%{_libdir}/libelf.a
%changelog
+* Tue Feb 15 2011 <drepper@gmail.com> 0.152-1
+- Various build and warning nits fixed for newest GCC and Autoconf.
+- libdwfl: Yet another prelink-related fix for another regression.
+ Look for Linux kernel images in files named with compression
+ suffixes.
+- elfcmp: New flag --ignore-build-id to ignore differing build ID
+ bits. New flag -l/--verbose to print all differences.
+
* Wed Jan 12 2011 <drepper@gmail.com> 0.151-1
- libdwfl: Fix for more prelink cases with separate debug file.
- strip: New flag --strip-sections to remove section headers entirely.
dnl along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,
dnl Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston MA 02110-1301, USA.
dnl
-AC_INIT([Red Hat elfutils],[0.151],[http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/],[elfutils])
+AC_INIT([Red Hat elfutils],[0.152],[http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/],[elfutils])
AC_CONFIG_AUX_DIR([config])
AC_CONFIG_FILES([config/Makefile])
msgstr ""
"Project-Id-Version: elfutils VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-12 17:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-15 09:31-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-29 15:15+0200\n"
"Last-Translator: Michael Münch <micm@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: German\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
#: lib/xmalloc.c:51 lib/xmalloc.c:65 lib/xmalloc.c:79 src/readelf.c:2829
-#: src/readelf.c:3168 src/unstrip.c:2100 src/unstrip.c:2308
+#: src/readelf.c:3168 src/unstrip.c:2098 src/unstrip.c:2306
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "Kein Speicher mehr verfügbar"
msgid "out of memory"
msgstr "nicht genügend Speicher"
-#: libasm/asm_error.c:64 src/ldgeneric.c:2687
+#: libasm/asm_error.c:64 src/ldgeneric.c:2685
#, c-format
msgid "cannot create output file"
msgstr "Ausgangsdatei konnte nicht erstellt werden"
msgid "cannot change mode of output file"
msgstr "konnte Modus der Ausgabedatei nicht ändern"
-#: libasm/asm_error.c:67 src/ldgeneric.c:7001
+#: libasm/asm_error.c:67 src/ldgeneric.c:6999
#, c-format
msgid "cannot rename output file"
msgstr "Ausgangsdatei konnte nicht umbenannt werden"
msgid "invalid CFI section"
msgstr "ungültiger Abschnitt"
-#: libdwfl/argp-std.c:67 src/unstrip.c:2250
+#: libdwfl/argp-std.c:67 src/unstrip.c:2248
msgid "Input selection options:"
msgstr "Eingabeauswahloptionen:"
msgid "Treat addresses as offsets relative to NAME section."
msgstr ""
-#: src/addr2line.c:76 src/elfcmp.c:75 src/findtextrel.c:75 src/nm.c:103
+#: src/addr2line.c:76 src/elfcmp.c:80 src/findtextrel.c:75 src/nm.c:103
#: src/strings.c:83
msgid "Miscellaneous:"
msgstr "Verschiedenes:"
msgid "[ADDR...]"
msgstr ""
-#: src/addr2line.c:189 src/ar.c:289 src/elfcmp.c:555 src/elflint.c:239
+#: src/addr2line.c:189 src/ar.c:289 src/elfcmp.c:670 src/elflint.c:239
#: src/findtextrel.c:170 src/ld.c:957 src/nm.c:253 src/objdump.c:181
#: src/ranlib.c:136 src/readelf.c:456 src/size.c:219 src/strings.c:227
#: src/strip.c:210 src/unstrip.c:234
"GARANTIE,\n"
"auch nicht für Marktgängigkeit oder Eignung für einen Bestimmten Zweck.\n"
-#: src/addr2line.c:194 src/ar.c:294 src/elfcmp.c:560 src/elflint.c:244
+#: src/addr2line.c:194 src/ar.c:294 src/elfcmp.c:675 src/elflint.c:244
#: src/findtextrel.c:175 src/ld.c:962 src/nm.c:258 src/objdump.c:186
#: src/ranlib.c:141 src/readelf.c:461 src/size.c:224 src/strings.c:232
#: src/strip.c:215 src/unstrip.c:239
msgid "%s: no entry %s in archive!\n"
msgstr "%s: Kein Eintrag %s in dem Archiv!\n"
-#: src/ar.c:1259 src/ldgeneric.c:519 src/objdump.c:257
+#: src/ar.c:1259 src/ldgeneric.c:517 src/objdump.c:257
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
msgid "cannot read ELF header of %s(%s): %s"
msgstr "\"Konnte ELF-Kopf von %s(%s): %s nicht lesen"
-#: src/elfcmp.c:69
+#: src/elfcmp.c:70
msgid "Control options:"
msgstr ""
-#: src/elfcmp.c:70
+#: src/elfcmp.c:72
+msgid "Output all differences, not just the first"
+msgstr ""
+
+#: src/elfcmp.c:73
msgid ""
"Control treatment of gaps in loadable segments [ignore|match] (default: "
"ignore)"
msgstr ""
-#: src/elfcmp.c:72
+#: src/elfcmp.c:75
msgid "Ignore permutation of buckets in SHT_HASH section"
msgstr ""
-#: src/elfcmp.c:73
+#: src/elfcmp.c:77
+msgid "Ignore differences in build ID"
+msgstr ""
+
+#: src/elfcmp.c:78
msgid "Output nothing; yield exit status only"
msgstr ""
-#: src/elfcmp.c:80
+#: src/elfcmp.c:85
msgid "Compare relevant parts of two ELF files for equality."
msgstr ""
-#: src/elfcmp.c:84
+#: src/elfcmp.c:89
#, fuzzy
msgid "FILE1 FILE2"
msgstr "DATEI1 DATEI2"
-#: src/elfcmp.c:140
+#: src/elfcmp.c:151
msgid "Invalid number of parameters.\n"
msgstr "Ungültige Anzahl von Parametern.\n"
-#: src/elfcmp.c:168 src/elfcmp.c:173
+#: src/elfcmp.c:182 src/elfcmp.c:187
#, c-format
msgid "cannot get ELF header of '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/elfcmp.c:190
+#: src/elfcmp.c:213
#, c-format
msgid "%s %s diff: ELF header"
msgstr ""
-#: src/elfcmp.c:198 src/elfcmp.c:201
+#: src/elfcmp.c:220 src/elfcmp.c:223
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get section count of '%s': %s"
msgstr "konnte Abschnittsdaten nicht holen: %s"
-#: src/elfcmp.c:206
+#: src/elfcmp.c:228
#, c-format
msgid "%s %s diff: section count"
msgstr ""
-#: src/elfcmp.c:214 src/elfcmp.c:217
+#: src/elfcmp.c:235 src/elfcmp.c:238
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get program header count of '%s': %s"
msgstr "konnte Programm-Kopf nicht erstellen: %s"
-#: src/elfcmp.c:222
+#: src/elfcmp.c:243
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s diff: program header count"
msgstr "Datei hat keinen Programm-Kopf"
-#: src/elfcmp.c:281
+#: src/elfcmp.c:300
#, c-format
-msgid "%s %s differ: section header"
+msgid "%s %s differ: section [%zu], [%zu] name"
msgstr ""
-#: src/elfcmp.c:309 src/elfcmp.c:315
+#: src/elfcmp.c:323
#, c-format
-msgid "cannot get content of section %zu in '%s': %s"
+msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' header"
msgstr ""
#: src/elfcmp.c:331 src/elfcmp.c:337
#, c-format
+msgid "cannot get content of section %zu in '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: src/elfcmp.c:353 src/elfcmp.c:359
+#, c-format
msgid "cannot get symbol in '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/elfcmp.c:358
+#: src/elfcmp.c:380
#, c-format
msgid "%s %s differ: symbol table [%zu]"
msgstr ""
-#: src/elfcmp.c:361
+#: src/elfcmp.c:383
#, c-format
msgid "%s %s differ: symbol table [%zu,%zu]"
msgstr ""
-#: src/elfcmp.c:409
+#: src/elfcmp.c:429 src/elfcmp.c:498
+#, c-format
+msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' number of notes"
+msgstr ""
+
+#: src/elfcmp.c:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read note section [%zu] '%s' in '%s': %s"
+msgstr "konnte Abschnittsdaten nicht holen: %s"
+
+#: src/elfcmp.c:447
+#, c-format
+msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note name"
+msgstr ""
+
+#: src/elfcmp.c:455
+#, c-format
+msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' type"
+msgstr ""
+
+#: src/elfcmp.c:470
+#, c-format
+msgid "%s %s differ: build ID length"
+msgstr ""
+
+#: src/elfcmp.c:478
+#, c-format
+msgid "%s %s differ: build ID content"
+msgstr ""
+
+#: src/elfcmp.c:487
+#, c-format
+msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' content"
+msgstr ""
+
+#: src/elfcmp.c:527
#, c-format
msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' content"
msgstr ""
-#: src/elfcmp.c:413
+#: src/elfcmp.c:531
#, c-format
msgid "%s %s differ: section [%zu,%zu] '%s' content"
msgstr ""
-#: src/elfcmp.c:429
+#: src/elfcmp.c:546
#, c-format
msgid "%s %s differ: unequal amount of important sections"
msgstr ""
-#: src/elfcmp.c:463 src/elfcmp.c:468
+#: src/elfcmp.c:579 src/elfcmp.c:584
#, c-format
msgid "cannot load data of '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/elfcmp.c:487 src/elfcmp.c:493
+#: src/elfcmp.c:603 src/elfcmp.c:609
#, c-format
msgid "cannot get program header entry %d of '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/elfcmp.c:499
+#: src/elfcmp.c:615
#, c-format
msgid "%s %s differ: program header %d"
msgstr ""
-#: src/elfcmp.c:524
+#: src/elfcmp.c:639
#, c-format
msgid "%s %s differ: gap"
msgstr ""
-#: src/elfcmp.c:583
+#: src/elfcmp.c:702
#, c-format
msgid "Invalid value '%s' for --gaps parameter."
msgstr ""
-#: src/elfcmp.c:607 src/findtextrel.c:229 src/ldgeneric.c:1767
-#: src/ldgeneric.c:4257 src/nm.c:363 src/ranlib.c:169 src/size.c:301
-#: src/strings.c:183 src/strip.c:443 src/strip.c:478 src/unstrip.c:1913
-#: src/unstrip.c:1942
+#: src/elfcmp.c:730 src/findtextrel.c:229 src/ldgeneric.c:1765
+#: src/ldgeneric.c:4255 src/nm.c:363 src/ranlib.c:169 src/size.c:301
+#: src/strings.c:183 src/strip.c:443 src/strip.c:478 src/unstrip.c:1911
+#: src/unstrip.c:1940
#, c-format
msgid "cannot open '%s'"
msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden"
-#: src/elfcmp.c:611 src/findtextrel.c:236 src/ranlib.c:186
+#: src/elfcmp.c:734 src/findtextrel.c:236 src/ranlib.c:186
#, c-format
msgid "cannot create ELF descriptor for '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/elfcmp.c:616
+#: src/elfcmp.c:739
#, c-format
msgid "cannot create EBL descriptor for '%s'"
msgstr ""
-#: src/elfcmp.c:634
+#: src/elfcmp.c:757
#, c-format
msgid "cannot get section header of section %zu: %s"
msgstr ""
-#: src/elfcmp.c:644
+#: src/elfcmp.c:767
#, c-format
msgid "cannot get content of section %zu: %s"
msgstr ""
-#: src/elfcmp.c:654 src/elfcmp.c:668
+#: src/elfcmp.c:777 src/elfcmp.c:791
#, c-format
msgid "cannot get relocation: %s"
msgstr ""
"section [%2d] '%s': section group [%2zu] '%s' does not precede group member\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:589 src/elflint.c:1432 src/elflint.c:1482 src/elflint.c:1591
-#: src/elflint.c:2185 src/elflint.c:2699 src/elflint.c:2860 src/elflint.c:2990
-#: src/elflint.c:3162 src/elflint.c:4062
+#: src/elflint.c:589 src/elflint.c:1433 src/elflint.c:1483 src/elflint.c:1588
+#: src/elflint.c:2173 src/elflint.c:2687 src/elflint.c:2848 src/elflint.c:2978
+#: src/elflint.c:3150 src/elflint.c:4050
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:602 src/elflint.c:1598
+#: src/elflint.c:602 src/elflint.c:1595
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': referenced as string table for section [%2d] '%s' but "
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid name value\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:700
+#: src/elflint.c:701
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: too large section index but no extended "
"section index section\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:706
+#: src/elflint.c:707
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: XINDEX used for index which would fit in "
"st_shndx (%<PRIu32>)\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:718
+#: src/elflint.c:719
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid section index\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:726
+#: src/elflint.c:727
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown type\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:732
+#: src/elflint.c:733
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown symbol binding\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:737
+#: src/elflint.c:738
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unique symbol not of object type\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:745
+#: src/elflint.c:746
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: COMMON only allowed in relocatable files\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:749
+#: src/elflint.c:750
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: local COMMON symbols are nonsense\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:753
+#: src/elflint.c:754
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: function in COMMON section is nonsense\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:785
+#: src/elflint.c:786
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:791 src/elflint.c:816 src/elflint.c:859
+#: src/elflint.c:792 src/elflint.c:817 src/elflint.c:860
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu does not fit completely in referenced section "
"[%2d] '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:800
+#: src/elflint.c:801
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: referenced section [%2d] '%s' does not have "
"SHF_TLS flag set\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:810 src/elflint.c:852
+#: src/elflint.c:811 src/elflint.c:853
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds of referenced section "
"[%2d] '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:837
+#: src/elflint.c:838
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: TLS symbol but no TLS program header entry\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:845
+#: src/elflint.c:846
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value short of referenced section [%2d] "
"'%s'\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:872
+#: src/elflint.c:873
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: local symbol outside range described in "
"sh_info\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:879
+#: src/elflint.c:880
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local symbol outside range described in "
"sh_info\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:886
+#: src/elflint.c:887
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local section symbol\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:936
+#: src/elflint.c:937
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to bad section "
"[%2d]\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:943
+#: src/elflint.c:944
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to section [%2d] "
"'%s'\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:959
+#: src/elflint.c:960
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol value %#<PRIx64> does not "
"match %s section address %#<PRIx64>\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:966
+#: src/elflint.c:967
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol size %<PRIu64> does not "
"match %s section size %<PRIu64>\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:974
+#: src/elflint.c:975
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol present, but no .got "
"section\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:990
+#: src/elflint.c:991
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': _DYNAMIC_ symbol value %#<PRIx64> does not match dynamic "
"segment address %#<PRIx64>\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:997
+#: src/elflint.c:998
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': _DYNAMIC symbol size %<PRIu64> does not match dynamic "
"segment size %<PRIu64>\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1010
+#: src/elflint.c:1011
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: symbol in dynamic symbol table with non-"
"default visibility\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1014
+#: src/elflint.c:1015
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown bit set in st_other\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1059
+#: src/elflint.c:1060
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT used for this RELA section\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1068 src/elflint.c:1120
+#: src/elflint.c:1069 src/elflint.c:1121
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT value %d too high for this section\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1093 src/elflint.c:1145
+#: src/elflint.c:1094 src/elflint.c:1146
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': relative relocations after index %d as specified by "
"DT_RELCOUNT\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1099 src/elflint.c:1151
+#: src/elflint.c:1100 src/elflint.c:1152
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': non-relative relocation at index %zu; DT_RELCOUNT "
"specified %d relative relocations\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1111
+#: src/elflint.c:1112
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': DT_RELACOUNT used for this REL section\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1193
+#: src/elflint.c:1194
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section index\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1206
+#: src/elflint.c:1207
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section type\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1214
+#: src/elflint.c:1215
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': sh_info should be zero\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1221
+#: src/elflint.c:1222
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': no relocations for merge-able sections possible\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1228
+#: src/elflint.c:1229
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Rela\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1288
+#: src/elflint.c:1289
#, c-format
msgid "text relocation flag set but there is no read-only segment\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1315
+#: src/elflint.c:1316
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid type\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1323
+#: src/elflint.c:1324
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': relocation %zu: relocation type invalid for the file "
"type\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1331
+#: src/elflint.c:1332
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid symbol index\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1349
+#: src/elflint.c:1350
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': relocation %zu: only symbol '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' can "
"be used with %s\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1366
+#: src/elflint.c:1367
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: offset out of bounds\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1381
+#: src/elflint.c:1382
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': relocation %zu: copy relocation against symbol of type "
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1402
+#: src/elflint.c:1403
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': relocation %zu: read-only section modified but text "
"relocation flag not set\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1417
+#: src/elflint.c:1418
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': relocations are against loaded and unloaded data\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1456 src/elflint.c:1506
+#: src/elflint.c:1457 src/elflint.c:1507
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get relocation %zu: %s\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1586
+#: src/elflint.c:1583
#, c-format
msgid "more than one dynamic section present\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1604
+#: src/elflint.c:1601
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Dyn\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1609 src/elflint.c:1901
+#: src/elflint.c:1606 src/elflint.c:1889
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': sh_info not zero\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1619
+#: src/elflint.c:1616
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get dynamic section entry %zu: %s\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1627
+#: src/elflint.c:1624
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': non-DT_NULL entries follow DT_NULL entry\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1634
+#: src/elflint.c:1631
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: unknown tag\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1645
+#: src/elflint.c:1642
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: more than one entry with tag %s\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1655
+#: src/elflint.c:1652
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: level 2 tag %s used\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1673
+#: src/elflint.c:1670
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': entry %zu: DT_PLTREL value must be DT_REL or DT_RELA\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1695
+#: src/elflint.c:1683
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': entry %zu: pointer does not match address of section "
"[%2d] '%s' referenced by sh_link\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1738
+#: src/elflint.c:1726
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must point into loaded segment\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1753
+#: src/elflint.c:1741
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must be valid offset in section "
"[%2d] '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1773 src/elflint.c:1801
+#: src/elflint.c:1761 src/elflint.c:1789
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': contains %s entry but not %s\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1785
+#: src/elflint.c:1773
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': mandatory tag %s not present\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1794
+#: src/elflint.c:1782
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': no hash section present\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1809 src/elflint.c:1816
+#: src/elflint.c:1797 src/elflint.c:1804
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': not all of %s, %s, and %s are present\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1826 src/elflint.c:1830
+#: src/elflint.c:1814 src/elflint.c:1818
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in DSO marked during prelinking\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1836
+#: src/elflint.c:1824
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': non-DSO file marked as dependency during prelink\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1847 src/elflint.c:1851 src/elflint.c:1855 src/elflint.c:1859
+#: src/elflint.c:1835 src/elflint.c:1839 src/elflint.c:1843 src/elflint.c:1847
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in prelinked executable\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1871
+#: src/elflint.c:1859
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': only relocatable files can have extended section index\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1881
+#: src/elflint.c:1869
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': extended section index section not for symbol table\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1886
+#: src/elflint.c:1874
#, c-format
msgid "cannot get data for symbol section\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1889
+#: src/elflint.c:1877
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry size does not match Elf32_Word\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1896
+#: src/elflint.c:1884
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': extended index table too small for symbol table\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1911
+#: src/elflint.c:1899
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': extended section index in section [%2zu] '%s' refers to "
"same symbol table\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1922
+#: src/elflint.c:1910
#, c-format
msgid "symbol 0 should have zero extended section index\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1934
+#: src/elflint.c:1922
#, c-format
msgid "cannot get data for symbol %zu\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1939
+#: src/elflint.c:1927
#, c-format
msgid "extended section index is %<PRIu32> but symbol index is not XINDEX\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1955 src/elflint.c:1996
+#: src/elflint.c:1943 src/elflint.c:1984
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected %ld)\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1967 src/elflint.c:2008
+#: src/elflint.c:1955 src/elflint.c:1996
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': chain array too large\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1976 src/elflint.c:2017
+#: src/elflint.c:1964 src/elflint.c:2005
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash bucket reference %zu out of bounds\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1982
+#: src/elflint.c:1970
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %zu out of bounds\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2023
+#: src/elflint.c:2011
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %<PRIu64> out of bounds\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2038
+#: src/elflint.c:2026
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': bitmask size not power of 2: %u\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2049
+#: src/elflint.c:2037
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected at "
"least%ld)\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2057
+#: src/elflint.c:2045
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': 2nd hash function shift too big: %u\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2089
+#: src/elflint.c:2077
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu lower than symbol index bias\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2110
+#: src/elflint.c:2098
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %u referenced in chain for bucket %zu is "
"undefined\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2121
+#: src/elflint.c:2109
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': hash value for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2152
+#: src/elflint.c:2140
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu out of bounds\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2157
+#: src/elflint.c:2145
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol reference in chain for bucket %zu out of bounds\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2163
+#: src/elflint.c:2151
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': bitmask does not match names in the hash table\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2176
+#: src/elflint.c:2164
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': relocatable files cannot have hash tables\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2194
+#: src/elflint.c:2182
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash table not for dynamic symbol table\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2202
+#: src/elflint.c:2190
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash table entry size incorrect\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2207
+#: src/elflint.c:2195
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': not marked to be allocated\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2212
+#: src/elflint.c:2200
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': hash table has not even room for initial administrative "
"entries\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2260
+#: src/elflint.c:2248
#, c-format
msgid "sh_link in hash sections [%2zu] '%s' and [%2zu] '%s' not identical\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2338 src/elflint.c:2342
+#: src/elflint.c:2326 src/elflint.c:2330
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': reference to symbol index 0\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2349
+#: src/elflint.c:2337
#, c-format
msgid ""
"symbol %d referenced in new hash table in [%2zu] '%s' but not in old hash "
"table in [%2zu] '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2361
+#: src/elflint.c:2349
#, c-format
msgid ""
"symbol %d referenced in old hash table in [%2zu] '%s' but not in new hash "
"table in [%2zu] '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2377
+#: src/elflint.c:2365
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': nonzero sh_%s for NULL section\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2397
+#: src/elflint.c:2385
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': section groups only allowed in relocatable object files\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2408
+#: src/elflint.c:2396
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol table: %s\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2413
+#: src/elflint.c:2401
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section reference in sh_link is no symbol table\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2419
+#: src/elflint.c:2407
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': invalid symbol index in sh_info\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2424
+#: src/elflint.c:2412
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not zero\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2431
+#: src/elflint.c:2419
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol for signature\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2436
+#: src/elflint.c:2424
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': signature symbol cannot be empty string\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2442
+#: src/elflint.c:2430
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not set correctly\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2448
+#: src/elflint.c:2436
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get data: %s\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2457
+#: src/elflint.c:2445
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section size not multiple of sizeof(Elf32_Word)\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2462
+#: src/elflint.c:2450
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section group without flags word\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2468
+#: src/elflint.c:2456
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section group without member\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2472
+#: src/elflint.c:2460
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section group with only one member\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2483
+#: src/elflint.c:2471
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': unknown section group flags\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2495
+#: src/elflint.c:2483
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section index %Zu out of range\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2504
+#: src/elflint.c:2492
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get section header for element %zu: %s\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2511
+#: src/elflint.c:2499
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section group contains another group [%2d] '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2517
+#: src/elflint.c:2505
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': element %Zu references section [%2d] '%s' without "
"SHF_GROUP flag set\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2524
+#: src/elflint.c:2512
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s' is contained in more than one section group\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2713
+#: src/elflint.c:2701
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s' refers in sh_link to section [%2d] '%s' which is no "
"dynamic symbol table\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2724
+#: src/elflint.c:2712
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s' has different number of entries than symbol table [%2d] "
"'%s'\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2740
+#: src/elflint.c:2728
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: cannot read version data\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2756
+#: src/elflint.c:2744
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with global scope\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2764
+#: src/elflint.c:2752
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with version\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2778
+#: src/elflint.c:2766
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: invalid version index %d\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2783
+#: src/elflint.c:2771
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for defined version\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2793
+#: src/elflint.c:2781
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for requested version\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2845
+#: src/elflint.c:2833
#, c-format
msgid "more than one version reference section present\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2853 src/elflint.c:2982
+#: src/elflint.c:2841 src/elflint.c:2970
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': sh_link does not link to string table\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2876 src/elflint.c:3034
+#: src/elflint.c:2864 src/elflint.c:3022
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong version %d\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2882 src/elflint.c:3040
+#: src/elflint.c:2870 src/elflint.c:3028
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong offset of auxiliary data\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2890
+#: src/elflint.c:2878
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid file reference\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2898
+#: src/elflint.c:2886
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d references unknown dependency\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2910
+#: src/elflint.c:2898
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has unknown flag\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2917
+#: src/elflint.c:2905
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has invalid name "
"reference\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2924
+#: src/elflint.c:2912
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong hash value: "
"%#x, expected %#x\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2934
+#: src/elflint.c:2922
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has duplicate version "
"name '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2945
+#: src/elflint.c:2933
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong next field\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2961 src/elflint.c:3119
+#: src/elflint.c:2949 src/elflint.c:3107
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid offset to next entry\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2974
+#: src/elflint.c:2962
#, c-format
msgid "more than one version definition section present\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3019
+#: src/elflint.c:3007
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': more than one BASE definition\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3023
+#: src/elflint.c:3011
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': BASE definition must have index VER_NDX_GLOBAL\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3029
+#: src/elflint.c:3017
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has unknown flag\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3053
+#: src/elflint.c:3041
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3060
+#: src/elflint.c:3048
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3069
+#: src/elflint.c:3057
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has duplicate version name '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3088
+#: src/elflint.c:3076
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference in auxiliary data\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3103
+#: src/elflint.c:3091
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong next field in auxiliary data\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3125
+#: src/elflint.c:3113
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': no BASE definition\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3141
+#: src/elflint.c:3129
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': unknown parent version '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3154
+#: src/elflint.c:3142
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': empty object attributes section\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3175
+#: src/elflint.c:3163
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': unrecognized attribute format\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3191
+#: src/elflint.c:3179
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute section\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3200
+#: src/elflint.c:3188
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute section\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3212
+#: src/elflint.c:3200
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated vendor name string\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3229
+#: src/elflint.c:3217
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute subsection tag\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3238
+#: src/elflint.c:3226
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: truncated attribute section\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3247
+#: src/elflint.c:3235
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute subsection\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3260
+#: src/elflint.c:3248
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute subsection\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3271
+#: src/elflint.c:3259
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: attribute subsection has unexpected tag %u\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3289
+#: src/elflint.c:3277
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute tag\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3300
+#: src/elflint.c:3288
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated string in attribute\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3313
+#: src/elflint.c:3301
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized attribute tag %u\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3317
+#: src/elflint.c:3305
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized %s attribute value %<PRIu64>\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3327
+#: src/elflint.c:3315
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: vendor '%s' unknown\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3333
+#: src/elflint.c:3321
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: extra bytes after last attribute section\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3422
+#: src/elflint.c:3410
#, c-format
msgid "cannot get section header of zeroth section\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3426
+#: src/elflint.c:3414
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero name\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3428
+#: src/elflint.c:3416
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero type\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3430
+#: src/elflint.c:3418
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero flags\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3432
+#: src/elflint.c:3420
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero address\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3434
+#: src/elflint.c:3422
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero offset\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3436
+#: src/elflint.c:3424
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero align value\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3438
+#: src/elflint.c:3426
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero entry size value\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3441
+#: src/elflint.c:3429
#, c-format
msgid ""
"zeroth section has nonzero size value while ELF header has nonzero shnum "
"value\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3445
+#: src/elflint.c:3433
#, c-format
msgid ""
"zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
"overflow in shstrndx\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3449
+#: src/elflint.c:3437
#, c-format
msgid ""
"zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
"overflow in phnum\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3466
+#: src/elflint.c:3454
#, c-format
msgid "cannot get section header for section [%2zu] '%s': %s\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3475
+#: src/elflint.c:3463
#, c-format
msgid "section [%2zu]: invalid name\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3502
+#: src/elflint.c:3490
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s' has wrong type: expected %s, is %s\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3518
+#: src/elflint.c:3506
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s, is %s\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3535
+#: src/elflint.c:3523
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s and possibly %s, is %s\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3553
+#: src/elflint.c:3541
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' present in object file\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3559 src/elflint.c:3591
+#: src/elflint.c:3547 src/elflint.c:3579
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag set but there is no loadable segment\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3564 src/elflint.c:3596
+#: src/elflint.c:3552 src/elflint.c:3584
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag not set but there are loadable "
"segments\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3572
+#: src/elflint.c:3560
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' is extension section index table in non-object file\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3615
+#: src/elflint.c:3603
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': size not multiple of entry size\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3620
+#: src/elflint.c:3608
#, c-format
msgid "cannot get section header\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3630
+#: src/elflint.c:3618
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' has unsupported type %d\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3644
+#: src/elflint.c:3632
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' contains invalid processor-specific flag(s) %#<PRIx64>\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3651
+#: src/elflint.c:3639
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' contains unknown flag(s) %#<PRIx64>\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3659
+#: src/elflint.c:3647
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': thread-local data sections address not zero\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3667
+#: src/elflint.c:3655
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in link value\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3672
+#: src/elflint.c:3660
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in info value\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3679
+#: src/elflint.c:3667
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': strings flag set without merge flag\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3684
+#: src/elflint.c:3672
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': merge flag set but entry size is zero\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3702
+#: src/elflint.c:3690
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' has unexpected type %d for an executable section\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3711
+#: src/elflint.c:3699
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' is both executable and writable\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3738
+#: src/elflint.c:3726
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' not fully contained in segment of program header entry "
"%d\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3746
+#: src/elflint.c:3734
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of "
"program header entry %d\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3755
+#: src/elflint.c:3743
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' has not type NOBITS but is not read from the file in "
"segment of program header entry %d\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3766
+#: src/elflint.c:3754
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' is executable in nonexecutable segment %d\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3776
+#: src/elflint.c:3764
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' is writable in unwritable segment %d\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3786
+#: src/elflint.c:3774
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s': alloc flag set but section not in any loaded segment\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3792
+#: src/elflint.c:3780
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s': ELF header says this is the section header string table "
"but type is not SHT_TYPE\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3800
+#: src/elflint.c:3788
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s': relocatable files cannot have dynamic symbol tables\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3851
+#: src/elflint.c:3839
#, c-format
msgid "more than one version symbol table present\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3874
+#: src/elflint.c:3862
#, c-format
msgid "INTERP program header entry but no .interp section\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3885
+#: src/elflint.c:3873
#, c-format
msgid ""
"loadable segment [%u] is executable but contains no executable sections\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3891
+#: src/elflint.c:3879
#, c-format
msgid "loadable segment [%u] is writable but contains no writable sections\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3902
+#: src/elflint.c:3890
#, c-format
msgid ""
"no .gnu.versym section present but .gnu.versym_d or .gnu.versym_r section "
"exist\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3915
+#: src/elflint.c:3903
#, c-format
msgid "duplicate version index %d\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3929
+#: src/elflint.c:3917
#, c-format
msgid ".gnu.versym section present without .gnu.versym_d or .gnu.versym_r\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3978
+#: src/elflint.c:3966
#, c-format
msgid "phdr[%d]: unknown core file note type %<PRIu32> at offset %<PRIu64>\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3982
+#: src/elflint.c:3970
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': unknown core file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:4005
+#: src/elflint.c:3993
#, c-format
msgid "phdr[%d]: unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:4009
+#: src/elflint.c:3997
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:4026
+#: src/elflint.c:4014
#, c-format
msgid "phdr[%d]: no note entries defined for the type of file\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:4045
+#: src/elflint.c:4033
#, c-format
msgid "phdr[%d]: cannot get content of note section: %s\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:4048
+#: src/elflint.c:4036
#, c-format
msgid "phdr[%d]: extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:4069
+#: src/elflint.c:4057
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': no note entries defined for the type of file\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:4076
+#: src/elflint.c:4064
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get content of note section\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:4079
+#: src/elflint.c:4067
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:4097
+#: src/elflint.c:4085
#, c-format
msgid ""
"only executables, shared objects, and core files can have program headers\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:4112
+#: src/elflint.c:4100
#, c-format
msgid "cannot get program header entry %d: %s\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:4121
+#: src/elflint.c:4109
#, c-format
msgid "program header entry %d: unknown program header entry type %#<PRIx64>\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:4132
+#: src/elflint.c:4120
#, c-format
msgid "more than one INTERP entry in program header\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:4140
+#: src/elflint.c:4128
#, c-format
msgid "more than one TLS entry in program header\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:4147
+#: src/elflint.c:4135
#, c-format
msgid "static executable cannot have dynamic sections\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:4161
+#: src/elflint.c:4149
#, c-format
msgid "dynamic section reference in program header has wrong offset\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:4164
+#: src/elflint.c:4152
#, c-format
msgid "dynamic section size mismatch in program and section header\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:4174
+#: src/elflint.c:4162
#, c-format
msgid "more than one GNU_RELRO entry in program header\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:4195
+#: src/elflint.c:4183
#, c-format
msgid "loadable segment GNU_RELRO applies to is not writable\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:4198
+#: src/elflint.c:4186
#, c-format
msgid "loadable segment [%u] flags do not match GNU_RELRO [%u] flags\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:4206 src/elflint.c:4229
+#: src/elflint.c:4194 src/elflint.c:4217
#, c-format
msgid "%s segment not contained in a loaded segment\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:4235
+#: src/elflint.c:4223
#, c-format
msgid "program header offset in ELF header and PHDR entry do not match"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:4259
+#: src/elflint.c:4247
#, c-format
msgid "call frame search table reference in program header has wrong offset\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:4262
+#: src/elflint.c:4250
#, c-format
msgid "call frame search table size mismatch in program and section header\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:4275
+#: src/elflint.c:4263
#, c-format
msgid "PT_GNU_EH_FRAME present but no .eh_frame_hdr section\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:4283
+#: src/elflint.c:4271
#, c-format
msgid "call frame search table must be allocated\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:4286
+#: src/elflint.c:4274
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' must be allocated\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:4290
+#: src/elflint.c:4278
#, c-format
msgid "call frame search table must not be writable\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:4293
+#: src/elflint.c:4281
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' must not be writable\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:4298
+#: src/elflint.c:4286
#, c-format
msgid "call frame search table must not be executable\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:4301
+#: src/elflint.c:4289
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' must not be executable\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:4312
+#: src/elflint.c:4300
#, c-format
msgid "program header entry %d: file size greater than memory size\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:4319
+#: src/elflint.c:4307
#, c-format
msgid "program header entry %d: alignment not a power of 2\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:4322
+#: src/elflint.c:4310
#, c-format
msgid ""
"program header entry %d: file offset and virtual address not module of "
"alignment\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:4335
+#: src/elflint.c:4323
#, c-format
msgid ""
"executable/DSO with .eh_frame_hdr section does not have a PT_GNU_EH_FRAME "
"program header entry"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:4369
+#: src/elflint.c:4357
#, c-format
msgid "cannot read ELF header: %s\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:4395
+#: src/elflint.c:4383
#, c-format
msgid "text relocation flag set but not needed\n"
msgstr ""
msgid "duplicate definition of '%s' in linker script"
msgstr ""
-#: src/ldgeneric.c:209 src/ldgeneric.c:5151
+#: src/ldgeneric.c:209 src/ldgeneric.c:5149
#, c-format
msgid "cannot create string table"
msgstr ""
msgid "cannot find init function in ld backend library '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/ldgeneric.c:310
+#: src/ldgeneric.c:308
#, c-format
msgid "%s listed more than once as input"
msgstr ""
-#: src/ldgeneric.c:424
+#: src/ldgeneric.c:422
#, c-format
msgid "%s (for -l%s)\n"
msgstr ""
-#: src/ldgeneric.c:425
+#: src/ldgeneric.c:423
#, c-format
msgid "%s (for DT_NEEDED %s)\n"
msgstr ""
-#: src/ldgeneric.c:573
+#: src/ldgeneric.c:571
#, c-format
msgid "Warning: type of `%s' changed from %s in %s to %s in %s"
msgstr ""
-#: src/ldgeneric.c:586
+#: src/ldgeneric.c:584
#, c-format
msgid "Warning: size of `%s' changed from %<PRIu64> in %s to %<PRIu64> in %s"
msgstr ""
-#: src/ldgeneric.c:661 src/ldgeneric.c:1122 src/readelf.c:636 src/strip.c:553
+#: src/ldgeneric.c:659 src/ldgeneric.c:1120 src/readelf.c:636 src/strip.c:553
#, c-format
msgid "cannot determine number of sections: %s"
msgstr ""
-#: src/ldgeneric.c:677
+#: src/ldgeneric.c:675
#, c-format
msgid "(%s+%#<PRIx64>): multiple definition of %s `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/ldgeneric.c:700
+#: src/ldgeneric.c:698
#, c-format
msgid "(%s+%#<PRIx64>): first defined here\n"
msgstr ""
-#: src/ldgeneric.c:819
+#: src/ldgeneric.c:817
#, c-format
msgid "%s: cannot get section group data: %s"
msgstr ""
-#: src/ldgeneric.c:840
+#: src/ldgeneric.c:838
#, c-format
msgid "%s: section '%s' with group flag set does not belong to any group"
msgstr ""
-#: src/ldgeneric.c:885
+#: src/ldgeneric.c:883
#, c-format
msgid "%s: section [%2d] '%s' is not in the correct section group"
msgstr ""
-#: src/ldgeneric.c:1156 src/ldgeneric.c:1413 src/ldgeneric.c:1422
-#: src/ldgeneric.c:1481 src/ldgeneric.c:1490 src/ldgeneric.c:1753
-#: src/ldgeneric.c:2005
+#: src/ldgeneric.c:1154 src/ldgeneric.c:1411 src/ldgeneric.c:1420
+#: src/ldgeneric.c:1479 src/ldgeneric.c:1488 src/ldgeneric.c:1751
+#: src/ldgeneric.c:2003
#, c-format
msgid "%s: invalid ELF file (%s:%d)\n"
msgstr ""
-#: src/ldgeneric.c:1250
+#: src/ldgeneric.c:1248
#, c-format
msgid "%s: only files of type ET_REL might contain section groups"
msgstr ""
-#: src/ldgeneric.c:1302
+#: src/ldgeneric.c:1300
#, c-format
msgid "%s: cannot determine signature of section group [%2zd] '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/ldgeneric.c:1314
+#: src/ldgeneric.c:1312
#, c-format
msgid "%s: cannot get content of section group [%2zd] '%s': %s'"
msgstr ""
-#: src/ldgeneric.c:1328
+#: src/ldgeneric.c:1326
#, c-format
msgid ""
"%s: group member %zu of section group [%2zd] '%s' has too high index: "
"%<PRIu32>"
msgstr ""
-#: src/ldgeneric.c:1350
+#: src/ldgeneric.c:1348
#, c-format
msgid "%s: section '%s' has unknown type: %d"
msgstr ""
-#: src/ldgeneric.c:1729
+#: src/ldgeneric.c:1727
#, c-format
msgid "cannot get descriptor for ELF file (%s:%d): %s\n"
msgstr ""
-#: src/ldgeneric.c:1899
+#: src/ldgeneric.c:1897
#, c-format
msgid "cannot read archive `%s': %s"
msgstr ""
-#: src/ldgeneric.c:2020
+#: src/ldgeneric.c:2018
#, c-format
msgid "file of type %s cannot be linked in\n"
msgstr ""
-#: src/ldgeneric.c:2032
+#: src/ldgeneric.c:2030
#, c-format
msgid "%s: input file incompatible with ELF machine type %s\n"
msgstr ""
-#: src/ldgeneric.c:2044
+#: src/ldgeneric.c:2042
#, c-format
msgid "%s: cannot get section header string table index: %s\n"
msgstr ""
-#: src/ldgeneric.c:2073
+#: src/ldgeneric.c:2071
#, c-format
msgid "cannot use DSO '%s' when generating relocatable object file"
msgstr ""
-#: src/ldgeneric.c:2158
+#: src/ldgeneric.c:2156
#, c-format
msgid "input file '%s' ignored"
msgstr "Eingabedatei '%s' ignoriert"
-#: src/ldgeneric.c:2372
+#: src/ldgeneric.c:2370
#, c-format
msgid "undefined symbol `%s' in %s"
msgstr "undefiniertes Symbol `%s' in %s"
-#: src/ldgeneric.c:2702
+#: src/ldgeneric.c:2700
#, c-format
msgid "cannot create ELF descriptor for output file: %s"
msgstr ""
-#: src/ldgeneric.c:2709
+#: src/ldgeneric.c:2707
#, c-format
msgid "could not create ELF header for output file: %s"
msgstr ""
-#: src/ldgeneric.c:3224 src/ldgeneric.c:3294 src/ldgeneric.c:3330
-#: src/ldgeneric.c:4457 src/ldgeneric.c:4506 src/ldgeneric.c:4538
-#: src/ldgeneric.c:4773 src/ldgeneric.c:4828 src/ldgeneric.c:5075
-#: src/ldgeneric.c:5131 src/ldgeneric.c:5600 src/ldgeneric.c:5612
+#: src/ldgeneric.c:3222 src/ldgeneric.c:3292 src/ldgeneric.c:3328
+#: src/ldgeneric.c:4455 src/ldgeneric.c:4504 src/ldgeneric.c:4536
+#: src/ldgeneric.c:4771 src/ldgeneric.c:4826 src/ldgeneric.c:5073
+#: src/ldgeneric.c:5129 src/ldgeneric.c:5598 src/ldgeneric.c:5610
#, c-format
msgid "cannot create section for output file: %s"
msgstr ""
-#: src/ldgeneric.c:3444
+#: src/ldgeneric.c:3442
#, c-format
msgid "address computation expression contains variable '%s'"
msgstr ""
-#: src/ldgeneric.c:3489
+#: src/ldgeneric.c:3487
#, c-format
msgid ""
"argument '%<PRIuMAX>' of ALIGN in address computation expression is no power "
"of two"
msgstr ""
-#: src/ldgeneric.c:3684
+#: src/ldgeneric.c:3682
#, c-format
msgid "cannot find entry symbol '%s': defaulting to %#0*<PRIx64>"
msgstr ""
-#: src/ldgeneric.c:3690
+#: src/ldgeneric.c:3688
#, c-format
msgid "no entry symbol specified: defaulting to %#0*<PRIx64>"
msgstr ""
-#: src/ldgeneric.c:3920
+#: src/ldgeneric.c:3918
#, c-format
msgid "cannot create GNU hash table section for output file: %s"
msgstr ""
-#: src/ldgeneric.c:4071
+#: src/ldgeneric.c:4069
#, c-format
msgid "cannot create hash table section for output file: %s"
msgstr ""
-#: src/ldgeneric.c:4114
+#: src/ldgeneric.c:4112
#, c-format
msgid "cannot create build ID section: %s"
msgstr ""
-#: src/ldgeneric.c:4191
+#: src/ldgeneric.c:4189
#, c-format
msgid "cannot convert section data to file format: %s"
msgstr ""
-#: src/ldgeneric.c:4200
+#: src/ldgeneric.c:4198
#, c-format
msgid "cannot convert section data to memory format: %s"
msgstr ""
-#: src/ldgeneric.c:4261
+#: src/ldgeneric.c:4259
#, c-format
msgid "cannot read enough data for UUID"
msgstr ""
-#: src/ldgeneric.c:4358 src/ldgeneric.c:4379 src/ldgeneric.c:4408
-#: src/ldgeneric.c:6062
+#: src/ldgeneric.c:4356 src/ldgeneric.c:4377 src/ldgeneric.c:4406
+#: src/ldgeneric.c:6060
#, c-format
msgid "cannot create symbol table for output file: %s"
msgstr ""
-#: src/ldgeneric.c:5300 src/ldgeneric.c:5852
+#: src/ldgeneric.c:5298 src/ldgeneric.c:5850
#, c-format
msgid "section index too large in dynamic symbol table"
msgstr ""
-#: src/ldgeneric.c:5745
+#: src/ldgeneric.c:5743
#, c-format
msgid "cannot create versioning section: %s"
msgstr "konnte Versionierungsabschnitt nicht erstellen: %s"
-#: src/ldgeneric.c:5818
+#: src/ldgeneric.c:5816
#, c-format
msgid "cannot create dynamic symbol table for output file: %s"
msgstr ""
-#: src/ldgeneric.c:5994
+#: src/ldgeneric.c:5992
#, c-format
msgid "cannot create versioning data: %s"
msgstr "konnte Versionierungsdaten nicht erstellen: %s"
-#: src/ldgeneric.c:6094 src/ldgeneric.c:6107 src/ldgeneric.c:6171
-#: src/ldgeneric.c:6179
+#: src/ldgeneric.c:6092 src/ldgeneric.c:6105 src/ldgeneric.c:6169
+#: src/ldgeneric.c:6177
#, c-format
msgid "cannot create section header string section: %s"
msgstr ""
-#: src/ldgeneric.c:6101
+#: src/ldgeneric.c:6099
#, c-format
msgid "cannot create section header string section"
msgstr ""
-#: src/ldgeneric.c:6259
+#: src/ldgeneric.c:6257
#, c-format
msgid "cannot create program header: %s"
msgstr "konnte Programm-Kopf nicht erstellen: %s"
-#: src/ldgeneric.c:6267
+#: src/ldgeneric.c:6265
#, c-format
msgid "while determining file layout: %s"
msgstr ""
-#: src/ldgeneric.c:6388
+#: src/ldgeneric.c:6386
#, c-format
msgid "internal error: non-nobits section follows nobits section"
msgstr ""
-#: src/ldgeneric.c:6925
+#: src/ldgeneric.c:6923
#, c-format
msgid "cannot get header of 0th section: %s"
msgstr ""
-#: src/ldgeneric.c:6941 src/unstrip.c:1820
+#: src/ldgeneric.c:6939 src/unstrip.c:1818
#, c-format
msgid "cannot update ELF header: %s"
msgstr ""
-#: src/ldgeneric.c:6972
+#: src/ldgeneric.c:6970
#, c-format
msgid "linker backend didn't specify function to relocate section"
msgstr ""
-#: src/ldgeneric.c:6984
+#: src/ldgeneric.c:6982
#, c-format
msgid "while writing output file: %s"
msgstr ""
-#: src/ldgeneric.c:6989
+#: src/ldgeneric.c:6987
#, c-format
msgid "while finishing output file: %s"
msgstr ""
-#: src/ldgeneric.c:6995
+#: src/ldgeneric.c:6993
#, c-format
msgid "cannot stat output file"
msgstr ""
-#: src/ldgeneric.c:7011
+#: src/ldgeneric.c:7009
#, c-format
msgid "WARNING: temporary output file overwritten before linking finished"
msgstr ""
-#: src/ldgeneric.c:7064 src/ldgeneric.c:7075 src/ldgeneric.c:7086
-#: src/ldgeneric.c:7097 src/ldgeneric.c:7116 src/ldgeneric.c:7129
-#: src/ldgeneric.c:7141
+#: src/ldgeneric.c:7062 src/ldgeneric.c:7073 src/ldgeneric.c:7084
+#: src/ldgeneric.c:7095 src/ldgeneric.c:7114 src/ldgeneric.c:7127
+#: src/ldgeneric.c:7139
#, c-format
msgid "no machine specific '%s' implementation"
msgstr ""
#: src/readelf.c:913 src/readelf.c:1067 src/readelf.c:7999 src/unstrip.c:353
#: src/unstrip.c:384 src/unstrip.c:433 src/unstrip.c:541 src/unstrip.c:558
#: src/unstrip.c:594 src/unstrip.c:792 src/unstrip.c:1060 src/unstrip.c:1250
-#: src/unstrip.c:1311 src/unstrip.c:1433 src/unstrip.c:1486 src/unstrip.c:1593
-#: src/unstrip.c:1782
+#: src/unstrip.c:1310 src/unstrip.c:1431 src/unstrip.c:1484 src/unstrip.c:1591
+#: src/unstrip.c:1780
#, c-format
msgid "cannot get section header: %s"
msgstr ""
" Segment Sections..."
msgstr ""
-#: src/readelf.c:1048 src/unstrip.c:1837 src/unstrip.c:1876 src/unstrip.c:1883
+#: src/readelf.c:1048 src/unstrip.c:1835 src/unstrip.c:1874 src/unstrip.c:1881
#, c-format
msgid "cannot get program header: %s"
msgstr ""
msgid "cannot copy ELF header: %s"
msgstr ""
-#: src/unstrip.c:264 src/unstrip.c:1830
+#: src/unstrip.c:264 src/unstrip.c:1828
#, c-format
msgid "cannot create program headers: %s"
msgstr "konnte Programm-Kopf nicht erstellen: %s"
msgid "cannot copy section header: %s"
msgstr ""
-#: src/unstrip.c:283 src/unstrip.c:1511
+#: src/unstrip.c:283 src/unstrip.c:1509
#, c-format
msgid "cannot get section data: %s"
msgstr "konnte Abschnittsdaten nicht holen: %s"
-#: src/unstrip.c:285 src/unstrip.c:1513
+#: src/unstrip.c:285 src/unstrip.c:1511
#, c-format
msgid "cannot copy section data: %s"
msgstr "konnte Abschnittsdaten nicht kopieren: %s"
msgid "cannot create directory '%s'"
msgstr "konnte Verzeichnis nicht erstellen: %s"
-#: src/unstrip.c:349 src/unstrip.c:766 src/unstrip.c:1545
+#: src/unstrip.c:349 src/unstrip.c:766 src/unstrip.c:1543
#, c-format
msgid "cannot get symbol table entry: %s"
msgstr "konnte Eintrag aus der Symboltabelle nicht holen: %s"
#: src/unstrip.c:365 src/unstrip.c:583 src/unstrip.c:604 src/unstrip.c:616
-#: src/unstrip.c:1566 src/unstrip.c:1696 src/unstrip.c:1720
+#: src/unstrip.c:1564 src/unstrip.c:1694 src/unstrip.c:1718
#, c-format
msgid "cannot update symbol table: %s"
msgstr "konnte Symboltabelle nicht aktualisieren: %s"
msgid "invalid contents in '%s' section"
msgstr ""
-#: src/unstrip.c:1050 src/unstrip.c:1376
+#: src/unstrip.c:1050 src/unstrip.c:1374
#, c-format
msgid "cannot find matching section for [%Zu] '%s'"
msgstr ""
-#: src/unstrip.c:1174 src/unstrip.c:1189 src/unstrip.c:1457
+#: src/unstrip.c:1174 src/unstrip.c:1189 src/unstrip.c:1455
#, c-format
msgid "cannot add section name to string table: %s"
msgstr ""
msgid "cannot get section header string table section index: %s"
msgstr ""
-#: src/unstrip.c:1233 src/unstrip.c:1237 src/unstrip.c:1472
+#: src/unstrip.c:1233 src/unstrip.c:1237 src/unstrip.c:1470
#, c-format
msgid "cannot get section count: %s"
msgstr ""
msgid "more sections in stripped file than debug file -- arguments reversed?"
msgstr ""
-#: src/unstrip.c:1299 src/unstrip.c:1391
+#: src/unstrip.c:1299 src/unstrip.c:1389
#, c-format
msgid "cannot read section header string table: %s"
msgstr ""
-#: src/unstrip.c:1451
+#: src/unstrip.c:1449
#, c-format
msgid "cannot add new section: %s"
msgstr ""
-#: src/unstrip.c:1553
+#: src/unstrip.c:1551
#, c-format
msgid "symbol [%Zu] has invalid section index"
msgstr ""
-#: src/unstrip.c:1791
+#: src/unstrip.c:1789
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read section data: %s"
msgstr "konnte Abschnittsdaten nicht holen: %s"
-#: src/unstrip.c:1812
+#: src/unstrip.c:1810
#, c-format
msgid "cannot get ELF header: %s"
msgstr ""
-#: src/unstrip.c:1840
+#: src/unstrip.c:1838
#, c-format
msgid "cannot update program header: %s"
msgstr "konnte Programm-Kopf nicht aktualisieren: %s"
-#: src/unstrip.c:1845 src/unstrip.c:1924
+#: src/unstrip.c:1843 src/unstrip.c:1922
#, c-format
msgid "cannot write output file: %s"
msgstr ""
-#: src/unstrip.c:1893
+#: src/unstrip.c:1891
#, c-format
msgid "DWARF data not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
msgstr ""
-#: src/unstrip.c:1896
+#: src/unstrip.c:1894
#, c-format
msgid ""
"DWARF data in '%s' not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
msgstr ""
-#: src/unstrip.c:1915 src/unstrip.c:1955 src/unstrip.c:1967 src/unstrip.c:2047
+#: src/unstrip.c:1913 src/unstrip.c:1953 src/unstrip.c:1965 src/unstrip.c:2045
#, c-format
msgid "cannot create ELF descriptor: %s"
msgstr ""
-#: src/unstrip.c:1973
+#: src/unstrip.c:1971
#, c-format
msgid "'%s' and '%s' do not seem to match"
msgstr ""
-#: src/unstrip.c:2004
+#: src/unstrip.c:2002
#, c-format
msgid "cannot find stripped file for module '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/unstrip.c:2008
+#: src/unstrip.c:2006
#, c-format
msgid "cannot open stripped file '%s' for module '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/unstrip.c:2023
+#: src/unstrip.c:2021
#, c-format
msgid "cannot find debug file for module '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/unstrip.c:2027
+#: src/unstrip.c:2025
#, c-format
msgid "cannot open debug file '%s' for module '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/unstrip.c:2040
+#: src/unstrip.c:2038
#, c-format
msgid "module '%s' file '%s' is not stripped"
msgstr ""
-#: src/unstrip.c:2071
+#: src/unstrip.c:2069
#, c-format
msgid "cannot cache section addresses for module '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/unstrip.c:2204
+#: src/unstrip.c:2202
#, c-format
msgid "no matching modules found"
msgstr "kein passendes Modul gefunden"
-#: src/unstrip.c:2213
+#: src/unstrip.c:2211
#, c-format
msgid "matched more than one module"
msgstr "mehr als ein passendes Modul"
-#: src/unstrip.c:2260
+#: src/unstrip.c:2258
msgid ""
"STRIPPED-FILE DEBUG-FILE\n"
"[MODULE...]"
msgstr ""
-#: src/unstrip.c:2261
+#: src/unstrip.c:2259
msgid ""
"Combine stripped files with separate symbols and debug information.\vThe "
"first form puts the result in DEBUG-FILE if -o was not given.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: elfutils.master.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-12 17:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-15 09:31-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-10 15:17-0300\n"
"Last-Translator: Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <claudiorodrigo@pereyradiaz."
"com.ar>\n"
"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
#: lib/xmalloc.c:51 lib/xmalloc.c:65 lib/xmalloc.c:79 src/readelf.c:2829
-#: src/readelf.c:3168 src/unstrip.c:2100 src/unstrip.c:2308
+#: src/readelf.c:3168 src/unstrip.c:2098 src/unstrip.c:2306
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "memoria agotada"
msgid "out of memory"
msgstr "memoria agotada"
-#: libasm/asm_error.c:64 src/ldgeneric.c:2687
+#: libasm/asm_error.c:64 src/ldgeneric.c:2685
#, c-format
msgid "cannot create output file"
msgstr "no se puede crear el archivo de salida"
msgid "cannot change mode of output file"
msgstr "no sepuede cambiar modo de archivo de salida"
-#: libasm/asm_error.c:67 src/ldgeneric.c:7001
+#: libasm/asm_error.c:67 src/ldgeneric.c:6999
#, c-format
msgid "cannot rename output file"
msgstr "no se puede renombrar el archivo de salida"
msgid "invalid CFI section"
msgstr "sección CFI inválida"
-#: libdwfl/argp-std.c:67 src/unstrip.c:2250
+#: libdwfl/argp-std.c:67 src/unstrip.c:2248
msgid "Input selection options:"
msgstr "Opciones de selección de entrada:"
msgid "Treat addresses as offsets relative to NAME section."
msgstr "Manejar direcciones como compensaciones relativas a sección de NOMBRE."
-#: src/addr2line.c:76 src/elfcmp.c:75 src/findtextrel.c:75 src/nm.c:103
+#: src/addr2line.c:76 src/elfcmp.c:80 src/findtextrel.c:75 src/nm.c:103
#: src/strings.c:83
msgid "Miscellaneous:"
msgstr "Misceláneos:"
msgid "[ADDR...]"
msgstr "[DIREC...]"
-#: src/addr2line.c:189 src/ar.c:289 src/elfcmp.c:555 src/elflint.c:239
+#: src/addr2line.c:189 src/ar.c:289 src/elfcmp.c:670 src/elflint.c:239
#: src/findtextrel.c:170 src/ld.c:957 src/nm.c:253 src/objdump.c:181
#: src/ranlib.c:136 src/readelf.c:456 src/size.c:219 src/strings.c:227
#: src/strip.c:210 src/unstrip.c:234
"garantía, ni siquiera para SU COMERCIALIZACIÓN o PARA SER USADO CON UN FIN "
"DETERMINADO.\n"
-#: src/addr2line.c:194 src/ar.c:294 src/elfcmp.c:560 src/elflint.c:244
+#: src/addr2line.c:194 src/ar.c:294 src/elfcmp.c:675 src/elflint.c:244
#: src/findtextrel.c:175 src/ld.c:962 src/nm.c:258 src/objdump.c:186
#: src/ranlib.c:141 src/readelf.c:461 src/size.c:224 src/strings.c:232
#: src/strip.c:215 src/unstrip.c:239
msgid "%s: no entry %s in archive!\n"
msgstr "%s: ¡no hay entrada %s en archive!\n"
-#: src/ar.c:1259 src/ldgeneric.c:519 src/objdump.c:257
+#: src/ar.c:1259 src/ldgeneric.c:517 src/objdump.c:257
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "no sepuede abrir %s"
msgid "cannot read ELF header of %s(%s): %s"
msgstr "no se puede leer el encabezamiento ELF de %s(%s): %s"
-#: src/elfcmp.c:69
+#: src/elfcmp.c:70
msgid "Control options:"
msgstr "Opciones de control:"
-#: src/elfcmp.c:70
+#: src/elfcmp.c:72
+msgid "Output all differences, not just the first"
+msgstr ""
+
+#: src/elfcmp.c:73
msgid ""
"Control treatment of gaps in loadable segments [ignore|match] (default: "
"ignore)"
"Tratamiento de control de brechas en segmento cargables [ignorar|"
"coincidencia] (por defecto: ignorar)"
-#: src/elfcmp.c:72
+#: src/elfcmp.c:75
msgid "Ignore permutation of buckets in SHT_HASH section"
msgstr "Ignorar permutación de cubetas en sección SHT_HASH"
-#: src/elfcmp.c:73
+#: src/elfcmp.c:77
+msgid "Ignore differences in build ID"
+msgstr ""
+
+#: src/elfcmp.c:78
msgid "Output nothing; yield exit status only"
msgstr "Nada de salida; producir estado de salida únicamente"
-#: src/elfcmp.c:80
+#: src/elfcmp.c:85
msgid "Compare relevant parts of two ELF files for equality."
msgstr "Comparar partes relevantes de dos ficheros ELF para igualdad."
-#: src/elfcmp.c:84
+#: src/elfcmp.c:89
msgid "FILE1 FILE2"
msgstr "FICHERO1 FICHERO2"
-#: src/elfcmp.c:140
+#: src/elfcmp.c:151
msgid "Invalid number of parameters.\n"
msgstr "Número inválido de parámetros.\n"
-#: src/elfcmp.c:168 src/elfcmp.c:173
+#: src/elfcmp.c:182 src/elfcmp.c:187
#, c-format
msgid "cannot get ELF header of '%s': %s"
msgstr "no se puede obtener encabezamiento de '%s': %s"
-#: src/elfcmp.c:190
+#: src/elfcmp.c:213
#, c-format
msgid "%s %s diff: ELF header"
msgstr "%s %s diff: encabezamiento ELF"
-#: src/elfcmp.c:198 src/elfcmp.c:201
+#: src/elfcmp.c:220 src/elfcmp.c:223
#, c-format
msgid "cannot get section count of '%s': %s"
msgstr "no se puede obtener un conteo de sección en '%s': %s"
-#: src/elfcmp.c:206
+#: src/elfcmp.c:228
#, c-format
msgid "%s %s diff: section count"
msgstr "%s %s diff: conteo de sección"
-#: src/elfcmp.c:214 src/elfcmp.c:217
+#: src/elfcmp.c:235 src/elfcmp.c:238
#, c-format
msgid "cannot get program header count of '%s': %s"
msgstr "no se puede obtener un conteo de encabezado de programa de '%s': %s"
-#: src/elfcmp.c:222
+#: src/elfcmp.c:243
#, c-format
msgid "%s %s diff: program header count"
msgstr "%s %s diff: encabezado de programa"
-#: src/elfcmp.c:281
-#, c-format
-msgid "%s %s differ: section header"
-msgstr "%s %s differ: encabezamiento de sección"
+#: src/elfcmp.c:300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s differ: section [%zu], [%zu] name"
+msgstr "%s %s differ: sección [%zu,%zu] contenido '%s'"
-#: src/elfcmp.c:309 src/elfcmp.c:315
+#: src/elfcmp.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' header"
+msgstr "%s %s differ: sección [%zu] contenido '%s'"
+
+#: src/elfcmp.c:331 src/elfcmp.c:337
#, c-format
msgid "cannot get content of section %zu in '%s': %s"
msgstr "No se puede obtener contenido de sección %zu en '%s': %s"
-#: src/elfcmp.c:331 src/elfcmp.c:337
+#: src/elfcmp.c:353 src/elfcmp.c:359
#, c-format
msgid "cannot get symbol in '%s': %s"
msgstr "No se puede obtener símbolo en '%s': %s"
-#: src/elfcmp.c:358
+#: src/elfcmp.c:380
#, c-format
msgid "%s %s differ: symbol table [%zu]"
msgstr "%s %s differ: tabla de símbolos [%zu]"
-#: src/elfcmp.c:361
+#: src/elfcmp.c:383
#, c-format
msgid "%s %s differ: symbol table [%zu,%zu]"
msgstr "%s %s differ: tabla de símbolos [%zu,%zu]"
-#: src/elfcmp.c:409
+#: src/elfcmp.c:429 src/elfcmp.c:498
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' number of notes"
+msgstr "%s %s differ: sección [%zu] contenido '%s'"
+
+#: src/elfcmp.c:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read note section [%zu] '%s' in '%s': %s"
+msgstr "No se puede obtener contenido de sección %zu en '%s': %s"
+
+#: src/elfcmp.c:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note name"
+msgstr "%s %s differ: sección [%zu] contenido '%s'"
+
+#: src/elfcmp.c:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' type"
+msgstr "%s %s differ: sección [%zu] contenido '%s'"
+
+#: src/elfcmp.c:470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s differ: build ID length"
+msgstr "%s %s differ: brecha"
+
+#: src/elfcmp.c:478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s differ: build ID content"
+msgstr "%s %s differ: sección [%zu] contenido '%s'"
+
+#: src/elfcmp.c:487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' content"
+msgstr "%s %s differ: sección [%zu] contenido '%s'"
+
+#: src/elfcmp.c:527
#, c-format
msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' content"
msgstr "%s %s differ: sección [%zu] contenido '%s'"
-#: src/elfcmp.c:413
+#: src/elfcmp.c:531
#, c-format
msgid "%s %s differ: section [%zu,%zu] '%s' content"
msgstr "%s %s differ: sección [%zu,%zu] contenido '%s'"
-#: src/elfcmp.c:429
+#: src/elfcmp.c:546
#, c-format
msgid "%s %s differ: unequal amount of important sections"
msgstr "%s %s differ: cantidad desigual de secciones importantes"
-#: src/elfcmp.c:463 src/elfcmp.c:468
+#: src/elfcmp.c:579 src/elfcmp.c:584
#, c-format
msgid "cannot load data of '%s': %s"
msgstr "no se pueden cargar los datos de '%s': %s"
-#: src/elfcmp.c:487 src/elfcmp.c:493
+#: src/elfcmp.c:603 src/elfcmp.c:609
#, c-format
msgid "cannot get program header entry %d of '%s': %s"
msgstr ""
"no se puede obtener entrada de encabezamiento de programa %d de '%s': %s"
-#: src/elfcmp.c:499
+#: src/elfcmp.c:615
#, c-format
msgid "%s %s differ: program header %d"
msgstr "%s %s differ: encabezamiento de programa %d"
-#: src/elfcmp.c:524
+#: src/elfcmp.c:639
#, c-format
msgid "%s %s differ: gap"
msgstr "%s %s differ: brecha"
-#: src/elfcmp.c:583
+#: src/elfcmp.c:702
#, c-format
msgid "Invalid value '%s' for --gaps parameter."
