% за падавине\n"
+#~ msgid "%.1fcm snow\n"
+#~ msgstr "%.1fcm снег\n"
+#~ msgid "%.1fin snow\n"
+#~ msgstr "%.1fin снег\n"
+#~ msgid "%.1f-%.1fcm snow\n"
+#~ msgstr "%.1f-%.1fcm снег\n"
+#~ msgid "%.1f-%.1fin snow\n"
+#~ msgstr "%.1f-%.1fin снег\n"
+#~ msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
+#~ msgstr "Неуспело прављење садржаног процеса ’%s‘: %s"
+#~ msgid "Performing query on unknown header: %s"
+#~ msgstr "Извршавање претраге на непознатом заглављу: %s"
+#~ msgid "Decoder failed, error %d"
+#~ msgstr "Декодирање неуспело, грешка %d"
#~ msgid "Cannot find certificate for `%s'"
#~ msgstr "Није могуће наћи сертификат за ’%s‘"
#~ msgid "%sPlease enter the GroupWise password for %s@%s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-18 05:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-19 22:58+0100\n"
-"Last-Translator: Igor Nestorović <igor@prevod.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-11 07:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-11 07:44+0100\n"
+"Last-Translator: Goran Rakić <grakic@devbase.net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:555
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2360
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:560
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2391
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:475
msgid "Loading..."
msgstr "Učitavanje je u toku..."
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:558
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2293
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2315
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2358
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4282
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:563
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2322
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2344
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2389
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4288
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:477
msgid "Searching..."
msgstr "Pretraživanje je u toku..."
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2725
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4446
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2759
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4452
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)... "
msgstr "Preuzimanje kontakata (%d)... "
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2874
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3059
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3103
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2908
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3093
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3137
#, c-format
msgid "Updating contacts cache (%d)... "
msgstr "Osvežavanje preuzetih kontakata (%d)... "
msgid "Using Email Address"
msgstr "Korišćenje elektronske adrese"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1017
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1019
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "Ponovno povezivanje na LDAP server..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1613
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1617
msgid "Adding contact to LDAP server..."
msgstr "Dodavanje kontakta na LDAP server..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1747
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1752
msgid "Removing contact from LDAP server..."
msgstr "Uklanjanje kontakta sa LDAP servera..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2058
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2064
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
msgstr "Menjanje kontakta sa LDAP servera..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4142
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4148
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Primanje rezultata pretrage sa LDAP servera..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4304
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4310
msgid "Error performing search"
msgstr "Greška tokom pretrage"
#. * function names, e.g.
#. * "e_book_add_contact" on book before
#. * "e_book_open
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:252
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:256
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:461
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:465
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:604
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:608
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:695
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:699
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:995
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1000
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1179
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1183
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1338
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1342
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1544
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1548
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1787
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1791
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2025
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2029
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2234
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2238
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3339
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:288
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:292
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:496
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:500
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:639
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:643
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:730
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:734
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1028
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1033
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1211
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1215
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1370
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1374
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1575
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1579
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1818
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1822
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2055
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2059
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2263
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2267
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3454
#, c-format
msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
msgstr "„%s“ u knjizi pre „%s“"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:265
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:474
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:617
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:708
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1010
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1193
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1352
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1557
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1800
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2039
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2247
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2593
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2792
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:301
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:509
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:652
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:743
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1043
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1225
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1384
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1588
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1831
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2069
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2276
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2685
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2883
#, c-format
msgid "book busy"
msgstr "knjiga zauzeta"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:296
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:300
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:505
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:509
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:644
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:648
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:735
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:739
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1037
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1040
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1223
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1226
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1379
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1383
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1593
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1597
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1847
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1851
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2069
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2073
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2273
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2277
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2538
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2619
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2623
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2818
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2822
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3348
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:332
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:336
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:540
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:544
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:679
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:683
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:770
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:774
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1070
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1073
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1255
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1258
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1411
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1415
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1624
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1628
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1878
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1882
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2099
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2103
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2302
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2306
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2537
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2711
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2715
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2909
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2913
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3463
#, c-format
msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
msgstr "CORBA izuzetak pri pozivu „%s“"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2523
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2526
#, c-format
msgid "%s: there is no current operation"
msgstr "%s: nema trenutne operacije"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2552
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2555
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2600
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2639
#, c-format
msgid "%s: could not cancel"
msgstr "%s: nije bilo moguće otkazati"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2579
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2583
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2671
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2675
#, c-format
msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
msgstr "„%s“ na knjizi posle „%s“"
# Ovo je bilo "korisnik poništen", ali mislim da je ovo ipak ispravnije
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2647
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2739
#, c-format
msgid "%s: canceled"
msgstr "%s: otkazano"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3203
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3318
#, c-format
msgid "%s: Invalid source."
msgstr "%s: neispravan izvor."
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3211
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3277
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3326
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3392
#, c-format
msgid "%s: no factories available for URI `%s'"
msgstr "%s: nema dostupne proizvodnje za adresu ’%s'"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3223
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3338
#, c-format
msgid "%s: Could not create EBookListener"
msgstr "%s: nije moguće pravljenje EBookListener"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3490
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3605
#, c-format
msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf"
msgstr "%s: nema sopstveni JIB kontakta smešten u gconf"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3623
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3738
#, c-format
msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
msgstr "%s: nema izvora za jib ’%s‘ smeštenog u gconf."
#. Contact categories
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:426
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:517
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"
msgstr "Rođendan"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:461
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:647
#: ../libedataserver/e-categories.c:43
msgid "Anniversary"
msgstr "Godišnjica"
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1493
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:278
+msgid "Skype Home Name 1"
+msgstr "1. ime za Skype kod kuće"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:279
+msgid "Skype Home Name 2"
+msgstr "2. ime za Skype kod kuće"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:280
+msgid "Skype Home Name 3"
+msgstr "3. ime za Skype kod kuće"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
+msgid "Skype Work Name 1"
+msgstr "1. ime za Skype na poslu"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:282
+msgid "Skype Work Name 2"
+msgstr "2. ime za Skype na poslu"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283
+msgid "Skype Work Name 3"
+msgstr "3. ime za Skype na poslu"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
+msgid "Skype Name List"
+msgstr "Lista nadenutih imena za Skype"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286
+msgid "SIP address"
+msgstr "SIP adresa"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1535
#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:761
msgid "Unnamed List"
msgstr "Lista bez imena"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:463
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:649
#: ../libedataserver/e-categories.c:44
msgid "Birthday"
msgstr "Rođendan"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:489
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:678
#, c-format
msgid "Birthday: %s"
msgstr "Rođendan: %s"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:513
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:702
#, c-format
msgid "Anniversary: %s"
msgstr "Godišnjica: %s"
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:214
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:212
msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
msgstr "Nije moguće čuvanje podataka iz kalendara: loša adresa."
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:221
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:227
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:219
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:225
msgid "Cannot save calendar data"
msgstr "Nije moguće sačuvati podatke kalendara"
-#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:335
+#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:337
msgid "Could not create thread for getting deltas"
msgstr "Nije moguće da napraviti niz za pribavljanje delti"
-#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:367
-#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1194
+#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:369
+#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1192
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1053
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1352
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:569
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:466
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:561
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:484
msgid "Could not create cache file"
msgstr "Nije moguće napraviti datoteku za ostavu"
-#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:380
+#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:382
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1065
msgid "Could not create thread for populating cache"
msgstr "Nije moguće napraviti niz za popunjavanje ostave"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1056
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1795
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1055
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1918
msgid "Reply Requested: by "
msgstr "Potreban odgovor: za "
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1061
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1800
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1060
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1923
msgid "Reply Requested: When convenient"
msgstr "Potreban odgovor: kada je zgodno"
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:966
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:975
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1071
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5082
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:109
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1075
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1107
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1145
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:594
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:746
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5098
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:117
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1156
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1188
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1226
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:588
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:753
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:157
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:184
msgid "Authentication failed"
msgstr "Neuspela autentifikacija"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:269
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:268
msgid "Redirected to Invalid URI"
msgstr "Preusmereno na neispravnu adresu"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:290
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:289
msgid "Bad file format."
msgstr "Loš oblik datoteke."
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:296
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:295
msgid "Not a calendar."
msgstr "Nije kalendar."
