# Andre Klapper <ak-47@gmx.net>, 2007, 2008.
# Philipp Kerling <k.philipp@gmail.com>, 2008.
# Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2010.
-# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2009, 2010.
+# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2009, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=glib&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-09 19:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-04 15:28+0200\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-14 11:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-14 11:17+0200\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Ungültiger Rechnername"
-#: ../glib/gdatetime.c:104
+#. Translators: 'before midday' indicator
+#: ../glib/gdatetime.c:105
msgctxt "GDateTime"
msgid "am"
msgstr "am"
-#: ../glib/gdatetime.c:104
+#. Translators: 'before midday' indicator
+#: ../glib/gdatetime.c:107
msgctxt "GDateTime"
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: ../glib/gdatetime.c:105
+#. Translators: 'after midday' indicator
+#: ../glib/gdatetime.c:109
msgctxt "GDateTime"
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: ../glib/gdatetime.c:105
+#. Translators: 'after midday' indicator
+#: ../glib/gdatetime.c:111
msgctxt "GDateTime"
msgid "PM"
msgstr "PM"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
-#: ../glib/gdatetime.c:114
+#: ../glib/gdatetime.c:120
msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%d.%m.%y"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
-#: ../glib/gdatetime.c:117
+#: ../glib/gdatetime.c:123
msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
-#: ../glib/gdatetime.c:162
+#: ../glib/gdatetime.c:168
msgctxt "full month name"
msgid "January"
msgstr "Januar"
-#: ../glib/gdatetime.c:164
+#: ../glib/gdatetime.c:170
msgctxt "full month name"
msgid "February"
msgstr "Februar"
-#: ../glib/gdatetime.c:166
+#: ../glib/gdatetime.c:172
msgctxt "full month name"
msgid "March"
msgstr "März"
-#: ../glib/gdatetime.c:168
+#: ../glib/gdatetime.c:174
msgctxt "full month name"
msgid "April"
msgstr "April"
-#: ../glib/gdatetime.c:170 ../glib/gdatetime.c:207
+#: ../glib/gdatetime.c:176
msgctxt "full month name"
msgid "May"
msgstr "Mai"
-#: ../glib/gdatetime.c:172
+#: ../glib/gdatetime.c:178
msgctxt "full month name"
msgid "June"
msgstr "Juni"
-#: ../glib/gdatetime.c:174
+#: ../glib/gdatetime.c:180
msgctxt "full month name"
msgid "July"
msgstr "Juli"
-#: ../glib/gdatetime.c:176
+#: ../glib/gdatetime.c:182
msgctxt "full month name"
msgid "August"
msgstr "August"
-#: ../glib/gdatetime.c:178
+#: ../glib/gdatetime.c:184
msgctxt "full month name"
msgid "September"
msgstr "September"
-#: ../glib/gdatetime.c:180
+#: ../glib/gdatetime.c:186
msgctxt "full month name"
msgid "October"
msgstr "Oktober"
-#: ../glib/gdatetime.c:182
+#: ../glib/gdatetime.c:188
msgctxt "full month name"
msgid "November"
msgstr "November"
-#: ../glib/gdatetime.c:184
+#: ../glib/gdatetime.c:190
msgctxt "full month name"
msgid "December"
msgstr "Dezember"
-#: ../glib/gdatetime.c:199
+#: ../glib/gdatetime.c:205
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
-#: ../glib/gdatetime.c:201
+#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
-#: ../glib/gdatetime.c:203
+#: ../glib/gdatetime.c:209
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
msgstr "Mär"
-#: ../glib/gdatetime.c:205
+#: ../glib/gdatetime.c:211
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
-#: ../glib/gdatetime.c:209
+#: ../glib/gdatetime.c:213
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "May"
+msgstr "Mai"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:215
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
-#: ../glib/gdatetime.c:211
+#: ../glib/gdatetime.c:217
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
-#: ../glib/gdatetime.c:213
+#: ../glib/gdatetime.c:219
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
-#: ../glib/gdatetime.c:215
+#: ../glib/gdatetime.c:221
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
-#: ../glib/gdatetime.c:217
+#: ../glib/gdatetime.c:223