msgstr "Valor inválido '%s' para parámetro --gaps"
-#: src/elfcmp.c:607 src/findtextrel.c:229 src/ldgeneric.c:1767
-#: src/ldgeneric.c:4257 src/nm.c:363 src/ranlib.c:169 src/size.c:301
-#: src/strings.c:183 src/strip.c:443 src/strip.c:478 src/unstrip.c:1913
-#: src/unstrip.c:1942
+#: src/elfcmp.c:730 src/findtextrel.c:229 src/ldgeneric.c:1765
+#: src/ldgeneric.c:4255 src/nm.c:363 src/ranlib.c:169 src/size.c:301
+#: src/strings.c:183 src/strip.c:443 src/strip.c:478 src/unstrip.c:1911
+#: src/unstrip.c:1940
#, c-format
msgid "cannot open '%s'"
msgstr "Imposible abrir '%s'"
-#: src/elfcmp.c:611 src/findtextrel.c:236 src/ranlib.c:186
+#: src/elfcmp.c:734 src/findtextrel.c:236 src/ranlib.c:186
#, c-format
msgid "cannot create ELF descriptor for '%s': %s"
msgstr "No puede crear descriptor ELF para '%s': %s"
-#: src/elfcmp.c:616
+#: src/elfcmp.c:739
#, c-format
msgid "cannot create EBL descriptor for '%s'"
msgstr "no se puede crear el descriptor EBL para '%s'"
-#: src/elfcmp.c:634
+#: src/elfcmp.c:757
#, c-format
msgid "cannot get section header of section %zu: %s"
msgstr "No se puede obtener el encabezamiento de sección %zu: %s"
-#: src/elfcmp.c:644
+#: src/elfcmp.c:767
#, c-format
msgid "cannot get content of section %zu: %s"
msgstr "No se puede obtener contenido de sección %zu: %s"
-#: src/elfcmp.c:654 src/elfcmp.c:668
+#: src/elfcmp.c:777 src/elfcmp.c:791
#, c-format
msgid "cannot get relocation: %s"
msgstr "No se puede obtener reubicación: %s"
"sección [%2d] '%s': el grupo de sección [%2zu] '%s' no precede al miembro de "
"grupo\n"
-#: src/elflint.c:589 src/elflint.c:1432 src/elflint.c:1482 src/elflint.c:1591
-#: src/elflint.c:2185 src/elflint.c:2699 src/elflint.c:2860 src/elflint.c:2990
-#: src/elflint.c:3162 src/elflint.c:4062
+#: src/elflint.c:589 src/elflint.c:1433 src/elflint.c:1483 src/elflint.c:1588
+#: src/elflint.c:2173 src/elflint.c:2687 src/elflint.c:2848 src/elflint.c:2978
+#: src/elflint.c:3150 src/elflint.c:4050
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': No se pueden obtener datos de sección\n"
-#: src/elflint.c:602 src/elflint.c:1598
+#: src/elflint.c:602 src/elflint.c:1595
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': referenced as string table for section [%2d] '%s' but "
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid name value\n"
msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: valor de nombre inválido\n"
-#: src/elflint.c:700
+#: src/elflint.c:701
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: too large section index but no extended "
"Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: el índice de sección es demasiado extenso, "
"pero no la sección extendida de la sección de índice\n"
-#: src/elflint.c:706
+#: src/elflint.c:707
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: XINDEX used for index which would fit in "
"Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: XINDEX es utilizado para índice que pueda "
"caber en st_shndx (%<PRIu32>)\n"
-#: src/elflint.c:718
+#: src/elflint.c:719
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid section index\n"
msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: índice de sección inválido\n"
-#: src/elflint.c:726
+#: src/elflint.c:727
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown type\n"
msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: tipo desconocido\n"
-#: src/elflint.c:732
+#: src/elflint.c:733
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown symbol binding\n"
msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: asociación de símbolo desconocida\n"
-#: src/elflint.c:737
+#: src/elflint.c:738
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unique symbol not of object type\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: símbolo único no de tipo de objeto\n"
-#: src/elflint.c:745
+#: src/elflint.c:746
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: COMMON only allowed in relocatable files\n"
"sección [%2d] '%s': símbolo %zu: COMMON solo es permitido en archivos "
"realojables\n"
-#: src/elflint.c:749
+#: src/elflint.c:750
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: local COMMON symbols are nonsense\n"
msgstr ""
"Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: símbolos locales COMMON no tienen sentido\n"
-#: src/elflint.c:753
+#: src/elflint.c:754
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: function in COMMON section is nonsense\n"
msgstr ""
"Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: función en sección COMMON no tiene sentido\n"
-#: src/elflint.c:785
+#: src/elflint.c:786
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds\n"
msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: st_value fuera de límites\n"
-#: src/elflint.c:791 src/elflint.c:816 src/elflint.c:859
+#: src/elflint.c:792 src/elflint.c:817 src/elflint.c:860
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu does not fit completely in referenced section "
"Sección [%2d] '%s': símbolo %zu no se ajusta totalmente en la sección [%2d] "
"'%s'\n"
-#: src/elflint.c:800
+#: src/elflint.c:801
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: referenced section [%2d] '%s' does not have "
"Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: sección de referencia [%2d] '%s' no tiene "
"establecida bandera SHF_TLS\n"
-#: src/elflint.c:810 src/elflint.c:852
+#: src/elflint.c:811 src/elflint.c:853
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds of referenced section "
"Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: st_value fuera de límites de sección de "
"referencia [%2d] '%s'\n"
-#: src/elflint.c:837
+#: src/elflint.c:838
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: TLS symbol but no TLS program header entry\n"
"Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: símbolo TLS, pero no hay entrada de "
"programa TLS\n"
-#: src/elflint.c:845
+#: src/elflint.c:846
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value short of referenced section [%2d] "
"Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: st_value falta sección de referencia [%2d] "
"'%s'\n"
-#: src/elflint.c:872
+#: src/elflint.c:873
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: local symbol outside range described in "
"Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: símbolo local fuera del rango descrito en "
"sh_info\n"
-#: src/elflint.c:879
+#: src/elflint.c:880
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local symbol outside range described in "
"Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: símbolo non-local fuera del rango descrito "
"en sh_info\n"
-#: src/elflint.c:886
+#: src/elflint.c:887
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local section symbol\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: símbolo de sección non-local\n"
-#: src/elflint.c:936
+#: src/elflint.c:937
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to bad section "
"Sección [%2d] '%s': símbolo _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ se refiere a sección "
"errada [%2d]\n"
-#: src/elflint.c:943
+#: src/elflint.c:944
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to section [%2d] "
"Sección [%2d] '%s': símbolo _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ se refiere a sección [%2d] "
"'%s'\n"
-#: src/elflint.c:959
+#: src/elflint.c:960
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol value %#<PRIx64> does not "
"Sección [%2d] '%s': valor del símbolo _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %#<PRIx64> no "
"coincide con dirección de sección %s %#<PRIx64>\n"
-#: src/elflint.c:966
+#: src/elflint.c:967
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol size %<PRIu64> does not "
"Sección [%2d] '%s': tamaño de símbolo _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %<PRIu64> no "
"coincide con tamaño de sección %s %<PRIu64>\n"
-#: src/elflint.c:974
+#: src/elflint.c:975
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol present, but no .got "
"Sección [%2d] '%s': símbolo _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ presente, pero no. sección "
"got\n"
-#: src/elflint.c:990
+#: src/elflint.c:991
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': _DYNAMIC_ symbol value %#<PRIx64> does not match dynamic "
"sección [%2d] '%s': Valor de símbolo _DYNAMIC_ %#<PRIx64> no coincide con la "
"dirección de segmento%#<PRIx64>\n"
-#: src/elflint.c:997
+#: src/elflint.c:998
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': _DYNAMIC symbol size %<PRIu64> does not match dynamic "
"Sección [%2d] '%s': tamaño de símbolo _DYNAMIC %<PRIu64> no coincide con "
"tamaño de segmento %<PRIu64>\n"
-#: src/elflint.c:1010
+#: src/elflint.c:1011
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: symbol in dynamic symbol table with non-"
"Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: símbolo en tabla de símbolos dinámicos sin "
"visibilidad predeterminada\n"
-#: src/elflint.c:1014
+#: src/elflint.c:1015
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown bit set in st_other\n"
msgstr ""
"Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: bit desconocido establecido en st_other\n"
-#: src/elflint.c:1059
+#: src/elflint.c:1060
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT used for this RELA section\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': DT_RELCOUNT utilizada para esta sección RELA\n"
-#: src/elflint.c:1068 src/elflint.c:1120
+#: src/elflint.c:1069 src/elflint.c:1121
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT value %d too high for this section\n"
msgstr ""
"Sección [%2d] '%s': valor DT_RELCOUNT %d demasiado alto para esta sección\n"
-#: src/elflint.c:1093 src/elflint.c:1145
+#: src/elflint.c:1094 src/elflint.c:1146
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': relative relocations after index %d as specified by "
"Sección [%2d] '%s': reubicaciones relativas después de que el %d de índice "
"haya sido especificado por DT_RELCOUNT\n"
-#: src/elflint.c:1099 src/elflint.c:1151
+#: src/elflint.c:1100 src/elflint.c:1152
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': non-relative relocation at index %zu; DT_RELCOUNT "
"Sección [%2d] '%s': reubicación no-relativa en %zu de índice; DT_RELCOUNT "
"especificado %d reubicaciones relativas\n"
-#: src/elflint.c:1111
+#: src/elflint.c:1112
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': DT_RELACOUNT used for this REL section\n"
msgstr "sección [%2d] '%s': DT_RELACOUNT utilizado para esta sección REL\n"
-#: src/elflint.c:1193
+#: src/elflint.c:1194
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section index\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': índice de sección de destino inválido\n"
-#: src/elflint.c:1206
+#: src/elflint.c:1207
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section type\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': tipo de sección de destino inválido\n"
-#: src/elflint.c:1214
+#: src/elflint.c:1215
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': sh_info should be zero\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': sh_info debe ser cero\n"
-#: src/elflint.c:1221
+#: src/elflint.c:1222
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': no relocations for merge-able sections possible\n"
msgstr ""
"Sección [%2d] '%s': no reubicaciones para secciones de fusión posibles\n"
-#: src/elflint.c:1228
+#: src/elflint.c:1229
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Rela\n"
msgstr ""
"Sección [%2d] '%s': tamaño de entrada de sección no coincide con ElfXX_Rela\n"
-#: src/elflint.c:1288
+#: src/elflint.c:1289
#, c-format
msgid "text relocation flag set but there is no read-only segment\n"
msgstr "Reubicación de bandera pero no hay segmento de sólo lectura\n"
-#: src/elflint.c:1315
+#: src/elflint.c:1316
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid type\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': reubicación %zu: tipo inválido\n"
-#: src/elflint.c:1323
+#: src/elflint.c:1324
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': relocation %zu: relocation type invalid for the file "
"Sección [%2d] '%s': reubicación %zu: tipo de reubicación inválido para el "
"tipo de archivo\n"
-#: src/elflint.c:1331
+#: src/elflint.c:1332
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid symbol index\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': reubicación %zu: índice de símbolo inválido\n"
-#: src/elflint.c:1349
+#: src/elflint.c:1350
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': relocation %zu: only symbol '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' can "
"Sección [%2d] '%s': reubicación %zu: sólo el símbolo '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' "
"puede utilizarse con %s\n"
-#: src/elflint.c:1366
+#: src/elflint.c:1367
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: offset out of bounds\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': reubicación %zu: compensación fuera de límites\n"
-#: src/elflint.c:1381
+#: src/elflint.c:1382
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': relocation %zu: copy relocation against symbol of type "
"Sección [%2d] '%s': reubicación %zu: reubicación de copia con símbolo de "
"tipo %s\n"
-#: src/elflint.c:1402
+#: src/elflint.c:1403
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': relocation %zu: read-only section modified but text "
"Sección [%2d] '%s': reubicación %zu: sección de sólo-lectura modificada, "
"pero no se estableció bandera de reubicación\n"
-#: src/elflint.c:1417
+#: src/elflint.c:1418
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': relocations are against loaded and unloaded data\n"
msgstr ""
"Sección [%2d] '%s': las reubicaciones se hacen con datos cargados y "
"descargados\n"
-#: src/elflint.c:1456 src/elflint.c:1506
+#: src/elflint.c:1457 src/elflint.c:1507
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get relocation %zu: %s\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': no puede obtener reubicación %zu: %s\n"
-#: src/elflint.c:1586
+#: src/elflint.c:1583
#, c-format
msgid "more than one dynamic section present\n"
msgstr "más de una sección dinámica presente\n"
-#: src/elflint.c:1604
+#: src/elflint.c:1601
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Dyn\n"
msgstr ""
"Sección [%2d] '%s': tamaño de entrada de sección no coincide con ElfXX_Dyn\n"
-#: src/elflint.c:1609 src/elflint.c:1901
+#: src/elflint.c:1606 src/elflint.c:1889
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': sh_info not zero\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': sh_info no es cero\n"
-#: src/elflint.c:1619
+#: src/elflint.c:1616
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get dynamic section entry %zu: %s\n"
msgstr ""
"Sección [%2d] '%s': no puede obtener entrada de sección dinámica %zu: %s\n"
-#: src/elflint.c:1627
+#: src/elflint.c:1624
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': non-DT_NULL entries follow DT_NULL entry\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': entradas non-DT_NULL siguen a la entrada DT_NULL\n"
-#: src/elflint.c:1634
+#: src/elflint.c:1631
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: unknown tag\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %zu: etiqueta desconocida\n"
-#: src/elflint.c:1645
+#: src/elflint.c:1642
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: more than one entry with tag %s\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %zu: más de una entrada con etiqueta %s\n"
-#: src/elflint.c:1655
+#: src/elflint.c:1652
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: level 2 tag %s used\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %zu: nivel 2 etiqueta %s utilizada\n"
-#: src/elflint.c:1673
+#: src/elflint.c:1670
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': entry %zu: DT_PLTREL value must be DT_REL or DT_RELA\n"
"Sección [%2d] '%s': entrada %zu: el valor DT_PLTREL debe ser DT_REL or "
"DT_RELA\n"
-#: src/elflint.c:1695
+#: src/elflint.c:1683
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': entry %zu: pointer does not match address of section "
"Sección [%2d] '%s': entrada %zu: puntero no coincide con dirección de "
"sección [%2d] '%s' al que hace referencia sh_link\n"
-#: src/elflint.c:1738
+#: src/elflint.c:1726
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must point into loaded segment\n"
msgstr ""
"Sección [%2d] '%s': entrada %zu: valor %s debe apuntar en segmento cargado\n"
-#: src/elflint.c:1753
+#: src/elflint.c:1741
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must be valid offset in section "
"sección [%2d] '%s': entrada %zu: valor %s debe ser compensación válida en "
"sección [%2d] '%s'\n"
-#: src/elflint.c:1773 src/elflint.c:1801
+#: src/elflint.c:1761 src/elflint.c:1789
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': contains %s entry but not %s\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': contiene entrada %s pero no %s\n"
-#: src/elflint.c:1785
+#: src/elflint.c:1773
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': mandatory tag %s not present\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': etiqueta obligatoria %s no está presente\n"
-#: src/elflint.c:1794
+#: src/elflint.c:1782
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': no hash section present\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': no hay sección de dispersión presente\n"
-#: src/elflint.c:1809 src/elflint.c:1816
+#: src/elflint.c:1797 src/elflint.c:1804
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': not all of %s, %s, and %s are present\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': no todas las %s, %s, y %s están presentes\n"
-#: src/elflint.c:1826 src/elflint.c:1830
+#: src/elflint.c:1814 src/elflint.c:1818
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in DSO marked during prelinking\n"
msgstr ""
"Sección [%2d] '%s': etiqueta %s faltante en DSO marcada durante el pre-"
"enlace\n"
-#: src/elflint.c:1836
+#: src/elflint.c:1824
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': non-DSO file marked as dependency during prelink\n"
msgstr ""
"Sección [%2d] '%s': archivo no-DSO marcado como dependencia durante el pre-"
"enlace\n"
-#: src/elflint.c:1847 src/elflint.c:1851 src/elflint.c:1855 src/elflint.c:1859
+#: src/elflint.c:1835 src/elflint.c:1839 src/elflint.c:1843 src/elflint.c:1847
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in prelinked executable\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': etiqueta %s faltante en pre-enlace ejecutable\n"
-#: src/elflint.c:1871
+#: src/elflint.c:1859
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': only relocatable files can have extended section index\n"
"Sección [%2d] '%s': sólo los archivos reubicables pueden tener índice de "
"sección extendido\n"
-#: src/elflint.c:1881
+#: src/elflint.c:1869
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': extended section index section not for symbol table\n"
msgstr ""
"Sección [%2d] '%s': índice de sección extendido no para tabla de símbolos\n"
-#: src/elflint.c:1886
+#: src/elflint.c:1874
#, c-format
msgid "cannot get data for symbol section\n"
msgstr "no se puede obtener sección para símbolos\n"
-#: src/elflint.c:1889
+#: src/elflint.c:1877
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry size does not match Elf32_Word\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': tamaño de entrada no coincide con Elf32_Word\n"
-#: src/elflint.c:1896
+#: src/elflint.c:1884
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': extended index table too small for symbol table\n"
msgstr ""
"Sección [%2d] '%s': tabla de índice extendida demasiado pequeña para tabla "
"de símbolos\n"
-#: src/elflint.c:1911
+#: src/elflint.c:1899
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': extended section index in section [%2zu] '%s' refers to "
"Sección [%2d] '%s': índice de sección extendida en sección [%2zu] '%s' se "
"refiere a la misma tabla de símbolos\n"
-#: src/elflint.c:1922
+#: src/elflint.c:1910
#, c-format
msgid "symbol 0 should have zero extended section index\n"
msgstr "símbolo 0 debe tener índice de sección extendida cero\n"
-#: src/elflint.c:1934
+#: src/elflint.c:1922
#, c-format
msgid "cannot get data for symbol %zu\n"
msgstr "no puede obtener datos para símbolo %zu\n"
-#: src/elflint.c:1939
+#: src/elflint.c:1927
#, c-format
msgid "extended section index is %<PRIu32> but symbol index is not XINDEX\n"
msgstr ""
"índice de sección extendida es %<PRIu32> pero índice de símbolo no es "
"XINDEX\n"
-#: src/elflint.c:1955 src/elflint.c:1996
+#: src/elflint.c:1943 src/elflint.c:1984
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected %ld)\n"
"Sección [%2d] '%s': sección de tabla de dispersión es demasiado pequeña (es "
"%ld, se espera %ld)\n"
-#: src/elflint.c:1967 src/elflint.c:2008
+#: src/elflint.c:1955 src/elflint.c:1996
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': chain array too large\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': índice de la cadena es demasiado grande\n"
-#: src/elflint.c:1976 src/elflint.c:2017
+#: src/elflint.c:1964 src/elflint.c:2005
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash bucket reference %zu out of bounds\n"
msgstr ""
"Sección [%2d] '%s': referencia de cubetas de dispersión %zu fuera de "
"límites\n"
-#: src/elflint.c:1982
+#: src/elflint.c:1970
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %zu out of bounds\n"
msgstr ""
"Sección [%2d] '%s': referencia de cadena de dispersión %zu fuera de límites\n"
-#: src/elflint.c:2023
+#: src/elflint.c:2011
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %<PRIu64> out of bounds\n"
msgstr ""
"Sección [%2d] '%s': referencia de cadena de dispersión %<PRIu64> fuera de "
"límites\n"
-#: src/elflint.c:2038
+#: src/elflint.c:2026
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': bitmask size not power of 2: %u\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': tamaño de bitmask no es potencia de 2: %u\n"
-#: src/elflint.c:2049
+#: src/elflint.c:2037
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected at "
"Sección [%2d] '%s': sección de tabla de dispersión es demasiado pequeña (es "
"%ld, se espera al menos least%ld)\n"
-#: src/elflint.c:2057
+#: src/elflint.c:2045
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': 2nd hash function shift too big: %u\n"
msgstr ""
"Sección [%2d] '%s': segundo cambio de función de dispersión demasiado "
"grande: %u\n"
-#: src/elflint.c:2089
+#: src/elflint.c:2077
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu lower than symbol index bias\n"
"Sección [%2d] '%s': cadena de dispersión para cubetas %zu inferior a "
"polarización de índice de símbolo\n"
-#: src/elflint.c:2110
+#: src/elflint.c:2098
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %u referenced in chain for bucket %zu is "
"Sección [%2d] '%s': el símbolo %u al que se hace referencia en cadena para "
"cubeta %zu es indefinido\n"
-#: src/elflint.c:2121
+#: src/elflint.c:2109
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': hash value for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n"
"Sección [%2d] '%s': valor de dispersión para símbolo %u en cadena para "
"cubeta %zu está errado\n"
-#: src/elflint.c:2152
+#: src/elflint.c:2140
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu out of bounds\n"
msgstr ""
"Sección [%2d] '%s': cadena de dispersión para cubeta %zu fuera de limites\n"
-#: src/elflint.c:2157
+#: src/elflint.c:2145
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol reference in chain for bucket %zu out of bounds\n"
"Sección [%2d] '%s': referencia de símbolo en cadena para cubeta %zu fuera de "
"límites\n"
-#: src/elflint.c:2163
+#: src/elflint.c:2151
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': bitmask does not match names in the hash table\n"
msgstr ""
"Sección [%2d] '%s': bitmask no coincide con nombres en la tabla de "
"dispersión\n"
-#: src/elflint.c:2176
+#: src/elflint.c:2164
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': relocatable files cannot have hash tables\n"
msgstr ""
"Sección [%2d] '%s': archivos reubicables no pueden tener tablas de "
"dispersión\n"
-#: src/elflint.c:2194
+#: src/elflint.c:2182
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash table not for dynamic symbol table\n"
msgstr ""
"Sección [%2d] '%s': tabla de dispersión no para tabla de símbolos dinámicos\n"
-#: src/elflint.c:2202
+#: src/elflint.c:2190
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash table entry size incorrect\n"
msgstr ""
"Sección [%2d] '%s': tamaño incorrecto de entrada de tabla de dispersión\n"
-#: src/elflint.c:2207
+#: src/elflint.c:2195
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': not marked to be allocated\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': no marcada para ser asignada\n"
-#: src/elflint.c:2212
+#: src/elflint.c:2200
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': hash table has not even room for initial administrative "
"Sección [%2d] '%s': tabla de dispersión no tiene ni siquiera espacio para "
"entradas administrativas iniciales\n"
-#: src/elflint.c:2260
+#: src/elflint.c:2248
#, c-format
msgid "sh_link in hash sections [%2zu] '%s' and [%2zu] '%s' not identical\n"
msgstr ""
"sh_link en secciones de dispersión [%2zu] '%s' y [%2zu] '%s' no son "
"idénticas\n"
-#: src/elflint.c:2338 src/elflint.c:2342
+#: src/elflint.c:2326 src/elflint.c:2330
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': reference to symbol index 0\n"
msgstr "Sección [%2zu] '%s': referencia al índice de símbolo 0\n"
-#: src/elflint.c:2349
+#: src/elflint.c:2337
#, c-format
msgid ""
"symbol %d referenced in new hash table in [%2zu] '%s' but not in old hash "
"Símbolo %d nombrado en nueva tabla de dispersión en [%2zu] '%s' pero no en "
"la tabla de dispersión anterior en [%2zu] '%s'\n"
-#: src/elflint.c:2361
+#: src/elflint.c:2349
#, c-format
msgid ""
"symbol %d referenced in old hash table in [%2zu] '%s' but not in new hash "
"Símbolo %d nombrado en la tabla de dispersión anterior en [%2zu] '%s' pero "
"no en la nueva tabla de dispersión en [%2zu] '%s'\n"
-#: src/elflint.c:2377
+#: src/elflint.c:2365
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': nonzero sh_%s for NULL section\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': nonzero sh_%s para sección NULL\n"
-#: src/elflint.c:2397
+#: src/elflint.c:2385
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': section groups only allowed in relocatable object files\n"
"Sección [%2d] '%s': grupos de sección sólo permitidos en archivos de objeto "
"reubicables\n"
-#: src/elflint.c:2408
+#: src/elflint.c:2396
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol table: %s\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': no puede obtener tabla de símbolos: %s\n"
-#: src/elflint.c:2413
+#: src/elflint.c:2401
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section reference in sh_link is no symbol table\n"
msgstr ""
"Sección [%2d] '%s': referencia de sección en sh_link no es una tabla de "
"símbolos\n"
-#: src/elflint.c:2419
+#: src/elflint.c:2407
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': invalid symbol index in sh_info\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': índice de símbolo inválido en sh_info\n"
-#: src/elflint.c:2424
+#: src/elflint.c:2412
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not zero\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': sh_flags no cero\n"
-#: src/elflint.c:2431
+#: src/elflint.c:2419
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol for signature\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': no puede obtener símbolo para firma\n"
-#: src/elflint.c:2436
+#: src/elflint.c:2424
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': signature symbol cannot be empty string\n"
msgstr ""
"sección [%2d] '%s': el símbolo de firma no puede ser una cadena vacía\n"
-#: src/elflint.c:2442
+#: src/elflint.c:2430
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not set correctly\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': sh_flags no establecida correctamente\n"
-#: src/elflint.c:2448
+#: src/elflint.c:2436
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get data: %s\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': no puede obtener datos: %s\n"
-#: src/elflint.c:2457
+#: src/elflint.c:2445
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section size not multiple of sizeof(Elf32_Word)\n"
msgstr ""
"Sección [%2d] '%s': tamaño de sección no es múltiplo de tamaño de "
"(Elf32_Word)\n"
-#: src/elflint.c:2462
+#: src/elflint.c:2450
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section group without flags word\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': grupo de sección sin palabra de banderas\n"
-#: src/elflint.c:2468
+#: src/elflint.c:2456
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section group without member\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': grupo de sección sin miembro\n"
-#: src/elflint.c:2472
+#: src/elflint.c:2460
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section group with only one member\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': grupo de sección con sólo un miembro\n"
-#: src/elflint.c:2483
+#: src/elflint.c:2471
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': unknown section group flags\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': banderas de grupo de sección desconocido\n"
-#: src/elflint.c:2495
+#: src/elflint.c:2483
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section index %Zu out of range\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': índice de sección %Zu fuera de rango\n"
-#: src/elflint.c:2504
+#: src/elflint.c:2492
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get section header for element %zu: %s\n"
msgstr ""
"Sección [%2d] '%s': no se puede obtener encabezamiento de sección para "
"elemento %zu: %s\n"
-#: src/elflint.c:2511
+#: src/elflint.c:2499
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section group contains another group [%2d] '%s'\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': grupo de sección contiene otro grupo [%2d] '%s'\n"
-#: src/elflint.c:2517
+#: src/elflint.c:2505
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': element %Zu references section [%2d] '%s' without "
"Sección [%2d] '%s': elemento %Zu hace referencia a sección [%2d] '%s' sin "
"establecer bandera SHF_GROUP\n"
-#: src/elflint.c:2524
+#: src/elflint.c:2512
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s' is contained in more than one section group\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s' está contenida en más de un grupo de sección\n"
-#: src/elflint.c:2713
+#: src/elflint.c:2701
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s' refers in sh_link to section [%2d] '%s' which is no "
"Sección [%2d] '%s' se refiere en sh_link a la sección [%2d] '%s' la cual no "
"es una tabla de símbolos dinámicos\n"
-#: src/elflint.c:2724
+#: src/elflint.c:2712
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s' has different number of entries than symbol table [%2d] "
"Sección [%2d] '%s' tiene un número diferente de entradas a la de la tabla de "
"símbolos [%2d] '%s'\n"
-#: src/elflint.c:2740
+#: src/elflint.c:2728
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: cannot read version data\n"
msgstr ""
"Sección [%2d] '%s': el símbolo %d: no se pueden leer datos de versión\n"
-#: src/elflint.c:2756
+#: src/elflint.c:2744
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with global scope\n"
msgstr ""
"Sección [%2d] '%s': el símbolo %d: el símbolo local con alcance mundial\n"
-#: src/elflint.c:2764
+#: src/elflint.c:2752
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with version\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': símbolo %d: símbolo local con versión\n"
-#: src/elflint.c:2778
+#: src/elflint.c:2766
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: invalid version index %d\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': símbolo %d: índice de versión inválida %d\n"
-#: src/elflint.c:2783
+#: src/elflint.c:2771
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for defined version\n"
"Sección [%2d] '%s': símbolo %d: índice de versión %d es para versión "
"definida\n"
-#: src/elflint.c:2793
+#: src/elflint.c:2781
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for requested version\n"
"Sección [%2d] '%s': símbolo %d: índice de versión %d es para la versión "
"solicitada\n"
-#: src/elflint.c:2845
+#: src/elflint.c:2833
#, c-format
msgid "more than one version reference section present\n"
msgstr "Más de una sección de referencia de versión presente\n"
-#: src/elflint.c:2853 src/elflint.c:2982
+#: src/elflint.c:2841 src/elflint.c:2970
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': sh_link does not link to string table\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': sh_link no se enlaza a la tabla de cadenas\n"
-#: src/elflint.c:2876 src/elflint.c:3034
+#: src/elflint.c:2864 src/elflint.c:3022
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong version %d\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene versión %d errada\n"
-#: src/elflint.c:2882 src/elflint.c:3040
+#: src/elflint.c:2870 src/elflint.c:3028
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong offset of auxiliary data\n"
msgstr ""
"Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene compensación errada de datos "
"auxiliares\n"
-#: src/elflint.c:2890
+#: src/elflint.c:2878
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid file reference\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene referencia de archivo inválida\n"
-#: src/elflint.c:2898
+#: src/elflint.c:2886
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d references unknown dependency\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': %d hace referencia a dependencia desconocida\n"
-#: src/elflint.c:2910
+#: src/elflint.c:2898
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has unknown flag\n"
msgstr ""
"sección [%2d] '%s': entrada auxiliar %d de entrada %d tiene bandera "
"desconocida\n"
-#: src/elflint.c:2917
+#: src/elflint.c:2905
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has invalid name "
"Sección [%2d] '%s': entrada auxiliar %d de entrada %d tiene referencia de "
"nombre inválida\n"
-#: src/elflint.c:2924
+#: src/elflint.c:2912
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong hash value: "
"Sección [%2d] '%s': entrada auxiliar %d de entrada %d tiene valor de "
"dispersión: %#x, esperado %#x\n"
-#: src/elflint.c:2934
+#: src/elflint.c:2922
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has duplicate version "
"sección [%2d] '%s': entrada auxiliar %d de entrada %d tiene nombre duplicado "
"'%s'\n"
-#: src/elflint.c:2945
+#: src/elflint.c:2933
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong next field\n"
"sección [%2d] '%s': entrada auxiliar %d de entrada %d tiene próximo campo "
"errado\n"
-#: src/elflint.c:2961 src/elflint.c:3119
+#: src/elflint.c:2949 src/elflint.c:3107
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid offset to next entry\n"
msgstr ""
"sección [%2d] '%s': entrada %d tiene compensación inválida para próxima "
"entrada\n"
-#: src/elflint.c:2974
+#: src/elflint.c:2962
#, c-format
msgid "more than one version definition section present\n"
msgstr "más de una definición de versión presente de sección\n"
-#: src/elflint.c:3019
+#: src/elflint.c:3007
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': more than one BASE definition\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': más de una definición de BASE\n"
-#: src/elflint.c:3023
+#: src/elflint.c:3011
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': BASE definition must have index VER_NDX_GLOBAL\n"
msgstr ""
"Sección [%2d] '%s': definición de BASE debe tener índice VER_NDX_GLOBAL\n"
-#: src/elflint.c:3029
+#: src/elflint.c:3017
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has unknown flag\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene bandera desconocida\n"
-#: src/elflint.c:3053
+#: src/elflint.c:3041
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene referencia de nombre inválida\n"
-#: src/elflint.c:3060
+#: src/elflint.c:3048
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n"
msgstr ""
"Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene valor de dispersión errado: %#x, "
"esperado %#x\n"
-#: src/elflint.c:3069
+#: src/elflint.c:3057
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has duplicate version name '%s'\n"
msgstr ""
"Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene nombre de versión duplicado '%s'\n"
-#: src/elflint.c:3088
+#: src/elflint.c:3076
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference in auxiliary data\n"
"Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene referencia de nombre inválida en datos "
"auxiliares\n"
-#: src/elflint.c:3103
+#: src/elflint.c:3091
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong next field in auxiliary data\n"
msgstr ""
"Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene próximo campo errado en datos "
"auxiliares\n"
-#: src/elflint.c:3125
+#: src/elflint.c:3113
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': no BASE definition\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': no hay definición de BASE\n"
-#: src/elflint.c:3141
+#: src/elflint.c:3129
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': unknown parent version '%s'\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': desconocida versión principal '%s'\n"
-#: src/elflint.c:3154
+#: src/elflint.c:3142
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': empty object attributes section\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': sección de atributos de objeto vacío\n"
-#: src/elflint.c:3175
+#: src/elflint.c:3163
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': unrecognized attribute format\n"
msgstr "Sección[%2d] '%s': formato de atributo no reconocido\n"
-#: src/elflint.c:3191
+#: src/elflint.c:3179
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute section\n"
"Sección[%2d] '%s': compensación %zu: campo de longitud cero en sección de "
"atributo\n"
-#: src/elflint.c:3200
+#: src/elflint.c:3188
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute section\n"
msgstr ""
"Sección[%2d] '%s': compensación %zu: longitud inválida en sección de "
"atributo\n"
-#: src/elflint.c:3212
+#: src/elflint.c:3200
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated vendor name string\n"
msgstr ""
"Sección[%2d] '%s': compensación %zu: cadena de nombre de proveedor sin "
"terminar\n"
-#: src/elflint.c:3229
+#: src/elflint.c:3217
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute subsection tag\n"
"Sección [%2d] '%s': compensación %zu: sin fin ULEB128 en etiqueta de sub-"
"sección de atributo\n"
-#: src/elflint.c:3238
+#: src/elflint.c:3226
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: truncated attribute section\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': compensación %zu: sección de atributo truncado\n"
-#: src/elflint.c:3247
+#: src/elflint.c:3235
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute subsection\n"
"Sección [%2d] '%s': compensación %zu: campo de longitud cero length en sub-"
"sección de atributo\n"
-#: src/elflint.c:3260
+#: src/elflint.c:3248
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute subsection\n"
"Sección [%2d] '%s': compensación %zu: longitud inválida en sub-sección de "
"atributo\n"
-#: src/elflint.c:3271
+#: src/elflint.c:3259
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: attribute subsection has unexpected tag %u\n"
"Sección[%2d] '%s': compensación %zu: sub-sección de atributo tiene etiqueta "
"inesperada %u\n"
-#: src/elflint.c:3289
+#: src/elflint.c:3277
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute tag\n"
msgstr ""
"Sección[%2d] '%s': compensación %zu: sin fin ULEB128 en etiqueta de "
"atributo\n"
-#: src/elflint.c:3300
+#: src/elflint.c:3288
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated string in attribute\n"
msgstr ""
"Sección [%2d] '%s': compensación %zu: cadena sin terminar en atributo\n"
-#: src/elflint.c:3313
+#: src/elflint.c:3301
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized attribute tag %u\n"
msgstr ""
"Sección [%2d] '%s': compensación %zu: etiqueta de atributo no reconocida %u\n"
-#: src/elflint.c:3317
+#: src/elflint.c:3305
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized %s attribute value %<PRIu64>\n"
"Sección [%2d] '%s': compensación %zu: no reconocido %s valor de atributo "
"%<PRIu64>\n"
-#: src/elflint.c:3327
+#: src/elflint.c:3315
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: vendor '%s' unknown\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s': compensación %zu: proveedor '%s' desconocido\n"
-#: src/elflint.c:3333
+#: src/elflint.c:3321
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: extra bytes after last attribute section\n"
"Sección [%2d] '%s': compensación %zu: extra bytes después de la última "
"sección de atributo\n"
-#: src/elflint.c:3422
+#: src/elflint.c:3410
#, c-format
msgid "cannot get section header of zeroth section\n"
msgstr "no puede obtener encabezamiento de sección de sección zeroth\n"
-#: src/elflint.c:3426
+#: src/elflint.c:3414
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero name\n"
msgstr "Sección zeroth tiene nombre nonzero\n"
-#: src/elflint.c:3428
+#: src/elflint.c:3416
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero type\n"
msgstr "Sección zeroth tiene tipo nonzero\n"
-#: src/elflint.c:3430
+#: src/elflint.c:3418
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero flags\n"
msgstr "Sección zeroth tiene banderas nonzero\n"
-#: src/elflint.c:3432
+#: src/elflint.c:3420
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero address\n"
msgstr "Sección zeroth tiene dirección nonzero\n"
-#: src/elflint.c:3434
+#: src/elflint.c:3422
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero offset\n"
msgstr "Sección zeroth tiene compensación nonzero\n"
-#: src/elflint.c:3436
+#: src/elflint.c:3424
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero align value\n"
msgstr "Sección zeroth tiene valor de alineación nonzero\n"
-#: src/elflint.c:3438
+#: src/elflint.c:3426
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero entry size value\n"
msgstr "Sección zeroth tiene valor de tamaño de entrada nonzero\n"
-#: src/elflint.c:3441
+#: src/elflint.c:3429
#, c-format
msgid ""
"zeroth section has nonzero size value while ELF header has nonzero shnum "
"Sección zeroth tiene valor de tamaño nonzero mientras que el encabezamiento "
"ELF tiene valor shnum nonzero\n"
-#: src/elflint.c:3445
+#: src/elflint.c:3433
#, c-format
msgid ""
"zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
"Sección zeroth tiene valor de enlace nonzero mientras que el encabezamiento "
"ELF no señala sobreflujo en shstrndx\n"
-#: src/elflint.c:3449
+#: src/elflint.c:3437
#, c-format
msgid ""
"zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
"la sección zeroth tiene un valor de enlace distinto a cero mientras que el "
"encabezamiento ELF no señala desbordamiento en phnum\n"
-#: src/elflint.c:3466
+#: src/elflint.c:3454
#, c-format
msgid "cannot get section header for section [%2zu] '%s': %s\n"
msgstr "No se puede obtener encabezamiento para sección [%2zu] '%s': %s\n"
-#: src/elflint.c:3475
+#: src/elflint.c:3463
#, c-format
msgid "section [%2zu]: invalid name\n"
msgstr "Sección [%2zu]: nombre inválido\n"
-#: src/elflint.c:3502
+#: src/elflint.c:3490
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s' has wrong type: expected %s, is %s\n"
msgstr "Sección [%2d] '%s' tiene tipo errado: %s esperado, es %s\n"
-#: src/elflint.c:3518
+#: src/elflint.c:3506
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s, is %s\n"
msgstr "Sección [%2zu] '%s' tiene banderas erradas: %s esperado, es %s\n"
-#: src/elflint.c:3535
+#: src/elflint.c:3523
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s and possibly %s, is %s\n"
"Sección [%2zu] '%s' tiene banderas erradas: %s esperado y posiblemente %s, "
"es %s\n"
-#: src/elflint.c:3553
+#: src/elflint.c:3541
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' present in object file\n"
msgstr "Sección [%2zu] '%s' presente en archivo objeto\n"
-#: src/elflint.c:3559 src/elflint.c:3591
+#: src/elflint.c:3547 src/elflint.c:3579
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag set but there is no loadable segment\n"
"Sección [%2zu] '%s' tiene bandera SHF_ALLOC establecida pero no es un "
"segmento cargable\n"
-#: src/elflint.c:3564 src/elflint.c:3596
+#: src/elflint.c:3552 src/elflint.c:3584
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag not set but there are loadable "
"Sección [%2zu] '%s' no tiene bandera SHF_ALLOC establecida pero hay "
"segmentos cargables\n"
-#: src/elflint.c:3572
+#: src/elflint.c:3560
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' is extension section index table in non-object file\n"
"Sección [%2zu] '%s' es tabla de índice de sección de extensión en archivo no-"
"objeto\n"
-#: src/elflint.c:3615
+#: src/elflint.c:3603
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': size not multiple of entry size\n"
msgstr "Sección [%2zu] '%s': tamaño no es múltiplo de tamaño de entrada\n"
-#: src/elflint.c:3620
+#: src/elflint.c:3608
#, c-format
msgid "cannot get section header\n"
msgstr "no se puede obtener encabezamiento de sección\n"
-#: src/elflint.c:3630
+#: src/elflint.c:3618
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' has unsupported type %d\n"
msgstr "sección [%2zu] '%s' tiene tipo %d incompatible \n"
-#: src/elflint.c:3644
+#: src/elflint.c:3632
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' contains invalid processor-specific flag(s) %#<PRIx64>\n"
"Sección [%2zu] '%s' contiene bandera(s) de procesador-específico inválidas "
"%#<PRIx64>\n"
-#: src/elflint.c:3651
+#: src/elflint.c:3639
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' contains unknown flag(s) %#<PRIx64>\n"
msgstr "Sección [%2zu] '%s' contiene bandera(s) desconocidas %#<PRIx64>\n"
-#: src/elflint.c:3659
+#: src/elflint.c:3647
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': thread-local data sections address not zero\n"
msgstr ""
"Sección [%2zu] '%s': dirección de secciones de datos de hilo-local no cero\n"
-#: src/elflint.c:3667
+#: src/elflint.c:3655
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in link value\n"
msgstr ""
"Sección [%2zu] '%s': referencia de sección inválida en valor de enlace\n"
-#: src/elflint.c:3672
+#: src/elflint.c:3660
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in info value\n"
msgstr ""
"Sección [%2zu] '%s': referencia de sección inválida en valor de información\n"
-#: src/elflint.c:3679
+#: src/elflint.c:3667
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': strings flag set without merge flag\n"
msgstr ""
"Sección [%2zu] '%s': bandera de cadenas establecida sin bandera de fusión\n"
-#: src/elflint.c:3684
+#: src/elflint.c:3672
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': merge flag set but entry size is zero\n"
msgstr ""
"Sección [%2zu] '%s': bandera de fusión establecida pero tamaño de entrada es "
"cero\n"
-#: src/elflint.c:3702
+#: src/elflint.c:3690
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' has unexpected type %d for an executable section\n"
msgstr ""
"Sección [%2zu] '%s' tiene un tipo %d inesperado para una sección ejecutable\n"
-#: src/elflint.c:3711
+#: src/elflint.c:3699
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' is both executable and writable\n"
msgstr "Sección [%2zu] '%s' es tanto de ejecución como de escritura\n"
-#: src/elflint.c:3738
+#: src/elflint.c:3726
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' not fully contained in segment of program header entry "
"Sección [%2zu] '%s' no contenida totalmente en segmento de entrada de "
"encabezamiento de programa %d\n"
-#: src/elflint.c:3746
+#: src/elflint.c:3734
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of "
"Sección [%2zu] '%s' no tiene tipo NOBITS pero es leída desde el archivo en "
"segmento de entrada de encabezamiento de programa %d\n"
-#: src/elflint.c:3755
+#: src/elflint.c:3743
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' has not type NOBITS but is not read from the file in "
"Sección [%2zu] '%s' no tiene tipo NOBITS pero no es leída desde el fichero "
"en segmento de entrada de encabezamiento de programa %d\n"
-#: src/elflint.c:3766
+#: src/elflint.c:3754
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' is executable in nonexecutable segment %d\n"
msgstr "Sección [%2zu] '%s' es ejecutable en segmento no ejecutable %d\n"
-#: src/elflint.c:3776
+#: src/elflint.c:3764
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' is writable in unwritable segment %d\n"
msgstr ""
"Sección [%2zu] '%s' es de escritura en segmento que no es de escritura %d\n"
-#: src/elflint.c:3786
+#: src/elflint.c:3774
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s': alloc flag set but section not in any loaded segment\n"
"Sección [%2zu] '%s': asignación de bandera establecida pero sección no en "
"ningún segmento cargado\n"
-#: src/elflint.c:3792
+#: src/elflint.c:3780
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s': ELF header says this is the section header string table "
"Sección [%2zu] '%s': encabezamiento ELF dice esta es la tabla de cadena de "
"encabezamiento de sección, pero el tipo no es SHT_TYPE\n"
-#: src/elflint.c:3800
+#: src/elflint.c:3788
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s': relocatable files cannot have dynamic symbol tables\n"
"sección [%2zu] '%s': ficheros reubicables no pueden tener tablas de símbolos "
"dinámicos\n"
-#: src/elflint.c:3851
+#: src/elflint.c:3839
#, c-format
msgid "more than one version symbol table present\n"
msgstr "Más de una tabla de símbolos presente\n"
-#: src/elflint.c:3874
+#: src/elflint.c:3862
#, c-format
msgid "INTERP program header entry but no .interp section\n"
msgstr ""
"Entrada de encabezamiento de programa INTERP pero no la sección .interp\n"
-#: src/elflint.c:3885
+#: src/elflint.c:3873
#, c-format
msgid ""
"loadable segment [%u] is executable but contains no executable sections\n"
msgstr ""
"segmento cargable [%u] es ejecutable pero no contiene secciones ejecutables\n"
-#: src/elflint.c:3891
+#: src/elflint.c:3879
#, c-format
msgid "loadable segment [%u] is writable but contains no writable sections\n"
msgstr ""
"segmento cargable [%u] es de escritura pero contiene secciones protegidas "
"contra escritura\n"
-#: src/elflint.c:3902
+#: src/elflint.c:3890
#, c-format
msgid ""
"no .gnu.versym section present but .gnu.versym_d or .gnu.versym_r section "
"Sección no .gnu.versym presente, pero la sección .gnu.versym_d o la sección ."
"gnu.versym_r existen\n"
-#: src/elflint.c:3915
+#: src/elflint.c:3903
#, c-format
msgid "duplicate version index %d\n"
msgstr "Duplicar índice de versión %d\n"
-#: src/elflint.c:3929
+#: src/elflint.c:3917
#, c-format
msgid ".gnu.versym section present without .gnu.versym_d or .gnu.versym_r\n"
msgstr ""
"Sección .gnu.versym presente sin las secciones .gnu.versym_d o .gnu."
"versym_r\n"
-#: src/elflint.c:3978
+#: src/elflint.c:3966
#, c-format
msgid "phdr[%d]: unknown core file note type %<PRIu32> at offset %<PRIu64>\n"
msgstr ""
"phdr[%d]: tipo de nota de fichero core desconocido %<PRIu32> en compensación "
"%<PRIu64>\n"
-#: src/elflint.c:3982
+#: src/elflint.c:3970
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': unknown core file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
"Sección [%2d] '%s': tipo de nota de fichero core desconocido %<PRIu32> en "
"compensación %Zu\n"
-#: src/elflint.c:4005
+#: src/elflint.c:3993
#, c-format
msgid "phdr[%d]: unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
msgstr ""
"phdr[%d]: tipo de nota de fichero objeto desconocido %<PRIu32> en "
"compensación %Zu\n"
-#: src/elflint.c:4009
+#: src/elflint.c:3997
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
"Sección [%2d] '%s': tipo de nota de fichero objeto desconocido %<PRIu32> en "
"compensación %Zu\n"
-#: src/elflint.c:4026
+#: src/elflint.c:4014
#, c-format
msgid "phdr[%d]: no note entries defined for the type of file\n"
msgstr "phdr[%d]: no hay entradas de nota definidas para el tipo de archivo\n"
-#: src/elflint.c:4045
+#: src/elflint.c:4033
#, c-format
msgid "phdr[%d]: cannot get content of note section: %s\n"
msgstr "phdr[%d]: no puede obtener contenido de sección de nota: %s\n"
-#: src/elflint.c:4048
+#: src/elflint.c:4036
#, c-format
msgid "phdr[%d]: extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
msgstr "phdr[%d]: extra %<PRIu64> bytes después de la última nota\n"
-#: src/elflint.c:4069
+#: src/elflint.c:4057
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': no note entries defined for the type of file\n"
msgstr ""
"Sección [%2d] '%s': no hay entradas de nota definidas para el tipo de "
"archivo\n"
-#: src/elflint.c:4076
+#: src/elflint.c:4064
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get content of note section\n"
msgstr ""
"Sección[%2d] '%s': no se puede obtener el contenido de sección de nota\n"
-#: src/elflint.c:4079
+#: src/elflint.c:4067
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
msgstr "Sección[%2d] '%s': extra %<PRIu64> bytes después de la última nota\n"
-#: src/elflint.c:4097
+#: src/elflint.c:4085
#, c-format
msgid ""
"only executables, shared objects, and core files can have program headers\n"
"Sólo ejecutables, objetos compartidos y ficheros core pueden tener "
"encabezamientos de programas\n"
-#: src/elflint.c:4112
+#: src/elflint.c:4100
#, c-format
msgid "cannot get program header entry %d: %s\n"
msgstr "no se puede obtener entrada de encabezamiento %d: %s\n"
-#: src/elflint.c:4121
+#: src/elflint.c:4109
#, c-format
msgid "program header entry %d: unknown program header entry type %#<PRIx64>\n"
msgstr ""
"entrada de encabezamiento de programa %d: tipo %#<PRIx64> de entrada de "
"encabezamiento de programa desconocido\n"
-#: src/elflint.c:4132
+#: src/elflint.c:4120
#, c-format
msgid "more than one INTERP entry in program header\n"
msgstr "Más de una entrada INTERP en encabezamiento de programa\n"
-#: src/elflint.c:4140
+#: src/elflint.c:4128
#, c-format
msgid "more than one TLS entry in program header\n"
msgstr "más de una entrada TLS en encabezamiento de programa\n"
-#: src/elflint.c:4147
+#: src/elflint.c:4135
#, c-format
msgid "static executable cannot have dynamic sections\n"
msgstr "ejecutable estático no puede tener secciones dinámicas\n"
-#: src/elflint.c:4161
+#: src/elflint.c:4149
#, c-format
msgid "dynamic section reference in program header has wrong offset\n"
msgstr ""
"Referencia de sección dinámica en encabezamiento de programa tiene "
"compensación errada\n"
-#: src/elflint.c:4164
+#: src/elflint.c:4152
#, c-format
msgid "dynamic section size mismatch in program and section header\n"
msgstr ""
"No coinciden tamaño de sección dinámica en programa y encabezamiento de "
"sección\n"
-#: src/elflint.c:4174
+#: src/elflint.c:4162
#, c-format
msgid "more than one GNU_RELRO entry in program header\n"
msgstr "Más de una entrada GNU_RELRO en encabezamiento de programa\n"
-#: src/elflint.c:4195
+#: src/elflint.c:4183
#, c-format
msgid "loadable segment GNU_RELRO applies to is not writable\n"
msgstr "Segmento cargable GNU_RELRO que se aplica no es de escritura\n"
-#: src/elflint.c:4198
+#: src/elflint.c:4186
#, c-format
msgid "loadable segment [%u] flags do not match GNU_RELRO [%u] flags\n"
msgstr ""
"Banderas de segmento cargable [%u] no coinciden con banderas GNU_RELRO [%u]\n"
-#: src/elflint.c:4206 src/elflint.c:4229
+#: src/elflint.c:4194 src/elflint.c:4217
#, c-format
msgid "%s segment not contained in a loaded segment\n"
msgstr "Segmento %s no contenido en un segmento cargable\n"
-#: src/elflint.c:4235
+#: src/elflint.c:4223
#, c-format
msgid "program header offset in ELF header and PHDR entry do not match"
msgstr ""
"Compensación de encabezamiento de programa en encabezamiento ELF y entrada "
"PHDR no coinciden"
-#: src/elflint.c:4259
+#: src/elflint.c:4247
#, c-format
msgid "call frame search table reference in program header has wrong offset\n"
msgstr ""
"Referencia de tabla de búsqueda de marco de llamada en encabezamiento de "
"programa tiene una compensación errada\n"
-#: src/elflint.c:4262
+#: src/elflint.c:4250
#, c-format
msgid "call frame search table size mismatch in program and section header\n"
msgstr ""
"Tamaño de tabla de búsqueda de marco de llamada no coincide con programa y "
"encabezamiento de sección\n"
-#: src/elflint.c:4275
+#: src/elflint.c:4263
#, c-format
msgid "PT_GNU_EH_FRAME present but no .eh_frame_hdr section\n"
msgstr "PT_GNU_EH_FRAME presente pero no la sección.eh_frame_hdr\n"
-#: src/elflint.c:4283
+#: src/elflint.c:4271
#, c-format
msgid "call frame search table must be allocated\n"
msgstr "tabla de búsqueda de marco de llamada debe ser asignada\n"
-#: src/elflint.c:4286
+#: src/elflint.c:4274
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' must be allocated\n"
msgstr "sección [%2zu] '%s' debe ser asignada\n"
-#: src/elflint.c:4290
+#: src/elflint.c:4278
#, c-format
msgid "call frame search table must not be writable\n"
msgstr ""
"tabla de búsqueda de marco de llamada no debe tener permiso de escritura\n"
-#: src/elflint.c:4293
+#: src/elflint.c:4281
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' must not be writable\n"
msgstr "sección [%2zu] '%s' no debe tener permiso de escritura\n"
-#: src/elflint.c:4298
+#: src/elflint.c:4286
#, c-format
msgid "call frame search table must not be executable\n"
msgstr "tabla de búsqueda de marco de llamada no debe ser ejecutable\n"
-#: src/elflint.c:4301
+#: src/elflint.c:4289
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' must not be executable\n"
msgstr "sección [%2zu] '%s' no debe ser ejecutable\n"
-#: src/elflint.c:4312
+#: src/elflint.c:4300
#, c-format
msgid "program header entry %d: file size greater than memory size\n"
msgstr ""
"entrada de encabezamiento de programa %d: tamaño de fichero mayor que el "
"tamaño de memoria\n"
-#: src/elflint.c:4319
+#: src/elflint.c:4307
#, c-format
msgid "program header entry %d: alignment not a power of 2\n"
msgstr ""
"entrada de encabezamiento de programa %d: alineamiento no es potencia de 2\n"
-#: src/elflint.c:4322
+#: src/elflint.c:4310
#, c-format
msgid ""
"program header entry %d: file offset and virtual address not module of "
"entrada de encabezamiento de programa %d: compensación de fichero y "
"dirección virtual no módulo de alineación\n"
-#: src/elflint.c:4335
+#: src/elflint.c:4323
#, c-format
msgid ""
"executable/DSO with .eh_frame_hdr section does not have a PT_GNU_EH_FRAME "
"ejecutable/DSO con sección .eh_frame_hdr no tiene una entrada de "
"encabezamiento de programa PT_GNU_EH_FRAME"
-#: src/elflint.c:4369
+#: src/elflint.c:4357
#, c-format
msgid "cannot read ELF header: %s\n"
msgstr "No se puede leer encabezamiento ELF: %s\n"
-#: src/elflint.c:4395
+#: src/elflint.c:4383
#, c-format
msgid "text relocation flag set but not needed\n"
msgstr "Bandera de reubicación de texto establecida pero no necesaria\n"
msgid "duplicate definition of '%s' in linker script"
msgstr "Duplicar definición de '%s' en script enlazador"
-#: src/ldgeneric.c:209 src/ldgeneric.c:5151
+#: src/ldgeneric.c:209 src/ldgeneric.c:5149
#, c-format
msgid "cannot create string table"
msgstr "no puede crear tabla de cadenas"
"no se pudo encontrar la función init en la biblioteca ld de segundo plano "
"'%s': %s"
-#: src/ldgeneric.c:310
+#: src/ldgeneric.c:308
#, c-format
msgid "%s listed more than once as input"
msgstr "%s listado más de una vez como entrada"
-#: src/ldgeneric.c:424
+#: src/ldgeneric.c:422
#, c-format
msgid "%s (for -l%s)\n"
msgstr "%s (para -l%s)\n"
-#: src/ldgeneric.c:425
+#: src/ldgeneric.c:423
#, c-format
msgid "%s (for DT_NEEDED %s)\n"
msgstr "%s (para DT_NEEDED %s)\n"
-#: src/ldgeneric.c:573
+#: src/ldgeneric.c:571
#, c-format
msgid "Warning: type of `%s' changed from %s in %s to %s in %s"
msgstr "Advertencia: el tipo de `%s' cambió de %s en %s a %s en %s"
-#: src/ldgeneric.c:586
+#: src/ldgeneric.c:584
#, c-format
msgid "Warning: size of `%s' changed from %<PRIu64> in %s to %<PRIu64> in %s"
msgstr ""
"Advertencia: el tamaño de `%s' cambió de %<PRIu64> en %s a %<PRIu64> en %s"
-#: src/ldgeneric.c:661 src/ldgeneric.c:1122 src/readelf.c:636 src/strip.c:553
+#: src/ldgeneric.c:659 src/ldgeneric.c:1120 src/readelf.c:636 src/strip.c:553
#, c-format
msgid "cannot determine number of sections: %s"
msgstr "no se pudieron determinar el número de secciones: %s"
-#: src/ldgeneric.c:677
+#: src/ldgeneric.c:675
#, c-format
msgid "(%s+%#<PRIx64>): multiple definition of %s `%s'\n"
msgstr "(%s+%#<PRIx64>): definición múltiplo de %s `%s'\n"
-#: src/ldgeneric.c:700
+#: src/ldgeneric.c:698
#, c-format
msgid "(%s+%#<PRIx64>): first defined here\n"
msgstr "(%s+%#<PRIx64>): se definió primero aquí\n"
-#: src/ldgeneric.c:819
+#: src/ldgeneric.c:817
#, c-format
msgid "%s: cannot get section group data: %s"
msgstr "%s: no se pueden obtener datos de sección de grupo: %s"
-#: src/ldgeneric.c:840
+#: src/ldgeneric.c:838
#, c-format
msgid "%s: section '%s' with group flag set does not belong to any group"
msgstr ""
"%s: la sección '%s' con bandera de grupo establecida no pertenece a ningún "
"grupo"
-#: src/ldgeneric.c:885
+#: src/ldgeneric.c:883
#, c-format
msgid "%s: section [%2d] '%s' is not in the correct section group"
msgstr ""
"%s: la sección [%2d] '%s' no se encuentra en el grupo de sección correcto"
-#: src/ldgeneric.c:1156 src/ldgeneric.c:1413 src/ldgeneric.c:1422
-#: src/ldgeneric.c:1481 src/ldgeneric.c:1490 src/ldgeneric.c:1753
-#: src/ldgeneric.c:2005
+#: src/ldgeneric.c:1154 src/ldgeneric.c:1411 src/ldgeneric.c:1420
+#: src/ldgeneric.c:1479 src/ldgeneric.c:1488 src/ldgeneric.c:1751
+#: src/ldgeneric.c:2003
#, c-format
msgid "%s: invalid ELF file (%s:%d)\n"
msgstr "%s: fichero ELF inválido (%s:%d)\n"
-#: src/ldgeneric.c:1250
+#: src/ldgeneric.c:1248
#, c-format
msgid "%s: only files of type ET_REL might contain section groups"
msgstr "%s: solo archivos de tipo ET_REL pueden contener grupos de sección"
-#: src/ldgeneric.c:1302
+#: src/ldgeneric.c:1300
#, c-format
msgid "%s: cannot determine signature of section group [%2zd] '%s': %s"
msgstr ""
"%s: no es posible determinar la firma del grupo de sección [%2zd] '%s': %s "
-#: src/ldgeneric.c:1314
+#: src/ldgeneric.c:1312
#, c-format
msgid "%s: cannot get content of section group [%2zd] '%s': %s'"
msgstr ""
"%s: no es posible obtener el contenido de la sección del grupo [%2zd] '%s': "
"%s'"
-#: src/ldgeneric.c:1328
+#: src/ldgeneric.c:1326
#, c-format
msgid ""
"%s: group member %zu of section group [%2zd] '%s' has too high index: "
"%s el miembro del grupo %zu del grupo de sección [%2zd] '%s' posee el índice "
"demasiado alto: %<PRIu32>"
-#: src/ldgeneric.c:1350
+#: src/ldgeneric.c:1348
#, c-format
msgid "%s: section '%s' has unknown type: %d"
msgstr "%s: sección '%s' tiene tipo desconocido: %d"
-#: src/ldgeneric.c:1729
+#: src/ldgeneric.c:1727
#, c-format
msgid "cannot get descriptor for ELF file (%s:%d): %s\n"
msgstr "no es posible obtener descriptor para el archivo ELF (%s:%d): %s\n"
-#: src/ldgeneric.c:1899
+#: src/ldgeneric.c:1897
#, c-format
msgid "cannot read archive `%s': %s"
msgstr "no se puede leer archivo `%s': %s"
-#: src/ldgeneric.c:2020
+#: src/ldgeneric.c:2018
#, c-format
msgid "file of type %s cannot be linked in\n"
msgstr "archivo de tipo %s no puede ser enlazado en\n"
-#: src/ldgeneric.c:2032
+#: src/ldgeneric.c:2030
#, c-format
msgid "%s: input file incompatible with ELF machine type %s\n"
msgstr "%s: el archivo ingresado es incompatible con una máquina ELF tipo %s\n"
-#: src/ldgeneric.c:2044
+#: src/ldgeneric.c:2042
#, c-format
msgid "%s: cannot get section header string table index: %s\n"
msgstr ""
"%s: no se ha podido obtener un índice para la tabla de la cadena del "
"encabezamiento de la sección: %s\n"
-#: src/ldgeneric.c:2073
+#: src/ldgeneric.c:2071
#, c-format
msgid "cannot use DSO '%s' when generating relocatable object file"
msgstr ""
"no es posible utilizar DSO '%s' al general un archivo de objeto realojable"
-#: src/ldgeneric.c:2158
+#: src/ldgeneric.c:2156
#, c-format
msgid "input file '%s' ignored"
msgstr "archivo de entrada '%s' ignorado"
-#: src/ldgeneric.c:2372
+#: src/ldgeneric.c:2370
#, c-format
msgid "undefined symbol `%s' in %s"
msgstr "símbolo indefinido `%s' en %s"
-#: src/ldgeneric.c:2702
+#: src/ldgeneric.c:2700
#, c-format
msgid "cannot create ELF descriptor for output file: %s"
msgstr "no es posible crear un descriptor ELF para el archivo de salida: %s"
-#: src/ldgeneric.c:2709
+#: src/ldgeneric.c:2707
#, c-format
msgid "could not create ELF header for output file: %s"
msgstr ""
"no es posible crear un encabezamiento ELF para el archivo de salida: %s"
-#: src/ldgeneric.c:3224 src/ldgeneric.c:3294 src/ldgeneric.c:3330
-#: src/ldgeneric.c:4457 src/ldgeneric.c:4506 src/ldgeneric.c:4538
-#: src/ldgeneric.c:4773 src/ldgeneric.c:4828 src/ldgeneric.c:5075
-#: src/ldgeneric.c:5131 src/ldgeneric.c:5600 src/ldgeneric.c:5612
+#: src/ldgeneric.c:3222 src/ldgeneric.c:3292 src/ldgeneric.c:3328
+#: src/ldgeneric.c:4455 src/ldgeneric.c:4504 src/ldgeneric.c:4536
+#: src/ldgeneric.c:4771 src/ldgeneric.c:4826 src/ldgeneric.c:5073
+#: src/ldgeneric.c:5129 src/ldgeneric.c:5598 src/ldgeneric.c:5610
#, c-format
msgid "cannot create section for output file: %s"
msgstr "no se puede crear sección para archivo de salida: %s"
-#: src/ldgeneric.c:3444
+#: src/ldgeneric.c:3442
#, c-format
msgid "address computation expression contains variable '%s'"
msgstr "la expresión de computación contiene la variable '%s'"
-#: src/ldgeneric.c:3489
+#: src/ldgeneric.c:3487
#, c-format
msgid ""
"argument '%<PRIuMAX>' of ALIGN in address computation expression is no power "
"el argumento '%<PRIuMAX>' de ALIGN en expresión de dirección de computación "
"no es potencia de dos"
-#: src/ldgeneric.c:3684
+#: src/ldgeneric.c:3682
#, c-format
msgid "cannot find entry symbol '%s': defaulting to %#0*<PRIx64>"
msgstr ""
"no se puede encontrar símbolo de entrada '%s': predeterminada para "
"%#0*<PRIx64>"
-#: src/ldgeneric.c:3690
+#: src/ldgeneric.c:3688
#, c-format
msgid "no entry symbol specified: defaulting to %#0*<PRIx64>"
msgstr ""
"no se ha especificado una entrada de símbolo: estableciendo por defecto a "
"%#0*<PRIx64>"
-#: src/ldgeneric.c:3920
+#: src/ldgeneric.c:3918
#, c-format
msgid "cannot create GNU hash table section for output file: %s"
msgstr ""
"no se puede crear una tabla de dispersión GNU para archivo de salida: %s"
-#: src/ldgeneric.c:4071
+#: src/ldgeneric.c:4069
#, c-format
msgid "cannot create hash table section for output file: %s"
msgstr ""
"no es posible crear una sección para la tabla de dispersión del archivo de "
"salida: %s"
-#: src/ldgeneric.c:4114
+#: src/ldgeneric.c:4112
#, c-format
msgid "cannot create build ID section: %s"
msgstr "no se puede crear sección de creación de ID: %s"
-#: src/ldgeneric.c:4191
+#: src/ldgeneric.c:4189
#, c-format
msgid "cannot convert section data to file format: %s"
msgstr ""
"no es posible convertir los datos de la sección en formato de archivo: %s"
-#: src/ldgeneric.c:4200
+#: src/ldgeneric.c:4198
#, c-format
msgid "cannot convert section data to memory format: %s"
msgstr "no es posible convertir datos de la sección en formato de memoria: %s"
-#: src/ldgeneric.c:4261
+#: src/ldgeneric.c:4259
#, c-format
msgid "cannot read enough data for UUID"
msgstr "no es posible leer suficientes datos para el UUID"
-#: src/ldgeneric.c:4358 src/ldgeneric.c:4379 src/ldgeneric.c:4408
-#: src/ldgeneric.c:6062
+#: src/ldgeneric.c:4356 src/ldgeneric.c:4377 src/ldgeneric.c:4406
+#: src/ldgeneric.c:6060
#, c-format
msgid "cannot create symbol table for output file: %s"
msgstr "no es posible crear tabla de símbolo para el comando de salida: %s"
-#: src/ldgeneric.c:5300 src/ldgeneric.c:5852
+#: src/ldgeneric.c:5298 src/ldgeneric.c:5850
#, c-format
msgid "section index too large in dynamic symbol table"
msgstr ""
"el índice de la sección es demasiado extenso en la tabla de símbolos "
"dinámicos"
-#: src/ldgeneric.c:5745
+#: src/ldgeneric.c:5743
#, c-format
msgid "cannot create versioning section: %s"
msgstr "no se puede crear sección de versión: %s"
-#: src/ldgeneric.c:5818
+#: src/ldgeneric.c:5816
#, c-format
msgid "cannot create dynamic symbol table for output file: %s"
msgstr ""
"no es posible crear tabla de símbolos dinámicos para el archivo de salida: %s"
-#: src/ldgeneric.c:5994
+#: src/ldgeneric.c:5992
#, c-format
msgid "cannot create versioning data: %s"
msgstr "no se pueden crear datos de versión: %s"
-#: src/ldgeneric.c:6094 src/ldgeneric.c:6107 src/ldgeneric.c:6171
-#: src/ldgeneric.c:6179
+#: src/ldgeneric.c:6092 src/ldgeneric.c:6105 src/ldgeneric.c:6169
+#: src/ldgeneric.c:6177
#, c-format
msgid "cannot create section header string section: %s"
msgstr "no se puede crear sección de cadenas de encabezamiento de sección: %s"
-#: src/ldgeneric.c:6101
+#: src/ldgeneric.c:6099
#, c-format
msgid "cannot create section header string section"
msgstr "no se puede crear sección de cadenas de encabezamiento de sección"
-#: src/ldgeneric.c:6259
+#: src/ldgeneric.c:6257
#, c-format
msgid "cannot create program header: %s"
msgstr "no se puede crear encabezamiento de programa: %s"
-#: src/ldgeneric.c:6267
+#: src/ldgeneric.c:6265
#, c-format
msgid "while determining file layout: %s"
msgstr "al determinar diseño de fichero: %s"
-#: src/ldgeneric.c:6388
+#: src/ldgeneric.c:6386
#, c-format
msgid "internal error: non-nobits section follows nobits section"
msgstr "error interno: sección non-nobits sigue a sección nobits"
-#: src/ldgeneric.c:6925
+#: src/ldgeneric.c:6923
#, c-format
msgid "cannot get header of 0th section: %s"
msgstr "No se puede obtener encabezamiento de sección 0th: %s"
-#: src/ldgeneric.c:6941 src/unstrip.c:1820
+#: src/ldgeneric.c:6939 src/unstrip.c:1818
#, c-format
msgid "cannot update ELF header: %s"
msgstr "No se puede actualizar encabezamiento ELF: %s"
-#: src/ldgeneric.c:6972
+#: src/ldgeneric.c:6970
#, c-format
msgid "linker backend didn't specify function to relocate section"
msgstr "enlazador de segundo plano no especificó función para reubicar sección"
-#: src/ldgeneric.c:6984
+#: src/ldgeneric.c:6982
#, c-format
msgid "while writing output file: %s"
msgstr "Ocurrió un error de fichero de salida: %s"
-#: src/ldgeneric.c:6989
+#: src/ldgeneric.c:6987
#, c-format
msgid "while finishing output file: %s"
msgstr "error al cerrar el fichero de salida: %s"
-#: src/ldgeneric.c:6995
+#: src/ldgeneric.c:6993
#, c-format
msgid "cannot stat output file"
msgstr "no se puede generar stat de fichero de salida"
-#: src/ldgeneric.c:7011
+#: src/ldgeneric.c:7009
#, c-format
msgid "WARNING: temporary output file overwritten before linking finished"
msgstr ""
"ADVERTENCIA: archivo de salida temporal sobreescrito antes que haya "
"concluido el enlazamiento"
-#: src/ldgeneric.c:7064 src/ldgeneric.c:7075 src/ldgeneric.c:7086
-#: src/ldgeneric.c:7097 src/ldgeneric.c:7116 src/ldgeneric.c:7129
-#: src/ldgeneric.c:7141
+#: src/ldgeneric.c:7062 src/ldgeneric.c:7073 src/ldgeneric.c:7084
+#: src/ldgeneric.c:7095 src/ldgeneric.c:7114 src/ldgeneric.c:7127
+#: src/ldgeneric.c:7139
#, c-format
msgid "no machine specific '%s' implementation"
msgstr "no hay máquina específica de implementación '%s'"
#: src/readelf.c:913 src/readelf.c:1067 src/readelf.c:7999 src/unstrip.c:353
#: src/unstrip.c:384 src/unstrip.c:433 src/unstrip.c:541 src/unstrip.c:558
#: src/unstrip.c:594 src/unstrip.c:792 src/unstrip.c:1060 src/unstrip.c:1250
-#: src/unstrip.c:1311 src/unstrip.c:1433 src/unstrip.c:1486 src/unstrip.c:1593
-#: src/unstrip.c:1782
+#: src/unstrip.c:1310 src/unstrip.c:1431 src/unstrip.c:1484 src/unstrip.c:1591
+#: src/unstrip.c:1780
#, c-format
msgid "cannot get section header: %s"
msgstr "No se puede obtener encabezamiento de sección: %s"
" Sección para asignación de segmento:\n"
" Secciones de segmento..."
-#: src/readelf.c:1048 src/unstrip.c:1837 src/unstrip.c:1876 src/unstrip.c:1883
+#: src/readelf.c:1048 src/unstrip.c:1835 src/unstrip.c:1874 src/unstrip.c:1881
#, c-format
msgid "cannot get program header: %s"
msgstr "no se puede obtener memoria para encabezamiento del programa: %s"
msgid "cannot copy ELF header: %s"
msgstr "no se puede copiar encabezamiento ELF: %s"
-#: src/unstrip.c:264 src/unstrip.c:1830
+#: src/unstrip.c:264 src/unstrip.c:1828
#, c-format
msgid "cannot create program headers: %s"
msgstr "No pueden crear encabezamientos de programa: %s"
msgid "cannot copy section header: %s"
msgstr "no se puede copiar encabezamiento de sección: %s"
-#: src/unstrip.c:283 src/unstrip.c:1511
+#: src/unstrip.c:283 src/unstrip.c:1509
#, c-format
msgid "cannot get section data: %s"
msgstr "no se pueden obtener datos de sección: %s"
-#: src/unstrip.c:285 src/unstrip.c:1513
+#: src/unstrip.c:285 src/unstrip.c:1511
#, c-format
msgid "cannot copy section data: %s"
msgstr "no pueden copiar datos de sección: %s"
msgid "cannot create directory '%s'"
msgstr "no se puede crear el directorio '%s'"
-#: src/unstrip.c:349 src/unstrip.c:766 src/unstrip.c:1545
+#: src/unstrip.c:349 src/unstrip.c:766 src/unstrip.c:1543
#, c-format
msgid "cannot get symbol table entry: %s"
msgstr "no se puede obtener entrada de tabla de símbolos: %s"
#: src/unstrip.c:365 src/unstrip.c:583 src/unstrip.c:604 src/unstrip.c:616
-#: src/unstrip.c:1566 src/unstrip.c:1696 src/unstrip.c:1720
+#: src/unstrip.c:1564 src/unstrip.c:1694 src/unstrip.c:1718
#, c-format
msgid "cannot update symbol table: %s"
msgstr "no se puede actualizar tabla de símbolos: %s"
msgid "invalid contents in '%s' section"
msgstr "contenido inválido en sección '%s'"
-#: src/unstrip.c:1050 src/unstrip.c:1376
+#: src/unstrip.c:1050 src/unstrip.c:1374
#, c-format
msgid "cannot find matching section for [%Zu] '%s'"
msgstr "no se puede hallar sección coincidente para [%Zu] '%s'"
-#: src/unstrip.c:1174 src/unstrip.c:1189 src/unstrip.c:1457
+#: src/unstrip.c:1174 src/unstrip.c:1189 src/unstrip.c:1455
#, c-format
msgid "cannot add section name to string table: %s"
msgstr "no se puede añadir nombre de sección a tabla de cadenas: %s"
"no se puede obtener índice de sección de tabla de cadenas de encabezamiento "
"de sección: %s"
-#: src/unstrip.c:1233 src/unstrip.c:1237 src/unstrip.c:1472
+#: src/unstrip.c:1233 src/unstrip.c:1237 src/unstrip.c:1470
#, c-format
msgid "cannot get section count: %s"
msgstr "No se puede obtener cuenta de sección: %s"
"más secciones en el archivo despojado que en el archivo de depuración -- "
"¿argumentos invertidos?"
-#: src/unstrip.c:1299 src/unstrip.c:1391
+#: src/unstrip.c:1299 src/unstrip.c:1389
#, c-format
msgid "cannot read section header string table: %s"
msgstr "no se puede obtener tabla de cadenas de encabezamiento de sección: %s"
-#: src/unstrip.c:1451
+#: src/unstrip.c:1449
#, c-format
msgid "cannot add new section: %s"
msgstr "No se puede añadir nueva sección: %s"
-#: src/unstrip.c:1553
+#: src/unstrip.c:1551
#, c-format
msgid "symbol [%Zu] has invalid section index"
msgstr "símbolo [%Zu] tiene índice de sección inválido"
-#: src/unstrip.c:1791
+#: src/unstrip.c:1789
#, c-format
msgid "cannot read section data: %s"
msgstr "no se puede leer la sección de datos: %s"
-#: src/unstrip.c:1812
+#: src/unstrip.c:1810
#, c-format
msgid "cannot get ELF header: %s"
msgstr "no se puede leer encabezamiento ELF: %s"
-#: src/unstrip.c:1840
+#: src/unstrip.c:1838
#, c-format
msgid "cannot update program header: %s"
msgstr "no se puede actualizar encabezamiento de programa: %s"
-#: src/unstrip.c:1845 src/unstrip.c:1924
+#: src/unstrip.c:1843 src/unstrip.c:1922
#, c-format
msgid "cannot write output file: %s"
msgstr "no se puede escribir al archivo de salida: %s"
-#: src/unstrip.c:1893
+#: src/unstrip.c:1891
#, c-format
msgid "DWARF data not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
msgstr ""
"datos DWARF no se ajustan para polarización de pre-enlace; considere prelink "
"-u"
-#: src/unstrip.c:1896
+#: src/unstrip.c:1894
#, c-format
msgid ""
"DWARF data in '%s' not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
"Datos DWARF en '%s' no se ajustan a polarización de pre-enlace; considere "
"prelink -u"
-#: src/unstrip.c:1915 src/unstrip.c:1955 src/unstrip.c:1967 src/unstrip.c:2047
+#: src/unstrip.c:1913 src/unstrip.c:1953 src/unstrip.c:1965 src/unstrip.c:2045
#, c-format
msgid "cannot create ELF descriptor: %s"
msgstr "no se puede crear un descriptor ELF: %s"
-#: src/unstrip.c:1973
+#: src/unstrip.c:1971
#, c-format
msgid "'%s' and '%s' do not seem to match"
msgstr "Al parecer '%s' y '%s'no coinciden"
-#: src/unstrip.c:2004
+#: src/unstrip.c:2002
#, c-format
msgid "cannot find stripped file for module '%s': %s"
msgstr "no se puede hallar archivo obtenido para módulo '%s': %s "
-#: src/unstrip.c:2008
+#: src/unstrip.c:2006
#, c-format
msgid "cannot open stripped file '%s' for module '%s': %s"
msgstr "No se puede abrir el archivo '%s' obtenido para módulo '%s': %s"
-#: src/unstrip.c:2023
+#: src/unstrip.c:2021
#, c-format
msgid "cannot find debug file for module '%s': %s"
msgstr "no puede hallar archivo de depuración para módulo '%s': %su"
-#: src/unstrip.c:2027
+#: src/unstrip.c:2025
#, c-format
msgid "cannot open debug file '%s' for module '%s': %s"
msgstr "No puede abrir archivo de depuración '%s' para módulo '%s': %s"
-#: src/unstrip.c:2040
+#: src/unstrip.c:2038
#, c-format
msgid "module '%s' file '%s' is not stripped"
msgstr "No se obtuvo el archivo '%s' de módulo '%s' "
-#: src/unstrip.c:2071
+#: src/unstrip.c:2069
#, c-format
msgid "cannot cache section addresses for module '%s': %s"
msgstr ""
"No puede almacenar en cache direcciones de sección para módulo '%s': %s"
-#: src/unstrip.c:2204
+#: src/unstrip.c:2202
#, c-format
msgid "no matching modules found"
msgstr "No se encontraron módulos coincidentes"
-#: src/unstrip.c:2213
+#: src/unstrip.c:2211
#, c-format
msgid "matched more than one module"
msgstr "coincidió con más de un módulo"
-#: src/unstrip.c:2260
+#: src/unstrip.c:2258
msgid ""
"STRIPPED-FILE DEBUG-FILE\n"
"[MODULE...]"
"STRIPPED-FILE DEBUG-FILE\n"
"[MODULE...]"
-#: src/unstrip.c:2261
+#: src/unstrip.c:2259
msgid ""
"Combine stripped files with separate symbols and debug information.\vThe "
"first form puts the result in DEBUG-FILE if -o was not given.\n"
"file. DEBUGFILE is the separate debuginfo file name, or - if no debuginfo "
"was found, or . if FILE contains the debug information."
+#~ msgid "%s %s differ: section header"
+#~ msgstr "%s %s differ: encabezamiento de sección"
+
#~ msgid "Equivalent to: -e -h -l"
#~ msgstr "Equivalente a: -e -h -l"
msgstr ""
"Project-Id-Version: ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-12 17:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-15 09:31-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-20 15:32+0900\n"
"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru@yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <jp@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: lib/xmalloc.c:51 lib/xmalloc.c:65 lib/xmalloc.c:79 src/readelf.c:2829
-#: src/readelf.c:3168 src/unstrip.c:2100 src/unstrip.c:2308
+#: src/readelf.c:3168 src/unstrip.c:2098 src/unstrip.c:2306
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "メモリー消費済み"
msgid "out of memory"
msgstr "メモリー不足"
-#: libasm/asm_error.c:64 src/ldgeneric.c:2687
+#: libasm/asm_error.c:64 src/ldgeneric.c:2685
#, c-format
msgid "cannot create output file"
msgstr "出力ファイルを作成できません"
msgid "cannot change mode of output file"
msgstr "出力ファイルのモードを変更できません"
-#: libasm/asm_error.c:67 src/ldgeneric.c:7001
+#: libasm/asm_error.c:67 src/ldgeneric.c:6999
#, c-format
msgid "cannot rename output file"
msgstr "出力ファイルの名前を変更できません"
msgid "invalid CFI section"
msgstr "不当な CFI セクション"
-#: libdwfl/argp-std.c:67 src/unstrip.c:2250
+#: libdwfl/argp-std.c:67 src/unstrip.c:2248
msgid "Input selection options:"
msgstr "選択オプションを入力してください:"
msgid "Treat addresses as offsets relative to NAME section."
msgstr ""
-#: src/addr2line.c:76 src/elfcmp.c:75 src/findtextrel.c:75 src/nm.c:103
+#: src/addr2line.c:76 src/elfcmp.c:80 src/findtextrel.c:75 src/nm.c:103
#: src/strings.c:83
msgid "Miscellaneous:"
msgstr "雑則:"
msgid "[ADDR...]"
msgstr ""
-#: src/addr2line.c:189 src/ar.c:289 src/elfcmp.c:555 src/elflint.c:239
+#: src/addr2line.c:189 src/ar.c:289 src/elfcmp.c:670 src/elflint.c:239
#: src/findtextrel.c:170 src/ld.c:957 src/nm.c:253 src/objdump.c:181
#: src/ranlib.c:136 src/readelf.c:456 src/size.c:219 src/strings.c:227
#: src/strip.c:210 src/unstrip.c:234
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-#: src/addr2line.c:194 src/ar.c:294 src/elfcmp.c:560 src/elflint.c:244
+#: src/addr2line.c:194 src/ar.c:294 src/elfcmp.c:675 src/elflint.c:244
#: src/findtextrel.c:175 src/ld.c:962 src/nm.c:258 src/objdump.c:186
#: src/ranlib.c:141 src/readelf.c:461 src/size.c:224 src/strings.c:232
#: src/strip.c:215 src/unstrip.c:239
msgid "%s: no entry %s in archive!\n"
msgstr "%s: 項目 %s がアーカイブにありません!\n"
-#: src/ar.c:1259 src/ldgeneric.c:519 src/objdump.c:257
+#: src/ar.c:1259 src/ldgeneric.c:517 src/objdump.c:257
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "%s を開けません"
msgid "cannot read ELF header of %s(%s): %s"
msgstr "%s(%s) の ELF ヘッダーを読めません: %s"
-#: src/elfcmp.c:69
+#: src/elfcmp.c:70
msgid "Control options:"
msgstr ""
-#: src/elfcmp.c:70
+#: src/elfcmp.c:72
+msgid "Output all differences, not just the first"
+msgstr ""
+
+#: src/elfcmp.c:73
msgid ""
"Control treatment of gaps in loadable segments [ignore|match] (default: "
"ignore)"
msgstr ""
-#: src/elfcmp.c:72
+#: src/elfcmp.c:75
msgid "Ignore permutation of buckets in SHT_HASH section"
msgstr ""
-#: src/elfcmp.c:73
+#: src/elfcmp.c:77
+msgid "Ignore differences in build ID"
+msgstr ""
+
+#: src/elfcmp.c:78
msgid "Output nothing; yield exit status only"
msgstr ""
-#: src/elfcmp.c:80
+#: src/elfcmp.c:85
msgid "Compare relevant parts of two ELF files for equality."
msgstr ""
-#: src/elfcmp.c:84
+#: src/elfcmp.c:89
msgid "FILE1 FILE2"
msgstr ""
-#: src/elfcmp.c:140
+#: src/elfcmp.c:151
msgid "Invalid number of parameters.\n"
msgstr ""
-#: src/elfcmp.c:168 src/elfcmp.c:173
+#: src/elfcmp.c:182 src/elfcmp.c:187
#, c-format
msgid "cannot get ELF header of '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/elfcmp.c:190
+#: src/elfcmp.c:213
#, c-format
msgid "%s %s diff: ELF header"
msgstr ""
-#: src/elfcmp.c:198 src/elfcmp.c:201
+#: src/elfcmp.c:220 src/elfcmp.c:223
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get section count of '%s': %s"
msgstr "セクションを得られません: %s"
-#: src/elfcmp.c:206
+#: src/elfcmp.c:228
#, c-format
msgid "%s %s diff: section count"
msgstr ""
-#: src/elfcmp.c:214 src/elfcmp.c:217
+#: src/elfcmp.c:235 src/elfcmp.c:238
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get program header count of '%s': %s"
msgstr "プログラムヘッダーを得られません: %s"
-#: src/elfcmp.c:222
+#: src/elfcmp.c:243
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s diff: program header count"
msgstr "ファイルにプログラムヘッダーがありません"
-#: src/elfcmp.c:281
+#: src/elfcmp.c:300
#, c-format
-msgid "%s %s differ: section header"
+msgid "%s %s differ: section [%zu], [%zu] name"
msgstr ""
-#: src/elfcmp.c:309 src/elfcmp.c:315
+#: src/elfcmp.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' header"
+msgstr "セクション [%zu] '%s' の不当なデータ"
+
+#: src/elfcmp.c:331 src/elfcmp.c:337
#, c-format
msgid "cannot get content of section %zu in '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/elfcmp.c:331 src/elfcmp.c:337
+#: src/elfcmp.c:353 src/elfcmp.c:359
#, c-format
msgid "cannot get symbol in '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/elfcmp.c:358
+#: src/elfcmp.c:380
#, c-format
msgid "%s %s differ: symbol table [%zu]"
msgstr ""
-#: src/elfcmp.c:361
+#: src/elfcmp.c:383
#, c-format
msgid "%s %s differ: symbol table [%zu,%zu]"
msgstr ""
-#: src/elfcmp.c:409
+#: src/elfcmp.c:429 src/elfcmp.c:498
+#, c-format
+msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' number of notes"
+msgstr ""
+
+#: src/elfcmp.c:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read note section [%zu] '%s' in '%s': %s"
+msgstr "セクション [%Zu] '%s' からデータが得られません: %s"
+
+#: src/elfcmp.c:447
+#, c-format
+msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note name"
+msgstr ""
+
+#: src/elfcmp.c:455
+#, c-format
+msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' type"
+msgstr ""
+
+#: src/elfcmp.c:470
+#, c-format
+msgid "%s %s differ: build ID length"
+msgstr ""
+
+#: src/elfcmp.c:478
+#, c-format
+msgid "%s %s differ: build ID content"
+msgstr ""
+
+#: src/elfcmp.c:487
+#, c-format
+msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' content"
+msgstr ""
+
+#: src/elfcmp.c:527
#, c-format
msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' content"
msgstr ""
-#: src/elfcmp.c:413
+#: src/elfcmp.c:531
#, c-format
msgid "%s %s differ: section [%zu,%zu] '%s' content"
msgstr ""
-#: src/elfcmp.c:429
+#: src/elfcmp.c:546
#, c-format
msgid "%s %s differ: unequal amount of important sections"
msgstr ""
-#: src/elfcmp.c:463 src/elfcmp.c:468
+#: src/elfcmp.c:579 src/elfcmp.c:584
#, c-format
msgid "cannot load data of '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/elfcmp.c:487 src/elfcmp.c:493
+#: src/elfcmp.c:603 src/elfcmp.c:609
#, c-format
msgid "cannot get program header entry %d of '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/elfcmp.c:499
+#: src/elfcmp.c:615
#, c-format
msgid "%s %s differ: program header %d"
msgstr ""
-#: src/elfcmp.c:524
+#: src/elfcmp.c:639
#, c-format
msgid "%s %s differ: gap"
msgstr ""
-#: src/elfcmp.c:583
+#: src/elfcmp.c:702
#, c-format
msgid "Invalid value '%s' for --gaps parameter."
