Update po files.
authorMilan Broz <gmazyland@gmail.com>
Mon, 15 Aug 2011 16:32:24 +0000 (16:32 +0000)
committerMilan Broz <gmazyland@gmail.com>
Mon, 15 Aug 2011 16:32:24 +0000 (16:32 +0000)
git-svn-id: https://cryptsetup.googlecode.com/svn/trunk@595 36d66b0a-2a48-0410-832c-cd162a569da5

po/cs.po
po/it.po
po/nl.po
po/pl.po

index bb68340..d14802a 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: cryptsetup 1.3.0-rc2\n"
+"Project-Id-Version: cryptsetup 1.3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-22 13:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-23 22:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-24 16:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-13 21:59+0200\n"
 "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
 #: lib/libdevmapper.c:181
 msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?\n"
 msgstr "Nelze inicializovat device-mapper. Je jaderný modul dm_mod zaveden?\n"
 
-#: lib/libdevmapper.c:469
+#: lib/libdevmapper.c:395
 #, c-format
 msgid "DM-UUID for device %s was truncated.\n"
 msgstr "DM-UUID pro zařízení %s bylo zkráceno.\n"
 
-#: lib/random.c:73
+#: lib/random.c:74
 msgid ""
 "System is out of entropy while generating volume key.\n"
 "Please move mouse or type some text in another window to gather some random events.\n"
@@ -40,362 +41,360 @@ msgstr ""
 "Aby bylo možné nasbírat náhodné události, žádáme uživatele, aby pohyboval\n"
 "myší nebo psal text do jiného okna.\n"
 
-#: lib/random.c:77
+#: lib/random.c:78
 #, c-format
 msgid "Generating key (%d%% done).\n"
 msgstr "Vytváří se klíč (%d %% hotovo).\n"
 
-#: lib/random.c:166
+#: lib/random.c:167
 msgid "Fatal error during RNG initialisation.\n"
 msgstr "Fatální chyba během přípravy generátoru náhodných čísel.\n"
 
-#: lib/random.c:193
+#: lib/random.c:194
 msgid "Unknown RNG quality requested.\n"
 msgstr "Požadována neznámá kvalita generátoru náhodných čísel.\n"
 
-#: lib/random.c:198
+#: lib/random.c:199
 #, c-format
 msgid "Error %d reading from RNG: %s\n"
 msgstr "Chyba %d při čtení z generátoru náhodných čísel: %s\n"
 
-#: lib/setup.c:126
+#: lib/setup.c:127
 msgid "Cannot initialize crypto RNG backend.\n"
 msgstr "Implementaci šifrovacího generátoru náhodných čísel nelze inicializovat.\n"
 
-#: lib/setup.c:132
+#: lib/setup.c:133
 msgid "Cannot initialize crypto backend.\n"
 msgstr "Implementaci šifrování nelze inicializovat.\n"
 
-# TODO: plural
-#: lib/setup.c:161
+#: lib/setup.c:162
 #, c-format
-msgid "Cannot not read %d bytes from key file %s.\n"
-msgstr "Ze souboru s klíčem %2$s nelze přečíst %1$d bajtů.\n"
+msgid "Cannot read %d byte from key file %s.\n"
+msgid_plural "Cannot read %d bytes from key file %s.\n"
+msgstr[0] "Ze souboru s klíčem %2$s nelze přečíst %1$d bajt.\n"
+msgstr[1] "Ze souboru s klíčem %2$s nelze přečíst %1$d bajty.\n"
+msgstr[2] "Ze souboru s klíčem %2$s nelze přečíst %1$d bajtů.\n"
 
-#: lib/setup.c:175
+#: lib/setup.c:177
 #, c-format
 msgid "Hash algorithm %s not supported.\n"
 msgstr "Hašovací algoritmus %s není podporován.\n"
 
-#: lib/setup.c:178
+#: lib/setup.c:180 lib/loopaes/loopaes.c:87
 #, c-format
 msgid "Key processing error (using hash %s).\n"
 msgstr "Chyba zpracování klíče (za použití haše %s).\n"
 
-#: lib/setup.c:213
+#: lib/setup.c:215
 msgid "All key slots full.\n"
 msgstr "Všechny pozice klíčů jsou obsazeny.\n"
 
-#: lib/setup.c:220 lib/setup.c:315 lib/setup.c:782
+#: lib/setup.c:222 lib/setup.c:317 lib/setup.c:793
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d.\n"
 msgstr "Pozice klíče %d není platná, prosím, vyberte číslo mezi 0 a %d.\n"
 
-#: lib/setup.c:226
+#: lib/setup.c:228
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is full, please select another one.\n"
 msgstr "Pozice klíče %d je obsazena, prosím, vyberte jinou.\n"
 
-#: lib/setup.c:244 src/cryptsetup.c:600
+#: lib/setup.c:246 src/cryptsetup.c:612
 msgid "Enter any remaining LUKS passphrase: "
 msgstr "Zadejte jakékoliv jiné heslo LUKS: "
 
-#: lib/setup.c:264
+#: lib/setup.c:266
 #, c-format
 msgid "Key slot %d verified.\n"
 msgstr "Pozice klíče %d ověřena.\n"
 
-#: lib/setup.c:304 src/cryptsetup.c:628
+#: lib/setup.c:306 src/cryptsetup.c:640
 msgid "Enter LUKS passphrase to be deleted: "
 msgstr "Zadejte heslo LUKS, které se má smazat: "
 
-#: lib/setup.c:310 src/cryptsetup.c:589 src/cryptsetup.c:643
+#: lib/setup.c:312 src/cryptsetup.c:601 src/cryptsetup.c:655
 #, c-format
 msgid "Key slot %d selected for deletion.\n"
 msgstr "Ke smazání vybrán klíč na pozici %d.\n"
 
-#: lib/setup.c:321 src/cryptsetup.c:592
+#: lib/setup.c:323 src/cryptsetup.c:604
 #, c-format
 msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n"
 msgstr "Klíč %d není aktivní. Nelze jej odstranit.\n"
 
-#: lib/setup.c:327 src/cryptsetup.c:599 src/cryptsetup.c:646
+#: lib/setup.c:329 src/cryptsetup.c:611 src/cryptsetup.c:658
 msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key."
 msgstr ""
 "Toto je poslední pozice klíče. Smazáním tohoto klíče přijdete o možnost\n"
 "zařízení použít."
 
-#: lib/setup.c:378 lib/setup.c:1914 lib/setup.c:1981 lib/setup.c:2076
+#: lib/setup.c:379 lib/setup.c:1930 lib/setup.c:1997 lib/setup.c:2096
 #, c-format
 msgid "Device %s already exists.\n"
 msgstr "Zařízení %s již existuje.\n"
 
-#: lib/setup.c:383
+#: lib/setup.c:384
 #, c-format
 msgid "Invalid key size %d.\n"
 msgstr "%d není platná velikost klíče.\n"
 
-#: lib/setup.c:465
+#: lib/setup.c:470
 #, c-format
 msgid "Enter passphrase for %s: "
 msgstr "Zadejte heslo pro %s: "
 
-#: lib/setup.c:623 lib/setup.c:1646 lib/setup.c:1990 lib/setup.c:2002
-#: src/cryptsetup.c:268
+#: lib/setup.c:634 lib/setup.c:1662 lib/setup.c:2006 lib/setup.c:2019
+#: src/cryptsetup.c:271
 msgid "Enter passphrase: "
 msgstr "Zadejte heslo: "
 
-#: lib/setup.c:666 lib/setup.c:1088 lib/setup.c:1406 lib/setup.c:2128
+#: lib/setup.c:677 lib/setup.c:1098 lib/setup.c:1419 lib/setup.c:2148
 #, c-format
 msgid "Device %s is not active.\n"
 msgstr "Zařízení %s není aktivní.\n"
 
-#: lib/setup.c:774
+#: lib/setup.c:785
 msgid "No known cipher specification pattern detected.\n"
 msgstr "Nelze určit žádnou známou specifikaci šifry.\n"
 
-#: lib/setup.c:788 src/cryptsetup.c:467 src/cryptsetup.c:859
+#: lib/setup.c:799 src/cryptsetup.c:479 src/cryptsetup.c:872
 msgid "Enter LUKS passphrase: "
 msgstr "Zadejte heslo LUKS: "
 
-#: lib/setup.c:1020
+#: lib/setup.c:1030
 msgid "Cannot find a free loopback device.\n"
 msgstr "Nelze najít volné zařízení zpětné smyčky.\n"
 
-#: lib/setup.c:1028
+#: lib/setup.c:1038
 msgid "Attaching loopback device failed (loop device with autoclear flag is required).\n"
 msgstr ""
 "Připojení zařízení zpětné smyčky selhalo (požadováno zařízení s příznakem\n"
 "autoclear).\n"
 
-#: lib/setup.c:1103
+#: lib/setup.c:1113
 #, c-format
 msgid "Underlying device for crypt device %s disappeared.\n"
 msgstr "Zařízení nižší úrovně pod šifrovaným zařízením %s zmizelo.\n"
 
-#: lib/setup.c:1195
+#: lib/setup.c:1205
 msgid "Invalid plain crypt parameters.\n"
 msgstr "Neplatné parametry plain šifry.\n"
 
-#: lib/setup.c:1200 lib/setup.c:1297
+#: lib/setup.c:1210 lib/setup.c:1307
 msgid "Invalid key size.\n"
 msgstr "Neplatná velikost klíče.\n"
 
-#: lib/setup.c:1239
+#: lib/setup.c:1249
 msgid "Can't format LUKS without device.\n"
 msgstr "LUKS nelze bez zařízení naformátovat.\n"
 
-#: lib/setup.c:1271
+#: lib/setup.c:1281
 #, c-format
 msgid "Cannot format device %s which is still in use.\n"
 msgstr "Zařízení %s, které se stále používá, nelze formátovat.\n"
 
-#: lib/setup.c:1274
+#: lib/setup.c:1284
 #, c-format
 msgid "Cannot wipe header on device %s.\n"
 msgstr "Ze zařízení %s nelze odstranit hlavičku.\n"
 
-#: lib/setup.c:1292
+#: lib/setup.c:1302
 msgid "Can't format LOOPAES without device.\n"
 msgstr "LOOPAES nelze bez zařízení naformátovat.\n"
 
-#: lib/setup.c:1346
+#: lib/setup.c:1357
 #, c-format
 msgid "Unknown crypt device type %s requested.\n"
 msgstr "Požadován neznámý typ šifrovaného zařízení %s.\n"
 
-#: lib/setup.c:1443
+#: lib/setup.c:1454
 msgid "This operation is not supported for this device type.\n"
 msgstr "Tato operace není na zařízení tohoto typu podporována.\n"
 
-#: lib/setup.c:1458
+#: lib/setup.c:1469
 msgid "Do you really want to change UUID of device?"
 msgstr "Opravdu chcete změnit UUID zařízení?"
 
