# evolution-data-server - Dutch translation
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000, 2001, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Arjan Scherpenisse <acscherp@wins.uva.nl>, 2000
# Gerard Oskamp <gerard@linuxfreak.nl>, 2000
# Dennis Smit <synap@area101.penguin.nl>, 2000
# Mendel Mobach <mendel@mobach.nl>, 2001.
# Kees van den Broek <kvdb@NOSPAMkvdb.net>, 2003.
# Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2004.
-# Daniel van Eeden <daniel_e@dds.nl>, 2004
+# Daniel van Eeden <daniel_e@dds.nl>, 2004, 2005.
# ---------------------------------------
#
msgid ""
"Project-Id-Version: Evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-14 15:54+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-10 14:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-28 12:07+0100\n"
"Last-Translator: Daniel van Eeden <daniel_e@dds.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:224
#: libedataserverui/e-categories-dialog.c:369
msgid "Categories"
-msgstr "Categorieën"
+msgstr "Categoriën"
#. Collaboration fields
#: addressbook/libebook/e-contact.c:227
msgstr "Kan cache bestand niet aanmaken"
#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:551
-#, fuzzy
msgid "Could not create thread for populating cache"
-msgstr "Kan cache bestand niet aanmaken"
+msgstr "Kan geen tread voor het populeren van de cache maken."
#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:557
#: calendar/libecal/e-cal.c:4560
msgstr "Aanmelding mislukt"
#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:776
-#, fuzzy
msgid "Repository is Offline"
-msgstr "Opslagplaats offline"
+msgstr "Repository is offline"
#: calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:240
msgid "Redirected to Invalid URI"
msgstr "Operatie niet toegestaan"
#: calendar/libecal/e-cal.c:4550 servers/groupwise/e-gw-connection.c:160
-#, fuzzy
msgid "Unknown User"
-msgstr "Onbekende fout"
+msgstr "Onbekende gebruiker"
#: calendar/libecal/e-cal.c:4552
msgid "Object ID already exists"
#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:787
#, c-format
msgid "\"%s\" expects one argument"
-msgstr "\"%s\" verwacht één argument"
+msgstr "\"%s\" verwacht Ã\83©Ã\83©n argument"
#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:81
#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:88
#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:624
#, c-format
msgid "\"%s\" expects at least one argument"
-msgstr "\"%s\" verwacht op zijn minst één argument"
+msgstr "\"%s\" verwacht op zijn minst Ã\83©Ã\83©n argument"
#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:638
#, c-format
"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
"be a boolean false (#f)"
msgstr ""
-"\"%s\" verwacht dat alle argumenten tekenreeksen zijn, of dat slechts één "
+"\"%s\" verwacht dat alle argumenten tekenreeksen zijn, of dat slechts Ã\83©Ã\83©n "
"argument een boolese: 'onwaar' is (#f)"
#: camel/camel-cipher-context.c:103
#: camel/camel-disco-folder.c:42 camel/camel-offline-folder.c:50
msgid "Copy folder content locally for offline operation"
-msgstr "Kopieër de inhoud van de map lokaal voor offline gebruik"
+msgstr "De inhoud van de map lokaal kopiëren voor offline gebruik"
#: camel/camel-disco-folder.c:104 camel/camel-offline-folder.c:107
msgid "Downloading new messages for offline mode"
msgstr "Opzoeken host mislukt"
#: camel/camel-net-utils.c:636
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: %s"
-msgstr "Opzoeken host mislukt"
+msgstr "Host opzoeken mislukt: %s: %s"
#: camel/camel-net-utils.c:743
msgid "Resolving address"
msgstr "Opzoeken naam mislukt"
#: camel/camel-net-utils.c:766
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Name lookup failed: %s"
-msgstr "Opzoeken naam mislukt"
+msgstr "Naam opzoeken mislukt: %s"
#: camel/camel-offline-folder.c:250
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
-msgstr "Berichten worden gekopieerd naar map %s"
+msgstr "Synchroniseren van berichten in de map '%s' naar schijf"