msgstr ""
-#: src/elfcmp.c:607 src/findtextrel.c:229 src/ldgeneric.c:1767
-#: src/ldgeneric.c:4257 src/nm.c:363 src/ranlib.c:169 src/size.c:301
-#: src/strings.c:183 src/strip.c:443 src/strip.c:478 src/unstrip.c:1913
-#: src/unstrip.c:1942
+#: src/elfcmp.c:730 src/findtextrel.c:229 src/ldgeneric.c:1765
+#: src/ldgeneric.c:4255 src/nm.c:363 src/ranlib.c:169 src/size.c:301
+#: src/strings.c:183 src/strip.c:443 src/strip.c:478 src/unstrip.c:1911
+#: src/unstrip.c:1940
#, c-format
msgid "cannot open '%s'"
msgstr "'%s' を開けません"
-#: src/elfcmp.c:611 src/findtextrel.c:236 src/ranlib.c:186
+#: src/elfcmp.c:734 src/findtextrel.c:236 src/ranlib.c:186
#, c-format
msgid "cannot create ELF descriptor for '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/elfcmp.c:616
+#: src/elfcmp.c:739
#, c-format
msgid "cannot create EBL descriptor for '%s'"
msgstr ""
-#: src/elfcmp.c:634
+#: src/elfcmp.c:757
#, c-format
msgid "cannot get section header of section %zu: %s"
msgstr ""
-#: src/elfcmp.c:644
+#: src/elfcmp.c:767
#, c-format
msgid "cannot get content of section %zu: %s"
msgstr ""
-#: src/elfcmp.c:654 src/elfcmp.c:668
+#: src/elfcmp.c:777 src/elfcmp.c:791
#, c-format
msgid "cannot get relocation: %s"
msgstr ""
"セクション [%2d] '%s': セクショングループ [%2zu] '%s' がグループメンバーを継"
"続していません\n"
-#: src/elflint.c:589 src/elflint.c:1432 src/elflint.c:1482 src/elflint.c:1591
-#: src/elflint.c:2185 src/elflint.c:2699 src/elflint.c:2860 src/elflint.c:2990
-#: src/elflint.c:3162 src/elflint.c:4062
+#: src/elflint.c:589 src/elflint.c:1433 src/elflint.c:1483 src/elflint.c:1588
+#: src/elflint.c:2173 src/elflint.c:2687 src/elflint.c:2848 src/elflint.c:2978
+#: src/elflint.c:3150 src/elflint.c:4050
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data\n"
msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n"
-#: src/elflint.c:602 src/elflint.c:1598
+#: src/elflint.c:602 src/elflint.c:1595
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': referenced as string table for section [%2d] '%s' but "
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid name value\n"
msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 不当な名前の値\n"
-#: src/elflint.c:700
+#: src/elflint.c:701
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: too large section index but no extended "
"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 大きすぎるセクションインデックスだが、拡"
"張セクションインデックスセクションがありません\n"
-#: src/elflint.c:706
+#: src/elflint.c:707
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: XINDEX used for index which would fit in "
"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: st_shndx (%<PRIu32>) に適合するインデッ"
"クス用に使われる XINDEX\n"
-#: src/elflint.c:718
+#: src/elflint.c:719
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid section index\n"
msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 不当なセクションインデックス\n"
-#: src/elflint.c:726
+#: src/elflint.c:727
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown type\n"
msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 不明なタイプ\n"
-#: src/elflint.c:732
+#: src/elflint.c:733
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown symbol binding\n"
msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 不明なシンボルバインディング\n"
-#: src/elflint.c:737
+#: src/elflint.c:738
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unique symbol not of object type\n"
msgstr ""
"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: オブジェクトタイプと異なる固有のシンボ"
"ル\n"
-#: src/elflint.c:745
+#: src/elflint.c:746
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: COMMON only allowed in relocatable files\n"
"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: COMMON はリロケータブルファイル内のみで"
"許されます\n"
-#: src/elflint.c:749
+#: src/elflint.c:750
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: local COMMON symbols are nonsense\n"
msgstr ""
"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: ローカルな COMMON シンボルは意味がありま"
"せん\n"
-#: src/elflint.c:753
+#: src/elflint.c:754
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: function in COMMON section is nonsense\n"
"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: COMMON セクションの機能は意味がありませ"
"ん\n"
-#: src/elflint.c:785
+#: src/elflint.c:786
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds\n"
msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: st_value 境界外\n"
-#: src/elflint.c:791 src/elflint.c:816 src/elflint.c:859
+#: src/elflint.c:792 src/elflint.c:817 src/elflint.c:860
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu does not fit completely in referenced section "
"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu は参照されるセクション [%2d] '%s' とは完"
"全に一致しません\n"
-#: src/elflint.c:800
+#: src/elflint.c:801
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: referenced section [%2d] '%s' does not have "
"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 参照されるセクション [%2d] '%s' は "
"SHF_TLS フラグが設定されていません\n"
-#: src/elflint.c:810 src/elflint.c:852
+#: src/elflint.c:811 src/elflint.c:853
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds of referenced section "
"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: st_value 参照されるセクション [%2d] "
"'%s' の境界外\n"
-#: src/elflint.c:837
+#: src/elflint.c:838
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: TLS symbol but no TLS program header entry\n"
"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: TLS プログラムヘッダー項目がない TLS シ"
"ンボル\n"
-#: src/elflint.c:845
+#: src/elflint.c:846
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value short of referenced section [%2d] "
"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 参照されるセクション [%2d] '%s' の"
"st_value 不足\n"
-#: src/elflint.c:872
+#: src/elflint.c:873
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: local symbol outside range described in "
"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: sh_info に記述された範囲外のローカルシン"
"ボル\n"
-#: src/elflint.c:879
+#: src/elflint.c:880
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local symbol outside range described in "
"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: sh_info に記述された範囲外の非ローカルシ"
"ンボル\n"
-#: src/elflint.c:886
+#: src/elflint.c:887
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local section symbol\n"
msgstr "セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 非ローカルセクションシンボル\n"
-#: src/elflint.c:936
+#: src/elflint.c:937
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to bad section "
"セクション [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ シンボルが間違ったセクション "
"[%2d] を参照しています\n"
-#: src/elflint.c:943
+#: src/elflint.c:944
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to section [%2d] "
"セクション [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ シンボルはセクション [%2d] '%s' "
"を参照しています\n"
-#: src/elflint.c:959
+#: src/elflint.c:960
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol value %#<PRIx64> does not "
"セクション [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ シンボル値 %#<PRIx64> は %s のセ"
"クションアドレス %#<PRIx64> と一致しません\n"
-#: src/elflint.c:966
+#: src/elflint.c:967
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol size %<PRIu64> does not "
"セクション [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ シンボルサイズ %<PRIu64> は %s "
"のセクションサイズ %<PRIu64> と一致しません\n"
-#: src/elflint.c:974
+#: src/elflint.c:975
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol present, but no .got "
"セクション [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ シンボルはありますが、.got セク"
"ションがありません\n"
-#: src/elflint.c:990
+#: src/elflint.c:991
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': _DYNAMIC_ symbol value %#<PRIx64> does not match dynamic "
"セクション [%2d] '%s': _DYNAMIC_ シンボル値 %#<PRIx64> は動的セグメントアドレ"
"ス %#<PRIx64> と一致しません\n"
-#: src/elflint.c:997
+#: src/elflint.c:998
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': _DYNAMIC symbol size %<PRIu64> does not match dynamic "
"セクション [%2d] '%s': _DYNAMIC シンボルサイズ %<PRIu64> は動的セグメントサイ"
"ズ %<PRIu64> と一致しません\n"
-#: src/elflint.c:1010
+#: src/elflint.c:1011
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: symbol in dynamic symbol table with non-"
"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: 省略以外の可視性を持った動的シンボルテー"
"ブル中のシンボル\n"
-#: src/elflint.c:1014
+#: src/elflint.c:1015
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown bit set in st_other\n"
msgstr ""
"セクション [%2d] '%s': シンボル %zu: st_other 中に設定された不明なビット\n"
-#: src/elflint.c:1059
+#: src/elflint.c:1060
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT used for this RELA section\n"
msgstr "セクション [%2d] '%s': この RELA セクション用に使われる DT_RELCOUNT\n"
-#: src/elflint.c:1068 src/elflint.c:1120
+#: src/elflint.c:1069 src/elflint.c:1121
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT value %d too high for this section\n"
msgstr ""
"セクション [%2d] '%s': このセクション用には高すぎる DT_RELCOUNT 値 %d\n"
-#: src/elflint.c:1093 src/elflint.c:1145
+#: src/elflint.c:1094 src/elflint.c:1146
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': relative relocations after index %d as specified by "
"セクション [%2d] '%s': UT_RELOCOUNT で指定されたインデックス %d 後の相対リロ"
"ケーション\n"
-#: src/elflint.c:1099 src/elflint.c:1151
+#: src/elflint.c:1100 src/elflint.c:1152
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': non-relative relocation at index %zu; DT_RELCOUNT "
"セクション [%2d] '%s': インデックス %zu での非相対リロケーション; %d 相対リ"
"ロケーションで指定された DT_RELCOUNT\n"
-#: src/elflint.c:1111
+#: src/elflint.c:1112
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': DT_RELACOUNT used for this REL section\n"
msgstr "セクション [%2d] '%s': この REL セクション用に使われる DT_RELACOUNT\n"
-#: src/elflint.c:1193
+#: src/elflint.c:1194
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section index\n"
msgstr "セクション [%2d] '%s': 不当な宛先セクションインデックス\n"
-#: src/elflint.c:1206
+#: src/elflint.c:1207
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section type\n"
msgstr "セクション [%2d] '%s': 不当な宛先セクションタイプ\n"
-#: src/elflint.c:1214
+#: src/elflint.c:1215
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': sh_info should be zero\n"
msgstr "セクション [%2d] '%s': sh_info はゼロでなければなりません\n"
-#: src/elflint.c:1221
+#: src/elflint.c:1222
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': no relocations for merge-able sections possible\n"
msgstr ""
"セクション [%2d] '%s': マージできるセクションのリロケーションは不可能です\n"
-#: src/elflint.c:1228
+#: src/elflint.c:1229
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Rela\n"
msgstr ""
"セクション [%2d] '%s': セクション項目サイズが ElfXX_Rela と一致しません\n"
-#: src/elflint.c:1288
+#: src/elflint.c:1289
#, c-format
msgid "text relocation flag set but there is no read-only segment\n"
msgstr ""
"テキストリロケーションフラグが設定されていますが、読込み専用セグメントがあり"
"ません\n"
-#: src/elflint.c:1315
+#: src/elflint.c:1316
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid type\n"
msgstr "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: 不当なタイプ\n"
-#: src/elflint.c:1323
+#: src/elflint.c:1324
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': relocation %zu: relocation type invalid for the file "
"セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: このファイル用のリロケーションタイ"
"プは不当です\n"
-#: src/elflint.c:1331
+#: src/elflint.c:1332
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid symbol index\n"
msgstr ""
"セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: 不当なシンボルインデックス\n"
-#: src/elflint.c:1349
+#: src/elflint.c:1350
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': relocation %zu: only symbol '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' can "
"セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: シンボル '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' "
"のみが %s と一緒に使用できます\n"
-#: src/elflint.c:1366
+#: src/elflint.c:1367
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: offset out of bounds\n"
msgstr "セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: オフセット境界外\n"
-#: src/elflint.c:1381
+#: src/elflint.c:1382
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': relocation %zu: copy relocation against symbol of type "
"セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: タイプ %s のシンボルに対するコピー"
"リロケーション\n"
-#: src/elflint.c:1402
+#: src/elflint.c:1403
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': relocation %zu: read-only section modified but text "
"セクション [%2d] '%s': リロケーション %zu: 読込み専用セクションが変更されまし"
"たが、テキストリロケーションフラグが設定されていません\n"
-#: src/elflint.c:1417
+#: src/elflint.c:1418
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': relocations are against loaded and unloaded data\n"
msgstr ""
"セクション [%2d] '%s': リロケーションがロードされたデータとロードされなかった"
"データに対してです\n"
-#: src/elflint.c:1456 src/elflint.c:1506
+#: src/elflint.c:1457 src/elflint.c:1507
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get relocation %zu: %s\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1586
+#: src/elflint.c:1583
#, c-format
msgid "more than one dynamic section present\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1604
+#: src/elflint.c:1601
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Dyn\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1609 src/elflint.c:1901
+#: src/elflint.c:1606 src/elflint.c:1889
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': sh_info not zero\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1619
+#: src/elflint.c:1616
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get dynamic section entry %zu: %s\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1627
+#: src/elflint.c:1624
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': non-DT_NULL entries follow DT_NULL entry\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1634
+#: src/elflint.c:1631
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: unknown tag\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1645
+#: src/elflint.c:1642
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: more than one entry with tag %s\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1655
+#: src/elflint.c:1652
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: level 2 tag %s used\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1673
+#: src/elflint.c:1670
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': entry %zu: DT_PLTREL value must be DT_REL or DT_RELA\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1695
+#: src/elflint.c:1683
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': entry %zu: pointer does not match address of section "
"[%2d] '%s' referenced by sh_link\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1738
+#: src/elflint.c:1726
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must point into loaded segment\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1753
+#: src/elflint.c:1741
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must be valid offset in section "
"[%2d] '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1773 src/elflint.c:1801
+#: src/elflint.c:1761 src/elflint.c:1789
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': contains %s entry but not %s\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1785
+#: src/elflint.c:1773
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': mandatory tag %s not present\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1794
+#: src/elflint.c:1782
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': no hash section present\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1809 src/elflint.c:1816
+#: src/elflint.c:1797 src/elflint.c:1804
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': not all of %s, %s, and %s are present\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1826 src/elflint.c:1830
+#: src/elflint.c:1814 src/elflint.c:1818
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in DSO marked during prelinking\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1836
+#: src/elflint.c:1824
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': non-DSO file marked as dependency during prelink\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1847 src/elflint.c:1851 src/elflint.c:1855 src/elflint.c:1859
+#: src/elflint.c:1835 src/elflint.c:1839 src/elflint.c:1843 src/elflint.c:1847
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in prelinked executable\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1871
+#: src/elflint.c:1859
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': only relocatable files can have extended section index\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1881
+#: src/elflint.c:1869
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': extended section index section not for symbol table\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1886
+#: src/elflint.c:1874
#, c-format
msgid "cannot get data for symbol section\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1889
+#: src/elflint.c:1877
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry size does not match Elf32_Word\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1896
+#: src/elflint.c:1884
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': extended index table too small for symbol table\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1911
+#: src/elflint.c:1899
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': extended section index in section [%2zu] '%s' refers to "
"same symbol table\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1922
+#: src/elflint.c:1910
#, c-format
msgid "symbol 0 should have zero extended section index\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1934
+#: src/elflint.c:1922
#, c-format
msgid "cannot get data for symbol %zu\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1939
+#: src/elflint.c:1927
#, c-format
msgid "extended section index is %<PRIu32> but symbol index is not XINDEX\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1955 src/elflint.c:1996
+#: src/elflint.c:1943 src/elflint.c:1984
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected %ld)\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1967 src/elflint.c:2008
+#: src/elflint.c:1955 src/elflint.c:1996
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': chain array too large\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1976 src/elflint.c:2017
+#: src/elflint.c:1964 src/elflint.c:2005
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash bucket reference %zu out of bounds\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:1982
+#: src/elflint.c:1970
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %zu out of bounds\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2023
+#: src/elflint.c:2011
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %<PRIu64> out of bounds\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2038
+#: src/elflint.c:2026
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': bitmask size not power of 2: %u\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2049
+#: src/elflint.c:2037
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected at "
"least%ld)\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2057
+#: src/elflint.c:2045
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': 2nd hash function shift too big: %u\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2089
+#: src/elflint.c:2077
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu lower than symbol index bias\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2110
+#: src/elflint.c:2098
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %u referenced in chain for bucket %zu is "
"undefined\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2121
+#: src/elflint.c:2109
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': hash value for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2152
+#: src/elflint.c:2140
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu out of bounds\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2157
+#: src/elflint.c:2145
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol reference in chain for bucket %zu out of bounds\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2163
+#: src/elflint.c:2151
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': bitmask does not match names in the hash table\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2176
+#: src/elflint.c:2164
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': relocatable files cannot have hash tables\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2194
+#: src/elflint.c:2182
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash table not for dynamic symbol table\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2202
+#: src/elflint.c:2190
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash table entry size incorrect\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2207
+#: src/elflint.c:2195
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': not marked to be allocated\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2212
+#: src/elflint.c:2200
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': hash table has not even room for initial administrative "
"entries\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2260
+#: src/elflint.c:2248
#, c-format
msgid "sh_link in hash sections [%2zu] '%s' and [%2zu] '%s' not identical\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2338 src/elflint.c:2342
+#: src/elflint.c:2326 src/elflint.c:2330
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': reference to symbol index 0\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2349
+#: src/elflint.c:2337
#, c-format
msgid ""
"symbol %d referenced in new hash table in [%2zu] '%s' but not in old hash "
"table in [%2zu] '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2361
+#: src/elflint.c:2349
#, c-format
msgid ""
"symbol %d referenced in old hash table in [%2zu] '%s' but not in new hash "
"table in [%2zu] '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2377
+#: src/elflint.c:2365
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': nonzero sh_%s for NULL section\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2397
+#: src/elflint.c:2385
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': section groups only allowed in relocatable object files\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2408
+#: src/elflint.c:2396
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol table: %s\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2413
+#: src/elflint.c:2401
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section reference in sh_link is no symbol table\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2419
+#: src/elflint.c:2407
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': invalid symbol index in sh_info\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2424
+#: src/elflint.c:2412
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not zero\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2431
+#: src/elflint.c:2419
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol for signature\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2436
+#: src/elflint.c:2424
#, fuzzy, c-format
msgid "section [%2d] '%s': signature symbol cannot be empty string\n"
msgstr "セクション [%2d] '%s': セクションデータを得られません\n"
-#: src/elflint.c:2442
+#: src/elflint.c:2430
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not set correctly\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2448
+#: src/elflint.c:2436
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get data: %s\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2457
+#: src/elflint.c:2445
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section size not multiple of sizeof(Elf32_Word)\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2462
+#: src/elflint.c:2450
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section group without flags word\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2468
+#: src/elflint.c:2456
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section group without member\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2472
+#: src/elflint.c:2460
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section group with only one member\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2483
+#: src/elflint.c:2471
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': unknown section group flags\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2495
+#: src/elflint.c:2483
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section index %Zu out of range\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2504
+#: src/elflint.c:2492
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get section header for element %zu: %s\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2511
+#: src/elflint.c:2499
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section group contains another group [%2d] '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2517
+#: src/elflint.c:2505
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': element %Zu references section [%2d] '%s' without "
"SHF_GROUP flag set\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2524
+#: src/elflint.c:2512
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s' is contained in more than one section group\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2713
+#: src/elflint.c:2701
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s' refers in sh_link to section [%2d] '%s' which is no "
"dynamic symbol table\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2724
+#: src/elflint.c:2712
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s' has different number of entries than symbol table [%2d] "
"'%s'\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2740
+#: src/elflint.c:2728
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: cannot read version data\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2756
+#: src/elflint.c:2744
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with global scope\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2764
+#: src/elflint.c:2752
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with version\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2778
+#: src/elflint.c:2766
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: invalid version index %d\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2783
+#: src/elflint.c:2771
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for defined version\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2793
+#: src/elflint.c:2781
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for requested version\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2845
+#: src/elflint.c:2833
#, c-format
msgid "more than one version reference section present\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2853 src/elflint.c:2982
+#: src/elflint.c:2841 src/elflint.c:2970
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': sh_link does not link to string table\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2876 src/elflint.c:3034
+#: src/elflint.c:2864 src/elflint.c:3022
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong version %d\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2882 src/elflint.c:3040
+#: src/elflint.c:2870 src/elflint.c:3028
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong offset of auxiliary data\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2890
+#: src/elflint.c:2878
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid file reference\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2898
+#: src/elflint.c:2886
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d references unknown dependency\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2910
+#: src/elflint.c:2898
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has unknown flag\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2917
+#: src/elflint.c:2905
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has invalid name "
"reference\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2924
+#: src/elflint.c:2912
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong hash value: "
"%#x, expected %#x\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2934
+#: src/elflint.c:2922
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has duplicate version "
"name '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2945
+#: src/elflint.c:2933
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong next field\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2961 src/elflint.c:3119
+#: src/elflint.c:2949 src/elflint.c:3107
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid offset to next entry\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:2974
+#: src/elflint.c:2962
#, c-format
msgid "more than one version definition section present\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3019
+#: src/elflint.c:3007
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': more than one BASE definition\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3023
+#: src/elflint.c:3011
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': BASE definition must have index VER_NDX_GLOBAL\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3029
+#: src/elflint.c:3017
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has unknown flag\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3053
+#: src/elflint.c:3041
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3060
+#: src/elflint.c:3048
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3069
+#: src/elflint.c:3057
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has duplicate version name '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3088
+#: src/elflint.c:3076
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference in auxiliary data\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3103
+#: src/elflint.c:3091
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong next field in auxiliary data\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3125
+#: src/elflint.c:3113
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': no BASE definition\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3141
+#: src/elflint.c:3129
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': unknown parent version '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3154
+#: src/elflint.c:3142
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': empty object attributes section\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3175
+#: src/elflint.c:3163
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': unrecognized attribute format\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3191
+#: src/elflint.c:3179
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute section\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3200
+#: src/elflint.c:3188
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute section\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3212
+#: src/elflint.c:3200
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated vendor name string\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3229
+#: src/elflint.c:3217
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute subsection tag\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3238
+#: src/elflint.c:3226
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: truncated attribute section\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3247
+#: src/elflint.c:3235
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute subsection\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3260
+#: src/elflint.c:3248
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute subsection\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3271
+#: src/elflint.c:3259
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: attribute subsection has unexpected tag %u\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3289
+#: src/elflint.c:3277
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute tag\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3300
+#: src/elflint.c:3288
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated string in attribute\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3313
+#: src/elflint.c:3301
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized attribute tag %u\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3317
+#: src/elflint.c:3305
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized %s attribute value %<PRIu64>\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3327
+#: src/elflint.c:3315
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: vendor '%s' unknown\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3333
+#: src/elflint.c:3321
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: extra bytes after last attribute section\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3422
+#: src/elflint.c:3410
#, c-format
msgid "cannot get section header of zeroth section\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3426
+#: src/elflint.c:3414
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero name\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3428
+#: src/elflint.c:3416
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero type\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3430
+#: src/elflint.c:3418
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero flags\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3432
+#: src/elflint.c:3420
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero address\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3434
+#: src/elflint.c:3422
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero offset\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3436
+#: src/elflint.c:3424
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero align value\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3438
+#: src/elflint.c:3426
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero entry size value\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3441
+#: src/elflint.c:3429
#, c-format
msgid ""
"zeroth section has nonzero size value while ELF header has nonzero shnum "
"value\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3445
+#: src/elflint.c:3433
#, c-format
msgid ""
"zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
"overflow in shstrndx\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3449
+#: src/elflint.c:3437
#, c-format
msgid ""
"zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
"overflow in phnum\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3466
+#: src/elflint.c:3454
#, c-format
msgid "cannot get section header for section [%2zu] '%s': %s\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3475
+#: src/elflint.c:3463
#, c-format
msgid "section [%2zu]: invalid name\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3502
+#: src/elflint.c:3490
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s' has wrong type: expected %s, is %s\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3518
+#: src/elflint.c:3506
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s, is %s\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3535
+#: src/elflint.c:3523
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s and possibly %s, is %s\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3553
+#: src/elflint.c:3541
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' present in object file\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3559 src/elflint.c:3591
+#: src/elflint.c:3547 src/elflint.c:3579
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag set but there is no loadable segment\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3564 src/elflint.c:3596
+#: src/elflint.c:3552 src/elflint.c:3584
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag not set but there are loadable "
"segments\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3572
+#: src/elflint.c:3560
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' is extension section index table in non-object file\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3615
+#: src/elflint.c:3603
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': size not multiple of entry size\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3620
+#: src/elflint.c:3608
#, c-format
msgid "cannot get section header\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3630
+#: src/elflint.c:3618
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' has unsupported type %d\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3644
+#: src/elflint.c:3632
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' contains invalid processor-specific flag(s) %#<PRIx64>\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3651
+#: src/elflint.c:3639
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' contains unknown flag(s) %#<PRIx64>\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3659
+#: src/elflint.c:3647
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': thread-local data sections address not zero\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3667
+#: src/elflint.c:3655
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in link value\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3672
+#: src/elflint.c:3660
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in info value\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3679
+#: src/elflint.c:3667
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': strings flag set without merge flag\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3684
+#: src/elflint.c:3672
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': merge flag set but entry size is zero\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3702
+#: src/elflint.c:3690
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' has unexpected type %d for an executable section\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3711
+#: src/elflint.c:3699
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' is both executable and writable\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3738
+#: src/elflint.c:3726
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' not fully contained in segment of program header entry "
"%d\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3746
+#: src/elflint.c:3734
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of "
"program header entry %d\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3755
+#: src/elflint.c:3743
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' has not type NOBITS but is not read from the file in "
"segment of program header entry %d\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3766
+#: src/elflint.c:3754
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' is executable in nonexecutable segment %d\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3776
+#: src/elflint.c:3764
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' is writable in unwritable segment %d\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3786
+#: src/elflint.c:3774
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s': alloc flag set but section not in any loaded segment\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3792
+#: src/elflint.c:3780
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s': ELF header says this is the section header string table "
"but type is not SHT_TYPE\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3800
+#: src/elflint.c:3788
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s': relocatable files cannot have dynamic symbol tables\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3851
+#: src/elflint.c:3839
#, c-format
msgid "more than one version symbol table present\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3874
+#: src/elflint.c:3862
#, c-format
msgid "INTERP program header entry but no .interp section\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3885
+#: src/elflint.c:3873
#, c-format
msgid ""
"loadable segment [%u] is executable but contains no executable sections\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3891
+#: src/elflint.c:3879
#, c-format
msgid "loadable segment [%u] is writable but contains no writable sections\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3902
+#: src/elflint.c:3890
#, c-format
msgid ""
"no .gnu.versym section present but .gnu.versym_d or .gnu.versym_r section "
"exist\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3915
+#: src/elflint.c:3903
#, c-format
msgid "duplicate version index %d\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3929
+#: src/elflint.c:3917
#, c-format
msgid ".gnu.versym section present without .gnu.versym_d or .gnu.versym_r\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3978
+#: src/elflint.c:3966
#, c-format
msgid "phdr[%d]: unknown core file note type %<PRIu32> at offset %<PRIu64>\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:3982
+#: src/elflint.c:3970
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': unknown core file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:4005
+#: src/elflint.c:3993
#, c-format
msgid "phdr[%d]: unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:4009
+#: src/elflint.c:3997
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:4026
+#: src/elflint.c:4014
#, c-format
msgid "phdr[%d]: no note entries defined for the type of file\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:4045
+#: src/elflint.c:4033
#, c-format
msgid "phdr[%d]: cannot get content of note section: %s\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:4048
+#: src/elflint.c:4036
#, c-format
msgid "phdr[%d]: extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:4069
+#: src/elflint.c:4057
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': no note entries defined for the type of file\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:4076
+#: src/elflint.c:4064
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get content of note section\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:4079
+#: src/elflint.c:4067
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:4097
+#: src/elflint.c:4085
#, c-format
msgid ""
"only executables, shared objects, and core files can have program headers\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:4112
+#: src/elflint.c:4100
#, c-format
msgid "cannot get program header entry %d: %s\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:4121
+#: src/elflint.c:4109
#, c-format
msgid "program header entry %d: unknown program header entry type %#<PRIx64>\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:4132
+#: src/elflint.c:4120
#, c-format
msgid "more than one INTERP entry in program header\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:4140
+#: src/elflint.c:4128
#, c-format
msgid "more than one TLS entry in program header\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:4147
+#: src/elflint.c:4135
#, c-format
msgid "static executable cannot have dynamic sections\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:4161
+#: src/elflint.c:4149
#, c-format
msgid "dynamic section reference in program header has wrong offset\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:4164
+#: src/elflint.c:4152
#, c-format
msgid "dynamic section size mismatch in program and section header\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:4174
+#: src/elflint.c:4162
#, c-format
msgid "more than one GNU_RELRO entry in program header\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:4195
+#: src/elflint.c:4183
#, c-format
msgid "loadable segment GNU_RELRO applies to is not writable\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:4198
+#: src/elflint.c:4186
#, c-format
msgid "loadable segment [%u] flags do not match GNU_RELRO [%u] flags\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:4206 src/elflint.c:4229
+#: src/elflint.c:4194 src/elflint.c:4217
#, c-format
msgid "%s segment not contained in a loaded segment\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:4235
+#: src/elflint.c:4223
#, c-format
msgid "program header offset in ELF header and PHDR entry do not match"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:4259
+#: src/elflint.c:4247
#, c-format
msgid "call frame search table reference in program header has wrong offset\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:4262
+#: src/elflint.c:4250
#, c-format
msgid "call frame search table size mismatch in program and section header\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:4275
+#: src/elflint.c:4263
#, c-format
msgid "PT_GNU_EH_FRAME present but no .eh_frame_hdr section\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:4283
+#: src/elflint.c:4271
#, c-format
msgid "call frame search table must be allocated\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:4286
+#: src/elflint.c:4274
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' must be allocated\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:4290
+#: src/elflint.c:4278
#, c-format
msgid "call frame search table must not be writable\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:4293
+#: src/elflint.c:4281
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' must not be writable\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:4298
+#: src/elflint.c:4286
#, c-format
msgid "call frame search table must not be executable\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:4301
+#: src/elflint.c:4289
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' must not be executable\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:4312
+#: src/elflint.c:4300
#, c-format
msgid "program header entry %d: file size greater than memory size\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:4319
+#: src/elflint.c:4307
#, c-format
msgid "program header entry %d: alignment not a power of 2\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:4322
+#: src/elflint.c:4310
#, c-format
msgid ""
"program header entry %d: file offset and virtual address not module of "
"alignment\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:4335
+#: src/elflint.c:4323
#, c-format
msgid ""
"executable/DSO with .eh_frame_hdr section does not have a PT_GNU_EH_FRAME "
"program header entry"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:4369
+#: src/elflint.c:4357
#, c-format
msgid "cannot read ELF header: %s\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:4395
+#: src/elflint.c:4383
#, c-format
msgid "text relocation flag set but not needed\n"
msgstr ""
msgid "duplicate definition of '%s' in linker script"
msgstr "リンカースクリプトに '%s' の重複定義"
-#: src/ldgeneric.c:209 src/ldgeneric.c:5151
+#: src/ldgeneric.c:209 src/ldgeneric.c:5149
#, c-format
msgid "cannot create string table"
msgstr "文字列テーブルを生成できません"
msgid "cannot find init function in ld backend library '%s': %s"
msgstr "ld バックエンドライブラリー '%s' に初期化機能が見つかりません: %s "
-#: src/ldgeneric.c:310
+#: src/ldgeneric.c:308
#, c-format
msgid "%s listed more than once as input"
msgstr "入力に %s が 1回を越えて書かれています"
-#: src/ldgeneric.c:424
+#: src/ldgeneric.c:422
#, c-format
msgid "%s (for -l%s)\n"
msgstr "%s (-l%s 用)\n"
-#: src/ldgeneric.c:425
+#: src/ldgeneric.c:423
#, c-format
msgid "%s (for DT_NEEDED %s)\n"
msgstr "%s (DT_NEEDED %s 用)\n"
-#: src/ldgeneric.c:573
+#: src/ldgeneric.c:571
#, c-format
msgid "Warning: type of `%s' changed from %s in %s to %s in %s"
msgstr ""
"警告: `%1$s' のタイプが %3$s の %2$s から %5$s の %4$s に変更されました"
-#: src/ldgeneric.c:586
+#: src/ldgeneric.c:584
#, c-format
msgid "Warning: size of `%s' changed from %<PRIu64> in %s to %<PRIu64> in %s"
msgstr ""
"警告: `%1$s の大きさが %3$s の %2$<PRIu64> から %5$s の %4$<PRIu64> に変更さ"
"れました"
-#: src/ldgeneric.c:661 src/ldgeneric.c:1122 src/readelf.c:636 src/strip.c:553
+#: src/ldgeneric.c:659 src/ldgeneric.c:1120 src/readelf.c:636 src/strip.c:553
#, c-format
msgid "cannot determine number of sections: %s"
msgstr "セクション数を決定できません: %s"
-#: src/ldgeneric.c:677
+#: src/ldgeneric.c:675
#, c-format
msgid "(%s+%#<PRIx64>): multiple definition of %s `%s'\n"
msgstr "(%s+%#<PRIx64>): %s の複数定義 '%s'\n"
-#: src/ldgeneric.c:700
+#: src/ldgeneric.c:698
#, c-format
msgid "(%s+%#<PRIx64>): first defined here\n"
msgstr "(%s+%#<PRIx64>): 最初の定義はここ\n"
-#: src/ldgeneric.c:819
+#: src/ldgeneric.c:817
#, c-format
msgid "%s: cannot get section group data: %s"
msgstr "%s: セクショングループデータを得られません: %s"
-#: src/ldgeneric.c:840
+#: src/ldgeneric.c:838
#, c-format
msgid "%s: section '%s' with group flag set does not belong to any group"
msgstr ""
"%s: グループフラグが設定されているセクション '%s' はどのグループにも属してい"
"ません"
-#: src/ldgeneric.c:885
+#: src/ldgeneric.c:883
#, c-format
msgid "%s: section [%2d] '%s' is not in the correct section group"
msgstr "%s: セクション [%2d] '%s& は正しいセクショングループに入っていません"
-#: src/ldgeneric.c:1156 src/ldgeneric.c:1413 src/ldgeneric.c:1422
-#: src/ldgeneric.c:1481 src/ldgeneric.c:1490 src/ldgeneric.c:1753
-#: src/ldgeneric.c:2005
+#: src/ldgeneric.c:1154 src/ldgeneric.c:1411 src/ldgeneric.c:1420
+#: src/ldgeneric.c:1479 src/ldgeneric.c:1488 src/ldgeneric.c:1751
+#: src/ldgeneric.c:2003
#, c-format
msgid "%s: invalid ELF file (%s:%d)\n"
msgstr "%s: 不当な ELF ファイル (%s:%d)\n"
-#: src/ldgeneric.c:1250
+#: src/ldgeneric.c:1248
#, c-format
msgid "%s: only files of type ET_REL might contain section groups"
msgstr "%s: タイプ ET_REL のファイルのみセクショングループを含むことができます"
-#: src/ldgeneric.c:1302
+#: src/ldgeneric.c:1300
#, c-format
msgid "%s: cannot determine signature of section group [%2zd] '%s': %s"
msgstr "%s: セクショングループ [%2zd] '%s' の署名を決定できません: %s"
-#: src/ldgeneric.c:1314
+#: src/ldgeneric.c:1312
#, c-format
msgid "%s: cannot get content of section group [%2zd] '%s': %s'"
msgstr "%s: セクショングループ [%2zd] '%s' の内容を得られません: %s'"
-#: src/ldgeneric.c:1328
+#: src/ldgeneric.c:1326
#, c-format
msgid ""
"%s: group member %zu of section group [%2zd] '%s' has too high index: "
"%1$s: セクショングループ [%3$2zd] '%4$s' のグループメンバー %2$zu は大きすぎ"
"るインデックスを持っています: %5$<PRIu32>"
-#: src/ldgeneric.c:1350
+#: src/ldgeneric.c:1348
#, c-format
msgid "%s: section '%s' has unknown type: %d"
msgstr "%s: セクション '%s' は不明なタイプを持っています: %d"
-#: src/ldgeneric.c:1729
+#: src/ldgeneric.c:1727
#, c-format
msgid "cannot get descriptor for ELF file (%s:%d): %s\n"
msgstr "ELF ファイル (%s:%d) のための記述子を得られません: %s\n"
-#: src/ldgeneric.c:1899
+#: src/ldgeneric.c:1897
#, c-format
msgid "cannot read archive `%s': %s"
msgstr "アーカイブ `%s' を読めません: %s"
-#: src/ldgeneric.c:2020
+#: src/ldgeneric.c:2018
#, c-format
msgid "file of type %s cannot be linked in\n"
msgstr "%s のファイルタイプがリンクされていません\n"
-#: src/ldgeneric.c:2032
+#: src/ldgeneric.c:2030
#, c-format
msgid "%s: input file incompatible with ELF machine type %s\n"
msgstr "%s: 入力ファイルは ELF マシンタイプ %s と互換性がありません\n"
-#: src/ldgeneric.c:2044
+#: src/ldgeneric.c:2042
#, c-format
msgid "%s: cannot get section header string table index: %s\n"
msgstr "%s: セクションヘッダー文字列テーブルインデックスを得られません: %s\n"
-#: src/ldgeneric.c:2073
+#: src/ldgeneric.c:2071
#, c-format
msgid "cannot use DSO '%s' when generating relocatable object file"
msgstr "リロケータブルオブジェクトファイル生成時に DSO '%s' を使えません"
-#: src/ldgeneric.c:2158
+#: src/ldgeneric.c:2156
#, c-format
msgid "input file '%s' ignored"
msgstr "入力ファイル '%s' を無視しました"
-#: src/ldgeneric.c:2372
+#: src/ldgeneric.c:2370
#, c-format
msgid "undefined symbol `%s' in %s"
msgstr "%2$s 中に未定義のシンボル `%1$s'"
-#: src/ldgeneric.c:2702
+#: src/ldgeneric.c:2700
#, c-format
msgid "cannot create ELF descriptor for output file: %s"
msgstr "出力ファイル用の ELF 記述子を生成できません: %s"
-#: src/ldgeneric.c:2709
+#: src/ldgeneric.c:2707
#, c-format
msgid "could not create ELF header for output file: %s"
msgstr "出力ファイル用の ELF ヘッダーを生成できませんでした: %s"
-#: src/ldgeneric.c:3224 src/ldgeneric.c:3294 src/ldgeneric.c:3330
-#: src/ldgeneric.c:4457 src/ldgeneric.c:4506 src/ldgeneric.c:4538
-#: src/ldgeneric.c:4773 src/ldgeneric.c:4828 src/ldgeneric.c:5075
-#: src/ldgeneric.c:5131 src/ldgeneric.c:5600 src/ldgeneric.c:5612
+#: src/ldgeneric.c:3222 src/ldgeneric.c:3292 src/ldgeneric.c:3328
+#: src/ldgeneric.c:4455 src/ldgeneric.c:4504 src/ldgeneric.c:4536
+#: src/ldgeneric.c:4771 src/ldgeneric.c:4826 src/ldgeneric.c:5073
+#: src/ldgeneric.c:5129 src/ldgeneric.c:5598 src/ldgeneric.c:5610
#, c-format
msgid "cannot create section for output file: %s"
msgstr "出力ファイル用のセクションを生成できません: %s"
-#: src/ldgeneric.c:3444
+#: src/ldgeneric.c:3442
#, c-format
msgid "address computation expression contains variable '%s'"
msgstr "アドレス計算式が変数 '%s' を含んでいます"
-#: src/ldgeneric.c:3489
+#: src/ldgeneric.c:3487
#, c-format
msgid ""
"argument '%<PRIuMAX>' of ALIGN in address computation expression is no power "
msgstr ""
"アドレス計算式中の ALIGN のパラメーター %<PRIuMAX> が 2 の累乗ではありません"
-#: src/ldgeneric.c:3684
+#: src/ldgeneric.c:3682
#, c-format
msgid "cannot find entry symbol '%s': defaulting to %#0*<PRIx64>"
msgstr ""
"エントリーシンボル '%s' が見つかりません: デフォルトの %#0*<PRIx64> にします"
-#: src/ldgeneric.c:3690
+#: src/ldgeneric.c:3688
#, c-format
msgid "no entry symbol specified: defaulting to %#0*<PRIx64>"
msgstr ""
"エントリーシンボルが指定されていません: デフォルトの %#0*<PRIx64> にします"
-#: src/ldgeneric.c:3920
+#: src/ldgeneric.c:3918
#, c-format
msgid "cannot create GNU hash table section for output file: %s"
msgstr "出力ファイル用の GNU ハッシュテーブルセクションを生成できません: %s"
-#: src/ldgeneric.c:4071
+#: src/ldgeneric.c:4069
#, c-format
msgid "cannot create hash table section for output file: %s"
msgstr "出力ファイル用のハッシュテーブルセクションを生成できません: %s"
-#: src/ldgeneric.c:4114
+#: src/ldgeneric.c:4112
#, c-format
msgid "cannot create build ID section: %s"
msgstr "ビルド ID セクションを生成できません: %s"
-#: src/ldgeneric.c:4191
+#: src/ldgeneric.c:4189
#, c-format
msgid "cannot convert section data to file format: %s"
msgstr "セクションデータをファイル形式に変換できません: %s"
-#: src/ldgeneric.c:4200
+#: src/ldgeneric.c:4198
#, c-format
msgid "cannot convert section data to memory format: %s"
msgstr "セクションデータをメモリー形式に変換できません: %s"
-#: src/ldgeneric.c:4261
+#: src/ldgeneric.c:4259
#, c-format
msgid "cannot read enough data for UUID"
msgstr "UUID に十分なデータを読めません"
-#: src/ldgeneric.c:4358 src/ldgeneric.c:4379 src/ldgeneric.c:4408
-#: src/ldgeneric.c:6062
+#: src/ldgeneric.c:4356 src/ldgeneric.c:4377 src/ldgeneric.c:4406
+#: src/ldgeneric.c:6060
#, c-format
msgid "cannot create symbol table for output file: %s"
msgstr "出力ファイル用のシンボルテーブルを生成できません: %s"
-#: src/ldgeneric.c:5300 src/ldgeneric.c:5852
+#: src/ldgeneric.c:5298 src/ldgeneric.c:5850
#, c-format
msgid "section index too large in dynamic symbol table"
msgstr "動的シンボルテーブルのセクションインデックスが大きすぎます"
-#: src/ldgeneric.c:5745
+#: src/ldgeneric.c:5743
#, c-format
msgid "cannot create versioning section: %s"
msgstr "バージョニングセクションを生成できません: %s"
-#: src/ldgeneric.c:5818
+#: src/ldgeneric.c:5816
#, c-format
msgid "cannot create dynamic symbol table for output file: %s"
msgstr "出力ファイル用の動的シンボルテーブルを生成できません: %s"
-#: src/ldgeneric.c:5994
+#: src/ldgeneric.c:5992
#, c-format
msgid "cannot create versioning data: %s"
msgstr "バージョニングデータを生成できません: %s"
-#: src/ldgeneric.c:6094 src/ldgeneric.c:6107 src/ldgeneric.c:6171
-#: src/ldgeneric.c:6179
+#: src/ldgeneric.c:6092 src/ldgeneric.c:6105 src/ldgeneric.c:6169
+#: src/ldgeneric.c:6177
#, c-format
msgid "cannot create section header string section: %s"
msgstr "セクションヘッダー文字列セクションを生成できません: %s"
-#: src/ldgeneric.c:6101
+#: src/ldgeneric.c:6099
#, c-format
msgid "cannot create section header string section"
msgstr "セクションヘッダー文字列セクションを生成できません"
-#: src/ldgeneric.c:6259
+#: src/ldgeneric.c:6257
#, c-format
msgid "cannot create program header: %s"
msgstr "プログラムヘッダーを生成できません: %s"
-#: src/ldgeneric.c:6267
+#: src/ldgeneric.c:6265
#, c-format
msgid "while determining file layout: %s"
msgstr "ファイルレイアウトを決定中: %s"
-#: src/ldgeneric.c:6388
+#: src/ldgeneric.c:6386
#, c-format
msgid "internal error: non-nobits section follows nobits section"
msgstr "内部エラー: 非 nobits セクションが nobits セクションに続きます"
-#: src/ldgeneric.c:6925
+#: src/ldgeneric.c:6923
#, c-format
msgid "cannot get header of 0th section: %s"
msgstr "0番目のセクションのヘッダーを得られません: %s"
-#: src/ldgeneric.c:6941 src/unstrip.c:1820
+#: src/ldgeneric.c:6939 src/unstrip.c:1818
#, c-format
msgid "cannot update ELF header: %s"
msgstr "ELF ヘッダーを更新できません: %s"
-#: src/ldgeneric.c:6972
+#: src/ldgeneric.c:6970
#, c-format
msgid "linker backend didn't specify function to relocate section"
msgstr ""
"リンカーバックエンドがセクションをリロケートするための機能を指定していません"
-#: src/ldgeneric.c:6984
+#: src/ldgeneric.c:6982
#, c-format
msgid "while writing output file: %s"
msgstr "出力ファイルに書込み中: %s"
-#: src/ldgeneric.c:6989
+#: src/ldgeneric.c:6987
#, c-format
msgid "while finishing output file: %s"
msgstr "出力ファイルの仕上げ中: %s"
-#: src/ldgeneric.c:6995
+#: src/ldgeneric.c:6993
#, c-format
msgid "cannot stat output file"
msgstr "出力ファイルを stat できません"
-#: src/ldgeneric.c:7011
+#: src/ldgeneric.c:7009
#, c-format
msgid "WARNING: temporary output file overwritten before linking finished"
msgstr "警告: リンクを仕上げる前に一時出力ファイルが上書きされました"
-#: src/ldgeneric.c:7064 src/ldgeneric.c:7075 src/ldgeneric.c:7086
-#: src/ldgeneric.c:7097 src/ldgeneric.c:7116 src/ldgeneric.c:7129
-#: src/ldgeneric.c:7141
+#: src/ldgeneric.c:7062 src/ldgeneric.c:7073 src/ldgeneric.c:7084
+#: src/ldgeneric.c:7095 src/ldgeneric.c:7114 src/ldgeneric.c:7127
+#: src/ldgeneric.c:7139
#, c-format
msgid "no machine specific '%s' implementation"
msgstr "マシン固有の '%s' 実装はありません"
#: src/readelf.c:913 src/readelf.c:1067 src/readelf.c:7999 src/unstrip.c:353
#: src/unstrip.c:384 src/unstrip.c:433 src/unstrip.c:541 src/unstrip.c:558
#: src/unstrip.c:594 src/unstrip.c:792 src/unstrip.c:1060 src/unstrip.c:1250
-#: src/unstrip.c:1311 src/unstrip.c:1433 src/unstrip.c:1486 src/unstrip.c:1593
-#: src/unstrip.c:1782
+#: src/unstrip.c:1310 src/unstrip.c:1431 src/unstrip.c:1484 src/unstrip.c:1591
+#: src/unstrip.c:1780
#, c-format
msgid "cannot get section header: %s"
msgstr "セクションヘッダーを得られません: %s"
" セクションからセグメントへのマッビング:\n"
" セグメント セクション..."
-#: src/readelf.c:1048 src/unstrip.c:1837 src/unstrip.c:1876 src/unstrip.c:1883
+#: src/readelf.c:1048 src/unstrip.c:1835 src/unstrip.c:1874 src/unstrip.c:1881
#, c-format
msgid "cannot get program header: %s"
msgstr "プログラムヘッダーを得られません: %s"
msgid "cannot copy ELF header: %s"
msgstr ""
-#: src/unstrip.c:264 src/unstrip.c:1830
+#: src/unstrip.c:264 src/unstrip.c:1828
#, c-format
msgid "cannot create program headers: %s"
msgstr ""
msgid "cannot copy section header: %s"
msgstr ""
-#: src/unstrip.c:283 src/unstrip.c:1511
+#: src/unstrip.c:283 src/unstrip.c:1509
#, c-format
msgid "cannot get section data: %s"
msgstr ""
-#: src/unstrip.c:285 src/unstrip.c:1513
+#: src/unstrip.c:285 src/unstrip.c:1511
#, c-format
msgid "cannot copy section data: %s"
msgstr ""
msgid "cannot create directory '%s'"
msgstr ""
-#: src/unstrip.c:349 src/unstrip.c:766 src/unstrip.c:1545
+#: src/unstrip.c:349 src/unstrip.c:766 src/unstrip.c:1543
#, c-format
msgid "cannot get symbol table entry: %s"
msgstr ""
#: src/unstrip.c:365 src/unstrip.c:583 src/unstrip.c:604 src/unstrip.c:616
-#: src/unstrip.c:1566 src/unstrip.c:1696 src/unstrip.c:1720
+#: src/unstrip.c:1564 src/unstrip.c:1694 src/unstrip.c:1718
#, c-format
msgid "cannot update symbol table: %s"
msgstr ""
msgid "invalid contents in '%s' section"
msgstr ""
-#: src/unstrip.c:1050 src/unstrip.c:1376
+#: src/unstrip.c:1050 src/unstrip.c:1374
#, c-format
msgid "cannot find matching section for [%Zu] '%s'"
msgstr ""
-#: src/unstrip.c:1174 src/unstrip.c:1189 src/unstrip.c:1457
+#: src/unstrip.c:1174 src/unstrip.c:1189 src/unstrip.c:1455
#, c-format
msgid "cannot add section name to string table: %s"
msgstr ""
msgid "cannot get section header string table section index: %s"
msgstr ""
-#: src/unstrip.c:1233 src/unstrip.c:1237 src/unstrip.c:1472
+#: src/unstrip.c:1233 src/unstrip.c:1237 src/unstrip.c:1470
#, c-format
msgid "cannot get section count: %s"
msgstr ""
msgid "more sections in stripped file than debug file -- arguments reversed?"
msgstr ""
-#: src/unstrip.c:1299 src/unstrip.c:1391
+#: src/unstrip.c:1299 src/unstrip.c:1389
#, c-format
msgid "cannot read section header string table: %s"
msgstr ""
-#: src/unstrip.c:1451
+#: src/unstrip.c:1449
#, c-format
msgid "cannot add new section: %s"
msgstr ""
-#: src/unstrip.c:1553
+#: src/unstrip.c:1551
#, c-format
msgid "symbol [%Zu] has invalid section index"
msgstr ""
-#: src/unstrip.c:1791
+#: src/unstrip.c:1789
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read section data: %s"
msgstr "セクションデータを割り当てられません: %s"
-#: src/unstrip.c:1812
+#: src/unstrip.c:1810
#, c-format
msgid "cannot get ELF header: %s"
msgstr ""
-#: src/unstrip.c:1840
+#: src/unstrip.c:1838
#, c-format
msgid "cannot update program header: %s"
msgstr ""
-#: src/unstrip.c:1845 src/unstrip.c:1924
+#: src/unstrip.c:1843 src/unstrip.c:1922
#, c-format
msgid "cannot write output file: %s"
msgstr ""
-#: src/unstrip.c:1893
+#: src/unstrip.c:1891
#, c-format
msgid "DWARF data not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
msgstr ""
-#: src/unstrip.c:1896
+#: src/unstrip.c:1894
#, c-format
msgid ""
"DWARF data in '%s' not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
msgstr ""
-#: src/unstrip.c:1915 src/unstrip.c:1955 src/unstrip.c:1967 src/unstrip.c:2047
+#: src/unstrip.c:1913 src/unstrip.c:1953 src/unstrip.c:1965 src/unstrip.c:2045
#, c-format
msgid "cannot create ELF descriptor: %s"
msgstr ""
-#: src/unstrip.c:1973
+#: src/unstrip.c:1971
#, c-format
msgid "'%s' and '%s' do not seem to match"
msgstr ""
-#: src/unstrip.c:2004
+#: src/unstrip.c:2002
#, c-format
msgid "cannot find stripped file for module '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/unstrip.c:2008
+#: src/unstrip.c:2006
#, c-format
msgid "cannot open stripped file '%s' for module '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/unstrip.c:2023
+#: src/unstrip.c:2021
#, c-format
msgid "cannot find debug file for module '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/unstrip.c:2027
+#: src/unstrip.c:2025
#, c-format
msgid "cannot open debug file '%s' for module '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/unstrip.c:2040
+#: src/unstrip.c:2038
#, c-format
msgid "module '%s' file '%s' is not stripped"
msgstr ""
-#: src/unstrip.c:2071
+#: src/unstrip.c:2069
#, c-format
msgid "cannot cache section addresses for module '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/unstrip.c:2204
+#: src/unstrip.c:2202
#, c-format
msgid "no matching modules found"
msgstr ""
-#: src/unstrip.c:2213
+#: src/unstrip.c:2211
#, c-format
msgid "matched more than one module"
msgstr ""
-#: src/unstrip.c:2260
+#: src/unstrip.c:2258
msgid ""
"STRIPPED-FILE DEBUG-FILE\n"
"[MODULE...]"
msgstr ""
-#: src/unstrip.c:2261
+#: src/unstrip.c:2259
msgid ""
"Combine stripped files with separate symbols and debug information.\vThe "
"first form puts the result in DEBUG-FILE if -o was not given.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-13 15:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-15 09:31-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-13 16:25+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../lib/xmalloc.c:51 ../lib/xmalloc.c:65 ../lib/xmalloc.c:79
-#: ../src/readelf.c:2829 ../src/readelf.c:3168 ../src/unstrip.c:2098
-#: ../src/unstrip.c:2306
+#: lib/xmalloc.c:51 lib/xmalloc.c:65 lib/xmalloc.c:79 src/readelf.c:2829
+#: src/readelf.c:3168 src/unstrip.c:2098 src/unstrip.c:2306
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "pamięć wyczerpana"
-#: ../libasm/asm_error.c:62 ../libdw/dwarf_error.c:79 ../libdwfl/libdwflP.h:70
-#: ../libelf/elf_error.c:81
+#: libasm/asm_error.c:62 libdw/dwarf_error.c:79 libdwfl/libdwflP.h:70
+#: libelf/elf_error.c:81
msgid "no error"
msgstr "brak błędu"
-#: ../libasm/asm_error.c:63 ../libdw/dwarf_error.c:88 ../libdwfl/libdwflP.h:72
-#: ../libelf/elf_error.c:112
+#: libasm/asm_error.c:63 libdw/dwarf_error.c:88 libdwfl/libdwflP.h:72
+#: libelf/elf_error.c:112
msgid "out of memory"
msgstr "brak pamięci"
-#: ../libasm/asm_error.c:64 ../src/ldgeneric.c:2685
+#: libasm/asm_error.c:64 src/ldgeneric.c:2685
#, c-format
msgid "cannot create output file"
msgstr "nie można utworzyć pliku wyjściowego"
-#: ../libasm/asm_error.c:65
+#: libasm/asm_error.c:65
msgid "invalid parameter"
msgstr "nieprawidłowy parametr"
-#: ../libasm/asm_error.c:66
+#: libasm/asm_error.c:66
msgid "cannot change mode of output file"
msgstr "nie można zmienić trybu pliku wyjściowego"
-#. Something went wrong.
-#: ../libasm/asm_error.c:67 ../src/ldgeneric.c:6999
+#: libasm/asm_error.c:67 src/ldgeneric.c:6999
#, c-format
msgid "cannot rename output file"
msgstr "nie można zmienić nazwy pliku wyjściowego"
-#: ../libasm/asm_error.c:68
+#: libasm/asm_error.c:68
msgid "duplicate symbol"
msgstr "powtórzony symbol"
-#: ../libasm/asm_error.c:69
+#: libasm/asm_error.c:69
msgid "invalid section type for operation"
msgstr "nieprawidłowy typ sekcji dla działania"
-#: ../libasm/asm_error.c:70
+#: libasm/asm_error.c:70
msgid "error during output of data"
msgstr "błąd podczas wyprowadzania danych"
-#: ../libasm/asm_error.c:71
+#: libasm/asm_error.c:71
msgid "no backend support available"
msgstr "brak dostępnej obsługi zaplecza"
-#: ../libasm/asm_error.c:81 ../libdw/dwarf_error.c:80 ../libdwfl/libdwflP.h:71
-#: ../libelf/elf_error.c:84
+#: libasm/asm_error.c:81 libdw/dwarf_error.c:80 libdwfl/libdwflP.h:71
+#: libelf/elf_error.c:84
msgid "unknown error"
msgstr "nieznany błąd"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:81
+#: libdw/dwarf_error.c:81
msgid "invalid access"
msgstr "nieprawidłowy dostęp"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:82
+#: libdw/dwarf_error.c:82
msgid "no regular file"
msgstr "nie jest zwykłym plikiem"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:83
+#: libdw/dwarf_error.c:83
msgid "I/O error"
msgstr "błąd wejścia/wyjścia"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:84
+#: libdw/dwarf_error.c:84
msgid "invalid ELF file"
msgstr "nieprawidłowy plik ELF"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:85
+#: libdw/dwarf_error.c:85
msgid "no DWARF information"
msgstr "brak informacji DWARF"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:86
+#: libdw/dwarf_error.c:86
msgid "no ELF file"
msgstr "brak pliku ELF"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:87
+#: libdw/dwarf_error.c:87
msgid "cannot get ELF header"
msgstr "nie można uzyskać nagłówka ELF"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:89
+#: libdw/dwarf_error.c:89
msgid "not implemented"
msgstr "niezaimplementowane"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:90 ../libelf/elf_error.c:128
-#: ../libelf/elf_error.c:176
+#: libdw/dwarf_error.c:90 libelf/elf_error.c:128 libelf/elf_error.c:176
msgid "invalid command"
msgstr "nieprawidłowe polecenie"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:91
+#: libdw/dwarf_error.c:91
msgid "invalid version"
msgstr "nieprawidłowa wersja"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:92
+#: libdw/dwarf_error.c:92
msgid "invalid file"
msgstr "nieprawidłowy plik"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:93
+#: libdw/dwarf_error.c:93
msgid "no entries found"
msgstr "nie odnaleziono wpisów"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:94
+#: libdw/dwarf_error.c:94
msgid "invalid DWARF"
msgstr "nieprawidłowy DWARF"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:95
+#: libdw/dwarf_error.c:95
msgid "no string data"
msgstr "brak danych w postaci ciągu"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:96
+#: libdw/dwarf_error.c:96
msgid "no address value"
msgstr "brak wartości adresu"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:97
+#: libdw/dwarf_error.c:97
msgid "no constant value"
msgstr "brak wartości stałej"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:98
+#: libdw/dwarf_error.c:98
msgid "no reference value"
msgstr "brak wartości odwołania"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:99
+#: libdw/dwarf_error.c:99
msgid "invalid reference value"
msgstr "nieprawidłowa wartość odwołania"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:100
+#: libdw/dwarf_error.c:100
msgid ".debug_line section missing"
msgstr "brak sekcji .debug_line"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:101
+#: libdw/dwarf_error.c:101
msgid "invalid .debug_line section"
msgstr "nieprawidłowa sekcja .debug_line"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:102
+#: libdw/dwarf_error.c:102
msgid "debug information too big"
msgstr "informacje debugowania są za duże"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:103
+#: libdw/dwarf_error.c:103
msgid "invalid DWARF version"
msgstr "nieprawidłowa wersja DWARF"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:104
+#: libdw/dwarf_error.c:104
msgid "invalid directory index"
msgstr "nieprawidłowy indeks katalogu"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:105 ../libdwfl/libdwflP.h:91
+#: libdw/dwarf_error.c:105 libdwfl/libdwflP.h:91
msgid "address out of range"
msgstr "adres jest spoza zakresu"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:106
+#: libdw/dwarf_error.c:106
msgid "no location list value"
msgstr "brak wartości listy położeń"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:107
+#: libdw/dwarf_error.c:107
msgid "no block data"
msgstr "brak danych blokowych"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:108
+#: libdw/dwarf_error.c:108
msgid "invalid line index"
msgstr "nieprawidłowy indeks wiersza"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:109
+#: libdw/dwarf_error.c:109
msgid "invalid address range index"
msgstr "nieprawidłowy indeks zakresu adresów"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:110 ../libdwfl/libdwflP.h:92
+#: libdw/dwarf_error.c:110 libdwfl/libdwflP.h:92
msgid "no matching address range"
msgstr "brak pasującego zakresu adresów"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:111
+#: libdw/dwarf_error.c:111
msgid "no flag value"
msgstr "brak wartości flagi"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:112 ../libelf/elf_error.c:253
+#: libdw/dwarf_error.c:112 libelf/elf_error.c:253
msgid "invalid offset"
msgstr "nieprawidłowy offset"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:113
+#: libdw/dwarf_error.c:113
msgid ".debug_ranges section missing"
msgstr "brak sekcji .debug_ranges"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:114
+#: libdw/dwarf_error.c:114
msgid "invalid CFI section"
msgstr "nieprawidłowa wersja CFI"
-#: ../libdwfl/argp-std.c:67 ../src/unstrip.c:2248
+#: libdwfl/argp-std.c:67 src/unstrip.c:2248
msgid "Input selection options:"
msgstr "Opcje wyboru wejścia:"
-#: ../libdwfl/argp-std.c:68
+#: libdwfl/argp-std.c:68
msgid "Find addresses in FILE"
msgstr "Wyszukuje adresy w PLIKU"
-#: ../libdwfl/argp-std.c:70
+#: libdwfl/argp-std.c:70
msgid "Find addresses from signatures found in COREFILE"
msgstr "Wyszukuje adresy z podpisów odnalezionych w PLIKU_CORE"
-#: ../libdwfl/argp-std.c:72
+#: libdwfl/argp-std.c:72
msgid "Find addresses in files mapped into process PID"
msgstr "Wyszukuje adresy w plikach zmapowanych do PID procesów"
-#: ../libdwfl/argp-std.c:74
+#: libdwfl/argp-std.c:74
msgid ""
"Find addresses in files mapped as read from FILE in Linux /proc/PID/maps "
"format"
"Wyszukuje adresy w plikach zmapowanych jako odczyt z PLIKU w formacie /proc/"
"PID/maps systemu Linux"
-#: ../libdwfl/argp-std.c:76
+#: libdwfl/argp-std.c:76
msgid "Find addresses in the running kernel"
msgstr "Wyszukuje adresy w uruchomionych jądrze"
-#: ../libdwfl/argp-std.c:78
+#: libdwfl/argp-std.c:78
msgid "Kernel with all modules"
msgstr "Jądro ze wszystkimi modułami"
-#: ../libdwfl/argp-std.c:80
+#: libdwfl/argp-std.c:80
msgid "Search path for separate debuginfo files"
msgstr "Wyszukuje ścieżkę dla oddzielnych plików debuginfo"
-#: ../libdwfl/argp-std.c:163
+#: libdwfl/argp-std.c:163
msgid "only one of -e, -p, -k, -K, or --core allowed"
msgstr "dopuszczalna jest tylko jedna z opcji -e, -p, -k, -K lub --core"
-#: ../libdwfl/argp-std.c:223
+#: libdwfl/argp-std.c:223
#, c-format
msgid "cannot read ELF core file: %s"
msgstr "nie można odczytać pliku core ELF: %s"
-#: ../libdwfl/argp-std.c:241
+#: libdwfl/argp-std.c:241
msgid "No modules recognized in core file"
msgstr "Nie rozpoznano żadnych modułów w pliku core"
-#: ../libdwfl/argp-std.c:253
+#: libdwfl/argp-std.c:253
msgid "cannot load kernel symbols"
msgstr "nie można wczytać symboli jądra"
-#. Non-fatal to have no modules since we do have the kernel.
-#: ../libdwfl/argp-std.c:257
+#: libdwfl/argp-std.c:257
msgid "cannot find kernel modules"
msgstr "nie można odnaleźć modułów jądra"
-#: ../libdwfl/argp-std.c:271
+#: libdwfl/argp-std.c:271
msgid "cannot find kernel or modules"
msgstr "nie można odnaleźć jądra lub modułów"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:73
+#: libdwfl/libdwflP.h:73
msgid "See errno"
msgstr "Proszę zobaczyć errno"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:74
+#: libdwfl/libdwflP.h:74
msgid "See elf_errno"
msgstr "Proszę zobaczyć elf_errno"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:75
+#: libdwfl/libdwflP.h:75
msgid "See dwarf_errno"
msgstr "Proszę zobaczyć dwarf_errno"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:76
+#: libdwfl/libdwflP.h:76
msgid "See ebl_errno (XXX missing)"
msgstr "Proszę zobaczyć ebl_errno (brak XXX)"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:77
+#: libdwfl/libdwflP.h:77
msgid "gzip decompression failed"
msgstr "dekompresja gzip nie powiodła się"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:78
+#: libdwfl/libdwflP.h:78
msgid "bzip2 decompression failed"
msgstr "dekompresja bzip2 nie powiodła się"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:79
+#: libdwfl/libdwflP.h:79
msgid "LZMA decompression failed"
msgstr "dekompresja LZMA nie powiodła się"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:80
+#: libdwfl/libdwflP.h:80
msgid "no support library found for machine"
msgstr "nie odnaleziono biblioteki obsługi dla komputera"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:81
+#: libdwfl/libdwflP.h:81
msgid "Callbacks missing for ET_REL file"
msgstr "Brak wywołań zwrotnych dla pliku ET_REL"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:82
+#: libdwfl/libdwflP.h:82
msgid "Unsupported relocation type"
msgstr "Nieobsługiwany typ relokacji"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:83
+#: libdwfl/libdwflP.h:83
msgid "r_offset is bogus"
msgstr "r_offset jest fałszywe"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:84 ../libelf/elf_error.c:132
-#: ../libelf/elf_error.c:192
+#: libdwfl/libdwflP.h:84 libelf/elf_error.c:132 libelf/elf_error.c:192
msgid "offset out of range"
msgstr "offset spoza zakresu"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:85
+#: libdwfl/libdwflP.h:85
msgid "relocation refers to undefined symbol"
msgstr "relokacja odnosi się do nieokreślonego symbolu"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:86
+#: libdwfl/libdwflP.h:86
msgid "Callback returned failure"
msgstr "Wywołanie zwrotne zwróciło niepowodzenie"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:87
+#: libdwfl/libdwflP.h:87
msgid "No DWARF information found"
msgstr "Nie odnaleziono informacji DWARF"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:88
+#: libdwfl/libdwflP.h:88
msgid "No symbol table found"
msgstr "Nie odnaleziono tabeli symboli"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:89
+#: libdwfl/libdwflP.h:89
msgid "No ELF program headers"
msgstr "Brak nagłówków programu ELF"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:90
+#: libdwfl/libdwflP.h:90
msgid "address range overlaps an existing module"
msgstr "zakres adresów pokrywa się z istniejącym modułem"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:93
+#: libdwfl/libdwflP.h:93
msgid "image truncated"
msgstr "skrócono obraz"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:94
+#: libdwfl/libdwflP.h:94
msgid "ELF file opened"
msgstr "otwarto plik ELF"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:95
+#: libdwfl/libdwflP.h:95
msgid "not a valid ELF file"
msgstr "nie jest prawidłowym plikiem ELF"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:96
+#: libdwfl/libdwflP.h:96
msgid "cannot handle DWARF type description"
msgstr "nie można obsłużyć opisu typu DWARF"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:97
+#: libdwfl/libdwflP.h:97
msgid "ELF file does not match build ID"
msgstr "plik ELF nie posiada pasującego identyfikatora kopii"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:98
+#: libdwfl/libdwflP.h:98
msgid "corrupt .gnu.prelink_undo section data"
msgstr "uszkodzone dane sekcji .gnu.prelink_undo"
-#: ../libebl/eblbackendname.c:63
+#: libebl/eblbackendname.c:63
msgid "No backend"
msgstr "Brak zaplecza"
-#: ../libebl/eblcorenotetypename.c:107 ../libebl/eblobjecttypename.c:78
-#: ../libebl/eblobjnotetypename.c:86 ../libebl/eblosabiname.c:98
-#: ../libebl/eblsectionname.c:110 ../libebl/eblsectiontypename.c:140
-#: ../libebl/eblsegmenttypename.c:104
+#: libebl/eblcorenotetypename.c:107 libebl/eblobjecttypename.c:78
+#: libebl/eblobjnotetypename.c:86 libebl/eblosabiname.c:98
+#: libebl/eblsectionname.c:110 libebl/eblsectiontypename.c:140
+#: libebl/eblsegmenttypename.c:104
msgid "<unknown>"
msgstr "<nieznany>"
-#: ../libebl/ebldynamictagname.c:126
+#: libebl/ebldynamictagname.c:126
#, c-format
msgid "<unknown>: %#<PRIx64>"
msgstr "<nieznany>: %#<PRIx64>"
-#: ../libebl/eblobjnote.c:76
+#: libebl/eblobjnote.c:76
#, c-format
msgid " Build ID: "
msgstr " Identyfikator kopii: "
-#. A non-null terminated version string.
-#: ../libebl/eblobjnote.c:87
+#: libebl/eblobjnote.c:87
#, c-format
msgid " Linker version: %.*s\n"
msgstr " Wersja konsolidatora: %.*s\n"
-#: ../libebl/eblobjnote.c:136
+#: libebl/eblobjnote.c:136
#, c-format
msgid " OS: %s, ABI: "
msgstr " System operacyjny: %s, ABI: "
-#: ../libebl/eblosabiname.c:95
+#: libebl/eblosabiname.c:95
msgid "Stand alone"
msgstr "Samodzielny"
-#: ../libebl/eblsymbolbindingname.c:92 ../libebl/eblsymboltypename.c:98
+#: libebl/eblsymbolbindingname.c:92 libebl/eblsymboltypename.c:98
#, c-format
msgid "<unknown>: %d"
msgstr "<nieznany>: %d"
-#: ../libelf/elf_error.c:88
+#: libelf/elf_error.c:88
msgid "unknown version"
msgstr "nieznana wersja"
-#: ../libelf/elf_error.c:92
+#: libelf/elf_error.c:92
msgid "unknown type"
msgstr "nieznany typ"
-#: ../libelf/elf_error.c:96
+#: libelf/elf_error.c:96
msgid "invalid `Elf' handle"
msgstr "nieprawidłowa obsługa \"Elf\""
-#: ../libelf/elf_error.c:100
+#: libelf/elf_error.c:100
msgid "invalid size of source operand"
msgstr "nieprawidłowy rozmiar operanda źródłowego"
-#: ../libelf/elf_error.c:104
+#: libelf/elf_error.c:104
msgid "invalid size of destination operand"
msgstr "nieprawidłowy rozmiar operanda docelowego"
-#: ../libelf/elf_error.c:108 ../src/readelf.c:5014
+#: libelf/elf_error.c:108 src/readelf.c:5014
#, c-format
msgid "invalid encoding"
msgstr "nieprawidłowe kodowanie"
-#: ../libelf/elf_error.c:116
+#: libelf/elf_error.c:116
msgid "invalid file descriptor"
msgstr "nieprawidłowy deskryptor pliku"
-#: ../libelf/elf_error.c:120
+#: libelf/elf_error.c:120
msgid "invalid operation"
msgstr "nieprawidłowe działanie"
-#: ../libelf/elf_error.c:124
+#: libelf/elf_error.c:124
msgid "ELF version not set"
msgstr "wersja ELF nie została ustawiona"
-#: ../libelf/elf_error.c:136
+#: libelf/elf_error.c:136
msgid "invalid fmag field in archive header"
msgstr "nieprawidłowe pole fmag w nagłówku archiwum"
-#: ../libelf/elf_error.c:140
+#: libelf/elf_error.c:140
msgid "invalid archive file"
msgstr "nieprawidłowy plik archiwum"
-#: ../libelf/elf_error.c:144
+#: libelf/elf_error.c:144
msgid "descriptor is not for an archive"
msgstr "deskryptor nie jest dla archiwum"
-#: ../libelf/elf_error.c:148
+#: libelf/elf_error.c:148
msgid "no index available"
msgstr "brak dostępnego indeksu"
-#: ../libelf/elf_error.c:152
+#: libelf/elf_error.c:152
msgid "cannot read data from file"
msgstr "nie można odczytać danych z pliku"
-#: ../libelf/elf_error.c:156
+#: libelf/elf_error.c:156
msgid "cannot write data to file"
msgstr "nie można zapisać danych do pliku"
-#: ../libelf/elf_error.c:160
+#: libelf/elf_error.c:160
msgid "invalid binary class"
msgstr "nieprawidłowa klasa pliku binarnego"
-#: ../libelf/elf_error.c:164
+#: libelf/elf_error.c:164
msgid "invalid section index"
msgstr "nieprawidłowy indeks sekcji"
-#: ../libelf/elf_error.c:168
+#: libelf/elf_error.c:168
msgid "invalid operand"
msgstr "nieprawidłowy operand"
-#: ../libelf/elf_error.c:172
+#: libelf/elf_error.c:172
msgid "invalid section"
msgstr "nieprawidłowa sekcja"
-#: ../libelf/elf_error.c:180
+#: libelf/elf_error.c:180
msgid "executable header not created first"
msgstr "nie utworzono najpierw nagłówka pliku wykonywalnego"
-#: ../libelf/elf_error.c:184
+#: libelf/elf_error.c:184
msgid "file descriptor disabled"
msgstr "deskryptor pliku jest wyłączony"
-#: ../libelf/elf_error.c:188
+#: libelf/elf_error.c:188
msgid "archive/member file descriptor mismatch"
msgstr "deskryptory archiwum/elementu nie zgadzają się"
-#: ../libelf/elf_error.c:196
+#: libelf/elf_error.c:196
msgid "cannot manipulate null section"
msgstr "nie można zmieniać pustej sekcji"
-#: ../libelf/elf_error.c:200
+#: libelf/elf_error.c:200
msgid "data/scn mismatch"
msgstr "dane/scn nie zgadzają się"
-#: ../libelf/elf_error.c:204
+#: libelf/elf_error.c:204
msgid "invalid section header"
msgstr "nieprawidłowy nagłówek sekcji"
-#: ../libelf/elf_error.c:208 ../src/readelf.c:6680 ../src/readelf.c:6781
+#: libelf/elf_error.c:208 src/readelf.c:6680 src/readelf.c:6781
#, c-format
msgid "invalid data"
msgstr "nieprawidłowe dane"
-#: ../libelf/elf_error.c:212
+#: libelf/elf_error.c:212
msgid "unknown data encoding"
msgstr "nieznane kodowanie danych"
-#: ../libelf/elf_error.c:216
+#: libelf/elf_error.c:216
msgid "section `sh_size' too small for data"
msgstr "sekcja \"sh_size\" jest za mała dla danych"
-#: ../libelf/elf_error.c:220
+#: libelf/elf_error.c:220
msgid "invalid section alignment"
msgstr "nieprawidłowe wyrównanie sekcji"
-#: ../libelf/elf_error.c:224
+#: libelf/elf_error.c:224
msgid "invalid section entry size"
msgstr "nieprawidłowy rozmiar wpisu sekcji"
-#: ../libelf/elf_error.c:228
+#: libelf/elf_error.c:228
msgid "update() for write on read-only file"
msgstr "update() dla zapisu pliku tylko do odczytu"
-#: ../libelf/elf_error.c:232
+#: libelf/elf_error.c:232
msgid "no such file"
msgstr "nie ma takiego pliku"
-#: ../libelf/elf_error.c:236
+#: libelf/elf_error.c:236
msgid "only relocatable files can contain section groups"
msgstr "tylko relokowalne pliki mogą zawierać grupy sekcji"
-#: ../libelf/elf_error.c:241
+#: libelf/elf_error.c:241
msgid ""
"program header only allowed in executables, shared objects, and core files"
msgstr ""
"tylko pliki wykonywalne, obiektów współdzielone i pliki core mogą mieć "
"nagłówki programu"
-#: ../libelf/elf_error.c:248
+#: libelf/elf_error.c:248
msgid "file has no program header"
msgstr "plik nie posiada nagłówków programu"
-#: ../src/addr2line.c:66
+#: src/addr2line.c:66
msgid "Output selection options:"
msgstr "Opcje wyboru wyjścia:"
-#: ../src/addr2line.c:67
+#: src/addr2line.c:67
msgid "Show only base names of source files"
msgstr "Wyświetla tylko podstawowe nazwy plików źródłowych"
-#: ../src/addr2line.c:69
+#: src/addr2line.c:69
msgid "Show absolute file names using compilation directory"
msgstr "Wyświetla bezwzględne nazwy plików używając katalogu kompilacji"
-#: ../src/addr2line.c:70
+#: src/addr2line.c:70
msgid "Also show function names"
msgstr "Wyświetla także nazwy funkcji"
-#: ../src/addr2line.c:71
+#: src/addr2line.c:71
msgid "Also show symbol or section names"
msgstr "Wyświetla także nazwy symboli ub sekcji"
-#: ../src/addr2line.c:72
+#: src/addr2line.c:72
msgid "Also show line table flags"
msgstr "Wyświetla także flagi tabeli wierszy"
-#: ../src/addr2line.c:74
+#: src/addr2line.c:74
msgid "Treat addresses as offsets relative to NAME section."
msgstr "Traktuje adresy jako offsety względne do sekcji NAZWA."
-#: ../src/addr2line.c:76 ../src/elfcmp.c:80 ../src/findtextrel.c:75
-#: ../src/nm.c:103 ../src/strings.c:83
+#: src/addr2line.c:76 src/elfcmp.c:80 src/findtextrel.c:75 src/nm.c:103
+#: src/strings.c:83
msgid "Miscellaneous:"
msgstr "Różne:"
-#. Short description of program.
-#: ../src/addr2line.c:85
+#: src/addr2line.c:85
msgid ""
"Locate source files and line information for ADDRs (in a.out by default)."
msgstr ""
"Odnajdywanie plików źródłowych i informacji o wierszu dla ADRESU (domyślne w "
"a.out)."
-#. Strings for arguments in help texts.
-#: ../src/addr2line.c:89
+#: src/addr2line.c:89
msgid "[ADDR...]"
msgstr "[ADRES...]"
-#: ../src/addr2line.c:189 ../src/ar.c:289 ../src/elfcmp.c:670
-#: ../src/elflint.c:239 ../src/findtextrel.c:170 ../src/ld.c:957
-#: ../src/nm.c:253 ../src/objdump.c:181 ../src/ranlib.c:136
-#: ../src/readelf.c:456 ../src/size.c:219 ../src/strings.c:227
-#: ../src/strip.c:210 ../src/unstrip.c:234
+#: src/addr2line.c:189 src/ar.c:289 src/elfcmp.c:670 src/elflint.c:239
+#: src/findtextrel.c:170 src/ld.c:957 src/nm.c:253 src/objdump.c:181
+#: src/ranlib.c:136 src/readelf.c:456 src/size.c:219 src/strings.c:227
+#: src/strip.c:210 src/unstrip.c:234
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Red Hat, Inc.\n"
"BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI\n"
"HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ.\n"
-#: ../src/addr2line.c:194 ../src/ar.c:294 ../src/elfcmp.c:675
-#: ../src/elflint.c:244 ../src/findtextrel.c:175 ../src/ld.c:962
-#: ../src/nm.c:258 ../src/objdump.c:186 ../src/ranlib.c:141
-#: ../src/readelf.c:461 ../src/size.c:224 ../src/strings.c:232
-#: ../src/strip.c:215 ../src/unstrip.c:239
+#: src/addr2line.c:194 src/ar.c:294 src/elfcmp.c:675 src/elflint.c:244
+#: src/findtextrel.c:175 src/ld.c:962 src/nm.c:258 src/objdump.c:186
+#: src/ranlib.c:141 src/readelf.c:461 src/size.c:224 src/strings.c:232
+#: src/strip.c:215 src/unstrip.c:239
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Napisane przez %s.\n"
-#: ../src/addr2line.c:413
+#: src/addr2line.c:413
#, c-format
msgid "Section syntax requires exactly one module"
msgstr "Składnia sekcji wymaga dokładnie jednego modułu"
-#: ../src/addr2line.c:436
+#: src/addr2line.c:436
#, c-format
msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside section '%s'"
msgstr "offset %#<PRIxMAX> leży poza sekcją \"%s\""
-#: ../src/addr2line.c:477
+#: src/addr2line.c:477
#, c-format
msgid "cannot find symbol '%s'"
msgstr "nie można odnaleźć symbolu \"%s\""
-#: ../src/addr2line.c:482
+#: src/addr2line.c:482
#, c-format
msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside contents of '%s'"
msgstr "offset %#<PRIxMAX> leży poza zawartością \"%s\""
-#: ../src/ar.c:76
+#: src/ar.c:76
msgid "Commands:"
msgstr "Polecenia:"
-#: ../src/ar.c:77
+#: src/ar.c:77
msgid "Delete files from archive."
msgstr "Usuwa pliki z archiwum."
-#: ../src/ar.c:78
+#: src/ar.c:78
msgid "Move files in archive."
msgstr "Przenosi pliki w archiwum."
-#: ../src/ar.c:79
+#: src/ar.c:79
msgid "Print files in archive."
msgstr "Wyświetla pliki w archiwum."
-#: ../src/ar.c:80
+#: src/ar.c:80
msgid "Quick append files to archive."
msgstr "Szybko dodaje pliki do archiwum."
-#: ../src/ar.c:82
+#: src/ar.c:82
msgid "Replace existing or insert new file into archive."
msgstr "Zastępuje istniejący lub umieszcza nowy plik w archiwum."
-#: ../src/ar.c:83
+#: src/ar.c:83
msgid "Display content of archive."
msgstr "Wyświetla zawartość archiwum."
-#: ../src/ar.c:84
+#: src/ar.c:84
msgid "Extract files from archive."
msgstr "Wypakowuje pliki z archiwum."
-#: ../src/ar.c:86
+#: src/ar.c:86
msgid "Command Modifiers:"
msgstr "Modyfikatory poleceń:"
-#: ../src/ar.c:87
+#: src/ar.c:87
msgid "Preserve original dates."
msgstr "Zachowuje pierwotne daty."
-#: ../src/ar.c:88
+#: src/ar.c:88
msgid "Use instance [COUNT] of name."
msgstr "Używa wystąpienia [LICZNIK] nazwy."
-#: ../src/ar.c:90
+#: src/ar.c:90
msgid "Do not replace existing files with extracted files."
msgstr "Nie zastępuje istniejących plików wypakowanymi plikami."
-#: ../src/ar.c:91
+#: src/ar.c:91
msgid "Allow filename to be truncated if necessary."
msgstr "Zezwala na skrócenie nazwy pliku, jeśli jest to wymagane."
-#: ../src/ar.c:93
+#: src/ar.c:93
msgid "Provide verbose output."
msgstr "Wyświetla więcej informacji."
-#: ../src/ar.c:94
+#: src/ar.c:94
msgid "Force regeneration of symbol table."
msgstr "Wymusza ponowne utworzenie tabeli symboli."
-#: ../src/ar.c:95
+#: src/ar.c:95
msgid "Insert file after [MEMBER]."
msgstr "Umieszcza plik po [ELEMENCIE]."
-#: ../src/ar.c:96
+#: src/ar.c:96
msgid "Insert file before [MEMBER]."
msgstr "Umieszcza plik przed [ELEMENTEM]."
-#: ../src/ar.c:97
+#: src/ar.c:97
msgid "Same as -b."
msgstr "To samo, co -b."
-#: ../src/ar.c:98
+#: src/ar.c:98
msgid "Suppress message when library has to be created."
msgstr "Zmniejsza komunikat, jeśli biblioteka musi zostać utworzona."
-#: ../src/ar.c:100
+#: src/ar.c:100
msgid "Use full path for file matching."
msgstr "Używa pełnej ścieżki do dopasowywania plików."
-#: ../src/ar.c:101
+#: src/ar.c:101
msgid "Update only older files in archive."
msgstr "Aktualizuje tylko starsze pliki w archiwum."
-#. Short description of program.
-#: ../src/ar.c:107
+#: src/ar.c:107
msgid "Create, modify, and extract from archives."
msgstr "Tworzenie, modyfikowanie i wypakowywanie archiwów."
-#. Strings for arguments in help texts.
-#: ../src/ar.c:110
+#: src/ar.c:110
msgid "[MEMBER] [COUNT] ARCHIVE [FILE...]"
msgstr "[ELEMENT] [LICZNIK] ARCHIWUM [PLIK...]"
-#: ../src/ar.c:192
+#: src/ar.c:192
#, c-format
msgid "'a', 'b', and 'i' are only allowed with the 'm' and 'r' options"
msgstr "\"a\", \"b\" i \"i\" są dozwolone tylko z opcjami \"m\" i \"r\""
-#: ../src/ar.c:197
+#: src/ar.c:197
#, c-format
msgid "MEMBER parameter required for 'a', 'b', and 'i' modifiers"
msgstr "parametr ELEMENT jest wymagany dla modyfikatorów \"a\", \"b\" i \"i\""
-#: ../src/ar.c:213
+#: src/ar.c:213
#, c-format
msgid "'N' is only meaningful with the 'x' and 'd' options"
msgstr "\"N\" ma znaczenie tylko z opcjami \"x\" i \"d\""
-#: ../src/ar.c:218
+#: src/ar.c:218
#, c-format
msgid "COUNT parameter required"
msgstr "wymagany jest parametr LICZNIK"
-#: ../src/ar.c:230
+#: src/ar.c:230
#, c-format
msgid "invalid COUNT parameter %s"
msgstr "nieprawidłowy parametr LICZNIK %s"
-#: ../src/ar.c:237
+#: src/ar.c:237
#, c-format
msgid "'%c' is only meaningful with the 'x' option"
msgstr "\"%c\" ma znaczenie tylko z opcją \"x\""
-#: ../src/ar.c:243
+#: src/ar.c:243
#, c-format
msgid "archive name required"
msgstr "wymagana jest nazwa archiwum"
-#: ../src/ar.c:314
+#: src/ar.c:314
#, c-format
msgid "More than one operation specified"
msgstr "Podano więcej niż jedno działanie"
-#: ../src/ar.c:404
+#: src/ar.c:404
#, c-format
msgid "cannot open archive '%s'"
msgstr "nie można otworzyć archiwum \"%s\""
-#: ../src/ar.c:414
+#: src/ar.c:414
#, c-format
msgid "cannot open archive '%s': %s"
msgstr "nie można otworzyć archiwum \"%s\": %s"
-#: ../src/ar.c:418
+#: src/ar.c:418
#, c-format
msgid "%s: not an archive file"
msgstr "%s: nie jest plikiem archiwum"
-#: ../src/ar.c:422
+#: src/ar.c:422
#, c-format
msgid "cannot stat archive '%s'"
msgstr "nie można wykonać stat na archiwum \"%s\""
-#: ../src/ar.c:434
+#: src/ar.c:434
#, c-format
msgid "no entry %s in archive\n"
msgstr "brak wpisu %s w archiwum\n"
-#: ../src/ar.c:487 ../src/ar.c:929 ../src/ar.c:1129
+#: src/ar.c:487 src/ar.c:929 src/ar.c:1129
#, c-format
msgid "cannot create hash table"
msgstr "nie można utworzyć tabeli mieszającej"
-#: ../src/ar.c:494 ../src/ar.c:936 ../src/ar.c:1138
+#: src/ar.c:494 src/ar.c:936 src/ar.c:1138
#, c-format
msgid "cannot insert into hash table"
msgstr "nie można umieścić w tabeli mieszającej"
-#: ../src/ar.c:502 ../src/ranlib.c:176
+#: src/ar.c:502 src/ranlib.c:176
#, c-format
msgid "cannot stat '%s'"
msgstr "nie można wykonać stat na \"%s\""
-#: ../src/ar.c:598
+#: src/ar.c:598
#, c-format
msgid "cannot read content of %s: %s"
msgstr "nie można odczytać zawartości %s: %s"
-#: ../src/ar.c:641
+#: src/ar.c:641
#, c-format
msgid "cannot open %.*s"
msgstr "nie można otworzyć %.*s"
-#: ../src/ar.c:663
+#: src/ar.c:663
#, c-format
msgid "failed to write %s"
msgstr "zapisanie %s nie powiodło się"
-#: ../src/ar.c:675
+#: src/ar.c:675
#, c-format
msgid "cannot change mode of %s"
msgstr "nie można zmienić trybu %s"
-#: ../src/ar.c:691
+#: src/ar.c:691
#, c-format
msgid "cannot change modification time of %s"
msgstr "nie można zmienić czasu modyfikacji %s"
-#: ../src/ar.c:737
+#: src/ar.c:737
#, c-format
msgid "cannot rename temporary file to %.*s"
msgstr "nie można zmienić nazwy pliku tymczasowego na %.*s"
-#: ../src/ar.c:773 ../src/ar.c:1021 ../src/ar.c:1419 ../src/ranlib.c:250
+#: src/ar.c:773 src/ar.c:1021 src/ar.c:1419 src/ranlib.c:250
#, c-format
msgid "cannot create new file"
msgstr "nie można utworzyć nowego pliku"
-#: ../src/ar.c:1220
+#: src/ar.c:1220
#, c-format
msgid "position member %s not found"
msgstr "nie odnaleziono położenia elementu %s"
-#: ../src/ar.c:1230
+#: src/ar.c:1230
#, c-format
msgid "%s: no entry %s in archive!\n"
msgstr "%s: brak wpisu %s w archiwum.\n"
-#: ../src/ar.c:1259 ../src/ldgeneric.c:517 ../src/objdump.c:257
+#: src/ar.c:1259 src/ldgeneric.c:517 src/objdump.c:257
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "nie można otworzyć %s"
-#: ../src/ar.c:1264
+#: src/ar.c:1264
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "nie można wykonać stat na %s"
-#: ../src/ar.c:1270
+#: src/ar.c:1270
#, c-format
msgid "%s is no regular file"
msgstr "%s nie jest zwykłym plikiem"
-#: ../src/ar.c:1283
+#: src/ar.c:1283
#, c-format
msgid "cannot get ELF descriptor for %s: %s\n"
msgstr "nie można uzyskać deskryptora ELF dla %s: %s\n"
-#: ../src/ar.c:1302
+#: src/ar.c:1302
#, c-format
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "nie można odczytać %s: %s"
-#. The archive is too big.
-#: ../src/arlib.c:215
+#: src/arlib.c:215
#, c-format
msgid "the archive '%s' is too large"
msgstr "archiwum \"%s\" jest za duże"
-#: ../src/arlib.c:228
+#: src/arlib.c:228
#, c-format
msgid "cannot read ELF header of %s(%s): %s"
msgstr "nie można odczytać nagłówka ELF %s(%s): %s"
-#: ../src/elfcmp.c:70
+#: src/elfcmp.c:70
msgid "Control options:"
msgstr "Opcje sterujące:"
-#: ../src/elfcmp.c:72
+#: src/elfcmp.c:72
msgid "Output all differences, not just the first"
msgstr "Wyświetlanie wszystkich różnic, nie tylko pierwszej"
-#: ../src/elfcmp.c:73
+#: src/elfcmp.c:73
msgid ""
"Control treatment of gaps in loadable segments [ignore|match] (default: "
"ignore)"
"Sterowanie traktowaniem luk w segmentach wczytywalnych [ignore|match] "
"(domyślne: ignore)"
-#: ../src/elfcmp.c:75
+#: src/elfcmp.c:75
msgid "Ignore permutation of buckets in SHT_HASH section"
msgstr "Ignorowanie permutacji kubełków w sekcji SHT_HASH"
-#: ../src/elfcmp.c:77
+#: src/elfcmp.c:77
msgid "Ignore differences in build ID"
msgstr "Ignorowanie różnic w identyfikatorze budowania"
-#: ../src/elfcmp.c:78
+#: src/elfcmp.c:78
msgid "Output nothing; yield exit status only"
msgstr "Bez wypisywania; przekazanie tylko kodu wyjścia"
-#. Short description of program.
-#: ../src/elfcmp.c:85
+#: src/elfcmp.c:85
msgid "Compare relevant parts of two ELF files for equality."
msgstr "Porównywanie odpowiednich części dwóch plików ELF pod kątem równości."
-#. Strings for arguments in help texts.
-#: ../src/elfcmp.c:89
+#: src/elfcmp.c:89
msgid "FILE1 FILE2"
msgstr "PLIK1 PLIK2"
-#: ../src/elfcmp.c:151
+#: src/elfcmp.c:151
msgid "Invalid number of parameters.\n"
msgstr "Nieprawidłowa liczba parametrów.\n"
-#: ../src/elfcmp.c:182 ../src/elfcmp.c:187
+#: src/elfcmp.c:182 src/elfcmp.c:187
#, c-format
msgid "cannot get ELF header of '%s': %s"
msgstr "nie można uzyskać nagłówka ELF \"%s\": %s"
-#: ../src/elfcmp.c:213
+#: src/elfcmp.c:213
#, c-format
msgid "%s %s diff: ELF header"
msgstr "%s %s różnią się: nagłówek ELF"
-#: ../src/elfcmp.c:220 ../src/elfcmp.c:223
+#: src/elfcmp.c:220 src/elfcmp.c:223
#, c-format
msgid "cannot get section count of '%s': %s"
msgstr "nie można uzyskać licznika sekcji \"%s\": %s"
-#: ../src/elfcmp.c:228
+#: src/elfcmp.c:228
#, c-format
msgid "%s %s diff: section count"
msgstr "%s %s różnią się: licznik sekcji"
-#: ../src/elfcmp.c:235 ../src/elfcmp.c:238
+#: src/elfcmp.c:235 src/elfcmp.c:238
#, c-format
msgid "cannot get program header count of '%s': %s"
msgstr "nie można uzyskać licznika nagłówka programu \"%s\": %s"
-#: ../src/elfcmp.c:243
+#: src/elfcmp.c:243
#, c-format
msgid "%s %s diff: program header count"
msgstr "%s %s różnią się: licznik nagłówka programu"
-#: ../src/elfcmp.c:300
+#: src/elfcmp.c:300
#, c-format
msgid "%s %s differ: section [%zu], [%zu] name"
msgstr "%s %s różnią się: nazwa sekcji [%zu], [%zu]"
-#: ../src/elfcmp.c:323
+#: src/elfcmp.c:323
#, c-format
msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' header"
msgstr "%s %s różnią się: nagłówek sekcji [%zu] \"%s\""
-#: ../src/elfcmp.c:331 ../src/elfcmp.c:337
+#: src/elfcmp.c:331 src/elfcmp.c:337
#, c-format
msgid "cannot get content of section %zu in '%s': %s"
msgstr "nie można uzyskać zawartości sekcji %zu w \"%s\": %s"
-#: ../src/elfcmp.c:353 ../src/elfcmp.c:359
+#: src/elfcmp.c:353 src/elfcmp.c:359
#, c-format
msgid "cannot get symbol in '%s': %s"
msgstr "nie można uzyskać symbolu w \"%s\": %s"
-#: ../src/elfcmp.c:380
+#: src/elfcmp.c:380
#, c-format
msgid "%s %s differ: symbol table [%zu]"
msgstr "%s %s różnią się: tabela symboli [%zu]"
-#: ../src/elfcmp.c:383
+#: src/elfcmp.c:383
#, c-format
msgid "%s %s differ: symbol table [%zu,%zu]"
msgstr "%s %s różnią się: tabela symboli [%zu,%zu]"
-#: ../src/elfcmp.c:429 ../src/elfcmp.c:498
+#: src/elfcmp.c:429 src/elfcmp.c:498
#, c-format
msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' number of notes"
msgstr "%s %s różnią się: liczba notatek sekcji [%zu] \"%s\""
-#: ../src/elfcmp.c:437
+#: src/elfcmp.c:437
#, c-format
msgid "cannot read note section [%zu] '%s' in '%s': %s"
msgstr "nie można odczytać notatki sekcji [%zu] \"%s\" w \"%s\": %s"
-#: ../src/elfcmp.c:447
+#: src/elfcmp.c:447
#, c-format
msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note name"
msgstr "%s %s różnią się: nazwa notatki sekcji [%zu] \"%s\""
-#: ../src/elfcmp.c:455
+#: src/elfcmp.c:455
#, c-format
msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' type"
msgstr "%s %s różnią się: sekcja [%zu] \"%s\" notatka \"%s\" typ"
-#: ../src/elfcmp.c:470
+#: src/elfcmp.c:470
#, c-format
msgid "%s %s differ: build ID length"
msgstr "%s %s różnią się: długość identyfikatora budowania"
-#: ../src/elfcmp.c:478
+#: src/elfcmp.c:478
#, c-format
msgid "%s %s differ: build ID content"
msgstr "%s %s różnią się: zawartość identyfikatora budowania"
-#: ../src/elfcmp.c:487
+#: src/elfcmp.c:487
#, c-format
msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' content"
msgstr "%s %s różnią się: sekcja [%zu] \"%s\" notatka \"%s\" zawartość"
-#: ../src/elfcmp.c:527
+#: src/elfcmp.c:527
#, c-format
msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' content"
msgstr "%s %s różnią się: zawartość sekcji [%zu] \"%s\""
-#: ../src/elfcmp.c:531
+#: src/elfcmp.c:531
#, c-format
msgid "%s %s differ: section [%zu,%zu] '%s' content"
msgstr "%s %s różnią się: zawartość sekcji [%zu,%zu] \"%s\""
-#: ../src/elfcmp.c:546
+#: src/elfcmp.c:546
#, c-format
msgid "%s %s differ: unequal amount of important sections"
msgstr "%s %s różnią się: różna liczba ważnych sekcji"
-#: ../src/elfcmp.c:579 ../src/elfcmp.c:584
+#: src/elfcmp.c:579 src/elfcmp.c:584
#, c-format
msgid "cannot load data of '%s': %s"
msgstr "nie można wczytać danych z \"%s\": %s"
-#: ../src/elfcmp.c:603 ../src/elfcmp.c:609
+#: src/elfcmp.c:603 src/elfcmp.c:609
#, c-format
msgid "cannot get program header entry %d of '%s': %s"
msgstr "nie można uzyskać wpisu nagłówka programu %d z \"%s\": %s"
-#: ../src/elfcmp.c:615
+#: src/elfcmp.c:615
#, c-format
msgid "%s %s differ: program header %d"
msgstr "%s %s różnią się: nagłówek programu %d"
-#: ../src/elfcmp.c:639
+#: src/elfcmp.c:639
#, c-format
msgid "%s %s differ: gap"
msgstr "%s %s różnią się: luka"
-#: ../src/elfcmp.c:702
+#: src/elfcmp.c:702
#, c-format
msgid "Invalid value '%s' for --gaps parameter."
msgstr "Nieprawidłowa wartość \"%s\" dla parametru --gaps."
-#: ../src/elfcmp.c:730 ../src/findtextrel.c:229 ../src/ldgeneric.c:1765
-#: ../src/ldgeneric.c:4255 ../src/nm.c:363 ../src/ranlib.c:169
-#: ../src/size.c:301 ../src/strings.c:183 ../src/strip.c:443
-#: ../src/strip.c:478 ../src/unstrip.c:1911 ../src/unstrip.c:1940
+#: src/elfcmp.c:730 src/findtextrel.c:229 src/ldgeneric.c:1765
+#: src/ldgeneric.c:4255 src/nm.c:363 src/ranlib.c:169 src/size.c:301
+#: src/strings.c:183 src/strip.c:443 src/strip.c:478 src/unstrip.c:1911
+#: src/unstrip.c:1940
#, c-format
msgid "cannot open '%s'"
msgstr "nie można otworzyć \"%s\""
-#: ../src/elfcmp.c:734 ../src/findtextrel.c:236 ../src/ranlib.c:186
+#: src/elfcmp.c:734 src/findtextrel.c:236 src/ranlib.c:186
#, c-format
msgid "cannot create ELF descriptor for '%s': %s"
msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF dla \"%s\": %s"
-#: ../src/elfcmp.c:739
+#: src/elfcmp.c:739
#, c-format
msgid "cannot create EBL descriptor for '%s'"
msgstr "nie można utworzyć deskryptora EBL dla \"%s\""
-#: ../src/elfcmp.c:757
+#: src/elfcmp.c:757
#, c-format
msgid "cannot get section header of section %zu: %s"
msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji dla sekcji %zu: %s"
-#: ../src/elfcmp.c:767
+#: src/elfcmp.c:767
#, c-format
msgid "cannot get content of section %zu: %s"
msgstr "nie można uzyskać zawartości sekcji %zu: %s"
-#: ../src/elfcmp.c:777 ../src/elfcmp.c:791
+#: src/elfcmp.c:777 src/elfcmp.c:791
#, c-format
msgid "cannot get relocation: %s"
msgstr "nie można uzyskać relokacji: %s"
-#: ../src/elflint.c:72
+#: src/elflint.c:72
msgid "Be extremely strict, flag level 2 features."
msgstr "Bardzo ścisłe sprawdzanie, cechy poziomu 2 flag."
-#: ../src/elflint.c:73
+#: src/elflint.c:73
msgid "Do not print anything if successful"
msgstr "Nie wypisywanie niczego w przypadku powodzenia"
-#: ../src/elflint.c:74
+#: src/elflint.c:74
msgid "Binary is a separate debuginfo file"
msgstr "Plik binarny jest oddzielnym plikiem debuginfo"
-#: ../src/elflint.c:76
+#: src/elflint.c:76
msgid ""
"Binary has been created with GNU ld and is therefore known to be broken in "
"certain ways"
"Plik binarny został utworzony przez program GNU ld, przez co jest uszkodzony "
"w pewien sposób"
-#. Short description of program.
-#: ../src/elflint.c:82
+#: src/elflint.c:82
msgid "Pedantic checking of ELF files compliance with gABI/psABI spec."
msgstr ""
"Szczegółowe sprawdzanie zgodności plików ELF ze specyfikacją gABI/psABI."
-#. Strings for arguments in help texts.
-#: ../src/elflint.c:86 ../src/readelf.c:118
+#: src/elflint.c:86 src/readelf.c:118
msgid "FILE..."
msgstr "PLIK..."
-#: ../src/elflint.c:159 ../src/readelf.c:273
+#: src/elflint.c:159 src/readelf.c:273
#, c-format
msgid "cannot open input file"
msgstr "nie można otworzyć pliku wejściowego"
-#: ../src/elflint.c:166
+#: src/elflint.c:166
#, c-format
msgid "cannot generate Elf descriptor: %s\n"
msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF: %s\n"
-#: ../src/elflint.c:185
+#: src/elflint.c:185
#, c-format
msgid "error while closing Elf descriptor: %s\n"
msgstr "błąd podczas zamykania deskryptora ELF: %s\n"
-#: ../src/elflint.c:189
+#: src/elflint.c:189
msgid "No errors"
msgstr "Brak błędów"
-#: ../src/elflint.c:223 ../src/readelf.c:432
+#: src/elflint.c:223 src/readelf.c:432
msgid "Missing file name.\n"
msgstr "Brak nazwy pliku.\n"
-#: ../src/elflint.c:302
+#: src/elflint.c:302
#, c-format
msgid " error while freeing sub-ELF descriptor: %s\n"
msgstr " błąd podczas zwalniania deskryptora pod-ELF: %s\n"
-#. We cannot do anything.
