# Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com>, 2001.
# Mișu Moldovan <dumol@gnome.ro>, 2004 - 2010.
# Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>, 2010.
+# Lupescu Mircea <mircea.crazy@gmail.com>, 2010.
+# Lupescu Mircea <mircea.crazy@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=glib&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-10 11:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-25 11:38+0300\n"
-"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
+"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-14 19:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 16:09+0200\n"
+"Last-Translator: Lupescu Mircea <mircea.crazy@gmail.com>\n"
+"Language-Team: GNOME-ro Team\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../glib/gdatetime.c:269
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
-msgstr "Marţi"
+msgstr "Marți"
#: ../glib/gdatetime.c:271
msgctxt "full weekday name"
"semn de egalitate"
#: ../gio/gdbusaddress.c:469
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element "
"`%s'"
msgstr ""
+"Eroare la coversia din format „escaped” a cheii sau valorii din perechea Cheie/Valoare %d, „%"
+"s”, în elementul de adresă „%s”"
#: ../gio/gdbusaddress.c:547
#, c-format
msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: "
msgstr "Nu s-a putut încărca /var/lib/dbus/machine-id: "
-#: ../gio/gdbusproxy.c:714
+#: ../gio/gdbusproxy.c:715
#, c-format
msgid ""
"Trying to set property %s of type %s but according to the expected interface "
"S-a încercat definirea proprietății %s cu tipul %s, dar conform interfeței "
"așteptate tipul este %s"
-#: ../gio/gdbusproxy.c:1234
+#: ../gio/gdbusproxy.c:1235
#, c-format
msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
msgstr "Eroare la apelul StartServiceByName pentru %s:"
-#: ../gio/gdbusproxy.c:1255
+#: ../gio/gdbusproxy.c:1256
#, c-format
msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
msgstr "Răspuns neașteptat %d de la metoda StartServiceByName(\"%s\")"
-#: ../gio/gdbusproxy.c:2311 ../gio/gdbusproxy.c:2469
+#: ../gio/gdbusproxy.c:2312 ../gio/gdbusproxy.c:2470
msgid ""
"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1801
#, c-format
msgid "--strict was specified; exiting.\n"
-msgstr ""
+msgstr "--strict a fost specificat; se iese.\n"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1662
#, c-format
msgid "This entire file has been ignored.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Întregul fișier a fost ignorat.\n"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1721
#, c-format
msgid "Ignoring this file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Se ignoră acest fișier.\n"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1761
#, c-format
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1853
#, c-format
msgid "; ignoring override for this key.\n"
-msgstr ""
+msgstr "; se ignoră suprascrierea pentru această cheie.\n"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1771 ../gio/glib-compile-schemas.c:1829
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1857
#, c-format
msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
-msgstr ""
+msgstr "și --strict a fost specificat; se iese.\n"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1787
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'"
+#, c-format
msgid ""
"error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': %"
"s. "
msgstr ""
-"Nu există cheia „%s” în schema „%s” specificată în fișierul de suprascriere "
-"„%s”"
+"eroare la analizarea cheii „%s” în schema „%s” specificată în fișierul de "
+"suprascriere „%s”: %s."