#: camel/camel-offline-journal.c:140 camel/camel-offline-journal.c:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot write offline journal for folder `%s': %s"
-msgstr "Kan map niet aanmaken: `%s': %s"
+msgstr "Kan het offline journaal voor de map `%s' niet schrijven: %s"
#: camel/camel-provider.c:59
msgid "Virtual folder email provider"
msgstr "Kan geen CMS-bericht aanmaken"
#: camel/camel-smime-context.c:242
-#, fuzzy
msgid "Cannot create CMS signed data"
msgstr "Kan geen CMS-ondertekende-data aanmaken"
#: camel/camel-smime-context.c:248
-#, fuzzy
msgid "Cannot attach CMS signed data"
msgstr "Kan geen CMS-ondertekende-data bijvoegen"
msgstr "Kan geen CMS-data bijvoegen"
#: camel/camel-smime-context.c:261
-#, fuzzy
msgid "Cannot create CMS Signer information"
-msgstr "Kan geen CMS-ontertekenaarsinfo aanmaken"
+msgstr "Kan geen CMS-ondertekenaarsinfo aanmaken"
#: camel/camel-smime-context.c:267
-#, fuzzy
msgid "Cannot find certificate chain"
msgstr "Kan certificaatketting niet vinden"
#: camel/camel-smime-context.c:273
-#, fuzzy
msgid "Cannot add CMS Signing time"
msgstr "Kan CMS ontertekeninstijd niet toevoegen"
#: camel/camel-smime-context.c:295 camel/camel-smime-context.c:307
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
msgstr "Het versleutelingscertificaat voor '%s' bestaat niet"
msgstr "Kan encryptiecertificaat niet toevoegen"
#: camel/camel-smime-context.c:330
-#, fuzzy
msgid "Cannot add CMS Signer information"
msgstr "Kan CMS ontertekenaars info niet toevoegen"
msgstr "Analysefout"
#: camel/camel-smime-context.c:539
-#, fuzzy
msgid "No signed data in signature"
-msgstr "Geen signedData in handtekening"
+msgstr "Geen ondertekende data in handtekening"
#: camel/camel-smime-context.c:546
msgid "Digests missing from enveloped data"
msgstr "Certificaatimport mislukt"
#: camel/camel-smime-context.c:599
-#, fuzzy
msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
msgstr "Bericht met enkel een certificaat, kan certificaten niet verifiëren"
#: camel/camel-smime-context.c:602
-#, fuzzy
msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
-msgstr ""
-"Bericht met enkel certificaat, certificaten geimporteerd en geverifieerd"
+msgstr "Bericht met enkel certificaat, certificaten geïmporteerd en geverifieerd"
#: camel/camel-smime-context.c:606
msgid "Cannot find signature digests"
msgstr "Kan geen CMS-bericht aanmaken"
#: camel/camel-smime-context.c:808
-#, fuzzy
msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
msgstr "Kan geen CMS EnvelopedData maken"
#: camel/camel-smime-context.c:814
-#, fuzzy
msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
msgstr "Kan CMS EnvelopedData niet bijvoegen"
msgstr "Kan CMS-gegevensobject niet bijvoegen"
#: camel/camel-smime-context.c:829
-#, fuzzy
msgid "Cannot create CMS Recipient information"
-msgstr "Kan geen CMS RecipientInfo maken"
+msgstr "Kan geen CMS ontvangersinformatie maken"
#: camel/camel-smime-context.c:834
-#, fuzzy
msgid "Cannot add CMS Recipient information"
msgstr "Kan geen CMS ontvangersinfo toevoegen"
#: camel/camel-smime-context.c:980
msgid "import keys: unimplemented"
-msgstr "sleutels importeren: niet geïmplementeerd"
+msgstr "sleutels importeren: niet geÃ\83¯mplementeerd"
#: camel/camel-smime-context.c:988
msgid "export keys: unimplemented"
#: camel/camel-vtrash-folder.c:47
msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
-msgstr "Kan het bericht niet naar de Trash map kopieëren"
+msgstr "Kan het bericht niet naar de Trash map kopiëren"
#: camel/camel-vtrash-folder.c:49
msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
-msgstr "Kan berichten niet kopieëren naar troep-map"
+msgstr "Kan berichten niet kopiëren naar troep-map"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:104
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1979
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:145
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:719
-#, fuzzy
msgid "This message is not available in offline mode."