-#: lib/setup.c:1538
+#: lib/setup.c:1554
 #, c-format
 msgid "Volume %s is not active.\n"
 msgstr "Svazek %s není aktivní.\n"
 
-#: lib/setup.c:1551
+#: lib/setup.c:1567
 #, c-format
 msgid "Volume %s is already suspended.\n"
 msgstr "Svazek %s je již uspán.\n"
 
-#: lib/setup.c:1579 lib/setup.c:1628 lib/setup.c:1684 lib/setup.c:1758
-#: lib/setup.c:1827 lib/setup.c:1873 lib/setup.c:2197 lib/setup.c:2298
-#: lib/setup.c:2422
+#: lib/setup.c:1595 lib/setup.c:1644 lib/setup.c:1700 lib/setup.c:1774
+#: lib/setup.c:1843 lib/setup.c:1889 lib/setup.c:2218 lib/setup.c:2319
+#: lib/setup.c:2443
 msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n"
 msgstr "Tato operace je podporována jen u zařízení LUKS.\n"
 
-#: lib/setup.c:1590 lib/setup.c:1639
+#: lib/setup.c:1606 lib/setup.c:1655
 #, c-format
 msgid "Volume %s is not suspended.\n"
 msgstr "Svazek %s není uspán.\n"
 
-#: lib/setup.c:1698 lib/setup.c:1772
+#: lib/setup.c:1714 lib/setup.c:1788
 msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided.\n"
 msgstr ""
 "Nelze přidat pozici klíče, všechny pozice jsou zakázány a klíč svazku\n"
 "nebyl poskytnut.\n"
 
-#: lib/setup.c:1707 lib/setup.c:1778 lib/setup.c:1782
+#: lib/setup.c:1723 lib/setup.c:1794 lib/setup.c:1798
 msgid "Enter any passphrase: "
 msgstr "Zadejte jakékoliv heslo: "
 
-#: lib/setup.c:1724 lib/setup.c:1795 lib/setup.c:1799 lib/setup.c:1850
+#: lib/setup.c:1740 lib/setup.c:1811 lib/setup.c:1815 lib/setup.c:1866
 msgid "Enter new passphrase for key slot: "
 msgstr "Zadejte nové heslo pro pozici klíče: "
 
-#: lib/setup.c:1841 lib/setup.c:2084 lib/setup.c:2097 lib/setup.c:2208
+#: lib/setup.c:1857 lib/setup.c:2104 lib/setup.c:2117 lib/setup.c:2229
 msgid "Volume key does not match the volume.\n"
 msgstr "Heslo svazku neodpovídá svazku.\n"
 
-#: lib/setup.c:1879
+#: lib/setup.c:1895
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is invalid.\n"
 msgstr "Pozice klíče %d je neplatná.\n"
 
-#: lib/setup.c:1884
+#: lib/setup.c:1900
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is not used.\n"
 msgstr "Pozice klíče %d není použita.\n"
 
-#: lib/setup.c:2056
+#: lib/setup.c:2076
 msgid "Incorrect volume key specified for plain device.\n"
 msgstr "Byl zadán neplatný klíč svazku.\n"
 
-#: lib/setup.c:2067
+#: lib/setup.c:2087
 msgid "Device type is not properly initialised.\n"
 msgstr "Typ zařízení není řádně inicializován.\n"
 
-#: lib/setup.c:2124
+#: lib/setup.c:2144
 #, c-format
 msgid "Device %s is busy.\n"
 msgstr "Zařízení %s je stále používáno.\n"
 
-#: lib/setup.c:2132
+#: lib/setup.c:2152
 #, c-format
 msgid "Invalid device %s.\n"
 msgstr "Neplatné zařízení %s.\n"
 
-#: lib/setup.c:2155
+#: lib/setup.c:2176
 msgid "Volume key buffer too small.\n"
 msgstr "Vyhrazená paměť pro klíč svazku je příliš malá.\n"
 
-#: lib/setup.c:2163
+#: lib/setup.c:2184
 msgid "Cannot retrieve volume key for plain device.\n"
 msgstr "Nelze získat klíč svazku pro otevřené zařízení.\n"
 
-#: lib/setup.c:2185
+#: lib/setup.c:2206
 #, c-format
 msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n"
 msgstr "Na šifrovaném zařízení %s není tato operace podporována.\n"
 
-#: lib/utils.c:268
+#: lib/utils.c:310
 #, c-format
 msgid "Device %s doesn't exist or access denied.\n"
 msgstr "Zařízení %s neexistuje nebo přístup byl zamítnut.\n"
 
-#: lib/utils.c:278
+#: lib/utils.c:320
 #, c-format
 msgid "Cannot open device %s for %s%s access.\n"
 msgstr "Zařízení %s nelze otevřít pro %s%s přístup.\n"
 
-#: lib/utils.c:279
+#: lib/utils.c:321
 msgid "exclusive "
 msgstr "výlučný "
 
-#: lib/utils.c:280
+#: lib/utils.c:322
 msgid "writable"
 msgstr "zápisový"
 
-#: lib/utils.c:280
+#: lib/utils.c:322
 msgid "read-only"
 msgstr "jen pro čtení"
 
-#: lib/utils.c:287
+#: lib/utils.c:329
 #, c-format
 msgid "Cannot read device %s.\n"
 msgstr "Ze zařízení %s nelze číst.\n"
 
-#: lib/utils.c:381
+#: lib/utils.c:413
 #, c-format
 msgid "Cannot use device %s which is in use (already mapped or mounted).\n"
 msgstr ""
 "Zařízení %s nelze použít, protože se již používá\n"
 "(již namapováno nebo připojeno).\n"
 
-#: lib/utils.c:385
+#: lib/utils.c:417
 #, c-format
 msgid "Cannot get info about device %s.\n"
 msgstr "O zařízení %s nelze získat údaje.\n"
 
-#: lib/utils.c:393
+#: lib/utils.c:425
 #, c-format
 msgid "Device %s has zero size.\n"
 msgstr "Zařízení %s má nulovou velikost.\n"
 
-#: lib/utils.c:397
+#: lib/utils.c:429
 #, c-format
 msgid "Device %s is too small.\n"
 msgstr "Zařízení %s je příliš malé.\n"
 
-#: lib/utils.c:458
+#: lib/utils.c:490
 msgid "WARNING!!! Possibly insecure memory. Are you root?\n"
 msgstr "POZOR!!! Zřejmě nezabezpečená paměť. Jste root?\n"
 
-#: lib/utils.c:464
+#: lib/utils.c:496
 msgid "Cannot get process priority.\n"
 msgstr "Nelze zjistit prioritu procesu.\n"
 
-#: lib/utils.c:467 lib/utils.c:480
+#: lib/utils.c:499 lib/utils.c:512
 #, c-format
 msgid "setpriority %d failed: %s\n"
 msgstr "nastavení priority %d selhalo: %s\n"
 
-#: lib/utils.c:478
+#: lib/utils.c:510
 msgid "Cannot unlock memory.\n"
 msgstr "Paměť nelze odemknout.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:210 lib/utils_crypt.c:223 lib/utils_crypt.c:313
-#: lib/utils_crypt.c:322
+#: lib/utils_crypt.c:212 lib/utils_crypt.c:225 lib/utils_crypt.c:315
+#: lib/utils_crypt.c:324
 msgid "Out of memory while reading passphrase.\n"
 msgstr "Při čtení hesla došla paměť.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:215 lib/utils_crypt.c:230
+#: lib/utils_crypt.c:217 lib/utils_crypt.c:232
 msgid "Error reading passphrase from terminal.\n"
 msgstr "Chyba při čtení hesla z terminálu.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:228
+#: lib/utils_crypt.c:230
 msgid "Verify passphrase: "
 msgstr "Ověřte heslo: "
 
-#: lib/utils_crypt.c:235
+#: lib/utils_crypt.c:237
 msgid "Passphrases do not match.\n"
 msgstr "Hesla se neshodují.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:277
-msgid "Negative keyfile size not permitted.\n"
-msgstr "Záporná velikost souboru s klíčen není dovolena.\n"
-
-#: lib/utils_crypt.c:289
+#: lib/utils_crypt.c:291
 msgid "Failed to open key file.\n"
 msgstr "Soubor s klíčem se nepodařilo otevřít.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:298
+#: lib/utils_crypt.c:300
 msgid "Failed to stat key file.\n"
 msgstr "O souboru s klíčem nebylo možné zjistit údaje.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:330
+#: lib/utils_crypt.c:332
 msgid "Error reading passphrase.\n"
 msgstr "Chyba při čtení hesla.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:345
+#: lib/utils_crypt.c:350
 msgid "Maximum keyfile size exceeeded.\n"
 msgstr "Maximální délka souboru s klíčem překročena.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:350
+#: lib/utils_crypt.c:355
 msgid "Cannot read requested amount of data.\n"
 msgstr "Požadované množství dat nelze načíst.\n"
 