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
-#: ../glib/gdatetime.c:219
+#: ../glib/gdatetime.c:225
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
-#: ../glib/gdatetime.c:221
+#: ../glib/gdatetime.c:227
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Dec"
msgstr "Dez"
-#: ../glib/gdatetime.c:236
+#: ../glib/gdatetime.c:242
msgctxt "full weekday name"
msgid "Monday"
msgstr "Montag"
-#: ../glib/gdatetime.c:238
+#: ../glib/gdatetime.c:244
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"
-#: ../glib/gdatetime.c:240
+#: ../glib/gdatetime.c:246
msgctxt "full weekday name"
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"
-#: ../glib/gdatetime.c:242
+#: ../glib/gdatetime.c:248
msgctxt "full weekday name"
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"
-#: ../glib/gdatetime.c:244
+#: ../glib/gdatetime.c:250
msgctxt "full weekday name"
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"
-#: ../glib/gdatetime.c:246
+#: ../glib/gdatetime.c:252
msgctxt "full weekday name"
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
-#: ../glib/gdatetime.c:248
+#: ../glib/gdatetime.c:254
msgctxt "full weekday name"
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"
-#: ../glib/gdatetime.c:263
+#: ../glib/gdatetime.c:269
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
msgstr "Mo"
-#: ../glib/gdatetime.c:265
+#: ../glib/gdatetime.c:271
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
msgstr "Di"
-#: ../glib/gdatetime.c:267
+#: ../glib/gdatetime.c:273
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
msgstr "Mi"
-#: ../glib/gdatetime.c:269
+#: ../glib/gdatetime.c:275
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
msgstr "Do"
-#: ../glib/gdatetime.c:271
+#: ../glib/gdatetime.c:277
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
msgstr "Fr"
-#: ../glib/gdatetime.c:273
+#: ../glib/gdatetime.c:279
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
msgstr "Sa"
-#: ../glib/gdatetime.c:275
+#: ../glib/gdatetime.c:281
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
msgstr "So"
msgid "There is no GCredentials support for your platform"
msgstr "Es gibt auf Ihrer Plattform keine Unterstützung für GCredentials"
-#: ../gio/gdatainputstream.c:310
+#: ../gio/gdatainputstream.c:311
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr "Unerwartet frühes Datenstromende"
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht: %s"
-#: ../gio/gdbusprivate.c:1725
+#: ../gio/gdbusprivate.c:1766
msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: "
msgstr "/var/lib/dbus/machine-id konnte nicht geladen werden: "
#: ../gio/gfile.c:4259 ../gio/gfile.c:4345 ../gio/gfile.c:4434
#: ../gio/gfile.c:4532 ../gio/gfile.c:4619 ../gio/gfile.c:4712
#: ../gio/gfile.c:5042 ../gio/gfile.c:5322 ../gio/gfile.c:5391
-#: ../gio/gfile.c:6982 ../gio/gfile.c:7072 ../gio/gfile.c:7158
+#: ../gio/gfile.c:6983 ../gio/gfile.c:7073 ../gio/gfile.c:7159
#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
msgid "Operation not supported"
msgstr "Vorgang wird nicht unterstützt"
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr "Dateinamen dürfen kein »%c« enthalten"
-#: ../gio/gfile.c:6039 ../gio/gvolume.c:330
+#: ../gio/gfile.c:6040 ../gio/gvolume.c:330
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr "Datenträger unterstützt Einhängen nicht"
-#: ../gio/gfile.c:6150
+#: ../gio/gfile.c:6151
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "Es wurde keine Anwendung gefunden, die diese Datei verarbeiten kann"
msgid "Unsupported socket address"
msgstr "Nicht unterstützte Socket-Adresse"
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:702
+msgid "empty names are not permitted"
+msgstr "Leere Namen sind nicht zulässig"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:712
+#, c-format
+msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
+msgstr "Ungültiger Name »%s«: Namen müssen mit einem Kleinbuchstaben beginnen"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:724
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers "
+"and dash ('-') are permitted."
