Prepare 0.152 release. elfutils-0.152
authorUlrich Drepper <drepper@gmail.com>
Tue, 15 Feb 2011 14:36:26 +0000 (09:36 -0500)
committerUlrich Drepper <drepper@gmail.com>
Tue, 15 Feb 2011 14:36:26 +0000 (09:36 -0500)
config/elfutils.spec.in
configure.ac
po/de.po
po/es.po
po/ja.po
po/pl.po
po/uk.po

index 13ec5fc..78a6e01 100644 (file)
@@ -188,6 +188,14 @@ rm -rf ${RPM_BUILD_ROOT}
 %{_libdir}/libelf.a
 
 %changelog
+* Tue Feb 15 2011  <drepper@gmail.com> 0.152-1
+- Various build and warning nits fixed for newest GCC and Autoconf.
+- libdwfl: Yet another prelink-related fix for another regression. 
+        Look for Linux kernel images in files named with compression 
+  suffixes.
+- elfcmp: New flag --ignore-build-id to ignore differing build ID 
+  bits.        New flag -l/--verbose to print all differences.
+
 * Wed Jan 12 2011  <drepper@gmail.com> 0.151-1
 - libdwfl: Fix for more prelink cases with separate debug file.
 - strip: New flag --strip-sections to remove section headers entirely.
index 1069831..b68f543 100644 (file)
@@ -16,7 +16,7 @@ dnl You should have received a copy of the GNU General Public License
 dnl along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,
 dnl Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston MA 02110-1301, USA.
 dnl
-AC_INIT([Red Hat elfutils],[0.151],[http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/],[elfutils])
+AC_INIT([Red Hat elfutils],[0.152],[http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/],[elfutils])
 
 AC_CONFIG_AUX_DIR([config])
 AC_CONFIG_FILES([config/Makefile])
index a93d477..780c04c 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: elfutils VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-12 17:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-15 09:31-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-29 15:15+0200\n"
 "Last-Translator: Michael Münch <micm@fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: German\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 
 #: lib/xmalloc.c:51 lib/xmalloc.c:65 lib/xmalloc.c:79 src/readelf.c:2829
-#: src/readelf.c:3168 src/unstrip.c:2100 src/unstrip.c:2308
+#: src/readelf.c:3168 src/unstrip.c:2098 src/unstrip.c:2306
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "Kein Speicher mehr verfügbar"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "kein Fehler"
 msgid "out of memory"
 msgstr "nicht genügend Speicher"
 
-#: libasm/asm_error.c:64 src/ldgeneric.c:2687
+#: libasm/asm_error.c:64 src/ldgeneric.c:2685
 #, c-format
 msgid "cannot create output file"
 msgstr "Ausgangsdatei konnte nicht erstellt werden"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "ungültiger Parameter"
 msgid "cannot change mode of output file"
 msgstr "konnte Modus der Ausgabedatei nicht ändern"
 
-#: libasm/asm_error.c:67 src/ldgeneric.c:7001
+#: libasm/asm_error.c:67 src/ldgeneric.c:6999
 #, c-format
 msgid "cannot rename output file"
 msgstr "Ausgangsdatei konnte nicht umbenannt werden"
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr ""
 msgid "invalid CFI section"
 msgstr "ungültiger Abschnitt"
 
-#: libdwfl/argp-std.c:67 src/unstrip.c:2250
+#: libdwfl/argp-std.c:67 src/unstrip.c:2248
 msgid "Input selection options:"
 msgstr "Eingabeauswahloptionen:"
 
@@ -585,7 +585,7 @@ msgstr ""
 msgid "Treat addresses as offsets relative to NAME section."
 msgstr ""
 
-#: src/addr2line.c:76 src/elfcmp.c:75 src/findtextrel.c:75 src/nm.c:103
+#: src/addr2line.c:76 src/elfcmp.c:80 src/findtextrel.c:75 src/nm.c:103
 #: src/strings.c:83
 msgid "Miscellaneous:"
 msgstr "Verschiedenes:"
@@ -599,7 +599,7 @@ msgstr ""
 msgid "[ADDR...]"
 msgstr ""
 
-#: src/addr2line.c:189 src/ar.c:289 src/elfcmp.c:555 src/elflint.c:239
+#: src/addr2line.c:189 src/ar.c:289 src/elfcmp.c:670 src/elflint.c:239
 #: src/findtextrel.c:170 src/ld.c:957 src/nm.c:253 src/objdump.c:181
 #: src/ranlib.c:136 src/readelf.c:456 src/size.c:219 src/strings.c:227
 #: src/strip.c:210 src/unstrip.c:234
@@ -614,7 +614,7 @@ msgstr ""
 "GARANTIE,\n"
 "auch nicht für Marktgängigkeit oder Eignung für einen Bestimmten Zweck.\n"
 
-#: src/addr2line.c:194 src/ar.c:294 src/elfcmp.c:560 src/elflint.c:244
+#: src/addr2line.c:194 src/ar.c:294 src/elfcmp.c:675 src/elflint.c:244
 #: src/findtextrel.c:175 src/ld.c:962 src/nm.c:258 src/objdump.c:186
 #: src/ranlib.c:141 src/readelf.c:461 src/size.c:224 src/strings.c:232
 #: src/strip.c:215 src/unstrip.c:239
@@ -860,7 +860,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s: no entry %s in archive!\n"
 msgstr "%s: Kein Eintrag %s in dem Archiv!\n"
 
-#: src/ar.c:1259 src/ldgeneric.c:519 src/objdump.c:257
+#: src/ar.c:1259 src/ldgeneric.c:517 src/objdump.c:257
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
 msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
@@ -895,161 +895,209 @@ msgstr "Das Archiv '%s' ist zu groß"
 msgid "cannot read ELF header of %s(%s): %s"
 msgstr "\"Konnte ELF-Kopf von %s(%s): %s nicht lesen"
 
-#: src/elfcmp.c:69
+#: src/elfcmp.c:70
 msgid "Control options:"
 msgstr ""
 
-#: src/elfcmp.c:70
+#: src/elfcmp.c:72
+msgid "Output all differences, not just the first"
+msgstr ""
+
+#: src/elfcmp.c:73
 msgid ""
 "Control treatment of gaps in loadable segments [ignore|match] (default: "
 "ignore)"
 msgstr ""
 
-#: src/elfcmp.c:72
+#: src/elfcmp.c:75
 msgid "Ignore permutation of buckets in SHT_HASH section"
 msgstr ""
 
-#: src/elfcmp.c:73
+#: src/elfcmp.c:77
+msgid "Ignore differences in build ID"
+msgstr ""
+
+#: src/elfcmp.c:78
 msgid "Output nothing; yield exit status only"
 msgstr ""
 
-#: src/elfcmp.c:80
+#: src/elfcmp.c:85
 msgid "Compare relevant parts of two ELF files for equality."
 msgstr ""
 
-#: src/elfcmp.c:84
+#: src/elfcmp.c:89
 #, fuzzy
 msgid "FILE1 FILE2"
 msgstr "DATEI1 DATEI2"
 
-#: src/elfcmp.c:140
+#: src/elfcmp.c:151
 msgid "Invalid number of parameters.\n"
 msgstr "Ungültige Anzahl von Parametern.\n"
 
-#: src/elfcmp.c:168 src/elfcmp.c:173
+#: src/elfcmp.c:182 src/elfcmp.c:187
 #, c-format
 msgid "cannot get ELF header of '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/elfcmp.c:190
+#: src/elfcmp.c:213
 #, c-format
 msgid "%s %s diff: ELF header"
 msgstr ""
 
-#: src/elfcmp.c:198 src/elfcmp.c:201
+#: src/elfcmp.c:220 src/elfcmp.c:223
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot get section count of '%s': %s"
 msgstr "konnte Abschnittsdaten nicht holen: %s"
 
-#: src/elfcmp.c:206
+#: src/elfcmp.c:228
 #, c-format
 msgid "%s %s diff: section count"
 msgstr ""
 
-#: src/elfcmp.c:214 src/elfcmp.c:217
+#: src/elfcmp.c:235 src/elfcmp.c:238
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot get program header count of '%s': %s"
 msgstr "konnte Programm-Kopf nicht erstellen: %s"
 
-#: src/elfcmp.c:222
+#: src/elfcmp.c:243
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s %s diff: program header count"
 msgstr "Datei hat keinen Programm-Kopf"
 
-#: src/elfcmp.c:281
+#: src/elfcmp.c:300
 #, c-format
-msgid "%s %s differ: section header"
+msgid "%s %s differ: section [%zu], [%zu] name"
 msgstr ""
 
-#: src/elfcmp.c:309 src/elfcmp.c:315
+#: src/elfcmp.c:323
 #, c-format
-msgid "cannot get content of section %zu in '%s': %s"
+msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' header"
 msgstr ""
 
 #: src/elfcmp.c:331 src/elfcmp.c:337
 #, c-format
+msgid "cannot get content of section %zu in '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: src/elfcmp.c:353 src/elfcmp.c:359
+#, c-format
 msgid "cannot get symbol in '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/elfcmp.c:358
+#: src/elfcmp.c:380
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: symbol table [%zu]"
 msgstr ""
 
-#: src/elfcmp.c:361
+#: src/elfcmp.c:383
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: symbol table [%zu,%zu]"
 msgstr ""
 
-#: src/elfcmp.c:409
+#: src/elfcmp.c:429 src/elfcmp.c:498
+#, c-format
+msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' number of notes"
+msgstr ""
+
+#: src/elfcmp.c:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read note section [%zu] '%s' in '%s': %s"
+msgstr "konnte Abschnittsdaten nicht holen: %s"
+
+#: src/elfcmp.c:447
+#, c-format
+msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note name"
+msgstr ""
+
+#: src/elfcmp.c:455
+#, c-format
+msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' type"
+msgstr ""
+
+#: src/elfcmp.c:470
+#, c-format
+msgid "%s %s differ: build ID length"
+msgstr ""
+
+#: src/elfcmp.c:478
+#, c-format
+msgid "%s %s differ: build ID content"
+msgstr ""
+
+#: src/elfcmp.c:487
+#, c-format
+msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' content"
+msgstr ""
+
+#: src/elfcmp.c:527
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' content"
 msgstr ""
 
-#: src/elfcmp.c:413
+#: src/elfcmp.c:531
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: section [%zu,%zu] '%s' content"
 msgstr ""
 
-#: src/elfcmp.c:429
+#: src/elfcmp.c:546
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: unequal amount of important sections"
 msgstr ""
 
-#: src/elfcmp.c:463 src/elfcmp.c:468
+#: src/elfcmp.c:579 src/elfcmp.c:584
 #, c-format
 msgid "cannot load data of '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/elfcmp.c:487 src/elfcmp.c:493
+#: src/elfcmp.c:603 src/elfcmp.c:609
 #, c-format
 msgid "cannot get program header entry %d of '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/elfcmp.c:499
+#: src/elfcmp.c:615
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: program header %d"
 msgstr ""
 
-#: src/elfcmp.c:524
+#: src/elfcmp.c:639
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: gap"
 msgstr ""
 
-#: src/elfcmp.c:583
+#: src/elfcmp.c:702
 #, c-format
 msgid "Invalid value '%s' for --gaps parameter."
 msgstr ""
 
-#: src/elfcmp.c:607 src/findtextrel.c:229 src/ldgeneric.c:1767
-#: src/ldgeneric.c:4257 src/nm.c:363 src/ranlib.c:169 src/size.c:301
-#: src/strings.c:183 src/strip.c:443 src/strip.c:478 src/unstrip.c:1913
-#: src/unstrip.c:1942
+#: src/elfcmp.c:730 src/findtextrel.c:229 src/ldgeneric.c:1765
+#: src/ldgeneric.c:4255 src/nm.c:363 src/ranlib.c:169 src/size.c:301
+#: src/strings.c:183 src/strip.c:443 src/strip.c:478 src/unstrip.c:1911
+#: src/unstrip.c:1940
 #, c-format
 msgid "cannot open '%s'"
 msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden"
 
-#: src/elfcmp.c:611 src/findtextrel.c:236 src/ranlib.c:186
+#: src/elfcmp.c:734 src/findtextrel.c:236 src/ranlib.c:186
 #, c-format
 msgid "cannot create ELF descriptor for '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/elfcmp.c:616
+#: src/elfcmp.c:739
 #, c-format
 msgid "cannot create EBL descriptor for '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/elfcmp.c:634
+#: src/elfcmp.c:757
 #, c-format
 msgid "cannot get section header of section %zu: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/elfcmp.c:644
+#: src/elfcmp.c:767
 #, c-format
 msgid "cannot get content of section %zu: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/elfcmp.c:654 src/elfcmp.c:668
+#: src/elfcmp.c:777 src/elfcmp.c:791
 #, c-format
 msgid "cannot get relocation: %s"
 msgstr ""
@@ -1241,14 +1289,14 @@ msgid ""
 "section [%2d] '%s': section group [%2zu] '%s' does not precede group member\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:589 src/elflint.c:1432 src/elflint.c:1482 src/elflint.c:1591
-#: src/elflint.c:2185 src/elflint.c:2699 src/elflint.c:2860 src/elflint.c:2990
-#: src/elflint.c:3162 src/elflint.c:4062
+#: src/elflint.c:589 src/elflint.c:1433 src/elflint.c:1483 src/elflint.c:1588
+#: src/elflint.c:2173 src/elflint.c:2687 src/elflint.c:2848 src/elflint.c:2978
+#: src/elflint.c:3150 src/elflint.c:4050
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:602 src/elflint.c:1598
+#: src/elflint.c:602 src/elflint.c:1595
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': referenced as string table for section [%2d] '%s' but "
@@ -1293,1379 +1341,1379 @@ msgstr ""
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid name value\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:700
+#: src/elflint.c:701
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: too large section index but no extended "
 "section index section\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:706
+#: src/elflint.c:707
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: XINDEX used for index which would fit in "
 "st_shndx (%<PRIu32>)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:718
+#: src/elflint.c:719
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid section index\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:726
+#: src/elflint.c:727
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown type\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:732
+#: src/elflint.c:733
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown symbol binding\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:737
+#: src/elflint.c:738
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unique symbol not of object type\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:745
+#: src/elflint.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: COMMON only allowed in relocatable files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:749
+#: src/elflint.c:750
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: local COMMON symbols are nonsense\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:753
+#: src/elflint.c:754
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: function in COMMON section is nonsense\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:785
+#: src/elflint.c:786
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:791 src/elflint.c:816 src/elflint.c:859
+#: src/elflint.c:792 src/elflint.c:817 src/elflint.c:860
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu does not fit completely in referenced section "
 "[%2d] '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:800
+#: src/elflint.c:801
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: referenced section [%2d] '%s' does not have "
 "SHF_TLS flag set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:810 src/elflint.c:852
+#: src/elflint.c:811 src/elflint.c:853
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds of referenced section "
 "[%2d] '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:837
+#: src/elflint.c:838
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: TLS symbol but no TLS program header entry\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:845
+#: src/elflint.c:846
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value short of referenced section [%2d] "
 "'%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:872
+#: src/elflint.c:873
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: local symbol outside range described in "
 "sh_info\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:879
+#: src/elflint.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local symbol outside range described in "
 "sh_info\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:886
+#: src/elflint.c:887
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local section symbol\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:936
+#: src/elflint.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to bad section "
 "[%2d]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:943
+#: src/elflint.c:944
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to section [%2d] "
 "'%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:959
+#: src/elflint.c:960
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol value %#<PRIx64> does not "
 "match %s section address %#<PRIx64>\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:966
+#: src/elflint.c:967
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol size %<PRIu64> does not "
 "match %s section size %<PRIu64>\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:974
+#: src/elflint.c:975
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol present, but no .got "
 "section\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:990
+#: src/elflint.c:991
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': _DYNAMIC_ symbol value %#<PRIx64> does not match dynamic "
 "segment address %#<PRIx64>\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:997
+#: src/elflint.c:998
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': _DYNAMIC symbol size %<PRIu64> does not match dynamic "
 "segment size %<PRIu64>\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1010
+#: src/elflint.c:1011
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: symbol in dynamic symbol table with non-"
 "default visibility\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1014
+#: src/elflint.c:1015
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown bit set in st_other\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1059
+#: src/elflint.c:1060
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT used for this RELA section\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1068 src/elflint.c:1120
+#: src/elflint.c:1069 src/elflint.c:1121
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT value %d too high for this section\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1093 src/elflint.c:1145
+#: src/elflint.c:1094 src/elflint.c:1146
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': relative relocations after index %d as specified by "
 "DT_RELCOUNT\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1099 src/elflint.c:1151
+#: src/elflint.c:1100 src/elflint.c:1152
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': non-relative relocation at index %zu; DT_RELCOUNT "
 "specified %d relative relocations\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1111
+#: src/elflint.c:1112
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': DT_RELACOUNT used for this REL section\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1193
+#: src/elflint.c:1194
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section index\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1206
+#: src/elflint.c:1207
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section type\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1214
+#: src/elflint.c:1215
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': sh_info should be zero\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1221
+#: src/elflint.c:1222
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': no relocations for merge-able sections possible\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1228
+#: src/elflint.c:1229
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Rela\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1288
+#: src/elflint.c:1289
 #, c-format
 msgid "text relocation flag set but there is no read-only segment\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1315
+#: src/elflint.c:1316
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid type\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1323
+#: src/elflint.c:1324
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': relocation %zu: relocation type invalid for the file "
 "type\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1331
+#: src/elflint.c:1332
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid symbol index\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1349
+#: src/elflint.c:1350
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': relocation %zu: only symbol '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' can "
 "be used with %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1366
+#: src/elflint.c:1367
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: offset out of bounds\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1381
+#: src/elflint.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': relocation %zu: copy relocation against symbol of type "
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1402
+#: src/elflint.c:1403
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': relocation %zu: read-only section modified but text "
 "relocation flag not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1417
+#: src/elflint.c:1418
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': relocations are against loaded and unloaded data\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1456 src/elflint.c:1506
+#: src/elflint.c:1457 src/elflint.c:1507
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get relocation %zu: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1586
+#: src/elflint.c:1583
 #, c-format
 msgid "more than one dynamic section present\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1604
+#: src/elflint.c:1601
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Dyn\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1609 src/elflint.c:1901
+#: src/elflint.c:1606 src/elflint.c:1889
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': sh_info not zero\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1619
+#: src/elflint.c:1616
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get dynamic section entry %zu: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1627
+#: src/elflint.c:1624
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': non-DT_NULL entries follow DT_NULL entry\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1634
+#: src/elflint.c:1631
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: unknown tag\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1645
+#: src/elflint.c:1642
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: more than one entry with tag %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1655
+#: src/elflint.c:1652
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: level 2 tag %s used\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1673
+#: src/elflint.c:1670
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': entry %zu: DT_PLTREL value must be DT_REL or DT_RELA\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1695
+#: src/elflint.c:1683
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': entry %zu: pointer does not match address of section "
 "[%2d] '%s' referenced by sh_link\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1738
+#: src/elflint.c:1726
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must point into loaded segment\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1753
+#: src/elflint.c:1741
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must be valid offset in section "
 "[%2d] '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1773 src/elflint.c:1801
+#: src/elflint.c:1761 src/elflint.c:1789
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': contains %s entry but not %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1785
+#: src/elflint.c:1773
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': mandatory tag %s not present\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1794
+#: src/elflint.c:1782
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': no hash section present\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1809 src/elflint.c:1816
+#: src/elflint.c:1797 src/elflint.c:1804
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': not all of %s, %s, and %s are present\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1826 src/elflint.c:1830
+#: src/elflint.c:1814 src/elflint.c:1818
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in DSO marked during prelinking\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1836
+#: src/elflint.c:1824
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': non-DSO file marked as dependency during prelink\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1847 src/elflint.c:1851 src/elflint.c:1855 src/elflint.c:1859
+#: src/elflint.c:1835 src/elflint.c:1839 src/elflint.c:1843 src/elflint.c:1847
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in prelinked executable\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1871
+#: src/elflint.c:1859
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': only relocatable files can have extended section index\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1881
+#: src/elflint.c:1869
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': extended section index section not for symbol table\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1886
+#: src/elflint.c:1874
 #, c-format
 msgid "cannot get data for symbol section\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1889
+#: src/elflint.c:1877
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry size does not match Elf32_Word\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1896
+#: src/elflint.c:1884
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': extended index table too small for symbol table\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1911
+#: src/elflint.c:1899
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': extended section index in section [%2zu] '%s' refers to "
 "same symbol table\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1922
+#: src/elflint.c:1910
 #, c-format
 msgid "symbol 0 should have zero extended section index\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1934
+#: src/elflint.c:1922
 #, c-format
 msgid "cannot get data for symbol %zu\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1939
+#: src/elflint.c:1927
 #, c-format
 msgid "extended section index is %<PRIu32> but symbol index is not XINDEX\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1955 src/elflint.c:1996
+#: src/elflint.c:1943 src/elflint.c:1984
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected %ld)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1967 src/elflint.c:2008
+#: src/elflint.c:1955 src/elflint.c:1996
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': chain array too large\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1976 src/elflint.c:2017
+#: src/elflint.c:1964 src/elflint.c:2005
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': hash bucket reference %zu out of bounds\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1982
+#: src/elflint.c:1970
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %zu out of bounds\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2023
+#: src/elflint.c:2011
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %<PRIu64> out of bounds\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2038
+#: src/elflint.c:2026
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': bitmask size not power of 2: %u\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2049
+#: src/elflint.c:2037
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected at "
 "least%ld)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2057
+#: src/elflint.c:2045
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': 2nd hash function shift too big: %u\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2089
+#: src/elflint.c:2077
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu lower than symbol index bias\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2110
+#: src/elflint.c:2098
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %u referenced in chain for bucket %zu is "
 "undefined\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2121
+#: src/elflint.c:2109
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': hash value for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2152
+#: src/elflint.c:2140
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu out of bounds\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2157
+#: src/elflint.c:2145
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol reference in chain for bucket %zu out of bounds\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2163
+#: src/elflint.c:2151
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': bitmask does not match names in the hash table\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2176
+#: src/elflint.c:2164
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': relocatable files cannot have hash tables\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2194
+#: src/elflint.c:2182
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': hash table not for dynamic symbol table\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2202
+#: src/elflint.c:2190
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': hash table entry size incorrect\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2207
+#: src/elflint.c:2195
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': not marked to be allocated\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2212
+#: src/elflint.c:2200
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': hash table has not even room for initial administrative "
 "entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2260
+#: src/elflint.c:2248
 #, c-format
 msgid "sh_link in hash sections [%2zu] '%s' and [%2zu] '%s' not identical\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2338 src/elflint.c:2342
+#: src/elflint.c:2326 src/elflint.c:2330
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': reference to symbol index 0\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2349
+#: src/elflint.c:2337
 #, c-format
 msgid ""
 "symbol %d referenced in new hash table in [%2zu] '%s' but not in old hash "
 "table in [%2zu] '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2361
+#: src/elflint.c:2349
 #, c-format
 msgid ""
 "symbol %d referenced in old hash table in [%2zu] '%s' but not in new hash "
 "table in [%2zu] '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2377
+#: src/elflint.c:2365
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': nonzero sh_%s for NULL section\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2397
+#: src/elflint.c:2385
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': section groups only allowed in relocatable object files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2408
+#: src/elflint.c:2396
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol table: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2413
+#: src/elflint.c:2401
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section reference in sh_link is no symbol table\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2419
+#: src/elflint.c:2407
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': invalid symbol index in sh_info\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2424
+#: src/elflint.c:2412
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not zero\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2431
+#: src/elflint.c:2419
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol for signature\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2436
+#: src/elflint.c:2424
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': signature symbol cannot be empty string\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2442
+#: src/elflint.c:2430
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not set correctly\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2448
+#: src/elflint.c:2436
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get data: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2457
+#: src/elflint.c:2445
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section size not multiple of sizeof(Elf32_Word)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2462
+#: src/elflint.c:2450
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section group without flags word\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2468
+#: src/elflint.c:2456
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section group without member\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2472
+#: src/elflint.c:2460
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section group with only one member\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2483
+#: src/elflint.c:2471
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': unknown section group flags\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2495
+#: src/elflint.c:2483
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section index %Zu out of range\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2504
+#: src/elflint.c:2492
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get section header for element %zu: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2511
+#: src/elflint.c:2499
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section group contains another group [%2d] '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2517
+#: src/elflint.c:2505
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': element %Zu references section [%2d] '%s' without "
 "SHF_GROUP flag set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2524
+#: src/elflint.c:2512
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s' is contained in more than one section group\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2713
+#: src/elflint.c:2701
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s' refers in sh_link to section [%2d] '%s' which is no "
 "dynamic symbol table\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2724
+#: src/elflint.c:2712
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s' has different number of entries than symbol table [%2d] "
 "'%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2740
+#: src/elflint.c:2728
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: cannot read version data\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2756
+#: src/elflint.c:2744
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with global scope\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2764
+#: src/elflint.c:2752
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with version\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2778
+#: src/elflint.c:2766
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: invalid version index %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2783
+#: src/elflint.c:2771
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for defined version\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2793
+#: src/elflint.c:2781
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for requested version\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2845
+#: src/elflint.c:2833
 #, c-format
 msgid "more than one version reference section present\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2853 src/elflint.c:2982
+#: src/elflint.c:2841 src/elflint.c:2970
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': sh_link does not link to string table\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2876 src/elflint.c:3034
+#: src/elflint.c:2864 src/elflint.c:3022
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong version %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2882 src/elflint.c:3040
+#: src/elflint.c:2870 src/elflint.c:3028
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong offset of auxiliary data\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2890
+#: src/elflint.c:2878
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid file reference\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2898
+#: src/elflint.c:2886
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d references unknown dependency\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2910
+#: src/elflint.c:2898
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has unknown flag\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2917
+#: src/elflint.c:2905
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has invalid name "
 "reference\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2924
+#: src/elflint.c:2912
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong hash value: "
 "%#x, expected %#x\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2934
+#: src/elflint.c:2922
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has duplicate version "
 "name '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2945
+#: src/elflint.c:2933
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong next field\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2961 src/elflint.c:3119
+#: src/elflint.c:2949 src/elflint.c:3107
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid offset to next entry\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2974
+#: src/elflint.c:2962
 #, c-format
 msgid "more than one version definition section present\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3019
+#: src/elflint.c:3007
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': more than one BASE definition\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3023
+#: src/elflint.c:3011
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': BASE definition must have index VER_NDX_GLOBAL\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3029
+#: src/elflint.c:3017
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has unknown flag\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3053
+#: src/elflint.c:3041
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3060
+#: src/elflint.c:3048
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3069
+#: src/elflint.c:3057
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has duplicate version name '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3088
+#: src/elflint.c:3076
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference in auxiliary data\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3103
+#: src/elflint.c:3091
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong next field in auxiliary data\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3125
+#: src/elflint.c:3113
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': no BASE definition\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3141
+#: src/elflint.c:3129
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': unknown parent version '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3154
+#: src/elflint.c:3142
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': empty object attributes section\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3175
+#: src/elflint.c:3163
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': unrecognized attribute format\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3191
+#: src/elflint.c:3179
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute section\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3200
+#: src/elflint.c:3188
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute section\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3212
+#: src/elflint.c:3200
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated vendor name string\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3229
+#: src/elflint.c:3217
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute subsection tag\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3238
+#: src/elflint.c:3226
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: truncated attribute section\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3247
+#: src/elflint.c:3235
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute subsection\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3260
+#: src/elflint.c:3248
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute subsection\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3271
+#: src/elflint.c:3259
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': offset %zu: attribute subsection has unexpected tag %u\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3289
+#: src/elflint.c:3277
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute tag\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3300
+#: src/elflint.c:3288
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated string in attribute\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3313
+#: src/elflint.c:3301
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized attribute tag %u\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3317
+#: src/elflint.c:3305
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized %s attribute value %<PRIu64>\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3327
+#: src/elflint.c:3315
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: vendor '%s' unknown\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3333
+#: src/elflint.c:3321
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': offset %zu: extra bytes after last attribute section\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3422
+#: src/elflint.c:3410
 #, c-format
 msgid "cannot get section header of zeroth section\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3426
+#: src/elflint.c:3414
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero name\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3428
+#: src/elflint.c:3416
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero type\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3430
+#: src/elflint.c:3418
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero flags\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3432
+#: src/elflint.c:3420
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero address\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3434
+#: src/elflint.c:3422
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero offset\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3436
+#: src/elflint.c:3424
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero align value\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3438
+#: src/elflint.c:3426
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero entry size value\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3441
+#: src/elflint.c:3429
 #, c-format
 msgid ""
 "zeroth section has nonzero size value while ELF header has nonzero shnum "
 "value\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3445
+#: src/elflint.c:3433
 #, c-format
 msgid ""
 "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
 "overflow in shstrndx\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3449
+#: src/elflint.c:3437
 #, c-format
 msgid ""
 "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
 "overflow in phnum\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3466
+#: src/elflint.c:3454
 #, c-format
 msgid "cannot get section header for section [%2zu] '%s': %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3475
+#: src/elflint.c:3463
 #, c-format
 msgid "section [%2zu]: invalid name\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3502
+#: src/elflint.c:3490
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s' has wrong type: expected %s, is %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3518
+#: src/elflint.c:3506
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s, is %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3535
+#: src/elflint.c:3523
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s and possibly %s, is %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3553
+#: src/elflint.c:3541
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' present in object file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3559 src/elflint.c:3591
+#: src/elflint.c:3547 src/elflint.c:3579
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag set but there is no loadable segment\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3564 src/elflint.c:3596
+#: src/elflint.c:3552 src/elflint.c:3584
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag not set but there are loadable "
 "segments\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3572
+#: src/elflint.c:3560
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' is extension section index table in non-object file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3615
+#: src/elflint.c:3603
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': size not multiple of entry size\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3620
+#: src/elflint.c:3608
 #, c-format
 msgid "cannot get section header\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3630
+#: src/elflint.c:3618
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' has unsupported type %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3644
+#: src/elflint.c:3632
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' contains invalid processor-specific flag(s) %#<PRIx64>\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3651
+#: src/elflint.c:3639
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' contains unknown flag(s) %#<PRIx64>\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3659
+#: src/elflint.c:3647
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': thread-local data sections address not zero\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3667
+#: src/elflint.c:3655
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in link value\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3672
+#: src/elflint.c:3660
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in info value\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3679
+#: src/elflint.c:3667
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': strings flag set without merge flag\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3684
+#: src/elflint.c:3672
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': merge flag set but entry size is zero\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3702
+#: src/elflint.c:3690
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' has unexpected type %d for an executable section\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3711
+#: src/elflint.c:3699
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' is both executable and writable\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3738
+#: src/elflint.c:3726
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' not fully contained in segment of program header entry "
 "%d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3746
+#: src/elflint.c:3734
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of "
 "program header entry %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3755
+#: src/elflint.c:3743
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' has not type NOBITS but is not read from the file in "
 "segment of program header entry %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3766
+#: src/elflint.c:3754
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' is executable in nonexecutable segment %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3776
+#: src/elflint.c:3764
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' is writable in unwritable segment %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3786
+#: src/elflint.c:3774
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s': alloc flag set but section not in any loaded segment\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3792
+#: src/elflint.c:3780
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s': ELF header says this is the section header string table "
 "but type is not SHT_TYPE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3800
+#: src/elflint.c:3788
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s': relocatable files cannot have dynamic symbol tables\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3851
+#: src/elflint.c:3839
 #, c-format
 msgid "more than one version symbol table present\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3874
+#: src/elflint.c:3862
 #, c-format
 msgid "INTERP program header entry but no .interp section\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3885
+#: src/elflint.c:3873
 #, c-format
 msgid ""
 "loadable segment [%u] is executable but contains no executable sections\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3891
+#: src/elflint.c:3879
 #, c-format
 msgid "loadable segment [%u] is writable but contains no writable sections\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3902
+#: src/elflint.c:3890
 #, c-format
 msgid ""
 "no .gnu.versym section present but .gnu.versym_d or .gnu.versym_r section "
 "exist\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3915
+#: src/elflint.c:3903
 #, c-format
 msgid "duplicate version index %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3929
+#: src/elflint.c:3917
 #, c-format
 msgid ".gnu.versym section present without .gnu.versym_d or .gnu.versym_r\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3978
+#: src/elflint.c:3966
 #, c-format
 msgid "phdr[%d]: unknown core file note type %<PRIu32> at offset %<PRIu64>\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3982
+#: src/elflint.c:3970
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': unknown core file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:4005
+#: src/elflint.c:3993
 #, c-format
 msgid "phdr[%d]: unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:4009
+#: src/elflint.c:3997
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:4026
+#: src/elflint.c:4014
 #, c-format
 msgid "phdr[%d]: no note entries defined for the type of file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:4045
+#: src/elflint.c:4033
 #, c-format
 msgid "phdr[%d]: cannot get content of note section: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:4048
+#: src/elflint.c:4036
 #, c-format
 msgid "phdr[%d]: extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:4069
+#: src/elflint.c:4057
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': no note entries defined for the type of file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:4076
+#: src/elflint.c:4064
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get content of note section\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:4079
+#: src/elflint.c:4067
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:4097
+#: src/elflint.c:4085
 #, c-format
 msgid ""
 "only executables, shared objects, and core files can have program headers\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:4112
+#: src/elflint.c:4100
 #, c-format
 msgid "cannot get program header entry %d: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:4121
+#: src/elflint.c:4109
 #, c-format
 msgid "program header entry %d: unknown program header entry type %#<PRIx64>\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:4132
+#: src/elflint.c:4120
 #, c-format
 msgid "more than one INTERP entry in program header\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:4140
+#: src/elflint.c:4128
 #, c-format
 msgid "more than one TLS entry in program header\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:4147
+#: src/elflint.c:4135
 #, c-format
 msgid "static executable cannot have dynamic sections\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:4161
+#: src/elflint.c:4149
 #, c-format
 msgid "dynamic section reference in program header has wrong offset\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:4164
+#: src/elflint.c:4152
 #, c-format
 msgid "dynamic section size mismatch in program and section header\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:4174
+#: src/elflint.c:4162
 #, c-format
 msgid "more than one GNU_RELRO entry in program header\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:4195
+#: src/elflint.c:4183
 #, c-format
 msgid "loadable segment GNU_RELRO applies to is not writable\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:4198
+#: src/elflint.c:4186
 #, c-format
 msgid "loadable segment [%u] flags do not match GNU_RELRO [%u] flags\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:4206 src/elflint.c:4229
+#: src/elflint.c:4194 src/elflint.c:4217
 #, c-format
 msgid "%s segment not contained in a loaded segment\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:4235
+#: src/elflint.c:4223
 #, c-format
 msgid "program header offset in ELF header and PHDR entry do not match"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:4259
+#: src/elflint.c:4247
 #, c-format
 msgid "call frame search table reference in program header has wrong offset\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:4262
+#: src/elflint.c:4250
 #, c-format
 msgid "call frame search table size mismatch in program and section header\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:4275
+#: src/elflint.c:4263
 #, c-format
 msgid "PT_GNU_EH_FRAME present but no .eh_frame_hdr section\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:4283
+#: src/elflint.c:4271
 #, c-format
 msgid "call frame search table must be allocated\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:4286
+#: src/elflint.c:4274
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' must be allocated\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:4290
+#: src/elflint.c:4278
 #, c-format
 msgid "call frame search table must not be writable\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:4293
+#: src/elflint.c:4281
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' must not be writable\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:4298
+#: src/elflint.c:4286
 #, c-format
 msgid "call frame search table must not be executable\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:4301
+#: src/elflint.c:4289
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' must not be executable\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:4312
+#: src/elflint.c:4300
 #, c-format
 msgid "program header entry %d: file size greater than memory size\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:4319
+#: src/elflint.c:4307
 #, c-format
 msgid "program header entry %d: alignment not a power of 2\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:4322
+#: src/elflint.c:4310
 #, c-format
 msgid ""
 "program header entry %d: file offset and virtual address not module of "
 "alignment\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:4335
+#: src/elflint.c:4323
 #, c-format
 msgid ""
 "executable/DSO with .eh_frame_hdr section does not have a PT_GNU_EH_FRAME "
 "program header entry"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:4369
+#: src/elflint.c:4357
 #, c-format
 msgid "cannot read ELF header: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:4395
+#: src/elflint.c:4383
 #, c-format
 msgid "text relocation flag set but not needed\n"
 msgstr ""
@@ -3133,7 +3181,7 @@ msgstr ""
 msgid "duplicate definition of '%s' in linker script"
 msgstr ""
 
-#: src/ldgeneric.c:209 src/ldgeneric.c:5151
+#: src/ldgeneric.c:209 src/ldgeneric.c:5149
 #, c-format
 msgid "cannot create string table"
 msgstr ""
@@ -3148,295 +3196,295 @@ msgstr ""
 msgid "cannot find init function in ld backend library '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ldgeneric.c:310
+#: src/ldgeneric.c:308
 #, c-format
 msgid "%s listed more than once as input"
 msgstr ""
 
-#: src/ldgeneric.c:424
+#: src/ldgeneric.c:422
 #, c-format
 msgid "%s (for -l%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ldgeneric.c:425
+#: src/ldgeneric.c:423
 #, c-format
 msgid "%s (for DT_NEEDED %s)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ldgeneric.c:573
+#: src/ldgeneric.c:571
 #, c-format
 msgid "Warning: type of `%s' changed from %s in %s to %s in %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ldgeneric.c:586
+#: src/ldgeneric.c:584
 #, c-format
 msgid "Warning: size of `%s' changed from %<PRIu64> in %s to %<PRIu64> in %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ldgeneric.c:661 src/ldgeneric.c:1122 src/readelf.c:636 src/strip.c:553
+#: src/ldgeneric.c:659 src/ldgeneric.c:1120 src/readelf.c:636 src/strip.c:553
 #, c-format
 msgid "cannot determine number of sections: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ldgeneric.c:677
+#: src/ldgeneric.c:675
 #, c-format
 msgid "(%s+%#<PRIx64>): multiple definition of %s `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ldgeneric.c:700
+#: src/ldgeneric.c:698
 #, c-format
 msgid "(%s+%#<PRIx64>): first defined here\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ldgeneric.c:819
+#: src/ldgeneric.c:817
 #, c-format
 msgid "%s: cannot get section group data: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ldgeneric.c:840
+#: src/ldgeneric.c:838
 #, c-format
 msgid "%s: section '%s' with group flag set does not belong to any group"
 msgstr ""
 
-#: src/ldgeneric.c:885
+#: src/ldgeneric.c:883
 #, c-format
 msgid "%s: section [%2d] '%s' is not in the correct section group"
 msgstr ""
 
-#: src/ldgeneric.c:1156 src/ldgeneric.c:1413 src/ldgeneric.c:1422
-#: src/ldgeneric.c:1481 src/ldgeneric.c:1490 src/ldgeneric.c:1753
-#: src/ldgeneric.c:2005
+#: src/ldgeneric.c:1154 src/ldgeneric.c:1411 src/ldgeneric.c:1420
+#: src/ldgeneric.c:1479 src/ldgeneric.c:1488 src/ldgeneric.c:1751
+#: src/ldgeneric.c:2003
 #, c-format
 msgid "%s: invalid ELF file (%s:%d)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ldgeneric.c:1250
+#: src/ldgeneric.c:1248
 #, c-format
 msgid "%s: only files of type ET_REL might contain section groups"
 msgstr ""
 
-#: src/ldgeneric.c:1302
+#: src/ldgeneric.c:1300
 #, c-format
 msgid "%s: cannot determine signature of section group [%2zd] '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ldgeneric.c:1314
+#: src/ldgeneric.c:1312
 #, c-format
 msgid "%s: cannot get content of section group [%2zd] '%s': %s'"
 msgstr ""
 
-#: src/ldgeneric.c:1328
+#: src/ldgeneric.c:1326
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: group member %zu of section group [%2zd] '%s' has too high index: "
 "%<PRIu32>"
 msgstr ""
 
-#: src/ldgeneric.c:1350
+#: src/ldgeneric.c:1348
 #, c-format
 msgid "%s: section '%s' has unknown type: %d"
 msgstr ""
 
-#: src/ldgeneric.c:1729
+#: src/ldgeneric.c:1727
 #, c-format
 msgid "cannot get descriptor for ELF file (%s:%d): %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ldgeneric.c:1899
+#: src/ldgeneric.c:1897
 #, c-format
 msgid "cannot read archive `%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ldgeneric.c:2020
+#: src/ldgeneric.c:2018
 #, c-format
 msgid "file of type %s cannot be linked in\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ldgeneric.c:2032
+#: src/ldgeneric.c:2030
 #, c-format
 msgid "%s: input file incompatible with ELF machine type %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ldgeneric.c:2044
+#: src/ldgeneric.c:2042
 #, c-format
 msgid "%s: cannot get section header string table index: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ldgeneric.c:2073
+#: src/ldgeneric.c:2071
 #, c-format
 msgid "cannot use DSO '%s' when generating relocatable object file"
 msgstr ""
 
-#: src/ldgeneric.c:2158
+#: src/ldgeneric.c:2156
 #, c-format
 msgid "input file '%s' ignored"
 msgstr "Eingabedatei '%s' ignoriert"
 
-#: src/ldgeneric.c:2372
+#: src/ldgeneric.c:2370
 #, c-format
 msgid "undefined symbol `%s' in %s"
 msgstr "undefiniertes Symbol `%s' in %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:2702
+#: src/ldgeneric.c:2700
 #, c-format
 msgid "cannot create ELF descriptor for output file: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ldgeneric.c:2709
+#: src/ldgeneric.c:2707
 #, c-format
 msgid "could not create ELF header for output file: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ldgeneric.c:3224 src/ldgeneric.c:3294 src/ldgeneric.c:3330
-#: src/ldgeneric.c:4457 src/ldgeneric.c:4506 src/ldgeneric.c:4538
-#: src/ldgeneric.c:4773 src/ldgeneric.c:4828 src/ldgeneric.c:5075
-#: src/ldgeneric.c:5131 src/ldgeneric.c:5600 src/ldgeneric.c:5612
+#: src/ldgeneric.c:3222 src/ldgeneric.c:3292 src/ldgeneric.c:3328
+#: src/ldgeneric.c:4455 src/ldgeneric.c:4504 src/ldgeneric.c:4536
+#: src/ldgeneric.c:4771 src/ldgeneric.c:4826 src/ldgeneric.c:5073
+#: src/ldgeneric.c:5129 src/ldgeneric.c:5598 src/ldgeneric.c:5610
 #, c-format
 msgid "cannot create section for output file: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ldgeneric.c:3444
+#: src/ldgeneric.c:3442
 #, c-format
 msgid "address computation expression contains variable '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/ldgeneric.c:3489
+#: src/ldgeneric.c:3487
 #, c-format
 msgid ""
 "argument '%<PRIuMAX>' of ALIGN in address computation expression is no power "
 "of two"
 msgstr ""
 
-#: src/ldgeneric.c:3684
+#: src/ldgeneric.c:3682
 #, c-format
 msgid "cannot find entry symbol '%s': defaulting to %#0*<PRIx64>"
 msgstr ""
 
-#: src/ldgeneric.c:3690
+#: src/ldgeneric.c:3688
 #, c-format
 msgid "no entry symbol specified: defaulting to %#0*<PRIx64>"
 msgstr ""
 
-#: src/ldgeneric.c:3920
+#: src/ldgeneric.c:3918
 #, c-format
 msgid "cannot create GNU hash table section for output file: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ldgeneric.c:4071
+#: src/ldgeneric.c:4069
 #, c-format
 msgid "cannot create hash table section for output file: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ldgeneric.c:4114
+#: src/ldgeneric.c:4112
 #, c-format
 msgid "cannot create build ID section: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ldgeneric.c:4191
+#: src/ldgeneric.c:4189
 #, c-format
 msgid "cannot convert section data to file format: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ldgeneric.c:4200
+#: src/ldgeneric.c:4198
 #, c-format
 msgid "cannot convert section data to memory format: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ldgeneric.c:4261
+#: src/ldgeneric.c:4259
 #, c-format
 msgid "cannot read enough data for UUID"
 msgstr ""
 
-#: src/ldgeneric.c:4358 src/ldgeneric.c:4379 src/ldgeneric.c:4408
-#: src/ldgeneric.c:6062
+#: src/ldgeneric.c:4356 src/ldgeneric.c:4377 src/ldgeneric.c:4406
+#: src/ldgeneric.c:6060
 #, c-format
 msgid "cannot create symbol table for output file: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ldgeneric.c:5300 src/ldgeneric.c:5852
+#: src/ldgeneric.c:5298 src/ldgeneric.c:5850
 #, c-format
 msgid "section index too large in dynamic symbol table"
 msgstr ""
 
-#: src/ldgeneric.c:5745
+#: src/ldgeneric.c:5743
 #, c-format
 msgid "cannot create versioning section: %s"
 msgstr "konnte Versionierungsabschnitt nicht erstellen: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:5818
+#: src/ldgeneric.c:5816
 #, c-format
 msgid "cannot create dynamic symbol table for output file: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ldgeneric.c:5994
+#: src/ldgeneric.c:5992
 #, c-format
 msgid "cannot create versioning data: %s"
 msgstr "konnte Versionierungsdaten nicht erstellen: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:6094 src/ldgeneric.c:6107 src/ldgeneric.c:6171
-#: src/ldgeneric.c:6179
+#: src/ldgeneric.c:6092 src/ldgeneric.c:6105 src/ldgeneric.c:6169
+#: src/ldgeneric.c:6177
 #, c-format
 msgid "cannot create section header string section: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ldgeneric.c:6101
+#: src/ldgeneric.c:6099
 #, c-format
 msgid "cannot create section header string section"
 msgstr ""
 
-#: src/ldgeneric.c:6259
+#: src/ldgeneric.c:6257
 #, c-format
 msgid "cannot create program header: %s"
 msgstr "konnte Programm-Kopf nicht erstellen: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:6267
+#: src/ldgeneric.c:6265
 #, c-format
 msgid "while determining file layout: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ldgeneric.c:6388
+#: src/ldgeneric.c:6386
 #, c-format
 msgid "internal error: non-nobits section follows nobits section"
 msgstr ""
 
-#: src/ldgeneric.c:6925
+#: src/ldgeneric.c:6923
 #, c-format
 msgid "cannot get header of 0th section: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ldgeneric.c:6941 src/unstrip.c:1820
+#: src/ldgeneric.c:6939 src/unstrip.c:1818
 #, c-format
 msgid "cannot update ELF header: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ldgeneric.c:6972
+#: src/ldgeneric.c:6970
 #, c-format
 msgid "linker backend didn't specify function to relocate section"
 msgstr ""
 
-#: src/ldgeneric.c:6984
+#: src/ldgeneric.c:6982
 #, c-format
 msgid "while writing output file: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ldgeneric.c:6989
+#: src/ldgeneric.c:6987
 #, c-format
 msgid "while finishing output file: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ldgeneric.c:6995
+#: src/ldgeneric.c:6993
 #, c-format
 msgid "cannot stat output file"
 msgstr ""
 
-#: src/ldgeneric.c:7011
+#: src/ldgeneric.c:7009
 #, c-format
 msgid "WARNING: temporary output file overwritten before linking finished"
 msgstr ""
 
-#: src/ldgeneric.c:7064 src/ldgeneric.c:7075 src/ldgeneric.c:7086
-#: src/ldgeneric.c:7097 src/ldgeneric.c:7116 src/ldgeneric.c:7129
-#: src/ldgeneric.c:7141
+#: src/ldgeneric.c:7062 src/ldgeneric.c:7073 src/ldgeneric.c:7084
+#: src/ldgeneric.c:7095 src/ldgeneric.c:7114 src/ldgeneric.c:7127
+#: src/ldgeneric.c:7139
 #, c-format
 msgid "no machine specific '%s' implementation"
 msgstr ""
@@ -4096,8 +4144,8 @@ msgstr ""
 #: src/readelf.c:913 src/readelf.c:1067 src/readelf.c:7999 src/unstrip.c:353
 #: src/unstrip.c:384 src/unstrip.c:433 src/unstrip.c:541 src/unstrip.c:558
 #: src/unstrip.c:594 src/unstrip.c:792 src/unstrip.c:1060 src/unstrip.c:1250
-#: src/unstrip.c:1311 src/unstrip.c:1433 src/unstrip.c:1486 src/unstrip.c:1593
-#: src/unstrip.c:1782
+#: src/unstrip.c:1310 src/unstrip.c:1431 src/unstrip.c:1484 src/unstrip.c:1591
+#: src/unstrip.c:1780
 #, c-format
 msgid "cannot get section header: %s"
 msgstr ""
@@ -4129,7 +4177,7 @@ msgid ""
 "  Segment Sections..."
 msgstr ""
 
-#: src/readelf.c:1048 src/unstrip.c:1837 src/unstrip.c:1876 src/unstrip.c:1883
+#: src/readelf.c:1048 src/unstrip.c:1835 src/unstrip.c:1874 src/unstrip.c:1881
 #, c-format
 msgid "cannot get program header: %s"
 msgstr ""
@@ -5558,7 +5606,7 @@ msgstr ""
 msgid "cannot copy ELF header: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/unstrip.c:264 src/unstrip.c:1830
+#: src/unstrip.c:264 src/unstrip.c:1828
 #, c-format
 msgid "cannot create program headers: %s"
 msgstr "konnte Programm-Kopf nicht erstellen: %s"
@@ -5573,12 +5621,12 @@ msgstr "konnte Programm-Kopf nicht kopieren: %s"
 msgid "cannot copy section header: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/unstrip.c:283 src/unstrip.c:1511
+#: src/unstrip.c:283 src/unstrip.c:1509
 #, c-format
 msgid "cannot get section data: %s"
 msgstr "konnte Abschnittsdaten nicht holen: %s"
 
-#: src/unstrip.c:285 src/unstrip.c:1513
+#: src/unstrip.c:285 src/unstrip.c:1511
 #, c-format
 msgid "cannot copy section data: %s"
 msgstr "konnte Abschnittsdaten nicht kopieren: %s"
@@ -5588,13 +5636,13 @@ msgstr "konnte Abschnittsdaten nicht kopieren: %s"
 msgid "cannot create directory '%s'"
 msgstr "konnte Verzeichnis nicht erstellen: %s"
 
-#: src/unstrip.c:349 src/unstrip.c:766 src/unstrip.c:1545
+#: src/unstrip.c:349 src/unstrip.c:766 src/unstrip.c:1543
 #, c-format
 msgid "cannot get symbol table entry: %s"
 msgstr "konnte Eintrag aus der Symboltabelle nicht holen: %s"
 
 #: src/unstrip.c:365 src/unstrip.c:583 src/unstrip.c:604 src/unstrip.c:616
-#: src/unstrip.c:1566 src/unstrip.c:1696 src/unstrip.c:1720
+#: src/unstrip.c:1564 src/unstrip.c:1694 src/unstrip.c:1718
 #, c-format
 msgid "cannot update symbol table: %s"
 msgstr "konnte Symboltabelle nicht aktualisieren: %s"
@@ -5639,12 +5687,12 @@ msgstr ""
 msgid "invalid contents in '%s' section"
 msgstr ""
 
-#: src/unstrip.c:1050 src/unstrip.c:1376
+#: src/unstrip.c:1050 src/unstrip.c:1374
 #, c-format
 msgid "cannot find matching section for [%Zu] '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/unstrip.c:1174 src/unstrip.c:1189 src/unstrip.c:1457
+#: src/unstrip.c:1174 src/unstrip.c:1189 src/unstrip.c:1455
 #, c-format
 msgid "cannot add section name to string table: %s"
 msgstr ""
@@ -5659,7 +5707,7 @@ msgstr ""
 msgid "cannot get section header string table section index: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/unstrip.c:1233 src/unstrip.c:1237 src/unstrip.c:1472
+#: src/unstrip.c:1233 src/unstrip.c:1237 src/unstrip.c:1470
 #, c-format
 msgid "cannot get section count: %s"
 msgstr ""
@@ -5669,109 +5717,109 @@ msgstr ""
 msgid "more sections in stripped file than debug file -- arguments reversed?"
 msgstr ""
 
-#: src/unstrip.c:1299 src/unstrip.c:1391
+#: src/unstrip.c:1299 src/unstrip.c:1389
 #, c-format
 msgid "cannot read section header string table: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/unstrip.c:1451
+#: src/unstrip.c:1449
 #, c-format
 msgid "cannot add new section: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/unstrip.c:1553
+#: src/unstrip.c:1551
 #, c-format
 msgid "symbol [%Zu] has invalid section index"
 msgstr ""
 
-#: src/unstrip.c:1791
+#: src/unstrip.c:1789
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read section data: %s"
 msgstr "konnte Abschnittsdaten nicht holen: %s"
 
-#: src/unstrip.c:1812
+#: src/unstrip.c:1810
 #, c-format
 msgid "cannot get ELF header: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/unstrip.c:1840
+#: src/unstrip.c:1838
 #, c-format
 msgid "cannot update program header: %s"
 msgstr "konnte Programm-Kopf nicht aktualisieren: %s"
 
-#: src/unstrip.c:1845 src/unstrip.c:1924
+#: src/unstrip.c:1843 src/unstrip.c:1922
 #, c-format
 msgid "cannot write output file: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/unstrip.c:1893
+#: src/unstrip.c:1891
 #, c-format
 msgid "DWARF data not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
 msgstr ""
 
-#: src/unstrip.c:1896
+#: src/unstrip.c:1894
 #, c-format
 msgid ""
 "DWARF data in '%s' not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
 msgstr ""
 
-#: src/unstrip.c:1915 src/unstrip.c:1955 src/unstrip.c:1967 src/unstrip.c:2047
+#: src/unstrip.c:1913 src/unstrip.c:1953 src/unstrip.c:1965 src/unstrip.c:2045
 #, c-format
 msgid "cannot create ELF descriptor: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/unstrip.c:1973
+#: src/unstrip.c:1971
 #, c-format
 msgid "'%s' and '%s' do not seem to match"
 msgstr ""
 
-#: src/unstrip.c:2004
+#: src/unstrip.c:2002
 #, c-format
 msgid "cannot find stripped file for module '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/unstrip.c:2008
+#: src/unstrip.c:2006
 #, c-format
 msgid "cannot open stripped file '%s' for module '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/unstrip.c:2023
+#: src/unstrip.c:2021
 #, c-format
 msgid "cannot find debug file for module '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/unstrip.c:2027
+#: src/unstrip.c:2025
 #, c-format
 msgid "cannot open debug file '%s' for module '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/unstrip.c:2040
+#: src/unstrip.c:2038
 #, c-format
 msgid "module '%s' file '%s' is not stripped"
 msgstr ""
 
-#: src/unstrip.c:2071
+#: src/unstrip.c:2069
 #, c-format
 msgid "cannot cache section addresses for module '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/unstrip.c:2204
+#: src/unstrip.c:2202
 #, c-format
 msgid "no matching modules found"
 msgstr "kein passendes Modul gefunden"
 
-#: src/unstrip.c:2213
+#: src/unstrip.c:2211
 #, c-format
 msgid "matched more than one module"
 msgstr "mehr als ein passendes Modul"
 
-#: src/unstrip.c:2260
+#: src/unstrip.c:2258
 msgid ""
 "STRIPPED-FILE DEBUG-FILE\n"
 "[MODULE...]"
 msgstr ""
 
-#: src/unstrip.c:2261
+#: src/unstrip.c:2259
 msgid ""
 "Combine stripped files with separate symbols and debug information.\vThe "
 "first form puts the result in DEBUG-FILE if -o was not given.\n"
index bdbb337..8e15590 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: elfutils.master.es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-12 17:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-15 09:31-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-01-10 15:17-0300\n"
 "Last-Translator: Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <claudiorodrigo@pereyradiaz."
 "com.ar>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
 
 #: lib/xmalloc.c:51 lib/xmalloc.c:65 lib/xmalloc.c:79 src/readelf.c:2829
-#: src/readelf.c:3168 src/unstrip.c:2100 src/unstrip.c:2308
+#: src/readelf.c:3168 src/unstrip.c:2098 src/unstrip.c:2306
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "memoria agotada"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "ningún error"
 msgid "out of memory"
 msgstr "memoria agotada"
 
-#: libasm/asm_error.c:64 src/ldgeneric.c:2687
+#: libasm/asm_error.c:64 src/ldgeneric.c:2685
 #, c-format
 msgid "cannot create output file"
 msgstr "no se puede crear el archivo de salida"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Parámetro inválido"
 msgid "cannot change mode of output file"
 msgstr "no sepuede cambiar modo de archivo de salida"
 
-#: libasm/asm_error.c:67 src/ldgeneric.c:7001
+#: libasm/asm_error.c:67 src/ldgeneric.c:6999
 #, c-format
 msgid "cannot rename output file"
 msgstr "no se puede renombrar el archivo de salida"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr ".debug_ranges section faltante"
 msgid "invalid CFI section"
 msgstr "sección CFI inválida"
 
-#: libdwfl/argp-std.c:67 src/unstrip.c:2250
+#: libdwfl/argp-std.c:67 src/unstrip.c:2248
 msgid "Input selection options:"
 msgstr "Opciones de selección de entrada:"
 
@@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "También mostrar marcas de líneas de tabla"
 msgid "Treat addresses as offsets relative to NAME section."
 msgstr "Manejar direcciones como compensaciones relativas a sección de NOMBRE."
 
-#: src/addr2line.c:76 src/elfcmp.c:75 src/findtextrel.c:75 src/nm.c:103
+#: src/addr2line.c:76 src/elfcmp.c:80 src/findtextrel.c:75 src/nm.c:103
 #: src/strings.c:83
 msgid "Miscellaneous:"
 msgstr "Misceláneos:"
@@ -599,7 +599,7 @@ msgstr ""
 msgid "[ADDR...]"
 msgstr "[DIREC...]"
 
-#: src/addr2line.c:189 src/ar.c:289 src/elfcmp.c:555 src/elflint.c:239
+#: src/addr2line.c:189 src/ar.c:289 src/elfcmp.c:670 src/elflint.c:239
 #: src/findtextrel.c:170 src/ld.c:957 src/nm.c:253 src/objdump.c:181
 #: src/ranlib.c:136 src/readelf.c:456 src/size.c:219 src/strings.c:227
 #: src/strip.c:210 src/unstrip.c:234
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr ""
 "garantía, ni siquiera para SU COMERCIALIZACIÓN o PARA SER USADO CON UN FIN "
 "DETERMINADO.\n"
 
-#: src/addr2line.c:194 src/ar.c:294 src/elfcmp.c:560 src/elflint.c:244
+#: src/addr2line.c:194 src/ar.c:294 src/elfcmp.c:675 src/elflint.c:244
 #: src/findtextrel.c:175 src/ld.c:962 src/nm.c:258 src/objdump.c:186
 #: src/ranlib.c:141 src/readelf.c:461 src/size.c:224 src/strings.c:232
 #: src/strip.c:215 src/unstrip.c:239
@@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "no se encuentra miembro de posición %s "
 msgid "%s: no entry %s in archive!\n"
 msgstr "%s: ¡no hay entrada %s en archive!\n"
 
-#: src/ar.c:1259 src/ldgeneric.c:519 src/objdump.c:257
+#: src/ar.c:1259 src/ldgeneric.c:517 src/objdump.c:257
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
 msgstr "no sepuede abrir %s"
@@ -895,11 +895,15 @@ msgstr " El archivo '%s' es demasiado grande"
 msgid "cannot read ELF header of %s(%s): %s"
 msgstr "no se puede leer el encabezamiento ELF de %s(%s): %s"
 
-#: src/elfcmp.c:69
+#: src/elfcmp.c:70
 msgid "Control options:"
 msgstr "Opciones de control:"
 
-#: src/elfcmp.c:70
+#: src/elfcmp.c:72
+msgid "Output all differences, not just the first"
+msgstr ""
+
+#: src/elfcmp.c:73
 msgid ""
 "Control treatment of gaps in loadable segments [ignore|match] (default: "
 "ignore)"
@@ -907,151 +911,195 @@ msgstr ""
 "Tratamiento de control de brechas en segmento cargables [ignorar|"
 "coincidencia] (por defecto: ignorar)"
 
-#: src/elfcmp.c:72
+#: src/elfcmp.c:75
 msgid "Ignore permutation of buckets in SHT_HASH section"
 msgstr "Ignorar permutación de cubetas en sección SHT_HASH"
 
-#: src/elfcmp.c:73
+#: src/elfcmp.c:77
+msgid "Ignore differences in build ID"
+msgstr ""
+
+#: src/elfcmp.c:78
 msgid "Output nothing; yield exit status only"
 msgstr "Nada de salida; producir estado de salida únicamente"
 
-#: src/elfcmp.c:80
+#: src/elfcmp.c:85
 msgid "Compare relevant parts of two ELF files for equality."
 msgstr "Comparar partes relevantes de dos ficheros ELF para igualdad."
 
-#: src/elfcmp.c:84
+#: src/elfcmp.c:89
 msgid "FILE1 FILE2"
 msgstr "FICHERO1 FICHERO2"
 
-#: src/elfcmp.c:140
+#: src/elfcmp.c:151
 msgid "Invalid number of parameters.\n"
 msgstr "Número inválido de parámetros.\n"
 
-#: src/elfcmp.c:168 src/elfcmp.c:173
+#: src/elfcmp.c:182 src/elfcmp.c:187
 #, c-format
 msgid "cannot get ELF header of '%s': %s"
 msgstr "no se puede obtener encabezamiento de '%s': %s"
 
-#: src/elfcmp.c:190
+#: src/elfcmp.c:213
 #, c-format
 msgid "%s %s diff: ELF header"
 msgstr "%s %s diff: encabezamiento ELF"
 
-#: src/elfcmp.c:198 src/elfcmp.c:201
+#: src/elfcmp.c:220 src/elfcmp.c:223
 #, c-format
 msgid "cannot get section count of '%s': %s"
 msgstr "no se puede obtener un conteo de sección en '%s': %s"
 
-#: src/elfcmp.c:206
+#: src/elfcmp.c:228
 #, c-format
 msgid "%s %s diff: section count"
 msgstr "%s %s diff: conteo de sección"
 
-#: src/elfcmp.c:214 src/elfcmp.c:217
+#: src/elfcmp.c:235 src/elfcmp.c:238
 #, c-format
 msgid "cannot get program header count of '%s': %s"
 msgstr "no se puede obtener un conteo de encabezado de programa de '%s': %s"
 
-#: src/elfcmp.c:222
+#: src/elfcmp.c:243
 #, c-format
 msgid "%s %s diff: program header count"
 msgstr "%s %s diff: encabezado de programa"
 
-#: src/elfcmp.c:281
-#, c-format
-msgid "%s %s differ: section header"
-msgstr "%s %s differ: encabezamiento de sección"
+#: src/elfcmp.c:300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s differ: section [%zu], [%zu] name"
+msgstr "%s %s differ: sección [%zu,%zu] contenido '%s'"
 
-#: src/elfcmp.c:309 src/elfcmp.c:315
+#: src/elfcmp.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' header"
+msgstr "%s %s differ: sección [%zu] contenido '%s'"
+
+#: src/elfcmp.c:331 src/elfcmp.c:337
 #, c-format
 msgid "cannot get content of section %zu in '%s': %s"
 msgstr "No se puede obtener contenido de sección %zu en '%s': %s"
 
-#: src/elfcmp.c:331 src/elfcmp.c:337
+#: src/elfcmp.c:353 src/elfcmp.c:359
 #, c-format
 msgid "cannot get symbol in '%s': %s"
 msgstr "No se puede obtener símbolo en '%s': %s"
 
-#: src/elfcmp.c:358
+#: src/elfcmp.c:380
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: symbol table [%zu]"
 msgstr "%s %s differ: tabla de símbolos [%zu]"
 
-#: src/elfcmp.c:361
+#: src/elfcmp.c:383
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: symbol table [%zu,%zu]"
 msgstr "%s %s differ: tabla de símbolos [%zu,%zu]"
 
-#: src/elfcmp.c:409
+#: src/elfcmp.c:429 src/elfcmp.c:498
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' number of notes"
+msgstr "%s %s differ: sección [%zu] contenido '%s'"
+
+#: src/elfcmp.c:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read note section [%zu] '%s' in '%s': %s"
+msgstr "No se puede obtener contenido de sección %zu en '%s': %s"
+
+#: src/elfcmp.c:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note name"
+msgstr "%s %s differ: sección [%zu] contenido '%s'"
+
+#: src/elfcmp.c:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' type"
+msgstr "%s %s differ: sección [%zu] contenido '%s'"
+
+#: src/elfcmp.c:470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s differ: build ID length"
+msgstr "%s %s differ: brecha"
+
+#: src/elfcmp.c:478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s differ: build ID content"
+msgstr "%s %s differ: sección [%zu] contenido '%s'"
+
+#: src/elfcmp.c:487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' content"
+msgstr "%s %s differ: sección [%zu] contenido '%s'"
+
+#: src/elfcmp.c:527
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' content"
 msgstr "%s %s differ: sección [%zu] contenido '%s'"
 
-#: src/elfcmp.c:413
+#: src/elfcmp.c:531
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: section [%zu,%zu] '%s' content"
 msgstr "%s %s differ: sección [%zu,%zu] contenido '%s'"
 
-#: src/elfcmp.c:429
+#: src/elfcmp.c:546
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: unequal amount of important sections"
 msgstr "%s %s differ: cantidad desigual de secciones importantes"
 
-#: src/elfcmp.c:463 src/elfcmp.c:468
+#: src/elfcmp.c:579 src/elfcmp.c:584
 #, c-format
 msgid "cannot load data of '%s': %s"
 msgstr "no se pueden cargar los datos de '%s': %s"
 
-#: src/elfcmp.c:487 src/elfcmp.c:493
+#: src/elfcmp.c:603 src/elfcmp.c:609
 #, c-format
 msgid "cannot get program header entry %d of '%s': %s"
 msgstr ""
 "no se puede obtener entrada de encabezamiento de programa %d de '%s': %s"
 
-#: src/elfcmp.c:499
+#: src/elfcmp.c:615
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: program header %d"
 msgstr "%s %s differ: encabezamiento de programa %d"
 
-#: src/elfcmp.c:524
+#: src/elfcmp.c:639
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: gap"
 msgstr "%s %s differ: brecha"
 
-#: src/elfcmp.c:583
+#: src/elfcmp.c:702
 #, c-format
 msgid "Invalid value '%s' for --gaps parameter."
 msgstr "Valor inválido '%s' para parámetro --gaps"
 
-#: src/elfcmp.c:607 src/findtextrel.c:229 src/ldgeneric.c:1767
-#: src/ldgeneric.c:4257 src/nm.c:363 src/ranlib.c:169 src/size.c:301
-#: src/strings.c:183 src/strip.c:443 src/strip.c:478 src/unstrip.c:1913
-#: src/unstrip.c:1942
+#: src/elfcmp.c:730 src/findtextrel.c:229 src/ldgeneric.c:1765
+#: src/ldgeneric.c:4255 src/nm.c:363 src/ranlib.c:169 src/size.c:301
+#: src/strings.c:183 src/strip.c:443 src/strip.c:478 src/unstrip.c:1911
+#: src/unstrip.c:1940
 #, c-format
 msgid "cannot open '%s'"
 msgstr "Imposible abrir '%s'"
 
-#: src/elfcmp.c:611 src/findtextrel.c:236 src/ranlib.c:186
+#: src/elfcmp.c:734 src/findtextrel.c:236 src/ranlib.c:186
 #, c-format
 msgid "cannot create ELF descriptor for '%s': %s"
 msgstr "No puede crear descriptor ELF para '%s': %s"
 
-#: src/elfcmp.c:616
+#: src/elfcmp.c:739
 #, c-format
 msgid "cannot create EBL descriptor for '%s'"
 msgstr "no se puede crear el descriptor EBL para '%s'"
 
-#: src/elfcmp.c:634
+#: src/elfcmp.c:757
 #, c-format
 msgid "cannot get section header of section %zu: %s"
 msgstr "No se puede obtener el encabezamiento de sección %zu: %s"
 
-#: src/elfcmp.c:644
+#: src/elfcmp.c:767
 #, c-format
 msgid "cannot get content of section %zu: %s"
 msgstr "No se puede obtener contenido de sección %zu: %s"
 
-#: src/elfcmp.c:654 src/elfcmp.c:668
+#: src/elfcmp.c:777 src/elfcmp.c:791
 #, c-format
 msgid "cannot get relocation: %s"
 msgstr "No se puede obtener reubicación: %s"
@@ -1253,14 +1301,14 @@ msgstr ""
 "sección [%2d] '%s': el grupo de sección [%2zu] '%s' no precede al miembro de "
 "grupo\n"
 
-#: src/elflint.c:589 src/elflint.c:1432 src/elflint.c:1482 src/elflint.c:1591
-#: src/elflint.c:2185 src/elflint.c:2699 src/elflint.c:2860 src/elflint.c:2990
-#: src/elflint.c:3162 src/elflint.c:4062
+#: src/elflint.c:589 src/elflint.c:1433 src/elflint.c:1483 src/elflint.c:1588
+#: src/elflint.c:2173 src/elflint.c:2687 src/elflint.c:2848 src/elflint.c:2978
+#: src/elflint.c:3150 src/elflint.c:4050
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': No se pueden obtener datos de sección\n"
 
-#: src/elflint.c:602 src/elflint.c:1598
+#: src/elflint.c:602 src/elflint.c:1595
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': referenced as string table for section [%2d] '%s' but "
@@ -1310,7 +1358,7 @@ msgstr "sección [%2d] '%s': no es posible obtener el símbolo %zu: %s\n"
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid name value\n"
 msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: valor de nombre inválido\n"
 
-#: src/elflint.c:700
+#: src/elflint.c:701
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: too large section index but no extended "
@@ -1319,7 +1367,7 @@ msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: el índice de sección es demasiado extenso, "
 "pero no la sección extendida de la sección de índice\n"
 
-#: src/elflint.c:706
+#: src/elflint.c:707
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: XINDEX used for index which would fit in "
@@ -1328,27 +1376,27 @@ msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: XINDEX es utilizado para índice que pueda "
 "caber en st_shndx (%<PRIu32>)\n"
 
-#: src/elflint.c:718
+#: src/elflint.c:719
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid section index\n"
 msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: índice de sección inválido\n"
 
-#: src/elflint.c:726
+#: src/elflint.c:727
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown type\n"
 msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: tipo desconocido\n"
 
-#: src/elflint.c:732
+#: src/elflint.c:733
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown symbol binding\n"
 msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: asociación de símbolo desconocida\n"
 
-#: src/elflint.c:737
+#: src/elflint.c:738
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unique symbol not of object type\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: símbolo único no de tipo de objeto\n"
 
-#: src/elflint.c:745
+#: src/elflint.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: COMMON only allowed in relocatable files\n"
@@ -1356,25 +1404,25 @@ msgstr ""
 "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: COMMON solo es permitido en archivos "
 "realojables\n"
 
-#: src/elflint.c:749
+#: src/elflint.c:750
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: local COMMON symbols are nonsense\n"
 msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: símbolos locales COMMON no tienen sentido\n"
 
-#: src/elflint.c:753
+#: src/elflint.c:754
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: function in COMMON section is nonsense\n"
 msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: función en sección COMMON no tiene sentido\n"
 
-#: src/elflint.c:785
+#: src/elflint.c:786
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds\n"
 msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: st_value fuera de límites\n"
 
-#: src/elflint.c:791 src/elflint.c:816 src/elflint.c:859
+#: src/elflint.c:792 src/elflint.c:817 src/elflint.c:860
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu does not fit completely in referenced section "
@@ -1383,7 +1431,7 @@ msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu no se ajusta totalmente en la sección [%2d] "
 "'%s'\n"
 
-#: src/elflint.c:800
+#: src/elflint.c:801
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: referenced section [%2d] '%s' does not have "
@@ -1392,7 +1440,7 @@ msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: sección de referencia [%2d] '%s' no tiene "
 "establecida bandera SHF_TLS\n"
 
-#: src/elflint.c:810 src/elflint.c:852
+#: src/elflint.c:811 src/elflint.c:853
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds of referenced section "
@@ -1401,7 +1449,7 @@ msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: st_value fuera de límites de sección de "
 "referencia [%2d] '%s'\n"
 
-#: src/elflint.c:837
+#: src/elflint.c:838
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: TLS symbol but no TLS program header entry\n"
@@ -1409,7 +1457,7 @@ msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: símbolo TLS, pero no hay entrada de "
 "programa TLS\n"
 
-#: src/elflint.c:845
+#: src/elflint.c:846
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value short of referenced section [%2d] "
@@ -1418,7 +1466,7 @@ msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: st_value falta sección de referencia [%2d] "
 "'%s'\n"
 
-#: src/elflint.c:872
+#: src/elflint.c:873
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: local symbol outside range described in "
@@ -1427,7 +1475,7 @@ msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: símbolo local fuera del rango descrito en "
 "sh_info\n"
 
-#: src/elflint.c:879
+#: src/elflint.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local symbol outside range described in "
@@ -1436,12 +1484,12 @@ msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: símbolo non-local fuera del rango descrito "
 "en sh_info\n"
 
-#: src/elflint.c:886
+#: src/elflint.c:887
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local section symbol\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: símbolo de sección non-local\n"
 
-#: src/elflint.c:936
+#: src/elflint.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to bad section "
@@ -1450,7 +1498,7 @@ msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': símbolo _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ se refiere a sección "
 "errada [%2d]\n"
 
-#: src/elflint.c:943
+#: src/elflint.c:944
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to section [%2d] "
@@ -1459,7 +1507,7 @@ msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': símbolo _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ se refiere a sección [%2d] "
 "'%s'\n"
 
-#: src/elflint.c:959
+#: src/elflint.c:960
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol value %#<PRIx64> does not "
@@ -1468,7 +1516,7 @@ msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': valor del símbolo _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %#<PRIx64> no "
 "coincide con dirección de sección %s %#<PRIx64>\n"
 
-#: src/elflint.c:966
+#: src/elflint.c:967
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol size %<PRIu64> does not "
@@ -1477,7 +1525,7 @@ msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': tamaño de símbolo _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %<PRIu64> no "
 "coincide con tamaño de sección %s %<PRIu64>\n"
 
-#: src/elflint.c:974
+#: src/elflint.c:975
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol present, but no .got "
@@ -1486,7 +1534,7 @@ msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': símbolo _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ presente, pero no. sección "
 "got\n"
 
-#: src/elflint.c:990
+#: src/elflint.c:991
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': _DYNAMIC_ symbol value %#<PRIx64> does not match dynamic "
@@ -1495,7 +1543,7 @@ msgstr ""
 "sección [%2d] '%s': Valor de símbolo _DYNAMIC_ %#<PRIx64> no coincide con la "
 "dirección de segmento%#<PRIx64>\n"
 
-#: src/elflint.c:997
+#: src/elflint.c:998
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': _DYNAMIC symbol size %<PRIu64> does not match dynamic "
@@ -1504,7 +1552,7 @@ msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': tamaño de símbolo _DYNAMIC %<PRIu64> no coincide con "
 "tamaño de segmento %<PRIu64>\n"
 
-#: src/elflint.c:1010
+#: src/elflint.c:1011
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: symbol in dynamic symbol table with non-"
@@ -1513,24 +1561,24 @@ msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: símbolo en tabla de símbolos dinámicos sin "
 "visibilidad predeterminada\n"
 
-#: src/elflint.c:1014
+#: src/elflint.c:1015
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown bit set in st_other\n"
 msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: bit desconocido establecido en st_other\n"
 
-#: src/elflint.c:1059
+#: src/elflint.c:1060
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT used for this RELA section\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': DT_RELCOUNT utilizada para esta sección RELA\n"
 
-#: src/elflint.c:1068 src/elflint.c:1120
+#: src/elflint.c:1069 src/elflint.c:1121
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT value %d too high for this section\n"
 msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': valor DT_RELCOUNT %d demasiado alto para esta sección\n"
 
-#: src/elflint.c:1093 src/elflint.c:1145
+#: src/elflint.c:1094 src/elflint.c:1146
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': relative relocations after index %d as specified by "
@@ -1539,7 +1587,7 @@ msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': reubicaciones relativas después de que el %d de índice "
 "haya sido especificado por DT_RELCOUNT\n"
 
-#: src/elflint.c:1099 src/elflint.c:1151
+#: src/elflint.c:1100 src/elflint.c:1152
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': non-relative relocation at index %zu; DT_RELCOUNT "
@@ -1548,49 +1596,49 @@ msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': reubicación no-relativa en %zu de índice; DT_RELCOUNT "
 "especificado %d reubicaciones relativas\n"
 
-#: src/elflint.c:1111
+#: src/elflint.c:1112
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': DT_RELACOUNT used for this REL section\n"
 msgstr "sección [%2d] '%s': DT_RELACOUNT utilizado para esta sección REL\n"
 
-#: src/elflint.c:1193
+#: src/elflint.c:1194
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section index\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': índice de sección de destino inválido\n"
 
-#: src/elflint.c:1206
+#: src/elflint.c:1207
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section type\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': tipo de sección de destino inválido\n"
 
-#: src/elflint.c:1214
+#: src/elflint.c:1215
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': sh_info should be zero\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': sh_info debe ser cero\n"
 
-#: src/elflint.c:1221
+#: src/elflint.c:1222
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': no relocations for merge-able sections possible\n"
 msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': no reubicaciones para secciones de fusión posibles\n"
 
-#: src/elflint.c:1228
+#: src/elflint.c:1229
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Rela\n"
 msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': tamaño de entrada de sección no coincide con ElfXX_Rela\n"
 
-#: src/elflint.c:1288
+#: src/elflint.c:1289
 #, c-format
 msgid "text relocation flag set but there is no read-only segment\n"
 msgstr "Reubicación de bandera pero no hay segmento de sólo lectura\n"
 
-#: src/elflint.c:1315
+#: src/elflint.c:1316
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid type\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': reubicación %zu: tipo inválido\n"
 
-#: src/elflint.c:1323
+#: src/elflint.c:1324
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': relocation %zu: relocation type invalid for the file "
@@ -1599,12 +1647,12 @@ msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': reubicación %zu: tipo de reubicación inválido para el "
 "tipo de archivo\n"
 
-#: src/elflint.c:1331
+#: src/elflint.c:1332
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid symbol index\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': reubicación %zu: índice de símbolo inválido\n"
 
-#: src/elflint.c:1349
+#: src/elflint.c:1350
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': relocation %zu: only symbol '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' can "
@@ -1613,12 +1661,12 @@ msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': reubicación %zu: sólo el símbolo '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' "
 "puede utilizarse con %s\n"
 
-#: src/elflint.c:1366
+#: src/elflint.c:1367
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: offset out of bounds\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': reubicación %zu: compensación fuera de límites\n"
 
-#: src/elflint.c:1381
+#: src/elflint.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': relocation %zu: copy relocation against symbol of type "
@@ -1627,7 +1675,7 @@ msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': reubicación %zu: reubicación de copia con símbolo de "
 "tipo %s\n"
 
-#: src/elflint.c:1402
+#: src/elflint.c:1403
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': relocation %zu: read-only section modified but text "
@@ -1636,61 +1684,61 @@ msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': reubicación %zu: sección de sólo-lectura modificada, "
 "pero no se estableció bandera de reubicación\n"
 
-#: src/elflint.c:1417
+#: src/elflint.c:1418
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': relocations are against loaded and unloaded data\n"
 msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': las reubicaciones se hacen con datos cargados y "
 "descargados\n"
 
-#: src/elflint.c:1456 src/elflint.c:1506
+#: src/elflint.c:1457 src/elflint.c:1507
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get relocation %zu: %s\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': no puede obtener reubicación %zu: %s\n"
 
-#: src/elflint.c:1586
+#: src/elflint.c:1583
 #, c-format
 msgid "more than one dynamic section present\n"
 msgstr "más de una sección dinámica presente\n"
 
-#: src/elflint.c:1604
+#: src/elflint.c:1601
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Dyn\n"
 msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': tamaño de entrada de sección no coincide con ElfXX_Dyn\n"
 
-#: src/elflint.c:1609 src/elflint.c:1901
+#: src/elflint.c:1606 src/elflint.c:1889
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': sh_info not zero\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': sh_info no es cero\n"
 
-#: src/elflint.c:1619
+#: src/elflint.c:1616
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get dynamic section entry %zu: %s\n"
 msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': no puede obtener entrada de sección dinámica %zu: %s\n"
 
-#: src/elflint.c:1627
+#: src/elflint.c:1624
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': non-DT_NULL entries follow DT_NULL entry\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': entradas non-DT_NULL siguen a la entrada DT_NULL\n"
 
-#: src/elflint.c:1634
+#: src/elflint.c:1631
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: unknown tag\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %zu: etiqueta desconocida\n"
 
-#: src/elflint.c:1645
+#: src/elflint.c:1642
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: more than one entry with tag %s\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %zu: más de una entrada con etiqueta %s\n"
 
-#: src/elflint.c:1655
+#: src/elflint.c:1652
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: level 2 tag %s used\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %zu: nivel 2 etiqueta %s utilizada\n"
 
-#: src/elflint.c:1673
+#: src/elflint.c:1670
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': entry %zu: DT_PLTREL value must be DT_REL or DT_RELA\n"
@@ -1698,7 +1746,7 @@ msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': entrada %zu: el valor DT_PLTREL debe ser DT_REL or "
 "DT_RELA\n"
 
-#: src/elflint.c:1695
+#: src/elflint.c:1683
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': entry %zu: pointer does not match address of section "
@@ -1707,14 +1755,14 @@ msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': entrada %zu: puntero no coincide con dirección de "
 "sección [%2d] '%s' al que hace referencia sh_link\n"
 
-#: src/elflint.c:1738
+#: src/elflint.c:1726
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must point into loaded segment\n"
 msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': entrada %zu: valor %s debe apuntar en segmento cargado\n"
 
-#: src/elflint.c:1753
+#: src/elflint.c:1741
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must be valid offset in section "
@@ -1723,46 +1771,46 @@ msgstr ""
 "sección [%2d] '%s': entrada %zu: valor %s debe ser compensación válida en "
 "sección [%2d] '%s'\n"
 
-#: src/elflint.c:1773 src/elflint.c:1801
+#: src/elflint.c:1761 src/elflint.c:1789
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': contains %s entry but not %s\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': contiene entrada %s pero no %s\n"
 
-#: src/elflint.c:1785
+#: src/elflint.c:1773
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': mandatory tag %s not present\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': etiqueta obligatoria %s no está presente\n"
 
-#: src/elflint.c:1794
+#: src/elflint.c:1782
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': no hash section present\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': no hay sección de dispersión presente\n"
 
-#: src/elflint.c:1809 src/elflint.c:1816
+#: src/elflint.c:1797 src/elflint.c:1804
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': not all of %s, %s, and %s are present\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': no todas las %s, %s, y %s están presentes\n"
 
-#: src/elflint.c:1826 src/elflint.c:1830
+#: src/elflint.c:1814 src/elflint.c:1818
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in DSO marked during prelinking\n"
 msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': etiqueta %s faltante en DSO marcada durante el pre-"
 "enlace\n"
 
-#: src/elflint.c:1836
+#: src/elflint.c:1824
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': non-DSO file marked as dependency during prelink\n"
 msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': archivo no-DSO marcado como dependencia durante el pre-"
 "enlace\n"
 
-#: src/elflint.c:1847 src/elflint.c:1851 src/elflint.c:1855 src/elflint.c:1859
+#: src/elflint.c:1835 src/elflint.c:1839 src/elflint.c:1843 src/elflint.c:1847
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in prelinked executable\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': etiqueta %s faltante en pre-enlace ejecutable\n"
 
-#: src/elflint.c:1871
+#: src/elflint.c:1859
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': only relocatable files can have extended section index\n"
@@ -1770,31 +1818,31 @@ msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': sólo los archivos reubicables pueden tener índice de "
 "sección extendido\n"
 
-#: src/elflint.c:1881
+#: src/elflint.c:1869
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': extended section index section not for symbol table\n"
 msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': índice de sección extendido no para tabla de símbolos\n"
 
-#: src/elflint.c:1886
+#: src/elflint.c:1874
 #, c-format
 msgid "cannot get data for symbol section\n"
 msgstr "no se puede obtener sección para símbolos\n"
 
-#: src/elflint.c:1889
+#: src/elflint.c:1877
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry size does not match Elf32_Word\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': tamaño de entrada no coincide con Elf32_Word\n"
 
-#: src/elflint.c:1896
+#: src/elflint.c:1884
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': extended index table too small for symbol table\n"
 msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': tabla de índice extendida demasiado pequeña para tabla "
 "de símbolos\n"
 
-#: src/elflint.c:1911
+#: src/elflint.c:1899
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': extended section index in section [%2zu] '%s' refers to "
@@ -1803,24 +1851,24 @@ msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': índice de sección extendida en sección [%2zu] '%s' se "
 "refiere a la misma tabla de símbolos\n"
 
-#: src/elflint.c:1922
+#: src/elflint.c:1910
 #, c-format
 msgid "symbol 0 should have zero extended section index\n"
 msgstr "símbolo 0 debe tener índice de sección extendida cero\n"
 
-#: src/elflint.c:1934
+#: src/elflint.c:1922
 #, c-format
 msgid "cannot get data for symbol %zu\n"
 msgstr "no puede obtener datos para símbolo %zu\n"
 
-#: src/elflint.c:1939
+#: src/elflint.c:1927
 #, c-format
 msgid "extended section index is %<PRIu32> but symbol index is not XINDEX\n"
 msgstr ""
 "índice de sección extendida es %<PRIu32> pero índice de símbolo no es "
 "XINDEX\n"
 
-#: src/elflint.c:1955 src/elflint.c:1996
+#: src/elflint.c:1943 src/elflint.c:1984
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected %ld)\n"
@@ -1828,37 +1876,37 @@ msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': sección de tabla de dispersión es demasiado pequeña (es "
 "%ld, se espera %ld)\n"
 
-#: src/elflint.c:1967 src/elflint.c:2008
+#: src/elflint.c:1955 src/elflint.c:1996
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': chain array too large\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': índice de la cadena es demasiado grande\n"
 
-#: src/elflint.c:1976 src/elflint.c:2017
+#: src/elflint.c:1964 src/elflint.c:2005
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': hash bucket reference %zu out of bounds\n"
 msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': referencia de cubetas de dispersión %zu fuera de "
 "límites\n"
 
-#: src/elflint.c:1982
+#: src/elflint.c:1970
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %zu out of bounds\n"
 msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': referencia de cadena de dispersión %zu fuera de límites\n"
 
-#: src/elflint.c:2023
+#: src/elflint.c:2011
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %<PRIu64> out of bounds\n"
 msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': referencia de cadena de dispersión %<PRIu64> fuera de "
 "límites\n"
 
-#: src/elflint.c:2038
+#: src/elflint.c:2026
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': bitmask size not power of 2: %u\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': tamaño de bitmask no es potencia de 2: %u\n"
 
-#: src/elflint.c:2049
+#: src/elflint.c:2037
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected at "
@@ -1867,14 +1915,14 @@ msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': sección de tabla de dispersión es demasiado pequeña (es "
 "%ld, se espera al menos least%ld)\n"
 
-#: src/elflint.c:2057
+#: src/elflint.c:2045
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': 2nd hash function shift too big: %u\n"
 msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': segundo cambio de función de dispersión demasiado "
 "grande: %u\n"
 
-#: src/elflint.c:2089
+#: src/elflint.c:2077
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu lower than symbol index bias\n"
@@ -1882,7 +1930,7 @@ msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': cadena de dispersión para cubetas %zu inferior a "
 "polarización de índice de símbolo\n"
 
-#: src/elflint.c:2110
+#: src/elflint.c:2098
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %u referenced in chain for bucket %zu is "
@@ -1891,7 +1939,7 @@ msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': el símbolo %u al que se hace referencia en cadena para "
 "cubeta %zu es indefinido\n"
 
-#: src/elflint.c:2121
+#: src/elflint.c:2109
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': hash value for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n"
@@ -1899,13 +1947,13 @@ msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': valor de dispersión para símbolo %u en cadena para "
 "cubeta %zu está errado\n"
 
