msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-10 12:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:08+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-20 07:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-21 16:28+0530\n"
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: ../glib/gdatetime.c:193
msgctxt "full month name"
msgid "January"
-msgstr "àª\9cાનà«\8dયà«\81àª\85રી"
+msgstr "àª\9cાનà«\8dયà«\81àª\86રી"
#: ../glib/gdatetime.c:195
msgctxt "full month name"
#: ../glib/gdatetime.c:209
msgctxt "full month name"
msgid "September"
-msgstr "સપ્ટેમ્બર"
+msgstr "સà«\87પà«\8dàª\9fà«\87મà«\8dબર"
#: ../glib/gdatetime.c:211
msgctxt "full month name"
msgid "October"
-msgstr "àª\91àª\95à«\8dàª\9fà«\8bમà«\8dબર"
+msgstr "ઑક્ટોબર"
#: ../glib/gdatetime.c:213
msgctxt "full month name"
#: ../glib/gdatetime.c:230
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
-msgstr "જાન"
+msgstr "જાન્યુઆરી"
#: ../glib/gdatetime.c:232
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
-msgstr "ફેબ"
+msgstr "ફેબ્રુઆરી"
#: ../glib/gdatetime.c:234
msgctxt "abbreviated month name"
#: ../glib/gdatetime.c:246
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Sep"
-msgstr "સપà«\8dàª\9fà«\87"
+msgstr "સà«\87પà«\8dàª\9fà«\87મà«\8dબર"
#: ../glib/gdatetime.c:248
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Oct"
-msgstr "ઑક્ટ"
+msgstr "ઑક્ટો"
#: ../glib/gdatetime.c:250
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Nov"
-msgstr "નવે"
+msgstr "નવેમ્બર"
#: ../glib/gdatetime.c:252
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Dec"
-msgstr "ડિસે"
+msgstr "ડિસેમ્બર"
#: ../glib/gdatetime.c:267
msgctxt "full weekday name"
#: ../glib/gregex.c:234
msgid "bad offset"
-msgstr "ખરાબ ઓફસેટ"
+msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:236
msgid "short utf8"
#: ../gio/gcredentials.c:396
msgid "There is no GCredentials support for your platform"
-msgstr ""
+msgstr "તમારાં પ્લેટફોર્મ માટે GCredentials આધાર નથી"
#: ../gio/gdatainputstream.c:311
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusaddress.c:1261
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown bus type %d"
-msgstr "àª\85àª\9cà«\8dàª\9eાત પà«\8dરàª\95ાર"
+msgstr "àª\85àª\9cà«\8dàª\9eાત બસ પà«\8dરàª\95ાર %d"
#: ../gio/gdbusauth.c:288
msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
#: ../gio/gdbusconnection.c:1148 ../gio/gdbusconnection.c:1374
#: ../gio/gdbusconnection.c:1413 ../gio/gdbusconnection.c:1737
-#, fuzzy
msgid "The connection is closed"
-msgstr "àª\89મà«\87રાયà«\87લ સà«\8bàª\95à«\87àª\9f બંધ થયેલ છે"
+msgstr "àª\9cà«\8bડાણ બંધ થયેલ છે"
#: ../gio/gdbusconnection.c:1681
msgid "Timeout was reached"
#: ../gio/gdbusconnection.c:3919
#, c-format
msgid "No such property `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "આવો પ્રૉપર્ટી `%s' નથી"
#: ../gio/gdbusconnection.c:3931
#, fuzzy, c-format
#: ../gio/gdbusconnection.c:4200
msgid "No such interface"
-msgstr "àª\86વà«\81 ઇન્ટરફેસ નથી"
+msgstr "àª\86વà«\8b ઇન્ટરફેસ નથી"
#: ../gio/gdbusconnection.c:4419 ../gio/gdbusconnection.c:6136
#, c-format
#: ../gio/gdbusmessage.c:870
msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
-msgstr ""
+msgstr "METHOD_CALL સંદેશો: PATH અથવા MEMBER હેડર ક્ષેત્ર ગેરહાજર છે"
#: ../gio/gdbusmessage.c:881
msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
-msgstr ""
+msgstr "METHOD_RETURN સંદેશો: REPLY_SERIAL હેડર ક્ષેત્ર ગેરહાજર છે"
#: ../gio/gdbusmessage.c:893
msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR સંદેશો: REPLY_SERIAL અથવા ERROR_NAME હેડર ક્ષેત્ર ગેરહાજર છે"
#: ../gio/gdbusmessage.c:906
msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
-msgstr ""
+msgstr "SIGNAL સંદેશો: PATH, INTERFACE અથવા MEMBER હેડર ક્ષેત્ર ગેરહાજર છે"
#: ../gio/gdbusmessage.c:914
msgid ""
msgstr "ભૂલ: ઑબ્જેક્ટ પાથ સ્પષ્ટ થયેલ નથી\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:687 ../gio/gdbus-tool.c:1303 ../gio/gdbus-tool.c:1564
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
-msgstr "'%s' એ યોગ્ય નામ નથી"
+msgstr "ભૂલ: %s એ યોગ્ય ઑબ્જેક્ટ પાથ નથી\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:702
#, c-format
msgstr "'%s' ડિરેક્ટરી ખોલતા ભૂલ: %s"
#: ../gio/gdbus-tool.c:786
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
-msgstr "àªà«\82લ પદàª\9aà«\8dàª\9bà«\87દન વિàª\95લà«\8dપ %s"
+msgstr "પરિમાણ %d નà«\87 પદàª\9aà«\8dàª\9bà«\87દન àª\95રતà«\80 વàª\96તà«\87 àªà«\82લ: %s\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:1162
msgid "Destination name to introspect"
#: ../gio/gdbus-tool.c:1423
msgid "Destination name to monitor"
-msgstr "મà«\8bનિàª\9fર àª\95રવા માàª\9fà«\87 લàª\95à«\8dષà«\8dય નામ"
+msgstr "મà«\8bનિàª\9fર àª\95રવા માàª\9fà«\87 લàª\95à«\8dષà«\8dય પાથ"
#: ../gio/gdbus-tool.c:1424
msgid "Object path to monitor"
msgstr "મોનિટર કરવા માટે ઑબ્જેક્ટ પાથ"
#: ../gio/gdbus-tool.c:1457
-#, fuzzy
msgid "Monitor a remote object."
-msgstr "àªàª¾àª\82àª\97à«\80 પડà«\87લ àª\93બà«\8dàª\9cà«\87àª\95à«\8dàª\9f"
+msgstr "દà«\82રસà«\8dથ àª\91બà«\8dàª\9cà«\87àª\95à«\8dàª\9fનà«\87 મà«\8bનિàª\9fર àª\95રà«\8b."
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:480 ../gio/gwin32appinfo.c:221
msgid "Unnamed"
msgid "drive doesn't implement stop"
msgstr "ડ્રાઇવ એ બંધ કરોનું અમલીકરણ કરતુ નથી"
+#: ../gio/gdummytlsbackend.c:156 ../gio/gdummytlsbackend.c:274
+msgid "TLS support is not available"
+msgstr "TLS આધાર ઉપલબ્ધ નથી"
+
#: ../gio/gemblem.c:324
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
msgstr "બિનઆધારિત સોકેટ સરનામું"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:713
-#, fuzzy
msgid "empty names are not permitted"
-msgstr "àª\95àª\9aરાપà«\87àª\9fà«\80 àª\86ધારàªà«\82ત નથી"
+msgstr "àª\96ાલà«\80 નામà«\8bનà«\87 પરવાનàª\97à«\80 àª\86પà«\87લ નથી"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:723
#, c-format
msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
-msgstr ""
+msgstr "અયોગ્ય નામ '%s': નામો નાનાં અક્ષરોથી જ શરૂ થવા જોઇએ"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:735
#, c-format
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:830
#, c-format
msgid "<child name='%s'> already specified"
-msgstr "<child name='%s'> પહેલેથી સ્પષ્ટ થયેલ છે"
+msgstr "<child name='%s'> પહà«\87લà«\87થà«\80 àª\9c સà«\8dપષà«\8dàª\9f થયà«\87લ àª\9bà«\87"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:856
msgid "can not add keys to a 'list-of' schema"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:915
#, c-format
msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
-msgstr "<%s id='%s'> હàª\9cà«\81 વà«\8dયાàª\96à«\8dયાયિત થયà«\87લ નથà«\80."
+msgstr "<%s id='%s'> હજુ વ્યાખ્યાયિત નથી."
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:930
#, fuzzy, c-format
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1168
#, c-format
msgid "<%s id='%s'> already specified"
-msgstr "<%s id='%s'> પહેલેથી સ્પષ્ટ થયેલ છે"
+msgstr "<%s id='%s'> પહà«\87લà«\87થà«\80 àª\9c સà«\8dપષà«\8dàª\9f થયà«\87લ àª\9bà«\87"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1387
#, c-format
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1485
#, c-format
msgid "text may not appear inside <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "લખાણ કદાચ <%s> માં દેખાશે નહિં"
#. Translators: Do not translate "--strict".
