msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-02 16:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-03 23:09+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-04 00:51+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-04 00:45+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"ださい"
#: glib/gmarkup.c:584
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
msgstr ""
-"'%s' をパースできません。文字参照中には数字がなくてはなりません (例: ê) "
-"おそらく数字が大きすぎます"
+"'%-.*s' をパースできません。文字参照には数字が含まれなくてはなりません (例: "
+"ê) おそらく数字が大きすぎます"
#: glib/gmarkup.c:609
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
-msgstr "文字参照 '%s' が使用可能な文字をエンコードしていません"
+msgstr "文字参照 '%-.*s' が使用可能な文字をエンコードしていません"
#: glib/gmarkup.c:624
msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
#: glib/gkeyfile.c:338
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
msgstr ""
+"データのディレクトリで妥当なキー・ファイルを見つけることができませんでした"
#: glib/gkeyfile.c:371
msgid "Not a regular file"
-msgstr ""
+msgstr "通常のファイルではありません"
#: glib/gkeyfile.c:379
msgid "File is empty"
-msgstr ""
+msgstr "ファイルが空です"
#: glib/gkeyfile.c:685
#, c-format
msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr ""
+"キー・ファイルの行 '%s' がキー/値のペア、グループ、またはコメントではありませ"
+"ん"
#: glib/gkeyfile.c:753
msgid "Key file does not start with a group"
-msgstr ""
+msgstr "キー・ファイルがグループで始まっていません"
#: glib/gkeyfile.c:796
#, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "キー・ファイルにサポートしてないエンコーディング '%s' があります"
#: glib/gkeyfile.c:1000 glib/gkeyfile.c:1146 glib/gkeyfile.c:2151
#: glib/gkeyfile.c:2216 glib/gkeyfile.c:2334 glib/gkeyfile.c:2402
#: glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2760 glib/gkeyfile.c:2815
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "キー・ファイルにグループ '%s' がありません"
#: glib/gkeyfile.c:1158
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "キー・ファイルにキー '%s' がありません"
#: glib/gkeyfile.c:1259 glib/gkeyfile.c:1368
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
-msgstr ""
+msgstr "キー・ファイルのキー '%s' の値 '%s' が UTF-8 ではありません"
#: glib/gkeyfile.c:1277 glib/gkeyfile.c:1386 glib/gkeyfile.c:1759
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
-msgstr ""
+msgstr "キー・ファイルのキー '%s' の値を解釈できませんでした"
#: glib/gkeyfile.c:1976
#, c-format
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted."
msgstr ""
+"キー・ファイルのグループ '%2$s' にあるキー '%1$s' の値を解釈できませんでした"
#: glib/gkeyfile.c:2166 glib/gkeyfile.c:2349 glib/gkeyfile.c:2827
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "キー・ファイルにはグループ '%2$s' のキー '%1$s' がありません"
#: glib/gkeyfile.c:3023
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
-msgstr "URI %s' に無効なエスケープ文字が含まれています"
+msgstr "キー・ファイルに無効なエスケープ・シーケンス '%s' が含まれています"
#: glib/gkeyfile.c:3047
msgid "Key file contains escape character at end of line"
-msgstr ""
+msgstr "キー・ファイルの行末にエスケープ文字が含まれています"
#: glib/gkeyfile.c:3163
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
-msgstr ""
+msgstr "値 '%s' を数値として解釈できません"
#: glib/gkeyfile.c:3191
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
-msgstr ""
+msgstr "値 '%s' を論理値として解釈できません"