@@ -502,8 +501,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "POZOR: hlavička ve skutečném zařízení má jiné UUID než záloha!"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:207 lib/luks1/keymanage.c:320
-#: lib/luks1/keymanage.c:355
+#: lib/luks1/keymanage.c:207 lib/luks1/keymanage.c:322
+#: lib/luks1/keymanage.c:358
 #, c-format
 msgid "Cannot open device %s.\n"
 msgstr "Zařízení %s nelze otevřít.\n"
@@ -518,262 +517,262 @@ msgstr "Zařízení %s není platným zařízením LUKS."
 msgid "Unsupported LUKS version %d.\n"
 msgstr "Nepodporovaná verze LUKS %d.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:247 lib/luks1/keymanage.c:425
+#: lib/luks1/keymanage.c:247 lib/luks1/keymanage.c:428
 #, c-format
 msgid "Requested LUKS hash %s is not supported.\n"
 msgstr "Požadovaný haš LUKSu %s není podporován.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:292
+#: lib/luks1/keymanage.c:293
 #, c-format
 msgid "Cannot open file %s.\n"
 msgstr "Soubor %s nelze otevřít.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:332
+#: lib/luks1/keymanage.c:334
 #, c-format
 msgid "LUKS header detected but device %s is too small.\n"
 msgstr "Nalezena hlavička LUKS, ale zařízení %s je příliš malé.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:376
+#: lib/luks1/keymanage.c:379
 #, c-format
 msgid "Error during update of LUKS header on device %s.\n"
 msgstr "Chyba při aktualizaci hlavičky LUKS na zařízení %s.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:383
+#: lib/luks1/keymanage.c:386
 #, c-format
 msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s.\n"
 msgstr "Chyba při opakovaném čtení hlavičky LUKS po aktualizaci zařízení %s.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:395
+#: lib/luks1/keymanage.c:398
 #, c-format
 msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s).\n"
 msgstr "Neslučitelné volby PBKDF2 (při použití hašovacího algoritmu %s).\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:430 lib/luks1/keymanage.c:507
+#: lib/luks1/keymanage.c:433 lib/luks1/keymanage.c:510
 msgid "Wrong LUKS UUID format provided.\n"
 msgstr "Poskytnut UUID LUKSu ve špatném tvaru.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:455
+#: lib/luks1/keymanage.c:458
 msgid "Cannot create LUKS header: reading random salt failed.\n"
 msgstr "Hlavičku LUKS nelze vytvořit: čtení náhodné soli selhalo.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:472
+#: lib/luks1/keymanage.c:475
 #, c-format
 msgid "Cannot create LUKS header: header digest failed (using hash %s).\n"
 msgstr "Hlavičku LUKS nelze vytvořit: výpočet otisku hlavičky (haš %s) selhal.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:532
+#: lib/luks1/keymanage.c:535
 #, c-format
 msgid "Key slot %d active, purge first.\n"
 msgstr "Pozice klíče %d je aktivní, nejprve ji uvolněte.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:537
+#: lib/luks1/keymanage.c:540
 #, c-format
 msgid "Key slot %d material includes too few stripes. Header manipulation?\n"
 msgstr "Pozice klíče %d obsahuje příliš málo útržků. Manipulace s hlavičkou?\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:603
+#: lib/luks1/keymanage.c:606
 msgid "Failed to write to key storage.\n"
 msgstr "Zápis do úložiště klíče selhal.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:686
+#: lib/luks1/keymanage.c:689
 msgid "Failed to read from key storage.\n"
 msgstr "Čtení z úložiště klíče selhalo.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:696
+#: lib/luks1/keymanage.c:699
 #, c-format
 msgid "Key slot %d unlocked.\n"
 msgstr "Pozice klíče %d odemknuta.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:732 src/cryptsetup.c:566 src/cryptsetup.c:748
+#: lib/luks1/keymanage.c:735 src/cryptsetup.c:578 src/cryptsetup.c:760
 msgid "No key available with this passphrase.\n"
 msgstr "S tímto heslem není dostupný žádný klíč.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:812
+#: lib/luks1/keymanage.c:819
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d.\n"
 msgstr "Pozice klíče %d není platná, prosím, vyberte pozici mezi 0 a %d.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:824
+#: lib/luks1/keymanage.c:831
 #, c-format
 msgid "Cannot wipe device %s.\n"
 msgstr "Zařízení %s není možné smazat.\n"
 
-#: lib/loopaes/loopaes.c:135
+#: lib/loopaes/loopaes.c:142
 msgid "Detected not yet supported GPG encrypted keyfile.\n"
 msgstr "Zjištěn dosud nepodporovaný soubor s klíčem šifrovaný pomocí GPG.\n"
 
-#: lib/loopaes/loopaes.c:136
+#: lib/loopaes/loopaes.c:143
 msgid "Please use gpg --decrypt <KEYFILE> | cryptsetup --keyfile=- ...\n"
 msgstr "Prosím, použijte gpg --decrypt SOUBOR_S_KLÍČEM | cryptsetup --keyfile=- …\n"
 
-#: lib/loopaes/loopaes.c:168
+#: lib/loopaes/loopaes.c:175
 msgid "Incompatible loop-AES keyfile detected.\n"
 msgstr "Zjištěn nekompatibilní soubor s klíčem loop-AES.\n"
 
-#: lib/loopaes/loopaes.c:217
+#: lib/loopaes/loopaes.c:225
 msgid "Kernel doesn't support loop-AES compatible mapping.\n"
 msgstr "Jádro nepodporuje mapování kompatibilní s loop-AES.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:95
+#: src/cryptsetup.c:96
 msgid "<name> <device>"
 msgstr "<název> <zařízení>"
 
-#: src/cryptsetup.c:95
+#: src/cryptsetup.c:96
 msgid "create device"
 msgstr "vytvoří zařízení"
 
-#: src/cryptsetup.c:96 src/cryptsetup.c:97 src/cryptsetup.c:98
-#: src/cryptsetup.c:107 src/cryptsetup.c:114
+#: src/cryptsetup.c:97 src/cryptsetup.c:98 src/cryptsetup.c:99
+#: src/cryptsetup.c:108 src/cryptsetup.c:115
 msgid "<name>"
 msgstr "<název>"
 
-#: src/cryptsetup.c:96
+#: src/cryptsetup.c:97
 msgid "remove device"
 msgstr "odstraní zařízení"
 
-#: src/cryptsetup.c:97
+#: src/cryptsetup.c:98
 msgid "resize active device"
 msgstr "změní velikost aktivního zařízení"
 
-#: src/cryptsetup.c:98
+#: src/cryptsetup.c:99
 msgid "show device status"
 msgstr "zobrazí stav zařízení"
 
-#: src/cryptsetup.c:99 src/cryptsetup.c:101
+#: src/cryptsetup.c:100 src/cryptsetup.c:102
 msgid "<device> [<new key file>]"
 msgstr "<zařízení> [<soubor_s_novým_klíčem>]"
 
-#: src/cryptsetup.c:99
+#: src/cryptsetup.c:100
 msgid "formats a LUKS device"
 msgstr "naformátuje zařízení LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:100 src/cryptsetup.c:113
+#: src/cryptsetup.c:101 src/cryptsetup.c:114
 msgid "<device> <name> "
 msgstr "<zařízení> <název> "
 
-#: src/cryptsetup.c:100
+#: src/cryptsetup.c:101
 msgid "open LUKS device as mapping <name>"
 msgstr "otevře zařízení LUKS jako mapování <název>"
 
-#: src/cryptsetup.c:101
+#: src/cryptsetup.c:102
 msgid "add key to LUKS device"
 msgstr "do zařízení LUKS přidá klíč"
 
-#: src/cryptsetup.c:102 src/cryptsetup.c:103
+#: src/cryptsetup.c:103 src/cryptsetup.c:104
 msgid "<device> [<key file>]"
 msgstr "<zařízení> [<soubor_s_klíčem>]"
 
-#: src/cryptsetup.c:102
+#: src/cryptsetup.c:103
 msgid "removes supplied key or key file from LUKS device"
 msgstr "odstraní zadaný klíč nebo soubor s klíčem ze zařízení LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:103
+#: src/cryptsetup.c:104
 msgid "changes supplied key or key file of LUKS device"
 msgstr "změní zadaný klíč nebo soubor s klíčem u zařízení LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:104
+#: src/cryptsetup.c:105
 msgid "<device> <key slot>"
 msgstr "<zařízení> <pozice_klíče>"
 
-#: src/cryptsetup.c:104
+#: src/cryptsetup.c:105
 msgid "wipes key with number <key slot> from LUKS device"
 msgstr "smaže klíč s číslem <pozice_klíče> ze zařízení LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:105 src/cryptsetup.c:106 src/cryptsetup.c:108
-#: src/cryptsetup.c:109 src/cryptsetup.c:110 src/cryptsetup.c:111
-#: src/cryptsetup.c:112
+#: src/cryptsetup.c:106 src/cryptsetup.c:107 src/cryptsetup.c:109
+#: src/cryptsetup.c:110 src/cryptsetup.c:111 src/cryptsetup.c:112
+#: src/cryptsetup.c:113
 msgid "<device>"
 msgstr "<zařízení>"
 
-#: src/cryptsetup.c:105
+#: src/cryptsetup.c:106
 msgid "print UUID of LUKS device"
 msgstr "zobrazí UUID zařízení LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:106
+#: src/cryptsetup.c:107
 msgid "tests <device> for LUKS partition header"
 msgstr "otestuje <zařízení> na hlavičku oddílu LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:107
+#: src/cryptsetup.c:108
 msgid "remove LUKS mapping"
 msgstr "odstraní mapování LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:108
+#: src/cryptsetup.c:109
 msgid "dump LUKS partition information"
 msgstr "vypíše údaje o oddílu LUKS"
 
 # TODO: not consistent with previous line
-#: src/cryptsetup.c:109
+#: src/cryptsetup.c:110
 msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)."
 msgstr "uspí zařízení LUKS a smaže klíč (všechny operace budou zmrazeny)"
 
 # TODO: not consistent with previous line
-#: src/cryptsetup.c:110
+#: src/cryptsetup.c:111
 msgid "Resume suspended LUKS device."
 msgstr "probudí uspané zařízení LUKS"
 
 # TODO: not consistent with previous line
-#: src/cryptsetup.c:111
+#: src/cryptsetup.c:112
 msgid "Backup LUKS device header and keyslots"
 msgstr "zálohuje hlavičku zařízení LUKS a jeho pozice s klíči"
 
 # TODO: not consistent with previous line
-#: src/cryptsetup.c:112
+#: src/cryptsetup.c:113
 msgid "Restore LUKS device header and keyslots"
 msgstr "obnoví hlavičku zařízení LUKS a jeho pozice s klíči"
 
-#: src/cryptsetup.c:113
+#: src/cryptsetup.c:114
 msgid "open loop-AES device as mapping <name>"
 msgstr "otevře zařízení loop-AES jako mapování <název>"
 
-#: src/cryptsetup.c:114
+#: src/cryptsetup.c:115
 msgid "remove loop-AES mapping"
 msgstr "odstraní mapování loop-AES"
 
-#: src/cryptsetup.c:196
+#: src/cryptsetup.c:198
 msgid "Command successful.\n"
 msgstr "Příkaz úspěšně vykonán.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:210
+#: src/cryptsetup.c:212
 #, c-format
 msgid "Command failed with code %i"
 msgstr "Příkaz selhal s kódem %i"
 
-#: src/cryptsetup.c:298
+#: src/cryptsetup.c:310
 msgid "Option --key-file is required.\n"
 msgstr "Je vyžadován přepínač --key-file.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:435
+#: src/cryptsetup.c:447
 #, c-format
 msgid "This will overwrite data on %s irrevocably."
 msgstr "Toto nevratně přepíše data na %s."
 