-#: ../src/elflint.c:310
+#: src/elflint.c:310
#, c-format
msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
msgstr "To nie jest plik ELF - posiada błędne bajty magiczne na początku\n"
-#: ../src/elflint.c:370
+#: src/elflint.c:370
#, c-format
msgid "e_ident[%d] == %d is no known class\n"
msgstr "e_ident[%d] == %d nie jest znaną klasą\n"
-#: ../src/elflint.c:375
+#: src/elflint.c:375
#, c-format
msgid "e_ident[%d] == %d is no known data encoding\n"
msgstr "e_ident[%d] == %d nie jest znanym kodowaniem danych\n"
-#: ../src/elflint.c:379
+#: src/elflint.c:379
#, c-format
msgid "unknown ELF header version number e_ident[%d] == %d\n"
msgstr "nieznany numer wersji nagłówka ELF e_ident[%d] == %d\n"
-#: ../src/elflint.c:385
+#: src/elflint.c:385
#, c-format
msgid "unsupported OS ABI e_ident[%d] == '%s'\n"
msgstr "nieobsługiwane ABI systemu operacyjnego e_ident[%d] == \"%s\"\n"
-#: ../src/elflint.c:391
+#: src/elflint.c:391
#, c-format
msgid "unsupport ABI version e_ident[%d] == %d\n"
msgstr "nieobsługiwana wersja ABI e_ident[%d] == %d\n"
-#: ../src/elflint.c:396
+#: src/elflint.c:396
#, c-format
msgid "e_ident[%zu] is not zero\n"
msgstr "e_ident[%zu] nie wynosi zero\n"
-#: ../src/elflint.c:401
+#: src/elflint.c:401
#, c-format
msgid "unknown object file type %d\n"
msgstr "nieznany typ pliku obiektu %d\n"
-#: ../src/elflint.c:408
+#: src/elflint.c:408
#, c-format
msgid "unknown machine type %d\n"
msgstr "nieznany typ komputera %d\n"
-#: ../src/elflint.c:412
+#: src/elflint.c:412
#, c-format
msgid "unknown object file version\n"
msgstr "nieznana wersja pliku obiektu\n"
-#: ../src/elflint.c:418
+#: src/elflint.c:418
#, c-format
msgid "invalid program header offset\n"
msgstr "nieprawidłowy offset nagłówka programu\n"
-#: ../src/elflint.c:420
+#: src/elflint.c:420
#, c-format
msgid "executables and DSOs cannot have zero program header offset\n"
msgstr ""
"pliki wykonywalne i DSO nie mogą mieć zerowego offsetu nagłówka programu\n"
-#: ../src/elflint.c:424
+#: src/elflint.c:424
#, c-format
msgid "invalid number of program header entries\n"
msgstr "nieprawidłowa liczba wpisów nagłówka programu\n"
-#: ../src/elflint.c:432
+#: src/elflint.c:432
#, c-format
msgid "invalid section header table offset\n"
msgstr "nieprawidłowy offset tabeli nagłówków sekcji\n"
-#: ../src/elflint.c:435
+#: src/elflint.c:435
#, c-format
msgid "section header table must be present\n"
msgstr "tabela nagłówków sekcji musi istnieć\n"
-#: ../src/elflint.c:449
+#: src/elflint.c:449
#, c-format
msgid "invalid number of section header table entries\n"
msgstr "nieprawidłowa liczba wpisów tabeli nagłówków sekcji\n"
-#: ../src/elflint.c:466
+#: src/elflint.c:466
#, c-format
msgid "invalid section header index\n"
msgstr "nieprawidłowy indeks nagłówka sekcji\n"
-#: ../src/elflint.c:480
+#: src/elflint.c:480
#, c-format
msgid "invalid number of program header table entries\n"
msgstr "nieprawidłowa liczba wpisów tabeli nagłówka programu\n"
-#: ../src/elflint.c:489
+#: src/elflint.c:489
#, c-format
msgid "invalid machine flags: %s\n"
msgstr "nieprawidłowe flagi komputera: %s\n"
-#: ../src/elflint.c:496 ../src/elflint.c:513
+#: src/elflint.c:496 src/elflint.c:513
#, c-format
msgid "invalid ELF header size: %hd\n"
msgstr "nieprawidłowy rozmiar nagłówka ELF: %hd\n"
-#: ../src/elflint.c:499 ../src/elflint.c:516
+#: src/elflint.c:499 src/elflint.c:516
#, c-format
msgid "invalid program header size: %hd\n"
msgstr "nieprawidłowa rozmiar nagłówka programu: %hd\n"
-#: ../src/elflint.c:502 ../src/elflint.c:519
+#: src/elflint.c:502 src/elflint.c:519
#, c-format
msgid "invalid program header position or size\n"
msgstr "nieprawidłowe położenie lub rozmiar nagłówka programu\n"
-#: ../src/elflint.c:505 ../src/elflint.c:522
+#: src/elflint.c:505 src/elflint.c:522
#, c-format
msgid "invalid section header size: %hd\n"
msgstr "nieprawidłowy rozmiar nagłówka sekcji: %hd\n"
-#: ../src/elflint.c:508 ../src/elflint.c:525
+#: src/elflint.c:508 src/elflint.c:525
#, c-format
msgid "invalid section header position or size\n"
msgstr "nieprawidłowe położenie lub rozmiar nagłówka sekcji\n"
-#: ../src/elflint.c:569
+#: src/elflint.c:569
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': section with SHF_GROUP flag set not part of a section "
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": sekcja z flagą SHF_GROUP nie jest częścią grupy sekcji\n"
-#: ../src/elflint.c:573
+#: src/elflint.c:573
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': section group [%2zu] '%s' does not precede group member\n"
"sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji [%2zu] \"%s\" nie poprzedza elementu "
"grupy\n"
-#: ../src/elflint.c:589 ../src/elflint.c:1433 ../src/elflint.c:1483
-#: ../src/elflint.c:1588 ../src/elflint.c:2173 ../src/elflint.c:2687
-#: ../src/elflint.c:2848 ../src/elflint.c:2978 ../src/elflint.c:3150
-#: ../src/elflint.c:4050
+#: src/elflint.c:589 src/elflint.c:1433 src/elflint.c:1483 src/elflint.c:1588
+#: src/elflint.c:2173 src/elflint.c:2687 src/elflint.c:2848 src/elflint.c:2978
+#: src/elflint.c:3150 src/elflint.c:4050
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać danych sekcji\n"
-#: ../src/elflint.c:602 ../src/elflint.c:1595
+#: src/elflint.c:602 src/elflint.c:1595
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': referenced as string table for section [%2d] '%s' but "
"sekcja [%2d] \"%s\": użyta jako tabela ciągów dla sekcji [%2d] \"%s\", ale "
"nie jest typu SHT_STRTAB\n"
-#: ../src/elflint.c:625
+#: src/elflint.c:625
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol table cannot have more than one extended index "
"sekcja [%2d] \"%s\": tabela symboli nie może mieć więcej niż jednej "
"rozszerzonej sekcji indeksów\n"
-#: ../src/elflint.c:636
+#: src/elflint.c:636
#, c-format
msgid "section [%2u] '%s': entry size is does not match ElfXX_Sym\n"
msgstr "sekcja [%2u] \"%s\": rozmiar wpisu nie zgadza się z ElfXX_Sym\n"
-#: ../src/elflint.c:645
+#: src/elflint.c:645
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %d: %s\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać symbolu %d: %s\n"
-#: ../src/elflint.c:650 ../src/elflint.c:653 ../src/elflint.c:656
-#: ../src/elflint.c:659 ../src/elflint.c:662 ../src/elflint.c:665
+#: src/elflint.c:650 src/elflint.c:653 src/elflint.c:656 src/elflint.c:659
+#: src/elflint.c:662 src/elflint.c:665
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': '%s' in zeroth entry not zero\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": \"%s\" w zerowym wpisie nie jest zerem\n"
-#: ../src/elflint.c:668
+#: src/elflint.c:668
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': XINDEX for zeroth entry not zero\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": XINDEX dla zerowego wpisu nie jest zerem\n"
-#: ../src/elflint.c:678
+#: src/elflint.c:678
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %zu: %s\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać symbolu %zu: %s\n"
-#: ../src/elflint.c:687
+#: src/elflint.c:687
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid name value\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nieprawidłowa wartość nazwy\n"
-#: ../src/elflint.c:701
+#: src/elflint.c:701
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: too large section index but no extended "
"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: za duży indeks sekcji, ale nie posiada "
"sekcji rozszerzonych indeksów sekcji\n"
-#: ../src/elflint.c:707
+#: src/elflint.c:707
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: XINDEX used for index which would fit in "
"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: XINDEX użyty dla indeksu, który zmieściłby "
"się w st_shndx (%<PRIu32>)\n"
-#. || sym->st_shndx > SHN_HIRESERVE always false
-#: ../src/elflint.c:719
+#: src/elflint.c:719
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid section index\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nieprawidłowy indeks sekcji\n"
-#: ../src/elflint.c:727
+#: src/elflint.c:727
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown type\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nieznany typ\n"
-#: ../src/elflint.c:733
+#: src/elflint.c:733
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown symbol binding\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nieznane dowiązanie symbolu\n"
-#: ../src/elflint.c:738
+#: src/elflint.c:738
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unique symbol not of object type\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: unikalny symbol nie jest typem obiektu\n"
-#: ../src/elflint.c:746
+#: src/elflint.c:746
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: COMMON only allowed in relocatable files\n"
"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: COMMON jest dozwolone tylko w plikach "
"relokowalnych\n"
-#: ../src/elflint.c:750
+#: src/elflint.c:750
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: local COMMON symbols are nonsense\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: lokalne symbole COMMON to nonsens\n"
-#: ../src/elflint.c:754
+#: src/elflint.c:754
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: function in COMMON section is nonsense\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: funkcja w sekcji COMMON to nonsens\n"
-#: ../src/elflint.c:786
+#: src/elflint.c:786
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: st_value spoza zakresu\n"
-#: ../src/elflint.c:792 ../src/elflint.c:817 ../src/elflint.c:860
+#: src/elflint.c:792 src/elflint.c:817 src/elflint.c:860
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu does not fit completely in referenced section "
"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu nie mieści się w całości we wskazywanej "
"sekcji [%2d] \"%s\"\n"
-#: ../src/elflint.c:801
+#: src/elflint.c:801
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: referenced section [%2d] '%s' does not have "
"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: wskazywana sekcja [%2d] \"%s\" nie posiada "
"ustawionej flagi SHF_TLS\n"
-#: ../src/elflint.c:811 ../src/elflint.c:853
+#: src/elflint.c:811 src/elflint.c:853
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds of referenced section "
"[%2d] '%s'\n"
msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: st_value spoza zakresu wskazywanej sekcji [%"
-"2d] \"%s\"\n"
+"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: st_value spoza zakresu wskazywanej sekcji "
+"[%2d] \"%s\"\n"
-#: ../src/elflint.c:838
+#: src/elflint.c:838
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: TLS symbol but no TLS program header entry\n"
"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: symbol TLS, ale brak wpisu TLS nagłówka "
"programu\n"
-#: ../src/elflint.c:846
+#: src/elflint.c:846
#, c-format
msgid ""
-"section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value short of referenced section [%2d] '%"
-"s'\n"
+"section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value short of referenced section [%2d] "
+"'%s'\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: st_value pomija wskazywaną sekcję [%2d] \"%s"
"\"\n"
-#: ../src/elflint.c:873
+#: src/elflint.c:873
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: local symbol outside range described in "
"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: lokalny symbol spoza zakresu określonego w "
"sh_info\n"
-#: ../src/elflint.c:880
+#: src/elflint.c:880
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local symbol outside range described in "
"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nielokalny symbol spoza zakresu określonego "
"w sh_info\n"
-#: ../src/elflint.c:887
+#: src/elflint.c:887
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local section symbol\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nielokalny symbol sekcji\n"
-#: ../src/elflint.c:937
+#: src/elflint.c:937
#, c-format
msgid ""
-"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to bad section [%"
-"2d]\n"
+"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to bad section "
+"[%2d]\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": symbol _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ odnosi się do błędnej "
"sekcji [%2d]\n"
-#: ../src/elflint.c:944
+#: src/elflint.c:944
#, c-format
msgid ""
-"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to section [%2d] '%"
-"s'\n"
+"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to section [%2d] "
+"'%s'\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": symbol _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ odnosi się do sekcji [%2d] "
"\"%s\"\n"
-#. This test is more strict than the psABIs which
-#. usually allow the symbol to be in the middle of
-#. the .got section, allowing negative offsets.
-#: ../src/elflint.c:960
+#: src/elflint.c:960
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol value %#<PRIx64> does not "
"sekcja [%2d] \"%s\": wartość symbolu _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %#<PRIx64> nie "
"pasuje do adresu sekcji %s %#<PRIx64>\n"
-#: ../src/elflint.c:967
+#: src/elflint.c:967
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol size %<PRIu64> does not "
"sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar symbolu _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %<PRIu64> nie "
"pasuje do rozmiaru sekcji %s %<PRIu64>\n"
-#: ../src/elflint.c:975
+#: src/elflint.c:975
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol present, but no .got "
"sekcja [%2d] \"%s\": symbol _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ istnieje, ale brak sekcji ."
"got\n"
-#: ../src/elflint.c:991
+#: src/elflint.c:991
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': _DYNAMIC_ symbol value %#<PRIx64> does not match dynamic "
"sekcja [%2d] \"%s\": wartość symbolu _DYNAMIC_ %#<PRIx64> nie pasuje do "
"adresu segmentu dynamicznego %#<PRIx64>\n"
-#: ../src/elflint.c:998
+#: src/elflint.c:998
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': _DYNAMIC symbol size %<PRIu64> does not match dynamic "
"sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar symbolu _DYNAMIC_ %<PRIu64> nie pasuje do "
"rozmiaru segmentu dynamicznego %<PRIu64>\n"
-#: ../src/elflint.c:1011
+#: src/elflint.c:1011
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: symbol in dynamic symbol table with non-"
"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: symbol w dynamicznej tabeli symboli z "
"niedomyślną widocznością\n"
-#: ../src/elflint.c:1015
+#: src/elflint.c:1015
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown bit set in st_other\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: ustawiono nieznany bit w st_other\n"
-#: ../src/elflint.c:1060
+#: src/elflint.c:1060
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT used for this RELA section\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": DT_RELCOUNT użyte dla tej sekcji RELA\n"
-#: ../src/elflint.c:1069 ../src/elflint.c:1121
+#: src/elflint.c:1069 src/elflint.c:1121
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT value %d too high for this section\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": DT_RELCOUNT %d za duże dla tej sekcji\n"
-#: ../src/elflint.c:1094 ../src/elflint.c:1146
+#: src/elflint.c:1094 src/elflint.c:1146
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': relative relocations after index %d as specified by "
"sekcja [%2d] \"%s\": relokacje względne po indeksie %d podanym przez "
"DT_RELCOUNT\n"
-#: ../src/elflint.c:1100 ../src/elflint.c:1152
+#: src/elflint.c:1100 src/elflint.c:1152
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': non-relative relocation at index %zu; DT_RELCOUNT "
"sekcja [%2d] \"%s\": relokacja bezwzględna pod indeksem %zu; DT_RELCOUNT "
"podał %d relokacji względnych\n"
-#: ../src/elflint.c:1112
+#: src/elflint.c:1112
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': DT_RELACOUNT used for this REL section\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": DT_RELACOUNT użyte dla tej sekcji REL\n"
-#: ../src/elflint.c:1194
+#: src/elflint.c:1194
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section index\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieprawidłowy indeks sekcji docelowej\n"
-#: ../src/elflint.c:1207
+#: src/elflint.c:1207
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section type\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieprawidłowy typ sekcji docelowej\n"
-#: ../src/elflint.c:1215
+#: src/elflint.c:1215
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': sh_info should be zero\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": sh_info powinno wynosić zero\n"
-#: ../src/elflint.c:1222
+#: src/elflint.c:1222
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': no relocations for merge-able sections possible\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": relokacje dla sekcji złączalnych są niemożliwe\n"
-#: ../src/elflint.c:1229
+#: src/elflint.c:1229
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Rela\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar wpisu sekcji nie zgadza się z ElfXX_Rela\n"
-#: ../src/elflint.c:1289
+#: src/elflint.c:1289
#, c-format
msgid "text relocation flag set but there is no read-only segment\n"
msgstr ""
"flaga relokacji tekstu jest ustawiona, ale nie posiada segmentu tylko do "
"odczytu\n"
-#: ../src/elflint.c:1316
+#: src/elflint.c:1316
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid type\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: nieprawidłowy typ\n"
-#: ../src/elflint.c:1324
+#: src/elflint.c:1324
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': relocation %zu: relocation type invalid for the file "
"sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: typ relokacji nieprawidłowy dla tego "
"typu pliku\n"
-#: ../src/elflint.c:1332
+#: src/elflint.c:1332
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid symbol index\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: nieprawidłowy indeks symbolu\n"
-#: ../src/elflint.c:1350
+#: src/elflint.c:1350
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': relocation %zu: only symbol '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' can "
"sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: z %s można użyć tylko symbolu "
"\"_GLOBAL_OFFSET_TABLE_\"\n"
-#: ../src/elflint.c:1367
+#: src/elflint.c:1367
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: offset out of bounds\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: offset spoza zakresu\n"
-#: ../src/elflint.c:1382
+#: src/elflint.c:1382
#, c-format
msgid ""
-"section [%2d] '%s': relocation %zu: copy relocation against symbol of type %"
-"s\n"
+"section [%2d] '%s': relocation %zu: copy relocation against symbol of type "
+"%s\n"
msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: relokacja kopii względem symbolu typu %"
-"s\n"
+"sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: relokacja kopii względem symbolu typu "
+"%s\n"
-#: ../src/elflint.c:1403
+#: src/elflint.c:1403
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': relocation %zu: read-only section modified but text "
"sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: sekcja tylko do odczytu została "
"zmodyfikowana, ale nie ustawiono flagi relokacji tekstu\n"
-#: ../src/elflint.c:1418
+#: src/elflint.c:1418
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': relocations are against loaded and unloaded data\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": relokacje względem wczytanych i niewczytanych danych\n"
-#: ../src/elflint.c:1457 ../src/elflint.c:1507
+#: src/elflint.c:1457 src/elflint.c:1507
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get relocation %zu: %s\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać relokacji %zu: %s\n"
-#: ../src/elflint.c:1583
+#: src/elflint.c:1583
#, c-format
msgid "more than one dynamic section present\n"
msgstr "obecna jest więcej niż jedna sekcja dynamiczna\n"
-#: ../src/elflint.c:1601
+#: src/elflint.c:1601
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Dyn\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar wpisu sekcji nie zgadza się z ElfXX_Dyn\n"
-#: ../src/elflint.c:1606 ../src/elflint.c:1889
+#: src/elflint.c:1606 src/elflint.c:1889
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': sh_info not zero\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": sh_info nie wynosi zero\n"
-#: ../src/elflint.c:1616
+#: src/elflint.c:1616
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get dynamic section entry %zu: %s\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać wpisu %zu sekcji dynamicznej: %s\n"
-#: ../src/elflint.c:1624
+#: src/elflint.c:1624
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': non-DT_NULL entries follow DT_NULL entry\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpisy nie-DT_NULL występują po wpisie DT_NULL\n"
-#: ../src/elflint.c:1631
+#: src/elflint.c:1631
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: unknown tag\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: nieznany znacznik\n"
-#: ../src/elflint.c:1642
+#: src/elflint.c:1642
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: more than one entry with tag %s\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: więcej niż jeden wpis ze znacznikiem %s\n"
-#: ../src/elflint.c:1652
+#: src/elflint.c:1652
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: level 2 tag %s used\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: użyto znacznika %s poziomu 2\n"
-#: ../src/elflint.c:1670
+#: src/elflint.c:1670
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': entry %zu: DT_PLTREL value must be DT_REL or DT_RELA\n"
"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: wartość DT_PLTREL musi wynosić DT_REL lub "
"DT_RELA\n"
-#: ../src/elflint.c:1683
+#: src/elflint.c:1683
#, c-format
msgid ""
-"section [%2d] '%s': entry %zu: pointer does not match address of section [%"
-"2d] '%s' referenced by sh_link\n"
+"section [%2d] '%s': entry %zu: pointer does not match address of section "
+"[%2d] '%s' referenced by sh_link\n"
msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: wskaźnik nie pasuje do adresu sekcji [%2d] \"%"
-"s\" wskazywanej przez sh_link\n"
+"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: wskaźnik nie pasuje do adresu sekcji [%2d] "
+"\"%s\" wskazywanej przez sh_link\n"
-#: ../src/elflint.c:1726
+#: src/elflint.c:1726
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must point into loaded segment\n"
"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: wartość %s musi wskazywać na wczytany "
"segment\n"
-#: ../src/elflint.c:1741
+#: src/elflint.c:1741
#, c-format
msgid ""
-"section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must be valid offset in section [%"
-"2d] '%s'\n"
+"section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must be valid offset in section "
+"[%2d] '%s'\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: wartość %s musi być prawidłowym offsetem w "
"sekcji [%2d] \"%s\"\n"
-#: ../src/elflint.c:1761 ../src/elflint.c:1789
+#: src/elflint.c:1761 src/elflint.c:1789
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': contains %s entry but not %s\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": zawiera wpis %s, ale nie %s\n"
-#: ../src/elflint.c:1773
+#: src/elflint.c:1773
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': mandatory tag %s not present\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": brak obowiązkowego znacznika %s\n"
-#: ../src/elflint.c:1782
+#: src/elflint.c:1782
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': no hash section present\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": brak sekcji skrótów\n"
-#: ../src/elflint.c:1797 ../src/elflint.c:1804
+#: src/elflint.c:1797 src/elflint.c:1804
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': not all of %s, %s, and %s are present\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie wszystkie z %s, %s i %s są obecne\n"
-#: ../src/elflint.c:1814 ../src/elflint.c:1818
+#: src/elflint.c:1814 src/elflint.c:1818
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in DSO marked during prelinking\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": brak znacznika %s w DSO oznaczonym podczas wstępnej "
"konsolidacji\n"
-#: ../src/elflint.c:1824
+#: src/elflint.c:1824
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': non-DSO file marked as dependency during prelink\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": plik nie-DSO oznaczony jako zależność podczas wstępnej "
"konsolidacji\n"
-#: ../src/elflint.c:1835 ../src/elflint.c:1839 ../src/elflint.c:1843
-#: ../src/elflint.c:1847
+#: src/elflint.c:1835 src/elflint.c:1839 src/elflint.c:1843 src/elflint.c:1847
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in prelinked executable\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": brak znacznika %s we wstępnie konsolidowanym pliku "
"wykonywalnym\n"
-#: ../src/elflint.c:1859
+#: src/elflint.c:1859
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': only relocatable files can have extended section index\n"
"sekcja [%2d] \"%s\": tylko pliki relokowalne mogą mieć rozszerzoną sekcję "
"indeksów\n"
-#: ../src/elflint.c:1869
+#: src/elflint.c:1869
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': extended section index section not for symbol table\n"
"sekcja [%2d] \"%s\": sekcja rozszerzonych indeksów sekcji nie dla tabeli "
"symboli\n"
-#: ../src/elflint.c:1874
+#: src/elflint.c:1874
#, c-format
msgid "cannot get data for symbol section\n"
msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji symboli\n"
-#: ../src/elflint.c:1877
+#: src/elflint.c:1877
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry size does not match Elf32_Word\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar wpisu nie zgadza się z Elf32_Word\n"
-#: ../src/elflint.c:1884
+#: src/elflint.c:1884
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': extended index table too small for symbol table\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": tabela rozszerzonych indeksów jest za mała dla tabeli "
"symboli\n"
-#: ../src/elflint.c:1899
+#: src/elflint.c:1899
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': extended section index in section [%2zu] '%s' refers to "
"sekcja [%2d] \"%s\": rozszerzony indeks sekcji w sekcji [%2zu] \"%s\" "
"odwołuje się do tej samej tabeli symboli\n"
-#: ../src/elflint.c:1910
+#: src/elflint.c:1910
#, c-format
msgid "symbol 0 should have zero extended section index\n"
msgstr "symbol 0 powinien mieć zerowy rozszerzony indeks sekcji\n"
-#: ../src/elflint.c:1922
+#: src/elflint.c:1922
#, c-format
msgid "cannot get data for symbol %zu\n"
msgstr "nie można uzyskać danych dla symbolu %zu\n"
-#: ../src/elflint.c:1927
+#: src/elflint.c:1927
#, c-format
msgid "extended section index is %<PRIu32> but symbol index is not XINDEX\n"
msgstr ""
"rozszerzony indeks sekcji wynosi %<PRIu32>, ale indeks symbolu nie wynosi "
"XINDEX\n"
-#: ../src/elflint.c:1943 ../src/elflint.c:1984
+#: src/elflint.c:1943 src/elflint.c:1984
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected %ld)\n"
"sekcja [%2d] \"%s\": sekcja tabeli mieszającej jest za mała (%ld, oczekiwano "
"%ld)\n"
-#: ../src/elflint.c:1955 ../src/elflint.c:1996
+#: src/elflint.c:1955 src/elflint.c:1996
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': chain array too large\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": tabela łańcuchowa jest za duża\n"
-#: ../src/elflint.c:1964 ../src/elflint.c:2005
+#: src/elflint.c:1964 src/elflint.c:2005
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash bucket reference %zu out of bounds\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do kubełka skrótu %zu jest spoza zakresu\n"
-#: ../src/elflint.c:1970
+#: src/elflint.c:1970
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %zu out of bounds\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do łańcucha skrótu %zu jest spoza zakresu\n"
-#: ../src/elflint.c:2011
+#: src/elflint.c:2011
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %<PRIu64> out of bounds\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do łańcucha skrótu %<PRIu64> jest spoza "
"zakresu\n"
-#: ../src/elflint.c:2026
+#: src/elflint.c:2026
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': bitmask size not power of 2: %u\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar maski bitowej nie jest potęgą 2: %u\n"
-#: ../src/elflint.c:2037
+#: src/elflint.c:2037
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected at "
"sekcja [%2d] \"%s\": sekcja tabeli mieszającej jest za mała (%ld, oczekiwano "
"co najmniej %ld)\n"
-#: ../src/elflint.c:2045
+#: src/elflint.c:2045
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': 2nd hash function shift too big: %u\n"
msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": drugie przesunięcie funkcji mieszającej jest za duże: %"
-"u\n"
+"sekcja [%2d] \"%s\": drugie przesunięcie funkcji mieszającej jest za duże: "
+"%u\n"
-#: ../src/elflint.c:2077
+#: src/elflint.c:2077
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu lower than symbol index bias\n"
"sekcja [%2d] \"%s\": łańcuch mieszający dla kubełka %zu jest mniejszy niż "
"przesunięcie indeksu symboli\n"
-#: ../src/elflint.c:2098
+#: src/elflint.c:2098
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %u referenced in chain for bucket %zu is "
"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %u wskazywany w łańcuchu dla kubełka %zu jest "
"nieokreślony\n"
-#: ../src/elflint.c:2109
+#: src/elflint.c:2109
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': hash value for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n"
msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": wartość skrótu dla symbolu %u w łańcuchu dla kubełka %"
-"zu jest błędna\n"
+"sekcja [%2d] \"%s\": wartość skrótu dla symbolu %u w łańcuchu dla kubełka "
+"%zu jest błędna\n"
-#: ../src/elflint.c:2140
+#: src/elflint.c:2140
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu out of bounds\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": łańcuch skrótu dla kubełka %zu jest spoza zakresu\n"
-#: ../src/elflint.c:2145
+#: src/elflint.c:2145
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol reference in chain for bucket %zu out of bounds\n"
"sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do symbolu w łańcuchu dla kubełka %zu jest "
"spoza zakresu\n"
-#: ../src/elflint.c:2151
+#: src/elflint.c:2151
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': bitmask does not match names in the hash table\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": maska bitowa nie pasuje do nazw w tabeli mieszającej\n"
-#: ../src/elflint.c:2164
+#: src/elflint.c:2164
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': relocatable files cannot have hash tables\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": pliki relokowalne nie mogą posiadać tabeli "
"mieszających\n"
-#: ../src/elflint.c:2182
+#: src/elflint.c:2182
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash table not for dynamic symbol table\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": tabela mieszająca nie dla tabeli dynamicznych symboli\n"
-#: ../src/elflint.c:2190
+#: src/elflint.c:2190
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash table entry size incorrect\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": niepoprawny rozmiar wpisu tabeli mieszającej\n"
-#: ../src/elflint.c:2195
+#: src/elflint.c:2195
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': not marked to be allocated\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieoznaczona do przydzielenia\n"
-#: ../src/elflint.c:2200
+#: src/elflint.c:2200
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': hash table has not even room for initial administrative "
"sekcja [%2d] \"%s\": tabela mieszająca nie posiada miejsca nawet na "
"początkowe wpisy administracyjne\n"
-#: ../src/elflint.c:2248
+#: src/elflint.c:2248
#, c-format
msgid "sh_link in hash sections [%2zu] '%s' and [%2zu] '%s' not identical\n"
msgstr ""
"sh_link w sekcjach skrótu [%2zu] \"%s\" i [%2zu] \"%s\" nie są identyczne\n"
-#: ../src/elflint.c:2326 ../src/elflint.c:2330
+#: src/elflint.c:2326 src/elflint.c:2330
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': reference to symbol index 0\n"
msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\": odwołanie do symbolu o indeksie 0\n"
-#: ../src/elflint.c:2337
+#: src/elflint.c:2337
#, c-format
msgid ""
"symbol %d referenced in new hash table in [%2zu] '%s' but not in old hash "
"symbol %d wymieniony w nowej tabeli mieszającej w [%2zu] \"%s\", ale nie w "
"poprzedniej tabeli mieszającej [%2zu] \"%s\"\n"
-#: ../src/elflint.c:2349
+#: src/elflint.c:2349
#, c-format
msgid ""
"symbol %d referenced in old hash table in [%2zu] '%s' but not in new hash "
"symbol %d wymieniony w poprzedniej tabeli mieszającej w [%2zu] \"%s\", ale "
"nie w nowej tabeli mieszającej w [%2zu] \"%s\"\n"
-#: ../src/elflint.c:2365
+#: src/elflint.c:2365
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': nonzero sh_%s for NULL section\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": niezerowe sh_%s dla sekcji NULL\n"
-#: ../src/elflint.c:2385
+#: src/elflint.c:2385
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': section groups only allowed in relocatable object files\n"
"sekcja [%2d] \"%s\": w plikach obiektów relokowalnych dozwolone są tylko "
"grupy sekcji\n"
-#: ../src/elflint.c:2396
+#: src/elflint.c:2396
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol table: %s\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać tabeli symboli: %s\n"
-#: ../src/elflint.c:2401
+#: src/elflint.c:2401
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section reference in sh_link is no symbol table\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do sekcji w sh_link nie posiada tabeli "
"symboli\n"
-#: ../src/elflint.c:2407
+#: src/elflint.c:2407
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': invalid symbol index in sh_info\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieprawidłowy indeks symbolu w sh_info\n"
-#: ../src/elflint.c:2412
+#: src/elflint.c:2412
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not zero\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": niezerowe sh_flags\n"
-#: ../src/elflint.c:2419
+#: src/elflint.c:2419
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol for signature\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać symbolu dla podpisu\n"
-#: ../src/elflint.c:2424
+#: src/elflint.c:2424
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': signature symbol cannot be empty string\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol podpisu nie można być pustym ciągiem\n"
-#: ../src/elflint.c:2430
+#: src/elflint.c:2430
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not set correctly\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": sh_flags nie ustawione poprawnie\n"
-#: ../src/elflint.c:2436
+#: src/elflint.c:2436
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get data: %s\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać danych: %s\n"
-#: ../src/elflint.c:2445
+#: src/elflint.c:2445
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section size not multiple of sizeof(Elf32_Word)\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar sekcji nie jest wielokrotnością sizeof"
"(Elf32_Word)\n"
-#: ../src/elflint.c:2450
+#: src/elflint.c:2450
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section group without flags word\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji bez słowa flag\n"
-#: ../src/elflint.c:2456
+#: src/elflint.c:2456
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section group without member\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji bez elementów\n"
-#: ../src/elflint.c:2460
+#: src/elflint.c:2460
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section group with only one member\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji z tylko jednym elementem\n"
-#: ../src/elflint.c:2471
+#: src/elflint.c:2471
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': unknown section group flags\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieznane flagi grupy sekcji\n"
-#: ../src/elflint.c:2483
+#: src/elflint.c:2483
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section index %Zu out of range\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": indeks sekcji %Zu jest spoza zakresu\n"
-#: ../src/elflint.c:2492
+#: src/elflint.c:2492
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get section header for element %zu: %s\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać nagłówka sekcji dla elementu %zu: %s\n"
-#: ../src/elflint.c:2499
+#: src/elflint.c:2499
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section group contains another group [%2d] '%s'\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji zawiera inną grupę [%2d] \"%s\"\n"
-#: ../src/elflint.c:2505
+#: src/elflint.c:2505
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': element %Zu references section [%2d] '%s' without "
"sekcja [%2d] \"%s\": element %Zu odwołuje się do sekcji [%2d] \"%s\" bez "
"flagi SHF_GROUP\n"
-#: ../src/elflint.c:2512
+#: src/elflint.c:2512
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s' is contained in more than one section group\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\" jest zawarta w więcej niż jednej grupie sekcji\n"
-#: ../src/elflint.c:2701
+#: src/elflint.c:2701
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s' refers in sh_link to section [%2d] '%s' which is no "
"sekcja [%2d] \"%s\" odwołuje się w sh_link do sekcji [%2d] \"%s\", która nie "
"jest tabelą symboli dynamicznych\n"
-#: ../src/elflint.c:2712
+#: src/elflint.c:2712
#, c-format
msgid ""
-"section [%2d] '%s' has different number of entries than symbol table [%2d] '%"
-"s'\n"
+"section [%2d] '%s' has different number of entries than symbol table [%2d] "
+"'%s'\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\" posiada inną liczbę wpisów niż tabela symboli [%2d] \"%s"
"\"\n"
-#: ../src/elflint.c:2728
+#: src/elflint.c:2728
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: cannot read version data\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: nie można odczytać danych wersji\n"
-#: ../src/elflint.c:2744
+#: src/elflint.c:2744
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with global scope\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: symbol lokalny z zakresem globalnym\n"
-#: ../src/elflint.c:2752
+#: src/elflint.c:2752
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with version\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: symbol lokalny z wersją\n"
-#: ../src/elflint.c:2766
+#: src/elflint.c:2766
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: invalid version index %d\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: nieprawidłowy indeks wersji %d\n"
-#: ../src/elflint.c:2771
+#: src/elflint.c:2771
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for defined version\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: indeks wersji %d jest dla wersji określonej\n"
-#: ../src/elflint.c:2781
+#: src/elflint.c:2781
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for requested version\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: indeks wersji %d jest dla wersji żądanej\n"
-#: ../src/elflint.c:2833
+#: src/elflint.c:2833
#, c-format
msgid "more than one version reference section present\n"
msgstr "obecna jest więcej niż jedna sekcja odniesienia wersji\n"
-#: ../src/elflint.c:2841 ../src/elflint.c:2970
+#: src/elflint.c:2841 src/elflint.c:2970
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': sh_link does not link to string table\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": sh_link nie łączy się z tabelą ciągów\n"
-#: ../src/elflint.c:2864 ../src/elflint.c:3022
+#: src/elflint.c:2864 src/elflint.c:3022
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong version %d\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędną wersję %d\n"
-#: ../src/elflint.c:2870 ../src/elflint.c:3028
+#: src/elflint.c:2870 src/elflint.c:3028
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong offset of auxiliary data\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędny offset dla danych dodatkowych\n"
-#: ../src/elflint.c:2878
+#: src/elflint.c:2878
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid file reference\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d posiada błędne odniesienie do pliku\n"
-#: ../src/elflint.c:2886
+#: src/elflint.c:2886
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d references unknown dependency\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d odnosi się do nieznanej zależności\n"
-#: ../src/elflint.c:2898
+#: src/elflint.c:2898
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has unknown flag\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada nieznaną flagę\n"
-#: ../src/elflint.c:2905
+#: src/elflint.c:2905
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has invalid name "
"sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada nieprawidłowe "
"odniesienie do nazwy\n"
-#: ../src/elflint.c:2912
+#: src/elflint.c:2912
#, c-format
msgid ""
-"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong hash value: %"
-"#x, expected %#x\n"
+"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong hash value: "
+"%#x, expected %#x\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada błędną wartość "
"skrótu: %#x, oczekiwano %#x\n"
-#: ../src/elflint.c:2922
+#: src/elflint.c:2922
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has duplicate version "
"sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada powtórzoną nazwę "
"wersji \"%s\"\n"
-#: ../src/elflint.c:2933
+#: src/elflint.c:2933
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong next field\n"
"sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada błędne następne "
"pole\n"
-#: ../src/elflint.c:2949 ../src/elflint.c:3107
+#: src/elflint.c:2949 src/elflint.c:3107
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid offset to next entry\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędny offset do następnego wpisu\n"
-#: ../src/elflint.c:2962
+#: src/elflint.c:2962
#, c-format
msgid "more than one version definition section present\n"
msgstr "obecna jest więcej niż jedna sekcja definicji wersji\n"
-#: ../src/elflint.c:3007
+#: src/elflint.c:3007
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': more than one BASE definition\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": jest więcej niż jedna definicja BASE\n"
-#: ../src/elflint.c:3011
+#: src/elflint.c:3011
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': BASE definition must have index VER_NDX_GLOBAL\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": definicja BASE musi posiadać indeks VER_NDX_GLOBAL\n"
-#: ../src/elflint.c:3017
+#: src/elflint.c:3017
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has unknown flag\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada nieznaną flagę\n"
-#: ../src/elflint.c:3041
+#: src/elflint.c:3041
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada nieprawidłowe odniesienie do nazwy\n"
-#: ../src/elflint.c:3048
+#: src/elflint.c:3048
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n"
msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędną wartość skrótu: %#x, oczekiwano %"
-"#x\n"
+"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędną wartość skrótu: %#x, oczekiwano "
+"%#x\n"
-#: ../src/elflint.c:3057
+#: src/elflint.c:3057
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has duplicate version name '%s'\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada powtórzoną nazwę wersji \"%s\"\n"
-#: ../src/elflint.c:3076
+#: src/elflint.c:3076
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference in auxiliary data\n"
"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada nieprawidłowe odniesienie do nazwy w "
"danych dodatkowych\n"
-#: ../src/elflint.c:3091
+#: src/elflint.c:3091
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong next field in auxiliary data\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędne następne pole w danych "
"dodatkowych\n"
-#: ../src/elflint.c:3113
+#: src/elflint.c:3113
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': no BASE definition\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": brak definicji BASE\n"
-#: ../src/elflint.c:3129
+#: src/elflint.c:3129
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': unknown parent version '%s'\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieznana wersja rodzica \"%s\"\n"
-#: ../src/elflint.c:3142
+#: src/elflint.c:3142
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': empty object attributes section\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": pusta sekcja atrybutów obiektu\n"
-#: ../src/elflint.c:3163
+#: src/elflint.c:3163
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': unrecognized attribute format\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nierozpoznany format atrybutu\n"
-#: ../src/elflint.c:3179
+#: src/elflint.c:3179
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute section\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: pole o zerowej długości w sekcji atrybutów\n"
-#: ../src/elflint.c:3188
+#: src/elflint.c:3188
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute section\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: nieprawidłowa długość w sekcji atrybutów\n"
-#: ../src/elflint.c:3200
+#: src/elflint.c:3200
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated vendor name string\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: niezakończony ciąg nazwy producenta\n"
-#: ../src/elflint.c:3217
+#: src/elflint.c:3217
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute subsection tag\n"
"sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: niekończące się ULEB128 w znaczniku "
"podsekcji atrybutów\n"
-#: ../src/elflint.c:3226
+#: src/elflint.c:3226
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: truncated attribute section\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: skrócona sekcja atrybutów\n"
-#: ../src/elflint.c:3235
+#: src/elflint.c:3235
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute subsection\n"
"sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: zerowej długości pole w podsekcji "
"atrybutów\n"
-#: ../src/elflint.c:3248
+#: src/elflint.c:3248
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute subsection\n"
"sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: nieprawidłowa długość w podsekcji "
"atrybutów\n"
-#. Tag_File
-#: ../src/elflint.c:3259
+#: src/elflint.c:3259
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: attribute subsection has unexpected tag %u\n"
"sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: podsekcja atrybutów posiada nieoczekiwany "
"znacznik %u\n"
-#: ../src/elflint.c:3277
+#: src/elflint.c:3277
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute tag\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: niekończące się ULEB128 w znaczniku "
"atrybutu\n"
-#: ../src/elflint.c:3288
+#: src/elflint.c:3288
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated string in attribute\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: niezakończony ciąg w atrybucie\n"
-#: ../src/elflint.c:3301
+#: src/elflint.c:3301
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized attribute tag %u\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: nierozpoznany znacznik atrybutu %u\n"
-#: ../src/elflint.c:3305
+#: src/elflint.c:3305
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized %s attribute value %<PRIu64>\n"
msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: atrybut %s posiada nierozpoznaną wartość %"
-"<PRIu64>\n"
+"sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: atrybut %s posiada nierozpoznaną wartość "
+"%<PRIu64>\n"
-#: ../src/elflint.c:3315
+#: src/elflint.c:3315
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: vendor '%s' unknown\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: producent \"%s\" jest nieznany\n"
-#: ../src/elflint.c:3321
+#: src/elflint.c:3321
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: extra bytes after last attribute section\n"
"sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: dodatkowe bajty po ostatniej sekcji "
"atrybutów\n"
-#: ../src/elflint.c:3410
+#: src/elflint.c:3410
#, c-format
msgid "cannot get section header of zeroth section\n"
msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji zerowej\n"
-#: ../src/elflint.c:3414
+#: src/elflint.c:3414
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero name\n"
msgstr "sekcja zerowa posiada niezerową nazwę\n"
-#: ../src/elflint.c:3416
+#: src/elflint.c:3416
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero type\n"
msgstr "sekcja zerowa posiada niezerowy typ\n"
-#: ../src/elflint.c:3418
+#: src/elflint.c:3418
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero flags\n"
msgstr "sekcja zerowa posiada niezerowe flagi\n"
-#: ../src/elflint.c:3420
+#: src/elflint.c:3420
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero address\n"
msgstr "sekcja zerowa posiada niezerowy adres\n"
-#: ../src/elflint.c:3422
+#: src/elflint.c:3422
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero offset\n"
msgstr "sekcja zerowa posiada niezerowy offset\n"
-#: ../src/elflint.c:3424
+#: src/elflint.c:3424
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero align value\n"
msgstr "sekcja zerowa posiada niezerową wartość wyrównania\n"
-#: ../src/elflint.c:3426
+#: src/elflint.c:3426
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero entry size value\n"
msgstr "sekcja zerowa posiada niezerową wartość rozmiaru wpisu\n"
-#: ../src/elflint.c:3429
+#: src/elflint.c:3429
#, c-format
msgid ""
"zeroth section has nonzero size value while ELF header has nonzero shnum "
"sekcja zerowa posiada niezerową wartość rozmiaru, a nagłówek ELF posiada "
"niezerową wartość shnum\n"
-#: ../src/elflint.c:3433
+#: src/elflint.c:3433
#, c-format
msgid ""
"zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
"sekcja zerowa posiada niezerową wartość dowiązań, a nagłówek ELF nie "
"wskazuje przepełnienia w shstrndx\n"
-#: ../src/elflint.c:3437
+#: src/elflint.c:3437
#, c-format
msgid ""
"zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
"sekcja zerowa posiada niezerową wartość dowiązań, a nagłówek ELF nie "
"wskazuje przepełnienia w phnum\n"
-#: ../src/elflint.c:3454
+#: src/elflint.c:3454
#, c-format
msgid "cannot get section header for section [%2zu] '%s': %s\n"
msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji dla sekcji [%2zu] \"%s\": %s\n"
-#: ../src/elflint.c:3463
+#: src/elflint.c:3463
#, c-format
msgid "section [%2zu]: invalid name\n"
msgstr "sekcja [%2zu]: nieprawidłowa nazwa\n"
-#: ../src/elflint.c:3490
+#: src/elflint.c:3490
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s' has wrong type: expected %s, is %s\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\" posiada błędny typ: oczekiwano %s, jest %s\n"
-#: ../src/elflint.c:3506
+#: src/elflint.c:3506
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s, is %s\n"
msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada błędne flagi: oczekiwano %s, jest %s\n"
-#: ../src/elflint.c:3523
+#: src/elflint.c:3523
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s and possibly %s, is %s\n"
"sekcja [%2zu] \"%s\" posiada błędne flagi: oczekiwano %s i być może %s, jest "
"%s\n"
-#: ../src/elflint.c:3541
+#: src/elflint.c:3541
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' present in object file\n"
msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" jest obecna w pliku obiektu\n"
-#: ../src/elflint.c:3547 ../src/elflint.c:3579
+#: src/elflint.c:3547 src/elflint.c:3579
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag set but there is no loadable segment\n"
"sekcja [%2zu] \"%s\" posiada flagę SHF_ALLOC, ale nie posiada segmentu "
"wczytywalnego\n"
-#: ../src/elflint.c:3552 ../src/elflint.c:3584
+#: src/elflint.c:3552 src/elflint.c:3584
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag not set but there are loadable "
"sekcja [%2zu] \"%s\" nie posiada flagi SHF_ALLOC, ale są segmenty "
"wczytywalne\n"
-#: ../src/elflint.c:3560
+#: src/elflint.c:3560
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' is extension section index table in non-object file\n"
"sekcja [%2zu] \"%s\" jest tabelą indeksów sekcji rozszerzeń w pliku "
"nieobiektowym\n"
-#: ../src/elflint.c:3603
+#: src/elflint.c:3603
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': size not multiple of entry size\n"
msgstr ""
"sekcja [%2zu] \"%s\": rozmiar nie jest wielokrotnością rozmiaru wpisu\n"
-#: ../src/elflint.c:3608
+#: src/elflint.c:3608
#, c-format
msgid "cannot get section header\n"
msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji\n"
-#: ../src/elflint.c:3618
+#: src/elflint.c:3618
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' has unsupported type %d\n"
msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada nieobsługiwany typ %d\n"
-#: ../src/elflint.c:3632
+#: src/elflint.c:3632
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' contains invalid processor-specific flag(s) %#<PRIx64>\n"
msgstr ""
-"sekcja [%2zu] \"%s\" zawiera nieprawidłowe flagi specyficzne dla procesora %"
-"#<PRIx64>\n"
+"sekcja [%2zu] \"%s\" zawiera nieprawidłowe flagi specyficzne dla procesora "
+"%#<PRIx64>\n"
-#: ../src/elflint.c:3639
+#: src/elflint.c:3639
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' contains unknown flag(s) %#<PRIx64>\n"
msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" zawiera nieznane flagi %#<PRIx64>\n"
-#: ../src/elflint.c:3647
+#: src/elflint.c:3647
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': thread-local data sections address not zero\n"
msgstr ""
"sekcja [%2zu] \"%s\": adres sekcji danych lokalnych dla wątków nie jest "
"zerem\n"
-#: ../src/elflint.c:3655
+#: src/elflint.c:3655
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in link value\n"
msgstr ""
"sekcja [%2zu] \"%s\": nieprawidłowe odwołanie do sekcji w wartości "
"dowiązania\n"
-#: ../src/elflint.c:3660
+#: src/elflint.c:3660
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in info value\n"
msgstr ""
"sekcja [%2zu] \"%s\": nieprawidłowe odwołanie do sekcji w wartości "
"informacyjnej\n"
-#: ../src/elflint.c:3667
+#: src/elflint.c:3667
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': strings flag set without merge flag\n"
msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\": flaga ciągów jest ustawiona bez flagi merge\n"
-#: ../src/elflint.c:3672
+#: src/elflint.c:3672
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': merge flag set but entry size is zero\n"
msgstr ""
"sekcja [%2zu] \"%s\": flaga merge jest ustawiona, ale rozmiar wpisu jest "
"zerowy\n"
-#: ../src/elflint.c:3690
+#: src/elflint.c:3690
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' has unexpected type %d for an executable section\n"
msgstr ""
"sekcja [%2zu] \"%s\" posiada nieoczekiwany typ %d dla sekcji wykonywalnej\n"
-#: ../src/elflint.c:3699
+#: src/elflint.c:3699
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' is both executable and writable\n"
msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" jest wykonywalne i zapisywalne\n"
-#: ../src/elflint.c:3726
+#: src/elflint.c:3726
#, c-format
msgid ""
-"section [%2zu] '%s' not fully contained in segment of program header entry %"
-"d\n"
+"section [%2zu] '%s' not fully contained in segment of program header entry "
+"%d\n"
msgstr ""
"sekcja [%2zu] \"%s\" nie jest w całości zawarta w segmencie wpisu %d "
"nagłówka programu\n"
-#: ../src/elflint.c:3734
+#: src/elflint.c:3734
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of "
"sekcja [%2zu] \"%s\" posiada typ NOBITS, a jest odczytywana z pliku w "
"segmencie wpisu %d nagłówka programu\n"
-#: ../src/elflint.c:3743
+#: src/elflint.c:3743
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' has not type NOBITS but is not read from the file in "
"sekcja [%2zu] \"%s\" nie posiada typu NOBITS, a nie jest odczytywana z pliku "
"w segmencie wpisu %d nagłówka programu\n"
-#: ../src/elflint.c:3754
+#: src/elflint.c:3754
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' is executable in nonexecutable segment %d\n"
msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" jest wykonywalne w segmencie niewykonywalnym %d\n"
-#: ../src/elflint.c:3764
+#: src/elflint.c:3764
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' is writable in unwritable segment %d\n"
msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" jest zapisywalne w niezapisywalnym segmencie %d\n"
-#: ../src/elflint.c:3774
+#: src/elflint.c:3774
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s': alloc flag set but section not in any loaded segment\n"
"sekcja [%2zu] \"%s\": posiada flagę alloc, ale sekcja nie jest w żadnym "
"segmencie wczytywalnym\n"
-#: ../src/elflint.c:3780
+#: src/elflint.c:3780
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s': ELF header says this is the section header string table "
"sekcja [%2zu] \"%s\": według nagłówka ELF to jest tabela ciągów nagłówków "
"sekcji, ale typ nie jest SHT_TYPE\n"
-#: ../src/elflint.c:3788
+#: src/elflint.c:3788
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s': relocatable files cannot have dynamic symbol tables\n"
"sekcja [%2zu] \"%s\": pliki relokowalne nie mogą posiadać tabeli symboli "
"dynamicznych\n"
-#: ../src/elflint.c:3839
+#: src/elflint.c:3839
#, c-format
msgid "more than one version symbol table present\n"
msgstr "obecna jest więcej niż jedna tabela symboli wersji\n"
-#: ../src/elflint.c:3862
+#: src/elflint.c:3862
#, c-format
msgid "INTERP program header entry but no .interp section\n"
msgstr "jest wpis nagłówka programu INTERP, ale nie posiada sekcji .interp\n"
-#: ../src/elflint.c:3873
+#: src/elflint.c:3873
#, c-format
msgid ""
"loadable segment [%u] is executable but contains no executable sections\n"
"wczytywalny segment [%u] jest wykonywalny, ale nie zawiera wykonywalnych "
"sekcji\n"
-#: ../src/elflint.c:3879
+#: src/elflint.c:3879
#, c-format
msgid "loadable segment [%u] is writable but contains no writable sections\n"
msgstr ""
"wczytywalny segment [%u] jest zapisywalny, ale nie zawiera zapisywalnych "
"sekcji\n"
-#: ../src/elflint.c:3890
+#: src/elflint.c:3890
#, c-format
msgid ""
"no .gnu.versym section present but .gnu.versym_d or .gnu.versym_r section "
"brak sekcji .gnu.versym, ale istnieje sekcja .gnu.versym_d lub .gnu."
"versym_r\n"
-#: ../src/elflint.c:3903
+#: src/elflint.c:3903
#, c-format
msgid "duplicate version index %d\n"
msgstr "powtórzony indeks wersji %d\n"
-#: ../src/elflint.c:3917
+#: src/elflint.c:3917
#, c-format
msgid ".gnu.versym section present without .gnu.versym_d or .gnu.versym_r\n"
msgstr "sekcja .gnu.versym istnieje bez .gnu.versym_d lub .gnu.versym_r\n"
-#: ../src/elflint.c:3966
+#: src/elflint.c:3966
#, c-format
msgid "phdr[%d]: unknown core file note type %<PRIu32> at offset %<PRIu64>\n"
msgstr ""
"phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku core %<PRIu32> pod offsetem %<PRIu64>\n"
-#: ../src/elflint.c:3970
+#: src/elflint.c:3970
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': unknown core file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
msgstr ""
-"phdr[%2d]: \"%s\": nieznany typ notatki pliku core %<PRIu32> pod offsetem %"
-"Zu\n"
+"phdr[%2d]: \"%s\": nieznany typ notatki pliku core %<PRIu32> pod offsetem "
+"%Zu\n"
-#: ../src/elflint.c:3993
+#: src/elflint.c:3993
#, c-format
msgid "phdr[%d]: unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
msgstr ""
"phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku obiektu %<PRIu32> pod offsetem %Zu\n"
-#: ../src/elflint.c:3997
+#: src/elflint.c:3997
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
msgstr ""
-"phdr[%d]: \"%s\": nieznany typ notatki pliku obiektu %<PRIu32> pod offsetem %"
-"Zu\n"
+"phdr[%d]: \"%s\": nieznany typ notatki pliku obiektu %<PRIu32> pod offsetem "
+"%Zu\n"
-#: ../src/elflint.c:4014
+#: src/elflint.c:4014
#, c-format
msgid "phdr[%d]: no note entries defined for the type of file\n"
msgstr "phdr[%d]: brak określonych wpisów notatek dla typu pliku\n"
-#: ../src/elflint.c:4033
+#: src/elflint.c:4033
#, c-format
msgid "phdr[%d]: cannot get content of note section: %s\n"
msgstr "phdr[%d]: nie można uzyskać zawartości sekcji notatki: %s\n"
-#: ../src/elflint.c:4036
+#: src/elflint.c:4036
#, c-format
msgid "phdr[%d]: extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
msgstr "phdr[%d]: dodatkowe %<PRIu64> bajtów po ostatniej notatce\n"
-#: ../src/elflint.c:4057
+#: src/elflint.c:4057
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': no note entries defined for the type of file\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": brak określonych wpisów notatek dla typu pliku\n"
-#: ../src/elflint.c:4064
+#: src/elflint.c:4064
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get content of note section\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać zawartości sekcji notatek\n"
-#: ../src/elflint.c:4067
+#: src/elflint.c:4067
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": dodatkowe %<PRIu64> bajtów po ostatniej notatce\n"
-#: ../src/elflint.c:4085
+#: src/elflint.c:4085
#, c-format
msgid ""
"only executables, shared objects, and core files can have program headers\n"
"tylko pliki wykonywalne, obiekty współdzielone i pliki core mogą posiadać "
"nagłówki programu\n"
-#: ../src/elflint.c:4100
+#: src/elflint.c:4100
#, c-format
msgid "cannot get program header entry %d: %s\n"
msgstr "nie można uzyskać wpisu nagłówka programu %d: %s\n"
-#: ../src/elflint.c:4109
+#: src/elflint.c:4109
#, c-format
msgid "program header entry %d: unknown program header entry type %#<PRIx64>\n"
msgstr ""
"wpis nagłówka programu %d: nieznany typ wpisu nagłówka programu %#<PRIx64>\n"
-#: ../src/elflint.c:4120
+#: src/elflint.c:4120
#, c-format
msgid "more than one INTERP entry in program header\n"
msgstr "więcej niż jeden wpis INTERP w nagłówku programu\n"
-#: ../src/elflint.c:4128
+#: src/elflint.c:4128
#, c-format
msgid "more than one TLS entry in program header\n"
msgstr "więcej niż jeden wpis TLS w nagłówku programu\n"
-#: ../src/elflint.c:4135
+#: src/elflint.c:4135
#, c-format
msgid "static executable cannot have dynamic sections\n"
msgstr "statyczny plik wykonywalny nie może posiadać sekcji dynamicznych\n"
-#: ../src/elflint.c:4149
+#: src/elflint.c:4149
#, c-format
msgid "dynamic section reference in program header has wrong offset\n"
msgstr ""
"odniesienie sekcji dynamicznej w nagłówku programu posiada błędny offset\n"
-#: ../src/elflint.c:4152
+#: src/elflint.c:4152
#, c-format
msgid "dynamic section size mismatch in program and section header\n"
msgstr "różne rozmiary sekcji dynamicznej w nagłówku programu i sekcji\n"
-#: ../src/elflint.c:4162
+#: src/elflint.c:4162
#, c-format
msgid "more than one GNU_RELRO entry in program header\n"
msgstr "więcej niż jeden wpis GNU_RELRO w nagłówku programu\n"
-#: ../src/elflint.c:4183
+#: src/elflint.c:4183
#, c-format
msgid "loadable segment GNU_RELRO applies to is not writable\n"
msgstr "wczytywalny segment wskazywany przez GNU_RELRO nie jest zapisywalny\n"
-#: ../src/elflint.c:4186
+#: src/elflint.c:4186
#, c-format
msgid "loadable segment [%u] flags do not match GNU_RELRO [%u] flags\n"
msgstr "flagi wczytywalnego segmentu [%u] nie pasują do flag GNU_RELRO [%u]\n"
-#: ../src/elflint.c:4194 ../src/elflint.c:4217
+#: src/elflint.c:4194 src/elflint.c:4217
#, c-format
msgid "%s segment not contained in a loaded segment\n"
msgstr "segment %s nie zawiera się we wczytywalnym segmencie\n"
-#: ../src/elflint.c:4223
+#: src/elflint.c:4223
#, c-format
msgid "program header offset in ELF header and PHDR entry do not match"
msgstr ""
"offsety nagłówka programu w nagłówku ELF i wpisie PHDR nie zgadzają się"
-#: ../src/elflint.c:4247
+#: src/elflint.c:4247
#, c-format
msgid "call frame search table reference in program header has wrong offset\n"
msgstr ""
"odniesienie tabeli wyszukiwania ramki wywołania w nagłówku programu posiada "
"błędny offset\n"
-#: ../src/elflint.c:4250
+#: src/elflint.c:4250
#, c-format
msgid "call frame search table size mismatch in program and section header\n"
msgstr ""
"różne rozmiary tabel wyszukiwania ramki wywołania w nagłówku programu i "
"sekcji\n"
-#: ../src/elflint.c:4263
+#: src/elflint.c:4263
#, c-format
msgid "PT_GNU_EH_FRAME present but no .eh_frame_hdr section\n"
msgstr "PT_GNU_EH_FRAME jest obecne, ale brak sekcji .eh_frame_hdr\n"
-#: ../src/elflint.c:4271
+#: src/elflint.c:4271
#, c-format
msgid "call frame search table must be allocated\n"
msgstr "tabela wyszukiwania ramki wywołania musi być przydzielona\n"
-#: ../src/elflint.c:4274
+#: src/elflint.c:4274
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' must be allocated\n"
msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\": musi być przydzielona\n"
-#: ../src/elflint.c:4278
+#: src/elflint.c:4278
#, c-format
msgid "call frame search table must not be writable\n"
msgstr "tabela wyszukiwania ramki wywołania nie może być zapisywalna\n"
-#: ../src/elflint.c:4281
+#: src/elflint.c:4281
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' must not be writable\n"
msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" nie może być zapisywalna\n"
-#: ../src/elflint.c:4286
+#: src/elflint.c:4286
#, c-format
msgid "call frame search table must not be executable\n"
msgstr "tabela wyszukiwania ramki wywołania nie może być wykonywalna\n"
-#: ../src/elflint.c:4289
+#: src/elflint.c:4289
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' must not be executable\n"
msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" nie może być wykonywalna\n"
-#: ../src/elflint.c:4300
+#: src/elflint.c:4300
#, c-format
msgid "program header entry %d: file size greater than memory size\n"
msgstr "wpis nagłówka programu %d: rozmiar pliku większy niż rozmiar pamięci\n"
-#: ../src/elflint.c:4307
+#: src/elflint.c:4307
#, c-format
msgid "program header entry %d: alignment not a power of 2\n"
msgstr "wpis nagłówka programu %d: wyrównanie nie jest potęgą 2\n"
-#: ../src/elflint.c:4310
+#: src/elflint.c:4310
#, c-format
msgid ""
"program header entry %d: file offset and virtual address not module of "
"wpis nagłówka programu %d: offset w pliku i adres wirtualny nie są "
"wielokrotnością wyrównania\n"
-#: ../src/elflint.c:4323
+#: src/elflint.c:4323
#, c-format
msgid ""
"executable/DSO with .eh_frame_hdr section does not have a PT_GNU_EH_FRAME "
"plik wykonywalny/DSO z sekcją .eh_frame_hdr nie posiada wpisu nagłówka "
"programu PT_GNU_EH_FRAME"
-#: ../src/elflint.c:4357
+#: src/elflint.c:4357
#, c-format
msgid "cannot read ELF header: %s\n"
msgstr "nie można odczytać nagłówka ELF: %s\n"
-#: ../src/elflint.c:4383
+#: src/elflint.c:4383
#, c-format
msgid "text relocation flag set but not needed\n"
msgstr "flaga relokacji tekstu jest ustawiona, ale niepotrzebna\n"
-#: ../src/findtextrel.c:70
+#: src/findtextrel.c:70
msgid "Input Selection:"
msgstr "Wybór wejścia:"
-#: ../src/findtextrel.c:71
+#: src/findtextrel.c:71
msgid "Prepend PATH to all file names"
msgstr "Dołącza ŚCIEŻKĘ do wszystkich nazw plików"
-#: ../src/findtextrel.c:73
+#: src/findtextrel.c:73
msgid "Use PATH as root of debuginfo hierarchy"
msgstr "Używa ŚCIEŻKI jako korzenia dla hierarchii debuginfo"
-#. Short description of program.
-#: ../src/findtextrel.c:80
+#: src/findtextrel.c:80
msgid "Locate source of text relocations in FILEs (a.out by default)."
msgstr "Odnajduje źródło relokacji tekstu w PLIKACH (domyślnie a.out)."
-#. Strings for arguments in help texts.
-#: ../src/findtextrel.c:84 ../src/nm.c:111 ../src/objdump.c:80
-#: ../src/size.c:92 ../src/strings.c:92 ../src/strip.c:100
+#: src/findtextrel.c:84 src/nm.c:111 src/objdump.c:80 src/size.c:92
+#: src/strings.c:92 src/strip.c:100
msgid "[FILE...]"
msgstr "[PLIK...]"
-#: ../src/findtextrel.c:246
+#: src/findtextrel.c:246
#, c-format
msgid "cannot get ELF header '%s': %s"
msgstr "nie można uzyskać nagłówka ELF \"%s\": %s"
-#: ../src/findtextrel.c:257
+#: src/findtextrel.c:257
#, c-format
msgid "'%s' is not a DSO or PIE"
msgstr "\"%s\" nie jest DSO ani PIE"
-#: ../src/findtextrel.c:277
+#: src/findtextrel.c:277
#, c-format
msgid "getting get section header of section %zu: %s"
msgstr "uzyskiwanie nagłówka sekcji dla sekcji %zu: %s"
-#: ../src/findtextrel.c:300
+#: src/findtextrel.c:300
#, c-format
msgid "cannot read dynamic section: %s"
msgstr "nie można odczytać sekcji dynamicznej: %s"
-#: ../src/findtextrel.c:321
+#: src/findtextrel.c:321
#, c-format
msgid "no text relocations reported in '%s'"
msgstr "brak relokacji tekstu w \"%s\""
-#: ../src/findtextrel.c:333
+#: src/findtextrel.c:333
#, c-format
msgid "while reading ELF file"
msgstr "podczas odczytywania pliku ELF"
-#: ../src/findtextrel.c:342 ../src/findtextrel.c:359
+#: src/findtextrel.c:342 src/findtextrel.c:359
#, c-format
msgid "cannot get program header index at offset %d: %s"
msgstr "nie można uzyskać indeksu nagłówka programu pod offsetem %d: %s"
-#: ../src/findtextrel.c:411
+#: src/findtextrel.c:411
#, c-format
msgid "cannot get section header of section %Zu: %s"
msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji dla sekcji %Zu: %s"
-#: ../src/findtextrel.c:423
+#: src/findtextrel.c:423
#, c-format
msgid "cannot get symbol table section %zu in '%s': %s"
msgstr "nie można uzyskać sekcji tabeli symboli %zu w \"%s\": %s"
-#: ../src/findtextrel.c:443 ../src/findtextrel.c:466
+#: src/findtextrel.c:443 src/findtextrel.c:466
#, c-format
msgid "cannot get relocation at index %d in section %zu in '%s': %s"
msgstr "nie można uzyskać relokacji pod indeksem %d w sekcji %zu w \"%s\": %s"
-#: ../src/findtextrel.c:531
+#: src/findtextrel.c:531
#, c-format
msgid "%s not compiled with -fpic/-fPIC\n"
msgstr "%s nie został skompilowany z -fpic/-fPIC\n"
-#: ../src/findtextrel.c:584
+#: src/findtextrel.c:584
#, c-format
msgid ""
"the file containing the function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n"
msgstr ""
"plik zawierający funkcję \"%s\" nie został skompilowany z -fpic/-fPIC\n"
-#: ../src/findtextrel.c:591 ../src/findtextrel.c:611
+#: src/findtextrel.c:591 src/findtextrel.c:611
#, c-format
msgid ""
"the file containing the function '%s' might not be compiled with -fpic/-"
msgstr ""
"plik zawierający funkcję \"%s\" mógł nie zostać skompilowany z -fpic/-fPIC\n"
-#: ../src/findtextrel.c:599
+#: src/findtextrel.c:599
#, c-format
msgid ""
"either the file containing the function '%s' or the file containing the "
"plik zawierający funkcję \"%s\" lub plik zawierający funkcję \"%s\" nie "
"został skompilowany z -fpic/-fPIC\n"
-#: ../src/findtextrel.c:619
+#: src/findtextrel.c:619
#, c-format
msgid ""
"a relocation modifies memory at offset %llu in a write-protected segment\n"
"relokacja modyfikuje pamięć pod offsetem %llu w segmencie zabezpieczonym "
"przed zapisem\n"
-#: ../src/i386_ld.c:210
+#: src/i386_ld.c:210
#, c-format
msgid "cannot allocate PLT section: %s"
msgstr "nie można przydzielić sekcji PLT: %s"
-#: ../src/i386_ld.c:232
+#: src/i386_ld.c:232
#, c-format
msgid "cannot allocate PLTREL section: %s"
msgstr "nie można przydzielić sekcji PLTREL: %s"
-#: ../src/i386_ld.c:253
+#: src/i386_ld.c:253
#, c-format
msgid "cannot allocate GOT section: %s"
msgstr "nie można przydzielić sekcji GOT: %s"
-#: ../src/i386_ld.c:274
+#: src/i386_ld.c:274
#, c-format
msgid "cannot allocate GOTPLT section: %s"
msgstr "nie można przydzielić sekcji GOTPLT: %s"
-#: ../src/i386_ld.c:661
+#: src/i386_ld.c:661
#, c-format
msgid "initial-executable TLS relocation cannot be used "
msgstr "początkowo wykonywalna relokacja TLS nie może zostać użyta "
-#: ../src/ld.c:87
+#: src/ld.c:87
msgid "Input File Control:"
msgstr "Sterowanie plikiem wejściowym:"
-#: ../src/ld.c:89
+#: src/ld.c:89
msgid "Include whole archives in the output from now on."
msgstr "Dołącza całe archiwa w wyjściu od teraz."
-#: ../src/ld.c:91
+#: src/ld.c:91
msgid "Stop including the whole archives in the output."
msgstr "Przestaje dołączać całe archiwa w wyjściu."
-#: ../src/ld.c:92 ../src/ld.c:106 ../src/ld.c:184
+#: src/ld.c:92 src/ld.c:106 src/ld.c:184
msgid "FILE"
msgstr "PLIK"
-#: ../src/ld.c:93
+#: src/ld.c:93
msgid "Start a group."
msgstr "Rozpoczyna grupę."
-#: ../src/ld.c:94
+#: src/ld.c:94
msgid "End a group."
msgstr "Kończy grupę."
-#: ../src/ld.c:95
+#: src/ld.c:95
msgid "PATH"
msgstr "ŚCIEŻKA"
-#: ../src/ld.c:96
+#: src/ld.c:96
msgid "Add PATH to list of directories files are searched in."
msgstr "Dodaje ŚCIEŻKĘ do listy katalogów, w których są szukane pliki."
-#: ../src/ld.c:98
+#: src/ld.c:98
msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if actually used"
msgstr ""
"Ustawia DT_NEEDED dla następujących bibliotek dynamicznych tylko, jeśli są "
"używane"
-#: ../src/ld.c:100
+#: src/ld.c:100
msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs"
msgstr "Ustawia zawsze DT_NEEDED dla następujących bibliotek dynamicznych"
-#: ../src/ld.c:102
+#: src/ld.c:102
msgid "Ignore LD_LIBRARY_PATH environment variable."
msgstr "Ignoruje zmienną środowiskową LD_LIBRARY_PATH."
-#: ../src/ld.c:105
+#: src/ld.c:105
msgid "Output File Control:"
msgstr "Sterowanie plikiem wyjściowym:"
-#: ../src/ld.c:106
+#: src/ld.c:106
msgid "Place output in FILE."
msgstr "Umieszcza wyjście w PLIKU."
-#: ../src/ld.c:109
+#: src/ld.c:109
msgid "Object is marked to not use default search path at runtime."
msgstr "Oznacza obiekt, aby nie używał domyślnej ścieżki przeszukiwań."
-#: ../src/ld.c:111
+#: src/ld.c:111
msgid "Same as --whole-archive."
msgstr "To samo, co --whole-archive."
-#: ../src/ld.c:112
+#: src/ld.c:112
msgid ""
"Default rules of extracting from archive; weak references are not enough."
msgstr ""
"Domyślne reguły wydobywania z archiwum; słabe odwołania nie wystarczają."
-#: ../src/ld.c:116
+#: src/ld.c:116
msgid "Weak references cause extraction from archive."
msgstr "Słabe odwołania powodują wydobywanie z archiwum."
-#: ../src/ld.c:118
+#: src/ld.c:118
msgid "Allow multiple definitions; first is used."
msgstr "Zezwala na wielokrotne definicje; używana jest pierwsza."
-#: ../src/ld.c:120
+#: src/ld.c:120
msgid "Disallow/allow undefined symbols in DSOs."
msgstr "Zabrania/zezwala na nieokreślone symbole w DSO."
-#: ../src/ld.c:123
+#: src/ld.c:123
msgid "Object requires immediate handling of $ORIGIN."
msgstr "Obiekt wymaga natychmiastowej obsługi $ORIGIN."
-#: ../src/ld.c:125
+#: src/ld.c:125
msgid "Relocation will not be processed lazily."
msgstr "Relokacje nie będą przeprowadzane leniwie."
-#: ../src/ld.c:127
+#: src/ld.c:127
msgid "Object cannot be unloaded at runtime."
msgstr "Obiekt nie może być wyładowany w czasie działania."
-#: ../src/ld.c:129
+#: src/ld.c:129
msgid "Mark object to be initialized first."
msgstr "Oznacza obiekt, aby był inicjowany jako pierwszy."
-#: ../src/ld.c:131
+#: src/ld.c:131
msgid "Enable/disable lazy-loading flag for following dependencies."
msgstr "Włącza/wyłącza flagi leniwego wczytywania dla następnych zależności."
-#: ../src/ld.c:133
+#: src/ld.c:133
msgid "Mark object as not loadable with 'dlopen'."
msgstr "Oznacza obiekt jako niewczytywalnego przez \"dlopen\"."
-#: ../src/ld.c:135
+#: src/ld.c:135
msgid "Ignore/record dependencies on unused DSOs."
msgstr "Ignoruje/zapisuje zależności od nieużywanych DSO."
-#: ../src/ld.c:137
+#: src/ld.c:137
msgid "Generated DSO will be a system library."
msgstr "Utworzony DSO będzie biblioteką systemową."
-#: ../src/ld.c:138
+#: src/ld.c:138
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADRES"
-#: ../src/ld.c:138
+#: src/ld.c:138
msgid "Set entry point address."
msgstr "Ustawia adres punktu wejściowego."
-#: ../src/ld.c:141
+#: src/ld.c:141
msgid "Do not link against shared libraries."
msgstr "Bez konsolidowania z bibliotekami współdzielonymi."
-#: ../src/ld.c:144
+#: src/ld.c:144
msgid "Prefer linking against shared libraries."
msgstr "Preferuje konsolidowanie z bibliotekami dzielonymi."
-#: ../src/ld.c:145
+#: src/ld.c:145
msgid "Export all dynamic symbols."
msgstr "Eksportuje wszystkie symbole dynamiczne."
-#: ../src/ld.c:146
+#: src/ld.c:146
msgid "Strip all symbols."
msgstr "Skraca wszystkie symbole."
-#: ../src/ld.c:147
+#: src/ld.c:147
msgid "Strip debugging symbols."
msgstr "Skraca symbole debugowania."
-#: ../src/ld.c:149
+#: src/ld.c:149
msgid "Assume pagesize for the target system to be SIZE."
msgstr "Przyjmuje dla systemu docelowego rozmiaru strony ROZMIAR."
-#: ../src/ld.c:151
+#: src/ld.c:151
msgid "Set runtime DSO search path."
msgstr "Ustawia ścieżkę poszukiwania DSO w czasie działania."
-#: ../src/ld.c:154
+#: src/ld.c:154
msgid "Set link time DSO search path."
msgstr "Ustawia ścieżki poszukiwania DSO w czasie konsolidowania."
-#: ../src/ld.c:155
+#: src/ld.c:155
msgid "Generate dynamic shared object."
msgstr "Tworzy dynamiczny obiekt współdzielony."
-#: ../src/ld.c:156
+#: src/ld.c:156
msgid "Generate relocatable object."
msgstr "Tworzy obiekt relokowalny."
-#: ../src/ld.c:159
+#: src/ld.c:159
msgid "Causes symbol not assigned to a version be reduced to local."
msgstr "Ogranicza zasięg symboli nieprzypisanych do wersji do lokalnego."
-#: ../src/ld.c:160
+#: src/ld.c:160
msgid "Remove unused sections."
msgstr "Usuwa nieużywane sekcje."
-#: ../src/ld.c:163
+#: src/ld.c:163
msgid "Don't remove unused sections."
msgstr "Bez usuwania nieużywanych sekcji."
-#: ../src/ld.c:164
+#: src/ld.c:164
msgid "Set soname of shared object."
msgstr "Ustawia soname obiektu współdzielonego."
-#: ../src/ld.c:165
+#: src/ld.c:165
msgid "Set the dynamic linker name."
msgstr "Ustawia nazwę dynamicznego konsolidatora."
-#: ../src/ld.c:168
+#: src/ld.c:168
msgid "Add/suppress addition indentifying link-editor to .comment section."
msgstr ""
"Dodaje/pomija dodanie identyfikacji edytora konsolidacji do sekcji .comment"
-#: ../src/ld.c:171
+#: src/ld.c:171
msgid "Create .eh_frame_hdr section"
msgstr "Tworzy sekcję .eh_frame_hdr"
-#: ../src/ld.c:173
+#: src/ld.c:173
msgid "Set hash style to sysv, gnu or both."
msgstr "Ustawia styl sum kontrolnych na sysv, gnu lub oba."
-#: ../src/ld.c:175
+#: src/ld.c:175
msgid "Generate build ID note (md5, sha1 (default), uuid)."
msgstr "Tworzy wpis identyfikatora budowania (md5, sha1 (domyślnie), uuid)."
-#: ../src/ld.c:177
+#: src/ld.c:177
msgid "Linker Operation Control:"
msgstr "Sterowanie działaniami konsolidatora:"
-#: ../src/ld.c:178
+#: src/ld.c:178
msgid "Verbose messages."
msgstr "Szczegółowe komunikaty."
-#: ../src/ld.c:179
+#: src/ld.c:179
msgid "Trace file opens."
msgstr "Śledzi otwarcia plików."
-#: ../src/ld.c:181
+#: src/ld.c:181
msgid "Trade speed for less memory usage"
msgstr "Poświęca prędkość na mniejsze zużycie pamięci"
-#: ../src/ld.c:182
+#: src/ld.c:182
msgid "LEVEL"
msgstr "POZIOM"
-#: ../src/ld.c:183
+#: src/ld.c:183
msgid "Set optimization level to LEVEL."
msgstr "Ustawia poziom optymalizacji na POZIOM."
-#: ../src/ld.c:184
+#: src/ld.c:184
msgid "Use linker script in FILE."
msgstr "Używa skryptu konsolidatora z PLIKU."
-#: ../src/ld.c:187
+#: src/ld.c:187
msgid "Select to get parser debug information"
msgstr "Wybiera pobranie informacji debugowania parsera"
-#: ../src/ld.c:190
+#: src/ld.c:190
msgid "Read version information from FILE."
msgstr "Odczytuje informacje o wersji z PLIKU."
-#: ../src/ld.c:191
+#: src/ld.c:191
msgid "Set emulation to NAME."
msgstr "Ustawia emulację na NAZWĘ."
-#. Short description of program.
-#: ../src/ld.c:197
+#: src/ld.c:197
msgid "Combine object and archive files."
msgstr "Łączy pliki obiektów i archiwów."
-#. Strings for arguments in help texts.
-#: ../src/ld.c:200
+#: src/ld.c:200
msgid "[FILE]..."
msgstr "[PLIK]..."
-#: ../src/ld.c:333
+#: src/ld.c:333
#, c-format
msgid "At least one input file needed"
msgstr "Wymagany jest co najmniej jeden plik wejściowy"
-#: ../src/ld.c:349
+#: src/ld.c:349
#, c-format
msgid "error while preparing linking"
msgstr "błąd podczas przygotowywania konsolidowania"
-#: ../src/ld.c:356
+#: src/ld.c:356
#, c-format
msgid "cannot open linker script '%s'"
msgstr "nie można otworzyć skryptu konsolidatora \"%s\""
-#: ../src/ld.c:397
+#: src/ld.c:397
#, c-format
msgid "-( without matching -)"
msgstr "-( bez pasującego -)"
-#: ../src/ld.c:572 ../src/ld.c:610
+#: src/ld.c:572 src/ld.c:610
#, c-format
msgid "only one option of -G and -r is allowed"
msgstr "dozwolona jest tylko jedna z opcji -G i -r"
-#: ../src/ld.c:594
+#: src/ld.c:594
#, c-format
msgid "more than one '-m' parameter"
msgstr "podano więcej niż jeden parametr \"-m\""
-#: ../src/ld.c:604 ../src/ld.c:1013
+#: src/ld.c:604 src/ld.c:1013
#, c-format
msgid "unknown option `-%c %s'"
msgstr "nieznana opcja \"-%c %s\""
-#: ../src/ld.c:646
+#: src/ld.c:646
#, c-format
msgid "invalid page size value '%s': ignored"
msgstr "nieprawidłowa wartość rozmiaru strony \"%s\": zignorowano"
-#: ../src/ld.c:687
+#: src/ld.c:687
#, c-format
msgid "invalid hash style '%s'"
msgstr "nieprawidłowy styl sum kontrolnych \"%s\""
-#: ../src/ld.c:697
+#: src/ld.c:697
#, c-format
msgid "invalid build-ID style '%s'"
msgstr "nieprawidłowy styl identyfikatora budowania \"%s\""
-#: ../src/ld.c:785
+#: src/ld.c:785
#, c-format
msgid "More than one output file name given."
msgstr "Podano więcej niż jeden plik wyjściowy."
-#: ../src/ld.c:802
+#: src/ld.c:802
#, c-format
msgid "Invalid optimization level `%s'"
msgstr "Nieprawidłowy poziom optymalizacji \"%s\""
-#: ../src/ld.c:850
+#: src/ld.c:850
#, c-format
msgid "nested -( -) groups are not allowed"
msgstr "zagnieżdżone grupy -( -) nie są dozwolone"
-#: ../src/ld.c:869
+#: src/ld.c:869
#, c-format
msgid "-) without matching -("
msgstr "-) bez pasującego -("
-#: ../src/ld.c:1046
+#: src/ld.c:1046
#, c-format
msgid "unknown option '-%c %s'"
msgstr "nieznana opcja \"-%c %s\""
-#: ../src/ld.c:1150
+#: src/ld.c:1150
#, c-format
msgid "could not find input file to determine output file format"
msgstr ""
"nie można odnaleźć pliku wejściowego, aby określić format pliku wyjściowego"
-#: ../src/ld.c:1152
+#: src/ld.c:1152
#, c-format
msgid "try again with an appropriate '-m' parameter"
msgstr "proszę spróbować jeszcze raz z odpowiednim parametrem \"-m\""
-#: ../src/ld.c:1446
+#: src/ld.c:1446
#, c-format
msgid "cannot read version script '%s'"
msgstr "nie można odczytać skryptu wersji \"%s\""
-#. The symbol is already defined and now again
-#. in the linker script. This is an error.
-#: ../src/ld.c:1512 ../src/ld.c:1551
+#: src/ld.c:1512 src/ld.c:1551
#, c-format
msgid "duplicate definition of '%s' in linker script"
msgstr "powtórzona definicja \"%s\" w skrypcie konsolidatora"
-#: ../src/ldgeneric.c:209 ../src/ldgeneric.c:5149
+#: src/ldgeneric.c:209 src/ldgeneric.c:5149
#, c-format
msgid "cannot create string table"
msgstr "nie można utworzyć tabeli ciągów"
-#: ../src/ldgeneric.c:255
+#: src/ldgeneric.c:255
#, c-format
msgid "cannot load ld backend library '%s': %s"
msgstr "nie można odczytać biblioteki zaplecza ld \"%s\": %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:265
+#: src/ldgeneric.c:265
#, c-format
msgid "cannot find init function in ld backend library '%s': %s"
msgstr "nie można odnaleźć funkcji init w bibliotece zaplecza ld \"%s\": %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:308
+#: src/ldgeneric.c:308
#, c-format
msgid "%s listed more than once as input"
msgstr "%s podano więcej niż raz w wejściu"
-#: ../src/ldgeneric.c:422
+#: src/ldgeneric.c:422
#, c-format
msgid "%s (for -l%s)\n"
msgstr "%s (dla -l%s)\n"
-#: ../src/ldgeneric.c:423
+#: src/ldgeneric.c:423
#, c-format
msgid "%s (for DT_NEEDED %s)\n"
msgstr "%s (dla DT_NEEDED %s)\n"
-#: ../src/ldgeneric.c:571
+#: src/ldgeneric.c:571
#, c-format
msgid "Warning: type of `%s' changed from %s in %s to %s in %s"
msgstr "Ostrzeżenie: typ \"%s\" zmienił się z %s w %s na %s w %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:584
+#: src/ldgeneric.c:584
#, c-format
msgid "Warning: size of `%s' changed from %<PRIu64> in %s to %<PRIu64> in %s"
msgstr ""
"Ostrzeżenie: rozmiar \"%s\" zmienił się z %<PRIu64> w %s na %<PRIu64> w %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:659 ../src/ldgeneric.c:1120 ../src/readelf.c:636
-#: ../src/strip.c:553
+#: src/ldgeneric.c:659 src/ldgeneric.c:1120 src/readelf.c:636 src/strip.c:553
#, c-format
msgid "cannot determine number of sections: %s"
msgstr "nie można określić liczby sekcji: %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:675
+#: src/ldgeneric.c:675
#, c-format
msgid "(%s+%#<PRIx64>): multiple definition of %s `%s'\n"
msgstr "(%s+%#<PRIx64>): wielokrotna definicja %s `%s'\n"
-#: ../src/ldgeneric.c:698
+#: src/ldgeneric.c:698
#, c-format
msgid "(%s+%#<PRIx64>): first defined here\n"
msgstr "(%s+%#<PRIx64>): pierwszy raz określono tutaj\n"
-#: ../src/ldgeneric.c:817
+#: src/ldgeneric.c:817
#, c-format
msgid "%s: cannot get section group data: %s"
msgstr "%s: nie można uzyskać danych grupy sekcji: %s"
-#. If we come here no section group contained the given section
-#. despite the SHF_GROUP flag. This is an error in the input
-#. file.
-#: ../src/ldgeneric.c:838
+#: src/ldgeneric.c:838
#, c-format
msgid "%s: section '%s' with group flag set does not belong to any group"
msgstr "%s: sekcja \"%s\" z ustawioną flagą grupy nie należy do żadnej grupy"
-#: ../src/ldgeneric.c:883
+#: src/ldgeneric.c:883
#, c-format
msgid "%s: section [%2d] '%s' is not in the correct section group"
msgstr "%s: sekcja [%2d] \"%s\" nie jest w poprawnej grupie sekcji"
-#. This should never happen.
-#: ../src/ldgeneric.c:1154 ../src/ldgeneric.c:1411 ../src/ldgeneric.c:1420
-#: ../src/ldgeneric.c:1479 ../src/ldgeneric.c:1488 ../src/ldgeneric.c:1751
-#: ../src/ldgeneric.c:2003
+#: src/ldgeneric.c:1154 src/ldgeneric.c:1411 src/ldgeneric.c:1420
+#: src/ldgeneric.c:1479 src/ldgeneric.c:1488 src/ldgeneric.c:1751
+#: src/ldgeneric.c:2003
#, c-format
msgid "%s: invalid ELF file (%s:%d)\n"
msgstr "%s: nieprawidłowy plik ELF (%s:%d)\n"
-#: ../src/ldgeneric.c:1248
+#: src/ldgeneric.c:1248
#, c-format
msgid "%s: only files of type ET_REL might contain section groups"
msgstr "%s: tylko pliki typu ET_REL mogą zawierać grupy sekcji"
-#: ../src/ldgeneric.c:1300
+#: src/ldgeneric.c:1300
#, c-format
msgid "%s: cannot determine signature of section group [%2zd] '%s': %s"
msgstr "%s: nie można określić podpisu grupy sekcji [%2zd] \"%s\": %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:1312
+#: src/ldgeneric.c:1312
#, c-format
msgid "%s: cannot get content of section group [%2zd] '%s': %s'"
msgstr "%s: nie można uzyskać zawartości grupy sekcji [%2zd] \"%s\": %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:1326
+#: src/ldgeneric.c:1326
#, c-format
msgid ""
-"%s: group member %zu of section group [%2zd] '%s' has too high index: %"
-"<PRIu32>"
+"%s: group member %zu of section group [%2zd] '%s' has too high index: "
+"%<PRIu32>"
msgstr ""
-"%s: element grupy %zu grupy sekcji [%2zd] \"%s\" posiada za wysoki indeks: %"
-"<PRIu32>"
+"%s: element grupy %zu grupy sekcji [%2zd] \"%s\" posiada za wysoki indeks: "
+"%<PRIu32>"
-#: ../src/ldgeneric.c:1348
+#: src/ldgeneric.c:1348
#, c-format
msgid "%s: section '%s' has unknown type: %d"
msgstr "%s: sekcja \"%s\" posiada nieznany typ: %d"
-#: ../src/ldgeneric.c:1727
+#: src/ldgeneric.c:1727
#, c-format
msgid "cannot get descriptor for ELF file (%s:%d): %s\n"
msgstr "nie można uzyskać deskryptora dla pliku ELF (%s:%d): %s\n"
-#: ../src/ldgeneric.c:1897
+#: src/ldgeneric.c:1897
#, c-format
msgid "cannot read archive `%s': %s"
msgstr "nie można odczytać archiwum \"%s\": %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:2018
+#: src/ldgeneric.c:2018
#, c-format
msgid "file of type %s cannot be linked in\n"
msgstr "plik typu %s nie może zostać wkonsolidowany\n"
-#: ../src/ldgeneric.c:2030
+#: src/ldgeneric.c:2030
#, c-format
msgid "%s: input file incompatible with ELF machine type %s\n"
msgstr "%s: plik wejściowy jest niezgodny z rodzajem komputera ELF %s\n"
-#: ../src/ldgeneric.c:2042
+#: src/ldgeneric.c:2042
#, c-format
msgid "%s: cannot get section header string table index: %s\n"
msgstr "%s: nie można uzyskać indeksu tabeli ciągów nagłówków sekcji: %s\n"
-#: ../src/ldgeneric.c:2071
+#: src/ldgeneric.c:2071
#, c-format
msgid "cannot use DSO '%s' when generating relocatable object file"
msgstr ""
"nie można użyć DSO \"%s\" podczas tworzenia relokowalnego pliku obiektu"
-#: ../src/ldgeneric.c:2156
+#: src/ldgeneric.c:2156
#, c-format
msgid "input file '%s' ignored"
msgstr "plik wejściowy \"%s\" został zignorowany"
-#. XXX The error message should get better. It should use
-#. the debugging information if present to tell where in the
-#. sources the undefined reference is.