+msgstr ""
+"Ungültiger Name »%s«: ungültiges Zeichen »%c«; nur Kleinbuchstaben, Ziffern "
+"und Bindestriche »-« sind zulässig"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:733
+#, c-format
+msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted."
+msgstr ""
+"Ungültiger Name »%s«: Zwei aufeinander folgende Bindestriche »--« sind nicht "
+"zulässig."
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:742
+#, c-format
+msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')."
+msgstr "Ungültiger Name »%s«: das letzte Zeichen darf kein Bindestrich »-« sein."
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:750
+#, c-format
+msgid "invalid name '%s': maximum length is 32"
+msgstr "Ungültiger Name »%s«: maximale Länge ist 32"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:819
+#, c-format
+msgid "<child name='%s'> already specified"
+msgstr "<child name='%s'> wurde bereits angegeben"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:845
+msgid "can not add keys to a 'list-of' schema"
+msgstr "Schlüssel können nicht zum Schema »list-of« hinzugefügt werden"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:856
+#, c-format
+msgid "<key name='%s'> already specified"
+msgstr "<key name='%s'> wurde bereits angegeben"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:874
+#, c-format
+msgid ""
+"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
+"to modify value"
+msgstr ""
+"<key name='%s'> verdeckt <key name='%s'> in <schema id='%s'>; verwenden Sie "
+"<override>, um den Wert anzupassen"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:885
+#, c-format
+msgid ""
+"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute "
+"to <key>"
+msgstr ""
+"Genau eines von »type«, »enum« oder »flags« muss als Attribut für <key> "
+"angegeben werden"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:904
+#, c-format
+msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
+msgstr "<%s id='%s'> (noch) nicht definiert."
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:919
+#, c-format
+msgid "invalid GVariant type string '%s'"
+msgstr "Ungültige GVariant-Typzeichenkette »%s«"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:949
+msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
+msgstr "<override> angegeben, aber das Schema erweitert nichts"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:962
+#, c-format
+msgid "no <key name='%s'> to override"
+msgstr "Kein <key name='%s'> zum Überschreiben"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:970
+#, c-format
+msgid "<override name='%s'> already specified"
+msgstr "<override name='%s'> wurde bereits angegeben"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1036
+#, c-format
+msgid "<schema id='%s'> already specified"
+msgstr "<schema id='%s'> wurde bereits angegeben"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1048
+#, c-format
+msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
+msgstr "<schema id='%s'> erweitert nicht vorhandenes Schema »%s«"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1064
+#, c-format
+msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
+msgstr "<schema id='%s'> ist eine Liste des nicht vorhandenen Schemas »%s«"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1072
+#, c-format
+msgid "Can not be a list of a schema with a path"
+msgstr "Darf nicht eine Liste von Schemata mit einem Pfad sein"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1082
+#, c-format
+msgid "Can not extend a schema with a path"
+msgstr "Ein Schema darf nicht um einem Pfad erweitert werden"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1092
+#, c-format
+msgid ""
+"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
+msgstr ""
+"<schema id='%s'> ist eine Liste, welche <schema id='%s'> erweitert, das "
+"keine Liste ist"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1102
+#, c-format
+msgid ""
+"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' "
+"does not extend '%s'"
+msgstr ""
+"<schema id='%s' list-of='%s'> erweitert <schema id='%s' list-of='%s'>, aber "
+"»%s« erweitert »%s« nicht"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1119
+#, c-format
+msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
+msgstr ""
+"Ein Pfad, falls angegeben, muss mit einem Schrägstrich beginnen und enden"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1126
+#, c-format
+msgid "the path of a list must end with ':/'"
+msgstr "Der Pfad einer Liste muss mit »:/« enden"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1148