-#: src/elflint.c:2152
+#: src/elflint.c:2140
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu out of bounds\n"
 msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': cadena de dispersión para cubeta %zu fuera de limites\n"
 
-#: src/elflint.c:2157
+#: src/elflint.c:2145
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol reference in chain for bucket %zu out of bounds\n"
@@ -1913,38 +1961,38 @@ msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': referencia de símbolo en cadena para cubeta %zu fuera de "
 "límites\n"
 
-#: src/elflint.c:2163
+#: src/elflint.c:2151
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': bitmask does not match names in the hash table\n"
 msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': bitmask no coincide con nombres en la tabla de "
 "dispersión\n"
 
-#: src/elflint.c:2176
+#: src/elflint.c:2164
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': relocatable files cannot have hash tables\n"
 msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': archivos reubicables no pueden tener tablas de "
 "dispersión\n"
 
-#: src/elflint.c:2194
+#: src/elflint.c:2182
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': hash table not for dynamic symbol table\n"
 msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': tabla de dispersión no para tabla de símbolos dinámicos\n"
 
-#: src/elflint.c:2202
+#: src/elflint.c:2190
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': hash table entry size incorrect\n"
 msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': tamaño incorrecto de entrada de tabla de dispersión\n"
 
-#: src/elflint.c:2207
+#: src/elflint.c:2195
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': not marked to be allocated\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': no marcada para ser asignada\n"
 
-#: src/elflint.c:2212
+#: src/elflint.c:2200
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': hash table has not even room for initial administrative "
@@ -1953,19 +2001,19 @@ msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': tabla de dispersión no tiene ni siquiera espacio para "
 "entradas administrativas iniciales\n"
 
-#: src/elflint.c:2260
+#: src/elflint.c:2248
 #, c-format
 msgid "sh_link in hash sections [%2zu] '%s' and [%2zu] '%s' not identical\n"
 msgstr ""
 "sh_link en secciones de dispersión [%2zu] '%s' y [%2zu] '%s' no son "
 "idénticas\n"
 
-#: src/elflint.c:2338 src/elflint.c:2342
+#: src/elflint.c:2326 src/elflint.c:2330
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': reference to symbol index 0\n"
 msgstr "Sección [%2zu] '%s': referencia al índice de símbolo 0\n"
 
-#: src/elflint.c:2349
+#: src/elflint.c:2337
 #, c-format
 msgid ""
 "symbol %d referenced in new hash table in [%2zu] '%s' but not in old hash "
@@ -1974,7 +2022,7 @@ msgstr ""
 "Símbolo %d nombrado en nueva tabla de dispersión en [%2zu] '%s' pero no en "
 "la tabla de dispersión anterior en [%2zu] '%s'\n"
 
-#: src/elflint.c:2361
+#: src/elflint.c:2349
 #, c-format
 msgid ""
 "symbol %d referenced in old hash table in [%2zu] '%s' but not in new hash "
@@ -1983,12 +2031,12 @@ msgstr ""
 "Símbolo %d nombrado en la tabla de dispersión anterior en [%2zu] '%s' pero "
 "no en la nueva tabla de dispersión en [%2zu] '%s'\n"
 
-#: src/elflint.c:2377
+#: src/elflint.c:2365
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': nonzero sh_%s for NULL section\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': nonzero sh_%s para sección NULL\n"
 
-#: src/elflint.c:2397
+#: src/elflint.c:2385
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': section groups only allowed in relocatable object files\n"
@@ -1996,94 +2044,94 @@ msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': grupos de sección sólo permitidos en archivos de objeto "
 "reubicables\n"
 
-#: src/elflint.c:2408
+#: src/elflint.c:2396
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol table: %s\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': no puede obtener tabla de símbolos: %s\n"
 
-#: src/elflint.c:2413
+#: src/elflint.c:2401
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section reference in sh_link is no symbol table\n"
 msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': referencia de sección en sh_link no es una tabla de "
 "símbolos\n"
 
-#: src/elflint.c:2419
+#: src/elflint.c:2407
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': invalid symbol index in sh_info\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': índice de símbolo inválido en sh_info\n"
 
-#: src/elflint.c:2424
+#: src/elflint.c:2412
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not zero\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': sh_flags no cero\n"
 
-#: src/elflint.c:2431
+#: src/elflint.c:2419
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol for signature\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': no puede obtener símbolo para firma\n"
 
-#: src/elflint.c:2436
+#: src/elflint.c:2424
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': signature symbol cannot be empty string\n"
 msgstr ""
 "sección [%2d] '%s': el símbolo de firma no puede ser una cadena vacía\n"
 
-#: src/elflint.c:2442
+#: src/elflint.c:2430
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not set correctly\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': sh_flags no establecida correctamente\n"
 
-#: src/elflint.c:2448
+#: src/elflint.c:2436
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get data: %s\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': no puede obtener datos: %s\n"
 
-#: src/elflint.c:2457
+#: src/elflint.c:2445
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section size not multiple of sizeof(Elf32_Word)\n"
 msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': tamaño de sección no es múltiplo de tamaño de "
 "(Elf32_Word)\n"
 
-#: src/elflint.c:2462
+#: src/elflint.c:2450
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section group without flags word\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': grupo de sección sin palabra de banderas\n"
 
-#: src/elflint.c:2468
+#: src/elflint.c:2456
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section group without member\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': grupo de sección sin miembro\n"
 
-#: src/elflint.c:2472
+#: src/elflint.c:2460
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section group with only one member\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': grupo de sección con sólo un miembro\n"
 
-#: src/elflint.c:2483
+#: src/elflint.c:2471
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': unknown section group flags\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': banderas de grupo de sección desconocido\n"
 
-#: src/elflint.c:2495
+#: src/elflint.c:2483
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section index %Zu out of range\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': índice de sección %Zu fuera de rango\n"
 
-#: src/elflint.c:2504
+#: src/elflint.c:2492
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get section header for element %zu: %s\n"
 msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': no se puede obtener encabezamiento de sección para "
 "elemento %zu: %s\n"
 
-#: src/elflint.c:2511
+#: src/elflint.c:2499
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section group contains another group [%2d] '%s'\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': grupo de sección contiene otro grupo [%2d] '%s'\n"
 
-#: src/elflint.c:2517
+#: src/elflint.c:2505
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': element %Zu references section [%2d] '%s' without "
@@ -2092,12 +2140,12 @@ msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': elemento %Zu hace referencia a sección [%2d] '%s' sin "
 "establecer bandera SHF_GROUP\n"
 
-#: src/elflint.c:2524
+#: src/elflint.c:2512
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s' is contained in more than one section group\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s' está contenida en más de un grupo de sección\n"
 
-#: src/elflint.c:2713
+#: src/elflint.c:2701
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s' refers in sh_link to section [%2d] '%s' which is no "
@@ -2106,7 +2154,7 @@ msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s' se refiere en sh_link a la sección [%2d] '%s' la cual no "
 "es una tabla de símbolos dinámicos\n"
 
-#: src/elflint.c:2724
+#: src/elflint.c:2712
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s' has different number of entries than symbol table [%2d] "
@@ -2115,29 +2163,29 @@ msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s' tiene un número diferente de entradas a la de la tabla de "
 "símbolos [%2d] '%s'\n"
 
-#: src/elflint.c:2740
+#: src/elflint.c:2728
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: cannot read version data\n"
 msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': el símbolo %d: no se pueden leer datos de versión\n"
 
-#: src/elflint.c:2756
+#: src/elflint.c:2744
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with global scope\n"
 msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': el símbolo %d: el símbolo local con alcance mundial\n"
 
-#: src/elflint.c:2764
+#: src/elflint.c:2752
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with version\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': símbolo %d: símbolo local con versión\n"
 
-#: src/elflint.c:2778
+#: src/elflint.c:2766
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: invalid version index %d\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': símbolo %d: índice de versión inválida %d\n"
 
-#: src/elflint.c:2783
+#: src/elflint.c:2771
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for defined version\n"
@@ -2145,7 +2193,7 @@ msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': símbolo %d: índice de versión %d es para versión "
 "definida\n"
 
-#: src/elflint.c:2793
+#: src/elflint.c:2781
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for requested version\n"
@@ -2153,46 +2201,46 @@ msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': símbolo %d: índice de versión %d es para la versión "
 "solicitada\n"
 
-#: src/elflint.c:2845
+#: src/elflint.c:2833
 #, c-format
 msgid "more than one version reference section present\n"
 msgstr "Más de una sección de referencia de versión presente\n"
 
-#: src/elflint.c:2853 src/elflint.c:2982
+#: src/elflint.c:2841 src/elflint.c:2970
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': sh_link does not link to string table\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': sh_link no se enlaza a la tabla de cadenas\n"
 
-#: src/elflint.c:2876 src/elflint.c:3034
+#: src/elflint.c:2864 src/elflint.c:3022
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong version %d\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene versión %d errada\n"
 
-#: src/elflint.c:2882 src/elflint.c:3040
+#: src/elflint.c:2870 src/elflint.c:3028
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong offset of auxiliary data\n"
 msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene compensación errada de datos "
 "auxiliares\n"
 
-#: src/elflint.c:2890
+#: src/elflint.c:2878
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid file reference\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene referencia de archivo inválida\n"
 
-#: src/elflint.c:2898
+#: src/elflint.c:2886
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d references unknown dependency\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': %d hace referencia a dependencia desconocida\n"
 
-#: src/elflint.c:2910
+#: src/elflint.c:2898
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has unknown flag\n"
 msgstr ""
 "sección [%2d] '%s': entrada auxiliar %d de entrada %d tiene bandera "
 "desconocida\n"
 
-#: src/elflint.c:2917
+#: src/elflint.c:2905
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has invalid name "
@@ -2201,7 +2249,7 @@ msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': entrada auxiliar %d de entrada %d tiene referencia de "
 "nombre inválida\n"
 
-#: src/elflint.c:2924
+#: src/elflint.c:2912
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong hash value: "
@@ -2210,7 +2258,7 @@ msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': entrada auxiliar %d de entrada %d tiene valor de "
 "dispersión: %#x, esperado %#x\n"
 
-#: src/elflint.c:2934
+#: src/elflint.c:2922
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has duplicate version "
@@ -2219,7 +2267,7 @@ msgstr ""
 "sección [%2d] '%s': entrada auxiliar %d de entrada %d tiene nombre duplicado "
 "'%s'\n"
 
-#: src/elflint.c:2945
+#: src/elflint.c:2933
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong next field\n"
@@ -2227,53 +2275,53 @@ msgstr ""
 "sección [%2d] '%s': entrada auxiliar %d de entrada %d tiene próximo campo "
 "errado\n"
 
-#: src/elflint.c:2961 src/elflint.c:3119
+#: src/elflint.c:2949 src/elflint.c:3107
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid offset to next entry\n"
 msgstr ""
 "sección [%2d] '%s': entrada %d tiene compensación inválida para próxima "
 "entrada\n"
 
-#: src/elflint.c:2974
+#: src/elflint.c:2962
 #, c-format
 msgid "more than one version definition section present\n"
 msgstr "más de una definición de versión presente de sección\n"
 
-#: src/elflint.c:3019
+#: src/elflint.c:3007
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': more than one BASE definition\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': más de una definición de BASE\n"
 
-#: src/elflint.c:3023
+#: src/elflint.c:3011
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': BASE definition must have index VER_NDX_GLOBAL\n"
 msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': definición de BASE debe tener índice VER_NDX_GLOBAL\n"
 
-#: src/elflint.c:3029
+#: src/elflint.c:3017
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has unknown flag\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene bandera desconocida\n"
 
-#: src/elflint.c:3053
+#: src/elflint.c:3041
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene referencia de nombre inválida\n"
 
-#: src/elflint.c:3060
+#: src/elflint.c:3048
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n"
 msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene valor de dispersión errado: %#x, "
 "esperado %#x\n"
 
-#: src/elflint.c:3069
+#: src/elflint.c:3057
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has duplicate version name '%s'\n"
 msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene nombre de versión duplicado '%s'\n"
 
-#: src/elflint.c:3088
+#: src/elflint.c:3076
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference in auxiliary data\n"
@@ -2281,34 +2329,34 @@ msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene referencia de nombre inválida en datos "
 "auxiliares\n"
 
-#: src/elflint.c:3103
+#: src/elflint.c:3091
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong next field in auxiliary data\n"
 msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene próximo campo errado en datos "
 "auxiliares\n"
 
-#: src/elflint.c:3125
+#: src/elflint.c:3113
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': no BASE definition\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': no hay definición de BASE\n"
 
-#: src/elflint.c:3141
+#: src/elflint.c:3129
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': unknown parent version '%s'\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': desconocida versión principal '%s'\n"
 
-#: src/elflint.c:3154
+#: src/elflint.c:3142
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': empty object attributes section\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': sección de atributos de objeto vacío\n"
 
-#: src/elflint.c:3175
+#: src/elflint.c:3163
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': unrecognized attribute format\n"
 msgstr "Sección[%2d] '%s': formato de atributo no reconocido\n"
 
-#: src/elflint.c:3191
+#: src/elflint.c:3179
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute section\n"
@@ -2316,21 +2364,21 @@ msgstr ""
 "Sección[%2d] '%s': compensación %zu: campo de longitud cero en sección de "
 "atributo\n"
 
-#: src/elflint.c:3200
+#: src/elflint.c:3188
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute section\n"
 msgstr ""
 "Sección[%2d] '%s': compensación %zu: longitud inválida en sección de "
 "atributo\n"
 
-#: src/elflint.c:3212
+#: src/elflint.c:3200
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated vendor name string\n"
 msgstr ""
 "Sección[%2d] '%s': compensación %zu: cadena de nombre de proveedor sin "
 "terminar\n"
 
-#: src/elflint.c:3229
+#: src/elflint.c:3217
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute subsection tag\n"
@@ -2338,12 +2386,12 @@ msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': compensación %zu: sin fin ULEB128 en etiqueta de sub-"
 "sección de atributo\n"
 
-#: src/elflint.c:3238
+#: src/elflint.c:3226
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: truncated attribute section\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': compensación %zu: sección de atributo truncado\n"
 
-#: src/elflint.c:3247
+#: src/elflint.c:3235
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute subsection\n"
@@ -2351,7 +2399,7 @@ msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': compensación %zu: campo de longitud cero length en sub-"
 "sección de atributo\n"
 
-#: src/elflint.c:3260
+#: src/elflint.c:3248
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute subsection\n"
@@ -2359,7 +2407,7 @@ msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': compensación %zu: longitud inválida en sub-sección de "
 "atributo\n"
 
-#: src/elflint.c:3271
+#: src/elflint.c:3259
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': offset %zu: attribute subsection has unexpected tag %u\n"
@@ -2367,26 +2415,26 @@ msgstr ""
 "Sección[%2d] '%s': compensación %zu: sub-sección de atributo tiene etiqueta "
 "inesperada %u\n"
 
-#: src/elflint.c:3289
+#: src/elflint.c:3277
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute tag\n"
 msgstr ""
 "Sección[%2d] '%s': compensación %zu: sin fin ULEB128 en etiqueta de "
 "atributo\n"
 
-#: src/elflint.c:3300
+#: src/elflint.c:3288
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated string in attribute\n"
 msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': compensación %zu: cadena sin terminar en atributo\n"
 
-#: src/elflint.c:3313
+#: src/elflint.c:3301
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized attribute tag %u\n"
 msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': compensación %zu: etiqueta de atributo no reconocida %u\n"
 
-#: src/elflint.c:3317
+#: src/elflint.c:3305
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized %s attribute value %<PRIu64>\n"
@@ -2394,12 +2442,12 @@ msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': compensación %zu: no reconocido %s valor de atributo "
 "%<PRIu64>\n"
 
-#: src/elflint.c:3327
+#: src/elflint.c:3315
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: vendor '%s' unknown\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s': compensación %zu: proveedor '%s' desconocido\n"
 
-#: src/elflint.c:3333
+#: src/elflint.c:3321
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': offset %zu: extra bytes after last attribute section\n"
@@ -2407,47 +2455,47 @@ msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': compensación %zu: extra bytes después de la última "
 "sección de atributo\n"
 
-#: src/elflint.c:3422
+#: src/elflint.c:3410
 #, c-format
 msgid "cannot get section header of zeroth section\n"
 msgstr "no puede obtener encabezamiento de sección de sección zeroth\n"
 
-#: src/elflint.c:3426
+#: src/elflint.c:3414
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero name\n"
 msgstr "Sección zeroth tiene nombre nonzero\n"
 
-#: src/elflint.c:3428
+#: src/elflint.c:3416
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero type\n"
 msgstr "Sección zeroth tiene tipo nonzero\n"
 
-#: src/elflint.c:3430
+#: src/elflint.c:3418
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero flags\n"
 msgstr "Sección zeroth tiene banderas nonzero\n"
 
-#: src/elflint.c:3432
+#: src/elflint.c:3420
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero address\n"
 msgstr "Sección zeroth tiene dirección nonzero\n"
 
-#: src/elflint.c:3434
+#: src/elflint.c:3422
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero offset\n"
 msgstr "Sección zeroth tiene compensación nonzero\n"
 
-#: src/elflint.c:3436
+#: src/elflint.c:3424
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero align value\n"
 msgstr "Sección zeroth tiene valor de alineación nonzero\n"
 
-#: src/elflint.c:3438
+#: src/elflint.c:3426
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero entry size value\n"
 msgstr "Sección zeroth tiene valor de tamaño de entrada nonzero\n"
 
-#: src/elflint.c:3441
+#: src/elflint.c:3429
 #, c-format
 msgid ""
 "zeroth section has nonzero size value while ELF header has nonzero shnum "
@@ -2456,7 +2504,7 @@ msgstr ""
 "Sección zeroth tiene valor de tamaño nonzero mientras que el encabezamiento "
 "ELF tiene valor shnum nonzero\n"
 
-#: src/elflint.c:3445
+#: src/elflint.c:3433
 #, c-format
 msgid ""
 "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
@@ -2465,7 +2513,7 @@ msgstr ""
 "Sección zeroth tiene valor de enlace nonzero mientras que el encabezamiento "
 "ELF no señala sobreflujo en shstrndx\n"
 
-#: src/elflint.c:3449
+#: src/elflint.c:3437
 #, c-format
 msgid ""
 "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
@@ -2474,27 +2522,27 @@ msgstr ""
 "la sección zeroth tiene un valor de enlace distinto a cero mientras que el "
 "encabezamiento ELF no señala desbordamiento en phnum\n"
 
-#: src/elflint.c:3466
+#: src/elflint.c:3454
 #, c-format
 msgid "cannot get section header for section [%2zu] '%s': %s\n"
 msgstr "No se puede obtener encabezamiento para sección [%2zu] '%s': %s\n"
 
-#: src/elflint.c:3475
+#: src/elflint.c:3463
 #, c-format
 msgid "section [%2zu]: invalid name\n"
 msgstr "Sección [%2zu]: nombre inválido\n"
 
-#: src/elflint.c:3502
+#: src/elflint.c:3490
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s' has wrong type: expected %s, is %s\n"
 msgstr "Sección [%2d] '%s' tiene tipo errado: %s esperado, es %s\n"
 
-#: src/elflint.c:3518
+#: src/elflint.c:3506
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s, is %s\n"
 msgstr "Sección [%2zu] '%s' tiene banderas erradas: %s esperado, es %s\n"
 
-#: src/elflint.c:3535
+#: src/elflint.c:3523
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s and possibly %s, is %s\n"
@@ -2502,12 +2550,12 @@ msgstr ""
 "Sección [%2zu] '%s' tiene banderas erradas: %s esperado y posiblemente %s, "
 "es %s\n"
 
-#: src/elflint.c:3553
+#: src/elflint.c:3541
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' present in object file\n"
 msgstr "Sección [%2zu] '%s' presente en archivo objeto\n"
 
-#: src/elflint.c:3559 src/elflint.c:3591
+#: src/elflint.c:3547 src/elflint.c:3579
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag set but there is no loadable segment\n"
@@ -2515,7 +2563,7 @@ msgstr ""
 "Sección [%2zu] '%s' tiene bandera SHF_ALLOC establecida pero no es un "
 "segmento cargable\n"
 
-#: src/elflint.c:3564 src/elflint.c:3596
+#: src/elflint.c:3552 src/elflint.c:3584
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag not set but there are loadable "
@@ -2524,7 +2572,7 @@ msgstr ""
 "Sección [%2zu] '%s' no tiene bandera SHF_ALLOC establecida pero hay "
 "segmentos cargables\n"
 
-#: src/elflint.c:3572
+#: src/elflint.c:3560
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' is extension section index table in non-object file\n"
@@ -2532,22 +2580,22 @@ msgstr ""
 "Sección [%2zu] '%s' es tabla de índice de sección de extensión en archivo no-"
 "objeto\n"
 
-#: src/elflint.c:3615
+#: src/elflint.c:3603
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': size not multiple of entry size\n"
 msgstr "Sección [%2zu] '%s': tamaño no es múltiplo de tamaño de entrada\n"
 
-#: src/elflint.c:3620
+#: src/elflint.c:3608
 #, c-format
 msgid "cannot get section header\n"
 msgstr "no se puede obtener encabezamiento de sección\n"
 
-#: src/elflint.c:3630
+#: src/elflint.c:3618
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' has unsupported type %d\n"
 msgstr "sección [%2zu] '%s' tiene tipo %d incompatible \n"
 
-#: src/elflint.c:3644
+#: src/elflint.c:3632
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' contains invalid processor-specific flag(s) %#<PRIx64>\n"
@@ -2555,54 +2603,54 @@ msgstr ""
 "Sección [%2zu] '%s' contiene bandera(s) de procesador-específico inválidas "
 "%#<PRIx64>\n"
 
-#: src/elflint.c:3651
+#: src/elflint.c:3639
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' contains unknown flag(s) %#<PRIx64>\n"
 msgstr "Sección [%2zu] '%s' contiene bandera(s) desconocidas %#<PRIx64>\n"
 
-#: src/elflint.c:3659
+#: src/elflint.c:3647
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': thread-local data sections address not zero\n"
 msgstr ""
 "Sección [%2zu] '%s': dirección de secciones de datos de hilo-local no cero\n"
 
-#: src/elflint.c:3667
+#: src/elflint.c:3655
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in link value\n"
 msgstr ""
 "Sección [%2zu] '%s': referencia de sección inválida en valor de enlace\n"
 
-#: src/elflint.c:3672
+#: src/elflint.c:3660
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in info value\n"
 msgstr ""
 "Sección [%2zu] '%s': referencia de sección inválida en valor de información\n"
 
-#: src/elflint.c:3679
+#: src/elflint.c:3667
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': strings flag set without merge flag\n"
 msgstr ""
 "Sección [%2zu] '%s': bandera de cadenas establecida sin bandera de fusión\n"
 
-#: src/elflint.c:3684
+#: src/elflint.c:3672
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': merge flag set but entry size is zero\n"
 msgstr ""
 "Sección [%2zu] '%s': bandera de fusión establecida pero tamaño de entrada es "
 "cero\n"
 
-#: src/elflint.c:3702
+#: src/elflint.c:3690
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' has unexpected type %d for an executable section\n"
 msgstr ""
 "Sección [%2zu] '%s' tiene un tipo %d inesperado para una sección ejecutable\n"
 
-#: src/elflint.c:3711
+#: src/elflint.c:3699
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' is both executable and writable\n"
 msgstr "Sección [%2zu] '%s' es tanto de ejecución como de escritura\n"
 
-#: src/elflint.c:3738
+#: src/elflint.c:3726
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' not fully contained in segment of program header entry "
@@ -2611,7 +2659,7 @@ msgstr ""
 "Sección [%2zu] '%s' no contenida totalmente en segmento de entrada de "
 "encabezamiento de programa %d\n"
 
-#: src/elflint.c:3746
+#: src/elflint.c:3734
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of "
@@ -2620,7 +2668,7 @@ msgstr ""
 "Sección [%2zu] '%s' no tiene tipo NOBITS pero es leída desde el archivo en "
 "segmento de entrada de encabezamiento de programa %d\n"
 
-#: src/elflint.c:3755
+#: src/elflint.c:3743
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' has not type NOBITS but is not read from the file in "
@@ -2629,18 +2677,18 @@ msgstr ""
 "Sección [%2zu] '%s' no tiene tipo NOBITS pero no es leída desde el fichero "
 "en segmento de entrada de encabezamiento de programa %d\n"
 
-#: src/elflint.c:3766
+#: src/elflint.c:3754
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' is executable in nonexecutable segment %d\n"
 msgstr "Sección [%2zu] '%s' es ejecutable en segmento no ejecutable %d\n"
 
-#: src/elflint.c:3776
+#: src/elflint.c:3764
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' is writable in unwritable segment %d\n"
 msgstr ""
 "Sección [%2zu] '%s' es de escritura en segmento que no es de escritura %d\n"
 
-#: src/elflint.c:3786
+#: src/elflint.c:3774
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s': alloc flag set but section not in any loaded segment\n"
@@ -2648,7 +2696,7 @@ msgstr ""
 "Sección [%2zu] '%s': asignación de bandera establecida pero sección no en "
 "ningún segmento cargado\n"
 
-#: src/elflint.c:3792
+#: src/elflint.c:3780
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s': ELF header says this is the section header string table "
@@ -2657,7 +2705,7 @@ msgstr ""
 "Sección [%2zu] '%s': encabezamiento ELF dice esta es la tabla de cadena de "
 "encabezamiento de sección, pero el tipo no es SHT_TYPE\n"
 
-#: src/elflint.c:3800
+#: src/elflint.c:3788
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s': relocatable files cannot have dynamic symbol tables\n"
@@ -2665,32 +2713,32 @@ msgstr ""
 "sección [%2zu] '%s': ficheros reubicables no pueden tener tablas de símbolos "
 "dinámicos\n"
 
-#: src/elflint.c:3851
+#: src/elflint.c:3839
 #, c-format
 msgid "more than one version symbol table present\n"
 msgstr "Más de una tabla de símbolos presente\n"
 
-#: src/elflint.c:3874
+#: src/elflint.c:3862
 #, c-format
 msgid "INTERP program header entry but no .interp section\n"
 msgstr ""
 "Entrada de encabezamiento de programa INTERP pero no la sección .interp\n"
 
-#: src/elflint.c:3885
+#: src/elflint.c:3873
 #, c-format
 msgid ""
 "loadable segment [%u] is executable but contains no executable sections\n"
 msgstr ""
 "segmento cargable [%u] es ejecutable pero no contiene secciones ejecutables\n"
 
-#: src/elflint.c:3891
+#: src/elflint.c:3879
 #, c-format
 msgid "loadable segment [%u] is writable but contains no writable sections\n"
 msgstr ""
 "segmento cargable [%u] es de escritura pero contiene secciones protegidas "
 "contra escritura\n"
 
-#: src/elflint.c:3902
+#: src/elflint.c:3890
 #, c-format
 msgid ""
 "no .gnu.versym section present but .gnu.versym_d or .gnu.versym_r section "
@@ -2699,26 +2747,26 @@ msgstr ""
 "Sección no .gnu.versym presente, pero la sección .gnu.versym_d o la sección ."
 "gnu.versym_r existen\n"
 
-#: src/elflint.c:3915
+#: src/elflint.c:3903
 #, c-format
 msgid "duplicate version index %d\n"
 msgstr "Duplicar índice de versión %d\n"
 
-#: src/elflint.c:3929
+#: src/elflint.c:3917
 #, c-format
 msgid ".gnu.versym section present without .gnu.versym_d or .gnu.versym_r\n"
 msgstr ""
 "Sección .gnu.versym presente sin las secciones .gnu.versym_d o .gnu."
 "versym_r\n"
 
-#: src/elflint.c:3978
+#: src/elflint.c:3966
 #, c-format
 msgid "phdr[%d]: unknown core file note type %<PRIu32> at offset %<PRIu64>\n"
 msgstr ""
 "phdr[%d]: tipo de nota de fichero core desconocido %<PRIu32> en compensación "
 "%<PRIu64>\n"
 
-#: src/elflint.c:3982
+#: src/elflint.c:3970
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': unknown core file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
@@ -2726,14 +2774,14 @@ msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': tipo de nota de fichero core desconocido %<PRIu32> en "
 "compensación %Zu\n"
 
-#: src/elflint.c:4005
+#: src/elflint.c:3993
 #, c-format
 msgid "phdr[%d]: unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
 msgstr ""
 "phdr[%d]: tipo de nota de fichero objeto desconocido %<PRIu32> en "
 "compensación %Zu\n"
 
-#: src/elflint.c:4009
+#: src/elflint.c:3997
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
@@ -2741,40 +2789,40 @@ msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': tipo de nota de fichero objeto desconocido %<PRIu32> en "
 "compensación %Zu\n"
 
-#: src/elflint.c:4026
+#: src/elflint.c:4014
 #, c-format
 msgid "phdr[%d]: no note entries defined for the type of file\n"
 msgstr "phdr[%d]: no hay entradas de nota definidas para el tipo de archivo\n"
 
-#: src/elflint.c:4045
+#: src/elflint.c:4033
 #, c-format
 msgid "phdr[%d]: cannot get content of note section: %s\n"
 msgstr "phdr[%d]: no puede obtener contenido de sección de nota: %s\n"
 
-#: src/elflint.c:4048
+#: src/elflint.c:4036
 #, c-format
 msgid "phdr[%d]: extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
 msgstr "phdr[%d]: extra %<PRIu64> bytes después de la última nota\n"
 
-#: src/elflint.c:4069
+#: src/elflint.c:4057
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': no note entries defined for the type of file\n"
 msgstr ""
 "Sección [%2d] '%s': no hay entradas de nota definidas para el tipo de "
 "archivo\n"
 
-#: src/elflint.c:4076
+#: src/elflint.c:4064
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get content of note section\n"
 msgstr ""
 "Sección[%2d] '%s': no se puede obtener el contenido de sección de nota\n"
 
-#: src/elflint.c:4079
+#: src/elflint.c:4067
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
 msgstr "Sección[%2d] '%s': extra %<PRIu64> bytes después de la última nota\n"
 
-#: src/elflint.c:4097
+#: src/elflint.c:4085
 #, c-format
 msgid ""
 "only executables, shared objects, and core files can have program headers\n"
@@ -2782,139 +2830,139 @@ msgstr ""
 "Sólo ejecutables, objetos compartidos y ficheros core pueden tener "
 "encabezamientos de programas\n"
 
-#: src/elflint.c:4112
+#: src/elflint.c:4100
 #, c-format
 msgid "cannot get program header entry %d: %s\n"
 msgstr "no se puede obtener entrada de encabezamiento %d: %s\n"
 
-#: src/elflint.c:4121
+#: src/elflint.c:4109
 #, c-format
 msgid "program header entry %d: unknown program header entry type %#<PRIx64>\n"
 msgstr ""
 "entrada de encabezamiento de programa %d: tipo %#<PRIx64> de entrada de "
 "encabezamiento de programa desconocido\n"
 
-#: src/elflint.c:4132
+#: src/elflint.c:4120
 #, c-format
 msgid "more than one INTERP entry in program header\n"
 msgstr "Más de una entrada INTERP en encabezamiento de programa\n"
 
-#: src/elflint.c:4140
+#: src/elflint.c:4128
 #, c-format
 msgid "more than one TLS entry in program header\n"
 msgstr "más de una entrada TLS en encabezamiento de programa\n"
 
-#: src/elflint.c:4147
+#: src/elflint.c:4135
 #, c-format
 msgid "static executable cannot have dynamic sections\n"
 msgstr "ejecutable estático no puede tener secciones dinámicas\n"
 
-#: src/elflint.c:4161
+#: src/elflint.c:4149
 #, c-format
 msgid "dynamic section reference in program header has wrong offset\n"
 msgstr ""
 "Referencia de sección dinámica en encabezamiento de programa tiene "
 "compensación errada\n"
 
-#: src/elflint.c:4164
+#: src/elflint.c:4152
 #, c-format
 msgid "dynamic section size mismatch in program and section header\n"
 msgstr ""
 "No coinciden tamaño de sección dinámica en programa y encabezamiento de "
 "sección\n"
 
-#: src/elflint.c:4174
+#: src/elflint.c:4162
 #, c-format
 msgid "more than one GNU_RELRO entry in program header\n"
 msgstr "Más de una entrada GNU_RELRO en encabezamiento de programa\n"
 
-#: src/elflint.c:4195
+#: src/elflint.c:4183
 #, c-format
 msgid "loadable segment GNU_RELRO applies to is not writable\n"
 msgstr "Segmento cargable GNU_RELRO que se aplica no es de escritura\n"
 
-#: src/elflint.c:4198
+#: src/elflint.c:4186
 #, c-format
 msgid "loadable segment [%u] flags do not match GNU_RELRO [%u] flags\n"
 msgstr ""
 "Banderas de segmento cargable [%u] no coinciden con banderas GNU_RELRO [%u]\n"
 
-#: src/elflint.c:4206 src/elflint.c:4229
+#: src/elflint.c:4194 src/elflint.c:4217
 #, c-format
 msgid "%s segment not contained in a loaded segment\n"
 msgstr "Segmento %s no contenido en un segmento cargable\n"
 
-#: src/elflint.c:4235
+#: src/elflint.c:4223
 #, c-format
 msgid "program header offset in ELF header and PHDR entry do not match"
 msgstr ""
 "Compensación de encabezamiento de programa en encabezamiento ELF y entrada "
 "PHDR no coinciden"
 
-#: src/elflint.c:4259
+#: src/elflint.c:4247
 #, c-format
 msgid "call frame search table reference in program header has wrong offset\n"
 msgstr ""
 "Referencia de tabla de búsqueda de marco de llamada en encabezamiento de "
 "programa tiene una compensación errada\n"
 
-#: src/elflint.c:4262
+#: src/elflint.c:4250
 #, c-format
 msgid "call frame search table size mismatch in program and section header\n"
 msgstr ""
 "Tamaño de tabla de búsqueda de marco de llamada no coincide con programa y "
 "encabezamiento de sección\n"
 
-#: src/elflint.c:4275
+#: src/elflint.c:4263
 #, c-format
 msgid "PT_GNU_EH_FRAME present but no .eh_frame_hdr section\n"
 msgstr "PT_GNU_EH_FRAME presente pero no la sección.eh_frame_hdr\n"
 
-#: src/elflint.c:4283
+#: src/elflint.c:4271
 #, c-format
 msgid "call frame search table must be allocated\n"
 msgstr "tabla de búsqueda de marco de llamada debe ser asignada\n"
 
-#: src/elflint.c:4286
+#: src/elflint.c:4274
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' must be allocated\n"
 msgstr "sección [%2zu] '%s' debe ser asignada\n"
 
-#: src/elflint.c:4290
+#: src/elflint.c:4278
 #, c-format
 msgid "call frame search table must not be writable\n"
 msgstr ""
 "tabla de búsqueda de marco de llamada no debe tener permiso de escritura\n"
 
-#: src/elflint.c:4293
+#: src/elflint.c:4281
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' must not be writable\n"
 msgstr "sección [%2zu] '%s' no debe tener permiso de escritura\n"
 
-#: src/elflint.c:4298
+#: src/elflint.c:4286
 #, c-format
 msgid "call frame search table must not be executable\n"
 msgstr "tabla de búsqueda de marco de llamada no debe ser ejecutable\n"
 
-#: src/elflint.c:4301
+#: src/elflint.c:4289
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' must not be executable\n"
 msgstr "sección [%2zu] '%s' no debe ser ejecutable\n"
 
-#: src/elflint.c:4312
+#: src/elflint.c:4300
 #, c-format
 msgid "program header entry %d: file size greater than memory size\n"
 msgstr ""
 "entrada de encabezamiento de programa %d: tamaño de fichero mayor que el "
 "tamaño de memoria\n"
 
-#: src/elflint.c:4319
+#: src/elflint.c:4307
 #, c-format
 msgid "program header entry %d: alignment not a power of 2\n"
 msgstr ""
 "entrada de encabezamiento de programa %d: alineamiento no es potencia de 2\n"
 
-#: src/elflint.c:4322
+#: src/elflint.c:4310
 #, c-format
 msgid ""
 "program header entry %d: file offset and virtual address not module of "
@@ -2923,7 +2971,7 @@ msgstr ""
 "entrada de encabezamiento de programa %d: compensación de fichero y "
 "dirección virtual no módulo de alineación\n"
 
-#: src/elflint.c:4335
+#: src/elflint.c:4323
 #, c-format
 msgid ""
 "executable/DSO with .eh_frame_hdr section does not have a PT_GNU_EH_FRAME "
@@ -2932,12 +2980,12 @@ msgstr ""
 "ejecutable/DSO con sección .eh_frame_hdr no tiene una entrada de "
 "encabezamiento de programa PT_GNU_EH_FRAME"
 
-#: src/elflint.c:4369
+#: src/elflint.c:4357
 #, c-format
 msgid "cannot read ELF header: %s\n"
 msgstr "No se puede leer encabezamiento ELF: %s\n"
 
-#: src/elflint.c:4395
+#: src/elflint.c:4383
 #, c-format
 msgid "text relocation flag set but not needed\n"
 msgstr "Bandera de reubicación de texto establecida pero no necesaria\n"
@@ -3428,7 +3476,7 @@ msgstr "No se puede leer script de versión '%s'"
 msgid "duplicate definition of '%s' in linker script"
 msgstr "Duplicar definición de '%s' en script enlazador"
 
-#: src/ldgeneric.c:209 src/ldgeneric.c:5151
+#: src/ldgeneric.c:209 src/ldgeneric.c:5149
 #, c-format
 msgid "cannot create string table"
 msgstr "no puede crear tabla de cadenas"
@@ -3445,91 +3493,91 @@ msgstr ""
 "no se pudo encontrar la función init en la biblioteca ld de segundo plano "
 "'%s': %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:310
+#: src/ldgeneric.c:308
 #, c-format
 msgid "%s listed more than once as input"
 msgstr "%s listado más de una vez como entrada"
 
-#: src/ldgeneric.c:424
+#: src/ldgeneric.c:422
 #, c-format
 msgid "%s (for -l%s)\n"
 msgstr "%s (para -l%s)\n"
 
-#: src/ldgeneric.c:425
+#: src/ldgeneric.c:423
 #, c-format
 msgid "%s (for DT_NEEDED %s)\n"
 msgstr "%s (para DT_NEEDED %s)\n"
 
-#: src/ldgeneric.c:573
+#: src/ldgeneric.c:571
 #, c-format
 msgid "Warning: type of `%s' changed from %s in %s to %s in %s"
 msgstr "Advertencia: el tipo de `%s' cambió de %s en %s a %s en %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:586
+#: src/ldgeneric.c:584
 #, c-format
 msgid "Warning: size of `%s' changed from %<PRIu64> in %s to %<PRIu64> in %s"
 msgstr ""
 "Advertencia: el tamaño de `%s' cambió de %<PRIu64> en %s a %<PRIu64> en %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:661 src/ldgeneric.c:1122 src/readelf.c:636 src/strip.c:553
+#: src/ldgeneric.c:659 src/ldgeneric.c:1120 src/readelf.c:636 src/strip.c:553
 #, c-format
 msgid "cannot determine number of sections: %s"
 msgstr "no se pudieron determinar el número de secciones: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:677
+#: src/ldgeneric.c:675
 #, c-format
 msgid "(%s+%#<PRIx64>): multiple definition of %s `%s'\n"
 msgstr "(%s+%#<PRIx64>): definición múltiplo de %s `%s'\n"
 
-#: src/ldgeneric.c:700
+#: src/ldgeneric.c:698
 #, c-format
 msgid "(%s+%#<PRIx64>): first defined here\n"
 msgstr "(%s+%#<PRIx64>): se definió primero aquí\n"
 
-#: src/ldgeneric.c:819
+#: src/ldgeneric.c:817
 #, c-format
 msgid "%s: cannot get section group data: %s"
 msgstr "%s: no se pueden obtener datos de sección de grupo: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:840
+#: src/ldgeneric.c:838
 #, c-format
 msgid "%s: section '%s' with group flag set does not belong to any group"
 msgstr ""
 "%s: la sección '%s' con bandera de grupo establecida no pertenece a ningún "
 "grupo"
 
-#: src/ldgeneric.c:885
+#: src/ldgeneric.c:883
 #, c-format
 msgid "%s: section [%2d] '%s' is not in the correct section group"
 msgstr ""
 "%s: la sección [%2d] '%s' no se encuentra en el grupo de sección correcto"
 
-#: src/ldgeneric.c:1156 src/ldgeneric.c:1413 src/ldgeneric.c:1422
-#: src/ldgeneric.c:1481 src/ldgeneric.c:1490 src/ldgeneric.c:1753
-#: src/ldgeneric.c:2005
+#: src/ldgeneric.c:1154 src/ldgeneric.c:1411 src/ldgeneric.c:1420
+#: src/ldgeneric.c:1479 src/ldgeneric.c:1488 src/ldgeneric.c:1751
+#: src/ldgeneric.c:2003
 #, c-format
 msgid "%s: invalid ELF file (%s:%d)\n"
 msgstr "%s: fichero ELF inválido (%s:%d)\n"
 
-#: src/ldgeneric.c:1250
+#: src/ldgeneric.c:1248
 #, c-format
 msgid "%s: only files of type ET_REL might contain section groups"
 msgstr "%s: solo archivos de tipo ET_REL pueden contener grupos de sección"
 
-#: src/ldgeneric.c:1302
+#: src/ldgeneric.c:1300
 #, c-format
 msgid "%s: cannot determine signature of section group [%2zd] '%s': %s"
 msgstr ""
 "%s: no es posible determinar la firma del grupo de sección [%2zd] '%s': %s "
 
-#: src/ldgeneric.c:1314
+#: src/ldgeneric.c:1312
 #, c-format
 msgid "%s: cannot get content of section group [%2zd] '%s': %s'"
 msgstr ""
 "%s: no es posible obtener el contenido de la sección del grupo [%2zd] '%s': "
 "%s'"
 
-#: src/ldgeneric.c:1328
+#: src/ldgeneric.c:1326
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: group member %zu of section group [%2zd] '%s' has too high index: "
@@ -3538,79 +3586,79 @@ msgstr ""
 "%s el miembro del grupo %zu del grupo de sección [%2zd] '%s' posee el índice "
 "demasiado alto: %<PRIu32>"
 
-#: src/ldgeneric.c:1350
+#: src/ldgeneric.c:1348
 #, c-format
 msgid "%s: section '%s' has unknown type: %d"
 msgstr "%s: sección '%s' tiene tipo desconocido: %d"
 
-#: src/ldgeneric.c:1729
+#: src/ldgeneric.c:1727
 #, c-format
 msgid "cannot get descriptor for ELF file (%s:%d): %s\n"
 msgstr "no es posible obtener descriptor para el archivo ELF (%s:%d): %s\n"
 
-#: src/ldgeneric.c:1899
+#: src/ldgeneric.c:1897
 #, c-format
 msgid "cannot read archive `%s': %s"
 msgstr "no se puede leer archivo `%s': %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:2020
+#: src/ldgeneric.c:2018
 #, c-format
 msgid "file of type %s cannot be linked in\n"
 msgstr "archivo de tipo %s no puede ser enlazado en\n"
 
-#: src/ldgeneric.c:2032
+#: src/ldgeneric.c:2030
 #, c-format
 msgid "%s: input file incompatible with ELF machine type %s\n"
 msgstr "%s: el archivo ingresado es incompatible con una máquina ELF tipo %s\n"
 
-#: src/ldgeneric.c:2044
+#: src/ldgeneric.c:2042
 #, c-format
 msgid "%s: cannot get section header string table index: %s\n"
 msgstr ""
 "%s: no se ha podido obtener un índice para la tabla de la cadena del "
 "encabezamiento de la sección: %s\n"
 
-#: src/ldgeneric.c:2073
+#: src/ldgeneric.c:2071
 #, c-format
 msgid "cannot use DSO '%s' when generating relocatable object file"
 msgstr ""
 "no es posible utilizar DSO '%s' al general un archivo de objeto realojable"
 
-#: src/ldgeneric.c:2158
+#: src/ldgeneric.c:2156
 #, c-format
 msgid "input file '%s' ignored"
 msgstr "archivo de entrada '%s' ignorado"
 
-#: src/ldgeneric.c:2372
+#: src/ldgeneric.c:2370
 #, c-format
 msgid "undefined symbol `%s' in %s"
 msgstr "símbolo indefinido `%s' en %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:2702
+#: src/ldgeneric.c:2700
 #, c-format
 msgid "cannot create ELF descriptor for output file: %s"
 msgstr "no es posible crear un descriptor ELF para el archivo de salida: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:2709
+#: src/ldgeneric.c:2707
 #, c-format
 msgid "could not create ELF header for output file: %s"
 msgstr ""
 "no es posible crear un encabezamiento ELF para el archivo de salida: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:3224 src/ldgeneric.c:3294 src/ldgeneric.c:3330
-#: src/ldgeneric.c:4457 src/ldgeneric.c:4506 src/ldgeneric.c:4538
-#: src/ldgeneric.c:4773 src/ldgeneric.c:4828 src/ldgeneric.c:5075
-#: src/ldgeneric.c:5131 src/ldgeneric.c:5600 src/ldgeneric.c:5612
+#: src/ldgeneric.c:3222 src/ldgeneric.c:3292 src/ldgeneric.c:3328
+#: src/ldgeneric.c:4455 src/ldgeneric.c:4504 src/ldgeneric.c:4536
+#: src/ldgeneric.c:4771 src/ldgeneric.c:4826 src/ldgeneric.c:5073
+#: src/ldgeneric.c:5129 src/ldgeneric.c:5598 src/ldgeneric.c:5610
 #, c-format
 msgid "cannot create section for output file: %s"
 msgstr "no se puede crear sección para archivo de salida: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:3444
+#: src/ldgeneric.c:3442
 #, c-format
 msgid "address computation expression contains variable '%s'"
 msgstr "la expresión de computación contiene la variable '%s'"
 
-#: src/ldgeneric.c:3489
+#: src/ldgeneric.c:3487
 #, c-format
 msgid ""
 "argument '%<PRIuMAX>' of ALIGN in address computation expression is no power "
@@ -3619,149 +3667,149 @@ msgstr ""
 "el argumento '%<PRIuMAX>' de ALIGN en expresión de dirección de computación "
 "no es potencia de dos"
 
-#: src/ldgeneric.c:3684
+#: src/ldgeneric.c:3682
 #, c-format
 msgid "cannot find entry symbol '%s': defaulting to %#0*<PRIx64>"
 msgstr ""
 "no se puede encontrar símbolo de entrada '%s': predeterminada para "
 "%#0*<PRIx64>"
 
-#: src/ldgeneric.c:3690
+#: src/ldgeneric.c:3688
 #, c-format
 msgid "no entry symbol specified: defaulting to %#0*<PRIx64>"
 msgstr ""
 "no se ha especificado una entrada de símbolo: estableciendo por defecto a "
 "%#0*<PRIx64>"
 
-#: src/ldgeneric.c:3920
+#: src/ldgeneric.c:3918
 #, c-format
 msgid "cannot create GNU hash table section for output file: %s"
 msgstr ""
 "no se puede crear una tabla de dispersión GNU para archivo de salida: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:4071
+#: src/ldgeneric.c:4069
 #, c-format
 msgid "cannot create hash table section for output file: %s"
 msgstr ""
 "no es posible crear una sección para la tabla de dispersión del archivo de "
 "salida: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:4114
+#: src/ldgeneric.c:4112
 #, c-format
 msgid "cannot create build ID section: %s"
 msgstr "no se puede crear sección de creación de ID: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:4191
+#: src/ldgeneric.c:4189
 #, c-format
 msgid "cannot convert section data to file format: %s"
 msgstr ""
 "no es posible convertir los datos de la sección en formato de archivo: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:4200
+#: src/ldgeneric.c:4198
 #, c-format
 msgid "cannot convert section data to memory format: %s"
 msgstr "no es posible convertir datos de la sección en formato de memoria: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:4261
+#: src/ldgeneric.c:4259
 #, c-format
 msgid "cannot read enough data for UUID"
 msgstr "no es posible leer suficientes datos para el UUID"
 
-#: src/ldgeneric.c:4358 src/ldgeneric.c:4379 src/ldgeneric.c:4408
-#: src/ldgeneric.c:6062
+#: src/ldgeneric.c:4356 src/ldgeneric.c:4377 src/ldgeneric.c:4406
+#: src/ldgeneric.c:6060
 #, c-format
 msgid "cannot create symbol table for output file: %s"
 msgstr "no es posible crear tabla de símbolo para el comando de salida: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:5300 src/ldgeneric.c:5852
+#: src/ldgeneric.c:5298 src/ldgeneric.c:5850
 #, c-format
 msgid "section index too large in dynamic symbol table"
 msgstr ""
 "el índice de la sección es demasiado extenso en la tabla de símbolos "
 "dinámicos"
 
-#: src/ldgeneric.c:5745
+#: src/ldgeneric.c:5743
 #, c-format
 msgid "cannot create versioning section: %s"
 msgstr "no se puede crear sección de versión: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:5818
+#: src/ldgeneric.c:5816
 #, c-format
 msgid "cannot create dynamic symbol table for output file: %s"
 msgstr ""
 "no es posible crear tabla de símbolos dinámicos para el archivo de salida: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:5994
+#: src/ldgeneric.c:5992
 #, c-format
 msgid "cannot create versioning data: %s"
 msgstr "no se pueden crear datos de versión: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:6094 src/ldgeneric.c:6107 src/ldgeneric.c:6171
-#: src/ldgeneric.c:6179
+#: src/ldgeneric.c:6092 src/ldgeneric.c:6105 src/ldgeneric.c:6169
+#: src/ldgeneric.c:6177
 #, c-format
 msgid "cannot create section header string section: %s"
 msgstr "no se puede crear sección de cadenas de encabezamiento de sección: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:6101
+#: src/ldgeneric.c:6099
 #, c-format
 msgid "cannot create section header string section"
 msgstr "no se puede crear sección de cadenas de encabezamiento de sección"
 
-#: src/ldgeneric.c:6259
+#: src/ldgeneric.c:6257
 #, c-format
 msgid "cannot create program header: %s"
 msgstr "no se puede crear encabezamiento de programa: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:6267
+#: src/ldgeneric.c:6265
 #, c-format
 msgid "while determining file layout: %s"
 msgstr "al determinar diseño de fichero: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:6388
+#: src/ldgeneric.c:6386
 #, c-format
 msgid "internal error: non-nobits section follows nobits section"
 msgstr "error interno: sección non-nobits sigue a sección nobits"
 
-#: src/ldgeneric.c:6925
+#: src/ldgeneric.c:6923
 #, c-format
 msgid "cannot get header of 0th section: %s"
 msgstr "No se puede obtener encabezamiento de sección 0th: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:6941 src/unstrip.c:1820
+#: src/ldgeneric.c:6939 src/unstrip.c:1818
 #, c-format
 msgid "cannot update ELF header: %s"
 msgstr "No se puede actualizar encabezamiento ELF: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:6972
+#: src/ldgeneric.c:6970
 #, c-format
 msgid "linker backend didn't specify function to relocate section"
 msgstr "enlazador de segundo plano no especificó función para reubicar sección"
 
-#: src/ldgeneric.c:6984
+#: src/ldgeneric.c:6982
 #, c-format
 msgid "while writing output file: %s"
 msgstr "Ocurrió un error de fichero de salida: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:6989
+#: src/ldgeneric.c:6987
 #, c-format
 msgid "while finishing output file: %s"
 msgstr "error al cerrar el fichero de salida: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:6995
+#: src/ldgeneric.c:6993
 #, c-format
 msgid "cannot stat output file"
 msgstr "no se puede generar stat de fichero de salida"
 
-#: src/ldgeneric.c:7011
+#: src/ldgeneric.c:7009
 #, c-format
 msgid "WARNING: temporary output file overwritten before linking finished"
 msgstr ""
 "ADVERTENCIA: archivo de salida temporal sobreescrito antes que haya "
 "concluido el enlazamiento"
 
-#: src/ldgeneric.c:7064 src/ldgeneric.c:7075 src/ldgeneric.c:7086
-#: src/ldgeneric.c:7097 src/ldgeneric.c:7116 src/ldgeneric.c:7129
-#: src/ldgeneric.c:7141
+#: src/ldgeneric.c:7062 src/ldgeneric.c:7073 src/ldgeneric.c:7084
+#: src/ldgeneric.c:7095 src/ldgeneric.c:7114 src/ldgeneric.c:7127
+#: src/ldgeneric.c:7139
 #, c-format
 msgid "no machine specific '%s' implementation"
 msgstr "no hay máquina específica de implementación '%s'"
@@ -4444,8 +4492,8 @@ msgstr "No se puede encontrar la sección: %s"
 #: src/readelf.c:913 src/readelf.c:1067 src/readelf.c:7999 src/unstrip.c:353
 #: src/unstrip.c:384 src/unstrip.c:433 src/unstrip.c:541 src/unstrip.c:558
 #: src/unstrip.c:594 src/unstrip.c:792 src/unstrip.c:1060 src/unstrip.c:1250
-#: src/unstrip.c:1311 src/unstrip.c:1433 src/unstrip.c:1486 src/unstrip.c:1593
-#: src/unstrip.c:1782
+#: src/unstrip.c:1310 src/unstrip.c:1431 src/unstrip.c:1484 src/unstrip.c:1591
+#: src/unstrip.c:1780
 #, c-format
 msgid "cannot get section header: %s"
 msgstr "No se puede obtener encabezamiento de sección: %s"
@@ -4484,7 +4532,7 @@ msgstr ""
 " Sección para asignación de segmento:\n"
 "  Secciones de segmento..."
 
-#: src/readelf.c:1048 src/unstrip.c:1837 src/unstrip.c:1876 src/unstrip.c:1883
+#: src/readelf.c:1048 src/unstrip.c:1835 src/unstrip.c:1874 src/unstrip.c:1881
 #, c-format
 msgid "cannot get program header: %s"
 msgstr "no se puede obtener memoria para encabezamiento del programa: %s"
@@ -6099,7 +6147,7 @@ msgstr "no se puede crear el encabezamiento ELF: %s"
 msgid "cannot copy ELF header: %s"
 msgstr "no se puede copiar encabezamiento ELF: %s"
 
-#: src/unstrip.c:264 src/unstrip.c:1830
+#: src/unstrip.c:264 src/unstrip.c:1828
 #, c-format
 msgid "cannot create program headers: %s"
 msgstr "No pueden crear encabezamientos de programa: %s"
@@ -6114,12 +6162,12 @@ msgstr "no puede copiar encabezamiento de programa: %s"
 msgid "cannot copy section header: %s"
 msgstr "no se puede copiar encabezamiento de sección: %s"
 
-#: src/unstrip.c:283 src/unstrip.c:1511
+#: src/unstrip.c:283 src/unstrip.c:1509
 #, c-format
 msgid "cannot get section data: %s"
 msgstr "no se pueden obtener datos de sección: %s"
 
-#: src/unstrip.c:285 src/unstrip.c:1513
+#: src/unstrip.c:285 src/unstrip.c:1511
 #, c-format
 msgid "cannot copy section data: %s"
 msgstr "no pueden copiar datos de sección: %s"
@@ -6129,13 +6177,13 @@ msgstr "no pueden copiar datos de sección: %s"
 msgid "cannot create directory '%s'"
 msgstr "no se puede crear el directorio '%s'"
 
-#: src/unstrip.c:349 src/unstrip.c:766 src/unstrip.c:1545
+#: src/unstrip.c:349 src/unstrip.c:766 src/unstrip.c:1543
 #, c-format
 msgid "cannot get symbol table entry: %s"
 msgstr "no se puede obtener entrada de tabla de símbolos: %s"
 
 #: src/unstrip.c:365 src/unstrip.c:583 src/unstrip.c:604 src/unstrip.c:616
-#: src/unstrip.c:1566 src/unstrip.c:1696 src/unstrip.c:1720
+#: src/unstrip.c:1564 src/unstrip.c:1694 src/unstrip.c:1718
 #, c-format
 msgid "cannot update symbol table: %s"
 msgstr "no se puede actualizar tabla de símbolos: %s"
@@ -6180,12 +6228,12 @@ msgstr "no se puede leer sección '.gnu.prelink_undo': %s"
 msgid "invalid contents in '%s' section"
 msgstr "contenido inválido en sección '%s'"
 
-#: src/unstrip.c:1050 src/unstrip.c:1376
+#: src/unstrip.c:1050 src/unstrip.c:1374
 #, c-format
 msgid "cannot find matching section for [%Zu] '%s'"
 msgstr "no se puede hallar sección coincidente para [%Zu] '%s'"
 
-#: src/unstrip.c:1174 src/unstrip.c:1189 src/unstrip.c:1457
+#: src/unstrip.c:1174 src/unstrip.c:1189 src/unstrip.c:1455
 #, c-format
 msgid "cannot add section name to string table: %s"
 msgstr "no se puede añadir nombre de sección a tabla de cadenas: %s"
@@ -6204,7 +6252,7 @@ msgstr ""
 "no se puede obtener índice de sección de tabla de cadenas de encabezamiento "
 "de sección: %s"
 
-#: src/unstrip.c:1233 src/unstrip.c:1237 src/unstrip.c:1472
+#: src/unstrip.c:1233 src/unstrip.c:1237 src/unstrip.c:1470
 #, c-format
 msgid "cannot get section count: %s"
 msgstr "No se puede obtener cuenta de sección: %s"
@@ -6216,49 +6264,49 @@ msgstr ""
 "más secciones en el archivo despojado que en el archivo de depuración -- "
 "¿argumentos invertidos?"
 
-#: src/unstrip.c:1299 src/unstrip.c:1391
+#: src/unstrip.c:1299 src/unstrip.c:1389
 #, c-format
 msgid "cannot read section header string table: %s"
 msgstr "no se puede obtener tabla de cadenas de encabezamiento de sección: %s"
 
-#: src/unstrip.c:1451
+#: src/unstrip.c:1449
 #, c-format
 msgid "cannot add new section: %s"
 msgstr "No se puede añadir nueva sección: %s"
 
-#: src/unstrip.c:1553
+#: src/unstrip.c:1551
 #, c-format
 msgid "symbol [%Zu] has invalid section index"
 msgstr "símbolo [%Zu] tiene índice de sección inválido"
 
-#: src/unstrip.c:1791
+#: src/unstrip.c:1789
 #, c-format
 msgid "cannot read section data: %s"
 msgstr "no se puede leer la sección de datos: %s"
 
-#: src/unstrip.c:1812
+#: src/unstrip.c:1810
 #, c-format
 msgid "cannot get ELF header: %s"
 msgstr "no se puede leer encabezamiento ELF: %s"
 
-#: src/unstrip.c:1840
+#: src/unstrip.c:1838
 #, c-format
 msgid "cannot update program header: %s"
 msgstr "no se puede actualizar encabezamiento de programa: %s"
 
-#: src/unstrip.c:1845 src/unstrip.c:1924
+#: src/unstrip.c:1843 src/unstrip.c:1922
 #, c-format
 msgid "cannot write output file: %s"
 msgstr "no se puede escribir al archivo de salida: %s"
 
-#: src/unstrip.c:1893
+#: src/unstrip.c:1891
 #, c-format
 msgid "DWARF data not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
 msgstr ""
 "datos DWARF no se ajustan para polarización de pre-enlace; considere prelink "
 "-u"
 
-#: src/unstrip.c:1896
+#: src/unstrip.c:1894
 #, c-format
 msgid ""
 "DWARF data in '%s' not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
@@ -6266,58 +6314,58 @@ msgstr ""
 "Datos DWARF en '%s' no se ajustan a polarización de pre-enlace; considere "
 "prelink -u"
 
-#: src/unstrip.c:1915 src/unstrip.c:1955 src/unstrip.c:1967 src/unstrip.c:2047
+#: src/unstrip.c:1913 src/unstrip.c:1953 src/unstrip.c:1965 src/unstrip.c:2045
 #, c-format
 msgid "cannot create ELF descriptor: %s"
 msgstr "no se puede crear un descriptor ELF: %s"
 
-#: src/unstrip.c:1973
+#: src/unstrip.c:1971
 #, c-format
 msgid "'%s' and '%s' do not seem to match"
 msgstr "Al parecer '%s' y '%s'no coinciden"
 
-#: src/unstrip.c:2004
+#: src/unstrip.c:2002
 #, c-format
 msgid "cannot find stripped file for module '%s': %s"
 msgstr "no se puede hallar archivo obtenido para módulo '%s': %s "
 
-#: src/unstrip.c:2008
+#: src/unstrip.c:2006
 #, c-format
 msgid "cannot open stripped file '%s' for module '%s': %s"
 msgstr "No se puede abrir el archivo '%s' obtenido para módulo '%s': %s"
 
-#: src/unstrip.c:2023
+#: src/unstrip.c:2021
 #, c-format
 msgid "cannot find debug file for module '%s': %s"
 msgstr "no puede hallar archivo de depuración para módulo '%s': %su"
 
-#: src/unstrip.c:2027
+#: src/unstrip.c:2025
 #, c-format
 msgid "cannot open debug file '%s' for module '%s': %s"
 msgstr "No puede abrir archivo de depuración '%s' para módulo '%s': %s"
 
-#: src/unstrip.c:2040
+#: src/unstrip.c:2038
 #, c-format
 msgid "module '%s' file '%s' is not stripped"
 msgstr "No se obtuvo el archivo '%s' de módulo '%s' "
 
-#: src/unstrip.c:2071
+#: src/unstrip.c:2069
 #, c-format
 msgid "cannot cache section addresses for module '%s': %s"
 msgstr ""
 "No puede almacenar en cache direcciones de sección para módulo '%s': %s"
 
-#: src/unstrip.c:2204
+#: src/unstrip.c:2202
 #, c-format
 msgid "no matching modules found"
 msgstr "No se encontraron módulos coincidentes"
 
-#: src/unstrip.c:2213
+#: src/unstrip.c:2211
 #, c-format
 msgid "matched more than one module"
 msgstr "coincidió con más de un módulo"
 
-#: src/unstrip.c:2260
+#: src/unstrip.c:2258
 msgid ""
 "STRIPPED-FILE DEBUG-FILE\n"
 "[MODULE...]"
@@ -6325,7 +6373,7 @@ msgstr ""
 "STRIPPED-FILE DEBUG-FILE\n"
 "[MODULE...]"
 
-#: src/unstrip.c:2261
+#: src/unstrip.c:2259
 msgid ""
 "Combine stripped files with separate symbols and debug information.\vThe "
 "first form puts the result in DEBUG-FILE if -o was not given.\n"
@@ -6375,6 +6423,9 @@ msgstr ""
 "file.  DEBUGFILE is the separate debuginfo file name, or - if no debuginfo "
 "was found, or . if FILE contains the debug information."
 
+#~ msgid "%s %s differ: section header"
+#~ msgstr "%s %s differ: encabezamiento de sección"
+
 #~ msgid "Equivalent to: -e -h -l"
 #~ msgstr "Equivalente a: -e -h -l"
 
index 006134d..03613ca 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ja\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-12 17:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-15 09:31-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-20 15:32+0900\n"
 "Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru@yahoo.co.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <jp@li.org>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: lib/xmalloc.c:51 lib/xmalloc.c:65 lib/xmalloc.c:79 src/readelf.c:2829
-#: src/readelf.c:3168 src/unstrip.c:2100 src/unstrip.c:2308
+#: src/readelf.c:3168 src/unstrip.c:2098 src/unstrip.c:2306
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "メモリー消費済み"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "エラー無し"
 msgid "out of memory"
 msgstr "メモリー不足"
 
-#: libasm/asm_error.c:64 src/ldgeneric.c:2687
+#: libasm/asm_error.c:64 src/ldgeneric.c:2685
 #, c-format
 msgid "cannot create output file"
 msgstr "出力ファイルを作成できません"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "不当なパラメーター"
 msgid "cannot change mode of output file"
 msgstr "出力ファイルのモードを変更できません"
 
-#: libasm/asm_error.c:67 src/ldgeneric.c:7001
+#: libasm/asm_error.c:67 src/ldgeneric.c:6999
 #, c-format
 msgid "cannot rename output file"
 msgstr "出力ファイルの名前を変更できません"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr ".debug_ranges セクションがありません"
 msgid "invalid CFI section"
 msgstr "不当な CFI セクション"
 
-#: libdwfl/argp-std.c:67 src/unstrip.c:2250
+#: libdwfl/argp-std.c:67 src/unstrip.c:2248
 msgid "Input selection options:"
 msgstr "選択オプションを入力してください:"
 
@@ -584,7 +584,7 @@ msgstr ""
 msgid "Treat addresses as offsets relative to NAME section."
 msgstr ""
 
-#: src/addr2line.c:76 src/elfcmp.c:75 src/findtextrel.c:75 src/nm.c:103
+#: src/addr2line.c:76 src/elfcmp.c:80 src/findtextrel.c:75 src/nm.c:103
 #: src/strings.c:83
 msgid "Miscellaneous:"
 msgstr "雑則:"
@@ -598,7 +598,7 @@ msgstr ""
 msgid "[ADDR...]"
 msgstr ""
 
-#: src/addr2line.c:189 src/ar.c:289 src/elfcmp.c:555 src/elflint.c:239
+#: src/addr2line.c:189 src/ar.c:289 src/elfcmp.c:670 src/elflint.c:239
 #: src/findtextrel.c:170 src/ld.c:957 src/nm.c:253 src/objdump.c:181
 #: src/ranlib.c:136 src/readelf.c:456 src/size.c:219 src/strings.c:227
 #: src/strip.c:210 src/unstrip.c:234
@@ -612,7 +612,7 @@ msgstr ""
 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
 
-#: src/addr2line.c:194 src/ar.c:294 src/elfcmp.c:560 src/elflint.c:244
+#: src/addr2line.c:194 src/ar.c:294 src/elfcmp.c:675 src/elflint.c:244
 #: src/findtextrel.c:175 src/ld.c:962 src/nm.c:258 src/objdump.c:186
 #: src/ranlib.c:141 src/readelf.c:461 src/size.c:224 src/strings.c:232
 #: src/strip.c:215 src/unstrip.c:239
@@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "位置メンバー %s が見つかりません"
 msgid "%s: no entry %s in archive!\n"
 msgstr "%s: 項目 %s がアーカイブにありません!\n"
 
-#: src/ar.c:1259 src/ldgeneric.c:519 src/objdump.c:257
+#: src/ar.c:1259 src/ldgeneric.c:517 src/objdump.c:257
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
 msgstr "%s を開けません"
@@ -892,160 +892,208 @@ msgstr "アーカイブ '%s' は大きすぎます"
 msgid "cannot read ELF header of %s(%s): %s"
 msgstr "%s(%s) の  ELF ヘッダーを読めません: %s"
 
-#: src/elfcmp.c:69
+#: src/elfcmp.c:70
 msgid "Control options:"
 msgstr ""
 
-#: src/elfcmp.c:70
+#: src/elfcmp.c:72
+msgid "Output all differences, not just the first"
+msgstr ""
+
+#: src/elfcmp.c:73
 msgid ""
 "Control treatment of gaps in loadable segments [ignore|match] (default: "
 "ignore)"
 msgstr ""
 
-#: src/elfcmp.c:72
+#: src/elfcmp.c:75
 msgid "Ignore permutation of buckets in SHT_HASH section"
 msgstr ""
 
-#: src/elfcmp.c:73
+#: src/elfcmp.c:77
+msgid "Ignore differences in build ID"
+msgstr ""
+
+#: src/elfcmp.c:78
 msgid "Output nothing; yield exit status only"
 msgstr ""
 
-#: src/elfcmp.c:80
+#: src/elfcmp.c:85
 msgid "Compare relevant parts of two ELF files for equality."
 msgstr ""
 
-#: src/elfcmp.c:84
+#: src/elfcmp.c:89
 msgid "FILE1 FILE2"
 msgstr ""
 
-#: src/elfcmp.c:140
+#: src/elfcmp.c:151
 msgid "Invalid number of parameters.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elfcmp.c:168 src/elfcmp.c:173
+#: src/elfcmp.c:182 src/elfcmp.c:187
 #, c-format
 msgid "cannot get ELF header of '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/elfcmp.c:190
+#: src/elfcmp.c:213
 #, c-format
 msgid "%s %s diff: ELF header"
 msgstr ""
 
-#: src/elfcmp.c:198 src/elfcmp.c:201
+#: src/elfcmp.c:220 src/elfcmp.c:223
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot get section count of '%s': %s"
 msgstr "セクションを得られません: %s"
 
-#: src/elfcmp.c:206
+#: src/elfcmp.c:228
 #, c-format
 msgid "%s %s diff: section count"
 msgstr ""
 
-#: src/elfcmp.c:214 src/elfcmp.c:217
+#: src/elfcmp.c:235 src/elfcmp.c:238
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot get program header count of '%s': %s"
 msgstr "プログラムヘッダーを得られません: %s"
 
-#: src/elfcmp.c:222
+#: src/elfcmp.c:243
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s %s diff: program header count"
 msgstr "ファイルにプログラムヘッダーがありません"
 
-#: src/elfcmp.c:281
+#: src/elfcmp.c:300
 #, c-format
-msgid "%s %s differ: section header"
+msgid "%s %s differ: section [%zu], [%zu] name"
 msgstr ""
 
-#: src/elfcmp.c:309 src/elfcmp.c:315
+#: src/elfcmp.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' header"
+msgstr "セクション [%zu] '%s' の不当なデータ"
+
+#: src/elfcmp.c:331 src/elfcmp.c:337
 #, c-format
 msgid "cannot get content of section %zu in '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/elfcmp.c:331 src/elfcmp.c:337
+#: src/elfcmp.c:353 src/elfcmp.c:359
 #, c-format
 msgid "cannot get symbol in '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/elfcmp.c:358
+#: src/elfcmp.c:380
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: symbol table [%zu]"
 msgstr ""
 
-#: src/elfcmp.c:361
+#: src/elfcmp.c:383
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: symbol table [%zu,%zu]"
 msgstr ""
 
-#: src/elfcmp.c:409
+#: src/elfcmp.c:429 src/elfcmp.c:498
+#, c-format
+msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' number of notes"
+msgstr ""
+
+#: src/elfcmp.c:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read note section [%zu] '%s' in '%s': %s"
+msgstr "セクション [%Zu] '%s' からデータが得られません: %s"
+
+#: src/elfcmp.c:447
+#, c-format
+msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note name"
+msgstr ""
+
+#: src/elfcmp.c:455
+#, c-format
+msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' type"
+msgstr ""
+
+#: src/elfcmp.c:470
+#, c-format
+msgid "%s %s differ: build ID length"
+msgstr ""
+
+#: src/elfcmp.c:478
+#, c-format
+msgid "%s %s differ: build ID content"
+msgstr ""
+
+#: src/elfcmp.c:487
+#, c-format
+msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' content"
+msgstr ""
+
+#: src/elfcmp.c:527
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' content"
 msgstr ""
 
-#: src/elfcmp.c:413
+#: src/elfcmp.c:531
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: section [%zu,%zu] '%s' content"
 msgstr ""
 
-#: src/elfcmp.c:429
+#: src/elfcmp.c:546
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: unequal amount of important sections"
 msgstr ""
 
-#: src/elfcmp.c:463 src/elfcmp.c:468
+#: src/elfcmp.c:579 src/elfcmp.c:584
 #, c-format
 msgid "cannot load data of '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/elfcmp.c:487 src/elfcmp.c:493
+#: src/elfcmp.c:603 src/elfcmp.c:609
 #, c-format
 msgid "cannot get program header entry %d of '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/elfcmp.c:499
+#: src/elfcmp.c:615
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: program header %d"
 msgstr ""
 
-#: src/elfcmp.c:524
+#: src/elfcmp.c:639
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: gap"
 msgstr ""
 
-#: src/elfcmp.c:583
+#: src/elfcmp.c:702
 #, c-format
 msgid "Invalid value '%s' for --gaps parameter."
 msgstr ""
 
-#: src/elfcmp.c:607 src/findtextrel.c:229 src/ldgeneric.c:1767
-#: src/ldgeneric.c:4257 src/nm.c:363 src/ranlib.c:169 src/size.c:301
-#: src/strings.c:183 src/strip.c:443 src/strip.c:478 src/unstrip.c:1913
-#: src/unstrip.c:1942
+#: src/elfcmp.c:730 src/findtextrel.c:229 src/ldgeneric.c:1765
+#: src/ldgeneric.c:4255 src/nm.c:363 src/ranlib.c:169 src/size.c:301
+#: src/strings.c:183 src/strip.c:443 src/strip.c:478 src/unstrip.c:1911
+#: src/unstrip.c:1940
 #, c-format
 msgid "cannot open '%s'"
 msgstr "'%s' を開けません"
 
-#: src/elfcmp.c:611 src/findtextrel.c:236 src/ranlib.c:186
+#: src/elfcmp.c:734 src/findtextrel.c:236 src/ranlib.c:186
 #, c-format
 msgid "cannot create ELF descriptor for '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/elfcmp.c:616
+#: src/elfcmp.c:739
 #, c-format
 msgid "cannot create EBL descriptor for '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/elfcmp.c:634
+#: src/elfcmp.c:757
 #, c-format
 msgid "cannot get section header of section %zu: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/elfcmp.c:644
+#: src/elfcmp.c:767
 #, c-format
 msgid "cannot get content of section %zu: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/elfcmp.c:654 src/elfcmp.c:668
+#: src/elfcmp.c:777 src/elfcmp.c:791
 #, c-format
 msgid "cannot get relocation: %s"
 msgstr ""
@@ -1243,14 +1291,14 @@ msgstr ""
 "セクション [%2d] '%s': セクショングループ [%2zu] '%s' がグループメンバーを継"
 "続していません\n"
 
-#: src/elflint.c:589 src/elflint.c:1432 src/elflint.c:1482 src/elflint.c:1591
-#: src/elflint.c:2185 src/elflint.c:2699 src/elflint.c:2860 src/elflint.c:2990
-#: src/elflint.c:3162 src/elflint.c:4062
+#: src/elflint.c:589 src/elflint.c:1433 src/elflint.c:1483 src/elflint.c:1588
+#: src/elflint.c:2173 src/elflint.c:2687 src/elflint.c:2848 src/elflint.c:2978
+#: src/elflint.c:3150 src/elflint.c:4050
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data\n"
 msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n"
 
-#: src/elflint.c:602 src/elflint.c:1598
+#: src/elflint.c:602 src/elflint.c:1595
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': referenced as string table for section [%2d] '%s' but "
@@ -1299,7 +1347,7 @@ msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu を得られません: %s\n
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid name value\n"
 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 不当な名前の値\n"
 
-#: src/elflint.c:700
+#: src/elflint.c:701
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: too large section index but no extended "
@@ -1308,7 +1356,7 @@ msgstr ""
 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 大きすぎるセクションインデックスだが、拡"
 "張セクションインデックスセクションがありません\n"
 
-#: src/elflint.c:706
+#: src/elflint.c:707
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: XINDEX used for index which would fit in "
@@ -1317,29 +1365,29 @@ msgstr ""
 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: st_shndx (%<PRIu32>) に適合するインデッ"
 "クス用に使われる XINDEX\n"
 
-#: src/elflint.c:718
+#: src/elflint.c:719
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid section index\n"
 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 不当なセクションインデックス\n"
 
-#: src/elflint.c:726
+#: src/elflint.c:727
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown type\n"
 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 不明なタイプ\n"
 
-#: src/elflint.c:732
+#: src/elflint.c:733
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown symbol binding\n"
 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 不明なシンボルバインディング\n"
 
-#: src/elflint.c:737
+#: src/elflint.c:738
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unique symbol not of object type\n"
 msgstr ""
 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: オブジェクトタイプと異なる固有のシンボ"
 "ル\n"
 
-#: src/elflint.c:745
+#: src/elflint.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: COMMON only allowed in relocatable files\n"
@@ -1347,14 +1395,14 @@ msgstr ""
 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: COMMON はリロケータブルファイル内のみで"
 "許されます\n"
 
-#: src/elflint.c:749
+#: src/elflint.c:750
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: local COMMON symbols are nonsense\n"
 msgstr ""
 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: ローカルな COMMON シンボルは意味がありま"
 "せん\n"
 
-#: src/elflint.c:753
+#: src/elflint.c:754
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: function in COMMON section is nonsense\n"
@@ -1362,12 +1410,12 @@ msgstr ""
 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: COMMON セクションの機能は意味がありませ"
 "ん\n"
 
-#: src/elflint.c:785
+#: src/elflint.c:786
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds\n"
 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: st_value 境界外\n"
 
-#: src/elflint.c:791 src/elflint.c:816 src/elflint.c:859
+#: src/elflint.c:792 src/elflint.c:817 src/elflint.c:860
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu does not fit completely in referenced section "
@@ -1376,7 +1424,7 @@ msgstr ""
 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu は参照されるセクション [%2d] '%s' とは完"
 "全に一致しません\n"
 
-#: src/elflint.c:800
+#: src/elflint.c:801
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: referenced section [%2d] '%s' does not have "
@@ -1385,7 +1433,7 @@ msgstr ""
 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 参照されるセクション [%2d] '%s' は "
 "SHF_TLS フラグが設定されていません\n"
 
-#: src/elflint.c:810 src/elflint.c:852
+#: src/elflint.c:811 src/elflint.c:853
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds of referenced section "
@@ -1394,7 +1442,7 @@ msgstr ""
 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: st_value 参照されるセクション [%2d] "
 "'%s' の境界外\n"
 
-#: src/elflint.c:837
+#: src/elflint.c:838
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: TLS symbol but no TLS program header entry\n"
@@ -1402,7 +1450,7 @@ msgstr ""
 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: TLS プログラムヘッダー項目がない TLS シ"
 "ンボル\n"
 
-#: src/elflint.c:845
+#: src/elflint.c:846
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value short of referenced section [%2d] "
@@ -1411,7 +1459,7 @@ msgstr ""
 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 参照されるセクション [%2d] '%s' の"
 "st_value 不足\n"
 
-#: src/elflint.c:872
+#: src/elflint.c:873
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: local symbol outside range described in "
@@ -1420,7 +1468,7 @@ msgstr ""
 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: sh_info に記述された範囲外のローカルシン"
 "ボル\n"
 
-#: src/elflint.c:879
+#: src/elflint.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local symbol outside range described in "
@@ -1429,12 +1477,12 @@ msgstr ""
 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: sh_info に記述された範囲外の非ローカルシ"
 "ンボル\n"
 
-#: src/elflint.c:886
+#: src/elflint.c:887
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local section symbol\n"
 msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 非ローカルセクションシンボル\n"
 
-#: src/elflint.c:936
+#: src/elflint.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to bad section "
@@ -1443,7 +1491,7 @@ msgstr ""
 "セクション [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ シンボルが間違ったセクション "
 "[%2d] を参照しています\n"
 
-#: src/elflint.c:943
+#: src/elflint.c:944
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to section [%2d] "
@@ -1452,7 +1500,7 @@ msgstr ""
 "セクション [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ シンボルはセクション [%2d] '%s' "
 "を参照しています\n"
 
-#: src/elflint.c:959
+#: src/elflint.c:960
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol value %#<PRIx64> does not "
@@ -1461,7 +1509,7 @@ msgstr ""
 "セクション [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ シンボル値 %#<PRIx64> は %s のセ"
 "クションアドレス %#<PRIx64> と一致しません\n"
 
-#: src/elflint.c:966
+#: src/elflint.c:967
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol size %<PRIu64> does not "
@@ -1470,7 +1518,7 @@ msgstr ""
 "セクション [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ シンボルサイズ %<PRIu64> は %s "
 "のセクションサイズ %<PRIu64> と一致しません\n"
 
-#: src/elflint.c:974
+#: src/elflint.c:975
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol present, but no .got "
@@ -1479,7 +1527,7 @@ msgstr ""
 "セクション [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ シンボルはありますが、.got セク"
 "ションがありません\n"
 
-#: src/elflint.c:990
+#: src/elflint.c:991
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': _DYNAMIC_ symbol value %#<PRIx64> does not match dynamic "
@@ -1488,7 +1536,7 @@ msgstr ""
 "セクション [%2d] '%s': _DYNAMIC_ シンボル値 %#<PRIx64> は動的セグメントアドレ"
 "ス %#<PRIx64> と一致しません\n"
 
-#: src/elflint.c:997
+#: src/elflint.c:998
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': _DYNAMIC symbol size %<PRIu64> does not match dynamic "
@@ -1497,7 +1545,7 @@ msgstr ""
 "セクション [%2d] '%s': _DYNAMIC シンボルサイズ %<PRIu64> は動的セグメントサイ"
 "ズ %<PRIu64> と一致しません\n"
 
-#: src/elflint.c:1010
+#: src/elflint.c:1011
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: symbol in dynamic symbol table with non-"
@@ -1506,24 +1554,24 @@ msgstr ""
 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 省略以外の可視性を持った動的シンボルテー"
 "ブル中のシンボル\n"
 
-#: src/elflint.c:1014
+#: src/elflint.c:1015
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown bit set in st_other\n"
 msgstr ""
 "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: st_other 中に設定された不明なビット\n"
 
-#: src/elflint.c:1059
+#: src/elflint.c:1060
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT used for this RELA section\n"
 msgstr "セクション [%2d] '%s': この RELA セクション用に使われる DT_RELCOUNT\n"
 
-#: src/elflint.c:1068 src/elflint.c:1120
+#: src/elflint.c:1069 src/elflint.c:1121
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT value %d too high for this section\n"
 msgstr ""
 "セクション [%2d] '%s': このセクション用には高すぎる DT_RELCOUNT 値 %d\n"
 
-#: src/elflint.c:1093 src/elflint.c:1145
+#: src/elflint.c:1094 src/elflint.c:1146
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': relative relocations after index %d as specified by "
@@ -1532,7 +1580,7 @@ msgstr ""
 "セクション [%2d] '%s': UT_RELOCOUNT で指定されたインデックス %d 後の相対リロ"
 "ケーション\n"
 
-#: src/elflint.c:1099 src/elflint.c:1151
+#: src/elflint.c:1100 src/elflint.c:1152
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': non-relative relocation at index %zu; DT_RELCOUNT "
@@ -1541,51 +1589,51 @@ msgstr ""
 "セクション [%2d] '%s': インデックス %zu での非相対リロケーション;  %d 相対リ"
 "ロケーションで指定された DT_RELCOUNT\n"
 
-#: src/elflint.c:1111
+#: src/elflint.c:1112
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': DT_RELACOUNT used for this REL section\n"
 msgstr "セクション [%2d] '%s': この REL セクション用に使われる DT_RELACOUNT\n"
 
-#: src/elflint.c:1193
+#: src/elflint.c:1194
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section index\n"
 msgstr "セクション [%2d] '%s': 不当な宛先セクションインデックス\n"
 
-#: src/elflint.c:1206
+#: src/elflint.c:1207
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section type\n"
 msgstr "セクション [%2d] '%s': 不当な宛先セクションタイプ\n"
 
-#: src/elflint.c:1214
+#: src/elflint.c:1215
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': sh_info should be zero\n"
 msgstr "セクション [%2d] '%s': sh_info はゼロでなければなりません\n"
 
-#: src/elflint.c:1221
+#: src/elflint.c:1222
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': no relocations for merge-able sections possible\n"
 msgstr ""
 "セクション [%2d] '%s': マージできるセクションのリロケーションは不可能です\n"
 
-#: src/elflint.c:1228
+#: src/elflint.c:1229
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Rela\n"
 msgstr ""
 "セクション [%2d] '%s': セクション項目サイズが ElfXX_Rela と一致しません\n"
 
-#: src/elflint.c:1288
+#: src/elflint.c:1289
 #, c-format
 msgid "text relocation flag set but there is no read-only segment\n"
 msgstr ""
 "テキストリロケーションフラグが設定されていますが、読込み専用セグメントがあり"
 "ません\n"
 
-#: src/elflint.c:1315
+#: src/elflint.c:1316
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid type\n"
 msgstr "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: 不当なタイプ\n"
 
-#: src/elflint.c:1323
+#: src/elflint.c:1324
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': relocation %zu: relocation type invalid for the file "
@@ -1594,13 +1642,13 @@ msgstr ""
 "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: このファイル用のリロケーションタイ"
 "プは不当です\n"
 
-#: src/elflint.c:1331
+#: src/elflint.c:1332
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid symbol index\n"
 msgstr ""
 "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: 不当なシンボルインデックス\n"
 
-#: src/elflint.c:1349
+#: src/elflint.c:1350
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': relocation %zu: only symbol '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' can "
@@ -1609,12 +1657,12 @@ msgstr ""
 "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: シンボル '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' "
 "のみが %s と一緒に使用できます\n"
 
-#: src/elflint.c:1366
+#: src/elflint.c:1367
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: offset out of bounds\n"
 msgstr "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: オフセット境界外\n"
 
-#: src/elflint.c:1381
+#: src/elflint.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': relocation %zu: copy relocation against symbol of type "
@@ -1623,7 +1671,7 @@ msgstr ""
 "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: タイプ %s のシンボルに対するコピー"
 "リロケーション\n"
 
-#: src/elflint.c:1402
+#: src/elflint.c:1403
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': relocation %zu: read-only section modified but text "
@@ -1632,1109 +1680,1109 @@ msgstr ""
 "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: 読込み専用セクションが変更されまし"
 "たが、テキストリロケーションフラグが設定されていません\n"
 
-#: src/elflint.c:1417
+#: src/elflint.c:1418
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': relocations are against loaded and unloaded data\n"
 msgstr ""
 "セクション [%2d] '%s': リロケーションがロードされたデータとロードされなかった"
 "データに対してです\n"
 
