msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
msgstr ""
+msgid "Output status information and property notifications"
+msgstr ""
+
+msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
+msgstr ""
+
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
msgstr ""
+msgid "Output status information and property notifications"
+msgstr ""
+
+msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
+msgstr ""
+
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-26 22:31+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
msgstr ""
+msgid "Output status information and property notifications"
+msgstr ""
+
+msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
+msgstr ""
+
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-01 14:19+0100\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gforcada@gnome.org>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
msgstr ""
+msgid "Output status information and property notifications"
+msgstr ""
+
+msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
+msgstr ""
+
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr ""
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base-1.5.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base-1.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-26 08:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-24 22:31+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: cs\n"
msgstr "změnit stopu titulků"
msgid "seek to beginning"
-msgstr ""
+msgstr "přeskočit na začátek"
msgid "show keyboard shortcuts"
msgstr "zobrazit klávesové zkratky"
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
msgstr "Interaktivní režim – ovládání klávesnicí:"
+msgid "Output status information and property notifications"
+msgstr ""
+
+msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
+msgstr ""
+
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr "Spotřebič videa, který se má použít (výchozí je autovideosink)"
# Danish translation of gst-plugins-base.
-# Copyright (C) 2014 gst, Mogens Jaeger, Joe Hansen.
+# Copyright (C) 2015 gst, Mogens Jaeger, Joe Hansen.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
#
# Mogens Jaeger <mogens@jaeger.tf>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.5.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-27 16:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-28 16:38+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
msgstr "ændr undertekstspor"
msgid "seek to beginning"
-msgstr ""
+msgstr "søg til begyndelsen"
msgid "show keyboard shortcuts"
msgstr "vis genvejstaster"
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
msgstr "Interaktiv tilstand - kontrol via tastatur:"
+msgid "Output status information and property notifications"
+msgstr ""
+
+msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
+msgstr ""
+
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr "Brug denne videokanal (standard er autovideosink)"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-12 23:00+0100\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
msgstr "Interaktiver Modus - Tastatursteuerung:"
+msgid "Output status information and property notifications"
+msgstr ""
+
+msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
+msgstr ""
+
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr "Zu verwendende Video-Ziel (Voreinstellung ist »autovideosink«)"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-05 19:13+0100\n"
"Last-Translator: Savvas Radevic <vicedar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
msgstr ""
+msgid "Output status information and property notifications"
+msgstr ""
+
+msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
+msgstr ""
+
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:41-0400\n"
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
msgstr ""
+msgid "Output status information and property notifications"
+msgstr ""
+
+msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
+msgstr ""
+
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-04 21:11+0100\n"
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
msgstr ""
+msgid "Output status information and property notifications"
+msgstr ""
+
+msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
+msgstr ""
+
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-02 15:46+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
msgstr ""
+msgid "Output status information and property notifications"
+msgstr ""
+
+msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
+msgstr ""
+
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.26.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-25 12:32+0100\n"
"Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>\n"
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
msgstr ""
+msgid "Output status information and property notifications"
+msgstr ""
+
+msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
+msgstr ""
+
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.30.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-31 23:21+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
msgstr ""
+msgid "Output status information and property notifications"
+msgstr ""
+
+msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
+msgstr ""
+
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr ""
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.4.1\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-26 19:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-27 01:51+0100\n"
"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
msgid "Could not open device for playback in mono mode."
-msgstr "Impossible d'utiliser le périphérique pour la lecture en mode mono."
+msgstr "Impossible d’utiliser le périphérique pour la lecture en mode mono."
msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
-msgstr "Impossible d'utiliser le périphérique pour la lecture en mode stéréo."
+msgstr "Impossible d’utiliser le périphérique pour la lecture en mode stéréo."
#, c-format
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
msgstr ""
-"Impossible d'utiliser le périphérique pour la lecture en mode %d canaux."
+"Impossible d’utiliser le périphérique pour la lecture en mode %d voie(s)."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
-"Impossible d'utiliser le périphérique audio pour la lecture. Celui-ci est "
+"Impossible d’utiliser le périphérique audio pour la lecture. Celui-ci est "
"occupé par une autre application."
msgid "Could not open audio device for playback."
-msgstr "Impossible d'utiliser le périphérique audio pour la lecture."
+msgstr "Impossible d’utiliser le périphérique audio pour la lecture."
msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
msgstr ""
+"Erreur de sortie vers le périphérique audio. Le périphérique a été "
+"déconnecté."
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr ""
-"Impossible d'utiliser le périphérique pour l'enregistrement en mode mono."
+"Impossible d’utiliser le périphérique pour l’enregistrement en mode mono."
msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
msgstr ""
-"Impossible d'utiliser le périphérique pour l'enregistrement en mode stéréo."