-#: ../src/ldgeneric.c:2370
+#: src/ldgeneric.c:2370
#, c-format
msgid "undefined symbol `%s' in %s"
msgstr "nieokreślony symbol \"%s\" w %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:2700
+#: src/ldgeneric.c:2700
#, c-format
msgid "cannot create ELF descriptor for output file: %s"
msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF dla pliku wyjściowego: %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:2707
+#: src/ldgeneric.c:2707
#, c-format
msgid "could not create ELF header for output file: %s"
msgstr "nie można utworzyć nagłówka ELF dla pliku wyjściowego: %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:3222 ../src/ldgeneric.c:3292 ../src/ldgeneric.c:3328
-#: ../src/ldgeneric.c:4455 ../src/ldgeneric.c:4504 ../src/ldgeneric.c:4536
-#: ../src/ldgeneric.c:4771 ../src/ldgeneric.c:4826 ../src/ldgeneric.c:5073
-#: ../src/ldgeneric.c:5129 ../src/ldgeneric.c:5598 ../src/ldgeneric.c:5610
+#: src/ldgeneric.c:3222 src/ldgeneric.c:3292 src/ldgeneric.c:3328
+#: src/ldgeneric.c:4455 src/ldgeneric.c:4504 src/ldgeneric.c:4536
+#: src/ldgeneric.c:4771 src/ldgeneric.c:4826 src/ldgeneric.c:5073
+#: src/ldgeneric.c:5129 src/ldgeneric.c:5598 src/ldgeneric.c:5610
#, c-format
msgid "cannot create section for output file: %s"
msgstr "nie można utworzyć sekcji dla pliku wyjściowego: %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:3442
+#: src/ldgeneric.c:3442
#, c-format
msgid "address computation expression contains variable '%s'"
msgstr "wyrażenie obliczenia adresu zawiera zmienną \"%s\""
-#: ../src/ldgeneric.c:3487
+#: src/ldgeneric.c:3487
#, c-format
msgid ""
"argument '%<PRIuMAX>' of ALIGN in address computation expression is no power "
"parametr \"%<PRIuMAX>\" ALIGN w wyrażeniu obliczenia adresu nie jest potęgą "
"dwójki"
-#: ../src/ldgeneric.c:3682
+#: src/ldgeneric.c:3682
#, c-format
msgid "cannot find entry symbol '%s': defaulting to %#0*<PRIx64>"
msgstr ""
"nie można odnaleźć symbolu wejściowego \"%s\": użycie domyślnego %#0*<PRIx64>"
-#: ../src/ldgeneric.c:3688
+#: src/ldgeneric.c:3688
#, c-format
msgid "no entry symbol specified: defaulting to %#0*<PRIx64>"
msgstr "nie określono symbolu wejściowego: użycie domyślnego %#0*<PRIx64>"
-#: ../src/ldgeneric.c:3918
+#: src/ldgeneric.c:3918
#, c-format
msgid "cannot create GNU hash table section for output file: %s"
msgstr ""
"nie można utworzyć sekcji tabeli mieszającej GNU dla pliku wyjściowego: %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:4069
+#: src/ldgeneric.c:4069
#, c-format
msgid "cannot create hash table section for output file: %s"
msgstr "nie można utworzyć sekcji tabeli mieszającej dla pliku wyjściowego: %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:4112
+#: src/ldgeneric.c:4112
#, c-format
msgid "cannot create build ID section: %s"
msgstr "nie można utworzyć sekcji identyfikatora budowania: %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:4189
+#: src/ldgeneric.c:4189
#, c-format
msgid "cannot convert section data to file format: %s"
msgstr "nie można przekonwertować danych sekcji na format pliku: %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:4198
+#: src/ldgeneric.c:4198
#, c-format
msgid "cannot convert section data to memory format: %s"
msgstr "nie można przekonwertować danych sekcji na format pamięci: %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:4259
+#: src/ldgeneric.c:4259
#, c-format
msgid "cannot read enough data for UUID"
msgstr "nie można odczytać danych wystarczających dla UUID"
-#: ../src/ldgeneric.c:4356 ../src/ldgeneric.c:4377 ../src/ldgeneric.c:4406
-#: ../src/ldgeneric.c:6060
+#: src/ldgeneric.c:4356 src/ldgeneric.c:4377 src/ldgeneric.c:4406
+#: src/ldgeneric.c:6060
#, c-format
msgid "cannot create symbol table for output file: %s"
msgstr "nie można utworzyć tabeli symboli dla pliku wyjściowego: %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:5298 ../src/ldgeneric.c:5850
+#: src/ldgeneric.c:5298 src/ldgeneric.c:5850
#, c-format
msgid "section index too large in dynamic symbol table"
msgstr "indeks sekcji za duży w tabeli symboli dynamicznych"
-#: ../src/ldgeneric.c:5743
+#: src/ldgeneric.c:5743
#, c-format
msgid "cannot create versioning section: %s"
msgstr "nie można utworzyć sekcji wersjonowania: %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:5816
+#: src/ldgeneric.c:5816
#, c-format
msgid "cannot create dynamic symbol table for output file: %s"
msgstr ""
"nie można utworzyć tabeli symboli dynamicznych dla pliku wyjściowego: %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:5992
+#: src/ldgeneric.c:5992
#, c-format
msgid "cannot create versioning data: %s"
msgstr "nie można utworzyć danych wersjonowania: %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:6092 ../src/ldgeneric.c:6105 ../src/ldgeneric.c:6169
-#: ../src/ldgeneric.c:6177
+#: src/ldgeneric.c:6092 src/ldgeneric.c:6105 src/ldgeneric.c:6169
+#: src/ldgeneric.c:6177
#, c-format
msgid "cannot create section header string section: %s"
msgstr "nie można utworzyć sekcji ciągów nagłówków sekcji: %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:6099
+#: src/ldgeneric.c:6099
#, c-format
msgid "cannot create section header string section"
msgstr "nie można utworzyć sekcji ciągów nagłówków sekcji"
-#: ../src/ldgeneric.c:6257
+#: src/ldgeneric.c:6257
#, c-format
msgid "cannot create program header: %s"
msgstr "nie można utworzyć nagłówka programu: %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:6265
+#: src/ldgeneric.c:6265
#, c-format
msgid "while determining file layout: %s"
msgstr "podczas określania układu pliku: %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:6386
+#: src/ldgeneric.c:6386
#, c-format
msgid "internal error: non-nobits section follows nobits section"
msgstr "błąd wewnętrzny: sekcja nie będąca nobits po sekcji nobits"
-#: ../src/ldgeneric.c:6923
+#: src/ldgeneric.c:6923
#, c-format
msgid "cannot get header of 0th section: %s"
msgstr "nie można uzyskać nagłówka zerowej sekcji: %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:6939 ../src/unstrip.c:1818
+#: src/ldgeneric.c:6939 src/unstrip.c:1818
#, c-format
msgid "cannot update ELF header: %s"
msgstr "nie można zaktualizować nagłówka ELF: %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:6970
+#: src/ldgeneric.c:6970
#, c-format
msgid "linker backend didn't specify function to relocate section"
msgstr "zaplecze konsolidatora nie określiło funkcji dla sekcji relokacji"
-#: ../src/ldgeneric.c:6982
+#: src/ldgeneric.c:6982
#, c-format
msgid "while writing output file: %s"
msgstr "podczas zapisywania pliku wyjściowego: %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:6987
+#: src/ldgeneric.c:6987
#, c-format
msgid "while finishing output file: %s"
msgstr "podczas kończenia pliku wyjściowego: %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:6993
+#: src/ldgeneric.c:6993
#, c-format
msgid "cannot stat output file"
msgstr "nie można wykonać stat na pliku wyjściowym"
-#: ../src/ldgeneric.c:7009
+#: src/ldgeneric.c:7009
#, c-format
msgid "WARNING: temporary output file overwritten before linking finished"
msgstr ""
"OSTRZEŻENIE: tymczasowy plik wyjściowy został zastąpiony przed ukończeniem "
"konsolidowania"
-#. This cannot be implemented generally. There should have been a
-#. machine dependent implementation and we should never have arrived
-#. here.
-#: ../src/ldgeneric.c:7062 ../src/ldgeneric.c:7073 ../src/ldgeneric.c:7084
-#: ../src/ldgeneric.c:7095 ../src/ldgeneric.c:7114 ../src/ldgeneric.c:7127
-#: ../src/ldgeneric.c:7139
+#: src/ldgeneric.c:7062 src/ldgeneric.c:7073 src/ldgeneric.c:7084
+#: src/ldgeneric.c:7095 src/ldgeneric.c:7114 src/ldgeneric.c:7127
+#: src/ldgeneric.c:7139
#, c-format
msgid "no machine specific '%s' implementation"
msgstr "brak implementacji \"%s\" specyficznej dla maszyny"
-#: ../src/ldscript.y:178
+#: src/ldscript.y:178
msgid "mode for segment invalid\n"
msgstr "nieprawidłowy tryb dla segmentu\n"
-#: ../src/ldscript.y:465
+#: src/ldscript.y:465
#, c-format
msgid "while reading version script '%s': %s at line %d"
msgstr "podczas odczytywania skryptu wersji \"%s\": %s w wierszu %d"
-#: ../src/ldscript.y:466
+#: src/ldscript.y:466
#, c-format
msgid "while reading linker script '%s': %s at line %d"
msgstr "podczas odczytywania skryptu konsolidatora \"%s\": %s w wierszu %d"
-#: ../src/ldscript.y:745
+#: src/ldscript.y:745
#, c-format
msgid "symbol '%s' is declared both local and global for unnamed version"
msgstr ""
"symbol \"%s\" jest zadeklarowany jednocześnie lokalny i globalny dla "
"nienazwanej wersji"
-#: ../src/ldscript.y:747
+#: src/ldscript.y:747
#, c-format
msgid "symbol '%s' is declared both local and global for version '%s'"
msgstr ""
"symbol \"%s\" jest zadeklarowany jednocześnie lokalny i globalny dla wersji "
"\"%s\""
-#: ../src/ldscript.y:767 ../src/ldscript.y:774
+#: src/ldscript.y:767 src/ldscript.y:774
#, c-format
msgid "default visibility set as local and global"
msgstr "domyślna widoczność ustawiona jako lokalna i globalna"
-#: ../src/nm.c:74 ../src/strip.c:74
+#: src/nm.c:74 src/strip.c:74
msgid "Output selection:"
msgstr "Wybór wyjścia:"
-#: ../src/nm.c:75
+#: src/nm.c:75
msgid "Display debugger-only symbols"
msgstr "Wyświetla symbole wyłącznie debugowowania"
-#: ../src/nm.c:76
+#: src/nm.c:76
msgid "Display only defined symbols"
msgstr "Wyświetla tylko określone symbole"
-#: ../src/nm.c:79
+#: src/nm.c:79
msgid "Display dynamic symbols instead of normal symbols"
msgstr "Wyświetla symbole dynamiczne zamiast zwykłych"
-#: ../src/nm.c:80
+#: src/nm.c:80
msgid "Display only external symbols"
msgstr "Wyświetla tylko symbole zewnętrzne"
-#: ../src/nm.c:81
+#: src/nm.c:81
msgid "Display only undefined symbols"
msgstr "Wyświetla tylko nieokreślone symbole"
-#: ../src/nm.c:83
+#: src/nm.c:83
msgid "Include index for symbols from archive members"
msgstr "Dołącza indeks dla symboli z elementów archiwum"
-#: ../src/nm.c:85 ../src/size.c:66
+#: src/nm.c:85 src/size.c:66
msgid "Output format:"
msgstr "Format wyjścia:"
-#: ../src/nm.c:87
+#: src/nm.c:87
msgid "Print name of the input file before every symbol"
msgstr "Wyświetla nazwę pliku wejściowego przed każdym symbolem"
-#: ../src/nm.c:90
+#: src/nm.c:90
msgid ""
"Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd', `sysv' or `posix'. The "
"default is `sysv'"
"Używa FORMATU wyjściowego. Może to być \"bsd\", \"sysv\" lub \"posix\". "
"Domyślny jest format \"sysv\""
-#: ../src/nm.c:92
+#: src/nm.c:92
msgid "Same as --format=bsd"
msgstr "To samo, co --format=bsd"
-#: ../src/nm.c:93
+#: src/nm.c:93
msgid "Same as --format=posix"
msgstr "To samo co, --format=posix"
-#: ../src/nm.c:94 ../src/size.c:72
+#: src/nm.c:94 src/size.c:72
msgid "Use RADIX for printing symbol values"
msgstr "Używa BAZY do wypisywania wartości symboli"
-#: ../src/nm.c:95
+#: src/nm.c:95
msgid "Mark weak symbols"
msgstr "Oznacza słabe symbole"
-#: ../src/nm.c:96
+#: src/nm.c:96
msgid "Print size of defined symbols"
msgstr "Wyświetla rozmiar określonych symboli"
-#: ../src/nm.c:98 ../src/size.c:80 ../src/strip.c:79 ../src/unstrip.c:81
+#: src/nm.c:98 src/size.c:80 src/strip.c:79 src/unstrip.c:81
msgid "Output options:"
msgstr "Opcje wyjścia:"
-#: ../src/nm.c:99
+#: src/nm.c:99
msgid "Sort symbols numerically by address"
msgstr "Porządkuje symbole numerycznie według adresu"
-#: ../src/nm.c:101
+#: src/nm.c:101
msgid "Do not sort the symbols"
msgstr "Bez porządkowania symboli"
-#: ../src/nm.c:102
+#: src/nm.c:102
msgid "Reverse the sense of the sort"
msgstr "Odwraca kierunek porządkowania"
-#. Short description of program.
-#: ../src/nm.c:108
+#: src/nm.c:108
msgid "List symbols from FILEs (a.out by default)."
msgstr "Wyświetla listę symboli z PLIKU (domyślnie a.out)."
-#: ../src/nm.c:136 ../src/objdump.c:105 ../src/size.c:117 ../src/strip.c:124
+#: src/nm.c:136 src/objdump.c:105 src/size.c:117 src/strip.c:124
#, c-format
msgid "%s: INTERNAL ERROR %d (%s-%s): %s"
msgstr "%s: BŁĄD WEWNĘTRZNY %d (%s-%s): %s"
-#: ../src/nm.c:380 ../src/nm.c:392 ../src/size.c:317 ../src/size.c:326
-#: ../src/size.c:337 ../src/strip.c:1878
+#: src/nm.c:380 src/nm.c:392 src/size.c:317 src/size.c:326 src/size.c:337
+#: src/strip.c:1878
#, c-format
msgid "while closing '%s'"
msgstr "podczas zamykania \"%s\""
-#: ../src/nm.c:402 ../src/objdump.c:296 ../src/strip.c:369
+#: src/nm.c:402 src/objdump.c:296 src/strip.c:369
#, c-format
msgid "%s: File format not recognized"
msgstr "%s: nie rozpoznano formatu pliku"
-#. Note: 0 is no valid offset.
-#: ../src/nm.c:442
+#: src/nm.c:442
msgid ""
"\n"
"Archive index:"
"\n"
"Indeks archiwum:"
-#: ../src/nm.c:451
+#: src/nm.c:451
#, c-format
msgid "invalid offset %zu for symbol %s"
msgstr "nieprawidłowy offset %zu dla symbolu %s"
-#: ../src/nm.c:456
+#: src/nm.c:456
#, c-format
msgid "%s in %s\n"
msgstr "%s w %s\n"
-#: ../src/nm.c:464
+#: src/nm.c:464
#, c-format
msgid "cannot reset archive offset to beginning"
msgstr "nie można przywrócić offsetu w archiwum na początek"
-#: ../src/nm.c:488 ../src/objdump.c:344
+#: src/nm.c:488 src/objdump.c:344
#, c-format
msgid "%s%s%s: file format not recognized"
msgstr "%s%s%s: nie rozpoznano formatu pliku"
-#: ../src/nm.c:700
+#: src/nm.c:700
#, c-format
msgid "cannot create search tree"
msgstr "nie można utworzyć drzewa wyszukiwania"
-#: ../src/nm.c:740 ../src/nm.c:1002 ../src/objdump.c:744 ../src/readelf.c:892
-#: ../src/readelf.c:1035 ../src/readelf.c:1176 ../src/readelf.c:1358
-#: ../src/readelf.c:1556 ../src/readelf.c:1742 ../src/readelf.c:1952
-#: ../src/readelf.c:2206 ../src/readelf.c:2272 ../src/readelf.c:2350
-#: ../src/readelf.c:2848 ../src/readelf.c:2884 ../src/readelf.c:2946
-#: ../src/readelf.c:6934 ../src/readelf.c:7832 ../src/readelf.c:7979
-#: ../src/readelf.c:8047 ../src/size.c:425 ../src/size.c:499
-#: ../src/strip.c:493
+#: src/nm.c:740 src/nm.c:1002 src/objdump.c:744 src/readelf.c:892
+#: src/readelf.c:1035 src/readelf.c:1176 src/readelf.c:1358 src/readelf.c:1556
+#: src/readelf.c:1742 src/readelf.c:1952 src/readelf.c:2206 src/readelf.c:2272
+#: src/readelf.c:2350 src/readelf.c:2848 src/readelf.c:2884 src/readelf.c:2946
+#: src/readelf.c:6934 src/readelf.c:7832 src/readelf.c:7979 src/readelf.c:8047
+#: src/size.c:425 src/size.c:499 src/strip.c:493
#, c-format
msgid "cannot get section header string table index"
msgstr "nie można uzyskać indeksu tabeli ciągów nagłówków sekcji"
-#: ../src/nm.c:766
+#: src/nm.c:766
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Symbole z %s:\n"
"\n"
-#: ../src/nm.c:768
+#: src/nm.c:768
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Symbole z %s[%s]:\n"
"\n"
-#. The header line.
-#: ../src/nm.c:771
+#: src/nm.c:771
#, c-format
msgid ""
"%*s%-*s %-*s Class Type %-*s %*s Section\n"
"%*s%-*s %-*s Klasa Typ %-*s %*s Sekcja\n"
"\n"
-#: ../src/nm.c:1012
+#: src/nm.c:1012
#, c-format
msgid "%s: entry size in section `%s' is not what we expect"
msgstr "%s: rozmiar wpisu w sekcji \"%s\" nie jest tym, czego oczekiwano"
-#: ../src/nm.c:1016
+#: src/nm.c:1016
#, c-format
msgid "%s: size of section `%s' is not multiple of entry size"
msgstr "%s: rozmiar sekcji \"%s\" nie jest wielokrotnością rozmiaru wpisu"
-#. XXX Add machine specific object file types.
-#: ../src/nm.c:1255
+#: src/nm.c:1255
#, c-format
msgid "%s%s%s%s: Invalid operation"
msgstr "%s%s%s%s: nieprawidłowe działanie"
-#: ../src/nm.c:1312
+#: src/nm.c:1312
#, c-format
msgid "%s%s%s: no symbols"
msgstr "%s%s%s: brak symboli"
-#: ../src/objdump.c:61
+#: src/objdump.c:61
msgid "Mode selection:"
msgstr "Wybór trybu:"
-#: ../src/objdump.c:62
+#: src/objdump.c:62
msgid "Display relocation information."
msgstr "Wyświetla informacje o relokacji."
-#: ../src/objdump.c:64
+#: src/objdump.c:64
msgid "Display the full contents of all sections requested"
msgstr "Wyświetla pełną zawartość żądanych sekcji"
-#: ../src/objdump.c:66
+#: src/objdump.c:66
msgid "Display assembler code of executable sections"
msgstr "Wyświetla kod asemblera sekcji wykonywalnych"
-#: ../src/objdump.c:68
+#: src/objdump.c:68
msgid "Output option selection:"
msgstr "Wybór opcji wyjścia:"
-#: ../src/objdump.c:70
+#: src/objdump.c:70
msgid "Only display information for section NAME."
msgstr "Wyświetla tylko informacje o sekcji NAZWA."
-#. Short description of program.
-#: ../src/objdump.c:76
+#: src/objdump.c:76
msgid "Show information from FILEs (a.out by default)."
msgstr "Wyświetla informacje z PLIKÓW (domyślnie a.out)."
-#: ../src/objdump.c:236 ../src/readelf.c:437
+#: src/objdump.c:236 src/readelf.c:437
msgid "No operation specified.\n"
msgstr "Nie podano działania.\n"
-#: ../src/objdump.c:274 ../src/objdump.c:286
+#: src/objdump.c:274 src/objdump.c:286
#, c-format
msgid "while close `%s'"
msgstr "podczas zamykania \"%s\""
-#: ../src/objdump.c:379 ../src/readelf.c:1651 ../src/readelf.c:1825
+#: src/objdump.c:379 src/readelf.c:1651 src/readelf.c:1825
msgid "INVALID SYMBOL"
msgstr "NIEPRAWIDŁOWY SYMBOL"
-#: ../src/objdump.c:394 ../src/readelf.c:1682 ../src/readelf.c:1858
+#: src/objdump.c:394 src/readelf.c:1682 src/readelf.c:1858
msgid "INVALID SECTION"
msgstr "NIEPRAWIDŁOWA SEKCJA"
-#: ../src/objdump.c:510
+#: src/objdump.c:510
#, c-format
msgid ""
"\n"
"PISY RELOKACJI DLA [%s]:\n"
"%-*s TYP WARTOŚĆ\n"
-#: ../src/objdump.c:513
+#: src/objdump.c:513
msgid "OFFSET"
msgstr "OFFSET"
-#: ../src/objdump.c:576
+#: src/objdump.c:576
#, c-format
msgid "Contents of section %s:\n"
msgstr "Zawartość sekcji %s:\n"
-#: ../src/objdump.c:676
+#: src/objdump.c:676
#, c-format
msgid "cannot disassemble"
msgstr "nie można deasemblować"
-#. Short description of program.
-#: ../src/ranlib.c:74
+#: src/ranlib.c:74
msgid "Generate an index to speed access to archives."
msgstr "Tworzenie indeksu w celu przyspieszenia dostępu do archiwów."
-#. Strings for arguments in help texts.
-#: ../src/ranlib.c:77
+#: src/ranlib.c:77
msgid "ARCHIVE"
msgstr "ARCHIWUM"
-#: ../src/ranlib.c:116
+#: src/ranlib.c:116
#, c-format
msgid "Archive name required"
msgstr "Wymagana jest nazwa archiwum"
-#: ../src/ranlib.c:194
+#: src/ranlib.c:194
#, c-format
msgid "'%s' is no archive"
msgstr "\"%s\" nie jest archiwum"
-#: ../src/ranlib.c:229
+#: src/ranlib.c:229
#, c-format
msgid "error while freeing sub-ELF descriptor: %s"
msgstr "błąd podczas zwalniania deskryptora pod-ELF: %s"
-#: ../src/readelf.c:73
+#: src/readelf.c:73
msgid "ELF output selection:"
msgstr "Wybór wyjścia ELF:"
-#: ../src/readelf.c:75
+#: src/readelf.c:75
msgid "All these plus -p .strtab -p .dynstr -p .comment"
msgstr "Wszystkie te plus -p .strtab -p .dynstr -p .comment"
-#: ../src/readelf.c:76
+#: src/readelf.c:76
msgid "Display the dynamic segment"
msgstr "Wyświetla segment dynamiczny"
-#: ../src/readelf.c:77
+#: src/readelf.c:77
msgid "Display the ELF file header"
msgstr "Wyświetla nagłówek pliku ELF"
-#: ../src/readelf.c:79
+#: src/readelf.c:79
msgid "Display histogram of bucket list lengths"
msgstr "Wyświetla histogram długości list kubełków"
-#: ../src/readelf.c:80
+#: src/readelf.c:80
msgid "Display the program headers"
msgstr "Wyświetla nagłówki programu"
-#: ../src/readelf.c:82
+#: src/readelf.c:82
msgid "Display relocations"
msgstr "Wyświetla relokacje"
-#: ../src/readelf.c:83
+#: src/readelf.c:83
msgid "Display the sections' headers"
msgstr "Wyświetla nagłówków sekcji"
-#: ../src/readelf.c:85
+#: src/readelf.c:85
msgid "Display the symbol table"
msgstr "Wyświetla tabelę symboli"
-#: ../src/readelf.c:86
+#: src/readelf.c:86
msgid "Display versioning information"
msgstr "Wyświetla informacje o wersjonowaniu"
-#: ../src/readelf.c:87
+#: src/readelf.c:87
msgid "Display the ELF notes"
msgstr "Wyświetla notatki ELF"
-#: ../src/readelf.c:89
+#: src/readelf.c:89
msgid "Display architecture specific information, if any"
msgstr "Wyświetla informacje specyficzne dla architektury, jeśli są"
-#: ../src/readelf.c:91
+#: src/readelf.c:91
msgid "Display sections for exception handling"
msgstr "Wyświetla sekcje do obsługi wyjątków"
-#: ../src/readelf.c:93
+#: src/readelf.c:93
msgid "Additional output selection:"
msgstr "Dodatkowy wybór wyjścia:"
-#: ../src/readelf.c:95
+#: src/readelf.c:95
msgid ""
"Display DWARF section content. SECTION can be one of abbrev, aranges, "
"frame, info, loc, line, ranges, pubnames, str, macinfo, or exception"
"Wyświetla zawartość sekcji DWARF. SEKCJA może być jednym z abbrev, aranges, "
"frame, info, loc, line, ranges, pubnames, str, macinfo lub exception."
-#: ../src/readelf.c:99
+#: src/readelf.c:99
msgid "Dump the uninterpreted contents of SECTION, by number or name"
msgstr "Zrzuca niezinterpretowaną zawartość SEKCJI, według liczny lub nazwy"
-#: ../src/readelf.c:101
+#: src/readelf.c:101
msgid "Print string contents of sections"
msgstr "Wyświetla zawartość ciągów sekcji"
-#: ../src/readelf.c:104
+#: src/readelf.c:104
msgid "Display the symbol index of an archive"
msgstr "Wyświetla indeks symboli archiwum"
-#: ../src/readelf.c:106
+#: src/readelf.c:106
msgid "Output control:"
msgstr "Kontrola wyjścia:"
-#: ../src/readelf.c:108
+#: src/readelf.c:108
msgid "Do not find symbol names for addresses in DWARF data"
msgstr "Bez odnajdywania nazw symboli dla adresów w danych DWARF"
-#. Short description of program.
-#: ../src/readelf.c:114
+#: src/readelf.c:114
msgid "Print information from ELF file in human-readable form."
msgstr "Wyświetla informacje z pliku ELF w postaci czytelnej dla człowieka."
-#: ../src/readelf.c:408
+#: src/readelf.c:408
#, c-format
msgid "Unknown DWARF debug section `%s'.\n"
msgstr "Nieznana sekcja debugowania DWARF \"%s\".\n"
-#: ../src/readelf.c:472
+#: src/readelf.c:472
#, c-format
msgid "cannot generate Elf descriptor: %s"
msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF: %s"
-#: ../src/readelf.c:484
+#: src/readelf.c:484
#, c-format
msgid "'%s' is not an archive, cannot print archive index"
msgstr "\"%s\" nie jest archiwum, nie można wyświetlić indeksu archiwum"
-#: ../src/readelf.c:489
+#: src/readelf.c:489
#, c-format
msgid "error while closing Elf descriptor: %s"
msgstr "błąd podczas zamykania deskryptora ELF: %s"
-#: ../src/readelf.c:581
+#: src/readelf.c:581
#, c-format
msgid "cannot stat input file"
msgstr "nie można wykonać stat na pliku wejściowym"
-#: ../src/readelf.c:583
+#: src/readelf.c:583
#, c-format
msgid "input file is empty"
msgstr "plik wejściowy jest pusty"
-#: ../src/readelf.c:585
+#: src/readelf.c:585
#, c-format
msgid "failed reading '%s': %s"
msgstr "odczytanie \"%s\" nie powiodło się: %s"
-#: ../src/readelf.c:621
+#: src/readelf.c:621
#, c-format
msgid "cannot read ELF header: %s"
msgstr "nie można odczytać nagłówka ELF: %s"
-#: ../src/readelf.c:629
+#: src/readelf.c:629
#, c-format
msgid "cannot create EBL handle"
msgstr "nie można utworzyć uchwytu EBL"
-#: ../src/readelf.c:642
+#: src/readelf.c:642
#, c-format
msgid "cannot determine number of program headers: %s"
msgstr "nie można określić liczby nagłówków programu: %s"
-#: ../src/readelf.c:728
+#: src/readelf.c:728
msgid "NONE (None)"
msgstr "NONE (żaden)"
-#: ../src/readelf.c:729
+#: src/readelf.c:729
msgid "REL (Relocatable file)"
msgstr "REL (plik relokowalny)"
-#: ../src/readelf.c:730
+#: src/readelf.c:730
msgid "EXEC (Executable file)"
msgstr "EXEC (plik wykonywalny)"
-#: ../src/readelf.c:731
+#: src/readelf.c:731
msgid "DYN (Shared object file)"
msgstr "DYN (plik obiektu współdzielonego)"
-#: ../src/readelf.c:732
+#: src/readelf.c:732
msgid "CORE (Core file)"
msgstr "CORE (plik core)"
-#: ../src/readelf.c:737
+#: src/readelf.c:737
#, c-format
msgid "OS Specific: (%x)\n"
msgstr "Zależny od systemu: (%x)\n"
-#. && e_type <= ET_HIPROC always true
-#: ../src/readelf.c:739
+#: src/readelf.c:739
#, c-format
msgid "Processor Specific: (%x)\n"
msgstr "Zależny od procesora: (%x)\n"
-#: ../src/readelf.c:749
+#: src/readelf.c:749
msgid ""
"ELF Header:\n"
" Magic: "
"Nagłówek ELF:\n"
" Magic: "
-#: ../src/readelf.c:753
+#: src/readelf.c:753
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Klasa: %s\n"
-#: ../src/readelf.c:758
+#: src/readelf.c:758
#, c-format
msgid " Data: %s\n"
msgstr " Dane: %s\n"
-#: ../src/readelf.c:764
+#: src/readelf.c:764
#, c-format
msgid " Ident Version: %hhd %s\n"
msgstr " Wersja Ident: %hhd %s\n"
-#: ../src/readelf.c:766 ../src/readelf.c:783
+#: src/readelf.c:766 src/readelf.c:783
msgid "(current)"
msgstr "(bieżąca)"
-#: ../src/readelf.c:770
+#: src/readelf.c:770
#, c-format
msgid " OS/ABI: %s\n"
msgstr " System operacyjny/ABI: %s\n"
-#: ../src/readelf.c:773
+#: src/readelf.c:773
#, c-format
msgid " ABI Version: %hhd\n"
msgstr " Wersja ABI: %hhd\n"
-#: ../src/readelf.c:776
+#: src/readelf.c:776
msgid " Type: "
msgstr " Typ: "
-#: ../src/readelf.c:779
+#: src/readelf.c:779
#, c-format
msgid " Machine: %s\n"
msgstr " Komputer: %s\n"
-#: ../src/readelf.c:781
+#: src/readelf.c:781
#, c-format
msgid " Version: %d %s\n"
msgstr " Wersja: %d %s\n"
-#: ../src/readelf.c:785
+#: src/readelf.c:785
#, c-format
msgid " Entry point address: %#<PRIx64>\n"
msgstr " Adres punktu wejściowego: %#<PRIx64>\n"
-#: ../src/readelf.c:788
+#: src/readelf.c:788
#, c-format
msgid " Start of program headers: %<PRId64> %s\n"
msgstr " Początek nagłówków programu: %<PRId64> %s\n"
-#: ../src/readelf.c:789 ../src/readelf.c:792
+#: src/readelf.c:789 src/readelf.c:792
msgid "(bytes into file)"
msgstr "(bajtów w pliku)"
-#: ../src/readelf.c:791
+#: src/readelf.c:791
#, c-format
msgid " Start of section headers: %<PRId64> %s\n"
msgstr " Początek nagłówków sekcji: %<PRId64> %s\n"
-#: ../src/readelf.c:794
+#: src/readelf.c:794
#, c-format
msgid " Flags: %s\n"
msgstr " Flagi: %s\n"
-#: ../src/readelf.c:797
+#: src/readelf.c:797
#, c-format
msgid " Size of this header: %<PRId16> %s\n"
msgstr " Rozmiar tego nagłówka: %<PRId16> %s\n"
-#: ../src/readelf.c:798 ../src/readelf.c:801 ../src/readelf.c:818
+#: src/readelf.c:798 src/readelf.c:801 src/readelf.c:818
msgid "(bytes)"
msgstr "(bajtów)"
-#: ../src/readelf.c:800
+#: src/readelf.c:800
#, c-format
msgid " Size of program header entries: %<PRId16> %s\n"
msgstr " Rozmiar wpisów nagłówka programu: %<PRId16> %s\n"
-#: ../src/readelf.c:803
+#: src/readelf.c:803
#, c-format
msgid " Number of program headers entries: %<PRId16>"
msgstr " Liczba wpisów nagłówków programu: %<PRId16>"
-#: ../src/readelf.c:810
+#: src/readelf.c:810
#, c-format
msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_info)"
msgstr " (%<PRIu32> w [0].sh_info)"
-#: ../src/readelf.c:813 ../src/readelf.c:830 ../src/readelf.c:844
+#: src/readelf.c:813 src/readelf.c:830 src/readelf.c:844
msgid " ([0] not available)"
msgstr " ([0] niedostępny)"
-#: ../src/readelf.c:817
+#: src/readelf.c:817
#, c-format
msgid " Size of section header entries: %<PRId16> %s\n"
msgstr " Rozmiar wpisów nagłówka sekcji: %<PRId16> %s\n"
-#: ../src/readelf.c:820
+#: src/readelf.c:820
#, c-format
msgid " Number of section headers entries: %<PRId16>"
msgstr " Liczba wpisów nagłówków sekcji: %<PRId16>"
-#: ../src/readelf.c:827
+#: src/readelf.c:827
#, c-format
msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_size)"
msgstr " (%<PRIu32> w [0].sh_size)"
-#. We managed to get the zeroth section.
-#: ../src/readelf.c:840
+#: src/readelf.c:840
#, c-format
msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_link)"
msgstr " (%<PRIu32> w [0].sh_link)"
-#: ../src/readelf.c:848
+#: src/readelf.c:848
#, c-format
msgid ""
" Section header string table index: XINDEX%s\n"
" Indeks tabeli ciągów nagłówków sekcji: XINDEX%s\n"
"\n"
-#: ../src/readelf.c:852
+#: src/readelf.c:852
#, c-format
msgid ""
" Section header string table index: %<PRId16>\n"
" Indeks tabeli ciągów nagłówków sekcji: %<PRId16>\n"
"\n"
-#: ../src/readelf.c:884
+#: src/readelf.c:884
#, c-format
msgid ""
"There are %d section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n"
"Jest %d nagłówków sekcji, rozpoczynających się od offsetu %#<PRIx64>:\n"
"\n"
-#: ../src/readelf.c:894
+#: src/readelf.c:894
msgid "Section Headers:"
msgstr "Nagłówki sekcji:"
-#: ../src/readelf.c:897
+#: src/readelf.c:897
msgid ""
"[Nr] Name Type Addr Off Size ES Flags Lk "
"Inf Al"
"[Nr] Nazwa Typ Adres Offset Rozm ES Flagi Lk "
"Inf Al"
-#: ../src/readelf.c:899
+#: src/readelf.c:899
msgid ""
"[Nr] Name Type Addr Off Size ES "
"Flags Lk Inf Al"
"[Nr] Nazwa Typ Adres Offset Rozmiar ES "
"Flagi Lk Inf Al"
-#: ../src/readelf.c:906 ../src/readelf.c:1059
+#: src/readelf.c:906 src/readelf.c:1059
#, c-format
msgid "cannot get section: %s"
msgstr "nie można uzyskać sekcji: %s"
-#: ../src/readelf.c:913 ../src/readelf.c:1067 ../src/readelf.c:7999
-#: ../src/unstrip.c:353 ../src/unstrip.c:384 ../src/unstrip.c:433
-#: ../src/unstrip.c:541 ../src/unstrip.c:558 ../src/unstrip.c:594
-#: ../src/unstrip.c:792 ../src/unstrip.c:1060 ../src/unstrip.c:1250
-#: ../src/unstrip.c:1310 ../src/unstrip.c:1431 ../src/unstrip.c:1484
-#: ../src/unstrip.c:1591 ../src/unstrip.c:1780
+#: src/readelf.c:913 src/readelf.c:1067 src/readelf.c:7999 src/unstrip.c:353
+#: src/unstrip.c:384 src/unstrip.c:433 src/unstrip.c:541 src/unstrip.c:558
+#: src/unstrip.c:594 src/unstrip.c:792 src/unstrip.c:1060 src/unstrip.c:1250
+#: src/unstrip.c:1310 src/unstrip.c:1431 src/unstrip.c:1484 src/unstrip.c:1591
+#: src/unstrip.c:1780
#, c-format
msgid "cannot get section header: %s"
msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji: %s"
-#: ../src/readelf.c:971
+#: src/readelf.c:971
msgid "Program Headers:"
msgstr "Nagłówki programu:"
-#: ../src/readelf.c:973
+#: src/readelf.c:973
msgid ""
" Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align"
msgstr ""
" Typ Offset AdresWirt AdresFiz RozmPlik RozmPam Flg "
"Wyrównanie"
-#: ../src/readelf.c:976
+#: src/readelf.c:976
msgid ""
" Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz "
"MemSiz Flg Align"
" Typ Offset AdresWirtualny AdresFizyczny RozmPlik "
"RozmPam Flg Wyrównanie"
-#: ../src/readelf.c:1016
+#: src/readelf.c:1016
#, c-format
msgid "\t[Requesting program interpreter: %s]\n"
msgstr "\t[Wywołanie interpretera programu: %s]\n"
-#: ../src/readelf.c:1037
+#: src/readelf.c:1037
msgid ""
"\n"
" Section to Segment mapping:\n"
" mapowanie sekcji do segmentów:\n"
" Segment sekcji..."
-#: ../src/readelf.c:1048 ../src/unstrip.c:1835 ../src/unstrip.c:1874
-#: ../src/unstrip.c:1881
+#: src/readelf.c:1048 src/unstrip.c:1835 src/unstrip.c:1874 src/unstrip.c:1881
#, c-format
msgid "cannot get program header: %s"
msgstr "nie można uzyskać nagłówka programu: %s"
-#: ../src/readelf.c:1182
+#: src/readelf.c:1182
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Grupa sekcji COMDAT [%2zu] \"%s\" z podpisem \"%s\" zawiera %zu wpisów:\n"
-#: ../src/readelf.c:1187
+#: src/readelf.c:1187
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Grupa sekcji [%2zu] \"%s\" z podpisem \"%s\" zawiera %zu wpisów:\n"
-#: ../src/readelf.c:1195
+#: src/readelf.c:1195
msgid "<INVALID SYMBOL>"
msgstr "<NIEPRAWIDŁOWY SYMBOL>"
-#: ../src/readelf.c:1209
+#: src/readelf.c:1209
msgid "<INVALID SECTION>"
msgstr "<NIEPRAWIDŁOWY SEKCJA>"
-#: ../src/readelf.c:1360
+#: src/readelf.c:1360
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"Segment dynamiczny zawiera %lu wpis:\n"
-" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] '%"
-"s'\n"
+" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] "
+"'%s'\n"
msgstr[1] ""
"\n"
"Segment dynamiczny zawiera %lu wpisy:\n"
-" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] '%"
-"s'\n"
+" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] "
+"'%s'\n"
msgstr[2] ""
"\n"
"Segment dynamiczny zawiera %lu wpisów:\n"
-" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] '%"
-"s'\n"
+" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] "
+"'%s'\n"
-#: ../src/readelf.c:1372
+#: src/readelf.c:1372
msgid " Type Value\n"
msgstr " Typ Wartość\n"
-#: ../src/readelf.c:1396
+#: src/readelf.c:1396
#, c-format
msgid "Shared library: [%s]\n"
msgstr "Biblioteka współdzielona: [%s]\n"
-#: ../src/readelf.c:1401
+#: src/readelf.c:1401
#, c-format
msgid "Library soname: [%s]\n"
msgstr "soname biblioteki: [%s]\n"
-#: ../src/readelf.c:1406
+#: src/readelf.c:1406
#, c-format
msgid "Library rpath: [%s]\n"
msgstr "rpath biblioteki: [%s]\n"
-#: ../src/readelf.c:1411
+#: src/readelf.c:1411
#, c-format
msgid "Library runpath: [%s]\n"
msgstr "runpath biblioteki: [%s]\n"
-#: ../src/readelf.c:1431
+#: src/readelf.c:1431
#, c-format
msgid "%<PRId64> (bytes)\n"
msgstr "%<PRId64> (bajtów)\n"
-#: ../src/readelf.c:1541 ../src/readelf.c:1727
+#: src/readelf.c:1541 src/readelf.c:1727
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Nieprawidłowa tabela symboli pod offsetem %#0<PRIx64>\n"
-#: ../src/readelf.c:1559 ../src/readelf.c:1744
+#: src/readelf.c:1559 src/readelf.c:1744
#, c-format
msgid ""
"\n"
"contains %d entries:\n"
msgstr[0] ""
"\n"
-"Sekcja relokacji [%2zu] \"%s\" dla sekcji [%2u] \"%s\" pod offsetem %"
-"#0<PRIx64> zawiera %d wpis:\n"
+"Sekcja relokacji [%2zu] \"%s\" dla sekcji [%2u] \"%s\" pod offsetem "
+"%#0<PRIx64> zawiera %d wpis:\n"
msgstr[1] ""
"\n"
-"Sekcja relokacji [%2zu] \"%s\" dla sekcji [%2u] \"%s\" pod offsetem %"
-"#0<PRIx64> zawiera %d wpisy:\n"
+"Sekcja relokacji [%2zu] \"%s\" dla sekcji [%2u] \"%s\" pod offsetem "
+"%#0<PRIx64> zawiera %d wpisy:\n"
msgstr[2] ""
"\n"
-"Sekcja relokacji [%2zu] \"%s\" dla sekcji [%2u] \"%s\" pod offsetem %"
-"#0<PRIx64> zawiera %d wpisów:\n"
+"Sekcja relokacji [%2zu] \"%s\" dla sekcji [%2u] \"%s\" pod offsetem "
+"%#0<PRIx64> zawiera %d wpisów:\n"
-#. The .rel.dyn section does not refer to a specific section but
-#. instead of section index zero. Do not try to print a section
-#. name.
-#: ../src/readelf.c:1574
+#: src/readelf.c:1574
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Sekcja relokacji [%2u] \"%s\" pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpisów:\n"
-#: ../src/readelf.c:1584
+#: src/readelf.c:1584
msgid " Offset Type Value Name\n"
msgstr " Offset Typ Wartość Nazwa\n"
-#: ../src/readelf.c:1586
+#: src/readelf.c:1586
msgid " Offset Type Value Name\n"
msgstr " Offset Typ Wartość Nazwa\n"
-#: ../src/readelf.c:1639 ../src/readelf.c:1650 ../src/readelf.c:1663
-#: ../src/readelf.c:1681 ../src/readelf.c:1693 ../src/readelf.c:1812
-#: ../src/readelf.c:1824 ../src/readelf.c:1838 ../src/readelf.c:1857
-#: ../src/readelf.c:1870
+#: src/readelf.c:1639 src/readelf.c:1650 src/readelf.c:1663 src/readelf.c:1681
+#: src/readelf.c:1693 src/readelf.c:1812 src/readelf.c:1824 src/readelf.c:1838
+#: src/readelf.c:1857 src/readelf.c:1870
msgid "<INVALID RELOC>"
msgstr "<NIEPRAWIDŁOWA RELOKACJA>"
-#: ../src/readelf.c:1756
+#: src/readelf.c:1756
msgid " Offset Type Value Addend Name\n"
msgstr " Offset Typ Wartość Koniec Nazwa\n"
-#: ../src/readelf.c:1758
+#: src/readelf.c:1758
msgid " Offset Type Value Addend Name\n"
msgstr ""
" Offset Typ Wartość Koniec Nazwa\n"
-#: ../src/readelf.c:1959
+#: src/readelf.c:1959
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Tabela symboli [%2u] \"%s\" zawiera %u wpisów:\n"
-#: ../src/readelf.c:1965
+#: src/readelf.c:1965
#, c-format
msgid " %lu local symbol String table: [%2u] '%s'\n"
msgid_plural " %lu local symbols String table: [%2u] '%s'\n"
msgstr[1] " %lu symbole lokalne Tabela ciągów: [%2u] \"%s\"\n"
msgstr[2] " %lu symboli lokalnych Tabela ciągów: [%2u] \"%s\"\n"
-#: ../src/readelf.c:1975
+#: src/readelf.c:1975
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Numer: Wartość Rozm Typ Bind Widoczność Ndx Nazwa\n"
-#: ../src/readelf.c:1977
+#: src/readelf.c:1977
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Numer: Wartość Rozm Typ Bind Widoczność Ndx Nazwa\n"
-#: ../src/readelf.c:1997
+#: src/readelf.c:1997
#, c-format
msgid "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
msgstr "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
-#: ../src/readelf.c:2085
+#: src/readelf.c:2085
#, c-format
msgid "bad dynamic symbol"
msgstr "błędny symbol dynamiczny"
-#: ../src/readelf.c:2167
+#: src/readelf.c:2167
msgid "none"
msgstr "brak"
-#: ../src/readelf.c:2184
+#: src/readelf.c:2184
msgid "| <unknown>"
msgstr "| <nieznany>"
-#: ../src/readelf.c:2209
+#: src/readelf.c:2209
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] \"%s"
"\"\n"
-#: ../src/readelf.c:2232
+#: src/readelf.c:2232
#, c-format
msgid " %#06x: Version: %hu File: %s Cnt: %hu\n"
msgstr " %#06x: Wersja: %hu Plik: %s Licznik: %hu\n"
-#: ../src/readelf.c:2245
+#: src/readelf.c:2245
#, c-format
msgid " %#06x: Name: %s Flags: %s Version: %hu\n"
msgstr " %#06x: Nazwa: %s Flagi: %s Wersja: %hu\n"
-#: ../src/readelf.c:2276
+#: src/readelf.c:2276
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] \"%s"
"\"\n"
-#: ../src/readelf.c:2306
+#: src/readelf.c:2306
#, c-format
msgid " %#06x: Version: %hd Flags: %s Index: %hd Cnt: %hd Name: %s\n"
msgstr ""
" %#06x: Wersja: %hd Flagi: %s Indeks: %hd Licznik: %hd Nazwa: %s\n"
-#: ../src/readelf.c:2321
+#: src/readelf.c:2321
#, c-format
msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
msgstr " %#06x: Rodzic %d: %s\n"
-#: ../src/readelf.c:2553
+#: src/readelf.c:2553
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] \"%s"
"\""
-#: ../src/readelf.c:2583
+#: src/readelf.c:2583
msgid " 0 *local* "
msgstr " 0 *lokalny* "
-#: ../src/readelf.c:2588
+#: src/readelf.c:2588
msgid " 1 *global* "
msgstr " 1 *globalny* "
-#: ../src/readelf.c:2619
+#: src/readelf.c:2619
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] \"%s"
"\"\n"
-#: ../src/readelf.c:2643
+#: src/readelf.c:2643
#, no-c-format
msgid " Length Number % of total Coverage\n"
msgstr " Długość Liczba % całości Pokrycie\n"
-#: ../src/readelf.c:2645
+#: src/readelf.c:2645
#, c-format
msgid " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n"
msgstr " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n"
-#: ../src/readelf.c:2652
+#: src/readelf.c:2652
#, c-format
msgid "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n"
msgstr "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n"
-#: ../src/readelf.c:2665
+#: src/readelf.c:2665
#, c-format
msgid ""
" Average number of tests: successful lookup: %f\n"
" Średnia liczba testów: udane wyszukania: %f\n"
"\t\t\t nieudane wyszukania: %f\n"
-#: ../src/readelf.c:2683 ../src/readelf.c:2725 ../src/readelf.c:2766
+#: src/readelf.c:2683 src/readelf.c:2725 src/readelf.c:2766
#, c-format
msgid "cannot get data for section %d: %s"
msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji %d: %s"
-#: ../src/readelf.c:2820
+#: src/readelf.c:2820
#, c-format
msgid ""
" Symbol Bias: %u\n"
" Rozmiar maski bitowej: %zu bajtów %<PRIuFAST32>%% bitów ustawionych "
"drugie przesunięcie skrótu: %u\n"
-#: ../src/readelf.c:2894
+#: src/readelf.c:2894
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Sekcja listy bibliotek [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d "
"wpisów:\n"
-#: ../src/readelf.c:2908
+#: src/readelf.c:2908
msgid ""
" Library Time Stamp Checksum Version "
"Flags"
" Biblioteka Oznaczenie czasu Suma k. Wersja "
"Flagi"
-#: ../src/readelf.c:2958
+#: src/readelf.c:2958
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Object attributes section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset %"
-"#0<PRIx64>:\n"
+"Object attributes section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset "
+"%#0<PRIx64>:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Sekcja atrybutów obiektu [%2zu] \"%s\" %<PRIu64> bajtów pod offsetem %"
-"#0<PRIx64>:\n"
+"Sekcja atrybutów obiektu [%2zu] \"%s\" %<PRIu64> bajtów pod offsetem "
+"%#0<PRIx64>:\n"
-#: ../src/readelf.c:2974
+#: src/readelf.c:2974
msgid " Owner Size\n"
msgstr " Właściciel Rozmiar\n"
-#: ../src/readelf.c:3000
+#: src/readelf.c:3000
#, c-format
msgid " %-13s %4<PRIu32>\n"
msgstr " %-13s %4<PRIu32>\n"
-#: ../src/readelf.c:3032
+#: src/readelf.c:3032
#, c-format
msgid " %-4u %12<PRIu32>\n"
msgstr " %-4u %12<PRIu32>\n"
-#. Tag_File
-#: ../src/readelf.c:3037
+#: src/readelf.c:3037
#, c-format
msgid " File: %11<PRIu32>\n"
msgstr " Plik: %11<PRIu32>\n"
-#: ../src/readelf.c:3072
+#: src/readelf.c:3072
#, c-format
msgid " %s: %<PRId64>, %s\n"
msgstr " %s: %<PRId64>, %s\n"
-#: ../src/readelf.c:3075
+#: src/readelf.c:3075
#, c-format
msgid " %s: %<PRId64>\n"
msgstr " %s: %<PRId64>\n"
-#: ../src/readelf.c:3078
+#: src/readelf.c:3078
#, c-format
msgid " %s: %s\n"
msgstr " %s: %s\n"
-#: ../src/readelf.c:3085
+#: src/readelf.c:3085
#, c-format
msgid " %u: %<PRId64>\n"
msgstr " %u: %<PRId64>\n"
-#: ../src/readelf.c:3088
+#: src/readelf.c:3088
#, c-format
msgid " %u: %s\n"
msgstr " %u: %s\n"
-#: ../src/readelf.c:3124
+#: src/readelf.c:3124
#, c-format
msgid "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
-#: ../src/readelf.c:3127
+#: src/readelf.c:3127
#, c-format
msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
-#: ../src/readelf.c:3132
+#: src/readelf.c:3132
#, c-format
msgid "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
msgstr "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
-#: ../src/readelf.c:3135
+#: src/readelf.c:3135
#, c-format
msgid "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
msgstr "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
-#: ../src/readelf.c:3141
+#: src/readelf.c:3141
#, c-format
msgid "%s+%#<PRIx64> <%s>"
msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s>"
-#: ../src/readelf.c:3144
+#: src/readelf.c:3144
#, c-format
msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s>"
msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s>"
-#: ../src/readelf.c:3148
+#: src/readelf.c:3148
#, c-format
msgid "%#<PRIx64> <%s>"
msgstr "%#<PRIx64> <%s>"
-#: ../src/readelf.c:3151
+#: src/readelf.c:3151
#, c-format
msgid "%#0*<PRIx64> <%s>"
msgstr "%#0*<PRIx64> <%s>"
-#: ../src/readelf.c:3156
+#: src/readelf.c:3156
#, c-format
msgid "%s+%#<PRIx64>"
msgstr "%s+%#<PRIx64>"
-#: ../src/readelf.c:3159
+#: src/readelf.c:3159
#, c-format
msgid "%s+%#0*<PRIx64>"
msgstr "%s+%#0*<PRIx64>"
-#: ../src/readelf.c:3290
+#: src/readelf.c:3290
#, c-format
msgid "unknown tag %hx"
msgstr "nieznany znacznik %hx"
-#: ../src/readelf.c:3292
+#: src/readelf.c:3292
#, c-format
msgid "unknown user tag %hx"
msgstr "nieznany znacznik użytkownika %hx"
-#: ../src/readelf.c:3516
+#: src/readelf.c:3516
#, c-format
msgid "unknown attribute %hx"
msgstr "nieznany atrybut %hx"
-#: ../src/readelf.c:3519
+#: src/readelf.c:3519
#, c-format
msgid "unknown user attribute %hx"
msgstr "nieznany atrybut użytkownika %hx"
-#: ../src/readelf.c:3569
+#: src/readelf.c:3569
#, c-format
msgid "unknown form %<PRIx64>"
msgstr "nieznana forma %<PRIx64>"
-#: ../src/readelf.c:3803
+#: src/readelf.c:3803
msgid "empty block"
msgstr "pusty blok"
-#: ../src/readelf.c:3806
+#: src/readelf.c:3806
#, c-format
msgid "%zu byte block:"
msgstr "%zu bajtowy blok:"
-#: ../src/readelf.c:4259
+#: src/readelf.c:4259
#, c-format
msgid "%*s[%4<PRIuMAX>] %s <TRUNCATED>\n"
msgstr "%*s[%4<PRIuMAX>] %s <SKRÓCONE>\n"
-#: ../src/readelf.c:4295
+#: src/readelf.c:4295
#, c-format
msgid "%s %#<PRIx64> used with different address sizes"
msgstr "%s %#<PRIx64> zostało użyte z różnymi rozmiarami adresu"
-#: ../src/readelf.c:4302
+#: src/readelf.c:4302
#, c-format
msgid "%s %#<PRIx64> used with different offset sizes"
msgstr "%s %#<PRIx64> zostało użyte z różnymi rozmiarami offsetu"
-#: ../src/readelf.c:4381
+#: src/readelf.c:4381
#, c-format
msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE IN REST OF SECTION>\n"
msgstr " [%6tx] <NIEUŻYWANE ŚMIECIE W RESZCIE SEKCJI>\n"
-#: ../src/readelf.c:4389
+#: src/readelf.c:4389
#, c-format
msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE> ... %<PRIu64> bytes ...\n"
msgstr " [%6tx] <NIEUŻYWANE ŚMIECIE>... %<PRIu64> bajtów...\n"
-#: ../src/readelf.c:4409
+#: src/readelf.c:4409
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Sekcja DWARF [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
" [ Kod]\n"
-#: ../src/readelf.c:4416
+#: src/readelf.c:4416
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Sekcja skrótów pod offsetem %<PRIu64>:\n"
-#: ../src/readelf.c:4429
+#: src/readelf.c:4429
#, c-format
msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n"
msgstr " *** błąd podczas odczytywania skrótu: %s\n"
-#: ../src/readelf.c:4445
+#: src/readelf.c:4445
#, c-format
msgid " [%5u] offset: %<PRId64>, children: %s, tag: %s\n"
msgstr " [%5u] offset: %<PRId64>, potomek: %s, znacznik: %s\n"
-#: ../src/readelf.c:4448
+#: src/readelf.c:4448
msgid "yes"
msgstr "tak"
-#: ../src/readelf.c:4448
+#: src/readelf.c:4448
msgid "no"
msgstr "nie"
-#: ../src/readelf.c:4484
+#: src/readelf.c:4484
#, c-format
msgid "cannot get .debug_aranges content: %s"
msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_aranges: %s"
-#: ../src/readelf.c:4489
+#: src/readelf.c:4489
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Sekcja DWARF [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %zu wpisów:\n"
-#: ../src/readelf.c:4519
+#: src/readelf.c:4519
#, c-format
msgid " [%*zu] ???\n"
msgstr " [%*zu] ???\n"
-#: ../src/readelf.c:4521
+#: src/readelf.c:4521
#, c-format
msgid ""
" [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, length: %5<PRIu64>, CU DIE offset: %6<PRId64>\n"
msgstr ""
-" [%*zu] początek: %0#*<PRIx64>, długość: %5<PRIu64>, offset CU DIE: %"
-"6<PRId64>\n"
+" [%*zu] początek: %0#*<PRIx64>, długość: %5<PRIu64>, offset CU DIE: "
+"%6<PRId64>\n"
-#: ../src/readelf.c:4540
+#: src/readelf.c:4540
#, c-format
msgid "cannot get .debug_ranges content: %s"
msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_ranges: %s"
-#: ../src/readelf.c:4545 ../src/readelf.c:5045 ../src/readelf.c:5817
-#: ../src/readelf.c:6315 ../src/readelf.c:6430 ../src/readelf.c:6602
+#: src/readelf.c:4545 src/readelf.c:5045 src/readelf.c:5817 src/readelf.c:6315
+#: src/readelf.c:6430 src/readelf.c:6602
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Sekcja DWARF [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
-#: ../src/readelf.c:4568 ../src/readelf.c:6339
+#: src/readelf.c:4568 src/readelf.c:6339
#, c-format
msgid " [%6tx] <INVALID DATA>\n"
msgstr " [%6tx] <NIEPRAWIDŁOWE DANE>\n"
-#: ../src/readelf.c:4590 ../src/readelf.c:6361
+#: src/readelf.c:4590 src/readelf.c:6361
#, c-format
msgid " [%6tx] base address %s\n"
msgstr " [%6tx] adres podstawowy %s\n"
-#: ../src/readelf.c:4596 ../src/readelf.c:6367
+#: src/readelf.c:4596 src/readelf.c:6367
#, c-format
msgid " [%6tx] empty list\n"
msgstr " [%6tx] pusta lista\n"
-#. We have an address range entry.
-#. First address range entry in a list.
-#: ../src/readelf.c:4605
+#: src/readelf.c:4605
#, c-format
msgid " [%6tx] %s..%s\n"
msgstr " [%6tx] %s...%s\n"
-#: ../src/readelf.c:4607
+#: src/readelf.c:4607
#, c-format
msgid " %s..%s\n"
msgstr " %s...%s\n"
-#: ../src/readelf.c:5034 ../src/readelf.c:6668 ../src/readelf.c:6770
+#: src/readelf.c:5034 src/readelf.c:6668 src/readelf.c:6770
#, c-format
msgid "cannot get %s content: %s"
msgstr "nie można uzyskać zwartości %s: %s"
-#: ../src/readelf.c:5041
+#: src/readelf.c:5041
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Sekcja informacji o ramce wywołania [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#0<PRIx64>:\n"
-#: ../src/readelf.c:5069 ../src/readelf.c:5851
+#: src/readelf.c:5069 src/readelf.c:5851
#, c-format
msgid "invalid data in section [%zu] '%s'"
msgstr "nieprawidłowe dane w sekcji [%zu] \"%s\""
-#: ../src/readelf.c:5091
+#: src/readelf.c:5091
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" [%6tx] Zerowy koniec\n"
-#: ../src/readelf.c:5176
+#: src/readelf.c:5176
#, c-format
msgid "invalid augmentation length"
msgstr "nieprawidłowa długość powiększenia"
-#: ../src/readelf.c:5188
+#: src/readelf.c:5188
msgid "FDE address encoding: "
msgstr "Kodowanie adresu FDE: "
-#: ../src/readelf.c:5194
+#: src/readelf.c:5194
msgid "LSDA pointer encoding: "
msgstr "Kodowanie wskaźnika LSDA: "
-#: ../src/readelf.c:5292
+#: src/readelf.c:5292
#, c-format
msgid " (offset: %#<PRIx64>)"
msgstr " (offset: %#<PRIx64>)"
-#: ../src/readelf.c:5299
+#: src/readelf.c:5299
#, c-format
msgid " (end offset: %#<PRIx64>)"
msgstr " (kończący offset: %#<PRIx64>)"
-#: ../src/readelf.c:5326
+#: src/readelf.c:5326
#, c-format
msgid " %-26sLSDA pointer: %#<PRIx64>\n"
msgstr " %-26sWskaźnik LSDA: %#<PRIx64>\n"
-#: ../src/readelf.c:5377
+#: src/readelf.c:5377
#, c-format
msgid "cannot get attribute code: %s"
msgstr "nie można uzyskać kodu atrybutu: %s"
-#: ../src/readelf.c:5386
+#: src/readelf.c:5386
#, c-format
msgid "cannot get attribute form: %s"
msgstr "nie można uzyskać formy atrybutu: %s"
-#: ../src/readelf.c:5401
+#: src/readelf.c:5401
#, c-format
msgid "cannot get attribute value: %s"
msgstr "nie można uzyskać wartości atrybutu: %s"
-#: ../src/readelf.c:5653
+#: src/readelf.c:5653
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Sekcja DWARF [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
" [Offset]\n"
-#: ../src/readelf.c:5685
+#: src/readelf.c:5685
#, c-format
msgid ""
" Type unit at offset %<PRIu64>:\n"
-" Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: %"
-"<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
+" Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: "
+"%<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
" Type signature: %#<PRIx64>, Type offset: %#<PRIx64>\n"
msgstr ""
" Jednostka typu pod offsetem %<PRIu64>:\n"
-" Wersja: %<PRIu16>, offset sekcji skrótów: %<PRIu64>, rozmiar adresu: %"
-"<PRIu8>, rozmiar offsetu: %<PRIu8>\n"
+" Wersja: %<PRIu16>, offset sekcji skrótów: %<PRIu64>, rozmiar adresu: "
+"%<PRIu8>, rozmiar offsetu: %<PRIu8>\n"
" Podpis typu: %#<PRIx64>, offset typu: %#<PRIx64>\n"
-#: ../src/readelf.c:5694
+#: src/readelf.c:5694
#, c-format
msgid ""
" Compilation unit at offset %<PRIu64>:\n"
-" Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: %"
-"<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
+" Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: "
+"%<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
msgstr ""
" Jednostka kompilacji pod offsetem %<PRIu64>:\n"
-" Wersja: %<PRIu16>, offset sekcji skrótów: %<PRIu64>, rozmiar adresu: %"
-"<PRIu8>, rozmiar offsetu: %<PRIu8>\n"
+" Wersja: %<PRIu16>, offset sekcji skrótów: %<PRIu64>, rozmiar adresu: "
+"%<PRIu8>, rozmiar offsetu: %<PRIu8>\n"
-#: ../src/readelf.c:5720
+#: src/readelf.c:5720
#, c-format
msgid "cannot get DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
msgstr "nie można uzyskać DIE pod offsetem %<PRIu64> w sekcji \"%s\": %s"
-#: ../src/readelf.c:5732
+#: src/readelf.c:5732
#, c-format
msgid "cannot get DIE offset: %s"
msgstr "nie można uzyskać offsetu DIE: %s"
-#: ../src/readelf.c:5741
+#: src/readelf.c:5741
#, c-format
msgid "cannot get tag of DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
msgstr ""
"nie można uzyskać znacznika DIE pod offsetem %<PRIu64> w sekcji \"%s\": %s"
-#: ../src/readelf.c:5772
+#: src/readelf.c:5772
#, c-format
msgid "cannot get next DIE: %s\n"
msgstr "nie można uzyskać następnego DIE: %s\n"
-#: ../src/readelf.c:5780
+#: src/readelf.c:5780
#, c-format
msgid "cannot get next DIE: %s"
msgstr "nie można uzyskać następnego DIE: %s"
-#: ../src/readelf.c:5829
+#: src/readelf.c:5829
#, c-format
msgid "cannot get line data section data: %s"
msgstr "nie można uzyskać danych sekcji danych wiersza: %s"
-#: ../src/readelf.c:5842
+#: src/readelf.c:5842
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Tabela pod offsetem %Zu:\n"
-#. Print what we got so far.
-#: ../src/readelf.c:5897
+#: src/readelf.c:5897
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Instrukcje:\n"
-#: ../src/readelf.c:5918
+#: src/readelf.c:5918
#, c-format
msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'"
msgstr "nieprawidłowe dane pod offsetem %tu w sekcji [%zu] \"%s\""
-#: ../src/readelf.c:5933
+#: src/readelf.c:5933
#, c-format
msgid " [%*<PRIuFAST8>] %hhu argument\n"
msgid_plural " [%*<PRIuFAST8>] %hhu arguments\n"
msgstr[1] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu parametry\n"
msgstr[2] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu parametrów\n"
-#: ../src/readelf.c:5941
+#: src/readelf.c:5941
msgid ""
"\n"
"Directory table:"
"\n"
"Tabela katalogu:"
-#: ../src/readelf.c:5957
+#: src/readelf.c:5957
msgid ""
"\n"
"File name table:\n"
"Tabela nazw plików:\n"
" Wpis Kat Czas Rozmiar Nazwa"
-#: ../src/readelf.c:5986
+#: src/readelf.c:5986
msgid ""
"\n"
"Line number statements:"
"\n"
"Instrukcje numerów wierszy:"
-#: ../src/readelf.c:6060
+#: src/readelf.c:6060
#, c-format
msgid " special opcode %u: address+%u = %s, op_index = %u, line%+d = %zu\n"
msgstr ""
" instrukcja specjalna %u: adres+%u = %s, op_index = %u, wiersz%+d = %zu\n"
-#: ../src/readelf.c:6065
+#: src/readelf.c:6065
#, c-format
msgid " special opcode %u: address+%u = %s, line%+d = %zu\n"
msgstr " instrukcja specjalna %u: adres+%u = %s, wiersz%+d = %zu\n"
-#: ../src/readelf.c:6085
+#: src/readelf.c:6085
#, c-format
msgid " extended opcode %u: "
msgstr " instrukcja rozszerzona %u: "
-#: ../src/readelf.c:6090
+#: src/readelf.c:6090
msgid "end of sequence"
msgstr "koniec sekwencji"
-#: ../src/readelf.c:6107
+#: src/readelf.c:6107
#, c-format
msgid "set address to %s\n"
msgstr "ustawienie adresu na %s\n"
-#: ../src/readelf.c:6128
+#: src/readelf.c:6128
#, c-format
msgid "define new file: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, length=%<PRIu64>, name=%s\n"
msgstr ""
-"definicja nowego pliku: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, długość=%<PRIu64>, nazwa=%"
-"s\n"
+"definicja nowego pliku: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, długość=%<PRIu64>, nazwa="
+"%s\n"
-#: ../src/readelf.c:6141
+#: src/readelf.c:6141
#, c-format
msgid " set discriminator to %u\n"
msgstr " ustawienie dyskryminatora na %u\n"
-#. Unknown, ignore it.
-#: ../src/readelf.c:6146
+#: src/readelf.c:6146
msgid "unknown opcode"
msgstr "nieznana instrukcja"
-#. Takes no argument.
-#: ../src/readelf.c:6158
+#: src/readelf.c:6158
msgid " copy"
msgstr " kopiowanie"
-#: ../src/readelf.c:6169
+#: src/readelf.c:6169
#, c-format
msgid "advance address by %u to %s, op_index to %u\n"
msgstr ""
"zwiększenie adresu o %u do %s, op_index do %u\n"
"\n"
-#: ../src/readelf.c:6173
+#: src/readelf.c:6173
#, c-format
msgid "advance address by %u to %s\n"
msgstr "zwiększenie adresu o %u do %s\n"
-#: ../src/readelf.c:6184
+#: src/readelf.c:6184
#, c-format
msgid " advance line by constant %d to %<PRId64>\n"
msgstr " zwiększenie wiersza o stałą %d do %<PRId64>\n"
-#: ../src/readelf.c:6192
+#: src/readelf.c:6192
#, c-format
msgid " set file to %<PRIu64>\n"
msgstr " ustawienie pliku na %<PRIu64>\n"
-#: ../src/readelf.c:6202
+#: src/readelf.c:6202
#, c-format
msgid " set column to %<PRIu64>\n"
msgstr " ustawienie kolumny na %<PRIu64>\n"
-#: ../src/readelf.c:6209
+#: src/readelf.c:6209
#, c-format
msgid " set '%s' to %<PRIuFAST8>\n"
msgstr " ustawienie \"%s\" na %<PRIuFAST8>\n"
-#. Takes no argument.
-#: ../src/readelf.c:6215
+#: src/readelf.c:6215
msgid " set basic block flag"
msgstr " ustawienie podstawowej flagi bloku"
-#: ../src/readelf.c:6224
+#: src/readelf.c:6224
#, c-format
msgid "advance address by constant %u to %s, op_index to %u\n"
msgstr "zwiększenie adresu o stałą %u do %s, op_index do %u\n"
-#: ../src/readelf.c:6228
+#: src/readelf.c:6228
#, c-format
msgid "advance address by constant %u to %s\n"
msgstr "zwiększenie adresu o stałą %u do %s\n"
-#: ../src/readelf.c:6246
+#: src/readelf.c:6246
#, c-format
msgid "advance address by fixed value %u to %s\n"
msgstr "zwiększenie adresu o stałą wartość %u do %s\n"
-#. Takes no argument.
-#: ../src/readelf.c:6255
+#: src/readelf.c:6255
msgid " set prologue end flag"
msgstr " ustawienie flagi końca prologu"
-#. Takes no argument.
-#: ../src/readelf.c:6260
+#: src/readelf.c:6260
msgid " set epilogue begin flag"
msgstr " ustawienie flagi początku epilogu"
-#: ../src/readelf.c:6269
+#: src/readelf.c:6269
#, c-format
msgid " set isa to %u\n"
msgstr " ustawienie isa na %u\n"
-#. This is a new opcode the generator but not we know about.
-#. Read the parameters associated with it but then discard
-#. everything. Read all the parameters for this opcode.
-#: ../src/readelf.c:6278
+#: src/readelf.c:6278
#, c-format
msgid " unknown opcode with %<PRIu8> parameter:"
msgid_plural " unknown opcode with %<PRIu8> parameters:"
msgstr[1] " nieznana instrukcja z %<PRIu8> parametrami:"
msgstr[2] " nieznana instrukcja z %<PRIu8> parametrami:"
-#: ../src/readelf.c:6310
+#: src/readelf.c:6310
#, c-format
msgid "cannot get .debug_loc content: %s"
msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_log: %s"
-#. First entry in a list.
-#: ../src/readelf.c:6379
+#: src/readelf.c:6379
#, c-format
msgid " [%6tx] %s..%s"
msgstr " [%6tx] %s...%s"
-#: ../src/readelf.c:6381
+#: src/readelf.c:6381
#, c-format
msgid " %s..%s"
msgstr " %s...%s"
-#: ../src/readelf.c:6388
+#: src/readelf.c:6388
msgid " <INVALID DATA>\n"
msgstr " <NIEPRAWIDŁOWE DANE>\n"
-#: ../src/readelf.c:6440
+#: src/readelf.c:6440
#, c-format
msgid "cannot get macro information section data: %s"
msgstr "nie można uzyskać danych sekcji informacji o makrach: %s"
-#: ../src/readelf.c:6519
+#: src/readelf.c:6519
#, c-format
msgid "%*s*** non-terminated string at end of section"
msgstr "%*s*** niezakończony ciąg na końcu sekcji"
-#: ../src/readelf.c:6587
+#: src/readelf.c:6587
#, c-format
msgid " [%5d] DIE offset: %6<PRId64>, CU DIE offset: %6<PRId64>, name: %s\n"
msgstr " [%5d] offset DIE: %6<PRId64>, offset CU DIE: %6<PRId64>, nazwa: %s\n"
-#: ../src/readelf.c:6626
+#: src/readelf.c:6626
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Sekcja DWARF [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
" %*s Ciąg\n"
-#: ../src/readelf.c:6640
+#: src/readelf.c:6640
#, c-format
msgid " *** error while reading strings: %s\n"
msgstr " *** błąd podczas odczytywania ciągów: %s\n"
-#: ../src/readelf.c:6660
+#: src/readelf.c:6660
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Sekcja tabeli wyszukiwania ramki wywołania [%2zu] \".eh_frame_hdr\":\n"
-#: ../src/readelf.c:6762
+#: src/readelf.c:6762
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Sekcja tabeli obsługiwania wyjątków [%2zu] \".gcc_except_table\":\n"
-#: ../src/readelf.c:6785
+#: src/readelf.c:6785
#, c-format
msgid " LPStart encoding: %#x "
msgstr " Kodowanie LPStart: %#x "
-#: ../src/readelf.c:6797
+#: src/readelf.c:6797
#, c-format
msgid " TType encoding: %#x "
msgstr " Kodowanie TType: %#x "
-#: ../src/readelf.c:6811
+#: src/readelf.c:6811
#, c-format
msgid " Call site encoding: %#x "
msgstr " Kodowanie strony wywołania: %#x "
-#: ../src/readelf.c:6824
+#: src/readelf.c:6824
msgid ""
"\n"
" Call site table:"
"\n"
" Tabela strony wywołania:"
-#: ../src/readelf.c:6838
+#: src/readelf.c:6838
#, c-format
msgid ""
" [%4u] Call site start: %#<PRIx64>\n"
" Lądowisko: %#<PRIx64>\n"
" Działanie: %u\n"
-#: ../src/readelf.c:6898
+#: src/readelf.c:6898
#, c-format
msgid "invalid TType encoding"
msgstr "nieprawidłowe kodowanie TType"
-#: ../src/readelf.c:6923
+#: src/readelf.c:6923
#, c-format
msgid "cannot get debug context descriptor: %s"
msgstr "nie można uzyskać deskryptora kontekstu debugowania: %s"
-#: ../src/readelf.c:7065 ../src/readelf.c:7666
+#: src/readelf.c:7065 src/readelf.c:7666
#, c-format
msgid "cannot convert core note data: %s"
msgstr "nie można przekonwertować danych notatki core: %s"
-#: ../src/readelf.c:7406
+#: src/readelf.c:7406
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%*s... <powtarza się jeszcze %u razy>..."
-#: ../src/readelf.c:7765
+#: src/readelf.c:7765
msgid " Owner Data size Type\n"
msgstr " Właściciel Rozmiar danych Typ\n"
-#: ../src/readelf.c:7783
+#: src/readelf.c:7783
#, c-format
msgid " %-13.*s %9<PRId32> %s\n"
msgstr " %-13.*s %9<PRId32> %s\n"
-#: ../src/readelf.c:7817
+#: src/readelf.c:7817
#, c-format
msgid "cannot get content of note section: %s"
msgstr "nie można uzyskać zawartości sekcji notatki: %s"
-#: ../src/readelf.c:7844
+#: src/readelf.c:7844
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Note section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Segment notatki [%2zu] \"%s\" o długości %<PRIu64> bajtów pod offsetem %"
-"#0<PRIx64>:\n"
+"Segment notatki [%2zu] \"%s\" o długości %<PRIu64> bajtów pod offsetem "
+"%#0<PRIx64>:\n"
-#: ../src/readelf.c:7867
+#: src/readelf.c:7867
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Segment notatki o długości %<PRIu64> bajtów pod offsetem %#0<PRIx64>:\n"
-#: ../src/readelf.c:7913
+#: src/readelf.c:7913
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Sekcja [%Zu] \"%s\" nie posiada danych do zrzucenia.\n"
-#: ../src/readelf.c:7919 ../src/readelf.c:7942
+#: src/readelf.c:7919 src/readelf.c:7942
#, c-format
msgid "cannot get data for section [%Zu] '%s': %s"
msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji [%Zu] \"%s\": %s"
-#: ../src/readelf.c:7923
+#: src/readelf.c:7923
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Hex dump of section [%Zu] '%s', %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Segment zrzutu szesnastkowego [%Zu] \"%s\", %<PRIu64> bajtów pod offsetem %"
-"#0<PRIx64>:\n"
+"Segment zrzutu szesnastkowego [%Zu] \"%s\", %<PRIu64> bajtów pod offsetem "
+"%#0<PRIx64>:\n"
-#: ../src/readelf.c:7936
+#: src/readelf.c:7936
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Sekcja [%Zu] \"%s\" nie posiada ciągów do zrzucenia.\n"
-#: ../src/readelf.c:7946
+#: src/readelf.c:7946
#, c-format
msgid ""
"\n"
"String section [%Zu] '%s' contains %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Sekcja ciągów [%Zu] \"%s\" zawiera %<PRIu64> bajtów pod offsetem %"
-"#0<PRIx64>:\n"
+"Sekcja ciągów [%Zu] \"%s\" zawiera %<PRIu64> bajtów pod offsetem "
+"%#0<PRIx64>:\n"
-#: ../src/readelf.c:7994
+#: src/readelf.c:7994
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"sekcja [%lu] nie istnieje"
-#: ../src/readelf.c:8023
+#: src/readelf.c:8023
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"sekcja \"%s\" nie istnieje"
-#: ../src/readelf.c:8080
+#: src/readelf.c:8080
#, c-format
msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s"
msgstr "nie można uzyskać indeksu symboli archiwum \"%s\": %s"
-#: ../src/readelf.c:8083
+#: src/readelf.c:8083
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Archiwum \"%s\" nie posiada indeksu symboli\n"
-#: ../src/readelf.c:8087
+#: src/readelf.c:8087
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Indeks archiwum \"%s\" posiada %Zu wpisów:\n"
-#: ../src/readelf.c:8105
+#: src/readelf.c:8105
#, c-format
msgid "cannot extract member at offset %Zu in '%s': %s"
msgstr "nie można wydobyć elementów pod offsetem %Zu w \"%s\": %s"
-#: ../src/readelf.c:8110
+#: src/readelf.c:8110
#, c-format
msgid "Archive member '%s' contains:\n"
msgstr "Element archiwum \"%s\" zawiera:\n"
-#: ../src/size.c:68
+#: src/size.c:68
msgid ""
"Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd' or `sysv'. The default "
"is `bsd'"
"Używa FORMATU wyjścia. Może to być \"bsd\" lub \"sysv\". Domyślny jest \"bsd"
"\""
-#: ../src/size.c:70
+#: src/size.c:70
msgid "Same as `--format=sysv'"
msgstr "To samo, co \"--format=sysv\""
-#: ../src/size.c:71
+#: src/size.c:71
msgid "Same as `--format=bsd'"
msgstr "To samo, co \"--format=bsd\""
-#: ../src/size.c:74
+#: src/size.c:74
msgid "Same as `--radix=10'"
msgstr "To samo, co \"--radix=10\""
-#: ../src/size.c:75
+#: src/size.c:75
msgid "Same as `--radix=8'"
msgstr "To samo, co \"--radix=8\""
-#: ../src/size.c:76
+#: src/size.c:76
msgid "Same as `--radix=16'"
msgstr "To samo, co \"--radix=16\""
-#: ../src/size.c:78
+#: src/size.c:78
msgid "Similar to `--format=sysv' output but in one line"
msgstr "Podobne do wyjścia \"--format=sysv\", ale w jednym wierszu"
-#: ../src/size.c:82
+#: src/size.c:82
msgid "Print size and permission flags for loadable segments"
msgstr "Wyświetla rozmiar i flagi uprawnień dla segmentów wczytywalnych"
-#: ../src/size.c:83
+#: src/size.c:83
msgid "Display the total sizes (bsd only)"
msgstr "Wyświetla całkowite rozmiary (tylko bsd)"
-#. Short description of program.
-#: ../src/size.c:88
+#: src/size.c:88
msgid "List section sizes of FILEs (a.out by default)."
msgstr "Wyświetla listę rozmiarów sekcji PLIKU (domyślnie a.out)."
-#: ../src/size.c:269
+#: src/size.c:269
#, c-format
msgid "Invalid format: %s"
msgstr "Nieprawidłowy format: %s"
-#: ../src/size.c:280
+#: src/size.c:280
#, c-format
msgid "Invalid radix: %s"
msgstr "Nieprawidłowa baza: %s"
-#: ../src/size.c:339
+#: src/size.c:339
#, c-format
msgid "%s: file format not recognized"
msgstr "%s: nie rozpoznano formatu pliku"
-#: ../src/size.c:446 ../src/size.c:589
+#: src/size.c:446 src/size.c:589
#, c-format
msgid " (ex %s)"
msgstr " (ex %s)"
-#: ../src/size.c:614
+#: src/size.c:614
msgid "(TOTALS)\n"
msgstr "(CAŁKOWITE)\n"
-#: ../src/strings.c:70
+#: src/strings.c:70
msgid "Output Selection:"
msgstr "Wybór wyjścia:"
-#: ../src/strings.c:71
+#: src/strings.c:71
msgid "Scan entire file, not only loaded sections"
msgstr "Przeszukuje cały plik, nie tylko wczytane sekcje"
-#: ../src/strings.c:73
+#: src/strings.c:73
msgid "Only NUL-terminated sequences of MIN-LEN characters or more are printed"
msgstr ""
"Wyświetlane są tylko zakończone NUL sekwencje o MIN-LEN lub więcej znaków"
-#: ../src/strings.c:74
+#: src/strings.c:74
msgid ""
"Select character size and endianess: s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, "
"{B,L} = 32-bit"
"Wybór rozmiaru i kolejności znaków: s = 7 bitów, S = 8 bitów, {b,l} = 16 "
"bitów, {B,L} = 32 bity"
-#: ../src/strings.c:78
+#: src/strings.c:78
msgid "Print name of the file before each string."
msgstr "Wyświetla nazwę pliku przed każdym ciągiem."
-#: ../src/strings.c:80
+#: src/strings.c:80
msgid "Print location of the string in base 8, 10, or 16 respectively."
msgstr "Wyświetla położenie ciągu z podstawą odpowiednio 8, 10 lub 16."
-#: ../src/strings.c:81
+#: src/strings.c:81
msgid "Alias for --radix=o"
msgstr "Alias dla --radix=o"
-#. Short description of program.
-#: ../src/strings.c:88
+#: src/strings.c:88
msgid "Print the strings of printable characters in files."
msgstr "Wyświetla ciągi znaków drukowalnych w plikach."
-#: ../src/strings.c:268 ../src/strings.c:303
+#: src/strings.c:268 src/strings.c:303
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for %s parameter"
msgstr "nieprawidłowa wartość \"%s\" dla parametru %s"
-#: ../src/strings.c:314
+#: src/strings.c:314
#, c-format
msgid "invalid minimum length of matched string size"
msgstr "nieprawidłowa minimalna długość dopasowanego rozmiaru ciągu"
-#: ../src/strings.c:599
+#: src/strings.c:599
#, c-format
msgid "lseek64 failed"
msgstr "lseek64 nie powiodło się"
-#: ../src/strings.c:616 ../src/strings.c:680
+#: src/strings.c:616 src/strings.c:680
#, c-format
msgid "re-mmap failed"
msgstr "ponowne mmap nie powiodło się"
-#: ../src/strings.c:653
+#: src/strings.c:653
#, c-format
msgid "mprotect failed"
msgstr "mprotect nie powiodło się"
-#: ../src/strip.c:75
+#: src/strip.c:75
msgid "Place stripped output into FILE"
msgstr "Umieszcza okrojone wyjście w PLIKU"
-#: ../src/strip.c:76
+#: src/strip.c:76
msgid "Extract the removed sections into FILE"
msgstr "Wydobywa usunięte sekcje do PLIKU"
-#: ../src/strip.c:77
+#: src/strip.c:77
msgid "Embed name FILE instead of -f argument"
msgstr "Osadza nazwę PLIKU zamiast parametru -f"
-#: ../src/strip.c:81
+#: src/strip.c:81
msgid "Remove all debugging symbols"
msgstr "Usuwa wszystkie symbole debugowania"
-#: ../src/strip.c:85
+#: src/strip.c:85
msgid "Remove section headers (not recommended)"
msgstr "Usuwa nagłówki sekcji (niezalecane)"
-#: ../src/strip.c:87
+#: src/strip.c:87
msgid "Copy modified/access timestamps to the output"
msgstr "Kopiuje czasy modyfikacji/dostępu do wyjścia"
-#: ../src/strip.c:89
+#: src/strip.c:89
msgid "Remove .comment section"
msgstr "Usuwa sekcję .comment"
-#: ../src/strip.c:92
+#: src/strip.c:92
msgid "Relax a few rules to handle slightly broken ELF files"
msgstr "Łagodzi kilka reguł, aby obsłużyć lekko uszkodzone pliki ELF"
-#. Short description of program.
-#: ../src/strip.c:97
+#: src/strip.c:97
msgid "Discard symbols from object files."
msgstr "Odrzuca symbole z plików obiektów."