-msgstr "Dit bericht is nu niet beschikbaar"
+msgstr "Dit bericht is niet beschikbaar in offline modus."
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:171
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:272
-#, fuzzy
msgid "Could not get message"
-msgstr "Kon bericht niet aanmaken."
+msgstr "Kon bericht niet verkrijgen"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:471
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245
msgstr "Kon samenvatting voor %s niet laden"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:685
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot create message: %s"
-msgstr "Kan geen CMS-bericht aanmaken"
+msgstr "Aanmaken van bericht mislukt: %s"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:697
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot append message to folder `%s': %s"
-msgstr "Kan bericht niet toevoegen aan mh map %s: %s"
+msgstr "Kan bericht niet toevoegen aan map `%s': %s"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot get folder container %s"
-msgstr "Kan map niet verkrijgen: %s: %s"
+msgstr "Kan mappen container %s niet verkrijgen"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:328
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:276
-#, fuzzy
msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
-msgstr "Kan bericht niet toevoegen aan mh map %s: %s"
+msgstr "Kan bericht niet toevoegen in offline modus: cache niet beschikbaar"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:344
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:292
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
-msgstr "Kan bericht niet aan mbox-bestand toevoegen: %s: %s"
+msgstr "Kan bericht niet toevoegen in offline modus: %s"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:51
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:36
msgstr "Controleer enkel op troep in nieuwe berichten in de inbox map"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:64
-#, fuzzy
msgid "Automatically synchronize account locally"
-msgstr "Automatisch lokaal synchroniseren met post op afstand"
+msgstr "Account automatisch lokaal synchroniseren"
#
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69
msgstr "Wachtwoord"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:110
-#, fuzzy
msgid ""
"This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"Deze optie zal bij het verbinden met de IMAP-server het wachtwoord versturen "
-"als platte tekst."
+msgstr "Deze optie zal met de GroupWise server verbinden met behulp van een gewone tekst wachtwoord."
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:267
-#, fuzzy
msgid "Host or user not availbale in url"
-msgstr "Categoriebewerker niet beschikbaar."
+msgstr "Host of gebruiker niet beschikbaar in url"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:359
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%sPlease enter the Groupwise password for %s@%s"
-msgstr "%sVoer het IMAP-wachtwoord voor %s@%s in"
+msgstr "%sVoer het GroupWise wachtwoord in voor %s@%s"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:373
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1301
msgstr "U heeft geen wachtwoord ingevoerd"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:382
-#, fuzzy
msgid "Unable to authenticate to GroupWise server."
-msgstr ""
-"Fout bij het aanmelden bij de IMAP-server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
+msgstr "Fout bij het aanmelden bij de GroupWise server."
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:479
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1852
msgstr "Ophalen van samenvattingsinformatie van nieuwe berichten"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:610
-#, fuzzy
msgid "Cannot get folder info in offline mode."
-msgstr "Kan map `%s' niet verkrijgen: is geen map."
+msgstr "Kan geen mapinformatie verkrijgen in offline modus."
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:781
-#, fuzzy
msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
-msgstr "Kan geen map met die naam maken"
+msgstr "Kan geen GroupWise mappen in offline modus aanmaken."
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:830
-#, fuzzy
msgid "Cannot delete GroupWise folders in offline mode."
-msgstr "Kan de map %s niet verwijderen: Speciale map"
+msgstr "Kan geen GroupWise mappen verwijderen in offline modus."
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:873
-#, fuzzy
msgid "Cannot rename GroupWise folders in offline mode."
-msgstr "U kan geen mappen hernoemen in een nieuws opslag."
+msgstr "Kan geen GroupWise mappen hernoemen in offline modus."