-#: src/cryptsetup.c:436
+#: src/cryptsetup.c:448
 msgid "memory allocation error in action_luksFormat"
 msgstr "chyba alokace paměti v action_luksFormat"
 
-#: src/cryptsetup.c:730
+#: src/cryptsetup.c:742
 msgid "Enter LUKS passphrase to be changed: "
 msgstr "Zadejte heslo LUKS, které má být změněno: "
 
-#: src/cryptsetup.c:767
+#: src/cryptsetup.c:779
 msgid "Enter new LUKS passphrase: "
 msgstr "Zadejte nové heslo LUKS: "
 
-#: src/cryptsetup.c:780
+#: src/cryptsetup.c:792
 #, c-format
 msgid "Key slot %d changed.\n"
 msgstr "Pozice klíče %d změněna.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:786
+#: src/cryptsetup.c:798
 #, c-format
 msgid "Replaced with key slot %d.\n"
 msgstr "Nahrazeno pozicí klíče %d.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:791
+#: src/cryptsetup.c:803
 msgid "Failed to swap new key slot.\n"
 msgstr "Záměna novou pozicí klíče se nezdařila.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:848
+#: src/cryptsetup.c:861
 msgid ""
 "LUKS header dump with volume key is sensitive information\n"
 "which allows access to encrypted partition without passphrase.\n"
@@ -783,11 +782,11 @@ msgstr ""
 "který umožňuje přístup k šifrovanému oddílu bez znalosti hesla.\n"
 "Tento výpis by měl být vždy uložen na bezpečném místě a v zašifrované podobě."
 
-#: src/cryptsetup.c:951 src/cryptsetup.c:972
+#: src/cryptsetup.c:964 src/cryptsetup.c:985
 msgid "Option --header-backup-file is required.\n"
 msgstr "Je vyžadován přepínač --header-backup-file.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1006
+#: src/cryptsetup.c:1022
 msgid ""
 "\n"
 "<action> is one of:\n"
@@ -795,7 +794,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<akce> je jedna z:\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1012
+#: src/cryptsetup.c:1028
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -810,7 +809,7 @@ msgstr ""
 "<pozice_klíče> je číslo pozice klíče LUKS, který se má upravit\n"
 "<soubor_s_klíčem> je volitelný soubor s novým klíčem pro akci luksAddKey\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1019
+#: src/cryptsetup.c:1035
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -821,7 +820,7 @@ msgstr ""
 "Výchozí zakompilované parametry souborů s klíči:\n"
 "\tMaximální velikost souboru s klíčem: %d kB, Maximální délka interaktivního hesla %d (znaků)\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1024
+#: src/cryptsetup.c:1040
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -836,164 +835,164 @@ msgstr ""
 "\tplain: %s, Klíč: %d bitů, Haš hesla: %s\n"
 "\tLUKS1: %s, Klíč: %d bitů, Haš hlavičky LUKS: %s, RNG: %s\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1092
+#: src/cryptsetup.c:1108
 msgid "Show this help message"
 msgstr "Zobrazí tuto nápovědu"
 
-#: src/cryptsetup.c:1093
+#: src/cryptsetup.c:1109
 msgid "Display brief usage"
 msgstr "Zobrazí stručný návod na použití"
 
-#: src/cryptsetup.c:1097
+#: src/cryptsetup.c:1113
 msgid "Help options:"
 msgstr "Přepínače nápovědy:"
 
-#: src/cryptsetup.c:1098
+#: src/cryptsetup.c:1114
 msgid "Print package version"
 msgstr "Vypíše verzi balíku"
 
-#: src/cryptsetup.c:1099
+#: src/cryptsetup.c:1115
 msgid "Shows more detailed error messages"
 msgstr "Zobrazuje podrobnější chybové hlášky"
 
-#: src/cryptsetup.c:1100
+#: src/cryptsetup.c:1116
 msgid "Show debug messages"
 msgstr "Zobrazuje ladicí hlášky"
 
-#: src/cryptsetup.c:1101
+#: src/cryptsetup.c:1117
 msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)"
 msgstr "Šifra použita k zašifrování disku (vizte /proc/crypto)"
 
-#: src/cryptsetup.c:1102
+#: src/cryptsetup.c:1118
 msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase"
 msgstr "Haš použit k vytvořené šifrovacího klíče z hesla"
 
-#: src/cryptsetup.c:1103
+#: src/cryptsetup.c:1119
 msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice"
 msgstr "Ověřuje heslo dvojitým dotazem"
 
 # TODO: Remove period
-#: src/cryptsetup.c:1104
+#: src/cryptsetup.c:1120
 msgid "Read the key from a file."
 msgstr "Klíč načte ze souboru"
 
 # TODO: Remove period
-#: src/cryptsetup.c:1105
+#: src/cryptsetup.c:1121
 msgid "Read the volume (master) key from file."
 msgstr "(Hlavní) klíč svazku načte ze souboru"
 
 # TODO: Remove period
-#: src/cryptsetup.c:1106
+#: src/cryptsetup.c:1122
 msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info."
 msgstr "Vypíše (hlavní) klíč svazku namísto údajů o pozicích klíčů"
 
-#: src/cryptsetup.c:1107
+#: src/cryptsetup.c:1123
 msgid "The size of the encryption key"
 msgstr "Velikost šifrovacího klíče"
 
-#: src/cryptsetup.c:1107
+#: src/cryptsetup.c:1123
 msgid "BITS"
 msgstr "BITY"
 
-#: src/cryptsetup.c:1108
+#: src/cryptsetup.c:1124
 msgid "Limits the read from keyfile"
 msgstr "Omezí čtení ze souboru s klíčem"
 
-#: src/cryptsetup.c:1108 src/cryptsetup.c:1109
+#: src/cryptsetup.c:1124 src/cryptsetup.c:1125
 msgid "bytes"
 msgstr "bajty"
 
-#: src/cryptsetup.c:1109
+#: src/cryptsetup.c:1125
 msgid "Limits the read from newly added keyfile"
 msgstr "Omezí čtení z nově přidaného souboru s klíčem"
 
-#: src/cryptsetup.c:1110
+#: src/cryptsetup.c:1126
 msgid "Slot number for new key (default is first free)"
 msgstr "Číslo pozice pro nový klíč (výchozí je první volná)"
 
-#: src/cryptsetup.c:1111
+#: src/cryptsetup.c:1127
 msgid "The size of the device"
 msgstr "Velikost zařízení"
 
-#: src/cryptsetup.c:1111 src/cryptsetup.c:1112 src/cryptsetup.c:1113
-#: src/cryptsetup.c:1119
+#: src/cryptsetup.c:1127 src/cryptsetup.c:1128 src/cryptsetup.c:1129
+#: src/cryptsetup.c:1135
 msgid "SECTORS"
 msgstr "SEKTORY"
 
-#: src/cryptsetup.c:1112
+#: src/cryptsetup.c:1128
 msgid "The start offset in the backend device"
 msgstr "Poloha začátku dat v podkladovém zařízení"
 
-#: src/cryptsetup.c:1113
+#: src/cryptsetup.c:1129
 msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning"
 msgstr "Kolik sektorů šifrovaných dat se má na začátku přeskočit"
 
-#: src/cryptsetup.c:1114
+#: src/cryptsetup.c:1130
 msgid "Create a readonly mapping"
 msgstr "Vytvoří mapování určené jen pro čtení"
 
-#: src/cryptsetup.c:1115
+#: src/cryptsetup.c:1131
 msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)"
 msgstr "Doba opakování PBKDF2 pro LUKS (v ms)"
 
-#: src/cryptsetup.c:1115
+#: src/cryptsetup.c:1131
 msgid "msecs"
 msgstr "milisekundy"
 
-#: src/cryptsetup.c:1116
+#: src/cryptsetup.c:1132
 msgid "Do not ask for confirmation"
 msgstr "Nevyžaduje potvrzení"
 
-#: src/cryptsetup.c:1117
+#: src/cryptsetup.c:1133
 msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)"
 msgstr "Časový limit pro interaktivní dotaz na heslo (v sekundách)"
 
-#: src/cryptsetup.c:1117
+#: src/cryptsetup.c:1133
 msgid "secs"
 msgstr "sekundy"
 
-#: src/cryptsetup.c:1118
+#: src/cryptsetup.c:1134
 msgid "How often the input of the passphrase can be retried"
 msgstr "Kolikrát se lze zeptat na heslo"
 
-#: src/cryptsetup.c:1119
+#: src/cryptsetup.c:1135
 msgid "Align payload at <n> sector boundaries - for luksFormat"
 msgstr "Zarovnává data na hranici <n> sektorů – pro luksFormat"
 
-#: src/cryptsetup.c:1120
+#: src/cryptsetup.c:1136
 msgid "File with LUKS header and keyslots backup."
 msgstr "Soubor se zálohou hlavičky LUKS a jejích pozic s klíči"
 
-#: src/cryptsetup.c:1121
+#: src/cryptsetup.c:1137
 msgid "Use /dev/random for generating volume key."
 msgstr "Klíče svazku vytvoří z /dev/random."
 
-#: src/cryptsetup.c:1122
+#: src/cryptsetup.c:1138
 msgid "Use /dev/urandom for generating volume key."
 msgstr "Klíč svazku vytvoří z /dev/urandom."
 
-#: src/cryptsetup.c:1123
+#: src/cryptsetup.c:1139
 msgid "UUID for device to use."
 msgstr "Použije zařízení s UUID."
 
-#: src/cryptsetup.c:1141
+#: src/cryptsetup.c:1156
 msgid "[OPTION...] <action> <action-specific>]"
 msgstr "[PŘEPÍNAČ…] <akce> <přepínače_akce>]"
 
-#: src/cryptsetup.c:1176
+#: src/cryptsetup.c:1192
 msgid "Argument <action> missing."
 msgstr "Chybí argument <akce>."
 
-#: src/cryptsetup.c:1182
+#: src/cryptsetup.c:1198
 msgid "Unknown action."
 msgstr "Neznámá akce."
 