-#: ../src/strip.c:192
+#: src/strip.c:192
#, c-format
msgid "Only one input file allowed together with '-o' and '-f'"
msgstr "Tylko jeden plik wejściowy jest dozwolony z \"-o\" i \"-f\""
-#: ../src/strip.c:228
+#: src/strip.c:228
#, c-format
msgid "-f option specified twice"
msgstr "Opcję -f podano dwukrotnie"
-#: ../src/strip.c:237
+#: src/strip.c:237
#, c-format
msgid "-F option specified twice"
msgstr "Opcję -F podano dwukrotnie"
-#: ../src/strip.c:246 ../src/unstrip.c:125
+#: src/strip.c:246 src/unstrip.c:125
#, c-format
msgid "-o option specified twice"
msgstr "Opcję -o podano dwukrotnie"
-#: ../src/strip.c:266
+#: src/strip.c:266
#, c-format
msgid "-R option supports only .comment section"
msgstr "Opcja -R obsługuje tylko sekcję .comment"
-#: ../src/strip.c:308 ../src/strip.c:332
+#: src/strip.c:308 src/strip.c:332
#, c-format
msgid "cannot stat input file '%s'"
msgstr "nie można wykonać stat na pliku wejściowym \"%s\""
-#: ../src/strip.c:322
+#: src/strip.c:322
#, c-format
msgid "while opening '%s'"
msgstr "podczas otwierania \"%s\""
-#: ../src/strip.c:360
+#: src/strip.c:360
#, c-format
msgid "%s: cannot use -o or -f when stripping archive"
msgstr "%s: nie można używać -o lub -f podczas okrajania archiwum"
-#: ../src/strip.c:458
+#: src/strip.c:458
#, c-format
msgid "cannot open EBL backend"
msgstr "nie można otworzyć zaplecza EBL"
-#: ../src/strip.c:508 ../src/strip.c:532
+#: src/strip.c:508 src/strip.c:532
#, c-format
msgid "cannot create new file '%s': %s"
msgstr "nie można utworzyć nowego pliku \"%s\": %s"
-#: ../src/strip.c:592
+#: src/strip.c:592
#, c-format
msgid "illformed file '%s'"
msgstr "plik \"%s\" posiada błędny format"
-#: ../src/strip.c:880 ../src/strip.c:967
+#: src/strip.c:880 src/strip.c:967
#, c-format
msgid "while generating output file: %s"
msgstr "podczas tworzenia pliku wyjściowego: %s"
-#: ../src/strip.c:940 ../src/strip.c:1683
+#: src/strip.c:940 src/strip.c:1683
#, c-format
msgid "%s: error while creating ELF header: %s"
msgstr "%s: błąd podczas tworzenia nagłówka ELF: %s"
-#: ../src/strip.c:954
+#: src/strip.c:954
#, c-format
msgid "while preparing output for '%s'"
msgstr "podczas przygotowywania wyjścia dla \"%s\""
-#: ../src/strip.c:1005 ../src/strip.c:1061
+#: src/strip.c:1005 src/strip.c:1061
#, c-format
msgid "while create section header section: %s"
msgstr "podczas tworzenia sekcji nagłówka sekcji: %s"
-#: ../src/strip.c:1011
+#: src/strip.c:1011
#, c-format
msgid "cannot allocate section data: %s"
msgstr "nie można przydzielić danych sekcji: %s"
-#: ../src/strip.c:1070
+#: src/strip.c:1070
#, c-format
msgid "while create section header string table: %s"
msgstr "podczas tworzenia tabeli ciągów nagłówka sekcji: %s"
-#: ../src/strip.c:1595 ../src/strip.c:1705
+#: src/strip.c:1595 src/strip.c:1705
#, c-format
msgid "while writing '%s': %s"
msgstr "podczas zapisywania \"%s\": %s"
-#: ../src/strip.c:1606
+#: src/strip.c:1606
#, c-format
msgid "while creating '%s'"
msgstr "podczas tworzenia \"%s\""
-#: ../src/strip.c:1628
+#: src/strip.c:1628
#, c-format
msgid "while computing checksum for debug information"
msgstr "podczas obliczania sumy kontrolnej dla informacji debugowania"
-#: ../src/strip.c:1691
+#: src/strip.c:1691
#, c-format
msgid "%s: error while reading the file: %s"
msgstr "%s: błąd podczas odczytywania pliku: %s"
-#: ../src/strip.c:1730 ../src/strip.c:1750
+#: src/strip.c:1730 src/strip.c:1750
#, c-format
msgid "while writing '%s'"
msgstr "podczas zapisywania \"%s\""
-#: ../src/strip.c:1784 ../src/strip.c:1791
+#: src/strip.c:1784 src/strip.c:1791
#, c-format
msgid "error while finishing '%s': %s"
msgstr "błąd podczas kończenia \"%s\": %s"
-#: ../src/strip.c:1814 ../src/strip.c:1871
+#: src/strip.c:1814 src/strip.c:1871
#, c-format
msgid "cannot set access and modification date of '%s'"
msgstr "nie można ustawić czasu dostępu i modyfikacji \"%s\""
-#: ../src/unstrip.c:78
+#: src/unstrip.c:78
msgid "Match MODULE against file names, not module names"
msgstr "Dopasowuje MODUŁY do nazw plików, a nie nazwy modułów"
-#: ../src/unstrip.c:79
+#: src/unstrip.c:79
msgid "Silently skip unfindable files"
msgstr "Pomija nieodnalezione pliki bez zgłaszania tego"
-#: ../src/unstrip.c:82
+#: src/unstrip.c:82
msgid "Place output into FILE"
msgstr "Umieszcza wyjście w PLIKU"
-#: ../src/unstrip.c:84
+#: src/unstrip.c:84
msgid "Create multiple output files under DIRECTORY"
msgstr "Tworzy wiele plików wyjściowych w KATALOGU"
-#: ../src/unstrip.c:85
+#: src/unstrip.c:85
msgid "Use module rather than file names"
msgstr "Używa nazw modułów zamiast nazw plików"
-#: ../src/unstrip.c:87
+#: src/unstrip.c:87
msgid "Create output for modules that have no separate debug information"
msgstr ""
"Tworzy wyjście dla modułów nieposiadających oddzielnych informacji "
"debugowania"
-#: ../src/unstrip.c:90
+#: src/unstrip.c:90
msgid "Apply relocations to section contents in ET_REL files"
msgstr "Zastosowuje relokacje do zawartości sekcji w plikach ET_REL"
-#: ../src/unstrip.c:92
+#: src/unstrip.c:92
msgid "Only list module and file names, build IDs"
msgstr "Wyświetla tylko nazwy modułów i plików, identyfikatory budowania"
-#: ../src/unstrip.c:134
+#: src/unstrip.c:134
#, c-format
msgid "-d option specified twice"
msgstr "opcję -d podano dwukrotnie"
-#: ../src/unstrip.c:166
+#: src/unstrip.c:166
#, c-format
msgid "only one of -o or -d allowed"
msgstr "dozwolona jest tylko jedna z opcji -o lub -d"
-#: ../src/unstrip.c:175
+#: src/unstrip.c:175
#, c-format
msgid "-n cannot be used with explicit files or -o or -d"
msgstr "opcja -n nie może być używana z jawnymi plikami albo z opcją -o lub -d"
-#: ../src/unstrip.c:190
+#: src/unstrip.c:190
#, c-format
msgid "output directory '%s'"
msgstr "katalog wyjściowy \"%s\""
-#: ../src/unstrip.c:199
+#: src/unstrip.c:199
#, c-format
msgid "exactly two file arguments are required"
msgstr "wymagane są dokładnie dwa parametry plików"
-#: ../src/unstrip.c:205
+#: src/unstrip.c:205
#, c-format
msgid "-m, -a, -R, and -i options not allowed with explicit files"
msgstr "opcje -m, -a, -R oraz -i nie są dozwolone z jawnymi plikami"
-#: ../src/unstrip.c:218
+#: src/unstrip.c:218
#, c-format
msgid "-o or -d is required when using implicit files"
msgstr "opcja -o lub -d jest wymagana podczas używania ukrytych plików"
-#: ../src/unstrip.c:254
+#: src/unstrip.c:254
#, c-format
msgid "cannot create ELF header: %s"
msgstr "nie można utworzyć nagłówka ELF: %s"
-#: ../src/unstrip.c:259
+#: src/unstrip.c:259
#, c-format
msgid "cannot copy ELF header: %s"
msgstr "nie można skopiować nagłówka ELF: %s"
-#: ../src/unstrip.c:264 ../src/unstrip.c:1828
+#: src/unstrip.c:264 src/unstrip.c:1828
#, c-format
msgid "cannot create program headers: %s"
msgstr "nie można utworzyć nagłówków programu: %s"
-#: ../src/unstrip.c:270
+#: src/unstrip.c:270
#, c-format
msgid "cannot copy program header: %s"
msgstr "nie można skopiować nagłówka programu: %s"
-#: ../src/unstrip.c:280
+#: src/unstrip.c:280
#, c-format
msgid "cannot copy section header: %s"
msgstr "nie można skopiować nagłówka sekcji: %s"
-#: ../src/unstrip.c:283 ../src/unstrip.c:1509
+#: src/unstrip.c:283 src/unstrip.c:1509
#, c-format
msgid "cannot get section data: %s"
msgstr "nie można uzyskać danych sekcji: %s"
-#: ../src/unstrip.c:285 ../src/unstrip.c:1511
+#: src/unstrip.c:285 src/unstrip.c:1511
#, c-format
msgid "cannot copy section data: %s"
msgstr "nie można skopiować danych sekcji: %s"
-#: ../src/unstrip.c:309
+#: src/unstrip.c:309
#, c-format
msgid "cannot create directory '%s'"
msgstr "nie można utworzyć katalogu \"%s\""
-#: ../src/unstrip.c:349 ../src/unstrip.c:766 ../src/unstrip.c:1543
+#: src/unstrip.c:349 src/unstrip.c:766 src/unstrip.c:1543
#, c-format
msgid "cannot get symbol table entry: %s"
msgstr "nie można uzyskać wpisu tabeli symboli: %s"
-#: ../src/unstrip.c:365 ../src/unstrip.c:583 ../src/unstrip.c:604
-#: ../src/unstrip.c:616 ../src/unstrip.c:1564 ../src/unstrip.c:1694
-#: ../src/unstrip.c:1718
+#: src/unstrip.c:365 src/unstrip.c:583 src/unstrip.c:604 src/unstrip.c:616
+#: src/unstrip.c:1564 src/unstrip.c:1694 src/unstrip.c:1718
#, c-format
msgid "cannot update symbol table: %s"
msgstr "nie można zaktualizować tabeli symboli: %s"
-#: ../src/unstrip.c:375
+#: src/unstrip.c:375
#, c-format
msgid "cannot update section header: %s"
msgstr "nie można zaktualizować nagłówka sekcji: %s"
-#: ../src/unstrip.c:414 ../src/unstrip.c:425
+#: src/unstrip.c:414 src/unstrip.c:425
#, c-format
msgid "cannot update relocation: %s"
msgstr "nie można zaktualizować relokacji: %s"
-#: ../src/unstrip.c:512
+#: src/unstrip.c:512
#, c-format
msgid "cannot get symbol version: %s"
msgstr "nie można uzyskać wersji symbolu: %s"
-#: ../src/unstrip.c:524
+#: src/unstrip.c:524
#, c-format
msgid "unexpected section type in [%Zu] with sh_link to symtab"
msgstr "nieoczekiwany typ sekcji w [%Zu] z sh_link do tabeli symboli"
-#: ../src/unstrip.c:772
+#: src/unstrip.c:772
#, c-format
msgid "invalid string offset in symbol [%Zu]"
msgstr "nieprawidłowy offset ciągu w symbolu [%Zu]"
-#: ../src/unstrip.c:914 ../src/unstrip.c:1254
+#: src/unstrip.c:914 src/unstrip.c:1254
#, c-format
msgid "cannot read section [%Zu] name: %s"
msgstr "nie można odczytać nazwy sekcji [%Zu]: %s"
-#: ../src/unstrip.c:955 ../src/unstrip.c:974 ../src/unstrip.c:1007
+#: src/unstrip.c:955 src/unstrip.c:974 src/unstrip.c:1007
#, c-format
msgid "cannot read '.gnu.prelink_undo' section: %s"
msgstr "nie można odczytać sekcji \".gnu.prelink_undo\": %s"
-#: ../src/unstrip.c:995
+#: src/unstrip.c:995
#, c-format
msgid "invalid contents in '%s' section"
msgstr "nieprawidłowa zawartość w sekcji \"%s\""
-#: ../src/unstrip.c:1050 ../src/unstrip.c:1374
+#: src/unstrip.c:1050 src/unstrip.c:1374
#, c-format
msgid "cannot find matching section for [%Zu] '%s'"
msgstr "nie można odnaleźć pasującej sekcji dla [%Zu] \"%s\""
-#: ../src/unstrip.c:1174 ../src/unstrip.c:1189 ../src/unstrip.c:1455
+#: src/unstrip.c:1174 src/unstrip.c:1189 src/unstrip.c:1455
#, c-format
msgid "cannot add section name to string table: %s"
msgstr "nie można nazwy sekcji do tabeli ciągów: %s"
-#: ../src/unstrip.c:1198
+#: src/unstrip.c:1198
#, c-format
msgid "cannot update section header string table data: %s"
msgstr "nie można zaktualizować danych tabeli ciągów nagłówków sekcji: %s"
-#: ../src/unstrip.c:1225 ../src/unstrip.c:1229
+#: src/unstrip.c:1225 src/unstrip.c:1229
#, c-format
msgid "cannot get section header string table section index: %s"
msgstr "nie można uzyskać indeksu sekcji tabeli ciągów nagłówków sekcji: %s"
-#: ../src/unstrip.c:1233 ../src/unstrip.c:1237 ../src/unstrip.c:1470
+#: src/unstrip.c:1233 src/unstrip.c:1237 src/unstrip.c:1470
#, c-format
msgid "cannot get section count: %s"
msgstr "nie można uzyskać licznika sekcji: %s"
-#: ../src/unstrip.c:1240
+#: src/unstrip.c:1240
#, c-format
msgid "more sections in stripped file than debug file -- arguments reversed?"
msgstr ""
"więcej sekcji w okrojonym pliku niż w pliku debugowania - odwrócono "
"parametry?"
-#: ../src/unstrip.c:1299 ../src/unstrip.c:1389
+#: src/unstrip.c:1299 src/unstrip.c:1389
#, c-format
msgid "cannot read section header string table: %s"
msgstr "nie można odczytać tabeli ciągów nagłówków sekcji: %s"
-#: ../src/unstrip.c:1449
+#: src/unstrip.c:1449
#, c-format
msgid "cannot add new section: %s"
msgstr "nie można dodać nowej sekcji: %s"
-#: ../src/unstrip.c:1551
+#: src/unstrip.c:1551
#, c-format
msgid "symbol [%Zu] has invalid section index"
msgstr "symbol [%Zu] posiada nieprawidłowy indeks sekcji"
-#: ../src/unstrip.c:1789
+#: src/unstrip.c:1789
#, c-format
msgid "cannot read section data: %s"
msgstr "nie można odczytać danych sekcji: %s"
-#: ../src/unstrip.c:1810
+#: src/unstrip.c:1810
#, c-format
msgid "cannot get ELF header: %s"
msgstr "nie można uzyskać nagłówka ELF: %s"
-#: ../src/unstrip.c:1838
+#: src/unstrip.c:1838
#, c-format
msgid "cannot update program header: %s"
msgstr "nie można zaktualizować nagłówka programu: %s"
-#: ../src/unstrip.c:1843 ../src/unstrip.c:1922
+#: src/unstrip.c:1843 src/unstrip.c:1922
#, c-format
msgid "cannot write output file: %s"
msgstr "nie można zapisać pliku wyjściowego: %s"
-#: ../src/unstrip.c:1891
+#: src/unstrip.c:1891
#, c-format
msgid "DWARF data not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
msgstr ""
"Dane DWARF nie zostały dostosowane do przesunięcia wczesnego konsolidowania; "
"proszę rozważyć polecenie prelink -u"
-#: ../src/unstrip.c:1894
+#: src/unstrip.c:1894
#, c-format
msgid ""
"DWARF data in '%s' not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
"Dane DWARF w \"%s\" nie zostały dostosowane do przesunięcia wczesnego "
"konsolidowania; proszę rozważyć polecenie prelink -u"
-#: ../src/unstrip.c:1913 ../src/unstrip.c:1953 ../src/unstrip.c:1965
-#: ../src/unstrip.c:2045
+#: src/unstrip.c:1913 src/unstrip.c:1953 src/unstrip.c:1965 src/unstrip.c:2045
#, c-format
msgid "cannot create ELF descriptor: %s"
msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF: %s"
-#: ../src/unstrip.c:1971
+#: src/unstrip.c:1971
#, c-format
msgid "'%s' and '%s' do not seem to match"
msgstr "\"%s\" i \"%s\" nie zgadzają się"
-#: ../src/unstrip.c:2002
+#: src/unstrip.c:2002
#, c-format
msgid "cannot find stripped file for module '%s': %s"
msgstr "nie można odnaleźć okrojonego pliku dla modułu \"%s\": %s"
-#: ../src/unstrip.c:2006
+#: src/unstrip.c:2006
#, c-format
msgid "cannot open stripped file '%s' for module '%s': %s"
msgstr "nie można otworzyć okrojonego pliku \"%s\" dla modułu \"%s\": %s"
-#: ../src/unstrip.c:2021
+#: src/unstrip.c:2021
#, c-format
msgid "cannot find debug file for module '%s': %s"
msgstr "nie można odnaleźć pliku debugowania dla modułu \"%s\": %s"
-#: ../src/unstrip.c:2025
+#: src/unstrip.c:2025
#, c-format
msgid "cannot open debug file '%s' for module '%s': %s"
msgstr "nie można otworzyć pliku debugowania \"%s\" dla modułu \"%s\": %s"
-#: ../src/unstrip.c:2038
+#: src/unstrip.c:2038
#, c-format
msgid "module '%s' file '%s' is not stripped"
msgstr "moduł \"%s\" pliku \"%s\" nie został okrojony"
-#: ../src/unstrip.c:2069
+#: src/unstrip.c:2069
#, c-format
msgid "cannot cache section addresses for module '%s': %s"
msgstr ""
"nie można utworzyć pamięci podręcznej adresów sekcji dla modułu \"%s\": %s"
-#: ../src/unstrip.c:2202
+#: src/unstrip.c:2202
#, c-format
msgid "no matching modules found"
msgstr "nie odnaleziono pasujących modułów"
-#: ../src/unstrip.c:2211
+#: src/unstrip.c:2211
#, c-format
msgid "matched more than one module"
msgstr "pasuje więcej niż jeden moduł"
-#: ../src/unstrip.c:2258
+#: src/unstrip.c:2258
msgid ""
"STRIPPED-FILE DEBUG-FILE\n"
"[MODULE...]"
"OKROJONY-PLIK PLIK-DEBUGOWANIA\n"
"[MODUŁ...]"
-#: ../src/unstrip.c:2259
+#: src/unstrip.c:2259
msgid ""
"Combine stripped files with separate symbols and debug information.\vThe "
"first form puts the result in DEBUG-FILE if -o was not given.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-12 02:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-15 09:31-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-12 13:36+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: uk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
-"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-#: ../lib/xmalloc.c:51 ../lib/xmalloc.c:65 ../lib/xmalloc.c:79
-#: ../src/readelf.c:2829 ../src/readelf.c:3168 ../src/unstrip.c:2098
-#: ../src/unstrip.c:2306
+#: lib/xmalloc.c:51 lib/xmalloc.c:65 lib/xmalloc.c:79 src/readelf.c:2829
+#: src/readelf.c:3168 src/unstrip.c:2098 src/unstrip.c:2306
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "пам’ять вичерпано"
-#: ../libasm/asm_error.c:62 ../libdw/dwarf_error.c:79 ../libdwfl/libdwflP.h:70
-#: ../libelf/elf_error.c:81
+#: libasm/asm_error.c:62 libdw/dwarf_error.c:79 libdwfl/libdwflP.h:70
+#: libelf/elf_error.c:81
msgid "no error"
msgstr "без помилок"
-#: ../libasm/asm_error.c:63 ../libdw/dwarf_error.c:88 ../libdwfl/libdwflP.h:72
-#: ../libelf/elf_error.c:112
+#: libasm/asm_error.c:63 libdw/dwarf_error.c:88 libdwfl/libdwflP.h:72
+#: libelf/elf_error.c:112
msgid "out of memory"
msgstr "нестача пам'яті"
-#: ../libasm/asm_error.c:64 ../src/ldgeneric.c:2685
+#: libasm/asm_error.c:64 src/ldgeneric.c:2685
#, c-format
msgid "cannot create output file"
msgstr "не вдалося створити файл виводу даних"
-#: ../libasm/asm_error.c:65
+#: libasm/asm_error.c:65
msgid "invalid parameter"
msgstr "некоректний параметр"
-#: ../libasm/asm_error.c:66
+#: libasm/asm_error.c:66
msgid "cannot change mode of output file"
msgstr "не вдалося змінити права доступу до файла виводу даних"
-#. Something went wrong.
-#: ../libasm/asm_error.c:67 ../src/ldgeneric.c:6999
+#: libasm/asm_error.c:67 src/ldgeneric.c:6999
#, c-format
msgid "cannot rename output file"
msgstr "не вдалося перейменувати файл виводу даних"
-#: ../libasm/asm_error.c:68
+#: libasm/asm_error.c:68
msgid "duplicate symbol"
msgstr "дублювання символів"
-#: ../libasm/asm_error.c:69
+#: libasm/asm_error.c:69
msgid "invalid section type for operation"
msgstr "некоректний тип розділу для дії"
-#: ../libasm/asm_error.c:70
+#: libasm/asm_error.c:70
msgid "error during output of data"
msgstr "помилка під час спроби виведення даних"
-#: ../libasm/asm_error.c:71
+#: libasm/asm_error.c:71
msgid "no backend support available"
msgstr "підтримки серверів не передбачено"
-#: ../libasm/asm_error.c:81 ../libdw/dwarf_error.c:80 ../libdwfl/libdwflP.h:71
-#: ../libelf/elf_error.c:84
+#: libasm/asm_error.c:81 libdw/dwarf_error.c:80 libdwfl/libdwflP.h:71
+#: libelf/elf_error.c:84
msgid "unknown error"
msgstr "невідома помилка"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:81
+#: libdw/dwarf_error.c:81
msgid "invalid access"
msgstr "некоректний доступ"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:82
+#: libdw/dwarf_error.c:82
msgid "no regular file"
msgstr "не є звичайним файлом"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:83
+#: libdw/dwarf_error.c:83
msgid "I/O error"
msgstr "помилка вводу/виводу"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:84
+#: libdw/dwarf_error.c:84
msgid "invalid ELF file"
msgstr "некоректний файл ELF"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:85
+#: libdw/dwarf_error.c:85
msgid "no DWARF information"
msgstr "немає відомостей DWARF"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:86
+#: libdw/dwarf_error.c:86
msgid "no ELF file"
msgstr "немає файла ELF"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:87
+#: libdw/dwarf_error.c:87
msgid "cannot get ELF header"
msgstr "не вдалося отримати заголовок ELF"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:89
+#: libdw/dwarf_error.c:89
msgid "not implemented"
msgstr "не реалізовано"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:90 ../libelf/elf_error.c:128
-#: ../libelf/elf_error.c:176
+#: libdw/dwarf_error.c:90 libelf/elf_error.c:128 libelf/elf_error.c:176
msgid "invalid command"
msgstr "некоректна команда"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:91
+#: libdw/dwarf_error.c:91
msgid "invalid version"
msgstr "некоректна версія"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:92
+#: libdw/dwarf_error.c:92
msgid "invalid file"
msgstr "некоректний файл"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:93
+#: libdw/dwarf_error.c:93
msgid "no entries found"
msgstr "запис не знайдено"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:94
+#: libdw/dwarf_error.c:94
msgid "invalid DWARF"
msgstr "некоректний запис DWARF"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:95
+#: libdw/dwarf_error.c:95
msgid "no string data"
msgstr "немає рядкових даних"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:96
+#: libdw/dwarf_error.c:96
msgid "no address value"
msgstr "немає значення адреси"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:97
+#: libdw/dwarf_error.c:97
msgid "no constant value"
msgstr "немає значення сталої"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:98
+#: libdw/dwarf_error.c:98
msgid "no reference value"
msgstr "немає значення для порівняння"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:99
+#: libdw/dwarf_error.c:99
msgid "invalid reference value"
msgstr "некоректне значення для порівняння"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:100
+#: libdw/dwarf_error.c:100
msgid ".debug_line section missing"
msgstr "немає розділу .debug_line"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:101
+#: libdw/dwarf_error.c:101
msgid "invalid .debug_line section"
msgstr "некоректний розділ .debug_line"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:102
+#: libdw/dwarf_error.c:102
msgid "debug information too big"
msgstr "занадто великі відомості для діагностики"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:103
+#: libdw/dwarf_error.c:103
msgid "invalid DWARF version"
msgstr "некоректна версія DWARF"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:104
+#: libdw/dwarf_error.c:104
msgid "invalid directory index"
msgstr "некоректний покажчик каталогу"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:105 ../libdwfl/libdwflP.h:91
+#: libdw/dwarf_error.c:105 libdwfl/libdwflP.h:91
msgid "address out of range"
msgstr "некоректна адреса"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:106
+#: libdw/dwarf_error.c:106
msgid "no location list value"
msgstr "немає значення списку адрес"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:107
+#: libdw/dwarf_error.c:107
msgid "no block data"
msgstr "немає блокових даних"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:108
+#: libdw/dwarf_error.c:108
msgid "invalid line index"
msgstr "некоректний номер рядка"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:109
+#: libdw/dwarf_error.c:109
msgid "invalid address range index"
msgstr "некоректний індекс діапазону адрес"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:110 ../libdwfl/libdwflP.h:92
+#: libdw/dwarf_error.c:110 libdwfl/libdwflP.h:92
msgid "no matching address range"
msgstr "не виявлено відповідного діапазону адрес"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:111
+#: libdw/dwarf_error.c:111
msgid "no flag value"
msgstr "немає значення прапорця"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:112 ../libelf/elf_error.c:253
+#: libdw/dwarf_error.c:112 libelf/elf_error.c:253
msgid "invalid offset"
msgstr "некоректне значення зміщення"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:113
+#: libdw/dwarf_error.c:113
msgid ".debug_ranges section missing"
msgstr "немає розділу .debug_ranges"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:114
+#: libdw/dwarf_error.c:114
msgid "invalid CFI section"
msgstr "некоректний розділ CFI"
-#: ../libdwfl/argp-std.c:67 ../src/unstrip.c:2248
+#: libdwfl/argp-std.c:67 src/unstrip.c:2248
msgid "Input selection options:"
msgstr "Вибір параметрів виведення даних:"
-#: ../libdwfl/argp-std.c:68
+#: libdwfl/argp-std.c:68
msgid "Find addresses in FILE"
msgstr "Знайти адреси у ФАЙЛІ"
-#: ../libdwfl/argp-std.c:70
+#: libdwfl/argp-std.c:70
msgid "Find addresses from signatures found in COREFILE"
msgstr "Знайти адреси за сигнатурами з файла COREFILE"
-#: ../libdwfl/argp-std.c:72
+#: libdwfl/argp-std.c:72
msgid "Find addresses in files mapped into process PID"
msgstr "Знайти адреси у файлах, відображених на процес з PID"
-#: ../libdwfl/argp-std.c:74
+#: libdwfl/argp-std.c:74
msgid ""
"Find addresses in files mapped as read from FILE in Linux /proc/PID/maps "
"format"
"Знайти адреси у файлах, відображених як read за ФАЙЛОМ у форматі /proc/PID/"
"maps Linux"
-#: ../libdwfl/argp-std.c:76
+#: libdwfl/argp-std.c:76
msgid "Find addresses in the running kernel"
msgstr "Знайти адреси у запущеному ядрі"
-#: ../libdwfl/argp-std.c:78
+#: libdwfl/argp-std.c:78
msgid "Kernel with all modules"
msgstr "Ядро з усіма модулями"
-#: ../libdwfl/argp-std.c:80
+#: libdwfl/argp-std.c:80
msgid "Search path for separate debuginfo files"
msgstr "Шукати у вказаному каталозі окремі файли debuginfo"
-#: ../libdwfl/argp-std.c:163
+#: libdwfl/argp-std.c:163
msgid "only one of -e, -p, -k, -K, or --core allowed"
msgstr ""
"можна використовувати лише один за параметрів: -e, -p, -k, -K або --core"
-#: ../libdwfl/argp-std.c:223
+#: libdwfl/argp-std.c:223
#, c-format
msgid "cannot read ELF core file: %s"
msgstr "не вдалося прочитати файл core ELF: %s"
-#: ../libdwfl/argp-std.c:241
+#: libdwfl/argp-std.c:241
msgid "No modules recognized in core file"
msgstr "Не вдалося виявити модулі у файлі core"
-#: ../libdwfl/argp-std.c:253
+#: libdwfl/argp-std.c:253
msgid "cannot load kernel symbols"
msgstr "не вдалося завантажити символи ядра"
-#. Non-fatal to have no modules since we do have the kernel.
-#: ../libdwfl/argp-std.c:257
+#: libdwfl/argp-std.c:257
msgid "cannot find kernel modules"
msgstr "не вдалося виявити модулі ядра"
-#: ../libdwfl/argp-std.c:271
+#: libdwfl/argp-std.c:271
msgid "cannot find kernel or modules"
msgstr "не вдалося виявити ядро або модулі"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:73
+#: libdwfl/libdwflP.h:73
msgid "See errno"
msgstr "Див. errno"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:74
+#: libdwfl/libdwflP.h:74
msgid "See elf_errno"
msgstr "Див. elf_errno"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:75
+#: libdwfl/libdwflP.h:75
msgid "See dwarf_errno"
msgstr "Див. dwarf_errno"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:76
+#: libdwfl/libdwflP.h:76
msgid "See ebl_errno (XXX missing)"
msgstr "Див. ebl_errno (не виявлено XXX)"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:77
+#: libdwfl/libdwflP.h:77
msgid "gzip decompression failed"
msgstr "Помилка під час спроби видобування з gzip"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:78
+#: libdwfl/libdwflP.h:78
msgid "bzip2 decompression failed"
msgstr "Помилка під час спроби видобування з bzip2"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:79
+#: libdwfl/libdwflP.h:79
msgid "LZMA decompression failed"
msgstr "Помилка під час спроби видобування з LZMA"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:80
+#: libdwfl/libdwflP.h:80
msgid "no support library found for machine"
msgstr "у системі не виявлено бібліотеки підтримки"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:81
+#: libdwfl/libdwflP.h:81
msgid "Callbacks missing for ET_REL file"
msgstr "Немає зворотних викликів для файла ET_REL"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:82
+#: libdwfl/libdwflP.h:82
msgid "Unsupported relocation type"
msgstr "Непідтримуваний тип переміщення"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:83
+#: libdwfl/libdwflP.h:83
msgid "r_offset is bogus"
msgstr "r_offset є фіктивним"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:84 ../libelf/elf_error.c:132
-#: ../libelf/elf_error.c:192
+#: libdwfl/libdwflP.h:84 libelf/elf_error.c:132 libelf/elf_error.c:192
msgid "offset out of range"
msgstr "перевищення можливого зміщення"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:85
+#: libdwfl/libdwflP.h:85
msgid "relocation refers to undefined symbol"
msgstr "переміщення посилається на невизначений символ."
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:86
+#: libdwfl/libdwflP.h:86
msgid "Callback returned failure"
msgstr "Зворотним викликом повернуто помилку"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:87
+#: libdwfl/libdwflP.h:87
msgid "No DWARF information found"
msgstr "Не виявлено відомостей DWARF"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:88
+#: libdwfl/libdwflP.h:88
msgid "No symbol table found"
msgstr "Не виявлено таблиці символів"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:89
+#: libdwfl/libdwflP.h:89
msgid "No ELF program headers"
msgstr "Немає заголовків програми ELF"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:90
+#: libdwfl/libdwflP.h:90
msgid "address range overlaps an existing module"
msgstr "діапазон адрес перекриває існуючий модуль"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:93
+#: libdwfl/libdwflP.h:93
msgid "image truncated"
msgstr "образ обрізано"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:94
+#: libdwfl/libdwflP.h:94
msgid "ELF file opened"
msgstr "Відкритий файл ELF"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:95
+#: libdwfl/libdwflP.h:95
msgid "not a valid ELF file"
msgstr "не є коректним файлом ELF"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:96
+#: libdwfl/libdwflP.h:96
msgid "cannot handle DWARF type description"
msgstr "не вдалося обробити опис типу DWARF"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:97
+#: libdwfl/libdwflP.h:97
msgid "ELF file does not match build ID"
msgstr "Файл ELF не відповідає ідентифікатору збирання"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:98
+#: libdwfl/libdwflP.h:98
msgid "corrupt .gnu.prelink_undo section data"
msgstr "дані розділу «.gnu.prelink_undo» пошкоджено"
-#: ../libebl/eblbackendname.c:63
+#: libebl/eblbackendname.c:63
msgid "No backend"
msgstr "Немає сервера"
-#: ../libebl/eblcorenotetypename.c:107 ../libebl/eblobjecttypename.c:78
-#: ../libebl/eblobjnotetypename.c:86 ../libebl/eblosabiname.c:98
-#: ../libebl/eblsectionname.c:110 ../libebl/eblsectiontypename.c:140
-#: ../libebl/eblsegmenttypename.c:104
+#: libebl/eblcorenotetypename.c:107 libebl/eblobjecttypename.c:78
+#: libebl/eblobjnotetypename.c:86 libebl/eblosabiname.c:98
+#: libebl/eblsectionname.c:110 libebl/eblsectiontypename.c:140
+#: libebl/eblsegmenttypename.c:104
msgid "<unknown>"
msgstr "<невідомо>"
-#: ../libebl/ebldynamictagname.c:126
+#: libebl/ebldynamictagname.c:126
#, c-format
msgid "<unknown>: %#<PRIx64>"
msgstr "<невідомо>: %#<PRIx64>"
-#: ../libebl/eblobjnote.c:76
+#: libebl/eblobjnote.c:76
#, c-format
msgid " Build ID: "
msgstr " Ід. збирання: "
-#. A non-null terminated version string.
-#: ../libebl/eblobjnote.c:87
+#: libebl/eblobjnote.c:87
#, c-format
msgid " Linker version: %.*s\n"
msgstr " Версія компонувальника: %.*s\n"
-#: ../libebl/eblobjnote.c:136
+#: libebl/eblobjnote.c:136
#, c-format
msgid " OS: %s, ABI: "
msgstr " ОС: %s, ABI: "
-#: ../libebl/eblosabiname.c:95
+#: libebl/eblosabiname.c:95
msgid "Stand alone"
msgstr "Окремий"
-#: ../libebl/eblsymbolbindingname.c:92 ../libebl/eblsymboltypename.c:98
+#: libebl/eblsymbolbindingname.c:92 libebl/eblsymboltypename.c:98
#, c-format
msgid "<unknown>: %d"
msgstr "<невідомий>: %d"
-#: ../libelf/elf_error.c:88
+#: libelf/elf_error.c:88
msgid "unknown version"
msgstr "невідома версія"
-#: ../libelf/elf_error.c:92
+#: libelf/elf_error.c:92
msgid "unknown type"
msgstr "невизначений тип"
-#: ../libelf/elf_error.c:96
+#: libelf/elf_error.c:96
msgid "invalid `Elf' handle"
msgstr "некоректний дескриптор «Elf»"
-#: ../libelf/elf_error.c:100
+#: libelf/elf_error.c:100
msgid "invalid size of source operand"
msgstr "некоректна розмірність вхідного параметра"
-#: ../libelf/elf_error.c:104
+#: libelf/elf_error.c:104
msgid "invalid size of destination operand"
msgstr "некоректна розмірність вихідного параметра"
-#: ../libelf/elf_error.c:108 ../src/readelf.c:5014
+#: libelf/elf_error.c:108 src/readelf.c:5014
#, c-format
msgid "invalid encoding"
msgstr "некоректне кодування"
-#: ../libelf/elf_error.c:116
+#: libelf/elf_error.c:116
msgid "invalid file descriptor"
msgstr "некоректний дескриптор файла"
-#: ../libelf/elf_error.c:120
+#: libelf/elf_error.c:120
msgid "invalid operation"
msgstr "недійсна дія"
-#: ../libelf/elf_error.c:124
+#: libelf/elf_error.c:124
msgid "ELF version not set"
msgstr "версію ELF не вказано"
-#: ../libelf/elf_error.c:136
+#: libelf/elf_error.c:136
msgid "invalid fmag field in archive header"
msgstr "некоректне поле fmag у заголовку архіву"
-#: ../libelf/elf_error.c:140
+#: libelf/elf_error.c:140
msgid "invalid archive file"
msgstr "некоректний файл архіву"
-#: ../libelf/elf_error.c:144
+#: libelf/elf_error.c:144
msgid "descriptor is not for an archive"
msgstr "дескриптор не належить архіву"
-#: ../libelf/elf_error.c:148
+#: libelf/elf_error.c:148
msgid "no index available"
msgstr "такого номера немає"
-#: ../libelf/elf_error.c:152
+#: libelf/elf_error.c:152
msgid "cannot read data from file"
msgstr "не вдалося прочитати дані з файла"
-#: ../libelf/elf_error.c:156
+#: libelf/elf_error.c:156
msgid "cannot write data to file"
msgstr "не вдалося записати дані до файла"
-#: ../libelf/elf_error.c:160
+#: libelf/elf_error.c:160
msgid "invalid binary class"
msgstr "некоректний бінарний клас"
-#: ../libelf/elf_error.c:164
+#: libelf/elf_error.c:164
msgid "invalid section index"
msgstr "некоректний номер розділу"
-#: ../libelf/elf_error.c:168
+#: libelf/elf_error.c:168
msgid "invalid operand"
msgstr "некоректний параметр"
-#: ../libelf/elf_error.c:172
+#: libelf/elf_error.c:172
msgid "invalid section"
msgstr "некоректний розділ"
-#: ../libelf/elf_error.c:180
+#: libelf/elf_error.c:180
msgid "executable header not created first"
msgstr "заголовок виконуваного файла не було створено першим"
-#: ../libelf/elf_error.c:184
+#: libelf/elf_error.c:184
msgid "file descriptor disabled"
msgstr "дескриптор файла вимкнено"
-#: ../libelf/elf_error.c:188
+#: libelf/elf_error.c:188
msgid "archive/member file descriptor mismatch"
msgstr "невідповідність дескрипторів файлів архіву/елемента"
-#: ../libelf/elf_error.c:196
+#: libelf/elf_error.c:196
msgid "cannot manipulate null section"
msgstr "не можна оперувати нульовим розділом"
-#: ../libelf/elf_error.c:200
+#: libelf/elf_error.c:200
msgid "data/scn mismatch"
msgstr "невідповідність полів data/scn"
-#: ../libelf/elf_error.c:204
+#: libelf/elf_error.c:204
msgid "invalid section header"
msgstr "некоректний заголовок розділу"
-#: ../libelf/elf_error.c:208 ../src/readelf.c:6680 ../src/readelf.c:6781
+#: libelf/elf_error.c:208 src/readelf.c:6680 src/readelf.c:6781
#, c-format
msgid "invalid data"
msgstr "некоректні дані"
-#: ../libelf/elf_error.c:212
+#: libelf/elf_error.c:212
msgid "unknown data encoding"
msgstr "невідоме кодування даних"
-#: ../libelf/elf_error.c:216
+#: libelf/elf_error.c:216
msgid "section `sh_size' too small for data"
msgstr "розділ «sh_size» є замалим для даних"
-#: ../libelf/elf_error.c:220
+#: libelf/elf_error.c:220
msgid "invalid section alignment"
msgstr "некоректне вирівнювання розділу"
-#: ../libelf/elf_error.c:224
+#: libelf/elf_error.c:224
msgid "invalid section entry size"
msgstr "некоректна розмірність запису розділу"
-#: ../libelf/elf_error.c:228
+#: libelf/elf_error.c:228
msgid "update() for write on read-only file"
msgstr "update() для запису придатного лише для читання файла"
-#: ../libelf/elf_error.c:232
+#: libelf/elf_error.c:232
msgid "no such file"
msgstr "такого файла не виявлено"
-#: ../libelf/elf_error.c:236
+#: libelf/elf_error.c:236
msgid "only relocatable files can contain section groups"
msgstr "містити групи розділів можуть лише придатні до пересування файли"
-#: ../libelf/elf_error.c:241
+#: libelf/elf_error.c:241
msgid ""
"program header only allowed in executables, shared objects, and core files"
msgstr ""
"заголовок програми можна використовувати лише у виконуваних файлах, об’єктах "
"спільного використання та файлах ядра"
-#: ../libelf/elf_error.c:248
+#: libelf/elf_error.c:248
msgid "file has no program header"
msgstr "у файлі немає заголовка програми"
-#: ../src/addr2line.c:66
+#: src/addr2line.c:66
msgid "Output selection options:"
msgstr "Параметри вибору виведених даних:"
-#: ../src/addr2line.c:67
+#: src/addr2line.c:67
msgid "Show only base names of source files"
msgstr "Показувати лише базові назви файлів коду програми"
-#: ../src/addr2line.c:69
+#: src/addr2line.c:69
msgid "Show absolute file names using compilation directory"
msgstr "Показувати абсолютні назви файлів з використанням каталогу збирання"
-#: ../src/addr2line.c:70
+#: src/addr2line.c:70
msgid "Also show function names"
msgstr "Показувати також назви функцій"
-#: ../src/addr2line.c:71
+#: src/addr2line.c:71
msgid "Also show symbol or section names"
msgstr "Показувати також назви символів та розділів"
-#: ../src/addr2line.c:72
+#: src/addr2line.c:72
msgid "Also show line table flags"
msgstr "Показувати також прапорці рядків таблиці"
-#: ../src/addr2line.c:74
+#: src/addr2line.c:74
msgid "Treat addresses as offsets relative to NAME section."
msgstr "Вважати адреси зміщеннями відносно розділу НАЗВА."
-#: ../src/addr2line.c:76 ../src/elfcmp.c:80 ../src/findtextrel.c:75
-#: ../src/nm.c:103 ../src/strings.c:83
+#: src/addr2line.c:76 src/elfcmp.c:80 src/findtextrel.c:75 src/nm.c:103
+#: src/strings.c:83
msgid "Miscellaneous:"
msgstr "Інше:"
-#. Short description of program.
-#: ../src/addr2line.c:85
+#: src/addr2line.c:85
msgid ""
"Locate source files and line information for ADDRs (in a.out by default)."
msgstr "Шукати АДРЕСИ у файлах кодів та даних про рядки (типово, у a.out)."
-#. Strings for arguments in help texts.
-#: ../src/addr2line.c:89
+#: src/addr2line.c:89
msgid "[ADDR...]"
msgstr "[АДРЕСА...]"
-#: ../src/addr2line.c:189 ../src/ar.c:289 ../src/elfcmp.c:670
-#: ../src/elflint.c:239 ../src/findtextrel.c:170 ../src/ld.c:957
-#: ../src/nm.c:253 ../src/objdump.c:181 ../src/ranlib.c:136
-#: ../src/readelf.c:456 ../src/size.c:219 ../src/strings.c:227
-#: ../src/strip.c:210 ../src/unstrip.c:234
+#: src/addr2line.c:189 src/ar.c:289 src/elfcmp.c:670 src/elflint.c:239
+#: src/findtextrel.c:170 src/ld.c:957 src/nm.c:253 src/objdump.c:181
+#: src/ranlib.c:136 src/readelf.c:456 src/size.c:219 src/strings.c:227
+#: src/strip.c:210 src/unstrip.c:234
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Red Hat, Inc.\n"
"початкових кодах. Умовами ліцензування програми НЕ передбачено жодних "
"гарантій, зокрема гарантій працездатності або придатності для певної мети.\n"
-#: ../src/addr2line.c:194 ../src/ar.c:294 ../src/elfcmp.c:675
-#: ../src/elflint.c:244 ../src/findtextrel.c:175 ../src/ld.c:962
-#: ../src/nm.c:258 ../src/objdump.c:186 ../src/ranlib.c:141
-#: ../src/readelf.c:461 ../src/size.c:224 ../src/strings.c:232
-#: ../src/strip.c:215 ../src/unstrip.c:239
+#: src/addr2line.c:194 src/ar.c:294 src/elfcmp.c:675 src/elflint.c:244
+#: src/findtextrel.c:175 src/ld.c:962 src/nm.c:258 src/objdump.c:186
+#: src/ranlib.c:141 src/readelf.c:461 src/size.c:224 src/strings.c:232
+#: src/strip.c:215 src/unstrip.c:239
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Автор — %s.\n"
-#: ../src/addr2line.c:413
+#: src/addr2line.c:413
#, c-format
msgid "Section syntax requires exactly one module"
msgstr "Синтаксис розділів вимагає точного одного модуля"
-#: ../src/addr2line.c:436
+#: src/addr2line.c:436
#, c-format
msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside section '%s'"
msgstr "зміщення %#<PRIxMAX> розташовано поза межами розділу «%s»"
-#: ../src/addr2line.c:477
+#: src/addr2line.c:477
#, c-format
msgid "cannot find symbol '%s'"
msgstr "не вдалося знайти символ «%s»"
-#: ../src/addr2line.c:482
+#: src/addr2line.c:482
#, c-format
msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside contents of '%s'"
msgstr "зміщення %#<PRIxMAX> розташовано поза межами вмісту «%s»"
-#: ../src/ar.c:76
+#: src/ar.c:76
msgid "Commands:"
msgstr "Команди:"
-#: ../src/ar.c:77
+#: src/ar.c:77
msgid "Delete files from archive."
msgstr "Вилучити файли з архіву."
-#: ../src/ar.c:78
+#: src/ar.c:78
msgid "Move files in archive."
msgstr "Пересунути файли до архіву."
-#: ../src/ar.c:79
+#: src/ar.c:79
msgid "Print files in archive."
msgstr "Надрукувати список файлів у архіві."
-#: ../src/ar.c:80
+#: src/ar.c:80
msgid "Quick append files to archive."
msgstr "Швидко додати файли до архіву."
-#: ../src/ar.c:82
+#: src/ar.c:82
msgid "Replace existing or insert new file into archive."
msgstr "Замінити поточний або вставити новий файл до архіву."
-#: ../src/ar.c:83
+#: src/ar.c:83
msgid "Display content of archive."
msgstr "Показати вміст архіву."
-#: ../src/ar.c:84
+#: src/ar.c:84
msgid "Extract files from archive."
msgstr "Видобути файли з архіву."
-#: ../src/ar.c:86
+#: src/ar.c:86
msgid "Command Modifiers:"
msgstr "Модифікатори команд:"
-#: ../src/ar.c:87
+#: src/ar.c:87
msgid "Preserve original dates."
msgstr "Зберігати початкові часові мітки."
-#: ../src/ar.c:88
+#: src/ar.c:88
msgid "Use instance [COUNT] of name."
msgstr "Використовувати екземпляр [НОМЕР] назви."
-#: ../src/ar.c:90
+#: src/ar.c:90
msgid "Do not replace existing files with extracted files."
msgstr "Не замінювати поточні файли видобутими."
-#: ../src/ar.c:91
+#: src/ar.c:91
msgid "Allow filename to be truncated if necessary."
msgstr "Уможливити, за потреби, обрізання назв файлів."
-#: ../src/ar.c:93
+#: src/ar.c:93
msgid "Provide verbose output."
msgstr "Докладний вивід даних."
-#: ../src/ar.c:94
+#: src/ar.c:94
msgid "Force regeneration of symbol table."
msgstr "Примусове повторне створення таблиці символів."
-#: ../src/ar.c:95
+#: src/ar.c:95
msgid "Insert file after [MEMBER]."
msgstr "Вставити файл після [ЕЛЕМЕНТ]."
-#: ../src/ar.c:96
+#: src/ar.c:96
msgid "Insert file before [MEMBER]."
msgstr "Вставити файл перед [ЕЛЕМЕНТ]."
-#: ../src/ar.c:97
+#: src/ar.c:97
msgid "Same as -b."
msgstr "Те саме, що і -b."
-#: ../src/ar.c:98
+#: src/ar.c:98
msgid "Suppress message when library has to be created."
msgstr "Придушити повідомлення, якщо має бути створено бібліотеку."
-#: ../src/ar.c:100
+#: src/ar.c:100
msgid "Use full path for file matching."
msgstr "Використовувати для порівняння повний шлях до файла."
-#: ../src/ar.c:101
+#: src/ar.c:101
msgid "Update only older files in archive."
msgstr "Оновлювати у архіві лише старіші файли."
-#. Short description of program.
-#: ../src/ar.c:107
+#: src/ar.c:107
msgid "Create, modify, and extract from archives."
msgstr "Створення, зміна архівів і видобування даних з архівів."
-#. Strings for arguments in help texts.
-#: ../src/ar.c:110
+#: src/ar.c:110
msgid "[MEMBER] [COUNT] ARCHIVE [FILE...]"
msgstr "[ЕЛЕМЕНТ] [НОМЕР] АРХІВ [ФАЙЛ...]"
-#: ../src/ar.c:192
+#: src/ar.c:192
#, c-format
msgid "'a', 'b', and 'i' are only allowed with the 'm' and 'r' options"
msgstr ""
"модифікатори «a», «b» і «i» можна використовувати лише разом з параметрами "
-"«m» і "
-"«r»"
+"«m» і «r»"
-#: ../src/ar.c:197
+#: src/ar.c:197
#, c-format
msgid "MEMBER parameter required for 'a', 'b', and 'i' modifiers"
msgstr ""
"Для модифікаторів «a», «b» та «i» слід використовувати параметр ЕЛЕМЕНТ"
-#: ../src/ar.c:213
+#: src/ar.c:213
#, c-format
msgid "'N' is only meaningful with the 'x' and 'd' options"
msgstr "«N» має значення лише разом з параметрами «x» і «d»"
-#: ../src/ar.c:218
+#: src/ar.c:218
#, c-format
msgid "COUNT parameter required"
msgstr "потрібен параметр НОМЕР"
-#: ../src/ar.c:230
+#: src/ar.c:230
#, c-format
msgid "invalid COUNT parameter %s"
msgstr "некоректний параметр НОМЕР %s"
-#: ../src/ar.c:237
+#: src/ar.c:237
#, c-format
msgid "'%c' is only meaningful with the 'x' option"
msgstr "«%c» має сенс лише у разі використання параметра «x»"
-#: ../src/ar.c:243
+#: src/ar.c:243
#, c-format
msgid "archive name required"
msgstr "слід вказати назву архіву"
-#: ../src/ar.c:314
+#: src/ar.c:314
#, c-format
msgid "More than one operation specified"
msgstr "Вказано більше за одну дію"
-#: ../src/ar.c:404
+#: src/ar.c:404
#, c-format
msgid "cannot open archive '%s'"
msgstr "не вдалося відкрити архів «%s»"
-#: ../src/ar.c:414
+#: src/ar.c:414
#, c-format
msgid "cannot open archive '%s': %s"
msgstr "не вдалося відкрити архів «%s»: %s"
-#: ../src/ar.c:418
+#: src/ar.c:418
#, c-format
msgid "%s: not an archive file"
msgstr "%s: не є файлом архіву"
-#: ../src/ar.c:422
+#: src/ar.c:422
#, c-format
msgid "cannot stat archive '%s'"
msgstr "не вдалося отримати дані архіву «%s» за допомогою stat"
-#: ../src/ar.c:434
+#: src/ar.c:434
#, c-format
msgid "no entry %s in archive\n"
msgstr "у архіві немає запису %s\n"
-#: ../src/ar.c:487 ../src/ar.c:929 ../src/ar.c:1129
+#: src/ar.c:487 src/ar.c:929 src/ar.c:1129
#, c-format
msgid "cannot create hash table"
msgstr "не вдалося створити таблицю хешів"
-#: ../src/ar.c:494 ../src/ar.c:936 ../src/ar.c:1138
+#: src/ar.c:494 src/ar.c:936 src/ar.c:1138
#, c-format
msgid "cannot insert into hash table"
msgstr "не вдалося вставити запис до таблиці хешів"
-#: ../src/ar.c:502 ../src/ranlib.c:176
+#: src/ar.c:502 src/ranlib.c:176
#, c-format
msgid "cannot stat '%s'"
msgstr "не вдалося отримати дані з «%s» за допомогою stat"
-#: ../src/ar.c:598
+#: src/ar.c:598
#, c-format
msgid "cannot read content of %s: %s"
msgstr "не вдалося прочитати вміст з %s: %s"
-#: ../src/ar.c:641
+#: src/ar.c:641
#, c-format
msgid "cannot open %.*s"
msgstr "не вдалося відкрити %.*s"
-#: ../src/ar.c:663
+#: src/ar.c:663
#, c-format
msgid "failed to write %s"
msgstr "не вдалося записати %s"
-#: ../src/ar.c:675
+#: src/ar.c:675
#, c-format
msgid "cannot change mode of %s"
msgstr "не вдалося змінити права доступу до %s"
-#: ../src/ar.c:691
+#: src/ar.c:691
#, c-format
msgid "cannot change modification time of %s"
msgstr "не вдалося змінити часову мітку зміни %s"
-#: ../src/ar.c:737
+#: src/ar.c:737
#, c-format
msgid "cannot rename temporary file to %.*s"
msgstr "не вдалося перейменувати файл тимчасових даних на %.*s"
-#: ../src/ar.c:773 ../src/ar.c:1021 ../src/ar.c:1419 ../src/ranlib.c:250
+#: src/ar.c:773 src/ar.c:1021 src/ar.c:1419 src/ranlib.c:250
#, c-format
msgid "cannot create new file"
msgstr "не вдалося створити файл"
-#: ../src/ar.c:1220
+#: src/ar.c:1220
#, c-format
msgid "position member %s not found"
msgstr "не виявлено елемента позиції %s"
-#: ../src/ar.c:1230
+#: src/ar.c:1230
#, c-format
msgid "%s: no entry %s in archive!\n"
msgstr "%s: у архіві немає запису %s!\n"
-#: ../src/ar.c:1259 ../src/ldgeneric.c:517 ../src/objdump.c:257
+#: src/ar.c:1259 src/ldgeneric.c:517 src/objdump.c:257
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "не вдалося відкрити %s"
-#: ../src/ar.c:1264
+#: src/ar.c:1264
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "не вдалося отримати дані %s за допомогою stat"
-#: ../src/ar.c:1270
+#: src/ar.c:1270
#, c-format
msgid "%s is no regular file"
msgstr "%s не є звичайним файлом"
-#: ../src/ar.c:1283
+#: src/ar.c:1283
#, c-format
msgid "cannot get ELF descriptor for %s: %s\n"
msgstr "не вдалося отримати дескриптор ELF для %s: %s\n"
-#: ../src/ar.c:1302
+#: src/ar.c:1302
#, c-format
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "не вдалося прочитати %s: %s"
-#. The archive is too big.
-#: ../src/arlib.c:215
+#: src/arlib.c:215
#, c-format
msgid "the archive '%s' is too large"
msgstr "розмір архіву «%s» є занадто великим"
-#: ../src/arlib.c:228
+#: src/arlib.c:228
#, c-format
msgid "cannot read ELF header of %s(%s): %s"
msgstr "не вдалося прочитати заголовок ELF з %s(%s): %s"
-#: ../src/elfcmp.c:70
+#: src/elfcmp.c:70
msgid "Control options:"
msgstr "Параметри керування:"
-#: ../src/elfcmp.c:72
+#: src/elfcmp.c:72
msgid "Output all differences, not just the first"
msgstr "Показати всі відмінності, не лише першу з них"
-#: ../src/elfcmp.c:73
+#: src/elfcmp.c:73
msgid ""
"Control treatment of gaps in loadable segments [ignore|match] (default: "
"ignore)"
"Керування обробкою проміжків у придатних до завантаження сегментах [ignore|"
"match] (типово, ignore)"
-#: ../src/elfcmp.c:75
+#: src/elfcmp.c:75
msgid "Ignore permutation of buckets in SHT_HASH section"
msgstr "Ігнорувати переставляння блоків у розділі SHT_HASH"
-#: ../src/elfcmp.c:77
+#: src/elfcmp.c:77
msgid "Ignore differences in build ID"
msgstr "Ігнорувати відмінності у ідентифікаторі збирання"
-#: ../src/elfcmp.c:78
+#: src/elfcmp.c:78
msgid "Output nothing; yield exit status only"
msgstr "Нічого не виводити; визначити лише стан виходу"
-#. Short description of program.
-#: ../src/elfcmp.c:85
+#: src/elfcmp.c:85
msgid "Compare relevant parts of two ELF files for equality."
msgstr "Порівнює відповідні частини двох файлів ELF."
-#. Strings for arguments in help texts.
-#: ../src/elfcmp.c:89
+#: src/elfcmp.c:89
msgid "FILE1 FILE2"
msgstr "ФАЙЛ1 ФАЙЛ2"
-#: ../src/elfcmp.c:151
+#: src/elfcmp.c:151
msgid "Invalid number of parameters.\n"
msgstr "Некоректна кількість параметрів.\n"
-#: ../src/elfcmp.c:182 ../src/elfcmp.c:187
+#: src/elfcmp.c:182 src/elfcmp.c:187
#, c-format
msgid "cannot get ELF header of '%s': %s"
msgstr "не вдалося отримати заголовок ELF «%s»: %s"
-#: ../src/elfcmp.c:213
+#: src/elfcmp.c:213
#, c-format
msgid "%s %s diff: ELF header"
msgstr "%s %s diff: заголовок ELF"
-#: ../src/elfcmp.c:220 ../src/elfcmp.c:223
+#: src/elfcmp.c:220 src/elfcmp.c:223
#, c-format
msgid "cannot get section count of '%s': %s"
msgstr "не вдалося отримати даних щодо кількості розділів «%s»: %s"
-#: ../src/elfcmp.c:228
+#: src/elfcmp.c:228
#, c-format
msgid "%s %s diff: section count"
msgstr "%s %s diff: кількість розділів"
-#: ../src/elfcmp.c:235 ../src/elfcmp.c:238
+#: src/elfcmp.c:235 src/elfcmp.c:238
#, c-format
msgid "cannot get program header count of '%s': %s"
msgstr ""
"не вдалося отримати даних щодо кількості заголовків програми у «%s»: %s"
-#: ../src/elfcmp.c:243
+#: src/elfcmp.c:243
#, c-format
msgid "%s %s diff: program header count"
msgstr "%s %s diff: кількість заголовків програми"
-#: ../src/elfcmp.c:300
+#: src/elfcmp.c:300
#, c-format
msgid "%s %s differ: section [%zu], [%zu] name"
msgstr "%s %s diff: розділ [%zu], назва [%zu]"
-#: ../src/elfcmp.c:323
+#: src/elfcmp.c:323
#, c-format
msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' header"
msgstr "%s %s diff: розділ [%zu] заголовок «%s»"
-#: ../src/elfcmp.c:331 ../src/elfcmp.c:337
+#: src/elfcmp.c:331 src/elfcmp.c:337
#, c-format
msgid "cannot get content of section %zu in '%s': %s"
msgstr "не вдалося отримати вміст розділу %zu у «%s»: %s"
-#: ../src/elfcmp.c:353 ../src/elfcmp.c:359
+#: src/elfcmp.c:353 src/elfcmp.c:359
#, c-format
msgid "cannot get symbol in '%s': %s"
msgstr "не вдалося отримати символ у «%s»: %s"
-#: ../src/elfcmp.c:380
+#: src/elfcmp.c:380
#, c-format
msgid "%s %s differ: symbol table [%zu]"
msgstr "%s %s diff: таблиця символів [%zu]"
-#: ../src/elfcmp.c:383
+#: src/elfcmp.c:383
#, c-format
msgid "%s %s differ: symbol table [%zu,%zu]"
msgstr "%s %s diff: таблиця символів [%zu,%zu]"
-#: ../src/elfcmp.c:429 ../src/elfcmp.c:498
+#: src/elfcmp.c:429 src/elfcmp.c:498
#, c-format
msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' number of notes"
msgstr "%s %s diff: розділ [%zu] кількість нотаток «%s»"
-#: ../src/elfcmp.c:437
+#: src/elfcmp.c:437
#, c-format
msgid "cannot read note section [%zu] '%s' in '%s': %s"
msgstr "не вдалося прочитати розділ нотаток [%zu] «%s» у «%s»: %s"
-#: ../src/elfcmp.c:447
+#: src/elfcmp.c:447
#, c-format
msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note name"
msgstr "%s %s diff: розділ [%zu] назва нотатки «%s»"
-#: ../src/elfcmp.c:455
+#: src/elfcmp.c:455
#, c-format
msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' type"
msgstr "%s %s diff: розділ [%zu] нотатка «%s» тип «%s»"
-#: ../src/elfcmp.c:470
+#: src/elfcmp.c:470
#, c-format
msgid "%s %s differ: build ID length"
msgstr "%s %s diff: довжина ідентифікатора збирання"
-#: ../src/elfcmp.c:478
+#: src/elfcmp.c:478
#, c-format
msgid "%s %s differ: build ID content"
msgstr "%s %s diff: вміст ідентифікатора збирання"
-#: ../src/elfcmp.c:487
+#: src/elfcmp.c:487
#, c-format
msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' content"
msgstr "%s %s diff: розділ [%zu] нотатка «%s» вміст «%s»"
-#: ../src/elfcmp.c:527
+#: src/elfcmp.c:527
#, c-format
msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' content"
msgstr "%s %s diff: розділ [%zu] «%s», вміст"
-#: ../src/elfcmp.c:531
+#: src/elfcmp.c:531
#, c-format
msgid "%s %s differ: section [%zu,%zu] '%s' content"
msgstr "%s %s diff: розділ [%zu,%zu] «%s», вміст"
-#: ../src/elfcmp.c:546
+#: src/elfcmp.c:546
#, c-format
msgid "%s %s differ: unequal amount of important sections"
msgstr "%s %s diff: невідповідність об’ємів важливих розділів"
-#: ../src/elfcmp.c:579 ../src/elfcmp.c:584
+#: src/elfcmp.c:579 src/elfcmp.c:584
#, c-format
msgid "cannot load data of '%s': %s"
msgstr "не вдалося завантажити дані «%s»: %s"
-#: ../src/elfcmp.c:603 ../src/elfcmp.c:609
+#: src/elfcmp.c:603 src/elfcmp.c:609
#, c-format
msgid "cannot get program header entry %d of '%s': %s"
msgstr "не вдалося отримати запис заголовка програми %d «%s»: %s"
-#: ../src/elfcmp.c:615
+#: src/elfcmp.c:615
#, c-format
msgid "%s %s differ: program header %d"
msgstr "%s %s diff: заголовок програми %d"
-#: ../src/elfcmp.c:639
+#: src/elfcmp.c:639
#, c-format
msgid "%s %s differ: gap"
msgstr "%s %s diff: проміжок"
-#: ../src/elfcmp.c:702
+#: src/elfcmp.c:702
#, c-format
msgid "Invalid value '%s' for --gaps parameter."
msgstr "Некоректне значення «%s» параметра --gaps."
-#: ../src/elfcmp.c:730 ../src/findtextrel.c:229 ../src/ldgeneric.c:1765
-#: ../src/ldgeneric.c:4255 ../src/nm.c:363 ../src/ranlib.c:169
-#: ../src/size.c:301 ../src/strings.c:183 ../src/strip.c:443
-#: ../src/strip.c:478 ../src/unstrip.c:1911 ../src/unstrip.c:1940
+#: src/elfcmp.c:730 src/findtextrel.c:229 src/ldgeneric.c:1765
+#: src/ldgeneric.c:4255 src/nm.c:363 src/ranlib.c:169 src/size.c:301
+#: src/strings.c:183 src/strip.c:443 src/strip.c:478 src/unstrip.c:1911
+#: src/unstrip.c:1940
#, c-format
msgid "cannot open '%s'"
msgstr "не вдалося відкрити «%s»"
-#: ../src/elfcmp.c:734 ../src/findtextrel.c:236 ../src/ranlib.c:186
+#: src/elfcmp.c:734 src/findtextrel.c:236 src/ranlib.c:186
#, c-format
msgid "cannot create ELF descriptor for '%s': %s"
msgstr "не вдалося створити дескриптор ELF для «%s»: %s"
-#: ../src/elfcmp.c:739
+#: src/elfcmp.c:739
#, c-format
msgid "cannot create EBL descriptor for '%s'"
msgstr "не вдалося створити дескриптор EBL для «%s»"
-#: ../src/elfcmp.c:757
+#: src/elfcmp.c:757
#, c-format
msgid "cannot get section header of section %zu: %s"
msgstr "не вдалося отримати заголовок розділу %zu: %s"
-#: ../src/elfcmp.c:767
+#: src/elfcmp.c:767
#, c-format
msgid "cannot get content of section %zu: %s"
msgstr "не вдалося отримати вміст розділу %zu: %s"
-#: ../src/elfcmp.c:777 ../src/elfcmp.c:791
+#: src/elfcmp.c:777 src/elfcmp.c:791
#, c-format
msgid "cannot get relocation: %s"
msgstr "не вдалося отримати переміщення: %s"
-#: ../src/elflint.c:72
+#: src/elflint.c:72
msgid "Be extremely strict, flag level 2 features."
msgstr "Висока строгість, увімкнути можливості рівня 2."
-#: ../src/elflint.c:73
+#: src/elflint.c:73
msgid "Do not print anything if successful"
msgstr "Не виводити ніяких даних у разі успіху"
-#: ../src/elflint.c:74
+#: src/elflint.c:74
msgid "Binary is a separate debuginfo file"
msgstr "Бінарний файл є окремим файлом debuginfo"
-#: ../src/elflint.c:76
+#: src/elflint.c:76
msgid ""
"Binary has been created with GNU ld and is therefore known to be broken in "
"certain ways"
"Бінарний файл було створено за допомогою GNU ld, тому він, очевидно, є до "
"певної міри неправильним"
-#. Short description of program.
-#: ../src/elflint.c:82
+#: src/elflint.c:82
msgid "Pedantic checking of ELF files compliance with gABI/psABI spec."
msgstr ""
"Педантична перевірка файлів ELF на сумісність зі специфікаціями gABI/psABI."
-#. Strings for arguments in help texts.
-#: ../src/elflint.c:86 ../src/readelf.c:118
+#: src/elflint.c:86 src/readelf.c:118
msgid "FILE..."
msgstr "ФАЙЛ..."
-#: ../src/elflint.c:159 ../src/readelf.c:273
+#: src/elflint.c:159 src/readelf.c:273
#, c-format
msgid "cannot open input file"
msgstr "не вдалося відкрити вхідний файл."
-#: ../src/elflint.c:166
+#: src/elflint.c:166
#, c-format
msgid "cannot generate Elf descriptor: %s\n"
msgstr "не вдалося створити дескриптор Elf: %s\n"
-#: ../src/elflint.c:185
+#: src/elflint.c:185
#, c-format
msgid "error while closing Elf descriptor: %s\n"
msgstr "помилка під час спроби закриття дескриптора Elf: %s\n"
-#: ../src/elflint.c:189
+#: src/elflint.c:189
msgid "No errors"
msgstr "Без помилок"
-#: ../src/elflint.c:223 ../src/readelf.c:432
+#: src/elflint.c:223 src/readelf.c:432
msgid "Missing file name.\n"
msgstr "Не вказано назви файла.\n"
-#: ../src/elflint.c:302
+#: src/elflint.c:302
#, c-format
msgid " error while freeing sub-ELF descriptor: %s\n"
msgstr " помилка під час спроби вивільнення дескриптора суб-ELF: %s\n"
-#. We cannot do anything.
-#: ../src/elflint.c:310
+#: src/elflint.c:310
#, c-format
msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
msgstr "Не є файлом ELF. Виявлено помилкові магічні байти на початку файла\n"
-#: ../src/elflint.c:370
+#: src/elflint.c:370
#, c-format
msgid "e_ident[%d] == %d is no known class\n"
msgstr "e_ident[%d] == %d не є відомим класом\n"
-#: ../src/elflint.c:375
+#: src/elflint.c:375
#, c-format
msgid "e_ident[%d] == %d is no known data encoding\n"
msgstr "e_ident[%d] == %d не є відомим кодуванням даних\n"
-#: ../src/elflint.c:379
+#: src/elflint.c:379
#, c-format
msgid "unknown ELF header version number e_ident[%d] == %d\n"
msgstr "невідомий номер версії заголовка ELF e_ident[%d] == %d\n"
-#: ../src/elflint.c:385
+#: src/elflint.c:385
#, c-format
msgid "unsupported OS ABI e_ident[%d] == '%s'\n"
msgstr "непідтримуване ABI ОС e_ident[%d] == «%s»\n"
-#: ../src/elflint.c:391
+#: src/elflint.c:391
#, c-format
msgid "unsupport ABI version e_ident[%d] == %d\n"
msgstr "непідтримувана версія ABI e_ident[%d] == %d\n"
-#: ../src/elflint.c:396
+#: src/elflint.c:396
#, c-format
msgid "e_ident[%zu] is not zero\n"
msgstr "e_ident[%zu] не дорівнює нулеві\n"
-#: ../src/elflint.c:401
+#: src/elflint.c:401
#, c-format
msgid "unknown object file type %d\n"
msgstr "невідомий тип об’єктних файлів %d\n"
-#: ../src/elflint.c:408
+#: src/elflint.c:408
#, c-format
msgid "unknown machine type %d\n"
msgstr "невідомий тип архітектури %d\n"
-#: ../src/elflint.c:412
+#: src/elflint.c:412
#, c-format
msgid "unknown object file version\n"
msgstr "невідома версія об’єктних файлів\n"
-#: ../src/elflint.c:418
+#: src/elflint.c:418
#, c-format
msgid "invalid program header offset\n"
msgstr "некоректне зміщення заголовка програми\n"
-#: ../src/elflint.c:420
+#: src/elflint.c:420
#, c-format
msgid "executables and DSOs cannot have zero program header offset\n"
msgstr ""
"виконувані файли і DSO не можуть містити заголовка програми з нульовим "
"зміщенням\n"
-#: ../src/elflint.c:424
+#: src/elflint.c:424
#, c-format
msgid "invalid number of program header entries\n"
msgstr "некоректна кількість записів заголовків програми\n"
-#: ../src/elflint.c:432
+#: src/elflint.c:432
#, c-format
msgid "invalid section header table offset\n"
msgstr "некоректне зміщення таблиці заголовків розділів\n"
-#: ../src/elflint.c:435
+#: src/elflint.c:435
#, c-format
msgid "section header table must be present\n"
msgstr "має бути вказано таблицю заголовків розділів\n"
-#: ../src/elflint.c:449
+#: src/elflint.c:449
#, c-format
msgid "invalid number of section header table entries\n"
msgstr "некоректна кількість записів таблиці заголовків розділів\n"
-#: ../src/elflint.c:466
+#: src/elflint.c:466
#, c-format
msgid "invalid section header index\n"
msgstr "некоректний індекс заголовка розділу\n"
-#: ../src/elflint.c:480
+#: src/elflint.c:480
#, c-format
msgid "invalid number of program header table entries\n"
msgstr "некоректна кількість записів таблиці заголовків програми\n"
-#: ../src/elflint.c:489
+#: src/elflint.c:489
#, c-format
msgid "invalid machine flags: %s\n"
msgstr "некоректні прапорці архітектури: %s\n"
-#: ../src/elflint.c:496 ../src/elflint.c:513
+#: src/elflint.c:496 src/elflint.c:513
#, c-format
msgid "invalid ELF header size: %hd\n"
msgstr "некоректний розмір заголовка ELF: %hd\n"
-#: ../src/elflint.c:499 ../src/elflint.c:516
+#: src/elflint.c:499 src/elflint.c:516
#, c-format
msgid "invalid program header size: %hd\n"
msgstr "некоректний розмір заголовка програми: %hd\n"
-#: ../src/elflint.c:502 ../src/elflint.c:519
+#: src/elflint.c:502 src/elflint.c:519
#, c-format
msgid "invalid program header position or size\n"
msgstr "некоректне розташування або розмір заголовка програми\n"
-#: ../src/elflint.c:505 ../src/elflint.c:522
+#: src/elflint.c:505 src/elflint.c:522
#, c-format
msgid "invalid section header size: %hd\n"
msgstr "некоректний розмір заголовка розділу: %hd\n"
-#: ../src/elflint.c:508 ../src/elflint.c:525
+#: src/elflint.c:508 src/elflint.c:525
#, c-format
msgid "invalid section header position or size\n"
msgstr "некоректне розташування або розмір заголовка розділу\n"
-#: ../src/elflint.c:569
+#: src/elflint.c:569
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': section with SHF_GROUP flag set not part of a section "
"розділ [%2d] «%s»: розділ з встановленим прапорцем SHF_GROUP не є частиною "
"групи розділів\n"
-#: ../src/elflint.c:573
+#: src/elflint.c:573
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': section group [%2zu] '%s' does not precede group member\n"
"розділ [%2d] «%s»: групу розділів [%2zu] «%s» мало бути визначено до розділу-"
"елемента цієї групи\n"
-#: ../src/elflint.c:589 ../src/elflint.c:1433 ../src/elflint.c:1483
-#: ../src/elflint.c:1588 ../src/elflint.c:2173 ../src/elflint.c:2687
-#: ../src/elflint.c:2848 ../src/elflint.c:2978 ../src/elflint.c:3150
-#: ../src/elflint.c:4050
+#: src/elflint.c:589 src/elflint.c:1433 src/elflint.c:1483 src/elflint.c:1588
+#: src/elflint.c:2173 src/elflint.c:2687 src/elflint.c:2848 src/elflint.c:2978
+#: src/elflint.c:3150 src/elflint.c:4050
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати дані розділу\n"
-#: ../src/elflint.c:602 ../src/elflint.c:1595
+#: src/elflint.c:602 src/elflint.c:1595
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': referenced as string table for section [%2d] '%s' but "
"type is not SHT_STRTAB\n"
msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: надано посилання на таблицю рядків розділу [%2d] «%s», але "
-"типом даних не є SHT_STRTAB\n"
+"розділ [%2d] «%s»: надано посилання на таблицю рядків розділу [%2d] «%s», "
+"але типом даних не є SHT_STRTAB\n"
-#: ../src/elflint.c:625
+#: src/elflint.c:625
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol table cannot have more than one extended index "
"розділ [%2d] «%s»: у таблиці символів не може бути більше одного розширеного "
"розділу покажчика\n"
-#: ../src/elflint.c:636
+#: src/elflint.c:636
#, c-format
msgid "section [%2u] '%s': entry size is does not match ElfXX_Sym\n"
msgstr "розділ [%2u] «%s»: розмірність запису не відповідає ElfXX_Sym\n"
-#: ../src/elflint.c:645
+#: src/elflint.c:645
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %d: %s\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати символ %d: %s\n"
-#: ../src/elflint.c:650 ../src/elflint.c:653 ../src/elflint.c:656
-#: ../src/elflint.c:659 ../src/elflint.c:662 ../src/elflint.c:665
+#: src/elflint.c:650 src/elflint.c:653 src/elflint.c:656 src/elflint.c:659
+#: src/elflint.c:662 src/elflint.c:665
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': '%s' in zeroth entry not zero\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: «%s» у нульовому записі не є нулем\n"
-#: ../src/elflint.c:668
+#: src/elflint.c:668
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': XINDEX for zeroth entry not zero\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: XINDEX для нульового запису не є нулем\n"
-#: ../src/elflint.c:678
+#: src/elflint.c:678
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %zu: %s\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати символ %zu: %s\n"
-#: ../src/elflint.c:687
+#: src/elflint.c:687
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid name value\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: некоректне значення назви\n"
-#: ../src/elflint.c:701
+#: src/elflint.c:701
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: too large section index but no extended "
"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: занадто великий покажчик розділу за умови, що "
"не визначено розділу розширеного покажчика розділів\n"
-#: ../src/elflint.c:707
+#: src/elflint.c:707
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: XINDEX used for index which would fit in "
"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: XINDEX використано для індексування, яке не "
"відповідає st_shndx (%<PRIu32>)\n"
-#. || sym->st_shndx > SHN_HIRESERVE always false
-#: ../src/elflint.c:719
+#: src/elflint.c:719
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid section index\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: некоректний індекс розділу\n"
-#: ../src/elflint.c:727
+#: src/elflint.c:727
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown type\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: невідомий тип\n"
-#: ../src/elflint.c:733
+#: src/elflint.c:733
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown symbol binding\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: невідома прив’язка символу\n"
-#: ../src/elflint.c:738
+#: src/elflint.c:738
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unique symbol not of object type\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: унікальний символ, що не належить до типу "
"об’єктів\n"
-#: ../src/elflint.c:746
+#: src/elflint.c:746
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: COMMON only allowed in relocatable files\n"
"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: COMMON можна використовувати лише у файлах, "
"придатних до переміщення\n"
-#: ../src/elflint.c:750
+#: src/elflint.c:750
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: local COMMON symbols are nonsense\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: використання локальних символів COMMON "
"позбавлене сенсу\n"
-#: ../src/elflint.c:754
+#: src/elflint.c:754
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: function in COMMON section is nonsense\n"
"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: використання функції у розділі COMMON "
"позбавлене сенсу\n"
-#: ../src/elflint.c:786
+#: src/elflint.c:786
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: значення st_value поза можливим діапазоном\n"
-#: ../src/elflint.c:792 ../src/elflint.c:817 ../src/elflint.c:860
+#: src/elflint.c:792 src/elflint.c:817 src/elflint.c:860
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu does not fit completely in referenced section "
"розділ [%2d] «%s»: символ %zu не повністю відповідає розділу, на який "
"посилається, [%2d] «%s»\n"
-#: ../src/elflint.c:801
+#: src/elflint.c:801
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: referenced section [%2d] '%s' does not have "
"SHF_TLS flag set\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: для розділу посилання [%2d] «%s» не "
-"встановлено "
-"прапорець SHF_TLS\n"
+"встановлено прапорець SHF_TLS\n"
-#: ../src/elflint.c:811 ../src/elflint.c:853
+#: src/elflint.c:811 src/elflint.c:853
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds of referenced section "
"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: значення st_value поза межами розділу "
"посилання, [%2d] «%s»\n"
-#: ../src/elflint.c:838
+#: src/elflint.c:838
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: TLS symbol but no TLS program header entry\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: символ TLS без запису заголовка програми TLS\n"
-#: ../src/elflint.c:846
+#: src/elflint.c:846
#, c-format
msgid ""
-"section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value short of referenced section [%2d] '%"
-"s'\n"
+"section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value short of referenced section [%2d] "
+"'%s'\n"
msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: значення st_value перед розділом посилання, [%"
-"2d] «%s»\n"
+"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: значення st_value перед розділом посилання, "
+"[%2d] «%s»\n"
-#: ../src/elflint.c:873
+#: src/elflint.c:873
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: local symbol outside range described in "
"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: у sh_info описано локальний символ поза "
"діапазоном\n"
-#: ../src/elflint.c:880
+#: src/elflint.c:880
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local symbol outside range described in "
"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: у sh_info описано нелокальний символ поза "
"діапазоном\n"
-#: ../src/elflint.c:887
+#: src/elflint.c:887
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local section symbol\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: нелокальний символ розділу\n"
-#: ../src/elflint.c:937
+#: src/elflint.c:937
#, c-format
msgid ""
-"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to bad section [%"
-"2d]\n"
+"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to bad section "
+"[%2d]\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: символ _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ посилається на помилковий "
"розділ, [%2d]\n"
-#: ../src/elflint.c:944
+#: src/elflint.c:944
#, c-format
msgid ""
-"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to section [%2d] '%"
-"s'\n"
+"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to section [%2d] "
+"'%s'\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: символ _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ посилається на розділ [%2d] "
"'%s'\n"
-#. This test is more strict than the psABIs which
-#. usually allow the symbol to be in the middle of
-#. the .got section, allowing negative offsets.