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1654 ../gio/glib-compile-schemas.c:1725
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1662
#, c-format
msgid "This entire file has been ignored.\n"
-msgstr ""
+msgstr "આખી ફાઇલને અવગણી દેવામાં આવી છે.\n"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1721
#, c-format
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1900
msgid "This option will be removed soon."
-msgstr ""
+msgstr "આ વિકલ્પ ઝલ્દીથી દૂર થઇ જશે."
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1901
msgid "Do not enforce key name restrictions"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1971
#, c-format
msgid "doing nothing.\n"
-msgstr "àª\95શà«\81 કરી રહ્યા નથી.\n"
+msgstr "àª\95àª\87 àª\9c કરી રહ્યા નથી.\n"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1974
#, c-format
msgid "removed existing output file.\n"
-msgstr "દà«\82ર àª\95રà«\87લ હાલનà«\80 àª\86àª\89àª\9fપà«\81àª\9f ફાàª\87લ.\n"
+msgstr "હાલનà«\80 àª\86àª\89àª\9fપà«\81àª\9f ફાàª\87લનà«\87 દà«\82ર àª\95રà«\87લ àª\9bà«\87.\n"
#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:287
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
#: ../gio/gsettings-tool.c:92
#, c-format
msgid "Empty path given.\n"
-msgstr "ખાલી પાથ આપેલ છે.\n"
+msgstr ""
#: ../gio/gsettings-tool.c:98
#, c-format
#: ../gio/gsocket.c:300 ../gio/gsocket.c:2769 ../gio/gsocket.c:2813
msgid "Socket I/O timed out"
-msgstr ""
+msgstr "સોકેટ I/O સમય સમાપ્તિ"
#: ../gio/gsocket.c:443
#, c-format
#: ../gio/gsocket.c:3547
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
-msgstr ""
+msgstr "g_socket_get_credentials આ OS માટે અમલીકરણ થયેલ નથી"
#: ../gio/gsocketclient.c:798 ../gio/gsocketclient.c:1368
msgid "Unknown error on connect"
#: ../gio/gsocks4aproxy.c:121
#, c-format
msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'"
-msgstr "SOCKSv4 àª\8f IPv6 સરનામાં '%s' ને આધાર આપતુ નથી"
+msgstr "SOCKSv4 àª\8f IPv6 સરનામà«\81ં '%s' ને આધાર આપતુ નથી"
#: ../gio/gsocks4aproxy.c:139
#, c-format
#: ../gio/gsocks4aproxy.c:183
msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
-msgstr ""
+msgstr "સર્વર SOCKSv4 પ્રોક્સી સર્વર નથી."
#: ../gio/gsocks4aproxy.c:190
msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
#: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:328
#: ../gio/gsocks5proxy.c:338
msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
-msgstr ""
+msgstr "સર્વર SOCKSv5 પ્રોક્સી સર્વર નથી."
#: ../gio/gsocks5proxy.c:169
msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
-msgstr ""
+msgstr "SOCKSv5 પ્રોક્સીને સત્તાધિકરણની જરૂર છે."
#: ../gio/gsocks5proxy.c:179
msgid ""
#: ../gio/gtlscertificate.c:228
msgid "No PEM-encoded certificate found"
-msgstr ""
+msgstr "PEM-એનકોડ થયેલ પ્રમાણપત્ર મળ્યુ નથી"
#: ../gio/gtlscertificate.c:237
msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
-msgstr ""
+msgstr "PEM-એનકોડ થયેલ પ્રમાણપત્રનું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં"
#: ../gio/gtlscertificate.c:258
msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
-msgstr ""
+msgstr "PEM-એનકોડ થયેલ ખાનગી કીનું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં"
#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:505
#, c-format
msgstr ""
#: ../gio/gunixconnection.c:465
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
-msgstr "ફાઈલનું નામ બદલવામાં ભૂલ: %s"
+msgstr "SO_PASSCRED ને સક્રિય કરતી વખતે ભૂલ: %s"
#: ../gio/gunixconnection.c:495
msgid "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
#: ../gio/gunixconnection.c:538
#, c-format
msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
-msgstr "જ્યારે SO_PASSCRED નિષ્ક્રિય કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ (_P): %s"
+msgstr "જ્યારે SO_PASSCRED નિષ્ક્રિય કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
#: ../gio/gunixinputstream.c:368 ../gio/gunixinputstream.c:388
#: ../gio/gunixinputstream.c:466