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:144
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:149
msgid "Could not retrieve weather data"
msgstr "Nije moguće dobijanje podataka o vremenu"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:216
-msgid "Fair"
-msgstr "Čisto"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:217
-msgid "Snow showers"
-msgstr "Mećava"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:218
-msgid "Snow"
-msgstr "Sneg"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:219
-msgid "Partly cloudy"
-msgstr "Mestimično oblačno"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:220
-msgid "Smoke"
-msgstr "Dim"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:221
-msgid "Thunderstorms"
-msgstr "Grmljavine"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:222
-msgid "Cloudy"
-msgstr "Oblačno"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:223
-msgid "Drizzle"
-msgstr "Slaba kiša"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:224
-msgid "Sunny"
-msgstr "Sunčano"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:225
-msgid "Dust"
-msgstr "Prašina"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:226
-msgid "Clear"
-msgstr "Vedro"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:227
-msgid "Mostly cloudy"
-msgstr "Pretežno oblačno"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:228
-msgid "Windy"
-msgstr "Vetrovito"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:229
-msgid "Rain showers"
-msgstr "Jaka kiša"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:230
-msgid "Foggy"
-msgstr "Maglovito"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:231
-msgid "Rain/snow mixed"
-msgstr "Kiša i sneg"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:232
-msgid "Sleet"
-msgstr "Kiša praćena snegom"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:233
-msgid "Very hot/humid"
-msgstr "Veoma toplo/vlažno"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:234
-msgid "Blizzard"
-msgstr "Ledena oluja"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:235
-msgid "Freezing rain"
-msgstr "Ledena kiša"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:236
-msgid "Haze"
-msgstr "Izmaglica"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:237
-msgid "Blowing snow"
-msgstr "Snežni naleti"
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:246
+msgid "Weather: Fog"
+msgstr "Vreme: magla"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:238
-msgid "Freezing drizzle"
-msgstr "Ledena slaba kiša"
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247
+msgid "Weather: Cloudy"
+msgstr "Vreme: oblačno"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:239
-msgid "Very cold/wind chill"
-msgstr "Veoma hladno/vetrovito"
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248
+msgid "Weather: Cloudy Night"
+msgstr "Vreme: oblačna noć"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:240
-msgid "Rain"
-msgstr "Kiša"
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249
+msgid "Weather: Overcast"
+msgstr "Vreme: mestimično oblačno"
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:258
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:260
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:267
-msgid "Weather: Sunny"
-msgstr "Vreme: sunčano"
+msgid "Weather: Showers"
+msgstr "Vreme: pljusak"
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:268
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:271
msgid "Weather: Snow"
msgstr "Vreme: sneg"
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
+msgid "Weather: Sunny"
+msgstr "Vreme: sunčano"
+
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
-msgid "Weather: Partly Cloudy"
-msgstr "Vreme: mestimično oblačno"
+msgid "Weather: Clear Night"
+msgstr "Vreme: vedra noć"
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:259
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:264
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:270
-msgid "Weather: Fog"
-msgstr "Vreme: magla"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "Vreme: grmljavine"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:256
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:261
-msgid "Weather: Cloudy"
-msgstr "Vreme: oblačno"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:257
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:263
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:265
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:266
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:269
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:272
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:274
-msgid "Weather: Rain"
-msgstr "Vreme: kiša"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:349
-#, c-format
-msgid "%.1f°C - %s"
-msgstr "%.1f°C - %s"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:351
-#, c-format
-msgid "%.1f°F - %s"
-msgstr "%.1f°F - %s"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:354
-#, c-format
-msgid "%.1f/%.1f°C - %s"
-msgstr "%.1f/%.1f°C - %s"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:356
-#, c-format
-msgid "%.1f/%.1f°F - %s"
-msgstr "%.1f/%.1f°F - %s"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:362
-#, c-format
-msgid "%d%% chance of precipitation\n"
-msgstr "šansa od %d%% za padavine\n"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:369
-#, c-format
-msgid "%.1fcm snow\n"
-msgstr "%.1fcm sneg\n"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:371
-#, c-format
-msgid "%.1fin snow\n"
-msgstr "%.1fin sneg\n"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:374
-#, c-format
-msgid "%.1f-%.1fcm snow\n"
-msgstr "%.1f-%.1fcm sneg\n"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:376
-#, c-format
-msgid "%.1f-%.1fin snow\n"
-msgstr "%.1f-%.1fin sneg\n"
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:399
+msgid "Forecast"
+msgstr "Prognoza"
#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1322
msgid "Untitled appointment"
msgid "Undefined"
msgstr "Nedefinisano"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1665
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1677
#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
#. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
#. the auth_func corresponds to the parent user.
#.
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1679
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1691
#, c-format
msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
msgstr "Unesite lozinku za %s kako bi mrežni posrednik bio omogućen za %s"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5054
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5070
msgid "Invalid argument"
msgstr "Neispravan argument"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5056
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5072
msgid "Backend is busy"
msgstr "Podrška je zauzeta"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5058
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:97
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5074
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:105
msgid "Repository is offline"
msgstr "Skladište nije na mreži"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5060
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:121
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5076
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:129
msgid "No such calendar"
msgstr "Nema takvog kalendara"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5062
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:103
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5078
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:111
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:233
msgid "Object not found"
msgstr "Objekat nije nađen"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5064
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:105
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5080
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:113
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:227
msgid "Invalid object"
msgstr "Neispravan objekat"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5066
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5082
msgid "URI not loaded"
msgstr "Adresa nije učitana"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5068
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5084
msgid "URI already loaded"
msgstr "Adresa je već učitana"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5070
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:99
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5086
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:107
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:571
msgid "Permission denied"
msgstr "Zabranjen pristup"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5072
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:123
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5088
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:131
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:235
msgid "Unknown User"
msgstr "Nepoznat korisnik"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5074
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:107
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5090
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:115
msgid "Object ID already exists"
msgstr "IB objekta već postoji"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5076
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5092
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokol nije podržan"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5078
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5094
msgid "Operation has been canceled"
msgstr "Operacija je otkazana"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5080
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:135
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5096
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:143
msgid "Could not cancel operation"
msgstr "Nije moguće otkazati operaciju"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5084
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:111
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5100
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:119
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
msgid "Authentication required"
msgstr "Obavezna autentifikacija"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5086
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5102
msgid "A CORBA exception has occurred"
msgstr "Došlo je do CORBA izuzetka"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5088
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:138
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5104
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:146
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:434
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:742
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:743
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1570
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1609
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1654
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1710
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:315
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1577
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:560
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:566
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1579
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:554
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:561
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:567
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:585
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:241
msgid "Unknown error"
msgstr "Nepoznata greška"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5090
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:95
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5106
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:103
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:553
msgid "No error"
msgstr "Nema greške"
msgid "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to be a boolean false (#f)"
msgstr "„%s“ očekuje da svi argumenti budu niske ili jedan i samo jedan argument da bude logički netačan (#f)"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:101
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:109
msgid "Invalid range"
msgstr "Neispravan opseg"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:113
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:121
msgid "Unsupported field"
msgstr "Nepodržano polje"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:115
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:123
msgid "Unsupported method"
msgstr "Nepodržan metod"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:117
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:125
msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "Nempodržan metod autentifikacije"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:119
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:127
msgid "TLS not available"
msgstr "TLS nije dostupan"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:125
-msgid "Offline unavailable"
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:133
+msgid "Offline mode unavailable"
msgstr "Rad van mreže nije dostupan"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:127
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:135
msgid "Search size limit exceeded"
msgstr "Premašena veličina pretrage"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:129
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:137
msgid "Search time limit exceeded"
msgstr "Isteklo vreme za pretragu"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:131
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:139
msgid "Invalid query"
msgstr "Neispravan upit"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:133
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:141
msgid "Query refused"
msgstr "Upit odbijen"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:140
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:148
msgid "Invalid server version"
msgstr "Neispravna verzija servera"
msgid "Unable to create cache path"
msgstr "Nije moguće napraviti putanju za privremeno čuvanje"
-#: ../camel/camel-data-cache.c:381
+#: ../camel/camel-data-cache.c:403
#, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "Nije moguće ukloniti unos iz ostave: %s: %s"
-#: ../camel/camel-db.c:107
+#: ../camel/camel-db.c:469
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Nedovoljno memorije"
"se budete ponovo povezali na mrežu."