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:879
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'"
-msgstr "Kan map `%s' niet hernoemen naar `%s': Opdracht onjuist"
+msgstr "Kan de GroupWise map `%s' niet hernoemen naar `%s'"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:911
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "GroupWise server %s"
-msgstr "GroupWise"
+msgstr "GroupWise server %s"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:913
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "GroupWise service for %s on %s"
-msgstr "IMAP-dienst voor %s op %s"
+msgstr "GroupWise service voor %s op %s"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Groupwise server %s"
-msgstr "Groupwise Id lijst"
+msgstr "Groupwise server %s"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Groupwise mail delivery via %s"
-msgstr "Postaflevering via %s"
+msgstr "GroupWise postaflevering via %s"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:159
-#, fuzzy
msgid "Sending Message"
msgstr "Bericht wordt verstuurd"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38
-#, fuzzy
msgid "C_heck for new messages in all folders"
-msgstr "Controleer op nieuwe berichten in alle mappen"
+msgstr "Controleer op nieuwe beric_hten in alle mappen"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:49
msgid "Connection to Server"
msgstr "Verbinden met server"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:51
-#, fuzzy
msgid "_Use custom command to connect to server"
-msgstr "Gebruik een aangepaste opdracht om met de server te verbinden"
+msgstr "_Gebruik een aangepaste opdracht om met de server te verbinden"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:53
msgid "Command:"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
-#, fuzzy
msgid "_Show only subscribed folders"
-msgstr "Laat alleen de aangemelde mappen zien"
+msgstr "_Laat alleen de aangemelde mappen zien"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
-#, fuzzy
msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
-msgstr "Overschrijf servergegeven mappen naamruimte"
+msgstr "O_verschrijf servergegeven mappen naamruimte"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51
-#, fuzzy
msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
-msgstr "Pas filters toe op alle nieuwe berichten in de INBOX op deze server"
+msgstr "P_as filters toe op alle nieuwe berichten in de INBOX op deze server"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53
-#, fuzzy
msgid "Check new messages for _Junk contents"
-msgstr "Controleer nieuwe berichten op troep"
+msgstr "Controleer nieuwe berichten op _troep"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
-#, fuzzy
msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
-msgstr "Controleer enkel op troep in nieuwe berichten in de inbox map"
+msgstr "Controleer enkel op troep in nieuwe berichten in de INBOX map"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57
-#, fuzzy
msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
-msgstr "Automatisch lokaal synchroniseren met post op afstand"
+msgstr "Automatisch lokaal synchroni_seren met post op afstand"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79
msgid "IMAP"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:656
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:326
-#, fuzzy
msgid "STARTTLS not supported"
-msgstr "SSL/TLS extensie niet ondersteund"
+msgstr "STARTTLS niet ondersteund"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:678
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:281
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:252
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365
msgid "SSL is not available in this build"
-msgstr ""
+msgstr "SSL is niet beschikbar in deze bouw"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:820
#, c-format
msgstr "De verbinding is onverwacht verbroken door IMAP4-server %s: %s"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:306
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot access folder `%s': %s"
-msgstr "Kan map niet verkrijgen `%s': %s"
+msgstr "Kan map niet benaderen `%s': %s"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:365
#, c-format
msgstr "IMAPv4rev1"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:66
-#, fuzzy
msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers."
-msgstr "Voor het lezen en opslaan van post op IMAP servers."
+msgstr "Voor het lezen en opslaan van post op IMAPv4rev1 servers."
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83
msgid ""
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:668
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:780
-#, fuzzy
msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
-msgstr "Kan geen map met die naam maken"
+msgstr "Kan geen IMAP mappen aanmake in offline modus."
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:707
#, c-format
msgstr "Kan de map %s niet verwijderen: Speciale map"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:872
-#, fuzzy
msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
-msgstr "Kan de map %s niet verwijderen: Speciale map"
+msgstr "Kan geen IMAP mappen verwijderen in offline modus."
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:931
#, c-format
msgstr "Kan map `%s' niet hernoemen naar `%s': Speciale map"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:963
-#, fuzzy
msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
-msgstr "U kan geen mappen hernoemen in een nieuws opslag."