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1797
#, c-format
msgid "Ignoring override for this key.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Se ignoră suprascrierea pentru această cheie.\n"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1815
#, c-format
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1898
msgid "Abort on any errors in schemas"
-msgstr ""
+msgstr "Abandonează execuția la detectarea oricăror erori în scheme"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899
msgid "Do not write the gschema.compiled file"
#: ../gio/gsettings-tool.c:60
#, c-format
msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Schema „%s” nu este relocalizabilă (nu trebuie specificată calea)\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:65 ../gio/gsettings-tool.c:82
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No such interface `%s'"
+#, c-format
msgid "No such schema '%s'\n"
-msgstr "Nu există interfața „%s”"
+msgstr "Nu există schema „%s”\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:77
#, c-format
msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Schema „%s” este relocalizabilă (trebuie specificată calea)\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:92
#, c-format
msgid "Empty path given.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Calea dată este goală.\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:98
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
+#, c-format
msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
-msgstr ""
-"dacă este specificată, calea trebuie să înceapă și să se termine cu o bară "
-"oblică („/”)"
+msgstr "Calea trebuie să înceapă cu o bară oblică (/)\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:104
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
+#, c-format
msgid "Path must end with a slash (/)\n"
-msgstr ""
-"dacă este specificată, calea trebuie să înceapă și să se termine cu o bară "
-"oblică („/”)"
+msgstr "Calea trebuie să se termine cu o bară oblică (/)\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:110
#, c-format
msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Calea trebuie să nu conțină două bare oblice adiacente (//)\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:131
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No such property `%s'"
+#, c-format
msgid "No such key '%s'\n"
-msgstr "Nu există proprietatea „%s”"
+msgstr "Nu există cheia „%s”\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:444
#, c-format
msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
-msgstr ""
+msgstr "Valoarea furnizată este în afara intervalului valid\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:473
#, fuzzy
#: ../gio/gsettings-tool.c:479
msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
-msgstr ""
+msgstr "Listează schemele (nerelocalizabile) instalate"
#: ../gio/gsettings-tool.c:485
msgid "List the installed relocatable schemas"
-msgstr ""
+msgstr "Listează schemele relocalizabile instalate"
#: ../gio/gsettings-tool.c:491
+#, fuzzy
+#| msgid "Lists the keys in SCHEMA"
msgid "List the keys in SCHEMA"
-msgstr ""
+msgstr "Listează cheile din SCHEMĂ"
#: ../gio/gsettings-tool.c:492 ../gio/gsettings-tool.c:498
msgid "SCHEMA[:PATH]"
-msgstr ""
+msgstr "SCHEMĂ[:CALE]"
#: ../gio/gsettings-tool.c:497
+#, fuzzy
+#| msgid "Lists the children of SCHEMA"
msgid "List the children of SCHEMA"
-msgstr ""
+msgstr "Listează copiii SCHEMEI"
#: ../gio/gsettings-tool.c:503
+#, fuzzy
+#| msgid "List keys and values, recursively"
msgid ""
"List keys and values, recursively\n"
"If no SCHEMA is given, list all keys\n"
-msgstr ""
+msgstr "Listează chei și valori, recursiv"
#: ../gio/gsettings-tool.c:505
+#, fuzzy
+#| msgid "SCHEMA[:PATH]"
msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
-msgstr ""
+msgstr "SCHEMĂ[:CALE]"
#: ../gio/gsettings-tool.c:510
+#, fuzzy
+#| msgid "Gets the value of KEY"
msgid "Get the value of KEY"
-msgstr "Obține valoarea cheii CHEIE"
+msgstr "Primește valoarea CHEII"
#: ../gio/gsettings-tool.c:511 ../gio/gsettings-tool.c:517
#: ../gio/gsettings-tool.c:529 ../gio/gsettings-tool.c:535
-#, fuzzy
-#| msgid "SCHEMA KEY"
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
-msgstr "SCHEMĂ CHEIE"
+msgstr "SCHEMĂ[:CALE] CHEIE"
#: ../gio/gsettings-tool.c:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Queries the range of valid values for KEY"
msgid "Query the range of valid values for KEY"
-msgstr ""
+msgstr "Interoghează intervalul valorilor valide pentru CHEIE"
#: ../gio/gsettings-tool.c:522
#, fuzzy
-#| msgid "Set the value of KEY"
+#| msgid "Sets the value of KEY to VALUE"
msgid "Set the value of KEY to VALUE"
-msgstr "Definește valoarea cheii CHEIE"
+msgstr "Definește valoarea CHEII la VALOARE"
#: ../gio/gsettings-tool.c:523
-#, fuzzy
-#| msgid "SCHEMA KEY VALUE"
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
-msgstr "SCHEMĂ CHEIE VALOARE"
+msgstr "SCHEMĂ[:CALE] CHEIE VALOARE"