+"Impossible d’utiliser le périphérique pour l’enregistrement en mode stéréo."
#, c-format
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
msgstr ""
-"Impossible d'utiliser le périphérique pour l'enregistrement en mode %d "
-"canaux."
+"Impossible d’utiliser le périphérique pour l'enregistrement en mode %d "
+"voie(s)."
msgid ""
"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
-"Impossible d'utiliser le périphérique audio pour l'enregistrement. Celui-ci "
+"Impossible d’utiliser le périphérique audio pour l’enregistrement. Celui-ci "
"est occupé par une autre application."
msgid "Could not open audio device for recording."
-msgstr "Impossible d'utiliser le périphérique audio pour l'enregistrement."
+msgstr "Impossible d’utiliser le périphérique audio pour l’enregistrement."
msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
msgstr ""
+"Erreur d’enregistrement de puis le périphèrique audio. Le périphèrique a été "
+"déconnecté."
msgid "Could not open CD device for reading."
-msgstr "Impossible d'utiliser le lecteur CD pour la lecture."
+msgstr "Impossible d’utiliser le lecteur CD pour la lecture."
msgid "Could not seek CD."
-msgstr "Impossible de se positionner sur le CD."
+msgstr "Impossible de rechercher sur le CD."
msgid "Could not read CD."
msgstr "Impossible de lire le CD."
msgid "Internal data stream error."
-msgstr "Erreur interne de flux de données."
+msgstr "Erreur du flux de données interne."
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
-msgstr "Élément « %s » manquant, contrôlez votre installation de GStreamer."
+msgstr "Élément « %s » manquant — Vérifiez votre installation de GStreamer."
msgid "Could not determine type of stream"
msgstr "Impossible de déterminer le type de flux"
#, c-format
msgid "Configured videosink %s is not working."
-msgstr "L'élément videosink configuré %s ne fonctionne pas."
+msgstr "L’élément videosink %s configuré ne fonctionne pas."
#, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
msgstr "Les éléments autovideosink et %s ne fonctionnent pas."
msgid "The autovideosink element is not working."
-msgstr "L'élément autovideosink ne fonctionne pas."
+msgstr "L’élément autovideosink ne fonctionne pas."
msgid "Custom text sink element is not usable."
-msgstr "L'élément sink text personnalisé n'est pas utilisable."
+msgstr "L’élément récepteur de text personnalisé n’est pas utilisable."
msgid "No volume control found"
msgstr "Aucun contrôle de volume trouvé"
#, c-format
msgid "Configured audiosink %s is not working."
-msgstr "L'élément autoaudiosink configuré %s ne fonctionne pas."
+msgstr "L’élément autoaudiosink %s configuré ne fonctionne pas."
#, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
msgstr "Les éléments autoaudiosink et %s ne fonctionnent pas."
msgid "The autoaudiosink element is not working."
-msgstr "L'élément autoaudiosink ne fonctionne pas."
+msgstr "L’élément autoaudiosink ne fonctionne pas."
msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
-msgstr "Impossible de lire un fichier texte sans vidéo ou visualisation."
+msgstr "Impossible de lire un fichier texte sans vidéo ou aperçus."
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
-msgstr "Aucun décodeur n'est disponible pour le type « %s »."
+msgstr "Aucun décodeur n’est disponible pour le type « %s »."
msgid "No URI specified to play from."
-msgstr "Aucun URI source indiqué pour la lecture."
+msgstr "Aucun URI source indiquée pour la lecture."
#, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"."
#, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
-msgstr "Aucun gestionnaire d'URI implémenté pour « %s »."
+msgstr "Aucun gestionnaire d’URI implémenté pour « %s »."
msgid "Source element is invalid."
msgstr "Élément source non valide."
#, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
-msgstr "Erreur lors de l'envoi de données vers « %s:%d »."
+msgstr "Erreur lors de l’envoi de données vers « %s:%d »."
