Added Catalan translation
authorDavid Planella <david.planella@gmail.com>
Sat, 22 Jan 2011 12:43:00 +0000 (13:43 +0100)
committerDavid Planella <david.planella@gmail.com>
Sat, 22 Jan 2011 12:43:00 +0000 (13:43 +0100)
po/LINGUAS
po/ca.po [new file with mode: 0644]

index 444d664..d878f87 100644 (file)
@@ -1,3 +1,4 @@
+ca
 cs
 el
 en_CA
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d899a44
--- /dev/null
+++ b/po/ca.po
@@ -0,0 +1,93 @@
+# Catalan translation for glib-networking.
+# Copyright (C) 2011 glib-networking's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the glib-networking package.
+# David Planella <david.planella@gmail.com>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: glib-networking master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-22 13:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-21 22:55+0100\n"
+"Last-Translator: David Planella <david.planella@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <gnome-dl@llistes.softcatala.org>\n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:142
+msgid "Proxy resolver internal error."
+msgstr ""
+"S'ha produït un error intern al sistema de resolució del servidor "
+"intermediari."
+
+#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:173
+#, c-format
+msgid "Could not parse DER certificate: %s"
+msgstr "No s'ha pogut analitzar el certificat DER: %s"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:194
+#, c-format
+msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
+msgstr "No s'ha pogut analitzar el certificat PEM: %s"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:214
+#, c-format
+msgid "Could not parse DER private key: %s"
+msgstr "No s'ha pogut analitzar la clau privada DER: %s"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:234
+#, c-format
+msgid "Could not parse PEM private key: %s"
+msgstr "No s'ha pogut analitzar la clau privada PEM: %s"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:275
+msgid "No certificate data provided"
+msgstr "No s'ha proporcionat cap dada per al certificat"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:356
+msgid "Server required TLS certificate"
+msgstr "El servidor requereix un certificat TLS"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:241
+#, c-format
+msgid "Could not create TLS connection: %s"
+msgstr "No s'ha pogut crear una connexió TLS: %s"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:479
+msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
+msgstr "L'amfitrió no ha pogut realitzar l'encaixada TLS"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:497
+msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
+msgstr "L'amfitrió ha sol·licitat una reencaixada TLS no vàlida"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:511
+msgid "TLS connection closed unexpectedly"
+msgstr "La connexió TLS s'ha tancat de manera inesperada"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:799
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:825
+#, c-format
+msgid "Error performing TLS handshake: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en realitzar l'encaixada TLS: %s"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:876
+msgid "Unacceptable TLS certificate"
+msgstr "No es pot acceptar el certificat TLS"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1023
+#, c-format
+msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en llegir les dades del sòcol TLS: %s"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1049
+#, c-format
+msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en escriure les dades al sòcol TLS: %s"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1095
+#, c-format
+msgid "Error performing TLS close: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en realitzar el tancament TLS: %s"