-#: src/elflint.c:1456 src/elflint.c:1506
+#: src/elflint.c:1457 src/elflint.c:1507
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get relocation %zu: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1586
+#: src/elflint.c:1583
 #, c-format
 msgid "more than one dynamic section present\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1604
+#: src/elflint.c:1601
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Dyn\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1609 src/elflint.c:1901
+#: src/elflint.c:1606 src/elflint.c:1889
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': sh_info not zero\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1619
+#: src/elflint.c:1616
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get dynamic section entry %zu: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1627
+#: src/elflint.c:1624
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': non-DT_NULL entries follow DT_NULL entry\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1634
+#: src/elflint.c:1631
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: unknown tag\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1645
+#: src/elflint.c:1642
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: more than one entry with tag %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1655
+#: src/elflint.c:1652
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: level 2 tag %s used\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1673
+#: src/elflint.c:1670
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': entry %zu: DT_PLTREL value must be DT_REL or DT_RELA\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1695
+#: src/elflint.c:1683
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': entry %zu: pointer does not match address of section "
 "[%2d] '%s' referenced by sh_link\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1738
+#: src/elflint.c:1726
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must point into loaded segment\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1753
+#: src/elflint.c:1741
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must be valid offset in section "
 "[%2d] '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1773 src/elflint.c:1801
+#: src/elflint.c:1761 src/elflint.c:1789
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': contains %s entry but not %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1785
+#: src/elflint.c:1773
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': mandatory tag %s not present\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1794
+#: src/elflint.c:1782
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': no hash section present\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1809 src/elflint.c:1816
+#: src/elflint.c:1797 src/elflint.c:1804
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': not all of %s, %s, and %s are present\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1826 src/elflint.c:1830
+#: src/elflint.c:1814 src/elflint.c:1818
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in DSO marked during prelinking\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1836
+#: src/elflint.c:1824
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': non-DSO file marked as dependency during prelink\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1847 src/elflint.c:1851 src/elflint.c:1855 src/elflint.c:1859
+#: src/elflint.c:1835 src/elflint.c:1839 src/elflint.c:1843 src/elflint.c:1847
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in prelinked executable\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1871
+#: src/elflint.c:1859
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': only relocatable files can have extended section index\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1881
+#: src/elflint.c:1869
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': extended section index section not for symbol table\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1886
+#: src/elflint.c:1874
 #, c-format
 msgid "cannot get data for symbol section\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1889
+#: src/elflint.c:1877
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry size does not match Elf32_Word\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1896
+#: src/elflint.c:1884
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': extended index table too small for symbol table\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1911
+#: src/elflint.c:1899
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': extended section index in section [%2zu] '%s' refers to "
 "same symbol table\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1922
+#: src/elflint.c:1910
 #, c-format
 msgid "symbol 0 should have zero extended section index\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1934
+#: src/elflint.c:1922
 #, c-format
 msgid "cannot get data for symbol %zu\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1939
+#: src/elflint.c:1927
 #, c-format
 msgid "extended section index is %<PRIu32> but symbol index is not XINDEX\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1955 src/elflint.c:1996
+#: src/elflint.c:1943 src/elflint.c:1984
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected %ld)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1967 src/elflint.c:2008
+#: src/elflint.c:1955 src/elflint.c:1996
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': chain array too large\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1976 src/elflint.c:2017
+#: src/elflint.c:1964 src/elflint.c:2005
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': hash bucket reference %zu out of bounds\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:1982
+#: src/elflint.c:1970
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %zu out of bounds\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2023
+#: src/elflint.c:2011
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %<PRIu64> out of bounds\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2038
+#: src/elflint.c:2026
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': bitmask size not power of 2: %u\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2049
+#: src/elflint.c:2037
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected at "
 "least%ld)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2057
+#: src/elflint.c:2045
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': 2nd hash function shift too big: %u\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2089
+#: src/elflint.c:2077
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu lower than symbol index bias\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2110
+#: src/elflint.c:2098
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %u referenced in chain for bucket %zu is "
 "undefined\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2121
+#: src/elflint.c:2109
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': hash value for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2152
+#: src/elflint.c:2140
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu out of bounds\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2157
+#: src/elflint.c:2145
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol reference in chain for bucket %zu out of bounds\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2163
+#: src/elflint.c:2151
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': bitmask does not match names in the hash table\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2176
+#: src/elflint.c:2164
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': relocatable files cannot have hash tables\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2194
+#: src/elflint.c:2182
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': hash table not for dynamic symbol table\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2202
+#: src/elflint.c:2190
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': hash table entry size incorrect\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2207
+#: src/elflint.c:2195
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': not marked to be allocated\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2212
+#: src/elflint.c:2200
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': hash table has not even room for initial administrative "
 "entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2260
+#: src/elflint.c:2248
 #, c-format
 msgid "sh_link in hash sections [%2zu] '%s' and [%2zu] '%s' not identical\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2338 src/elflint.c:2342
+#: src/elflint.c:2326 src/elflint.c:2330
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': reference to symbol index 0\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2349
+#: src/elflint.c:2337
 #, c-format
 msgid ""
 "symbol %d referenced in new hash table in [%2zu] '%s' but not in old hash "
 "table in [%2zu] '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2361
+#: src/elflint.c:2349
 #, c-format
 msgid ""
 "symbol %d referenced in old hash table in [%2zu] '%s' but not in new hash "
 "table in [%2zu] '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2377
+#: src/elflint.c:2365
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': nonzero sh_%s for NULL section\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2397
+#: src/elflint.c:2385
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': section groups only allowed in relocatable object files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2408
+#: src/elflint.c:2396
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol table: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2413
+#: src/elflint.c:2401
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section reference in sh_link is no symbol table\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2419
+#: src/elflint.c:2407
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': invalid symbol index in sh_info\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2424
+#: src/elflint.c:2412
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not zero\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2431
+#: src/elflint.c:2419
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol for signature\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2436
+#: src/elflint.c:2424
 #, fuzzy, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': signature symbol cannot be empty string\n"
 msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n"
 
-#: src/elflint.c:2442
+#: src/elflint.c:2430
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not set correctly\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2448
+#: src/elflint.c:2436
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get data: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2457
+#: src/elflint.c:2445
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section size not multiple of sizeof(Elf32_Word)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2462
+#: src/elflint.c:2450
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section group without flags word\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2468
+#: src/elflint.c:2456
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section group without member\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2472
+#: src/elflint.c:2460
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section group with only one member\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2483
+#: src/elflint.c:2471
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': unknown section group flags\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2495
+#: src/elflint.c:2483
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section index %Zu out of range\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2504
+#: src/elflint.c:2492
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get section header for element %zu: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2511
+#: src/elflint.c:2499
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section group contains another group [%2d] '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2517
+#: src/elflint.c:2505
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': element %Zu references section [%2d] '%s' without "
 "SHF_GROUP flag set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2524
+#: src/elflint.c:2512
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s' is contained in more than one section group\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2713
+#: src/elflint.c:2701
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s' refers in sh_link to section [%2d] '%s' which is no "
 "dynamic symbol table\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2724
+#: src/elflint.c:2712
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s' has different number of entries than symbol table [%2d] "
 "'%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2740
+#: src/elflint.c:2728
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: cannot read version data\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2756
+#: src/elflint.c:2744
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with global scope\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2764
+#: src/elflint.c:2752
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with version\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2778
+#: src/elflint.c:2766
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: invalid version index %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2783
+#: src/elflint.c:2771
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for defined version\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2793
+#: src/elflint.c:2781
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for requested version\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2845
+#: src/elflint.c:2833
 #, c-format
 msgid "more than one version reference section present\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2853 src/elflint.c:2982
+#: src/elflint.c:2841 src/elflint.c:2970
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': sh_link does not link to string table\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2876 src/elflint.c:3034
+#: src/elflint.c:2864 src/elflint.c:3022
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong version %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2882 src/elflint.c:3040
+#: src/elflint.c:2870 src/elflint.c:3028
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong offset of auxiliary data\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2890
+#: src/elflint.c:2878
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid file reference\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2898
+#: src/elflint.c:2886
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d references unknown dependency\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2910
+#: src/elflint.c:2898
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has unknown flag\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2917
+#: src/elflint.c:2905
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has invalid name "
 "reference\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2924
+#: src/elflint.c:2912
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong hash value: "
 "%#x, expected %#x\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2934
+#: src/elflint.c:2922
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has duplicate version "
 "name '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2945
+#: src/elflint.c:2933
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong next field\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2961 src/elflint.c:3119
+#: src/elflint.c:2949 src/elflint.c:3107
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid offset to next entry\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:2974
+#: src/elflint.c:2962
 #, c-format
 msgid "more than one version definition section present\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3019
+#: src/elflint.c:3007
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': more than one BASE definition\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3023
+#: src/elflint.c:3011
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': BASE definition must have index VER_NDX_GLOBAL\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3029
+#: src/elflint.c:3017
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has unknown flag\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3053
+#: src/elflint.c:3041
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3060
+#: src/elflint.c:3048
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3069
+#: src/elflint.c:3057
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has duplicate version name '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3088
+#: src/elflint.c:3076
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference in auxiliary data\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3103
+#: src/elflint.c:3091
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong next field in auxiliary data\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3125
+#: src/elflint.c:3113
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': no BASE definition\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3141
+#: src/elflint.c:3129
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': unknown parent version '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3154
+#: src/elflint.c:3142
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': empty object attributes section\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3175
+#: src/elflint.c:3163
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': unrecognized attribute format\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3191
+#: src/elflint.c:3179
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute section\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3200
+#: src/elflint.c:3188
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute section\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3212
+#: src/elflint.c:3200
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated vendor name string\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3229
+#: src/elflint.c:3217
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute subsection tag\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3238
+#: src/elflint.c:3226
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: truncated attribute section\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3247
+#: src/elflint.c:3235
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute subsection\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3260
+#: src/elflint.c:3248
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute subsection\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3271
+#: src/elflint.c:3259
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': offset %zu: attribute subsection has unexpected tag %u\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3289
+#: src/elflint.c:3277
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute tag\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3300
+#: src/elflint.c:3288
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated string in attribute\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3313
+#: src/elflint.c:3301
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized attribute tag %u\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3317
+#: src/elflint.c:3305
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized %s attribute value %<PRIu64>\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3327
+#: src/elflint.c:3315
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: vendor '%s' unknown\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3333
+#: src/elflint.c:3321
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': offset %zu: extra bytes after last attribute section\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3422
+#: src/elflint.c:3410
 #, c-format
 msgid "cannot get section header of zeroth section\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3426
+#: src/elflint.c:3414
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero name\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3428
+#: src/elflint.c:3416
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero type\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3430
+#: src/elflint.c:3418
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero flags\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3432
+#: src/elflint.c:3420
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero address\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3434
+#: src/elflint.c:3422
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero offset\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3436
+#: src/elflint.c:3424
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero align value\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3438
+#: src/elflint.c:3426
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero entry size value\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3441
+#: src/elflint.c:3429
 #, c-format
 msgid ""
 "zeroth section has nonzero size value while ELF header has nonzero shnum "
 "value\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3445
+#: src/elflint.c:3433
 #, c-format
 msgid ""
 "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
 "overflow in shstrndx\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3449
+#: src/elflint.c:3437
 #, c-format
 msgid ""
 "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
 "overflow in phnum\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3466
+#: src/elflint.c:3454
 #, c-format
 msgid "cannot get section header for section [%2zu] '%s': %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3475
+#: src/elflint.c:3463
 #, c-format
 msgid "section [%2zu]: invalid name\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3502
+#: src/elflint.c:3490
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s' has wrong type: expected %s, is %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3518
+#: src/elflint.c:3506
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s, is %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3535
+#: src/elflint.c:3523
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s and possibly %s, is %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3553
+#: src/elflint.c:3541
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' present in object file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3559 src/elflint.c:3591
+#: src/elflint.c:3547 src/elflint.c:3579
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag set but there is no loadable segment\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3564 src/elflint.c:3596
+#: src/elflint.c:3552 src/elflint.c:3584
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag not set but there are loadable "
 "segments\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3572
+#: src/elflint.c:3560
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' is extension section index table in non-object file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3615
+#: src/elflint.c:3603
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': size not multiple of entry size\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3620
+#: src/elflint.c:3608
 #, c-format
 msgid "cannot get section header\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3630
+#: src/elflint.c:3618
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' has unsupported type %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3644
+#: src/elflint.c:3632
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' contains invalid processor-specific flag(s) %#<PRIx64>\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3651
+#: src/elflint.c:3639
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' contains unknown flag(s) %#<PRIx64>\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3659
+#: src/elflint.c:3647
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': thread-local data sections address not zero\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3667
+#: src/elflint.c:3655
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in link value\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3672
+#: src/elflint.c:3660
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in info value\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3679
+#: src/elflint.c:3667
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': strings flag set without merge flag\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3684
+#: src/elflint.c:3672
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': merge flag set but entry size is zero\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3702
+#: src/elflint.c:3690
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' has unexpected type %d for an executable section\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3711
+#: src/elflint.c:3699
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' is both executable and writable\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3738
+#: src/elflint.c:3726
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' not fully contained in segment of program header entry "
 "%d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3746
+#: src/elflint.c:3734
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of "
 "program header entry %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3755
+#: src/elflint.c:3743
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' has not type NOBITS but is not read from the file in "
 "segment of program header entry %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3766
+#: src/elflint.c:3754
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' is executable in nonexecutable segment %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3776
+#: src/elflint.c:3764
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' is writable in unwritable segment %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3786
+#: src/elflint.c:3774
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s': alloc flag set but section not in any loaded segment\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3792
+#: src/elflint.c:3780
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s': ELF header says this is the section header string table "
 "but type is not SHT_TYPE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3800
+#: src/elflint.c:3788
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s': relocatable files cannot have dynamic symbol tables\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3851
+#: src/elflint.c:3839
 #, c-format
 msgid "more than one version symbol table present\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3874
+#: src/elflint.c:3862
 #, c-format
 msgid "INTERP program header entry but no .interp section\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3885
+#: src/elflint.c:3873
 #, c-format
 msgid ""
 "loadable segment [%u] is executable but contains no executable sections\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3891
+#: src/elflint.c:3879
 #, c-format
 msgid "loadable segment [%u] is writable but contains no writable sections\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3902
+#: src/elflint.c:3890
 #, c-format
 msgid ""
 "no .gnu.versym section present but .gnu.versym_d or .gnu.versym_r section "
 "exist\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3915
+#: src/elflint.c:3903
 #, c-format
 msgid "duplicate version index %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3929
+#: src/elflint.c:3917
 #, c-format
 msgid ".gnu.versym section present without .gnu.versym_d or .gnu.versym_r\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3978
+#: src/elflint.c:3966
 #, c-format
 msgid "phdr[%d]: unknown core file note type %<PRIu32> at offset %<PRIu64>\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:3982
+#: src/elflint.c:3970
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': unknown core file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:4005
+#: src/elflint.c:3993
 #, c-format
 msgid "phdr[%d]: unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:4009
+#: src/elflint.c:3997
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:4026
+#: src/elflint.c:4014
 #, c-format
 msgid "phdr[%d]: no note entries defined for the type of file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:4045
+#: src/elflint.c:4033
 #, c-format
 msgid "phdr[%d]: cannot get content of note section: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:4048
+#: src/elflint.c:4036
 #, c-format
 msgid "phdr[%d]: extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:4069
+#: src/elflint.c:4057
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': no note entries defined for the type of file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:4076
+#: src/elflint.c:4064
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get content of note section\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:4079
+#: src/elflint.c:4067
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:4097
+#: src/elflint.c:4085
 #, c-format
 msgid ""
 "only executables, shared objects, and core files can have program headers\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:4112
+#: src/elflint.c:4100
 #, c-format
 msgid "cannot get program header entry %d: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:4121
+#: src/elflint.c:4109
 #, c-format
 msgid "program header entry %d: unknown program header entry type %#<PRIx64>\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:4132
+#: src/elflint.c:4120
 #, c-format
 msgid "more than one INTERP entry in program header\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:4140
+#: src/elflint.c:4128
 #, c-format
 msgid "more than one TLS entry in program header\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:4147
+#: src/elflint.c:4135
 #, c-format
 msgid "static executable cannot have dynamic sections\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:4161
+#: src/elflint.c:4149
 #, c-format
 msgid "dynamic section reference in program header has wrong offset\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:4164
+#: src/elflint.c:4152
 #, c-format
 msgid "dynamic section size mismatch in program and section header\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:4174
+#: src/elflint.c:4162
 #, c-format
 msgid "more than one GNU_RELRO entry in program header\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:4195
+#: src/elflint.c:4183
 #, c-format
 msgid "loadable segment GNU_RELRO applies to is not writable\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:4198
+#: src/elflint.c:4186
 #, c-format
 msgid "loadable segment [%u] flags do not match GNU_RELRO [%u] flags\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:4206 src/elflint.c:4229
+#: src/elflint.c:4194 src/elflint.c:4217
 #, c-format
 msgid "%s segment not contained in a loaded segment\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:4235
+#: src/elflint.c:4223
 #, c-format
 msgid "program header offset in ELF header and PHDR entry do not match"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:4259
+#: src/elflint.c:4247
 #, c-format
 msgid "call frame search table reference in program header has wrong offset\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:4262
+#: src/elflint.c:4250
 #, c-format
 msgid "call frame search table size mismatch in program and section header\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:4275
+#: src/elflint.c:4263
 #, c-format
 msgid "PT_GNU_EH_FRAME present but no .eh_frame_hdr section\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:4283
+#: src/elflint.c:4271
 #, c-format
 msgid "call frame search table must be allocated\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:4286
+#: src/elflint.c:4274
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' must be allocated\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:4290
+#: src/elflint.c:4278
 #, c-format
 msgid "call frame search table must not be writable\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:4293
+#: src/elflint.c:4281
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' must not be writable\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:4298
+#: src/elflint.c:4286
 #, c-format
 msgid "call frame search table must not be executable\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:4301
+#: src/elflint.c:4289
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' must not be executable\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:4312
+#: src/elflint.c:4300
 #, c-format
 msgid "program header entry %d: file size greater than memory size\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:4319
+#: src/elflint.c:4307
 #, c-format
 msgid "program header entry %d: alignment not a power of 2\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:4322
+#: src/elflint.c:4310
 #, c-format
 msgid ""
 "program header entry %d: file offset and virtual address not module of "
 "alignment\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:4335
+#: src/elflint.c:4323
 #, c-format
 msgid ""
 "executable/DSO with .eh_frame_hdr section does not have a PT_GNU_EH_FRAME "
 "program header entry"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:4369
+#: src/elflint.c:4357
 #, c-format
 msgid "cannot read ELF header: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:4395
+#: src/elflint.c:4383
 #, c-format
 msgid "text relocation flag set but not needed\n"
 msgstr ""
@@ -3206,7 +3254,7 @@ msgstr "バージョンスクリプト '%s' を読めません"
 msgid "duplicate definition of '%s' in linker script"
 msgstr "リンカースクリプトに '%s' の重複定義"
 
-#: src/ldgeneric.c:209 src/ldgeneric.c:5151
+#: src/ldgeneric.c:209 src/ldgeneric.c:5149
 #, c-format
 msgid "cannot create string table"
 msgstr "文字列テーブルを生成できません"
@@ -3221,89 +3269,89 @@ msgstr "ld バックエンドライブラリー '%s' をロードできません
 msgid "cannot find init function in ld backend library '%s': %s"
 msgstr "ld バックエンドライブラリー '%s' に初期化機能が見つかりません: %s "
 
-#: src/ldgeneric.c:310
+#: src/ldgeneric.c:308
 #, c-format
 msgid "%s listed more than once as input"
 msgstr "入力に %s が 1回を越えて書かれています"
 
-#: src/ldgeneric.c:424
+#: src/ldgeneric.c:422
 #, c-format
 msgid "%s (for -l%s)\n"
 msgstr "%s (-l%s 用)\n"
 
-#: src/ldgeneric.c:425
+#: src/ldgeneric.c:423
 #, c-format
 msgid "%s (for DT_NEEDED %s)\n"
 msgstr "%s (DT_NEEDED %s 用)\n"
 
-#: src/ldgeneric.c:573
+#: src/ldgeneric.c:571
 #, c-format
 msgid "Warning: type of `%s' changed from %s in %s to %s in %s"
 msgstr ""
 "警告: `%1$s' のタイプが %3$s の %2$s から %5$s の %4$s に変更されました"
 
-#: src/ldgeneric.c:586
+#: src/ldgeneric.c:584
 #, c-format
 msgid "Warning: size of `%s' changed from %<PRIu64> in %s to %<PRIu64> in %s"
 msgstr ""
 "警告: `%1$s の大きさが %3$s の %2$<PRIu64> から %5$s の %4$<PRIu64> に変更さ"
 "れました"
 
-#: src/ldgeneric.c:661 src/ldgeneric.c:1122 src/readelf.c:636 src/strip.c:553
+#: src/ldgeneric.c:659 src/ldgeneric.c:1120 src/readelf.c:636 src/strip.c:553
 #, c-format
 msgid "cannot determine number of sections: %s"
 msgstr "セクション数を決定できません: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:677
+#: src/ldgeneric.c:675
 #, c-format
 msgid "(%s+%#<PRIx64>): multiple definition of %s `%s'\n"
 msgstr "(%s+%#<PRIx64>): %s の複数定義 '%s'\n"
 
-#: src/ldgeneric.c:700
+#: src/ldgeneric.c:698
 #, c-format
 msgid "(%s+%#<PRIx64>): first defined here\n"
 msgstr "(%s+%#<PRIx64>): 最初の定義はここ\n"
 
-#: src/ldgeneric.c:819
+#: src/ldgeneric.c:817
 #, c-format
 msgid "%s: cannot get section group data: %s"
 msgstr "%s: セクショングループデータを得られません: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:840
+#: src/ldgeneric.c:838
 #, c-format
 msgid "%s: section '%s' with group flag set does not belong to any group"
 msgstr ""
 "%s: グループフラグが設定されているセクション '%s' はどのグループにも属してい"
 "ません"
 
-#: src/ldgeneric.c:885
+#: src/ldgeneric.c:883
 #, c-format
 msgid "%s: section [%2d] '%s' is not in the correct section group"
 msgstr "%s: セクション [%2d] '%s& は正しいセクショングループに入っていません"
 
-#: src/ldgeneric.c:1156 src/ldgeneric.c:1413 src/ldgeneric.c:1422
-#: src/ldgeneric.c:1481 src/ldgeneric.c:1490 src/ldgeneric.c:1753
-#: src/ldgeneric.c:2005
+#: src/ldgeneric.c:1154 src/ldgeneric.c:1411 src/ldgeneric.c:1420
+#: src/ldgeneric.c:1479 src/ldgeneric.c:1488 src/ldgeneric.c:1751
+#: src/ldgeneric.c:2003
 #, c-format
 msgid "%s: invalid ELF file (%s:%d)\n"
 msgstr "%s: 不当な ELF ファイル (%s:%d)\n"
 
-#: src/ldgeneric.c:1250
+#: src/ldgeneric.c:1248
 #, c-format
 msgid "%s: only files of type ET_REL might contain section groups"
 msgstr "%s: タイプ ET_REL のファイルのみセクショングループを含むことができます"
 
-#: src/ldgeneric.c:1302
+#: src/ldgeneric.c:1300
 #, c-format
 msgid "%s: cannot determine signature of section group [%2zd] '%s': %s"
 msgstr "%s: セクショングループ [%2zd] '%s' の署名を決定できません: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:1314
+#: src/ldgeneric.c:1312
 #, c-format
 msgid "%s: cannot get content of section group [%2zd] '%s': %s'"
 msgstr "%s: セクショングループ [%2zd] '%s' の内容を得られません: %s'"
 
-#: src/ldgeneric.c:1328
+#: src/ldgeneric.c:1326
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: group member %zu of section group [%2zd] '%s' has too high index: "
@@ -3312,75 +3360,75 @@ msgstr ""
 "%1$s: セクショングループ [%3$2zd] '%4$s' のグループメンバー %2$zu は大きすぎ"
 "るインデックスを持っています: %5$<PRIu32>"
 
-#: src/ldgeneric.c:1350
+#: src/ldgeneric.c:1348
 #, c-format
 msgid "%s: section '%s' has unknown type: %d"
 msgstr "%s: セクション '%s' は不明なタイプを持っています: %d"
 
-#: src/ldgeneric.c:1729
+#: src/ldgeneric.c:1727
 #, c-format
 msgid "cannot get descriptor for ELF file (%s:%d): %s\n"
 msgstr "ELF ファイル (%s:%d) のための記述子を得られません: %s\n"
 
-#: src/ldgeneric.c:1899
+#: src/ldgeneric.c:1897
 #, c-format
 msgid "cannot read archive `%s': %s"
 msgstr "アーカイブ `%s' を読めません: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:2020
+#: src/ldgeneric.c:2018
 #, c-format
 msgid "file of type %s cannot be linked in\n"
 msgstr "%s のファイルタイプがリンクされていません\n"
 
-#: src/ldgeneric.c:2032
+#: src/ldgeneric.c:2030
 #, c-format
 msgid "%s: input file incompatible with ELF machine type %s\n"
 msgstr "%s: 入力ファイルは ELF マシンタイプ %s と互換性がありません\n"
 
-#: src/ldgeneric.c:2044
+#: src/ldgeneric.c:2042
 #, c-format
 msgid "%s: cannot get section header string table index: %s\n"
 msgstr "%s: セクションヘッダー文字列テーブルインデックスを得られません: %s\n"
 
-#: src/ldgeneric.c:2073
+#: src/ldgeneric.c:2071
 #, c-format
 msgid "cannot use DSO '%s' when generating relocatable object file"
 msgstr "リロケータブルオブジェクトファイル生成時に DSO '%s' を使えません"
 
-#: src/ldgeneric.c:2158
+#: src/ldgeneric.c:2156
 #, c-format
 msgid "input file '%s' ignored"
 msgstr "入力ファイル '%s' を無視しました"
 
-#: src/ldgeneric.c:2372
+#: src/ldgeneric.c:2370
 #, c-format
 msgid "undefined symbol `%s' in %s"
 msgstr "%2$s 中に未定義のシンボル `%1$s'"
 
-#: src/ldgeneric.c:2702
+#: src/ldgeneric.c:2700
 #, c-format
 msgid "cannot create ELF descriptor for output file: %s"
 msgstr "出力ファイル用の ELF 記述子を生成できません: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:2709
+#: src/ldgeneric.c:2707
 #, c-format
 msgid "could not create ELF header for output file: %s"
 msgstr "出力ファイル用の ELF ヘッダーを生成できませんでした: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:3224 src/ldgeneric.c:3294 src/ldgeneric.c:3330
-#: src/ldgeneric.c:4457 src/ldgeneric.c:4506 src/ldgeneric.c:4538
-#: src/ldgeneric.c:4773 src/ldgeneric.c:4828 src/ldgeneric.c:5075
-#: src/ldgeneric.c:5131 src/ldgeneric.c:5600 src/ldgeneric.c:5612
+#: src/ldgeneric.c:3222 src/ldgeneric.c:3292 src/ldgeneric.c:3328
+#: src/ldgeneric.c:4455 src/ldgeneric.c:4504 src/ldgeneric.c:4536
+#: src/ldgeneric.c:4771 src/ldgeneric.c:4826 src/ldgeneric.c:5073
+#: src/ldgeneric.c:5129 src/ldgeneric.c:5598 src/ldgeneric.c:5610
 #, c-format
 msgid "cannot create section for output file: %s"
 msgstr "出力ファイル用のセクションを生成できません: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:3444
+#: src/ldgeneric.c:3442
 #, c-format
 msgid "address computation expression contains variable '%s'"
 msgstr "アドレス計算式が変数 '%s' を含んでいます"
 
-#: src/ldgeneric.c:3489
+#: src/ldgeneric.c:3487
 #, c-format
 msgid ""
 "argument '%<PRIuMAX>' of ALIGN in address computation expression is no power "
@@ -3388,139 +3436,139 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "アドレス計算式中の ALIGN のパラメーター %<PRIuMAX> が 2 の累乗ではありません"
 
-#: src/ldgeneric.c:3684
+#: src/ldgeneric.c:3682
 #, c-format
 msgid "cannot find entry symbol '%s': defaulting to %#0*<PRIx64>"
 msgstr ""
 "エントリーシンボル '%s' が見つかりません: デフォルトの %#0*<PRIx64> にします"
 
-#: src/ldgeneric.c:3690
+#: src/ldgeneric.c:3688
 #, c-format
 msgid "no entry symbol specified: defaulting to %#0*<PRIx64>"
 msgstr ""
 "エントリーシンボルが指定されていません: デフォルトの %#0*<PRIx64> にします"
 
-#: src/ldgeneric.c:3920
+#: src/ldgeneric.c:3918
 #, c-format
 msgid "cannot create GNU hash table section for output file: %s"
 msgstr "出力ファイル用の GNU ハッシュテーブルセクションを生成できません: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:4071
+#: src/ldgeneric.c:4069
 #, c-format
 msgid "cannot create hash table section for output file: %s"
 msgstr "出力ファイル用のハッシュテーブルセクションを生成できません: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:4114
+#: src/ldgeneric.c:4112
 #, c-format
 msgid "cannot create build ID section: %s"
 msgstr "ビルド ID セクションを生成できません: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:4191
+#: src/ldgeneric.c:4189
 #, c-format
 msgid "cannot convert section data to file format: %s"
 msgstr "セクションデータをファイル形式に変換できません: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:4200
+#: src/ldgeneric.c:4198
 #, c-format
 msgid "cannot convert section data to memory format: %s"
 msgstr "セクションデータをメモリー形式に変換できません: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:4261
+#: src/ldgeneric.c:4259
 #, c-format
 msgid "cannot read enough data for UUID"
 msgstr "UUID に十分なデータを読めません"
 
-#: src/ldgeneric.c:4358 src/ldgeneric.c:4379 src/ldgeneric.c:4408
-#: src/ldgeneric.c:6062
+#: src/ldgeneric.c:4356 src/ldgeneric.c:4377 src/ldgeneric.c:4406
+#: src/ldgeneric.c:6060
 #, c-format
 msgid "cannot create symbol table for output file: %s"
 msgstr "出力ファイル用のシンボルテーブルを生成できません: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:5300 src/ldgeneric.c:5852
+#: src/ldgeneric.c:5298 src/ldgeneric.c:5850
 #, c-format
 msgid "section index too large in dynamic symbol table"
 msgstr "動的シンボルテーブルのセクションインデックスが大きすぎます"
 
-#: src/ldgeneric.c:5745
+#: src/ldgeneric.c:5743
 #, c-format
 msgid "cannot create versioning section: %s"
 msgstr "バージョニングセクションを生成できません: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:5818
+#: src/ldgeneric.c:5816
 #, c-format
 msgid "cannot create dynamic symbol table for output file: %s"
 msgstr "出力ファイル用の動的シンボルテーブルを生成できません: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:5994
+#: src/ldgeneric.c:5992
 #, c-format
 msgid "cannot create versioning data: %s"
 msgstr "バージョニングデータを生成できません: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:6094 src/ldgeneric.c:6107 src/ldgeneric.c:6171
-#: src/ldgeneric.c:6179
+#: src/ldgeneric.c:6092 src/ldgeneric.c:6105 src/ldgeneric.c:6169
+#: src/ldgeneric.c:6177
 #, c-format
 msgid "cannot create section header string section: %s"
 msgstr "セクションヘッダー文字列セクションを生成できません: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:6101
+#: src/ldgeneric.c:6099
 #, c-format
 msgid "cannot create section header string section"
 msgstr "セクションヘッダー文字列セクションを生成できません"
 
-#: src/ldgeneric.c:6259
+#: src/ldgeneric.c:6257
 #, c-format
 msgid "cannot create program header: %s"
 msgstr "プログラムヘッダーを生成できません: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:6267
+#: src/ldgeneric.c:6265
 #, c-format
 msgid "while determining file layout: %s"
 msgstr "ファイルレイアウトを決定中: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:6388
+#: src/ldgeneric.c:6386
 #, c-format
 msgid "internal error: non-nobits section follows nobits section"
 msgstr "内部エラー: 非 nobits セクションが nobits セクションに続きます"
 
-#: src/ldgeneric.c:6925
+#: src/ldgeneric.c:6923
 #, c-format
 msgid "cannot get header of 0th section: %s"
 msgstr "0番目のセクションのヘッダーを得られません: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:6941 src/unstrip.c:1820
+#: src/ldgeneric.c:6939 src/unstrip.c:1818
 #, c-format
 msgid "cannot update ELF header: %s"
 msgstr "ELF ヘッダーを更新できません: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:6972
+#: src/ldgeneric.c:6970
 #, c-format
 msgid "linker backend didn't specify function to relocate section"
 msgstr ""
 "リンカーバックエンドがセクションをリロケートするための機能を指定していません"
 
-#: src/ldgeneric.c:6984
+#: src/ldgeneric.c:6982
 #, c-format
 msgid "while writing output file: %s"
 msgstr "出力ファイルに書込み中: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:6989
+#: src/ldgeneric.c:6987
 #, c-format
 msgid "while finishing output file: %s"
 msgstr "出力ファイルの仕上げ中: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:6995
+#: src/ldgeneric.c:6993
 #, c-format
 msgid "cannot stat output file"
 msgstr "出力ファイルを stat できません"
 
-#: src/ldgeneric.c:7011
+#: src/ldgeneric.c:7009
 #, c-format
 msgid "WARNING: temporary output file overwritten before linking finished"
 msgstr "警告: リンクを仕上げる前に一時出力ファイルが上書きされました"
 
-#: src/ldgeneric.c:7064 src/ldgeneric.c:7075 src/ldgeneric.c:7086
-#: src/ldgeneric.c:7097 src/ldgeneric.c:7116 src/ldgeneric.c:7129
-#: src/ldgeneric.c:7141
+#: src/ldgeneric.c:7062 src/ldgeneric.c:7073 src/ldgeneric.c:7084
+#: src/ldgeneric.c:7095 src/ldgeneric.c:7114 src/ldgeneric.c:7127
+#: src/ldgeneric.c:7139
 #, c-format
 msgid "no machine specific '%s' implementation"
 msgstr "マシン固有の '%s' 実装はありません"
@@ -4197,8 +4245,8 @@ msgstr "セクションを得られません: %s"
 #: src/readelf.c:913 src/readelf.c:1067 src/readelf.c:7999 src/unstrip.c:353
 #: src/unstrip.c:384 src/unstrip.c:433 src/unstrip.c:541 src/unstrip.c:558
 #: src/unstrip.c:594 src/unstrip.c:792 src/unstrip.c:1060 src/unstrip.c:1250
-#: src/unstrip.c:1311 src/unstrip.c:1433 src/unstrip.c:1486 src/unstrip.c:1593
-#: src/unstrip.c:1782
+#: src/unstrip.c:1310 src/unstrip.c:1431 src/unstrip.c:1484 src/unstrip.c:1591
+#: src/unstrip.c:1780
 #, c-format
 msgid "cannot get section header: %s"
 msgstr "セクションヘッダーを得られません: %s"
@@ -4236,7 +4284,7 @@ msgstr ""
 " セクションからセグメントへのマッビング:\n"
 "  セグメント セクション..."
 
-#: src/readelf.c:1048 src/unstrip.c:1837 src/unstrip.c:1876 src/unstrip.c:1883
+#: src/readelf.c:1048 src/unstrip.c:1835 src/unstrip.c:1874 src/unstrip.c:1881
 #, c-format
 msgid "cannot get program header: %s"
 msgstr "プログラムヘッダーを得られません: %s"
@@ -5793,7 +5841,7 @@ msgstr ""
 msgid "cannot copy ELF header: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/unstrip.c:264 src/unstrip.c:1830
+#: src/unstrip.c:264 src/unstrip.c:1828
 #, c-format
 msgid "cannot create program headers: %s"
 msgstr ""
@@ -5808,12 +5856,12 @@ msgstr ""
 msgid "cannot copy section header: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/unstrip.c:283 src/unstrip.c:1511
+#: src/unstrip.c:283 src/unstrip.c:1509
 #, c-format
 msgid "cannot get section data: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/unstrip.c:285 src/unstrip.c:1513
+#: src/unstrip.c:285 src/unstrip.c:1511
 #, c-format
 msgid "cannot copy section data: %s"
 msgstr ""
@@ -5823,13 +5871,13 @@ msgstr ""
 msgid "cannot create directory '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/unstrip.c:349 src/unstrip.c:766 src/unstrip.c:1545
+#: src/unstrip.c:349 src/unstrip.c:766 src/unstrip.c:1543
 #, c-format
 msgid "cannot get symbol table entry: %s"
 msgstr ""
 
 #: src/unstrip.c:365 src/unstrip.c:583 src/unstrip.c:604 src/unstrip.c:616
-#: src/unstrip.c:1566 src/unstrip.c:1696 src/unstrip.c:1720
+#: src/unstrip.c:1564 src/unstrip.c:1694 src/unstrip.c:1718
 #, c-format
 msgid "cannot update symbol table: %s"
 msgstr ""
@@ -5874,12 +5922,12 @@ msgstr ""
 msgid "invalid contents in '%s' section"
 msgstr ""
 
-#: src/unstrip.c:1050 src/unstrip.c:1376
+#: src/unstrip.c:1050 src/unstrip.c:1374
 #, c-format
 msgid "cannot find matching section for [%Zu] '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/unstrip.c:1174 src/unstrip.c:1189 src/unstrip.c:1457
+#: src/unstrip.c:1174 src/unstrip.c:1189 src/unstrip.c:1455
 #, c-format
 msgid "cannot add section name to string table: %s"
 msgstr ""
@@ -5894,7 +5942,7 @@ msgstr ""
 msgid "cannot get section header string table section index: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/unstrip.c:1233 src/unstrip.c:1237 src/unstrip.c:1472
+#: src/unstrip.c:1233 src/unstrip.c:1237 src/unstrip.c:1470
 #, c-format
 msgid "cannot get section count: %s"
 msgstr ""
@@ -5904,109 +5952,109 @@ msgstr ""
 msgid "more sections in stripped file than debug file -- arguments reversed?"
 msgstr ""
 
-#: src/unstrip.c:1299 src/unstrip.c:1391
+#: src/unstrip.c:1299 src/unstrip.c:1389
 #, c-format
 msgid "cannot read section header string table: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/unstrip.c:1451
+#: src/unstrip.c:1449
 #, c-format
 msgid "cannot add new section: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/unstrip.c:1553
+#: src/unstrip.c:1551
 #, c-format
 msgid "symbol [%Zu] has invalid section index"
 msgstr ""
 
-#: src/unstrip.c:1791
+#: src/unstrip.c:1789
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read section data: %s"
 msgstr "セクションデータを割り当てられません: %s"
 
-#: src/unstrip.c:1812
+#: src/unstrip.c:1810
 #, c-format
 msgid "cannot get ELF header: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/unstrip.c:1840
+#: src/unstrip.c:1838
 #, c-format
 msgid "cannot update program header: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/unstrip.c:1845 src/unstrip.c:1924
+#: src/unstrip.c:1843 src/unstrip.c:1922
 #, c-format
 msgid "cannot write output file: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/unstrip.c:1893
+#: src/unstrip.c:1891
 #, c-format
 msgid "DWARF data not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
 msgstr ""
 
-#: src/unstrip.c:1896
+#: src/unstrip.c:1894
 #, c-format
 msgid ""
 "DWARF data in '%s' not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
 msgstr ""
 
-#: src/unstrip.c:1915 src/unstrip.c:1955 src/unstrip.c:1967 src/unstrip.c:2047
+#: src/unstrip.c:1913 src/unstrip.c:1953 src/unstrip.c:1965 src/unstrip.c:2045
 #, c-format
 msgid "cannot create ELF descriptor: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/unstrip.c:1973
+#: src/unstrip.c:1971
 #, c-format
 msgid "'%s' and '%s' do not seem to match"
 msgstr ""
 
-#: src/unstrip.c:2004
+#: src/unstrip.c:2002
 #, c-format
 msgid "cannot find stripped file for module '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/unstrip.c:2008
+#: src/unstrip.c:2006
 #, c-format
 msgid "cannot open stripped file '%s' for module '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/unstrip.c:2023
+#: src/unstrip.c:2021
 #, c-format
 msgid "cannot find debug file for module '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/unstrip.c:2027
+#: src/unstrip.c:2025
 #, c-format
 msgid "cannot open debug file '%s' for module '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/unstrip.c:2040
+#: src/unstrip.c:2038
 #, c-format
 msgid "module '%s' file '%s' is not stripped"
 msgstr ""
 
-#: src/unstrip.c:2071
+#: src/unstrip.c:2069
 #, c-format
 msgid "cannot cache section addresses for module '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/unstrip.c:2204
+#: src/unstrip.c:2202
 #, c-format
 msgid "no matching modules found"
 msgstr ""
 
-#: src/unstrip.c:2213
+#: src/unstrip.c:2211
 #, c-format
 msgid "matched more than one module"
 msgstr ""
 
-#: src/unstrip.c:2260
+#: src/unstrip.c:2258
 msgid ""
 "STRIPPED-FILE DEBUG-FILE\n"
 "[MODULE...]"
 msgstr ""
 
-#: src/unstrip.c:2261
+#: src/unstrip.c:2259
 msgid ""
 "Combine stripped files with separate symbols and debug information.\vThe "
 "first form puts the result in DEBUG-FILE if -o was not given.\n"
index 91bbc88..d479fc5 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,224 +6,221 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-13 15:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-15 09:31-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-13 16:25+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../lib/xmalloc.c:51 ../lib/xmalloc.c:65 ../lib/xmalloc.c:79
-#: ../src/readelf.c:2829 ../src/readelf.c:3168 ../src/unstrip.c:2098
-#: ../src/unstrip.c:2306
+#: lib/xmalloc.c:51 lib/xmalloc.c:65 lib/xmalloc.c:79 src/readelf.c:2829
+#: src/readelf.c:3168 src/unstrip.c:2098 src/unstrip.c:2306
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "pamięć wyczerpana"
 
-#: ../libasm/asm_error.c:62 ../libdw/dwarf_error.c:79 ../libdwfl/libdwflP.h:70
-#: ../libelf/elf_error.c:81
+#: libasm/asm_error.c:62 libdw/dwarf_error.c:79 libdwfl/libdwflP.h:70
+#: libelf/elf_error.c:81
 msgid "no error"
 msgstr "brak błędu"
 
-#: ../libasm/asm_error.c:63 ../libdw/dwarf_error.c:88 ../libdwfl/libdwflP.h:72
-#: ../libelf/elf_error.c:112
+#: libasm/asm_error.c:63 libdw/dwarf_error.c:88 libdwfl/libdwflP.h:72
+#: libelf/elf_error.c:112
 msgid "out of memory"
 msgstr "brak pamięci"
 
-#: ../libasm/asm_error.c:64 ../src/ldgeneric.c:2685
+#: libasm/asm_error.c:64 src/ldgeneric.c:2685
 #, c-format
 msgid "cannot create output file"
 msgstr "nie można utworzyć pliku wyjściowego"
 
-#: ../libasm/asm_error.c:65
+#: libasm/asm_error.c:65
 msgid "invalid parameter"
 msgstr "nieprawidłowy parametr"
 
-#: ../libasm/asm_error.c:66
+#: libasm/asm_error.c:66
 msgid "cannot change mode of output file"
 msgstr "nie można zmienić trybu pliku wyjściowego"
 
-#. Something went wrong.
-#: ../libasm/asm_error.c:67 ../src/ldgeneric.c:6999
+#: libasm/asm_error.c:67 src/ldgeneric.c:6999
 #, c-format
 msgid "cannot rename output file"
 msgstr "nie można zmienić nazwy pliku wyjściowego"
 
-#: ../libasm/asm_error.c:68
+#: libasm/asm_error.c:68
 msgid "duplicate symbol"
 msgstr "powtórzony symbol"
 
-#: ../libasm/asm_error.c:69
+#: libasm/asm_error.c:69
 msgid "invalid section type for operation"
 msgstr "nieprawidłowy typ sekcji dla działania"
 
-#: ../libasm/asm_error.c:70
+#: libasm/asm_error.c:70
 msgid "error during output of data"
 msgstr "błąd podczas wyprowadzania danych"
 
-#: ../libasm/asm_error.c:71
+#: libasm/asm_error.c:71
 msgid "no backend support available"
 msgstr "brak dostępnej obsługi zaplecza"
 
-#: ../libasm/asm_error.c:81 ../libdw/dwarf_error.c:80 ../libdwfl/libdwflP.h:71
-#: ../libelf/elf_error.c:84
+#: libasm/asm_error.c:81 libdw/dwarf_error.c:80 libdwfl/libdwflP.h:71
+#: libelf/elf_error.c:84
 msgid "unknown error"
 msgstr "nieznany błąd"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:81
+#: libdw/dwarf_error.c:81
 msgid "invalid access"
 msgstr "nieprawidłowy dostęp"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:82
+#: libdw/dwarf_error.c:82
 msgid "no regular file"
 msgstr "nie jest zwykłym plikiem"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:83
+#: libdw/dwarf_error.c:83
 msgid "I/O error"
 msgstr "błąd wejścia/wyjścia"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:84
+#: libdw/dwarf_error.c:84
 msgid "invalid ELF file"
 msgstr "nieprawidłowy plik ELF"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:85
+#: libdw/dwarf_error.c:85
 msgid "no DWARF information"
 msgstr "brak informacji DWARF"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:86
+#: libdw/dwarf_error.c:86
 msgid "no ELF file"
 msgstr "brak pliku ELF"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:87
+#: libdw/dwarf_error.c:87
 msgid "cannot get ELF header"
 msgstr "nie można uzyskać nagłówka ELF"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:89
+#: libdw/dwarf_error.c:89
 msgid "not implemented"
 msgstr "niezaimplementowane"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:90 ../libelf/elf_error.c:128
-#: ../libelf/elf_error.c:176
+#: libdw/dwarf_error.c:90 libelf/elf_error.c:128 libelf/elf_error.c:176
 msgid "invalid command"
 msgstr "nieprawidłowe polecenie"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:91
+#: libdw/dwarf_error.c:91
 msgid "invalid version"
 msgstr "nieprawidłowa wersja"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:92
+#: libdw/dwarf_error.c:92
 msgid "invalid file"
 msgstr "nieprawidłowy plik"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:93
+#: libdw/dwarf_error.c:93
 msgid "no entries found"
 msgstr "nie odnaleziono wpisów"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:94
+#: libdw/dwarf_error.c:94
 msgid "invalid DWARF"
 msgstr "nieprawidłowy DWARF"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:95
+#: libdw/dwarf_error.c:95
 msgid "no string data"
 msgstr "brak danych w postaci ciągu"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:96
+#: libdw/dwarf_error.c:96
 msgid "no address value"
 msgstr "brak wartości adresu"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:97
+#: libdw/dwarf_error.c:97
 msgid "no constant value"
 msgstr "brak wartości stałej"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:98
+#: libdw/dwarf_error.c:98
 msgid "no reference value"
 msgstr "brak wartości odwołania"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:99
+#: libdw/dwarf_error.c:99
 msgid "invalid reference value"
 msgstr "nieprawidłowa wartość odwołania"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:100
+#: libdw/dwarf_error.c:100
 msgid ".debug_line section missing"
 msgstr "brak sekcji .debug_line"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:101
+#: libdw/dwarf_error.c:101
 msgid "invalid .debug_line section"
 msgstr "nieprawidłowa sekcja .debug_line"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:102
+#: libdw/dwarf_error.c:102
 msgid "debug information too big"
 msgstr "informacje debugowania są za duże"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:103
+#: libdw/dwarf_error.c:103
 msgid "invalid DWARF version"
 msgstr "nieprawidłowa wersja DWARF"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:104
+#: libdw/dwarf_error.c:104
 msgid "invalid directory index"
 msgstr "nieprawidłowy indeks katalogu"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:105 ../libdwfl/libdwflP.h:91
+#: libdw/dwarf_error.c:105 libdwfl/libdwflP.h:91
 msgid "address out of range"
 msgstr "adres jest spoza zakresu"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:106
+#: libdw/dwarf_error.c:106
 msgid "no location list value"
 msgstr "brak wartości listy położeń"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:107
+#: libdw/dwarf_error.c:107
 msgid "no block data"
 msgstr "brak danych blokowych"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:108
+#: libdw/dwarf_error.c:108
 msgid "invalid line index"
 msgstr "nieprawidłowy indeks wiersza"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:109
+#: libdw/dwarf_error.c:109
 msgid "invalid address range index"
 msgstr "nieprawidłowy indeks zakresu adresów"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:110 ../libdwfl/libdwflP.h:92
+#: libdw/dwarf_error.c:110 libdwfl/libdwflP.h:92
 msgid "no matching address range"
 msgstr "brak pasującego zakresu adresów"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:111
+#: libdw/dwarf_error.c:111
 msgid "no flag value"
 msgstr "brak wartości flagi"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:112 ../libelf/elf_error.c:253
+#: libdw/dwarf_error.c:112 libelf/elf_error.c:253
 msgid "invalid offset"
 msgstr "nieprawidłowy offset"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:113
+#: libdw/dwarf_error.c:113
 msgid ".debug_ranges section missing"
 msgstr "brak sekcji .debug_ranges"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:114
+#: libdw/dwarf_error.c:114
 msgid "invalid CFI section"
 msgstr "nieprawidłowa wersja CFI"
 
-#: ../libdwfl/argp-std.c:67 ../src/unstrip.c:2248
+#: libdwfl/argp-std.c:67 src/unstrip.c:2248
 msgid "Input selection options:"
 msgstr "Opcje wyboru wejścia:"
 
-#: ../libdwfl/argp-std.c:68
+#: libdwfl/argp-std.c:68
 msgid "Find addresses in FILE"
 msgstr "Wyszukuje adresy w PLIKU"
 
-#: ../libdwfl/argp-std.c:70
+#: libdwfl/argp-std.c:70
 msgid "Find addresses from signatures found in COREFILE"
 msgstr "Wyszukuje adresy z podpisów odnalezionych w PLIKU_CORE"
 
-#: ../libdwfl/argp-std.c:72
+#: libdwfl/argp-std.c:72
 msgid "Find addresses in files mapped into process PID"
 msgstr "Wyszukuje adresy w plikach zmapowanych do PID procesów"
 
-#: ../libdwfl/argp-std.c:74
+#: libdwfl/argp-std.c:74
 msgid ""
 "Find addresses in files mapped as read from FILE in Linux /proc/PID/maps "
 "format"
@@ -231,378 +228,372 @@ msgstr ""
 "Wyszukuje adresy w plikach zmapowanych jako odczyt z PLIKU w formacie /proc/"
 "PID/maps systemu Linux"
 
-#: ../libdwfl/argp-std.c:76
+#: libdwfl/argp-std.c:76
 msgid "Find addresses in the running kernel"
 msgstr "Wyszukuje adresy w uruchomionych jądrze"
 
-#: ../libdwfl/argp-std.c:78
+#: libdwfl/argp-std.c:78
 msgid "Kernel with all modules"
 msgstr "Jądro ze wszystkimi modułami"
 
-#: ../libdwfl/argp-std.c:80
+#: libdwfl/argp-std.c:80
 msgid "Search path for separate debuginfo files"
 msgstr "Wyszukuje ścieżkę dla oddzielnych plików debuginfo"
 
-#: ../libdwfl/argp-std.c:163
+#: libdwfl/argp-std.c:163
 msgid "only one of -e, -p, -k, -K, or --core allowed"
 msgstr "dopuszczalna jest tylko jedna z opcji -e, -p, -k, -K lub --core"
 
-#: ../libdwfl/argp-std.c:223
+#: libdwfl/argp-std.c:223
 #, c-format
 msgid "cannot read ELF core file: %s"
 msgstr "nie można odczytać pliku core ELF: %s"
 
-#: ../libdwfl/argp-std.c:241
+#: libdwfl/argp-std.c:241
 msgid "No modules recognized in core file"
 msgstr "Nie rozpoznano żadnych modułów w pliku core"
 
-#: ../libdwfl/argp-std.c:253
+#: libdwfl/argp-std.c:253
 msgid "cannot load kernel symbols"
 msgstr "nie można wczytać symboli jądra"
 
-#. Non-fatal to have no modules since we do have the kernel.
-#: ../libdwfl/argp-std.c:257
+#: libdwfl/argp-std.c:257
 msgid "cannot find kernel modules"
 msgstr "nie można odnaleźć modułów jądra"
 
-#: ../libdwfl/argp-std.c:271
+#: libdwfl/argp-std.c:271
 msgid "cannot find kernel or modules"
 msgstr "nie można odnaleźć jądra lub modułów"
 
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:73
+#: libdwfl/libdwflP.h:73
 msgid "See errno"
 msgstr "Proszę zobaczyć errno"
 
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:74
+#: libdwfl/libdwflP.h:74
 msgid "See elf_errno"
 msgstr "Proszę zobaczyć elf_errno"
 
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:75
+#: libdwfl/libdwflP.h:75
 msgid "See dwarf_errno"
 msgstr "Proszę zobaczyć dwarf_errno"
 
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:76
+#: libdwfl/libdwflP.h:76
 msgid "See ebl_errno (XXX missing)"
 msgstr "Proszę zobaczyć ebl_errno (brak XXX)"
 
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:77
+#: libdwfl/libdwflP.h:77
 msgid "gzip decompression failed"
 msgstr "dekompresja gzip nie powiodła się"
 
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:78
+#: libdwfl/libdwflP.h:78
 msgid "bzip2 decompression failed"
 msgstr "dekompresja bzip2 nie powiodła się"
 
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:79
+#: libdwfl/libdwflP.h:79
 msgid "LZMA decompression failed"
 msgstr "dekompresja LZMA nie powiodła się"
 
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:80
+#: libdwfl/libdwflP.h:80
 msgid "no support library found for machine"
 msgstr "nie odnaleziono biblioteki obsługi dla komputera"
 
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:81
+#: libdwfl/libdwflP.h:81
 msgid "Callbacks missing for ET_REL file"
 msgstr "Brak wywołań zwrotnych dla pliku ET_REL"
 
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:82
+#: libdwfl/libdwflP.h:82
 msgid "Unsupported relocation type"
 msgstr "Nieobsługiwany typ relokacji"
 
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:83
+#: libdwfl/libdwflP.h:83
 msgid "r_offset is bogus"
 msgstr "r_offset jest fałszywe"
 
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:84 ../libelf/elf_error.c:132
-#: ../libelf/elf_error.c:192
+#: libdwfl/libdwflP.h:84 libelf/elf_error.c:132 libelf/elf_error.c:192
 msgid "offset out of range"
 msgstr "offset spoza zakresu"
 
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:85
+#: libdwfl/libdwflP.h:85
 msgid "relocation refers to undefined symbol"
 msgstr "relokacja odnosi się do nieokreślonego symbolu"
 
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:86
+#: libdwfl/libdwflP.h:86
 msgid "Callback returned failure"
 msgstr "Wywołanie zwrotne zwróciło niepowodzenie"
 
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:87
+#: libdwfl/libdwflP.h:87
 msgid "No DWARF information found"
 msgstr "Nie odnaleziono informacji DWARF"
 
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:88
+#: libdwfl/libdwflP.h:88
 msgid "No symbol table found"
 msgstr "Nie odnaleziono tabeli symboli"
 
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:89
+#: libdwfl/libdwflP.h:89
 msgid "No ELF program headers"
 msgstr "Brak nagłówków programu ELF"
 
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:90
+#: libdwfl/libdwflP.h:90
 msgid "address range overlaps an existing module"
 msgstr "zakres adresów pokrywa się z istniejącym modułem"
 
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:93
+#: libdwfl/libdwflP.h:93
 msgid "image truncated"
 msgstr "skrócono obraz"
 
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:94
+#: libdwfl/libdwflP.h:94
 msgid "ELF file opened"
 msgstr "otwarto plik ELF"
 
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:95
+#: libdwfl/libdwflP.h:95
 msgid "not a valid ELF file"
 msgstr "nie jest prawidłowym plikiem ELF"
 
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:96
+#: libdwfl/libdwflP.h:96
 msgid "cannot handle DWARF type description"
 msgstr "nie można obsłużyć opisu typu DWARF"
 
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:97
+#: libdwfl/libdwflP.h:97
 msgid "ELF file does not match build ID"
 msgstr "plik ELF nie posiada pasującego identyfikatora kopii"
 
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:98
+#: libdwfl/libdwflP.h:98
 msgid "corrupt .gnu.prelink_undo section data"
 msgstr "uszkodzone dane sekcji .gnu.prelink_undo"
 
-#: ../libebl/eblbackendname.c:63
+#: libebl/eblbackendname.c:63
 msgid "No backend"
 msgstr "Brak zaplecza"
 
-#: ../libebl/eblcorenotetypename.c:107 ../libebl/eblobjecttypename.c:78
-#: ../libebl/eblobjnotetypename.c:86 ../libebl/eblosabiname.c:98
-#: ../libebl/eblsectionname.c:110 ../libebl/eblsectiontypename.c:140
-#: ../libebl/eblsegmenttypename.c:104
+#: libebl/eblcorenotetypename.c:107 libebl/eblobjecttypename.c:78
+#: libebl/eblobjnotetypename.c:86 libebl/eblosabiname.c:98
+#: libebl/eblsectionname.c:110 libebl/eblsectiontypename.c:140
+#: libebl/eblsegmenttypename.c:104
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<nieznany>"
 
-#: ../libebl/ebldynamictagname.c:126
+#: libebl/ebldynamictagname.c:126
 #, c-format
 msgid "<unknown>: %#<PRIx64>"
 msgstr "<nieznany>: %#<PRIx64>"
 
-#: ../libebl/eblobjnote.c:76
+#: libebl/eblobjnote.c:76
 #, c-format
 msgid "    Build ID: "
 msgstr "    Identyfikator kopii: "
 
-#. A non-null terminated version string.
-#: ../libebl/eblobjnote.c:87
+#: libebl/eblobjnote.c:87
 #, c-format
 msgid "    Linker version: %.*s\n"
 msgstr "    Wersja konsolidatora: %.*s\n"
 
-#: ../libebl/eblobjnote.c:136
+#: libebl/eblobjnote.c:136
 #, c-format
 msgid "    OS: %s, ABI: "
 msgstr "    System operacyjny: %s, ABI: "
 
-#: ../libebl/eblosabiname.c:95
+#: libebl/eblosabiname.c:95
 msgid "Stand alone"
 msgstr "Samodzielny"
 
-#: ../libebl/eblsymbolbindingname.c:92 ../libebl/eblsymboltypename.c:98
+#: libebl/eblsymbolbindingname.c:92 libebl/eblsymboltypename.c:98
 #, c-format
 msgid "<unknown>: %d"
 msgstr "<nieznany>: %d"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:88
+#: libelf/elf_error.c:88
 msgid "unknown version"
 msgstr "nieznana wersja"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:92
+#: libelf/elf_error.c:92
 msgid "unknown type"
 msgstr "nieznany typ"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:96
+#: libelf/elf_error.c:96
 msgid "invalid `Elf' handle"
 msgstr "nieprawidłowa obsługa \"Elf\""
 
-#: ../libelf/elf_error.c:100
+#: libelf/elf_error.c:100
 msgid "invalid size of source operand"
 msgstr "nieprawidłowy rozmiar operanda źródłowego"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:104
+#: libelf/elf_error.c:104
 msgid "invalid size of destination operand"
 msgstr "nieprawidłowy rozmiar operanda docelowego"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:108 ../src/readelf.c:5014
+#: libelf/elf_error.c:108 src/readelf.c:5014
 #, c-format
 msgid "invalid encoding"
 msgstr "nieprawidłowe kodowanie"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:116
+#: libelf/elf_error.c:116
 msgid "invalid file descriptor"
 msgstr "nieprawidłowy deskryptor pliku"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:120
+#: libelf/elf_error.c:120
 msgid "invalid operation"
 msgstr "nieprawidłowe działanie"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:124
+#: libelf/elf_error.c:124
 msgid "ELF version not set"
 msgstr "wersja ELF nie została ustawiona"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:136
+#: libelf/elf_error.c:136
 msgid "invalid fmag field in archive header"
 msgstr "nieprawidłowe pole fmag w nagłówku archiwum"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:140
+#: libelf/elf_error.c:140
 msgid "invalid archive file"
 msgstr "nieprawidłowy plik archiwum"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:144
+#: libelf/elf_error.c:144
 msgid "descriptor is not for an archive"
 msgstr "deskryptor nie jest dla archiwum"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:148
+#: libelf/elf_error.c:148
 msgid "no index available"
 msgstr "brak dostępnego indeksu"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:152
+#: libelf/elf_error.c:152
 msgid "cannot read data from file"
 msgstr "nie można odczytać danych z pliku"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:156
+#: libelf/elf_error.c:156
 msgid "cannot write data to file"
 msgstr "nie można zapisać danych do pliku"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:160
+#: libelf/elf_error.c:160
 msgid "invalid binary class"
 msgstr "nieprawidłowa klasa pliku binarnego"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:164
+#: libelf/elf_error.c:164
 msgid "invalid section index"
 msgstr "nieprawidłowy indeks sekcji"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:168
+#: libelf/elf_error.c:168
 msgid "invalid operand"
 msgstr "nieprawidłowy operand"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:172
+#: libelf/elf_error.c:172
 msgid "invalid section"
 msgstr "nieprawidłowa sekcja"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:180
+#: libelf/elf_error.c:180
 msgid "executable header not created first"
 msgstr "nie utworzono najpierw nagłówka pliku wykonywalnego"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:184
+#: libelf/elf_error.c:184
 msgid "file descriptor disabled"
 msgstr "deskryptor pliku jest wyłączony"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:188
+#: libelf/elf_error.c:188
 msgid "archive/member file descriptor mismatch"
 msgstr "deskryptory archiwum/elementu nie zgadzają się"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:196
+#: libelf/elf_error.c:196
 msgid "cannot manipulate null section"
 msgstr "nie można zmieniać pustej sekcji"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:200
+#: libelf/elf_error.c:200
 msgid "data/scn mismatch"
 msgstr "dane/scn nie zgadzają się"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:204
+#: libelf/elf_error.c:204
 msgid "invalid section header"
 msgstr "nieprawidłowy nagłówek sekcji"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:208 ../src/readelf.c:6680 ../src/readelf.c:6781
+#: libelf/elf_error.c:208 src/readelf.c:6680 src/readelf.c:6781
 #, c-format
 msgid "invalid data"
 msgstr "nieprawidłowe dane"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:212
+#: libelf/elf_error.c:212
 msgid "unknown data encoding"
 msgstr "nieznane kodowanie danych"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:216
+#: libelf/elf_error.c:216
 msgid "section `sh_size' too small for data"
 msgstr "sekcja \"sh_size\" jest za mała dla danych"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:220
+#: libelf/elf_error.c:220
 msgid "invalid section alignment"
 msgstr "nieprawidłowe wyrównanie sekcji"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:224
+#: libelf/elf_error.c:224
 msgid "invalid section entry size"
 msgstr "nieprawidłowy rozmiar wpisu sekcji"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:228
+#: libelf/elf_error.c:228
 msgid "update() for write on read-only file"
 msgstr "update() dla zapisu pliku tylko do odczytu"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:232
+#: libelf/elf_error.c:232
 msgid "no such file"
 msgstr "nie ma takiego pliku"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:236
+#: libelf/elf_error.c:236
 msgid "only relocatable files can contain section groups"
 msgstr "tylko relokowalne pliki mogą zawierać grupy sekcji"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:241
+#: libelf/elf_error.c:241
 msgid ""
 "program header only allowed in executables, shared objects, and core files"
 msgstr ""
 "tylko pliki wykonywalne, obiektów współdzielone i pliki core mogą mieć "
 "nagłówki programu"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:248
+#: libelf/elf_error.c:248
 msgid "file has no program header"
 msgstr "plik nie posiada nagłówków programu"
 
-#: ../src/addr2line.c:66
+#: src/addr2line.c:66
 msgid "Output selection options:"
 msgstr "Opcje wyboru wyjścia:"
 
-#: ../src/addr2line.c:67
+#: src/addr2line.c:67
 msgid "Show only base names of source files"
 msgstr "Wyświetla tylko podstawowe nazwy plików źródłowych"
 
-#: ../src/addr2line.c:69
+#: src/addr2line.c:69
 msgid "Show absolute file names using compilation directory"
 msgstr "Wyświetla bezwzględne nazwy plików używając katalogu kompilacji"
 
-#: ../src/addr2line.c:70
+#: src/addr2line.c:70
 msgid "Also show function names"
 msgstr "Wyświetla także nazwy funkcji"
 
-#: ../src/addr2line.c:71
+#: src/addr2line.c:71
 msgid "Also show symbol or section names"
 msgstr "Wyświetla także nazwy symboli ub sekcji"
 
-#: ../src/addr2line.c:72
+#: src/addr2line.c:72
 msgid "Also show line table flags"
 msgstr "Wyświetla także flagi tabeli wierszy"
 
-#: ../src/addr2line.c:74
+#: src/addr2line.c:74
 msgid "Treat addresses as offsets relative to NAME section."
 msgstr "Traktuje adresy jako offsety względne do sekcji NAZWA."
 
-#: ../src/addr2line.c:76 ../src/elfcmp.c:80 ../src/findtextrel.c:75
-#: ../src/nm.c:103 ../src/strings.c:83
+#: src/addr2line.c:76 src/elfcmp.c:80 src/findtextrel.c:75 src/nm.c:103
+#: src/strings.c:83
 msgid "Miscellaneous:"
 msgstr "Różne:"
 
-#. Short description of program.
-#: ../src/addr2line.c:85
+#: src/addr2line.c:85
 msgid ""
 "Locate source files and line information for ADDRs (in a.out by default)."
 msgstr ""
 "Odnajdywanie plików źródłowych i informacji o wierszu dla ADRESU (domyślne w "
 "a.out)."
 
-#. Strings for arguments in help texts.
-#: ../src/addr2line.c:89
+#: src/addr2line.c:89
 msgid "[ADDR...]"
 msgstr "[ADRES...]"
 
-#: ../src/addr2line.c:189 ../src/ar.c:289 ../src/elfcmp.c:670
-#: ../src/elflint.c:239 ../src/findtextrel.c:170 ../src/ld.c:957
-#: ../src/nm.c:253 ../src/objdump.c:181 ../src/ranlib.c:136
-#: ../src/readelf.c:456 ../src/size.c:219 ../src/strings.c:227
-#: ../src/strip.c:210 ../src/unstrip.c:234
+#: src/addr2line.c:189 src/ar.c:289 src/elfcmp.c:670 src/elflint.c:239
+#: src/findtextrel.c:170 src/ld.c:957 src/nm.c:253 src/objdump.c:181
+#: src/ranlib.c:136 src/readelf.c:456 src/size.c:219 src/strings.c:227
+#: src/strip.c:210 src/unstrip.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Red Hat, Inc.\n"
@@ -615,299 +606,295 @@ msgstr ""
 "BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI\n"
 "HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ.\n"
 
-#: ../src/addr2line.c:194 ../src/ar.c:294 ../src/elfcmp.c:675
-#: ../src/elflint.c:244 ../src/findtextrel.c:175 ../src/ld.c:962
-#: ../src/nm.c:258 ../src/objdump.c:186 ../src/ranlib.c:141
-#: ../src/readelf.c:461 ../src/size.c:224 ../src/strings.c:232
-#: ../src/strip.c:215 ../src/unstrip.c:239
+#: src/addr2line.c:194 src/ar.c:294 src/elfcmp.c:675 src/elflint.c:244
+#: src/findtextrel.c:175 src/ld.c:962 src/nm.c:258 src/objdump.c:186
+#: src/ranlib.c:141 src/readelf.c:461 src/size.c:224 src/strings.c:232
+#: src/strip.c:215 src/unstrip.c:239
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Napisane przez %s.\n"
 
-#: ../src/addr2line.c:413
+#: src/addr2line.c:413
 #, c-format
 msgid "Section syntax requires exactly one module"
 msgstr "Składnia sekcji wymaga dokładnie jednego modułu"
 
-#: ../src/addr2line.c:436
+#: src/addr2line.c:436
 #, c-format
 msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside section '%s'"
 msgstr "offset %#<PRIxMAX> leży poza sekcją \"%s\""
 
-#: ../src/addr2line.c:477
+#: src/addr2line.c:477
 #, c-format
 msgid "cannot find symbol '%s'"
 msgstr "nie można odnaleźć symbolu \"%s\""
 
-#: ../src/addr2line.c:482
+#: src/addr2line.c:482
 #, c-format
 msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside contents of '%s'"
 msgstr "offset %#<PRIxMAX> leży poza zawartością \"%s\""
 
-#: ../src/ar.c:76
+#: src/ar.c:76
 msgid "Commands:"
 msgstr "Polecenia:"
 
-#: ../src/ar.c:77
+#: src/ar.c:77
 msgid "Delete files from archive."
 msgstr "Usuwa pliki z archiwum."
 
-#: ../src/ar.c:78
+#: src/ar.c:78
 msgid "Move files in archive."
 msgstr "Przenosi pliki w archiwum."
 
-#: ../src/ar.c:79
+#: src/ar.c:79
 msgid "Print files in archive."
 msgstr "Wyświetla pliki w archiwum."
 
-#: ../src/ar.c:80
+#: src/ar.c:80
 msgid "Quick append files to archive."
 msgstr "Szybko dodaje pliki do archiwum."
 
-#: ../src/ar.c:82
+#: src/ar.c:82
 msgid "Replace existing or insert new file into archive."
 msgstr "Zastępuje istniejący lub umieszcza nowy plik w archiwum."
 
-#: ../src/ar.c:83
+#: src/ar.c:83
 msgid "Display content of archive."
 msgstr "Wyświetla zawartość archiwum."
 
-#: ../src/ar.c:84
+#: src/ar.c:84
 msgid "Extract files from archive."
 msgstr "Wypakowuje pliki z archiwum."
 
-#: ../src/ar.c:86
+#: src/ar.c:86
 msgid "Command Modifiers:"
 msgstr "Modyfikatory poleceń:"
 
-#: ../src/ar.c:87
+#: src/ar.c:87
 msgid "Preserve original dates."
 msgstr "Zachowuje pierwotne daty."
 
-#: ../src/ar.c:88
+#: src/ar.c:88
 msgid "Use instance [COUNT] of name."
 msgstr "Używa wystąpienia [LICZNIK] nazwy."
 
-#: ../src/ar.c:90
+#: src/ar.c:90
 msgid "Do not replace existing files with extracted files."
 msgstr "Nie zastępuje istniejących plików wypakowanymi plikami."
 
-#: ../src/ar.c:91
+#: src/ar.c:91
 msgid "Allow filename to be truncated if necessary."
 msgstr "Zezwala na skrócenie nazwy pliku, jeśli jest to wymagane."
 
-#: ../src/ar.c:93
+#: src/ar.c:93
 msgid "Provide verbose output."
 msgstr "Wyświetla więcej informacji."
 
-#: ../src/ar.c:94
+#: src/ar.c:94
 msgid "Force regeneration of symbol table."
 msgstr "Wymusza ponowne utworzenie tabeli symboli."
 
-#: ../src/ar.c:95
+#: src/ar.c:95
 msgid "Insert file after [MEMBER]."
 msgstr "Umieszcza plik po [ELEMENCIE]."
 
-#: ../src/ar.c:96
+#: src/ar.c:96
 msgid "Insert file before [MEMBER]."
 msgstr "Umieszcza plik przed [ELEMENTEM]."
 
-#: ../src/ar.c:97
+#: src/ar.c:97
 msgid "Same as -b."
 msgstr "To samo, co -b."
 
-#: ../src/ar.c:98
+#: src/ar.c:98
 msgid "Suppress message when library has to be created."
 msgstr "Zmniejsza komunikat, jeśli biblioteka musi zostać utworzona."
 
-#: ../src/ar.c:100
+#: src/ar.c:100
 msgid "Use full path for file matching."
 msgstr "Używa pełnej ścieżki do dopasowywania plików."
 
-#: ../src/ar.c:101
+#: src/ar.c:101
 msgid "Update only older files in archive."
 msgstr "Aktualizuje tylko starsze pliki w archiwum."
 
-#. Short description of program.
-#: ../src/ar.c:107
+#: src/ar.c:107
 msgid "Create, modify, and extract from archives."
 msgstr "Tworzenie, modyfikowanie i wypakowywanie archiwów."
 
-#. Strings for arguments in help texts.
-#: ../src/ar.c:110
+#: src/ar.c:110
 msgid "[MEMBER] [COUNT] ARCHIVE [FILE...]"
 msgstr "[ELEMENT] [LICZNIK] ARCHIWUM [PLIK...]"
 
-#: ../src/ar.c:192
+#: src/ar.c:192
 #, c-format
 msgid "'a', 'b', and 'i' are only allowed with the 'm' and 'r' options"
 msgstr "\"a\", \"b\" i \"i\" są dozwolone tylko z opcjami \"m\" i \"r\""
 
-#: ../src/ar.c:197
+#: src/ar.c:197
 #, c-format
 msgid "MEMBER parameter required for 'a', 'b', and 'i' modifiers"
 msgstr "parametr ELEMENT jest wymagany dla modyfikatorów \"a\", \"b\" i \"i\""
 
-#: ../src/ar.c:213
+#: src/ar.c:213
 #, c-format
 msgid "'N' is only meaningful with the 'x' and 'd' options"
 msgstr "\"N\" ma znaczenie tylko z opcjami \"x\" i \"d\""
 
-#: ../src/ar.c:218
+#: src/ar.c:218
 #, c-format
 msgid "COUNT parameter required"
 msgstr "wymagany jest parametr LICZNIK"
 
-#: ../src/ar.c:230
+#: src/ar.c:230
 #, c-format
 msgid "invalid COUNT parameter %s"
 msgstr "nieprawidłowy parametr LICZNIK %s"
 
-#: ../src/ar.c:237
+#: src/ar.c:237
 #, c-format
 msgid "'%c' is only meaningful with the 'x' option"
 msgstr "\"%c\" ma znaczenie tylko z opcją \"x\""
 
-#: ../src/ar.c:243
+#: src/ar.c:243
 #, c-format
 msgid "archive name required"
 msgstr "wymagana jest nazwa archiwum"
 
-#: ../src/ar.c:314
+#: src/ar.c:314
 #, c-format
 msgid "More than one operation specified"
 msgstr "Podano więcej niż jedno działanie"
 
-#: ../src/ar.c:404
+#: src/ar.c:404
 #, c-format
 msgid "cannot open archive '%s'"
 msgstr "nie można otworzyć archiwum \"%s\""
 
-#: ../src/ar.c:414
+#: src/ar.c:414
 #, c-format
 msgid "cannot open archive '%s': %s"
 msgstr "nie można otworzyć archiwum \"%s\": %s"
 
-#: ../src/ar.c:418
+#: src/ar.c:418
 #, c-format
 msgid "%s: not an archive file"
 msgstr "%s: nie jest plikiem archiwum"
 
-#: ../src/ar.c:422
+#: src/ar.c:422
 #, c-format
 msgid "cannot stat archive '%s'"
 msgstr "nie można wykonać stat na archiwum \"%s\""
 
-#: ../src/ar.c:434
+#: src/ar.c:434
 #, c-format
 msgid "no entry %s in archive\n"
 msgstr "brak wpisu %s w archiwum\n"
 
-#: ../src/ar.c:487 ../src/ar.c:929 ../src/ar.c:1129
+#: src/ar.c:487 src/ar.c:929 src/ar.c:1129
 #, c-format
 msgid "cannot create hash table"
 msgstr "nie można utworzyć tabeli mieszającej"
 
-#: ../src/ar.c:494 ../src/ar.c:936 ../src/ar.c:1138
+#: src/ar.c:494 src/ar.c:936 src/ar.c:1138
 #, c-format
 msgid "cannot insert into hash table"
 msgstr "nie można umieścić w tabeli mieszającej"
 
-#: ../src/ar.c:502 ../src/ranlib.c:176
+#: src/ar.c:502 src/ranlib.c:176
 #, c-format
 msgid "cannot stat '%s'"
 msgstr "nie można wykonać stat na \"%s\""
 
-#: ../src/ar.c:598
+#: src/ar.c:598
 #, c-format
 msgid "cannot read content of %s: %s"
 msgstr "nie można odczytać zawartości %s: %s"
 
-#: ../src/ar.c:641
+#: src/ar.c:641
 #, c-format
 msgid "cannot open %.*s"
 msgstr "nie można otworzyć %.*s"
 
-#: ../src/ar.c:663
+#: src/ar.c:663
 #, c-format
 msgid "failed to write %s"
 msgstr "zapisanie %s nie powiodło się"
 
-#: ../src/ar.c:675
+#: src/ar.c:675
 #, c-format
 msgid "cannot change mode of %s"
 msgstr "nie można zmienić trybu %s"
 
-#: ../src/ar.c:691
+#: src/ar.c:691
 #, c-format
 msgid "cannot change modification time of %s"
 msgstr "nie można zmienić czasu modyfikacji %s"
 
-#: ../src/ar.c:737
+#: src/ar.c:737
 #, c-format
 msgid "cannot rename temporary file to %.*s"
 msgstr "nie można zmienić nazwy pliku tymczasowego na %.*s"
 
-#: ../src/ar.c:773 ../src/ar.c:1021 ../src/ar.c:1419 ../src/ranlib.c:250
+#: src/ar.c:773 src/ar.c:1021 src/ar.c:1419 src/ranlib.c:250
 #, c-format
 msgid "cannot create new file"
 msgstr "nie można utworzyć nowego pliku"
 
-#: ../src/ar.c:1220
+#: src/ar.c:1220
 #, c-format
 msgid "position member %s not found"
 msgstr "nie odnaleziono położenia elementu %s"
 
-#: ../src/ar.c:1230
+#: src/ar.c:1230
 #, c-format
 msgid "%s: no entry %s in archive!\n"
 msgstr "%s: brak wpisu %s w archiwum.\n"
 
-#: ../src/ar.c:1259 ../src/ldgeneric.c:517 ../src/objdump.c:257
+#: src/ar.c:1259 src/ldgeneric.c:517 src/objdump.c:257
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
 msgstr "nie można otworzyć %s"
 
-#: ../src/ar.c:1264
+#: src/ar.c:1264
 #, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "nie można wykonać stat na %s"
 
-#: ../src/ar.c:1270
+#: src/ar.c:1270
 #, c-format
 msgid "%s is no regular file"
 msgstr "%s nie jest zwykłym plikiem"
 
-#: ../src/ar.c:1283
+#: src/ar.c:1283
 #, c-format
 msgid "cannot get ELF descriptor for %s: %s\n"
 msgstr "nie można uzyskać deskryptora ELF dla %s: %s\n"
 
-#: ../src/ar.c:1302
+#: src/ar.c:1302
 #, c-format
 msgid "cannot read %s: %s"
 msgstr "nie można odczytać %s: %s"
 
-#. The archive is too big.
-#: ../src/arlib.c:215
+#: src/arlib.c:215
 #, c-format
 msgid "the archive '%s' is too large"
 msgstr "archiwum \"%s\" jest za duże"
 
-#: ../src/arlib.c:228
+#: src/arlib.c:228
 #, c-format
 msgid "cannot read ELF header of %s(%s): %s"
 msgstr "nie można odczytać nagłówka ELF %s(%s): %s"
 
-#: ../src/elfcmp.c:70
+#: src/elfcmp.c:70
 msgid "Control options:"
 msgstr "Opcje sterujące:"
 
-#: ../src/elfcmp.c:72
+#: src/elfcmp.c:72
 msgid "Output all differences, not just the first"
 msgstr "Wyświetlanie wszystkich różnic, nie tylko pierwszej"
 
-#: ../src/elfcmp.c:73
+#: src/elfcmp.c:73
 msgid ""
 "Control treatment of gaps in loadable segments [ignore|match] (default: "
 "ignore)"
@@ -915,213 +902,211 @@ msgstr ""
 "Sterowanie traktowaniem luk w segmentach wczytywalnych [ignore|match] "
 "(domyślne: ignore)"
 
-#: ../src/elfcmp.c:75
+#: src/elfcmp.c:75
 msgid "Ignore permutation of buckets in SHT_HASH section"
 msgstr "Ignorowanie permutacji kubełków w sekcji SHT_HASH"
 
-#: ../src/elfcmp.c:77
+#: src/elfcmp.c:77
 msgid "Ignore differences in build ID"
 msgstr "Ignorowanie różnic w identyfikatorze budowania"
 
-#: ../src/elfcmp.c:78
+#: src/elfcmp.c:78
 msgid "Output nothing; yield exit status only"
 msgstr "Bez wypisywania; przekazanie tylko kodu wyjścia"
 
-#. Short description of program.
-#: ../src/elfcmp.c:85
+#: src/elfcmp.c:85
 msgid "Compare relevant parts of two ELF files for equality."
 msgstr "Porównywanie odpowiednich części dwóch plików ELF pod kątem równości."
 
-#. Strings for arguments in help texts.
-#: ../src/elfcmp.c:89
+#: src/elfcmp.c:89
 msgid "FILE1 FILE2"
 msgstr "PLIK1 PLIK2"
 
-#: ../src/elfcmp.c:151
+#: src/elfcmp.c:151
 msgid "Invalid number of parameters.\n"
 msgstr "Nieprawidłowa liczba parametrów.\n"
 
-#: ../src/elfcmp.c:182 ../src/elfcmp.c:187
+#: src/elfcmp.c:182 src/elfcmp.c:187
 #, c-format
 msgid "cannot get ELF header of '%s': %s"
 msgstr "nie można uzyskać nagłówka ELF \"%s\": %s"
 
-#: ../src/elfcmp.c:213
+#: src/elfcmp.c:213
 #, c-format
 msgid "%s %s diff: ELF header"
 msgstr "%s %s różnią się: nagłówek ELF"
 
-#: ../src/elfcmp.c:220 ../src/elfcmp.c:223
+#: src/elfcmp.c:220 src/elfcmp.c:223
 #, c-format
 msgid "cannot get section count of '%s': %s"
 msgstr "nie można uzyskać licznika sekcji \"%s\": %s"
 
-#: ../src/elfcmp.c:228
+#: src/elfcmp.c:228
 #, c-format
 msgid "%s %s diff: section count"
 msgstr "%s %s różnią się: licznik sekcji"
 
-#: ../src/elfcmp.c:235 ../src/elfcmp.c:238
+#: src/elfcmp.c:235 src/elfcmp.c:238
 #, c-format
 msgid "cannot get program header count of '%s': %s"
 msgstr "nie można uzyskać licznika nagłówka programu \"%s\": %s"
 
-#: ../src/elfcmp.c:243
+#: src/elfcmp.c:243
 #, c-format
 msgid "%s %s diff: program header count"
 msgstr "%s %s różnią się: licznik nagłówka programu"
 
-#: ../src/elfcmp.c:300
+#: src/elfcmp.c:300
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: section [%zu], [%zu] name"
 msgstr "%s %s różnią się: nazwa sekcji [%zu], [%zu]"
 
-#: ../src/elfcmp.c:323
+#: src/elfcmp.c:323
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' header"
 msgstr "%s %s różnią się: nagłówek sekcji [%zu] \"%s\""
 
-#: ../src/elfcmp.c:331 ../src/elfcmp.c:337
+#: src/elfcmp.c:331 src/elfcmp.c:337
 #, c-format
 msgid "cannot get content of section %zu in '%s': %s"
 msgstr "nie można uzyskać zawartości sekcji %zu w \"%s\": %s"
 
-#: ../src/elfcmp.c:353 ../src/elfcmp.c:359
+#: src/elfcmp.c:353 src/elfcmp.c:359
 #, c-format
 msgid "cannot get symbol in '%s': %s"
 msgstr "nie można uzyskać symbolu w \"%s\": %s"
 
-#: ../src/elfcmp.c:380
+#: src/elfcmp.c:380
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: symbol table [%zu]"
 msgstr "%s %s różnią się: tabela symboli [%zu]"
 
-#: ../src/elfcmp.c:383
+#: src/elfcmp.c:383
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: symbol table [%zu,%zu]"
 msgstr "%s %s różnią się: tabela symboli [%zu,%zu]"
 
-#: ../src/elfcmp.c:429 ../src/elfcmp.c:498
+#: src/elfcmp.c:429 src/elfcmp.c:498
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' number of notes"
 msgstr "%s %s różnią się: liczba notatek sekcji [%zu] \"%s\""
 
-#: ../src/elfcmp.c:437
+#: src/elfcmp.c:437
 #, c-format
 msgid "cannot read note section [%zu] '%s' in '%s': %s"
 msgstr "nie można odczytać notatki sekcji [%zu] \"%s\" w \"%s\": %s"
 
-#: ../src/elfcmp.c:447
+#: src/elfcmp.c:447
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note name"
 msgstr "%s %s różnią się: nazwa notatki sekcji [%zu] \"%s\""
 
-#: ../src/elfcmp.c:455
+#: src/elfcmp.c:455
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' type"
 msgstr "%s %s różnią się: sekcja [%zu] \"%s\" notatka \"%s\" typ"
 
-#: ../src/elfcmp.c:470
+#: src/elfcmp.c:470
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: build ID length"
 msgstr "%s %s różnią się: długość identyfikatora budowania"
 
-#: ../src/elfcmp.c:478
+#: src/elfcmp.c:478
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: build ID content"
 msgstr "%s %s różnią się: zawartość identyfikatora budowania"
 
-#: ../src/elfcmp.c:487
+#: src/elfcmp.c:487
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' content"
 msgstr "%s %s różnią się: sekcja [%zu] \"%s\" notatka \"%s\" zawartość"
 
-#: ../src/elfcmp.c:527
+#: src/elfcmp.c:527
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' content"
 msgstr "%s %s różnią się: zawartość sekcji [%zu] \"%s\""
 
-#: ../src/elfcmp.c:531
+#: src/elfcmp.c:531
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: section [%zu,%zu] '%s' content"
 msgstr "%s %s różnią się: zawartość sekcji [%zu,%zu] \"%s\""
 
-#: ../src/elfcmp.c:546
+#: src/elfcmp.c:546
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: unequal amount of important sections"
 msgstr "%s %s różnią się: różna liczba ważnych sekcji"
 
-#: ../src/elfcmp.c:579 ../src/elfcmp.c:584
+#: src/elfcmp.c:579 src/elfcmp.c:584
 #, c-format
 msgid "cannot load data of '%s': %s"
 msgstr "nie można wczytać danych z \"%s\": %s"
 
-#: ../src/elfcmp.c:603 ../src/elfcmp.c:609
+#: src/elfcmp.c:603 src/elfcmp.c:609
 #, c-format
 msgid "cannot get program header entry %d of '%s': %s"
 msgstr "nie można uzyskać wpisu nagłówka programu %d z \"%s\": %s"
 
-#: ../src/elfcmp.c:615
+#: src/elfcmp.c:615
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: program header %d"
 msgstr "%s %s różnią się: nagłówek programu %d"
 
-#: ../src/elfcmp.c:639
+#: src/elfcmp.c:639
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: gap"
 msgstr "%s %s różnią się: luka"
 
-#: ../src/elfcmp.c:702
+#: src/elfcmp.c:702
 #, c-format
 msgid "Invalid value '%s' for --gaps parameter."
 msgstr "Nieprawidłowa wartość \"%s\" dla parametru --gaps."
 
-#: ../src/elfcmp.c:730 ../src/findtextrel.c:229 ../src/ldgeneric.c:1765
-#: ../src/ldgeneric.c:4255 ../src/nm.c:363 ../src/ranlib.c:169
-#: ../src/size.c:301 ../src/strings.c:183 ../src/strip.c:443
-#: ../src/strip.c:478 ../src/unstrip.c:1911 ../src/unstrip.c:1940
+#: src/elfcmp.c:730 src/findtextrel.c:229 src/ldgeneric.c:1765
+#: src/ldgeneric.c:4255 src/nm.c:363 src/ranlib.c:169 src/size.c:301
+#: src/strings.c:183 src/strip.c:443 src/strip.c:478 src/unstrip.c:1911
+#: src/unstrip.c:1940
 #, c-format
 msgid "cannot open '%s'"
 msgstr "nie można otworzyć \"%s\""
 
-#: ../src/elfcmp.c:734 ../src/findtextrel.c:236 ../src/ranlib.c:186
+#: src/elfcmp.c:734 src/findtextrel.c:236 src/ranlib.c:186
 #, c-format
 msgid "cannot create ELF descriptor for '%s': %s"
 msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF dla \"%s\": %s"
 
-#: ../src/elfcmp.c:739
+#: src/elfcmp.c:739
 #, c-format
 msgid "cannot create EBL descriptor for '%s'"
 msgstr "nie można utworzyć deskryptora EBL dla \"%s\""
 
-#: ../src/elfcmp.c:757
+#: src/elfcmp.c:757
 #, c-format
 msgid "cannot get section header of section %zu: %s"
 msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji dla sekcji %zu: %s"
 
-#: ../src/elfcmp.c:767
+#: src/elfcmp.c:767
 #, c-format
 msgid "cannot get content of section %zu: %s"
 msgstr "nie można uzyskać zawartości sekcji %zu: %s"
 
-#: ../src/elfcmp.c:777 ../src/elfcmp.c:791
+#: src/elfcmp.c:777 src/elfcmp.c:791
 #, c-format
 msgid "cannot get relocation: %s"
 msgstr "nie można uzyskać relokacji: %s"
 
-#: ../src/elflint.c:72
+#: src/elflint.c:72
 msgid "Be extremely strict, flag level 2 features."
 msgstr "Bardzo ścisłe sprawdzanie, cechy poziomu 2 flag."
 
-#: ../src/elflint.c:73
+#: src/elflint.c:73
 msgid "Do not print anything if successful"
 msgstr "Nie wypisywanie niczego w przypadku powodzenia"
 
-#: ../src/elflint.c:74
+#: src/elflint.c:74
 msgid "Binary is a separate debuginfo file"
 msgstr "Plik binarny jest oddzielnym plikiem debuginfo"
 
-#: ../src/elflint.c:76
+#: src/elflint.c:76
 msgid ""
 "Binary has been created with GNU ld and is therefore known to be broken in "
 "certain ways"
@@ -1129,168 +1114,165 @@ msgstr ""
 "Plik binarny został utworzony przez program GNU ld, przez co jest uszkodzony "
 "w pewien sposób"
 
-#. Short description of program.
-#: ../src/elflint.c:82
+#: src/elflint.c:82
 msgid "Pedantic checking of ELF files compliance with gABI/psABI spec."
 msgstr ""
 "Szczegółowe sprawdzanie zgodności plików ELF ze specyfikacją gABI/psABI."
 