msgid "Can't record audio fast enough"
-msgstr "Impossible d'enregistrer assez rapidement les données audio"
+msgstr "Impossible d’enregistrer assez rapidement les données audio"
msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr "Ce CD ne contient aucune piste audio"
msgstr "Codage par plages"
msgid "Timed Text"
-msgstr ""
+msgstr "Timed Text"
msgid "Subtitle"
msgstr "Sous-titre"
#, c-format
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
-msgstr "YUV %s empaqueté non compressé"
+msgstr "YUV empaqueté %s non compressé"
#, c-format
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
msgstr "Élément source inconnu"
msgid "Unknown sink element"
-msgstr "Élément d'entrée inconnu"
+msgstr "Élément d’entrée inconnu"
msgid "Unknown element"
msgstr "Élément inconnu"
msgstr "Greffon ou élément de type inconnu"
msgid "Failed to read tag: not enough data"
-msgstr "Échec de lecture de l'étiquette : données insuffisantes"
+msgstr "Échec de lecture de l’étiquette : données insuffisantes"
msgid "track ID"
msgstr "identifiant de piste"
msgstr "identifiant de piste MusicBrainz"
msgid "artist ID"
-msgstr "identifiant d'artiste"
+msgstr "identifiant d’artiste"
msgid "MusicBrainz artist ID"
-msgstr "identifiant d'artiste MusicBrainz"
+msgstr "identifiant d’artiste MusicBrainz"
msgid "album ID"
-msgstr "identifiant d'album"
+msgstr "identifiant d’album"
msgid "MusicBrainz album ID"
-msgstr "identifiant d'album MusicBrainz"
+msgstr "identifiant d’album MusicBrainz"
msgid "album artist ID"
-msgstr "identifiant d'artiste de l'album"
+msgstr "identifiant d’artiste de l’album"
msgid "MusicBrainz album artist ID"
-msgstr "identifiant d'artiste de l'album MusicBrainz"
+msgstr "identifiant d’artiste de l’album MusicBrainz"
msgid "track TRM ID"
msgstr "identifiant TRM de piste"
msgstr "identifiant TRM MusicBrainz"
msgid "capturing shutter speed"
-msgstr "vitesse d'obturation de la capture"
+msgstr "vitesse d’obturation de la capture"
msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
-msgstr ""
-"Vitesse d'obturation utilisée lors de la capture de l'image, en secondes"
+msgstr "Vitesse d’obturation utilisée lors de la capture de l’image (en s)"
# http://www.blog-couleur.com/?Qu-est-ce-que-l-ouverture-en
msgid "capturing focal ratio"
-msgstr "ouverture absolue de la capture"
+msgstr "Focal de capture"
msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
-msgstr "Ouverture absolue (nombre f) utilisée lors de la capture de l'image"
+msgstr "Focal (nombre décimal) utilisée lors de la capture de l’image"
msgid "capturing focal length"
msgstr "distance focale de la capture"
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
msgstr ""
-"Distance focale de l'optique utilisée pour la capture de l'image, en mm"
+"Distance focale de l’optique utilisée pour la capture de l’image (en mm)"
msgid "capturing digital zoom ratio"
msgstr "valeur du zoom numérique de la capture"
msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
-msgstr "Valeur du zoom numérique utilisé lors de la capture de l'image"
+msgstr "Valeur du zoom numérique utilisé lors de la capture de l’image"
msgid "capturing iso speed"
msgstr "sensibilité ISO de la capture"
msgid "The ISO speed used when capturing an image"
-msgstr "La sensibilité ISO utilisée lors de la capture de l'image"
+msgstr "La sensibilité ISO utilisée lors de la capture de l’image"
msgid "capturing exposure program"
-msgstr "programme d'exposition de la capture"
+msgstr "programme d’exposition de la capture"
msgid "The exposure program used when capturing an image"
-msgstr "Le programme d'exposition utilisé lors de la capture de l'image"
+msgstr "Le programme d’exposition utilisé lors de la capture de l’image"
msgid "capturing exposure mode"
-msgstr "mode d'exposition de la capture"
+msgstr "mode d’exposition de la capture"
msgid "The exposure mode used when capturing an image"
-msgstr "Le mode d'exposition utilisé lors de la capture de l'image"
+msgstr "Le mode d'exposition utilisé lors de la capture de l’image"
msgid "capturing exposure compensation"
-msgstr "compensation d'exposition de la capture"
+msgstr "compensation d’exposition de la capture"
msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
-msgstr "La compensation d'exposition utilisée lors de la capture de l'image"
+msgstr "La compensation d'exposition utilisée lors de la capture de l’image"
msgid "capturing scene capture type"
msgstr "type de mode scène de la capture"
msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
-msgstr "Le mode scène utilisé lors de la capture de l'image"
+msgstr "Le mode scène utilisé lors de la capture de l’image"
msgid "capturing gain adjustment"
-msgstr "ajustement de gain de la capture"
+msgstr "ajustement du gain de la capture"
msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
-msgstr "L'ajustement général de gain appliqué à une image"
+msgstr "L'ajustement général du gain appliqué à une image"
msgid "capturing white balance"
msgstr "balance des blancs de la capture"
msgid "The white balance mode set when capturing an image"
-msgstr "Le mode de balance des blancs défini lors de la capture d'une image"
+msgstr "Le mode de balance des blancs défini lors de la capture d’une image"
msgid "capturing contrast"
msgstr "contraste de la capture"
msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
msgstr ""
-"La direction du traitement de contraste appliqué lors de la capture d'une "
+"La direction du traitement de contraste appliqué lors de la capture d’une "
"image"
msgid "capturing saturation"
msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
msgstr ""
-"La direction du traitement de saturation appliqué lors de la capture d'une "
+"La direction du traitement de saturation appliqué lors de la capture d’une "
