F<file> Used for filenames
X<index> An index entry
Z<> A zero-width character
+ E<escape> An HTML escape
+ E<lt> A literal <
+ E<gt> A literal >
+ (these are optional except in other interior
+ sequences and when preceded by a capital letter)
+ E<nnn> Character number nnn.
=back
If you had not had that blank line there, then the translators wouldn't
have seen it.
+=head1 Common Pod Pitfalls
+
+=over 4
+
+=item *
+
+Pod translators usually will require paragraphs to be separated by
+completely empty lines. If you have an apparently blank line with
+some spaces on it, this can cause odd formatting.
+
+=item *
+
+Translators will mostly add wording around a LE<lt>E<gt> link, so that
+C<LE<lt>foo(1)E<gt>> becomes "the I<foo>(1) manpage", for example (see
+B<pod2man> for details). Thus, you shouldn't write things like C<the
+LE<lt>fooE<gt> manpage>, if you want the translated document to read
+sensibly.
+
+=item *
+
+The script F<pod/checkpods.PL> in the Perl source distribution
+provides skeletal checking for lines that look blank but aren't
+B<only>, but is there as a placeholder until someone writes
+Pod::Checker. The best way to check your pod is to pass it through
+one or more translators and proofread the result, or print out the
+result and proofread that. Some of the problems found may be bugs in
+the translators, which you may or may not wish to work around.
+
+=back
+
=head1 SEE ALSO
L<pod2man> and L<perlsyn/"PODs: Embedded Documentation">