#: ../camel/camel-disco-diary.c:261
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:299
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:318
#, c-format
msgid ""
"Could not open '%s':\n"
msgstr "Pripremanje fascikle ’%s‘ za rad van mreže"
#: ../camel/camel-disco-store.c:403
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1002
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1810
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2226
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2989
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:226
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1003
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1813
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2229
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2997
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Morate da budete na mreži da bi završili ovu operaciju"
msgid "No description available"
msgstr "Nema dostupnog opisa"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:785
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:795
+#: ../camel/camel-filter-search.c:581
#, c-format
msgid "Failed to create child process '%s': %s"
msgstr "Neuspelo pravljenje sadržanog procesa ’%s‘: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:827
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:837
#, c-format
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
msgstr "Neispravan niz poruka primljen od %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1016
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1025
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1026
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1035
msgid "Syncing folders"
msgstr "Usklađivanje fascikli"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1114
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1494
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1124
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1530
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Greška pri čitanju filtera: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1123
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1503
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1133
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1539
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Greška u primeni filtera: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1191
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1221
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "Nije moguće otvaranje fascikle pripreme"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1200
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1230
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Nije moguća obrada fascikle pripreme"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1215
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1246
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "Primanje poruke %d (%d%%)"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1219
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1250
msgid "Cannot open message"
msgstr "Nije moguće otvoriti poruku"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1220
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1233
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1251
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1269
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "Greška kod poruke %d"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1247
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1338
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1283
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1374
msgid "Syncing folder"
msgstr "Usklađivanje fascikle"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1251
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1343
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1287
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1379
msgid "Complete"
msgstr "Završeno"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1308
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1344
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Primanje poruke %d od %d"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1323
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1359
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Greška kod poruke %d od %d"
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr "Neipsravni argumenti za (korisnička-oznaka)"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:581
-#, c-format
-msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
-msgstr "Neuspelo pravljenje sadržanog procesa ’%s‘: %s"
-
#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru.
#: ../camel/camel-filter-search.c:737
#: ../camel/camel-filter-search.c:745
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Greška u primeni filtera za pretragu: %s: %s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:332
-#: ../camel/camel-folder-search.c:444
+#: ../camel/camel-folder-search.c:351
+#: ../camel/camel-folder-search.c:453
+#: ../camel/camel-folder-search.c:608
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
"Nije moguće čitanje izraza za pretragu: %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:342
-#: ../camel/camel-folder-search.c:454
+#: ../camel/camel-folder-search.c:361
+#: ../camel/camel-folder-search.c:463
+#: ../camel/camel-folder-search.c:618
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
"Greška pri izvršavanju izraza za pretragu: %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:643
-#: ../camel/camel-folder-search.c:685
+#: ../camel/camel-folder-search.c:810
+#: ../camel/camel-folder-search.c:853
#, c-format
msgid "(%s) requires a single bool result"
msgstr "(%s) zahteva samo jedan logički rezultat"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:738
+#: ../camel/camel-folder-search.c:906
#, c-format
msgid "(%s) not allowed inside %s"
msgstr "(%s) nije dozvoljeno unutar %s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:744
-#: ../camel/camel-folder-search.c:751
+#: ../camel/camel-folder-search.c:912
+#: ../camel/camel-folder-search.c:919
#, c-format
msgid "(%s) requires a match type string"
msgstr "(%s) zahteva nisku sa tipom poklapanja"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:778
+#: ../camel/camel-folder-search.c:946
#, c-format
msgid "(%s) expects an array result"
msgstr "(%s) očekuje niz kao rezultat"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:787
+#: ../camel/camel-folder-search.c:955
#, c-format
msgid "(%s) requires the folder set"
msgstr "(%s) zahteva skup fascikli"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:882
-#, c-format
-msgid "Performing query on unknown header: %s"
-msgstr "Izvršavanje pretrage na nepoznatom zaglavlju: %s"
-
-#: ../camel/camel-folder.c:693
+#: ../camel/camel-folder.c:696
#, c-format
msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
msgstr "Nepodržana operacija: priključenje poruke: za %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:1349
+#: ../camel/camel-folder.c:1398
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
msgstr "Nepodržana operacija: pretraga po izrazu: za %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:1390
+#: ../camel/camel-folder.c:1440
+#, c-format
+msgid "Unsupported operation: count by expression: for %s"
+msgstr "Nepodržana operacija: prebrojavanje po izrazu: za %s"
+
+#: ../camel/camel-folder.c:1480
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s"
msgstr "Nepodržana operacija: pretraga po JIB: za %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:1506
+#: ../camel/camel-folder.c:1596
msgid "Moving messages"
msgstr "Premeštanje poruka"
-#: ../camel/camel-folder.c:1506
+#: ../camel/camel-folder.c:1596
msgid "Copying messages"
msgstr "Umnožavanje poruka"
-#: ../camel/camel-folder.c:1852
+#: ../camel/camel-folder.c:1942
msgid "Learning junk"
msgstr "Učenje šta je đubre"
-#: ../camel/camel-folder.c:1869
+#: ../camel/camel-folder.c:1959
msgid "Learning non-junk"
msgstr "Učenje šta nije đubre"
-#: ../camel/camel-folder.c:1888
+#: ../camel/camel-folder.c:1978
msgid "Filtering new message(s)"
msgstr "Filtriranje poruke(a)"
msgstr "Neočekivan zahtev od GnuPG-a za „%s“"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:862
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1068
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1281
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1071
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1304
msgid "Canceled."
msgstr "Odustato."
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "Neočekivan odgovor od GnuPG-a: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:937
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:947
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "Neuspelo šifrovanje: nisu označeni ispravni primaoci."
#. always called on an i/o error
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1206
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1334
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1829
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1874
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1209
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1337
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1850
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1895
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "Neuspelo izvršavanje gpg: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1302
-#: ../camel/camel-smime-context.c:392
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1305
+#: ../camel/camel-smime-context.c:602
#, c-format
msgid "Could not generate signing data: %s"
msgstr "Nije moguće napraviti podatke za potpisivanje: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1349
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1534
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1619
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1634
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1750
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1765
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1845
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1890
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1352
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1554
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1640
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1655
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1771
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1786
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1866
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1911
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "Neuspelo izvršavanje gpg."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1368
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1371
msgid "This is a digitally signed message part"
msgstr "Ovo je deo poruke sa digitalnim potpisom"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1453
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1459
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1465
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1480
-#: ../camel/camel-smime-context.c:695
-#: ../camel/camel-smime-context.c:706
-#: ../camel/camel-smime-context.c:713
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1458
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1464
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1470
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1485
+#: ../camel/camel-smime-context.c:910
+#: ../camel/camel-smime-context.c:921
+#: ../camel/camel-smime-context.c:928
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr "Nije moguća provera potpisa poruke: neispravan oblik poruke"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1519
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1524
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
msgstr "Nije moguća provera potpisa poruke: nije moguće napraviti privremenu datoteku: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1602
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1623
#, c-format
msgid "Could not generate encrypting data: %s"
msgstr "Nije moguće napraviti podatke za šifrovanje: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1652
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1673
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "Ovo je digitalno šifrovan deo poruke"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1705
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1713
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1732
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1726
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1734
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1753
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
msgstr "Nije moguće dešifrovati poruku: neispravan oblik poruke"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1722
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1743
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr "Nije moguće dešifrovati MIME deo: greška u protokolu"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1787
-#: ../camel/camel-smime-context.c:969
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1808
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1185
msgid "Encrypted content"
msgstr "Šifrovan sadržaj"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1806
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1827
msgid "Unable to parse message content"
msgstr "Nije moguće pročitati sadržaj poruke"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1830
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1875
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1851
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1896
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:635
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:624
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166
#: ../camel/camel-net-utils.c:505
#: ../camel/camel-net-utils.c:667
#: ../camel/camel-net-utils.c:799
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:447
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:548
msgid "Canceled"
msgstr "Odustato"
msgid "Name lookup failed: %s"
msgstr "Traženje imena neuspelo: %s"
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:254
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:253
#, c-format
msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
msgstr "Usklađivanje poruka u fascikli ’%s‘ sa diskom"
msgstr "Nije moguće učitati %s: nema koda za pokretanje u modulu."
#: ../camel/camel-provider.c:373
-#: ../camel/camel-session.c:177
+#: ../camel/camel-session.c:182
#, c-format
msgid "No provider available for protocol '%s'"
msgstr "Nema dostupnog ponuđača za protokol „%s“"
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:289
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:304
#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:231
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1272
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1273
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Loš odgovor na autentifikaciju od servera."
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "Adresa ’%s‘ traži deo sa putanjom"
-#: ../camel/camel-session.c:303
+#: ../camel/camel-session.c:308
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
"Nije moguće napraviti direktorijum %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-session.c:478
+#: ../camel/camel-session.c:483
#, c-format
msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
msgstr "Unesite %s lozinku za %s na domaćinu %s."
-#: ../camel/camel-smime-context.c:234
-#: ../camel/camel-smime-context.c:778
+#: ../camel/camel-session.c:822
+msgid "Camel session doesn't support forwarding of a message."
+msgstr "Camel sesija ne podržava prosleđivanje poruke."