"image"
msgid "capturing sharpness"
msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
msgstr ""
-"La direction du traitement de netteté appliqué lors de la capture d'une image"
+"La direction du traitement de netteté appliqué lors de la capture d’une image"
msgid "capturing flash fired"
msgstr "flash utilisé pour la capture"
msgstr "mode de flash de la capture"
msgid "The selected flash mode while capturing an image"
-msgstr "Le mode de flash sélectionné lors de la capture d'une image"
+msgstr "Le mode de flash sélectionné lors de la capture d’une image"
msgid "capturing metering mode"
msgstr "mode de mesure de la capture"
msgid ""
"The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
msgstr ""
-"Le mode de mesure utilisé lors de l'évaluation de l'exposition pour la "
-"capture d'une image"
+"Le mode de mesure utilisé lors de l’évaluation de l’exposition pour la "
+"capture d’une image"
msgid "capturing source"
msgstr "source de capture"
msgid "The source or type of device used for the capture"
-msgstr "La source ou le type d'appareil utilisé pour la capture"
+msgstr "La source ou le type d’appareil utilisé pour la capture"
msgid "image horizontal ppi"
msgstr "ppp horizontal de l'image"
"par pouce"
msgid "ID3v2 frame"
-msgstr ""
+msgstr "Frame ID3v2"
msgid "unparsed id3v2 tag frame"
-msgstr ""
+msgstr "frame tag id3v2 non analysé"
msgid "musical-key"
-msgstr ""
+msgstr "Clef-musicale"
msgid "Initial key in which the sound starts"
-msgstr ""
+msgstr "Clef initiale dans laquelle démarre le son"
msgid "Print version information and exit"
-msgstr ""
+msgstr "Affiche la version et quit"
msgid ""
"Don't exit after showing the initial device list, but wait for devices to "
"added/removed."
msgstr ""
+"Ne pas quitter après l’affichage de la liste initiale des périphèriques, "
+"mais attendre l’ajout ou la suppression de périphèriques."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Volume: %.0f%%"
-msgstr "Volume"
+msgstr "Volume : %.0f%%"
msgid "Buffering..."
msgstr "Mise en cache…"
msgid "Clock lost, selecting a new one\n"
-msgstr ""
+msgstr "Horloge perdu, sélection d’une nouvelle\n"
msgid "Reached end of play list."
-msgstr ""
+msgstr "Liste de lecture terminée."
msgid "Paused"
-msgstr ""
+msgstr "En pause"
#, c-format
msgid "Now playing %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Lecture en cours de %s\n"
#, c-format
msgid "About to finish, preparing next title: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fin de piste, préparation du titre suivant : %s"
#, c-format
msgid "Playback rate: %.2f"
-msgstr ""
+msgstr "Vitesse de lecture : %.2f"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not change playback rate to %.2f"
-msgstr "Impossible d'utiliser le périphérique pour la lecture en mode stéréo."
+msgstr "Impossible de modifier la vitesse de lecture à %.2f"
msgid "space"
-msgstr ""
+msgstr "espace"
msgid "pause/unpause"
-msgstr ""
+msgstr "pause / lecture"
msgid "q or ESC"
-msgstr ""
+msgstr "q ou ECHAP"
msgid "quit"
-msgstr ""
+msgstr "quitter"
msgid "play next"
-msgstr ""
+msgstr "lire la suivante"
msgid "play previous"
-msgstr ""
+msgstr "lire la précédente"
msgid "seek forward"
-msgstr ""
+msgstr "chercher en avant"
msgid "seek backward"
-msgstr ""
+msgstr "chercher en arrière"
-#, fuzzy
msgid "volume up"
-msgstr "Volume"
+msgstr "augmenter le volume"
msgid "volume down"
-msgstr ""
+msgstr "baisser le volume"
msgid "increase playback rate"
-msgstr ""
+msgstr "augmenter la vitesse de lecture"
msgid "decrease playback rate"
-msgstr ""
+msgstr "baisser la vitesse de lecture"
msgid "change playback direction"
-msgstr ""
+msgstr "modifier le sens de lecture"
msgid "enable/disable trick modes"
-msgstr ""
+msgstr "activer / désactiver les astuces"
-#, fuzzy
msgid "change audio track"
-msgstr "Ce CD ne contient aucune piste audio"
+msgstr "modifier la piste audio"
msgid "change video track"
-msgstr ""
+msgstr "modifier la piste vidéo"
-#, fuzzy
msgid "change subtitle track"
-msgstr "Format de sous-titres Kate"
+msgstr "modifier la piste de sous-titre"
msgid "seek to beginning"
-msgstr ""
+msgstr "chercher depuis le début"
msgid "show keyboard shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "afficher les raccourcis clavier"
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
+msgstr "Mode interactif — commandes clavier :"
+
+msgid "Output status information and property notifications"
msgstr ""
-msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
+msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
msgstr ""
+msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
+msgstr "Récepteur vidéo à utiliser (autovideosink par défaut)"
+
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
-msgstr ""
+msgstr "Récepteur audio à utiliser (autoaudiosink par défaut)"
msgid "Enable gapless playback"
-msgstr ""
+msgstr "Activer la lecture sans blanc"
msgid "Shuffle playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Mélanger les morceaux"
msgid "Disable interactive control via the keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Désactiver les commandes interactives au clavier"
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
msgid "Playlist file containing input media files"
-msgstr ""
+msgstr "Fichier de lecture contenant des fichiers de media d’entrée"
msgid "Do not print any output (apart from errors)"
-msgstr ""
+msgstr "Ne pas afficher de message en sortie (sauf les erreurs)"
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr "Usage : %s FICHIER1|URI1 [FICHIER2|URI2] [FICHIER3|URI3] …"
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
-msgstr ""
+msgstr "Vous devez fournir au moins un nom de fichier ou une URI à lire."
msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Un greffon %s est requis pour lire ce flux, mais il n'est pas installé."
+msgstr "Pressez k pour voir la liste des raccourcis clavier.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-15 03:40+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
msgstr ""
+msgid "Output status information and property notifications"
+msgstr ""
+
+msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
+msgstr ""
+
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-16 04:19+0200\n"
"Last-Translator: Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
msgstr ""
+msgid "Output status information and property notifications"
+msgstr ""
+
+msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
+msgstr ""
+
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-30 13:34+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
msgstr "Interaktív mód - billentyűzetvezérlők:"
+msgid "Output status information and property notifications"
+msgstr ""
+
+msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
+msgstr ""
+
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr "Használandó videosüllyesztés (az alapértelmezett az autovideosink)"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-30 09:19+0700\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
msgstr "Kontrol interaktif via papan ketik"
+msgid "Output status information and property notifications"
+msgstr ""
+
+msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
+msgstr ""
+
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr "Sink video yang digunakan (standar adalah autovideosink)"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.28.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-28 14:27+0200\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
msgstr ""
+msgid "Output status information and property notifications"
+msgstr ""
+
+msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
+msgstr ""
+
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.30.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-25 10:27+0900\n"
"Last-Translator: Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
msgstr ""
+msgid "Output status information and property notifications"
+msgstr ""
+
+msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
+msgstr ""
+
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.15.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-07 23:43+0200\n"
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
msgstr ""
+msgid "Output status information and property notifications"
+msgstr ""
+
+msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
+msgstr ""
+
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-20 16:15+0300\n"
"Last-Translator: Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
msgstr ""
+msgid "Output status information and property notifications"
+msgstr ""
+
+msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
+msgstr ""
+
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr "Izmantojamais video uztvērējs (pēc noklusējuma autovideosink)"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.5.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-11 01:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-24 23:08+0100\n"
"Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb_NO\n"
msgstr "endre undertekstspor"
msgid "seek to beginning"
-msgstr ""
+msgstr "Søk til begynnelsen"
msgid "show keyboard shortcuts"
msgstr "vis hurtigtaster"
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
msgstr "Interaktiv modus - tastaturkontroller:"
+msgid "Output status information and property notifications"
+msgstr ""
+
+msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
+msgstr ""
+
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr "Video-sink som skal brukes (standard er autovideosink)"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-17 12:35+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
msgstr "Interactieve modus - besturing op toetsenbord"
+msgid "Output status information and property notifications"
+msgstr ""
+
+msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
+msgstr ""
+
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr "Te gebruiken video-sink (standaard is autovideosink)"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n"
"Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
msgstr ""
+msgid "Output status information and property notifications"
+msgstr ""
+
+msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
+msgstr ""
+
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr ""
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.5.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-26 21:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-24 23:08+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
msgstr "zmiana ścieżki podpisów"
msgid "seek to beginning"
-msgstr ""
+msgstr "przewinięcie na początek"
msgid "show keyboard shortcuts"
msgstr "wyświetlenie skrótów klawiatury"
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
msgstr "Tryb interaktywny - sterowanie z klawiatury:"
+msgid "Output status information and property notifications"
+msgstr ""
+
+msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
+msgstr ""
+
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr "Element pochłaniający obraz (domyślny to autovideosink)"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base-1.4.1\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base-1.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-01 19:21-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-28 18:04-0200\n"
"Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
"net>\n"
"Não sair após exibir a lista inicial de dispositivos, mas sim, esperar por "
"dispositivos serem adicionados ou removidos."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Volume: %.0f%%"
-msgstr "Volume"
+msgstr "Volume: %.0f%%"
msgid "Buffering..."
msgstr "Preenchendo buffer..."
msgstr "Temporizador perdido, selecionando um novo\n"
msgid "Reached end of play list."