+msgstr "Kan geen IMAP mappen hernoemen in offline mode."
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:994
#, c-format
msgstr "Ongeldige opdracht"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1288
-#, fuzzy
msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
-msgstr "Kan niet inschrijven voor map `%s': Slechte opdracht"
+msgstr "Kan niet inschrijven op IMAP mappen in offline modus."
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1333
#, c-format
msgstr "Kan niet inschrijven voor map `%s': Slechte opdracht"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1360
-#, fuzzy
msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
-msgstr "Kan niet uitschrijven bij map `%s': Slechte opdracht"
+msgstr "Kan niet uitschrijven bij map IMAP mappen in offline modus."
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1405
#, c-format
msgstr "Kan niet uitschrijven bij map `%s': Slechte opdracht"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1294
-#, fuzzy
msgid "Fetching envelopes for new messages"
-msgstr "Bezig met controleren op nieuwe berichten"
+msgstr "Bezig met ophalen van enveloppen voor nieuwe berichten"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:368
#, c-format
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:405
msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
-msgstr "Het kopieëren van berichten vanuit een NNTP folder is onmogelijk!"
+msgstr "Het kopiëren van berichten vanuit een NNTP folder is onmogelijk!"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:44
msgid "Could not get group list from server."
"gebruikers, zelfs niet op servers die beweren het te ondersteunen."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
-msgstr "Lezen mislukt van geldige begroeting van POP-server %s (poort %s)"
+msgstr "Lezen mislukt van geldige begroeting van POP-server %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:218
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:235
msgstr "Fout bij opzetten van beveiligde verbinding met POP-server %s: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:219
-#, fuzzy
msgid "STLS not supported"
-msgstr "SSL/TLS extensie niet ondersteund"
+msgstr "STLS niet ondersteund"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:363
#, c-format
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169
msgid "Command not implemented"
-msgstr "Opdracht niet geïmplementeerd"
+msgstr "Opdracht niet geÃ\83¯mplementeerd"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171
msgid "Command parameter not implemented"
-msgstr "Opdrachtparameter niet geïmplementeerd"
+msgstr "Opdrachtparameter niet geÃ\83¯mplementeerd"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "QUIT-opdracht mislukt: %s"
#: libedataserverui/e-categories-dialog.c:90
-#, fuzzy
msgid "Category Icon"
-msgstr "Categorie is"
+msgstr "Categorie Pictogram"
#: libedataserverui/e-categories-dialog.c:236
#, c-format
msgid ""
"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
"name"
-msgstr ""
+msgstr "Er is al een catagorie '%s' in de configuratie. Gebruik een andere naam"
#: libedataserverui/e-categories-dialog.c:391
-#, fuzzy
msgid "Category"
-msgstr "_Categorie:"
+msgstr "Categorie"
#: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Category Properties"
-msgstr "Categorie is"
+msgstr "Categorie eigenschappen"
#: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Category _Color"
-msgstr "Categorie is"
+msgstr "Categorie _Kleur"
#: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Category _Icon"
-msgstr "Categorie is"
+msgstr "Categorie _Pictogram"
#: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Category _Name"
-msgstr "Categorie is"
+msgstr "Categorie _naam"
#: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Item(s) belong to these _categories:"
-msgstr "Dit contact behoort tot de categoriëen:"
+msgstr "Item(s) behoren/behoort tot de _categorieën:"
#: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "_Available Categories:"
-msgstr "_Categorieën"
+msgstr "Beschikb_are categorieën:"
#: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:7
msgid "_Edit"
msgstr "Be_werken"
#: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "categories"
-msgstr "Categorieën"
+msgstr "categorieën"
#: libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:184
msgid "Select Contacts from Address Book"
#, c-format
msgid "Multiple segmentation faults occurred; can't display error dialog\n"
msgstr "Meerdere segmentatie fouten; kan het fout-dialoog niet weergeven\n"
-
-#~ msgid "Evolution Addressbook file and LDAP backend"
-#~ msgstr "Evolution adresboek bestand en LDAP-backend"