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:444
+#: ../camel/camel-smime-context.c:993
#, c-format
msgid "Cannot find certificate for '%s'"
msgstr "Nije moguće nalaženje sertifikata za ’%s‘"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:240
+#: ../camel/camel-smime-context.c:450
msgid "Cannot create CMS message"
msgstr "Nije moguće napraviti CMS poruku"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:245
+#: ../camel/camel-smime-context.c:455
msgid "Cannot create CMS signed data"
msgstr "Nije moguće potpisivanje CMS podataka"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:251
+#: ../camel/camel-smime-context.c:461
msgid "Cannot attach CMS signed data"
msgstr "Nije moguće priložiti potpisane CMS podatke"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:258
+#: ../camel/camel-smime-context.c:468
msgid "Cannot attach CMS data"
msgstr "Nije moguće priložiti CMS podatke"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:264
+#: ../camel/camel-smime-context.c:474
msgid "Cannot create CMS Signer information"
msgstr "Nije moguće pravljenje podataka o CMS potpisniku"
# bug: s/cert/certificate/
-#: ../camel/camel-smime-context.c:270
+#: ../camel/camel-smime-context.c:480
msgid "Cannot find certificate chain"
msgstr "Nije moguće nalaženje lanca sertifikata"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:276
+#: ../camel/camel-smime-context.c:486
msgid "Cannot add CMS Signing time"
msgstr "Nije moguće dodavanje vremena CMS potpisa"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:298
-#: ../camel/camel-smime-context.c:310
+#: ../camel/camel-smime-context.c:508
+#: ../camel/camel-smime-context.c:520
#, c-format
msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
msgstr "Sertifikat za šifrovanje ’%s‘ ne postoji"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:317
+#: ../camel/camel-smime-context.c:527
msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr "Nije moguće dodavanje atributa SMIMEEncKeyPrefs"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:322
+#: ../camel/camel-smime-context.c:532
msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr "Nije moguće dodavanje atributa MS SMIMEEncKeyPrefs"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:327
+#: ../camel/camel-smime-context.c:537
msgid "Cannot add encryption certificate"
msgstr "Nije moguće dodavanje sertifikata za šifrovanje"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:333
+#: ../camel/camel-smime-context.c:543
msgid "Cannot add CMS Signer information"
msgstr "Nije moguće dodavanje podatka o CMS potpisniku"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:403
-#: ../camel/camel-smime-context.c:851
+#: ../camel/camel-smime-context.c:613
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1065
msgid "Cannot create encoder context"
msgstr "Nije moguće napraviti kontekst za šifrovanje."
-#: ../camel/camel-smime-context.c:409
+#: ../camel/camel-smime-context.c:619
msgid "Failed to add data to CMS encoder"
msgstr "Neuspelo dodavanje podataka u CMS enkoder"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:414
-#: ../camel/camel-smime-context.c:868
+#: ../camel/camel-smime-context.c:624
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1082
msgid "Failed to encode data"
msgstr "Neuspelo kodiranje podataka"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:487
+#: ../camel/camel-smime-context.c:697
msgid "Unverified"
msgstr "Neprovereno"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:489
+#: ../camel/camel-smime-context.c:699
msgid "Good signature"
msgstr "Dobar potpis"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:491
+#: ../camel/camel-smime-context.c:701
msgid "Bad signature"
msgstr "Loš potpis"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:493
+#: ../camel/camel-smime-context.c:703
msgid "Content tampered with or altered in transit"
msgstr "Sadržaj je izmenjen ili oštećen pri prenosu"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:495
+#: ../camel/camel-smime-context.c:705
msgid "Signing certificate not found"
msgstr "Sertifikat potpisa nije nađen"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:497
+#: ../camel/camel-smime-context.c:707
msgid "Signing certificate not trusted"
msgstr "Sertifikat potpisa nije poverljiv"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:499
+#: ../camel/camel-smime-context.c:709
msgid "Signature algorithm unknown"
msgstr "Algoritam potpisa je nepoznat"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:501
+#: ../camel/camel-smime-context.c:711
msgid "Signature algorithm unsupported"
msgstr "Algoritam potpisa je nepodržan"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:503
+#: ../camel/camel-smime-context.c:713
msgid "Malformed signature"
msgstr "Neispravan potpis"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:505
+#: ../camel/camel-smime-context.c:715
msgid "Processing error"
msgstr "Greška pri obradi"
# hm, hm...
-#: ../camel/camel-smime-context.c:542
+#: ../camel/camel-smime-context.c:753
msgid "No signed data in signature"
msgstr "Nema potpisanog podatka u potpisu"
# hm, može to i bolje od „okruženih“...
-#: ../camel/camel-smime-context.c:549
+#: ../camel/camel-smime-context.c:758
msgid "Digests missing from enveloped data"
msgstr "Nedostaju zbirke iz okruženih podataka"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:562
-#: ../camel/camel-smime-context.c:572
+#: ../camel/camel-smime-context.c:771
+#: ../camel/camel-smime-context.c:781
msgid "Cannot calculate digests"
msgstr "Nije moguće izračunati zbirke"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:577
+#: ../camel/camel-smime-context.c:788
+#: ../camel/camel-smime-context.c:792
msgid "Cannot set message digests"
msgstr "Nije moguće postaviti zbirke poruka"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:587
-#: ../camel/camel-smime-context.c:592
+#: ../camel/camel-smime-context.c:802
+#: ../camel/camel-smime-context.c:807
msgid "Certificate import failed"
msgstr "Neuspeo uvoz sertifikata"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:602
+#: ../camel/camel-smime-context.c:817
#, c-format
msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
msgstr "Poruka ima samo sertifikat, nije moguća provera sertifikata"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:605
+#: ../camel/camel-smime-context.c:820
#, c-format
msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
msgstr "Poruka ima samo sertifikat, sertifikati uvezeni i provereni"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:609
+#: ../camel/camel-smime-context.c:824
msgid "Cannot find signature digests"
msgstr "Nije moguće naći zbirke potpisa"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:625
+#: ../camel/camel-smime-context.c:840
#, c-format
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
msgstr "Potpisnik: %s <%s>: %s\n"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:726
+#: ../camel/camel-smime-context.c:941
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1165
msgid "Decoder failed"
msgstr "Neuspelo dekodiranje"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:785
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1000
msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
msgstr "Nije moguće naći opšti algoritam za šifrovanje gomile"
-#. PORT_GetError(); ??
-#: ../camel/camel-smime-context.c:794
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1008
msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
msgstr "Nije moguće dodeliti mesto ključu za šifrovanje gomile"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:805
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1019
msgid "Cannot create CMS Message"
msgstr "Nije moguće napraviti CMS poruku"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:811
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1025
msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
msgstr "Nije moguće pravljenje CMS Enveloped data"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:817
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1031
msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
msgstr "Nije moguće prilaganje CMS Enveloped data"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:823
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1037
msgid "Cannot attach CMS data object"
msgstr "Nije moguće prilaganje objekta sa CMS podacima"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:832
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1046
msgid "Cannot create CMS Recipient information"
msgstr "Nije moguće pravljenje CMS podatka o primaocu"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:837
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1051
msgid "Cannot add CMS Recipient information"
msgstr "Nije moguće dodati podatak o CMS primaocu"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:862
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1076
msgid "Failed to add data to encoder"
msgstr "Neuspelo dodavanje podataka u enkoder"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:949
-#, c-format
-msgid "Decoder failed, error %d"
-msgstr "Dekodiranje neuspelo, greška %d"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:956
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1172
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr "S/MIME dešifrovanje: nisu nađeni šifrovani podaci"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:983
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1199
msgid "import keys: unimplemented"
msgstr "uvoz ključeva: neizvedeno"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:991
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1207
msgid "export keys: unimplemented"
msgstr "izvoz ključeva: neizvedeno"
-#: ../camel/camel-store.c:272
+#: ../camel/camel-store.c:283
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:174
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Nije moguće dobiti fasciklu: neispravna operacija"
-#: ../camel/camel-store.c:305
+#: ../camel/camel-store.c:316
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
msgstr "Nije moguće napraviti fasciklu „%s“: fascikla postoji"
-#: ../camel/camel-store.c:369
+#: ../camel/camel-store.c:395
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Nije moguće napraviti fasciklu: neispravna operacija"
-#: ../camel/camel-store.c:397
+#: ../camel/camel-store.c:423
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr "Nije moguće napraviti fasciklu: %s: fascikla postoji"
-#: ../camel/camel-store.c:461
+#: ../camel/camel-store.c:487
#: ../camel/camel-vee-store.c:384
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Nije moguće obrisati fasciklu: %s: neispravna operacija"
-#: ../camel/camel-store.c:513
+#: ../camel/camel-store.c:544
#: ../camel/camel-vee-store.c:421
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291
#, c-format
msgstr "Nije moguće preimenovati fasciklu: %s: neispravna operacija"
#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:854
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:53
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1060
+#: ../camel/camel-store.c:899
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:54
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1061
msgid "Trash"
msgstr "Smeće"
#. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:857
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:55
+#: ../camel/camel-store.c:902
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:56
msgid "Junk"
msgstr "Đubre"
msgid "Could not parse URL '%s'"
msgstr "Nije moguće pročitati adresu „%s“"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:585
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:582
#, c-format
msgid "Error storing '%s': %s"
msgstr "Greška pri smeštanju „%s“: %s"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:631
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:660
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Nema takve poruke %s u %s"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:754
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:760
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:820
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:826
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "Nije moguće umnožiti ili premestiti poruke u virtuelnu fasciklu"
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Nije moguće promeniti ime fascikli: %s: nema takve fascikle"
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:54
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:55
msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
msgstr "Nije moguće umnožiti poruke u fasciklu za smeće"
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:56
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:57
msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
msgstr "Nije moguće umnožiti poruke u fasciklu za đubre"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:136
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
"Nije moguće dobiti poruku: %s\n"
" %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:251
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:204
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:136
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:248
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:275
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:214
msgid "No such message"
msgstr "Nema takve poruke"
# Ovo je bilo "korisnik poništen", ali mislim da je ovo ipak ispravnije
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:128
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:812
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:266
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:560
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:621
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:148
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:821
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:251
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:411
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:268
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:578
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:639
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:657
msgid "User canceled"
msgstr "Korisnik odustao"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:135
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:817
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:158
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:155
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:826
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:166
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:168
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:177
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:253
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:388
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:563
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:624
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:631
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:581
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:642
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:649
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:660
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Nije moguće dobiti poruku %s: %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:152
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:160
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2164
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:835
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:172
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:180
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2304
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:844
msgid "This message is not available in offline mode."