-msgstr ""
+msgstr "A lista de reprodução terminou."
msgid "Paused"
-msgstr ""
+msgstr "Pausado"
#, c-format
msgid "Now playing %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Reproduzindo %s\n"
#, c-format
msgid "About to finish, preparing next title: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Quase terminando, preparando a próxima faixa: %s"
#, c-format
msgid "Playback rate: %.2f"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa de reprodução: %.2f"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not change playback rate to %.2f"
-msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo para reprodução em estéreo."
+msgstr "Não foi possível alterar a taxa de reprodução para %.2f"
msgid "space"
-msgstr ""
+msgstr "espaço"
msgid "pause/unpause"
-msgstr ""
+msgstr "pausar/cancelar"
msgid "q or ESC"
-msgstr ""
+msgstr "q ou ESC"
msgid "quit"
-msgstr ""
+msgstr "sair"
msgid "play next"
-msgstr ""
+msgstr "reproduzir próxima"
msgid "play previous"
-msgstr ""
+msgstr "reproduzir anterior"
msgid "seek forward"
-msgstr ""
+msgstr "buscar à frente"
msgid "seek backward"
-msgstr ""
+msgstr "buscar para trás"
-#, fuzzy
msgid "volume up"
-msgstr "Volume"
+msgstr "aumentar volume"
msgid "volume down"
-msgstr ""
+msgstr "diminuir volume"
msgid "increase playback rate"
-msgstr ""
+msgstr "aumentar taxa de reprodução"
msgid "decrease playback rate"
-msgstr ""
+msgstr "diminuir taxa de reprodução"
msgid "change playback direction"
-msgstr ""
+msgstr "alterar direção de reprodução"
msgid "enable/disable trick modes"
-msgstr ""
+msgstr "ativar/desativar modos avançados"
-#, fuzzy
msgid "change audio track"
-msgstr "Este CD não tem trilhas de áudio"
+msgstr "alterar trilha de áudio"
msgid "change video track"
-msgstr ""
+msgstr "alterar trilha de vídeo"
-#, fuzzy
msgid "change subtitle track"
-msgstr "Formato de legendas Kate"
+msgstr "alterar trilha de legenda"
msgid "seek to beginning"
-msgstr ""
+msgstr "pular para o começo"
msgid "show keyboard shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "exibir atalhos de teclado"
-#, fuzzy
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
-msgstr "Controle interativo via teclado"
+msgstr "Modo interativo - teclas de comando:"
+
+msgid "Output status information and property notifications"
+msgstr ""
+
+msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
+msgstr ""
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr ""
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Embaralhar lista de reprodução"
-#, fuzzy
msgid "Disable interactive control via the keyboard"
-msgstr "Controle interativo via teclado"
+msgstr "Desativar controle interativo via teclado"
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
msgstr "Arquivo de lista de reprodução que contém arquivos de mídia de entrada"
msgid "Do not print any output (apart from errors)"
-msgstr ""
+msgstr "Não exibir nenhuma saída (além dos erros)"
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr "Você deve fornecer ao menos um nome de arquivo ou URI para reproduzir."
msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pressione \"k\" para ver a lista de atalhos do teclado.\n"
#~ msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
#~ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.29.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-16 01:21+0300\n"
"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
msgstr ""
+msgid "Output status information and property notifications"
+msgstr ""
+
+msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
+msgstr ""
+
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr ""
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.5.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-26 09:00+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-25 19:13+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgstr "изменить дорожку субтитров"
msgid "seek to beginning"
-msgstr ""
+msgstr "перемотать в начало"
msgid "show keyboard shortcuts"
msgstr "показать клавиатурные сокращения"
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
msgstr "Интерактивный режим — управление с клавиатуры:"
+msgid "Output status information and property notifications"
+msgstr ""
+
+msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
+msgstr ""
+
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr "Используемый приёмник видео (по умолчанию autovideosink)"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-30 10:57+0100\n"
"Last-Translator: Peter Tuharsky <tuharsky@misbb.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
msgstr ""
+msgid "Output status information and property notifications"
+msgstr ""
+
+msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
+msgstr ""
+
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-1.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-05 10:10+0100\n"
"Last-Translator: Klemen Košir <klemen913@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
msgstr ""
+msgid "Output status information and property notifications"
+msgstr ""
+
+msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
+msgstr ""
+
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 20:29+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
msgstr ""
+msgid "Output status information and property notifications"
+msgstr ""
+
+msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
+msgstr ""
+
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr ""
# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
# Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2004.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2014.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—20145.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base-1.4.1\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base-1.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-13 10:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-26 19:57+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
"Не излази након показивања почетног списка уређаја, већ чека да уређаји буду "
"додати/уклоњени."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Volume: %.0f%%"
-msgstr "Јачина звука"
+msgstr "Јачина звука: %.0f%%"
msgid "Buffering..."
msgstr "Смештам у међумеморију..."
msgstr "Сат је изгубљен, бирам нови\n"
msgid "Reached end of play list."