+#, c-format
+msgid "<%s id='%s'> already specified"
+msgstr "<%s id='%s'> bereits angegeben"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1362
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
+msgstr "Element <%s> ist innerhalb <%s> nicht erlaubt"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1366
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
+msgstr "Element <%s> ist in der obersten Ebene nicht erlaubt"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1460
+#, c-format
+msgid "text may not appear inside <%s>"
+msgstr "Text könnte nicht innerhalb von <%s> erscheinen"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1674
+#, c-format
+msgid "No such schema `%s' specified in override file `%s'"
+msgstr "Kein Schema »%s« angegeben in überschreibender Datei »%s«"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1698
+#, c-format
+msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'"
+msgstr ""
+"Kein Schlüssel »%s« in Schema »%s« wie angegeben in überschreibender Datei »%s«"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1731
+#, c-format
+msgid ""
+"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is out of the "
+"range given in the schema"
+msgstr ""
+"Überschreiben für Schlüssel »%s« in Schema »%s« in überschreibender Datei »%s« "
+"liegt außerhalb des im Schema angegebenen Bereichs"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1752
+#, c-format
+msgid ""
+"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the "
+"list of valid choices"
+msgstr ""
+"Überschreiben für Schlüssel »%s« in Schema »%s« in überschreibender Datei »%s« "
+"befindet sich nicht in der Liste gültiger Auswahlmöglichkeiten"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1797
+msgid "where to store the gschemas.compiled file"
+msgstr "Speicherort der Datei »gschemas.compiled«"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1797 ../gio/glib-compile-schemas.c:1809
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "ORDNER"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1798
+msgid "Do not write the gschema.compiled file"
+msgstr "Die Datei »gschema.compiled« nicht schreiben"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1799
+msgid "This option will be removed soon."
+msgstr "Diese Option wird demnächst entfernt."
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1800
+msgid "Do not enforce key name restrictions"
+msgstr "Keine Einschränkungen für Schlüsselnamen erzwingen"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1812
+msgid ""
+"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
+"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
+"and the cache file is called gschemas.compiled."
+msgstr ""
+"Alle GSettings-Schemadateien in eine Zwischenspeicherdatei kompilieren.\n"
+"Schemadateien müssen die Erweiterung .gschema.xml haben,\n"
+"die Zwischenspeicherdatei die Erweiterung gschemas.compiled."
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1828
+#, c-format
+msgid "You should give exactly one directory name\n"
+msgstr "Sie sollten genau einen Ordnernamen angeben\n"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1867
+#, c-format
+msgid "No schema files found: "
+msgstr "Keine Schema-Dateien gefunden:"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1870
+#, c-format
+msgid "doing nothing.\n"
+msgstr "Nichts wird getan.\n"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1873
+#, c-format
+msgid "removed existing output file.\n"
+msgstr "Vorhandene Ausgabedatei wurde entfernt.\n"
+
#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:287
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr ""
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "Fehler beim Auflösen von »%s«"
-#: ../gio/gschema-compile.c:702
-msgid "empty names are not permitted"
-msgstr "Leere Namen sind nicht zulässig"
-
-#: ../gio/gschema-compile.c:712
-#, c-format
-msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
-msgstr "Ungültiger Name »%s«: Namen müssen mit einem Kleinbuchstaben beginnen"
-
-#: ../gio/gschema-compile.c:724
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers "
-"and dash ('-') are permitted."
-msgstr ""
-"Ungültiger Name »%s«: ungültiges Zeichen »%c«; nur Kleinbuchstaben, Ziffern "
-"und Bindestriche »-« sind zulässig"
-
-#: ../gio/gschema-compile.c:733
-#, c-format
-msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted."
-msgstr ""
-"Ungültiger Name »%s«: Zwei aufeinander folgende Bindestriche »--« sind nicht "
-"zulässig."