-#: src/cryptsetup.c:1197
+#: src/cryptsetup.c:1213
 #, c-format
 msgid "%s: requires %s as arguments"
 msgstr "%s: vyžaduje %s jako argumenty"
 
-#: src/cryptsetup.c:1209
+#: src/cryptsetup.c:1225
 msgid ""
 "Option --key-size is allowed only for luksFormat, create and loopaesOpen.\n"
 "To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)."
@@ -1001,41 +1000,47 @@ msgstr ""
 "Přepínač --key-size je dovolen jen u luksFormat, create a  loopaesOpen.\n"
 "Čtení ze souboru s klíčem lze omezit pomocí --keyfile-size=(bajty)."
 
-#: src/cryptsetup.c:1216
+#: src/cryptsetup.c:1232
 msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
 msgstr "Velikost klíče musí být násobkem 8 bitů."
 
-#: src/cryptsetup.c:1223
+#: src/cryptsetup.c:1239
 msgid "Key slot is invalid."
 msgstr "Pozice klíče není platná."
 
-#: src/cryptsetup.c:1230
+#: src/cryptsetup.c:1246
 msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument.\n"
 msgstr "Přepínač --key-file má přednost před zadaným argumentem souboru s klíčem.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1237
+#: src/cryptsetup.c:1253
 msgid "Negative number for option not permitted."
 msgstr "U přepínače není záporné číslo dovoleno."
 
-#: src/cryptsetup.c:1242
+#: src/cryptsetup.c:1258
 msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed."
 msgstr "Je dovolen pouze jeden z přepínačů --use-[u]random."
 
-#: src/cryptsetup.c:1245
+#: src/cryptsetup.c:1261
 msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat."
 msgstr "Přepínač --use-[u]random je dovolen pouze u luksFormat."
 
-#: src/cryptsetup.c:1249
+#: src/cryptsetup.c:1265
 msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID."
 msgstr "Přepínač --uuid je dovolen pouze u luksFormat a luksUUID."
 
-#: src/cryptsetup.c:1254
-msgid "Option --skip is supported only for create command.\n"
-msgstr "Přepínač --skip je podporován jen u příkazu create.\n"
+#: src/cryptsetup.c:1270
+msgid "Option --skip is supported only for create and loopaesOpen commands.\n"
+msgstr "Přepínač --skip je podporován jen u příkazů create a loopaesOpen.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1259
+#: src/cryptsetup.c:1275
 msgid "Option --offset is supported only for create and loopaesOpen commands.\n"
 msgstr "Přepínač --offset je podporován jen u příkazů create a loopaesOpen.\n"
 
+#~ msgid "Negative keyfile size not permitted.\n"
+#~ msgstr "Záporná velikost souboru s klíčen není dovolena.\n"
+
+#~ msgid "Option --skip is supported only for create command.\n"
+#~ msgstr "Přepínač --skip je podporován jen u příkazu create.\n"
+
 #~ msgid "Warning: exhausting read requested, but key file is not a regular file, function might never return.\n"
 #~ msgstr "Pozor: požadováno úplné čtení, avšak soubor s klíčem není běžný soubor. Funkce se možná nikdy nevrátí.\n"
index 920fdaa..b069c36 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: cryptsetup-1.3.0-rc2\n"
+"Project-Id-Version: cryptsetup-1.3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-22 13:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-13 13:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-24 16:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-13 08:54+0200\n"
 "Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -21,12 +21,12 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?\n"
 msgstr "Impossibile inizializzare device-mapper. Forse il modulo kernel dm_mod non è caricato.\n"
 
-#: lib/libdevmapper.c:469
+#: lib/libdevmapper.c:395
 #, c-format
 msgid "DM-UUID for device %s was truncated.\n"
 msgstr "Il DM-UUID per il device %s è stato troncato.\n"
 
-#: lib/random.c:73
+#: lib/random.c:74
 msgid ""
 "System is out of entropy while generating volume key.\n"
 "Please move mouse or type some text in another window to gather some random events.\n"
@@ -34,353 +34,351 @@ msgstr ""
 "Il sistema non ha un'entropia sufficiente mentre viene generata la chiave di volume.\n"
 "Muovere il mouse o digitare del testo in un'altra finestra per accumulare più eventi casuali.\n"
 
-#: lib/random.c:77
+#: lib/random.c:78
 #, c-format
 msgid "Generating key (%d%% done).\n"
 msgstr "Generazione chiave (%d%% completato).\n"
 
-#: lib/random.c:166
+#: lib/random.c:167
 msgid "Fatal error during RNG initialisation.\n"
 msgstr "Errore fatale durante l'inizializzazione dell'RNG.\n"
 
-#: lib/random.c:193
+#: lib/random.c:194
 msgid "Unknown RNG quality requested.\n"
 msgstr "Qualità richiesta per l'RNG sconosciuta.\n"
 
-#: lib/random.c:198
+#: lib/random.c:199
 #, c-format
 msgid "Error %d reading from RNG: %s\n"
 msgstr "Errore %d nel leggere dall'RNG: %s\n"
 
-#: lib/setup.c:126
+#: lib/setup.c:127
 msgid "Cannot initialize crypto RNG backend.\n"
 msgstr "Impossibile inizializzare il backend crypto RNG.\n"
 
-#: lib/setup.c:132
+#: lib/setup.c:133
 msgid "Cannot initialize crypto backend.\n"
 msgstr "Impossibile inizializzare il backend crypto.\n"
 
-#: lib/setup.c:161
+#: lib/setup.c:162
 #, c-format
-msgid "Cannot not read %d bytes from key file %s.\n"
-msgstr "Impossibile leggere %d byte dal file chiave %s.\n"
+msgid "Cannot read %d byte from key file %s.\n"
+msgid_plural "Cannot read %d bytes from key file %s.\n"
+msgstr[0] "Impossibile leggere %d byte dal file chiave %s.\n"
+msgstr[1] "Impossibile leggere %d byte dal file chiave %s.\n"
 
-#: lib/setup.c:175
+#: lib/setup.c:177
 #, c-format
 msgid "Hash algorithm %s not supported.\n"
 msgstr "L'algoritmo di hash %s non è supportato.\n"
 
-#: lib/setup.c:178
+#: lib/setup.c:180 lib/loopaes/loopaes.c:87
 #, c-format
 msgid "Key processing error (using hash %s).\n"
 msgstr "Errore nell'elaborazione della chiave (usando l'hash %s).\n"
 
-#: lib/setup.c:213
+#: lib/setup.c:215
 msgid "All key slots full.\n"
 msgstr "Tutti gli slot di chiave sono pieni.\n"
 
-#: lib/setup.c:220 lib/setup.c:315 lib/setup.c:782
+#: lib/setup.c:222 lib/setup.c:317 lib/setup.c:793
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d.\n"
 msgstr "Lo slot di chiave %d non è valido, selezionarne uno tra 0 e %d.\n"
 
-#: lib/setup.c:226
+#: lib/setup.c:228
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is full, please select another one.\n"
 msgstr "Lo slot di chiave %d è pieno, selezionarne un altro.\n"
 
-#: lib/setup.c:244 src/cryptsetup.c:600
+#: lib/setup.c:246 src/cryptsetup.c:612
 msgid "Enter any remaining LUKS passphrase: "
 msgstr "Inserire una delle passphrase LUKS rimanenti: "
 
-#: lib/setup.c:264
+#: lib/setup.c:266
 #, c-format
 msgid "Key slot %d verified.\n"
 msgstr "Slot di chiave %d verificato.\n"
 
-#: lib/setup.c:304 src/cryptsetup.c:628
+#: lib/setup.c:306 src/cryptsetup.c:640
 msgid "Enter LUKS passphrase to be deleted: "
 msgstr "Inserire la passphrase LUKS da eliminare: "
 
-#: lib/setup.c:310 src/cryptsetup.c:589 src/cryptsetup.c:643
+#: lib/setup.c:312 src/cryptsetup.c:601 src/cryptsetup.c:655
 #, c-format
 msgid "Key slot %d selected for deletion.\n"
 msgstr "Slot di chiave %d selezionato per l'eliminazione.\n"
 
-#: lib/setup.c:321 src/cryptsetup.c:592
+#: lib/setup.c:323 src/cryptsetup.c:604
 #, c-format
 msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n"
 msgstr "Chiave %d non attiva. Impossibile ripulirla.\n"
 
-#: lib/setup.c:327 src/cryptsetup.c:599 src/cryptsetup.c:646
+#: lib/setup.c:329 src/cryptsetup.c:611 src/cryptsetup.c:658
 msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key."
 msgstr "Questo è l'ultimo slot di chiave. Il device sarà inutilizzabile dopo aver eliminato questa chiave."
 
-#: lib/setup.c:378 lib/setup.c:1914 lib/setup.c:1981 lib/setup.c:2076
+#: lib/setup.c:379 lib/setup.c:1930 lib/setup.c:1997 lib/setup.c:2096
 #, c-format
 msgid "Device %s already exists.\n"
 msgstr "Esiste già un device %s.\n"
 
-#: lib/setup.c:383
+#: lib/setup.c:384
 #, c-format
 msgid "Invalid key size %d.\n"
 msgstr "Dimensione della chiave (%d) non valida.\n"
 
-#: lib/setup.c:465
+#: lib/setup.c:470
 #, c-format
 msgid "Enter passphrase for %s: "
 msgstr "Inserire la passphrase per %s: "
 
-#: lib/setup.c:623 lib/setup.c:1646 lib/setup.c:1990 lib/setup.c:2002
-#: src/cryptsetup.c:268
+#: lib/setup.c:634 lib/setup.c:1662 lib/setup.c:2006 lib/setup.c:2019
+#: src/cryptsetup.c:271
 msgid "Enter passphrase: "
 msgstr "Inserire la passphrase: "
 
-#: lib/setup.c:666 lib/setup.c:1088 lib/setup.c:1406 lib/setup.c:2128
+#: lib/setup.c:677 lib/setup.c:1098 lib/setup.c:1419 lib/setup.c:2148
 #, c-format
 msgid "Device %s is not active.\n"
 msgstr "Il device %s non è attivo.\n"
 
-#: lib/setup.c:774
+#: lib/setup.c:785
 msgid "No known cipher specification pattern detected.\n"
 msgstr "Non è stato rilevato alcun modello noto di specifica di cifrario.\n"
 
-#: lib/setup.c:788 src/cryptsetup.c:467 src/cryptsetup.c:859
+#: lib/setup.c:799 src/cryptsetup.c:479 src/cryptsetup.c:872
 msgid "Enter LUKS passphrase: "
 msgstr "Inserire la passphrase LUKS: "
 