-#. Strings for arguments in help texts.
-#: ../src/elflint.c:86 ../src/readelf.c:118
+#: src/elflint.c:86 src/readelf.c:118
 msgid "FILE..."
 msgstr "PLIK..."
 
-#: ../src/elflint.c:159 ../src/readelf.c:273
+#: src/elflint.c:159 src/readelf.c:273
 #, c-format
 msgid "cannot open input file"
 msgstr "nie można otworzyć pliku wejściowego"
 
-#: ../src/elflint.c:166
+#: src/elflint.c:166
 #, c-format
 msgid "cannot generate Elf descriptor: %s\n"
 msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF: %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:185
+#: src/elflint.c:185
 #, c-format
 msgid "error while closing Elf descriptor: %s\n"
 msgstr "błąd podczas zamykania deskryptora ELF: %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:189
+#: src/elflint.c:189
 msgid "No errors"
 msgstr "Brak błędów"
 
-#: ../src/elflint.c:223 ../src/readelf.c:432
+#: src/elflint.c:223 src/readelf.c:432
 msgid "Missing file name.\n"
 msgstr "Brak nazwy pliku.\n"
 
-#: ../src/elflint.c:302
+#: src/elflint.c:302
 #, c-format
 msgid " error while freeing sub-ELF descriptor: %s\n"
 msgstr " błąd podczas zwalniania deskryptora pod-ELF: %s\n"
 
-#. We cannot do anything.
-#: ../src/elflint.c:310
+#: src/elflint.c:310
 #, c-format
 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
 msgstr "To nie jest plik ELF - posiada błędne bajty magiczne na początku\n"
 
-#: ../src/elflint.c:370
+#: src/elflint.c:370
 #, c-format
 msgid "e_ident[%d] == %d is no known class\n"
 msgstr "e_ident[%d] == %d nie jest znaną klasą\n"
 
-#: ../src/elflint.c:375
+#: src/elflint.c:375
 #, c-format
 msgid "e_ident[%d] == %d is no known data encoding\n"
 msgstr "e_ident[%d] == %d nie jest znanym kodowaniem danych\n"
 
-#: ../src/elflint.c:379
+#: src/elflint.c:379
 #, c-format
 msgid "unknown ELF header version number e_ident[%d] == %d\n"
 msgstr "nieznany numer wersji nagłówka ELF e_ident[%d] == %d\n"
 
-#: ../src/elflint.c:385
+#: src/elflint.c:385
 #, c-format
 msgid "unsupported OS ABI e_ident[%d] == '%s'\n"
 msgstr "nieobsługiwane ABI systemu operacyjnego e_ident[%d] == \"%s\"\n"
 
-#: ../src/elflint.c:391
+#: src/elflint.c:391
 #, c-format
 msgid "unsupport ABI version e_ident[%d] == %d\n"
 msgstr "nieobsługiwana wersja ABI e_ident[%d] == %d\n"
 
-#: ../src/elflint.c:396
+#: src/elflint.c:396
 #, c-format
 msgid "e_ident[%zu] is not zero\n"
 msgstr "e_ident[%zu] nie wynosi zero\n"
 
-#: ../src/elflint.c:401
+#: src/elflint.c:401
 #, c-format
 msgid "unknown object file type %d\n"
 msgstr "nieznany typ pliku obiektu %d\n"
 
-#: ../src/elflint.c:408
+#: src/elflint.c:408
 #, c-format
 msgid "unknown machine type %d\n"
 msgstr "nieznany typ komputera %d\n"
 
-#: ../src/elflint.c:412
+#: src/elflint.c:412
 #, c-format
 msgid "unknown object file version\n"
 msgstr "nieznana wersja pliku obiektu\n"
 
-#: ../src/elflint.c:418
+#: src/elflint.c:418
 #, c-format
 msgid "invalid program header offset\n"
 msgstr "nieprawidłowy offset nagłówka programu\n"
 
-#: ../src/elflint.c:420
+#: src/elflint.c:420
 #, c-format
 msgid "executables and DSOs cannot have zero program header offset\n"
 msgstr ""
 "pliki wykonywalne i DSO nie mogą mieć zerowego offsetu nagłówka programu\n"
 
-#: ../src/elflint.c:424
+#: src/elflint.c:424
 #, c-format
 msgid "invalid number of program header entries\n"
 msgstr "nieprawidłowa liczba wpisów nagłówka programu\n"
 
-#: ../src/elflint.c:432
+#: src/elflint.c:432
 #, c-format
 msgid "invalid section header table offset\n"
 msgstr "nieprawidłowy offset tabeli nagłówków sekcji\n"
 
-#: ../src/elflint.c:435
+#: src/elflint.c:435
 #, c-format
 msgid "section header table must be present\n"
 msgstr "tabela nagłówków sekcji musi istnieć\n"
 
-#: ../src/elflint.c:449
+#: src/elflint.c:449
 #, c-format
 msgid "invalid number of section header table entries\n"
 msgstr "nieprawidłowa liczba wpisów tabeli nagłówków sekcji\n"
 
-#: ../src/elflint.c:466
+#: src/elflint.c:466
 #, c-format
 msgid "invalid section header index\n"
 msgstr "nieprawidłowy indeks nagłówka sekcji\n"
 
-#: ../src/elflint.c:480
+#: src/elflint.c:480
 #, c-format
 msgid "invalid number of program header table entries\n"
 msgstr "nieprawidłowa liczba wpisów tabeli nagłówka programu\n"
 
-#: ../src/elflint.c:489
+#: src/elflint.c:489
 #, c-format
 msgid "invalid machine flags: %s\n"
 msgstr "nieprawidłowe flagi komputera: %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:496 ../src/elflint.c:513
+#: src/elflint.c:496 src/elflint.c:513
 #, c-format
 msgid "invalid ELF header size: %hd\n"
 msgstr "nieprawidłowy rozmiar nagłówka ELF: %hd\n"
 
-#: ../src/elflint.c:499 ../src/elflint.c:516
+#: src/elflint.c:499 src/elflint.c:516
 #, c-format
 msgid "invalid program header size: %hd\n"
 msgstr "nieprawidłowa rozmiar nagłówka programu: %hd\n"
 
-#: ../src/elflint.c:502 ../src/elflint.c:519
+#: src/elflint.c:502 src/elflint.c:519
 #, c-format
 msgid "invalid program header position or size\n"
 msgstr "nieprawidłowe położenie lub rozmiar nagłówka programu\n"
 
-#: ../src/elflint.c:505 ../src/elflint.c:522
+#: src/elflint.c:505 src/elflint.c:522
 #, c-format
 msgid "invalid section header size: %hd\n"
 msgstr "nieprawidłowy rozmiar nagłówka sekcji: %hd\n"
 
-#: ../src/elflint.c:508 ../src/elflint.c:525
+#: src/elflint.c:508 src/elflint.c:525
 #, c-format
 msgid "invalid section header position or size\n"
 msgstr "nieprawidłowe położenie lub rozmiar nagłówka sekcji\n"
 
-#: ../src/elflint.c:569
+#: src/elflint.c:569
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': section with SHF_GROUP flag set not part of a section "
@@ -1298,7 +1280,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": sekcja z flagą SHF_GROUP nie jest częścią grupy sekcji\n"
 
-#: ../src/elflint.c:573
+#: src/elflint.c:573
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': section group [%2zu] '%s' does not precede group member\n"
@@ -1306,15 +1288,14 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji [%2zu] \"%s\" nie poprzedza elementu "
 "grupy\n"
 
-#: ../src/elflint.c:589 ../src/elflint.c:1433 ../src/elflint.c:1483
-#: ../src/elflint.c:1588 ../src/elflint.c:2173 ../src/elflint.c:2687
-#: ../src/elflint.c:2848 ../src/elflint.c:2978 ../src/elflint.c:3150
-#: ../src/elflint.c:4050
+#: src/elflint.c:589 src/elflint.c:1433 src/elflint.c:1483 src/elflint.c:1588
+#: src/elflint.c:2173 src/elflint.c:2687 src/elflint.c:2848 src/elflint.c:2978
+#: src/elflint.c:3150 src/elflint.c:4050
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać danych sekcji\n"
 
-#: ../src/elflint.c:602 ../src/elflint.c:1595
+#: src/elflint.c:602 src/elflint.c:1595
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': referenced as string table for section [%2d] '%s' but "
@@ -1323,7 +1304,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": użyta jako tabela ciągów dla sekcji [%2d] \"%s\", ale "
 "nie jest typu SHT_STRTAB\n"
 
-#: ../src/elflint.c:625
+#: src/elflint.c:625
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol table cannot have more than one extended index "
@@ -1332,38 +1313,38 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": tabela symboli nie może mieć więcej niż jednej "
 "rozszerzonej sekcji indeksów\n"
 
-#: ../src/elflint.c:636
+#: src/elflint.c:636
 #, c-format
 msgid "section [%2u] '%s': entry size is does not match ElfXX_Sym\n"
 msgstr "sekcja [%2u] \"%s\": rozmiar wpisu nie zgadza się z ElfXX_Sym\n"
 
-#: ../src/elflint.c:645
+#: src/elflint.c:645
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %d: %s\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać symbolu %d: %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:650 ../src/elflint.c:653 ../src/elflint.c:656
-#: ../src/elflint.c:659 ../src/elflint.c:662 ../src/elflint.c:665
+#: src/elflint.c:650 src/elflint.c:653 src/elflint.c:656 src/elflint.c:659
+#: src/elflint.c:662 src/elflint.c:665
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': '%s' in zeroth entry not zero\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": \"%s\" w zerowym wpisie nie jest zerem\n"
 
-#: ../src/elflint.c:668
+#: src/elflint.c:668
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': XINDEX for zeroth entry not zero\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": XINDEX dla zerowego wpisu nie jest zerem\n"
 
-#: ../src/elflint.c:678
+#: src/elflint.c:678
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %zu: %s\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać symbolu %zu: %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:687
+#: src/elflint.c:687
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid name value\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nieprawidłowa wartość nazwy\n"
 
-#: ../src/elflint.c:701
+#: src/elflint.c:701
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: too large section index but no extended "
@@ -1372,7 +1353,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: za duży indeks sekcji, ale nie posiada "
 "sekcji rozszerzonych indeksów sekcji\n"
 
-#: ../src/elflint.c:707
+#: src/elflint.c:707
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: XINDEX used for index which would fit in "
@@ -1381,29 +1362,28 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: XINDEX użyty dla indeksu, który zmieściłby "
 "się w st_shndx (%<PRIu32>)\n"
 
-#. || sym->st_shndx > SHN_HIRESERVE  always false
-#: ../src/elflint.c:719
+#: src/elflint.c:719
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid section index\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nieprawidłowy indeks sekcji\n"
 
-#: ../src/elflint.c:727
+#: src/elflint.c:727
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown type\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nieznany typ\n"
 
-#: ../src/elflint.c:733
+#: src/elflint.c:733
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown symbol binding\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nieznane dowiązanie symbolu\n"
 
-#: ../src/elflint.c:738
+#: src/elflint.c:738
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unique symbol not of object type\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: unikalny symbol nie jest typem obiektu\n"
 
-#: ../src/elflint.c:746
+#: src/elflint.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: COMMON only allowed in relocatable files\n"
@@ -1411,23 +1391,23 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: COMMON jest dozwolone tylko w plikach "
 "relokowalnych\n"
 
-#: ../src/elflint.c:750
+#: src/elflint.c:750
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: local COMMON symbols are nonsense\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: lokalne symbole COMMON to nonsens\n"
 
-#: ../src/elflint.c:754
+#: src/elflint.c:754
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: function in COMMON section is nonsense\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: funkcja w sekcji COMMON to nonsens\n"
 
-#: ../src/elflint.c:786
+#: src/elflint.c:786
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: st_value spoza zakresu\n"
 
-#: ../src/elflint.c:792 ../src/elflint.c:817 ../src/elflint.c:860
+#: src/elflint.c:792 src/elflint.c:817 src/elflint.c:860
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu does not fit completely in referenced section "
@@ -1436,7 +1416,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu nie mieści się w całości we wskazywanej "
 "sekcji [%2d] \"%s\"\n"
 
-#: ../src/elflint.c:801
+#: src/elflint.c:801
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: referenced section [%2d] '%s' does not have "
@@ -1445,16 +1425,16 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: wskazywana sekcja [%2d] \"%s\" nie posiada "
 "ustawionej flagi SHF_TLS\n"
 
-#: ../src/elflint.c:811 ../src/elflint.c:853
+#: src/elflint.c:811 src/elflint.c:853
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds of referenced section "
 "[%2d] '%s'\n"
 msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: st_value spoza zakresu wskazywanej sekcji [%"
-"2d] \"%s\"\n"
+"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: st_value spoza zakresu wskazywanej sekcji "
+"[%2d] \"%s\"\n"
 
-#: ../src/elflint.c:838
+#: src/elflint.c:838
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: TLS symbol but no TLS program header entry\n"
@@ -1462,16 +1442,16 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: symbol TLS, ale brak wpisu TLS nagłówka "
 "programu\n"
 
-#: ../src/elflint.c:846
+#: src/elflint.c:846
 #, c-format
 msgid ""
-"section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value short of referenced section [%2d] '%"
-"s'\n"
+"section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value short of referenced section [%2d] "
+"'%s'\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: st_value pomija wskazywaną sekcję [%2d] \"%s"
 "\"\n"
 
-#: ../src/elflint.c:873
+#: src/elflint.c:873
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: local symbol outside range described in "
@@ -1480,7 +1460,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: lokalny symbol spoza zakresu określonego w "
 "sh_info\n"
 
-#: ../src/elflint.c:880
+#: src/elflint.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local symbol outside range described in "
@@ -1489,33 +1469,30 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nielokalny symbol spoza zakresu określonego "
 "w sh_info\n"
 
-#: ../src/elflint.c:887
+#: src/elflint.c:887
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local section symbol\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nielokalny symbol sekcji\n"
 
-#: ../src/elflint.c:937
+#: src/elflint.c:937
 #, c-format
 msgid ""
-"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to bad section [%"
-"2d]\n"
+"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to bad section "
+"[%2d]\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ odnosi się do błędnej "
 "sekcji [%2d]\n"
 
-#: ../src/elflint.c:944
+#: src/elflint.c:944
 #, c-format
 msgid ""
-"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to section [%2d] '%"
-"s'\n"
+"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to section [%2d] "
+"'%s'\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ odnosi się do sekcji [%2d] "
 "\"%s\"\n"
 
-#. This test is more strict than the psABIs which
-#. usually allow the symbol to be in the middle of
-#. the .got section, allowing negative offsets.
-#: ../src/elflint.c:960
+#: src/elflint.c:960
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol value %#<PRIx64> does not "
@@ -1524,7 +1501,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": wartość symbolu _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %#<PRIx64> nie "
 "pasuje do adresu sekcji %s %#<PRIx64>\n"
 
-#: ../src/elflint.c:967
+#: src/elflint.c:967
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol size %<PRIu64> does not "
@@ -1533,7 +1510,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar symbolu _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %<PRIu64> nie "
 "pasuje do rozmiaru sekcji %s %<PRIu64>\n"
 
-#: ../src/elflint.c:975
+#: src/elflint.c:975
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol present, but no .got "
@@ -1542,7 +1519,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ istnieje, ale brak sekcji ."
 "got\n"
 
-#: ../src/elflint.c:991
+#: src/elflint.c:991
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': _DYNAMIC_ symbol value %#<PRIx64> does not match dynamic "
@@ -1551,7 +1528,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": wartość symbolu _DYNAMIC_ %#<PRIx64> nie pasuje do "
 "adresu segmentu dynamicznego %#<PRIx64>\n"
 
-#: ../src/elflint.c:998
+#: src/elflint.c:998
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': _DYNAMIC symbol size %<PRIu64> does not match dynamic "
@@ -1560,7 +1537,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar symbolu _DYNAMIC_ %<PRIu64> nie pasuje do "
 "rozmiaru segmentu dynamicznego %<PRIu64>\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1011
+#: src/elflint.c:1011
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: symbol in dynamic symbol table with non-"
@@ -1569,22 +1546,22 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: symbol w dynamicznej tabeli symboli z "
 "niedomyślną widocznością\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1015
+#: src/elflint.c:1015
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown bit set in st_other\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: ustawiono nieznany bit w st_other\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1060
+#: src/elflint.c:1060
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT used for this RELA section\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": DT_RELCOUNT użyte dla tej sekcji RELA\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1069 ../src/elflint.c:1121
+#: src/elflint.c:1069 src/elflint.c:1121
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT value %d too high for this section\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": DT_RELCOUNT %d za duże dla tej sekcji\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1094 ../src/elflint.c:1146
+#: src/elflint.c:1094 src/elflint.c:1146
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': relative relocations after index %d as specified by "
@@ -1593,7 +1570,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": relokacje względne po indeksie %d podanym przez "
 "DT_RELCOUNT\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1100 ../src/elflint.c:1152
+#: src/elflint.c:1100 src/elflint.c:1152
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': non-relative relocation at index %zu; DT_RELCOUNT "
@@ -1602,50 +1579,50 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja bezwzględna pod indeksem %zu; DT_RELCOUNT "
 "podał %d relokacji względnych\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1112
+#: src/elflint.c:1112
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': DT_RELACOUNT used for this REL section\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": DT_RELACOUNT użyte dla tej sekcji REL\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1194
+#: src/elflint.c:1194
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section index\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieprawidłowy indeks sekcji docelowej\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1207
+#: src/elflint.c:1207
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section type\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieprawidłowy typ sekcji docelowej\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1215
+#: src/elflint.c:1215
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': sh_info should be zero\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": sh_info powinno wynosić zero\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1222
+#: src/elflint.c:1222
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': no relocations for merge-able sections possible\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": relokacje dla sekcji złączalnych są niemożliwe\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1229
+#: src/elflint.c:1229
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Rela\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar wpisu sekcji nie zgadza się z ElfXX_Rela\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1289
+#: src/elflint.c:1289
 #, c-format
 msgid "text relocation flag set but there is no read-only segment\n"
 msgstr ""
 "flaga relokacji tekstu jest ustawiona, ale nie posiada segmentu tylko do "
 "odczytu\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1316
+#: src/elflint.c:1316
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid type\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: nieprawidłowy typ\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1324
+#: src/elflint.c:1324
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': relocation %zu: relocation type invalid for the file "
@@ -1654,12 +1631,12 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: typ relokacji nieprawidłowy dla tego "
 "typu pliku\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1332
+#: src/elflint.c:1332
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid symbol index\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: nieprawidłowy indeks symbolu\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1350
+#: src/elflint.c:1350
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': relocation %zu: only symbol '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' can "
@@ -1668,21 +1645,21 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: z %s można użyć tylko symbolu "
 "\"_GLOBAL_OFFSET_TABLE_\"\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1367
+#: src/elflint.c:1367
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: offset out of bounds\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: offset spoza zakresu\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1382
+#: src/elflint.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
-"section [%2d] '%s': relocation %zu: copy relocation against symbol of type %"
-"s\n"
+"section [%2d] '%s': relocation %zu: copy relocation against symbol of type "
+"%s\n"
 msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: relokacja kopii względem symbolu typu %"
-"s\n"
+"sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: relokacja kopii względem symbolu typu "
+"%s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1403
+#: src/elflint.c:1403
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': relocation %zu: read-only section modified but text "
@@ -1691,60 +1668,60 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: sekcja tylko do odczytu została "
 "zmodyfikowana, ale nie ustawiono flagi relokacji tekstu\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1418
+#: src/elflint.c:1418
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': relocations are against loaded and unloaded data\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": relokacje względem wczytanych i niewczytanych danych\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1457 ../src/elflint.c:1507
+#: src/elflint.c:1457 src/elflint.c:1507
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get relocation %zu: %s\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać relokacji %zu: %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1583
+#: src/elflint.c:1583
 #, c-format
 msgid "more than one dynamic section present\n"
 msgstr "obecna jest więcej niż jedna sekcja dynamiczna\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1601
+#: src/elflint.c:1601
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Dyn\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar wpisu sekcji nie zgadza się z ElfXX_Dyn\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1606 ../src/elflint.c:1889
+#: src/elflint.c:1606 src/elflint.c:1889
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': sh_info not zero\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": sh_info nie wynosi zero\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1616
+#: src/elflint.c:1616
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get dynamic section entry %zu: %s\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać wpisu %zu sekcji dynamicznej: %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1624
+#: src/elflint.c:1624
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': non-DT_NULL entries follow DT_NULL entry\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpisy nie-DT_NULL występują po wpisie DT_NULL\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1631
+#: src/elflint.c:1631
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: unknown tag\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: nieznany znacznik\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1642
+#: src/elflint.c:1642
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: more than one entry with tag %s\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: więcej niż jeden wpis ze znacznikiem %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1652
+#: src/elflint.c:1652
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: level 2 tag %s used\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: użyto znacznika %s poziomu 2\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1670
+#: src/elflint.c:1670
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': entry %zu: DT_PLTREL value must be DT_REL or DT_RELA\n"
@@ -1752,16 +1729,16 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: wartość DT_PLTREL musi wynosić DT_REL lub "
 "DT_RELA\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1683
+#: src/elflint.c:1683
 #, c-format
 msgid ""
-"section [%2d] '%s': entry %zu: pointer does not match address of section [%"
-"2d] '%s' referenced by sh_link\n"
+"section [%2d] '%s': entry %zu: pointer does not match address of section "
+"[%2d] '%s' referenced by sh_link\n"
 msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: wskaźnik nie pasuje do adresu sekcji [%2d] \"%"
-"s\" wskazywanej przez sh_link\n"
+"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: wskaźnik nie pasuje do adresu sekcji [%2d] "
+"\"%s\" wskazywanej przez sh_link\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1726
+#: src/elflint.c:1726
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must point into loaded segment\n"
@@ -1769,58 +1746,57 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: wartość %s musi wskazywać na wczytany "
 "segment\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1741
+#: src/elflint.c:1741
 #, c-format
 msgid ""
-"section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must be valid offset in section [%"
-"2d] '%s'\n"
+"section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must be valid offset in section "
+"[%2d] '%s'\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: wartość %s musi być prawidłowym offsetem w "
 "sekcji [%2d] \"%s\"\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1761 ../src/elflint.c:1789
+#: src/elflint.c:1761 src/elflint.c:1789
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': contains %s entry but not %s\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": zawiera wpis %s, ale nie %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1773
+#: src/elflint.c:1773
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': mandatory tag %s not present\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": brak obowiązkowego znacznika %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1782
+#: src/elflint.c:1782
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': no hash section present\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": brak sekcji skrótów\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1797 ../src/elflint.c:1804
+#: src/elflint.c:1797 src/elflint.c:1804
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': not all of %s, %s, and %s are present\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie wszystkie z %s, %s i %s są obecne\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1814 ../src/elflint.c:1818
+#: src/elflint.c:1814 src/elflint.c:1818
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in DSO marked during prelinking\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": brak znacznika %s w DSO oznaczonym podczas wstępnej "
 "konsolidacji\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1824
+#: src/elflint.c:1824
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': non-DSO file marked as dependency during prelink\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": plik nie-DSO oznaczony jako zależność podczas wstępnej "
 "konsolidacji\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1835 ../src/elflint.c:1839 ../src/elflint.c:1843
-#: ../src/elflint.c:1847
+#: src/elflint.c:1835 src/elflint.c:1839 src/elflint.c:1843 src/elflint.c:1847
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in prelinked executable\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": brak znacznika %s we wstępnie konsolidowanym pliku "
 "wykonywalnym\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1859
+#: src/elflint.c:1859
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': only relocatable files can have extended section index\n"
@@ -1828,7 +1804,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": tylko pliki relokowalne mogą mieć rozszerzoną sekcję "
 "indeksów\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1869
+#: src/elflint.c:1869
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': extended section index section not for symbol table\n"
@@ -1836,24 +1812,24 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": sekcja rozszerzonych indeksów sekcji nie dla tabeli "
 "symboli\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1874
+#: src/elflint.c:1874
 #, c-format
 msgid "cannot get data for symbol section\n"
 msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji symboli\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1877
+#: src/elflint.c:1877
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry size does not match Elf32_Word\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar wpisu nie zgadza się z Elf32_Word\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1884
+#: src/elflint.c:1884
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': extended index table too small for symbol table\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": tabela rozszerzonych indeksów jest za mała dla tabeli "
 "symboli\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1899
+#: src/elflint.c:1899
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': extended section index in section [%2zu] '%s' refers to "
@@ -1862,24 +1838,24 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": rozszerzony indeks sekcji w sekcji [%2zu] \"%s\" "
 "odwołuje się do tej samej tabeli symboli\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1910
+#: src/elflint.c:1910
 #, c-format
 msgid "symbol 0 should have zero extended section index\n"
 msgstr "symbol 0 powinien mieć zerowy rozszerzony indeks sekcji\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1922
+#: src/elflint.c:1922
 #, c-format
 msgid "cannot get data for symbol %zu\n"
 msgstr "nie można uzyskać danych dla symbolu %zu\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1927
+#: src/elflint.c:1927
 #, c-format
 msgid "extended section index is %<PRIu32> but symbol index is not XINDEX\n"
 msgstr ""
 "rozszerzony indeks sekcji wynosi %<PRIu32>, ale indeks symbolu nie wynosi "
 "XINDEX\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1943 ../src/elflint.c:1984
+#: src/elflint.c:1943 src/elflint.c:1984
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected %ld)\n"
@@ -1887,36 +1863,36 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": sekcja tabeli mieszającej jest za mała (%ld, oczekiwano "
 "%ld)\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1955 ../src/elflint.c:1996
+#: src/elflint.c:1955 src/elflint.c:1996
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': chain array too large\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": tabela łańcuchowa jest za duża\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1964 ../src/elflint.c:2005
+#: src/elflint.c:1964 src/elflint.c:2005
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': hash bucket reference %zu out of bounds\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do kubełka skrótu %zu jest spoza zakresu\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1970
+#: src/elflint.c:1970
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %zu out of bounds\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do łańcucha skrótu %zu jest spoza zakresu\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2011
+#: src/elflint.c:2011
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %<PRIu64> out of bounds\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do łańcucha skrótu %<PRIu64> jest spoza "
 "zakresu\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2026
+#: src/elflint.c:2026
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': bitmask size not power of 2: %u\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar maski bitowej nie jest potęgą 2: %u\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2037
+#: src/elflint.c:2037
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected at "
@@ -1925,14 +1901,14 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": sekcja tabeli mieszającej jest za mała (%ld, oczekiwano "
 "co najmniej %ld)\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2045
+#: src/elflint.c:2045
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': 2nd hash function shift too big: %u\n"
 msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": drugie przesunięcie funkcji mieszającej jest za duże: %"
-"u\n"
+"sekcja [%2d] \"%s\": drugie przesunięcie funkcji mieszającej jest za duże: "
+"%u\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2077
+#: src/elflint.c:2077
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu lower than symbol index bias\n"
@@ -1940,7 +1916,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": łańcuch mieszający dla kubełka %zu jest mniejszy niż "
 "przesunięcie indeksu symboli\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2098
+#: src/elflint.c:2098
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %u referenced in chain for bucket %zu is "
@@ -1949,21 +1925,21 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %u wskazywany w łańcuchu dla kubełka %zu jest "
 "nieokreślony\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2109
+#: src/elflint.c:2109
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': hash value for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n"
 msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": wartość skrótu dla symbolu %u w łańcuchu dla kubełka %"
-"zu jest błędna\n"
+"sekcja [%2d] \"%s\": wartość skrótu dla symbolu %u w łańcuchu dla kubełka "
+"%zu jest błędna\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2140
+#: src/elflint.c:2140
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu out of bounds\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": łańcuch skrótu dla kubełka %zu jest spoza zakresu\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2145
+#: src/elflint.c:2145
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol reference in chain for bucket %zu out of bounds\n"
@@ -1971,36 +1947,36 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do symbolu w łańcuchu dla kubełka %zu jest "
 "spoza zakresu\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2151
+#: src/elflint.c:2151
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': bitmask does not match names in the hash table\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": maska bitowa nie pasuje do nazw w tabeli mieszającej\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2164
+#: src/elflint.c:2164
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': relocatable files cannot have hash tables\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": pliki relokowalne nie mogą posiadać tabeli "
 "mieszających\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2182
+#: src/elflint.c:2182
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': hash table not for dynamic symbol table\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": tabela mieszająca nie dla tabeli dynamicznych symboli\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2190
+#: src/elflint.c:2190
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': hash table entry size incorrect\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": niepoprawny rozmiar wpisu tabeli mieszającej\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2195
+#: src/elflint.c:2195
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': not marked to be allocated\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieoznaczona do przydzielenia\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2200
+#: src/elflint.c:2200
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': hash table has not even room for initial administrative "
@@ -2009,18 +1985,18 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": tabela mieszająca nie posiada miejsca nawet na "
 "początkowe wpisy administracyjne\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2248
+#: src/elflint.c:2248
 #, c-format
 msgid "sh_link in hash sections [%2zu] '%s' and [%2zu] '%s' not identical\n"
 msgstr ""
 "sh_link w sekcjach skrótu [%2zu] \"%s\" i [%2zu] \"%s\" nie są identyczne\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2326 ../src/elflint.c:2330
+#: src/elflint.c:2326 src/elflint.c:2330
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': reference to symbol index 0\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\": odwołanie do symbolu o indeksie 0\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2337
+#: src/elflint.c:2337
 #, c-format
 msgid ""
 "symbol %d referenced in new hash table in [%2zu] '%s' but not in old hash "
@@ -2029,7 +2005,7 @@ msgstr ""
 "symbol %d wymieniony w nowej tabeli mieszającej w [%2zu] \"%s\", ale nie w "
 "poprzedniej tabeli mieszającej [%2zu] \"%s\"\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2349
+#: src/elflint.c:2349
 #, c-format
 msgid ""
 "symbol %d referenced in old hash table in [%2zu] '%s' but not in new hash "
@@ -2038,12 +2014,12 @@ msgstr ""
 "symbol %d wymieniony w poprzedniej tabeli mieszającej w [%2zu] \"%s\", ale "
 "nie w nowej tabeli mieszającej w [%2zu] \"%s\"\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2365
+#: src/elflint.c:2365
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': nonzero sh_%s for NULL section\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": niezerowe sh_%s dla sekcji NULL\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2385
+#: src/elflint.c:2385
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': section groups only allowed in relocatable object files\n"
@@ -2051,92 +2027,92 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": w plikach obiektów relokowalnych dozwolone są tylko "
 "grupy sekcji\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2396
+#: src/elflint.c:2396
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol table: %s\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać tabeli symboli: %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2401
+#: src/elflint.c:2401
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section reference in sh_link is no symbol table\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do sekcji w sh_link nie posiada tabeli "
 "symboli\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2407
+#: src/elflint.c:2407
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': invalid symbol index in sh_info\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieprawidłowy indeks symbolu w sh_info\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2412
+#: src/elflint.c:2412
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not zero\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": niezerowe sh_flags\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2419
+#: src/elflint.c:2419
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol for signature\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać symbolu dla podpisu\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2424
+#: src/elflint.c:2424
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': signature symbol cannot be empty string\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol podpisu nie można być pustym ciągiem\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2430
+#: src/elflint.c:2430
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not set correctly\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": sh_flags nie ustawione poprawnie\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2436
+#: src/elflint.c:2436
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get data: %s\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać danych: %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2445
+#: src/elflint.c:2445
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section size not multiple of sizeof(Elf32_Word)\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar sekcji nie jest wielokrotnością sizeof"
 "(Elf32_Word)\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2450
+#: src/elflint.c:2450
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section group without flags word\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji bez słowa flag\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2456
+#: src/elflint.c:2456
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section group without member\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji bez elementów\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2460
+#: src/elflint.c:2460
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section group with only one member\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji z tylko jednym elementem\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2471
+#: src/elflint.c:2471
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': unknown section group flags\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieznane flagi grupy sekcji\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2483
+#: src/elflint.c:2483
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section index %Zu out of range\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": indeks sekcji %Zu jest spoza zakresu\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2492
+#: src/elflint.c:2492
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get section header for element %zu: %s\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać nagłówka sekcji dla elementu %zu: %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2499
+#: src/elflint.c:2499
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section group contains another group [%2d] '%s'\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji zawiera inną grupę [%2d] \"%s\"\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2505
+#: src/elflint.c:2505
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': element %Zu references section [%2d] '%s' without "
@@ -2145,12 +2121,12 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": element %Zu odwołuje się do sekcji [%2d] \"%s\" bez "
 "flagi SHF_GROUP\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2512
+#: src/elflint.c:2512
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s' is contained in more than one section group\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\" jest zawarta w więcej niż jednej grupie sekcji\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2701
+#: src/elflint.c:2701
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s' refers in sh_link to section [%2d] '%s' which is no "
@@ -2159,87 +2135,87 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\" odwołuje się w sh_link do sekcji [%2d] \"%s\", która nie "
 "jest tabelą symboli dynamicznych\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2712
+#: src/elflint.c:2712
 #, c-format
 msgid ""
-"section [%2d] '%s' has different number of entries than symbol table [%2d] '%"
-"s'\n"
+"section [%2d] '%s' has different number of entries than symbol table [%2d] "
+"'%s'\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\" posiada inną liczbę wpisów niż tabela symboli [%2d] \"%s"
 "\"\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2728
+#: src/elflint.c:2728
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: cannot read version data\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: nie można odczytać danych wersji\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2744
+#: src/elflint.c:2744
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with global scope\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: symbol lokalny z zakresem globalnym\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2752
+#: src/elflint.c:2752
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with version\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: symbol lokalny z wersją\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2766
+#: src/elflint.c:2766
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: invalid version index %d\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: nieprawidłowy indeks wersji %d\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2771
+#: src/elflint.c:2771
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for defined version\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: indeks wersji %d jest dla wersji określonej\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2781
+#: src/elflint.c:2781
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for requested version\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: indeks wersji %d jest dla wersji żądanej\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2833
+#: src/elflint.c:2833
 #, c-format
 msgid "more than one version reference section present\n"
 msgstr "obecna jest więcej niż jedna sekcja odniesienia wersji\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2841 ../src/elflint.c:2970
+#: src/elflint.c:2841 src/elflint.c:2970
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': sh_link does not link to string table\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": sh_link nie łączy się z tabelą ciągów\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2864 ../src/elflint.c:3022
+#: src/elflint.c:2864 src/elflint.c:3022
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong version %d\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędną wersję %d\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2870 ../src/elflint.c:3028
+#: src/elflint.c:2870 src/elflint.c:3028
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong offset of auxiliary data\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędny offset dla danych dodatkowych\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2878
+#: src/elflint.c:2878
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid file reference\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d posiada błędne odniesienie do pliku\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2886
+#: src/elflint.c:2886
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d references unknown dependency\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d odnosi się do nieznanej zależności\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2898
+#: src/elflint.c:2898
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has unknown flag\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada nieznaną flagę\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2905
+#: src/elflint.c:2905
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has invalid name "
@@ -2248,16 +2224,16 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada nieprawidłowe "
 "odniesienie do nazwy\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2912
+#: src/elflint.c:2912
 #, c-format
 msgid ""
-"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong hash value: %"
-"#x, expected %#x\n"
+"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong hash value: "
+"%#x, expected %#x\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada błędną wartość "
 "skrótu: %#x, oczekiwano %#x\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2922
+#: src/elflint.c:2922
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has duplicate version "
@@ -2266,7 +2242,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada powtórzoną nazwę "
 "wersji \"%s\"\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2933
+#: src/elflint.c:2933
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong next field\n"
@@ -2274,52 +2250,52 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada błędne następne "
 "pole\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2949 ../src/elflint.c:3107
+#: src/elflint.c:2949 src/elflint.c:3107
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid offset to next entry\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędny offset do następnego wpisu\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2962
+#: src/elflint.c:2962
 #, c-format
 msgid "more than one version definition section present\n"
 msgstr "obecna jest więcej niż jedna sekcja definicji wersji\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3007
+#: src/elflint.c:3007
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': more than one BASE definition\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": jest więcej niż jedna definicja BASE\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3011
+#: src/elflint.c:3011
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': BASE definition must have index VER_NDX_GLOBAL\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": definicja BASE musi posiadać indeks VER_NDX_GLOBAL\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3017
+#: src/elflint.c:3017
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has unknown flag\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada nieznaną flagę\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3041
+#: src/elflint.c:3041
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada nieprawidłowe odniesienie do nazwy\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3048
+#: src/elflint.c:3048
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n"
 msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędną wartość skrótu: %#x, oczekiwano %"
-"#x\n"
+"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędną wartość skrótu: %#x, oczekiwano "
+"%#x\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3057
+#: src/elflint.c:3057
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has duplicate version name '%s'\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada powtórzoną nazwę wersji \"%s\"\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3076
+#: src/elflint.c:3076
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference in auxiliary data\n"
@@ -2327,52 +2303,52 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada nieprawidłowe odniesienie do nazwy w "
 "danych dodatkowych\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3091
+#: src/elflint.c:3091
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong next field in auxiliary data\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędne następne pole w danych "
 "dodatkowych\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3113
+#: src/elflint.c:3113
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': no BASE definition\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": brak definicji BASE\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3129
+#: src/elflint.c:3129
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': unknown parent version '%s'\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieznana wersja rodzica \"%s\"\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3142
+#: src/elflint.c:3142
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': empty object attributes section\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": pusta sekcja atrybutów obiektu\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3163
+#: src/elflint.c:3163
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': unrecognized attribute format\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nierozpoznany format atrybutu\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3179
+#: src/elflint.c:3179
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute section\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: pole o zerowej długości w sekcji atrybutów\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3188
+#: src/elflint.c:3188
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute section\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: nieprawidłowa długość w sekcji atrybutów\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3200
+#: src/elflint.c:3200
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated vendor name string\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: niezakończony ciąg nazwy producenta\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3217
+#: src/elflint.c:3217
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute subsection tag\n"
@@ -2380,12 +2356,12 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: niekończące się ULEB128 w znaczniku "
 "podsekcji atrybutów\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3226
+#: src/elflint.c:3226
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: truncated attribute section\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: skrócona sekcja atrybutów\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3235
+#: src/elflint.c:3235
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute subsection\n"
@@ -2393,7 +2369,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: zerowej długości pole w podsekcji "
 "atrybutów\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3248
+#: src/elflint.c:3248
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute subsection\n"
@@ -2401,8 +2377,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: nieprawidłowa długość w podsekcji "
 "atrybutów\n"
 
-#. Tag_File
-#: ../src/elflint.c:3259
+#: src/elflint.c:3259
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': offset %zu: attribute subsection has unexpected tag %u\n"
@@ -2410,37 +2385,37 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: podsekcja atrybutów posiada nieoczekiwany "
 "znacznik %u\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3277
+#: src/elflint.c:3277
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute tag\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: niekończące się ULEB128 w znaczniku "
 "atrybutu\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3288
+#: src/elflint.c:3288
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated string in attribute\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: niezakończony ciąg w atrybucie\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3301
+#: src/elflint.c:3301
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized attribute tag %u\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: nierozpoznany znacznik atrybutu %u\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3305
+#: src/elflint.c:3305
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized %s attribute value %<PRIu64>\n"
 msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: atrybut %s posiada nierozpoznaną wartość %"
-"<PRIu64>\n"
+"sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: atrybut %s posiada nierozpoznaną wartość "
+"%<PRIu64>\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3315
+#: src/elflint.c:3315
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: vendor '%s' unknown\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: producent \"%s\" jest nieznany\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3321
+#: src/elflint.c:3321
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': offset %zu: extra bytes after last attribute section\n"
@@ -2448,47 +2423,47 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: dodatkowe bajty po ostatniej sekcji "
 "atrybutów\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3410
+#: src/elflint.c:3410
 #, c-format
 msgid "cannot get section header of zeroth section\n"
 msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji zerowej\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3414
+#: src/elflint.c:3414
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero name\n"
 msgstr "sekcja zerowa posiada niezerową nazwę\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3416
+#: src/elflint.c:3416
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero type\n"
 msgstr "sekcja zerowa posiada niezerowy typ\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3418
+#: src/elflint.c:3418
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero flags\n"
 msgstr "sekcja zerowa posiada niezerowe flagi\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3420
+#: src/elflint.c:3420
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero address\n"
 msgstr "sekcja zerowa posiada niezerowy adres\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3422
+#: src/elflint.c:3422
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero offset\n"
 msgstr "sekcja zerowa posiada niezerowy offset\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3424
+#: src/elflint.c:3424
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero align value\n"
 msgstr "sekcja zerowa posiada niezerową wartość wyrównania\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3426
+#: src/elflint.c:3426
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero entry size value\n"
 msgstr "sekcja zerowa posiada niezerową wartość rozmiaru wpisu\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3429
+#: src/elflint.c:3429
 #, c-format
 msgid ""
 "zeroth section has nonzero size value while ELF header has nonzero shnum "
@@ -2497,7 +2472,7 @@ msgstr ""
 "sekcja zerowa posiada niezerową wartość rozmiaru, a nagłówek ELF posiada "
 "niezerową wartość shnum\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3433
+#: src/elflint.c:3433
 #, c-format
 msgid ""
 "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
@@ -2506,7 +2481,7 @@ msgstr ""
 "sekcja zerowa posiada niezerową wartość dowiązań, a nagłówek ELF nie "
 "wskazuje przepełnienia w shstrndx\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3437
+#: src/elflint.c:3437
 #, c-format
 msgid ""
 "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
@@ -2515,27 +2490,27 @@ msgstr ""
 "sekcja zerowa posiada niezerową wartość dowiązań, a nagłówek ELF nie "
 "wskazuje przepełnienia w phnum\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3454
+#: src/elflint.c:3454
 #, c-format
 msgid "cannot get section header for section [%2zu] '%s': %s\n"
 msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji dla sekcji [%2zu] \"%s\": %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3463
+#: src/elflint.c:3463
 #, c-format
 msgid "section [%2zu]: invalid name\n"
 msgstr "sekcja [%2zu]: nieprawidłowa nazwa\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3490
+#: src/elflint.c:3490
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s' has wrong type: expected %s, is %s\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\" posiada błędny typ: oczekiwano %s, jest %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3506
+#: src/elflint.c:3506
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s, is %s\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada błędne flagi: oczekiwano %s, jest %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3523
+#: src/elflint.c:3523
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s and possibly %s, is %s\n"
@@ -2543,12 +2518,12 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada błędne flagi: oczekiwano %s i być może %s, jest "
 "%s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3541
+#: src/elflint.c:3541
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' present in object file\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" jest obecna w pliku obiektu\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3547 ../src/elflint.c:3579
+#: src/elflint.c:3547 src/elflint.c:3579
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag set but there is no loadable segment\n"
@@ -2556,7 +2531,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada flagę SHF_ALLOC, ale nie posiada segmentu "
 "wczytywalnego\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3552 ../src/elflint.c:3584
+#: src/elflint.c:3552 src/elflint.c:3584
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag not set but there are loadable "
@@ -2565,7 +2540,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2zu] \"%s\" nie posiada flagi SHF_ALLOC, ale są segmenty "
 "wczytywalne\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3560
+#: src/elflint.c:3560
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' is extension section index table in non-object file\n"
@@ -2573,89 +2548,89 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2zu] \"%s\" jest tabelą indeksów sekcji rozszerzeń w pliku "
 "nieobiektowym\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3603
+#: src/elflint.c:3603
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': size not multiple of entry size\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2zu] \"%s\": rozmiar nie jest wielokrotnością rozmiaru wpisu\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3608
+#: src/elflint.c:3608
 #, c-format
 msgid "cannot get section header\n"
 msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3618
+#: src/elflint.c:3618
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' has unsupported type %d\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada nieobsługiwany typ %d\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3632
+#: src/elflint.c:3632
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' contains invalid processor-specific flag(s) %#<PRIx64>\n"
 msgstr ""
-"sekcja [%2zu] \"%s\" zawiera nieprawidłowe flagi specyficzne dla procesora %"
-"#<PRIx64>\n"
+"sekcja [%2zu] \"%s\" zawiera nieprawidłowe flagi specyficzne dla procesora "
+"%#<PRIx64>\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3639
+#: src/elflint.c:3639
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' contains unknown flag(s) %#<PRIx64>\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" zawiera nieznane flagi %#<PRIx64>\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3647
+#: src/elflint.c:3647
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': thread-local data sections address not zero\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2zu] \"%s\": adres sekcji danych lokalnych dla wątków nie jest "
 "zerem\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3655
+#: src/elflint.c:3655
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in link value\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2zu] \"%s\": nieprawidłowe odwołanie do sekcji w wartości "
 "dowiązania\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3660
+#: src/elflint.c:3660
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in info value\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2zu] \"%s\": nieprawidłowe odwołanie do sekcji w wartości "
 "informacyjnej\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3667
+#: src/elflint.c:3667
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': strings flag set without merge flag\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\": flaga ciągów jest ustawiona bez flagi merge\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3672
+#: src/elflint.c:3672
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': merge flag set but entry size is zero\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2zu] \"%s\": flaga merge jest ustawiona, ale rozmiar wpisu jest "
 "zerowy\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3690
+#: src/elflint.c:3690
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' has unexpected type %d for an executable section\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada nieoczekiwany typ %d dla sekcji wykonywalnej\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3699
+#: src/elflint.c:3699
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' is both executable and writable\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" jest wykonywalne i zapisywalne\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3726
+#: src/elflint.c:3726
 #, c-format
 msgid ""
-"section [%2zu] '%s' not fully contained in segment of program header entry %"
-"d\n"
+"section [%2zu] '%s' not fully contained in segment of program header entry "
+"%d\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2zu] \"%s\" nie jest w całości zawarta w segmencie wpisu %d "
 "nagłówka programu\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3734
+#: src/elflint.c:3734
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of "
@@ -2664,7 +2639,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada typ NOBITS, a jest odczytywana z pliku w "
 "segmencie wpisu %d nagłówka programu\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3743
+#: src/elflint.c:3743
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' has not type NOBITS but is not read from the file in "
@@ -2673,17 +2648,17 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2zu] \"%s\" nie posiada typu NOBITS, a nie jest odczytywana z pliku "
 "w segmencie wpisu %d nagłówka programu\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3754
+#: src/elflint.c:3754
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' is executable in nonexecutable segment %d\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" jest wykonywalne w segmencie niewykonywalnym %d\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3764
+#: src/elflint.c:3764
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' is writable in unwritable segment %d\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" jest zapisywalne w niezapisywalnym segmencie %d\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3774
+#: src/elflint.c:3774
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s': alloc flag set but section not in any loaded segment\n"
@@ -2691,7 +2666,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2zu] \"%s\": posiada flagę alloc, ale sekcja nie jest w żadnym "
 "segmencie wczytywalnym\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3780
+#: src/elflint.c:3780
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s': ELF header says this is the section header string table "
@@ -2700,7 +2675,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2zu] \"%s\": według nagłówka ELF to jest tabela ciągów nagłówków "
 "sekcji, ale typ nie jest SHT_TYPE\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3788
+#: src/elflint.c:3788
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s': relocatable files cannot have dynamic symbol tables\n"
@@ -2708,17 +2683,17 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2zu] \"%s\": pliki relokowalne nie mogą posiadać tabeli symboli "
 "dynamicznych\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3839
+#: src/elflint.c:3839
 #, c-format
 msgid "more than one version symbol table present\n"
 msgstr "obecna jest więcej niż jedna tabela symboli wersji\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3862
+#: src/elflint.c:3862
 #, c-format
 msgid "INTERP program header entry but no .interp section\n"
 msgstr "jest wpis nagłówka programu INTERP, ale nie posiada sekcji .interp\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3873
+#: src/elflint.c:3873
 #, c-format
 msgid ""
 "loadable segment [%u] is executable but contains no executable sections\n"
@@ -2726,14 +2701,14 @@ msgstr ""
 "wczytywalny segment [%u] jest wykonywalny, ale nie zawiera wykonywalnych "
 "sekcji\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3879
+#: src/elflint.c:3879
 #, c-format
 msgid "loadable segment [%u] is writable but contains no writable sections\n"
 msgstr ""
 "wczytywalny segment [%u] jest zapisywalny, ale nie zawiera zapisywalnych "
 "sekcji\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3890
+#: src/elflint.c:3890
 #, c-format
 msgid ""
 "no .gnu.versym section present but .gnu.versym_d or .gnu.versym_r section "
@@ -2742,75 +2717,75 @@ msgstr ""
 "brak sekcji .gnu.versym, ale istnieje sekcja .gnu.versym_d lub .gnu."
 "versym_r\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3903
+#: src/elflint.c:3903
 #, c-format
 msgid "duplicate version index %d\n"
 msgstr "powtórzony indeks wersji %d\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3917
+#: src/elflint.c:3917
 #, c-format
 msgid ".gnu.versym section present without .gnu.versym_d or .gnu.versym_r\n"
 msgstr "sekcja .gnu.versym istnieje bez .gnu.versym_d lub .gnu.versym_r\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3966
+#: src/elflint.c:3966
 #, c-format
 msgid "phdr[%d]: unknown core file note type %<PRIu32> at offset %<PRIu64>\n"
 msgstr ""
 "phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku core %<PRIu32> pod offsetem %<PRIu64>\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3970
+#: src/elflint.c:3970
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': unknown core file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
 msgstr ""
-"phdr[%2d]: \"%s\": nieznany typ notatki pliku core %<PRIu32> pod offsetem %"
-"Zu\n"
+"phdr[%2d]: \"%s\": nieznany typ notatki pliku core %<PRIu32> pod offsetem "
+"%Zu\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3993
+#: src/elflint.c:3993
 #, c-format
 msgid "phdr[%d]: unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
 msgstr ""
 "phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku obiektu %<PRIu32> pod offsetem %Zu\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3997
+#: src/elflint.c:3997
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
 msgstr ""
-"phdr[%d]: \"%s\": nieznany typ notatki pliku obiektu %<PRIu32> pod offsetem %"
-"Zu\n"
+"phdr[%d]: \"%s\": nieznany typ notatki pliku obiektu %<PRIu32> pod offsetem "
+"%Zu\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4014
+#: src/elflint.c:4014
 #, c-format
 msgid "phdr[%d]: no note entries defined for the type of file\n"
 msgstr "phdr[%d]: brak określonych wpisów notatek dla typu pliku\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4033
+#: src/elflint.c:4033
 #, c-format
 msgid "phdr[%d]: cannot get content of note section: %s\n"
 msgstr "phdr[%d]: nie można uzyskać zawartości sekcji notatki: %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4036
+#: src/elflint.c:4036
 #, c-format
 msgid "phdr[%d]: extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
 msgstr "phdr[%d]: dodatkowe %<PRIu64> bajtów po ostatniej notatce\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4057
+#: src/elflint.c:4057
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': no note entries defined for the type of file\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": brak określonych wpisów notatek dla typu pliku\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4064
+#: src/elflint.c:4064
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get content of note section\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać zawartości sekcji notatek\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4067
+#: src/elflint.c:4067
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": dodatkowe %<PRIu64> bajtów po ostatniej notatce\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4085
+#: src/elflint.c:4085
 #, c-format
 msgid ""
 "only executables, shared objects, and core files can have program headers\n"
@@ -2818,129 +2793,129 @@ msgstr ""
 "tylko pliki wykonywalne, obiekty współdzielone i pliki core mogą posiadać "
 "nagłówki programu\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4100
+#: src/elflint.c:4100
 #, c-format
 msgid "cannot get program header entry %d: %s\n"
 msgstr "nie można uzyskać wpisu nagłówka programu %d: %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4109
+#: src/elflint.c:4109
 #, c-format
 msgid "program header entry %d: unknown program header entry type %#<PRIx64>\n"
 msgstr ""
 "wpis nagłówka programu %d: nieznany typ wpisu nagłówka programu %#<PRIx64>\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4120
+#: src/elflint.c:4120
 #, c-format
 msgid "more than one INTERP entry in program header\n"
 msgstr "więcej niż jeden wpis INTERP w nagłówku programu\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4128
+#: src/elflint.c:4128
 #, c-format
 msgid "more than one TLS entry in program header\n"
 msgstr "więcej niż jeden wpis TLS w nagłówku programu\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4135
+#: src/elflint.c:4135
 #, c-format
 msgid "static executable cannot have dynamic sections\n"
 msgstr "statyczny plik wykonywalny nie może posiadać sekcji dynamicznych\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4149
+#: src/elflint.c:4149
 #, c-format
 msgid "dynamic section reference in program header has wrong offset\n"
 msgstr ""
 "odniesienie sekcji dynamicznej w nagłówku programu posiada błędny offset\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4152
+#: src/elflint.c:4152
 #, c-format
 msgid "dynamic section size mismatch in program and section header\n"
 msgstr "różne rozmiary sekcji dynamicznej w nagłówku programu i sekcji\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4162
+#: src/elflint.c:4162
 #, c-format
 msgid "more than one GNU_RELRO entry in program header\n"
 msgstr "więcej niż jeden wpis GNU_RELRO w nagłówku programu\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4183
+#: src/elflint.c:4183
 #, c-format
 msgid "loadable segment GNU_RELRO applies to is not writable\n"
 msgstr "wczytywalny segment wskazywany przez GNU_RELRO nie jest zapisywalny\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4186
+#: src/elflint.c:4186
 #, c-format
 msgid "loadable segment [%u] flags do not match GNU_RELRO [%u] flags\n"
 msgstr "flagi wczytywalnego segmentu [%u] nie pasują do flag GNU_RELRO [%u]\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4194 ../src/elflint.c:4217
+#: src/elflint.c:4194 src/elflint.c:4217
 #, c-format
 msgid "%s segment not contained in a loaded segment\n"
 msgstr "segment %s nie zawiera się we wczytywalnym segmencie\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4223
+#: src/elflint.c:4223
 #, c-format
 msgid "program header offset in ELF header and PHDR entry do not match"
 msgstr ""
 "offsety nagłówka programu w nagłówku ELF i wpisie PHDR nie zgadzają się"
 
-#: ../src/elflint.c:4247
+#: src/elflint.c:4247
 #, c-format
 msgid "call frame search table reference in program header has wrong offset\n"
 msgstr ""
 "odniesienie tabeli wyszukiwania ramki wywołania w nagłówku programu posiada "
 "błędny offset\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4250
+#: src/elflint.c:4250
 #, c-format
 msgid "call frame search table size mismatch in program and section header\n"
 msgstr ""
 "różne rozmiary tabel wyszukiwania ramki wywołania w nagłówku programu i "
 "sekcji\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4263
+#: src/elflint.c:4263
 #, c-format
 msgid "PT_GNU_EH_FRAME present but no .eh_frame_hdr section\n"
 msgstr "PT_GNU_EH_FRAME jest obecne, ale brak sekcji .eh_frame_hdr\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4271
+#: src/elflint.c:4271
 #, c-format
 msgid "call frame search table must be allocated\n"
 msgstr "tabela wyszukiwania ramki wywołania musi być przydzielona\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4274
+#: src/elflint.c:4274
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' must be allocated\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\": musi być przydzielona\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4278
+#: src/elflint.c:4278
 #, c-format
 msgid "call frame search table must not be writable\n"
 msgstr "tabela wyszukiwania ramki wywołania nie może być zapisywalna\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4281
+#: src/elflint.c:4281
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' must not be writable\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" nie może być zapisywalna\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4286
+#: src/elflint.c:4286
 #, c-format
 msgid "call frame search table must not be executable\n"
 msgstr "tabela wyszukiwania ramki wywołania nie może być wykonywalna\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4289
+#: src/elflint.c:4289
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' must not be executable\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" nie może być wykonywalna\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4300
+#: src/elflint.c:4300
 #, c-format
 msgid "program header entry %d: file size greater than memory size\n"
 msgstr "wpis nagłówka programu %d: rozmiar pliku większy niż rozmiar pamięci\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4307
+#: src/elflint.c:4307
 #, c-format
 msgid "program header entry %d: alignment not a power of 2\n"
 msgstr "wpis nagłówka programu %d: wyrównanie nie jest potęgą 2\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4310
+#: src/elflint.c:4310
 #, c-format
 msgid ""
 "program header entry %d: file offset and virtual address not module of "
@@ -2949,7 +2924,7 @@ msgstr ""
 "wpis nagłówka programu %d: offset w pliku i adres wirtualny nie są "
 "wielokrotnością wyrównania\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4323
+#: src/elflint.c:4323
 #, c-format
 msgid ""
 "executable/DSO with .eh_frame_hdr section does not have a PT_GNU_EH_FRAME "
@@ -2958,102 +2933,100 @@ msgstr ""
 "plik wykonywalny/DSO z sekcją .eh_frame_hdr nie posiada wpisu nagłówka "
 "programu PT_GNU_EH_FRAME"
 
-#: ../src/elflint.c:4357
+#: src/elflint.c:4357
 #, c-format
 msgid "cannot read ELF header: %s\n"
 msgstr "nie można odczytać nagłówka ELF: %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4383
+#: src/elflint.c:4383
 #, c-format
 msgid "text relocation flag set but not needed\n"
 msgstr "flaga relokacji tekstu jest ustawiona, ale niepotrzebna\n"
 
-#: ../src/findtextrel.c:70
+#: src/findtextrel.c:70
 msgid "Input Selection:"
 msgstr "Wybór wejścia:"
 
-#: ../src/findtextrel.c:71
+#: src/findtextrel.c:71
 msgid "Prepend PATH to all file names"
 msgstr "Dołącza ŚCIEŻKĘ do wszystkich nazw plików"
 
-#: ../src/findtextrel.c:73
+#: src/findtextrel.c:73
 msgid "Use PATH as root of debuginfo hierarchy"
 msgstr "Używa ŚCIEŻKI jako korzenia dla hierarchii debuginfo"
 
-#. Short description of program.
-#: ../src/findtextrel.c:80
+#: src/findtextrel.c:80
 msgid "Locate source of text relocations in FILEs (a.out by default)."
 msgstr "Odnajduje źródło relokacji tekstu w PLIKACH (domyślnie a.out)."
 
-#. Strings for arguments in help texts.
-#: ../src/findtextrel.c:84 ../src/nm.c:111 ../src/objdump.c:80
-#: ../src/size.c:92 ../src/strings.c:92 ../src/strip.c:100
+#: src/findtextrel.c:84 src/nm.c:111 src/objdump.c:80 src/size.c:92
+#: src/strings.c:92 src/strip.c:100
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[PLIK...]"
 
-#: ../src/findtextrel.c:246
+#: src/findtextrel.c:246
 #, c-format
 msgid "cannot get ELF header '%s': %s"
 msgstr "nie można uzyskać nagłówka ELF \"%s\": %s"
 
-#: ../src/findtextrel.c:257
+#: src/findtextrel.c:257
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a DSO or PIE"
 msgstr "\"%s\" nie jest DSO ani PIE"
 
-#: ../src/findtextrel.c:277
+#: src/findtextrel.c:277
 #, c-format
 msgid "getting get section header of section %zu: %s"
 msgstr "uzyskiwanie nagłówka sekcji dla sekcji %zu: %s"
 
-#: ../src/findtextrel.c:300
+#: src/findtextrel.c:300
 #, c-format
 msgid "cannot read dynamic section: %s"
 msgstr "nie można odczytać sekcji dynamicznej: %s"
 
-#: ../src/findtextrel.c:321
+#: src/findtextrel.c:321
 #, c-format
 msgid "no text relocations reported in '%s'"
 msgstr "brak relokacji tekstu w \"%s\""
 
-#: ../src/findtextrel.c:333
+#: src/findtextrel.c:333
 #, c-format
 msgid "while reading ELF file"
 msgstr "podczas odczytywania pliku ELF"
 
-#: ../src/findtextrel.c:342 ../src/findtextrel.c:359
+#: src/findtextrel.c:342 src/findtextrel.c:359
 #, c-format
 msgid "cannot get program header index at offset %d: %s"
 msgstr "nie można uzyskać indeksu nagłówka programu pod offsetem %d: %s"
 
-#: ../src/findtextrel.c:411
+#: src/findtextrel.c:411
 #, c-format
 msgid "cannot get section header of section %Zu: %s"
 msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji dla sekcji %Zu: %s"
 
-#: ../src/findtextrel.c:423
+#: src/findtextrel.c:423
 #, c-format
 msgid "cannot get symbol table section %zu in '%s': %s"
 msgstr "nie można uzyskać sekcji tabeli symboli %zu w \"%s\": %s"
 
-#: ../src/findtextrel.c:443 ../src/findtextrel.c:466
+#: src/findtextrel.c:443 src/findtextrel.c:466
 #, c-format
 msgid "cannot get relocation at index %d in section %zu in '%s': %s"
 msgstr "nie można uzyskać relokacji pod indeksem %d w sekcji %zu w \"%s\": %s"
 
-#: ../src/findtextrel.c:531
+#: src/findtextrel.c:531
 #, c-format
 msgid "%s not compiled with -fpic/-fPIC\n"
 msgstr "%s nie został skompilowany z -fpic/-fPIC\n"
 
-#: ../src/findtextrel.c:584
+#: src/findtextrel.c:584
 #, c-format
 msgid ""
 "the file containing the function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n"
 msgstr ""
 "plik zawierający funkcję \"%s\" nie został skompilowany z -fpic/-fPIC\n"
 
-#: ../src/findtextrel.c:591 ../src/findtextrel.c:611
+#: src/findtextrel.c:591 src/findtextrel.c:611
 #, c-format
 msgid ""
 "the file containing the function '%s' might not be compiled with -fpic/-"
@@ -3061,7 +3034,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "plik zawierający funkcję \"%s\" mógł nie zostać skompilowany z -fpic/-fPIC\n"
 
-#: ../src/findtextrel.c:599
+#: src/findtextrel.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "either the file containing the function '%s' or the file containing the "
@@ -3070,7 +3043,7 @@ msgstr ""
 "plik zawierający funkcję \"%s\" lub plik zawierający funkcję \"%s\" nie "
 "został skompilowany z -fpic/-fPIC\n"
 
-#: ../src/findtextrel.c:619
+#: src/findtextrel.c:619
 #, c-format
 msgid ""
 "a relocation modifies memory at offset %llu in a write-protected segment\n"
@@ -3078,556 +3051,544 @@ msgstr ""
 "relokacja modyfikuje pamięć pod offsetem %llu w segmencie zabezpieczonym "
 "przed zapisem\n"
 
-#: ../src/i386_ld.c:210
+#: src/i386_ld.c:210
 #, c-format
 msgid "cannot allocate PLT section: %s"
 msgstr "nie można przydzielić sekcji PLT: %s"
 
-#: ../src/i386_ld.c:232
+#: src/i386_ld.c:232
 #, c-format
 msgid "cannot allocate PLTREL section: %s"
 msgstr "nie można przydzielić sekcji PLTREL: %s"
 
-#: ../src/i386_ld.c:253
+#: src/i386_ld.c:253
 #, c-format
 msgid "cannot allocate GOT section: %s"
 msgstr "nie można przydzielić sekcji GOT: %s"
 
-#: ../src/i386_ld.c:274
+#: src/i386_ld.c:274
 #, c-format
 msgid "cannot allocate GOTPLT section: %s"
 msgstr "nie można przydzielić sekcji GOTPLT: %s"
 
-#: ../src/i386_ld.c:661
+#: src/i386_ld.c:661
 #, c-format
 msgid "initial-executable TLS relocation cannot be used "
 msgstr "początkowo wykonywalna relokacja TLS nie może zostać użyta "
 
-#: ../src/ld.c:87
+#: src/ld.c:87
 msgid "Input File Control:"
 msgstr "Sterowanie plikiem wejściowym:"
 
-#: ../src/ld.c:89
+#: src/ld.c:89
 msgid "Include whole archives in the output from now on."
 msgstr "Dołącza całe archiwa w wyjściu od teraz."
 
-#: ../src/ld.c:91
+#: src/ld.c:91
 msgid "Stop including the whole archives in the output."
 msgstr "Przestaje dołączać całe archiwa w wyjściu."
 
-#: ../src/ld.c:92 ../src/ld.c:106 ../src/ld.c:184
+#: src/ld.c:92 src/ld.c:106 src/ld.c:184
 msgid "FILE"
 msgstr "PLIK"
 
-#: ../src/ld.c:93
+#: src/ld.c:93
 msgid "Start a group."
 msgstr "Rozpoczyna grupę."
 
-#: ../src/ld.c:94
+#: src/ld.c:94
 msgid "End a group."
 msgstr "Kończy grupę."
 
-#: ../src/ld.c:95
+#: src/ld.c:95
 msgid "PATH"
 msgstr "ŚCIEŻKA"
 
-#: ../src/ld.c:96
+#: src/ld.c:96
 msgid "Add PATH to list of directories files are searched in."
 msgstr "Dodaje ŚCIEŻKĘ do listy katalogów, w których są szukane pliki."
 
-#: ../src/ld.c:98
+#: src/ld.c:98
 msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if actually used"
 msgstr ""
 "Ustawia DT_NEEDED dla następujących bibliotek dynamicznych tylko, jeśli są "
 "używane"
 
-#: ../src/ld.c:100
+#: src/ld.c:100
 msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs"
 msgstr "Ustawia zawsze DT_NEEDED dla następujących bibliotek dynamicznych"
 
-#: ../src/ld.c:102
+#: src/ld.c:102
 msgid "Ignore LD_LIBRARY_PATH environment variable."
 msgstr "Ignoruje zmienną środowiskową LD_LIBRARY_PATH."
 
-#: ../src/ld.c:105
+#: src/ld.c:105
 msgid "Output File Control:"
 msgstr "Sterowanie plikiem wyjściowym:"
 
-#: ../src/ld.c:106
+#: src/ld.c:106
 msgid "Place output in FILE."
 msgstr "Umieszcza wyjście w PLIKU."
 
-#: ../src/ld.c:109
+#: src/ld.c:109
 msgid "Object is marked to not use default search path at runtime."
 msgstr "Oznacza obiekt, aby nie używał domyślnej ścieżki przeszukiwań."
 
-#: ../src/ld.c:111
+#: src/ld.c:111
 msgid "Same as --whole-archive."
 msgstr "To samo, co --whole-archive."
 
-#: ../src/ld.c:112
+#: src/ld.c:112
 msgid ""
 "Default rules of extracting from archive; weak references are not enough."
 msgstr ""
 "Domyślne reguły wydobywania z archiwum; słabe odwołania nie wystarczają."
 
-#: ../src/ld.c:116
+#: src/ld.c:116
 msgid "Weak references cause extraction from archive."
 msgstr "Słabe odwołania powodują wydobywanie z archiwum."
 
-#: ../src/ld.c:118
+#: src/ld.c:118
 msgid "Allow multiple definitions; first is used."
 msgstr "Zezwala na wielokrotne definicje; używana jest pierwsza."
 
-#: ../src/ld.c:120
+#: src/ld.c:120
 msgid "Disallow/allow undefined symbols in DSOs."
 msgstr "Zabrania/zezwala na nieokreślone symbole w DSO."
 
-#: ../src/ld.c:123
+#: src/ld.c:123
 msgid "Object requires immediate handling of $ORIGIN."
 msgstr "Obiekt wymaga natychmiastowej obsługi $ORIGIN."
 
-#: ../src/ld.c:125
+#: src/ld.c:125
 msgid "Relocation will not be processed lazily."
 msgstr "Relokacje nie będą przeprowadzane leniwie."
 
-#: ../src/ld.c:127
+#: src/ld.c:127
 msgid "Object cannot be unloaded at runtime."
 msgstr "Obiekt nie może być wyładowany w czasie działania."
 
-#: ../src/ld.c:129
+#: src/ld.c:129
 msgid "Mark object to be initialized first."
 msgstr "Oznacza obiekt, aby był inicjowany jako pierwszy."
 
-#: ../src/ld.c:131
+#: src/ld.c:131
 msgid "Enable/disable lazy-loading flag for following dependencies."
 msgstr "Włącza/wyłącza flagi leniwego wczytywania dla następnych zależności."
 
-#: ../src/ld.c:133
+#: src/ld.c:133
 msgid "Mark object as not loadable with 'dlopen'."
 msgstr "Oznacza obiekt jako niewczytywalnego przez \"dlopen\"."
 
-#: ../src/ld.c:135
+#: src/ld.c:135
 msgid "Ignore/record dependencies on unused DSOs."
 msgstr "Ignoruje/zapisuje zależności od nieużywanych DSO."
 
-#: ../src/ld.c:137
+#: src/ld.c:137
 msgid "Generated DSO will be a system library."
 msgstr "Utworzony DSO będzie biblioteką systemową."
 
-#: ../src/ld.c:138
+#: src/ld.c:138
 msgid "ADDRESS"
 msgstr "ADRES"
 
-#: ../src/ld.c:138
+#: src/ld.c:138
 msgid "Set entry point address."
 msgstr "Ustawia adres punktu wejściowego."
 
-#: ../src/ld.c:141
+#: src/ld.c:141
 msgid "Do not link against shared libraries."
 msgstr "Bez konsolidowania z bibliotekami współdzielonymi."
 
-#: ../src/ld.c:144
+#: src/ld.c:144
 msgid "Prefer linking against shared libraries."
 msgstr "Preferuje konsolidowanie z bibliotekami dzielonymi."
 
-#: ../src/ld.c:145
+#: src/ld.c:145
 msgid "Export all dynamic symbols."
 msgstr "Eksportuje wszystkie symbole dynamiczne."
 
-#: ../src/ld.c:146
+#: src/ld.c:146
 msgid "Strip all symbols."
 msgstr "Skraca wszystkie symbole."
 
-#: ../src/ld.c:147
+#: src/ld.c:147
 msgid "Strip debugging symbols."
 msgstr "Skraca symbole debugowania."
 
-#: ../src/ld.c:149
+#: src/ld.c:149
 msgid "Assume pagesize for the target system to be SIZE."
 msgstr "Przyjmuje dla systemu docelowego rozmiaru strony ROZMIAR."
 
-#: ../src/ld.c:151
+#: src/ld.c:151
 msgid "Set runtime DSO search path."
 msgstr "Ustawia ścieżkę poszukiwania DSO w czasie działania."
 
-#: ../src/ld.c:154
+#: src/ld.c:154
 msgid "Set link time DSO search path."
 msgstr "Ustawia ścieżki poszukiwania DSO w czasie konsolidowania."
 
-#: ../src/ld.c:155
+#: src/ld.c:155
 msgid "Generate dynamic shared object."
 msgstr "Tworzy dynamiczny obiekt współdzielony."
 
-#: ../src/ld.c:156
+#: src/ld.c:156
 msgid "Generate relocatable object."
 msgstr "Tworzy obiekt relokowalny."
 
-#: ../src/ld.c:159
+#: src/ld.c:159
 msgid "Causes symbol not assigned to a version be reduced to local."
 msgstr "Ogranicza zasięg symboli nieprzypisanych do wersji do lokalnego."
 
-#: ../src/ld.c:160
+#: src/ld.c:160
 msgid "Remove unused sections."
 msgstr "Usuwa nieużywane sekcje."
 
-#: ../src/ld.c:163
+#: src/ld.c:163
 msgid "Don't remove unused sections."
 msgstr "Bez usuwania nieużywanych sekcji."
 
-#: ../src/ld.c:164
+#: src/ld.c:164
 msgid "Set soname of shared object."
 msgstr "Ustawia soname obiektu współdzielonego."
 
-#: ../src/ld.c:165
+#: src/ld.c:165
 msgid "Set the dynamic linker name."
 msgstr "Ustawia nazwę dynamicznego konsolidatora."
 
-#: ../src/ld.c:168
+#: src/ld.c:168
 msgid "Add/suppress addition indentifying link-editor to .comment section."
 msgstr ""
 "Dodaje/pomija dodanie identyfikacji edytora konsolidacji do sekcji .comment"
 
-#: ../src/ld.c:171
+#: src/ld.c:171
 msgid "Create .eh_frame_hdr section"
 msgstr "Tworzy sekcję .eh_frame_hdr"
 
-#: ../src/ld.c:173
+#: src/ld.c:173
 msgid "Set hash style to sysv, gnu or both."
 msgstr "Ustawia styl sum kontrolnych na sysv, gnu lub oba."
 
-#: ../src/ld.c:175
+#: src/ld.c:175
 msgid "Generate build ID note (md5, sha1 (default), uuid)."
 msgstr "Tworzy wpis identyfikatora budowania (md5, sha1 (domyślnie), uuid)."
 
-#: ../src/ld.c:177
+#: src/ld.c:177
 msgid "Linker Operation Control:"
 msgstr "Sterowanie działaniami konsolidatora:"
 
-#: ../src/ld.c:178
+#: src/ld.c:178
 msgid "Verbose messages."
 msgstr "Szczegółowe komunikaty."
 
-#: ../src/ld.c:179
+#: src/ld.c:179
 msgid "Trace file opens."
 msgstr "Śledzi otwarcia plików."
 
-#: ../src/ld.c:181
+#: src/ld.c:181
 msgid "Trade speed for less memory usage"
 msgstr "Poświęca prędkość na mniejsze zużycie pamięci"
 
-#: ../src/ld.c:182
+#: src/ld.c:182
 msgid "LEVEL"
 msgstr "POZIOM"
 
-#: ../src/ld.c:183
+#: src/ld.c:183
 msgid "Set optimization level to LEVEL."
 msgstr "Ustawia poziom optymalizacji na POZIOM."
 
-#: ../src/ld.c:184
+#: src/ld.c:184
 msgid "Use linker script in FILE."
 msgstr "Używa skryptu konsolidatora z PLIKU."
 
-#: ../src/ld.c:187
+#: src/ld.c:187
 msgid "Select to get parser debug information"
 msgstr "Wybiera pobranie informacji debugowania parsera"
 
-#: ../src/ld.c:190
+#: src/ld.c:190
 msgid "Read version information from FILE."
 msgstr "Odczytuje informacje o wersji z PLIKU."
 
-#: ../src/ld.c:191
+#: src/ld.c:191
 msgid "Set emulation to NAME."
 msgstr "Ustawia emulację na NAZWĘ."
 
-#. Short description of program.
-#: ../src/ld.c:197
+#: src/ld.c:197
 msgid "Combine object and archive files."
 msgstr "Łączy pliki obiektów i archiwów."
 
-#. Strings for arguments in help texts.
-#: ../src/ld.c:200
+#: src/ld.c:200
 msgid "[FILE]..."
 msgstr "[PLIK]..."
 
-#: ../src/ld.c:333
+#: src/ld.c:333
 #, c-format
 msgid "At least one input file needed"
 msgstr "Wymagany jest co najmniej jeden plik wejściowy"
 
-#: ../src/ld.c:349
+#: src/ld.c:349
 #, c-format
 msgid "error while preparing linking"
 msgstr "błąd podczas przygotowywania konsolidowania"
 
-#: ../src/ld.c:356
+#: src/ld.c:356
 #, c-format
 msgid "cannot open linker script '%s'"
 msgstr "nie można otworzyć skryptu konsolidatora \"%s\""
 
-#: ../src/ld.c:397
+#: src/ld.c:397
 #, c-format
 msgid "-( without matching -)"
 msgstr "-( bez pasującego -)"
 
-#: ../src/ld.c:572 ../src/ld.c:610
+#: src/ld.c:572 src/ld.c:610
 #, c-format
 msgid "only one option of -G and -r is allowed"
 msgstr "dozwolona jest tylko jedna z opcji -G i -r"
 
-#: ../src/ld.c:594
+#: src/ld.c:594
 #, c-format
 msgid "more than one '-m' parameter"
 msgstr "podano więcej niż jeden parametr \"-m\""
 
-#: ../src/ld.c:604 ../src/ld.c:1013
+#: src/ld.c:604 src/ld.c:1013
 #, c-format
 msgid "unknown option `-%c %s'"
 msgstr "nieznana opcja \"-%c %s\""
 
-#: ../src/ld.c:646
+#: src/ld.c:646
 #, c-format
 msgid "invalid page size value '%s': ignored"
 msgstr "nieprawidłowa wartość rozmiaru strony \"%s\": zignorowano"
 
-#: ../src/ld.c:687
+#: src/ld.c:687
 #, c-format
 msgid "invalid hash style '%s'"
 msgstr "nieprawidłowy styl sum kontrolnych \"%s\""
 
-#: ../src/ld.c:697
+#: src/ld.c:697
 #, c-format
 msgid "invalid build-ID style '%s'"
 msgstr "nieprawidłowy styl identyfikatora budowania \"%s\""
 
-#: ../src/ld.c:785
+#: src/ld.c:785
 #, c-format
 msgid "More than one output file name given."
 msgstr "Podano więcej niż jeden plik wyjściowy."
 
-#: ../src/ld.c:802
+#: src/ld.c:802
 #, c-format
 msgid "Invalid optimization level `%s'"
 msgstr "Nieprawidłowy poziom optymalizacji \"%s\""
 
-#: ../src/ld.c:850
+#: src/ld.c:850
 #, c-format
 msgid "nested -( -) groups are not allowed"
 msgstr "zagnieżdżone grupy -( -) nie są dozwolone"
 
-#: ../src/ld.c:869
+#: src/ld.c:869
 #, c-format
 msgid "-) without matching -("
 msgstr "-) bez pasującego -("
 
-#: ../src/ld.c:1046
+#: src/ld.c:1046
 #, c-format
 msgid "unknown option '-%c %s'"
 msgstr "nieznana opcja \"-%c %s\""
 
-#: ../src/ld.c:1150
+#: src/ld.c:1150
 #, c-format
 msgid "could not find input file to determine output file format"
 msgstr ""
 "nie można odnaleźć pliku wejściowego, aby określić format pliku wyjściowego"
 
-#: ../src/ld.c:1152
+#: src/ld.c:1152
 #, c-format
 msgid "try again with an appropriate '-m' parameter"
 msgstr "proszę spróbować jeszcze raz z odpowiednim parametrem \"-m\""
 
-#: ../src/ld.c:1446
+#: src/ld.c:1446
 #, c-format
 msgid "cannot read version script '%s'"
 msgstr "nie można odczytać skryptu wersji \"%s\""
 
-#. The symbol is already defined and now again
-#. in the linker script.  This is an error.
-#: ../src/ld.c:1512 ../src/ld.c:1551
+#: src/ld.c:1512 src/ld.c:1551
 #, c-format
 msgid "duplicate definition of '%s' in linker script"
 msgstr "powtórzona definicja \"%s\" w skrypcie konsolidatora"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:209 ../src/ldgeneric.c:5149
+#: src/ldgeneric.c:209 src/ldgeneric.c:5149
 #, c-format
 msgid "cannot create string table"
 msgstr "nie można utworzyć tabeli ciągów"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:255
+#: src/ldgeneric.c:255
 #, c-format
 msgid "cannot load ld backend library '%s': %s"
 msgstr "nie można odczytać biblioteki zaplecza ld \"%s\": %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:265
+#: src/ldgeneric.c:265
 #, c-format
 msgid "cannot find init function in ld backend library '%s': %s"
 msgstr "nie można odnaleźć funkcji init w bibliotece zaplecza ld \"%s\": %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:308
+#: src/ldgeneric.c:308
 #, c-format
 msgid "%s listed more than once as input"
 msgstr "%s podano więcej niż raz w wejściu"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:422
+#: src/ldgeneric.c:422
 #, c-format
 msgid "%s (for -l%s)\n"
 msgstr "%s (dla -l%s)\n"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:423
+#: src/ldgeneric.c:423
 #, c-format
 msgid "%s (for DT_NEEDED %s)\n"
 msgstr "%s (dla DT_NEEDED %s)\n"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:571
+#: src/ldgeneric.c:571
 #, c-format
 msgid "Warning: type of `%s' changed from %s in %s to %s in %s"
 msgstr "Ostrzeżenie: typ \"%s\" zmienił się z %s w %s na %s w %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:584
+#: src/ldgeneric.c:584
 #, c-format
 msgid "Warning: size of `%s' changed from %<PRIu64> in %s to %<PRIu64> in %s"
 msgstr ""
 "Ostrzeżenie: rozmiar \"%s\" zmienił się z %<PRIu64> w %s na %<PRIu64> w %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:659 ../src/ldgeneric.c:1120 ../src/readelf.c:636
-#: ../src/strip.c:553
+#: src/ldgeneric.c:659 src/ldgeneric.c:1120 src/readelf.c:636 src/strip.c:553
 #, c-format
 msgid "cannot determine number of sections: %s"
 msgstr "nie można określić liczby sekcji: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:675
+#: src/ldgeneric.c:675
 #, c-format
 msgid "(%s+%#<PRIx64>): multiple definition of %s `%s'\n"
 msgstr "(%s+%#<PRIx64>): wielokrotna definicja %s `%s'\n"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:698
+#: src/ldgeneric.c:698
 #, c-format
 msgid "(%s+%#<PRIx64>): first defined here\n"
 msgstr "(%s+%#<PRIx64>): pierwszy raz określono tutaj\n"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:817
+#: src/ldgeneric.c:817
 #, c-format
 msgid "%s: cannot get section group data: %s"
 msgstr "%s: nie można uzyskać danych grupy sekcji: %s"
 
-#. If we come here no section group contained the given section
-#. despite the SHF_GROUP flag.  This is an error in the input
-#. file.
-#: ../src/ldgeneric.c:838
+#: src/ldgeneric.c:838
 #, c-format
 msgid "%s: section '%s' with group flag set does not belong to any group"
 msgstr "%s: sekcja \"%s\" z ustawioną flagą grupy nie należy do żadnej grupy"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:883
+#: src/ldgeneric.c:883
 #, c-format
 msgid "%s: section [%2d] '%s' is not in the correct section group"
 msgstr "%s: sekcja [%2d] \"%s\" nie jest w poprawnej grupie sekcji"
 
-#. This should never happen.
-#: ../src/ldgeneric.c:1154 ../src/ldgeneric.c:1411 ../src/ldgeneric.c:1420
-#: ../src/ldgeneric.c:1479 ../src/ldgeneric.c:1488 ../src/ldgeneric.c:1751
-#: ../src/ldgeneric.c:2003
+#: src/ldgeneric.c:1154 src/ldgeneric.c:1411 src/ldgeneric.c:1420
+#: src/ldgeneric.c:1479 src/ldgeneric.c:1488 src/ldgeneric.c:1751
+#: src/ldgeneric.c:2003
 #, c-format
 msgid "%s: invalid ELF file (%s:%d)\n"
 msgstr "%s: nieprawidłowy plik ELF (%s:%d)\n"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:1248
+#: src/ldgeneric.c:1248
 #, c-format
 msgid "%s: only files of type ET_REL might contain section groups"
 msgstr "%s: tylko pliki typu ET_REL mogą zawierać grupy sekcji"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:1300
+#: src/ldgeneric.c:1300
 #, c-format
 msgid "%s: cannot determine signature of section group [%2zd] '%s': %s"
 msgstr "%s: nie można określić podpisu grupy sekcji [%2zd] \"%s\": %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:1312
+#: src/ldgeneric.c:1312
 #, c-format
 msgid "%s: cannot get content of section group [%2zd] '%s': %s'"
 msgstr "%s: nie można uzyskać zawartości grupy sekcji [%2zd] \"%s\": %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:1326
+#: src/ldgeneric.c:1326
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: group member %zu of section group [%2zd] '%s' has too high index: %"
-"<PRIu32>"
+"%s: group member %zu of section group [%2zd] '%s' has too high index: "
+"%<PRIu32>"
 msgstr ""
-"%s: element grupy %zu grupy sekcji [%2zd] \"%s\" posiada za wysoki indeks: %"
-"<PRIu32>"
+"%s: element grupy %zu grupy sekcji [%2zd] \"%s\" posiada za wysoki indeks: "
+"%<PRIu32>"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:1348
+#: src/ldgeneric.c:1348
 #, c-format
 msgid "%s: section '%s' has unknown type: %d"
 msgstr "%s: sekcja \"%s\" posiada nieznany typ: %d"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:1727
+#: src/ldgeneric.c:1727
 #, c-format
 msgid "cannot get descriptor for ELF file (%s:%d): %s\n"
 msgstr "nie można uzyskać deskryptora dla pliku ELF (%s:%d): %s\n"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:1897
+#: src/ldgeneric.c:1897
 #, c-format
 msgid "cannot read archive `%s': %s"
 msgstr "nie można odczytać archiwum \"%s\": %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:2018
+#: src/ldgeneric.c:2018
 #, c-format
 msgid "file of type %s cannot be linked in\n"
 msgstr "plik typu %s nie może zostać wkonsolidowany\n"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:2030
+#: src/ldgeneric.c:2030
 #, c-format
 msgid "%s: input file incompatible with ELF machine type %s\n"
 msgstr "%s: plik wejściowy jest niezgodny z rodzajem komputera ELF %s\n"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:2042
+#: src/ldgeneric.c:2042
 #, c-format
 msgid "%s: cannot get section header string table index: %s\n"
 msgstr "%s: nie można uzyskać indeksu tabeli ciągów nagłówków sekcji: %s\n"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:2071
+#: src/ldgeneric.c:2071
 #, c-format
 msgid "cannot use DSO '%s' when generating relocatable object file"
 msgstr ""
 "nie można użyć DSO \"%s\" podczas tworzenia relokowalnego pliku obiektu"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:2156
+#: src/ldgeneric.c:2156
 #, c-format
 msgid "input file '%s' ignored"
 msgstr "plik wejściowy \"%s\" został zignorowany"
 
-#. XXX The error message should get better.  It should use
-#. the debugging information if present to tell where in the
-#. sources the undefined reference is.
-#: ../src/ldgeneric.c:2370
+#: src/ldgeneric.c:2370
 #, c-format
 msgid "undefined symbol `%s' in %s"
 msgstr "nieokreślony symbol \"%s\" w %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:2700
+#: src/ldgeneric.c:2700
 #, c-format
 msgid "cannot create ELF descriptor for output file: %s"
 msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF dla pliku wyjściowego: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:2707
+#: src/ldgeneric.c:2707
 #, c-format
 msgid "could not create ELF header for output file: %s"
 msgstr "nie można utworzyć nagłówka ELF dla pliku wyjściowego: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:3222 ../src/ldgeneric.c:3292 ../src/ldgeneric.c:3328
-#: ../src/ldgeneric.c:4455 ../src/ldgeneric.c:4504 ../src/ldgeneric.c:4536
-#: ../src/ldgeneric.c:4771 ../src/ldgeneric.c:4826 ../src/ldgeneric.c:5073
-#: ../src/ldgeneric.c:5129 ../src/ldgeneric.c:5598 ../src/ldgeneric.c:5610
+#: src/ldgeneric.c:3222 src/ldgeneric.c:3292 src/ldgeneric.c:3328
+#: src/ldgeneric.c:4455 src/ldgeneric.c:4504 src/ldgeneric.c:4536
+#: src/ldgeneric.c:4771 src/ldgeneric.c:4826 src/ldgeneric.c:5073
+#: src/ldgeneric.c:5129 src/ldgeneric.c:5598 src/ldgeneric.c:5610
 #, c-format
 msgid "cannot create section for output file: %s"
 msgstr "nie można utworzyć sekcji dla pliku wyjściowego: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:3442
+#: src/ldgeneric.c:3442
 #, c-format
 msgid "address computation expression contains variable '%s'"
 msgstr "wyrażenie obliczenia adresu zawiera zmienną \"%s\""
 
-#: ../src/ldgeneric.c:3487
+#: src/ldgeneric.c:3487
 #, c-format
 msgid ""
 "argument '%<PRIuMAX>' of ALIGN in address computation expression is no power "
@@ -3636,218 +3597,215 @@ msgstr ""
 "parametr \"%<PRIuMAX>\" ALIGN w wyrażeniu obliczenia adresu nie jest potęgą "
 "dwójki"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:3682
+#: src/ldgeneric.c:3682
 #, c-format
 msgid "cannot find entry symbol '%s': defaulting to %#0*<PRIx64>"
 msgstr ""
 "nie można odnaleźć symbolu wejściowego \"%s\": użycie domyślnego %#0*<PRIx64>"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:3688
+#: src/ldgeneric.c:3688
 #, c-format
 msgid "no entry symbol specified: defaulting to %#0*<PRIx64>"
 msgstr "nie określono symbolu wejściowego: użycie domyślnego %#0*<PRIx64>"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:3918
+#: src/ldgeneric.c:3918
 #, c-format
 msgid "cannot create GNU hash table section for output file: %s"
 msgstr ""
 "nie można utworzyć sekcji tabeli mieszającej GNU dla pliku wyjściowego: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:4069
+#: src/ldgeneric.c:4069
 #, c-format
 msgid "cannot create hash table section for output file: %s"
 msgstr "nie można utworzyć sekcji tabeli mieszającej dla pliku wyjściowego: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:4112
+#: src/ldgeneric.c:4112
 #, c-format
 msgid "cannot create build ID section: %s"
 msgstr "nie można utworzyć sekcji identyfikatora budowania: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:4189
+#: src/ldgeneric.c:4189
 #, c-format
 msgid "cannot convert section data to file format: %s"
 msgstr "nie można przekonwertować danych sekcji na format pliku: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:4198
+#: src/ldgeneric.c:4198
 #, c-format
 msgid "cannot convert section data to memory format: %s"
 msgstr "nie można przekonwertować danych sekcji na format pamięci: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:4259
+#: src/ldgeneric.c:4259
 #, c-format
 msgid "cannot read enough data for UUID"
 msgstr "nie można odczytać danych wystarczających dla UUID"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:4356 ../src/ldgeneric.c:4377 ../src/ldgeneric.c:4406
-#: ../src/ldgeneric.c:6060
+#: src/ldgeneric.c:4356 src/ldgeneric.c:4377 src/ldgeneric.c:4406
+#: src/ldgeneric.c:6060
 #, c-format
 msgid "cannot create symbol table for output file: %s"
 msgstr "nie można utworzyć tabeli symboli dla pliku wyjściowego: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:5298 ../src/ldgeneric.c:5850
+#: src/ldgeneric.c:5298 src/ldgeneric.c:5850
 #, c-format
 msgid "section index too large in dynamic symbol table"
 msgstr "indeks sekcji za duży w tabeli symboli dynamicznych"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:5743
+#: src/ldgeneric.c:5743
 #, c-format
 msgid "cannot create versioning section: %s"
 msgstr "nie można utworzyć sekcji wersjonowania: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:5816
+#: src/ldgeneric.c:5816
 #, c-format
 msgid "cannot create dynamic symbol table for output file: %s"
 msgstr ""
 "nie można utworzyć tabeli symboli dynamicznych dla pliku wyjściowego: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:5992
+#: src/ldgeneric.c:5992
 #, c-format
 msgid "cannot create versioning data: %s"
 msgstr "nie można utworzyć danych wersjonowania: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:6092 ../src/ldgeneric.c:6105 ../src/ldgeneric.c:6169
-#: ../src/ldgeneric.c:6177
+#: src/ldgeneric.c:6092 src/ldgeneric.c:6105 src/ldgeneric.c:6169
+#: src/ldgeneric.c:6177
 #, c-format
 msgid "cannot create section header string section: %s"
 msgstr "nie można utworzyć sekcji ciągów nagłówków sekcji: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:6099
+#: src/ldgeneric.c:6099
 #, c-format
 msgid "cannot create section header string section"
 msgstr "nie można utworzyć sekcji ciągów nagłówków sekcji"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:6257
+#: src/ldgeneric.c:6257
 #, c-format
 msgid "cannot create program header: %s"
 msgstr "nie można utworzyć nagłówka programu: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:6265
+#: src/ldgeneric.c:6265
 #, c-format
 msgid "while determining file layout: %s"
 msgstr "podczas określania układu pliku: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:6386
+#: src/ldgeneric.c:6386
 #, c-format
 msgid "internal error: non-nobits section follows nobits section"
 msgstr "błąd wewnętrzny: sekcja nie będąca nobits po sekcji nobits"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:6923
+#: src/ldgeneric.c:6923
 #, c-format
 msgid "cannot get header of 0th section: %s"
 msgstr "nie można uzyskać nagłówka zerowej sekcji: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:6939 ../src/unstrip.c:1818
+#: src/ldgeneric.c:6939 src/unstrip.c:1818
 #, c-format
 msgid "cannot update ELF header: %s"
 msgstr "nie można zaktualizować nagłówka ELF: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:6970
+#: src/ldgeneric.c:6970
 #, c-format
 msgid "linker backend didn't specify function to relocate section"
 msgstr "zaplecze konsolidatora nie określiło funkcji dla sekcji relokacji"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:6982
+#: src/ldgeneric.c:6982
 #, c-format
 msgid "while writing output file: %s"
 msgstr "podczas zapisywania pliku wyjściowego: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:6987
+#: src/ldgeneric.c:6987
 #, c-format
 msgid "while finishing output file: %s"
 msgstr "podczas kończenia pliku wyjściowego: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:6993
+#: src/ldgeneric.c:6993
 #, c-format
 msgid "cannot stat output file"
 msgstr "nie można wykonać stat na pliku wyjściowym"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:7009
+#: src/ldgeneric.c:7009
 #, c-format
 msgid "WARNING: temporary output file overwritten before linking finished"
 msgstr ""
 "OSTRZEŻENIE: tymczasowy plik wyjściowy został zastąpiony przed ukończeniem "
 "konsolidowania"
 
-#. This cannot be implemented generally.  There should have been a
-#. machine dependent implementation and we should never have arrived
-#. here.
-#: ../src/ldgeneric.c:7062 ../src/ldgeneric.c:7073 ../src/ldgeneric.c:7084
-#: ../src/ldgeneric.c:7095 ../src/ldgeneric.c:7114 ../src/ldgeneric.c:7127
-#: ../src/ldgeneric.c:7139
+#: src/ldgeneric.c:7062 src/ldgeneric.c:7073 src/ldgeneric.c:7084
+#: src/ldgeneric.c:7095 src/ldgeneric.c:7114 src/ldgeneric.c:7127
+#: src/ldgeneric.c:7139
 #, c-format
 msgid "no machine specific '%s' implementation"
 msgstr "brak implementacji \"%s\" specyficznej dla maszyny"
 
-#: ../src/ldscript.y:178
+#: src/ldscript.y:178
 msgid "mode for segment invalid\n"
 msgstr "nieprawidłowy tryb dla segmentu\n"
 
-#: ../src/ldscript.y:465
+#: src/ldscript.y:465
 #, c-format
 msgid "while reading version script '%s': %s at line %d"
 msgstr "podczas odczytywania skryptu wersji \"%s\": %s w wierszu %d"
 
-#: ../src/ldscript.y:466
+#: src/ldscript.y:466
 #, c-format
 msgid "while reading linker script '%s': %s at line %d"
 msgstr "podczas odczytywania skryptu konsolidatora \"%s\": %s w wierszu %d"
 
-#: ../src/ldscript.y:745
+#: src/ldscript.y:745
 #, c-format
 msgid "symbol '%s' is declared both local and global for unnamed version"
 msgstr ""
 "symbol \"%s\" jest zadeklarowany jednocześnie lokalny i globalny dla "
 "nienazwanej wersji"
 
-#: ../src/ldscript.y:747
+#: src/ldscript.y:747
 #, c-format
 msgid "symbol '%s' is declared both local and global for version '%s'"
 msgstr ""
 "symbol \"%s\" jest zadeklarowany jednocześnie lokalny i globalny dla wersji "
 "\"%s\""
 
-#: ../src/ldscript.y:767 ../src/ldscript.y:774
+#: src/ldscript.y:767 src/ldscript.y:774
 #, c-format
 msgid "default visibility set as local and global"
 msgstr "domyślna widoczność ustawiona jako lokalna i globalna"
 
-#: ../src/nm.c:74 ../src/strip.c:74
+#: src/nm.c:74 src/strip.c:74
 msgid "Output selection:"
 msgstr "Wybór wyjścia:"
 
-#: ../src/nm.c:75
+#: src/nm.c:75
 msgid "Display debugger-only symbols"
 msgstr "Wyświetla symbole wyłącznie debugowowania"
 
-#: ../src/nm.c:76
+#: src/nm.c:76
 msgid "Display only defined symbols"
 msgstr "Wyświetla tylko określone symbole"
 
-#: ../src/nm.c:79
+#: src/nm.c:79
 msgid "Display dynamic symbols instead of normal symbols"
 msgstr "Wyświetla symbole dynamiczne zamiast zwykłych"
 
-#: ../src/nm.c:80
+#: src/nm.c:80
 msgid "Display only external symbols"
 msgstr "Wyświetla tylko symbole zewnętrzne"
 
-#: ../src/nm.c:81
+#: src/nm.c:81
 msgid "Display only undefined symbols"
 msgstr "Wyświetla tylko nieokreślone symbole"
 
-#: ../src/nm.c:83
+#: src/nm.c:83
 msgid "Include index for symbols from archive members"
 msgstr "Dołącza indeks dla symboli z elementów archiwum"
 
-#: ../src/nm.c:85 ../src/size.c:66
+#: src/nm.c:85 src/size.c:66
 msgid "Output format:"
 msgstr "Format wyjścia:"
 
-#: ../src/nm.c:87
+#: src/nm.c:87
 msgid "Print name of the input file before every symbol"
 msgstr "Wyświetla nazwę pliku wejściowego przed każdym symbolem"
 
-#: ../src/nm.c:90
+#: src/nm.c:90
 msgid ""
 "Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd', `sysv' or `posix'.  The "
 "default is `sysv'"
@@ -3855,65 +3813,63 @@ msgstr ""
 "Używa FORMATU wyjściowego. Może to być \"bsd\", \"sysv\" lub \"posix\". "
 "Domyślny jest format \"sysv\""
 
-#: ../src/nm.c:92
+#: src/nm.c:92
 msgid "Same as --format=bsd"
 msgstr "To samo, co --format=bsd"
 
-#: ../src/nm.c:93
+#: src/nm.c:93
 msgid "Same as --format=posix"
 msgstr "To samo co, --format=posix"
 
-#: ../src/nm.c:94 ../src/size.c:72
+#: src/nm.c:94 src/size.c:72
 msgid "Use RADIX for printing symbol values"
 msgstr "Używa BAZY do wypisywania wartości symboli"
 
-#: ../src/nm.c:95
+#: src/nm.c:95
 msgid "Mark weak symbols"
 msgstr "Oznacza słabe symbole"
 
-#: ../src/nm.c:96
+#: src/nm.c:96
 msgid "Print size of defined symbols"
 msgstr "Wyświetla rozmiar określonych symboli"
 
-#: ../src/nm.c:98 ../src/size.c:80 ../src/strip.c:79 ../src/unstrip.c:81
+#: src/nm.c:98 src/size.c:80 src/strip.c:79 src/unstrip.c:81
 msgid "Output options:"
 msgstr "Opcje wyjścia:"
 
-#: ../src/nm.c:99
+#: src/nm.c:99
 msgid "Sort symbols numerically by address"
 msgstr "Porządkuje symbole numerycznie według adresu"
 
-#: ../src/nm.c:101
+#: src/nm.c:101
 msgid "Do not sort the symbols"
 msgstr "Bez porządkowania symboli"
 
-#: ../src/nm.c:102
+#: src/nm.c:102
 msgid "Reverse the sense of the sort"
 msgstr "Odwraca kierunek porządkowania"
 
-#. Short description of program.
-#: ../src/nm.c:108
+#: src/nm.c:108
 msgid "List symbols from FILEs (a.out by default)."
 msgstr "Wyświetla listę symboli z PLIKU (domyślnie a.out)."
 