#: ../gio/gsettings-tool.c:528
#, fuzzy
-#| msgid "Sets KEY to its default value"
+#| msgid "Resets KEY to its default value"
msgid "Reset KEY to its default value"
-msgstr "Definește CHEIE la valoarea implicită"
+msgstr "Restabilește CHEIA la valoarea ei implicită"
#: ../gio/gsettings-tool.c:534
#, fuzzy
-#| msgid "Find out whether KEY is writable"
+#| msgid "Checks if KEY is writable"
msgid "Check if KEY is writable"
-msgstr "Află dacă cheia CHEIE poate fi scrisă"
+msgstr "Verifică dacă CHEIA poate fi scrisă"
#: ../gio/gsettings-tool.c:540
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Monitors KEY for changes.\n"
+#| "If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
+#| "Use ^C to stop monitoring.\n"
msgid ""
"Monitor KEY for changes.\n"
"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
"Use ^C to stop monitoring.\n"
msgstr ""
+"Monitorizează CHEIA pentru modificări.\n"
+"Dacă nicio CHEIE nu este specificată, monitorizează toate cheile din "
+"SCHEMĂ.\n"
+"Folosiți ^C pentru a opri monitorizarea.\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:543
-#, fuzzy
-#| msgid "SCHEMA KEY"
msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
-msgstr "SCHEMĂ CHEIE"
+msgstr "SCHEMĂ[:CALE] [CHEIE]"
#: ../gio/gsettings-tool.c:547
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unknown command '%s'\n"
+#, c-format
msgid ""
"Unknown command %s\n"
"\n"
-msgstr "Comandă necunoscută „%s”\n"
+msgstr ""
+"Comandă necunoscută %s\n"
+"\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:555
msgid ""
"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Utilizare:\n"
+" gsettings COMANDĂ [ARGUMENTE...]\n"
+"\n"
+"Comenzi:\n"
+" help Arată aceste informații\n"
+" list-schemas Listează schemele instalate\n"
+" list-relocatable-schemas Listează schemele relocalizabile\n"
+" list-keys Listează cheile dintr-o schemă\n"
+" list-children Listează copiii unei scheme\n"
+" list-recursively Listează cheile și valorile, recursiv\n"
+" range Interoghează intervalul unei chei\n"
+" get Obține valoarea unei chei\n"
+" set Setează valoarea unei chei\n"
+" reset Resetează valoarea unei chei\n"
+" writable Verifică dacă o cheie poate fi scrisă\n"
+" monitor Monitorizează modificările\n"
+"\n"
+"Folosiți comanda „gsettings help COMANDĂ” pentru a obține ajutor detaliat.\n"
+"\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:576
#, c-format
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
+"Utilizare:\n"
+" gsettings %s %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:581
msgid "Arguments:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Argumente:\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:585
msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n"
msgstr ""
#: ../gio/gsettings-tool.c:589
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Arguments:\n"
-#| " SCHEMA The id of the schema\n"
-#| " KEY The name of the key\n"
msgid ""
" SCHEMA The name of the schema\n"
" PATH The path, for relocatable schemas\n"
msgstr ""
-"Argumente:\n"
-" SCHEMĂ Identificatorul schemei\n"
-" CHEIE Numele cheii\n"
+" SCHEMĂ Numele schemei\n"
+" CALE Calea, pentru schemele relocalizabile\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:594
msgid " KEY The (optional) key within the schema\n"
-msgstr ""
+msgstr " CHEIE Cheia (opțională) din schemă\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:598
msgid " KEY The key within the schema\n"
-msgstr ""
+msgstr " CHEIE Cheia din schemă\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:602
msgid " VALUE The value to set\n"
-msgstr ""
+msgstr " VALOARE Valoarea de stabilit\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:691
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Empty schema name given"
msgid "Empty schema name given\n"
-msgstr ""
+msgstr "Numele schemei dat este gol "
#: ../gio/gsocket.c:277
msgid "Invalid socket, not initialized"
#: ../gio/gsocks5proxy.c:239
msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
msgstr ""
-"Autentificarea SOCKSv5 a eşuat din cauza unui nume de utilizator sau a unei "
+"Autentificarea SOCKSv5 a eșuat din cauza unui nume de utilizator sau a unei "
"parole greșite."
#: ../gio/gsocks5proxy.c:289
msgstr "Proxy-ul SOCKSv5 nu acceptă tipul de adresă furnizat."
#: ../gio/gsocks5proxy.c:402
-#, fuzzy
-#| msgid "Unkown SOCKSv5 proxy error."
msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
msgstr "Eroare necunoscută a proxy-ului SOCKSv5."
#: ../gio/gtlscertificate.c:228
msgid "No PEM-encoded certificate found"
-msgstr ""
+msgstr "Nu s-a găsit niciun certificat codificat PEM"
#: ../gio/gtlscertificate.c:237
msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Nu s-a putut analiza certificatul codificat PEM"
#: ../gio/gtlscertificate.c:258
msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
-msgstr ""
+msgstr "Nu s-a putut analiza cheia privată codificată PEM"
#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:505
#, c-format