-#: lib/setup.c:1020
+#: lib/setup.c:1030
 msgid "Cannot find a free loopback device.\n"
 msgstr "Impossibile trovare un device di loopback libero.\n"
 
-#: lib/setup.c:1028
+#: lib/setup.c:1038
 msgid "Attaching loopback device failed (loop device with autoclear flag is required).\n"
 msgstr "Collegamento del device di loopback non riuscito (è richiesto un device di loop con flag autoclear).\n"
 
-#: lib/setup.c:1103
+#: lib/setup.c:1113
 #, c-format
 msgid "Underlying device for crypt device %s disappeared.\n"
 msgstr "Device sottostante a quello cifrato %s scomparso.\n"
 
-#: lib/setup.c:1195
+#: lib/setup.c:1205
 msgid "Invalid plain crypt parameters.\n"
 msgstr "Parametri di cifratura in chiaro non validi.\n"
 
-#: lib/setup.c:1200 lib/setup.c:1297
+#: lib/setup.c:1210 lib/setup.c:1307
 msgid "Invalid key size.\n"
 msgstr "Dimensione della chiave non valida.\n"
 
-#: lib/setup.c:1239
+#: lib/setup.c:1249
 msgid "Can't format LUKS without device.\n"
 msgstr "Impossibile formattare LUKS senza device.\n"
 
-#: lib/setup.c:1271
+#: lib/setup.c:1281
 #, c-format
 msgid "Cannot format device %s which is still in use.\n"
 msgstr "Impossibile formattare il device %s che risulta ancora in uso.\n"
 
-#: lib/setup.c:1274
+#: lib/setup.c:1284
 #, c-format
 msgid "Cannot wipe header on device %s.\n"
 msgstr "Impossibile ripulire l'header sul device %s.\n"
 
-#: lib/setup.c:1292
+#: lib/setup.c:1302
 msgid "Can't format LOOPAES without device.\n"
 msgstr "Impossibile formattare LOOPAES senza device.\n"
 
-#: lib/setup.c:1346
+#: lib/setup.c:1357
 #, c-format
 msgid "Unknown crypt device type %s requested.\n"
 msgstr "Richiesto device cifrato di tipo %s sconosciuto.\n"
 
-#: lib/setup.c:1443
+#: lib/setup.c:1454
 msgid "This operation is not supported for this device type.\n"
 msgstr "Questa operazione non è supportata per questo tipo di device.\n"
 
-#: lib/setup.c:1458
+#: lib/setup.c:1469
 msgid "Do you really want to change UUID of device?"
 msgstr "Cambiare veramente l'UUID del device?"
 
-#: lib/setup.c:1538
+#: lib/setup.c:1554
 #, c-format
 msgid "Volume %s is not active.\n"
 msgstr "Il volume %s non è attivo.\n"
 
-#: lib/setup.c:1551
+#: lib/setup.c:1567
 #, c-format
 msgid "Volume %s is already suspended.\n"
 msgstr "Il volume %s è già sospeso.\n"
 
-#: lib/setup.c:1579 lib/setup.c:1628 lib/setup.c:1684 lib/setup.c:1758
-#: lib/setup.c:1827 lib/setup.c:1873 lib/setup.c:2197 lib/setup.c:2298
-#: lib/setup.c:2422
+#: lib/setup.c:1595 lib/setup.c:1644 lib/setup.c:1700 lib/setup.c:1774
+#: lib/setup.c:1843 lib/setup.c:1889 lib/setup.c:2218 lib/setup.c:2319
+#: lib/setup.c:2443
 msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n"
 msgstr "Questa operazione è supportata solo per i device LUKS.\n"
 
-#: lib/setup.c:1590 lib/setup.c:1639
+#: lib/setup.c:1606 lib/setup.c:1655
 #, c-format
 msgid "Volume %s is not suspended.\n"
 msgstr "Il volume %s non è sospeso.\n"
 
-#: lib/setup.c:1698 lib/setup.c:1772
+#: lib/setup.c:1714 lib/setup.c:1788
 msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided.\n"
 msgstr "Impossibile aggiungere uno slot di chiave, tutti gli slot sono disabilitati e nessuna chiave di volume è stata fornita.\n"
 
-#: lib/setup.c:1707 lib/setup.c:1778 lib/setup.c:1782
+#: lib/setup.c:1723 lib/setup.c:1794 lib/setup.c:1798
 msgid "Enter any passphrase: "
 msgstr "Inserire una delle passphrase esistenti: "
 
-#: lib/setup.c:1724 lib/setup.c:1795 lib/setup.c:1799 lib/setup.c:1850
+#: lib/setup.c:1740 lib/setup.c:1811 lib/setup.c:1815 lib/setup.c:1866
 msgid "Enter new passphrase for key slot: "
 msgstr "Inserire la nuova passphrase per lo slot di chiave: "
 
-#: lib/setup.c:1841 lib/setup.c:2084 lib/setup.c:2097 lib/setup.c:2208
+#: lib/setup.c:1857 lib/setup.c:2104 lib/setup.c:2117 lib/setup.c:2229
 msgid "Volume key does not match the volume.\n"
 msgstr "La chiave di volume non corrisponde al volume.\n"
 
-#: lib/setup.c:1879
+#: lib/setup.c:1895
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is invalid.\n"
 msgstr "Lo slot di chiave %d non è valido.\n"
 
-#: lib/setup.c:1884
+#: lib/setup.c:1900
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is not used.\n"
 msgstr "Lo slot di chiave %d non è utilizzato.\n"
 
-#: lib/setup.c:2056
+#: lib/setup.c:2076
 msgid "Incorrect volume key specified for plain device.\n"
 msgstr "Specificata una chiave di volume non corretta per il device in chiaro.\n"
 
-#: lib/setup.c:2067
+#: lib/setup.c:2087
 msgid "Device type is not properly initialised.\n"
 msgstr "Il tipo di device non è inizializzato correttamente.\n"
 
-#: lib/setup.c:2124
+#: lib/setup.c:2144
 #, c-format
 msgid "Device %s is busy.\n"
 msgstr "Il device %s è occupato.\n"
 
-#: lib/setup.c:2132
+#: lib/setup.c:2152
 #, c-format
 msgid "Invalid device %s.\n"
 msgstr "Device %s non valido.\n"
 
-#: lib/setup.c:2155
+#: lib/setup.c:2176
 msgid "Volume key buffer too small.\n"
 msgstr "Buffer di chiave del volume troppo piccolo.\n"
 
-#: lib/setup.c:2163
+#: lib/setup.c:2184
 msgid "Cannot retrieve volume key for plain device.\n"
 msgstr "Impossibile recuperare la chiave di volume per il device in chiaro.\n"
 
-#: lib/setup.c:2185
+#: lib/setup.c:2206
 #, c-format
 msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n"
 msgstr "Questa operazione non è supportata per il device cifrato %s.\n"
 
-#: lib/utils.c:268
+#: lib/utils.c:310
 #, c-format
 msgid "Device %s doesn't exist or access denied.\n"
 msgstr "Il device %s non esiste oppure è negato l'accesso.\n"
 
-#: lib/utils.c:278
+#: lib/utils.c:320
 #, c-format
 msgid "Cannot open device %s for %s%s access.\n"
 msgstr "Impossibile aprire il device %s per l'accesso %s%s.\n"
 
-#: lib/utils.c:279
+#: lib/utils.c:321
 msgid "exclusive "
 msgstr "esclusivo "
 
-#: lib/utils.c:280
+#: lib/utils.c:322
 msgid "writable"
 msgstr "in scrittura"
 
-#: lib/utils.c:280
+#: lib/utils.c:322
 msgid "read-only"
 msgstr "in sola lettura"
 
-#: lib/utils.c:287
+#: lib/utils.c:329
 #, c-format
 msgid "Cannot read device %s.\n"
 msgstr "Impossibile leggere il device %s.\n"
 
-#: lib/utils.c:381
+#: lib/utils.c:413
 #, c-format
 msgid "Cannot use device %s which is in use (already mapped or mounted).\n"
 msgstr "Impossibile disporre del device %s il quale è in uso (già mappato o montato).\n"
 
-#: lib/utils.c:385
+#: lib/utils.c:417
 #, c-format
 msgid "Cannot get info about device %s.\n"
 msgstr "Impossibile ottenere informazioni sul device %s.\n"
 
-#: lib/utils.c:393
+#: lib/utils.c:425
 #, c-format
 msgid "Device %s has zero size.\n"
 msgstr "Il device %s ha dimensione zero.\n"
 
-#: lib/utils.c:397
+#: lib/utils.c:429
 #, c-format
 msgid "Device %s is too small.\n"
 msgstr "Il device %s è troppo piccolo.\n"
 
-#: lib/utils.c:458
+#: lib/utils.c:490
 msgid "WARNING!!! Possibly insecure memory. Are you root?\n"
 msgstr "ATTENZIONE!!! È possibile che la memoria non sia sicura. Si è root?\n"
 
-#: lib/utils.c:464
+#: lib/utils.c:496
 msgid "Cannot get process priority.\n"
 msgstr "Impossibile ottenere la priorità del processo.\n"
 
-#: lib/utils.c:467 lib/utils.c:480
+#: lib/utils.c:499 lib/utils.c:512
 #, c-format
 msgid "setpriority %d failed: %s\n"
 msgstr "setpriority %d non riuscito: %s\n"
 
-#: lib/utils.c:478
+#: lib/utils.c:510
 msgid "Cannot unlock memory.\n"
 msgstr "Impossibile sbloccare la memoria.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:210 lib/utils_crypt.c:223 lib/utils_crypt.c:313
-#: lib/utils_crypt.c:322
+#: lib/utils_crypt.c:212 lib/utils_crypt.c:225 lib/utils_crypt.c:315
+#: lib/utils_crypt.c:324
 msgid "Out of memory while reading passphrase.\n"
 msgstr "Memoria esaurita durante la lettura della passphrase.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:215 lib/utils_crypt.c:230
+#: lib/utils_crypt.c:217 lib/utils_crypt.c:232
 msgid "Error reading passphrase from terminal.\n"
 msgstr "Errore nel leggere la passphrase dal terminale.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:228
+#: lib/utils_crypt.c:230
 msgid "Verify passphrase: "
 msgstr "Verifica passphrase: "
 