-#: ../src/nm.c:136 ../src/objdump.c:105 ../src/size.c:117 ../src/strip.c:124
+#: src/nm.c:136 src/objdump.c:105 src/size.c:117 src/strip.c:124
 #, c-format
 msgid "%s: INTERNAL ERROR %d (%s-%s): %s"
 msgstr "%s: BŁĄD WEWNĘTRZNY %d (%s-%s): %s"
 
-#: ../src/nm.c:380 ../src/nm.c:392 ../src/size.c:317 ../src/size.c:326
-#: ../src/size.c:337 ../src/strip.c:1878
+#: src/nm.c:380 src/nm.c:392 src/size.c:317 src/size.c:326 src/size.c:337
+#: src/strip.c:1878
 #, c-format
 msgid "while closing '%s'"
 msgstr "podczas zamykania \"%s\""
 
-#: ../src/nm.c:402 ../src/objdump.c:296 ../src/strip.c:369
+#: src/nm.c:402 src/objdump.c:296 src/strip.c:369
 #, c-format
 msgid "%s: File format not recognized"
 msgstr "%s: nie rozpoznano formatu pliku"
 
-#. Note: 0 is no valid offset.
-#: ../src/nm.c:442
+#: src/nm.c:442
 msgid ""
 "\n"
 "Archive index:"
@@ -3921,44 +3877,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Indeks archiwum:"
 
-#: ../src/nm.c:451
+#: src/nm.c:451
 #, c-format
 msgid "invalid offset %zu for symbol %s"
 msgstr "nieprawidłowy offset %zu dla symbolu %s"
 
-#: ../src/nm.c:456
+#: src/nm.c:456
 #, c-format
 msgid "%s in %s\n"
 msgstr "%s w %s\n"
 
-#: ../src/nm.c:464
+#: src/nm.c:464
 #, c-format
 msgid "cannot reset archive offset to beginning"
 msgstr "nie można przywrócić offsetu w archiwum na początek"
 
-#: ../src/nm.c:488 ../src/objdump.c:344
+#: src/nm.c:488 src/objdump.c:344
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: file format not recognized"
 msgstr "%s%s%s: nie rozpoznano formatu pliku"
 
-#: ../src/nm.c:700
+#: src/nm.c:700
 #, c-format
 msgid "cannot create search tree"
 msgstr "nie można utworzyć drzewa wyszukiwania"
 
-#: ../src/nm.c:740 ../src/nm.c:1002 ../src/objdump.c:744 ../src/readelf.c:892
-#: ../src/readelf.c:1035 ../src/readelf.c:1176 ../src/readelf.c:1358
-#: ../src/readelf.c:1556 ../src/readelf.c:1742 ../src/readelf.c:1952
-#: ../src/readelf.c:2206 ../src/readelf.c:2272 ../src/readelf.c:2350
-#: ../src/readelf.c:2848 ../src/readelf.c:2884 ../src/readelf.c:2946
-#: ../src/readelf.c:6934 ../src/readelf.c:7832 ../src/readelf.c:7979
-#: ../src/readelf.c:8047 ../src/size.c:425 ../src/size.c:499
-#: ../src/strip.c:493
+#: src/nm.c:740 src/nm.c:1002 src/objdump.c:744 src/readelf.c:892
+#: src/readelf.c:1035 src/readelf.c:1176 src/readelf.c:1358 src/readelf.c:1556
+#: src/readelf.c:1742 src/readelf.c:1952 src/readelf.c:2206 src/readelf.c:2272
+#: src/readelf.c:2350 src/readelf.c:2848 src/readelf.c:2884 src/readelf.c:2946
+#: src/readelf.c:6934 src/readelf.c:7832 src/readelf.c:7979 src/readelf.c:8047
+#: src/size.c:425 src/size.c:499 src/strip.c:493
 #, c-format
 msgid "cannot get section header string table index"
 msgstr "nie można uzyskać indeksu tabeli ciągów nagłówków sekcji"
 
-#: ../src/nm.c:766
+#: src/nm.c:766
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3971,7 +3925,7 @@ msgstr ""
 "Symbole z %s:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/nm.c:768
+#: src/nm.c:768
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3984,8 +3938,7 @@ msgstr ""
 "Symbole z %s[%s]:\n"
 "\n"
 
-#. The header line.
-#: ../src/nm.c:771
+#: src/nm.c:771
 #, c-format
 msgid ""
 "%*s%-*s %-*s Class  Type     %-*s %*s Section\n"
@@ -3994,74 +3947,72 @@ msgstr ""
 "%*s%-*s %-*s Klasa  Typ      %-*s %*s Sekcja\n"
 "\n"
 
-#: ../src/nm.c:1012
+#: src/nm.c:1012
 #, c-format
 msgid "%s: entry size in section `%s' is not what we expect"
 msgstr "%s: rozmiar wpisu w sekcji \"%s\" nie jest tym, czego oczekiwano"
 
-#: ../src/nm.c:1016
+#: src/nm.c:1016
 #, c-format
 msgid "%s: size of section `%s' is not multiple of entry size"
 msgstr "%s: rozmiar sekcji \"%s\" nie jest wielokrotnością rozmiaru wpisu"
 
-#. XXX Add machine specific object file types.
-#: ../src/nm.c:1255
+#: src/nm.c:1255
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s: Invalid operation"
 msgstr "%s%s%s%s: nieprawidłowe działanie"
 
-#: ../src/nm.c:1312
+#: src/nm.c:1312
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: no symbols"
 msgstr "%s%s%s: brak symboli"
 
-#: ../src/objdump.c:61
+#: src/objdump.c:61
 msgid "Mode selection:"
 msgstr "Wybór trybu:"
 
-#: ../src/objdump.c:62
+#: src/objdump.c:62
 msgid "Display relocation information."
 msgstr "Wyświetla informacje o relokacji."
 
-#: ../src/objdump.c:64
+#: src/objdump.c:64
 msgid "Display the full contents of all sections requested"
 msgstr "Wyświetla pełną zawartość żądanych sekcji"
 
-#: ../src/objdump.c:66
+#: src/objdump.c:66
 msgid "Display assembler code of executable sections"
 msgstr "Wyświetla kod asemblera sekcji wykonywalnych"
 
-#: ../src/objdump.c:68
+#: src/objdump.c:68
 msgid "Output option selection:"
 msgstr "Wybór opcji wyjścia:"
 
-#: ../src/objdump.c:70
+#: src/objdump.c:70
 msgid "Only display information for section NAME."
 msgstr "Wyświetla tylko informacje o sekcji NAZWA."
 
-#. Short description of program.
-#: ../src/objdump.c:76
+#: src/objdump.c:76
 msgid "Show information from FILEs (a.out by default)."
 msgstr "Wyświetla informacje z PLIKÓW (domyślnie a.out)."
 
-#: ../src/objdump.c:236 ../src/readelf.c:437
+#: src/objdump.c:236 src/readelf.c:437
 msgid "No operation specified.\n"
 msgstr "Nie podano działania.\n"
 
-#: ../src/objdump.c:274 ../src/objdump.c:286
+#: src/objdump.c:274 src/objdump.c:286
 #, c-format
 msgid "while close `%s'"
 msgstr "podczas zamykania \"%s\""
 
-#: ../src/objdump.c:379 ../src/readelf.c:1651 ../src/readelf.c:1825
+#: src/objdump.c:379 src/readelf.c:1651 src/readelf.c:1825
 msgid "INVALID SYMBOL"
 msgstr "NIEPRAWIDŁOWY SYMBOL"
 
-#: ../src/objdump.c:394 ../src/readelf.c:1682 ../src/readelf.c:1858
+#: src/objdump.c:394 src/readelf.c:1682 src/readelf.c:1858
 msgid "INVALID SECTION"
 msgstr "NIEPRAWIDŁOWA SEKCJA"
 
-#: ../src/objdump.c:510
+#: src/objdump.c:510
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4072,102 +4023,100 @@ msgstr ""
 "PISY RELOKACJI DLA [%s]:\n"
 "%-*s TYP                  WARTOŚĆ\n"
 
-#: ../src/objdump.c:513
+#: src/objdump.c:513
 msgid "OFFSET"
 msgstr "OFFSET"
 
-#: ../src/objdump.c:576
+#: src/objdump.c:576
 #, c-format
 msgid "Contents of section %s:\n"
 msgstr "Zawartość sekcji %s:\n"
 
-#: ../src/objdump.c:676
+#: src/objdump.c:676
 #, c-format
 msgid "cannot disassemble"
 msgstr "nie można deasemblować"
 
-#. Short description of program.
-#: ../src/ranlib.c:74
+#: src/ranlib.c:74
 msgid "Generate an index to speed access to archives."
 msgstr "Tworzenie indeksu w celu przyspieszenia dostępu do archiwów."
 
-#. Strings for arguments in help texts.
-#: ../src/ranlib.c:77
+#: src/ranlib.c:77
 msgid "ARCHIVE"
 msgstr "ARCHIWUM"
 
-#: ../src/ranlib.c:116
+#: src/ranlib.c:116
 #, c-format
 msgid "Archive name required"
 msgstr "Wymagana jest nazwa archiwum"
 
-#: ../src/ranlib.c:194
+#: src/ranlib.c:194
 #, c-format
 msgid "'%s' is no archive"
 msgstr "\"%s\" nie jest archiwum"
 
-#: ../src/ranlib.c:229
+#: src/ranlib.c:229
 #, c-format
 msgid "error while freeing sub-ELF descriptor: %s"
 msgstr "błąd podczas zwalniania deskryptora pod-ELF: %s"
 
-#: ../src/readelf.c:73
+#: src/readelf.c:73
 msgid "ELF output selection:"
 msgstr "Wybór wyjścia ELF:"
 
-#: ../src/readelf.c:75
+#: src/readelf.c:75
 msgid "All these plus -p .strtab -p .dynstr -p .comment"
 msgstr "Wszystkie te plus -p .strtab -p .dynstr -p .comment"
 
-#: ../src/readelf.c:76
+#: src/readelf.c:76
 msgid "Display the dynamic segment"
 msgstr "Wyświetla segment dynamiczny"
 
-#: ../src/readelf.c:77
+#: src/readelf.c:77
 msgid "Display the ELF file header"
 msgstr "Wyświetla nagłówek pliku ELF"
 
-#: ../src/readelf.c:79
+#: src/readelf.c:79
 msgid "Display histogram of bucket list lengths"
 msgstr "Wyświetla histogram długości list kubełków"
 
-#: ../src/readelf.c:80
+#: src/readelf.c:80
 msgid "Display the program headers"
 msgstr "Wyświetla nagłówki programu"
 
-#: ../src/readelf.c:82
+#: src/readelf.c:82
 msgid "Display relocations"
 msgstr "Wyświetla relokacje"
 
-#: ../src/readelf.c:83
+#: src/readelf.c:83
 msgid "Display the sections' headers"
 msgstr "Wyświetla nagłówków sekcji"
 
-#: ../src/readelf.c:85
+#: src/readelf.c:85
 msgid "Display the symbol table"
 msgstr "Wyświetla tabelę symboli"
 
-#: ../src/readelf.c:86
+#: src/readelf.c:86
 msgid "Display versioning information"
 msgstr "Wyświetla informacje o wersjonowaniu"
 
-#: ../src/readelf.c:87
+#: src/readelf.c:87
 msgid "Display the ELF notes"
 msgstr "Wyświetla notatki ELF"
 
-#: ../src/readelf.c:89
+#: src/readelf.c:89
 msgid "Display architecture specific information, if any"
 msgstr "Wyświetla informacje specyficzne dla architektury, jeśli są"
 
-#: ../src/readelf.c:91
+#: src/readelf.c:91
 msgid "Display sections for exception handling"
 msgstr "Wyświetla sekcje do obsługi wyjątków"
 
-#: ../src/readelf.c:93
+#: src/readelf.c:93
 msgid "Additional output selection:"
 msgstr "Dodatkowy wybór wyjścia:"
 
-#: ../src/readelf.c:95
+#: src/readelf.c:95
 msgid ""
 "Display DWARF section content.  SECTION can be one of abbrev, aranges, "
 "frame, info, loc, line, ranges, pubnames, str, macinfo, or exception"
@@ -4175,113 +4124,111 @@ msgstr ""
 "Wyświetla zawartość sekcji DWARF. SEKCJA może być jednym z abbrev, aranges, "
 "frame, info, loc, line, ranges, pubnames, str, macinfo lub exception."
 
-#: ../src/readelf.c:99
+#: src/readelf.c:99
 msgid "Dump the uninterpreted contents of SECTION, by number or name"
 msgstr "Zrzuca niezinterpretowaną zawartość SEKCJI, według liczny lub nazwy"
 
-#: ../src/readelf.c:101
+#: src/readelf.c:101
 msgid "Print string contents of sections"
 msgstr "Wyświetla zawartość ciągów sekcji"
 
-#: ../src/readelf.c:104
+#: src/readelf.c:104
 msgid "Display the symbol index of an archive"
 msgstr "Wyświetla indeks symboli archiwum"
 
-#: ../src/readelf.c:106
+#: src/readelf.c:106
 msgid "Output control:"
 msgstr "Kontrola wyjścia:"
 
-#: ../src/readelf.c:108
+#: src/readelf.c:108
 msgid "Do not find symbol names for addresses in DWARF data"
 msgstr "Bez odnajdywania nazw symboli dla adresów w danych DWARF"
 
-#. Short description of program.
-#: ../src/readelf.c:114
+#: src/readelf.c:114
 msgid "Print information from ELF file in human-readable form."
 msgstr "Wyświetla informacje z pliku ELF w postaci czytelnej dla człowieka."
 
-#: ../src/readelf.c:408
+#: src/readelf.c:408
 #, c-format
 msgid "Unknown DWARF debug section `%s'.\n"
 msgstr "Nieznana sekcja debugowania DWARF \"%s\".\n"
 
-#: ../src/readelf.c:472
+#: src/readelf.c:472
 #, c-format
 msgid "cannot generate Elf descriptor: %s"
 msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF: %s"
 
-#: ../src/readelf.c:484
+#: src/readelf.c:484
 #, c-format
 msgid "'%s' is not an archive, cannot print archive index"
 msgstr "\"%s\" nie jest archiwum, nie można wyświetlić indeksu archiwum"
 
-#: ../src/readelf.c:489
+#: src/readelf.c:489
 #, c-format
 msgid "error while closing Elf descriptor: %s"
 msgstr "błąd podczas zamykania deskryptora ELF: %s"
 
-#: ../src/readelf.c:581
+#: src/readelf.c:581
 #, c-format
 msgid "cannot stat input file"
 msgstr "nie można wykonać stat na pliku wejściowym"
 
-#: ../src/readelf.c:583
+#: src/readelf.c:583
 #, c-format
 msgid "input file is empty"
 msgstr "plik wejściowy jest pusty"
 
-#: ../src/readelf.c:585
+#: src/readelf.c:585
 #, c-format
 msgid "failed reading '%s': %s"
 msgstr "odczytanie \"%s\" nie powiodło się: %s"
 
-#: ../src/readelf.c:621
+#: src/readelf.c:621
 #, c-format
 msgid "cannot read ELF header: %s"
 msgstr "nie można odczytać nagłówka ELF: %s"
 
-#: ../src/readelf.c:629
+#: src/readelf.c:629
 #, c-format
 msgid "cannot create EBL handle"
 msgstr "nie można utworzyć uchwytu EBL"
 
-#: ../src/readelf.c:642
+#: src/readelf.c:642
 #, c-format
 msgid "cannot determine number of program headers: %s"
 msgstr "nie można określić liczby nagłówków programu: %s"
 
-#: ../src/readelf.c:728
+#: src/readelf.c:728
 msgid "NONE (None)"
 msgstr "NONE (żaden)"
 
-#: ../src/readelf.c:729
+#: src/readelf.c:729
 msgid "REL (Relocatable file)"
 msgstr "REL (plik relokowalny)"
 
-#: ../src/readelf.c:730
+#: src/readelf.c:730
 msgid "EXEC (Executable file)"
 msgstr "EXEC (plik wykonywalny)"
 
-#: ../src/readelf.c:731
+#: src/readelf.c:731
 msgid "DYN (Shared object file)"
 msgstr "DYN (plik obiektu współdzielonego)"
 
-#: ../src/readelf.c:732
+#: src/readelf.c:732
 msgid "CORE (Core file)"
 msgstr "CORE (plik core)"
 
-#: ../src/readelf.c:737
+#: src/readelf.c:737
 #, c-format
 msgid "OS Specific: (%x)\n"
 msgstr "Zależny od systemu: (%x)\n"
 
-#. && e_type <= ET_HIPROC always true
-#: ../src/readelf.c:739
+#: src/readelf.c:739
 #, c-format
 msgid "Processor Specific: (%x)\n"
 msgstr "Zależny od procesora: (%x)\n"
 
-#: ../src/readelf.c:749
+#: src/readelf.c:749
 msgid ""
 "ELF Header:\n"
 "  Magic:  "
@@ -4289,7 +4236,7 @@ msgstr ""
 "Nagłówek ELF:\n"
 "  Magic:  "
 
-#: ../src/readelf.c:753
+#: src/readelf.c:753
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4298,118 +4245,117 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Klasa:                             %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:758
+#: src/readelf.c:758
 #, c-format
 msgid "  Data:                              %s\n"
 msgstr "  Dane:                              %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:764
+#: src/readelf.c:764
 #, c-format
 msgid "  Ident Version:                     %hhd %s\n"
 msgstr "  Wersja Ident:                      %hhd %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:766 ../src/readelf.c:783
+#: src/readelf.c:766 src/readelf.c:783
 msgid "(current)"
 msgstr "(bieżąca)"
 
-#: ../src/readelf.c:770
+#: src/readelf.c:770
 #, c-format
 msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
 msgstr "  System operacyjny/ABI:             %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:773
+#: src/readelf.c:773
 #, c-format
 msgid "  ABI Version:                       %hhd\n"
 msgstr "  Wersja ABI:                        %hhd\n"
 
-#: ../src/readelf.c:776
+#: src/readelf.c:776
 msgid "  Type:                              "
 msgstr "  Typ:                               "
 
-#: ../src/readelf.c:779
+#: src/readelf.c:779
 #, c-format
 msgid "  Machine:                           %s\n"
 msgstr "  Komputer:                          %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:781
+#: src/readelf.c:781
 #, c-format
 msgid "  Version:                           %d %s\n"
 msgstr "  Wersja:                            %d %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:785
+#: src/readelf.c:785
 #, c-format
 msgid "  Entry point address:               %#<PRIx64>\n"
 msgstr "  Adres punktu wejściowego:          %#<PRIx64>\n"
 
-#: ../src/readelf.c:788
+#: src/readelf.c:788
 #, c-format
 msgid "  Start of program headers:          %<PRId64> %s\n"
 msgstr "  Początek nagłówków programu:       %<PRId64> %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:789 ../src/readelf.c:792
+#: src/readelf.c:789 src/readelf.c:792
 msgid "(bytes into file)"
 msgstr "(bajtów w pliku)"
 
-#: ../src/readelf.c:791
+#: src/readelf.c:791
 #, c-format
 msgid "  Start of section headers:          %<PRId64> %s\n"
 msgstr "  Początek nagłówków sekcji:         %<PRId64> %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:794
+#: src/readelf.c:794
 #, c-format
 msgid "  Flags:                             %s\n"
 msgstr "  Flagi:                             %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:797
+#: src/readelf.c:797
 #, c-format
 msgid "  Size of this header:               %<PRId16> %s\n"
 msgstr "  Rozmiar tego nagłówka:             %<PRId16> %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:798 ../src/readelf.c:801 ../src/readelf.c:818
+#: src/readelf.c:798 src/readelf.c:801 src/readelf.c:818
 msgid "(bytes)"
 msgstr "(bajtów)"
 
-#: ../src/readelf.c:800
+#: src/readelf.c:800
 #, c-format
 msgid "  Size of program header entries:    %<PRId16> %s\n"
 msgstr "  Rozmiar wpisów nagłówka programu:  %<PRId16> %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:803
+#: src/readelf.c:803
 #, c-format
 msgid "  Number of program headers entries: %<PRId16>"
 msgstr "  Liczba wpisów nagłówków programu: %<PRId16>"
 
-#: ../src/readelf.c:810
+#: src/readelf.c:810
 #, c-format
 msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_info)"
 msgstr " (%<PRIu32> w [0].sh_info)"
 
-#: ../src/readelf.c:813 ../src/readelf.c:830 ../src/readelf.c:844
+#: src/readelf.c:813 src/readelf.c:830 src/readelf.c:844
 msgid " ([0] not available)"
 msgstr " ([0] niedostępny)"
 
-#: ../src/readelf.c:817
+#: src/readelf.c:817
 #, c-format
 msgid "  Size of section header entries:    %<PRId16> %s\n"
 msgstr "  Rozmiar wpisów nagłówka sekcji:    %<PRId16> %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:820
+#: src/readelf.c:820
 #, c-format
 msgid "  Number of section headers entries: %<PRId16>"
 msgstr "  Liczba wpisów nagłówków sekcji:    %<PRId16>"
 
-#: ../src/readelf.c:827
+#: src/readelf.c:827
 #, c-format
 msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_size)"
 msgstr " (%<PRIu32> w [0].sh_size)"
 
-#. We managed to get the zeroth section.
-#: ../src/readelf.c:840
+#: src/readelf.c:840
 #, c-format
 msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_link)"
 msgstr " (%<PRIu32> w [0].sh_link)"
 
-#: ../src/readelf.c:848
+#: src/readelf.c:848
 #, c-format
 msgid ""
 "  Section header string table index: XINDEX%s\n"
@@ -4418,7 +4364,7 @@ msgstr ""
 "  Indeks tabeli ciągów nagłówków sekcji: XINDEX%s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/readelf.c:852
+#: src/readelf.c:852
 #, c-format
 msgid ""
 "  Section header string table index: %<PRId16>\n"
@@ -4427,7 +4373,7 @@ msgstr ""
 "  Indeks tabeli ciągów nagłówków sekcji: %<PRId16>\n"
 "\n"
 
-#: ../src/readelf.c:884
+#: src/readelf.c:884
 #, c-format
 msgid ""
 "There are %d section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n"
@@ -4436,11 +4382,11 @@ msgstr ""
 "Jest %d nagłówków sekcji, rozpoczynających się od offsetu %#<PRIx64>:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/readelf.c:894
+#: src/readelf.c:894
 msgid "Section Headers:"
 msgstr "Nagłówki sekcji:"
 
-#: ../src/readelf.c:897
+#: src/readelf.c:897
 msgid ""
 "[Nr] Name                 Type         Addr     Off    Size   ES Flags Lk "
 "Inf Al"
@@ -4448,7 +4394,7 @@ msgstr ""
 "[Nr] Nazwa                Typ          Adres    Offset Rozm   ES Flagi Lk "
 "Inf Al"
 
-#: ../src/readelf.c:899
+#: src/readelf.c:899
 msgid ""
 "[Nr] Name                 Type         Addr             Off      Size     ES "
 "Flags Lk Inf Al"
@@ -4456,33 +4402,32 @@ msgstr ""
 "[Nr] Nazwa                Typ          Adres            Offset   Rozmiar  ES "
 "Flagi Lk Inf Al"
 
-#: ../src/readelf.c:906 ../src/readelf.c:1059
+#: src/readelf.c:906 src/readelf.c:1059
 #, c-format
 msgid "cannot get section: %s"
 msgstr "nie można uzyskać sekcji: %s"
 
-#: ../src/readelf.c:913 ../src/readelf.c:1067 ../src/readelf.c:7999
-#: ../src/unstrip.c:353 ../src/unstrip.c:384 ../src/unstrip.c:433
-#: ../src/unstrip.c:541 ../src/unstrip.c:558 ../src/unstrip.c:594
-#: ../src/unstrip.c:792 ../src/unstrip.c:1060 ../src/unstrip.c:1250
-#: ../src/unstrip.c:1310 ../src/unstrip.c:1431 ../src/unstrip.c:1484
-#: ../src/unstrip.c:1591 ../src/unstrip.c:1780
+#: src/readelf.c:913 src/readelf.c:1067 src/readelf.c:7999 src/unstrip.c:353
+#: src/unstrip.c:384 src/unstrip.c:433 src/unstrip.c:541 src/unstrip.c:558
+#: src/unstrip.c:594 src/unstrip.c:792 src/unstrip.c:1060 src/unstrip.c:1250
+#: src/unstrip.c:1310 src/unstrip.c:1431 src/unstrip.c:1484 src/unstrip.c:1591
+#: src/unstrip.c:1780
 #, c-format
 msgid "cannot get section header: %s"
 msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji: %s"
 
-#: ../src/readelf.c:971
+#: src/readelf.c:971
 msgid "Program Headers:"
 msgstr "Nagłówki programu:"
 
-#: ../src/readelf.c:973
+#: src/readelf.c:973
 msgid ""
 "  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz  MemSiz   Flg Align"
 msgstr ""
 "  Typ            Offset   AdresWirt  AdresFiz   RozmPlik RozmPam  Flg "
 "Wyrównanie"
 
-#: ../src/readelf.c:976
+#: src/readelf.c:976
 msgid ""
 "  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  "
 "MemSiz   Flg Align"
@@ -4490,12 +4435,12 @@ msgstr ""
 "  Typ            Offset   AdresWirtualny     AdresFizyczny      RozmPlik "
 "RozmPam  Flg Wyrównanie"
 
-#: ../src/readelf.c:1016
+#: src/readelf.c:1016
 #, c-format
 msgid "\t[Requesting program interpreter: %s]\n"
 msgstr "\t[Wywołanie interpretera programu: %s]\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1037
+#: src/readelf.c:1037
 msgid ""
 "\n"
 " Section to Segment mapping:\n"
@@ -4505,13 +4450,12 @@ msgstr ""
 " mapowanie sekcji do segmentów:\n"
 "  Segment sekcji..."
 
-#: ../src/readelf.c:1048 ../src/unstrip.c:1835 ../src/unstrip.c:1874
-#: ../src/unstrip.c:1881
+#: src/readelf.c:1048 src/unstrip.c:1835 src/unstrip.c:1874 src/unstrip.c:1881
 #, c-format
 msgid "cannot get program header: %s"
 msgstr "nie można uzyskać nagłówka programu: %s"
 
-#: ../src/readelf.c:1182
+#: src/readelf.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4529,7 +4473,7 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "Grupa sekcji COMDAT [%2zu] \"%s\" z podpisem \"%s\" zawiera %zu wpisów:\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1187
+#: src/readelf.c:1187
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4547,15 +4491,15 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "Grupa sekcji [%2zu] \"%s\" z podpisem \"%s\" zawiera %zu wpisów:\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1195
+#: src/readelf.c:1195
 msgid "<INVALID SYMBOL>"
 msgstr "<NIEPRAWIDŁOWY SYMBOL>"
 
-#: ../src/readelf.c:1209
+#: src/readelf.c:1209
 msgid "<INVALID SECTION>"
 msgstr "<NIEPRAWIDŁOWY SEKCJA>"
 
-#: ../src/readelf.c:1360
+#: src/readelf.c:1360
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4568,49 +4512,49 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 "\n"
 "Segment dynamiczny zawiera %lu wpis:\n"
-" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] '%"
-"s'\n"
+" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] "
+"'%s'\n"
 msgstr[1] ""
 "\n"
 "Segment dynamiczny zawiera %lu wpisy:\n"
-" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] '%"
-"s'\n"
+" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] "
+"'%s'\n"
 msgstr[2] ""
 "\n"
 "Segment dynamiczny zawiera %lu wpisów:\n"
-" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] '%"
-"s'\n"
+" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] "
+"'%s'\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1372
+#: src/readelf.c:1372
 msgid "  Type              Value\n"
 msgstr "  Typ               Wartość\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1396
+#: src/readelf.c:1396
 #, c-format
 msgid "Shared library: [%s]\n"
 msgstr "Biblioteka współdzielona: [%s]\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1401
+#: src/readelf.c:1401
 #, c-format
 msgid "Library soname: [%s]\n"
 msgstr "soname biblioteki: [%s]\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1406
+#: src/readelf.c:1406
 #, c-format
 msgid "Library rpath: [%s]\n"
 msgstr "rpath biblioteki: [%s]\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1411
+#: src/readelf.c:1411
 #, c-format
 msgid "Library runpath: [%s]\n"
 msgstr "runpath biblioteki: [%s]\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1431
+#: src/readelf.c:1431
 #, c-format
 msgid "%<PRId64> (bytes)\n"
 msgstr "%<PRId64> (bajtów)\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1541 ../src/readelf.c:1727
+#: src/readelf.c:1541 src/readelf.c:1727
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4619,7 +4563,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nieprawidłowa tabela symboli pod offsetem %#0<PRIx64>\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1559 ../src/readelf.c:1744
+#: src/readelf.c:1559 src/readelf.c:1744
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4631,21 +4575,18 @@ msgid_plural ""
 "contains %d entries:\n"
 msgstr[0] ""
 "\n"
-"Sekcja relokacji [%2zu] \"%s\" dla sekcji [%2u] \"%s\" pod offsetem %"
-"#0<PRIx64> zawiera %d wpis:\n"
+"Sekcja relokacji [%2zu] \"%s\" dla sekcji [%2u] \"%s\" pod offsetem "
+"%#0<PRIx64> zawiera %d wpis:\n"
 msgstr[1] ""
 "\n"
-"Sekcja relokacji [%2zu] \"%s\" dla sekcji [%2u] \"%s\" pod offsetem %"
-"#0<PRIx64> zawiera %d wpisy:\n"
+"Sekcja relokacji [%2zu] \"%s\" dla sekcji [%2u] \"%s\" pod offsetem "
+"%#0<PRIx64> zawiera %d wpisy:\n"
 msgstr[2] ""
 "\n"
-"Sekcja relokacji [%2zu] \"%s\" dla sekcji [%2u] \"%s\" pod offsetem %"
-"#0<PRIx64> zawiera %d wpisów:\n"
+"Sekcja relokacji [%2zu] \"%s\" dla sekcji [%2u] \"%s\" pod offsetem "
+"%#0<PRIx64> zawiera %d wpisów:\n"
 
-#. The .rel.dyn section does not refer to a specific section but
-#. instead of section index zero.  Do not try to print a section
-#. name.
-#: ../src/readelf.c:1574
+#: src/readelf.c:1574
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4663,31 +4604,30 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "Sekcja relokacji [%2u] \"%s\" pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpisów:\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1584
+#: src/readelf.c:1584
 msgid "  Offset      Type                 Value       Name\n"
 msgstr "  Offset      Typ                  Wartość     Nazwa\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1586
+#: src/readelf.c:1586
 msgid "  Offset              Type                 Value               Name\n"
 msgstr "  Offset              Typ                  Wartość             Nazwa\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1639 ../src/readelf.c:1650 ../src/readelf.c:1663
-#: ../src/readelf.c:1681 ../src/readelf.c:1693 ../src/readelf.c:1812
-#: ../src/readelf.c:1824 ../src/readelf.c:1838 ../src/readelf.c:1857
-#: ../src/readelf.c:1870
+#: src/readelf.c:1639 src/readelf.c:1650 src/readelf.c:1663 src/readelf.c:1681
+#: src/readelf.c:1693 src/readelf.c:1812 src/readelf.c:1824 src/readelf.c:1838
+#: src/readelf.c:1857 src/readelf.c:1870
 msgid "<INVALID RELOC>"
 msgstr "<NIEPRAWIDŁOWA RELOKACJA>"
 
-#: ../src/readelf.c:1756
+#: src/readelf.c:1756
 msgid "  Offset      Type            Value       Addend Name\n"
 msgstr "  Offset      Typ             Wartość     Koniec Nazwa\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1758
+#: src/readelf.c:1758
 msgid "  Offset              Type            Value               Addend Name\n"
 msgstr ""
 "  Offset              Typ             Wartość             Koniec Nazwa\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1959
+#: src/readelf.c:1959
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4705,7 +4645,7 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "Tabela symboli [%2u] \"%s\" zawiera %u wpisów:\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1965
+#: src/readelf.c:1965
 #, c-format
 msgid " %lu local symbol  String table: [%2u] '%s'\n"
 msgid_plural " %lu local symbols  String table: [%2u] '%s'\n"
@@ -4713,33 +4653,33 @@ msgstr[0] " %lu symbol lokalny     Tabela ciągów: [%2u] \"%s\"\n"
 msgstr[1] " %lu symbole lokalne    Tabela ciągów: [%2u] \"%s\"\n"
 msgstr[2] " %lu symboli lokalnych  Tabela ciągów: [%2u] \"%s\"\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1975
+#: src/readelf.c:1975
 msgid "  Num:    Value   Size Type    Bind   Vis          Ndx Name\n"
 msgstr "  Numer:  Wartość Rozm Typ     Bind   Widoczność   Ndx Nazwa\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1977
+#: src/readelf.c:1977
 msgid "  Num:            Value   Size Type    Bind   Vis          Ndx Name\n"
 msgstr "  Numer:          Wartość Rozm Typ     Bind   Widoczność   Ndx Nazwa\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1997
+#: src/readelf.c:1997
 #, c-format
 msgid "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
 msgstr "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
 
-#: ../src/readelf.c:2085
+#: src/readelf.c:2085
 #, c-format
 msgid "bad dynamic symbol"
 msgstr "błędny symbol dynamiczny"
 
-#: ../src/readelf.c:2167
+#: src/readelf.c:2167
 msgid "none"
 msgstr "brak"
 
-#: ../src/readelf.c:2184
+#: src/readelf.c:2184
 msgid "| <unknown>"
 msgstr "| <nieznany>"
 
-#: ../src/readelf.c:2209
+#: src/readelf.c:2209
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4765,17 +4705,17 @@ msgstr[2] ""
 " Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] \"%s"
 "\"\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2232
+#: src/readelf.c:2232
 #, c-format
 msgid "  %#06x: Version: %hu  File: %s  Cnt: %hu\n"
 msgstr "  %#06x: Wersja: %hu  Plik: %s  Licznik: %hu\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2245
+#: src/readelf.c:2245
 #, c-format
 msgid "  %#06x: Name: %s  Flags: %s  Version: %hu\n"
 msgstr "  %#06x: Nazwa: %s  Flagi: %s  Wersja: %hu\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2276
+#: src/readelf.c:2276
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4801,18 +4741,18 @@ msgstr[2] ""
 " Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] \"%s"
 "\"\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2306
+#: src/readelf.c:2306
 #, c-format
 msgid "  %#06x: Version: %hd  Flags: %s  Index: %hd  Cnt: %hd  Name: %s\n"
 msgstr ""
 "  %#06x: Wersja: %hd  Flagi: %s  Indeks: %hd  Licznik: %hd  Nazwa: %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2321
+#: src/readelf.c:2321
 #, c-format
 msgid "  %#06x: Parent %d: %s\n"
 msgstr "  %#06x: Rodzic %d: %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2553
+#: src/readelf.c:2553
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4838,15 +4778,15 @@ msgstr[2] ""
 " Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] \"%s"
 "\""
 
-#: ../src/readelf.c:2583
+#: src/readelf.c:2583
 msgid "   0 *local*                     "
 msgstr "   0 *lokalny*                   "
 
-#: ../src/readelf.c:2588
+#: src/readelf.c:2588
 msgid "   1 *global*                    "
 msgstr "   1 *globalny*                  "
 
-#: ../src/readelf.c:2619
+#: src/readelf.c:2619
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4877,22 +4817,22 @@ msgstr[2] ""
 " Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] \"%s"
 "\"\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2643
+#: src/readelf.c:2643
 #, no-c-format
 msgid " Length  Number  % of total  Coverage\n"
 msgstr " Długość Liczba  % całości   Pokrycie\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2645
+#: src/readelf.c:2645
 #, c-format
 msgid "      0  %6<PRIu32>      %5.1f%%\n"
 msgstr "      0  %6<PRIu32>      %5.1f%%\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2652
+#: src/readelf.c:2652
 #, c-format
 msgid "%7d  %6<PRIu32>      %5.1f%%    %5.1f%%\n"
 msgstr "%7d  %6<PRIu32>      %5.1f%%    %5.1f%%\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2665
+#: src/readelf.c:2665
 #, c-format
 msgid ""
 " Average number of tests:   successful lookup: %f\n"
@@ -4901,12 +4841,12 @@ msgstr ""
 " Średnia liczba testów:   udane wyszukania: %f\n"
 "\t\t\t  nieudane wyszukania: %f\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2683 ../src/readelf.c:2725 ../src/readelf.c:2766
+#: src/readelf.c:2683 src/readelf.c:2725 src/readelf.c:2766
 #, c-format
 msgid "cannot get data for section %d: %s"
 msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji %d: %s"
 
-#: ../src/readelf.c:2820
+#: src/readelf.c:2820
 #, c-format
 msgid ""
 " Symbol Bias: %u\n"
@@ -4916,7 +4856,7 @@ msgstr ""
 " Rozmiar maski bitowej: %zu bajtów  %<PRIuFAST32>%% bitów ustawionych  "
 "drugie przesunięcie skrótu: %u\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2894
+#: src/readelf.c:2894
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4937,7 +4877,7 @@ msgstr[2] ""
 "Sekcja listy bibliotek [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d "
 "wpisów:\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2908
+#: src/readelf.c:2908
 msgid ""
 "       Library                       Time Stamp          Checksum Version "
 "Flags"
@@ -4945,172 +4885,171 @@ msgstr ""
 "       Biblioteka                    Oznaczenie czasu    Suma k.  Wersja  "
 "Flagi"
 
-#: ../src/readelf.c:2958
+#: src/readelf.c:2958
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Object attributes section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset %"
-"#0<PRIx64>:\n"
+"Object attributes section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset "
+"%#0<PRIx64>:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Sekcja atrybutów obiektu [%2zu] \"%s\" %<PRIu64> bajtów pod offsetem %"
-"#0<PRIx64>:\n"
+"Sekcja atrybutów obiektu [%2zu] \"%s\" %<PRIu64> bajtów pod offsetem "
+"%#0<PRIx64>:\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2974
+#: src/readelf.c:2974
 msgid "  Owner          Size\n"
 msgstr "  Właściciel          Rozmiar\n"
 
-#: ../src/readelf.c:3000
+#: src/readelf.c:3000
 #, c-format
 msgid "  %-13s  %4<PRIu32>\n"
 msgstr "  %-13s  %4<PRIu32>\n"
 
-#: ../src/readelf.c:3032
+#: src/readelf.c:3032
 #, c-format
 msgid "    %-4u %12<PRIu32>\n"
 msgstr "    %-4u %12<PRIu32>\n"
 
-#. Tag_File
-#: ../src/readelf.c:3037
+#: src/readelf.c:3037
 #, c-format
 msgid "    File: %11<PRIu32>\n"
 msgstr "    Plik: %11<PRIu32>\n"
 
-#: ../src/readelf.c:3072
+#: src/readelf.c:3072
 #, c-format
 msgid "      %s: %<PRId64>, %s\n"
 msgstr "      %s: %<PRId64>, %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:3075
+#: src/readelf.c:3075
 #, c-format
 msgid "      %s: %<PRId64>\n"
 msgstr "      %s: %<PRId64>\n"
 
-#: ../src/readelf.c:3078
+#: src/readelf.c:3078
 #, c-format
 msgid "      %s: %s\n"
 msgstr "      %s: %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:3085
+#: src/readelf.c:3085
 #, c-format
 msgid "      %u: %<PRId64>\n"
 msgstr "      %u: %<PRId64>\n"
 
-#: ../src/readelf.c:3088
+#: src/readelf.c:3088
 #, c-format
 msgid "      %u: %s\n"
 msgstr "      %u: %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:3124
+#: src/readelf.c:3124
 #, c-format
 msgid "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
 msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
 
-#: ../src/readelf.c:3127
+#: src/readelf.c:3127
 #, c-format
 msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
 msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
 
-#: ../src/readelf.c:3132
+#: src/readelf.c:3132
 #, c-format
 msgid "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
 msgstr "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
 
-#: ../src/readelf.c:3135
+#: src/readelf.c:3135
 #, c-format
 msgid "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
 msgstr "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
 
-#: ../src/readelf.c:3141
+#: src/readelf.c:3141
 #, c-format
 msgid "%s+%#<PRIx64> <%s>"
 msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s>"
 
-#: ../src/readelf.c:3144
+#: src/readelf.c:3144
 #, c-format
 msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s>"
 msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s>"
 
-#: ../src/readelf.c:3148
+#: src/readelf.c:3148
 #, c-format
 msgid "%#<PRIx64> <%s>"
 msgstr "%#<PRIx64> <%s>"
 
-#: ../src/readelf.c:3151
+#: src/readelf.c:3151
 #, c-format
 msgid "%#0*<PRIx64> <%s>"
 msgstr "%#0*<PRIx64> <%s>"
 
-#: ../src/readelf.c:3156
+#: src/readelf.c:3156
 #, c-format
 msgid "%s+%#<PRIx64>"
 msgstr "%s+%#<PRIx64>"
 
-#: ../src/readelf.c:3159
+#: src/readelf.c:3159
 #, c-format
 msgid "%s+%#0*<PRIx64>"
 msgstr "%s+%#0*<PRIx64>"
 
-#: ../src/readelf.c:3290
+#: src/readelf.c:3290
 #, c-format
 msgid "unknown tag %hx"
 msgstr "nieznany znacznik %hx"
 
-#: ../src/readelf.c:3292
+#: src/readelf.c:3292
 #, c-format
 msgid "unknown user tag %hx"
 msgstr "nieznany znacznik użytkownika %hx"
 
-#: ../src/readelf.c:3516
+#: src/readelf.c:3516
 #, c-format
 msgid "unknown attribute %hx"
 msgstr "nieznany atrybut %hx"
 
-#: ../src/readelf.c:3519
+#: src/readelf.c:3519
 #, c-format
 msgid "unknown user attribute %hx"
 msgstr "nieznany atrybut użytkownika %hx"
 
-#: ../src/readelf.c:3569
+#: src/readelf.c:3569
 #, c-format
 msgid "unknown form %<PRIx64>"
 msgstr "nieznana forma %<PRIx64>"
 
-#: ../src/readelf.c:3803
+#: src/readelf.c:3803
 msgid "empty block"
 msgstr "pusty blok"
 
-#: ../src/readelf.c:3806
+#: src/readelf.c:3806
 #, c-format
 msgid "%zu byte block:"
 msgstr "%zu bajtowy blok:"
 
-#: ../src/readelf.c:4259
+#: src/readelf.c:4259
 #, c-format
 msgid "%*s[%4<PRIuMAX>] %s  <TRUNCATED>\n"
 msgstr "%*s[%4<PRIuMAX>] %s  <SKRÓCONE>\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4295
+#: src/readelf.c:4295
 #, c-format
 msgid "%s %#<PRIx64> used with different address sizes"
 msgstr "%s %#<PRIx64> zostało użyte z różnymi rozmiarami adresu"
 
-#: ../src/readelf.c:4302
+#: src/readelf.c:4302
 #, c-format
 msgid "%s %#<PRIx64> used with different offset sizes"
 msgstr "%s %#<PRIx64> zostało użyte z różnymi rozmiarami offsetu"
 
-#: ../src/readelf.c:4381
+#: src/readelf.c:4381
 #, c-format
 msgid " [%6tx]  <UNUSED GARBAGE IN REST OF SECTION>\n"
 msgstr " [%6tx]  <NIEUŻYWANE ŚMIECIE W RESZCIE SEKCJI>\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4389
+#: src/readelf.c:4389
 #, c-format
 msgid " [%6tx]  <UNUSED GARBAGE> ... %<PRIu64> bytes ...\n"
 msgstr " [%6tx]  <NIEUŻYWANE ŚMIECIE>... %<PRIu64> bajtów...\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4409
+#: src/readelf.c:4409
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5121,7 +5060,7 @@ msgstr ""
 "Sekcja DWARF [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
 " [ Kod]\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4416
+#: src/readelf.c:4416
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5130,30 +5069,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sekcja skrótów pod offsetem %<PRIu64>:\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4429
+#: src/readelf.c:4429
 #, c-format
 msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n"
 msgstr " *** błąd podczas odczytywania skrótu: %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4445
+#: src/readelf.c:4445
 #, c-format
 msgid " [%5u] offset: %<PRId64>, children: %s, tag: %s\n"
 msgstr " [%5u] offset: %<PRId64>, potomek: %s, znacznik: %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4448
+#: src/readelf.c:4448
 msgid "yes"
 msgstr "tak"
 
-#: ../src/readelf.c:4448
+#: src/readelf.c:4448
 msgid "no"
 msgstr "nie"
 
-#: ../src/readelf.c:4484
+#: src/readelf.c:4484
 #, c-format
 msgid "cannot get .debug_aranges content: %s"
 msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_aranges: %s"
 
-#: ../src/readelf.c:4489
+#: src/readelf.c:4489
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5171,26 +5110,26 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "Sekcja DWARF [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %zu wpisów:\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4519
+#: src/readelf.c:4519
 #, c-format
 msgid " [%*zu] ???\n"
 msgstr " [%*zu] ???\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4521
+#: src/readelf.c:4521
 #, c-format
 msgid ""
 " [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, length: %5<PRIu64>, CU DIE offset: %6<PRId64>\n"
 msgstr ""
-" [%*zu] początek: %0#*<PRIx64>, długość: %5<PRIu64>, offset CU DIE: %"
-"6<PRId64>\n"
+" [%*zu] początek: %0#*<PRIx64>, długość: %5<PRIu64>, offset CU DIE: "
+"%6<PRId64>\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4540
+#: src/readelf.c:4540
 #, c-format
 msgid "cannot get .debug_ranges content: %s"
 msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_ranges: %s"
 
-#: ../src/readelf.c:4545 ../src/readelf.c:5045 ../src/readelf.c:5817
-#: ../src/readelf.c:6315 ../src/readelf.c:6430 ../src/readelf.c:6602
+#: src/readelf.c:4545 src/readelf.c:5045 src/readelf.c:5817 src/readelf.c:6315
+#: src/readelf.c:6430 src/readelf.c:6602
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5199,39 +5138,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sekcja DWARF [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4568 ../src/readelf.c:6339
+#: src/readelf.c:4568 src/readelf.c:6339
 #, c-format
 msgid " [%6tx]  <INVALID DATA>\n"
 msgstr " [%6tx]  <NIEPRAWIDŁOWE DANE>\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4590 ../src/readelf.c:6361
+#: src/readelf.c:4590 src/readelf.c:6361
 #, c-format
 msgid " [%6tx]  base address %s\n"
 msgstr " [%6tx]  adres podstawowy %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4596 ../src/readelf.c:6367
+#: src/readelf.c:4596 src/readelf.c:6367
 #, c-format
 msgid " [%6tx]  empty list\n"
 msgstr " [%6tx]  pusta lista\n"
 
-#. We have an address range entry.
-#. First address range entry in a list.
-#: ../src/readelf.c:4605
+#: src/readelf.c:4605
 #, c-format
 msgid " [%6tx]  %s..%s\n"
 msgstr " [%6tx]  %s...%s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4607
+#: src/readelf.c:4607
 #, c-format
 msgid "           %s..%s\n"
 msgstr "           %s...%s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5034 ../src/readelf.c:6668 ../src/readelf.c:6770
+#: src/readelf.c:5034 src/readelf.c:6668 src/readelf.c:6770
 #, c-format
 msgid "cannot get %s content: %s"
 msgstr "nie można uzyskać zwartości %s: %s"
 
-#: ../src/readelf.c:5041
+#: src/readelf.c:5041
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5240,12 +5177,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sekcja informacji o ramce wywołania [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#0<PRIx64>:\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5069 ../src/readelf.c:5851
+#: src/readelf.c:5069 src/readelf.c:5851
 #, c-format
 msgid "invalid data in section [%zu] '%s'"
 msgstr "nieprawidłowe dane w sekcji [%zu] \"%s\""
 
-#: ../src/readelf.c:5091
+#: src/readelf.c:5091
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5254,50 +5191,50 @@ msgstr ""
 "\n"
 " [%6tx] Zerowy koniec\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5176
+#: src/readelf.c:5176
 #, c-format
 msgid "invalid augmentation length"
 msgstr "nieprawidłowa długość powiększenia"
 
-#: ../src/readelf.c:5188
+#: src/readelf.c:5188
 msgid "FDE address encoding: "
 msgstr "Kodowanie adresu FDE: "
 
-#: ../src/readelf.c:5194
+#: src/readelf.c:5194
 msgid "LSDA pointer encoding: "
 msgstr "Kodowanie wskaźnika LSDA: "
 
-#: ../src/readelf.c:5292
+#: src/readelf.c:5292
 #, c-format
 msgid " (offset: %#<PRIx64>)"
 msgstr " (offset: %#<PRIx64>)"
 
-#: ../src/readelf.c:5299
+#: src/readelf.c:5299
 #, c-format
 msgid " (end offset: %#<PRIx64>)"
 msgstr " (kończący offset: %#<PRIx64>)"
 
-#: ../src/readelf.c:5326
+#: src/readelf.c:5326
 #, c-format
 msgid "   %-26sLSDA pointer: %#<PRIx64>\n"
 msgstr "   %-26sWskaźnik LSDA: %#<PRIx64>\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5377
+#: src/readelf.c:5377
 #, c-format
 msgid "cannot get attribute code: %s"
 msgstr "nie można uzyskać kodu atrybutu: %s"
 
-#: ../src/readelf.c:5386
+#: src/readelf.c:5386
 #, c-format
 msgid "cannot get attribute form: %s"
 msgstr "nie można uzyskać formy atrybutu: %s"
 
-#: ../src/readelf.c:5401
+#: src/readelf.c:5401
 #, c-format
 msgid "cannot get attribute value: %s"
 msgstr "nie można uzyskać wartości atrybutu: %s"
 
-#: ../src/readelf.c:5653
+#: src/readelf.c:5653
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5308,62 +5245,62 @@ msgstr ""
 "Sekcja DWARF [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
 " [Offset]\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5685
+#: src/readelf.c:5685
 #, c-format
 msgid ""
 " Type unit at offset %<PRIu64>:\n"
-" Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: %"
-"<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
+" Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: "
+"%<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
 " Type signature: %#<PRIx64>, Type offset: %#<PRIx64>\n"
 msgstr ""
 " Jednostka typu pod offsetem %<PRIu64>:\n"
-" Wersja: %<PRIu16>, offset sekcji skrótów: %<PRIu64>, rozmiar adresu: %"
-"<PRIu8>, rozmiar offsetu: %<PRIu8>\n"
+" Wersja: %<PRIu16>, offset sekcji skrótów: %<PRIu64>, rozmiar adresu: "
+"%<PRIu8>, rozmiar offsetu: %<PRIu8>\n"
 " Podpis typu: %#<PRIx64>, offset typu: %#<PRIx64>\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5694
+#: src/readelf.c:5694
 #, c-format
 msgid ""
 " Compilation unit at offset %<PRIu64>:\n"
-" Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: %"
-"<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
+" Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: "
+"%<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
 msgstr ""
 " Jednostka kompilacji pod offsetem %<PRIu64>:\n"
-" Wersja: %<PRIu16>, offset sekcji skrótów: %<PRIu64>, rozmiar adresu: %"
-"<PRIu8>, rozmiar offsetu: %<PRIu8>\n"
+" Wersja: %<PRIu16>, offset sekcji skrótów: %<PRIu64>, rozmiar adresu: "
+"%<PRIu8>, rozmiar offsetu: %<PRIu8>\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5720
+#: src/readelf.c:5720
 #, c-format
 msgid "cannot get DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
 msgstr "nie można uzyskać DIE pod offsetem %<PRIu64> w sekcji \"%s\": %s"
 
-#: ../src/readelf.c:5732
+#: src/readelf.c:5732
 #, c-format
 msgid "cannot get DIE offset: %s"
 msgstr "nie można uzyskać offsetu DIE: %s"
 
-#: ../src/readelf.c:5741
+#: src/readelf.c:5741
 #, c-format
 msgid "cannot get tag of DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
 msgstr ""
 "nie można uzyskać znacznika DIE pod offsetem %<PRIu64> w sekcji \"%s\": %s"
 
-#: ../src/readelf.c:5772
+#: src/readelf.c:5772
 #, c-format
 msgid "cannot get next DIE: %s\n"
 msgstr "nie można uzyskać następnego DIE: %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5780
+#: src/readelf.c:5780
 #, c-format
 msgid "cannot get next DIE: %s"
 msgstr "nie można uzyskać następnego DIE: %s"
 
-#: ../src/readelf.c:5829
+#: src/readelf.c:5829
 #, c-format
 msgid "cannot get line data section data: %s"
 msgstr "nie można uzyskać danych sekcji danych wiersza: %s"
 
-#: ../src/readelf.c:5842
+#: src/readelf.c:5842
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5372,8 +5309,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tabela pod offsetem %Zu:\n"
 
-#. Print what we got so far.
-#: ../src/readelf.c:5897
+#: src/readelf.c:5897
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5402,12 +5338,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Instrukcje:\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5918
+#: src/readelf.c:5918
 #, c-format
 msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'"
 msgstr "nieprawidłowe dane pod offsetem %tu w sekcji [%zu] \"%s\""
 
-#: ../src/readelf.c:5933
+#: src/readelf.c:5933
 #, c-format
 msgid "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu argument\n"
 msgid_plural "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu arguments\n"
@@ -5415,7 +5351,7 @@ msgstr[0] "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu parametr\n"
 msgstr[1] "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu parametry\n"
 msgstr[2] "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu parametrów\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5941
+#: src/readelf.c:5941
 msgid ""
 "\n"
 "Directory table:"
@@ -5423,7 +5359,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tabela katalogu:"
 
-#: ../src/readelf.c:5957
+#: src/readelf.c:5957
 msgid ""
 "\n"
 "File name table:\n"
@@ -5433,7 +5369,7 @@ msgstr ""
 "Tabela nazw plików:\n"
 " Wpis Kat    Czas      Rozmiar   Nazwa"
 
-#: ../src/readelf.c:5986
+#: src/readelf.c:5986
 msgid ""
 "\n"
 "Line number statements:"
@@ -5441,124 +5377,116 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Instrukcje numerów wierszy:"
 
-#: ../src/readelf.c:6060
+#: src/readelf.c:6060
 #, c-format
 msgid " special opcode %u: address+%u = %s, op_index = %u, line%+d = %zu\n"
 msgstr ""
 " instrukcja specjalna %u: adres+%u = %s, op_index = %u, wiersz%+d = %zu\n"
 
-#: ../src/readelf.c:6065
+#: src/readelf.c:6065
 #, c-format
 msgid " special opcode %u: address+%u = %s, line%+d = %zu\n"
 msgstr " instrukcja specjalna %u: adres+%u = %s, wiersz%+d = %zu\n"
 
-#: ../src/readelf.c:6085
+#: src/readelf.c:6085
 #, c-format
 msgid " extended opcode %u: "
 msgstr " instrukcja rozszerzona %u: "
 
-#: ../src/readelf.c:6090
+#: src/readelf.c:6090
 msgid "end of sequence"
 msgstr "koniec sekwencji"
 
-#: ../src/readelf.c:6107
+#: src/readelf.c:6107
 #, c-format
 msgid "set address to %s\n"
 msgstr "ustawienie adresu na %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:6128
+#: src/readelf.c:6128
 #, c-format
 msgid "define new file: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, length=%<PRIu64>, name=%s\n"
 msgstr ""
-"definicja nowego pliku: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, długość=%<PRIu64>, nazwa=%"
-"s\n"
+"definicja nowego pliku: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, długość=%<PRIu64>, nazwa="
+"%s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:6141
+#: src/readelf.c:6141
 #, c-format
 msgid " set discriminator to %u\n"
 msgstr " ustawienie dyskryminatora na %u\n"
 
-#. Unknown, ignore it.
-#: ../src/readelf.c:6146
+#: src/readelf.c:6146
 msgid "unknown opcode"
 msgstr "nieznana instrukcja"
 
-#. Takes no argument.
-#: ../src/readelf.c:6158
+#: src/readelf.c:6158
 msgid " copy"
 msgstr " kopiowanie"
 
-#: ../src/readelf.c:6169
+#: src/readelf.c:6169
 #, c-format
 msgid "advance address by %u to %s, op_index to %u\n"
 msgstr ""
 "zwiększenie adresu o %u do %s, op_index do %u\n"
 "\n"
 
-#: ../src/readelf.c:6173
+#: src/readelf.c:6173
 #, c-format
 msgid "advance address by %u to %s\n"
 msgstr "zwiększenie adresu o %u do %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:6184
+#: src/readelf.c:6184
 #, c-format
 msgid " advance line by constant %d to %<PRId64>\n"
 msgstr " zwiększenie wiersza o stałą %d do %<PRId64>\n"
 
-#: ../src/readelf.c:6192
+#: src/readelf.c:6192
 #, c-format
 msgid " set file to %<PRIu64>\n"
 msgstr " ustawienie pliku na %<PRIu64>\n"
 
-#: ../src/readelf.c:6202
+#: src/readelf.c:6202
 #, c-format
 msgid " set column to %<PRIu64>\n"
 msgstr " ustawienie kolumny na %<PRIu64>\n"
 
-#: ../src/readelf.c:6209
+#: src/readelf.c:6209
 #, c-format
 msgid " set '%s' to %<PRIuFAST8>\n"
 msgstr " ustawienie \"%s\" na %<PRIuFAST8>\n"
 
-#. Takes no argument.
-#: ../src/readelf.c:6215
+#: src/readelf.c:6215
 msgid " set basic block flag"
 msgstr " ustawienie podstawowej flagi bloku"
 
-#: ../src/readelf.c:6224
+#: src/readelf.c:6224
 #, c-format
 msgid "advance address by constant %u to %s, op_index to %u\n"
 msgstr "zwiększenie adresu o stałą %u do %s, op_index do %u\n"
 
-#: ../src/readelf.c:6228
+#: src/readelf.c:6228
 #, c-format
 msgid "advance address by constant %u to %s\n"
 msgstr "zwiększenie adresu o stałą %u do %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:6246
+#: src/readelf.c:6246
 #, c-format
 msgid "advance address by fixed value %u to %s\n"
 msgstr "zwiększenie adresu o stałą wartość %u do %s\n"
 
-#. Takes no argument.
-#: ../src/readelf.c:6255
+#: src/readelf.c:6255
 msgid " set prologue end flag"
 msgstr " ustawienie flagi końca prologu"
 
-#. Takes no argument.
-#: ../src/readelf.c:6260
+#: src/readelf.c:6260
 msgid " set epilogue begin flag"
 msgstr " ustawienie flagi początku epilogu"
 
-#: ../src/readelf.c:6269
+#: src/readelf.c:6269
 #, c-format
 msgid " set isa to %u\n"
 msgstr " ustawienie isa na %u\n"
 
-#. This is a new opcode the generator but not we know about.
-#. Read the parameters associated with it but then discard
-#. everything.  Read all the parameters for this opcode.
-#: ../src/readelf.c:6278
+#: src/readelf.c:6278
 #, c-format
 msgid " unknown opcode with %<PRIu8> parameter:"
 msgid_plural " unknown opcode with %<PRIu8> parameters:"
@@ -5566,42 +5494,41 @@ msgstr[0] " nieznana instrukcja z %<PRIu8> parametrem:"
 msgstr[1] " nieznana instrukcja z %<PRIu8> parametrami:"
 msgstr[2] " nieznana instrukcja z %<PRIu8> parametrami:"
 
-#: ../src/readelf.c:6310
+#: src/readelf.c:6310
 #, c-format
 msgid "cannot get .debug_loc content: %s"
 msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_log: %s"
 
-#. First entry in a list.
-#: ../src/readelf.c:6379
+#: src/readelf.c:6379
 #, c-format
 msgid " [%6tx]  %s..%s"
 msgstr " [%6tx]  %s...%s"
 
-#: ../src/readelf.c:6381
+#: src/readelf.c:6381
 #, c-format
 msgid "           %s..%s"
 msgstr "           %s...%s"
 
-#: ../src/readelf.c:6388
+#: src/readelf.c:6388
 msgid "   <INVALID DATA>\n"
 msgstr "   <NIEPRAWIDŁOWE DANE>\n"
 
-#: ../src/readelf.c:6440
+#: src/readelf.c:6440
 #, c-format
 msgid "cannot get macro information section data: %s"
 msgstr "nie można uzyskać danych sekcji informacji o makrach: %s"
 
-#: ../src/readelf.c:6519
+#: src/readelf.c:6519
 #, c-format
 msgid "%*s*** non-terminated string at end of section"
 msgstr "%*s*** niezakończony ciąg na końcu sekcji"
 
-#: ../src/readelf.c:6587
+#: src/readelf.c:6587
 #, c-format
 msgid " [%5d] DIE offset: %6<PRId64>, CU DIE offset: %6<PRId64>, name: %s\n"
 msgstr " [%5d] offset DIE: %6<PRId64>, offset CU DIE: %6<PRId64>, nazwa: %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:6626
+#: src/readelf.c:6626
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5612,12 +5539,12 @@ msgstr ""
 "Sekcja DWARF [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
 " %*s  Ciąg\n"
 
-#: ../src/readelf.c:6640
+#: src/readelf.c:6640
 #, c-format
 msgid " *** error while reading strings: %s\n"
 msgstr " *** błąd podczas odczytywania ciągów: %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:6660
+#: src/readelf.c:6660
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5626,7 +5553,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sekcja tabeli wyszukiwania ramki wywołania [%2zu] \".eh_frame_hdr\":\n"
 
-#: ../src/readelf.c:6762
+#: src/readelf.c:6762
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5635,22 +5562,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sekcja tabeli obsługiwania wyjątków [%2zu] \".gcc_except_table\":\n"
 
-#: ../src/readelf.c:6785
+#: src/readelf.c:6785
 #, c-format
 msgid " LPStart encoding:    %#x "
 msgstr " Kodowanie LPStart:    %#x "
 
-#: ../src/readelf.c:6797
+#: src/readelf.c:6797
 #, c-format
 msgid " TType encoding:      %#x "
 msgstr " Kodowanie TType:      %#x "
 
-#: ../src/readelf.c:6811
+#: src/readelf.c:6811
 #, c-format
 msgid " Call site encoding:  %#x "
 msgstr " Kodowanie strony wywołania:  %#x "
 
-#: ../src/readelf.c:6824
+#: src/readelf.c:6824
 msgid ""
 "\n"
 " Call site table:"
@@ -5658,7 +5585,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Tabela strony wywołania:"
 
-#: ../src/readelf.c:6838
+#: src/readelf.c:6838
 #, c-format
 msgid ""
 " [%4u] Call site start:   %#<PRIx64>\n"
@@ -5671,22 +5598,22 @@ msgstr ""
 "        Lądowisko:                 %#<PRIx64>\n"
 "        Działanie:                 %u\n"
 
-#: ../src/readelf.c:6898
+#: src/readelf.c:6898
 #, c-format
 msgid "invalid TType encoding"
 msgstr "nieprawidłowe kodowanie TType"
 
-#: ../src/readelf.c:6923
+#: src/readelf.c:6923
 #, c-format
 msgid "cannot get debug context descriptor: %s"
 msgstr "nie można uzyskać deskryptora kontekstu debugowania: %s"
 
-#: ../src/readelf.c:7065 ../src/readelf.c:7666
+#: src/readelf.c:7065 src/readelf.c:7666
 #, c-format
 msgid "cannot convert core note data: %s"
 msgstr "nie można przekonwertować danych notatki core: %s"
 
-#: ../src/readelf.c:7406
+#: src/readelf.c:7406
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5695,31 +5622,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%*s... <powtarza się jeszcze %u razy>..."
 
-#: ../src/readelf.c:7765
+#: src/readelf.c:7765
 msgid "  Owner          Data size  Type\n"
 msgstr "  Właściciel     Rozmiar danych  Typ\n"
 
-#: ../src/readelf.c:7783
+#: src/readelf.c:7783
 #, c-format
 msgid "  %-13.*s  %9<PRId32>  %s\n"
 msgstr "  %-13.*s  %9<PRId32>  %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:7817
+#: src/readelf.c:7817
 #, c-format
 msgid "cannot get content of note section: %s"
 msgstr "nie można uzyskać zawartości sekcji notatki: %s"
 
-#: ../src/readelf.c:7844
+#: src/readelf.c:7844
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Note section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Segment notatki [%2zu] \"%s\" o długości %<PRIu64> bajtów pod offsetem %"
-"#0<PRIx64>:\n"
+"Segment notatki [%2zu] \"%s\" o długości %<PRIu64> bajtów pod offsetem "
+"%#0<PRIx64>:\n"
 
-#: ../src/readelf.c:7867
+#: src/readelf.c:7867
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5728,7 +5655,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Segment notatki o długości %<PRIu64> bajtów pod offsetem %#0<PRIx64>:\n"
 
-#: ../src/readelf.c:7913
+#: src/readelf.c:7913
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5737,22 +5664,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sekcja [%Zu] \"%s\" nie posiada danych do zrzucenia.\n"
 
-#: ../src/readelf.c:7919 ../src/readelf.c:7942
+#: src/readelf.c:7919 src/readelf.c:7942
 #, c-format
 msgid "cannot get data for section [%Zu] '%s': %s"
 msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji [%Zu] \"%s\": %s"
 
-#: ../src/readelf.c:7923
+#: src/readelf.c:7923
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Hex dump of section [%Zu] '%s', %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Segment zrzutu szesnastkowego [%Zu] \"%s\", %<PRIu64> bajtów pod offsetem %"
-"#0<PRIx64>:\n"
+"Segment zrzutu szesnastkowego [%Zu] \"%s\", %<PRIu64> bajtów pod offsetem "
+"%#0<PRIx64>:\n"
 
-#: ../src/readelf.c:7936
+#: src/readelf.c:7936
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5761,17 +5688,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sekcja [%Zu] \"%s\" nie posiada ciągów do zrzucenia.\n"
 
-#: ../src/readelf.c:7946
+#: src/readelf.c:7946
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "String section [%Zu] '%s' contains %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Sekcja ciągów [%Zu] \"%s\" zawiera %<PRIu64> bajtów pod offsetem %"
-"#0<PRIx64>:\n"
+"Sekcja ciągów [%Zu] \"%s\" zawiera %<PRIu64> bajtów pod offsetem "
+"%#0<PRIx64>:\n"
 
-#: ../src/readelf.c:7994
+#: src/readelf.c:7994
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5780,7 +5707,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "sekcja [%lu] nie istnieje"
 
-#: ../src/readelf.c:8023
+#: src/readelf.c:8023
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5789,12 +5716,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "sekcja \"%s\" nie istnieje"
 
-#: ../src/readelf.c:8080
+#: src/readelf.c:8080
 #, c-format
 msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s"
 msgstr "nie można uzyskać indeksu symboli archiwum \"%s\": %s"
 
-#: ../src/readelf.c:8083
+#: src/readelf.c:8083
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5803,7 +5730,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Archiwum \"%s\" nie posiada indeksu symboli\n"
 
-#: ../src/readelf.c:8087
+#: src/readelf.c:8087
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5812,17 +5739,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Indeks archiwum \"%s\" posiada %Zu wpisów:\n"
 
-#: ../src/readelf.c:8105
+#: src/readelf.c:8105
 #, c-format
 msgid "cannot extract member at offset %Zu in '%s': %s"
 msgstr "nie można wydobyć elementów pod offsetem %Zu w \"%s\": %s"
 
-#: ../src/readelf.c:8110
+#: src/readelf.c:8110
 #, c-format
 msgid "Archive member '%s' contains:\n"
 msgstr "Element archiwum \"%s\" zawiera:\n"
 
-#: ../src/size.c:68
+#: src/size.c:68
 msgid ""
 "Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd' or `sysv'.  The default "
 "is `bsd'"
@@ -5830,81 +5757,80 @@ msgstr ""
 "Używa FORMATU wyjścia. Może to być \"bsd\" lub \"sysv\". Domyślny jest \"bsd"
 "\""
 
-#: ../src/size.c:70
+#: src/size.c:70
 msgid "Same as `--format=sysv'"
 msgstr "To samo, co \"--format=sysv\""
 
-#: ../src/size.c:71
+#: src/size.c:71
 msgid "Same as `--format=bsd'"
 msgstr "To samo, co \"--format=bsd\""
 
-#: ../src/size.c:74
+#: src/size.c:74
 msgid "Same as `--radix=10'"
 msgstr "To samo, co \"--radix=10\""
 
-#: ../src/size.c:75
+#: src/size.c:75
 msgid "Same as `--radix=8'"
 msgstr "To samo, co \"--radix=8\""
 
-#: ../src/size.c:76
+#: src/size.c:76
 msgid "Same as `--radix=16'"
 msgstr "To samo, co \"--radix=16\""
 
-#: ../src/size.c:78
+#: src/size.c:78
 msgid "Similar to `--format=sysv' output but in one line"
 msgstr "Podobne do wyjścia \"--format=sysv\", ale w jednym wierszu"
 
-#: ../src/size.c:82
+#: src/size.c:82
 msgid "Print size and permission flags for loadable segments"
 msgstr "Wyświetla rozmiar i flagi uprawnień dla segmentów wczytywalnych"
 
-#: ../src/size.c:83
+#: src/size.c:83
 msgid "Display the total sizes (bsd only)"
 msgstr "Wyświetla całkowite rozmiary (tylko bsd)"
 
-#. Short description of program.
-#: ../src/size.c:88
+#: src/size.c:88
 msgid "List section sizes of FILEs (a.out by default)."
 msgstr "Wyświetla listę rozmiarów sekcji PLIKU (domyślnie a.out)."
 
-#: ../src/size.c:269
+#: src/size.c:269
 #, c-format
 msgid "Invalid format: %s"
 msgstr "Nieprawidłowy format: %s"
 
-#: ../src/size.c:280
+#: src/size.c:280
 #, c-format
 msgid "Invalid radix: %s"
 msgstr "Nieprawidłowa baza: %s"
 
-#: ../src/size.c:339
+#: src/size.c:339
 #, c-format
 msgid "%s: file format not recognized"
 msgstr "%s: nie rozpoznano formatu pliku"
 
-#: ../src/size.c:446 ../src/size.c:589
+#: src/size.c:446 src/size.c:589
 #, c-format
 msgid " (ex %s)"
 msgstr " (ex %s)"
 
-#: ../src/size.c:614
+#: src/size.c:614
 msgid "(TOTALS)\n"
 msgstr "(CAŁKOWITE)\n"
 
-#: ../src/strings.c:70
+#: src/strings.c:70
 msgid "Output Selection:"
 msgstr "Wybór wyjścia:"
 
-#: ../src/strings.c:71
+#: src/strings.c:71
 msgid "Scan entire file, not only loaded sections"
 msgstr "Przeszukuje cały plik, nie tylko wczytane sekcje"
 
-#: ../src/strings.c:73
+#: src/strings.c:73
 msgid "Only NUL-terminated sequences of MIN-LEN characters or more are printed"
 msgstr ""
 "Wyświetlane są tylko zakończone NUL sekwencje o MIN-LEN lub więcej znaków"
 
-#: ../src/strings.c:74
+#: src/strings.c:74
 msgid ""
 "Select character size and endianess: s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, "
 "{B,L} = 32-bit"
@@ -5912,441 +5838,438 @@ msgstr ""
 "Wybór rozmiaru i kolejności znaków: s = 7 bitów, S = 8 bitów, {b,l} = 16 "
 "bitów, {B,L} = 32 bity"
 
-#: ../src/strings.c:78
+#: src/strings.c:78
 msgid "Print name of the file before each string."
 msgstr "Wyświetla nazwę pliku przed każdym ciągiem."
 
-#: ../src/strings.c:80
+#: src/strings.c:80
 msgid "Print location of the string in base 8, 10, or 16 respectively."
 msgstr "Wyświetla położenie ciągu z podstawą odpowiednio 8, 10 lub 16."
 
-#: ../src/strings.c:81
+#: src/strings.c:81
 msgid "Alias for --radix=o"
 msgstr "Alias dla --radix=o"
 
-#. Short description of program.
-#: ../src/strings.c:88
+#: src/strings.c:88
 msgid "Print the strings of printable characters in files."
 msgstr "Wyświetla ciągi znaków drukowalnych w plikach."
 
-#: ../src/strings.c:268 ../src/strings.c:303
+#: src/strings.c:268 src/strings.c:303
 #, c-format
 msgid "invalid value '%s' for %s parameter"
 msgstr "nieprawidłowa wartość \"%s\" dla parametru %s"
 
-#: ../src/strings.c:314
+#: src/strings.c:314
 #, c-format
 msgid "invalid minimum length of matched string size"
 msgstr "nieprawidłowa minimalna długość dopasowanego rozmiaru ciągu"
 
-#: ../src/strings.c:599
+#: src/strings.c:599
 #, c-format
 msgid "lseek64 failed"
 msgstr "lseek64 nie powiodło się"
 
-#: ../src/strings.c:616 ../src/strings.c:680
+#: src/strings.c:616 src/strings.c:680
 #, c-format
 msgid "re-mmap failed"
 msgstr "ponowne mmap nie powiodło się"
 
-#: ../src/strings.c:653
+#: src/strings.c:653
 #, c-format
 msgid "mprotect failed"
 msgstr "mprotect nie powiodło się"
 
-#: ../src/strip.c:75
+#: src/strip.c:75
 msgid "Place stripped output into FILE"
 msgstr "Umieszcza okrojone wyjście w PLIKU"
 
-#: ../src/strip.c:76
+#: src/strip.c:76
 msgid "Extract the removed sections into FILE"
 msgstr "Wydobywa usunięte sekcje do PLIKU"
 
-#: ../src/strip.c:77
+#: src/strip.c:77
 msgid "Embed name FILE instead of -f argument"
 msgstr "Osadza nazwę PLIKU zamiast parametru -f"
 
-#: ../src/strip.c:81
+#: src/strip.c:81
 msgid "Remove all debugging symbols"
 msgstr "Usuwa wszystkie symbole debugowania"
 
-#: ../src/strip.c:85
+#: src/strip.c:85
 msgid "Remove section headers (not recommended)"
 msgstr "Usuwa nagłówki sekcji (niezalecane)"
 
-#: ../src/strip.c:87
+#: src/strip.c:87
 msgid "Copy modified/access timestamps to the output"
 msgstr "Kopiuje czasy modyfikacji/dostępu do wyjścia"
 
-#: ../src/strip.c:89
+#: src/strip.c:89
 msgid "Remove .comment section"
 msgstr "Usuwa sekcję .comment"
 
-#: ../src/strip.c:92
+#: src/strip.c:92
 msgid "Relax a few rules to handle slightly broken ELF files"
 msgstr "Łagodzi kilka reguł, aby obsłużyć lekko uszkodzone pliki ELF"
 
-#. Short description of program.
-#: ../src/strip.c:97
+#: src/strip.c:97
 msgid "Discard symbols from object files."
 msgstr "Odrzuca symbole z plików obiektów."
 