msgstr "Ova poruka nije dostupna u režimu van mreže."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:172
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:179
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1696
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1747
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:192
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:199
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1819
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1870
msgid "Could not get message"
msgstr "Nije moguće dobijanje poruke"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:818
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:248
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:892
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:265
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Nije moguće učitavanje pregleda za %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1071
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1152
msgid "Trash Folder Full. Please Empty."
msgstr "Fascikla za smeće je puna. Ispraznite je."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1248
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:623
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:736
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3161
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3238
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1361
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:617
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:743
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3362
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3438
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
msgstr "Prikupljanje pregleda podataka za nove poruke u %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2031
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2073
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2158
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2201
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder '%s': %s"
msgstr "Nije moguće dodati poruku u fasciklu „%s“: %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2061
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2189
#, c-format
msgid "Cannot create message: %s"
msgstr "Nije moguće pravljenje poruke: %s"
msgstr "SOAP podešavanja"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:76
-msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
-msgstr "Posrednik za SOAP port za poštu:"
+msgid "Post Office Agent SOAP _Port:"
+msgstr "_Port SOAP posrednika za poštu:"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:89
msgid "Novell GroupWise"
msgid "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
msgstr "Ova opcija će povezati na GroupWise server korišćenjem lozinke u običnom tekstu."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:103
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:104
msgid "Host or user not available in url"
msgstr "Domaćin ili korisnik u adresi nisu dostupni"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:206
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1356
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:207
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1357
msgid "You did not enter a password."
msgstr "Niste uneli lozinku."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:302
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:303
msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
msgstr "Neke opcije možda neće ispravno raditi na trenutnoj verziji servera"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:532
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1846
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2044
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:524
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1849
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2047
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Nema takve fascikle %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1219
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1241
msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
msgstr "Nije moguće pravljenje GroupWise fascikli u režimu van mreže."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1233
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1921
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2301
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1255
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1924
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2304
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "Glavna fascikla ne može sadržati fascikle u sebi"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1309
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1330
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1333
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1359
#, c-format
-msgid "Cannot rename Groupwise folder '%s' to '%s'"
+msgid "Cannot rename GroupWise folder '%s' to '%s'"
msgstr "Nije moguće preimenovati GroupWise fasciklu „%s“ u „%s“"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1362
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1391
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121
#, c-format
msgid "GroupWise server %s"
msgstr "GroupWise server %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1364
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1393
#, c-format
msgid "GroupWise service for %s on %s"
msgstr "GroupWise servis za %s na %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:231
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:280
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:494
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3029
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3037
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operacija otkazana"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:333
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3032
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3040
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Veza sa serverom je neočekivano isključena: %s"
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "Neočekivan U redu odgovor od IMAP servera: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:88
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:89
msgid "Always check for new mail in this folder"
msgstr "Uvek proveri za nove poruke u ovoj fascikli"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:229
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:246
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Nije moguće napraviti direktorijum %s: %s"
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:843
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:891
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in %s"
msgstr "Pretraga za izmenjenim porukama u %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1838
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1950
#, c-format
msgid "Unexpected response status '%s' after APPEND command"
msgstr "Neočekivani status odgovora „%s„“ nakon naredbe APPEND"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1853
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1965
msgid "No response on continuation after APPEND command"
msgstr "Nema odziva nakon naredbe APPEND"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1895
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2010
msgid "Unknown error occurred during APPEND command!"
msgstr "Nepoznata greška se javila tokom naredbe APPEND!"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2707
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2842
#, c-format
msgid "Unable to retrieve message: %s"
msgstr "Nije moguće dovlačenje poruke: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2748
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2877
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "Nije moguće dobiti poruku sa IB %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2749
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2878
msgid "No such message available."
msgstr "Nema takve poruke."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2788
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3540
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2932
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3753
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:239
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Ova poruka nije trenutno dostupna"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3367
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3567
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
msgstr "Nepotpun odgovor servera: podaci nisu dati za poruku %d"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3375
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3575
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
msgstr "Nepotpun odgovor servera: JIB nije dat za poruku %d"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3578
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3791
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Nije moguće pronaći telo poruke u FETCH odgovoru."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:160
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:220
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:182
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:246
#, c-format
msgid "Could not open cache directory: %s"
msgstr "Nije moguće otvoriti direktorijum ostave: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:307
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:364
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:395
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:427
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:333
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:390
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:421
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:453
#, c-format
msgid "Failed to cache message %s: %s"
msgstr "Neuspelo privremeno čuvanje poruke %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:478
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:533
#, c-format
msgid "Failed to cache %s: %s"
msgstr "Neuspelo privremeno čuvanje %s: %s"
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr "Ova opcija će povezati na IMAP server korišćenjem lozinke u običnom tekstu."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:436
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:437
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "IMAP server %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:438
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:439
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "IMAP servis za %s na %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:582
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:583
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:251
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:266
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:183
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:171
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:185
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:186
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:260
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:275
#, c-format
msgid "Could not connect to %s: %s"
msgstr "Nije moguće povezivanje na %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:569
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:252
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:184
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:173
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:261
msgid "SSL unavailable"
msgstr "SSL nije dostupan"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:579
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:861
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:580
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:862
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Povezivanje otkazano"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:690
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:709
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:715
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:741
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:691
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:710
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:716
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:742
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:314
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:329
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:338
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Neuspelo povezivanje na IMAP server %s u sigurnosnom modu: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:691
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:692
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:333
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "STARTTLS nije podržano"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:710
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:711
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "SSL pregovori nisu uspeli"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:716
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:717
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:339
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:372
msgid "SSL is not available in this build"
msgstr "SSL nije dostupan u ovoj verziji"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:864
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:865
#, c-format
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr "Nije moguće povezivanje komandom „%s“: %s"
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1052
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2397
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1053
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2400
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1408
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:77
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:78
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:517
msgid "Inbox"
msgstr "Sanduče"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1054
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1055
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263
msgid "Drafts"
msgstr "Priprema"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1056
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1057
msgid "Sent"
msgstr "Poslato"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1058
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1059
msgid "Templates"
msgstr "Šabloni"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1303
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1304
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "IMAP server %s ne podržava traženi tip prijave %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1313
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1314
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:507
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Nema podrške za tip prijave %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1385
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1388
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
"%s\n"
"\n"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1858
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2239
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1861
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2242
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:959
#, c-format
msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr "Ime fascikle „%s“ nije ispravno jer sadrži znak „%c“"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1975
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1978
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:192
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
msgstr "Nije moguće napraviti fasciklu „%s“: fascikla postoji."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2250
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2253
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Nepoznata glavna fascikla: %s"
msgid "Expire cached messages older than X seconds"
msgstr "Isticanje zapamćenih porukastarijih od X sekundi"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:423
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:432
#, c-format
msgid "Cannot access folder '%s': %s"
msgstr "Nije moguće pristupiti fascikli „%s“: %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:482
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:491
#, c-format
msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Unknown error"
msgstr "Nije moguće uskladiti oznake za fasciklu „%s“: nepoznata greška"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:488
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:497
#, c-format
msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Bad command"
msgstr "Nije moguće uskladiti oznake za fasciklu „%s“: loša naredba"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:628
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:637
#, c-format
msgid "Cannot expunge folder '%s': Unknown error"
msgstr "Nije moguće isprazniti fasciklu „%s“: nepoznata greška"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:633
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:642
#, c-format
msgid "Cannot expunge folder '%s': Bad command"
