Updated Galician translations
authorFran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com>
Sun, 3 Jun 2012 00:58:40 +0000 (02:58 +0200)
committerFran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com>
Sun, 3 Jun 2012 00:58:40 +0000 (02:58 +0200)
po/gl.po

index e77571b..84a1040 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rygel master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-24 15:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-24 15:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-03 02:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-03 02:58+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n"
 "Language: gl\n"
@@ -17,6 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.4\n"
 
 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:1
 #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:1
@@ -106,26 +107,26 @@ msgstr "Produciuse un fallo ao engadir o elemento con ID %s: %s"
 msgid "Failed to attach to D-Bus session bus: %s"
 msgstr "Produciuse un fallo ao anexarse ao bus de sesión D-Bus: %s"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:77
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:78
 msgid "No metadata extractor available. Will not crawl."
 msgstr "Non hai dispoñíbel ningún extractor de metadatos. Non se analizará."
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:120
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:121
 #, c-format
 msgid "'%s' harvested"
 msgstr "«%s» recolectado"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:210
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:211
 #, c-format
 msgid "Error fetching object '%s' from database: %s"
 msgstr "Produciuse un fallo ao obter o obxecto «%s» desde a base de datos: %s"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:216
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:217
 #, c-format
 msgid "Failed to access media cache: %s"
 msgstr "Produciuse un fallo ao acceder á caché multimedia: %s"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:255
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:256
 #, c-format
 msgid "Error removing object from database: %s"
 msgstr "Produciuse un fallo ao eliminar o obxecto desde a base de datos: %s"
@@ -326,34 +327,48 @@ msgstr "Referencia de conexión non válida"
 msgid "No such file transfer"
 msgstr "Non existe tal transferencia de ficheiro"
 
-#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:205
-#: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:121
+#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:215
+#: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:123
+msgid "Invalid Args"
+msgstr "Argumentos non válidos"
+
+#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:221
+#: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:129
 msgid "Invalid InstanceID"
 msgstr "InstanceID non válido"
 
-#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:378
+#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:481
 msgid "Play speed not supported"
 msgstr "Velocidade de reprodución non admitida"
 
-#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:417
+#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:497
+#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:542
+#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:546
+msgid "Transition not available"
+msgstr "Transición non dispoñíbel"
+
+#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:526
 msgid "Seek failed"
 msgstr "Fallou a busca"
 
-#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:426
+#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:535
 msgid "Seek mode not supported"
 msgstr "Non se admite o modo de busca"
 
-#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:433
-#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:437
-msgid "Transition not available"
-msgstr "Transición non dispoñíbel"
-
-#: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:152
+#: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:160
 msgid "Invalid Name"
 msgstr "Nome non válido"
 
-#: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:166
-#: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:237
+#: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:174
+msgid "Invalid Channel"
+msgstr "Canle non válida"
+
+#: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:210
+#: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:252
+msgid "ActionFailed"
+msgstr "AcciónFallada"
+
+#: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:261
 msgid "Action Failed"
 msgstr "Produciuse un fallo na acción"
 
@@ -362,11 +377,9 @@ msgstr "Produciuse un fallo na acción"
 msgid "Required element %s missing"
 msgstr "Falta o elemento %s requirido"
 
-#: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:43
-#: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:49
-#: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:58
-#: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:68
-#: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:71
+#. Range header was present but invalid
+#: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:47
+#: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:52
 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:49
 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:61
 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:68
@@ -511,19 +524,19 @@ msgid "Failed to get log level from configuration: %s"
 msgstr ""
 "Produciuse un fallo ao obter o nivel de rexistro desde a configuración: %s"
 
-#: ../src/rygel/rygel-main.vala:97
+#: ../src/rygel/rygel-main.vala:103
 #, c-format
 msgid "No plugins found in %d second; giving up.."
 msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up.."
 msgstr[0] "Non foi posíbel atopar engadidos en %d segundo, abortando.."
 msgstr[1] "Non foi posíbel atopar engadidos en %d segundos, abortando.."
 
-#: ../src/rygel/rygel-main.vala:158
+#: ../src/rygel/rygel-main.vala:164
 #, c-format
 msgid "Failed to create root device factory: %s"
 msgstr "Produciuse un fallo ao crear a factoría de dispositivo raíz: %s"
 
-#: ../src/rygel/rygel-main.vala:216
+#: ../src/rygel/rygel-main.vala:222
 #, c-format
 msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s"
 msgstr "Produciuse un fallo ao crear o RootDevice para %s. Razón: %s"
@@ -630,23 +643,23 @@ msgstr "Non existe un valor dispoñíbel para «%s»"
 msgid "Value of '%s' out of range"
 msgstr "O valor «%s» está fora de rango"
 
-#: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:93
+#: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:91
 #, c-format
 msgid "Failed to create preferences dialog: %s"
 msgstr "Produciuse un fallo ao crear o diálogo de preferencias: %s"
 
-#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:107
+#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:122
 #, c-format
 msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s"
 msgstr ""
 "Produciuse un fallo ao gardar os datos de configuración no ficheiro «%s»: %s"
 
-#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:202
+#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:210
 #, c-format
 msgid "Failed to start Rygel service: %s"
 msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar o servizo Rygel: %s"
 
-#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:204
+#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:212
 #, c-format
 msgid "Failed to stop Rygel service: %s"
 msgstr "Produciuse un fallo ao deter o servizo Rygel: %s"