-msgstr ""
+msgstr "Стигох до краја списка нумера."
msgid "Paused"
-msgstr ""
+msgstr "Паузирано"
#, c-format
msgid "Now playing %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Сада пуштам „%s“\n"
#, c-format
msgid "About to finish, preparing next title: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ускоро завршавам, припремам следећу нумеру: %s"
#, c-format
msgid "Playback rate: %.2f"
-msgstr ""
+msgstr "Проток пуштања: %.2f"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not change playback rate to %.2f"
-msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да оÑ\82воÑ\80им Ñ\83Ñ\80еÑ\92аÑ\98 Ñ\80ади пÑ\83Ñ\88Ñ\82аÑ\9aа Ñ\83 Ñ\81Ñ\82еÑ\80ео Ñ\80ежимÑ\83."
+msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да пÑ\80оменим пÑ\80оÑ\82ок пÑ\83Ñ\88Ñ\82аÑ\9aа на %.2f"
msgid "space"
-msgstr ""
+msgstr "размак"
msgid "pause/unpause"
-msgstr ""
+msgstr "паузира/отпаузира"
msgid "q or ESC"
-msgstr ""
+msgstr "ку или ЕСК"
msgid "quit"
-msgstr ""
+msgstr "излази"
msgid "play next"
-msgstr ""
+msgstr "пушта следеће"
msgid "play previous"
-msgstr ""
+msgstr "пушта претходно"
msgid "seek forward"
-msgstr ""
+msgstr "премотава унапред"
msgid "seek backward"
-msgstr ""
+msgstr "премотава уназад"
-#, fuzzy
msgid "volume up"
-msgstr "Ð\88аÑ\87ина звука"
+msgstr "поÑ\98аÑ\87ава Ñ\98аÑ\87инÑ\83 звука"
msgid "volume down"
-msgstr ""
+msgstr "смањује јачину звука"
msgid "increase playback rate"
-msgstr ""
+msgstr "повећава проток пуштања"
msgid "decrease playback rate"
-msgstr ""
+msgstr "смањује проток пуштања"
msgid "change playback direction"
-msgstr ""
+msgstr "мења смер пуштања"
msgid "enable/disable trick modes"
-msgstr ""
+msgstr "укључује/искључује трик режиме"
-#, fuzzy
msgid "change audio track"
-msgstr "Ð\9eваÑ\98 ЦÐ\94 нема звÑ\83Ñ\87ниÑ\85 нÑ\83меÑ\80а"
+msgstr "меÑ\9aа звÑ\83Ñ\87нÑ\83 нÑ\83меÑ\80Ñ\83"
msgid "change video track"
-msgstr ""
+msgstr "мења видео нумеру"
-#, fuzzy
msgid "change subtitle track"
-msgstr "Ð\9aеÑ\98Ñ\82 запис превода"
+msgstr "меÑ\9aа запис превода"
msgid "seek to beginning"
-msgstr ""
+msgstr "премотава на почетак"
msgid "show keyboard shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "приказује пречице тастатуре"
-#, fuzzy
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
-msgstr "Међудејствено управљање путем тастатуре"
+msgstr "Међудејствени режим — управљање тастатуром:"
+
+msgid "Output status information and property notifications"
+msgstr ""
+
+msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
+msgstr ""
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr "Усаглашавање снимка за коришћење (основно је „autovideosink“)"
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Меша списак нумера"
-#, fuzzy
msgid "Disable interactive control via the keyboard"
-msgstr "Ð\9cеђудејствено управљање путем тастатуре"
+msgstr "Ð\98Ñ\81кÑ\99Ñ\83Ñ\87Ñ\83Ñ\98е међудејствено управљање путем тастатуре"
msgid "Volume"
msgstr "Јачина звука"
msgstr "Датотека списка нумера садржи датотеке улазних медија"
msgid "Do not print any output (apart from errors)"
-msgstr ""
+msgstr "Не исписује никакав излаз (осим грешака)"
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
"Морате да доставите барем један назив датотеке или путању да бисте пустили."
msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Притисните „k“ да видите списак пречица тастатуре.\n"
#~ msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
#~ msgstr ""
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.6.0\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-01 00:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-25 01:11+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
#, c-format
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
-msgstr "Kunde inte öppna enheten för inspelning i %d-kanalsläge."