-
-#: ../gio/gschema-compile.c:742
-#, c-format
-msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')."
-msgstr "Ungültiger Name »%s«: das letzte Zeichen darf kein Bindestrich »-« sein."
-
-#: ../gio/gschema-compile.c:750
-#, c-format
-msgid "invalid name '%s': maximum length is 32"
-msgstr "Ungültiger Name »%s«: maximale Länge ist 32"
-
-#: ../gio/gschema-compile.c:819
-#, c-format
-msgid "<child name='%s'> already specified"
-msgstr "<child name='%s'> wurde bereits angegeben"
-
-#: ../gio/gschema-compile.c:845
-msgid "can not add keys to a 'list-of' schema"
-msgstr "Schlüssel können nicht zum Schema »list-of« hinzugefügt werden"
-
-#: ../gio/gschema-compile.c:856
-#, c-format
-msgid "<key name='%s'> already specified"
-msgstr "<key name='%s'> wurde bereits angegeben"
-
-#: ../gio/gschema-compile.c:874
-#, c-format
-msgid ""
-"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
-"to modify value"
-msgstr ""
-"<key name='%s'> verdeckt <key name='%s'> in <schema id='%s'>; verwenden Sie "
-"<override>, um den Wert anzupassen"
-
-#: ../gio/gschema-compile.c:885
-#, c-format
-msgid ""
-"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute "
-"to <key>"
-msgstr ""
-"Genau eines von »type«, »enum« oder »flags« muss als Attribut für <key> "
-"angegeben werden"
-
-#: ../gio/gschema-compile.c:904
-#, c-format
-msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
-msgstr "<%s id='%s'> (noch) nicht definiert."
-
-#: ../gio/gschema-compile.c:919
-#, c-format
-msgid "invalid GVariant type string '%s'"
-msgstr "Ungültige GVariant-Typzeichenkette »%s«"
-
-#: ../gio/gschema-compile.c:949
-msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
-msgstr "<override> angegeben, aber das Schema erweitert nichts"
-
-#: ../gio/gschema-compile.c:962
-#, c-format
-msgid "no <key name='%s'> to override"
-msgstr "Kein <key name='%s'> zum Überschreiben"
-
-#: ../gio/gschema-compile.c:970
-#, c-format
-msgid "<override name='%s'> already specified"
-msgstr "<override name='%s'> wurde bereits angegeben"
-
-#: ../gio/gschema-compile.c:1036
-#, c-format
-msgid "<schema id='%s'> already specified"
-msgstr "<schema id='%s'> wurde bereits angegeben"
-
-#: ../gio/gschema-compile.c:1048
-#, c-format
-msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
-msgstr "<schema id='%s'> erweitert nicht vorhandenes Schema »%s«"
-
-#: ../gio/gschema-compile.c:1062
-#, c-format
-msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
-msgstr "<schema id='%s'> ist eine Liste des nicht vorhandenen Schemas »%s«"
-
-#: ../gio/gschema-compile.c:1076
-#, c-format
-msgid ""
-"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
-msgstr ""
-"<schema id='%s'> ist eine Liste, welche <schema id='%s'> erweitert, das "
-"keine Liste ist"
-
-#: ../gio/gschema-compile.c:1086
-#, c-format
-msgid ""
-"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' "
-"does not extend '%s'"
-msgstr ""