-#: ../src/strip.c:192
+#: src/strip.c:192
 #, c-format
 msgid "Only one input file allowed together with '-o' and '-f'"
 msgstr "Tylko jeden plik wejściowy jest dozwolony z \"-o\" i \"-f\""
 
-#: ../src/strip.c:228
+#: src/strip.c:228
 #, c-format
 msgid "-f option specified twice"
 msgstr "Opcję -f podano dwukrotnie"
 
-#: ../src/strip.c:237
+#: src/strip.c:237
 #, c-format
 msgid "-F option specified twice"
 msgstr "Opcję -F podano dwukrotnie"
 
-#: ../src/strip.c:246 ../src/unstrip.c:125
+#: src/strip.c:246 src/unstrip.c:125
 #, c-format
 msgid "-o option specified twice"
 msgstr "Opcję -o podano dwukrotnie"
 
-#: ../src/strip.c:266
+#: src/strip.c:266
 #, c-format
 msgid "-R option supports only .comment section"
 msgstr "Opcja -R obsługuje tylko sekcję .comment"
 
-#: ../src/strip.c:308 ../src/strip.c:332
+#: src/strip.c:308 src/strip.c:332
 #, c-format
 msgid "cannot stat input file '%s'"
 msgstr "nie można wykonać stat na pliku wejściowym \"%s\""
 
-#: ../src/strip.c:322
+#: src/strip.c:322
 #, c-format
 msgid "while opening '%s'"
 msgstr "podczas otwierania \"%s\""
 
-#: ../src/strip.c:360
+#: src/strip.c:360
 #, c-format
 msgid "%s: cannot use -o or -f when stripping archive"
 msgstr "%s: nie można używać -o lub -f podczas okrajania archiwum"
 
-#: ../src/strip.c:458
+#: src/strip.c:458
 #, c-format
 msgid "cannot open EBL backend"
 msgstr "nie można otworzyć zaplecza EBL"
 
-#: ../src/strip.c:508 ../src/strip.c:532
+#: src/strip.c:508 src/strip.c:532
 #, c-format
 msgid "cannot create new file '%s': %s"
 msgstr "nie można utworzyć nowego pliku \"%s\": %s"
 
-#: ../src/strip.c:592
+#: src/strip.c:592
 #, c-format
 msgid "illformed file '%s'"
 msgstr "plik \"%s\" posiada błędny format"
 
-#: ../src/strip.c:880 ../src/strip.c:967
+#: src/strip.c:880 src/strip.c:967
 #, c-format
 msgid "while generating output file: %s"
 msgstr "podczas tworzenia pliku wyjściowego: %s"
 
-#: ../src/strip.c:940 ../src/strip.c:1683
+#: src/strip.c:940 src/strip.c:1683
 #, c-format
 msgid "%s: error while creating ELF header: %s"
 msgstr "%s: błąd podczas tworzenia nagłówka ELF: %s"
 
-#: ../src/strip.c:954
+#: src/strip.c:954
 #, c-format
 msgid "while preparing output for '%s'"
 msgstr "podczas przygotowywania wyjścia dla \"%s\""
 
-#: ../src/strip.c:1005 ../src/strip.c:1061
+#: src/strip.c:1005 src/strip.c:1061
 #, c-format
 msgid "while create section header section: %s"
 msgstr "podczas tworzenia sekcji nagłówka sekcji: %s"
 
-#: ../src/strip.c:1011
+#: src/strip.c:1011
 #, c-format
 msgid "cannot allocate section data: %s"
 msgstr "nie można przydzielić danych sekcji: %s"
 
-#: ../src/strip.c:1070
+#: src/strip.c:1070
 #, c-format
 msgid "while create section header string table: %s"
 msgstr "podczas tworzenia tabeli ciągów nagłówka sekcji: %s"
 
-#: ../src/strip.c:1595 ../src/strip.c:1705
+#: src/strip.c:1595 src/strip.c:1705
 #, c-format
 msgid "while writing '%s': %s"
 msgstr "podczas zapisywania \"%s\": %s"
 
-#: ../src/strip.c:1606
+#: src/strip.c:1606
 #, c-format
 msgid "while creating '%s'"
 msgstr "podczas tworzenia \"%s\""
 
-#: ../src/strip.c:1628
+#: src/strip.c:1628
 #, c-format
 msgid "while computing checksum for debug information"
 msgstr "podczas obliczania sumy kontrolnej dla informacji debugowania"
 
-#: ../src/strip.c:1691
+#: src/strip.c:1691
 #, c-format
 msgid "%s: error while reading the file: %s"
 msgstr "%s: błąd podczas odczytywania pliku: %s"
 
-#: ../src/strip.c:1730 ../src/strip.c:1750
+#: src/strip.c:1730 src/strip.c:1750
 #, c-format
 msgid "while writing '%s'"
 msgstr "podczas zapisywania \"%s\""
 
-#: ../src/strip.c:1784 ../src/strip.c:1791
+#: src/strip.c:1784 src/strip.c:1791
 #, c-format
 msgid "error while finishing '%s': %s"
 msgstr "błąd podczas kończenia \"%s\": %s"
 
-#: ../src/strip.c:1814 ../src/strip.c:1871
+#: src/strip.c:1814 src/strip.c:1871
 #, c-format
 msgid "cannot set access and modification date of '%s'"
 msgstr "nie można ustawić czasu dostępu i modyfikacji \"%s\""
 
-#: ../src/unstrip.c:78
+#: src/unstrip.c:78
 msgid "Match MODULE against file names, not module names"
 msgstr "Dopasowuje MODUŁY do nazw plików, a nie nazwy modułów"
 
-#: ../src/unstrip.c:79
+#: src/unstrip.c:79
 msgid "Silently skip unfindable files"
 msgstr "Pomija nieodnalezione pliki bez zgłaszania tego"
 
-#: ../src/unstrip.c:82
+#: src/unstrip.c:82
 msgid "Place output into FILE"
 msgstr "Umieszcza wyjście w PLIKU"
 
-#: ../src/unstrip.c:84
+#: src/unstrip.c:84
 msgid "Create multiple output files under DIRECTORY"
 msgstr "Tworzy wiele plików wyjściowych w KATALOGU"
 
-#: ../src/unstrip.c:85
+#: src/unstrip.c:85
 msgid "Use module rather than file names"
 msgstr "Używa nazw modułów zamiast nazw plików"
 
-#: ../src/unstrip.c:87
+#: src/unstrip.c:87
 msgid "Create output for modules that have no separate debug information"
 msgstr ""
 "Tworzy wyjście dla modułów nieposiadających oddzielnych informacji "
 "debugowania"
 
-#: ../src/unstrip.c:90
+#: src/unstrip.c:90
 msgid "Apply relocations to section contents in ET_REL files"
 msgstr "Zastosowuje relokacje do zawartości sekcji w plikach ET_REL"
 
-#: ../src/unstrip.c:92
+#: src/unstrip.c:92
 msgid "Only list module and file names, build IDs"
 msgstr "Wyświetla tylko nazwy modułów i plików, identyfikatory budowania"
 
-#: ../src/unstrip.c:134
+#: src/unstrip.c:134
 #, c-format
 msgid "-d option specified twice"
 msgstr "opcję -d podano dwukrotnie"
 
-#: ../src/unstrip.c:166
+#: src/unstrip.c:166
 #, c-format
 msgid "only one of -o or -d allowed"
 msgstr "dozwolona jest tylko jedna z opcji -o lub -d"
 
-#: ../src/unstrip.c:175
+#: src/unstrip.c:175
 #, c-format
 msgid "-n cannot be used with explicit files or -o or -d"
 msgstr "opcja -n nie może być używana z jawnymi plikami albo z opcją -o lub -d"
 
-#: ../src/unstrip.c:190
+#: src/unstrip.c:190
 #, c-format
 msgid "output directory '%s'"
 msgstr "katalog wyjściowy \"%s\""
 
-#: ../src/unstrip.c:199
+#: src/unstrip.c:199
 #, c-format
 msgid "exactly two file arguments are required"
 msgstr "wymagane są dokładnie dwa parametry plików"
 
-#: ../src/unstrip.c:205
+#: src/unstrip.c:205
 #, c-format
 msgid "-m, -a, -R, and -i options not allowed with explicit files"
 msgstr "opcje -m, -a, -R oraz -i nie są dozwolone z jawnymi plikami"
 
-#: ../src/unstrip.c:218
+#: src/unstrip.c:218
 #, c-format
 msgid "-o or -d is required when using implicit files"
 msgstr "opcja -o lub -d jest wymagana podczas używania ukrytych plików"
 
-#: ../src/unstrip.c:254
+#: src/unstrip.c:254
 #, c-format
 msgid "cannot create ELF header: %s"
 msgstr "nie można utworzyć nagłówka ELF: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:259
+#: src/unstrip.c:259
 #, c-format
 msgid "cannot copy ELF header: %s"
 msgstr "nie można skopiować nagłówka ELF: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:264 ../src/unstrip.c:1828
+#: src/unstrip.c:264 src/unstrip.c:1828
 #, c-format
 msgid "cannot create program headers: %s"
 msgstr "nie można utworzyć nagłówków programu: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:270
+#: src/unstrip.c:270
 #, c-format
 msgid "cannot copy program header: %s"
 msgstr "nie można skopiować nagłówka programu: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:280
+#: src/unstrip.c:280
 #, c-format
 msgid "cannot copy section header: %s"
 msgstr "nie można skopiować nagłówka sekcji: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:283 ../src/unstrip.c:1509
+#: src/unstrip.c:283 src/unstrip.c:1509
 #, c-format
 msgid "cannot get section data: %s"
 msgstr "nie można uzyskać danych sekcji: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:285 ../src/unstrip.c:1511
+#: src/unstrip.c:285 src/unstrip.c:1511
 #, c-format
 msgid "cannot copy section data: %s"
 msgstr "nie można skopiować danych sekcji: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:309
+#: src/unstrip.c:309
 #, c-format
 msgid "cannot create directory '%s'"
 msgstr "nie można utworzyć katalogu \"%s\""
 
-#: ../src/unstrip.c:349 ../src/unstrip.c:766 ../src/unstrip.c:1543
+#: src/unstrip.c:349 src/unstrip.c:766 src/unstrip.c:1543
 #, c-format
 msgid "cannot get symbol table entry: %s"
 msgstr "nie można uzyskać wpisu tabeli symboli: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:365 ../src/unstrip.c:583 ../src/unstrip.c:604
-#: ../src/unstrip.c:616 ../src/unstrip.c:1564 ../src/unstrip.c:1694
-#: ../src/unstrip.c:1718
+#: src/unstrip.c:365 src/unstrip.c:583 src/unstrip.c:604 src/unstrip.c:616
+#: src/unstrip.c:1564 src/unstrip.c:1694 src/unstrip.c:1718
 #, c-format
 msgid "cannot update symbol table: %s"
 msgstr "nie można zaktualizować tabeli symboli: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:375
+#: src/unstrip.c:375
 #, c-format
 msgid "cannot update section header: %s"
 msgstr "nie można zaktualizować nagłówka sekcji: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:414 ../src/unstrip.c:425
+#: src/unstrip.c:414 src/unstrip.c:425
 #, c-format
 msgid "cannot update relocation: %s"
 msgstr "nie można zaktualizować relokacji: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:512
+#: src/unstrip.c:512
 #, c-format
 msgid "cannot get symbol version: %s"
 msgstr "nie można uzyskać wersji symbolu: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:524
+#: src/unstrip.c:524
 #, c-format
 msgid "unexpected section type in [%Zu] with sh_link to symtab"
 msgstr "nieoczekiwany typ sekcji w [%Zu] z sh_link do tabeli symboli"
 
-#: ../src/unstrip.c:772
+#: src/unstrip.c:772
 #, c-format
 msgid "invalid string offset in symbol [%Zu]"
 msgstr "nieprawidłowy offset ciągu w symbolu [%Zu]"
 
-#: ../src/unstrip.c:914 ../src/unstrip.c:1254
+#: src/unstrip.c:914 src/unstrip.c:1254
 #, c-format
 msgid "cannot read section [%Zu] name: %s"
 msgstr "nie można odczytać nazwy sekcji [%Zu]: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:955 ../src/unstrip.c:974 ../src/unstrip.c:1007
+#: src/unstrip.c:955 src/unstrip.c:974 src/unstrip.c:1007
 #, c-format
 msgid "cannot read '.gnu.prelink_undo' section: %s"
 msgstr "nie można odczytać sekcji \".gnu.prelink_undo\": %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:995
+#: src/unstrip.c:995
 #, c-format
 msgid "invalid contents in '%s' section"
 msgstr "nieprawidłowa zawartość w sekcji \"%s\""
 
-#: ../src/unstrip.c:1050 ../src/unstrip.c:1374
+#: src/unstrip.c:1050 src/unstrip.c:1374
 #, c-format
 msgid "cannot find matching section for [%Zu] '%s'"
 msgstr "nie można odnaleźć pasującej sekcji dla [%Zu] \"%s\""
 
-#: ../src/unstrip.c:1174 ../src/unstrip.c:1189 ../src/unstrip.c:1455
+#: src/unstrip.c:1174 src/unstrip.c:1189 src/unstrip.c:1455
 #, c-format
 msgid "cannot add section name to string table: %s"
 msgstr "nie można nazwy sekcji do tabeli ciągów: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:1198
+#: src/unstrip.c:1198
 #, c-format
 msgid "cannot update section header string table data: %s"
 msgstr "nie można zaktualizować danych tabeli ciągów nagłówków sekcji: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:1225 ../src/unstrip.c:1229
+#: src/unstrip.c:1225 src/unstrip.c:1229
 #, c-format
 msgid "cannot get section header string table section index: %s"
 msgstr "nie można uzyskać indeksu sekcji tabeli ciągów nagłówków sekcji: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:1233 ../src/unstrip.c:1237 ../src/unstrip.c:1470
+#: src/unstrip.c:1233 src/unstrip.c:1237 src/unstrip.c:1470
 #, c-format
 msgid "cannot get section count: %s"
 msgstr "nie można uzyskać licznika sekcji: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:1240
+#: src/unstrip.c:1240
 #, c-format
 msgid "more sections in stripped file than debug file -- arguments reversed?"
 msgstr ""
 "więcej sekcji w okrojonym pliku niż w pliku debugowania - odwrócono "
 "parametry?"
 
-#: ../src/unstrip.c:1299 ../src/unstrip.c:1389
+#: src/unstrip.c:1299 src/unstrip.c:1389
 #, c-format
 msgid "cannot read section header string table: %s"
 msgstr "nie można odczytać tabeli ciągów nagłówków sekcji: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:1449
+#: src/unstrip.c:1449
 #, c-format
 msgid "cannot add new section: %s"
 msgstr "nie można dodać nowej sekcji: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:1551
+#: src/unstrip.c:1551
 #, c-format
 msgid "symbol [%Zu] has invalid section index"
 msgstr "symbol [%Zu] posiada nieprawidłowy indeks sekcji"
 
-#: ../src/unstrip.c:1789
+#: src/unstrip.c:1789
 #, c-format
 msgid "cannot read section data: %s"
 msgstr "nie można odczytać danych sekcji: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:1810
+#: src/unstrip.c:1810
 #, c-format
 msgid "cannot get ELF header: %s"
 msgstr "nie można uzyskać nagłówka ELF: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:1838
+#: src/unstrip.c:1838
 #, c-format
 msgid "cannot update program header: %s"
 msgstr "nie można zaktualizować nagłówka programu: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:1843 ../src/unstrip.c:1922
+#: src/unstrip.c:1843 src/unstrip.c:1922
 #, c-format
 msgid "cannot write output file: %s"
 msgstr "nie można zapisać pliku wyjściowego: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:1891
+#: src/unstrip.c:1891
 #, c-format
 msgid "DWARF data not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
 msgstr ""
 "Dane DWARF nie zostały dostosowane do przesunięcia wczesnego konsolidowania; "
 "proszę rozważyć polecenie prelink -u"
 
-#: ../src/unstrip.c:1894
+#: src/unstrip.c:1894
 #, c-format
 msgid ""
 "DWARF data in '%s' not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
@@ -6354,59 +6277,58 @@ msgstr ""
 "Dane DWARF w \"%s\" nie zostały dostosowane do przesunięcia wczesnego "
 "konsolidowania; proszę rozważyć polecenie prelink -u"
 
-#: ../src/unstrip.c:1913 ../src/unstrip.c:1953 ../src/unstrip.c:1965
-#: ../src/unstrip.c:2045
+#: src/unstrip.c:1913 src/unstrip.c:1953 src/unstrip.c:1965 src/unstrip.c:2045
 #, c-format
 msgid "cannot create ELF descriptor: %s"
 msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:1971
+#: src/unstrip.c:1971
 #, c-format
 msgid "'%s' and '%s' do not seem to match"
 msgstr "\"%s\" i \"%s\" nie zgadzają się"
 
-#: ../src/unstrip.c:2002
+#: src/unstrip.c:2002
 #, c-format
 msgid "cannot find stripped file for module '%s': %s"
 msgstr "nie można odnaleźć okrojonego pliku dla modułu \"%s\": %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:2006
+#: src/unstrip.c:2006
 #, c-format
 msgid "cannot open stripped file '%s' for module '%s': %s"
 msgstr "nie można otworzyć okrojonego pliku \"%s\" dla modułu \"%s\": %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:2021
+#: src/unstrip.c:2021
 #, c-format
 msgid "cannot find debug file for module '%s': %s"
 msgstr "nie można odnaleźć pliku debugowania dla modułu \"%s\": %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:2025
+#: src/unstrip.c:2025
 #, c-format
 msgid "cannot open debug file '%s' for module '%s': %s"
 msgstr "nie można otworzyć pliku debugowania \"%s\" dla modułu \"%s\": %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:2038
+#: src/unstrip.c:2038
 #, c-format
 msgid "module '%s' file '%s' is not stripped"
 msgstr "moduł \"%s\" pliku \"%s\" nie został okrojony"
 
-#: ../src/unstrip.c:2069
+#: src/unstrip.c:2069
 #, c-format
 msgid "cannot cache section addresses for module '%s': %s"
 msgstr ""
 "nie można utworzyć pamięci podręcznej adresów sekcji dla modułu \"%s\": %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:2202
+#: src/unstrip.c:2202
 #, c-format
 msgid "no matching modules found"
 msgstr "nie odnaleziono pasujących modułów"
 
-#: ../src/unstrip.c:2211
+#: src/unstrip.c:2211
 #, c-format
 msgid "matched more than one module"
 msgstr "pasuje więcej niż jeden moduł"
 
-#: ../src/unstrip.c:2258
+#: src/unstrip.c:2258
 msgid ""
 "STRIPPED-FILE DEBUG-FILE\n"
 "[MODULE...]"
@@ -6414,7 +6336,7 @@ msgstr ""
 "OKROJONY-PLIK PLIK-DEBUGOWANIA\n"
 "[MODUŁ...]"
 
-#: ../src/unstrip.c:2259
+#: src/unstrip.c:2259
 msgid ""
 "Combine stripped files with separate symbols and debug information.\vThe "
 "first form puts the result in DEBUG-FILE if -o was not given.\n"
index fbe7257..ff8a104 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -5,225 +5,222 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-12 02:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-15 09:31-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-12 13:36+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: uk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
-"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
-#: ../lib/xmalloc.c:51 ../lib/xmalloc.c:65 ../lib/xmalloc.c:79
-#: ../src/readelf.c:2829 ../src/readelf.c:3168 ../src/unstrip.c:2098
-#: ../src/unstrip.c:2306
+#: lib/xmalloc.c:51 lib/xmalloc.c:65 lib/xmalloc.c:79 src/readelf.c:2829
+#: src/readelf.c:3168 src/unstrip.c:2098 src/unstrip.c:2306
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "пам’ять вичерпано"
 
-#: ../libasm/asm_error.c:62 ../libdw/dwarf_error.c:79 ../libdwfl/libdwflP.h:70
-#: ../libelf/elf_error.c:81
+#: libasm/asm_error.c:62 libdw/dwarf_error.c:79 libdwfl/libdwflP.h:70
+#: libelf/elf_error.c:81
 msgid "no error"
 msgstr "без помилок"
 
-#: ../libasm/asm_error.c:63 ../libdw/dwarf_error.c:88 ../libdwfl/libdwflP.h:72
-#: ../libelf/elf_error.c:112
+#: libasm/asm_error.c:63 libdw/dwarf_error.c:88 libdwfl/libdwflP.h:72
+#: libelf/elf_error.c:112
 msgid "out of memory"
 msgstr "нестача пам'яті"
 
-#: ../libasm/asm_error.c:64 ../src/ldgeneric.c:2685
+#: libasm/asm_error.c:64 src/ldgeneric.c:2685
 #, c-format
 msgid "cannot create output file"
 msgstr "не вдалося створити файл виводу даних"
 
-#: ../libasm/asm_error.c:65
+#: libasm/asm_error.c:65
 msgid "invalid parameter"
 msgstr "некоректний параметр"
 
-#: ../libasm/asm_error.c:66
+#: libasm/asm_error.c:66
 msgid "cannot change mode of output file"
 msgstr "не вдалося змінити права доступу до файла виводу даних"
 
-#. Something went wrong.
-#: ../libasm/asm_error.c:67 ../src/ldgeneric.c:6999
+#: libasm/asm_error.c:67 src/ldgeneric.c:6999
 #, c-format
 msgid "cannot rename output file"
 msgstr "не вдалося перейменувати файл виводу даних"
 
-#: ../libasm/asm_error.c:68
+#: libasm/asm_error.c:68
 msgid "duplicate symbol"
 msgstr "дублювання символів"
 
-#: ../libasm/asm_error.c:69
+#: libasm/asm_error.c:69
 msgid "invalid section type for operation"
 msgstr "некоректний тип розділу для дії"
 
-#: ../libasm/asm_error.c:70
+#: libasm/asm_error.c:70
 msgid "error during output of data"
 msgstr "помилка під час спроби виведення даних"
 
-#: ../libasm/asm_error.c:71
+#: libasm/asm_error.c:71
 msgid "no backend support available"
 msgstr "підтримки серверів не передбачено"
 
-#: ../libasm/asm_error.c:81 ../libdw/dwarf_error.c:80 ../libdwfl/libdwflP.h:71
-#: ../libelf/elf_error.c:84
+#: libasm/asm_error.c:81 libdw/dwarf_error.c:80 libdwfl/libdwflP.h:71
+#: libelf/elf_error.c:84
 msgid "unknown error"
 msgstr "невідома помилка"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:81
+#: libdw/dwarf_error.c:81
 msgid "invalid access"
 msgstr "некоректний доступ"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:82
+#: libdw/dwarf_error.c:82
 msgid "no regular file"
 msgstr "не є звичайним файлом"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:83
+#: libdw/dwarf_error.c:83
 msgid "I/O error"
 msgstr "помилка вводу/виводу"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:84
+#: libdw/dwarf_error.c:84
 msgid "invalid ELF file"
 msgstr "некоректний файл ELF"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:85
+#: libdw/dwarf_error.c:85
 msgid "no DWARF information"
 msgstr "немає відомостей DWARF"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:86
+#: libdw/dwarf_error.c:86
 msgid "no ELF file"
 msgstr "немає файла ELF"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:87
+#: libdw/dwarf_error.c:87
 msgid "cannot get ELF header"
 msgstr "не вдалося отримати заголовок ELF"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:89
+#: libdw/dwarf_error.c:89
 msgid "not implemented"
 msgstr "не реалізовано"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:90 ../libelf/elf_error.c:128
-#: ../libelf/elf_error.c:176
+#: libdw/dwarf_error.c:90 libelf/elf_error.c:128 libelf/elf_error.c:176
 msgid "invalid command"
 msgstr "некоректна команда"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:91
+#: libdw/dwarf_error.c:91
 msgid "invalid version"
 msgstr "некоректна версія"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:92
+#: libdw/dwarf_error.c:92
 msgid "invalid file"
 msgstr "некоректний файл"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:93
+#: libdw/dwarf_error.c:93
 msgid "no entries found"
 msgstr "запис не знайдено"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:94
+#: libdw/dwarf_error.c:94
 msgid "invalid DWARF"
 msgstr "некоректний запис DWARF"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:95
+#: libdw/dwarf_error.c:95
 msgid "no string data"
 msgstr "немає рядкових даних"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:96
+#: libdw/dwarf_error.c:96
 msgid "no address value"
 msgstr "немає значення адреси"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:97
+#: libdw/dwarf_error.c:97
 msgid "no constant value"
 msgstr "немає значення сталої"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:98
+#: libdw/dwarf_error.c:98
 msgid "no reference value"
 msgstr "немає значення для порівняння"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:99
+#: libdw/dwarf_error.c:99
 msgid "invalid reference value"
 msgstr "некоректне значення для порівняння"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:100
+#: libdw/dwarf_error.c:100
 msgid ".debug_line section missing"
 msgstr "немає розділу .debug_line"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:101
+#: libdw/dwarf_error.c:101
 msgid "invalid .debug_line section"
 msgstr "некоректний розділ .debug_line"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:102
+#: libdw/dwarf_error.c:102
 msgid "debug information too big"
 msgstr "занадто великі відомості для діагностики"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:103
+#: libdw/dwarf_error.c:103
 msgid "invalid DWARF version"
 msgstr "некоректна версія DWARF"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:104
+#: libdw/dwarf_error.c:104
 msgid "invalid directory index"
 msgstr "некоректний покажчик каталогу"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:105 ../libdwfl/libdwflP.h:91
+#: libdw/dwarf_error.c:105 libdwfl/libdwflP.h:91
 msgid "address out of range"
 msgstr "некоректна адреса"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:106
+#: libdw/dwarf_error.c:106
 msgid "no location list value"
 msgstr "немає значення списку адрес"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:107
+#: libdw/dwarf_error.c:107
 msgid "no block data"
 msgstr "немає блокових даних"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:108
+#: libdw/dwarf_error.c:108
 msgid "invalid line index"
 msgstr "некоректний номер рядка"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:109
+#: libdw/dwarf_error.c:109
 msgid "invalid address range index"
 msgstr "некоректний індекс діапазону адрес"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:110 ../libdwfl/libdwflP.h:92
+#: libdw/dwarf_error.c:110 libdwfl/libdwflP.h:92
 msgid "no matching address range"
 msgstr "не виявлено відповідного діапазону адрес"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:111
+#: libdw/dwarf_error.c:111
 msgid "no flag value"
 msgstr "немає значення прапорця"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:112 ../libelf/elf_error.c:253
+#: libdw/dwarf_error.c:112 libelf/elf_error.c:253
 msgid "invalid offset"
 msgstr "некоректне значення зміщення"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:113
+#: libdw/dwarf_error.c:113
 msgid ".debug_ranges section missing"
 msgstr "немає розділу .debug_ranges"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:114
+#: libdw/dwarf_error.c:114
 msgid "invalid CFI section"
 msgstr "некоректний розділ CFI"
 
-#: ../libdwfl/argp-std.c:67 ../src/unstrip.c:2248
+#: libdwfl/argp-std.c:67 src/unstrip.c:2248
 msgid "Input selection options:"
 msgstr "Вибір параметрів виведення даних:"
 
-#: ../libdwfl/argp-std.c:68
+#: libdwfl/argp-std.c:68
 msgid "Find addresses in FILE"
 msgstr "Знайти адреси у ФАЙЛІ"
 
-#: ../libdwfl/argp-std.c:70
+#: libdwfl/argp-std.c:70
 msgid "Find addresses from signatures found in COREFILE"
 msgstr "Знайти адреси за сигнатурами з файла COREFILE"
 
-#: ../libdwfl/argp-std.c:72
+#: libdwfl/argp-std.c:72
 msgid "Find addresses in files mapped into process PID"
 msgstr "Знайти адреси у файлах, відображених на процес з PID"
 
-#: ../libdwfl/argp-std.c:74
+#: libdwfl/argp-std.c:74
 msgid ""
 "Find addresses in files mapped as read from FILE in Linux /proc/PID/maps "
 "format"
@@ -231,377 +228,371 @@ msgstr ""
 "Знайти адреси у файлах, відображених як read за ФАЙЛОМ у форматі /proc/PID/"
 "maps Linux"
 
-#: ../libdwfl/argp-std.c:76
+#: libdwfl/argp-std.c:76
 msgid "Find addresses in the running kernel"
 msgstr "Знайти адреси у запущеному ядрі"
 
-#: ../libdwfl/argp-std.c:78
+#: libdwfl/argp-std.c:78
 msgid "Kernel with all modules"
 msgstr "Ядро з усіма модулями"
 
-#: ../libdwfl/argp-std.c:80
+#: libdwfl/argp-std.c:80
 msgid "Search path for separate debuginfo files"
 msgstr "Шукати у вказаному каталозі окремі файли debuginfo"
 
-#: ../libdwfl/argp-std.c:163
+#: libdwfl/argp-std.c:163
 msgid "only one of -e, -p, -k, -K, or --core allowed"
 msgstr ""
 "можна використовувати лише один за параметрів: -e, -p, -k, -K або --core"
 
-#: ../libdwfl/argp-std.c:223
+#: libdwfl/argp-std.c:223
 #, c-format
 msgid "cannot read ELF core file: %s"
 msgstr "не вдалося прочитати файл core ELF: %s"
 
-#: ../libdwfl/argp-std.c:241
+#: libdwfl/argp-std.c:241
 msgid "No modules recognized in core file"
 msgstr "Не вдалося виявити модулі у файлі core"
 
-#: ../libdwfl/argp-std.c:253
+#: libdwfl/argp-std.c:253
 msgid "cannot load kernel symbols"
 msgstr "не вдалося завантажити символи ядра"
 
-#. Non-fatal to have no modules since we do have the kernel.
-#: ../libdwfl/argp-std.c:257
+#: libdwfl/argp-std.c:257
 msgid "cannot find kernel modules"
 msgstr "не вдалося виявити модулі ядра"
 
-#: ../libdwfl/argp-std.c:271
+#: libdwfl/argp-std.c:271
 msgid "cannot find kernel or modules"
 msgstr "не вдалося виявити ядро або модулі"
 
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:73
+#: libdwfl/libdwflP.h:73
 msgid "See errno"
 msgstr "Див. errno"
 
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:74
+#: libdwfl/libdwflP.h:74
 msgid "See elf_errno"
 msgstr "Див. elf_errno"
 
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:75
+#: libdwfl/libdwflP.h:75
 msgid "See dwarf_errno"
 msgstr "Див. dwarf_errno"
 
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:76
+#: libdwfl/libdwflP.h:76
 msgid "See ebl_errno (XXX missing)"
 msgstr "Див. ebl_errno (не виявлено XXX)"
 
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:77
+#: libdwfl/libdwflP.h:77
 msgid "gzip decompression failed"
 msgstr "Помилка під час спроби видобування з gzip"
 
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:78
+#: libdwfl/libdwflP.h:78
 msgid "bzip2 decompression failed"
 msgstr "Помилка під час спроби видобування з bzip2"
 
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:79
+#: libdwfl/libdwflP.h:79
 msgid "LZMA decompression failed"
 msgstr "Помилка під час спроби видобування з LZMA"
 
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:80
+#: libdwfl/libdwflP.h:80
 msgid "no support library found for machine"
 msgstr "у системі не виявлено бібліотеки підтримки"
 
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:81
+#: libdwfl/libdwflP.h:81
 msgid "Callbacks missing for ET_REL file"
 msgstr "Немає зворотних викликів для файла ET_REL"
 
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:82
+#: libdwfl/libdwflP.h:82
 msgid "Unsupported relocation type"
 msgstr "Непідтримуваний тип переміщення"
 
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:83
+#: libdwfl/libdwflP.h:83
 msgid "r_offset is bogus"
 msgstr "r_offset є фіктивним"
 
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:84 ../libelf/elf_error.c:132
-#: ../libelf/elf_error.c:192
+#: libdwfl/libdwflP.h:84 libelf/elf_error.c:132 libelf/elf_error.c:192
 msgid "offset out of range"
 msgstr "перевищення можливого зміщення"
 
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:85
+#: libdwfl/libdwflP.h:85
 msgid "relocation refers to undefined symbol"
 msgstr "переміщення посилається на невизначений символ."
 
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:86
+#: libdwfl/libdwflP.h:86
 msgid "Callback returned failure"
 msgstr "Зворотним викликом повернуто помилку"
 
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:87
+#: libdwfl/libdwflP.h:87
 msgid "No DWARF information found"
 msgstr "Не виявлено відомостей DWARF"
 
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:88
+#: libdwfl/libdwflP.h:88
 msgid "No symbol table found"
 msgstr "Не виявлено таблиці символів"
 
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:89
+#: libdwfl/libdwflP.h:89
 msgid "No ELF program headers"
 msgstr "Немає заголовків програми ELF"
 
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:90
+#: libdwfl/libdwflP.h:90
 msgid "address range overlaps an existing module"
 msgstr "діапазон адрес перекриває існуючий модуль"
 
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:93
+#: libdwfl/libdwflP.h:93
 msgid "image truncated"
 msgstr "образ обрізано"
 
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:94
+#: libdwfl/libdwflP.h:94
 msgid "ELF file opened"
 msgstr "Відкритий файл ELF"
 
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:95
+#: libdwfl/libdwflP.h:95
 msgid "not a valid ELF file"
 msgstr "не є коректним файлом ELF"
 
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:96
+#: libdwfl/libdwflP.h:96
 msgid "cannot handle DWARF type description"
 msgstr "не вдалося обробити опис типу DWARF"
 
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:97
+#: libdwfl/libdwflP.h:97
 msgid "ELF file does not match build ID"
 msgstr "Файл ELF не відповідає ідентифікатору збирання"
 
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:98
+#: libdwfl/libdwflP.h:98
 msgid "corrupt .gnu.prelink_undo section data"
 msgstr "дані розділу «.gnu.prelink_undo» пошкоджено"
 
-#: ../libebl/eblbackendname.c:63
+#: libebl/eblbackendname.c:63
 msgid "No backend"
 msgstr "Немає сервера"
 
-#: ../libebl/eblcorenotetypename.c:107 ../libebl/eblobjecttypename.c:78
-#: ../libebl/eblobjnotetypename.c:86 ../libebl/eblosabiname.c:98
-#: ../libebl/eblsectionname.c:110 ../libebl/eblsectiontypename.c:140
-#: ../libebl/eblsegmenttypename.c:104
+#: libebl/eblcorenotetypename.c:107 libebl/eblobjecttypename.c:78
+#: libebl/eblobjnotetypename.c:86 libebl/eblosabiname.c:98
+#: libebl/eblsectionname.c:110 libebl/eblsectiontypename.c:140
+#: libebl/eblsegmenttypename.c:104
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<невідомо>"
 
-#: ../libebl/ebldynamictagname.c:126
+#: libebl/ebldynamictagname.c:126
 #, c-format
 msgid "<unknown>: %#<PRIx64>"
 msgstr "<невідомо>: %#<PRIx64>"
 
-#: ../libebl/eblobjnote.c:76
+#: libebl/eblobjnote.c:76
 #, c-format
 msgid "    Build ID: "
 msgstr "    Ід. збирання: "
 
-#. A non-null terminated version string.
-#: ../libebl/eblobjnote.c:87
+#: libebl/eblobjnote.c:87
 #, c-format
 msgid "    Linker version: %.*s\n"
 msgstr "    Версія компонувальника: %.*s\n"
 
-#: ../libebl/eblobjnote.c:136
+#: libebl/eblobjnote.c:136
 #, c-format
 msgid "    OS: %s, ABI: "
 msgstr "    ОС: %s, ABI: "
 
-#: ../libebl/eblosabiname.c:95
+#: libebl/eblosabiname.c:95
 msgid "Stand alone"
 msgstr "Окремий"
 
-#: ../libebl/eblsymbolbindingname.c:92 ../libebl/eblsymboltypename.c:98
+#: libebl/eblsymbolbindingname.c:92 libebl/eblsymboltypename.c:98
 #, c-format
 msgid "<unknown>: %d"
 msgstr "<невідомий>: %d"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:88
+#: libelf/elf_error.c:88
 msgid "unknown version"
 msgstr "невідома версія"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:92
+#: libelf/elf_error.c:92
 msgid "unknown type"
 msgstr "невизначений тип"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:96
+#: libelf/elf_error.c:96
 msgid "invalid `Elf' handle"
 msgstr "некоректний дескриптор «Elf»"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:100
+#: libelf/elf_error.c:100
 msgid "invalid size of source operand"
 msgstr "некоректна розмірність вхідного параметра"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:104
+#: libelf/elf_error.c:104
 msgid "invalid size of destination operand"
 msgstr "некоректна розмірність вихідного параметра"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:108 ../src/readelf.c:5014
+#: libelf/elf_error.c:108 src/readelf.c:5014
 #, c-format
 msgid "invalid encoding"
 msgstr "некоректне кодування"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:116
+#: libelf/elf_error.c:116
 msgid "invalid file descriptor"
 msgstr "некоректний дескриптор файла"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:120
+#: libelf/elf_error.c:120
 msgid "invalid operation"
 msgstr "недійсна дія"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:124
+#: libelf/elf_error.c:124
 msgid "ELF version not set"
 msgstr "версію ELF не вказано"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:136
+#: libelf/elf_error.c:136
 msgid "invalid fmag field in archive header"
 msgstr "некоректне поле fmag у заголовку архіву"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:140
+#: libelf/elf_error.c:140
 msgid "invalid archive file"
 msgstr "некоректний файл архіву"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:144
+#: libelf/elf_error.c:144
 msgid "descriptor is not for an archive"
 msgstr "дескриптор не належить архіву"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:148
+#: libelf/elf_error.c:148
 msgid "no index available"
 msgstr "такого номера немає"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:152
+#: libelf/elf_error.c:152
 msgid "cannot read data from file"
 msgstr "не вдалося прочитати дані з файла"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:156
+#: libelf/elf_error.c:156
 msgid "cannot write data to file"
 msgstr "не вдалося записати дані до файла"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:160
+#: libelf/elf_error.c:160
 msgid "invalid binary class"
 msgstr "некоректний бінарний клас"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:164
+#: libelf/elf_error.c:164
 msgid "invalid section index"
 msgstr "некоректний номер розділу"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:168
+#: libelf/elf_error.c:168
 msgid "invalid operand"
 msgstr "некоректний параметр"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:172
+#: libelf/elf_error.c:172
 msgid "invalid section"
 msgstr "некоректний розділ"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:180
+#: libelf/elf_error.c:180
 msgid "executable header not created first"
 msgstr "заголовок виконуваного файла не було створено першим"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:184
+#: libelf/elf_error.c:184
 msgid "file descriptor disabled"
 msgstr "дескриптор файла вимкнено"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:188
+#: libelf/elf_error.c:188
 msgid "archive/member file descriptor mismatch"
 msgstr "невідповідність дескрипторів файлів архіву/елемента"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:196
+#: libelf/elf_error.c:196
 msgid "cannot manipulate null section"
 msgstr "не можна оперувати нульовим розділом"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:200
+#: libelf/elf_error.c:200
 msgid "data/scn mismatch"
 msgstr "невідповідність полів data/scn"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:204
+#: libelf/elf_error.c:204
 msgid "invalid section header"
 msgstr "некоректний заголовок розділу"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:208 ../src/readelf.c:6680 ../src/readelf.c:6781
+#: libelf/elf_error.c:208 src/readelf.c:6680 src/readelf.c:6781
 #, c-format
 msgid "invalid data"
 msgstr "некоректні дані"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:212
+#: libelf/elf_error.c:212
 msgid "unknown data encoding"
 msgstr "невідоме кодування даних"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:216
+#: libelf/elf_error.c:216
 msgid "section `sh_size' too small for data"
 msgstr "розділ «sh_size» є замалим для даних"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:220
+#: libelf/elf_error.c:220
 msgid "invalid section alignment"
 msgstr "некоректне вирівнювання розділу"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:224
+#: libelf/elf_error.c:224
 msgid "invalid section entry size"
 msgstr "некоректна розмірність запису розділу"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:228
+#: libelf/elf_error.c:228
 msgid "update() for write on read-only file"
 msgstr "update() для запису придатного лише для читання файла"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:232
+#: libelf/elf_error.c:232
 msgid "no such file"
 msgstr "такого файла не виявлено"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:236
+#: libelf/elf_error.c:236
 msgid "only relocatable files can contain section groups"
 msgstr "містити групи розділів можуть лише придатні до пересування файли"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:241
+#: libelf/elf_error.c:241
 msgid ""
 "program header only allowed in executables, shared objects, and core files"
 msgstr ""
 "заголовок програми можна використовувати лише у виконуваних файлах, об’єктах "
 "спільного використання та файлах ядра"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:248
+#: libelf/elf_error.c:248
 msgid "file has no program header"
 msgstr "у файлі немає заголовка програми"
 
-#: ../src/addr2line.c:66
+#: src/addr2line.c:66
 msgid "Output selection options:"
 msgstr "Параметри вибору виведених даних:"
 
-#: ../src/addr2line.c:67
+#: src/addr2line.c:67
 msgid "Show only base names of source files"
 msgstr "Показувати лише базові назви файлів коду програми"
 
-#: ../src/addr2line.c:69
+#: src/addr2line.c:69
 msgid "Show absolute file names using compilation directory"
 msgstr "Показувати абсолютні назви файлів з використанням каталогу збирання"
 
-#: ../src/addr2line.c:70
+#: src/addr2line.c:70
 msgid "Also show function names"
 msgstr "Показувати також назви функцій"
 
-#: ../src/addr2line.c:71
+#: src/addr2line.c:71
 msgid "Also show symbol or section names"
 msgstr "Показувати також назви символів та розділів"
 
-#: ../src/addr2line.c:72
+#: src/addr2line.c:72
 msgid "Also show line table flags"
 msgstr "Показувати також прапорці рядків таблиці"
 
-#: ../src/addr2line.c:74
+#: src/addr2line.c:74
 msgid "Treat addresses as offsets relative to NAME section."
 msgstr "Вважати адреси зміщеннями відносно розділу НАЗВА."
 
-#: ../src/addr2line.c:76 ../src/elfcmp.c:80 ../src/findtextrel.c:75
-#: ../src/nm.c:103 ../src/strings.c:83
+#: src/addr2line.c:76 src/elfcmp.c:80 src/findtextrel.c:75 src/nm.c:103
+#: src/strings.c:83
 msgid "Miscellaneous:"
 msgstr "Інше:"
 
-#. Short description of program.
-#: ../src/addr2line.c:85
+#: src/addr2line.c:85
 msgid ""
 "Locate source files and line information for ADDRs (in a.out by default)."
 msgstr "Шукати АДРЕСИ у файлах кодів та даних про рядки (типово, у a.out)."
 
-#. Strings for arguments in help texts.
-#: ../src/addr2line.c:89
+#: src/addr2line.c:89
 msgid "[ADDR...]"
 msgstr "[АДРЕСА...]"
 
-#: ../src/addr2line.c:189 ../src/ar.c:289 ../src/elfcmp.c:670
-#: ../src/elflint.c:239 ../src/findtextrel.c:170 ../src/ld.c:957
-#: ../src/nm.c:253 ../src/objdump.c:181 ../src/ranlib.c:136
-#: ../src/readelf.c:456 ../src/size.c:219 ../src/strings.c:227
-#: ../src/strip.c:210 ../src/unstrip.c:234
+#: src/addr2line.c:189 src/ar.c:289 src/elfcmp.c:670 src/elflint.c:239
+#: src/findtextrel.c:170 src/ld.c:957 src/nm.c:253 src/objdump.c:181
+#: src/ranlib.c:136 src/readelf.c:456 src/size.c:219 src/strings.c:227
+#: src/strip.c:210 src/unstrip.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Red Hat, Inc.\n"
@@ -613,303 +604,298 @@ msgstr ""
 "початкових кодах. Умовами ліцензування програми НЕ передбачено жодних "
 "гарантій, зокрема гарантій працездатності або придатності для певної мети.\n"
 
-#: ../src/addr2line.c:194 ../src/ar.c:294 ../src/elfcmp.c:675
-#: ../src/elflint.c:244 ../src/findtextrel.c:175 ../src/ld.c:962
-#: ../src/nm.c:258 ../src/objdump.c:186 ../src/ranlib.c:141
-#: ../src/readelf.c:461 ../src/size.c:224 ../src/strings.c:232
-#: ../src/strip.c:215 ../src/unstrip.c:239
+#: src/addr2line.c:194 src/ar.c:294 src/elfcmp.c:675 src/elflint.c:244
+#: src/findtextrel.c:175 src/ld.c:962 src/nm.c:258 src/objdump.c:186
+#: src/ranlib.c:141 src/readelf.c:461 src/size.c:224 src/strings.c:232
+#: src/strip.c:215 src/unstrip.c:239
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Автор — %s.\n"
 
-#: ../src/addr2line.c:413
+#: src/addr2line.c:413
 #, c-format
 msgid "Section syntax requires exactly one module"
 msgstr "Синтаксис розділів вимагає точного одного модуля"
 
-#: ../src/addr2line.c:436
+#: src/addr2line.c:436
 #, c-format
 msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside section '%s'"
 msgstr "зміщення %#<PRIxMAX> розташовано поза межами розділу «%s»"
 
-#: ../src/addr2line.c:477
+#: src/addr2line.c:477
 #, c-format
 msgid "cannot find symbol '%s'"
 msgstr "не вдалося знайти символ «%s»"
 
-#: ../src/addr2line.c:482
+#: src/addr2line.c:482
 #, c-format
 msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside contents of '%s'"
 msgstr "зміщення %#<PRIxMAX> розташовано поза межами вмісту «%s»"
 
-#: ../src/ar.c:76
+#: src/ar.c:76
 msgid "Commands:"
 msgstr "Команди:"
 
-#: ../src/ar.c:77
+#: src/ar.c:77
 msgid "Delete files from archive."
 msgstr "Вилучити файли з архіву."
 
-#: ../src/ar.c:78
+#: src/ar.c:78
 msgid "Move files in archive."
 msgstr "Пересунути файли до архіву."
 
-#: ../src/ar.c:79
+#: src/ar.c:79
 msgid "Print files in archive."
 msgstr "Надрукувати список файлів у архіві."
 
-#: ../src/ar.c:80
+#: src/ar.c:80
 msgid "Quick append files to archive."
 msgstr "Швидко додати файли до архіву."
 
-#: ../src/ar.c:82
+#: src/ar.c:82
 msgid "Replace existing or insert new file into archive."
 msgstr "Замінити поточний або вставити новий файл до архіву."
 
-#: ../src/ar.c:83
+#: src/ar.c:83
 msgid "Display content of archive."
 msgstr "Показати вміст архіву."
 
-#: ../src/ar.c:84
+#: src/ar.c:84
 msgid "Extract files from archive."
 msgstr "Видобути файли з архіву."
 
-#: ../src/ar.c:86
+#: src/ar.c:86
 msgid "Command Modifiers:"
 msgstr "Модифікатори команд:"
 
-#: ../src/ar.c:87
+#: src/ar.c:87
 msgid "Preserve original dates."
 msgstr "Зберігати початкові часові мітки."
 
-#: ../src/ar.c:88
+#: src/ar.c:88
 msgid "Use instance [COUNT] of name."
 msgstr "Використовувати екземпляр [НОМЕР] назви."
 
-#: ../src/ar.c:90
+#: src/ar.c:90
 msgid "Do not replace existing files with extracted files."
 msgstr "Не замінювати поточні файли видобутими."
 
-#: ../src/ar.c:91
+#: src/ar.c:91
 msgid "Allow filename to be truncated if necessary."
 msgstr "Уможливити, за потреби, обрізання назв файлів."
 
-#: ../src/ar.c:93
+#: src/ar.c:93
 msgid "Provide verbose output."
 msgstr "Докладний вивід даних."
 
-#: ../src/ar.c:94
+#: src/ar.c:94
 msgid "Force regeneration of symbol table."
 msgstr "Примусове повторне створення таблиці символів."
 
-#: ../src/ar.c:95
+#: src/ar.c:95
 msgid "Insert file after [MEMBER]."
 msgstr "Вставити файл після [ЕЛЕМЕНТ]."
 
-#: ../src/ar.c:96
+#: src/ar.c:96
 msgid "Insert file before [MEMBER]."
 msgstr "Вставити файл перед [ЕЛЕМЕНТ]."
 
-#: ../src/ar.c:97
+#: src/ar.c:97
 msgid "Same as -b."
 msgstr "Те саме, що і -b."
 
-#: ../src/ar.c:98
+#: src/ar.c:98
 msgid "Suppress message when library has to be created."
 msgstr "Придушити повідомлення, якщо має бути створено бібліотеку."
 
-#: ../src/ar.c:100
+#: src/ar.c:100
 msgid "Use full path for file matching."
 msgstr "Використовувати для порівняння повний шлях до файла."
 
-#: ../src/ar.c:101
+#: src/ar.c:101
 msgid "Update only older files in archive."
 msgstr "Оновлювати у архіві лише старіші файли."
 
-#. Short description of program.
-#: ../src/ar.c:107
+#: src/ar.c:107
 msgid "Create, modify, and extract from archives."
 msgstr "Створення, зміна архівів і видобування даних з архівів."
 
-#. Strings for arguments in help texts.
-#: ../src/ar.c:110
+#: src/ar.c:110
 msgid "[MEMBER] [COUNT] ARCHIVE [FILE...]"
 msgstr "[ЕЛЕМЕНТ] [НОМЕР] АРХІВ [ФАЙЛ...]"
 
-#: ../src/ar.c:192
+#: src/ar.c:192
 #, c-format
 msgid "'a', 'b', and 'i' are only allowed with the 'm' and 'r' options"
 msgstr ""
 "модифікатори «a», «b» і «i» можна використовувати лише разом з параметрами "
-"«m» і "
-"«r»"
+"«m» і «r»"
 
-#: ../src/ar.c:197
+#: src/ar.c:197
 #, c-format
 msgid "MEMBER parameter required for 'a', 'b', and 'i' modifiers"
 msgstr ""
 "Для модифікаторів «a», «b» та «i» слід використовувати параметр ЕЛЕМЕНТ"
 
-#: ../src/ar.c:213
+#: src/ar.c:213
 #, c-format
 msgid "'N' is only meaningful with the 'x' and 'd' options"
 msgstr "«N» має значення лише разом з параметрами «x» і «d»"
 
-#: ../src/ar.c:218
+#: src/ar.c:218
 #, c-format
 msgid "COUNT parameter required"
 msgstr "потрібен параметр НОМЕР"
 
-#: ../src/ar.c:230
+#: src/ar.c:230
 #, c-format
 msgid "invalid COUNT parameter %s"
 msgstr "некоректний параметр НОМЕР %s"
 
-#: ../src/ar.c:237
+#: src/ar.c:237
 #, c-format
 msgid "'%c' is only meaningful with the 'x' option"
 msgstr "«%c» має сенс лише у разі використання параметра «x»"
 
-#: ../src/ar.c:243
+#: src/ar.c:243
 #, c-format
 msgid "archive name required"
 msgstr "слід вказати назву архіву"
 
-#: ../src/ar.c:314
+#: src/ar.c:314
 #, c-format
 msgid "More than one operation specified"
 msgstr "Вказано більше за одну дію"
 
-#: ../src/ar.c:404
+#: src/ar.c:404
 #, c-format
 msgid "cannot open archive '%s'"
 msgstr "не вдалося відкрити архів «%s»"
 
-#: ../src/ar.c:414
+#: src/ar.c:414
 #, c-format
 msgid "cannot open archive '%s': %s"
 msgstr "не вдалося відкрити архів «%s»: %s"
 
-#: ../src/ar.c:418
+#: src/ar.c:418
 #, c-format
 msgid "%s: not an archive file"
 msgstr "%s: не є файлом архіву"
 
-#: ../src/ar.c:422
+#: src/ar.c:422
 #, c-format
 msgid "cannot stat archive '%s'"
 msgstr "не вдалося отримати дані архіву «%s» за допомогою stat"
 
-#: ../src/ar.c:434
+#: src/ar.c:434
 #, c-format
 msgid "no entry %s in archive\n"
 msgstr "у архіві немає запису %s\n"
 
-#: ../src/ar.c:487 ../src/ar.c:929 ../src/ar.c:1129
+#: src/ar.c:487 src/ar.c:929 src/ar.c:1129
 #, c-format
 msgid "cannot create hash table"
 msgstr "не вдалося створити таблицю хешів"
 
-#: ../src/ar.c:494 ../src/ar.c:936 ../src/ar.c:1138
+#: src/ar.c:494 src/ar.c:936 src/ar.c:1138
 #, c-format
 msgid "cannot insert into hash table"
 msgstr "не вдалося вставити запис до таблиці хешів"
 
-#: ../src/ar.c:502 ../src/ranlib.c:176
+#: src/ar.c:502 src/ranlib.c:176
 #, c-format
 msgid "cannot stat '%s'"
 msgstr "не вдалося отримати дані з «%s» за допомогою stat"
 
-#: ../src/ar.c:598
+#: src/ar.c:598
 #, c-format
 msgid "cannot read content of %s: %s"
 msgstr "не вдалося прочитати вміст з %s: %s"
 
-#: ../src/ar.c:641
+#: src/ar.c:641
 #, c-format
 msgid "cannot open %.*s"
 msgstr "не вдалося відкрити %.*s"
 
-#: ../src/ar.c:663
+#: src/ar.c:663
 #, c-format
 msgid "failed to write %s"
 msgstr "не вдалося записати %s"
 
-#: ../src/ar.c:675
+#: src/ar.c:675
 #, c-format
 msgid "cannot change mode of %s"
 msgstr "не вдалося змінити права доступу до %s"
 
-#: ../src/ar.c:691
+#: src/ar.c:691
 #, c-format
 msgid "cannot change modification time of %s"
 msgstr "не вдалося змінити часову мітку зміни %s"
 
-#: ../src/ar.c:737
+#: src/ar.c:737
 #, c-format
 msgid "cannot rename temporary file to %.*s"
 msgstr "не вдалося перейменувати файл тимчасових даних на %.*s"
 
-#: ../src/ar.c:773 ../src/ar.c:1021 ../src/ar.c:1419 ../src/ranlib.c:250
+#: src/ar.c:773 src/ar.c:1021 src/ar.c:1419 src/ranlib.c:250
 #, c-format
 msgid "cannot create new file"
 msgstr "не вдалося створити файл"
 
-#: ../src/ar.c:1220
+#: src/ar.c:1220
 #, c-format
 msgid "position member %s not found"
 msgstr "не виявлено елемента позиції %s"
 
-#: ../src/ar.c:1230
+#: src/ar.c:1230
 #, c-format
 msgid "%s: no entry %s in archive!\n"
 msgstr "%s: у архіві немає запису %s!\n"
 
-#: ../src/ar.c:1259 ../src/ldgeneric.c:517 ../src/objdump.c:257
+#: src/ar.c:1259 src/ldgeneric.c:517 src/objdump.c:257
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
 msgstr "не вдалося відкрити %s"
 
-#: ../src/ar.c:1264
+#: src/ar.c:1264
 #, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "не вдалося отримати дані %s за допомогою stat"
 
-#: ../src/ar.c:1270
+#: src/ar.c:1270
 #, c-format
 msgid "%s is no regular file"
 msgstr "%s не є звичайним файлом"
 
-#: ../src/ar.c:1283
+#: src/ar.c:1283
 #, c-format
 msgid "cannot get ELF descriptor for %s: %s\n"
 msgstr "не вдалося отримати дескриптор ELF для %s: %s\n"
 
-#: ../src/ar.c:1302
+#: src/ar.c:1302
 #, c-format
 msgid "cannot read %s: %s"
 msgstr "не вдалося прочитати %s: %s"
 
-#. The archive is too big.
-#: ../src/arlib.c:215
+#: src/arlib.c:215
 #, c-format
 msgid "the archive '%s' is too large"
 msgstr "розмір архіву «%s» є занадто великим"
 
-#: ../src/arlib.c:228
+#: src/arlib.c:228
 #, c-format
 msgid "cannot read ELF header of %s(%s): %s"
 msgstr "не вдалося прочитати заголовок ELF з %s(%s): %s"
 
-#: ../src/elfcmp.c:70
+#: src/elfcmp.c:70
 msgid "Control options:"
 msgstr "Параметри керування:"
 
-#: ../src/elfcmp.c:72
+#: src/elfcmp.c:72
 msgid "Output all differences, not just the first"
 msgstr "Показати всі відмінності, не лише першу з них"
 
-#: ../src/elfcmp.c:73
+#: src/elfcmp.c:73
 msgid ""
 "Control treatment of gaps in loadable segments [ignore|match] (default: "
 "ignore)"
@@ -917,214 +903,212 @@ msgstr ""
 "Керування обробкою проміжків у придатних до завантаження сегментах [ignore|"
 "match] (типово, ignore)"
 
-#: ../src/elfcmp.c:75
+#: src/elfcmp.c:75
 msgid "Ignore permutation of buckets in SHT_HASH section"
 msgstr "Ігнорувати переставляння блоків у розділі SHT_HASH"
 
-#: ../src/elfcmp.c:77
+#: src/elfcmp.c:77
 msgid "Ignore differences in build ID"
 msgstr "Ігнорувати відмінності у ідентифікаторі збирання"
 
-#: ../src/elfcmp.c:78
+#: src/elfcmp.c:78
 msgid "Output nothing; yield exit status only"
 msgstr "Нічого не виводити; визначити лише стан виходу"
 
-#. Short description of program.
-#: ../src/elfcmp.c:85
+#: src/elfcmp.c:85
 msgid "Compare relevant parts of two ELF files for equality."
 msgstr "Порівнює відповідні частини двох файлів ELF."
 
-#. Strings for arguments in help texts.
-#: ../src/elfcmp.c:89
+#: src/elfcmp.c:89
 msgid "FILE1 FILE2"
 msgstr "ФАЙЛ1 ФАЙЛ2"
 
-#: ../src/elfcmp.c:151
+#: src/elfcmp.c:151
 msgid "Invalid number of parameters.\n"
 msgstr "Некоректна кількість параметрів.\n"
 
-#: ../src/elfcmp.c:182 ../src/elfcmp.c:187
+#: src/elfcmp.c:182 src/elfcmp.c:187
 #, c-format
 msgid "cannot get ELF header of '%s': %s"
 msgstr "не вдалося отримати заголовок ELF «%s»: %s"
 
-#: ../src/elfcmp.c:213
+#: src/elfcmp.c:213
 #, c-format
 msgid "%s %s diff: ELF header"
 msgstr "%s %s diff: заголовок ELF"
 
-#: ../src/elfcmp.c:220 ../src/elfcmp.c:223
+#: src/elfcmp.c:220 src/elfcmp.c:223
 #, c-format
 msgid "cannot get section count of '%s': %s"
 msgstr "не вдалося отримати даних щодо кількості розділів «%s»: %s"
 
-#: ../src/elfcmp.c:228
+#: src/elfcmp.c:228
 #, c-format
 msgid "%s %s diff: section count"
 msgstr "%s %s diff: кількість розділів"
 
-#: ../src/elfcmp.c:235 ../src/elfcmp.c:238
+#: src/elfcmp.c:235 src/elfcmp.c:238
 #, c-format
 msgid "cannot get program header count of '%s': %s"
 msgstr ""
 "не вдалося отримати даних щодо кількості заголовків програми у «%s»: %s"
 
-#: ../src/elfcmp.c:243
+#: src/elfcmp.c:243
 #, c-format
 msgid "%s %s diff: program header count"
 msgstr "%s %s diff: кількість заголовків програми"
 
-#: ../src/elfcmp.c:300
+#: src/elfcmp.c:300
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: section [%zu], [%zu] name"
 msgstr "%s %s diff: розділ [%zu], назва [%zu]"
 
-#: ../src/elfcmp.c:323
+#: src/elfcmp.c:323
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' header"
 msgstr "%s %s diff: розділ [%zu] заголовок «%s»"
 
-#: ../src/elfcmp.c:331 ../src/elfcmp.c:337
+#: src/elfcmp.c:331 src/elfcmp.c:337
 #, c-format
 msgid "cannot get content of section %zu in '%s': %s"
 msgstr "не вдалося отримати вміст розділу %zu у «%s»: %s"
 
-#: ../src/elfcmp.c:353 ../src/elfcmp.c:359
+#: src/elfcmp.c:353 src/elfcmp.c:359
 #, c-format
 msgid "cannot get symbol in '%s': %s"
 msgstr "не вдалося отримати символ у «%s»: %s"
 
-#: ../src/elfcmp.c:380
+#: src/elfcmp.c:380
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: symbol table [%zu]"
 msgstr "%s %s diff: таблиця символів [%zu]"
 
-#: ../src/elfcmp.c:383
+#: src/elfcmp.c:383
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: symbol table [%zu,%zu]"
 msgstr "%s %s diff: таблиця символів [%zu,%zu]"
 
-#: ../src/elfcmp.c:429 ../src/elfcmp.c:498
+#: src/elfcmp.c:429 src/elfcmp.c:498
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' number of notes"
 msgstr "%s %s diff: розділ [%zu] кількість нотаток «%s»"
 
-#: ../src/elfcmp.c:437
+#: src/elfcmp.c:437
 #, c-format
 msgid "cannot read note section [%zu] '%s' in '%s': %s"
 msgstr "не вдалося прочитати розділ нотаток [%zu] «%s» у «%s»: %s"
 
-#: ../src/elfcmp.c:447
+#: src/elfcmp.c:447
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note name"
 msgstr "%s %s diff: розділ [%zu] назва нотатки «%s»"
 
-#: ../src/elfcmp.c:455
+#: src/elfcmp.c:455
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' type"
 msgstr "%s %s diff: розділ [%zu] нотатка «%s» тип «%s»"
 
-#: ../src/elfcmp.c:470
+#: src/elfcmp.c:470
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: build ID length"
 msgstr "%s %s diff: довжина ідентифікатора збирання"
 
-#: ../src/elfcmp.c:478
+#: src/elfcmp.c:478
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: build ID content"
 msgstr "%s %s diff: вміст ідентифікатора збирання"
 
-#: ../src/elfcmp.c:487
+#: src/elfcmp.c:487
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' content"
 msgstr "%s %s diff: розділ [%zu] нотатка «%s» вміст «%s»"
 
-#: ../src/elfcmp.c:527
+#: src/elfcmp.c:527
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' content"
 msgstr "%s %s diff: розділ [%zu] «%s», вміст"
 
-#: ../src/elfcmp.c:531
+#: src/elfcmp.c:531
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: section [%zu,%zu] '%s' content"
 msgstr "%s %s diff: розділ [%zu,%zu] «%s», вміст"
 
-#: ../src/elfcmp.c:546
+#: src/elfcmp.c:546
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: unequal amount of important sections"
 msgstr "%s %s diff: невідповідність об’ємів важливих розділів"
 
-#: ../src/elfcmp.c:579 ../src/elfcmp.c:584
+#: src/elfcmp.c:579 src/elfcmp.c:584
 #, c-format
 msgid "cannot load data of '%s': %s"
 msgstr "не вдалося завантажити дані «%s»: %s"
 
-#: ../src/elfcmp.c:603 ../src/elfcmp.c:609
+#: src/elfcmp.c:603 src/elfcmp.c:609
 #, c-format
 msgid "cannot get program header entry %d of '%s': %s"
 msgstr "не вдалося отримати запис заголовка програми %d «%s»: %s"
 
-#: ../src/elfcmp.c:615
+#: src/elfcmp.c:615
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: program header %d"
 msgstr "%s %s diff: заголовок програми %d"
 
-#: ../src/elfcmp.c:639
+#: src/elfcmp.c:639
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: gap"
 msgstr "%s %s diff: проміжок"
 
-#: ../src/elfcmp.c:702
+#: src/elfcmp.c:702
 #, c-format
 msgid "Invalid value '%s' for --gaps parameter."
 msgstr "Некоректне значення «%s» параметра --gaps."
 
-#: ../src/elfcmp.c:730 ../src/findtextrel.c:229 ../src/ldgeneric.c:1765
-#: ../src/ldgeneric.c:4255 ../src/nm.c:363 ../src/ranlib.c:169
-#: ../src/size.c:301 ../src/strings.c:183 ../src/strip.c:443
-#: ../src/strip.c:478 ../src/unstrip.c:1911 ../src/unstrip.c:1940
+#: src/elfcmp.c:730 src/findtextrel.c:229 src/ldgeneric.c:1765
+#: src/ldgeneric.c:4255 src/nm.c:363 src/ranlib.c:169 src/size.c:301
+#: src/strings.c:183 src/strip.c:443 src/strip.c:478 src/unstrip.c:1911
+#: src/unstrip.c:1940
 #, c-format
 msgid "cannot open '%s'"
 msgstr "не вдалося відкрити «%s»"
 
-#: ../src/elfcmp.c:734 ../src/findtextrel.c:236 ../src/ranlib.c:186
+#: src/elfcmp.c:734 src/findtextrel.c:236 src/ranlib.c:186
 #, c-format
 msgid "cannot create ELF descriptor for '%s': %s"
 msgstr "не вдалося створити дескриптор ELF для «%s»: %s"
 
-#: ../src/elfcmp.c:739
+#: src/elfcmp.c:739
 #, c-format
 msgid "cannot create EBL descriptor for '%s'"
 msgstr "не вдалося створити дескриптор EBL для «%s»"
 
-#: ../src/elfcmp.c:757
+#: src/elfcmp.c:757
 #, c-format
 msgid "cannot get section header of section %zu: %s"
 msgstr "не вдалося отримати заголовок розділу %zu: %s"
 
-#: ../src/elfcmp.c:767
+#: src/elfcmp.c:767
 #, c-format
 msgid "cannot get content of section %zu: %s"
 msgstr "не вдалося отримати вміст розділу %zu: %s"
 
-#: ../src/elfcmp.c:777 ../src/elfcmp.c:791
+#: src/elfcmp.c:777 src/elfcmp.c:791
 #, c-format
 msgid "cannot get relocation: %s"
 msgstr "не вдалося отримати переміщення: %s"
 
-#: ../src/elflint.c:72
+#: src/elflint.c:72
 msgid "Be extremely strict, flag level 2 features."
 msgstr "Висока строгість, увімкнути можливості рівня 2."
 
-#: ../src/elflint.c:73
+#: src/elflint.c:73
 msgid "Do not print anything if successful"
 msgstr "Не виводити ніяких даних у разі успіху"
 
-#: ../src/elflint.c:74
+#: src/elflint.c:74
 msgid "Binary is a separate debuginfo file"
 msgstr "Бінарний файл є окремим файлом debuginfo"
 
-#: ../src/elflint.c:76
+#: src/elflint.c:76
 msgid ""
 "Binary has been created with GNU ld and is therefore known to be broken in "
 "certain ways"
@@ -1132,169 +1116,166 @@ msgstr ""
 "Бінарний файл було створено за допомогою GNU ld, тому він, очевидно, є до "
 "певної міри неправильним"
 
-#. Short description of program.
-#: ../src/elflint.c:82
+#: src/elflint.c:82
 msgid "Pedantic checking of ELF files compliance with gABI/psABI spec."
 msgstr ""
 "Педантична перевірка файлів ELF на сумісність зі специфікаціями gABI/psABI."
 
-#. Strings for arguments in help texts.
-#: ../src/elflint.c:86 ../src/readelf.c:118
+#: src/elflint.c:86 src/readelf.c:118
 msgid "FILE..."
 msgstr "ФАЙЛ..."
 
-#: ../src/elflint.c:159 ../src/readelf.c:273
+#: src/elflint.c:159 src/readelf.c:273
 #, c-format
 msgid "cannot open input file"
 msgstr "не вдалося відкрити вхідний файл."
 
-#: ../src/elflint.c:166
+#: src/elflint.c:166
 #, c-format
 msgid "cannot generate Elf descriptor: %s\n"
 msgstr "не вдалося створити дескриптор Elf: %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:185
+#: src/elflint.c:185
 #, c-format
 msgid "error while closing Elf descriptor: %s\n"
 msgstr "помилка під час спроби закриття дескриптора Elf: %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:189
+#: src/elflint.c:189
 msgid "No errors"
 msgstr "Без помилок"
 
-#: ../src/elflint.c:223 ../src/readelf.c:432
+#: src/elflint.c:223 src/readelf.c:432
 msgid "Missing file name.\n"
 msgstr "Не вказано назви файла.\n"
 
-#: ../src/elflint.c:302
+#: src/elflint.c:302
 #, c-format
 msgid " error while freeing sub-ELF descriptor: %s\n"
 msgstr " помилка під час спроби вивільнення дескриптора суб-ELF: %s\n"
 
-#. We cannot do anything.
-#: ../src/elflint.c:310
+#: src/elflint.c:310
 #, c-format
 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
 msgstr "Не є файлом ELF. Виявлено помилкові магічні байти на початку файла\n"
 
-#: ../src/elflint.c:370
+#: src/elflint.c:370
 #, c-format
 msgid "e_ident[%d] == %d is no known class\n"
 msgstr "e_ident[%d] == %d не є відомим класом\n"
 
-#: ../src/elflint.c:375
+#: src/elflint.c:375
 #, c-format
 msgid "e_ident[%d] == %d is no known data encoding\n"
 msgstr "e_ident[%d] == %d не є відомим кодуванням даних\n"
 
-#: ../src/elflint.c:379
+#: src/elflint.c:379
 #, c-format
 msgid "unknown ELF header version number e_ident[%d] == %d\n"
 msgstr "невідомий номер версії заголовка ELF e_ident[%d] == %d\n"
 
-#: ../src/elflint.c:385
+#: src/elflint.c:385
 #, c-format
 msgid "unsupported OS ABI e_ident[%d] == '%s'\n"
 msgstr "непідтримуване ABI ОС e_ident[%d] == «%s»\n"
 
-#: ../src/elflint.c:391
+#: src/elflint.c:391
 #, c-format
 msgid "unsupport ABI version e_ident[%d] == %d\n"
 msgstr "непідтримувана версія ABI e_ident[%d] == %d\n"
 
-#: ../src/elflint.c:396
+#: src/elflint.c:396
 #, c-format
 msgid "e_ident[%zu] is not zero\n"
 msgstr "e_ident[%zu] не дорівнює нулеві\n"
 
-#: ../src/elflint.c:401
+#: src/elflint.c:401
 #, c-format
 msgid "unknown object file type %d\n"
 msgstr "невідомий тип об’єктних файлів %d\n"
 
-#: ../src/elflint.c:408
+#: src/elflint.c:408
 #, c-format
 msgid "unknown machine type %d\n"
 msgstr "невідомий тип архітектури %d\n"
 
-#: ../src/elflint.c:412
+#: src/elflint.c:412
 #, c-format
 msgid "unknown object file version\n"
 msgstr "невідома версія об’єктних файлів\n"
 
-#: ../src/elflint.c:418
+#: src/elflint.c:418
 #, c-format
 msgid "invalid program header offset\n"
 msgstr "некоректне зміщення заголовка програми\n"
 
-#: ../src/elflint.c:420
+#: src/elflint.c:420
 #, c-format
 msgid "executables and DSOs cannot have zero program header offset\n"
 msgstr ""
 "виконувані файли і DSO не можуть містити заголовка програми з нульовим "
 "зміщенням\n"
 
-#: ../src/elflint.c:424
+#: src/elflint.c:424
 #, c-format
 msgid "invalid number of program header entries\n"
 msgstr "некоректна кількість записів заголовків програми\n"
 
-#: ../src/elflint.c:432
+#: src/elflint.c:432
 #, c-format
 msgid "invalid section header table offset\n"
 msgstr "некоректне зміщення таблиці заголовків розділів\n"
 
-#: ../src/elflint.c:435
+#: src/elflint.c:435
 #, c-format
 msgid "section header table must be present\n"
 msgstr "має бути вказано таблицю заголовків розділів\n"
 
-#: ../src/elflint.c:449
+#: src/elflint.c:449
 #, c-format
 msgid "invalid number of section header table entries\n"
 msgstr "некоректна кількість записів таблиці заголовків розділів\n"
 
-#: ../src/elflint.c:466
+#: src/elflint.c:466
 #, c-format
 msgid "invalid section header index\n"
 msgstr "некоректний індекс заголовка розділу\n"
 
-#: ../src/elflint.c:480
+#: src/elflint.c:480
 #, c-format
 msgid "invalid number of program header table entries\n"
 msgstr "некоректна кількість записів таблиці заголовків програми\n"
 
-#: ../src/elflint.c:489
+#: src/elflint.c:489
 #, c-format
 msgid "invalid machine flags: %s\n"
 msgstr "некоректні прапорці архітектури: %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:496 ../src/elflint.c:513
+#: src/elflint.c:496 src/elflint.c:513
 #, c-format
 msgid "invalid ELF header size: %hd\n"
 msgstr "некоректний розмір заголовка ELF: %hd\n"
 
-#: ../src/elflint.c:499 ../src/elflint.c:516
+#: src/elflint.c:499 src/elflint.c:516
 #, c-format
 msgid "invalid program header size: %hd\n"
 msgstr "некоректний розмір заголовка програми: %hd\n"
 
-#: ../src/elflint.c:502 ../src/elflint.c:519
+#: src/elflint.c:502 src/elflint.c:519
 #, c-format
 msgid "invalid program header position or size\n"
 msgstr "некоректне розташування або розмір заголовка програми\n"
 
-#: ../src/elflint.c:505 ../src/elflint.c:522
+#: src/elflint.c:505 src/elflint.c:522
 #, c-format
 msgid "invalid section header size: %hd\n"
 msgstr "некоректний розмір заголовка розділу: %hd\n"
 
-#: ../src/elflint.c:508 ../src/elflint.c:525
+#: src/elflint.c:508 src/elflint.c:525
 #, c-format
 msgid "invalid section header position or size\n"
 msgstr "некоректне розташування або розмір заголовка розділу\n"
 
-#: ../src/elflint.c:569
+#: src/elflint.c:569
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': section with SHF_GROUP flag set not part of a section "
@@ -1303,7 +1284,7 @@ msgstr ""
 "розділ [%2d] «%s»: розділ з встановленим прапорцем SHF_GROUP не є частиною "
 "групи розділів\n"
 
-#: ../src/elflint.c:573
+#: src/elflint.c:573
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': section group [%2zu] '%s' does not precede group member\n"
@@ -1311,24 +1292,23 @@ msgstr ""
 "розділ [%2d] «%s»: групу розділів [%2zu] «%s» мало бути визначено до розділу-"
 "елемента цієї групи\n"
 
-#: ../src/elflint.c:589 ../src/elflint.c:1433 ../src/elflint.c:1483
-#: ../src/elflint.c:1588 ../src/elflint.c:2173 ../src/elflint.c:2687
-#: ../src/elflint.c:2848 ../src/elflint.c:2978 ../src/elflint.c:3150
-#: ../src/elflint.c:4050
+#: src/elflint.c:589 src/elflint.c:1433 src/elflint.c:1483 src/elflint.c:1588
+#: src/elflint.c:2173 src/elflint.c:2687 src/elflint.c:2848 src/elflint.c:2978
+#: src/elflint.c:3150 src/elflint.c:4050
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data\n"
 msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати дані розділу\n"
 
-#: ../src/elflint.c:602 ../src/elflint.c:1595
+#: src/elflint.c:602 src/elflint.c:1595
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': referenced as string table for section [%2d] '%s' but "
 "type is not SHT_STRTAB\n"
 msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: надано посилання на таблицю рядків розділу [%2d] «%s», але "
-"типом даних не є SHT_STRTAB\n"
+"розділ [%2d] «%s»: надано посилання на таблицю рядків розділу [%2d] «%s», "
+"але типом даних не є SHT_STRTAB\n"
 
-#: ../src/elflint.c:625
+#: src/elflint.c:625
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol table cannot have more than one extended index "
@@ -1337,38 +1317,38 @@ msgstr ""
 "розділ [%2d] «%s»: у таблиці символів не може бути більше одного розширеного "
 "розділу покажчика\n"
 
-#: ../src/elflint.c:636
+#: src/elflint.c:636
 #, c-format
 msgid "section [%2u] '%s': entry size is does not match ElfXX_Sym\n"
 msgstr "розділ [%2u] «%s»: розмірність запису не відповідає ElfXX_Sym\n"
 
-#: ../src/elflint.c:645
+#: src/elflint.c:645
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %d: %s\n"
 msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати символ %d: %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:650 ../src/elflint.c:653 ../src/elflint.c:656
-#: ../src/elflint.c:659 ../src/elflint.c:662 ../src/elflint.c:665
+#: src/elflint.c:650 src/elflint.c:653 src/elflint.c:656 src/elflint.c:659
+#: src/elflint.c:662 src/elflint.c:665
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': '%s' in zeroth entry not zero\n"
 msgstr "розділ [%2d] «%s»: «%s» у нульовому записі не є нулем\n"
 
-#: ../src/elflint.c:668
+#: src/elflint.c:668
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': XINDEX for zeroth entry not zero\n"
 msgstr "розділ [%2d] «%s»: XINDEX для нульового запису не є нулем\n"
 
-#: ../src/elflint.c:678
+#: src/elflint.c:678
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %zu: %s\n"
 msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати символ %zu: %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:687
+#: src/elflint.c:687
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid name value\n"
 msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: некоректне значення назви\n"
 
-#: ../src/elflint.c:701
+#: src/elflint.c:701
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: too large section index but no extended "
@@ -1377,7 +1357,7 @@ msgstr ""
 "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: занадто великий покажчик розділу за умови, що "
 "не визначено розділу розширеного покажчика розділів\n"
 
-#: ../src/elflint.c:707
+#: src/elflint.c:707
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: XINDEX used for index which would fit in "
@@ -1386,30 +1366,29 @@ msgstr ""
 "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: XINDEX використано для індексування, яке не "
 "відповідає st_shndx (%<PRIu32>)\n"
 
-#. || sym->st_shndx > SHN_HIRESERVE  always false
-#: ../src/elflint.c:719
+#: src/elflint.c:719
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid section index\n"
 msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: некоректний індекс розділу\n"
 
-#: ../src/elflint.c:727
+#: src/elflint.c:727
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown type\n"
 msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: невідомий тип\n"
 
-#: ../src/elflint.c:733
+#: src/elflint.c:733
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown symbol binding\n"
 msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: невідома прив’язка символу\n"
 
-#: ../src/elflint.c:738
+#: src/elflint.c:738
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unique symbol not of object type\n"
 msgstr ""
 "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: унікальний символ, що не належить до типу "
 "об’єктів\n"
 
-#: ../src/elflint.c:746
+#: src/elflint.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: COMMON only allowed in relocatable files\n"
@@ -1417,14 +1396,14 @@ msgstr ""
 "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: COMMON можна використовувати лише у файлах, "
 "придатних до переміщення\n"
 
-#: ../src/elflint.c:750
+#: src/elflint.c:750
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: local COMMON symbols are nonsense\n"
 msgstr ""
 "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: використання локальних символів COMMON "
 "позбавлене сенсу\n"
 
-#: ../src/elflint.c:754
+#: src/elflint.c:754
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: function in COMMON section is nonsense\n"
@@ -1432,13 +1411,13 @@ msgstr ""
 "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: використання функції у розділі COMMON "
 "позбавлене сенсу\n"
 
-#: ../src/elflint.c:786
+#: src/elflint.c:786
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds\n"
 msgstr ""
 "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: значення st_value поза можливим діапазоном\n"
 
-#: ../src/elflint.c:792 ../src/elflint.c:817 ../src/elflint.c:860
+#: src/elflint.c:792 src/elflint.c:817 src/elflint.c:860
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu does not fit completely in referenced section "
@@ -1447,17 +1426,16 @@ msgstr ""
 "розділ [%2d] «%s»: символ %zu не повністю відповідає розділу, на який "
 "посилається, [%2d] «%s»\n"
 
-#: ../src/elflint.c:801
+#: src/elflint.c:801
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: referenced section [%2d] '%s' does not have "
 "SHF_TLS flag set\n"
 msgstr ""
 "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: для розділу посилання [%2d] «%s» не "
-"встановлено "
-"прапорець SHF_TLS\n"
+"встановлено прапорець SHF_TLS\n"
 
-#: ../src/elflint.c:811 ../src/elflint.c:853
+#: src/elflint.c:811 src/elflint.c:853
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds of referenced section "
@@ -1466,23 +1444,23 @@ msgstr ""
 "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: значення st_value поза межами розділу "
 "посилання, [%2d] «%s»\n"
 
-#: ../src/elflint.c:838
+#: src/elflint.c:838
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: TLS symbol but no TLS program header entry\n"
 msgstr ""
 "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: символ TLS без запису заголовка програми TLS\n"
 
-#: ../src/elflint.c:846
+#: src/elflint.c:846
 #, c-format
 msgid ""
-"section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value short of referenced section [%2d] '%"
-"s'\n"
+"section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value short of referenced section [%2d] "
+"'%s'\n"
 msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: значення st_value перед розділом посилання, [%"
-"2d] «%s»\n"
+"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: значення st_value перед розділом посилання, "
+"[%2d] «%s»\n"
 
-#: ../src/elflint.c:873
+#: src/elflint.c:873
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: local symbol outside range described in "
@@ -1491,7 +1469,7 @@ msgstr ""
 "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: у sh_info описано локальний символ поза "
 "діапазоном\n"
 
-#: ../src/elflint.c:880
+#: src/elflint.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local symbol outside range described in "
@@ -1500,33 +1478,30 @@ msgstr ""
 "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: у sh_info описано нелокальний символ поза "
 "діапазоном\n"
 
-#: ../src/elflint.c:887
+#: src/elflint.c:887
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local section symbol\n"
 msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: нелокальний символ розділу\n"
 
-#: ../src/elflint.c:937
+#: src/elflint.c:937
 #, c-format
 msgid ""
-"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to bad section [%"
-"2d]\n"
+"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to bad section "
+"[%2d]\n"
 msgstr ""
 "розділ [%2d] «%s»: символ _GLOBAL_OFFSET_TABLE_  посилається на помилковий "
 "розділ, [%2d]\n"
 
-#: ../src/elflint.c:944
+#: src/elflint.c:944
 #, c-format
 msgid ""
-"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to section [%2d] '%"
-"s'\n"
+"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to section [%2d] "
+"'%s'\n"
 msgstr ""
 "розділ [%2d] «%s»: символ _GLOBAL_OFFSET_TABLE_  посилається на розділ [%2d] "
 "'%s'\n"
 
-#. This test is more strict than the psABIs which
-#. usually allow the symbol to be in the middle of
-#. the .got section, allowing negative offsets.
-#: ../src/elflint.c:960
+#: src/elflint.c:960
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol value %#<PRIx64> does not "
@@ -1535,7 +1510,7 @@ msgstr ""
 "розділ [%2d] «%s»: значення символу _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %#<PRIx64> не "
 "відповідає адресі розділу %s %#<PRIx64>\n"
 
-#: ../src/elflint.c:967
+#: src/elflint.c:967
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol size %<PRIu64> does not "
@@ -1544,7 +1519,7 @@ msgstr ""
 "розділ [%2d] «%s»: розмір символу _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %<PRIu64> не "
 "відповідає розміру розділу %s %<PRIu64>\n"
 
-#: ../src/elflint.c:975
+#: src/elflint.c:975
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol present, but no .got "
@@ -1553,16 +1528,16 @@ msgstr ""
 "розділ [%2d] «%s»: виявлено символ _GLOBAL_OFFSET_TABLE_, але не виявлено "
 "розділу .got\n"
 
-#: ../src/elflint.c:991
+#: src/elflint.c:991
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': _DYNAMIC_ symbol value %#<PRIx64> does not match dynamic "
 "segment address %#<PRIx64>\n"
 msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: значення символу _DYNAMIC_ %#<PRIx64> не відповідає адресі "
-"динамічного сегмента %#<PRIx64>\n"
+"розділ [%2d] «%s»: значення символу _DYNAMIC_ %#<PRIx64> не відповідає "
+"адÑ\80еÑ\81Ñ\96 Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ñ\96Ñ\87ного Ñ\81егменÑ\82а %#<PRIx64>\n"
 