-#: ../src/elflint.c:960
+#: src/elflint.c:960
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol value %#<PRIx64> does not "
"розділ [%2d] «%s»: значення символу _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %#<PRIx64> не "
"відповідає адресі розділу %s %#<PRIx64>\n"
-#: ../src/elflint.c:967
+#: src/elflint.c:967
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol size %<PRIu64> does not "
"розділ [%2d] «%s»: розмір символу _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %<PRIu64> не "
"відповідає розміру розділу %s %<PRIu64>\n"
-#: ../src/elflint.c:975
+#: src/elflint.c:975
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol present, but no .got "
"розділ [%2d] «%s»: виявлено символ _GLOBAL_OFFSET_TABLE_, але не виявлено "
"розділу .got\n"
-#: ../src/elflint.c:991
+#: src/elflint.c:991
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': _DYNAMIC_ symbol value %#<PRIx64> does not match dynamic "
"segment address %#<PRIx64>\n"
msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: значення символу _DYNAMIC_ %#<PRIx64> не відповідає адресі "
-"динамічного сегмента %#<PRIx64>\n"
+"розділ [%2d] «%s»: значення символу _DYNAMIC_ %#<PRIx64> не відповідає "
+"адÑ\80еÑ\81Ñ\96 динамÑ\96Ñ\87ного Ñ\81егменÑ\82а %#<PRIx64>\n"
-#: ../src/elflint.c:998
+#: src/elflint.c:998
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': _DYNAMIC symbol size %<PRIu64> does not match dynamic "
"розділ [%2d] «%s»: розмір символу _DYNAMIC %<PRIu64> не відповідає розміру "
"динамічного сегмента %<PRIu64>\n"
-#: ../src/elflint.c:1011
+#: src/elflint.c:1011
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: symbol in dynamic symbol table with non-"
"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: символ у динамічній таблиці символів з "
"нетиповою видимістю\n"
-#: ../src/elflint.c:1015
+#: src/elflint.c:1015
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown bit set in st_other\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: невідомий набір бітів у st_other\n"
-#: ../src/elflint.c:1060
+#: src/elflint.c:1060
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT used for this RELA section\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: для цього розділу RELA використано DT_RELCOUNT\n"
-#: ../src/elflint.c:1069 ../src/elflint.c:1121
+#: src/elflint.c:1069 src/elflint.c:1121
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT value %d too high for this section\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: значення DT_RELCOUNT %d є занадто високим для цього "
"розділу\n"
-#: ../src/elflint.c:1094 ../src/elflint.c:1146
+#: src/elflint.c:1094 src/elflint.c:1146
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': relative relocations after index %d as specified by "
"розділ [%2d] «%s»: відносні переміщення після позиції %d, вказаної за "
"допомогою DT_RELCOUNT\n"
-#: ../src/elflint.c:1100 ../src/elflint.c:1152
+#: src/elflint.c:1100 src/elflint.c:1152
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': non-relative relocation at index %zu; DT_RELCOUNT "
"розділ [%2d] «%s»: безвідносне переміщення на позиції %zu; DT_RELCOUNT "
"визначено %d відносних переміщення\n"
-#: ../src/elflint.c:1112
+#: src/elflint.c:1112
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': DT_RELACOUNT used for this REL section\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: для цього розділу REL використано DT_RELACOUNT\n"
-#: ../src/elflint.c:1194
+#: src/elflint.c:1194
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section index\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: некоректний індекс розділу призначення\n"
-#: ../src/elflint.c:1207
+#: src/elflint.c:1207
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section type\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: некоректний тип розділу призначення\n"
-#: ../src/elflint.c:1215
+#: src/elflint.c:1215
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': sh_info should be zero\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: sh_info має бути нульовим\n"
-#: ../src/elflint.c:1222
+#: src/elflint.c:1222
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': no relocations for merge-able sections possible\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: переміщення у придатних до об’єднання розділах неможливе\n"
-#: ../src/elflint.c:1229
+#: src/elflint.c:1229
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Rela\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: розмірність запису розділу не відповідає ElfXX_Rela\n"
-#: ../src/elflint.c:1289
+#: src/elflint.c:1289
#, c-format
msgid "text relocation flag set but there is no read-only segment\n"
msgstr ""
"встановлено прапорець переміщення тексту, але сегмент придатний лише до "
"читання\n"
-#: ../src/elflint.c:1316
+#: src/elflint.c:1316
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid type\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: переміщення %zu: некоректний тип\n"
-#: ../src/elflint.c:1324
+#: src/elflint.c:1324
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': relocation %zu: relocation type invalid for the file "
"розділ [%2d] «%s»: переміщення %zu: некоректний тип переміщення для типу "
"файла\n"
-#: ../src/elflint.c:1332
+#: src/elflint.c:1332
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid symbol index\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: переміщення %zu: некоректний індекс символу\n"
-#: ../src/elflint.c:1350
+#: src/elflint.c:1350
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': relocation %zu: only symbol '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' can "
"розділ [%2d] «%s»: переміщення %zu: з %s можна використовувати лише символ "
"«_GLOBAL_OFFSET_TABLE_»\n"
-#: ../src/elflint.c:1367
+#: src/elflint.c:1367
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: offset out of bounds\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: переміщення %zu: зміщення за межі діапазону\n"
-#: ../src/elflint.c:1382
+#: src/elflint.c:1382
#, c-format
msgid ""
-"section [%2d] '%s': relocation %zu: copy relocation against symbol of type %"
-"s\n"
+"section [%2d] '%s': relocation %zu: copy relocation against symbol of type "
+"%s\n"
msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: переміщення %zu: переміщення копіювання для символу типу %"
-"s\n"
+"розділ [%2d] «%s»: переміщення %zu: переміщення копіювання для символу типу "
+"%s\n"
-#: ../src/elflint.c:1403
+#: src/elflint.c:1403
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': relocation %zu: read-only section modified but text "
"розділ [%2d] «%s»: переміщення %zu: змінено придатний лише для читання "
"розділ, але не встановлено прапорець переміщення тексту\n"
-#: ../src/elflint.c:1418
+#: src/elflint.c:1418
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': relocations are against loaded and unloaded data\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: переміщення завантажених і незавантажених даних\n"
-#: ../src/elflint.c:1457 ../src/elflint.c:1507
+#: src/elflint.c:1457 src/elflint.c:1507
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get relocation %zu: %s\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати зміщення %zu: %s\n"
-#: ../src/elflint.c:1583
+#: src/elflint.c:1583
#, c-format
msgid "more than one dynamic section present\n"
msgstr "вказано більше одного динамічного розділу\n"
-#: ../src/elflint.c:1601
+#: src/elflint.c:1601
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Dyn\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: розмірність запису розділу не відповідає ElfXX_Dyn\n"
-#: ../src/elflint.c:1606 ../src/elflint.c:1889
+#: src/elflint.c:1606 src/elflint.c:1889
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': sh_info not zero\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: sh_info не є нульовим\n"
-#: ../src/elflint.c:1616
+#: src/elflint.c:1616
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get dynamic section entry %zu: %s\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати запис динамічного розділу %zu: %s\n"
-#: ../src/elflint.c:1624
+#: src/elflint.c:1624
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': non-DT_NULL entries follow DT_NULL entry\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: за записом DT_NULL вказано записи, що не належать до "
"DT_NULL\n"
-#: ../src/elflint.c:1631
+#: src/elflint.c:1631
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: unknown tag\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %zu: невідома мітка\n"
-#: ../src/elflint.c:1642
+#: src/elflint.c:1642
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: more than one entry with tag %s\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %zu: декілька записів з міткою %s\n"
-#: ../src/elflint.c:1652
+#: src/elflint.c:1652
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: level 2 tag %s used\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %zu: використано мітку рівня 2 %s\n"
-#: ../src/elflint.c:1670
+#: src/elflint.c:1670
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': entry %zu: DT_PLTREL value must be DT_REL or DT_RELA\n"
"розділ [%2d] «%s»: запис %zu: значенням DT_PLTREL має бути DT_REL або "
"DT_RELA\n"
-#: ../src/elflint.c:1683
+#: src/elflint.c:1683
#, c-format
msgid ""
-"section [%2d] '%s': entry %zu: pointer does not match address of section [%"
-"2d] '%s' referenced by sh_link\n"
+"section [%2d] '%s': entry %zu: pointer does not match address of section "
+"[%2d] '%s' referenced by sh_link\n"
msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: розділ %zu: вказівник не відповідає адресі розділу [%2d] «%"
-"s», на яку посилається sh_link\n"
+"розділ [%2d] «%s»: розділ %zu: вказівник не відповідає адресі розділу [%2d] "
+"«%s», на яку посилається sh_link\n"
-#: ../src/elflint.c:1726
+#: src/elflint.c:1726
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must point into loaded segment\n"
"розділ [%2d] «%s»: запис %zu: значення %s має вказувати на завантажений "
"сегмент\n"
-#: ../src/elflint.c:1741
+#: src/elflint.c:1741
#, c-format
msgid ""
-"section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must be valid offset in section [%"
-"2d] '%s'\n"
+"section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must be valid offset in section "
+"[%2d] '%s'\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: запис %zu: значенням %s має бути коректне зміщення у "
"розділі [%2d] «%s»\n"
-#: ../src/elflint.c:1761 ../src/elflint.c:1789
+#: src/elflint.c:1761 src/elflint.c:1789
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': contains %s entry but not %s\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: містить запис %s, але не %s\n"
-#: ../src/elflint.c:1773
+#: src/elflint.c:1773
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': mandatory tag %s not present\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: немає обов’язкової мітки %s\n"
-#: ../src/elflint.c:1782
+#: src/elflint.c:1782
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': no hash section present\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: не виявлено розділу хешів\n"
-#: ../src/elflint.c:1797 ../src/elflint.c:1804
+#: src/elflint.c:1797 src/elflint.c:1804
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': not all of %s, %s, and %s are present\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: вказано не всі зі значень %s, %s і %s\n"
-#: ../src/elflint.c:1814 ../src/elflint.c:1818
+#: src/elflint.c:1814 src/elflint.c:1818
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in DSO marked during prelinking\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: у DSO, позначеному на кроці попереднього компонування, "
"немає мітки %s\n"
-#: ../src/elflint.c:1824
+#: src/elflint.c:1824
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': non-DSO file marked as dependency during prelink\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: під час попереднього компонування як залежність позначено "
"файл, який не є файлом DSO\n"
-#: ../src/elflint.c:1835 ../src/elflint.c:1839 ../src/elflint.c:1843
-#: ../src/elflint.c:1847
+#: src/elflint.c:1835 src/elflint.c:1839 src/elflint.c:1843 src/elflint.c:1847
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in prelinked executable\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: у попередньо скомпонованому виконуваному файлі не "
"міститься мітки %s\n"
-#: ../src/elflint.c:1859
+#: src/elflint.c:1859
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': only relocatable files can have extended section index\n"
"розділ [%2d] «%s»: розширений розділ покажчика можуть мати лише файли, "
"придатні до переміщення\n"
-#: ../src/elflint.c:1869
+#: src/elflint.c:1869
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': extended section index section not for symbol table\n"
"розділ [%2d] «%s»: розділ розширеного покажчика розділів не призначено для "
"таблиць символів\n"
-#: ../src/elflint.c:1874
+#: src/elflint.c:1874
#, c-format
msgid "cannot get data for symbol section\n"
msgstr "не вдалося отримати дані для розділу символів\n"
-#: ../src/elflint.c:1877
+#: src/elflint.c:1877
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry size does not match Elf32_Word\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: розмірність запису не відповідає Elf32_Word\n"
-#: ../src/elflint.c:1884
+#: src/elflint.c:1884
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': extended index table too small for symbol table\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: розширена таблиця покажчика замала для таблиці символів\n"
-#: ../src/elflint.c:1899
+#: src/elflint.c:1899
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': extended section index in section [%2zu] '%s' refers to "
"розділ [%2d] «%s»: розширений покажчик розділів у розділі [%2zu] «%s» "
"посилається на ту саму таблицю розділів\n"
-#: ../src/elflint.c:1910
+#: src/elflint.c:1910
#, c-format
msgid "symbol 0 should have zero extended section index\n"
msgstr "символу 0 має відповідати нульовий індекс розширеного розділу\n"
-#: ../src/elflint.c:1922
+#: src/elflint.c:1922
#, c-format
msgid "cannot get data for symbol %zu\n"
msgstr "не вдалося отримати дані для символу %zu\n"
-#: ../src/elflint.c:1927
+#: src/elflint.c:1927
#, c-format
msgid "extended section index is %<PRIu32> but symbol index is not XINDEX\n"
msgstr ""
"індекс розширеного розділу дорівнює %<PRIu32>, але індекс символу не є "
"XINDEX\n"
-#: ../src/elflint.c:1943 ../src/elflint.c:1984
+#: src/elflint.c:1943 src/elflint.c:1984
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected %ld)\n"
"розділ [%2d] «%s»: розділ таблиці хешів занадто малий (розмір %ld, мало бути "
"— %ld)\n"
-#: ../src/elflint.c:1955 ../src/elflint.c:1996
+#: src/elflint.c:1955 src/elflint.c:1996
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': chain array too large\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: масив ланцюжка занадто великий\n"
-#: ../src/elflint.c:1964 ../src/elflint.c:2005
+#: src/elflint.c:1964 src/elflint.c:2005
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash bucket reference %zu out of bounds\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: посилання на хеш блоку %zu лежить поза межами діапазону\n"
-#: ../src/elflint.c:1970
+#: src/elflint.c:1970
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %zu out of bounds\n"
msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: посилання ланцюжка хешів %zu лежить поза межами діапазону\n"
+"розділ [%2d] «%s»: посилання ланцюжка хешів %zu лежить поза межами "
+"діапазону\n"
-#: ../src/elflint.c:2011
+#: src/elflint.c:2011
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %<PRIu64> out of bounds\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: посилання ланцюжка хешів %<PRIu64> лежить поза межами "
"діапазону\n"
-#: ../src/elflint.c:2026
+#: src/elflint.c:2026
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': bitmask size not power of 2: %u\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: розмір бітової маски не є степенем 2: %u\n"
-#: ../src/elflint.c:2037
+#: src/elflint.c:2037
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected at "
"розділ [%2d] «%s»: розділ таблиці хешів занадто малий (розмір %ld, мало бути "
"не менше %ld)\n"
-#: ../src/elflint.c:2045
+#: src/elflint.c:2045
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': 2nd hash function shift too big: %u\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: зсув 2-ої функції хешування занадто великий: %u\n"
-#: ../src/elflint.c:2077
+#: src/elflint.c:2077
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu lower than symbol index bias\n"
"розділ [%2d] '%s': ланцюжок хешів для блоку %zu розташовано нижче за позицію "
"відхилення індексу символу\n"
-#: ../src/elflint.c:2098
+#: src/elflint.c:2098
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %u referenced in chain for bucket %zu is "
"розділ [%2d] «%s»: символ %u, на який посилається ланцюжок у блоці %zu не "
"визначено\n"
-#: ../src/elflint.c:2109
+#: src/elflint.c:2109
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': hash value for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n"
"розділ [%2d] «%s»: значення хешу для символу %u у ланцюжку для блоку %zu є "
"помилковим\n"
-#: ../src/elflint.c:2140
+#: src/elflint.c:2140
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu out of bounds\n"
msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: ланцюжок хешів для блоку %zu лежить поза межами діапазону\n"
+"розділ [%2d] «%s»: ланцюжок хешів для блоку %zu лежить поза межами "
+"діапазону\n"
-#: ../src/elflint.c:2145
+#: src/elflint.c:2145
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol reference in chain for bucket %zu out of bounds\n"
"розділ [%2d] «%s»: посилання на символ у ланцюжку для блоку %zu лежить поза "
"межами діапазону\n"
-#: ../src/elflint.c:2151
+#: src/elflint.c:2151
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': bitmask does not match names in the hash table\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: бітова маска не відповідає назвам у таблиці хешів\n"
-#: ../src/elflint.c:2164
+#: src/elflint.c:2164
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': relocatable files cannot have hash tables\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: придатні до переміщення файли не можуть містити таблиць "
"хешів\n"
-#: ../src/elflint.c:2182
+#: src/elflint.c:2182
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash table not for dynamic symbol table\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: таблицю хешів не призначено для зберігання таблиці "
"динамічних символів\n"
-#: ../src/elflint.c:2190
+#: src/elflint.c:2190
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash table entry size incorrect\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: розмірність запису таблиці хешів є некоректною\n"
-#: ../src/elflint.c:2195
+#: src/elflint.c:2195
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': not marked to be allocated\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: не позначено для пересування\n"
-#: ../src/elflint.c:2200
+#: src/elflint.c:2200
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': hash table has not even room for initial administrative "
"розділ [%2d] «%s»: у таблиці хешів виявлено незвичайне розташування "
"початкових адміністративних записів\n"
-#: ../src/elflint.c:2248
+#: src/elflint.c:2248
#, c-format
msgid "sh_link in hash sections [%2zu] '%s' and [%2zu] '%s' not identical\n"
msgstr "sh_link у розділах хешів [%2zu] «%s» і [%2zu] «%s» не збігаються\n"
-#: ../src/elflint.c:2326 ../src/elflint.c:2330
+#: src/elflint.c:2326 src/elflint.c:2330
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': reference to symbol index 0\n"
msgstr "розділ [%2zu] «%s»: посилання на індекс символів 0\n"
-#: ../src/elflint.c:2337
+#: src/elflint.c:2337
#, c-format
msgid ""
"symbol %d referenced in new hash table in [%2zu] '%s' but not in old hash "
"table in [%2zu] '%s'\n"
msgstr ""
-"виявлено посилання на символ %d у новій таблиці хешів у [%2zu] «%s», але його "
-"немає у старій таблиці хешів у [%2zu] «%s»\n"
+"виявлено посилання на символ %d у новій таблиці хешів у [%2zu] «%s», але "
+"його немаÑ\94 Ñ\83 Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\96й Ñ\82аблиÑ\86Ñ\96 Ñ\85еÑ\88Ñ\96в Ñ\83 [%2zu] «%s»\n"
-#: ../src/elflint.c:2349
+#: src/elflint.c:2349
#, c-format
msgid ""
"symbol %d referenced in old hash table in [%2zu] '%s' but not in new hash "
"виявлено посилання на символ %d у старій таблиці хешів у [%2zu] «%s», але "
"його немає у новій таблиці хешів у [%2zu] «%s»\n"
-#: ../src/elflint.c:2365
+#: src/elflint.c:2365
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': nonzero sh_%s for NULL section\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: ненульове значення sh_%s для розділу NULL\n"
-#: ../src/elflint.c:2385
+#: src/elflint.c:2385
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': section groups only allowed in relocatable object files\n"
"розділ [%2d] «%s»: групи розділів передбачено лише для придатних до "
"переміщення об’єктних файлах\n"
-#: ../src/elflint.c:2396
+#: src/elflint.c:2396
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol table: %s\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати таблицю символів: %s\n"
-#: ../src/elflint.c:2401
+#: src/elflint.c:2401
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section reference in sh_link is no symbol table\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: посилання на розділ у sh_link не має таблиці символів\n"
-#: ../src/elflint.c:2407
+#: src/elflint.c:2407
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': invalid symbol index in sh_info\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: некоректний індекс символу у sh_info\n"
-#: ../src/elflint.c:2412
+#: src/elflint.c:2412
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not zero\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: sh_flags не є нульовим\n"
-#: ../src/elflint.c:2419
+#: src/elflint.c:2419
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol for signature\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати символ для підпису\n"
-#: ../src/elflint.c:2424
+#: src/elflint.c:2424
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': signature symbol cannot be empty string\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ підпису не може бути порожнім рядком\n"
-#: ../src/elflint.c:2430
+#: src/elflint.c:2430
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not set correctly\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: для sh_flags встановлено помилкове значення\n"
-#: ../src/elflint.c:2436
+#: src/elflint.c:2436
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get data: %s\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати дані: %s\n"
-#: ../src/elflint.c:2445
+#: src/elflint.c:2445
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section size not multiple of sizeof(Elf32_Word)\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: розмір розділу не є кратним до sizeof(Elf32_Word)\n"
-#: ../src/elflint.c:2450
+#: src/elflint.c:2450
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section group without flags word\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: група розділів без значення типу word прапорців\n"
-#: ../src/elflint.c:2456
+#: src/elflint.c:2456
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section group without member\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: група розділів без елементів\n"
-#: ../src/elflint.c:2460
+#: src/elflint.c:2460
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section group with only one member\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: група розділів, що містить лише один елемент\n"
-#: ../src/elflint.c:2471
+#: src/elflint.c:2471
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': unknown section group flags\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: невідомі прапорці групи розділів\n"
-#: ../src/elflint.c:2483
+#: src/elflint.c:2483
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section index %Zu out of range\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: індекс розділу %Zu поза межами діапазону\n"
-#: ../src/elflint.c:2492
+#: src/elflint.c:2492
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get section header for element %zu: %s\n"
msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати заголовок розділу для елемента %zu: %"
-"s\n"
+"розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати заголовок розділу для елемента %zu: "
+"%s\n"
-#: ../src/elflint.c:2499
+#: src/elflint.c:2499
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section group contains another group [%2d] '%s'\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: група розділів містить іншу групу [%2d] «%s»\n"
-#: ../src/elflint.c:2505
+#: src/elflint.c:2505
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': element %Zu references section [%2d] '%s' without "
"розділ [%2d] «%s»: елемент %Zu посилається на розділ [%2d] «%s» без "
"встановленого прапорця SHF_GROUP\n"
-#: ../src/elflint.c:2512
+#: src/elflint.c:2512
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s' is contained in more than one section group\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s» міститься у більше ніж одній групі розділів\n"
-#: ../src/elflint.c:2701
+#: src/elflint.c:2701
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s' refers in sh_link to section [%2d] '%s' which is no "
"розділ [%2d] «%s» посилається у sh_link на розділ [%2d] «%s», який не має "
"динамічної таблиці символів\n"
-#: ../src/elflint.c:2712
+#: src/elflint.c:2712
#, c-format
msgid ""
-"section [%2d] '%s' has different number of entries than symbol table [%2d] '%"
-"s'\n"
+"section [%2d] '%s' has different number of entries than symbol table [%2d] "
+"'%s'\n"
msgstr ""
"кількість записів у розділі [%2d] «%s» відрізняється від кількості у таблиці "
"символів [%2d] «%s»\n"
-#: ../src/elflint.c:2728
+#: src/elflint.c:2728
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: cannot read version data\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %d: не вдалося прочитати дані щодо версії\n"
-#: ../src/elflint.c:2744
+#: src/elflint.c:2744
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with global scope\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: символ %d: локальний символ у загальному контексті\n"
-#: ../src/elflint.c:2752
+#: src/elflint.c:2752
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with version\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %d: локальний символ з версією\n"
-#: ../src/elflint.c:2766
+#: src/elflint.c:2766
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: invalid version index %d\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %d: некоректний індекс версії %d\n"
-#: ../src/elflint.c:2771
+#: src/elflint.c:2771
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for defined version\n"
"розділ [%2d] «%s»: символ %d: індекси версії %d призначено до визначеної "
"версії\n"
-#: ../src/elflint.c:2781
+#: src/elflint.c:2781
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for requested version\n"
"розділ [%2d] «%s»: символ %d: індекс версії %d призначено для версії, на яку "
"надійшов запит\n"
-#: ../src/elflint.c:2833
+#: src/elflint.c:2833
#, c-format
msgid "more than one version reference section present\n"
msgstr "виявлено більше за один розділ посилань на версії\n"
-#: ../src/elflint.c:2841 ../src/elflint.c:2970
+#: src/elflint.c:2841 src/elflint.c:2970
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': sh_link does not link to string table\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: sh_link не посилається на таблицю рядків\n"
-#: ../src/elflint.c:2864 ../src/elflint.c:3022
+#: src/elflint.c:2864 src/elflint.c:3022
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong version %d\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %d має помилкову версію %d\n"
-#: ../src/elflint.c:2870 ../src/elflint.c:3028
+#: src/elflint.c:2870 src/elflint.c:3028
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong offset of auxiliary data\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: запис %d містить помилкове зміщення у допоміжних даних\n"
-#: ../src/elflint.c:2878
+#: src/elflint.c:2878
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid file reference\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %d містить некоректне посилання на файл\n"
-#: ../src/elflint.c:2886
+#: src/elflint.c:2886
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d references unknown dependency\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %d посилається на невідому залежність\n"
-#: ../src/elflint.c:2898
+#: src/elflint.c:2898
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has unknown flag\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: допоміжний запис %d запису %d позначено невідомим "
"прапорцем\n"
-#: ../src/elflint.c:2905
+#: src/elflint.c:2905
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has invalid name "
"reference\n"
msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: допоміжний запис %d запису %d містить некоректне посилання "
-"на назву\n"
+"розділ [%2d] «%s»: допоміжний запис %d запису %d містить некоректне "
+"поÑ\81иланнÑ\8f на назвÑ\83\n"
-#: ../src/elflint.c:2912
+#: src/elflint.c:2912
#, c-format
msgid ""
-"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong hash value: %"
-"#x, expected %#x\n"
+"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong hash value: "
+"%#x, expected %#x\n"
msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: допоміжний запис %d запису %d має помилкове значення хешу: "
-"%#x, мало бути %#x\n"
+"розділ [%2d] «%s»: допоміжний запис %d запису %d має помилкове значення "
+"хешу: %#x, мало бути %#x\n"
-#: ../src/elflint.c:2922
+#: src/elflint.c:2922
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has duplicate version "
"розділ [%2d] «%s»: допоміжний запис %d запису %d містить дублікати назви "
"версії «%s»\n"
-#: ../src/elflint.c:2933
+#: src/elflint.c:2933
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong next field\n"
msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: допоміжний запис %d запису %d має помилкове наступне поле\n"
+"розділ [%2d] «%s»: допоміжний запис %d запису %d має помилкове наступне "
+"поле\n"
-#: ../src/elflint.c:2949 ../src/elflint.c:3107
+#: src/elflint.c:2949 src/elflint.c:3107
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid offset to next entry\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: запис %d має некоректне зміщення щодо наступного запису\n"
-#: ../src/elflint.c:2962
+#: src/elflint.c:2962
#, c-format
msgid "more than one version definition section present\n"
msgstr "виявлено більше за один розділ визначення версій\n"
-#: ../src/elflint.c:3007
+#: src/elflint.c:3007
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': more than one BASE definition\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: повторне визначення BASE\n"
-#: ../src/elflint.c:3011
+#: src/elflint.c:3011
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': BASE definition must have index VER_NDX_GLOBAL\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: визначення BASE повинно мати індекс VER_NDX_GLOBAL\n"
-#: ../src/elflint.c:3017
+#: src/elflint.c:3017
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has unknown flag\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: невідомий прапорець запису %d\n"
-#: ../src/elflint.c:3041
+#: src/elflint.c:3041
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %d містить некоректне посилання на назву\n"
-#: ../src/elflint.c:3048
+#: src/elflint.c:3048
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: запис %d має помилкове значення хешу: %#x, мало бути %#x\n"
-#: ../src/elflint.c:3057
+#: src/elflint.c:3057
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has duplicate version name '%s'\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %d містить дублікати назви версії «%s»\n"
-#: ../src/elflint.c:3076
+#: src/elflint.c:3076
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference in auxiliary data\n"
"розділ [%2d] «%s»: запис %d містить некоректне посилання на назву у "
"допоміжних даних\n"
-#: ../src/elflint.c:3091
+#: src/elflint.c:3091
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong next field in auxiliary data\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: у допоміжних даних запису %d міститься помилкове поле "
"наступного запису\n"
-#: ../src/elflint.c:3113
+#: src/elflint.c:3113
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': no BASE definition\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: немає визначення BASE\n"
-#: ../src/elflint.c:3129
+#: src/elflint.c:3129
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': unknown parent version '%s'\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: невідома основна версія «%s»\n"
-#: ../src/elflint.c:3142
+#: src/elflint.c:3142
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': empty object attributes section\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: порожній розділ атрибутів об’єкта\n"
-#: ../src/elflint.c:3163
+#: src/elflint.c:3163
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': unrecognized attribute format\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося визначити формат атрибутів\n"
-#: ../src/elflint.c:3179
+#: src/elflint.c:3179
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute section\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: поле нульового розміру у розділі атрибутів\n"
-#: ../src/elflint.c:3188
+#: src/elflint.c:3188
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute section\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: некоректна довжина у розділі атрибутів\n"
-#: ../src/elflint.c:3200
+#: src/elflint.c:3200
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated vendor name string\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: незавершений рядок назви постачальника\n"
-#: ../src/elflint.c:3217
+#: src/elflint.c:3217
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute subsection tag\n"
"розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: незавершене поле ULEB128 у тезі підрозділу "
"атрибутів\n"
-#: ../src/elflint.c:3226
+#: src/elflint.c:3226
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: truncated attribute section\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: обрізаний розділ атрибутів\n"
-#: ../src/elflint.c:3235
+#: src/elflint.c:3235
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute subsection\n"
"розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: поле нульового розміру у підрозділі "
"атрибутів\n"
-#: ../src/elflint.c:3248
+#: src/elflint.c:3248
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute subsection\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: некоректна довжина у підрозділі атрибутів\n"
-#. Tag_File
-#: ../src/elflint.c:3259
+#: src/elflint.c:3259
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: attribute subsection has unexpected tag %u\n"
msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: підрозділ атрибутів містить неочікуваний теґ "
-"%u\n"
+"розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: підрозділ атрибутів містить неочікуваний "
+"теґ %u\n"
-#: ../src/elflint.c:3277
+#: src/elflint.c:3277
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute tag\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: незавершене поле ULEB128 у тезі атрибуту\n"
-#: ../src/elflint.c:3288
+#: src/elflint.c:3288
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated string in attribute\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: незавершений рядок у атрибуті\n"
-#: ../src/elflint.c:3301
+#: src/elflint.c:3301
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized attribute tag %u\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: незавершений теґ атрибуту %u\n"
-#: ../src/elflint.c:3305
+#: src/elflint.c:3305
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized %s attribute value %<PRIu64>\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: невідоме значення %s атрибуту %<PRIu64>\n"
-#: ../src/elflint.c:3315
+#: src/elflint.c:3315
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: vendor '%s' unknown\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: невідомий постачальник «%s»\n"
-#: ../src/elflint.c:3321
+#: src/elflint.c:3321
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: extra bytes after last attribute section\n"
"розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: зайві байти після останнього розділу "
"атрибутів\n"
-#: ../src/elflint.c:3410
+#: src/elflint.c:3410
#, c-format
msgid "cannot get section header of zeroth section\n"
msgstr "не вдалося отримати заголовок нульового розділу\n"
-#: ../src/elflint.c:3414
+#: src/elflint.c:3414
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero name\n"
msgstr "нульовий розділ має ненульову назву\n"
-#: ../src/elflint.c:3416
+#: src/elflint.c:3416
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero type\n"
msgstr "нульовий розділ має ненульовий тип\n"
-#: ../src/elflint.c:3418
+#: src/elflint.c:3418
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero flags\n"
msgstr "нульовий розділ має ненульові прапорці\n"
-#: ../src/elflint.c:3420
+#: src/elflint.c:3420
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero address\n"
msgstr "нульовий розділ має ненульову адресу\n"
-#: ../src/elflint.c:3422
+#: src/elflint.c:3422
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero offset\n"
msgstr "нульовий розділ має ненульове зміщення\n"
-#: ../src/elflint.c:3424
+#: src/elflint.c:3424
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero align value\n"
msgstr "нульовий розділ має ненульове значення вирівнювання\n"
-#: ../src/elflint.c:3426
+#: src/elflint.c:3426
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero entry size value\n"
msgstr "нульовий розділ має ненульове значення розміру запису\n"
-#: ../src/elflint.c:3429
+#: src/elflint.c:3429
#, c-format
msgid ""
"zeroth section has nonzero size value while ELF header has nonzero shnum "
"нульовий розділ має ненульове значення розміру, хоча заголовок ELF ман "
"ненульове значення shnum\n"
-#: ../src/elflint.c:3433
+#: src/elflint.c:3433
#, c-format
msgid ""
"zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
"нульовий розділ має ненульове значення компонування, хоча у заголовку ELF "
"немає сигналу переповнення у shstrndx\n"
-#: ../src/elflint.c:3437
+#: src/elflint.c:3437
#, c-format
msgid ""
"zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
"нульовий розділ має ненульове значення компонування, хоча у заголовку ELF "
"немає сигналу переповнення у phnum\n"
-#: ../src/elflint.c:3454
+#: src/elflint.c:3454
#, c-format
msgid "cannot get section header for section [%2zu] '%s': %s\n"
msgstr "не вдалося отримати заголовок розділу [%2zu] «%s»: %s\n"
-#: ../src/elflint.c:3463
+#: src/elflint.c:3463
#, c-format
msgid "section [%2zu]: invalid name\n"
msgstr "розділ [%2zu]: некоректна назва\n"
-#: ../src/elflint.c:3490
+#: src/elflint.c:3490
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s' has wrong type: expected %s, is %s\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s» належить до помилкового типу: мав бути %s, маємо %s\n"
-#: ../src/elflint.c:3506
+#: src/elflint.c:3506
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s, is %s\n"
msgstr "розділ [%2zu] «%s» має помилкові прапорці: мало бути %s, маємо %s\n"
-#: ../src/elflint.c:3523
+#: src/elflint.c:3523
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s and possibly %s, is %s\n"
"розділ [%2zu] «%s» має помилкові прапорці: мало бути %s, можливо, %s, але "
"маємо %s\n"
-#: ../src/elflint.c:3541
+#: src/elflint.c:3541
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' present in object file\n"
msgstr "у об’єктному файлі виявлено розділ [%2zu] «%s»\n"
-#: ../src/elflint.c:3547 ../src/elflint.c:3579
+#: src/elflint.c:3547 src/elflint.c:3579
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag set but there is no loadable segment\n"
msgstr ""
-"у розділ [%2zu] «%s» встановлено прапорець SHF_ALLOC, але немає придатного до "
-"завантаження сегмента\n"
+"у розділ [%2zu] «%s» встановлено прапорець SHF_ALLOC, але немає придатного "
+"до заванÑ\82аженнÑ\8f Ñ\81егменÑ\82а\n"
-#: ../src/elflint.c:3552 ../src/elflint.c:3584
+#: src/elflint.c:3552 src/elflint.c:3584
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag not set but there are loadable "
"у розділі [%2zu] «%s» не встановлено прапорець SHF_ALLOC, але є придатні до "
"завантаження сегменти\n"
-#: ../src/elflint.c:3560
+#: src/elflint.c:3560
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' is extension section index table in non-object file\n"
msgstr ""
-"розділ [%2zu] «%s» є таблицею-покажчиком розділу розширень у файлі, який не є "
-"об’єктним\n"
+"розділ [%2zu] «%s» є таблицею-покажчиком розділу розширень у файлі, який не "
+"є об’єктним\n"
-#: ../src/elflint.c:3603
+#: src/elflint.c:3603
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': size not multiple of entry size\n"
msgstr "розділ [%2zu] «%s»: розмір не є кратним до розміру запису\n"
-#: ../src/elflint.c:3608
+#: src/elflint.c:3608
#, c-format
msgid "cannot get section header\n"
msgstr "не вдалося отримати заголовок розділу\n"
-#: ../src/elflint.c:3618
+#: src/elflint.c:3618
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' has unsupported type %d\n"
msgstr "розділ [%2zu] «%s» належить до непідтримуваного типу %d\n"
-#: ../src/elflint.c:3632
+#: src/elflint.c:3632
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' contains invalid processor-specific flag(s) %#<PRIx64>\n"
msgstr ""
-"розділ [%2zu] «%s» містить некоректні специфічні для процесора прапорці %"
-"#<PRIx64>\n"
+"розділ [%2zu] «%s» містить некоректні специфічні для процесора прапорці "
+"%#<PRIx64>\n"
-#: ../src/elflint.c:3639
+#: src/elflint.c:3639
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' contains unknown flag(s) %#<PRIx64>\n"
msgstr "розділ [%2zu] «%s» містить невідомі прапорці %#<PRIx64>\n"
-#: ../src/elflint.c:3647
+#: src/elflint.c:3647
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': thread-local data sections address not zero\n"
msgstr ""
"розділ [%2zu] «%s»: адреса розділів локальних даних потоків не є нульовою\n"
-#: ../src/elflint.c:3655
+#: src/elflint.c:3655
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in link value\n"
msgstr ""
"розділ [%2zu] «%s»: некоректне посилання на розділ у значенні компонування\n"
-#: ../src/elflint.c:3660
+#: src/elflint.c:3660
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in info value\n"
msgstr ""
"розділ [%2zu] «%s»: некоректне посилання на розділ у значенні відомостей\n"
-#: ../src/elflint.c:3667
+#: src/elflint.c:3667
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': strings flag set without merge flag\n"
msgstr "розділ [%2zu] «%s»: встановлено прапорець strings без прапорця merge\n"
-#: ../src/elflint.c:3672
+#: src/elflint.c:3672
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': merge flag set but entry size is zero\n"
msgstr ""
"розділ [%2zu] «%s»: встановлено прапорець merge, але розмір запису є "
"нульовим\n"
-#: ../src/elflint.c:3690
+#: src/elflint.c:3690
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' has unexpected type %d for an executable section\n"
msgstr "розділ [%2zu] «%s» має неочікуваний тип %d для виконуваного розділу\n"
-#: ../src/elflint.c:3699
+#: src/elflint.c:3699
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' is both executable and writable\n"
msgstr "розділ [%2zu] «%s» є одночасно виконуваним і придатним до запису\n"
-#: ../src/elflint.c:3726
+#: src/elflint.c:3726
#, c-format
msgid ""
-"section [%2zu] '%s' not fully contained in segment of program header entry %"
-"d\n"
-msgstr ""
-"розділ [%2zu] «%s» не повністю міститься у сегменті запису заголовка програми "
+"section [%2zu] '%s' not fully contained in segment of program header entry "
"%d\n"
+msgstr ""
+"розділ [%2zu] «%s» не повністю міститься у сегменті запису заголовка "
+"програми %d\n"
-#: ../src/elflint.c:3734
+#: src/elflint.c:3734
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of "
"розділ [%2zu] «%s» належить до типу NOBITS, але його читання виконується з "
"файла у сегментів запису заголовка програми %d\n"
-#: ../src/elflint.c:3743
+#: src/elflint.c:3743
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' has not type NOBITS but is not read from the file in "
"розділ [%2zu] «%s» не належить до типу NOBITS, але його читання не "
"виконується з файла у сегментів запису заголовка програми %d\n"
-#: ../src/elflint.c:3754
+#: src/elflint.c:3754
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' is executable in nonexecutable segment %d\n"
msgstr "розділ [%2zu] «%s» є виконуваним у невиконуваному сегменті %d\n"
-#: ../src/elflint.c:3764
+#: src/elflint.c:3764
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' is writable in unwritable segment %d\n"
msgstr ""
-"розділ [%2zu] «%s» є придатним до запису у непридатному до запису сегменті %"
-"d\n"
+"розділ [%2zu] «%s» є придатним до запису у непридатному до запису сегменті "
+"%d\n"
-#: ../src/elflint.c:3774
+#: src/elflint.c:3774
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s': alloc flag set but section not in any loaded segment\n"
"розділ [%2zu] «%s»: встановлено прапорець alloc, але розділ не перебуває у "
"жодному завантаженому сегменті\n"
-#: ../src/elflint.c:3780
+#: src/elflint.c:3780
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s': ELF header says this is the section header string table "
"розділ [%2zu] «%s»: заголовок ELF повідомляє про те, що це таблиця рядків "
"заголовка розділу, але ця таблиця не належить до типу SHT_TYPE\n"
-#: ../src/elflint.c:3788
+#: src/elflint.c:3788
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s': relocatable files cannot have dynamic symbol tables\n"
"розділ [%2zu] «%s»: придатні до переміщення файли не можуть містити "
"динамічних таблиць символів\n"
-#: ../src/elflint.c:3839
+#: src/elflint.c:3839
#, c-format
msgid "more than one version symbol table present\n"
msgstr "виявлено більше за одну таблицю символів версій\n"
-#: ../src/elflint.c:3862
+#: src/elflint.c:3862
#, c-format
msgid "INTERP program header entry but no .interp section\n"
msgstr "існує запис заголовка програми INTERP, але не розділ .interp\n"
-#: ../src/elflint.c:3873
+#: src/elflint.c:3873
#, c-format
msgid ""
"loadable segment [%u] is executable but contains no executable sections\n"
"придатний до завантаження сегмент [%u] є виконуваним, але не містить "
"виконуваних розділів\n"
-#: ../src/elflint.c:3879
+#: src/elflint.c:3879
#, c-format
msgid "loadable segment [%u] is writable but contains no writable sections\n"
msgstr ""
"придатний до завантаження розділ [%u] є придатним до запису, але не містить "
"придатних до запису розділів\n"
-#: ../src/elflint.c:3890
+#: src/elflint.c:3890
#, c-format
msgid ""
"no .gnu.versym section present but .gnu.versym_d or .gnu.versym_r section "
"немає розділу .gnu.versym, хоча існує розділ .gnu.versym_d або .gnu."
"versym_r\n"
-#: ../src/elflint.c:3903
+#: src/elflint.c:3903
#, c-format
msgid "duplicate version index %d\n"
msgstr "дублікат індексу версії %d\n"
-#: ../src/elflint.c:3917
+#: src/elflint.c:3917
#, c-format
msgid ".gnu.versym section present without .gnu.versym_d or .gnu.versym_r\n"
msgstr ""
"існує розділ .gnu.versym, але немає розділу .gnu.versym_d або .gnu.versym_r\n"
-#: ../src/elflint.c:3966
+#: src/elflint.c:3966
#, c-format
msgid "phdr[%d]: unknown core file note type %<PRIu32> at offset %<PRIu64>\n"
msgstr ""
"phdr[%d]: невідомий тип нотатки файла core %<PRIu32> за зміщенням %<PRIu64>\n"
-#: ../src/elflint.c:3970
+#: src/elflint.c:3970
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': unknown core file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: невідомий тип нотатки файла core %<PRIu32> за зміщенням %"
-"Zu\n"
+"розділ [%2d] «%s»: невідомий тип нотатки файла core %<PRIu32> за зміщенням "
+"%Zu\n"
-#: ../src/elflint.c:3993
+#: src/elflint.c:3993
#, c-format
msgid "phdr[%d]: unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
msgstr ""
"phdr[%d]: невідомий тип нотатки об’єктного файла %<PRIu32> за зміщенням %Zu\n"
-#: ../src/elflint.c:3997
+#: src/elflint.c:3997
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
"розділ [%2d] «%s»: невідомий тип нотатки об’єктного файла %<PRIu32> за "
"зміщенням %Zu\n"
-#: ../src/elflint.c:4014
+#: src/elflint.c:4014
#, c-format
msgid "phdr[%d]: no note entries defined for the type of file\n"
msgstr "phdr[%d]: для цього типу файлів не визначено записів нотаток\n"
-#: ../src/elflint.c:4033
+#: src/elflint.c:4033
#, c-format
msgid "phdr[%d]: cannot get content of note section: %s\n"
msgstr "phdr[%d]: не вдалося отримати вміст розділу нотаток: %s\n"
-#: ../src/elflint.c:4036
+#: src/elflint.c:4036
#, c-format
msgid "phdr[%d]: extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
msgstr "phdr[%d]: зайві %<PRIu64> байтів після останнього запису нотатки\n"
-#: ../src/elflint.c:4057
+#: src/elflint.c:4057
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': no note entries defined for the type of file\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: для цього типу файлів не визначено записів нотаток\n"
-#: ../src/elflint.c:4064
+#: src/elflint.c:4064
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get content of note section\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати вміст розділу нотаток\n"
-#: ../src/elflint.c:4067
+#: src/elflint.c:4067
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: додаткові %<PRIu64> байтів після останньої нотатки\n"
-#: ../src/elflint.c:4085
+#: src/elflint.c:4085
#, c-format
msgid ""
"only executables, shared objects, and core files can have program headers\n"
"заголовки програм можуть бути лише у виконуваних файлів, об’єктних файлів "
"спільного використання або файлів core\n"
-#: ../src/elflint.c:4100
+#: src/elflint.c:4100
#, c-format
msgid "cannot get program header entry %d: %s\n"
msgstr "не вдалося отримати запис заголовка програми %d: %s\n"
-#: ../src/elflint.c:4109
+#: src/elflint.c:4109
#, c-format
msgid "program header entry %d: unknown program header entry type %#<PRIx64>\n"
msgstr ""
-"запис заголовка програми %d: невідомий тип запису заголовка програми %"
-"#<PRIx64>\n"
+"запис заголовка програми %d: невідомий тип запису заголовка програми "
+"%#<PRIx64>\n"
-#: ../src/elflint.c:4120
+#: src/elflint.c:4120
#, c-format
msgid "more than one INTERP entry in program header\n"
msgstr "більше за один запис INTERP у заголовку програми\n"
-#: ../src/elflint.c:4128
+#: src/elflint.c:4128
#, c-format
msgid "more than one TLS entry in program header\n"
msgstr "більше за один запис TLS у заголовку програми\n"
-#: ../src/elflint.c:4135
+#: src/elflint.c:4135
#, c-format
msgid "static executable cannot have dynamic sections\n"
msgstr "у статичному виконуваному файлі не може бути динамічних розділів\n"
-#: ../src/elflint.c:4149
+#: src/elflint.c:4149
#, c-format
msgid "dynamic section reference in program header has wrong offset\n"
msgstr ""
"посилання на динамічний розділ у заголовку програми має помилкове зміщення\n"
-#: ../src/elflint.c:4152
+#: src/elflint.c:4152
#, c-format
msgid "dynamic section size mismatch in program and section header\n"
msgstr ""
"розміри динамічного розділу у заголовку програми та у заголовку розділу не "
"збігаються\n"
-#: ../src/elflint.c:4162
+#: src/elflint.c:4162
#, c-format
msgid "more than one GNU_RELRO entry in program header\n"
msgstr "більше за один запис GNU_RELRO у заголовку програми\n"
-#: ../src/elflint.c:4183
+#: src/elflint.c:4183
#, c-format
msgid "loadable segment GNU_RELRO applies to is not writable\n"
msgstr ""
"придатний до завантаження сегмент, до якого звертається GNU_RELRO, "
"непридатний до запису\n"
-#: ../src/elflint.c:4186
+#: src/elflint.c:4186
#, c-format
msgid "loadable segment [%u] flags do not match GNU_RELRO [%u] flags\n"
msgstr ""
"прапорці придатного до завантаження сегмента [%u] не відповідають прапорцям "
"GNU_RELRO [%u]\n"
-#: ../src/elflint.c:4194 ../src/elflint.c:4217
+#: src/elflint.c:4194 src/elflint.c:4217
#, c-format
msgid "%s segment not contained in a loaded segment\n"
msgstr "сегмент %s не міститься у завантаженому сегменті\n"
-#: ../src/elflint.c:4223
+#: src/elflint.c:4223
#, c-format
msgid "program header offset in ELF header and PHDR entry do not match"
msgstr "зміщення заголовка програми у заголовку ELF і запис PHDR не збігаються"
-#: ../src/elflint.c:4247
+#: src/elflint.c:4247
#, c-format
msgid "call frame search table reference in program header has wrong offset\n"
msgstr ""
"посилання на таблицю вікон викликів у заголовку програми має помилкове "
"зміщення\n"
-#: ../src/elflint.c:4250
+#: src/elflint.c:4250
#, c-format
msgid "call frame search table size mismatch in program and section header\n"
msgstr ""
"розміри таблиці пошуку вікон виклику у заголовку програми та у заголовку "
"розділу не збігаються\n"
-#: ../src/elflint.c:4263
+#: src/elflint.c:4263
#, c-format
msgid "PT_GNU_EH_FRAME present but no .eh_frame_hdr section\n"
msgstr "існує PT_GNU_EH_FRAME, хоча немає розділу .eh_frame_hdr\n"
-#: ../src/elflint.c:4271
+#: src/elflint.c:4271
#, c-format
msgid "call frame search table must be allocated\n"
msgstr "таблицю пошуку вікон викликів має бути розміщено у пам’яті\n"
-#: ../src/elflint.c:4274
+#: src/elflint.c:4274
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' must be allocated\n"
msgstr "розділ [%2zu] «%s» має бути розміщено у пам’яті\n"
-#: ../src/elflint.c:4278
+#: src/elflint.c:4278
#, c-format
msgid "call frame search table must not be writable\n"
msgstr "таблиця пошуку вікон викликів не повинна бути придатною до запису\n"
-#: ../src/elflint.c:4281
+#: src/elflint.c:4281
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' must not be writable\n"
msgstr "розділ [%2zu] «%s» не повинен бути придатним до запису\n"
-#: ../src/elflint.c:4286
+#: src/elflint.c:4286
#, c-format
msgid "call frame search table must not be executable\n"
msgstr "таблиця пошуку вікон викликів не повинна бути придатною до виконання\n"
-#: ../src/elflint.c:4289
+#: src/elflint.c:4289
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' must not be executable\n"
msgstr "розділ [%2zu] «%s» не повинен бути придатним до виконання\n"
-#: ../src/elflint.c:4300
+#: src/elflint.c:4300
#, c-format
msgid "program header entry %d: file size greater than memory size\n"
msgstr "запис заголовка програми %d: розмір файла перевищує об’єм пам’яті\n"
-#: ../src/elflint.c:4307
+#: src/elflint.c:4307
#, c-format
msgid "program header entry %d: alignment not a power of 2\n"
msgstr "запис заголовка програми %d: значення вирівнювання не є степенем 2\n"
-#: ../src/elflint.c:4310
+#: src/elflint.c:4310
#, c-format
msgid ""
"program header entry %d: file offset and virtual address not module of "
"запис заголовка програми %d: зміщення у файлі і віртуальна адреса не "
"співвідносяться з вирівнюванням\n"
-#: ../src/elflint.c:4323
+#: src/elflint.c:4323
#, c-format
msgid ""
"executable/DSO with .eh_frame_hdr section does not have a PT_GNU_EH_FRAME "
"виконуваний модуль/DSO з розділом .eh_frame_hdr не містить запису заголовка "
"програми PT_GNU_EH_FRAME"
-#: ../src/elflint.c:4357
+#: src/elflint.c:4357
#, c-format
msgid "cannot read ELF header: %s\n"
msgstr "не вдалося прочитати заголовок ELF: %s\n"
-#: ../src/elflint.c:4383
+#: src/elflint.c:4383
#, c-format
msgid "text relocation flag set but not needed\n"
msgstr ""
"встановлено прапорець переміщення тексту, але такий прапорець не потрібен\n"
-#: ../src/findtextrel.c:70
+#: src/findtextrel.c:70
msgid "Input Selection:"
msgstr "Вибір параметрів виводу даних:"
-#: ../src/findtextrel.c:71
+#: src/findtextrel.c:71
msgid "Prepend PATH to all file names"
msgstr "Додавати ШЛЯХ до всіх назв файлів"
-#: ../src/findtextrel.c:73
+#: src/findtextrel.c:73
msgid "Use PATH as root of debuginfo hierarchy"
msgstr "Використовувати ШЛЯХ як кореневий каталог для ієрархії debuginfo"
-#. Short description of program.
-#: ../src/findtextrel.c:80
+#: src/findtextrel.c:80
msgid "Locate source of text relocations in FILEs (a.out by default)."
msgstr "Шукає джерело переміщеного тексту у ФАЙЛАХ (типово, a.out)."
-#. Strings for arguments in help texts.
-#: ../src/findtextrel.c:84 ../src/nm.c:111 ../src/objdump.c:80
-#: ../src/size.c:92 ../src/strings.c:92 ../src/strip.c:100
+#: src/findtextrel.c:84 src/nm.c:111 src/objdump.c:80 src/size.c:92
+#: src/strings.c:92 src/strip.c:100
msgid "[FILE...]"
msgstr "[ФАЙЛ...]"
-#: ../src/findtextrel.c:246
+#: src/findtextrel.c:246
#, c-format
msgid "cannot get ELF header '%s': %s"
msgstr "не вдалося отримати заголовок ELF «%s»: %s"
-#: ../src/findtextrel.c:257
+#: src/findtextrel.c:257
#, c-format
msgid "'%s' is not a DSO or PIE"
msgstr "«%s» не є DSO або PIE"
-#: ../src/findtextrel.c:277
+#: src/findtextrel.c:277
#, c-format
msgid "getting get section header of section %zu: %s"
msgstr "отримання заголовка розділу get розділу %zu: %s"
-#: ../src/findtextrel.c:300
+#: src/findtextrel.c:300
#, c-format
msgid "cannot read dynamic section: %s"
msgstr "не вдалося прочитати динамічний розділ: %s"
-#: ../src/findtextrel.c:321
+#: src/findtextrel.c:321
#, c-format
msgid "no text relocations reported in '%s'"
msgstr "у «%s» не виявлено переміщень тексту"
-#: ../src/findtextrel.c:333
+#: src/findtextrel.c:333
#, c-format
msgid "while reading ELF file"
msgstr "під час спроби читання файла ELF"
-#: ../src/findtextrel.c:342 ../src/findtextrel.c:359
+#: src/findtextrel.c:342 src/findtextrel.c:359
#, c-format
msgid "cannot get program header index at offset %d: %s"
msgstr "не вдалося отримати індекс заголовка програми за зміщенням %d: %s"
-#: ../src/findtextrel.c:411
+#: src/findtextrel.c:411
#, c-format
msgid "cannot get section header of section %Zu: %s"
msgstr "не вдалося отримати заголовок розділу %Zu: %s"
-#: ../src/findtextrel.c:423
+#: src/findtextrel.c:423
#, c-format
msgid "cannot get symbol table section %zu in '%s': %s"
msgstr "не вдалося отримати таблицю символів розділу %zu у «%s»: %s"
-#: ../src/findtextrel.c:443 ../src/findtextrel.c:466
+#: src/findtextrel.c:443 src/findtextrel.c:466
#, c-format
msgid "cannot get relocation at index %d in section %zu in '%s': %s"
msgstr ""
"не вдалося отримати переміщення за індексом %d у розділі %zu у «%s»: %s"
-#: ../src/findtextrel.c:531
+#: src/findtextrel.c:531
#, c-format
msgid "%s not compiled with -fpic/-fPIC\n"
msgstr "%s не зібрано з -fpic/-fPIC\n"
-#: ../src/findtextrel.c:584
+#: src/findtextrel.c:584
#, c-format
msgid ""
"the file containing the function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n"
msgstr ""
"файл, що містить функцію «%s», не було зібрано з параметрами -fpic/-fPIC\n"
-#: ../src/findtextrel.c:591 ../src/findtextrel.c:611
+#: src/findtextrel.c:591 src/findtextrel.c:611
#, c-format
msgid ""
"the file containing the function '%s' might not be compiled with -fpic/-"
"fPIC\n"
msgstr ""
-"файл, що містить функцію «%s», ймовірно, не було зібрано з параметрами -fpic/-"
-"fPIC\n"
+"файл, що містить функцію «%s», ймовірно, не було зібрано з параметрами -"
+"fpic/-fPIC\n"
-#: ../src/findtextrel.c:599
+#: src/findtextrel.c:599
#, c-format
msgid ""
"either the file containing the function '%s' or the file containing the "
"function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n"
msgstr ""
-"файл, що містить функцію «%s», або файл, що містить функцію «%s», зібрано без "
-"параметрів -fpic/-fPIC\n"
+"файл, що містить функцію «%s», або файл, що містить функцію «%s», зібрано "
+"без паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\96в -fpic/-fPIC\n"
-#: ../src/findtextrel.c:619
+#: src/findtextrel.c:619
#, c-format
msgid ""
"a relocation modifies memory at offset %llu in a write-protected segment\n"
"переміщення призводить до зміни запису пам’яті за зміщенням %llu у "
"захищеному від запису сегменті\n"
-#: ../src/i386_ld.c:210
+#: src/i386_ld.c:210
#, c-format
msgid "cannot allocate PLT section: %s"
msgstr "не вдалося розмістити PLT-розділ: %s"
-#: ../src/i386_ld.c:232
+#: src/i386_ld.c:232
#, c-format
msgid "cannot allocate PLTREL section: %s"
msgstr "не вдалося розмістити розділ PLTREL: %s"
-#: ../src/i386_ld.c:253
+#: src/i386_ld.c:253
#, c-format
msgid "cannot allocate GOT section: %s"
msgstr "не вдалося розмістити розділ GOT: %s"
-#: ../src/i386_ld.c:274
+#: src/i386_ld.c:274
#, c-format
msgid "cannot allocate GOTPLT section: %s"
msgstr "не вдалося розмістити розділ GOTPLT: %s"
-#: ../src/i386_ld.c:661
+#: src/i386_ld.c:661
#, c-format
msgid "initial-executable TLS relocation cannot be used "
msgstr ""
"не можна використовувати переміщення TLS у початковому виконуваному файлі"
-#: ../src/ld.c:87
+#: src/ld.c:87
msgid "Input File Control:"
msgstr "Керування файлом вхідних даних:"
-#: ../src/ld.c:89
+#: src/ld.c:89
msgid "Include whole archives in the output from now on."
msgstr "Відтепер включати цілі архіви до виведених даних."
-#: ../src/ld.c:91
+#: src/ld.c:91
msgid "Stop including the whole archives in the output."
msgstr "Припинити включення цілих архівів до вихідних даних."
-#: ../src/ld.c:92 ../src/ld.c:106 ../src/ld.c:184
+#: src/ld.c:92 src/ld.c:106 src/ld.c:184
msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ"
-#: ../src/ld.c:93
+#: src/ld.c:93
msgid "Start a group."
msgstr "Почати групу."
-#: ../src/ld.c:94
+#: src/ld.c:94
msgid "End a group."
msgstr "Завершити групу."
-#: ../src/ld.c:95
+#: src/ld.c:95
msgid "PATH"
msgstr "ШЛЯХ"
-#: ../src/ld.c:96
+#: src/ld.c:96
msgid "Add PATH to list of directories files are searched in."
msgstr "Додати ШЛЯХ до списку каталогів, у яких слід шукати файли."
-#: ../src/ld.c:98
+#: src/ld.c:98
msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if actually used"
msgstr ""
"Встановлювати DT_NEEDED лише для наступних динамічних бібліотек, якщо він "
"справді використовується"
-#: ../src/ld.c:100
+#: src/ld.c:100
msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs"
msgstr "Завжди встановлювати DT_NEEDED для наступних динамічних бібліотек"
-#: ../src/ld.c:102
+#: src/ld.c:102
msgid "Ignore LD_LIBRARY_PATH environment variable."
msgstr "Ігнорувати змінну середовища LD_LIBRARY_PATH."
-#: ../src/ld.c:105
+#: src/ld.c:105
msgid "Output File Control:"
msgstr "Керування файлом виведених даних:"
-#: ../src/ld.c:106
+#: src/ld.c:106
msgid "Place output in FILE."
msgstr "Вивести дані до ФАЙЛА."
-#: ../src/ld.c:109
+#: src/ld.c:109
msgid "Object is marked to not use default search path at runtime."
msgstr ""
"Об’єкт позначено, як таких, який не використовує типовий шлях пошуку під час "
"запуску."
-#: ../src/ld.c:111
+#: src/ld.c:111
msgid "Same as --whole-archive."
msgstr "Те саме, що --whole-archive."
-#: ../src/ld.c:112
+#: src/ld.c:112
msgid ""
"Default rules of extracting from archive; weak references are not enough."
msgstr "Типові правила видобування з архівів; слабкого посилання недостатньо."
-#: ../src/ld.c:116
+#: src/ld.c:116
msgid "Weak references cause extraction from archive."
msgstr "Слабкі посилання спричиняють видобування з архіву."
-#: ../src/ld.c:118
+#: src/ld.c:118
msgid "Allow multiple definitions; first is used."
msgstr "Дозволити декілька визначень. Використовуватиметься лише перше."
-#: ../src/ld.c:120
+#: src/ld.c:120
msgid "Disallow/allow undefined symbols in DSOs."
msgstr "Заборонити/Дозволити невизначені символи у DSO."
-#: ../src/ld.c:123
+#: src/ld.c:123
msgid "Object requires immediate handling of $ORIGIN."
msgstr "Об’єкт вимагає негайної обробки $ORIGIN."
-#: ../src/ld.c:125
+#: src/ld.c:125
msgid "Relocation will not be processed lazily."
msgstr "Переміщення не буде оброблятися у лінивому режимі."
-#: ../src/ld.c:127
+#: src/ld.c:127
msgid "Object cannot be unloaded at runtime."
msgstr "Об’єкт не можна вивантажувати під час запуску."
-#: ../src/ld.c:129
+#: src/ld.c:129
msgid "Mark object to be initialized first."
msgstr "Позначити об’єкт, як такий, що потребує ініціалізації."
-#: ../src/ld.c:131
+#: src/ld.c:131
msgid "Enable/disable lazy-loading flag for following dependencies."
msgstr ""
"Увімкнути/Вимкнути прапорець лінивого завантаження для наведених нижче "
"залежностей."
-#: ../src/ld.c:133
+#: src/ld.c:133
msgid "Mark object as not loadable with 'dlopen'."
msgstr ""
"Позначити об’єкт, як непридатний для завантаження за допомогою «dlopen»."
-#: ../src/ld.c:135
+#: src/ld.c:135
msgid "Ignore/record dependencies on unused DSOs."
msgstr "Ігнорувати/Записувати залежності невикористаних DSO."
-#: ../src/ld.c:137
+#: src/ld.c:137
msgid "Generated DSO will be a system library."
msgstr "Створена DSO буде системною бібліотекою."
-#: ../src/ld.c:138
+#: src/ld.c:138
msgid "ADDRESS"
msgstr "АДРЕСА"
-#: ../src/ld.c:138
+#: src/ld.c:138
msgid "Set entry point address."
msgstr "Встановити адресу точки входу."
-#: ../src/ld.c:141
+#: src/ld.c:141
msgid "Do not link against shared libraries."
msgstr "Не компонувати з бібліотеками спільного використання."
-#: ../src/ld.c:144
+#: src/ld.c:144
msgid "Prefer linking against shared libraries."
msgstr "Надавати перевагу компонуванню з бібліотеками спільного використання."
-#: ../src/ld.c:145
+#: src/ld.c:145
msgid "Export all dynamic symbols."
msgstr "Експортувати всі динамічні символи."
-#: ../src/ld.c:146
+#: src/ld.c:146
msgid "Strip all symbols."
msgstr "Вилучити всі символи."
-#: ../src/ld.c:147
+#: src/ld.c:147
msgid "Strip debugging symbols."
msgstr "Вилучити символи зневаджування."
-#: ../src/ld.c:149
+#: src/ld.c:149
msgid "Assume pagesize for the target system to be SIZE."
msgstr ""
"Вважати розмір сторінки для системи призначення рівним значенню РОЗМІР."
-#: ../src/ld.c:151
+#: src/ld.c:151
msgid "Set runtime DSO search path."
msgstr "Встановити шлях пошуку DSO під час запуску."
-#: ../src/ld.c:154
+#: src/ld.c:154
msgid "Set link time DSO search path."
msgstr "Встановити шлях пошуку DSO під час компонування."
-#: ../src/ld.c:155
+#: src/ld.c:155
msgid "Generate dynamic shared object."
msgstr "Створити динамічний об’єкт спільного використання."
-#: ../src/ld.c:156
+#: src/ld.c:156
msgid "Generate relocatable object."
msgstr "Створити придатний для переміщення об’єкт."
-#: ../src/ld.c:159
+#: src/ld.c:159
msgid "Causes symbol not assigned to a version be reduced to local."
msgstr ""
"Спричиняє перетворення символів, не прив’язаних до версії, на локальні."
-#: ../src/ld.c:160
+#: src/ld.c:160
msgid "Remove unused sections."
msgstr "Вилучити невикористані розділи."
-#: ../src/ld.c:163
+#: src/ld.c:163
msgid "Don't remove unused sections."
msgstr "Не вилучати невикористані розділи."
-#: ../src/ld.c:164
+#: src/ld.c:164
msgid "Set soname of shared object."
msgstr "Встановити soname об’єкта спільного використання."
-#: ../src/ld.c:165
+#: src/ld.c:165
msgid "Set the dynamic linker name."
msgstr "Встановити назву динамічного компонувальника."
-#: ../src/ld.c:168
+#: src/ld.c:168
msgid "Add/suppress addition indentifying link-editor to .comment section."
msgstr ""
"Додати/Придушити додавання ідентифікації редактора компонування до розділу ."
"comment."
-#: ../src/ld.c:171
+#: src/ld.c:171
msgid "Create .eh_frame_hdr section"
msgstr "Створити розділ .eh_frame_hdr"
-#: ../src/ld.c:173
+#: src/ld.c:173
msgid "Set hash style to sysv, gnu or both."
msgstr "Встановити формат хешування у значення sysv, gnu або both."
-#: ../src/ld.c:175
+#: src/ld.c:175
msgid "Generate build ID note (md5, sha1 (default), uuid)."
msgstr "Створити запису ідентифікатора збирання (md5, sha1 (типовий), uuid)."
-#: ../src/ld.c:177
+#: src/ld.c:177
msgid "Linker Operation Control:"
msgstr "Керування роботою компонувальника:"
-#: ../src/ld.c:178
+#: src/ld.c:178
msgid "Verbose messages."
msgstr "Докладні повідомлення."
-#: ../src/ld.c:179
+#: src/ld.c:179
msgid "Trace file opens."
msgstr "Спостерігати за відкриттями файлів."
-#: ../src/ld.c:181
+#: src/ld.c:181
msgid "Trade speed for less memory usage"
msgstr "Зменшити споживання пам’яті за рахунок швидкості"
-#: ../src/ld.c:182
+#: src/ld.c:182
msgid "LEVEL"
msgstr "РІВЕНЬ"
-#: ../src/ld.c:183
+#: src/ld.c:183
msgid "Set optimization level to LEVEL."
msgstr "Встановити рівень оптимізації РІВЕНЬ."
-#: ../src/ld.c:184
+#: src/ld.c:184
msgid "Use linker script in FILE."
msgstr "Використати скрипт компонування у ФАЙЛі."
-#: ../src/ld.c:187
+#: src/ld.c:187
msgid "Select to get parser debug information"
msgstr "Позначте, щоб отримати діагностичні дані обробника"
-#: ../src/ld.c:190
+#: src/ld.c:190
msgid "Read version information from FILE."
msgstr "Прочитати відомості щодо версії з ФАЙЛа."
-#: ../src/ld.c:191
+#: src/ld.c:191
msgid "Set emulation to NAME."
msgstr "Встановити режим емуляції на основі НАЗВИ."
-#. Short description of program.
-#: ../src/ld.c:197
+#: src/ld.c:197
msgid "Combine object and archive files."
msgstr "Комбінує об’єктні файли і файли архівів."
-#. Strings for arguments in help texts.
-#: ../src/ld.c:200
+#: src/ld.c:200
msgid "[FILE]..."
msgstr "[ФАЙЛ]..."
-#: ../src/ld.c:333
+#: src/ld.c:333
#, c-format
msgid "At least one input file needed"
msgstr "Потрібен принаймні один файл вхідних даних"
-#: ../src/ld.c:349
+#: src/ld.c:349
#, c-format
msgid "error while preparing linking"
msgstr "помилка під час приготування до компонування"
-#: ../src/ld.c:356
+#: src/ld.c:356
#, c-format
msgid "cannot open linker script '%s'"
msgstr "не вдалося відкрити скрипт компонування «%s»"
-#: ../src/ld.c:397
+#: src/ld.c:397
#, c-format
msgid "-( without matching -)"
msgstr "-( без відповідника -)"
-#: ../src/ld.c:572 ../src/ld.c:610
+#: src/ld.c:572 src/ld.c:610
#, c-format
msgid "only one option of -G and -r is allowed"
msgstr "можна використовувати лише один з параметрів -G або -r"
-#: ../src/ld.c:594
+#: src/ld.c:594
#, c-format
msgid "more than one '-m' parameter"
msgstr "декілька параметрів «-m»"
-#: ../src/ld.c:604 ../src/ld.c:1013
+#: src/ld.c:604 src/ld.c:1013
#, c-format
msgid "unknown option `-%c %s'"
msgstr "невідомий параметр «-%c %s»"
-#: ../src/ld.c:646
+#: src/ld.c:646
#, c-format
msgid "invalid page size value '%s': ignored"
msgstr "некоректне значення розміру сторінки «%s»: проігноровано"
-#: ../src/ld.c:687
+#: src/ld.c:687
#, c-format
msgid "invalid hash style '%s'"
msgstr "некоректний формат хешування «%s»"
-#: ../src/ld.c:697
+#: src/ld.c:697
#, c-format
msgid "invalid build-ID style '%s'"
msgstr "некоректний формат ідентифікатора збирання «%s»"
-#: ../src/ld.c:785
+#: src/ld.c:785
#, c-format
msgid "More than one output file name given."
msgstr "Вказано декілька назв файлів виведення даних."
-#: ../src/ld.c:802
+#: src/ld.c:802
#, c-format
msgid "Invalid optimization level `%s'"
msgstr "Некоректний рівень оптимізації «%s»"
-#: ../src/ld.c:850
+#: src/ld.c:850
#, c-format
msgid "nested -( -) groups are not allowed"
msgstr "підтримки вкладених груп -( -) не передбачено"
-#: ../src/ld.c:869
+#: src/ld.c:869
#, c-format
msgid "-) without matching -("
msgstr "-) без відповідника -("
-#: ../src/ld.c:1046
+#: src/ld.c:1046
#, c-format
msgid "unknown option '-%c %s'"
msgstr "невідомий параметр «-%c %s»"
-#: ../src/ld.c:1150
+#: src/ld.c:1150
#, c-format
msgid "could not find input file to determine output file format"
msgstr ""
"не вдалося виявити файл вхідних даних для визначення формату файла вихідних "
"даних"
-#: ../src/ld.c:1152
+#: src/ld.c:1152
#, c-format
msgid "try again with an appropriate '-m' parameter"
msgstr "повторіть спробу з належним параметром «-m»"
-#: ../src/ld.c:1446
+#: src/ld.c:1446
#, c-format
msgid "cannot read version script '%s'"
msgstr "не вдалося прочитати скрипт версій «%s»"
-#. The symbol is already defined and now again
-#. in the linker script. This is an error.
-#: ../src/ld.c:1512 ../src/ld.c:1551
+#: src/ld.c:1512 src/ld.c:1551
#, c-format
msgid "duplicate definition of '%s' in linker script"
msgstr "повторне визначення «%s» у скрипті компонування"
-#: ../src/ldgeneric.c:209 ../src/ldgeneric.c:5149
+#: src/ldgeneric.c:209 src/ldgeneric.c:5149
#, c-format
msgid "cannot create string table"
msgstr "не вдалося створити таблицю рядків"
-#: ../src/ldgeneric.c:255
+#: src/ldgeneric.c:255
#, c-format
msgid "cannot load ld backend library '%s': %s"
msgstr "не вдалося завантажити бібліотеку сервера ld «%s»: %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:265
+#: src/ldgeneric.c:265
#, c-format
msgid "cannot find init function in ld backend library '%s': %s"
msgstr "не вдалося виявити функцію init у бібліотеці сервера ld «%s»: %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:308
+#: src/ldgeneric.c:308
#, c-format
msgid "%s listed more than once as input"
msgstr "%s вказано декілька разів як джерело даних"
-#: ../src/ldgeneric.c:422
+#: src/ldgeneric.c:422
#, c-format
msgid "%s (for -l%s)\n"
msgstr "%s (для -l%s)\n"
-#: ../src/ldgeneric.c:423
+#: src/ldgeneric.c:423
#, c-format
msgid "%s (for DT_NEEDED %s)\n"
msgstr "%s (для DT_NEEDED %s)\n"
-#: ../src/ldgeneric.c:571
+#: src/ldgeneric.c:571
#, c-format
msgid "Warning: type of `%s' changed from %s in %s to %s in %s"
msgstr "Попередження: тип «%s» змінився з %s у %s на %s у %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:584
+#: src/ldgeneric.c:584
#, c-format
msgid "Warning: size of `%s' changed from %<PRIu64> in %s to %<PRIu64> in %s"
msgstr "Попередження: розмір «%s» змінено з %<PRIu64> у %s на %<PRIu64> у %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:659 ../src/ldgeneric.c:1120 ../src/readelf.c:636
-#: ../src/strip.c:553
+#: src/ldgeneric.c:659 src/ldgeneric.c:1120 src/readelf.c:636 src/strip.c:553
#, c-format
msgid "cannot determine number of sections: %s"
msgstr "не вдалося визначити кількість розділів: %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:675
+#: src/ldgeneric.c:675
#, c-format
msgid "(%s+%#<PRIx64>): multiple definition of %s `%s'\n"
msgstr "(%s+%#<PRIx64>): повторне визначення %s «%s»\n"
-#: ../src/ldgeneric.c:698
+#: src/ldgeneric.c:698
#, c-format
msgid "(%s+%#<PRIx64>): first defined here\n"
msgstr "(%s+%#<PRIx64>): вперше визначено тут\n"
-#: ../src/ldgeneric.c:817
+#: src/ldgeneric.c:817
#, c-format
msgid "%s: cannot get section group data: %s"
msgstr "%s: не вдалося отримати дані групи розділів: %s"
-#. If we come here no section group contained the given section
-#. despite the SHF_GROUP flag. This is an error in the input
-#. file.
-#: ../src/ldgeneric.c:838
+#: src/ldgeneric.c:838
#, c-format
msgid "%s: section '%s' with group flag set does not belong to any group"
msgstr ""
"%s: розділ «%s» з встановленим прапорцем групи не належить жодній групі"
-#: ../src/ldgeneric.c:883
+#: src/ldgeneric.c:883
#, c-format
msgid "%s: section [%2d] '%s' is not in the correct section group"
msgstr "%s: розділ [%2d] «%s» не належить до відповідної групи розділів"
-#. This should never happen.
-#: ../src/ldgeneric.c:1154 ../src/ldgeneric.c:1411 ../src/ldgeneric.c:1420
-#: ../src/ldgeneric.c:1479 ../src/ldgeneric.c:1488 ../src/ldgeneric.c:1751
-#: ../src/ldgeneric.c:2003
+#: src/ldgeneric.c:1154 src/ldgeneric.c:1411 src/ldgeneric.c:1420
+#: src/ldgeneric.c:1479 src/ldgeneric.c:1488 src/ldgeneric.c:1751
+#: src/ldgeneric.c:2003
#, c-format
msgid "%s: invalid ELF file (%s:%d)\n"
msgstr "%s: некоректний файл ELF (%s:%d)\n"
-#: ../src/ldgeneric.c:1248
+#: src/ldgeneric.c:1248
#, c-format
msgid "%s: only files of type ET_REL might contain section groups"
msgstr "%s: групи розділів можуть містити лише файли типу ET_REL"
-#: ../src/ldgeneric.c:1300
+#: src/ldgeneric.c:1300
#, c-format
msgid "%s: cannot determine signature of section group [%2zd] '%s': %s"
msgstr "%s: не вдалося визначити підпис групи розділів [%2zd] «%s»: %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:1312
+#: src/ldgeneric.c:1312
#, c-format
msgid "%s: cannot get content of section group [%2zd] '%s': %s'"
msgstr "%s: не вдалося отримати вміст групи розділів [%2zd] «%s»: %s'"
-#: ../src/ldgeneric.c:1326
+#: src/ldgeneric.c:1326
#, c-format
msgid ""
-"%s: group member %zu of section group [%2zd] '%s' has too high index: %"
-"<PRIu32>"
+"%s: group member %zu of section group [%2zd] '%s' has too high index: "
+"%<PRIu32>"
msgstr ""
-"%s: елемент групи %zu групи розділів [%2zd] «%s» має надто високий індекс: %"
-"<PRIu32>"
+"%s: елемент групи %zu групи розділів [%2zd] «%s» має надто високий індекс: "
+"%<PRIu32>"
-#: ../src/ldgeneric.c:1348
+#: src/ldgeneric.c:1348
#, c-format
msgid "%s: section '%s' has unknown type: %d"
msgstr "%s: розділ «%s» належить до невідомого типу: %d"
-#: ../src/ldgeneric.c:1727
+#: src/ldgeneric.c:1727
#, c-format
msgid "cannot get descriptor for ELF file (%s:%d): %s\n"
msgstr "не вдалося отримати дескриптор файла ELF (%s:%d): %s\n"
-#: ../src/ldgeneric.c:1897
+#: src/ldgeneric.c:1897
#, c-format
msgid "cannot read archive `%s': %s"
msgstr "не вдалося прочитати архів «%s»: %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:2018
+#: src/ldgeneric.c:2018
#, c-format
msgid "file of type %s cannot be linked in\n"
msgstr "файл типу %s не можна скомпонувати у\n"
-#: ../src/ldgeneric.c:2030
+#: src/ldgeneric.c:2030
#, c-format
msgid "%s: input file incompatible with ELF machine type %s\n"
msgstr "%s: файл вхідних даних несумісний з типом архітектури ELF %s\n"
-#: ../src/ldgeneric.c:2042
+#: src/ldgeneric.c:2042
#, c-format
msgid "%s: cannot get section header string table index: %s\n"
msgstr ""
"%s: не вдалося отримати покажчик таблиці рядків заголовка розділу: %s\n"
-#: ../src/ldgeneric.c:2071
+#: src/ldgeneric.c:2071
#, c-format
msgid "cannot use DSO '%s' when generating relocatable object file"
msgstr ""
"не вдалося використати DSO «%s» під час створення придатного до переміщення "
"об’єктного файла"
-#: ../src/ldgeneric.c:2156
+#: src/ldgeneric.c:2156
#, c-format
msgid "input file '%s' ignored"
msgstr "файл вхідних даних «%s» проігноровано"
-#. XXX The error message should get better. It should use
-#. the debugging information if present to tell where in the
-#. sources the undefined reference is.
-#: ../src/ldgeneric.c:2370
+#: src/ldgeneric.c:2370
#, c-format
msgid "undefined symbol `%s' in %s"
msgstr "невизначений символ «%s» у %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:2700
+#: src/ldgeneric.c:2700
#, c-format
msgid "cannot create ELF descriptor for output file: %s"
msgstr "не вдалося створити дескриптор ELF для файла вихідних даних: %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:2707
+#: src/ldgeneric.c:2707
#, c-format
msgid "could not create ELF header for output file: %s"
msgstr "не вдалося створити заголовок ELF для файла виведених даних: %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:3222 ../src/ldgeneric.c:3292 ../src/ldgeneric.c:3328
-#: ../src/ldgeneric.c:4455 ../src/ldgeneric.c:4504 ../src/ldgeneric.c:4536
-#: ../src/ldgeneric.c:4771 ../src/ldgeneric.c:4826 ../src/ldgeneric.c:5073
-#: ../src/ldgeneric.c:5129 ../src/ldgeneric.c:5598 ../src/ldgeneric.c:5610
+#: src/ldgeneric.c:3222 src/ldgeneric.c:3292 src/ldgeneric.c:3328
+#: src/ldgeneric.c:4455 src/ldgeneric.c:4504 src/ldgeneric.c:4536
+#: src/ldgeneric.c:4771 src/ldgeneric.c:4826 src/ldgeneric.c:5073
+#: src/ldgeneric.c:5129 src/ldgeneric.c:5598 src/ldgeneric.c:5610
#, c-format
msgid "cannot create section for output file: %s"
msgstr "не вдалося створити розділ для файла вихідних даних: %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:3442
+#: src/ldgeneric.c:3442
#, c-format
msgid "address computation expression contains variable '%s'"
msgstr "вираз обчислення адреси містить змінну «%s»"
-#: ../src/ldgeneric.c:3487
+#: src/ldgeneric.c:3487
#, c-format
msgid ""
"argument '%<PRIuMAX>' of ALIGN in address computation expression is no power "
msgstr ""
"значення «%<PRIuMAX>» ALIGN у виразі обчислення адреси не є степенем двійки"
-#: ../src/ldgeneric.c:3682
+#: src/ldgeneric.c:3682
#, c-format
msgid "cannot find entry symbol '%s': defaulting to %#0*<PRIx64>"
msgstr ""
-"не вдалося знайти символ запису «%s»: встановлено типове значення %#0*<PRIx64>"
+"не вдалося знайти символ запису «%s»: встановлено типове значення "
+"%#0*<PRIx64>"
-#: ../src/ldgeneric.c:3688
+#: src/ldgeneric.c:3688
#, c-format
msgid "no entry symbol specified: defaulting to %#0*<PRIx64>"
msgstr "не вказано символу запису: встановлено типове значення %#0*<PRIx64>"
-#: ../src/ldgeneric.c:3918
+#: src/ldgeneric.c:3918
#, c-format
msgid "cannot create GNU hash table section for output file: %s"
msgstr ""
"не вдалося створити розділ таблиці хешів GNU для файла вихідних даних: %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:4069
+#: src/ldgeneric.c:4069
#, c-format
msgid "cannot create hash table section for output file: %s"
msgstr "не вдалося створити розділ таблиці хешів для файла вихідних даних: %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:4112
+#: src/ldgeneric.c:4112
#, c-format
msgid "cannot create build ID section: %s"
msgstr "не вдалося створити розділу ідентифікатора збирання: %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:4189
+#: src/ldgeneric.c:4189
#, c-format
msgid "cannot convert section data to file format: %s"
msgstr "не вдалося перетворити дані розділу у формат файла: %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:4198
+#: src/ldgeneric.c:4198
#, c-format
msgid "cannot convert section data to memory format: %s"
msgstr "не вдалося перетворити дані розділу у формат вмісту пам’яті: %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:4259
+#: src/ldgeneric.c:4259
#, c-format
msgid "cannot read enough data for UUID"
msgstr "не вдалося прочитати достатньо даних для встановлення UUID"
-#: ../src/ldgeneric.c:4356 ../src/ldgeneric.c:4377 ../src/ldgeneric.c:4406
-#: ../src/ldgeneric.c:6060
+#: src/ldgeneric.c:4356 src/ldgeneric.c:4377 src/ldgeneric.c:4406
+#: src/ldgeneric.c:6060
#, c-format
msgid "cannot create symbol table for output file: %s"
msgstr "не вдалося створити таблицю символів для файла вихідних даних: %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:5298 ../src/ldgeneric.c:5850
+#: src/ldgeneric.c:5298 src/ldgeneric.c:5850
#, c-format
msgid "section index too large in dynamic symbol table"
msgstr "у таблиці динамічних символів покажчик є занадто великим"
-#: ../src/ldgeneric.c:5743
+#: src/ldgeneric.c:5743
#, c-format
msgid "cannot create versioning section: %s"
msgstr "не вдалося створити розділ версій: %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:5816
+#: src/ldgeneric.c:5816
#, c-format
msgid "cannot create dynamic symbol table for output file: %s"
msgstr ""
"не вдалося створити динамічну таблицю символів для файла вихідних даних: %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:5992
+#: src/ldgeneric.c:5992
#, c-format
msgid "cannot create versioning data: %s"
msgstr "не вдалося створити даних версії: %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:6092 ../src/ldgeneric.c:6105 ../src/ldgeneric.c:6169
-#: ../src/ldgeneric.c:6177
+#: src/ldgeneric.c:6092 src/ldgeneric.c:6105 src/ldgeneric.c:6169
+#: src/ldgeneric.c:6177
#, c-format
msgid "cannot create section header string section: %s"
msgstr "не вдалося створити розділ рядків заголовка розділу: %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:6099
+#: src/ldgeneric.c:6099
#, c-format
msgid "cannot create section header string section"
msgstr "не вдалося створити розділ рядків заголовка розділу"
-#: ../src/ldgeneric.c:6257
+#: src/ldgeneric.c:6257
#, c-format
msgid "cannot create program header: %s"
msgstr "не вдалося створити заголовок програми: %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:6265
+#: src/ldgeneric.c:6265
#, c-format
msgid "while determining file layout: %s"
msgstr "під час визначення компонування файла: %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:6386
+#: src/ldgeneric.c:6386
#, c-format
msgid "internal error: non-nobits section follows nobits section"
msgstr "внутрішня помилка: небезбітовий розділ слідом за безбітовим розділом"
-#: ../src/ldgeneric.c:6923
+#: src/ldgeneric.c:6923
#, c-format
msgid "cannot get header of 0th section: %s"
msgstr "не вдалося отримати заголовок 0-го розділу: %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:6939 ../src/unstrip.c:1818
+#: src/ldgeneric.c:6939 src/unstrip.c:1818
#, c-format
msgid "cannot update ELF header: %s"
msgstr "не вдалося оновити заголовок ELF: %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:6970
+#: src/ldgeneric.c:6970
#, c-format
msgid "linker backend didn't specify function to relocate section"
msgstr "у сервері компонування не визначено функції для розділу переміщення"
-#: ../src/ldgeneric.c:6982
+#: src/ldgeneric.c:6982
#, c-format
msgid "while writing output file: %s"
msgstr "під час запису файла вихідних даних: %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:6987
+#: src/ldgeneric.c:6987
#, c-format
msgid "while finishing output file: %s"
msgstr "під час закриття файла вихідних даних: %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:6993
+#: src/ldgeneric.c:6993
#, c-format
msgid "cannot stat output file"
msgstr "не вдалося обробити stat файл виводу даних"
-#: ../src/ldgeneric.c:7009
+#: src/ldgeneric.c:7009
#, c-format
msgid "WARNING: temporary output file overwritten before linking finished"
msgstr ""
"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: файл тимчасового виводу даних було перезаписано до завершення "
"компонування"
-#. This cannot be implemented generally. There should have been a
-#. machine dependent implementation and we should never have arrived
-#. here.
-#: ../src/ldgeneric.c:7062 ../src/ldgeneric.c:7073 ../src/ldgeneric.c:7084
-#: ../src/ldgeneric.c:7095 ../src/ldgeneric.c:7114 ../src/ldgeneric.c:7127
-#: ../src/ldgeneric.c:7139
+#: src/ldgeneric.c:7062 src/ldgeneric.c:7073 src/ldgeneric.c:7084
+#: src/ldgeneric.c:7095 src/ldgeneric.c:7114 src/ldgeneric.c:7127
+#: src/ldgeneric.c:7139
#, c-format
msgid "no machine specific '%s' implementation"
msgstr "не специфічна для архітектури реалізація «%s»"
-#: ../src/ldscript.y:178
+#: src/ldscript.y:178
msgid "mode for segment invalid\n"
msgstr "режим сегмента є некоректним\n"
-#: ../src/ldscript.y:465
+#: src/ldscript.y:465
#, c-format
msgid "while reading version script '%s': %s at line %d"
msgstr "під час читання скрипту версій «%s»: %s у рядку %d"
-#: ../src/ldscript.y:466
+#: src/ldscript.y:466
#, c-format
msgid "while reading linker script '%s': %s at line %d"
msgstr "під час читання скрипту компонування «%s»: %s у рядку %d"
-#: ../src/ldscript.y:745
+#: src/ldscript.y:745
#, c-format
msgid "symbol '%s' is declared both local and global for unnamed version"
msgstr ""
"символ «%s» оголошено локально і на загальному рівні для версії без назви"
-#: ../src/ldscript.y:747
+#: src/ldscript.y:747
#, c-format
msgid "symbol '%s' is declared both local and global for version '%s'"
msgstr "символ «%s» оголошено локально і на загальному рівні для версії «%s»"
-#: ../src/ldscript.y:767 ../src/ldscript.y:774
+#: src/ldscript.y:767 src/ldscript.y:774
#, c-format
msgid "default visibility set as local and global"
msgstr "типову видимість визначено як локальну і загальну"
-#: ../src/nm.c:74 ../src/strip.c:74
+#: src/nm.c:74 src/strip.c:74
msgid "Output selection:"
msgstr "Вибір виводу:"
-#: ../src/nm.c:75
+#: src/nm.c:75
msgid "Display debugger-only symbols"
msgstr "Показувати лише діагностичні символи"
-#: ../src/nm.c:76
+#: src/nm.c:76
msgid "Display only defined symbols"
msgstr "Показувати лише визначені символи"
-#: ../src/nm.c:79
+#: src/nm.c:79
msgid "Display dynamic symbols instead of normal symbols"
msgstr "Показувати динамічні символи замість звичайних символів"
-#: ../src/nm.c:80
+#: src/nm.c:80
msgid "Display only external symbols"
msgstr "Показувати лише зовнішні символи"
-#: ../src/nm.c:81
+#: src/nm.c:81
msgid "Display only undefined symbols"
msgstr "Показувати лише невизначені символи"
-#: ../src/nm.c:83
+#: src/nm.c:83
msgid "Include index for symbols from archive members"
msgstr "Включити покажчик для символів з елементів архіву"
-#: ../src/nm.c:85 ../src/size.c:66
+#: src/nm.c:85 src/size.c:66
msgid "Output format:"
msgstr "Формат виводу:"
-#: ../src/nm.c:87
+#: src/nm.c:87
msgid "Print name of the input file before every symbol"
msgstr "Виводити перед кожним символом назву вхідного файла"
-#: ../src/nm.c:90
+#: src/nm.c:90
msgid ""
"Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd', `sysv' or `posix'. The "
"default is `sysv'"
"Використовувати формат виводу ФОРМАТ. ФОРМАТом може бути «bsd», «sysv» або "
"«posix». Типовим форматом є «sysv»"
-#: ../src/nm.c:92
+#: src/nm.c:92
msgid "Same as --format=bsd"
msgstr "Те саме, що і --format=bsd"
-#: ../src/nm.c:93
+#: src/nm.c:93
msgid "Same as --format=posix"
msgstr "Те саме, що і --format=posix"
-#: ../src/nm.c:94 ../src/size.c:72
+#: src/nm.c:94 src/size.c:72
msgid "Use RADIX for printing symbol values"
msgstr "Використовувати ОСНОВУ числення для виводу символьних значень"
-#: ../src/nm.c:95
+#: src/nm.c:95
msgid "Mark weak symbols"
msgstr "Позначати слабкі символи"
-#: ../src/nm.c:96
+#: src/nm.c:96
msgid "Print size of defined symbols"
msgstr "Вивести розмір визначених символів"
-#: ../src/nm.c:98 ../src/size.c:80 ../src/strip.c:79 ../src/unstrip.c:81
+#: src/nm.c:98 src/size.c:80 src/strip.c:79 src/unstrip.c:81
msgid "Output options:"
msgstr "Параметри виводу:"
-#: ../src/nm.c:99
+#: src/nm.c:99
msgid "Sort symbols numerically by address"
msgstr "Числове впорядкування символів за адресою"
-#: ../src/nm.c:101
+#: src/nm.c:101
msgid "Do not sort the symbols"
msgstr "Не впорядковувати символи"
-#: ../src/nm.c:102
+#: src/nm.c:102
msgid "Reverse the sense of the sort"
msgstr "Змінити порядок на протилежний"
-#. Short description of program.
-#: ../src/nm.c:108
+#: src/nm.c:108
msgid "List symbols from FILEs (a.out by default)."
msgstr "Показати список символів з ФАЙЛів (типово з a.out)."
-#: ../src/nm.c:136 ../src/objdump.c:105 ../src/size.c:117 ../src/strip.c:124
+#: src/nm.c:136 src/objdump.c:105 src/size.c:117 src/strip.c:124
#, c-format
msgid "%s: INTERNAL ERROR %d (%s-%s): %s"
msgstr "%s: ВНУТРІШНЯ ПОМИЛКА %d (%s-%s): %s"
-#: ../src/nm.c:380 ../src/nm.c:392 ../src/size.c:317 ../src/size.c:326
-#: ../src/size.c:337 ../src/strip.c:1878
+#: src/nm.c:380 src/nm.c:392 src/size.c:317 src/size.c:326 src/size.c:337
+#: src/strip.c:1878
#, c-format
msgid "while closing '%s'"
msgstr "під час закриття «%s»"
-#: ../src/nm.c:402 ../src/objdump.c:296 ../src/strip.c:369
+#: src/nm.c:402 src/objdump.c:296 src/strip.c:369
#, c-format
msgid "%s: File format not recognized"
msgstr "%s: не вдалося розпізнати формат файла"
-#. Note: 0 is no valid offset.
-#: ../src/nm.c:442
+#: src/nm.c:442
msgid ""
"\n"
"Archive index:"
"\n"
"Покажчик архіву:"
-#: ../src/nm.c:451
+#: src/nm.c:451
#, c-format
msgid "invalid offset %zu for symbol %s"
msgstr "некоректне зміщення %zu для символу %s"
-#: ../src/nm.c:456
+#: src/nm.c:456
#, c-format
msgid "%s in %s\n"
msgstr "%s у %s\n"
-#: ../src/nm.c:464
+#: src/nm.c:464
#, c-format
msgid "cannot reset archive offset to beginning"
msgstr "не вдалося відновити зміщення початку архіву"
-#: ../src/nm.c:488 ../src/objdump.c:344
+#: src/nm.c:488 src/objdump.c:344
#, c-format
msgid "%s%s%s: file format not recognized"
msgstr "%s%s%s: не вдалося розпізнати формат файла"
-#: ../src/nm.c:700
+#: src/nm.c:700
#, c-format
msgid "cannot create search tree"
msgstr "не вдалося створити дерево пошуку"
-#: ../src/nm.c:740 ../src/nm.c:1002 ../src/objdump.c:744 ../src/readelf.c:892
-#: ../src/readelf.c:1035 ../src/readelf.c:1176 ../src/readelf.c:1358
-#: ../src/readelf.c:1556 ../src/readelf.c:1742 ../src/readelf.c:1952
-#: ../src/readelf.c:2206 ../src/readelf.c:2272 ../src/readelf.c:2350
-#: ../src/readelf.c:2848 ../src/readelf.c:2884 ../src/readelf.c:2946
-#: ../src/readelf.c:6934 ../src/readelf.c:7832 ../src/readelf.c:7979
-#: ../src/readelf.c:8047 ../src/size.c:425 ../src/size.c:499
-#: ../src/strip.c:493
+#: src/nm.c:740 src/nm.c:1002 src/objdump.c:744 src/readelf.c:892
+#: src/readelf.c:1035 src/readelf.c:1176 src/readelf.c:1358 src/readelf.c:1556
+#: src/readelf.c:1742 src/readelf.c:1952 src/readelf.c:2206 src/readelf.c:2272
+#: src/readelf.c:2350 src/readelf.c:2848 src/readelf.c:2884 src/readelf.c:2946
+#: src/readelf.c:6934 src/readelf.c:7832 src/readelf.c:7979 src/readelf.c:8047
+#: src/size.c:425 src/size.c:499 src/strip.c:493
#, c-format
msgid "cannot get section header string table index"
msgstr "не вдалося визначити індекс заголовка розділу у таблиці рядків"
-#: ../src/nm.c:766
+#: src/nm.c:766
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Символи з %s:\n"
"\n"
-#: ../src/nm.c:768
+#: src/nm.c:768
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Символи з %s[%s]:\n"
"\n"
-#. The header line.