-"<schema id='%s' list-of='%s'> erweitert <schema id='%s' list-of='%s'>, aber "
-"»%s« erweitert »%s« nicht"
-
-#: ../gio/gschema-compile.c:1103
-#, c-format
-msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
-msgstr ""
-"Ein Pfad, falls angegeben, muss mit einem Schrägstrich beginnen und enden"
-
-#: ../gio/gschema-compile.c:1125
-#, c-format
-msgid "<%s id='%s'> already specified"
-msgstr "<%s id='%s'> bereits angegeben"
-
-#: ../gio/gschema-compile.c:1339
-#, c-format
-msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
-msgstr "Element <%s> ist innerhalb <%s> nicht erlaubt"
-
-#: ../gio/gschema-compile.c:1343
-#, c-format
-msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
-msgstr "Element <%s> ist in der obersten Ebene nicht erlaubt"
-
-#: ../gio/gschema-compile.c:1437
-#, c-format
-msgid "text may not appear inside <%s>"
-msgstr "Text könnte nicht innerhalb von <%s> erscheinen"
-
-#: ../gio/gschema-compile.c:1651
-#, c-format
-msgid "No such schema `%s' specified in override file `%s'"
-msgstr "Kein Schema »%s« angegeben in überschreibender Datei »%s«"
-
-#: ../gio/gschema-compile.c:1675
-#, c-format
-msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'"
-msgstr ""
-"Kein Schlüssel »%s« in Schema »%s« wie angegeben in überschreibender Datei »%s«"
-
-#: ../gio/gschema-compile.c:1708
-#, c-format
-msgid ""
-"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is out of the "
-"range given in the schema"
-msgstr ""
-"Überschreiben für Schlüssel »%s« in Schema »%s« in überschreibender Datei »%s« "
-"liegt außerhalb des im Schema angegebenen Bereichs"
-
-#: ../gio/gschema-compile.c:1729
-#, c-format
-msgid ""
-"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the "
-"list of valid choices"
-msgstr ""
-"Überschreiben für Schlüssel »%s« in Schema »%s« in überschreibender Datei »%s« "
-"befindet sich nicht in der Liste gültiger Auswahlmöglichkeiten"
-
-#: ../gio/gschema-compile.c:1774
-msgid "where to store the gschemas.compiled file"
-msgstr "Speicherort der Datei »gschemas.compiled«"
-
-#: ../gio/gschema-compile.c:1774 ../gio/gschema-compile.c:1786
-msgid "DIRECTORY"
-msgstr "ORDNER"
-
-#: ../gio/gschema-compile.c:1775
-msgid "Do not write the gschema.compiled file"
-msgstr "Die Datei »gschema.compiled« nicht schreiben"
-
-#: ../gio/gschema-compile.c:1776
-msgid "This option will be removed soon."
-msgstr "Diese Option wird demnächst entfernt."
-
-#: ../gio/gschema-compile.c:1777
-msgid "Do not enforce key name restrictions"
-msgstr "Keine Einschränkungen für Schlüsselnamen erzwingen"
-
-#: ../gio/gschema-compile.c:1789
-msgid ""
-"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
-"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
-"and the cache file is called gschemas.compiled."
-msgstr ""
-"Alle GSettings-Schemadateien in eine Zwischenspeicherdatei kompilieren.\n"
-"Schemadateien müssen die Erweiterung .gschema.xml haben,\n"
-"die Zwischenspeicherdatei die Erweiterung gschemas.compiled."