msgstr "Nije moguće isprazniti fasciklu „%s“: loša naredba"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:889
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:898
#, c-format
msgid "Cannot get message %s from folder '%s': No such message"
msgstr "Nije moguće dobiti poruku %s iz fascikle „%s“: nema takve poruke"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:894
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:903
#, c-format
msgid "Cannot get message %s from folder '%s': Bad command"
msgstr "Nije moguće dobiti poruku %s iz fascikle „%s“: loša naredba"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:938
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder '%s': Folder is read-only"
msgstr "Nije moguće dodati poruku u fasciklu „%s“: fascikla je samo za čitanje"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1031
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1040
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder '%s': Unknown error"
msgstr "Nije moguće dodati poruku u fasciklu „%s“: nepoznata greška"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1061
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1070
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder '%s': Bad command"
msgstr "Nije moguće dodati poruku u fasciklu „%s“: loša naredba"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1181
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1190
#, c-format
msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
msgstr "Nije moguće premestiti poruku iz fascikle „%s“ u fasciklu „%s“: nepoznata greška"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1185
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1194
#, c-format
msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
msgstr "Nije moguće umnožiti poruke iz fascikle „%s“ u fasciklu „%s“: nepoznata greška"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1193
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1202
#, c-format
msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command"
msgstr "Nije moguće premestiti poruke iz fascikle „%s“ u fasciklu „%s“: loša naredba"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1197
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1206
#, c-format
msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command"
msgstr "Nije moguće umnožiti poruku iz fascikle „%s“ u fasciklu „%s“: loša naredba"
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:249
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:195
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:214
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272
msgid "Connection canceled"
msgstr "Povezivanje otkazano"
msgstr "Neuspelo povezivanje na IMAP server %s u bezbednosnom režimu: server ne podržava STARTTLS"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:330
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:251
msgid "TLS negotiations failed"
msgstr "TLS pregovori nisu uspeli"
msgstr "Nije moguće dobiti LIST informaciju za „%s“ sa IMAP servera %s: %s"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1577
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1579
msgid "Bad command"
msgstr "Loša komanda"
msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Bad command"
msgstr "Nije moguće preimenovati fasciklu „%s“ u „%s“: loša naredba"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1575
+#. Translators: the first %s is an IMAP4 command, either LSUB or LIST.
+#. * The fourth one is an error message.
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1577
#, c-format
msgid "Cannot get %s information for pattern '%s' on IMAP server %s: %s"
msgstr "Nije moguće dobiti podatke %s za obrazac „%s“ sa IMAP servera %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1636
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1638
msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
msgstr "Nije moguća prijava na IMAP fascikle u režimu van mreže."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1681
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1683
#, c-format
msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Invalid mailbox name"
msgstr "Nije moguća prijava na fasciklu „%s“: neispravno ime sandučeta"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1686
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1688
#, c-format
msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Bad command"
msgstr "Nije moguća prijava na fasciklu „%s“: loša naredba"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1708
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1710
msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
msgstr "Nije moguće odjavljivanje sa IMAP fascikli u režimu van mreže."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1753
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1755
#, c-format
msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Invalid mailbox name"
msgstr "Nije moguća odjava sa fascikle „%s“: neispravno ime sandučeta"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1758
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1760
#, c-format
msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Bad command"
msgstr "Nije moguća odjava sa fascikle „%s“: loša naredba"
msgid "Could not connect to POP server on %s"
msgstr "Nije moguće povezivanje na POP server %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:174
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:176
msgid "Index message body data"
msgstr "Popiši sadržaje poruka"
#. $HOME relative path + protocol string
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:390
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:392
#, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgstr "~%s (%s)"
#. /var/spool/mail relative path + protocol
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:394
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:397
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:396
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:399
#, c-format
msgid "mailbox:%s (%s)"
msgstr "poštansko sanduče:%s (%s)"
#. a full path + protocol
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:401
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:403
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
msgid "Standard Unix mbox spool directory"
msgstr "Standardni Unix mbox spool direktorijum"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:171
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:282
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:165
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:276
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:129
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "Ostava root %s nije apsolutna putanja"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:178
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:172
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "Ostava root %s nije regularan direktorijum"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:187
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:195
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:293
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:181
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:189
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:287
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "Nije moguće dobiti fasciklu: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:207
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:201
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr "Lokalne ostave nemaju sanduče"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:253
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:247
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Lokalna datoteka pošte %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:348
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:342
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Nije moguće preimenovati fasciklu %s u %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:416
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:410
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "Nije moguće preimenovati ’%s‘: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:441
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:435
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:300
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
msgstr "Nije moguće obrisati indeks datoteku fascikle „%s“: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:464
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:458
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:324
#, c-format
msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
msgstr "Nije moguće obrisati meta datoteku fascikle „%s“: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:506
+#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:515
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr "Nije moguće dodati poruku pregledu: nepoznat razlog"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:220
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:222
msgid "Maildir append message canceled"
msgstr "Prododata maildir poruka poništena"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:223
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
msgstr "Nije moguće dodati poruku u maildir fasciklu: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:250
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:264
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:273
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:407
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:214
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:247
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:274
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:288
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:297
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:346
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:398
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:419
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:450
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:458
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:224
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:233
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
"Nije moguće dobiti poruku: %s iz fascikle %s\n"
" %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:274
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:298
msgid "Invalid message contents"
msgstr "Neispravan sadržaj poruke"
msgid "Could not scan folder '%s': %s"
msgstr "Nije moguće pretražiti fasciklu „%s“: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:433
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:567
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:439
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:558
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr "Nije moguće otvaranje putanje maildir direktorijuma: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:560
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:551
msgid "Checking folder consistency"
msgstr "Proveravanje celovitosti fascikle"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:664
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:656
msgid "Checking for new messages"
msgstr "Proveravanje za nove poruke"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:756
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:517
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:690
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:786
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:141
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:742
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:529
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:711
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:831
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:150
msgid "Storing folder"
msgstr "Smeštanje fascikle"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:156
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:159
#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:150
#, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
msgstr "Nije moguće zaključati fasciklu %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:217
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:220
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
msgstr "Nije moguće otvoriti poštansko sanduče: %s: %s\n"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:278
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281
msgid "Mail append canceled"
msgstr "Dodavanje pošte otkazano"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:284
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
msgstr "Nije moguće dodavanje poruke u mbox datoteku: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:451
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "Fascikla izgleda nepopravljivo oštećena."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:224
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:459
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:234
msgid "Message construction failed."
msgstr "Sastavljanje poruke neuspelo."
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
msgstr "Nije moguće preimenovati ’%s‘ u %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:523
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:535
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "Nije moguće otvoriti fasciklu: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:571
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:585
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
msgstr "Kobna greška pri čitanju pošte na mestu %ld u fascikli %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:627
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:648
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "Nije moguće proveriti fasciklu: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:695
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:791
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:146
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:716
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:836
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:155
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:707
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:159
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:728
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:168
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Nije moguće otvaranje privremenog poštanskog sandučeta: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:720
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:896
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:741
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:945
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Nije moguće zatvaranje izvorne fascikle %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:729
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:750
#, c-format
msgid "Could not close temporary folder: %s"
msgstr "Nije moguće zatvaranje privremene fascikle: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:744
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:765
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Nije moguće preimenovati fasciklu: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:802
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1024
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:847
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1075
#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "Nije moguće čuvanje fascikle: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:838
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:846
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1055
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1063
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:886
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:894
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1105
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1113
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "Neslaganje pregleda i fascikle, čak i nakon usklađivanja"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:989
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:327
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1038
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:336
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Nepoznata greška: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1127
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1153
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1181
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1207
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
msgstr "Neuspelo pisanje u privremeno poštansko sanduče: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1144
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1198
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Neuspelo pisanje u privremeno poštansko sanduče: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:176
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
msgid "MH append message canceled"
msgstr "MH dodavanje poruke otkazano"
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:179
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181
#, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
msgstr "Nije moguće dodati poruku u mh fasciklu: %s: %s"
msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
msgstr "Nije moguće dobiti fasciklu „%s“: nije direktorijum."