-#: ../src/nm.c:771
+#: src/nm.c:771
#, c-format
msgid ""
"%*s%-*s %-*s Class Type %-*s %*s Section\n"
"%*s%-*s %-*s Клас Тип %-*s %*s Розділ\n"
"\n"
-#: ../src/nm.c:1012
+#: src/nm.c:1012
#, c-format
msgid "%s: entry size in section `%s' is not what we expect"
msgstr "%s: розмір запису у розділі «%s» не є очікуваним"
-#: ../src/nm.c:1016
+#: src/nm.c:1016
#, c-format
msgid "%s: size of section `%s' is not multiple of entry size"
msgstr "%s: розмір розділу «%s» не є кратним до розміру запису"
-#. XXX Add machine specific object file types.
-#: ../src/nm.c:1255
+#: src/nm.c:1255
#, c-format
msgid "%s%s%s%s: Invalid operation"
msgstr "%s%s%s%s: некоректна дія"
-#: ../src/nm.c:1312
+#: src/nm.c:1312
#, c-format
msgid "%s%s%s: no symbols"
msgstr "%s%s%s: немає символів"
-#: ../src/objdump.c:61
+#: src/objdump.c:61
msgid "Mode selection:"
msgstr "Вибір режиму:"
-#: ../src/objdump.c:62
+#: src/objdump.c:62
msgid "Display relocation information."
msgstr "Показати інформацію про переміщення."
-#: ../src/objdump.c:64
+#: src/objdump.c:64
msgid "Display the full contents of all sections requested"
msgstr "Показати весь вміст всіх вказаних розділів"
-#: ../src/objdump.c:66
+#: src/objdump.c:66
msgid "Display assembler code of executable sections"
msgstr "Показати код асемблера виконуваних розділів"
-#: ../src/objdump.c:68
+#: src/objdump.c:68
msgid "Output option selection:"
msgstr "Вибір параметрів виводу:"
-#: ../src/objdump.c:70
+#: src/objdump.c:70
msgid "Only display information for section NAME."
msgstr "Показати інформацію лише з розділу НАЗВА."
-#. Short description of program.
-#: ../src/objdump.c:76
+#: src/objdump.c:76
msgid "Show information from FILEs (a.out by default)."
msgstr "Показати інформацію з ФАЙЛів (типово a.out)."
-#: ../src/objdump.c:236 ../src/readelf.c:437
+#: src/objdump.c:236 src/readelf.c:437
msgid "No operation specified.\n"
msgstr "Не вказано дії.\n"
-#: ../src/objdump.c:274 ../src/objdump.c:286
+#: src/objdump.c:274 src/objdump.c:286
#, c-format
msgid "while close `%s'"
msgstr "під час закриття «%s»"
-#: ../src/objdump.c:379 ../src/readelf.c:1651 ../src/readelf.c:1825
+#: src/objdump.c:379 src/readelf.c:1651 src/readelf.c:1825
msgid "INVALID SYMBOL"
msgstr "НЕКОРЕКТНИЙ СИМВОЛ"
-#: ../src/objdump.c:394 ../src/readelf.c:1682 ../src/readelf.c:1858
+#: src/objdump.c:394 src/readelf.c:1682 src/readelf.c:1858
msgid "INVALID SECTION"
msgstr "НЕКОРЕКТНИЙ РОЗДІЛ"
-#: ../src/objdump.c:510
+#: src/objdump.c:510
#, c-format
msgid ""
"\n"
"ЗАПИСИ ПЕРЕМІЩЕННЯ ДЛЯ [%s]:\n"
"%-*s ТИП ЗНАЧЕННЯ\n"
-#: ../src/objdump.c:513
+#: src/objdump.c:513
msgid "OFFSET"
msgstr "ЗМІЩЕННЯ"
-#: ../src/objdump.c:576
+#: src/objdump.c:576
#, c-format
msgid "Contents of section %s:\n"
msgstr "Вміст розділу %s:\n"
-#: ../src/objdump.c:676
+#: src/objdump.c:676
#, c-format
msgid "cannot disassemble"
msgstr "не вдалося дизасемблювати"
-#. Short description of program.
-#: ../src/ranlib.c:74
+#: src/ranlib.c:74
msgid "Generate an index to speed access to archives."
msgstr "Створювати покажчик для пришвидшення доступу до архівів."
-#. Strings for arguments in help texts.
-#: ../src/ranlib.c:77
+#: src/ranlib.c:77
msgid "ARCHIVE"
msgstr "АРХІВ"
-#: ../src/ranlib.c:116
+#: src/ranlib.c:116
#, c-format
msgid "Archive name required"
msgstr "Слід вказати назву архіву"
-#: ../src/ranlib.c:194
+#: src/ranlib.c:194
#, c-format
msgid "'%s' is no archive"
msgstr "«%s» не є архівом"
-#: ../src/ranlib.c:229
+#: src/ranlib.c:229
#, c-format
msgid "error while freeing sub-ELF descriptor: %s"
msgstr "помилка під час спроби вивільнення дескриптора під-ELF: %s"
-#: ../src/readelf.c:73
+#: src/readelf.c:73
msgid "ELF output selection:"
msgstr "Вибір виводу ELF:"
-#: ../src/readelf.c:75
+#: src/readelf.c:75
msgid "All these plus -p .strtab -p .dynstr -p .comment"
msgstr "Все це плюс -p .strtab -p .dynstr -p .comment"
-#: ../src/readelf.c:76
+#: src/readelf.c:76
msgid "Display the dynamic segment"
msgstr "Показувати динамічний сегмент"
-#: ../src/readelf.c:77
+#: src/readelf.c:77
msgid "Display the ELF file header"
msgstr "Показувати заголовок файла ELF"
-#: ../src/readelf.c:79
+#: src/readelf.c:79
msgid "Display histogram of bucket list lengths"
msgstr "Показати гістограму довжин списку блоків"
-#: ../src/readelf.c:80
+#: src/readelf.c:80
msgid "Display the program headers"
msgstr "Показувати заголовки програми"
-#: ../src/readelf.c:82
+#: src/readelf.c:82
msgid "Display relocations"
msgstr "Показувати переміщення"
-#: ../src/readelf.c:83
+#: src/readelf.c:83
msgid "Display the sections' headers"
msgstr "Показувати заголовки розділів"
-#: ../src/readelf.c:85
+#: src/readelf.c:85
msgid "Display the symbol table"
msgstr "Показувати таблицю символів"
-#: ../src/readelf.c:86
+#: src/readelf.c:86
msgid "Display versioning information"
msgstr "Показувати відомості щодо версії"
-#: ../src/readelf.c:87
+#: src/readelf.c:87
msgid "Display the ELF notes"
msgstr "Показувати нотатки ELF"
-#: ../src/readelf.c:89
+#: src/readelf.c:89
msgid "Display architecture specific information, if any"
msgstr "Показувати специфічні для архітектури дані, якщо такі буде виявлено"
-#: ../src/readelf.c:91
+#: src/readelf.c:91
msgid "Display sections for exception handling"
msgstr "Показувати розділи для обробки виключень"
-#: ../src/readelf.c:93
+#: src/readelf.c:93
msgid "Additional output selection:"
msgstr "Додатковий вибір виводу:"
-#: ../src/readelf.c:95
+#: src/readelf.c:95
msgid ""
"Display DWARF section content. SECTION can be one of abbrev, aranges, "
"frame, info, loc, line, ranges, pubnames, str, macinfo, or exception"
"Показати вміст розділу DWARF. Значенням РОЗДІЛ може бути abbrev, aranges, "
"frame, info, loc, line, ranges, pubnames, str, macinfo або exception"
-#: ../src/readelf.c:99
+#: src/readelf.c:99
msgid "Dump the uninterpreted contents of SECTION, by number or name"
msgstr ""
"Створити дамп даних РОЗДІЛ, які не вдалося інтерпретувати, за номером або "
"назвами"
-#: ../src/readelf.c:101
+#: src/readelf.c:101
msgid "Print string contents of sections"
msgstr "Виводити вміст рядків розділів"
-#: ../src/readelf.c:104
+#: src/readelf.c:104
msgid "Display the symbol index of an archive"
msgstr "Показувати покажчик символів архіву"
-#: ../src/readelf.c:106
+#: src/readelf.c:106
msgid "Output control:"
msgstr "Керування виводом:"
-#: ../src/readelf.c:108
+#: src/readelf.c:108
msgid "Do not find symbol names for addresses in DWARF data"
msgstr "Не шукати назви символів для адресу у даних DWARF"
-#. Short description of program.
-#: ../src/readelf.c:114
+#: src/readelf.c:114
msgid "Print information from ELF file in human-readable form."
msgstr "Виводити відомості з файла ELF у придатному для читання форматі."
-#: ../src/readelf.c:408
+#: src/readelf.c:408
#, c-format
msgid "Unknown DWARF debug section `%s'.\n"
msgstr "Невідомий діагностичний розділ DWARF «%s».\n"
-#: ../src/readelf.c:472
+#: src/readelf.c:472
#, c-format
msgid "cannot generate Elf descriptor: %s"
msgstr "не вдалося створити дескриптор Elf: %s"
-#: ../src/readelf.c:484
+#: src/readelf.c:484
#, c-format
msgid "'%s' is not an archive, cannot print archive index"
msgstr "«%s» не є архівом, виведення покажчика архіву неможливе"
-#: ../src/readelf.c:489
+#: src/readelf.c:489
#, c-format
msgid "error while closing Elf descriptor: %s"
msgstr "помилка під час спроби закриття дескриптора Elf: %s"
-#: ../src/readelf.c:581
+#: src/readelf.c:581
#, c-format
msgid "cannot stat input file"
msgstr "не вдалося отримати дані з вхідного файла за допомогою stat"
-#: ../src/readelf.c:583
+#: src/readelf.c:583
#, c-format
msgid "input file is empty"
msgstr "вхідний файл є порожнім"
-#: ../src/readelf.c:585
+#: src/readelf.c:585
#, c-format
msgid "failed reading '%s': %s"
msgstr "не вдалося прочитати «%s»: %s"
-#: ../src/readelf.c:621
+#: src/readelf.c:621
#, c-format
msgid "cannot read ELF header: %s"
msgstr "не вдалося прочитати заголовок ELF: %s"
-#: ../src/readelf.c:629
+#: src/readelf.c:629
#, c-format
msgid "cannot create EBL handle"
msgstr "не вдалося створити дескриптор EBL"
-#: ../src/readelf.c:642
+#: src/readelf.c:642
#, c-format
msgid "cannot determine number of program headers: %s"
msgstr "не вдалося визначити кількість заголовків програми: %s"
-#: ../src/readelf.c:728
+#: src/readelf.c:728
msgid "NONE (None)"
msgstr "NONE (Немає)"
-#: ../src/readelf.c:729
+#: src/readelf.c:729
msgid "REL (Relocatable file)"
msgstr "REL (Придатний до переміщення файл)"
-#: ../src/readelf.c:730
+#: src/readelf.c:730
msgid "EXEC (Executable file)"
msgstr "EXEC (Виконуваний файл)"
-#: ../src/readelf.c:731
+#: src/readelf.c:731
msgid "DYN (Shared object file)"
msgstr "DYN (Файл об’єктів спільного використання)"
-#: ../src/readelf.c:732
+#: src/readelf.c:732
msgid "CORE (Core file)"
msgstr "CORE (Файл ядра)"
-#: ../src/readelf.c:737
+#: src/readelf.c:737
#, c-format
msgid "OS Specific: (%x)\n"
msgstr "ОС-специфічне: (%x)\n"
-#. && e_type <= ET_HIPROC always true
-#: ../src/readelf.c:739
+#: src/readelf.c:739
#, c-format
msgid "Processor Specific: (%x)\n"
msgstr "Специфічне для процесора: (%x)\n"
-#: ../src/readelf.c:749
+#: src/readelf.c:749
msgid ""
"ELF Header:\n"
" Magic: "
"Заголовок ELF:\n"
" Magic: "
-#: ../src/readelf.c:753
+#: src/readelf.c:753
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Клас: %s\n"
-#: ../src/readelf.c:758
+#: src/readelf.c:758
#, c-format
msgid " Data: %s\n"
msgstr " Дані: %s\n"
-#: ../src/readelf.c:764
+#: src/readelf.c:764
#, c-format
msgid " Ident Version: %hhd %s\n"
msgstr " Версія Ident: %hhd %s\n"
-#: ../src/readelf.c:766 ../src/readelf.c:783
+#: src/readelf.c:766 src/readelf.c:783
msgid "(current)"
msgstr "(поточний)"
-#: ../src/readelf.c:770
+#: src/readelf.c:770
#, c-format
msgid " OS/ABI: %s\n"
msgstr " ОС/ABI: %s\n"
-#: ../src/readelf.c:773
+#: src/readelf.c:773
#, c-format
msgid " ABI Version: %hhd\n"
msgstr " Версія ABI: %hhd\n"
-#: ../src/readelf.c:776
+#: src/readelf.c:776
msgid " Type: "
msgstr " Тип: "
-#: ../src/readelf.c:779
+#: src/readelf.c:779
#, c-format
msgid " Machine: %s\n"
msgstr " Архітектура: %s\n"
-#: ../src/readelf.c:781
+#: src/readelf.c:781
#, c-format
msgid " Version: %d %s\n"
msgstr " Версія: %d %s\n"
-#: ../src/readelf.c:785
+#: src/readelf.c:785
#, c-format
msgid " Entry point address: %#<PRIx64>\n"
msgstr " Адреса вхідної точки: %#<PRIx64>\n"
-#: ../src/readelf.c:788
+#: src/readelf.c:788
#, c-format
msgid " Start of program headers: %<PRId64> %s\n"
msgstr " Початок заголовків програм: %<PRId64> %s\n"
-#: ../src/readelf.c:789 ../src/readelf.c:792
+#: src/readelf.c:789 src/readelf.c:792
msgid "(bytes into file)"
msgstr "(байтів у файл)"
-#: ../src/readelf.c:791
+#: src/readelf.c:791
#, c-format
msgid " Start of section headers: %<PRId64> %s\n"
msgstr " Початок заголовків розділів: %<PRId64> %s\n"
-#: ../src/readelf.c:794
+#: src/readelf.c:794
#, c-format
msgid " Flags: %s\n"
msgstr " Прапорці: %s\n"
-#: ../src/readelf.c:797
+#: src/readelf.c:797
#, c-format
msgid " Size of this header: %<PRId16> %s\n"
msgstr " Розмір цього заголовка: %<PRId16> %s\n"
-#: ../src/readelf.c:798 ../src/readelf.c:801 ../src/readelf.c:818
+#: src/readelf.c:798 src/readelf.c:801 src/readelf.c:818
msgid "(bytes)"
msgstr "(байтів)"
-#: ../src/readelf.c:800
+#: src/readelf.c:800
#, c-format
msgid " Size of program header entries: %<PRId16> %s\n"
msgstr " Розмір записів заголовка програми: %<PRId16> %s\n"
-#: ../src/readelf.c:803
+#: src/readelf.c:803
#, c-format
msgid " Number of program headers entries: %<PRId16>"
msgstr " Кількість записів заголовків програми: %<PRId16>"
-#: ../src/readelf.c:810
+#: src/readelf.c:810
#, c-format
msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_info)"
msgstr " (%<PRIu32> у [0].sh_info)"
-#: ../src/readelf.c:813 ../src/readelf.c:830 ../src/readelf.c:844
+#: src/readelf.c:813 src/readelf.c:830 src/readelf.c:844
msgid " ([0] not available)"
msgstr " ([0] недоступний)"
-#: ../src/readelf.c:817
+#: src/readelf.c:817
#, c-format
msgid " Size of section header entries: %<PRId16> %s\n"
msgstr " Розмір записів заголовків розділів: %<PRId16> %s\n"
-#: ../src/readelf.c:820
+#: src/readelf.c:820
#, c-format
msgid " Number of section headers entries: %<PRId16>"
msgstr " Кількість записів заголовків розділів: %<PRId16>"
-#: ../src/readelf.c:827
+#: src/readelf.c:827
#, c-format
msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_size)"
msgstr " (%<PRIu32> у [0].sh_size)"
-#. We managed to get the zeroth section.
-#: ../src/readelf.c:840
+#: src/readelf.c:840
#, c-format
msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_link)"
msgstr " (%<PRIu32> у [0].sh_link)"
-#: ../src/readelf.c:848
+#: src/readelf.c:848
#, c-format
msgid ""
" Section header string table index: XINDEX%s\n"
" Індекс заголовка розділу у таблиці рядків: XINDEX%s\n"
"\n"
-#: ../src/readelf.c:852
+#: src/readelf.c:852
#, c-format
msgid ""
" Section header string table index: %<PRId16>\n"
" Індекс заголовка розділу у таблиці рядків: %<PRId16>\n"
"\n"
-#: ../src/readelf.c:884
+#: src/readelf.c:884
#, c-format
msgid ""
"There are %d section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n"
"Виявлено %d заголовків розділів, зміщення початку — %#<PRIx64>:\n"
"\n"
-#: ../src/readelf.c:894
+#: src/readelf.c:894
msgid "Section Headers:"
msgstr "Заголовки розділів:"
-#: ../src/readelf.c:897
+#: src/readelf.c:897
msgid ""
"[Nr] Name Type Addr Off Size ES Flags Lk "
"Inf Al"
"[№ ] Назва Тип Адр Змі Розмір ES Прап Lk "
"Інф Al"
-#: ../src/readelf.c:899
+#: src/readelf.c:899
msgid ""
"[Nr] Name Type Addr Off Size ES "
"Flags Lk Inf Al"
"[№ ] Назва Тип Адр Змі Розмір ES "
"Прап Lk Інф Al"
-#: ../src/readelf.c:906 ../src/readelf.c:1059
+#: src/readelf.c:906 src/readelf.c:1059
#, c-format
msgid "cannot get section: %s"
msgstr "не вдалося отримати розділ: %s"
-#: ../src/readelf.c:913 ../src/readelf.c:1067 ../src/readelf.c:7999
-#: ../src/unstrip.c:353 ../src/unstrip.c:384 ../src/unstrip.c:433
-#: ../src/unstrip.c:541 ../src/unstrip.c:558 ../src/unstrip.c:594
-#: ../src/unstrip.c:792 ../src/unstrip.c:1060 ../src/unstrip.c:1250
-#: ../src/unstrip.c:1310 ../src/unstrip.c:1431 ../src/unstrip.c:1484
-#: ../src/unstrip.c:1591 ../src/unstrip.c:1780
+#: src/readelf.c:913 src/readelf.c:1067 src/readelf.c:7999 src/unstrip.c:353
+#: src/unstrip.c:384 src/unstrip.c:433 src/unstrip.c:541 src/unstrip.c:558
+#: src/unstrip.c:594 src/unstrip.c:792 src/unstrip.c:1060 src/unstrip.c:1250
+#: src/unstrip.c:1310 src/unstrip.c:1431 src/unstrip.c:1484 src/unstrip.c:1591
+#: src/unstrip.c:1780
#, c-format
msgid "cannot get section header: %s"
msgstr "не вдалося отримати заголовок розділу: %s"
-#: ../src/readelf.c:971
+#: src/readelf.c:971
msgid "Program Headers:"
msgstr "Заголовки програми:"
-#: ../src/readelf.c:973
+#: src/readelf.c:973
msgid ""
" Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align"
msgstr ""
" Тип Зміщен ВіртАдр ФізАдр РозмФайл РозмПам Пра Вирів"
-#: ../src/readelf.c:976
+#: src/readelf.c:976
msgid ""
" Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz "
"MemSiz Flg Align"
" Тип Зміщен ВіртАдр ФізАдр "
"РозмФайлРозмПам Пра Вирів"
-#: ../src/readelf.c:1016
+#: src/readelf.c:1016
#, c-format
msgid "\t[Requesting program interpreter: %s]\n"
msgstr "\t[Запит щодо інтерпретатора програми: %s]\n"
-#: ../src/readelf.c:1037
+#: src/readelf.c:1037
msgid ""
"\n"
" Section to Segment mapping:\n"
" Відображення розділів на сегмент:\n"
" Розділи сегмента..."
-#: ../src/readelf.c:1048 ../src/unstrip.c:1835 ../src/unstrip.c:1874
-#: ../src/unstrip.c:1881
+#: src/readelf.c:1048 src/unstrip.c:1835 src/unstrip.c:1874 src/unstrip.c:1881
#, c-format
msgid "cannot get program header: %s"
msgstr "не вдалося отримати заголовок програми: %s"
-#: ../src/readelf.c:1182
+#: src/readelf.c:1182
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Група розділів COMDAT [%2zu] «%s» з підписом «%s» містить %zu записів:\n"
-#: ../src/readelf.c:1187
+#: src/readelf.c:1187
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Група розділів [%2zu] «%s» з підписом «%s» містить %zu записів:\n"
-#: ../src/readelf.c:1195
+#: src/readelf.c:1195
msgid "<INVALID SYMBOL>"
msgstr "<НЕКОРЕКТНИЙ СИМВОЛ>"
-#: ../src/readelf.c:1209
+#: src/readelf.c:1209
msgid "<INVALID SECTION>"
msgstr "<НЕКОРЕКТНИЙ РОЗДІЛ>"
-#: ../src/readelf.c:1360
+#: src/readelf.c:1360
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Динамічний сегмент містить %lu записів:\n"
" Адр: %#0*<PRIx64> Зміщення: %#08<PRIx64> Пос. на розділ: [%2u] '%s'\n"
-#: ../src/readelf.c:1372
+#: src/readelf.c:1372
msgid " Type Value\n"
msgstr " Тип Значення\n"
-#: ../src/readelf.c:1396
+#: src/readelf.c:1396
#, c-format
msgid "Shared library: [%s]\n"
msgstr "Спільна бібліотека: [%s]\n"
-#: ../src/readelf.c:1401
+#: src/readelf.c:1401
#, c-format
msgid "Library soname: [%s]\n"
msgstr "Назва so бібліотеки: [%s]\n"
-#: ../src/readelf.c:1406
+#: src/readelf.c:1406
#, c-format
msgid "Library rpath: [%s]\n"
msgstr "Rpath бібліотеки: [%s]\n"
-#: ../src/readelf.c:1411
+#: src/readelf.c:1411
#, c-format
msgid "Library runpath: [%s]\n"
msgstr "Runpath бібліотеки: [%s]\n"
-#: ../src/readelf.c:1431
+#: src/readelf.c:1431
#, c-format
msgid "%<PRId64> (bytes)\n"
msgstr "%<PRId64> (байт)\n"
-#: ../src/readelf.c:1541 ../src/readelf.c:1727
+#: src/readelf.c:1541 src/readelf.c:1727
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Некоректна таблиця символів за зміщенням %#0<PRIx64>\n"
-#: ../src/readelf.c:1559 ../src/readelf.c:1744
+#: src/readelf.c:1559 src/readelf.c:1744
#, c-format
msgid ""
"\n"
"contains %d entries:\n"
msgstr[0] ""
"\n"
-"Розділ переміщення [%2zu] «%s» для розділу [%2u] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64>"
-" "
-"містить %d запис:\n"
+"Розділ переміщення [%2zu] «%s» для розділу [%2u] «%s» за зміщенням "
+"%#0<PRIx64> містить %d запис:\n"
msgstr[1] ""
"\n"
-"Розділ переміщення [%2zu] «%s» для розділу [%2u] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64>"
-" "
-"містить %d записи:\n"
+"Розділ переміщення [%2zu] «%s» для розділу [%2u] «%s» за зміщенням "
+"%#0<PRIx64> містить %d записи:\n"
msgstr[2] ""
"\n"
-"Розділ переміщення [%2zu] «%s» для розділу [%2u] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64>"
-" "
-"містить %d записів:\n"
+"Розділ переміщення [%2zu] «%s» для розділу [%2u] «%s» за зміщенням "
+"%#0<PRIx64> містить %d записів:\n"
-#. The .rel.dyn section does not refer to a specific section but
-#. instead of section index zero. Do not try to print a section
-#. name.
-#: ../src/readelf.c:1574
+#: src/readelf.c:1574
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Розділ переміщення [%2u] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> містить %d записів:\n"
-#: ../src/readelf.c:1584
+#: src/readelf.c:1584
msgid " Offset Type Value Name\n"
msgstr " Зміщення Тип Значення Назва\n"
-#: ../src/readelf.c:1586
+#: src/readelf.c:1586
msgid " Offset Type Value Name\n"
msgstr " Зміщення Тип Значення Назва\n"
-#: ../src/readelf.c:1639 ../src/readelf.c:1650 ../src/readelf.c:1663
-#: ../src/readelf.c:1681 ../src/readelf.c:1693 ../src/readelf.c:1812
-#: ../src/readelf.c:1824 ../src/readelf.c:1838 ../src/readelf.c:1857
-#: ../src/readelf.c:1870
+#: src/readelf.c:1639 src/readelf.c:1650 src/readelf.c:1663 src/readelf.c:1681
+#: src/readelf.c:1693 src/readelf.c:1812 src/readelf.c:1824 src/readelf.c:1838
+#: src/readelf.c:1857 src/readelf.c:1870
msgid "<INVALID RELOC>"
msgstr "<НЕКОРЕКТНЕ ПЕРЕМІЩЕННЯ>"
-#: ../src/readelf.c:1756
+#: src/readelf.c:1756
msgid " Offset Type Value Addend Name\n"
msgstr " Зміщення Тип Значення Назва додатка\n"
-#: ../src/readelf.c:1758
+#: src/readelf.c:1758
msgid " Offset Type Value Addend Name\n"
msgstr ""
" Зміщення Тип Значення Назва додатка\n"
-#: ../src/readelf.c:1959
+#: src/readelf.c:1959
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Таблиця символів [%2u] «%s» містить %u записів:\n"
-#: ../src/readelf.c:1965
+#: src/readelf.c:1965
#, c-format
msgid " %lu local symbol String table: [%2u] '%s'\n"
msgid_plural " %lu local symbols String table: [%2u] '%s'\n"
msgstr[1] " %lu лок. символи Таблиця символів: [%2u] «%s»\n"
msgstr[2] " %lu лок. символів Таблиця символів: [%2u] «%s»\n"
-#: ../src/readelf.c:1975
+#: src/readelf.c:1975
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " №№ Знач. Роз. Тип Зв’яз Вид. Інд Назва\n"
-#: ../src/readelf.c:1977
+#: src/readelf.c:1977
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " №№ Знач. Роз. Тип Зв’яз Вид. Інд Назва\n"
-#: ../src/readelf.c:1997
+#: src/readelf.c:1997
#, c-format
msgid "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
msgstr "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
-#: ../src/readelf.c:2085
+#: src/readelf.c:2085
#, c-format
msgid "bad dynamic symbol"
msgstr "помилковий динамічний символ"
-#: ../src/readelf.c:2167
+#: src/readelf.c:2167
msgid "none"
msgstr "немає"
-#: ../src/readelf.c:2184
+#: src/readelf.c:2184
msgid "| <unknown>"
msgstr "| <невідомо>"
-#: ../src/readelf.c:2209
+#: src/readelf.c:2209
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Розділ потреби у версіях [%2u] «%s», що містить %d записів:\n"
" Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n"
-#: ../src/readelf.c:2232
+#: src/readelf.c:2232
#, c-format
msgid " %#06x: Version: %hu File: %s Cnt: %hu\n"
msgstr " %#06x: Версія: %hu Файл: %s Кть: %hu\n"
-#: ../src/readelf.c:2245
+#: src/readelf.c:2245
#, c-format
msgid " %#06x: Name: %s Flags: %s Version: %hu\n"
msgstr " %#06x: Назва: %s Прап: %s Версія: %hu\n"
-#: ../src/readelf.c:2276
+#: src/readelf.c:2276
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Розділ визначення версії [%2u] «%s», що містить %d записів:\n"
" Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n"
-#: ../src/readelf.c:2306
+#: src/readelf.c:2306
#, c-format
msgid " %#06x: Version: %hd Flags: %s Index: %hd Cnt: %hd Name: %s\n"
msgstr " %#06x: Версія: %hd Прап.: %s Індекс: %hd К-ть: %hd Назва: %s\n"
-#: ../src/readelf.c:2321
+#: src/readelf.c:2321
#, c-format
msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
msgstr " %#06x: батьківський %d: %s\n"
-#: ../src/readelf.c:2553
+#: src/readelf.c:2553
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Розділ символів версій [%2u] «%s», що містить %d записів:\n"
" Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»"
-#: ../src/readelf.c:2583
+#: src/readelf.c:2583
msgid " 0 *local* "
msgstr " 0 *локальний* "
-#: ../src/readelf.c:2588
+#: src/readelf.c:2588
msgid " 1 *global* "
msgstr " 1 *загальний* "
-#: ../src/readelf.c:2619
+#: src/readelf.c:2619
#, c-format
msgid ""
"\n"
"блоками):\n"
" Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n"
-#: ../src/readelf.c:2643
+#: src/readelf.c:2643
#, no-c-format
msgid " Length Number % of total Coverage\n"
msgstr " Довжина Номер % від загал. Покриття\n"
-#: ../src/readelf.c:2645
+#: src/readelf.c:2645
#, c-format
msgid " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n"
msgstr " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n"
-#: ../src/readelf.c:2652
+#: src/readelf.c:2652
#, c-format
msgid "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n"
msgstr "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n"
-#: ../src/readelf.c:2665
+#: src/readelf.c:2665
#, c-format
msgid ""
" Average number of tests: successful lookup: %f\n"
" Середня кількість тестів: успішний пошук: %f\n"
"\t\t\t неуспішний пошук: %f\n"
-#: ../src/readelf.c:2683 ../src/readelf.c:2725 ../src/readelf.c:2766
+#: src/readelf.c:2683 src/readelf.c:2725 src/readelf.c:2766
#, c-format
msgid "cannot get data for section %d: %s"
msgstr "не вдалося отримати дані для розділу %d: %s"
-#: ../src/readelf.c:2820
+#: src/readelf.c:2820
#, c-format
msgid ""
" Symbol Bias: %u\n"
" Розмір бітової маски: %zu байтів %<PRIuFAST32>%% встановлених бітів зсув "
"2-го хешу: %u\n"
-#: ../src/readelf.c:2894
+#: src/readelf.c:2894
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Розділ списку бібліотек [%2zu] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> містить %d "
"записів:\n"
-#: ../src/readelf.c:2908
+#: src/readelf.c:2908
msgid ""
" Library Time Stamp Checksum Version "
"Flags"
" Бібліотека Часовий штамп Версія суми "
"Прапорці"
-#: ../src/readelf.c:2958
+#: src/readelf.c:2958
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Object attributes section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset %"
-"#0<PRIx64>:\n"
+"Object attributes section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset "
+"%#0<PRIx64>:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Розділ атрибутів об’єктів [%2zu] «%s» з %<PRIu64> байтів за зміщенням %"
-"#0<PRIx64>:\n"
+"Розділ атрибутів об’єктів [%2zu] «%s» з %<PRIu64> байтів за зміщенням "
+"%#0<PRIx64>:\n"
-#: ../src/readelf.c:2974
+#: src/readelf.c:2974
msgid " Owner Size\n"
msgstr " Власник Розмір\n"
-#: ../src/readelf.c:3000
+#: src/readelf.c:3000
#, c-format
msgid " %-13s %4<PRIu32>\n"
msgstr " %-13s %4<PRIu32>\n"
-#: ../src/readelf.c:3032
+#: src/readelf.c:3032
#, c-format
msgid " %-4u %12<PRIu32>\n"
msgstr " %-4u %12<PRIu32>\n"
-#. Tag_File
-#: ../src/readelf.c:3037
+#: src/readelf.c:3037
#, c-format
msgid " File: %11<PRIu32>\n"
msgstr " Файл: %11<PRIu32>\n"
-#: ../src/readelf.c:3072
+#: src/readelf.c:3072
#, c-format
msgid " %s: %<PRId64>, %s\n"
msgstr " %s: %<PRId64>, %s\n"
-#: ../src/readelf.c:3075
+#: src/readelf.c:3075
#, c-format
msgid " %s: %<PRId64>\n"
msgstr " %s: %<PRId64>\n"
-#: ../src/readelf.c:3078
+#: src/readelf.c:3078
#, c-format
msgid " %s: %s\n"
msgstr " %s: %s\n"
-#: ../src/readelf.c:3085
+#: src/readelf.c:3085
#, c-format
msgid " %u: %<PRId64>\n"
msgstr " %u: %<PRId64>\n"
-#: ../src/readelf.c:3088
+#: src/readelf.c:3088
#, c-format
msgid " %u: %s\n"
msgstr " %u: %s\n"
-#: ../src/readelf.c:3124
+#: src/readelf.c:3124
#, c-format
msgid "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
-#: ../src/readelf.c:3127
+#: src/readelf.c:3127
#, c-format
msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
-#: ../src/readelf.c:3132
+#: src/readelf.c:3132
#, c-format
msgid "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
msgstr "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
-#: ../src/readelf.c:3135
+#: src/readelf.c:3135
#, c-format
msgid "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
msgstr "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
-#: ../src/readelf.c:3141
+#: src/readelf.c:3141
#, c-format
msgid "%s+%#<PRIx64> <%s>"
msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s>"
-#: ../src/readelf.c:3144
+#: src/readelf.c:3144
#, c-format
msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s>"
msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s>"
-#: ../src/readelf.c:3148
+#: src/readelf.c:3148
#, c-format
msgid "%#<PRIx64> <%s>"
msgstr "%#<PRIx64> <%s>"
-#: ../src/readelf.c:3151
+#: src/readelf.c:3151
#, c-format
msgid "%#0*<PRIx64> <%s>"
msgstr "%#0*<PRIx64> <%s>"
-#: ../src/readelf.c:3156
+#: src/readelf.c:3156
#, c-format
msgid "%s+%#<PRIx64>"
msgstr "%s+%#<PRIx64>"
-#: ../src/readelf.c:3159
+#: src/readelf.c:3159
#, c-format
msgid "%s+%#0*<PRIx64>"
msgstr "%s+%#0*<PRIx64>"
-#: ../src/readelf.c:3290
+#: src/readelf.c:3290
#, c-format
msgid "unknown tag %hx"
msgstr "невідомий теґ %hx"
-#: ../src/readelf.c:3292
+#: src/readelf.c:3292
#, c-format
msgid "unknown user tag %hx"
msgstr "невідомий теґ користувача %hx"
-#: ../src/readelf.c:3516
+#: src/readelf.c:3516
#, c-format
msgid "unknown attribute %hx"
msgstr "невідомий атрибут %hx"
-#: ../src/readelf.c:3519
+#: src/readelf.c:3519
#, c-format
msgid "unknown user attribute %hx"
msgstr "невідомий атрибут користувача %hx"
-#: ../src/readelf.c:3569
+#: src/readelf.c:3569
#, c-format
msgid "unknown form %<PRIx64>"
msgstr "невідома форма %<PRIx64>"
-#: ../src/readelf.c:3803
+#: src/readelf.c:3803
msgid "empty block"
msgstr "порожній блок"
-#: ../src/readelf.c:3806
+#: src/readelf.c:3806
#, c-format
msgid "%zu byte block:"
msgstr "%zu-байтовий блок:"
-#: ../src/readelf.c:4259
+#: src/readelf.c:4259
#, c-format
msgid "%*s[%4<PRIuMAX>] %s <TRUNCATED>\n"
msgstr "%*s[%4<PRIuMAX>] %s <ОБРІЗАНО>\n"
-#: ../src/readelf.c:4295
+#: src/readelf.c:4295
#, c-format
msgid "%s %#<PRIx64> used with different address sizes"
msgstr "%s %#<PRIx64> використано з різними розмірами адрес"
-#: ../src/readelf.c:4302
+#: src/readelf.c:4302
#, c-format
msgid "%s %#<PRIx64> used with different offset sizes"
msgstr "%s %#<PRIx64> використано з різними розмірами зміщень"
-#: ../src/readelf.c:4381
+#: src/readelf.c:4381
#, c-format
msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE IN REST OF SECTION>\n"
msgstr " [%6tx] <НЕВИКОРИСТОВУВАНІ ДАНІ У РЕШТІ РОЗДІЛУ>\n"
-#: ../src/readelf.c:4389
+#: src/readelf.c:4389
#, c-format
msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE> ... %<PRIu64> bytes ...\n"
msgstr " [%6tx] <НЕВИКОРИСТОВУВАНІ ДАНІ> ... %<PRIu64> байтів ...\n"
-#: ../src/readelf.c:4409
+#: src/readelf.c:4409
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Розділ DWARF [%2zu] «%s» зі зміщенням %#<PRIx64>:\n"
" [ Код]\n"
-#: ../src/readelf.c:4416
+#: src/readelf.c:4416
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Розділ скорочень за зміщенням %<PRIu64>:\n"
-#: ../src/readelf.c:4429
+#: src/readelf.c:4429
#, c-format
msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n"
msgstr " *** помилка під час читання скорочення: %s\n"
-#: ../src/readelf.c:4445
+#: src/readelf.c:4445
#, c-format
msgid " [%5u] offset: %<PRId64>, children: %s, tag: %s\n"
msgstr " [%5u] зміщення: %<PRId64>, дочірній: %s, мітка: %s\n"
-#: ../src/readelf.c:4448
+#: src/readelf.c:4448
msgid "yes"
msgstr "так"
-#: ../src/readelf.c:4448
+#: src/readelf.c:4448
msgid "no"
msgstr "ні"
-#: ../src/readelf.c:4484
+#: src/readelf.c:4484
#, c-format
msgid "cannot get .debug_aranges content: %s"
msgstr "не вдалося отримати дані get .debug_aranges: %s"
-#: ../src/readelf.c:4489
+#: src/readelf.c:4489
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Розділ DWARF [%2zu] «%s» за зміщенням %#<PRIx64> містить %zu записів:\n"
-#: ../src/readelf.c:4519
+#: src/readelf.c:4519
#, c-format
msgid " [%*zu] ???\n"
msgstr " [%*zu] ???\n"
-#: ../src/readelf.c:4521
+#: src/readelf.c:4521
#, c-format
msgid ""
" [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, length: %5<PRIu64>, CU DIE offset: %6<PRId64>\n"
msgstr ""
-" [%*zu] початок: %0#*<PRIx64>, довжина: %5<PRIu64>, зміщення CU DIE: %"
-"6<PRId64>\n"
+" [%*zu] початок: %0#*<PRIx64>, довжина: %5<PRIu64>, зміщення CU DIE: "
+"%6<PRId64>\n"
-#: ../src/readelf.c:4540
+#: src/readelf.c:4540
#, c-format
msgid "cannot get .debug_ranges content: %s"
msgstr "не вдалося отримати дані .debug_ranges: %s"
-#: ../src/readelf.c:4545 ../src/readelf.c:5045 ../src/readelf.c:5817
-#: ../src/readelf.c:6315 ../src/readelf.c:6430 ../src/readelf.c:6602
+#: src/readelf.c:4545 src/readelf.c:5045 src/readelf.c:5817 src/readelf.c:6315
+#: src/readelf.c:6430 src/readelf.c:6602
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Розділ DWARF [%2zu] «%s» зі зміщенням %#<PRIx64>:\n"
-#: ../src/readelf.c:4568 ../src/readelf.c:6339
+#: src/readelf.c:4568 src/readelf.c:6339
#, c-format
msgid " [%6tx] <INVALID DATA>\n"
msgstr " [%6tx] <НЕКОРЕКТНІ ДАНІ>\n"
-#: ../src/readelf.c:4590 ../src/readelf.c:6361
+#: src/readelf.c:4590 src/readelf.c:6361
#, c-format
msgid " [%6tx] base address %s\n"
msgstr " [%6tx] базова адреса %s\n"
-#: ../src/readelf.c:4596 ../src/readelf.c:6367
+#: src/readelf.c:4596 src/readelf.c:6367
#, c-format
msgid " [%6tx] empty list\n"
msgstr " [%6tx] порожній список\n"
-#. We have an address range entry.
-#. First address range entry in a list.
-#: ../src/readelf.c:4605
+#: src/readelf.c:4605
#, c-format
msgid " [%6tx] %s..%s\n"
msgstr " [%6tx] %s..%s\n"
-#: ../src/readelf.c:4607
+#: src/readelf.c:4607
#, c-format
msgid " %s..%s\n"
msgstr " %s..%s\n"
-#: ../src/readelf.c:5034 ../src/readelf.c:6668 ../src/readelf.c:6770
+#: src/readelf.c:5034 src/readelf.c:6668 src/readelf.c:6770
#, c-format
msgid "cannot get %s content: %s"
msgstr "не вдалося отримати дані %s: %s"
-#: ../src/readelf.c:5041
+#: src/readelf.c:5041
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Розділ відомостей щодо вікна викликів [%2zu] «%s» за зміщенням %#<PRIx64>:\n"
-#: ../src/readelf.c:5069 ../src/readelf.c:5851
+#: src/readelf.c:5069 src/readelf.c:5851
#, c-format
msgid "invalid data in section [%zu] '%s'"
msgstr "некоректні дані у розділі [%zu] «%s»"
-#: ../src/readelf.c:5091
+#: src/readelf.c:5091
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" [%6tx] нульовий переривач\n"
-#: ../src/readelf.c:5176
+#: src/readelf.c:5176
#, c-format
msgid "invalid augmentation length"
msgstr "некоректна довжина збільшення"
-#: ../src/readelf.c:5188
+#: src/readelf.c:5188
msgid "FDE address encoding: "
msgstr "Кодування адреси FDE: "
-#: ../src/readelf.c:5194
+#: src/readelf.c:5194
msgid "LSDA pointer encoding: "
msgstr "Кодування вказівника LSDA: "
-#: ../src/readelf.c:5292
+#: src/readelf.c:5292
#, c-format
msgid " (offset: %#<PRIx64>)"
msgstr " (зміщення: %#<PRIx64>)"
-#: ../src/readelf.c:5299
+#: src/readelf.c:5299
#, c-format
msgid " (end offset: %#<PRIx64>)"
msgstr " (зміщення від кінця: %#<PRIx64>)"
-#: ../src/readelf.c:5326
+#: src/readelf.c:5326
#, c-format
msgid " %-26sLSDA pointer: %#<PRIx64>\n"
msgstr " %-26sвказівник LSDA: %#<PRIx64>\n"
-#: ../src/readelf.c:5377
+#: src/readelf.c:5377
#, c-format
msgid "cannot get attribute code: %s"
msgstr "не вдалося отримати код атрибута: %s"
-#: ../src/readelf.c:5386
+#: src/readelf.c:5386
#, c-format
msgid "cannot get attribute form: %s"
msgstr "не вдалося отримати форму атрибута: %s"
-#: ../src/readelf.c:5401
+#: src/readelf.c:5401
#, c-format
msgid "cannot get attribute value: %s"
msgstr "не вдалося отримати значення атрибута: %s"
-#: ../src/readelf.c:5653
+#: src/readelf.c:5653
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Розділ DWARF [%2zu] «%s» за зміщенням %#<PRIx64>:\n"
" [Зміщення]\n"
-#: ../src/readelf.c:5685
+#: src/readelf.c:5685
#, c-format
msgid ""
" Type unit at offset %<PRIu64>:\n"
-" Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: %"
-"<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
+" Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: "
+"%<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
" Type signature: %#<PRIx64>, Type offset: %#<PRIx64>\n"
msgstr ""
" Модуль типів за зміщенням %<PRIu64>:\n"
"Зміщення: %<PRIu8>\n"
" Підпис типу: %#<PRIx64>, Зміщення типу: %#<PRIx64>\n"
-#: ../src/readelf.c:5694
+#: src/readelf.c:5694
#, c-format
msgid ""
" Compilation unit at offset %<PRIu64>:\n"
-" Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: %"
-"<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
+" Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: "
+"%<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
msgstr ""
" Модуль компіляції за зміщенням %<PRIu64>:\n"
" Версія: %<PRIu16>, Зміщення розділу скорочень: %<PRIu64>, Адреса: %<PRIu8>, "
"Зміщення: %<PRIu8>\n"
-#: ../src/readelf.c:5720
+#: src/readelf.c:5720
#, c-format
msgid "cannot get DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
msgstr "не вдалося отримати DIE за зміщенням %<PRIu64> у розділі «%s»: %s"
-#: ../src/readelf.c:5732
+#: src/readelf.c:5732
#, c-format
msgid "cannot get DIE offset: %s"
msgstr "не вдалося отримати зміщення DIE: %s"
-#: ../src/readelf.c:5741
+#: src/readelf.c:5741
#, c-format
msgid "cannot get tag of DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
msgstr ""
"не вдалося отримати мітку DIE за зміщенням %<PRIu64> у розділі «%s»: %s"
-#: ../src/readelf.c:5772
+#: src/readelf.c:5772
#, c-format
msgid "cannot get next DIE: %s\n"
msgstr "не вдалося визначити наступний DIE: %s\n"
-#: ../src/readelf.c:5780
+#: src/readelf.c:5780
#, c-format
msgid "cannot get next DIE: %s"
msgstr "не вдалося визначити наступний DIE: %s"
-#: ../src/readelf.c:5829
+#: src/readelf.c:5829
#, c-format
msgid "cannot get line data section data: %s"
msgstr "не вдалося отримати дані розділу лінійних даних: %s"
-#: ../src/readelf.c:5842
+#: src/readelf.c:5842
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Таблиця за зміщенням %Zu:\n"
-#. Print what we got so far.
-#: ../src/readelf.c:5897
+#: src/readelf.c:5897
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Коди операцій:\n"
-#: ../src/readelf.c:5918
+#: src/readelf.c:5918
#, c-format
msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'"
msgstr "некоректні дані зі зміщенням %tu у розділі [%zu] «%s»"
-#: ../src/readelf.c:5933
+#: src/readelf.c:5933
#, c-format
msgid " [%*<PRIuFAST8>] %hhu argument\n"
msgid_plural " [%*<PRIuFAST8>] %hhu arguments\n"
msgstr[1] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu аргументи\n"
msgstr[2] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu аргументів\n"
-#: ../src/readelf.c:5941
+#: src/readelf.c:5941
msgid ""
"\n"
"Directory table:"
"\n"
"Таблиця каталогу:"
-#: ../src/readelf.c:5957
+#: src/readelf.c:5957
msgid ""
"\n"
"File name table:\n"
"Таблиця назв файлів:\n"
" Запис Кат Час Розмір Назва"
-#: ../src/readelf.c:5986
+#: src/readelf.c:5986
msgid ""
"\n"
"Line number statements:"
"\n"
"Оператори номерів рядків:"
-#: ../src/readelf.c:6060
+#: src/readelf.c:6060
#, c-format
msgid " special opcode %u: address+%u = %s, op_index = %u, line%+d = %zu\n"
msgstr ""
-" спеціальний код операції %u: адреса+%u = %s, індекс_оп = %u, рядок%+d = %"
-"zu\n"
+" спеціальний код операції %u: адреса+%u = %s, індекс_оп = %u, рядок%+d = "
+"%zu\n"
-#: ../src/readelf.c:6065
+#: src/readelf.c:6065
#, c-format
msgid " special opcode %u: address+%u = %s, line%+d = %zu\n"
msgstr " спеціальний код операції %u: адреса+%u = %s, рядок%+d = %zu\n"
-#: ../src/readelf.c:6085
+#: src/readelf.c:6085
#, c-format
msgid " extended opcode %u: "
msgstr " розширений код операції %u: "
-#: ../src/readelf.c:6090
+#: src/readelf.c:6090
msgid "end of sequence"
msgstr "кінець послідовності"
-#: ../src/readelf.c:6107
+#: src/readelf.c:6107
#, c-format
msgid "set address to %s\n"
msgstr "встановити адресу у значення %s\n"
-#: ../src/readelf.c:6128
+#: src/readelf.c:6128
#, c-format
msgid "define new file: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, length=%<PRIu64>, name=%s\n"
msgstr ""
-"визначення нового файла: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, довжина=%<PRIu64>, назва=%"
-"s\n"
+"визначення нового файла: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, довжина=%<PRIu64>, назва="
+"%s\n"
-#: ../src/readelf.c:6141
+#: src/readelf.c:6141
#, c-format
msgid " set discriminator to %u\n"
msgstr " встановити розрізнення для %u\n"
-#. Unknown, ignore it.
-#: ../src/readelf.c:6146
+#: src/readelf.c:6146
msgid "unknown opcode"
msgstr "невідомий код операції"
-#. Takes no argument.
-#: ../src/readelf.c:6158
+#: src/readelf.c:6158
msgid " copy"
msgstr " копія"
-#: ../src/readelf.c:6169
+#: src/readelf.c:6169
#, c-format
msgid "advance address by %u to %s, op_index to %u\n"
msgstr "збільшення адреси на %u до %s, індекс_оп до %u\n"
-#: ../src/readelf.c:6173
+#: src/readelf.c:6173
#, c-format
msgid "advance address by %u to %s\n"
msgstr "збільшення адреси на %u до %s\n"
-#: ../src/readelf.c:6184
+#: src/readelf.c:6184
#, c-format
msgid " advance line by constant %d to %<PRId64>\n"
msgstr " просувати рядок на сталу %d до %<PRId64>\n"
-#: ../src/readelf.c:6192
+#: src/readelf.c:6192
#, c-format
msgid " set file to %<PRIu64>\n"
msgstr " встановити файл у %<PRIu64>\n"
-#: ../src/readelf.c:6202
+#: src/readelf.c:6202
#, c-format
msgid " set column to %<PRIu64>\n"
msgstr " встановити значення стовпчика %<PRIu64>\n"
-#: ../src/readelf.c:6209
+#: src/readelf.c:6209
#, c-format
msgid " set '%s' to %<PRIuFAST8>\n"
msgstr " встановити «%s» у %<PRIuFAST8>\n"
-#. Takes no argument.
-#: ../src/readelf.c:6215
+#: src/readelf.c:6215
msgid " set basic block flag"
msgstr " встановити прапорець базового блоку"
-#: ../src/readelf.c:6224
+#: src/readelf.c:6224
#, c-format
msgid "advance address by constant %u to %s, op_index to %u\n"
msgstr "збільшити адресу на сталу величину %u до %s, індекс_оп до %u\n"
-#: ../src/readelf.c:6228
+#: src/readelf.c:6228
#, c-format
msgid "advance address by constant %u to %s\n"
msgstr "збільшити адресу на сталу величину %u до %s\n"
-#: ../src/readelf.c:6246
+#: src/readelf.c:6246
#, c-format
msgid "advance address by fixed value %u to %s\n"
msgstr "збільшити адресу на фіксовану величину %u до %s\n"
-#. Takes no argument.
-#: ../src/readelf.c:6255
+#: src/readelf.c:6255
msgid " set prologue end flag"
msgstr " встановити прапорець кінця вступу"
-#. Takes no argument.
-#: ../src/readelf.c:6260
+#: src/readelf.c:6260
msgid " set epilogue begin flag"
msgstr " встановити прапорець початку епілогу"
-#: ../src/readelf.c:6269
+#: src/readelf.c:6269
#, c-format
msgid " set isa to %u\n"
msgstr " встановити isa у %u\n"
-#. This is a new opcode the generator but not we know about.
-#. Read the parameters associated with it but then discard
-#. everything. Read all the parameters for this opcode.
-#: ../src/readelf.c:6278
+#: src/readelf.c:6278
#, c-format
msgid " unknown opcode with %<PRIu8> parameter:"
msgid_plural " unknown opcode with %<PRIu8> parameters:"
msgstr[1] " невідомий код операції з %<PRIu8> параметрами:"
msgstr[2] " невідомий код операції з %<PRIu8> параметрами:"
-#: ../src/readelf.c:6310
+#: src/readelf.c:6310
#, c-format
msgid "cannot get .debug_loc content: %s"
msgstr "не вдалося отримати вміст .debug_loc: %s"
-#. First entry in a list.
-#: ../src/readelf.c:6379
+#: src/readelf.c:6379
#, c-format
msgid " [%6tx] %s..%s"
msgstr " [%6tx] %s..%s"
-#: ../src/readelf.c:6381
+#: src/readelf.c:6381
#, c-format
msgid " %s..%s"
msgstr " %s..%s"
-#: ../src/readelf.c:6388
+#: src/readelf.c:6388
msgid " <INVALID DATA>\n"
msgstr " <НЕКОРЕКТНІ ДАНІ>\n"
-#: ../src/readelf.c:6440
+#: src/readelf.c:6440
#, c-format
msgid "cannot get macro information section data: %s"
msgstr "не вдалося отримати дані розділу відомостей щодо макросів: %s"
-#: ../src/readelf.c:6519
+#: src/readelf.c:6519
#, c-format
msgid "%*s*** non-terminated string at end of section"
msgstr "%*s*** незавершений рядок наприкінці розділу"
-#: ../src/readelf.c:6587
+#: src/readelf.c:6587
#, c-format
msgid " [%5d] DIE offset: %6<PRId64>, CU DIE offset: %6<PRId64>, name: %s\n"
msgstr ""
" [%5d] зміщення DIE: %6<PRId64>, зміщення CU DIE: %6<PRId64>, назва: %s\n"
-#: ../src/readelf.c:6626
+#: src/readelf.c:6626
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Розділ DWARF [%2zu] «%s» зі зміщенням %#<PRIx64>:\n"
" %*s Рядок\n"
-#: ../src/readelf.c:6640
+#: src/readelf.c:6640
#, c-format
msgid " *** error while reading strings: %s\n"
msgstr " *** помилка під час читання рядків: %s\n"
-#: ../src/readelf.c:6660
+#: src/readelf.c:6660
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Розділ таблиці пошуку вікон виклику [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n"
-#: ../src/readelf.c:6762
+#: src/readelf.c:6762
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Розділ таблиці обробки виключень [%2zu] '.gcc_except_table':\n"
-#: ../src/readelf.c:6785
+#: src/readelf.c:6785
#, c-format
msgid " LPStart encoding: %#x "
msgstr " Кодування LPStart: %#x "
-#: ../src/readelf.c:6797
+#: src/readelf.c:6797
#, c-format
msgid " TType encoding: %#x "
msgstr " Кодування TType: %#x "
-#: ../src/readelf.c:6811
+#: src/readelf.c:6811
#, c-format
msgid " Call site encoding: %#x "
msgstr " Кодування місця виклику:%#x "
-#: ../src/readelf.c:6824
+#: src/readelf.c:6824
msgid ""
"\n"
" Call site table:"
"\n"
" Таблиця місця виклику:"
-#: ../src/readelf.c:6838
+#: src/readelf.c:6838
#, c-format
msgid ""
" [%4u] Call site start: %#<PRIx64>\n"
" Місце застосування: %#<PRIx64>\n"
" Дія: %u\n"
-#: ../src/readelf.c:6898
+#: src/readelf.c:6898
#, c-format
msgid "invalid TType encoding"
msgstr "некоректне кодування TType"
-#: ../src/readelf.c:6923
+#: src/readelf.c:6923
#, c-format
msgid "cannot get debug context descriptor: %s"
msgstr "не вдалося отримати дескриптор контексту зневаджування: %s"
-#: ../src/readelf.c:7065 ../src/readelf.c:7666
+#: src/readelf.c:7065 src/readelf.c:7666
#, c-format
msgid "cannot convert core note data: %s"
msgstr "не вдалося перетворити дані запису ядра: %s"
-#: ../src/readelf.c:7406
+#: src/readelf.c:7406
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%*s... <повторюється %u разів> ..."
-#: ../src/readelf.c:7765
+#: src/readelf.c:7765
msgid " Owner Data size Type\n"
msgstr " Власник Розм. даних Тип\n"
-#: ../src/readelf.c:7783
+#: src/readelf.c:7783
#, c-format
msgid " %-13.*s %9<PRId32> %s\n"
msgstr " %-13.*s %9<PRId32> %s\n"
-#: ../src/readelf.c:7817
+#: src/readelf.c:7817
#, c-format
msgid "cannot get content of note section: %s"
msgstr "не вдалося отримати вміст розділу записів: %s"
-#: ../src/readelf.c:7844
+#: src/readelf.c:7844
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Note section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Розділ записів (note) [%2zu] «%s» з %<PRIu64> байтів за зміщенням %"
-"#0<PRIx64>:\n"
+"Розділ записів (note) [%2zu] «%s» з %<PRIu64> байтів за зміщенням "
+"%#0<PRIx64>:\n"
-#: ../src/readelf.c:7867
+#: src/readelf.c:7867
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Сегмент записів з %<PRIu64> байтів за зміщенням %#0<PRIx64>:\n"
-#: ../src/readelf.c:7913
+#: src/readelf.c:7913
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"У розділі [%Zu] «%s» не міститься даних для створення дампу.\n"
-#: ../src/readelf.c:7919 ../src/readelf.c:7942
+#: src/readelf.c:7919 src/readelf.c:7942
#, c-format
msgid "cannot get data for section [%Zu] '%s': %s"
msgstr "не вдалося отримати дані для розділу [%Zu] «%s»: %s"
-#: ../src/readelf.c:7923
+#: src/readelf.c:7923
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Шіст. дамп розділу [%Zu] «%s», %<PRIu64> байтів за зміщенням %#0<PRIx64>:\n"
-#: ../src/readelf.c:7936
+#: src/readelf.c:7936
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"У розділі [%Zu] «%s» не міститься рядків для створення дампу.\n"
-#: ../src/readelf.c:7946
+#: src/readelf.c:7946
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Розділ рядків [%Zu] «%s» містить %<PRIu64> байтів за зміщенням %#0<PRIx64>:\n"
-#: ../src/readelf.c:7994
+#: src/readelf.c:7994
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"розділу [%lu] не існує"
-#: ../src/readelf.c:8023
+#: src/readelf.c:8023
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"розділу «%s» не існує"
-#: ../src/readelf.c:8080
+#: src/readelf.c:8080
#, c-format
msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s"
msgstr "не вдалося отримати покажчик символів архіву «%s»: %s"
-#: ../src/readelf.c:8083
+#: src/readelf.c:8083
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"У архіві «%s» немає покажчика символів\n"
-#: ../src/readelf.c:8087
+#: src/readelf.c:8087
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Покажчик архіву «%s» містить %Zu записів:\n"
-#: ../src/readelf.c:8105
+#: src/readelf.c:8105
#, c-format
msgid "cannot extract member at offset %Zu in '%s': %s"
msgstr "не вдалося видобути елемент за зміщенням %Zu у «%s»: %s"
-#: ../src/readelf.c:8110
+#: src/readelf.c:8110
#, c-format
msgid "Archive member '%s' contains:\n"
msgstr "Елемент архіву «%s» містить:\n"
-#: ../src/size.c:68
+#: src/size.c:68
msgid ""
"Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd' or `sysv'. The default "
"is `bsd'"
"Використовувати формат виводу ФОРМАТ. ФОРМАТом може бути «bsd» або «sysv». "
"Типовим є значення «bsd»"
-#: ../src/size.c:70
+#: src/size.c:70
msgid "Same as `--format=sysv'"
msgstr "Те саме, що і «--format=sysv»"
-#: ../src/size.c:71
+#: src/size.c:71
msgid "Same as `--format=bsd'"
msgstr "Те саме, що і «--format=bsd»"
-#: ../src/size.c:74
+#: src/size.c:74
msgid "Same as `--radix=10'"
msgstr "Те саме, що і «--radix=10»"
-#: ../src/size.c:75
+#: src/size.c:75
msgid "Same as `--radix=8'"
msgstr "Те саме, що і «--radix=8»"
-#: ../src/size.c:76
+#: src/size.c:76
msgid "Same as `--radix=16'"
msgstr "Те саме, що і «--radix=16»"
-#: ../src/size.c:78
+#: src/size.c:78
msgid "Similar to `--format=sysv' output but in one line"
msgstr "Вивід даних у форматі, подібному до «--format=sysv», але у один рядок"
-#: ../src/size.c:82
+#: src/size.c:82
msgid "Print size and permission flags for loadable segments"
msgstr ""
"Вивести розмір і прапорці прав доступу для придатних до завантаження "
"сегментів"
-#: ../src/size.c:83
+#: src/size.c:83
msgid "Display the total sizes (bsd only)"
msgstr "Показувати загальні розміри (лише bsd)"
-#. Short description of program.
-#: ../src/size.c:88
+#: src/size.c:88
msgid "List section sizes of FILEs (a.out by default)."
msgstr "Показати розміри розділів ФАЙЛів (типово a.out)."
-#: ../src/size.c:269
+#: src/size.c:269
#, c-format
msgid "Invalid format: %s"
msgstr "Некоректний формат: %s"
-#: ../src/size.c:280
+#: src/size.c:280
#, c-format
msgid "Invalid radix: %s"
msgstr "Некоректна основа числення: %s"
-#: ../src/size.c:339
+#: src/size.c:339
#, c-format
msgid "%s: file format not recognized"
msgstr "%s: не вдалося розпізнати формат файла"
-#: ../src/size.c:446 ../src/size.c:589
+#: src/size.c:446 src/size.c:589
#, c-format
msgid " (ex %s)"
msgstr " (прикл. %s)"
-#: ../src/size.c:614
+#: src/size.c:614
msgid "(TOTALS)\n"
msgstr "(ЗАГАЛОМ)\n"
-#: ../src/strings.c:70
+#: src/strings.c:70
msgid "Output Selection:"
msgstr "Вибір виводу:"
-#: ../src/strings.c:71
+#: src/strings.c:71
msgid "Scan entire file, not only loaded sections"
msgstr "Шукати у всьому файлі, а не лише у завантажених розділах"
-#: ../src/strings.c:73
+#: src/strings.c:73
msgid "Only NUL-terminated sequences of MIN-LEN characters or more are printed"
msgstr ""
"Буде виведено лише послідовності з не менше, ніж MIN-LEN символів, що "
"завершуються на NUL"
-#: ../src/strings.c:74
+#: src/strings.c:74
msgid ""
"Select character size and endianess: s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, "
"{B,L} = 32-bit"
"Визначення розмірності та порядку бітів символів: s = 7-бітові, S = 8-"
"бітові, {b,l} = 16-бітові, {B,L} = 32-бітові"
-#: ../src/strings.c:78
+#: src/strings.c:78
msgid "Print name of the file before each string."
msgstr "Виводити назву файла перед кожним рядком."
-#: ../src/strings.c:80
+#: src/strings.c:80
msgid "Print location of the string in base 8, 10, or 16 respectively."
msgstr "Виводити адресу рядка за основами 8, 10 та 16, відповідно."
-#: ../src/strings.c:81
+#: src/strings.c:81
msgid "Alias for --radix=o"
msgstr "Замінник --radix=o"
-#. Short description of program.
-#: ../src/strings.c:88
+#: src/strings.c:88
msgid "Print the strings of printable characters in files."
msgstr "Вивести рядки файлів з символів, придатних для друку."
-#: ../src/strings.c:268 ../src/strings.c:303
+#: src/strings.c:268 src/strings.c:303
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for %s parameter"
msgstr "некоректне значення «%s» параметра %s"
-#: ../src/strings.c:314
+#: src/strings.c:314
#, c-format
msgid "invalid minimum length of matched string size"
msgstr "некоректна мінімальна довжина розмірності рядка для порівняння"
-#: ../src/strings.c:599
+#: src/strings.c:599
#, c-format
msgid "lseek64 failed"
msgstr "помилка lseek64"
-#: ../src/strings.c:616 ../src/strings.c:680
+#: src/strings.c:616 src/strings.c:680
#, c-format
msgid "re-mmap failed"
msgstr "помилка повторного використання mmap"
-#: ../src/strings.c:653
+#: src/strings.c:653
#, c-format
msgid "mprotect failed"
msgstr "помилка mprotect"
-#: ../src/strip.c:75
+#: src/strip.c:75
msgid "Place stripped output into FILE"
msgstr "Вивести дані після вилучення до ФАЙЛа"
-#: ../src/strip.c:76
+#: src/strip.c:76
msgid "Extract the removed sections into FILE"
msgstr "Видобути вилучені розділи до ФАЙЛа"
-#: ../src/strip.c:77
+#: src/strip.c:77
msgid "Embed name FILE instead of -f argument"
msgstr "Вбудувати назву ФАЙЛа замість аргументу -f"
-#: ../src/strip.c:81
+#: src/strip.c:81
msgid "Remove all debugging symbols"
msgstr "Вилучити всі символи зневаджування"
-#: ../src/strip.c:85
+#: src/strip.c:85
msgid "Remove section headers (not recommended)"
msgstr "Вилучити заголовки розділів (не рекомендовано)"
-#: ../src/strip.c:87
+#: src/strip.c:87
msgid "Copy modified/access timestamps to the output"
msgstr "Скопіювати часові позначки зміни/доступу до виведених даних"
-#: ../src/strip.c:89
+#: src/strip.c:89
msgid "Remove .comment section"
msgstr "Вилучити розділ .comment"
-#: ../src/strip.c:92
+#: src/strip.c:92
msgid "Relax a few rules to handle slightly broken ELF files"
msgstr ""
"Знехтувати декількома правилами для обробки трохи пошкоджених файлів ELF"
-#. Short description of program.
-#: ../src/strip.c:97
+#: src/strip.c:97
msgid "Discard symbols from object files."
msgstr "Відкинути символи з об’єктних файлів"
-#: ../src/strip.c:192
+#: src/strip.c:192
#, c-format
msgid "Only one input file allowed together with '-o' and '-f'"
msgstr ""
"Разом з «-o» або «-f» можна використовувати лише один файл вхідних даних"
-#: ../src/strip.c:228
+#: src/strip.c:228
#, c-format
msgid "-f option specified twice"
msgstr "параметр -f вказано двічі"
-#: ../src/strip.c:237
+#: src/strip.c:237
#, c-format
msgid "-F option specified twice"
msgstr "параметр -F вказано двічі"
-#: ../src/strip.c:246 ../src/unstrip.c:125
+#: src/strip.c:246 src/unstrip.c:125
#, c-format
msgid "-o option specified twice"
msgstr "параметр -o вказано двічі"
-#: ../src/strip.c:266
+#: src/strip.c:266
#, c-format
msgid "-R option supports only .comment section"
msgstr "Для параметра -R передбачено підтримку лише розділу .comment"
-#: ../src/strip.c:308 ../src/strip.c:332
+#: src/strip.c:308 src/strip.c:332
#, c-format
msgid "cannot stat input file '%s'"
msgstr "не вдалося отримати дані з вхідного файла «%s» за допомогою stat"
-#: ../src/strip.c:322
+#: src/strip.c:322
#, c-format
msgid "while opening '%s'"
msgstr "під час спроби відкриття «%s»"
-#: ../src/strip.c:360
+#: src/strip.c:360
#, c-format
msgid "%s: cannot use -o or -f when stripping archive"
msgstr ""
"%s: не можна використовувати -o або -f під час вилучення додаткового вмісту "
"архіву"
-#: ../src/strip.c:458
+#: src/strip.c:458
#, c-format
msgid "cannot open EBL backend"
msgstr "не вдалося відкрити канал сервера EBL"
-#: ../src/strip.c:508 ../src/strip.c:532
+#: src/strip.c:508 src/strip.c:532
#, c-format
msgid "cannot create new file '%s': %s"
msgstr "не вдалося створити файл «%s»: %s"
-#: ../src/strip.c:592
+#: src/strip.c:592
#, c-format
msgid "illformed file '%s'"
msgstr "помилкове форматування файла «%s»"
-#: ../src/strip.c:880 ../src/strip.c:967
+#: src/strip.c:880 src/strip.c:967
#, c-format
msgid "while generating output file: %s"
msgstr "під час спроби створення файла з виведеними даними: %s"
-#: ../src/strip.c:940 ../src/strip.c:1683
+#: src/strip.c:940 src/strip.c:1683
#, c-format
msgid "%s: error while creating ELF header: %s"
msgstr "%s: помилка під час створення заголовка ELF: %s"
-#: ../src/strip.c:954
+#: src/strip.c:954
#, c-format
msgid "while preparing output for '%s'"
msgstr "під час приготування виведених даних для «%s»"
-#: ../src/strip.c:1005 ../src/strip.c:1061
+#: src/strip.c:1005 src/strip.c:1061
#, c-format
msgid "while create section header section: %s"
msgstr "під час створення розділу заголовка розділу: %s"
-#: ../src/strip.c:1011
+#: src/strip.c:1011
#, c-format
msgid "cannot allocate section data: %s"
msgstr "не вдалося розмістити дані розділу: %s"
-#: ../src/strip.c:1070
+#: src/strip.c:1070
#, c-format
msgid "while create section header string table: %s"
msgstr "під час створення таблиці рядків заголовка розділу: %s"
-#: ../src/strip.c:1595 ../src/strip.c:1705
+#: src/strip.c:1595 src/strip.c:1705
#, c-format
msgid "while writing '%s': %s"
msgstr "під час запису «%s»: %s"
-#: ../src/strip.c:1606
+#: src/strip.c:1606
#, c-format
msgid "while creating '%s'"
msgstr "під час спроби створення «%s»"
-#: ../src/strip.c:1628
+#: src/strip.c:1628
#, c-format
msgid "while computing checksum for debug information"
msgstr "під час обчислення контрольної суми для діагностичних даних"
-#: ../src/strip.c:1691
+#: src/strip.c:1691
#, c-format
msgid "%s: error while reading the file: %s"
msgstr "%s: помилка під час читання файла: %s"
-#: ../src/strip.c:1730 ../src/strip.c:1750
+#: src/strip.c:1730 src/strip.c:1750
#, c-format
msgid "while writing '%s'"
msgstr "під час спроби запису «%s»"
-#: ../src/strip.c:1784 ../src/strip.c:1791
+#: src/strip.c:1784 src/strip.c:1791
#, c-format
msgid "error while finishing '%s': %s"
msgstr "помилка під час завершення «%s»: %s"
-#: ../src/strip.c:1814 ../src/strip.c:1871
+#: src/strip.c:1814 src/strip.c:1871
#, c-format
msgid "cannot set access and modification date of '%s'"
msgstr "не вдалося встановити права доступу та дату зміни «%s»"
-#: ../src/unstrip.c:78
+#: src/unstrip.c:78
msgid "Match MODULE against file names, not module names"
msgstr ""
"Встановити відповідність МОДУЛЯ назвам файлів, а не назвам модулів names"
-#: ../src/unstrip.c:79
+#: src/unstrip.c:79
msgid "Silently skip unfindable files"
msgstr "Пропустити незнайдені файли без додаткових повідомлень"
-#: ../src/unstrip.c:82
+#: src/unstrip.c:82
msgid "Place output into FILE"
msgstr "Вивести дані у ФАЙЛ"
-#: ../src/unstrip.c:84
+#: src/unstrip.c:84
msgid "Create multiple output files under DIRECTORY"
msgstr "Створити декілька файлів виведених даних у КАТАЛОЗІ"
-#: ../src/unstrip.c:85
+#: src/unstrip.c:85
msgid "Use module rather than file names"
msgstr "Використовувати назви модулів, а не файлів"
-#: ../src/unstrip.c:87
+#: src/unstrip.c:87
msgid "Create output for modules that have no separate debug information"
msgstr ""
"Вивести дані для модулів, які не містять окремих діагностичних відомостей"
-#: ../src/unstrip.c:90
+#: src/unstrip.c:90
msgid "Apply relocations to section contents in ET_REL files"
msgstr "Застосувати переміщення до вмісту розділів у файлах ET_REL"
-#: ../src/unstrip.c:92
+#: src/unstrip.c:92
msgid "Only list module and file names, build IDs"
msgstr "Вивести лише список назв модулів, файлів, побудувати ідентифікатори"
-#: ../src/unstrip.c:134
+#: src/unstrip.c:134
#, c-format
msgid "-d option specified twice"
msgstr "параметр -d вказано двічі"
-#: ../src/unstrip.c:166
+#: src/unstrip.c:166
#, c-format
msgid "only one of -o or -d allowed"
msgstr "можна використовувати лише один з параметрів: -o або -d"
-#: ../src/unstrip.c:175
+#: src/unstrip.c:175
#, c-format
msgid "-n cannot be used with explicit files or -o or -d"
msgstr ""
"-n не можна використовувати з файлами, заданими явно, або параметрами -o і -d"
-#: ../src/unstrip.c:190
+#: src/unstrip.c:190
#, c-format
msgid "output directory '%s'"
msgstr "каталог виведення даних «%s»"
-#: ../src/unstrip.c:199
+#: src/unstrip.c:199
#, c-format
msgid "exactly two file arguments are required"
msgstr "як аргументи має бути вказано точно два файла"
-#: ../src/unstrip.c:205
+#: src/unstrip.c:205
#, c-format
msgid "-m, -a, -R, and -i options not allowed with explicit files"
msgstr ""
"для файлів, заданих явно, не можна використовувати параметри -m, -a, -R і -i"
-#: ../src/unstrip.c:218
+#: src/unstrip.c:218
#, c-format
msgid "-o or -d is required when using implicit files"
msgstr ""
"якщо використовуються файли, задані неявно, слід додавати параметр -o або -d"
-#: ../src/unstrip.c:254
+#: src/unstrip.c:254
#, c-format
msgid "cannot create ELF header: %s"
msgstr "не вдалося створити заголовок ELF: %s"
-#: ../src/unstrip.c:259
+#: src/unstrip.c:259
#, c-format
msgid "cannot copy ELF header: %s"
msgstr "не вдалося скопіювати заголовок ELF: %s"
-#: ../src/unstrip.c:264 ../src/unstrip.c:1828
+#: src/unstrip.c:264 src/unstrip.c:1828
#, c-format
msgid "cannot create program headers: %s"
msgstr "не вдалося створити заголовки програми: %s"
-#: ../src/unstrip.c:270
+#: src/unstrip.c:270
#, c-format
msgid "cannot copy program header: %s"
msgstr "не вдалося скопіювати заголовок програми: %s"
-#: ../src/unstrip.c:280
+#: src/unstrip.c:280
#, c-format
msgid "cannot copy section header: %s"
msgstr "не вдалося скопіювати заголовок розділу: %s"
-#: ../src/unstrip.c:283 ../src/unstrip.c:1509
+#: src/unstrip.c:283 src/unstrip.c:1509
#, c-format
msgid "cannot get section data: %s"
msgstr "не вдалося отримати дані розділу: %s"
-#: ../src/unstrip.c:285 ../src/unstrip.c:1511
+#: src/unstrip.c:285 src/unstrip.c:1511
#, c-format
msgid "cannot copy section data: %s"
msgstr "не вдалося скопіювати дані розділу: %s"
-#: ../src/unstrip.c:309
+#: src/unstrip.c:309
#, c-format
msgid "cannot create directory '%s'"
msgstr "не вдалося створити каталог «%s»"
-#: ../src/unstrip.c:349 ../src/unstrip.c:766 ../src/unstrip.c:1543
+#: src/unstrip.c:349 src/unstrip.c:766 src/unstrip.c:1543
#, c-format
msgid "cannot get symbol table entry: %s"
msgstr "не вдалося отримати запис таблиці символів: %s"
-#: ../src/unstrip.c:365 ../src/unstrip.c:583 ../src/unstrip.c:604
-#: ../src/unstrip.c:616 ../src/unstrip.c:1564 ../src/unstrip.c:1694
-#: ../src/unstrip.c:1718
+#: src/unstrip.c:365 src/unstrip.c:583 src/unstrip.c:604 src/unstrip.c:616
+#: src/unstrip.c:1564 src/unstrip.c:1694 src/unstrip.c:1718
#, c-format
msgid "cannot update symbol table: %s"
msgstr "не вдалося оновити таблицю символів: %s"
-#: ../src/unstrip.c:375
+#: src/unstrip.c:375
#, c-format
msgid "cannot update section header: %s"
msgstr "не вдалося оновити заголовок розділу: %s"
-#: ../src/unstrip.c:414 ../src/unstrip.c:425
+#: src/unstrip.c:414 src/unstrip.c:425
#, c-format
msgid "cannot update relocation: %s"
msgstr "не вдалося оновити переміщення: %s"
-#: ../src/unstrip.c:512
+#: src/unstrip.c:512
#, c-format
msgid "cannot get symbol version: %s"
msgstr "не вдалося отримати версію символу: %s"
-#: ../src/unstrip.c:524
+#: src/unstrip.c:524
#, c-format
msgid "unexpected section type in [%Zu] with sh_link to symtab"
msgstr "неочікуваний тип розділу у [%Zu] з посиланням sh_link на symtab"
-#: ../src/unstrip.c:772
+#: src/unstrip.c:772
#, c-format
msgid "invalid string offset in symbol [%Zu]"
msgstr "некоректне зміщення рядка у символі [%Zu]"
-#: ../src/unstrip.c:914 ../src/unstrip.c:1254
+#: src/unstrip.c:914 src/unstrip.c:1254
#, c-format
msgid "cannot read section [%Zu] name: %s"
msgstr "не вдалося прочитати назву розділу [%Zu]: %s"
-#: ../src/unstrip.c:955 ../src/unstrip.c:974 ../src/unstrip.c:1007
+#: src/unstrip.c:955 src/unstrip.c:974 src/unstrip.c:1007
#, c-format
msgid "cannot read '.gnu.prelink_undo' section: %s"
msgstr "не вдалося прочитати розділ «.gnu.prelink_undo»: %s"
-#: ../src/unstrip.c:995
+#: src/unstrip.c:995
#, c-format
msgid "invalid contents in '%s' section"
msgstr "некоректний вміст розділу «%s»"
-#: ../src/unstrip.c:1050 ../src/unstrip.c:1374
+#: src/unstrip.c:1050 src/unstrip.c:1374
#, c-format
msgid "cannot find matching section for [%Zu] '%s'"
msgstr "не вдалося знайти відповідний розділ для [%Zu] «%s»"
-#: ../src/unstrip.c:1174 ../src/unstrip.c:1189 ../src/unstrip.c:1455
+#: src/unstrip.c:1174 src/unstrip.c:1189 src/unstrip.c:1455
#, c-format
msgid "cannot add section name to string table: %s"
msgstr "не вдалося додати назву розділу до таблиці рядків: %s"
-#: ../src/unstrip.c:1198
+#: src/unstrip.c:1198
#, c-format
msgid "cannot update section header string table data: %s"
msgstr "не вдалося оновити дані заголовка розділу у таблиці рядків: %s"
-#: ../src/unstrip.c:1225 ../src/unstrip.c:1229
+#: src/unstrip.c:1225 src/unstrip.c:1229
#, c-format
msgid "cannot get section header string table section index: %s"
msgstr ""
"не вдалося визначити індекс розділу заголовка розділу у таблиці рядків: %s"
-#: ../src/unstrip.c:1233 ../src/unstrip.c:1237 ../src/unstrip.c:1470
+#: src/unstrip.c:1233 src/unstrip.c:1237 src/unstrip.c:1470
#, c-format
msgid "cannot get section count: %s"
msgstr "не вдалося отримати кількість розділів: %s"
-#: ../src/unstrip.c:1240
+#: src/unstrip.c:1240
#, c-format
msgid "more sections in stripped file than debug file -- arguments reversed?"
msgstr ""
"у очищеному файлі більше розділів ніж у файлі з даними для зневаджування — "
"помилковий порядок параметрів?"
-#: ../src/unstrip.c:1299 ../src/unstrip.c:1389
+#: src/unstrip.c:1299 src/unstrip.c:1389
#, c-format
msgid "cannot read section header string table: %s"
msgstr "не вдалося прочитати таблицю рядків заголовка розділу: %s"
-#: ../src/unstrip.c:1449
+#: src/unstrip.c:1449
#, c-format
msgid "cannot add new section: %s"
msgstr "не вдалося додати новий розділ: %s"
-#: ../src/unstrip.c:1551
+#: src/unstrip.c:1551
#, c-format
msgid "symbol [%Zu] has invalid section index"
msgstr "символ [%Zu] має некоректний індекс розділу"
-#: ../src/unstrip.c:1789
+#: src/unstrip.c:1789
#, c-format
msgid "cannot read section data: %s"
msgstr "не вдалося прочитати дані розділу: %s"
-#: ../src/unstrip.c:1810
+#: src/unstrip.c:1810
#, c-format
msgid "cannot get ELF header: %s"
msgstr "не вдалося отримати заголовок ELF: %s"
-#: ../src/unstrip.c:1838
+#: src/unstrip.c:1838
#, c-format
msgid "cannot update program header: %s"
msgstr "не вдалося оновити заголовок програми: %s"
-#: ../src/unstrip.c:1843 ../src/unstrip.c:1922
+#: src/unstrip.c:1843 src/unstrip.c:1922
#, c-format
msgid "cannot write output file: %s"
msgstr "не вдалося записати файл виведених даних: %s"
-#: ../src/unstrip.c:1891
+#: src/unstrip.c:1891
#, c-format
msgid "DWARF data not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
msgstr ""
"Дані DWARF не скориговано відповідно до відхилення перед компонуванням; "
"спробуйте виправити це командою prelink -u"
-#: ../src/unstrip.c:1894
+#: src/unstrip.c:1894
#, c-format
msgid ""
"DWARF data in '%s' not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
"Дані DWARF у «%s» не скориговано відповідно до відхилення перед "
"компонуванням; спробуйте виправити це командою prelink -u"
-#: ../src/unstrip.c:1913 ../src/unstrip.c:1953 ../src/unstrip.c:1965
-#: ../src/unstrip.c:2045
+#: src/unstrip.c:1913 src/unstrip.c:1953 src/unstrip.c:1965 src/unstrip.c:2045
#, c-format
msgid "cannot create ELF descriptor: %s"
msgstr "не вдалося створити дескриптор ELF: %s"
-#: ../src/unstrip.c:1971
+#: src/unstrip.c:1971
#, c-format
msgid "'%s' and '%s' do not seem to match"
msgstr "«%s» і «%s» не відповідають одне одному"
-#: ../src/unstrip.c:2002
+#: src/unstrip.c:2002
#, c-format
msgid "cannot find stripped file for module '%s': %s"
msgstr "не вдалося знайти очищений файл для модуля «%s»: %s"
-#: ../src/unstrip.c:2006
+#: src/unstrip.c:2006
#, c-format
msgid "cannot open stripped file '%s' for module '%s': %s"
msgstr "не вдалося відкрити очищений файл «%s» для модуля «%s»: %s"
-#: ../src/unstrip.c:2021
+#: src/unstrip.c:2021
#, c-format
msgid "cannot find debug file for module '%s': %s"
msgstr "не вдалося знайти файл діагностичних даних для модуля «%s»: %s"
-#: ../src/unstrip.c:2025
+#: src/unstrip.c:2025
#, c-format
msgid "cannot open debug file '%s' for module '%s': %s"
msgstr "не вдалося відкрити файл діагностичних даних «%s» для модуля «%s»: %s"
-#: ../src/unstrip.c:2038
+#: src/unstrip.c:2038
#, c-format
msgid "module '%s' file '%s' is not stripped"
msgstr "у модулі «%s» файл «%s» не очищено strip"
-#: ../src/unstrip.c:2069
+#: src/unstrip.c:2069
#, c-format
msgid "cannot cache section addresses for module '%s': %s"
msgstr "не вдалося кешувати адреси розділів для модуля «%s»: %s"
-#: ../src/unstrip.c:2202
+#: src/unstrip.c:2202
#, c-format
msgid "no matching modules found"
msgstr "відповідних модулів не виявлено"
-#: ../src/unstrip.c:2211
+#: src/unstrip.c:2211
#, c-format
msgid "matched more than one module"
msgstr "встановлено відповідність декількох модулів"
-#: ../src/unstrip.c:2258
+#: src/unstrip.c:2258
msgid ""
"STRIPPED-FILE DEBUG-FILE\n"
"[MODULE...]"
"ОЧИЩЕНИЙ-ФАЙЛ ФАЙЛ-DEBUG\n"
"[МОДУЛЬ...]"
-#: ../src/unstrip.c:2259
+#: src/unstrip.c:2259
msgid ""
"Combine stripped files with separate symbols and debug information.\vThe "
"first form puts the result in DEBUG-FILE if -o was not given.\n"
"місце розташування ідентифікатора, якщо воно відоме. ФАЙЛ відповідає назві "
"файла, знайденого для модуля, або «-», якщо файл не знайдено, і «.», якщо "
"вдалося знайти образ ELF, але без жодного файла з назвою. ФАЙЛ-DEBUG — назва "
-"окремого файла діагностичних даних або «-», якщо файла діагностичних даних не "
-"вдалося знайти, і «.», якщо ФАЙЛ сам містить діагностичні дані."
+"окремого файла діагностичних даних або «-», якщо файла діагностичних даних "
+"не вдалоÑ\81Ñ\8f знайÑ\82и, Ñ\96 «.», Ñ\8fкÑ\89о ФÐ\90Ð\99Ð\9b Ñ\81ам мÑ\96Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c дÑ\96агноÑ\81Ñ\82иÑ\87нÑ\96 данÑ\96."
#~ msgid "%s %s differ: section header"
#~ msgstr "%s %s diff: заголовок розділу"