+msgstr "Kunde inte öppna enheten för inspelning i %d-kanalsläge"
msgid ""
"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
#, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
-msgstr "Det finns både autoaudiosink- och %s-element som inte fungerar.."
+msgstr "Det finns både autoaudiosink- och %s-element som inte fungerar."
msgid "The autoaudiosink element is not working."
msgstr "Elementet autoaudiosink fungerar inte."
msgstr "byt undertextspår"
msgid "seek to beginning"
-msgstr ""
+msgstr "sök till början"
msgid "show keyboard shortcuts"
msgstr "visa tangentbordsgenvägar"
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
msgstr "Interaktivt läge: tangentbordsstyrning:"
+msgid "Output status information and property notifications"
+msgstr ""
+
+msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
+msgstr ""
+
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr "Videoutgång som ska användas (standard är autovideosink)"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-10 21:07+0100\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
msgstr "Klavye ile etkileşimli kontrol"
+msgid "Output status information and property notifications"
+msgstr ""
+
+msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
+msgstr ""
+
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr "Kullanılacak video alıcı (varsayılan autovideosink)"
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.5.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-26 07:35+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-25 07:16+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: uk\n"
msgstr "змінити доріжку субтитрів"
msgid "seek to beginning"
-msgstr ""
+msgstr "позиціювати на початок"
msgid "show keyboard shortcuts"
msgstr "показати клавіатурні скорочення"
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
msgstr "Інтерактивне керування за допомогою клавіатури:"
+msgid "Output status information and property notifications"
+msgstr ""
+
+msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
+msgstr ""
+
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr "Приймач відеоданих, яким слід скористатися (типовим є autovideosink)"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.5.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-23 15:58+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-25 07:21+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: vi\n"
msgstr "Thu thanh Internet ICY"
msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
-msgstr "Âm thanh không mất gì của Apple (Apple Lossless Audio: ALAC)"
+msgstr "Âm thanh nén giữ nguyên dữ liệu của Apple (Apple Lossless Audio: ALAC)"
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
-msgstr ""
-"Phương pháp tự do không mất gì nén và truyền nhiều loại dữ liệu âm thanh "
-"khác (Free Lossless Audio Codec: FLAC)"
+msgstr "Mã hóa âm thanh không mất dữ liệu (Free Lossless Audio Codec: FLAC)"
msgid "Lossless True Audio (TTA)"
-msgstr "Âm thanh đúng không mất gì (Lossless True Audio: TTA)"
+msgstr "Âm thanh đúng không mất dữ liệu (Lossless True Audio: TTA)"
msgid "Windows Media Speech"
msgstr "Tiếng nói của nhạc/ảnh Windows (Windows Media Speech)"
msgstr "FFMpeg v1"
msgid "Lossless MSZH"
-msgstr "MSZH không mất gì (Lossless MSZH)"
+msgstr "MSZH không mất dữ liệu (Lossless MSZH)"
msgid "Run-length encoding"
msgstr "Mã hóa độ dài chạy (Run-Length Encoding: RLE)"
msgstr "dấu cách"
msgid "pause/unpause"
-msgstr "dừng/thôi dừng"
+msgstr "dừng/phát tiếp"
msgid "q or ESC"
msgstr "q hay ESC"
msgstr "đổi phụ đề rãnh"
msgid "seek to beginning"
-msgstr ""
+msgstr "di chuyển vị trí đọc đến điểm đầu"
msgid "show keyboard shortcuts"
msgstr "hiện phím tắt"
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
msgstr "Chế độ tương tác - điều khiển thông qua bàn phím:"
+msgid "Output status information and property notifications"
+msgstr ""
+
+msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
+msgstr ""
+
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr "Bộ chứa video được dùng (mặc định là autovideosink)"
msgstr "Tập tin danh sách phát có chứa các tập tin đa phương tiện đầu vào"
msgid "Do not print any output (apart from errors)"
-msgstr "Đừng in bất kỳ cái gì ra (lấy riêng từ lỗi)"
+msgstr "Đừng in bất kỳ cái gì ra (ngoại trừ lỗi)"
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
# This file is put in the public domain.
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2005.
# Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>, 2008.
-# zwpwjwtz <zwpwjwtz@126.com>, 2015.
+# Tianze Wang <zwpwjwtz@126.com>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.6.0\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-16 19:29+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-25 11:26+0800\n"
"Last-Translator: Tianze Wang <zwpwjwtz@126.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
msgstr "改变字幕轨"
msgid "seek to beginning"
-msgstr ""
+msgstr "定位至开始处"
msgid "show keyboard shortcuts"
msgstr "显示键盘快捷键"
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
msgstr "交互模式 - 键盘控制:"
+msgid "Output status information and property notifications"
+msgstr ""
+
+msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
+msgstr ""
+
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr "要使用的视频接收组件(默认为autovideosink)"