-#: ../src/elflint.c:998
+#: src/elflint.c:998
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': _DYNAMIC symbol size %<PRIu64> does not match dynamic "
@@ -1571,7 +1546,7 @@ msgstr ""
 "розділ [%2d] «%s»: розмір символу _DYNAMIC %<PRIu64> не відповідає розміру "
 "динамічного сегмента %<PRIu64>\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1011
+#: src/elflint.c:1011
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: symbol in dynamic symbol table with non-"
@@ -1580,24 +1555,24 @@ msgstr ""
 "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: символ у динамічній таблиці символів з "
 "нетиповою видимістю\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1015
+#: src/elflint.c:1015
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown bit set in st_other\n"
 msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: невідомий набір бітів у st_other\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1060
+#: src/elflint.c:1060
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT used for this RELA section\n"
 msgstr "розділ [%2d] «%s»: для цього розділу RELA використано DT_RELCOUNT\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1069 ../src/elflint.c:1121
+#: src/elflint.c:1069 src/elflint.c:1121
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT value %d too high for this section\n"
 msgstr ""
 "розділ [%2d] «%s»: значення DT_RELCOUNT %d є занадто високим для цього "
 "розділу\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1094 ../src/elflint.c:1146
+#: src/elflint.c:1094 src/elflint.c:1146
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': relative relocations after index %d as specified by "
@@ -1606,7 +1581,7 @@ msgstr ""
 "розділ [%2d] «%s»: відносні переміщення після позиції %d, вказаної за "
 "допомогою DT_RELCOUNT\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1100 ../src/elflint.c:1152
+#: src/elflint.c:1100 src/elflint.c:1152
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': non-relative relocation at index %zu; DT_RELCOUNT "
@@ -1615,51 +1590,51 @@ msgstr ""
 "розділ [%2d] «%s»: безвідносне переміщення на позиції %zu; DT_RELCOUNT "
 "визначено %d відносних переміщення\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1112
+#: src/elflint.c:1112
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': DT_RELACOUNT used for this REL section\n"
 msgstr "розділ [%2d] «%s»: для цього розділу REL використано DT_RELACOUNT\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1194
+#: src/elflint.c:1194
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section index\n"
 msgstr "розділ [%2d] «%s»: некоректний індекс розділу призначення\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1207
+#: src/elflint.c:1207
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section type\n"
 msgstr "розділ [%2d] «%s»: некоректний тип розділу призначення\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1215
+#: src/elflint.c:1215
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': sh_info should be zero\n"
 msgstr "розділ [%2d] «%s»: sh_info має бути нульовим\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1222
+#: src/elflint.c:1222
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': no relocations for merge-able sections possible\n"
 msgstr ""
 "розділ [%2d] «%s»: переміщення у придатних до об’єднання розділах неможливе\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1229
+#: src/elflint.c:1229
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Rela\n"
 msgstr ""
 "розділ [%2d] «%s»: розмірність запису розділу не відповідає ElfXX_Rela\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1289
+#: src/elflint.c:1289
 #, c-format
 msgid "text relocation flag set but there is no read-only segment\n"
 msgstr ""
 "встановлено прапорець переміщення тексту, але сегмент придатний лише до "
 "читання\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1316
+#: src/elflint.c:1316
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid type\n"
 msgstr "розділ [%2d] «%s»: переміщення %zu: некоректний тип\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1324
+#: src/elflint.c:1324
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': relocation %zu: relocation type invalid for the file "
@@ -1668,12 +1643,12 @@ msgstr ""
 "розділ [%2d] «%s»: переміщення %zu: некоректний тип переміщення для типу "
 "файла\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1332
+#: src/elflint.c:1332
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid symbol index\n"
 msgstr "розділ [%2d] «%s»: переміщення %zu: некоректний індекс символу\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1350
+#: src/elflint.c:1350
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': relocation %zu: only symbol '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' can "
@@ -1682,21 +1657,21 @@ msgstr ""
 "розділ [%2d] «%s»: переміщення %zu: з %s можна використовувати лише символ "
 "«_GLOBAL_OFFSET_TABLE_»\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1367
+#: src/elflint.c:1367
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: offset out of bounds\n"
 msgstr "розділ [%2d] «%s»: переміщення %zu: зміщення за межі діапазону\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1382
+#: src/elflint.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
-"section [%2d] '%s': relocation %zu: copy relocation against symbol of type %"
-"s\n"
+"section [%2d] '%s': relocation %zu: copy relocation against symbol of type "
+"%s\n"
 msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: переміщення %zu: переміщення копіювання для символу типу %"
-"s\n"
+"розділ [%2d] «%s»: переміщення %zu: переміщення копіювання для символу типу "
+"%s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1403
+#: src/elflint.c:1403
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': relocation %zu: read-only section modified but text "
@@ -1705,61 +1680,61 @@ msgstr ""
 "розділ [%2d] «%s»: переміщення %zu: змінено придатний лише для читання "
 "розділ, але не встановлено прапорець переміщення тексту\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1418
+#: src/elflint.c:1418
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': relocations are against loaded and unloaded data\n"
 msgstr "розділ [%2d] «%s»: переміщення завантажених і незавантажених даних\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1457 ../src/elflint.c:1507
+#: src/elflint.c:1457 src/elflint.c:1507
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get relocation %zu: %s\n"
 msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати зміщення %zu: %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1583
+#: src/elflint.c:1583
 #, c-format
 msgid "more than one dynamic section present\n"
 msgstr "вказано більше одного динамічного розділу\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1601
+#: src/elflint.c:1601
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Dyn\n"
 msgstr ""
 "розділ [%2d] «%s»: розмірність запису розділу не відповідає ElfXX_Dyn\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1606 ../src/elflint.c:1889
+#: src/elflint.c:1606 src/elflint.c:1889
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': sh_info not zero\n"
 msgstr "розділ [%2d] «%s»: sh_info не є нульовим\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1616
+#: src/elflint.c:1616
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get dynamic section entry %zu: %s\n"
 msgstr ""
 "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати запис динамічного розділу %zu: %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1624
+#: src/elflint.c:1624
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': non-DT_NULL entries follow DT_NULL entry\n"
 msgstr ""
 "розділ [%2d] «%s»: за записом DT_NULL вказано записи, що не належать до "
 "DT_NULL\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1631
+#: src/elflint.c:1631
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: unknown tag\n"
 msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %zu: невідома мітка\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1642
+#: src/elflint.c:1642
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: more than one entry with tag %s\n"
 msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %zu: декілька записів з міткою %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1652
+#: src/elflint.c:1652
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: level 2 tag %s used\n"
 msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %zu: використано мітку рівня 2 %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1670
+#: src/elflint.c:1670
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': entry %zu: DT_PLTREL value must be DT_REL or DT_RELA\n"
@@ -1767,16 +1742,16 @@ msgstr ""
 "розділ [%2d] «%s»: запис %zu: значенням DT_PLTREL має бути DT_REL або "
 "DT_RELA\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1683
+#: src/elflint.c:1683
 #, c-format
 msgid ""
-"section [%2d] '%s': entry %zu: pointer does not match address of section [%"
-"2d] '%s' referenced by sh_link\n"
+"section [%2d] '%s': entry %zu: pointer does not match address of section "
+"[%2d] '%s' referenced by sh_link\n"
 msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: розділ %zu: вказівник не відповідає адресі розділу [%2d] «%"
-"s», на яку посилається sh_link\n"
+"розділ [%2d] «%s»: розділ %zu: вказівник не відповідає адресі розділу [%2d] "
+"«%s», на яку посилається sh_link\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1726
+#: src/elflint.c:1726
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must point into loaded segment\n"
@@ -1784,58 +1759,57 @@ msgstr ""
 "розділ [%2d] «%s»: запис %zu: значення %s має вказувати на завантажений "
 "сегмент\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1741
+#: src/elflint.c:1741
 #, c-format
 msgid ""
-"section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must be valid offset in section [%"
-"2d] '%s'\n"
+"section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must be valid offset in section "
+"[%2d] '%s'\n"
 msgstr ""
 "розділ [%2d] «%s»: запис %zu: значенням %s має бути коректне зміщення у "
 "розділі [%2d] «%s»\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1761 ../src/elflint.c:1789
+#: src/elflint.c:1761 src/elflint.c:1789
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': contains %s entry but not %s\n"
 msgstr "розділ [%2d] «%s»: містить запис %s, але не %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1773
+#: src/elflint.c:1773
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': mandatory tag %s not present\n"
 msgstr "розділ [%2d] «%s»: немає обов’язкової мітки %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1782
+#: src/elflint.c:1782
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': no hash section present\n"
 msgstr "розділ [%2d] «%s»: не виявлено розділу хешів\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1797 ../src/elflint.c:1804
+#: src/elflint.c:1797 src/elflint.c:1804
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': not all of %s, %s, and %s are present\n"
 msgstr "розділ [%2d] «%s»: вказано не всі зі значень %s, %s і %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1814 ../src/elflint.c:1818
+#: src/elflint.c:1814 src/elflint.c:1818
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in DSO marked during prelinking\n"
 msgstr ""
 "розділ [%2d] «%s»: у DSO, позначеному на кроці попереднього компонування, "
 "немає мітки %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1824
+#: src/elflint.c:1824
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': non-DSO file marked as dependency during prelink\n"
 msgstr ""
 "розділ [%2d] «%s»: під час попереднього компонування як залежність позначено "
 "файл, який не є файлом DSO\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1835 ../src/elflint.c:1839 ../src/elflint.c:1843
-#: ../src/elflint.c:1847
+#: src/elflint.c:1835 src/elflint.c:1839 src/elflint.c:1843 src/elflint.c:1847
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in prelinked executable\n"
 msgstr ""
 "розділ [%2d] «%s»: у попередньо скомпонованому виконуваному файлі не "
 "міститься мітки %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1859
+#: src/elflint.c:1859
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': only relocatable files can have extended section index\n"
@@ -1843,7 +1817,7 @@ msgstr ""
 "розділ [%2d] «%s»: розширений розділ покажчика можуть мати лише файли, "
 "придатні до переміщення\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1869
+#: src/elflint.c:1869
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': extended section index section not for symbol table\n"
@@ -1851,23 +1825,23 @@ msgstr ""
 "розділ [%2d] «%s»: розділ розширеного покажчика розділів не призначено для "
 "таблиць символів\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1874
+#: src/elflint.c:1874
 #, c-format
 msgid "cannot get data for symbol section\n"
 msgstr "не вдалося отримати дані для розділу символів\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1877
+#: src/elflint.c:1877
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry size does not match Elf32_Word\n"
 msgstr "розділ [%2d] «%s»: розмірність запису не відповідає Elf32_Word\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1884
+#: src/elflint.c:1884
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': extended index table too small for symbol table\n"
 msgstr ""
 "розділ [%2d] «%s»: розширена таблиця покажчика замала для таблиці символів\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1899
+#: src/elflint.c:1899
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': extended section index in section [%2zu] '%s' refers to "
@@ -1876,24 +1850,24 @@ msgstr ""
 "розділ [%2d] «%s»: розширений покажчик розділів у розділі [%2zu] «%s» "
 "посилається на ту саму таблицю розділів\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1910
+#: src/elflint.c:1910
 #, c-format
 msgid "symbol 0 should have zero extended section index\n"
 msgstr "символу 0 має відповідати нульовий індекс розширеного розділу\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1922
+#: src/elflint.c:1922
 #, c-format
 msgid "cannot get data for symbol %zu\n"
 msgstr "не вдалося отримати дані для символу %zu\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1927
+#: src/elflint.c:1927
 #, c-format
 msgid "extended section index is %<PRIu32> but symbol index is not XINDEX\n"
 msgstr ""
 "індекс розширеного розділу дорівнює %<PRIu32>, але індекс символу не є "
 "XINDEX\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1943 ../src/elflint.c:1984
+#: src/elflint.c:1943 src/elflint.c:1984
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected %ld)\n"
@@ -1901,36 +1875,37 @@ msgstr ""
 "розділ [%2d] «%s»: розділ таблиці хешів занадто малий (розмір %ld, мало бути "
 "— %ld)\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1955 ../src/elflint.c:1996
+#: src/elflint.c:1955 src/elflint.c:1996
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': chain array too large\n"
 msgstr "розділ [%2d] «%s»: масив ланцюжка занадто великий\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1964 ../src/elflint.c:2005
+#: src/elflint.c:1964 src/elflint.c:2005
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': hash bucket reference %zu out of bounds\n"
 msgstr ""
 "розділ [%2d] «%s»: посилання на хеш блоку %zu лежить поза межами діапазону\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1970
+#: src/elflint.c:1970
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %zu out of bounds\n"
 msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: посилання ланцюжка хешів %zu лежить поза межами діапазону\n"
+"розділ [%2d] «%s»: посилання ланцюжка хешів %zu лежить поза межами "
+"діапазону\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2011
+#: src/elflint.c:2011
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %<PRIu64> out of bounds\n"
 msgstr ""
 "розділ [%2d] «%s»: посилання ланцюжка хешів %<PRIu64> лежить поза межами "
 "діапазону\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2026
+#: src/elflint.c:2026
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': bitmask size not power of 2: %u\n"
 msgstr "розділ [%2d] «%s»: розмір бітової маски не є степенем 2: %u\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2037
+#: src/elflint.c:2037
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected at "
@@ -1939,12 +1914,12 @@ msgstr ""
 "розділ [%2d] «%s»: розділ таблиці хешів занадто малий (розмір %ld, мало бути "
 "не менше %ld)\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2045
+#: src/elflint.c:2045
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': 2nd hash function shift too big: %u\n"
 msgstr "розділ [%2d] «%s»: зсув 2-ої функції хешування занадто великий: %u\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2077
+#: src/elflint.c:2077
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu lower than symbol index bias\n"
@@ -1952,7 +1927,7 @@ msgstr ""
 "розділ [%2d] '%s': ланцюжок хешів для блоку %zu розташовано нижче за позицію "
 "відхилення індексу символу\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2098
+#: src/elflint.c:2098
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %u referenced in chain for bucket %zu is "
@@ -1961,7 +1936,7 @@ msgstr ""
 "розділ [%2d] «%s»: символ %u, на який посилається ланцюжок у блоці %zu не "
 "визначено\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2109
+#: src/elflint.c:2109
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': hash value for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n"
@@ -1969,13 +1944,14 @@ msgstr ""
 "розділ [%2d] «%s»: значення хешу для символу %u у ланцюжку для блоку %zu є "
 "помилковим\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2140
+#: src/elflint.c:2140
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu out of bounds\n"
 msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: ланцюжок хешів для блоку %zu лежить поза межами діапазону\n"
+"розділ [%2d] «%s»: ланцюжок хешів для блоку %zu лежить поза межами "
+"діапазону\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2145
+#: src/elflint.c:2145
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol reference in chain for bucket %zu out of bounds\n"
@@ -1983,36 +1959,36 @@ msgstr ""
 "розділ [%2d] «%s»: посилання на символ у ланцюжку для блоку %zu лежить поза "
 "межами діапазону\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2151
+#: src/elflint.c:2151
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': bitmask does not match names in the hash table\n"
 msgstr "розділ [%2d] «%s»: бітова маска не відповідає назвам у таблиці хешів\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2164
+#: src/elflint.c:2164
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': relocatable files cannot have hash tables\n"
 msgstr ""
 "розділ [%2d] «%s»: придатні до переміщення файли не можуть містити таблиць "
 "хешів\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2182
+#: src/elflint.c:2182
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': hash table not for dynamic symbol table\n"
 msgstr ""
 "розділ [%2d] «%s»: таблицю хешів не призначено для зберігання таблиці "
 "динамічних символів\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2190
+#: src/elflint.c:2190
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': hash table entry size incorrect\n"
 msgstr "розділ [%2d] «%s»: розмірність запису таблиці хешів є некоректною\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2195
+#: src/elflint.c:2195
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': not marked to be allocated\n"
 msgstr "розділ [%2d] «%s»: не позначено для пересування\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2200
+#: src/elflint.c:2200
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': hash table has not even room for initial administrative "
@@ -2021,26 +1997,26 @@ msgstr ""
 "розділ [%2d] «%s»: у таблиці хешів виявлено незвичайне розташування "
 "початкових адміністративних записів\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2248
+#: src/elflint.c:2248
 #, c-format
 msgid "sh_link in hash sections [%2zu] '%s' and [%2zu] '%s' not identical\n"
 msgstr "sh_link у розділах хешів [%2zu] «%s» і [%2zu] «%s» не збігаються\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2326 ../src/elflint.c:2330
+#: src/elflint.c:2326 src/elflint.c:2330
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': reference to symbol index 0\n"
 msgstr "розділ [%2zu] «%s»: посилання на індекс символів 0\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2337
+#: src/elflint.c:2337
 #, c-format
 msgid ""
 "symbol %d referenced in new hash table in [%2zu] '%s' but not in old hash "
 "table in [%2zu] '%s'\n"
 msgstr ""
-"виявлено посилання на символ %d у новій таблиці хешів у [%2zu] «%s», але його "
-"немає у старій таблиці хешів у [%2zu] «%s»\n"
+"виявлено посилання на символ %d у новій таблиці хешів у [%2zu] «%s», але "
+"його Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ\94 Ñ\83 Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\96й Ñ\82аблиÑ\86Ñ\96 Ñ\85еÑ\88Ñ\96в Ñ\83 [%2zu] Â«%s»\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2349
+#: src/elflint.c:2349
 #, c-format
 msgid ""
 "symbol %d referenced in old hash table in [%2zu] '%s' but not in new hash "
@@ -2049,12 +2025,12 @@ msgstr ""
 "виявлено посилання на символ %d у старій таблиці хешів у [%2zu] «%s», але "
 "його немає у новій таблиці хешів у [%2zu] «%s»\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2365
+#: src/elflint.c:2365
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': nonzero sh_%s for NULL section\n"
 msgstr "розділ [%2d] «%s»: ненульове значення sh_%s для розділу NULL\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2385
+#: src/elflint.c:2385
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': section groups only allowed in relocatable object files\n"
@@ -2062,90 +2038,90 @@ msgstr ""
 "розділ [%2d] «%s»: групи розділів передбачено лише для придатних до "
 "переміщення об’єктних файлах\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2396
+#: src/elflint.c:2396
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol table: %s\n"
 msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати таблицю символів: %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2401
+#: src/elflint.c:2401
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section reference in sh_link is no symbol table\n"
 msgstr ""
 "розділ [%2d] «%s»: посилання на розділ у sh_link не має таблиці символів\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2407
+#: src/elflint.c:2407
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': invalid symbol index in sh_info\n"
 msgstr "розділ [%2d] «%s»: некоректний індекс символу у sh_info\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2412
+#: src/elflint.c:2412
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not zero\n"
 msgstr "розділ [%2d] «%s»: sh_flags не є нульовим\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2419
+#: src/elflint.c:2419
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol for signature\n"
 msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати символ для підпису\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2424
+#: src/elflint.c:2424
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': signature symbol cannot be empty string\n"
 msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ підпису не може бути порожнім рядком\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2430
+#: src/elflint.c:2430
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not set correctly\n"
 msgstr "розділ [%2d] «%s»: для sh_flags встановлено помилкове значення\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2436
+#: src/elflint.c:2436
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get data: %s\n"
 msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати дані: %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2445
+#: src/elflint.c:2445
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section size not multiple of sizeof(Elf32_Word)\n"
 msgstr "розділ [%2d] «%s»: розмір розділу не є кратним до sizeof(Elf32_Word)\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2450
+#: src/elflint.c:2450
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section group without flags word\n"
 msgstr "розділ [%2d] «%s»: група розділів без значення типу word прапорців\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2456
+#: src/elflint.c:2456
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section group without member\n"
 msgstr "розділ [%2d] «%s»: група розділів без елементів\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2460
+#: src/elflint.c:2460
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section group with only one member\n"
 msgstr "розділ [%2d] «%s»: група розділів, що містить лише один елемент\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2471
+#: src/elflint.c:2471
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': unknown section group flags\n"
 msgstr "розділ [%2d] «%s»: невідомі прапорці групи розділів\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2483
+#: src/elflint.c:2483
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section index %Zu out of range\n"
 msgstr "розділ [%2d] «%s»: індекс розділу %Zu поза межами діапазону\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2492
+#: src/elflint.c:2492
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get section header for element %zu: %s\n"
 msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати заголовок розділу для елемента %zu: %"
-"s\n"
+"розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати заголовок розділу для елемента %zu: "
+"%s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2499
+#: src/elflint.c:2499
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section group contains another group [%2d] '%s'\n"
 msgstr "розділ [%2d] «%s»: група розділів містить іншу групу [%2d] «%s»\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2505
+#: src/elflint.c:2505
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': element %Zu references section [%2d] '%s' without "
@@ -2154,12 +2130,12 @@ msgstr ""
 "розділ [%2d] «%s»: елемент %Zu посилається на розділ [%2d] «%s» без "
 "встановленого прапорця SHF_GROUP\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2512
+#: src/elflint.c:2512
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s' is contained in more than one section group\n"
 msgstr "розділ [%2d] «%s» міститься у більше ніж одній групі розділів\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2701
+#: src/elflint.c:2701
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s' refers in sh_link to section [%2d] '%s' which is no "
@@ -2168,37 +2144,37 @@ msgstr ""
 "розділ [%2d] «%s» посилається у sh_link на розділ [%2d] «%s», який не має "
 "динамічної таблиці символів\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2712
+#: src/elflint.c:2712
 #, c-format
 msgid ""
-"section [%2d] '%s' has different number of entries than symbol table [%2d] '%"
-"s'\n"
+"section [%2d] '%s' has different number of entries than symbol table [%2d] "
+"'%s'\n"
 msgstr ""
 "кількість записів у розділі [%2d] «%s» відрізняється від кількості у таблиці "
 "символів [%2d] «%s»\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2728
+#: src/elflint.c:2728
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: cannot read version data\n"
 msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %d: не вдалося прочитати дані щодо версії\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2744
+#: src/elflint.c:2744
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with global scope\n"
 msgstr ""
 "розділ [%2d] «%s»: символ %d: локальний символ у загальному контексті\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2752
+#: src/elflint.c:2752
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with version\n"
 msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %d: локальний символ з версією\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2766
+#: src/elflint.c:2766
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: invalid version index %d\n"
 msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %d: некоректний індекс версії %d\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2771
+#: src/elflint.c:2771
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for defined version\n"
@@ -2206,7 +2182,7 @@ msgstr ""
 "розділ [%2d] «%s»: символ %d: індекси версії %d призначено до визначеної "
 "версії\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2781
+#: src/elflint.c:2781
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for requested version\n"
@@ -2214,63 +2190,63 @@ msgstr ""
 "розділ [%2d] «%s»: символ %d: індекс версії %d призначено для версії, на яку "
 "надійшов запит\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2833
+#: src/elflint.c:2833
 #, c-format
 msgid "more than one version reference section present\n"
 msgstr "виявлено більше за один розділ посилань на версії\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2841 ../src/elflint.c:2970
+#: src/elflint.c:2841 src/elflint.c:2970
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': sh_link does not link to string table\n"
 msgstr "розділ [%2d] «%s»: sh_link не посилається на таблицю рядків\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2864 ../src/elflint.c:3022
+#: src/elflint.c:2864 src/elflint.c:3022
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong version %d\n"
 msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %d має помилкову версію %d\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2870 ../src/elflint.c:3028
+#: src/elflint.c:2870 src/elflint.c:3028
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong offset of auxiliary data\n"
 msgstr ""
 "розділ [%2d] «%s»: запис %d містить помилкове зміщення у допоміжних даних\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2878
+#: src/elflint.c:2878
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid file reference\n"
 msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %d містить некоректне посилання на файл\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2886
+#: src/elflint.c:2886
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d references unknown dependency\n"
 msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %d посилається на невідому залежність\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2898
+#: src/elflint.c:2898
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has unknown flag\n"
 msgstr ""
 "розділ [%2d] «%s»: допоміжний запис %d запису %d позначено невідомим "
 "прапорцем\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2905
+#: src/elflint.c:2905
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has invalid name "
 "reference\n"
 msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: допоміжний запис %d запису %d містить некоректне посилання "
-"на назву\n"
+"розділ [%2d] «%s»: допоміжний запис %d запису %d містить некоректне "
+"поÑ\81иланнÑ\8f Ð½Ð° Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\83\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2912
+#: src/elflint.c:2912
 #, c-format
 msgid ""
-"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong hash value: %"
-"#x, expected %#x\n"
+"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong hash value: "
+"%#x, expected %#x\n"
 msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: допоміжний запис %d запису %d має помилкове значення хешу: "
-"%#x, мало бути %#x\n"
+"розділ [%2d] «%s»: допоміжний запис %d запису %d має помилкове значення "
+"хешу: %#x, мало бути %#x\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2922
+#: src/elflint.c:2922
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has duplicate version "
@@ -2279,57 +2255,58 @@ msgstr ""
 "розділ [%2d] «%s»: допоміжний запис %d запису %d містить дублікати назви "
 "версії «%s»\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2933
+#: src/elflint.c:2933
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong next field\n"
 msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: допоміжний запис %d запису %d має помилкове наступне поле\n"
+"розділ [%2d] «%s»: допоміжний запис %d запису %d має помилкове наступне "
+"поле\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2949 ../src/elflint.c:3107
+#: src/elflint.c:2949 src/elflint.c:3107
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid offset to next entry\n"
 msgstr ""
 "розділ [%2d] «%s»: запис %d має некоректне зміщення щодо наступного запису\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2962
+#: src/elflint.c:2962
 #, c-format
 msgid "more than one version definition section present\n"
 msgstr "виявлено більше за один розділ визначення версій\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3007
+#: src/elflint.c:3007
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': more than one BASE definition\n"
 msgstr "розділ [%2d] «%s»: повторне визначення BASE\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3011
+#: src/elflint.c:3011
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': BASE definition must have index VER_NDX_GLOBAL\n"
 msgstr ""
 "розділ [%2d] «%s»: визначення BASE повинно мати індекс VER_NDX_GLOBAL\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3017
+#: src/elflint.c:3017
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has unknown flag\n"
 msgstr "розділ [%2d] «%s»: невідомий прапорець запису %d\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3041
+#: src/elflint.c:3041
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference\n"
 msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %d містить некоректне посилання на назву\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3048
+#: src/elflint.c:3048
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n"
 msgstr ""
 "розділ [%2d] «%s»: запис %d має помилкове значення хешу: %#x, мало бути %#x\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3057
+#: src/elflint.c:3057
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has duplicate version name '%s'\n"
 msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %d містить дублікати назви версії «%s»\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3076
+#: src/elflint.c:3076
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference in auxiliary data\n"
@@ -2337,53 +2314,53 @@ msgstr ""
 "розділ [%2d] «%s»: запис %d містить некоректне посилання на назву у "
 "допоміжних даних\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3091
+#: src/elflint.c:3091
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong next field in auxiliary data\n"
 msgstr ""
 "розділ [%2d] «%s»: у допоміжних даних запису %d міститься помилкове поле "
 "наступного запису\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3113
+#: src/elflint.c:3113
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': no BASE definition\n"
 msgstr "розділ [%2d] «%s»: немає визначення BASE\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3129
+#: src/elflint.c:3129
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': unknown parent version '%s'\n"
 msgstr "розділ [%2d] «%s»: невідома основна версія «%s»\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3142
+#: src/elflint.c:3142
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': empty object attributes section\n"
 msgstr "розділ [%2d] «%s»: порожній розділ атрибутів об’єкта\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3163
+#: src/elflint.c:3163
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': unrecognized attribute format\n"
 msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося визначити формат атрибутів\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3179
+#: src/elflint.c:3179
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute section\n"
 msgstr ""
 "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: поле нульового розміру у розділі атрибутів\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3188
+#: src/elflint.c:3188
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute section\n"
 msgstr ""
 "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: некоректна довжина у розділі атрибутів\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3200
+#: src/elflint.c:3200
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated vendor name string\n"
 msgstr ""
 "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: незавершений рядок назви постачальника\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3217
+#: src/elflint.c:3217
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute subsection tag\n"
@@ -2391,12 +2368,12 @@ msgstr ""
 "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: незавершене поле ULEB128 у тезі підрозділу "
 "атрибутів\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3226
+#: src/elflint.c:3226
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: truncated attribute section\n"
 msgstr "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: обрізаний розділ атрибутів\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3235
+#: src/elflint.c:3235
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute subsection\n"
@@ -2404,51 +2381,50 @@ msgstr ""
 "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: поле нульового розміру у підрозділі "
 "атрибутів\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3248
+#: src/elflint.c:3248
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute subsection\n"
 msgstr ""
 "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: некоректна довжина у підрозділі атрибутів\n"
 
-#. Tag_File
-#: ../src/elflint.c:3259
+#: src/elflint.c:3259
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': offset %zu: attribute subsection has unexpected tag %u\n"
 msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: підрозділ атрибутів містить неочікуваний теґ "
-"%u\n"
+"розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: підрозділ атрибутів містить неочікуваний "
+"теґ %u\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3277
+#: src/elflint.c:3277
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute tag\n"
 msgstr ""
 "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: незавершене поле ULEB128 у тезі атрибуту\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3288
+#: src/elflint.c:3288
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated string in attribute\n"
 msgstr "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: незавершений рядок у атрибуті\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3301
+#: src/elflint.c:3301
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized attribute tag %u\n"
 msgstr "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: незавершений теґ атрибуту %u\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3305
+#: src/elflint.c:3305
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized %s attribute value %<PRIu64>\n"
 msgstr ""
 "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: невідоме значення %s атрибуту %<PRIu64>\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3315
+#: src/elflint.c:3315
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: vendor '%s' unknown\n"
 msgstr "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: невідомий постачальник «%s»\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3321
+#: src/elflint.c:3321
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': offset %zu: extra bytes after last attribute section\n"
@@ -2456,47 +2432,47 @@ msgstr ""
 "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: зайві байти після останнього розділу "
 "атрибутів\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3410
+#: src/elflint.c:3410
 #, c-format
 msgid "cannot get section header of zeroth section\n"
 msgstr "не вдалося отримати заголовок нульового розділу\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3414
+#: src/elflint.c:3414
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero name\n"
 msgstr "нульовий розділ має ненульову назву\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3416
+#: src/elflint.c:3416
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero type\n"
 msgstr "нульовий розділ має ненульовий тип\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3418
+#: src/elflint.c:3418
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero flags\n"
 msgstr "нульовий розділ має ненульові прапорці\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3420
+#: src/elflint.c:3420
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero address\n"
 msgstr "нульовий розділ має ненульову адресу\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3422
+#: src/elflint.c:3422
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero offset\n"
 msgstr "нульовий розділ має ненульове зміщення\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3424
+#: src/elflint.c:3424
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero align value\n"
 msgstr "нульовий розділ має ненульове значення вирівнювання\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3426
+#: src/elflint.c:3426
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero entry size value\n"
 msgstr "нульовий розділ має ненульове значення розміру запису\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3429
+#: src/elflint.c:3429
 #, c-format
 msgid ""
 "zeroth section has nonzero size value while ELF header has nonzero shnum "
@@ -2505,7 +2481,7 @@ msgstr ""
 "нульовий розділ має ненульове значення розміру, хоча заголовок ELF ман "
 "ненульове значення shnum\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3433
+#: src/elflint.c:3433
 #, c-format
 msgid ""
 "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
@@ -2514,7 +2490,7 @@ msgstr ""
 "нульовий розділ має ненульове значення компонування, хоча у заголовку ELF "
 "немає сигналу переповнення у shstrndx\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3437
+#: src/elflint.c:3437
 #, c-format
 msgid ""
 "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
@@ -2523,28 +2499,28 @@ msgstr ""
 "нульовий розділ має ненульове значення компонування, хоча у заголовку ELF "
 "немає сигналу переповнення у phnum\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3454
+#: src/elflint.c:3454
 #, c-format
 msgid "cannot get section header for section [%2zu] '%s': %s\n"
 msgstr "не вдалося отримати заголовок розділу [%2zu] «%s»: %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3463
+#: src/elflint.c:3463
 #, c-format
 msgid "section [%2zu]: invalid name\n"
 msgstr "розділ [%2zu]: некоректна назва\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3490
+#: src/elflint.c:3490
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s' has wrong type: expected %s, is %s\n"
 msgstr ""
 "розділ [%2d] «%s» належить до помилкового типу: мав бути %s, маємо %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3506
+#: src/elflint.c:3506
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s, is %s\n"
 msgstr "розділ [%2zu] «%s» має помилкові прапорці: мало бути %s, маємо %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3523
+#: src/elflint.c:3523
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s and possibly %s, is %s\n"
@@ -2552,20 +2528,20 @@ msgstr ""
 "розділ [%2zu] «%s» має помилкові прапорці: мало бути %s, можливо, %s, але "
 "маємо %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3541
+#: src/elflint.c:3541
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' present in object file\n"
 msgstr "у об’єктному файлі виявлено розділ [%2zu] «%s»\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3547 ../src/elflint.c:3579
+#: src/elflint.c:3547 src/elflint.c:3579
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag set but there is no loadable segment\n"
 msgstr ""
-"у розділ [%2zu] «%s» встановлено прапорець SHF_ALLOC, але немає придатного до "
-"завантаження сегмента\n"
+"у розділ [%2zu] «%s» встановлено прапорець SHF_ALLOC, але немає придатного "
+"до Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82аженнÑ\8f Ñ\81егменÑ\82а\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3552 ../src/elflint.c:3584
+#: src/elflint.c:3552 src/elflint.c:3584
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag not set but there are loadable "
@@ -2574,92 +2550,92 @@ msgstr ""
 "у розділі [%2zu] «%s» не встановлено прапорець SHF_ALLOC, але є придатні до "
 "завантаження сегменти\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3560
+#: src/elflint.c:3560
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' is extension section index table in non-object file\n"
 msgstr ""
-"розділ [%2zu] «%s» є таблицею-покажчиком розділу розширень у файлі, який не є "
-"об’єктним\n"
+"розділ [%2zu] «%s» є таблицею-покажчиком розділу розширень у файлі, який не "
+"є об’єктним\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3603
+#: src/elflint.c:3603
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': size not multiple of entry size\n"
 msgstr "розділ [%2zu] «%s»: розмір не є кратним до розміру запису\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3608
+#: src/elflint.c:3608
 #, c-format
 msgid "cannot get section header\n"
 msgstr "не вдалося отримати заголовок розділу\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3618
+#: src/elflint.c:3618
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' has unsupported type %d\n"
 msgstr "розділ [%2zu] «%s» належить до непідтримуваного типу %d\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3632
+#: src/elflint.c:3632
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' contains invalid processor-specific flag(s) %#<PRIx64>\n"
 msgstr ""
-"розділ [%2zu] «%s» містить некоректні специфічні для процесора прапорці %"
-"#<PRIx64>\n"
+"розділ [%2zu] «%s» містить некоректні специфічні для процесора прапорці "
+"%#<PRIx64>\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3639
+#: src/elflint.c:3639
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' contains unknown flag(s) %#<PRIx64>\n"
 msgstr "розділ [%2zu] «%s» містить невідомі прапорці %#<PRIx64>\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3647
+#: src/elflint.c:3647
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': thread-local data sections address not zero\n"
 msgstr ""
 "розділ [%2zu] «%s»: адреса розділів локальних даних потоків не є нульовою\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3655
+#: src/elflint.c:3655
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in link value\n"
 msgstr ""
 "розділ [%2zu] «%s»: некоректне посилання на розділ у значенні компонування\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3660
+#: src/elflint.c:3660
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in info value\n"
 msgstr ""
 "розділ [%2zu] «%s»: некоректне посилання на розділ у значенні відомостей\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3667
+#: src/elflint.c:3667
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': strings flag set without merge flag\n"
 msgstr "розділ [%2zu] «%s»: встановлено прапорець strings без прапорця merge\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3672
+#: src/elflint.c:3672
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': merge flag set but entry size is zero\n"
 msgstr ""
 "розділ [%2zu] «%s»: встановлено прапорець merge, але розмір запису є "
 "нульовим\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3690
+#: src/elflint.c:3690
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' has unexpected type %d for an executable section\n"
 msgstr "розділ [%2zu] «%s» має неочікуваний тип %d для виконуваного розділу\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3699
+#: src/elflint.c:3699
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' is both executable and writable\n"
 msgstr "розділ [%2zu] «%s» є одночасно виконуваним і придатним до запису\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3726
+#: src/elflint.c:3726
 #, c-format
 msgid ""
-"section [%2zu] '%s' not fully contained in segment of program header entry %"
-"d\n"
-msgstr ""
-"розділ [%2zu] «%s» не повністю міститься у сегменті запису заголовка програми "
+"section [%2zu] '%s' not fully contained in segment of program header entry "
 "%d\n"
+msgstr ""
+"розділ [%2zu] «%s» не повністю міститься у сегменті запису заголовка "
+"програми %d\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3734
+#: src/elflint.c:3734
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of "
@@ -2668,7 +2644,7 @@ msgstr ""
 "розділ [%2zu] «%s» належить до типу NOBITS, але його читання виконується з "
 "файла у сегментів запису заголовка програми %d\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3743
+#: src/elflint.c:3743
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' has not type NOBITS but is not read from the file in "
@@ -2677,19 +2653,19 @@ msgstr ""
 "розділ [%2zu] «%s» не належить до типу NOBITS, але його читання не "
 "виконується з файла у сегментів запису заголовка програми %d\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3754
+#: src/elflint.c:3754
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' is executable in nonexecutable segment %d\n"
 msgstr "розділ [%2zu] «%s» є виконуваним у невиконуваному сегменті %d\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3764
+#: src/elflint.c:3764
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' is writable in unwritable segment %d\n"
 msgstr ""
-"розділ [%2zu] «%s» є придатним до запису у непридатному до запису сегменті %"
-"d\n"
+"розділ [%2zu] «%s» є придатним до запису у непридатному до запису сегменті "
+"%d\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3774
+#: src/elflint.c:3774
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s': alloc flag set but section not in any loaded segment\n"
@@ -2697,7 +2673,7 @@ msgstr ""
 "розділ [%2zu] «%s»: встановлено прапорець alloc, але розділ не перебуває у "
 "жодному завантаженому сегменті\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3780
+#: src/elflint.c:3780
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s': ELF header says this is the section header string table "
@@ -2706,7 +2682,7 @@ msgstr ""
 "розділ [%2zu] «%s»: заголовок ELF повідомляє про те, що це таблиця рядків "
 "заголовка розділу, але ця таблиця не належить до типу SHT_TYPE\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3788
+#: src/elflint.c:3788
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s': relocatable files cannot have dynamic symbol tables\n"
@@ -2714,17 +2690,17 @@ msgstr ""
 "розділ [%2zu] «%s»: придатні до переміщення файли не можуть містити "
 "динамічних таблиць символів\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3839
+#: src/elflint.c:3839
 #, c-format
 msgid "more than one version symbol table present\n"
 msgstr "виявлено більше за одну таблицю символів версій\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3862
+#: src/elflint.c:3862
 #, c-format
 msgid "INTERP program header entry but no .interp section\n"
 msgstr "існує запис заголовка програми INTERP, але не розділ .interp\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3873
+#: src/elflint.c:3873
 #, c-format
 msgid ""
 "loadable segment [%u] is executable but contains no executable sections\n"
@@ -2732,14 +2708,14 @@ msgstr ""
 "придатний до завантаження сегмент [%u] є виконуваним, але не містить "
 "виконуваних розділів\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3879
+#: src/elflint.c:3879
 #, c-format
 msgid "loadable segment [%u] is writable but contains no writable sections\n"
 msgstr ""
 "придатний до завантаження розділ [%u] є придатним до запису, але не містить "
 "придатних до запису розділів\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3890
+#: src/elflint.c:3890
 #, c-format
 msgid ""
 "no .gnu.versym section present but .gnu.versym_d or .gnu.versym_r section "
@@ -2748,38 +2724,38 @@ msgstr ""
 "немає розділу .gnu.versym, хоча існує розділ .gnu.versym_d або .gnu."
 "versym_r\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3903
+#: src/elflint.c:3903
 #, c-format
 msgid "duplicate version index %d\n"
 msgstr "дублікат індексу версії %d\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3917
+#: src/elflint.c:3917
 #, c-format
 msgid ".gnu.versym section present without .gnu.versym_d or .gnu.versym_r\n"
 msgstr ""
 "існує розділ .gnu.versym, але немає розділу .gnu.versym_d або .gnu.versym_r\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3966
+#: src/elflint.c:3966
 #, c-format
 msgid "phdr[%d]: unknown core file note type %<PRIu32> at offset %<PRIu64>\n"
 msgstr ""
 "phdr[%d]: невідомий тип нотатки файла core %<PRIu32> за зміщенням %<PRIu64>\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3970
+#: src/elflint.c:3970
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': unknown core file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
 msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: невідомий тип нотатки файла core %<PRIu32> за зміщенням %"
-"Zu\n"
+"розділ [%2d] «%s»: невідомий тип нотатки файла core %<PRIu32> за зміщенням "
+"%Zu\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3993
+#: src/elflint.c:3993
 #, c-format
 msgid "phdr[%d]: unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
 msgstr ""
 "phdr[%d]: невідомий тип нотатки об’єктного файла %<PRIu32> за зміщенням %Zu\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3997
+#: src/elflint.c:3997
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
@@ -2787,39 +2763,39 @@ msgstr ""
 "розділ [%2d] «%s»: невідомий тип нотатки об’єктного файла %<PRIu32> за "
 "зміщенням %Zu\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4014
+#: src/elflint.c:4014
 #, c-format
 msgid "phdr[%d]: no note entries defined for the type of file\n"
 msgstr "phdr[%d]: для цього типу файлів не визначено записів нотаток\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4033
+#: src/elflint.c:4033
 #, c-format
 msgid "phdr[%d]: cannot get content of note section: %s\n"
 msgstr "phdr[%d]: не вдалося отримати вміст розділу нотаток: %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4036
+#: src/elflint.c:4036
 #, c-format
 msgid "phdr[%d]: extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
 msgstr "phdr[%d]: зайві %<PRIu64> байтів після останнього запису нотатки\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4057
+#: src/elflint.c:4057
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': no note entries defined for the type of file\n"
 msgstr ""
 "розділ [%2d] «%s»: для цього типу файлів не визначено записів нотаток\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4064
+#: src/elflint.c:4064
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get content of note section\n"
 msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати вміст розділу нотаток\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4067
+#: src/elflint.c:4067
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
 msgstr ""
 "розділ [%2d] «%s»: додаткові %<PRIu64> байтів після останньої нотатки\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4085
+#: src/elflint.c:4085
 #, c-format
 msgid ""
 "only executables, shared objects, and core files can have program headers\n"
@@ -2827,135 +2803,135 @@ msgstr ""
 "заголовки програм можуть бути лише у виконуваних файлів, об’єктних файлів "
 "спільного використання або файлів core\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4100
+#: src/elflint.c:4100
 #, c-format
 msgid "cannot get program header entry %d: %s\n"
 msgstr "не вдалося отримати запис заголовка програми %d: %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4109
+#: src/elflint.c:4109
 #, c-format
 msgid "program header entry %d: unknown program header entry type %#<PRIx64>\n"
 msgstr ""
-"запис заголовка програми %d: невідомий тип запису заголовка програми %"
-"#<PRIx64>\n"
+"запис заголовка програми %d: невідомий тип запису заголовка програми "
+"%#<PRIx64>\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4120
+#: src/elflint.c:4120
 #, c-format
 msgid "more than one INTERP entry in program header\n"
 msgstr "більше за один запис INTERP у заголовку програми\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4128
+#: src/elflint.c:4128
 #, c-format
 msgid "more than one TLS entry in program header\n"
 msgstr "більше за один запис TLS у заголовку програми\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4135
+#: src/elflint.c:4135
 #, c-format
 msgid "static executable cannot have dynamic sections\n"
 msgstr "у статичному виконуваному файлі не може бути динамічних розділів\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4149
+#: src/elflint.c:4149
 #, c-format
 msgid "dynamic section reference in program header has wrong offset\n"
 msgstr ""
 "посилання на динамічний розділ у заголовку програми має помилкове зміщення\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4152
+#: src/elflint.c:4152
 #, c-format
 msgid "dynamic section size mismatch in program and section header\n"
 msgstr ""
 "розміри динамічного розділу у заголовку програми та у заголовку розділу не "
 "збігаються\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4162
+#: src/elflint.c:4162
 #, c-format
 msgid "more than one GNU_RELRO entry in program header\n"
 msgstr "більше за один запис GNU_RELRO у заголовку програми\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4183
+#: src/elflint.c:4183
 #, c-format
 msgid "loadable segment GNU_RELRO applies to is not writable\n"
 msgstr ""
 "придатний до завантаження сегмент, до якого звертається GNU_RELRO, "
 "непридатний до запису\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4186
+#: src/elflint.c:4186
 #, c-format
 msgid "loadable segment [%u] flags do not match GNU_RELRO [%u] flags\n"
 msgstr ""
 "прапорці придатного до завантаження сегмента [%u] не відповідають прапорцям "
 "GNU_RELRO [%u]\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4194 ../src/elflint.c:4217
+#: src/elflint.c:4194 src/elflint.c:4217
 #, c-format
 msgid "%s segment not contained in a loaded segment\n"
 msgstr "сегмент %s не міститься у завантаженому сегменті\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4223
+#: src/elflint.c:4223
 #, c-format
 msgid "program header offset in ELF header and PHDR entry do not match"
 msgstr "зміщення заголовка програми у заголовку ELF і запис PHDR не збігаються"
 
-#: ../src/elflint.c:4247
+#: src/elflint.c:4247
 #, c-format
 msgid "call frame search table reference in program header has wrong offset\n"
 msgstr ""
 "посилання на таблицю вікон викликів у заголовку програми має помилкове "
 "зміщення\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4250
+#: src/elflint.c:4250
 #, c-format
 msgid "call frame search table size mismatch in program and section header\n"
 msgstr ""
 "розміри таблиці пошуку вікон виклику у заголовку програми та у заголовку "
 "розділу не збігаються\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4263
+#: src/elflint.c:4263
 #, c-format
 msgid "PT_GNU_EH_FRAME present but no .eh_frame_hdr section\n"
 msgstr "існує PT_GNU_EH_FRAME, хоча немає розділу .eh_frame_hdr\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4271
+#: src/elflint.c:4271
 #, c-format
 msgid "call frame search table must be allocated\n"
 msgstr "таблицю пошуку вікон викликів має бути розміщено у пам’яті\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4274
+#: src/elflint.c:4274
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' must be allocated\n"
 msgstr "розділ [%2zu] «%s» має бути розміщено у пам’яті\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4278
+#: src/elflint.c:4278
 #, c-format
 msgid "call frame search table must not be writable\n"
 msgstr "таблиця пошуку вікон викликів не повинна бути придатною до запису\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4281
+#: src/elflint.c:4281
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' must not be writable\n"
 msgstr "розділ [%2zu] «%s» не повинен бути придатним до запису\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4286
+#: src/elflint.c:4286
 #, c-format
 msgid "call frame search table must not be executable\n"
 msgstr "таблиця пошуку вікон викликів не повинна бути придатною до виконання\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4289
+#: src/elflint.c:4289
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' must not be executable\n"
 msgstr "розділ [%2zu] «%s» не повинен бути придатним до виконання\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4300
+#: src/elflint.c:4300
 #, c-format
 msgid "program header entry %d: file size greater than memory size\n"
 msgstr "запис заголовка програми %d: розмір файла перевищує об’єм пам’яті\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4307
+#: src/elflint.c:4307
 #, c-format
 msgid "program header entry %d: alignment not a power of 2\n"
 msgstr "запис заголовка програми %d: значення вирівнювання не є степенем 2\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4310
+#: src/elflint.c:4310
 #, c-format
 msgid ""
 "program header entry %d: file offset and virtual address not module of "
@@ -2964,7 +2940,7 @@ msgstr ""
 "запис заголовка програми %d: зміщення у файлі і віртуальна адреса не "
 "співвідносяться з вирівнюванням\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4323
+#: src/elflint.c:4323
 #, c-format
 msgid ""
 "executable/DSO with .eh_frame_hdr section does not have a PT_GNU_EH_FRAME "
@@ -2973,122 +2949,120 @@ msgstr ""
 "виконуваний модуль/DSO з розділом .eh_frame_hdr не містить запису заголовка "
 "програми PT_GNU_EH_FRAME"
 
-#: ../src/elflint.c:4357
+#: src/elflint.c:4357
 #, c-format
 msgid "cannot read ELF header: %s\n"
 msgstr "не вдалося прочитати заголовок ELF: %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4383
+#: src/elflint.c:4383
 #, c-format
 msgid "text relocation flag set but not needed\n"
 msgstr ""
 "встановлено прапорець переміщення тексту, але такий прапорець не потрібен\n"
 
-#: ../src/findtextrel.c:70
+#: src/findtextrel.c:70
 msgid "Input Selection:"
 msgstr "Вибір параметрів виводу даних:"
 
-#: ../src/findtextrel.c:71
+#: src/findtextrel.c:71
 msgid "Prepend PATH to all file names"
 msgstr "Додавати ШЛЯХ до всіх назв файлів"
 
-#: ../src/findtextrel.c:73
+#: src/findtextrel.c:73
 msgid "Use PATH as root of debuginfo hierarchy"
 msgstr "Використовувати ШЛЯХ як кореневий каталог для ієрархії debuginfo"
 
-#. Short description of program.
-#: ../src/findtextrel.c:80
+#: src/findtextrel.c:80
 msgid "Locate source of text relocations in FILEs (a.out by default)."
 msgstr "Шукає джерело переміщеного тексту у ФАЙЛАХ (типово, a.out)."
 
-#. Strings for arguments in help texts.
-#: ../src/findtextrel.c:84 ../src/nm.c:111 ../src/objdump.c:80
-#: ../src/size.c:92 ../src/strings.c:92 ../src/strip.c:100
+#: src/findtextrel.c:84 src/nm.c:111 src/objdump.c:80 src/size.c:92
+#: src/strings.c:92 src/strip.c:100
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[ФАЙЛ...]"
 
-#: ../src/findtextrel.c:246
+#: src/findtextrel.c:246
 #, c-format
 msgid "cannot get ELF header '%s': %s"
 msgstr "не вдалося отримати заголовок ELF «%s»: %s"
 
-#: ../src/findtextrel.c:257
+#: src/findtextrel.c:257
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a DSO or PIE"
 msgstr "«%s» не є DSO або PIE"
 
-#: ../src/findtextrel.c:277
+#: src/findtextrel.c:277
 #, c-format
 msgid "getting get section header of section %zu: %s"
 msgstr "отримання заголовка розділу get розділу %zu: %s"
 
-#: ../src/findtextrel.c:300
+#: src/findtextrel.c:300
 #, c-format
 msgid "cannot read dynamic section: %s"
 msgstr "не вдалося прочитати динамічний розділ: %s"
 
-#: ../src/findtextrel.c:321
+#: src/findtextrel.c:321
 #, c-format
 msgid "no text relocations reported in '%s'"
 msgstr "у «%s» не виявлено переміщень тексту"
 
-#: ../src/findtextrel.c:333
+#: src/findtextrel.c:333
 #, c-format
 msgid "while reading ELF file"
 msgstr "під час спроби читання файла ELF"
 
-#: ../src/findtextrel.c:342 ../src/findtextrel.c:359
+#: src/findtextrel.c:342 src/findtextrel.c:359
 #, c-format
 msgid "cannot get program header index at offset %d: %s"
 msgstr "не вдалося отримати індекс заголовка програми за зміщенням %d: %s"
 
-#: ../src/findtextrel.c:411
+#: src/findtextrel.c:411
 #, c-format
 msgid "cannot get section header of section %Zu: %s"
 msgstr "не вдалося отримати заголовок розділу %Zu: %s"
 
-#: ../src/findtextrel.c:423
+#: src/findtextrel.c:423
 #, c-format
 msgid "cannot get symbol table section %zu in '%s': %s"
 msgstr "не вдалося отримати таблицю символів розділу %zu у «%s»: %s"
 
-#: ../src/findtextrel.c:443 ../src/findtextrel.c:466
+#: src/findtextrel.c:443 src/findtextrel.c:466
 #, c-format
 msgid "cannot get relocation at index %d in section %zu in '%s': %s"
 msgstr ""
 "не вдалося отримати переміщення за індексом %d у розділі %zu у «%s»: %s"
 
-#: ../src/findtextrel.c:531
+#: src/findtextrel.c:531
 #, c-format
 msgid "%s not compiled with -fpic/-fPIC\n"
 msgstr "%s не зібрано з -fpic/-fPIC\n"
 
-#: ../src/findtextrel.c:584
+#: src/findtextrel.c:584
 #, c-format
 msgid ""
 "the file containing the function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n"
 msgstr ""
 "файл, що містить функцію «%s», не було зібрано з параметрами -fpic/-fPIC\n"
 
-#: ../src/findtextrel.c:591 ../src/findtextrel.c:611
+#: src/findtextrel.c:591 src/findtextrel.c:611
 #, c-format
 msgid ""
 "the file containing the function '%s' might not be compiled with -fpic/-"
 "fPIC\n"
 msgstr ""
-"файл, що містить функцію «%s», ймовірно, не було зібрано з параметрами -fpic/-"
-"fPIC\n"
+"файл, що містить функцію «%s», ймовірно, не було зібрано з параметрами -"
+"fpic/-fPIC\n"
 
-#: ../src/findtextrel.c:599
+#: src/findtextrel.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "either the file containing the function '%s' or the file containing the "
 "function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n"
 msgstr ""
-"файл, що містить функцію «%s», або файл, що містить функцію «%s», зібрано без "
-"параметрів -fpic/-fPIC\n"
+"файл, що містить функцію «%s», або файл, що містить функцію «%s», зібрано "
+"без Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\96в -fpic/-fPIC\n"
 
-#: ../src/findtextrel.c:619
+#: src/findtextrel.c:619
 #, c-format
 msgid ""
 "a relocation modifies memory at offset %llu in a write-protected segment\n"
@@ -3096,567 +3070,555 @@ msgstr ""
 "переміщення призводить до зміни запису пам’яті за зміщенням %llu у "
 "захищеному від запису сегменті\n"
 
-#: ../src/i386_ld.c:210
+#: src/i386_ld.c:210
 #, c-format
 msgid "cannot allocate PLT section: %s"
 msgstr "не вдалося розмістити PLT-розділ: %s"
 
-#: ../src/i386_ld.c:232
+#: src/i386_ld.c:232
 #, c-format
 msgid "cannot allocate PLTREL section: %s"
 msgstr "не вдалося розмістити розділ PLTREL: %s"
 
-#: ../src/i386_ld.c:253
+#: src/i386_ld.c:253
 #, c-format
 msgid "cannot allocate GOT section: %s"
 msgstr "не вдалося розмістити розділ GOT: %s"
 
-#: ../src/i386_ld.c:274
+#: src/i386_ld.c:274
 #, c-format
 msgid "cannot allocate GOTPLT section: %s"
 msgstr "не вдалося розмістити розділ GOTPLT: %s"
 
-#: ../src/i386_ld.c:661
+#: src/i386_ld.c:661
 #, c-format
 msgid "initial-executable TLS relocation cannot be used "
 msgstr ""
 "не можна використовувати переміщення TLS у початковому виконуваному файлі"
 
-#: ../src/ld.c:87
+#: src/ld.c:87
 msgid "Input File Control:"
 msgstr "Керування файлом вхідних даних:"
 
-#: ../src/ld.c:89
+#: src/ld.c:89
 msgid "Include whole archives in the output from now on."
 msgstr "Відтепер включати цілі архіви до виведених даних."
 
-#: ../src/ld.c:91
+#: src/ld.c:91
 msgid "Stop including the whole archives in the output."
 msgstr "Припинити включення цілих архівів до вихідних даних."
 
-#: ../src/ld.c:92 ../src/ld.c:106 ../src/ld.c:184
+#: src/ld.c:92 src/ld.c:106 src/ld.c:184
 msgid "FILE"
 msgstr "ФАЙЛ"
 
-#: ../src/ld.c:93
+#: src/ld.c:93
 msgid "Start a group."
 msgstr "Почати групу."
 
-#: ../src/ld.c:94
+#: src/ld.c:94
 msgid "End a group."
 msgstr "Завершити групу."
 
-#: ../src/ld.c:95
+#: src/ld.c:95
 msgid "PATH"
 msgstr "ШЛЯХ"
 
-#: ../src/ld.c:96
+#: src/ld.c:96
 msgid "Add PATH to list of directories files are searched in."
 msgstr "Додати ШЛЯХ до списку каталогів, у яких слід шукати файли."
 
-#: ../src/ld.c:98
+#: src/ld.c:98
 msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if actually used"
 msgstr ""
 "Встановлювати DT_NEEDED лише для наступних динамічних бібліотек, якщо він "
 "справді використовується"
 
-#: ../src/ld.c:100
+#: src/ld.c:100
 msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs"
 msgstr "Завжди встановлювати DT_NEEDED для наступних динамічних бібліотек"
 
-#: ../src/ld.c:102
+#: src/ld.c:102
 msgid "Ignore LD_LIBRARY_PATH environment variable."
 msgstr "Ігнорувати змінну середовища LD_LIBRARY_PATH."
 
-#: ../src/ld.c:105
+#: src/ld.c:105
 msgid "Output File Control:"
 msgstr "Керування файлом виведених даних:"
 
-#: ../src/ld.c:106
+#: src/ld.c:106
 msgid "Place output in FILE."
 msgstr "Вивести дані до ФАЙЛА."
 
-#: ../src/ld.c:109
+#: src/ld.c:109
 msgid "Object is marked to not use default search path at runtime."
 msgstr ""
 "Об’єкт позначено, як таких, який не використовує типовий шлях пошуку під час "
 "запуску."
 
-#: ../src/ld.c:111
+#: src/ld.c:111
 msgid "Same as --whole-archive."
 msgstr "Те саме, що --whole-archive."
 
-#: ../src/ld.c:112
+#: src/ld.c:112
 msgid ""
 "Default rules of extracting from archive; weak references are not enough."
 msgstr "Типові правила видобування з архівів; слабкого посилання недостатньо."
 
-#: ../src/ld.c:116
+#: src/ld.c:116
 msgid "Weak references cause extraction from archive."
 msgstr "Слабкі посилання спричиняють видобування з архіву."
 
-#: ../src/ld.c:118
+#: src/ld.c:118
 msgid "Allow multiple definitions; first is used."
 msgstr "Дозволити декілька визначень. Використовуватиметься лише перше."
 
-#: ../src/ld.c:120
+#: src/ld.c:120
 msgid "Disallow/allow undefined symbols in DSOs."
 msgstr "Заборонити/Дозволити невизначені символи у DSO."
 
-#: ../src/ld.c:123
+#: src/ld.c:123
 msgid "Object requires immediate handling of $ORIGIN."
 msgstr "Об’єкт вимагає негайної обробки $ORIGIN."
 
-#: ../src/ld.c:125
+#: src/ld.c:125
 msgid "Relocation will not be processed lazily."
 msgstr "Переміщення не буде оброблятися у лінивому режимі."
 
-#: ../src/ld.c:127
+#: src/ld.c:127
 msgid "Object cannot be unloaded at runtime."
 msgstr "Об’єкт не можна вивантажувати під час запуску."
 
-#: ../src/ld.c:129
+#: src/ld.c:129
 msgid "Mark object to be initialized first."
 msgstr "Позначити об’єкт, як такий, що потребує ініціалізації."
 
-#: ../src/ld.c:131
+#: src/ld.c:131
 msgid "Enable/disable lazy-loading flag for following dependencies."
 msgstr ""
 "Увімкнути/Вимкнути прапорець лінивого завантаження для наведених нижче "
 "залежностей."
 
-#: ../src/ld.c:133
+#: src/ld.c:133
 msgid "Mark object as not loadable with 'dlopen'."
 msgstr ""
 "Позначити об’єкт, як непридатний для завантаження за допомогою «dlopen»."
 
-#: ../src/ld.c:135
+#: src/ld.c:135
 msgid "Ignore/record dependencies on unused DSOs."
 msgstr "Ігнорувати/Записувати залежності невикористаних DSO."
 
-#: ../src/ld.c:137
+#: src/ld.c:137
 msgid "Generated DSO will be a system library."
 msgstr "Створена DSO буде системною бібліотекою."
 
-#: ../src/ld.c:138
+#: src/ld.c:138
 msgid "ADDRESS"
 msgstr "АДРЕСА"
 
-#: ../src/ld.c:138
+#: src/ld.c:138
 msgid "Set entry point address."
 msgstr "Встановити адресу точки входу."
 
-#: ../src/ld.c:141
+#: src/ld.c:141
 msgid "Do not link against shared libraries."
 msgstr "Не компонувати з бібліотеками спільного використання."
 
-#: ../src/ld.c:144
+#: src/ld.c:144
 msgid "Prefer linking against shared libraries."
 msgstr "Надавати перевагу компонуванню з бібліотеками спільного використання."
 
-#: ../src/ld.c:145
+#: src/ld.c:145
 msgid "Export all dynamic symbols."
 msgstr "Експортувати всі динамічні символи."
 
-#: ../src/ld.c:146
+#: src/ld.c:146
 msgid "Strip all symbols."
 msgstr "Вилучити всі символи."
 
-#: ../src/ld.c:147
+#: src/ld.c:147
 msgid "Strip debugging symbols."
 msgstr "Вилучити символи зневаджування."
 
-#: ../src/ld.c:149
+#: src/ld.c:149
 msgid "Assume pagesize for the target system to be SIZE."
 msgstr ""
 "Вважати розмір сторінки для системи призначення рівним значенню РОЗМІР."
 
-#: ../src/ld.c:151
+#: src/ld.c:151
 msgid "Set runtime DSO search path."
 msgstr "Встановити шлях пошуку DSO під час запуску."
 
-#: ../src/ld.c:154
+#: src/ld.c:154
 msgid "Set link time DSO search path."
 msgstr "Встановити шлях пошуку DSO під час компонування."
 
-#: ../src/ld.c:155
+#: src/ld.c:155
 msgid "Generate dynamic shared object."
 msgstr "Створити динамічний об’єкт спільного використання."
 
-#: ../src/ld.c:156
+#: src/ld.c:156
 msgid "Generate relocatable object."
 msgstr "Створити придатний для переміщення об’єкт."
 
-#: ../src/ld.c:159
+#: src/ld.c:159
 msgid "Causes symbol not assigned to a version be reduced to local."
 msgstr ""
 "Спричиняє перетворення символів, не прив’язаних до версії, на локальні."
 
-#: ../src/ld.c:160
+#: src/ld.c:160
 msgid "Remove unused sections."
 msgstr "Вилучити невикористані розділи."
 
-#: ../src/ld.c:163
+#: src/ld.c:163
 msgid "Don't remove unused sections."
 msgstr "Не вилучати невикористані розділи."
 
-#: ../src/ld.c:164
+#: src/ld.c:164
 msgid "Set soname of shared object."
 msgstr "Встановити soname об’єкта спільного використання."
 
-#: ../src/ld.c:165
+#: src/ld.c:165
 msgid "Set the dynamic linker name."
 msgstr "Встановити назву динамічного компонувальника."
 
-#: ../src/ld.c:168
+#: src/ld.c:168
 msgid "Add/suppress addition indentifying link-editor to .comment section."
 msgstr ""
 "Додати/Придушити додавання ідентифікації редактора компонування до розділу ."
 "comment."
 
-#: ../src/ld.c:171
+#: src/ld.c:171
 msgid "Create .eh_frame_hdr section"
 msgstr "Створити розділ .eh_frame_hdr"
 
-#: ../src/ld.c:173
+#: src/ld.c:173
 msgid "Set hash style to sysv, gnu or both."
 msgstr "Встановити формат хешування у значення sysv, gnu або both."
 
-#: ../src/ld.c:175
+#: src/ld.c:175
 msgid "Generate build ID note (md5, sha1 (default), uuid)."
 msgstr "Створити запису ідентифікатора збирання (md5, sha1 (типовий), uuid)."
 
-#: ../src/ld.c:177
+#: src/ld.c:177
 msgid "Linker Operation Control:"
 msgstr "Керування роботою компонувальника:"
 
-#: ../src/ld.c:178
+#: src/ld.c:178
 msgid "Verbose messages."
 msgstr "Докладні повідомлення."
 
-#: ../src/ld.c:179
+#: src/ld.c:179
 msgid "Trace file opens."
 msgstr "Спостерігати за відкриттями файлів."
 
-#: ../src/ld.c:181
+#: src/ld.c:181
 msgid "Trade speed for less memory usage"
 msgstr "Зменшити споживання пам’яті за рахунок швидкості"
 
-#: ../src/ld.c:182
+#: src/ld.c:182
 msgid "LEVEL"
 msgstr "РІВЕНЬ"
 
-#: ../src/ld.c:183
+#: src/ld.c:183
 msgid "Set optimization level to LEVEL."
 msgstr "Встановити рівень оптимізації РІВЕНЬ."
 
-#: ../src/ld.c:184
+#: src/ld.c:184
 msgid "Use linker script in FILE."
 msgstr "Використати скрипт компонування у ФАЙЛі."
 
-#: ../src/ld.c:187
+#: src/ld.c:187
 msgid "Select to get parser debug information"
 msgstr "Позначте, щоб отримати діагностичні дані обробника"
 
-#: ../src/ld.c:190
+#: src/ld.c:190
 msgid "Read version information from FILE."
 msgstr "Прочитати відомості щодо версії з ФАЙЛа."
 
-#: ../src/ld.c:191
+#: src/ld.c:191
 msgid "Set emulation to NAME."
 msgstr "Встановити режим емуляції на основі НАЗВИ."
 
-#. Short description of program.
-#: ../src/ld.c:197
+#: src/ld.c:197
 msgid "Combine object and archive files."
 msgstr "Комбінує об’єктні файли і файли архівів."
 
-#. Strings for arguments in help texts.
-#: ../src/ld.c:200
+#: src/ld.c:200
 msgid "[FILE]..."
 msgstr "[ФАЙЛ]..."
 
-#: ../src/ld.c:333
+#: src/ld.c:333
 #, c-format
 msgid "At least one input file needed"
 msgstr "Потрібен принаймні один файл вхідних даних"
 
-#: ../src/ld.c:349
+#: src/ld.c:349
 #, c-format
 msgid "error while preparing linking"
 msgstr "помилка під час приготування до компонування"
 
-#: ../src/ld.c:356
+#: src/ld.c:356
 #, c-format
 msgid "cannot open linker script '%s'"
 msgstr "не вдалося відкрити скрипт компонування «%s»"
 
-#: ../src/ld.c:397
+#: src/ld.c:397
 #, c-format
 msgid "-( without matching -)"
 msgstr "-( без відповідника -)"
 
-#: ../src/ld.c:572 ../src/ld.c:610
+#: src/ld.c:572 src/ld.c:610
 #, c-format
 msgid "only one option of -G and -r is allowed"
 msgstr "можна використовувати лише один з параметрів -G або -r"
 
-#: ../src/ld.c:594
+#: src/ld.c:594
 #, c-format
 msgid "more than one '-m' parameter"
 msgstr "декілька параметрів «-m»"
 
-#: ../src/ld.c:604 ../src/ld.c:1013
+#: src/ld.c:604 src/ld.c:1013
 #, c-format
 msgid "unknown option `-%c %s'"
 msgstr "невідомий параметр «-%c %s»"
 
-#: ../src/ld.c:646
+#: src/ld.c:646
 #, c-format
 msgid "invalid page size value '%s': ignored"
 msgstr "некоректне значення розміру сторінки «%s»: проігноровано"
 
-#: ../src/ld.c:687
+#: src/ld.c:687
 #, c-format
 msgid "invalid hash style '%s'"
 msgstr "некоректний формат хешування «%s»"
 
-#: ../src/ld.c:697
+#: src/ld.c:697
 #, c-format
 msgid "invalid build-ID style '%s'"
 msgstr "некоректний формат ідентифікатора збирання «%s»"
 
-#: ../src/ld.c:785
+#: src/ld.c:785
 #, c-format
 msgid "More than one output file name given."
 msgstr "Вказано декілька назв файлів виведення даних."
 
-#: ../src/ld.c:802
+#: src/ld.c:802
 #, c-format
 msgid "Invalid optimization level `%s'"
 msgstr "Некоректний рівень оптимізації «%s»"
 
-#: ../src/ld.c:850
+#: src/ld.c:850
 #, c-format
 msgid "nested -( -) groups are not allowed"
 msgstr "підтримки вкладених груп -( -) не передбачено"
 
-#: ../src/ld.c:869
+#: src/ld.c:869
 #, c-format
 msgid "-) without matching -("
 msgstr "-) без відповідника -("
 
-#: ../src/ld.c:1046
+#: src/ld.c:1046
 #, c-format
 msgid "unknown option '-%c %s'"
 msgstr "невідомий параметр «-%c %s»"
 
-#: ../src/ld.c:1150
+#: src/ld.c:1150
 #, c-format
 msgid "could not find input file to determine output file format"
 msgstr ""
 "не вдалося виявити файл вхідних даних для визначення формату файла вихідних "
 "даних"
 
-#: ../src/ld.c:1152
+#: src/ld.c:1152
 #, c-format
 msgid "try again with an appropriate '-m' parameter"
 msgstr "повторіть спробу з належним параметром «-m»"
 
-#: ../src/ld.c:1446
+#: src/ld.c:1446
 #, c-format
 msgid "cannot read version script '%s'"
 msgstr "не вдалося прочитати скрипт версій «%s»"
 
-#. The symbol is already defined and now again
-#. in the linker script.  This is an error.
-#: ../src/ld.c:1512 ../src/ld.c:1551
+#: src/ld.c:1512 src/ld.c:1551
 #, c-format
 msgid "duplicate definition of '%s' in linker script"
 msgstr "повторне визначення «%s» у скрипті компонування"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:209 ../src/ldgeneric.c:5149
+#: src/ldgeneric.c:209 src/ldgeneric.c:5149
 #, c-format
 msgid "cannot create string table"
 msgstr "не вдалося створити таблицю рядків"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:255
+#: src/ldgeneric.c:255
 #, c-format
 msgid "cannot load ld backend library '%s': %s"
 msgstr "не вдалося завантажити бібліотеку сервера ld «%s»: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:265
+#: src/ldgeneric.c:265
 #, c-format
 msgid "cannot find init function in ld backend library '%s': %s"
 msgstr "не вдалося виявити функцію init у бібліотеці сервера ld «%s»: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:308
+#: src/ldgeneric.c:308
 #, c-format
 msgid "%s listed more than once as input"
 msgstr "%s вказано декілька разів як джерело даних"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:422
+#: src/ldgeneric.c:422
 #, c-format
 msgid "%s (for -l%s)\n"
 msgstr "%s (для -l%s)\n"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:423
+#: src/ldgeneric.c:423
 #, c-format
 msgid "%s (for DT_NEEDED %s)\n"
 msgstr "%s (для DT_NEEDED %s)\n"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:571
+#: src/ldgeneric.c:571
 #, c-format
 msgid "Warning: type of `%s' changed from %s in %s to %s in %s"
 msgstr "Попередження: тип «%s» змінився з %s у %s на %s у %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:584
+#: src/ldgeneric.c:584
 #, c-format
 msgid "Warning: size of `%s' changed from %<PRIu64> in %s to %<PRIu64> in %s"
 msgstr "Попередження: розмір «%s» змінено з %<PRIu64> у %s на %<PRIu64> у %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:659 ../src/ldgeneric.c:1120 ../src/readelf.c:636
-#: ../src/strip.c:553
+#: src/ldgeneric.c:659 src/ldgeneric.c:1120 src/readelf.c:636 src/strip.c:553
 #, c-format
 msgid "cannot determine number of sections: %s"
 msgstr "не вдалося визначити кількість розділів: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:675
+#: src/ldgeneric.c:675
 #, c-format
 msgid "(%s+%#<PRIx64>): multiple definition of %s `%s'\n"
 msgstr "(%s+%#<PRIx64>): повторне визначення %s «%s»\n"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:698
+#: src/ldgeneric.c:698
 #, c-format
 msgid "(%s+%#<PRIx64>): first defined here\n"
 msgstr "(%s+%#<PRIx64>): вперше визначено тут\n"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:817
+#: src/ldgeneric.c:817
 #, c-format
 msgid "%s: cannot get section group data: %s"
 msgstr "%s: не вдалося отримати дані групи розділів: %s"
 
-#. If we come here no section group contained the given section
-#. despite the SHF_GROUP flag.  This is an error in the input
-#. file.
-#: ../src/ldgeneric.c:838
+#: src/ldgeneric.c:838
 #, c-format
 msgid "%s: section '%s' with group flag set does not belong to any group"
 msgstr ""
 "%s: розділ «%s» з встановленим прапорцем групи не належить жодній групі"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:883
+#: src/ldgeneric.c:883
 #, c-format
 msgid "%s: section [%2d] '%s' is not in the correct section group"
 msgstr "%s: розділ [%2d] «%s» не належить до відповідної групи розділів"
 
-#. This should never happen.
-#: ../src/ldgeneric.c:1154 ../src/ldgeneric.c:1411 ../src/ldgeneric.c:1420
-#: ../src/ldgeneric.c:1479 ../src/ldgeneric.c:1488 ../src/ldgeneric.c:1751
-#: ../src/ldgeneric.c:2003
+#: src/ldgeneric.c:1154 src/ldgeneric.c:1411 src/ldgeneric.c:1420
+#: src/ldgeneric.c:1479 src/ldgeneric.c:1488 src/ldgeneric.c:1751
+#: src/ldgeneric.c:2003
 #, c-format
 msgid "%s: invalid ELF file (%s:%d)\n"
 msgstr "%s: некоректний файл ELF (%s:%d)\n"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:1248
+#: src/ldgeneric.c:1248
 #, c-format
 msgid "%s: only files of type ET_REL might contain section groups"
 msgstr "%s: групи розділів можуть містити лише файли типу ET_REL"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:1300
+#: src/ldgeneric.c:1300
 #, c-format
 msgid "%s: cannot determine signature of section group [%2zd] '%s': %s"
 msgstr "%s: не вдалося визначити підпис групи розділів [%2zd] «%s»: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:1312
+#: src/ldgeneric.c:1312
 #, c-format
 msgid "%s: cannot get content of section group [%2zd] '%s': %s'"
 msgstr "%s: не вдалося отримати вміст групи розділів [%2zd] «%s»: %s'"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:1326
+#: src/ldgeneric.c:1326
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: group member %zu of section group [%2zd] '%s' has too high index: %"
-"<PRIu32>"
+"%s: group member %zu of section group [%2zd] '%s' has too high index: "
+"%<PRIu32>"
 msgstr ""
-"%s: елемент групи %zu групи розділів [%2zd] «%s» має надто високий індекс: %"
-"<PRIu32>"
+"%s: елемент групи %zu групи розділів [%2zd] «%s» має надто високий індекс: "
+"%<PRIu32>"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:1348
+#: src/ldgeneric.c:1348
 #, c-format
 msgid "%s: section '%s' has unknown type: %d"
 msgstr "%s: розділ «%s» належить до невідомого типу: %d"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:1727
+#: src/ldgeneric.c:1727
 #, c-format
 msgid "cannot get descriptor for ELF file (%s:%d): %s\n"
 msgstr "не вдалося отримати дескриптор файла ELF (%s:%d): %s\n"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:1897
+#: src/ldgeneric.c:1897
 #, c-format
 msgid "cannot read archive `%s': %s"
 msgstr "не вдалося прочитати архів «%s»: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:2018
+#: src/ldgeneric.c:2018
 #, c-format
 msgid "file of type %s cannot be linked in\n"
 msgstr "файл типу %s не можна скомпонувати у\n"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:2030
+#: src/ldgeneric.c:2030
 #, c-format
 msgid "%s: input file incompatible with ELF machine type %s\n"
 msgstr "%s: файл вхідних даних несумісний з типом архітектури ELF %s\n"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:2042
+#: src/ldgeneric.c:2042
 #, c-format
 msgid "%s: cannot get section header string table index: %s\n"
 msgstr ""
 "%s: не вдалося отримати покажчик таблиці рядків заголовка розділу: %s\n"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:2071
+#: src/ldgeneric.c:2071
 #, c-format
 msgid "cannot use DSO '%s' when generating relocatable object file"
 msgstr ""
 "не вдалося використати DSO «%s» під час створення придатного до переміщення "
 "об’єктного файла"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:2156
+#: src/ldgeneric.c:2156
 #, c-format
 msgid "input file '%s' ignored"
 msgstr "файл вхідних даних «%s» проігноровано"
 
-#. XXX The error message should get better.  It should use
-#. the debugging information if present to tell where in the
-#. sources the undefined reference is.
-#: ../src/ldgeneric.c:2370
+#: src/ldgeneric.c:2370
 #, c-format
 msgid "undefined symbol `%s' in %s"
 msgstr "невизначений символ «%s» у %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:2700
+#: src/ldgeneric.c:2700
 #, c-format
 msgid "cannot create ELF descriptor for output file: %s"
 msgstr "не вдалося створити дескриптор ELF для файла вихідних даних: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:2707
+#: src/ldgeneric.c:2707
 #, c-format
 msgid "could not create ELF header for output file: %s"
 msgstr "не вдалося створити заголовок ELF для файла виведених даних: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:3222 ../src/ldgeneric.c:3292 ../src/ldgeneric.c:3328
-#: ../src/ldgeneric.c:4455 ../src/ldgeneric.c:4504 ../src/ldgeneric.c:4536
-#: ../src/ldgeneric.c:4771 ../src/ldgeneric.c:4826 ../src/ldgeneric.c:5073
-#: ../src/ldgeneric.c:5129 ../src/ldgeneric.c:5598 ../src/ldgeneric.c:5610
+#: src/ldgeneric.c:3222 src/ldgeneric.c:3292 src/ldgeneric.c:3328
+#: src/ldgeneric.c:4455 src/ldgeneric.c:4504 src/ldgeneric.c:4536
+#: src/ldgeneric.c:4771 src/ldgeneric.c:4826 src/ldgeneric.c:5073
+#: src/ldgeneric.c:5129 src/ldgeneric.c:5598 src/ldgeneric.c:5610
 #, c-format
 msgid "cannot create section for output file: %s"
 msgstr "не вдалося створити розділ для файла вихідних даних: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:3442
+#: src/ldgeneric.c:3442
 #, c-format
 msgid "address computation expression contains variable '%s'"
 msgstr "вираз обчислення адреси містить змінну «%s»"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:3487
+#: src/ldgeneric.c:3487
 #, c-format
 msgid ""
 "argument '%<PRIuMAX>' of ALIGN in address computation expression is no power "
@@ -3664,215 +3626,213 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "значення «%<PRIuMAX>» ALIGN у виразі обчислення адреси не є степенем двійки"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:3682
+#: src/ldgeneric.c:3682
 #, c-format
 msgid "cannot find entry symbol '%s': defaulting to %#0*<PRIx64>"
 msgstr ""
-"не вдалося знайти символ запису «%s»: встановлено типове значення %#0*<PRIx64>"
+"не вдалося знайти символ запису «%s»: встановлено типове значення "
+"%#0*<PRIx64>"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:3688
+#: src/ldgeneric.c:3688
 #, c-format
 msgid "no entry symbol specified: defaulting to %#0*<PRIx64>"
 msgstr "не вказано символу запису: встановлено типове значення %#0*<PRIx64>"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:3918
+#: src/ldgeneric.c:3918
 #, c-format
 msgid "cannot create GNU hash table section for output file: %s"
 msgstr ""
 "не вдалося створити розділ таблиці хешів GNU для файла вихідних даних: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:4069
+#: src/ldgeneric.c:4069
 #, c-format
 msgid "cannot create hash table section for output file: %s"
 msgstr "не вдалося створити розділ таблиці хешів для файла вихідних даних: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:4112
+#: src/ldgeneric.c:4112
 #, c-format
 msgid "cannot create build ID section: %s"
 msgstr "не вдалося створити розділу ідентифікатора збирання: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:4189
+#: src/ldgeneric.c:4189
 #, c-format
 msgid "cannot convert section data to file format: %s"
 msgstr "не вдалося перетворити дані розділу у формат файла: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:4198
+#: src/ldgeneric.c:4198
 #, c-format
 msgid "cannot convert section data to memory format: %s"
 msgstr "не вдалося перетворити дані розділу у формат вмісту пам’яті: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:4259
+#: src/ldgeneric.c:4259
 #, c-format
 msgid "cannot read enough data for UUID"
 msgstr "не вдалося прочитати достатньо даних для встановлення UUID"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:4356 ../src/ldgeneric.c:4377 ../src/ldgeneric.c:4406
-#: ../src/ldgeneric.c:6060
+#: src/ldgeneric.c:4356 src/ldgeneric.c:4377 src/ldgeneric.c:4406
+#: src/ldgeneric.c:6060
 #, c-format
 msgid "cannot create symbol table for output file: %s"
 msgstr "не вдалося створити таблицю символів для файла вихідних даних: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:5298 ../src/ldgeneric.c:5850
+#: src/ldgeneric.c:5298 src/ldgeneric.c:5850
 #, c-format
 msgid "section index too large in dynamic symbol table"
 msgstr "у таблиці динамічних символів покажчик є занадто великим"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:5743
+#: src/ldgeneric.c:5743
 #, c-format
 msgid "cannot create versioning section: %s"
 msgstr "не вдалося створити розділ версій: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:5816
+#: src/ldgeneric.c:5816
 #, c-format
 msgid "cannot create dynamic symbol table for output file: %s"
 msgstr ""
 "не вдалося створити динамічну таблицю символів для файла вихідних даних: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:5992
+#: src/ldgeneric.c:5992
 #, c-format
 msgid "cannot create versioning data: %s"
 msgstr "не вдалося створити даних версії: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:6092 ../src/ldgeneric.c:6105 ../src/ldgeneric.c:6169
-#: ../src/ldgeneric.c:6177
+#: src/ldgeneric.c:6092 src/ldgeneric.c:6105 src/ldgeneric.c:6169
+#: src/ldgeneric.c:6177
 #, c-format
 msgid "cannot create section header string section: %s"
 msgstr "не вдалося створити розділ рядків заголовка розділу: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:6099
+#: src/ldgeneric.c:6099
 #, c-format
 msgid "cannot create section header string section"
 msgstr "не вдалося створити розділ рядків заголовка розділу"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:6257
+#: src/ldgeneric.c:6257
 #, c-format
 msgid "cannot create program header: %s"
 msgstr "не вдалося створити заголовок програми: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:6265
+#: src/ldgeneric.c:6265
 #, c-format
 msgid "while determining file layout: %s"
 msgstr "під час визначення компонування файла: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:6386
+#: src/ldgeneric.c:6386
 #, c-format
 msgid "internal error: non-nobits section follows nobits section"
 msgstr "внутрішня помилка: небезбітовий розділ слідом за безбітовим розділом"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:6923
+#: src/ldgeneric.c:6923
 #, c-format
 msgid "cannot get header of 0th section: %s"
 msgstr "не вдалося отримати заголовок 0-го розділу: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:6939 ../src/unstrip.c:1818
+#: src/ldgeneric.c:6939 src/unstrip.c:1818
 #, c-format
 msgid "cannot update ELF header: %s"
 msgstr "не вдалося оновити заголовок ELF: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:6970
+#: src/ldgeneric.c:6970
 #, c-format
 msgid "linker backend didn't specify function to relocate section"
 msgstr "у сервері компонування не визначено функції для розділу переміщення"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:6982
+#: src/ldgeneric.c:6982
 #, c-format
 msgid "while writing output file: %s"
 msgstr "під час запису файла вихідних даних: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:6987
+#: src/ldgeneric.c:6987
 #, c-format
 msgid "while finishing output file: %s"
 msgstr "під час закриття файла вихідних даних: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:6993
+#: src/ldgeneric.c:6993
 #, c-format
 msgid "cannot stat output file"
 msgstr "не вдалося обробити stat файл виводу даних"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:7009
+#: src/ldgeneric.c:7009
 #, c-format
 msgid "WARNING: temporary output file overwritten before linking finished"
 msgstr ""
 "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: файл тимчасового виводу даних було перезаписано до завершення "
 "компонування"
 
-#. This cannot be implemented generally.  There should have been a
-#. machine dependent implementation and we should never have arrived
-#. here.
-#: ../src/ldgeneric.c:7062 ../src/ldgeneric.c:7073 ../src/ldgeneric.c:7084
-#: ../src/ldgeneric.c:7095 ../src/ldgeneric.c:7114 ../src/ldgeneric.c:7127
-#: ../src/ldgeneric.c:7139
+#: src/ldgeneric.c:7062 src/ldgeneric.c:7073 src/ldgeneric.c:7084
+#: src/ldgeneric.c:7095 src/ldgeneric.c:7114 src/ldgeneric.c:7127
+#: src/ldgeneric.c:7139
 #, c-format
 msgid "no machine specific '%s' implementation"
 msgstr "не специфічна для архітектури реалізація «%s»"
 
-#: ../src/ldscript.y:178
+#: src/ldscript.y:178
 msgid "mode for segment invalid\n"
 msgstr "режим сегмента є некоректним\n"
 
-#: ../src/ldscript.y:465
+#: src/ldscript.y:465
 #, c-format
 msgid "while reading version script '%s': %s at line %d"
 msgstr "під час читання скрипту версій «%s»: %s у рядку %d"
 
-#: ../src/ldscript.y:466
+#: src/ldscript.y:466
 #, c-format
 msgid "while reading linker script '%s': %s at line %d"
 msgstr "під час читання скрипту компонування «%s»: %s у рядку %d"
 
-#: ../src/ldscript.y:745
+#: src/ldscript.y:745
 #, c-format
 msgid "symbol '%s' is declared both local and global for unnamed version"
 msgstr ""
 "символ «%s» оголошено локально і на загальному рівні для версії без назви"
 
-#: ../src/ldscript.y:747
+#: src/ldscript.y:747
 #, c-format
 msgid "symbol '%s' is declared both local and global for version '%s'"
 msgstr "символ «%s» оголошено локально і на загальному рівні для версії «%s»"
 
-#: ../src/ldscript.y:767 ../src/ldscript.y:774
+#: src/ldscript.y:767 src/ldscript.y:774
 #, c-format
 msgid "default visibility set as local and global"
 msgstr "типову видимість визначено як локальну і загальну"
 
-#: ../src/nm.c:74 ../src/strip.c:74
+#: src/nm.c:74 src/strip.c:74
 msgid "Output selection:"
 msgstr "Вибір виводу:"
 
-#: ../src/nm.c:75
+#: src/nm.c:75
 msgid "Display debugger-only symbols"
 msgstr "Показувати лише діагностичні символи"
 
-#: ../src/nm.c:76
+#: src/nm.c:76
 msgid "Display only defined symbols"
 msgstr "Показувати лише визначені символи"
 
-#: ../src/nm.c:79
+#: src/nm.c:79
 msgid "Display dynamic symbols instead of normal symbols"
 msgstr "Показувати динамічні символи замість звичайних символів"
 
-#: ../src/nm.c:80
+#: src/nm.c:80
 msgid "Display only external symbols"
 msgstr "Показувати лише зовнішні символи"
 
-#: ../src/nm.c:81
+#: src/nm.c:81
 msgid "Display only undefined symbols"
 msgstr "Показувати лише невизначені символи"
 
-#: ../src/nm.c:83
+#: src/nm.c:83
 msgid "Include index for symbols from archive members"
 msgstr "Включити покажчик для символів з елементів архіву"
 
-#: ../src/nm.c:85 ../src/size.c:66
+#: src/nm.c:85 src/size.c:66
 msgid "Output format:"
 msgstr "Формат виводу:"
 
-#: ../src/nm.c:87
+#: src/nm.c:87
 msgid "Print name of the input file before every symbol"
 msgstr "Виводити перед кожним символом назву вхідного файла"
 
-#: ../src/nm.c:90
+#: src/nm.c:90
 msgid ""
 "Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd', `sysv' or `posix'.  The "
 "default is `sysv'"
@@ -3880,65 +3840,63 @@ msgstr ""
 "Використовувати формат виводу ФОРМАТ. ФОРМАТом може бути «bsd», «sysv» або "
 "«posix». Типовим форматом є «sysv»"
 
-#: ../src/nm.c:92
+#: src/nm.c:92
 msgid "Same as --format=bsd"
 msgstr "Те саме, що і --format=bsd"
 
-#: ../src/nm.c:93
+#: src/nm.c:93
 msgid "Same as --format=posix"
 msgstr "Те саме, що і --format=posix"
 
-#: ../src/nm.c:94 ../src/size.c:72
+#: src/nm.c:94 src/size.c:72
 msgid "Use RADIX for printing symbol values"
 msgstr "Використовувати ОСНОВУ числення для виводу символьних значень"
 
-#: ../src/nm.c:95
+#: src/nm.c:95
 msgid "Mark weak symbols"
 msgstr "Позначати слабкі символи"
 
-#: ../src/nm.c:96
+#: src/nm.c:96
 msgid "Print size of defined symbols"
 msgstr "Вивести розмір визначених символів"
 
-#: ../src/nm.c:98 ../src/size.c:80 ../src/strip.c:79 ../src/unstrip.c:81
+#: src/nm.c:98 src/size.c:80 src/strip.c:79 src/unstrip.c:81
 msgid "Output options:"
 msgstr "Параметри виводу:"
 
-#: ../src/nm.c:99
+#: src/nm.c:99
 msgid "Sort symbols numerically by address"
 msgstr "Числове впорядкування символів за адресою"
 
-#: ../src/nm.c:101
+#: src/nm.c:101
 msgid "Do not sort the symbols"
 msgstr "Не впорядковувати символи"
 
-#: ../src/nm.c:102
+#: src/nm.c:102
 msgid "Reverse the sense of the sort"
 msgstr "Змінити порядок на протилежний"
 
-#. Short description of program.
-#: ../src/nm.c:108
+#: src/nm.c:108
 msgid "List symbols from FILEs (a.out by default)."
 msgstr "Показати список символів з ФАЙЛів (типово з a.out)."
 
-#: ../src/nm.c:136 ../src/objdump.c:105 ../src/size.c:117 ../src/strip.c:124
+#: src/nm.c:136 src/objdump.c:105 src/size.c:117 src/strip.c:124
 #, c-format
 msgid "%s: INTERNAL ERROR %d (%s-%s): %s"
 msgstr "%s: ВНУТРІШНЯ ПОМИЛКА %d (%s-%s): %s"
 
-#: ../src/nm.c:380 ../src/nm.c:392 ../src/size.c:317 ../src/size.c:326
-#: ../src/size.c:337 ../src/strip.c:1878
+#: src/nm.c:380 src/nm.c:392 src/size.c:317 src/size.c:326 src/size.c:337
+#: src/strip.c:1878
 #, c-format
 msgid "while closing '%s'"
 msgstr "під час закриття «%s»"
 
-#: ../src/nm.c:402 ../src/objdump.c:296 ../src/strip.c:369
+#: src/nm.c:402 src/objdump.c:296 src/strip.c:369
 #, c-format
 msgid "%s: File format not recognized"
 msgstr "%s: не вдалося розпізнати формат файла"
 
-#. Note: 0 is no valid offset.
-#: ../src/nm.c:442
+#: src/nm.c:442
 msgid ""
 "\n"
 "Archive index:"
@@ -3946,44 +3904,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Покажчик архіву:"
 
-#: ../src/nm.c:451
+#: src/nm.c:451
 #, c-format
 msgid "invalid offset %zu for symbol %s"
 msgstr "некоректне зміщення %zu для символу %s"
 
-#: ../src/nm.c:456
+#: src/nm.c:456
 #, c-format
 msgid "%s in %s\n"
 msgstr "%s у %s\n"
 
-#: ../src/nm.c:464
+#: src/nm.c:464
 #, c-format
 msgid "cannot reset archive offset to beginning"
 msgstr "не вдалося відновити зміщення початку архіву"
 
-#: ../src/nm.c:488 ../src/objdump.c:344
+#: src/nm.c:488 src/objdump.c:344
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: file format not recognized"
 msgstr "%s%s%s: не вдалося розпізнати формат файла"
 
-#: ../src/nm.c:700
+#: src/nm.c:700
 #, c-format
 msgid "cannot create search tree"
 msgstr "не вдалося створити дерево пошуку"
 
-#: ../src/nm.c:740 ../src/nm.c:1002 ../src/objdump.c:744 ../src/readelf.c:892
-#: ../src/readelf.c:1035 ../src/readelf.c:1176 ../src/readelf.c:1358
-#: ../src/readelf.c:1556 ../src/readelf.c:1742 ../src/readelf.c:1952
-#: ../src/readelf.c:2206 ../src/readelf.c:2272 ../src/readelf.c:2350
-#: ../src/readelf.c:2848 ../src/readelf.c:2884 ../src/readelf.c:2946
-#: ../src/readelf.c:6934 ../src/readelf.c:7832 ../src/readelf.c:7979
-#: ../src/readelf.c:8047 ../src/size.c:425 ../src/size.c:499
-#: ../src/strip.c:493
+#: src/nm.c:740 src/nm.c:1002 src/objdump.c:744 src/readelf.c:892
+#: src/readelf.c:1035 src/readelf.c:1176 src/readelf.c:1358 src/readelf.c:1556
+#: src/readelf.c:1742 src/readelf.c:1952 src/readelf.c:2206 src/readelf.c:2272
+#: src/readelf.c:2350 src/readelf.c:2848 src/readelf.c:2884 src/readelf.c:2946
+#: src/readelf.c:6934 src/readelf.c:7832 src/readelf.c:7979 src/readelf.c:8047
+#: src/size.c:425 src/size.c:499 src/strip.c:493
 #, c-format
 msgid "cannot get section header string table index"
 msgstr "не вдалося визначити індекс заголовка розділу у таблиці рядків"
 
-#: ../src/nm.c:766
+#: src/nm.c:766
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3996,7 +3952,7 @@ msgstr ""
 "Символи з %s:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/nm.c:768
+#: src/nm.c:768
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4009,8 +3965,7 @@ msgstr ""
 "Символи з %s[%s]:\n"
 "\n"
 
-#. The header line.
-#: ../src/nm.c:771
+#: src/nm.c:771
 #, c-format
 msgid ""
 "%*s%-*s %-*s Class  Type     %-*s %*s Section\n"
@@ -4019,74 +3974,72 @@ msgstr ""
 "%*s%-*s %-*s Клас   Тип      %-*s %*s Розділ\n"
 "\n"
 
-#: ../src/nm.c:1012
+#: src/nm.c:1012
 #, c-format
 msgid "%s: entry size in section `%s' is not what we expect"
 msgstr "%s: розмір запису у розділі «%s» не є очікуваним"
 
-#: ../src/nm.c:1016
+#: src/nm.c:1016
 #, c-format
 msgid "%s: size of section `%s' is not multiple of entry size"
 msgstr "%s: розмір розділу «%s» не є кратним до розміру запису"
 
-#. XXX Add machine specific object file types.
-#: ../src/nm.c:1255
+#: src/nm.c:1255
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s: Invalid operation"
 msgstr "%s%s%s%s: некоректна дія"
 
-#: ../src/nm.c:1312
+#: src/nm.c:1312
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: no symbols"
 msgstr "%s%s%s: немає символів"
 
-#: ../src/objdump.c:61
+#: src/objdump.c:61
 msgid "Mode selection:"
 msgstr "Вибір режиму:"
 
-#: ../src/objdump.c:62
+#: src/objdump.c:62
 msgid "Display relocation information."
 msgstr "Показати інформацію про переміщення."
 