-
-#: ../gio/gschema-compile.c:1805
-#, c-format
-msgid "You should give exactly one directory name\n"
-msgstr "Sie sollten genau einen Ordnernamen angeben\n"
-
-#: ../gio/gschema-compile.c:1844
-#, c-format
-msgid "No schema files found: "
-msgstr "Keine Schema-Dateien gefunden:"
-
-#: ../gio/gschema-compile.c:1847
-#, c-format
-msgid "doing nothing.\n"
-msgstr "Nichts wird getan.\n"
-
-#: ../gio/gschema-compile.c:1850
-#, c-format
-msgid "removed existing output file.\n"
-msgstr "Vorhandene Ausgabedatei wurde entfernt.\n"
-
#: ../gio/gsettings-tool.c:79
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Mit »%s BEFEHL --help« erhalten Sie individuelle Hilfe für einen Befehl.\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:222 ../gio/gsettings-tool.c:322
-#: ../gio/gsettings-tool.c:438 ../gio/gsettings-tool.c:533
-#: ../gio/gsettings-tool.c:646
+#: ../gio/gsettings-tool.c:220 ../gio/gsettings-tool.c:320
+#: ../gio/gsettings-tool.c:436 ../gio/gsettings-tool.c:531
+#: ../gio/gsettings-tool.c:644
msgid "Specify the path for the schema"
msgstr "Den Pfad für das Schema angeben"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:222 ../gio/gsettings-tool.c:322
-#: ../gio/gsettings-tool.c:438 ../gio/gsettings-tool.c:533
-#: ../gio/gsettings-tool.c:646
+#: ../gio/gsettings-tool.c:220 ../gio/gsettings-tool.c:320
+#: ../gio/gsettings-tool.c:436 ../gio/gsettings-tool.c:531
+#: ../gio/gsettings-tool.c:644
msgid "PATH"
msgstr "PFAD"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:230 ../gio/gsettings-tool.c:541
-#: ../gio/gsettings-tool.c:654
+#: ../gio/gsettings-tool.c:228 ../gio/gsettings-tool.c:539
+#: ../gio/gsettings-tool.c:652
msgid "SCHEMA KEY"
msgstr "SCHEMA SCHLÜSSEL"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:232
+#: ../gio/gsettings-tool.c:230
msgid "Get the value of KEY"
msgstr "Den Wert von SCHLÜSSEL ermitteln"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:234 ../gio/gsettings-tool.c:450
-#: ../gio/gsettings-tool.c:545 ../gio/gsettings-tool.c:661
+#: ../gio/gsettings-tool.c:232 ../gio/gsettings-tool.c:448
+#: ../gio/gsettings-tool.c:543 ../gio/gsettings-tool.c:659
msgid ""
"Arguments:\n"
" SCHEMA The id of the schema\n"
" SCHEMA Die Kennung des Schemas\n"
" SCHLÜSSEL Der Name des Schlüssels\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:330 ../gio/gsettings-tool.c:446
+#: ../gio/gsettings-tool.c:328 ../gio/gsettings-tool.c:444
msgid "SCHEMA KEY VALUE"
msgstr "SCHEMA SCHLÜSSEL WERT"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:332
+#: ../gio/gsettings-tool.c:330
msgid "Set the value of KEY"
msgstr "Den Wert von SCHLÜSSEL festlegen"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:334
+#: ../gio/gsettings-tool.c:332
msgid ""
"Arguments:\n"
" SCHEMA The id of the schema\n"
" WERT Der Wert, auf den der Schlüssel gesetzt wird, als serialisierte "
"GVariant\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:407
+#: ../gio/gsettings-tool.c:405
#, c-format
msgid "Key %s is not writable\n"
msgstr "Schlüssel %s ist nicht schreibbar\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:448
+#: ../gio/gsettings-tool.c:446
msgid "Sets KEY to its default value"
msgstr "SCHLÜSSEL auf Vorgabewert setzen"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:543
+#: ../gio/gsettings-tool.c:541
msgid "Find out whether KEY is writable"
msgstr "Prüfen, ob SCHLÜSSEL schreibgeschützt ist"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:657
+#: ../gio/gsettings-tool.c:655
msgid ""
"Monitor KEY for changes and print the changed values.\n"
"Monitoring will continue until the process is terminated."
"SCHLÜSSEL auf Änderungen überwachen und geänderte Werte ausgeben.\n"
"Überwachung wird fortgesetzt, bis der Prozess beendet wird."
-#: ../gio/gsettings-tool.c:833
+#: ../gio/gsettings-tool.c:831
#, c-format
msgid "Unknown command '%s'\n"
msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n"
msgstr ""
"g_socket_get_credentials ist für dieses Betriebssystem nicht implementiert"
-#: ../gio/gsocketclient.c:674 ../gio/gsocketclient.c:1148
+#: ../gio/gsocketclient.c:674 ../gio/gsocketclient.c:1153
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "Unbekannter Fehler bei Verbindungsversuch"