-#: lib/utils_crypt.c:235
+#: lib/utils_crypt.c:237
 msgid "Passphrases do not match.\n"
 msgstr "Le passphrase non corrispondono.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:277
-msgid "Negative keyfile size not permitted.\n"
-msgstr "Non è ammessa una dimensione negativa del file chiave.\n"
-
-#: lib/utils_crypt.c:289
+#: lib/utils_crypt.c:291
 msgid "Failed to open key file.\n"
 msgstr "Apertura del file chiave non riuscita.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:298
+#: lib/utils_crypt.c:300
 msgid "Failed to stat key file.\n"
 msgstr "Stat del file chiave non riuscito.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:330
+#: lib/utils_crypt.c:332
 msgid "Error reading passphrase.\n"
 msgstr "Errore nel leggere la passphrase.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:345
+#: lib/utils_crypt.c:350
 msgid "Maximum keyfile size exceeeded.\n"
 msgstr "Dimensione massima del file chiave superata.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:350
+#: lib/utils_crypt.c:355
 msgid "Cannot read requested amount of data.\n"
 msgstr "Impossibile leggere la quantità richiesta di dati.\n"
 
@@ -487,8 +485,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ATTENZIONE: l'header reale del device ha un UUID diverso da quello di backup."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:207 lib/luks1/keymanage.c:320
-#: lib/luks1/keymanage.c:355
+#: lib/luks1/keymanage.c:207 lib/luks1/keymanage.c:322
+#: lib/luks1/keymanage.c:358
 #, c-format
 msgid "Cannot open device %s.\n"
 msgstr "Impossibile aprire il device %s.\n"
@@ -503,258 +501,258 @@ msgstr "Il device %s non è un device LUKS valido."
 msgid "Unsupported LUKS version %d.\n"
 msgstr "Versione %d di LUKS non supportata.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:247 lib/luks1/keymanage.c:425
+#: lib/luks1/keymanage.c:247 lib/luks1/keymanage.c:428
 #, c-format
 msgid "Requested LUKS hash %s is not supported.\n"
 msgstr "L'hash %s di LUKS richiesto non è supportato.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:292
+#: lib/luks1/keymanage.c:293
 #, c-format
 msgid "Cannot open file %s.\n"
 msgstr "Impossibile aprire il file %s.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:332
+#: lib/luks1/keymanage.c:334
 #, c-format
 msgid "LUKS header detected but device %s is too small.\n"
 msgstr "Rilevato un header LUKS ma il device %s è troppo piccolo.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:376
+#: lib/luks1/keymanage.c:379
 #, c-format
 msgid "Error during update of LUKS header on device %s.\n"
 msgstr "Errore durante l'aggiornamento dell'header LUKS sul device %s.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:383
+#: lib/luks1/keymanage.c:386
 #, c-format
 msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s.\n"
 msgstr "Errore nel ri-leggere l'header LUKS dopo l'aggiornamento sul dispositivo %s.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:395
+#: lib/luks1/keymanage.c:398
 #, c-format
 msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s).\n"
 msgstr "Opzioni PBKDF2 non compatibili (usando l'algoritmo di hash %s).\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:430 lib/luks1/keymanage.c:507
+#: lib/luks1/keymanage.c:433 lib/luks1/keymanage.c:510
 msgid "Wrong LUKS UUID format provided.\n"
 msgstr "Fornito un formato UUID per LUKS errato.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:455
+#: lib/luks1/keymanage.c:458
 msgid "Cannot create LUKS header: reading random salt failed.\n"
 msgstr "Impossibile creare l'header LUKS: lettura salt casuale non riuscita.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:472
+#: lib/luks1/keymanage.c:475
 #, c-format
 msgid "Cannot create LUKS header: header digest failed (using hash %s).\n"
 msgstr "Impossibile creare l'header LUKS: digest dell'header non riuscito (usando l'hash %s).\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:532
+#: lib/luks1/keymanage.c:535
 #, c-format
 msgid "Key slot %d active, purge first.\n"
 msgstr "Slot di chiave %d attivo, eliminarlo prima.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:537
+#: lib/luks1/keymanage.c:540
 #, c-format
 msgid "Key slot %d material includes too few stripes. Header manipulation?\n"
 msgstr "Il materiale dello slot di chiave %d contiene troppe poche strisce. Manipolazione dell'header?\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:603
+#: lib/luks1/keymanage.c:606
 msgid "Failed to write to key storage.\n"
 msgstr "Scrittura nel deposito chiavi non riuscita.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:686
+#: lib/luks1/keymanage.c:689
 msgid "Failed to read from key storage.\n"
 msgstr "Lettura dal deposito chiavi non riuscita.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:696
+#: lib/luks1/keymanage.c:699
 #, c-format
 msgid "Key slot %d unlocked.\n"
 msgstr "Slot di chiave %d sbloccato.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:732 src/cryptsetup.c:566 src/cryptsetup.c:748
+#: lib/luks1/keymanage.c:735 src/cryptsetup.c:578 src/cryptsetup.c:760
 msgid "No key available with this passphrase.\n"
 msgstr "Nessuna chiave disponibile con questa passphrase.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:812
+#: lib/luks1/keymanage.c:819
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d.\n"
 msgstr "Lo slot di chiave %d non è valido, selezionarne uno tra 0 e %d.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:824
+#: lib/luks1/keymanage.c:831
 #, c-format
 msgid "Cannot wipe device %s.\n"
 msgstr "Impossibile ripulire il device %s.\n"
 
-#: lib/loopaes/loopaes.c:135
+#: lib/loopaes/loopaes.c:142
 msgid "Detected not yet supported GPG encrypted keyfile.\n"
 msgstr "Rilevato un file chiave cifrato con GPG non ancora supportato.\n"
 
-#: lib/loopaes/loopaes.c:136
+#: lib/loopaes/loopaes.c:143
 msgid "Please use gpg --decrypt <KEYFILE> | cryptsetup --keyfile=- ...\n"
 msgstr "Usare gpg --decrypt <FILECHIAVE> | cryptsetup --keyfile=- ...\n"
 
-#: lib/loopaes/loopaes.c:168
+#: lib/loopaes/loopaes.c:175
 msgid "Incompatible loop-AES keyfile detected.\n"
 msgstr "Rilevato file chiave loop-AES non compatibile.\n"
 
-#: lib/loopaes/loopaes.c:217
+#: lib/loopaes/loopaes.c:225
 msgid "Kernel doesn't support loop-AES compatible mapping.\n"
 msgstr "Il kernel non supporta la mappatura compatibile loop-AES.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:95
+#: src/cryptsetup.c:96
 msgid "<name> <device>"
 msgstr "<nome> <device>"
 
-#: src/cryptsetup.c:95
+#: src/cryptsetup.c:96
 msgid "create device"
 msgstr "crea il device"
 
-#: src/cryptsetup.c:96 src/cryptsetup.c:97 src/cryptsetup.c:98
-#: src/cryptsetup.c:107 src/cryptsetup.c:114
+#: src/cryptsetup.c:97 src/cryptsetup.c:98 src/cryptsetup.c:99
+#: src/cryptsetup.c:108 src/cryptsetup.c:115
 msgid "<name>"
 msgstr "<nome>"
 
-#: src/cryptsetup.c:96
+#: src/cryptsetup.c:97
 msgid "remove device"
 msgstr "rimuove il device"
 
-#: src/cryptsetup.c:97
+#: src/cryptsetup.c:98
 msgid "resize active device"
 msgstr "ridimensiona il device attivo"
 
-#: src/cryptsetup.c:98
+#: src/cryptsetup.c:99
 msgid "show device status"
 msgstr "mostra lo stato del device"
 
-#: src/cryptsetup.c:99 src/cryptsetup.c:101
+#: src/cryptsetup.c:100 src/cryptsetup.c:102
 msgid "<device> [<new key file>]"
 msgstr "<device> [<nuovo file chiave>]"
 
-#: src/cryptsetup.c:99
+#: src/cryptsetup.c:100
 msgid "formats a LUKS device"
 msgstr "formatta un device LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:100 src/cryptsetup.c:113
+#: src/cryptsetup.c:101 src/cryptsetup.c:114
 msgid "<device> <name> "
 msgstr "<device> <nome> "
 
-#: src/cryptsetup.c:100
+#: src/cryptsetup.c:101
 msgid "open LUKS device as mapping <name>"
 msgstr "apre il device LUKS come mappatura in <nome>"
 
-#: src/cryptsetup.c:101
+#: src/cryptsetup.c:102
 msgid "add key to LUKS device"
 msgstr "aggiunge la chiave al device LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:102 src/cryptsetup.c:103
+#: src/cryptsetup.c:103 src/cryptsetup.c:104
 msgid "<device> [<key file>]"
 msgstr "<device> [<file chiave>]"
 
-#: src/cryptsetup.c:102
+#: src/cryptsetup.c:103
 msgid "removes supplied key or key file from LUKS device"
 msgstr "rimuove la chiave fornita o il file chiave dal device LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:103
+#: src/cryptsetup.c:104
 msgid "changes supplied key or key file of LUKS device"
 msgstr "cambia la chiave fornita o il file chiave del device LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:104
+#: src/cryptsetup.c:105
 msgid "<device> <key slot>"
 msgstr "<device> <slot di chiave>"
 
-#: src/cryptsetup.c:104
+#: src/cryptsetup.c:105
 msgid "wipes key with number <key slot> from LUKS device"
 msgstr "ripulisce la chiave con numero <slot di chiave> dal device LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:105 src/cryptsetup.c:106 src/cryptsetup.c:108
-#: src/cryptsetup.c:109 src/cryptsetup.c:110 src/cryptsetup.c:111
-#: src/cryptsetup.c:112
+#: src/cryptsetup.c:106 src/cryptsetup.c:107 src/cryptsetup.c:109
+#: src/cryptsetup.c:110 src/cryptsetup.c:111 src/cryptsetup.c:112
+#: src/cryptsetup.c:113
 msgid "<device>"
 msgstr "<device>"
 
-#: src/cryptsetup.c:105
+#: src/cryptsetup.c:106
 msgid "print UUID of LUKS device"
 msgstr "stampa l'UUID del device LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:106
+#: src/cryptsetup.c:107
 msgid "tests <device> for LUKS partition header"
 msgstr "verifica l'header della partizione LUKS di <device>"
 
-#: src/cryptsetup.c:107
+#: src/cryptsetup.c:108
 msgid "remove LUKS mapping"
 msgstr "rimuove la mappatura LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:108
+#: src/cryptsetup.c:109
 msgid "dump LUKS partition information"
 msgstr "esegue il dump delle informazioni sulla partizione LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:109
+#: src/cryptsetup.c:110
 msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)."
 msgstr "Sospende il device LUKS e ripulisce la chiave (tutti gli I/O sono congelati)."
 