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:246
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:264
#, c-format
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr "Nije moguće otvoriti putanju MH direktorijuma: %s: %s"
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr "Fascikle za pripremu ne mogu biti obrisane"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:172
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:182
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:192
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:181
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:201
#, c-format
msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
msgstr "Nije moguće uskladiti privremenu fasciklu %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:208
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:217
#, c-format
msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
msgstr "Nije moguće uskladiti fasciklu za pripremu %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:239
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:256
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:267
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:248
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:265
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:276
#, c-format
msgid ""
"Could not sync spool folder %s: %s\n"
"Nije moguće uskladiti fasciklu za pripremu %s: %s\n"
"Fascikla je možda oštećena, umnožite sačuvano u „%s“"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:176
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:208
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:137
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:195
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:227
#, c-format
msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
msgstr "Unutrašnja greška: JIB u neispravnom obliku: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:330
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:333
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:377
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:368
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:413
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:415
#, c-format
msgid "Posting failed: %s"
msgstr "Neuspela pošiljka: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:395
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:433
msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
msgstr "Ne možete poslati NNTP poruke ako niste povezani!"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:406
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:444
msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
msgstr "Ne možete umnožiti poruke iz NNTP fascikle!"
msgid "USENET News via %s"
msgstr "USENET vesti preko %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:798
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:815
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:892
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:909
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
"\n"
"Nema takve grupe. Izabrana stavka je verovatno nadređena fascikla."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:924
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:941
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
"\n"
"grupa ne postoji!"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:949
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:966
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr "Ne možete napraviti fasciklu u ostavi vesti: prijavite se umesto toga."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:957
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:974
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
msgstr "Ne možete preimenovati fasciklu u ostavi vesti."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:965
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:982
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr "Ne možete ukloniti fasciklu u ostavi vesti: odjavite se umesto toga."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1154
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1171
msgid "Authentication requested but no username provided"
msgstr "Potrebna autentifikacija ali korisničko ime nije uneto"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1166
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1183
#, c-format
msgid "Cannot authenticate to server: %s"
msgstr "Nije moguća autentifikacija na server: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1283
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1306
#, c-format
msgid "NNTP Command failed: %s"
msgstr "NNTP komanda neuspela: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1337
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1360
msgid "Not connected."
msgstr "Nepovezano."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1390
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1413
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Nema takve fascikle: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:273
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:369
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:271
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:364
#, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
msgstr "%s: pretraživanje novih poruka"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:280
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:278
#, c-format
msgid "Unexpected server response from xover: %s"
msgstr "Neočekivan odgovor xover-a: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:383
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:378
#, c-format
msgid "Unexpected server response from head: %s"
msgstr "Neočekivan odgovor head-a: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:423
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:414
msgid "Use cancel"
msgstr "Koristite odustani"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:425
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:416
#, c-format
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "Neuspela operacija: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:251
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:253
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "Preuzimanje POP pregleda"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:269
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:271
#, c-format
msgid "Cannot get POP summary: %s"
msgstr "Nije moguće dobiti POP pregled: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:312
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:314
msgid "Expunging old messages"
msgstr "Izbacivanje starih poruka"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:320
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:322
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Izbacivanje obrisanih poruka"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:534
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:530
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:552
#, c-format
msgid "No message with UID %s"
msgstr "Nema poruka sa JIB %s"
#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
#. returns the proper exception code. Sigh.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:541
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:559
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "Dovlačenje POP poruke %d"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:631
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:649
msgid "Unknown reason"
msgstr "Nepoznat razlog"
msgid "This option will connect to the POP server using an encrypted password via the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that claim to support it."
msgstr "Ova opcija će povezati na POP server korišćenjem lozinke preko APOP protokola. Ovo možda neće raditi svim korisnicima čak i na serverima koji tvrde da to podržavaju."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:208
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:209
#, c-format
msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
msgstr "Neuspelo čitanje ispravnog pozdrava POP servera %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:225
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:239
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:255
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:226
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:240
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Nije moguće povezivanje na POP server %s u sigurnosnom režimu %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:226
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:227
msgid "STLS not supported by server"
msgstr "Server ne podržava STLS"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:257
msgid "TLS is not available in this build"
msgstr "TLS nije dostupan u ovom izdanju"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:362
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:363
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s"
msgstr "Nije moguće povezivanje na POP server %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:403
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:536
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:404
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537
#, c-format
msgid "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication mechanism."
msgstr "Nije moguće povezivanje na POP server %s: traženi mehanizam autentifikacije nije podržan."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:419
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:420
#, c-format
msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s: %s"
msgstr "Neuspela SASL prijava „%s“ na POP server %s: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:431
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:432
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr "Nije moguća prijava na POP server %s: greška SASL protokola"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:450
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451
#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
msgstr "Nije moguća autentifikacija na POP server %s: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:509
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:510
#, c-format
msgid "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation attack suspected. Please contact your admin."
msgstr "Nije moguće povezivanje na POP server %s: primljen \tInvalid APOP IB. Moguć napad zamenom identiteta. Obratite se adminu."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:550
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:563
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:551
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:564
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"Nije moguće povezivanje na POP server %s.\n"
"Greška pri slanju lozinke: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:557
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:558
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"Nije moguće povezivanje na POP server %s.\n"
"Greška pri slanju korisničkog imena: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:663
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:671
#, c-format
msgid "No such folder '%s'."
msgstr "Nema takve fascikle „%s“."
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
msgstr "SMTP server %s ne podržava traženi tip autentifikacije %s."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:564
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:568
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
"%s\n"
"\n"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:697
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:701
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "SMTP server %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:699
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:703
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "SMTP dostava pošte preko %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:717
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:721
msgid "Cannot send message: service not connected."
msgstr "Nije moguće slanje poruke: servis nije povezan."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:723
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Nije moguće slanje poruke: adresa pošiljaoca nije ispravna."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:731
msgid "Sending message"
msgstr "Slanje poruke"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:742
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:746
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Nije moguće slanje poruke: nisu određeni primaoci."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:753
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:757
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "Nije moguće slanje poruke: jedan ili više neispravnih primalaca"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:982
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:986
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "SMTP pozdrav"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1007
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1011
#, c-format
msgid "HELO command failed: %s"
msgstr "Neuspela HELO komanda: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1024
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1028
msgid "HELO command failed"
msgstr "Neuspela HELO komanda"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1090
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1094
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "SMTP autentifikacija"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1096
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1100
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr "Greška pri pravljenju objekta SASL autentifikacije."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1113
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1124
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1117
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1128
#, c-format
msgid "AUTH command failed: %s"
msgstr "Neuspela AUTH komanda: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1130
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1134
msgid "AUTH command failed"
msgstr "Neuspela AUTH komanda"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1200
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1204
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr "Loš odgovor na autentifikaciju od servera.\n"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1227
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1231
#, c-format
msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
msgstr "Neuspela MAIL FROM komanda: %s: pošta nije poslata"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1244
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1248
msgid "MAIL FROM command failed"
msgstr "Neuspela MAIL FROM komanda"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1268
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1272
#, c-format
msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
msgstr "Neuspela RCPT TO komanda: %s: pošta nije poslata"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1287
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1291
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed"
msgstr "RCPT TO <%s> neuspelo"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1327
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1396
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1415
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1331
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1400
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1419
#, c-format
msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
msgstr "Neuspela DATA komanda: %s: pošta nije poslata"
#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
#.
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1344
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1431
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1348
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1435
msgid "DATA command failed"
msgstr "Neuspela DATA komanda"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1454
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1458
#, c-format
msgid "RSET command failed: %s"
msgstr "Neuspela RSET komanda: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1470
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1474
msgid "RSET command failed"
msgstr "Neuspela RSET komanda"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1493
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1497
#, c-format
msgid "QUIT command failed: %s"
msgstr "Neuspela QUIT komanda: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1507
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1511
msgid "QUIT command failed"
msgstr "Neuspela QUIT komanda"
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1644
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1911
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%a %d./%m/%Y. %I:%M:%S %p"
+msgstr "%a %d. %m. %Y. %I:%M:%S %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1649
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1902
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%a %d./%m/%Y. %H:%M:%S"
+msgstr "%a %d. %m. %Y. %H:%M:%S"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1654
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1907
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%a %d./%m/%Y %I:%M %p"
+msgstr "%a %d. %m. %Y %I:%M %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1659
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1898
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%a %d./%m/%Y. %H:%M"
+msgstr "%a %d. %m. %Y. %H:%M"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1664
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
-msgstr "%a %d./%m/%Y. %I %p"
+msgstr "%a %d. %m. %Y. %I %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1669
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
-msgstr "%a %d./%m/%Y. %H"
+msgstr "%a %d. %m. %Y. %H"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1773
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1893
msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%a %d./%m/%Y."