-#: ../src/objdump.c:64
+#: src/objdump.c:64
 msgid "Display the full contents of all sections requested"
 msgstr "Показати весь вміст всіх вказаних розділів"
 
-#: ../src/objdump.c:66
+#: src/objdump.c:66
 msgid "Display assembler code of executable sections"
 msgstr "Показати код асемблера виконуваних розділів"
 
-#: ../src/objdump.c:68
+#: src/objdump.c:68
 msgid "Output option selection:"
 msgstr "Вибір параметрів виводу:"
 
-#: ../src/objdump.c:70
+#: src/objdump.c:70
 msgid "Only display information for section NAME."
 msgstr "Показати інформацію лише з розділу НАЗВА."
 
-#. Short description of program.
-#: ../src/objdump.c:76
+#: src/objdump.c:76
 msgid "Show information from FILEs (a.out by default)."
 msgstr "Показати інформацію з ФАЙЛів (типово a.out)."
 
-#: ../src/objdump.c:236 ../src/readelf.c:437
+#: src/objdump.c:236 src/readelf.c:437
 msgid "No operation specified.\n"
 msgstr "Не вказано дії.\n"
 
-#: ../src/objdump.c:274 ../src/objdump.c:286
+#: src/objdump.c:274 src/objdump.c:286
 #, c-format
 msgid "while close `%s'"
 msgstr "під час закриття «%s»"
 
-#: ../src/objdump.c:379 ../src/readelf.c:1651 ../src/readelf.c:1825
+#: src/objdump.c:379 src/readelf.c:1651 src/readelf.c:1825
 msgid "INVALID SYMBOL"
 msgstr "НЕКОРЕКТНИЙ СИМВОЛ"
 
-#: ../src/objdump.c:394 ../src/readelf.c:1682 ../src/readelf.c:1858
+#: src/objdump.c:394 src/readelf.c:1682 src/readelf.c:1858
 msgid "INVALID SECTION"
 msgstr "НЕКОРЕКТНИЙ РОЗДІЛ"
 
-#: ../src/objdump.c:510
+#: src/objdump.c:510
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4097,102 +4050,100 @@ msgstr ""
 "ЗАПИСИ ПЕРЕМІЩЕННЯ ДЛЯ [%s]:\n"
 "%-*s ТИП                  ЗНАЧЕННЯ\n"
 
-#: ../src/objdump.c:513
+#: src/objdump.c:513
 msgid "OFFSET"
 msgstr "ЗМІЩЕННЯ"
 
-#: ../src/objdump.c:576
+#: src/objdump.c:576
 #, c-format
 msgid "Contents of section %s:\n"
 msgstr "Вміст розділу %s:\n"
 
-#: ../src/objdump.c:676
+#: src/objdump.c:676
 #, c-format
 msgid "cannot disassemble"
 msgstr "не вдалося дизасемблювати"
 
-#. Short description of program.
-#: ../src/ranlib.c:74
+#: src/ranlib.c:74
 msgid "Generate an index to speed access to archives."
 msgstr "Створювати покажчик для пришвидшення доступу до архівів."
 
-#. Strings for arguments in help texts.
-#: ../src/ranlib.c:77
+#: src/ranlib.c:77
 msgid "ARCHIVE"
 msgstr "АРХІВ"
 
-#: ../src/ranlib.c:116
+#: src/ranlib.c:116
 #, c-format
 msgid "Archive name required"
 msgstr "Слід вказати назву архіву"
 
-#: ../src/ranlib.c:194
+#: src/ranlib.c:194
 #, c-format
 msgid "'%s' is no archive"
 msgstr "«%s» не є архівом"
 
-#: ../src/ranlib.c:229
+#: src/ranlib.c:229
 #, c-format
 msgid "error while freeing sub-ELF descriptor: %s"
 msgstr "помилка під час спроби вивільнення дескриптора під-ELF: %s"
 
-#: ../src/readelf.c:73
+#: src/readelf.c:73
 msgid "ELF output selection:"
 msgstr "Вибір виводу ELF:"
 
-#: ../src/readelf.c:75
+#: src/readelf.c:75
 msgid "All these plus -p .strtab -p .dynstr -p .comment"
 msgstr "Все це плюс -p .strtab -p .dynstr -p .comment"
 
-#: ../src/readelf.c:76
+#: src/readelf.c:76
 msgid "Display the dynamic segment"
 msgstr "Показувати динамічний сегмент"
 
-#: ../src/readelf.c:77
+#: src/readelf.c:77
 msgid "Display the ELF file header"
 msgstr "Показувати заголовок файла ELF"
 
-#: ../src/readelf.c:79
+#: src/readelf.c:79
 msgid "Display histogram of bucket list lengths"
 msgstr "Показати гістограму довжин списку блоків"
 
-#: ../src/readelf.c:80
+#: src/readelf.c:80
 msgid "Display the program headers"
 msgstr "Показувати заголовки програми"
 
-#: ../src/readelf.c:82
+#: src/readelf.c:82
 msgid "Display relocations"
 msgstr "Показувати переміщення"
 
-#: ../src/readelf.c:83
+#: src/readelf.c:83
 msgid "Display the sections' headers"
 msgstr "Показувати заголовки розділів"
 
-#: ../src/readelf.c:85
+#: src/readelf.c:85
 msgid "Display the symbol table"
 msgstr "Показувати таблицю символів"
 
-#: ../src/readelf.c:86
+#: src/readelf.c:86
 msgid "Display versioning information"
 msgstr "Показувати відомості щодо версії"
 
-#: ../src/readelf.c:87
+#: src/readelf.c:87
 msgid "Display the ELF notes"
 msgstr "Показувати нотатки ELF"
 
-#: ../src/readelf.c:89
+#: src/readelf.c:89
 msgid "Display architecture specific information, if any"
 msgstr "Показувати специфічні для архітектури дані, якщо такі буде виявлено"
 
-#: ../src/readelf.c:91
+#: src/readelf.c:91
 msgid "Display sections for exception handling"
 msgstr "Показувати розділи для обробки виключень"
 
-#: ../src/readelf.c:93
+#: src/readelf.c:93
 msgid "Additional output selection:"
 msgstr "Додатковий вибір виводу:"
 
-#: ../src/readelf.c:95
+#: src/readelf.c:95
 msgid ""
 "Display DWARF section content.  SECTION can be one of abbrev, aranges, "
 "frame, info, loc, line, ranges, pubnames, str, macinfo, or exception"
@@ -4200,115 +4151,113 @@ msgstr ""
 "Показати вміст розділу DWARF. Значенням РОЗДІЛ може бути abbrev, aranges, "
 "frame, info, loc, line, ranges, pubnames, str, macinfo або exception"
 
-#: ../src/readelf.c:99
+#: src/readelf.c:99
 msgid "Dump the uninterpreted contents of SECTION, by number or name"
 msgstr ""
 "Створити дамп даних РОЗДІЛ, які не вдалося інтерпретувати, за номером або "
 "назвами"
 
-#: ../src/readelf.c:101
+#: src/readelf.c:101
 msgid "Print string contents of sections"
 msgstr "Виводити вміст рядків розділів"
 
-#: ../src/readelf.c:104
+#: src/readelf.c:104
 msgid "Display the symbol index of an archive"
 msgstr "Показувати покажчик символів архіву"
 
-#: ../src/readelf.c:106
+#: src/readelf.c:106
 msgid "Output control:"
 msgstr "Керування виводом:"
 
-#: ../src/readelf.c:108
+#: src/readelf.c:108
 msgid "Do not find symbol names for addresses in DWARF data"
 msgstr "Не шукати назви символів для адресу у даних DWARF"
 
-#. Short description of program.
-#: ../src/readelf.c:114
+#: src/readelf.c:114
 msgid "Print information from ELF file in human-readable form."
 msgstr "Виводити відомості з файла ELF у придатному для читання форматі."
 
-#: ../src/readelf.c:408
+#: src/readelf.c:408
 #, c-format
 msgid "Unknown DWARF debug section `%s'.\n"
 msgstr "Невідомий діагностичний розділ DWARF «%s».\n"
 
-#: ../src/readelf.c:472
+#: src/readelf.c:472
 #, c-format
 msgid "cannot generate Elf descriptor: %s"
 msgstr "не вдалося створити дескриптор Elf: %s"
 
-#: ../src/readelf.c:484
+#: src/readelf.c:484
 #, c-format
 msgid "'%s' is not an archive, cannot print archive index"
 msgstr "«%s» не є архівом, виведення покажчика архіву неможливе"
 
-#: ../src/readelf.c:489
+#: src/readelf.c:489
 #, c-format
 msgid "error while closing Elf descriptor: %s"
 msgstr "помилка під час спроби закриття дескриптора Elf: %s"
 
-#: ../src/readelf.c:581
+#: src/readelf.c:581
 #, c-format
 msgid "cannot stat input file"
 msgstr "не вдалося отримати дані з вхідного файла за допомогою stat"
 
-#: ../src/readelf.c:583
+#: src/readelf.c:583
 #, c-format
 msgid "input file is empty"
 msgstr "вхідний файл є порожнім"
 
-#: ../src/readelf.c:585
+#: src/readelf.c:585
 #, c-format
 msgid "failed reading '%s': %s"
 msgstr "не вдалося прочитати «%s»: %s"
 
-#: ../src/readelf.c:621
+#: src/readelf.c:621
 #, c-format
 msgid "cannot read ELF header: %s"
 msgstr "не вдалося прочитати заголовок ELF: %s"
 
-#: ../src/readelf.c:629
+#: src/readelf.c:629
 #, c-format
 msgid "cannot create EBL handle"
 msgstr "не вдалося створити дескриптор EBL"
 
-#: ../src/readelf.c:642
+#: src/readelf.c:642
 #, c-format
 msgid "cannot determine number of program headers: %s"
 msgstr "не вдалося визначити кількість заголовків програми: %s"
 
-#: ../src/readelf.c:728
+#: src/readelf.c:728
 msgid "NONE (None)"
 msgstr "NONE (Немає)"
 
-#: ../src/readelf.c:729
+#: src/readelf.c:729
 msgid "REL (Relocatable file)"
 msgstr "REL (Придатний до переміщення файл)"
 
-#: ../src/readelf.c:730
+#: src/readelf.c:730
 msgid "EXEC (Executable file)"
 msgstr "EXEC (Виконуваний файл)"
 
-#: ../src/readelf.c:731
+#: src/readelf.c:731
 msgid "DYN (Shared object file)"
 msgstr "DYN (Файл об’єктів спільного використання)"
 
-#: ../src/readelf.c:732
+#: src/readelf.c:732
 msgid "CORE (Core file)"
 msgstr "CORE (Файл ядра)"
 
-#: ../src/readelf.c:737
+#: src/readelf.c:737
 #, c-format
 msgid "OS Specific: (%x)\n"
 msgstr "ОС-специфічне: (%x)\n"
 
-#. && e_type <= ET_HIPROC always true
-#: ../src/readelf.c:739
+#: src/readelf.c:739
 #, c-format
 msgid "Processor Specific: (%x)\n"
 msgstr "Специфічне для процесора: (%x)\n"
 
-#: ../src/readelf.c:749
+#: src/readelf.c:749
 msgid ""
 "ELF Header:\n"
 "  Magic:  "
@@ -4316,7 +4265,7 @@ msgstr ""
 "Заголовок ELF:\n"
 "  Magic:  "
 
-#: ../src/readelf.c:753
+#: src/readelf.c:753
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4325,118 +4274,117 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Клас:                              %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:758
+#: src/readelf.c:758
 #, c-format
 msgid "  Data:                              %s\n"
 msgstr "  Дані:                              %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:764
+#: src/readelf.c:764
 #, c-format
 msgid "  Ident Version:                     %hhd %s\n"
 msgstr "   Версія Ident:                     %hhd %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:766 ../src/readelf.c:783
+#: src/readelf.c:766 src/readelf.c:783
 msgid "(current)"
 msgstr "(поточний)"
 
-#: ../src/readelf.c:770
+#: src/readelf.c:770
 #, c-format
 msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
 msgstr "  ОС/ABI:                            %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:773
+#: src/readelf.c:773
 #, c-format
 msgid "  ABI Version:                       %hhd\n"
 msgstr "  Версія ABI:                       %hhd\n"
 
-#: ../src/readelf.c:776
+#: src/readelf.c:776
 msgid "  Type:                              "
 msgstr "  Тип:                                "
 
-#: ../src/readelf.c:779
+#: src/readelf.c:779
 #, c-format
 msgid "  Machine:                           %s\n"
 msgstr "  Архітектура:                       %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:781
+#: src/readelf.c:781
 #, c-format
 msgid "  Version:                           %d %s\n"
 msgstr "  Версія:                            %d %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:785
+#: src/readelf.c:785
 #, c-format
 msgid "  Entry point address:               %#<PRIx64>\n"
 msgstr "  Адреса вхідної точки:              %#<PRIx64>\n"
 
-#: ../src/readelf.c:788
+#: src/readelf.c:788
 #, c-format
 msgid "  Start of program headers:          %<PRId64> %s\n"
 msgstr "  Початок заголовків програм:      %<PRId64> %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:789 ../src/readelf.c:792
+#: src/readelf.c:789 src/readelf.c:792
 msgid "(bytes into file)"
 msgstr "(байтів у файл)"
 
-#: ../src/readelf.c:791
+#: src/readelf.c:791
 #, c-format
 msgid "  Start of section headers:          %<PRId64> %s\n"
 msgstr "  Початок заголовків розділів:     %<PRId64> %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:794
+#: src/readelf.c:794
 #, c-format
 msgid "  Flags:                             %s\n"
 msgstr "  Прапорці:                          %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:797
+#: src/readelf.c:797
 #, c-format
 msgid "  Size of this header:               %<PRId16> %s\n"
 msgstr "  Розмір цього заголовка:            %<PRId16> %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:798 ../src/readelf.c:801 ../src/readelf.c:818
+#: src/readelf.c:798 src/readelf.c:801 src/readelf.c:818
 msgid "(bytes)"
 msgstr "(байтів)"
 
-#: ../src/readelf.c:800
+#: src/readelf.c:800
 #, c-format
 msgid "  Size of program header entries:    %<PRId16> %s\n"
 msgstr "  Розмір записів заголовка програми:  %<PRId16> %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:803
+#: src/readelf.c:803
 #, c-format
 msgid "  Number of program headers entries: %<PRId16>"
 msgstr "  Кількість записів заголовків програми: %<PRId16>"
 
-#: ../src/readelf.c:810
+#: src/readelf.c:810
 #, c-format
 msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_info)"
 msgstr " (%<PRIu32> у [0].sh_info)"
 
-#: ../src/readelf.c:813 ../src/readelf.c:830 ../src/readelf.c:844
+#: src/readelf.c:813 src/readelf.c:830 src/readelf.c:844
 msgid " ([0] not available)"
 msgstr " ([0] недоступний)"
 
-#: ../src/readelf.c:817
+#: src/readelf.c:817
 #, c-format
 msgid "  Size of section header entries:    %<PRId16> %s\n"
 msgstr "  Розмір записів заголовків розділів:  %<PRId16> %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:820
+#: src/readelf.c:820
 #, c-format
 msgid "  Number of section headers entries: %<PRId16>"
 msgstr "  Кількість записів заголовків розділів: %<PRId16>"
 
-#: ../src/readelf.c:827
+#: src/readelf.c:827
 #, c-format
 msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_size)"
 msgstr " (%<PRIu32> у [0].sh_size)"
 
-#. We managed to get the zeroth section.
-#: ../src/readelf.c:840
+#: src/readelf.c:840
 #, c-format
 msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_link)"
 msgstr " (%<PRIu32> у [0].sh_link)"
 
-#: ../src/readelf.c:848
+#: src/readelf.c:848
 #, c-format
 msgid ""
 "  Section header string table index: XINDEX%s\n"
@@ -4445,7 +4393,7 @@ msgstr ""
 "  Індекс заголовка розділу у таблиці рядків: XINDEX%s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/readelf.c:852
+#: src/readelf.c:852
 #, c-format
 msgid ""
 "  Section header string table index: %<PRId16>\n"
@@ -4454,7 +4402,7 @@ msgstr ""
 "  Індекс заголовка розділу у таблиці рядків: %<PRId16>\n"
 "\n"
 
-#: ../src/readelf.c:884
+#: src/readelf.c:884
 #, c-format
 msgid ""
 "There are %d section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n"
@@ -4463,11 +4411,11 @@ msgstr ""
 "Виявлено %d заголовків розділів, зміщення початку — %#<PRIx64>:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/readelf.c:894
+#: src/readelf.c:894
 msgid "Section Headers:"
 msgstr "Заголовки розділів:"
 
-#: ../src/readelf.c:897
+#: src/readelf.c:897
 msgid ""
 "[Nr] Name                 Type         Addr     Off    Size   ES Flags Lk "
 "Inf Al"
@@ -4475,7 +4423,7 @@ msgstr ""
 "[№ ] Назва                Тип          Адр      Змі    Розмір ES Прап  Lk "
 "Інф Al"
 
-#: ../src/readelf.c:899
+#: src/readelf.c:899
 msgid ""
 "[Nr] Name                 Type         Addr             Off      Size     ES "
 "Flags Lk Inf Al"
@@ -4483,32 +4431,31 @@ msgstr ""
 "[№ ] Назва                Тип          Адр              Змі      Розмір   ES "
 "Прап  Lk Інф Al"
 
-#: ../src/readelf.c:906 ../src/readelf.c:1059
+#: src/readelf.c:906 src/readelf.c:1059
 #, c-format
 msgid "cannot get section: %s"
 msgstr "не вдалося отримати розділ: %s"
 
-#: ../src/readelf.c:913 ../src/readelf.c:1067 ../src/readelf.c:7999
-#: ../src/unstrip.c:353 ../src/unstrip.c:384 ../src/unstrip.c:433
-#: ../src/unstrip.c:541 ../src/unstrip.c:558 ../src/unstrip.c:594
-#: ../src/unstrip.c:792 ../src/unstrip.c:1060 ../src/unstrip.c:1250
-#: ../src/unstrip.c:1310 ../src/unstrip.c:1431 ../src/unstrip.c:1484
-#: ../src/unstrip.c:1591 ../src/unstrip.c:1780
+#: src/readelf.c:913 src/readelf.c:1067 src/readelf.c:7999 src/unstrip.c:353
+#: src/unstrip.c:384 src/unstrip.c:433 src/unstrip.c:541 src/unstrip.c:558
+#: src/unstrip.c:594 src/unstrip.c:792 src/unstrip.c:1060 src/unstrip.c:1250
+#: src/unstrip.c:1310 src/unstrip.c:1431 src/unstrip.c:1484 src/unstrip.c:1591
+#: src/unstrip.c:1780
 #, c-format
 msgid "cannot get section header: %s"
 msgstr "не вдалося отримати заголовок розділу: %s"
 
-#: ../src/readelf.c:971
+#: src/readelf.c:971
 msgid "Program Headers:"
 msgstr "Заголовки програми:"
 
-#: ../src/readelf.c:973
+#: src/readelf.c:973
 msgid ""
 "  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz  MemSiz   Flg Align"
 msgstr ""
 "  Тип            Зміщен   ВіртАдр    ФізАдр     РозмФайл РозмПам  Пра Вирів"
 
-#: ../src/readelf.c:976
+#: src/readelf.c:976
 msgid ""
 "  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  "
 "MemSiz   Flg Align"
@@ -4516,12 +4463,12 @@ msgstr ""
 "  Тип           Зміщен   ВіртАдр            ФізАдр             "
 "РозмФайлРозмПам  Пра Вирів"
 
-#: ../src/readelf.c:1016
+#: src/readelf.c:1016
 #, c-format
 msgid "\t[Requesting program interpreter: %s]\n"
 msgstr "\t[Запит щодо інтерпретатора програми: %s]\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1037
+#: src/readelf.c:1037
 msgid ""
 "\n"
 " Section to Segment mapping:\n"
@@ -4531,13 +4478,12 @@ msgstr ""
 " Відображення розділів на сегмент:\n"
 "  Розділи сегмента..."
 
-#: ../src/readelf.c:1048 ../src/unstrip.c:1835 ../src/unstrip.c:1874
-#: ../src/unstrip.c:1881
+#: src/readelf.c:1048 src/unstrip.c:1835 src/unstrip.c:1874 src/unstrip.c:1881
 #, c-format
 msgid "cannot get program header: %s"
 msgstr "не вдалося отримати заголовок програми: %s"
 
-#: ../src/readelf.c:1182
+#: src/readelf.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4555,7 +4501,7 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "Група розділів COMDAT [%2zu] «%s» з підписом «%s» містить %zu записів:\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1187
+#: src/readelf.c:1187
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4573,15 +4519,15 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "Група розділів [%2zu] «%s» з підписом «%s» містить %zu записів:\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1195
+#: src/readelf.c:1195
 msgid "<INVALID SYMBOL>"
 msgstr "<НЕКОРЕКТНИЙ СИМВОЛ>"
 
-#: ../src/readelf.c:1209
+#: src/readelf.c:1209
 msgid "<INVALID SECTION>"
 msgstr "<НЕКОРЕКТНИЙ РОЗДІЛ>"
 
-#: ../src/readelf.c:1360
+#: src/readelf.c:1360
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4604,36 +4550,36 @@ msgstr[2] ""
 "Динамічний сегмент містить %lu записів:\n"
 " Адр: %#0*<PRIx64>  Зміщення: %#08<PRIx64>  Пос. на розділ: [%2u] '%s'\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1372
+#: src/readelf.c:1372
 msgid "  Type              Value\n"
 msgstr "  Тип              Значення\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1396
+#: src/readelf.c:1396
 #, c-format
 msgid "Shared library: [%s]\n"
 msgstr "Спільна бібліотека: [%s]\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1401
+#: src/readelf.c:1401
 #, c-format
 msgid "Library soname: [%s]\n"
 msgstr "Назва so бібліотеки: [%s]\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1406
+#: src/readelf.c:1406
 #, c-format
 msgid "Library rpath: [%s]\n"
 msgstr "Rpath бібліотеки: [%s]\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1411
+#: src/readelf.c:1411
 #, c-format
 msgid "Library runpath: [%s]\n"
 msgstr "Runpath бібліотеки: [%s]\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1431
+#: src/readelf.c:1431
 #, c-format
 msgid "%<PRId64> (bytes)\n"
 msgstr "%<PRId64> (байт)\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1541 ../src/readelf.c:1727
+#: src/readelf.c:1541 src/readelf.c:1727
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4642,7 +4588,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Некоректна таблиця символів за зміщенням %#0<PRIx64>\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1559 ../src/readelf.c:1744
+#: src/readelf.c:1559 src/readelf.c:1744
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4654,24 +4600,18 @@ msgid_plural ""
 "contains %d entries:\n"
 msgstr[0] ""
 "\n"
-"Розділ переміщення [%2zu] «%s» для розділу [%2u] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64>"
-" "
-"містить %d запис:\n"
+"Розділ переміщення [%2zu] «%s» для розділу [%2u] «%s» за зміщенням "
+"%#0<PRIx64> містить %d запис:\n"
 msgstr[1] ""
 "\n"
-"Розділ переміщення [%2zu] «%s» для розділу [%2u] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64>"
-" "
-"містить %d записи:\n"
+"Розділ переміщення [%2zu] «%s» для розділу [%2u] «%s» за зміщенням "
+"%#0<PRIx64> містить %d записи:\n"
 msgstr[2] ""
 "\n"
-"Розділ переміщення [%2zu] «%s» для розділу [%2u] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64>"
-" "
-"містить %d записів:\n"
+"Розділ переміщення [%2zu] «%s» для розділу [%2u] «%s» за зміщенням "
+"%#0<PRIx64> містить %d записів:\n"
 
-#. The .rel.dyn section does not refer to a specific section but
-#. instead of section index zero.  Do not try to print a section
-#. name.
-#: ../src/readelf.c:1574
+#: src/readelf.c:1574
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4689,31 +4629,30 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "Розділ переміщення [%2u] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> містить %d записів:\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1584
+#: src/readelf.c:1584
 msgid "  Offset      Type                 Value       Name\n"
 msgstr "  Зміщення     Тип                  Значення    Назва\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1586
+#: src/readelf.c:1586
 msgid "  Offset              Type                 Value               Name\n"
 msgstr "  Зміщення            Тип                  Значення            Назва\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1639 ../src/readelf.c:1650 ../src/readelf.c:1663
-#: ../src/readelf.c:1681 ../src/readelf.c:1693 ../src/readelf.c:1812
-#: ../src/readelf.c:1824 ../src/readelf.c:1838 ../src/readelf.c:1857
-#: ../src/readelf.c:1870
+#: src/readelf.c:1639 src/readelf.c:1650 src/readelf.c:1663 src/readelf.c:1681
+#: src/readelf.c:1693 src/readelf.c:1812 src/readelf.c:1824 src/readelf.c:1838
+#: src/readelf.c:1857 src/readelf.c:1870
 msgid "<INVALID RELOC>"
 msgstr "<НЕКОРЕКТНЕ ПЕРЕМІЩЕННЯ>"
 
-#: ../src/readelf.c:1756
+#: src/readelf.c:1756
 msgid "  Offset      Type            Value       Addend Name\n"
 msgstr "  Зміщення    Тип             Значення    Назва додатка\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1758
+#: src/readelf.c:1758
 msgid "  Offset              Type            Value               Addend Name\n"
 msgstr ""
 "  Зміщення            Тип             Значення            Назва додатка\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1959
+#: src/readelf.c:1959
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4731,7 +4670,7 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "Таблиця символів [%2u] «%s» містить %u записів:\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1965
+#: src/readelf.c:1965
 #, c-format
 msgid " %lu local symbol  String table: [%2u] '%s'\n"
 msgid_plural " %lu local symbols  String table: [%2u] '%s'\n"
@@ -4739,33 +4678,33 @@ msgstr[0] " %lu лок. символ   Таблиця символів: [%2u] «
 msgstr[1] " %lu лок. символи  Таблиця символів: [%2u] «%s»\n"
 msgstr[2] " %lu лок. символів Таблиця символів: [%2u] «%s»\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1975
+#: src/readelf.c:1975
 msgid "  Num:    Value   Size Type    Bind   Vis          Ndx Name\n"
 msgstr "  №№      Знач.   Роз. Тип     Зв’яз  Вид.         Інд Назва\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1977
+#: src/readelf.c:1977
 msgid "  Num:            Value   Size Type    Bind   Vis          Ndx Name\n"
 msgstr "  №№              Знач.   Роз. Тип     Зв’яз  Вид.         Інд Назва\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1997
+#: src/readelf.c:1997
 #, c-format
 msgid "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
 msgstr "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
 
-#: ../src/readelf.c:2085
+#: src/readelf.c:2085
 #, c-format
 msgid "bad dynamic symbol"
 msgstr "помилковий динамічний символ"
 
-#: ../src/readelf.c:2167
+#: src/readelf.c:2167
 msgid "none"
 msgstr "немає"
 
-#: ../src/readelf.c:2184
+#: src/readelf.c:2184
 msgid "| <unknown>"
 msgstr "| <невідомо>"
 
-#: ../src/readelf.c:2209
+#: src/readelf.c:2209
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4788,17 +4727,17 @@ msgstr[2] ""
 "Розділ потреби у версіях [%2u] «%s», що містить %d записів:\n"
 " Адр.: %#0*<PRIx64>  Зміщ.:  %#08<PRIx64>  Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2232
+#: src/readelf.c:2232
 #, c-format
 msgid "  %#06x: Version: %hu  File: %s  Cnt: %hu\n"
 msgstr "  %#06x: Версія: %hu  Файл: %s  Кть: %hu\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2245
+#: src/readelf.c:2245
 #, c-format
 msgid "  %#06x: Name: %s  Flags: %s  Version: %hu\n"
 msgstr "  %#06x: Назва: %s  Прап: %s  Версія: %hu\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2276
+#: src/readelf.c:2276
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4821,17 +4760,17 @@ msgstr[2] ""
 "Розділ визначення версії [%2u] «%s», що містить %d записів:\n"
 " Адр.: %#0*<PRIx64>  Зміщ.:  %#08<PRIx64>  Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2306
+#: src/readelf.c:2306
 #, c-format
 msgid "  %#06x: Version: %hd  Flags: %s  Index: %hd  Cnt: %hd  Name: %s\n"
 msgstr "  %#06x: Версія:  %hd  Прап.: %s  Індекс: %hd К-ть: %hd Назва: %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2321
+#: src/readelf.c:2321
 #, c-format
 msgid "  %#06x: Parent %d: %s\n"
 msgstr "  %#06x: батьківський %d: %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2553
+#: src/readelf.c:2553
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4854,15 +4793,15 @@ msgstr[2] ""
 "Розділ символів версій [%2u] «%s», що містить %d записів:\n"
 " Адр.: %#0*<PRIx64>  Зміщ.:  %#08<PRIx64>  Посилання на розділ: [%2u] «%s»"
 
-#: ../src/readelf.c:2583
+#: src/readelf.c:2583
 msgid "   0 *local*                     "
 msgstr "   0 *локальний*                 "
 
-#: ../src/readelf.c:2588
+#: src/readelf.c:2588
 msgid "   1 *global*                    "
 msgstr "   1 *загальний*                 "
 
-#: ../src/readelf.c:2619
+#: src/readelf.c:2619
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4890,22 +4829,22 @@ msgstr[2] ""
 "блоками):\n"
 " Адр.: %#0*<PRIx64>  Зміщ.: %#08<PRIx64>  Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2643
+#: src/readelf.c:2643
 #, no-c-format
 msgid " Length  Number  % of total  Coverage\n"
 msgstr " Довжина Номер   % від загал. Покриття\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2645
+#: src/readelf.c:2645
 #, c-format
 msgid "      0  %6<PRIu32>      %5.1f%%\n"
 msgstr "      0  %6<PRIu32>      %5.1f%%\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2652
+#: src/readelf.c:2652
 #, c-format
 msgid "%7d  %6<PRIu32>      %5.1f%%    %5.1f%%\n"
 msgstr "%7d  %6<PRIu32>      %5.1f%%    %5.1f%%\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2665
+#: src/readelf.c:2665
 #, c-format
 msgid ""
 " Average number of tests:   successful lookup: %f\n"
@@ -4914,12 +4853,12 @@ msgstr ""
 " Середня кількість тестів:   успішний пошук: %f\n"
 "\t\t\t  неуспішний пошук: %f\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2683 ../src/readelf.c:2725 ../src/readelf.c:2766
+#: src/readelf.c:2683 src/readelf.c:2725 src/readelf.c:2766
 #, c-format
 msgid "cannot get data for section %d: %s"
 msgstr "не вдалося отримати дані для розділу %d: %s"
 
-#: ../src/readelf.c:2820
+#: src/readelf.c:2820
 #, c-format
 msgid ""
 " Symbol Bias: %u\n"
@@ -4929,7 +4868,7 @@ msgstr ""
 " Розмір бітової маски: %zu байтів  %<PRIuFAST32>%% встановлених бітів  зсув "
 "2-го хешу: %u\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2894
+#: src/readelf.c:2894
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4950,7 +4889,7 @@ msgstr[2] ""
 "Розділ списку бібліотек [%2zu] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> містить %d "
 "записів:\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2908
+#: src/readelf.c:2908
 msgid ""
 "       Library                       Time Stamp          Checksum Version "
 "Flags"
@@ -4958,172 +4897,171 @@ msgstr ""
 "       Бібліотека                    Часовий штамп       Версія суми      "
 "Прапорці"
 
-#: ../src/readelf.c:2958
+#: src/readelf.c:2958
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Object attributes section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset %"
-"#0<PRIx64>:\n"
+"Object attributes section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset "
+"%#0<PRIx64>:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Розділ атрибутів об’єктів [%2zu] «%s» з %<PRIu64> байтів за зміщенням %"
-"#0<PRIx64>:\n"
+"Розділ атрибутів об’єктів [%2zu] «%s» з %<PRIu64> байтів за зміщенням "
+"%#0<PRIx64>:\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2974
+#: src/readelf.c:2974
 msgid "  Owner          Size\n"
 msgstr "  Власник        Розмір\n"
 
-#: ../src/readelf.c:3000
+#: src/readelf.c:3000
 #, c-format
 msgid "  %-13s  %4<PRIu32>\n"
 msgstr "  %-13s  %4<PRIu32>\n"
 
-#: ../src/readelf.c:3032
+#: src/readelf.c:3032
 #, c-format
 msgid "    %-4u %12<PRIu32>\n"
 msgstr "    %-4u %12<PRIu32>\n"
 
-#. Tag_File
-#: ../src/readelf.c:3037
+#: src/readelf.c:3037
 #, c-format
 msgid "    File: %11<PRIu32>\n"
 msgstr "    Файл: %11<PRIu32>\n"
 
-#: ../src/readelf.c:3072
+#: src/readelf.c:3072
 #, c-format
 msgid "      %s: %<PRId64>, %s\n"
 msgstr "      %s: %<PRId64>, %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:3075
+#: src/readelf.c:3075
 #, c-format
 msgid "      %s: %<PRId64>\n"
 msgstr "      %s: %<PRId64>\n"
 
-#: ../src/readelf.c:3078
+#: src/readelf.c:3078
 #, c-format
 msgid "      %s: %s\n"
 msgstr "      %s: %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:3085
+#: src/readelf.c:3085
 #, c-format
 msgid "      %u: %<PRId64>\n"
 msgstr "      %u: %<PRId64>\n"
 
-#: ../src/readelf.c:3088
+#: src/readelf.c:3088
 #, c-format
 msgid "      %u: %s\n"
 msgstr "      %u: %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:3124
+#: src/readelf.c:3124
 #, c-format
 msgid "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
 msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
 
-#: ../src/readelf.c:3127
+#: src/readelf.c:3127
 #, c-format
 msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
 msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
 
-#: ../src/readelf.c:3132
+#: src/readelf.c:3132
 #, c-format
 msgid "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
 msgstr "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
 
-#: ../src/readelf.c:3135
+#: src/readelf.c:3135
 #, c-format
 msgid "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
 msgstr "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
 
-#: ../src/readelf.c:3141
+#: src/readelf.c:3141
 #, c-format
 msgid "%s+%#<PRIx64> <%s>"
 msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s>"
 
-#: ../src/readelf.c:3144
+#: src/readelf.c:3144
 #, c-format
 msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s>"
 msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s>"
 
-#: ../src/readelf.c:3148
+#: src/readelf.c:3148
 #, c-format
 msgid "%#<PRIx64> <%s>"
 msgstr "%#<PRIx64> <%s>"
 
-#: ../src/readelf.c:3151
+#: src/readelf.c:3151
 #, c-format
 msgid "%#0*<PRIx64> <%s>"
 msgstr "%#0*<PRIx64> <%s>"
 
-#: ../src/readelf.c:3156
+#: src/readelf.c:3156
 #, c-format
 msgid "%s+%#<PRIx64>"
 msgstr "%s+%#<PRIx64>"
 
-#: ../src/readelf.c:3159
+#: src/readelf.c:3159
 #, c-format
 msgid "%s+%#0*<PRIx64>"
 msgstr "%s+%#0*<PRIx64>"
 
-#: ../src/readelf.c:3290
+#: src/readelf.c:3290
 #, c-format
 msgid "unknown tag %hx"
 msgstr "невідомий теґ %hx"
 
-#: ../src/readelf.c:3292
+#: src/readelf.c:3292
 #, c-format
 msgid "unknown user tag %hx"
 msgstr "невідомий теґ користувача %hx"
 
-#: ../src/readelf.c:3516
+#: src/readelf.c:3516
 #, c-format
 msgid "unknown attribute %hx"
 msgstr "невідомий атрибут %hx"
 
-#: ../src/readelf.c:3519
+#: src/readelf.c:3519
 #, c-format
 msgid "unknown user attribute %hx"
 msgstr "невідомий атрибут користувача %hx"
 
-#: ../src/readelf.c:3569
+#: src/readelf.c:3569
 #, c-format
 msgid "unknown form %<PRIx64>"
 msgstr "невідома форма %<PRIx64>"
 
-#: ../src/readelf.c:3803
+#: src/readelf.c:3803
 msgid "empty block"
 msgstr "порожній блок"
 
-#: ../src/readelf.c:3806
+#: src/readelf.c:3806
 #, c-format
 msgid "%zu byte block:"
 msgstr "%zu-байтовий блок:"
 
-#: ../src/readelf.c:4259
+#: src/readelf.c:4259
 #, c-format
 msgid "%*s[%4<PRIuMAX>] %s  <TRUNCATED>\n"
 msgstr "%*s[%4<PRIuMAX>] %s  <ОБРІЗАНО>\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4295
+#: src/readelf.c:4295
 #, c-format
 msgid "%s %#<PRIx64> used with different address sizes"
 msgstr "%s %#<PRIx64> використано з різними розмірами адрес"
 
-#: ../src/readelf.c:4302
+#: src/readelf.c:4302
 #, c-format
 msgid "%s %#<PRIx64> used with different offset sizes"
 msgstr "%s %#<PRIx64> використано з різними розмірами зміщень"
 
-#: ../src/readelf.c:4381
+#: src/readelf.c:4381
 #, c-format
 msgid " [%6tx]  <UNUSED GARBAGE IN REST OF SECTION>\n"
 msgstr " [%6tx]  <НЕВИКОРИСТОВУВАНІ ДАНІ У РЕШТІ РОЗДІЛУ>\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4389
+#: src/readelf.c:4389
 #, c-format
 msgid " [%6tx]  <UNUSED GARBAGE> ... %<PRIu64> bytes ...\n"
 msgstr " [%6tx]  <НЕВИКОРИСТОВУВАНІ ДАНІ> ... %<PRIu64> байтів ...\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4409
+#: src/readelf.c:4409
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5134,7 +5072,7 @@ msgstr ""
 "Розділ DWARF [%2zu] «%s» зі зміщенням %#<PRIx64>:\n"
 " [ Код]\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4416
+#: src/readelf.c:4416
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5143,30 +5081,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Розділ скорочень за зміщенням %<PRIu64>:\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4429
+#: src/readelf.c:4429
 #, c-format
 msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n"
 msgstr " *** помилка під час читання скорочення: %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4445
+#: src/readelf.c:4445
 #, c-format
 msgid " [%5u] offset: %<PRId64>, children: %s, tag: %s\n"
 msgstr " [%5u] зміщення: %<PRId64>, дочірній: %s, мітка: %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4448
+#: src/readelf.c:4448
 msgid "yes"
 msgstr "так"
 
-#: ../src/readelf.c:4448
+#: src/readelf.c:4448
 msgid "no"
 msgstr "ні"
 
-#: ../src/readelf.c:4484
+#: src/readelf.c:4484
 #, c-format
 msgid "cannot get .debug_aranges content: %s"
 msgstr "не вдалося отримати дані get .debug_aranges: %s"
 
-#: ../src/readelf.c:4489
+#: src/readelf.c:4489
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5184,26 +5122,26 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "Розділ DWARF [%2zu] «%s» за зміщенням %#<PRIx64> містить %zu записів:\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4519
+#: src/readelf.c:4519
 #, c-format
 msgid " [%*zu] ???\n"
 msgstr " [%*zu] ???\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4521
+#: src/readelf.c:4521
 #, c-format
 msgid ""
 " [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, length: %5<PRIu64>, CU DIE offset: %6<PRId64>\n"
 msgstr ""
-" [%*zu] початок: %0#*<PRIx64>, довжина: %5<PRIu64>, зміщення CU DIE: %"
-"6<PRId64>\n"
+" [%*zu] початок: %0#*<PRIx64>, довжина: %5<PRIu64>, зміщення CU DIE: "
+"%6<PRId64>\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4540
+#: src/readelf.c:4540
 #, c-format
 msgid "cannot get .debug_ranges content: %s"
 msgstr "не вдалося отримати дані .debug_ranges: %s"
 
-#: ../src/readelf.c:4545 ../src/readelf.c:5045 ../src/readelf.c:5817
-#: ../src/readelf.c:6315 ../src/readelf.c:6430 ../src/readelf.c:6602
+#: src/readelf.c:4545 src/readelf.c:5045 src/readelf.c:5817 src/readelf.c:6315
+#: src/readelf.c:6430 src/readelf.c:6602
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5212,39 +5150,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Розділ DWARF [%2zu] «%s» зі зміщенням %#<PRIx64>:\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4568 ../src/readelf.c:6339
+#: src/readelf.c:4568 src/readelf.c:6339
 #, c-format
 msgid " [%6tx]  <INVALID DATA>\n"
 msgstr " [%6tx]  <НЕКОРЕКТНІ ДАНІ>\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4590 ../src/readelf.c:6361
+#: src/readelf.c:4590 src/readelf.c:6361
 #, c-format
 msgid " [%6tx]  base address %s\n"
 msgstr " [%6tx]  базова адреса %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4596 ../src/readelf.c:6367
+#: src/readelf.c:4596 src/readelf.c:6367
 #, c-format
 msgid " [%6tx]  empty list\n"
 msgstr " [%6tx]  порожній список\n"
 
-#. We have an address range entry.
-#. First address range entry in a list.
-#: ../src/readelf.c:4605
+#: src/readelf.c:4605
 #, c-format
 msgid " [%6tx]  %s..%s\n"
 msgstr " [%6tx]  %s..%s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4607
+#: src/readelf.c:4607
 #, c-format
 msgid "           %s..%s\n"
 msgstr "           %s..%s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5034 ../src/readelf.c:6668 ../src/readelf.c:6770
+#: src/readelf.c:5034 src/readelf.c:6668 src/readelf.c:6770
 #, c-format
 msgid "cannot get %s content: %s"
 msgstr "не вдалося отримати дані %s: %s"
 
-#: ../src/readelf.c:5041
+#: src/readelf.c:5041
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5253,12 +5189,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Розділ відомостей щодо вікна викликів [%2zu] «%s» за зміщенням %#<PRIx64>:\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5069 ../src/readelf.c:5851
+#: src/readelf.c:5069 src/readelf.c:5851
 #, c-format
 msgid "invalid data in section [%zu] '%s'"
 msgstr "некоректні дані у розділі [%zu] «%s»"
 
-#: ../src/readelf.c:5091
+#: src/readelf.c:5091
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5267,50 +5203,50 @@ msgstr ""
 "\n"
 " [%6tx] нульовий переривач\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5176
+#: src/readelf.c:5176
 #, c-format
 msgid "invalid augmentation length"
 msgstr "некоректна довжина збільшення"
 
-#: ../src/readelf.c:5188
+#: src/readelf.c:5188
 msgid "FDE address encoding: "
 msgstr "Кодування адреси FDE: "
 
-#: ../src/readelf.c:5194
+#: src/readelf.c:5194
 msgid "LSDA pointer encoding: "
 msgstr "Кодування вказівника LSDA: "
 
-#: ../src/readelf.c:5292
+#: src/readelf.c:5292
 #, c-format
 msgid " (offset: %#<PRIx64>)"
 msgstr " (зміщення: %#<PRIx64>)"
 
-#: ../src/readelf.c:5299
+#: src/readelf.c:5299
 #, c-format
 msgid " (end offset: %#<PRIx64>)"
 msgstr " (зміщення від кінця: %#<PRIx64>)"
 
-#: ../src/readelf.c:5326
+#: src/readelf.c:5326
 #, c-format
 msgid "   %-26sLSDA pointer: %#<PRIx64>\n"
 msgstr "   %-26sвказівник LSDA: %#<PRIx64>\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5377
+#: src/readelf.c:5377
 #, c-format
 msgid "cannot get attribute code: %s"
 msgstr "не вдалося отримати код атрибута: %s"
 
-#: ../src/readelf.c:5386
+#: src/readelf.c:5386
 #, c-format
 msgid "cannot get attribute form: %s"
 msgstr "не вдалося отримати форму атрибута: %s"
 
-#: ../src/readelf.c:5401
+#: src/readelf.c:5401
 #, c-format
 msgid "cannot get attribute value: %s"
 msgstr "не вдалося отримати значення атрибута: %s"
 
-#: ../src/readelf.c:5653
+#: src/readelf.c:5653
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5321,12 +5257,12 @@ msgstr ""
 "Розділ DWARF [%2zu] «%s» за зміщенням %#<PRIx64>:\n"
 " [Зміщення]\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5685
+#: src/readelf.c:5685
 #, c-format
 msgid ""
 " Type unit at offset %<PRIu64>:\n"
-" Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: %"
-"<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
+" Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: "
+"%<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
 " Type signature: %#<PRIx64>, Type offset: %#<PRIx64>\n"
 msgstr ""
 " Модуль типів за зміщенням %<PRIu64>:\n"
@@ -5334,49 +5270,49 @@ msgstr ""
 "Зміщення: %<PRIu8>\n"
 " Підпис типу: %#<PRIx64>, Зміщення типу: %#<PRIx64>\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5694
+#: src/readelf.c:5694
 #, c-format
 msgid ""
 " Compilation unit at offset %<PRIu64>:\n"
-" Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: %"
-"<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
+" Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: "
+"%<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
 msgstr ""
 " Модуль компіляції за зміщенням %<PRIu64>:\n"
 " Версія: %<PRIu16>, Зміщення розділу скорочень: %<PRIu64>, Адреса: %<PRIu8>, "
 "Зміщення: %<PRIu8>\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5720
+#: src/readelf.c:5720
 #, c-format
 msgid "cannot get DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
 msgstr "не вдалося отримати DIE за зміщенням %<PRIu64> у розділі «%s»: %s"
 
-#: ../src/readelf.c:5732
+#: src/readelf.c:5732
 #, c-format
 msgid "cannot get DIE offset: %s"
 msgstr "не вдалося отримати зміщення DIE: %s"
 
-#: ../src/readelf.c:5741
+#: src/readelf.c:5741
 #, c-format
 msgid "cannot get tag of DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
 msgstr ""
 "не вдалося отримати мітку DIE за зміщенням %<PRIu64> у розділі «%s»: %s"
 
-#: ../src/readelf.c:5772
+#: src/readelf.c:5772
 #, c-format
 msgid "cannot get next DIE: %s\n"
 msgstr "не вдалося визначити наступний DIE: %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5780
+#: src/readelf.c:5780
 #, c-format
 msgid "cannot get next DIE: %s"
 msgstr "не вдалося визначити наступний DIE: %s"
 
-#: ../src/readelf.c:5829
+#: src/readelf.c:5829
 #, c-format
 msgid "cannot get line data section data: %s"
 msgstr "не вдалося отримати дані розділу лінійних даних: %s"
 
-#: ../src/readelf.c:5842
+#: src/readelf.c:5842
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5385,8 +5321,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Таблиця за зміщенням %Zu:\n"
 
-#. Print what we got so far.
-#: ../src/readelf.c:5897
+#: src/readelf.c:5897
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5415,12 +5350,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Коди операцій:\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5918
+#: src/readelf.c:5918
 #, c-format
 msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'"
 msgstr "некоректні дані зі зміщенням %tu у розділі [%zu] «%s»"
 
-#: ../src/readelf.c:5933
+#: src/readelf.c:5933
 #, c-format
 msgid "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu argument\n"
 msgid_plural "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu arguments\n"
@@ -5428,7 +5363,7 @@ msgstr[0] "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu аргумент\n"
 msgstr[1] "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu аргументи\n"
 msgstr[2] "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu аргументів\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5941
+#: src/readelf.c:5941
 msgid ""
 "\n"
 "Directory table:"
@@ -5436,7 +5371,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Таблиця каталогу:"
 
-#: ../src/readelf.c:5957
+#: src/readelf.c:5957
 msgid ""
 "\n"
 "File name table:\n"
@@ -5446,7 +5381,7 @@ msgstr ""
 "Таблиця назв файлів:\n"
 " Запис Кат   Час       Розмір    Назва"
 
-#: ../src/readelf.c:5986
+#: src/readelf.c:5986
 msgid ""
 "\n"
 "Line number statements:"
@@ -5454,123 +5389,115 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Оператори номерів рядків:"
 
-#: ../src/readelf.c:6060
+#: src/readelf.c:6060
 #, c-format
 msgid " special opcode %u: address+%u = %s, op_index = %u, line%+d = %zu\n"
 msgstr ""
-" спеціальний код операції %u: адреса+%u = %s, індекс_оп = %u, рядок%+d = %"
-"zu\n"
+" спеціальний код операції %u: адреса+%u = %s, індекс_оп = %u, рядок%+d = "
+"%zu\n"
 
-#: ../src/readelf.c:6065
+#: src/readelf.c:6065
 #, c-format
 msgid " special opcode %u: address+%u = %s, line%+d = %zu\n"
 msgstr " спеціальний код операції %u: адреса+%u = %s, рядок%+d = %zu\n"
 
-#: ../src/readelf.c:6085
+#: src/readelf.c:6085
 #, c-format
 msgid " extended opcode %u: "
 msgstr " розширений код операції %u: "
 
-#: ../src/readelf.c:6090
+#: src/readelf.c:6090
 msgid "end of sequence"
 msgstr "кінець послідовності"
 
-#: ../src/readelf.c:6107
+#: src/readelf.c:6107
 #, c-format
 msgid "set address to %s\n"
 msgstr "встановити адресу у значення %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:6128
+#: src/readelf.c:6128
 #, c-format
 msgid "define new file: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, length=%<PRIu64>, name=%s\n"
 msgstr ""
-"визначення нового файла: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, довжина=%<PRIu64>, назва=%"
-"s\n"
+"визначення нового файла: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, довжина=%<PRIu64>, назва="
+"%s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:6141
+#: src/readelf.c:6141
 #, c-format
 msgid " set discriminator to %u\n"
 msgstr " встановити розрізнення для %u\n"
 
-#. Unknown, ignore it.
-#: ../src/readelf.c:6146
+#: src/readelf.c:6146
 msgid "unknown opcode"
 msgstr "невідомий код операції"
 
-#. Takes no argument.
-#: ../src/readelf.c:6158
+#: src/readelf.c:6158
 msgid " copy"
 msgstr " копія"
 
-#: ../src/readelf.c:6169
+#: src/readelf.c:6169
 #, c-format
 msgid "advance address by %u to %s, op_index to %u\n"
 msgstr "збільшення адреси на %u до %s, індекс_оп до %u\n"
 
-#: ../src/readelf.c:6173
+#: src/readelf.c:6173
 #, c-format
 msgid "advance address by %u to %s\n"
 msgstr "збільшення адреси на %u до %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:6184
+#: src/readelf.c:6184
 #, c-format
 msgid " advance line by constant %d to %<PRId64>\n"
 msgstr " просувати рядок на сталу %d до %<PRId64>\n"
 
-#: ../src/readelf.c:6192
+#: src/readelf.c:6192
 #, c-format
 msgid " set file to %<PRIu64>\n"
 msgstr " встановити файл у %<PRIu64>\n"
 
-#: ../src/readelf.c:6202
+#: src/readelf.c:6202
 #, c-format
 msgid " set column to %<PRIu64>\n"
 msgstr " встановити значення стовпчика %<PRIu64>\n"
 
-#: ../src/readelf.c:6209
+#: src/readelf.c:6209
 #, c-format
 msgid " set '%s' to %<PRIuFAST8>\n"
 msgstr " встановити «%s» у %<PRIuFAST8>\n"
 
-#. Takes no argument.
-#: ../src/readelf.c:6215
+#: src/readelf.c:6215
 msgid " set basic block flag"
 msgstr " встановити прапорець базового блоку"
 
-#: ../src/readelf.c:6224
+#: src/readelf.c:6224
 #, c-format
 msgid "advance address by constant %u to %s, op_index to %u\n"
 msgstr "збільшити адресу на сталу величину %u до %s,  індекс_оп до %u\n"
 
-#: ../src/readelf.c:6228
+#: src/readelf.c:6228
 #, c-format
 msgid "advance address by constant %u to %s\n"
 msgstr "збільшити адресу на сталу величину %u до %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:6246
+#: src/readelf.c:6246
 #, c-format
 msgid "advance address by fixed value %u to %s\n"
 msgstr "збільшити адресу на фіксовану величину %u до %s\n"
 
-#. Takes no argument.
-#: ../src/readelf.c:6255
+#: src/readelf.c:6255
 msgid " set prologue end flag"
 msgstr " встановити прапорець кінця вступу"
 
-#. Takes no argument.
-#: ../src/readelf.c:6260
+#: src/readelf.c:6260
 msgid " set epilogue begin flag"
 msgstr " встановити прапорець початку епілогу"
 
-#: ../src/readelf.c:6269
+#: src/readelf.c:6269
 #, c-format
 msgid " set isa to %u\n"
 msgstr " встановити isa у %u\n"
 
-#. This is a new opcode the generator but not we know about.
-#. Read the parameters associated with it but then discard
-#. everything.  Read all the parameters for this opcode.
-#: ../src/readelf.c:6278
+#: src/readelf.c:6278
 #, c-format
 msgid " unknown opcode with %<PRIu8> parameter:"
 msgid_plural " unknown opcode with %<PRIu8> parameters:"
@@ -5578,43 +5505,42 @@ msgstr[0] " невідомий код операції з %<PRIu8> параме
 msgstr[1] " невідомий код операції з %<PRIu8> параметрами:"
 msgstr[2] " невідомий код операції з %<PRIu8> параметрами:"
 
-#: ../src/readelf.c:6310
+#: src/readelf.c:6310
 #, c-format
 msgid "cannot get .debug_loc content: %s"
 msgstr "не вдалося отримати вміст .debug_loc: %s"
 
-#. First entry in a list.
-#: ../src/readelf.c:6379
+#: src/readelf.c:6379
 #, c-format
 msgid " [%6tx]  %s..%s"
 msgstr " [%6tx]  %s..%s"
 
-#: ../src/readelf.c:6381
+#: src/readelf.c:6381
 #, c-format
 msgid "           %s..%s"
 msgstr "           %s..%s"
 
-#: ../src/readelf.c:6388
+#: src/readelf.c:6388
 msgid "   <INVALID DATA>\n"
 msgstr "   <НЕКОРЕКТНІ ДАНІ>\n"
 
-#: ../src/readelf.c:6440
+#: src/readelf.c:6440
 #, c-format
 msgid "cannot get macro information section data: %s"
 msgstr "не вдалося отримати дані розділу відомостей щодо макросів: %s"
 
-#: ../src/readelf.c:6519
+#: src/readelf.c:6519
 #, c-format
 msgid "%*s*** non-terminated string at end of section"
 msgstr "%*s*** незавершений рядок наприкінці розділу"
 
-#: ../src/readelf.c:6587
+#: src/readelf.c:6587
 #, c-format
 msgid " [%5d] DIE offset: %6<PRId64>, CU DIE offset: %6<PRId64>, name: %s\n"
 msgstr ""
 " [%5d] зміщення DIE: %6<PRId64>, зміщення CU DIE: %6<PRId64>, назва: %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:6626
+#: src/readelf.c:6626
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5625,12 +5551,12 @@ msgstr ""
 "Розділ DWARF [%2zu] «%s» зі зміщенням %#<PRIx64>:\n"
 " %*s  Рядок\n"
 
-#: ../src/readelf.c:6640
+#: src/readelf.c:6640
 #, c-format
 msgid " *** error while reading strings: %s\n"
 msgstr " *** помилка під час читання рядків: %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:6660
+#: src/readelf.c:6660
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5639,7 +5565,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Розділ таблиці пошуку вікон виклику [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n"
 
-#: ../src/readelf.c:6762
+#: src/readelf.c:6762
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5648,22 +5574,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Розділ таблиці обробки виключень [%2zu] '.gcc_except_table':\n"
 
-#: ../src/readelf.c:6785
+#: src/readelf.c:6785
 #, c-format
 msgid " LPStart encoding:    %#x "
 msgstr " Кодування LPStart:   %#x "
 
-#: ../src/readelf.c:6797
+#: src/readelf.c:6797
 #, c-format
 msgid " TType encoding:      %#x "
 msgstr " Кодування TType:     %#x "
 
-#: ../src/readelf.c:6811
+#: src/readelf.c:6811
 #, c-format
 msgid " Call site encoding:  %#x "
 msgstr " Кодування місця виклику:%#x "
 
-#: ../src/readelf.c:6824
+#: src/readelf.c:6824
 msgid ""
 "\n"
 " Call site table:"
@@ -5671,7 +5597,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Таблиця місця виклику:"
 
-#: ../src/readelf.c:6838
+#: src/readelf.c:6838
 #, c-format
 msgid ""
 " [%4u] Call site start:   %#<PRIx64>\n"
@@ -5684,22 +5610,22 @@ msgstr ""
 "        Місце застосування:   %#<PRIx64>\n"
 "        Дія:                  %u\n"
 
-#: ../src/readelf.c:6898
+#: src/readelf.c:6898
 #, c-format
 msgid "invalid TType encoding"
 msgstr "некоректне кодування TType"
 
-#: ../src/readelf.c:6923
+#: src/readelf.c:6923
 #, c-format
 msgid "cannot get debug context descriptor: %s"
 msgstr "не вдалося отримати дескриптор контексту зневаджування: %s"
 
-#: ../src/readelf.c:7065 ../src/readelf.c:7666
+#: src/readelf.c:7065 src/readelf.c:7666
 #, c-format
 msgid "cannot convert core note data: %s"
 msgstr "не вдалося перетворити дані запису ядра: %s"
 
-#: ../src/readelf.c:7406
+#: src/readelf.c:7406
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5708,31 +5634,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%*s... <повторюється %u разів> ..."
 
-#: ../src/readelf.c:7765
+#: src/readelf.c:7765
 msgid "  Owner          Data size  Type\n"
 msgstr "  Власник        Розм. даних Тип\n"
 
-#: ../src/readelf.c:7783
+#: src/readelf.c:7783
 #, c-format
 msgid "  %-13.*s  %9<PRId32>  %s\n"
 msgstr "  %-13.*s  %9<PRId32>  %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:7817
+#: src/readelf.c:7817
 #, c-format
 msgid "cannot get content of note section: %s"
 msgstr "не вдалося отримати вміст розділу записів: %s"
 
-#: ../src/readelf.c:7844
+#: src/readelf.c:7844
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Note section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Розділ записів (note) [%2zu] «%s» з %<PRIu64> байтів за зміщенням %"
-"#0<PRIx64>:\n"
+"Розділ записів (note) [%2zu] «%s» з %<PRIu64> байтів за зміщенням "
+"%#0<PRIx64>:\n"
 
-#: ../src/readelf.c:7867
+#: src/readelf.c:7867
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5741,7 +5667,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Сегмент записів з %<PRIu64> байтів за зміщенням %#0<PRIx64>:\n"
 
-#: ../src/readelf.c:7913
+#: src/readelf.c:7913
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5750,12 +5676,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "У розділі [%Zu] «%s» не міститься даних для створення дампу.\n"
 
-#: ../src/readelf.c:7919 ../src/readelf.c:7942
+#: src/readelf.c:7919 src/readelf.c:7942
 #, c-format
 msgid "cannot get data for section [%Zu] '%s': %s"
 msgstr "не вдалося отримати дані для розділу [%Zu] «%s»: %s"
 
-#: ../src/readelf.c:7923
+#: src/readelf.c:7923
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5764,7 +5690,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Шіст. дамп розділу [%Zu] «%s», %<PRIu64> байтів за зміщенням %#0<PRIx64>:\n"
 
-#: ../src/readelf.c:7936
+#: src/readelf.c:7936
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5773,7 +5699,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "У розділі [%Zu] «%s» не міститься рядків для створення дампу.\n"
 
-#: ../src/readelf.c:7946
+#: src/readelf.c:7946
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5782,7 +5708,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Розділ рядків [%Zu] «%s» містить %<PRIu64> байтів за зміщенням %#0<PRIx64>:\n"
 
-#: ../src/readelf.c:7994
+#: src/readelf.c:7994
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5791,7 +5717,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "розділу [%lu] не існує"
 
-#: ../src/readelf.c:8023
+#: src/readelf.c:8023
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5800,12 +5726,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "розділу «%s» не існує"
 
-#: ../src/readelf.c:8080
+#: src/readelf.c:8080
 #, c-format
 msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s"
 msgstr "не вдалося отримати покажчик символів архіву «%s»: %s"
 
-#: ../src/readelf.c:8083
+#: src/readelf.c:8083
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5814,7 +5740,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "У архіві «%s» немає покажчика символів\n"
 
-#: ../src/readelf.c:8087
+#: src/readelf.c:8087
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5823,17 +5749,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Покажчик архіву «%s» містить %Zu записів:\n"
 
-#: ../src/readelf.c:8105
+#: src/readelf.c:8105
 #, c-format
 msgid "cannot extract member at offset %Zu in '%s': %s"
 msgstr "не вдалося видобути елемент за зміщенням %Zu у «%s»: %s"
 
-#: ../src/readelf.c:8110
+#: src/readelf.c:8110
 #, c-format
 msgid "Archive member '%s' contains:\n"
 msgstr "Елемент архіву «%s» містить:\n"
 
-#: ../src/size.c:68
+#: src/size.c:68
 msgid ""
 "Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd' or `sysv'.  The default "
 "is `bsd'"
@@ -5841,84 +5767,83 @@ msgstr ""
 "Використовувати формат виводу ФОРМАТ. ФОРМАТом може бути «bsd» або «sysv». "
 "Типовим є значення «bsd»"
 
-#: ../src/size.c:70
+#: src/size.c:70
 msgid "Same as `--format=sysv'"
 msgstr "Те саме, що і «--format=sysv»"
 
-#: ../src/size.c:71
+#: src/size.c:71
 msgid "Same as `--format=bsd'"
 msgstr "Те саме, що і «--format=bsd»"
 
-#: ../src/size.c:74
+#: src/size.c:74
 msgid "Same as `--radix=10'"
 msgstr "Те саме, що і «--radix=10»"
 
-#: ../src/size.c:75
+#: src/size.c:75
 msgid "Same as `--radix=8'"
 msgstr "Те саме, що і «--radix=8»"
 
-#: ../src/size.c:76
+#: src/size.c:76
 msgid "Same as `--radix=16'"
 msgstr "Те саме, що і «--radix=16»"
 
-#: ../src/size.c:78
+#: src/size.c:78
 msgid "Similar to `--format=sysv' output but in one line"
 msgstr "Вивід даних у форматі, подібному до «--format=sysv», але у один рядок"
 
-#: ../src/size.c:82
+#: src/size.c:82
 msgid "Print size and permission flags for loadable segments"
 msgstr ""
 "Вивести розмір і прапорці прав доступу для придатних до завантаження "
 "сегментів"
 
-#: ../src/size.c:83
+#: src/size.c:83
 msgid "Display the total sizes (bsd only)"
 msgstr "Показувати загальні розміри (лише bsd)"
 
-#. Short description of program.
-#: ../src/size.c:88
+#: src/size.c:88
 msgid "List section sizes of FILEs (a.out by default)."
 msgstr "Показати розміри розділів ФАЙЛів (типово a.out)."
 
-#: ../src/size.c:269
+#: src/size.c:269
 #, c-format
 msgid "Invalid format: %s"
 msgstr "Некоректний формат: %s"
 
-#: ../src/size.c:280
+#: src/size.c:280
 #, c-format
 msgid "Invalid radix: %s"
 msgstr "Некоректна основа числення: %s"
 
-#: ../src/size.c:339
+#: src/size.c:339
 #, c-format
 msgid "%s: file format not recognized"
 msgstr "%s: не вдалося розпізнати формат файла"
 
-#: ../src/size.c:446 ../src/size.c:589
+#: src/size.c:446 src/size.c:589
 #, c-format
 msgid " (ex %s)"
 msgstr " (прикл. %s)"
 
-#: ../src/size.c:614
+#: src/size.c:614
 msgid "(TOTALS)\n"
 msgstr "(ЗАГАЛОМ)\n"
 
-#: ../src/strings.c:70
+#: src/strings.c:70
 msgid "Output Selection:"
 msgstr "Вибір виводу:"
 
-#: ../src/strings.c:71
+#: src/strings.c:71
 msgid "Scan entire file, not only loaded sections"
 msgstr "Шукати у всьому файлі, а не лише у завантажених розділах"
 
-#: ../src/strings.c:73
+#: src/strings.c:73
 msgid "Only NUL-terminated sequences of MIN-LEN characters or more are printed"
 msgstr ""
 "Буде виведено лише послідовності з не менше, ніж MIN-LEN символів, що "
 "завершуються на NUL"
 
-#: ../src/strings.c:74
+#: src/strings.c:74
 msgid ""
 "Select character size and endianess: s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, "
 "{B,L} = 32-bit"
@@ -5926,449 +5851,446 @@ msgstr ""
 "Визначення розмірності та порядку бітів символів: s = 7-бітові, S = 8-"
 "бітові, {b,l} = 16-бітові, {B,L} = 32-бітові"
 
-#: ../src/strings.c:78
+#: src/strings.c:78
 msgid "Print name of the file before each string."
 msgstr "Виводити назву файла перед кожним рядком."
 
-#: ../src/strings.c:80
+#: src/strings.c:80
 msgid "Print location of the string in base 8, 10, or 16 respectively."
 msgstr "Виводити адресу рядка за основами 8, 10 та 16, відповідно."
 
-#: ../src/strings.c:81
+#: src/strings.c:81
 msgid "Alias for --radix=o"
 msgstr "Замінник --radix=o"
 
-#. Short description of program.
-#: ../src/strings.c:88
+#: src/strings.c:88
 msgid "Print the strings of printable characters in files."
 msgstr "Вивести рядки файлів з символів, придатних для друку."
 
-#: ../src/strings.c:268 ../src/strings.c:303
+#: src/strings.c:268 src/strings.c:303
 #, c-format
 msgid "invalid value '%s' for %s parameter"
 msgstr "некоректне значення «%s» параметра %s"
 
-#: ../src/strings.c:314
+#: src/strings.c:314
 #, c-format
 msgid "invalid minimum length of matched string size"
 msgstr "некоректна мінімальна довжина розмірності рядка для порівняння"
 
-#: ../src/strings.c:599
+#: src/strings.c:599
 #, c-format
 msgid "lseek64 failed"
 msgstr "помилка lseek64"
 
-#: ../src/strings.c:616 ../src/strings.c:680
+#: src/strings.c:616 src/strings.c:680
 #, c-format
 msgid "re-mmap failed"
 msgstr "помилка повторного використання mmap"
 
-#: ../src/strings.c:653
+#: src/strings.c:653
 #, c-format
 msgid "mprotect failed"
 msgstr "помилка mprotect"
 
-#: ../src/strip.c:75
+#: src/strip.c:75
 msgid "Place stripped output into FILE"
 msgstr "Вивести дані після вилучення до ФАЙЛа"
 
-#: ../src/strip.c:76
+#: src/strip.c:76
 msgid "Extract the removed sections into FILE"
 msgstr "Видобути вилучені розділи до ФАЙЛа"
 
-#: ../src/strip.c:77
+#: src/strip.c:77
 msgid "Embed name FILE instead of -f argument"
 msgstr "Вбудувати назву ФАЙЛа замість аргументу -f"
 
-#: ../src/strip.c:81
+#: src/strip.c:81
 msgid "Remove all debugging symbols"
 msgstr "Вилучити всі символи зневаджування"
 
-#: ../src/strip.c:85
+#: src/strip.c:85
 msgid "Remove section headers (not recommended)"
 msgstr "Вилучити заголовки розділів (не рекомендовано)"
 
-#: ../src/strip.c:87
+#: src/strip.c:87
 msgid "Copy modified/access timestamps to the output"
 msgstr "Скопіювати часові позначки зміни/доступу до виведених даних"
 
-#: ../src/strip.c:89
+#: src/strip.c:89
 msgid "Remove .comment section"
 msgstr "Вилучити розділ .comment"
 
-#: ../src/strip.c:92
+#: src/strip.c:92
 msgid "Relax a few rules to handle slightly broken ELF files"
 msgstr ""
 "Знехтувати декількома правилами для обробки трохи пошкоджених файлів ELF"
 
-#. Short description of program.
-#: ../src/strip.c:97
+#: src/strip.c:97
 msgid "Discard symbols from object files."
 msgstr "Відкинути символи з об’єктних файлів"
 
-#: ../src/strip.c:192
+#: src/strip.c:192
 #, c-format
 msgid "Only one input file allowed together with '-o' and '-f'"
 msgstr ""
 "Разом з «-o» або «-f» можна використовувати лише один файл вхідних даних"
 
-#: ../src/strip.c:228
+#: src/strip.c:228
 #, c-format
 msgid "-f option specified twice"
 msgstr "параметр -f вказано двічі"
 
-#: ../src/strip.c:237
+#: src/strip.c:237
 #, c-format
 msgid "-F option specified twice"
 msgstr "параметр -F вказано двічі"
 
-#: ../src/strip.c:246 ../src/unstrip.c:125
+#: src/strip.c:246 src/unstrip.c:125
 #, c-format
 msgid "-o option specified twice"
 msgstr "параметр -o вказано двічі"
 
-#: ../src/strip.c:266
+#: src/strip.c:266
 #, c-format
 msgid "-R option supports only .comment section"
 msgstr "Для параметра -R передбачено підтримку лише розділу .comment"
 
-#: ../src/strip.c:308 ../src/strip.c:332
+#: src/strip.c:308 src/strip.c:332
 #, c-format
 msgid "cannot stat input file '%s'"
 msgstr "не вдалося отримати дані з вхідного файла «%s» за допомогою stat"
 
-#: ../src/strip.c:322
+#: src/strip.c:322
 #, c-format
 msgid "while opening '%s'"
 msgstr "під час спроби відкриття «%s»"
 
-#: ../src/strip.c:360
+#: src/strip.c:360
 #, c-format
 msgid "%s: cannot use -o or -f when stripping archive"
 msgstr ""
 "%s: не можна використовувати -o або -f під час вилучення додаткового вмісту "
 "архіву"
 
-#: ../src/strip.c:458
+#: src/strip.c:458
 #, c-format
 msgid "cannot open EBL backend"
 msgstr "не вдалося відкрити канал сервера EBL"
 
-#: ../src/strip.c:508 ../src/strip.c:532
+#: src/strip.c:508 src/strip.c:532
 #, c-format
 msgid "cannot create new file '%s': %s"
 msgstr "не вдалося створити файл «%s»: %s"
 
-#: ../src/strip.c:592
+#: src/strip.c:592
 #, c-format
 msgid "illformed file '%s'"
 msgstr "помилкове форматування файла «%s»"
 
-#: ../src/strip.c:880 ../src/strip.c:967
+#: src/strip.c:880 src/strip.c:967
 #, c-format
 msgid "while generating output file: %s"
 msgstr "під час спроби створення файла з виведеними даними: %s"
 
-#: ../src/strip.c:940 ../src/strip.c:1683
+#: src/strip.c:940 src/strip.c:1683
 #, c-format
 msgid "%s: error while creating ELF header: %s"
 msgstr "%s: помилка під час створення заголовка ELF: %s"
 
-#: ../src/strip.c:954
+#: src/strip.c:954
 #, c-format
 msgid "while preparing output for '%s'"
 msgstr "під час приготування виведених даних для «%s»"
 
-#: ../src/strip.c:1005 ../src/strip.c:1061
+#: src/strip.c:1005 src/strip.c:1061
 #, c-format
 msgid "while create section header section: %s"
 msgstr "під час створення розділу заголовка розділу: %s"
 
-#: ../src/strip.c:1011
+#: src/strip.c:1011
 #, c-format
 msgid "cannot allocate section data: %s"
 msgstr "не вдалося розмістити дані розділу: %s"
 
-#: ../src/strip.c:1070
+#: src/strip.c:1070
 #, c-format
 msgid "while create section header string table: %s"
 msgstr "під час створення таблиці рядків заголовка розділу: %s"
 
-#: ../src/strip.c:1595 ../src/strip.c:1705
+#: src/strip.c:1595 src/strip.c:1705
 #, c-format
 msgid "while writing '%s': %s"
 msgstr "під час запису «%s»: %s"
 
-#: ../src/strip.c:1606
+#: src/strip.c:1606
 #, c-format
 msgid "while creating '%s'"
 msgstr "під час спроби створення «%s»"
 
-#: ../src/strip.c:1628
+#: src/strip.c:1628
 #, c-format
 msgid "while computing checksum for debug information"
 msgstr "під час обчислення контрольної суми для діагностичних даних"
 
-#: ../src/strip.c:1691
+#: src/strip.c:1691
 #, c-format
 msgid "%s: error while reading the file: %s"
 msgstr "%s: помилка під час читання файла: %s"
 
-#: ../src/strip.c:1730 ../src/strip.c:1750
+#: src/strip.c:1730 src/strip.c:1750
 #, c-format
 msgid "while writing '%s'"
 msgstr "під час спроби запису «%s»"
 
-#: ../src/strip.c:1784 ../src/strip.c:1791
+#: src/strip.c:1784 src/strip.c:1791
 #, c-format
 msgid "error while finishing '%s': %s"
 msgstr "помилка під час завершення «%s»: %s"
 
-#: ../src/strip.c:1814 ../src/strip.c:1871
+#: src/strip.c:1814 src/strip.c:1871
 #, c-format
 msgid "cannot set access and modification date of '%s'"
 msgstr "не вдалося встановити права доступу та дату зміни «%s»"
 
-#: ../src/unstrip.c:78
+#: src/unstrip.c:78
 msgid "Match MODULE against file names, not module names"
 msgstr ""
 "Встановити відповідність МОДУЛЯ назвам файлів, а не назвам модулів names"
 
-#: ../src/unstrip.c:79
+#: src/unstrip.c:79
 msgid "Silently skip unfindable files"
 msgstr "Пропустити незнайдені файли без додаткових повідомлень"
 
-#: ../src/unstrip.c:82
+#: src/unstrip.c:82
 msgid "Place output into FILE"
 msgstr "Вивести дані у ФАЙЛ"
 
-#: ../src/unstrip.c:84
+#: src/unstrip.c:84
 msgid "Create multiple output files under DIRECTORY"
 msgstr "Створити декілька файлів виведених даних у КАТАЛОЗІ"
 
-#: ../src/unstrip.c:85
+#: src/unstrip.c:85
 msgid "Use module rather than file names"
 msgstr "Використовувати назви модулів, а не файлів"
 
-#: ../src/unstrip.c:87
+#: src/unstrip.c:87
 msgid "Create output for modules that have no separate debug information"
 msgstr ""
 "Вивести дані для модулів, які не містять окремих діагностичних відомостей"
 
-#: ../src/unstrip.c:90
+#: src/unstrip.c:90
 msgid "Apply relocations to section contents in ET_REL files"
 msgstr "Застосувати переміщення до вмісту розділів у файлах ET_REL"
 
-#: ../src/unstrip.c:92
+#: src/unstrip.c:92
 msgid "Only list module and file names, build IDs"
 msgstr "Вивести лише список назв модулів, файлів, побудувати ідентифікатори"
 
-#: ../src/unstrip.c:134
+#: src/unstrip.c:134
 #, c-format
 msgid "-d option specified twice"
 msgstr "параметр -d вказано двічі"
 
-#: ../src/unstrip.c:166
+#: src/unstrip.c:166
 #, c-format
 msgid "only one of -o or -d allowed"
 msgstr "можна використовувати лише один з параметрів: -o або -d"
 
-#: ../src/unstrip.c:175
+#: src/unstrip.c:175
 #, c-format
 msgid "-n cannot be used with explicit files or -o or -d"
 msgstr ""
 "-n не можна використовувати з файлами, заданими явно, або параметрами -o і -d"
 
-#: ../src/unstrip.c:190
+#: src/unstrip.c:190
 #, c-format
 msgid "output directory '%s'"
 msgstr "каталог виведення даних «%s»"
 
-#: ../src/unstrip.c:199
+#: src/unstrip.c:199
 #, c-format
 msgid "exactly two file arguments are required"
 msgstr "як аргументи має бути вказано точно два файла"
 
-#: ../src/unstrip.c:205
+#: src/unstrip.c:205
 #, c-format
 msgid "-m, -a, -R, and -i options not allowed with explicit files"
 msgstr ""
 "для файлів, заданих явно, не можна використовувати параметри -m, -a, -R і -i"
 
-#: ../src/unstrip.c:218
+#: src/unstrip.c:218
 #, c-format
 msgid "-o or -d is required when using implicit files"
 msgstr ""
 "якщо використовуються файли, задані неявно, слід додавати параметр -o або -d"
 
-#: ../src/unstrip.c:254
+#: src/unstrip.c:254
 #, c-format
 msgid "cannot create ELF header: %s"
 msgstr "не вдалося створити заголовок ELF: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:259
+#: src/unstrip.c:259
 #, c-format
 msgid "cannot copy ELF header: %s"
 msgstr "не вдалося скопіювати заголовок ELF: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:264 ../src/unstrip.c:1828
+#: src/unstrip.c:264 src/unstrip.c:1828
 #, c-format
 msgid "cannot create program headers: %s"
 msgstr "не вдалося створити заголовки програми: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:270
+#: src/unstrip.c:270
 #, c-format
 msgid "cannot copy program header: %s"
 msgstr "не вдалося скопіювати заголовок програми: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:280
+#: src/unstrip.c:280
 #, c-format
 msgid "cannot copy section header: %s"
 msgstr "не вдалося скопіювати заголовок розділу: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:283 ../src/unstrip.c:1509
+#: src/unstrip.c:283 src/unstrip.c:1509
 #, c-format
 msgid "cannot get section data: %s"
 msgstr "не вдалося отримати дані розділу: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:285 ../src/unstrip.c:1511
+#: src/unstrip.c:285 src/unstrip.c:1511
 #, c-format
 msgid "cannot copy section data: %s"
 msgstr "не вдалося скопіювати дані розділу: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:309
+#: src/unstrip.c:309
 #, c-format
 msgid "cannot create directory '%s'"
 msgstr "не вдалося створити каталог «%s»"
 
-#: ../src/unstrip.c:349 ../src/unstrip.c:766 ../src/unstrip.c:1543
+#: src/unstrip.c:349 src/unstrip.c:766 src/unstrip.c:1543
 #, c-format
 msgid "cannot get symbol table entry: %s"
 msgstr "не вдалося отримати запис таблиці символів: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:365 ../src/unstrip.c:583 ../src/unstrip.c:604
-#: ../src/unstrip.c:616 ../src/unstrip.c:1564 ../src/unstrip.c:1694
-#: ../src/unstrip.c:1718
+#: src/unstrip.c:365 src/unstrip.c:583 src/unstrip.c:604 src/unstrip.c:616
+#: src/unstrip.c:1564 src/unstrip.c:1694 src/unstrip.c:1718
 #, c-format
 msgid "cannot update symbol table: %s"
 msgstr "не вдалося оновити таблицю символів: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:375
+#: src/unstrip.c:375
 #, c-format
 msgid "cannot update section header: %s"
 msgstr "не вдалося оновити заголовок розділу: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:414 ../src/unstrip.c:425
+#: src/unstrip.c:414 src/unstrip.c:425
 #, c-format
 msgid "cannot update relocation: %s"
 msgstr "не вдалося оновити переміщення: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:512
+#: src/unstrip.c:512
 #, c-format
 msgid "cannot get symbol version: %s"
 msgstr "не вдалося отримати версію символу: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:524
+#: src/unstrip.c:524
 #, c-format
 msgid "unexpected section type in [%Zu] with sh_link to symtab"
 msgstr "неочікуваний тип розділу у [%Zu] з посиланням sh_link на symtab"
 
-#: ../src/unstrip.c:772
+#: src/unstrip.c:772
 #, c-format
 msgid "invalid string offset in symbol [%Zu]"
 msgstr "некоректне зміщення рядка у символі [%Zu]"
 
-#: ../src/unstrip.c:914 ../src/unstrip.c:1254
+#: src/unstrip.c:914 src/unstrip.c:1254
 #, c-format
 msgid "cannot read section [%Zu] name: %s"
 msgstr "не вдалося прочитати назву розділу [%Zu]: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:955 ../src/unstrip.c:974 ../src/unstrip.c:1007
+#: src/unstrip.c:955 src/unstrip.c:974 src/unstrip.c:1007
 #, c-format
 msgid "cannot read '.gnu.prelink_undo' section: %s"
 msgstr "не вдалося прочитати розділ «.gnu.prelink_undo»: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:995
+#: src/unstrip.c:995
 #, c-format
 msgid "invalid contents in '%s' section"
 msgstr "некоректний вміст розділу «%s»"
 
-#: ../src/unstrip.c:1050 ../src/unstrip.c:1374
+#: src/unstrip.c:1050 src/unstrip.c:1374
 #, c-format
 msgid "cannot find matching section for [%Zu] '%s'"
 msgstr "не вдалося знайти відповідний розділ для [%Zu] «%s»"
 
-#: ../src/unstrip.c:1174 ../src/unstrip.c:1189 ../src/unstrip.c:1455
+#: src/unstrip.c:1174 src/unstrip.c:1189 src/unstrip.c:1455
 #, c-format
 msgid "cannot add section name to string table: %s"
 msgstr "не вдалося додати назву розділу до таблиці рядків: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:1198
+#: src/unstrip.c:1198
 #, c-format
 msgid "cannot update section header string table data: %s"
 msgstr "не вдалося оновити дані заголовка розділу у таблиці рядків: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:1225 ../src/unstrip.c:1229
+#: src/unstrip.c:1225 src/unstrip.c:1229
 #, c-format
 msgid "cannot get section header string table section index: %s"
 msgstr ""
 "не вдалося визначити індекс розділу заголовка розділу у таблиці рядків: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:1233 ../src/unstrip.c:1237 ../src/unstrip.c:1470
+#: src/unstrip.c:1233 src/unstrip.c:1237 src/unstrip.c:1470
 #, c-format
 msgid "cannot get section count: %s"
 msgstr "не вдалося отримати кількість розділів: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:1240
+#: src/unstrip.c:1240
 #, c-format
 msgid "more sections in stripped file than debug file -- arguments reversed?"
 msgstr ""
 "у очищеному файлі більше розділів ніж у файлі з даними для зневаджування — "
 "помилковий порядок параметрів?"
 
-#: ../src/unstrip.c:1299 ../src/unstrip.c:1389
+#: src/unstrip.c:1299 src/unstrip.c:1389
 #, c-format
 msgid "cannot read section header string table: %s"
 msgstr "не вдалося прочитати таблицю рядків заголовка розділу: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:1449
+#: src/unstrip.c:1449
 #, c-format
 msgid "cannot add new section: %s"
 msgstr "не вдалося додати новий розділ: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:1551
+#: src/unstrip.c:1551
 #, c-format
 msgid "symbol [%Zu] has invalid section index"
 msgstr "символ [%Zu] має некоректний індекс розділу"
 
-#: ../src/unstrip.c:1789
+#: src/unstrip.c:1789
 #, c-format
 msgid "cannot read section data: %s"
 msgstr "не вдалося прочитати дані розділу: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:1810
+#: src/unstrip.c:1810
 #, c-format
 msgid "cannot get ELF header: %s"
 msgstr "не вдалося отримати заголовок ELF: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:1838
+#: src/unstrip.c:1838
 #, c-format
 msgid "cannot update program header: %s"
 msgstr "не вдалося оновити заголовок програми: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:1843 ../src/unstrip.c:1922
+#: src/unstrip.c:1843 src/unstrip.c:1922
 #, c-format
 msgid "cannot write output file: %s"
 msgstr "не вдалося записати файл виведених даних: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:1891
+#: src/unstrip.c:1891
 #, c-format
 msgid "DWARF data not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
 msgstr ""
 "Дані DWARF не скориговано відповідно до відхилення перед компонуванням; "
 "спробуйте виправити це командою prelink -u"
 
-#: ../src/unstrip.c:1894
+#: src/unstrip.c:1894
 #, c-format
 msgid ""
 "DWARF data in '%s' not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
@@ -6376,58 +6298,57 @@ msgstr ""
 "Дані DWARF у «%s» не скориговано відповідно до відхилення перед "
 "компонуванням; спробуйте виправити це командою prelink -u"
 
-#: ../src/unstrip.c:1913 ../src/unstrip.c:1953 ../src/unstrip.c:1965
-#: ../src/unstrip.c:2045
+#: src/unstrip.c:1913 src/unstrip.c:1953 src/unstrip.c:1965 src/unstrip.c:2045
 #, c-format
 msgid "cannot create ELF descriptor: %s"
 msgstr "не вдалося створити дескриптор ELF: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:1971
+#: src/unstrip.c:1971
 #, c-format
 msgid "'%s' and '%s' do not seem to match"
 msgstr "«%s» і «%s» не відповідають одне одному"
 
-#: ../src/unstrip.c:2002
+#: src/unstrip.c:2002
 #, c-format
 msgid "cannot find stripped file for module '%s': %s"
 msgstr "не вдалося знайти очищений файл для модуля «%s»: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:2006
+#: src/unstrip.c:2006
 #, c-format
 msgid "cannot open stripped file '%s' for module '%s': %s"
 msgstr "не вдалося відкрити очищений файл «%s» для модуля «%s»: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:2021
+#: src/unstrip.c:2021
 #, c-format
 msgid "cannot find debug file for module '%s': %s"
 msgstr "не вдалося знайти файл діагностичних даних для модуля «%s»: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:2025
+#: src/unstrip.c:2025
 #, c-format
 msgid "cannot open debug file '%s' for module '%s': %s"
 msgstr "не вдалося відкрити файл діагностичних даних «%s» для модуля «%s»: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:2038
+#: src/unstrip.c:2038
 #, c-format
 msgid "module '%s' file '%s' is not stripped"
 msgstr "у модулі «%s» файл «%s» не очищено strip"
 
-#: ../src/unstrip.c:2069
+#: src/unstrip.c:2069
 #, c-format
 msgid "cannot cache section addresses for module '%s': %s"
 msgstr "не вдалося кешувати адреси розділів для модуля «%s»: %s"
 
-#: ../src/unstrip.c:2202
+#: src/unstrip.c:2202
 #, c-format
 msgid "no matching modules found"
 msgstr "відповідних модулів не виявлено"
 
-#: ../src/unstrip.c:2211
+#: src/unstrip.c:2211
 #, c-format
 msgid "matched more than one module"
 msgstr "встановлено відповідність декількох модулів"
 
-#: ../src/unstrip.c:2258
+#: src/unstrip.c:2258
 msgid ""
 "STRIPPED-FILE DEBUG-FILE\n"
 "[MODULE...]"
@@ -6435,7 +6356,7 @@ msgstr ""
 "ОЧИЩЕНИЙ-ФАЙЛ ФАЙЛ-DEBUG\n"
 "[МОДУЛЬ...]"
 
-#: ../src/unstrip.c:2259
+#: src/unstrip.c:2259
 msgid ""
 "Combine stripped files with separate symbols and debug information.\vThe "
 "first form puts the result in DEBUG-FILE if -o was not given.\n"
@@ -6488,8 +6409,8 @@ msgstr ""
 "місце розташування ідентифікатора, якщо воно відоме. ФАЙЛ відповідає назві "
 "файла, знайденого для модуля, або «-», якщо файл не знайдено, і «.», якщо "
 "вдалося знайти образ ELF, але без жодного файла з назвою. ФАЙЛ-DEBUG — назва "
-"окремого файла діагностичних даних або «-», якщо файла діагностичних даних не "
-"вдалося знайти, і «.», якщо ФАЙЛ сам містить діагностичні дані."
+"окремого файла діагностичних даних або «-», якщо файла діагностичних даних "
+"не Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и, Ñ\96 Â«.», Ñ\8fкÑ\89о Ð¤Ð\90Ð\99Ð\9b Ñ\81ам Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ð´Ñ\96агноÑ\81Ñ\82иÑ\87нÑ\96 Ð´Ð°Ð½Ñ\96."
 
 #~ msgid "%s %s differ: section header"
 #~ msgstr "%s %s diff: заголовок розділу"