msgstr ""
"Project-Id-Version: Navit 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-10 22:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-11 16:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-12 15:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-12 16:47+0100\n"
"Last-Translator: Michal Madej <mineque@quanteam.pl>\n"
"Language-Team: Translators\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: POLAND\n"
-#: ../src/main.c:108
+#: ../src/main.c:109
#, c-format
msgid "Error parsing '%s': %s\n"
msgstr "Błąd w trakcie przetwarzania '%s': %s\n"
-#: ../src/main.c:110
+#: ../src/main.c:111
#, c-format
msgid "Using '%s'\n"
msgstr "Używam '%s'\n"
-#: ../src/main.c:113
+#: ../src/main.c:114
#, c-format
msgid "No instance has been created, exiting\n"
msgstr "Brak instancji Navit, kończe\n"
msgid "in %d.%d kilometers"
msgstr "za %d.%d kilometrów"
-#: ../src/navigation.c:196
+#: ../src/navigation.c:197
msgid "one kilometer"
msgstr "jeden kilometr"
-#: ../src/navigation.c:198
+#: ../src/navigation.c:199
msgid "in one kilometer"
msgstr "za kilometr"
-#: ../src/navigation.c:201
+#: ../src/navigation.c:202
+msgid "two kilometers"
+msgstr "dwa kilometry"
+
+#: ../src/navigation.c:204
+msgid "in two kilometers"
+msgstr "za dwa kilometry"
+
+#: ../src/navigation.c:207
+msgid "three kilometers"
+msgstr "trzy kilometry"
+
+#: ../src/navigation.c:209
+msgid "in three kilometers"
+msgstr "za trzy kilometry"
+
+#: ../src/navigation.c:212
+msgid "four kilometers"
+msgstr "cztery kilometry"
+
+#: ../src/navigation.c:214
+msgid "in four kilometers"
+msgstr "za cztery kilometry"
+
+#: ../src/navigation.c:217
#, c-format
-msgid "%d kilometer"
-msgstr "%d kilometr"
+msgid "%d kilometers"
+msgstr "%d kilometrów"
-#: ../src/navigation.c:203
+#: ../src/navigation.c:219
#, c-format
-msgid "in %d kilometern"
+msgid "in %d kilometers"
msgstr "za %d kilometrów"
-#: ../src/navigation.c:391
+#: ../src/navigation.c:408
msgid "right"
msgstr "w prawo"
-#: ../src/navigation.c:399
+#: ../src/navigation.c:416
msgid "left"
msgstr "w lewo"
-#: ../src/navigation.c:403
+#: ../src/navigation.c:420
msgid "easily "
msgstr "łatwo"
-#: ../src/navigation.c:407
+#: ../src/navigation.c:424
msgid "strongly "
msgstr "silnie"
-#: ../src/navigation.c:410
+#: ../src/navigation.c:427
msgid "unknown "
msgstr "nieznane"
-#: ../src/navigation.c:415
+#: ../src/navigation.c:432
msgid "When possible, please turn"
msgstr "Skręć gdy będzie możliwość"
-#: ../src/navigation.c:422
+#: ../src/navigation.c:439
#, c-format
msgid "Follow the road for the next %s"
msgstr "Podążaj drogą przez następne %s"
-#: ../src/navigation.c:426
+#: ../src/navigation.c:443
msgid "soon"
msgstr "wkrótce"
-#: ../src/navigation.c:433
+#: ../src/navigation.c:450
msgid "now"
msgstr "teraz"
-#: ../src/navigation.c:436
+#: ../src/navigation.c:453
msgid "error"
msgstr "błąd"
-#: ../src/navigation.c:441
+#: ../src/navigation.c:458
msgid "strength_pos"
msgstr "siła_pos"
-#: ../src/navigation.c:443
+#: ../src/navigation.c:460
msgid "direction_pos"
msgstr "kierunek_pos"
-#: ../src/navigation.c:445
+#: ../src/navigation.c:462
msgid "distance_pos"
msgstr "odległość_pos"
-#: ../src/navigation.c:455
+#: ../src/navigation.c:472
#, c-format
msgid "Turn %s%s %s"
msgstr "Skręć %s%s %s"
-#: ../src/navigation.c:458
+#: ../src/navigation.c:475
#, c-format
msgid "You have reached your destination %s"
msgstr "Dotarłeś do celu %s"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:155
+#: ../src/navit.c:314
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:159
+msgid "Layout"
+msgstr "Układ kolorów"
+
+#: ../src/navit.c:327
+msgid "Projection"
+msgstr "Odwzorowanie"
+
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:156
msgid "Display"
msgstr "Pokaż"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:156
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:157
msgid "Route"
msgstr "Trasa"
#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:158
-msgid "Layout"
-msgstr "Układ"
+msgid "Map"
+msgstr "Mapa"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:159
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:160
msgid "ZoomOut"
msgstr "Oddal"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:160
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:161
msgid "ZoomIn"
msgstr "Zbliż"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:161
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:162
msgid "Refresh"
msgstr "Odświerz"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:162
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:163
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:163
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:164
msgid "Destination"
msgstr "Cel"
#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:165
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:166
msgid "_Quit"
msgstr "Zakończ"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:172
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:173
msgid "Cursor"
msgstr "Kursor"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:173
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:174
msgid "Orientation"
msgstr "Orientacja"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:180
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:181
msgid "Data"
msgstr "Dane"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:181
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:182
msgid "VisibleBlocks"
msgstr "Widoczne bloki"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:182
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:183
msgid "VisibleTowns"
msgstr "Widoczne miasta"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:183
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:184
msgid "VisiblePolys"
msgstr "Widoczne poly"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:184
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:185
msgid "VisibleStreets"
msgstr "Widoczne ulice"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:185
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:186
msgid "VisiblePoints"
msgstr "Widoczne punkty"