+msgstr "%a %d. %m. %Y."
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1680
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%d./%m/%Y. %I:%M:%S %p"
+msgstr "%d. %m. %Y. %I:%M:%S %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1684
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%d./%m/%Y. %H:%M:%S"
+msgstr "%d. %m. %Y. %H:%M:%S"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without seconds.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1689
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%d./%m/%Y. %I:%M %p"
+msgstr "%d. %m. %Y. %I:%M %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without seconds.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1694
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%d./%m/%Y. %H:%M"
+msgstr "%d. %m. %Y. %H:%M"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without minutes or seconds.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1699
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
-msgstr "%d./%m/%Y. %I %p"
+msgstr "%d. %m. %Y. %I %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without minutes or seconds.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1704
msgid "%m/%d/%Y %H"
-msgstr "%d./%m/%Y. %H"
+msgstr "%d. %m. %Y. %H"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. This is the preferred date format for the locale.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1707
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1776
msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%d./%m/%Y."
+msgstr "%d. %m. %Y."
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format.
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Neuspela autentifikacija.\n"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:261
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:362
#, c-format
msgid "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another name"
msgstr "U podešavanju već postoji kategorija ’%s‘. Izaberite drugo ime"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:462
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:526
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:467
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:531
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
msgid "categories"
msgstr "kategorije"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:266
+#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:290
+#, c-format
+msgid "Create category \"%s\""
+msgstr "Izrada kategorije „%s“"
+
+#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:222
+msgid "Color Info"
+msgstr "Podaci o bojama"
+
+#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:223
+msgid "The color to render"
+msgstr "Boja za obradu"
+
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:278
msgid "Select Contacts from Address Book"
msgstr "Izaberite kontakte iz adresara"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:546
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:565
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:571
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:590
msgid "_Remove"
msgstr "_Ukloni"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:744
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:767
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6
msgid "Any Category"
msgstr "Bilo koja kategorija"
msgstr "_Pretraži:"
#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2240
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2456
#, c-format
msgid "E_xpand %s Inline"
msgstr "Prostri %s unutar"
#. Copy Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2255
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2471
#, c-format
msgid "Cop_y %s"
msgstr "U_množi %s"
#. Cut Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2265
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2481
#, c-format
msgid "C_ut %s"
msgstr "I_seci %s"
#. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2282
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2498
#, c-format
msgid "_Edit %s"
msgstr "_Uredi %s"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:466
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:472
#, c-format
msgid "_Delete %s"
msgstr "_Ukloni %s"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:218
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:234
#, c-format
msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
msgstr "Ključ priveska nije upotrebljiv: nema korisnika niti domaćina"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1055
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1094
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "Morate da uključite velika slova."
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1175
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1216
msgid "_Remember this passphrase"
msgstr "_Zapamti ovu lozinku"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1176
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1217
msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
msgstr "_Zapamti ovu lozinku do kraja ove sesije"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1181
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1222
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Zapamti ovu lozinku"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1182
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1223
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "_Zapamti ovu lozinku do kraja ove sesije"
#. prepare the dialog
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:95
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:100
msgid "Select destination"
msgstr "Izaberite odredište"
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:148
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:156
msgid "_Destination"
msgstr "_Odredište"
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1683
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:953
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1698
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:959
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Unesite lozinku za %s"
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1684
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:958
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1699
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:964
msgid "Enter password"
msgstr "Unesite lozinku"
#. i18n: This is the title of an "other user's folders"
#. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:644
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:642
#, c-format
msgid "%s's Folders"
msgstr "Fascikle čiji je vlasnik %s"
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1259
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1265
msgid "Personal Folders"
msgstr "Lične fascikle"
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1274
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1280
msgid "Favorite Public Folders"
msgstr "Omiljene javne fascikle"
#. i18n: Outlookism
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1291
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1297
msgid "All Public Folders"
msgstr "Sve javne fascikle"
#. i18n: Outlookism
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1305
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1311
msgid "Global Address List"
msgstr "Globalna lista adresa"
msgid "Multiple segmentation faults occurred; cannot display error dialog\n"
msgstr "Došlo je do višestrukih prekoračenja segmenata; nije moguće prikazati prozorče za greške\n"
-#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:210
-msgid "Color Info"
-msgstr "Podaci o bojama"
-
-#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:211
-msgid "The color to render"
-msgstr "Boja za obradu"
-
+#~ msgid "Fair"
+#~ msgstr "Čisto"
+#~ msgid "Snow showers"
+#~ msgstr "Mećava"
+#~ msgid "Snow"
+#~ msgstr "Sneg"
+#~ msgid "Partly cloudy"
+#~ msgstr "Mestimično oblačno"
+#~ msgid "Smoke"
+#~ msgstr "Dim"
+#~ msgid "Thunderstorms"
+#~ msgstr "Grmljavine"
+#~ msgid "Cloudy"
+#~ msgstr "Oblačno"
+#~ msgid "Drizzle"
+#~ msgstr "Slaba kiša"
+#~ msgid "Sunny"
+#~ msgstr "Sunčano"
+#~ msgid "Dust"
+#~ msgstr "Prašina"
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Vedro"
+#~ msgid "Mostly cloudy"
+#~ msgstr "Pretežno oblačno"
+#~ msgid "Windy"
+#~ msgstr "Vetrovito"
+#~ msgid "Rain showers"
+#~ msgstr "Jaka kiša"
+#~ msgid "Foggy"
+#~ msgstr "Maglovito"
+#~ msgid "Rain/snow mixed"
+#~ msgstr "Kiša i sneg"
+#~ msgid "Sleet"
+#~ msgstr "Kiša praćena snegom"
+#~ msgid "Very hot/humid"
+#~ msgstr "Veoma toplo/vlažno"
+#~ msgid "Blizzard"
+#~ msgstr "Ledena oluja"
+#~ msgid "Freezing rain"
+#~ msgstr "Ledena kiša"
+#~ msgid "Haze"
+#~ msgstr "Izmaglica"
+#~ msgid "Blowing snow"
+#~ msgstr "Snežni naleti"
+#~ msgid "Freezing drizzle"
+#~ msgstr "Ledena slaba kiša"
+#~ msgid "Very cold/wind chill"
+#~ msgstr "Veoma hladno/vetrovito"
+#~ msgid "Rain"
+#~ msgstr "Kiša"
+#~ msgid "Weather: Partly Cloudy"
+#~ msgstr "Vreme: mestimično oblačno"
+#~ msgid "%.1f°C - %s"
+#~ msgstr "%.1f°C - %s"
+#~ msgid "%.1f°F - %s"
+#~ msgstr "%.1f°F - %s"
+#~ msgid "%.1f/%.1f°C - %s"
+#~ msgstr "%.1f/%.1f°C - %s"
+#~ msgid "%.1f/%.1f°F - %s"
+#~ msgstr "%.1f/%.1f°F - %s"
+#~ msgid "%d%% chance of precipitation\n"
+#~ msgstr "šansa od %d%% za padavine\n"
+#~ msgid "%.1fcm snow\n"
+#~ msgstr "%.1fcm sneg\n"
+#~ msgid "%.1fin snow\n"
+#~ msgstr "%.1fin sneg\n"
+#~ msgid "%.1f-%.1fcm snow\n"
+#~ msgstr "%.1f-%.1fcm sneg\n"
+#~ msgid "%.1f-%.1fin snow\n"
+#~ msgstr "%.1f-%.1fin sneg\n"
+#~ msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
+#~ msgstr "Neuspelo pravljenje sadržanog procesa ’%s‘: %s"
+#~ msgid "Performing query on unknown header: %s"
+#~ msgstr "Izvršavanje pretrage na nepoznatom zaglavlju: %s"
+#~ msgid "Decoder failed, error %d"
+#~ msgstr "Dekodiranje neuspelo, greška %d"
#~ msgid "Cannot find certificate for `%s'"
#~ msgstr "Nije moguće naći sertifikat za ’%s‘"
#~ msgid "%sPlease enter the GroupWise password for %s@%s"