-#: src/cryptsetup.c:110
+#: src/cryptsetup.c:111
 msgid "Resume suspended LUKS device."
 msgstr "Ripristina il device LUKS sospeso."
 
-#: src/cryptsetup.c:111
+#: src/cryptsetup.c:112
 msgid "Backup LUKS device header and keyslots"
 msgstr "Fa il backup dell'header del device e degli slot di chiave"
 
-#: src/cryptsetup.c:112
+#: src/cryptsetup.c:113
 msgid "Restore LUKS device header and keyslots"
 msgstr "Ripristina l'header del device LUKS e gli slot di chiave"
 
-#: src/cryptsetup.c:113
+#: src/cryptsetup.c:114
 msgid "open loop-AES device as mapping <name>"
 msgstr "apre il device loop-AES come mappatura in <nome>"
 
-#: src/cryptsetup.c:114
+#: src/cryptsetup.c:115
 msgid "remove loop-AES mapping"
 msgstr "rimuove la mappatura loop-AES"
 
-#: src/cryptsetup.c:196
+#: src/cryptsetup.c:198
 msgid "Command successful.\n"
 msgstr "Comando eseguito con successo.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:210
+#: src/cryptsetup.c:212
 #, c-format
 msgid "Command failed with code %i"
 msgstr "Comando non riuscito con codice %i"
 
-#: src/cryptsetup.c:298
+#: src/cryptsetup.c:310
 msgid "Option --key-file is required.\n"
 msgstr "È richiesta l'opzione --key-file.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:435
+#: src/cryptsetup.c:447
 #, c-format
 msgid "This will overwrite data on %s irrevocably."
 msgstr "Ciò sovrascriverà i dati in %s in modo irreversibile."
 
-#: src/cryptsetup.c:436
+#: src/cryptsetup.c:448
 msgid "memory allocation error in action_luksFormat"
 msgstr "errore di allocazione di memoria in action_luksFormat"
 
-#: src/cryptsetup.c:730
+#: src/cryptsetup.c:742
 msgid "Enter LUKS passphrase to be changed: "
 msgstr "Inserire la passphrase LUKS da cambiare: "
 
-#: src/cryptsetup.c:767
+#: src/cryptsetup.c:779
 msgid "Enter new LUKS passphrase: "
 msgstr "Inserire la nuova passphrase LUKS: "
 
-#: src/cryptsetup.c:780
+#: src/cryptsetup.c:792
 #, c-format
 msgid "Key slot %d changed.\n"
 msgstr "Slot di chiave %d cambiato.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:786
+#: src/cryptsetup.c:798
 #, c-format
 msgid "Replaced with key slot %d.\n"
 msgstr "Sostituito con lo slot di chiave %d.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:791
+#: src/cryptsetup.c:803
 msgid "Failed to swap new key slot.\n"
 msgstr "Sostituzione del nuovo slot di chiave non riuscita.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:848
+#: src/cryptsetup.c:861
 msgid ""
 "LUKS header dump with volume key is sensitive information\n"
 "which allows access to encrypted partition without passphrase.\n"
@@ -764,11 +762,11 @@ msgstr ""
 "sensibili che permettono di accedere alla partizione cifrata senza passphrase.\n"
 "Questo dump dovrebbe sempre essere salvato in modo cifrato in un luogo sicuro."
 
-#: src/cryptsetup.c:951 src/cryptsetup.c:972
+#: src/cryptsetup.c:964 src/cryptsetup.c:985
 msgid "Option --header-backup-file is required.\n"
 msgstr "È richiesta l'opzione --header-backup-file.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1006
+#: src/cryptsetup.c:1022
 msgid ""
 "\n"
 "<action> is one of:\n"
@@ -776,7 +774,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<azione> è una tra:\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1012
+#: src/cryptsetup.c:1028
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -791,7 +789,7 @@ msgstr ""
 "<slot di chiave> è il numero dello slot di chiave LUKS da modificare\n"
 "<file chiave> è il file chiave opzionale per la nuova chiave per l'azione luksAddKey\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1019
+#: src/cryptsetup.c:1035
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -802,7 +800,7 @@ msgstr ""
 "Parametri predefiniti del file chiave:\n"
 "\tdimensione massima del file chiave: %dkB, lunghezza massima della passphrase interattiva %d (caratteri)\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1024
+#: src/cryptsetup.c:1040
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -817,163 +815,163 @@ msgstr ""
 "\tin chiaro: %s, chiave: %d bit, hash della password: %s\n"
 "\tLUKS1: %s, chiave: %d bit, hash dell'header LUKS: %s, RNG: %s\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1092
+#: src/cryptsetup.c:1108
 msgid "Show this help message"
 msgstr "Mostra questo messaggio d'aiuto"
 
-#: src/cryptsetup.c:1093
+#: src/cryptsetup.c:1109
 msgid "Display brief usage"
 msgstr "Mostra il modo d'uso sintetico"
 
-#: src/cryptsetup.c:1097
+#: src/cryptsetup.c:1113
 msgid "Help options:"
 msgstr "Opzioni di aiuto:"
 
-#: src/cryptsetup.c:1098
+#: src/cryptsetup.c:1114
 msgid "Print package version"
 msgstr "Stampa la versione del pacchetto"
 
-#: src/cryptsetup.c:1099
+#: src/cryptsetup.c:1115
 msgid "Shows more detailed error messages"
 msgstr "Mostra i messaggi di errore con maggior dettaglio"
 
-#: src/cryptsetup.c:1100
+#: src/cryptsetup.c:1116
 msgid "Show debug messages"
 msgstr "Mostra i messaggi di debug"
 
-#: src/cryptsetup.c:1101
+#: src/cryptsetup.c:1117
 msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)"
 msgstr "Il cifrario usato per cifrare il disco (vedere /proc/crypto)"
 
-#: src/cryptsetup.c:1102
+#: src/cryptsetup.c:1118
 msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase"
 msgstr "L'hash usato per creare la chiave di cifratura dalla passphrase"
 
-#: src/cryptsetup.c:1103
+#: src/cryptsetup.c:1119
 msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice"
 msgstr "Verifica la passphrase chiedendola due volte"
 
-#: src/cryptsetup.c:1104
+#: src/cryptsetup.c:1120
 msgid "Read the key from a file."
 msgstr "Legge la chiave da un file."
 
-#: src/cryptsetup.c:1105
+#: src/cryptsetup.c:1121
 msgid "Read the volume (master) key from file."
 msgstr "Legge la chiave (master) del volume dal file."
 
-#: src/cryptsetup.c:1106
+#: src/cryptsetup.c:1122
 msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info."
 msgstr "Esegue il dump della chiave (master) del volume invece delle informazioni sugli slot di chiave."
 
-#: src/cryptsetup.c:1107
+#: src/cryptsetup.c:1123
 msgid "The size of the encryption key"
 msgstr "La dimensione della chiave di cifratura"
 
-#: src/cryptsetup.c:1107
+#: src/cryptsetup.c:1123
 msgid "BITS"
 msgstr "BIT"
 
-#: src/cryptsetup.c:1108
+#: src/cryptsetup.c:1124
 msgid "Limits the read from keyfile"
 msgstr "Limita la lettura dal file di chiave"
 
-#: src/cryptsetup.c:1108 src/cryptsetup.c:1109
+#: src/cryptsetup.c:1124 src/cryptsetup.c:1125
 msgid "bytes"
 msgstr "byte"
 
-#: src/cryptsetup.c:1109
+#: src/cryptsetup.c:1125
 msgid "Limits the read from newly added keyfile"
 msgstr "Limita la lettura dai file di chiave aggiunti recentemente"
 
-#: src/cryptsetup.c:1110
+#: src/cryptsetup.c:1126
 msgid "Slot number for new key (default is first free)"
 msgstr "Numero dello slot per la nuova chiave (il primo libero è quello predefinito)"
 
-#: src/cryptsetup.c:1111
+#: src/cryptsetup.c:1127
 msgid "The size of the device"
 msgstr "La dimensione del device"
 
-#: src/cryptsetup.c:1111 src/cryptsetup.c:1112 src/cryptsetup.c:1113
-#: src/cryptsetup.c:1119
+#: src/cryptsetup.c:1127 src/cryptsetup.c:1128 src/cryptsetup.c:1129
+#: src/cryptsetup.c:1135
 msgid "SECTORS"
 msgstr "SETTORI"
 
-#: src/cryptsetup.c:1112
+#: src/cryptsetup.c:1128
 msgid "The start offset in the backend device"
 msgstr "L'offset iniziale del device di backend"
 
-#: src/cryptsetup.c:1113
+#: src/cryptsetup.c:1129
 msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning"
 msgstr "Quanti settori dei dati cifrati saltare dall'inizio"
 
-#: src/cryptsetup.c:1114
+#: src/cryptsetup.c:1130
 msgid "Create a readonly mapping"
 msgstr "Crea una mappatura in sola lettura"
 
-#: src/cryptsetup.c:1115
+#: src/cryptsetup.c:1131
 msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)"
 msgstr "Tempo di iterazione di PBKDF2 per LUKS (in ms)"
 
-#: src/cryptsetup.c:1115
+#: src/cryptsetup.c:1131
 msgid "msecs"
 msgstr "msec"
 
-#: src/cryptsetup.c:1116
+#: src/cryptsetup.c:1132
 msgid "Do not ask for confirmation"
 msgstr "Non chiede conferma"
 
-#: src/cryptsetup.c:1117
+#: src/cryptsetup.c:1133
 msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)"
 msgstr "Timeout per il prompt interattivo della passphrase (in secondi)"
 
-#: src/cryptsetup.c:1117
+#: src/cryptsetup.c:1133
 msgid "secs"
 msgstr "sec"
 
 # (NDT) Descrizione dell'opzione
 # --tries, indica il numero di tentativi per richiesta
-#: src/cryptsetup.c:1118
+#: src/cryptsetup.c:1134
 msgid "How often the input of the passphrase can be retried"
 msgstr "Quante volte può essere ritentato l'inserimento della passphrase"
 
-#: src/cryptsetup.c:1119
+#: src/cryptsetup.c:1135
 msgid "Align payload at <n> sector boundaries - for luksFormat"
 msgstr "Allinea il payload agli estremi del settore <n> - per luksFormat"
 
-#: src/cryptsetup.c:1120
+#: src/cryptsetup.c:1136
 msgid "File with LUKS header and keyslots backup."
 msgstr "File con header LUKS e backup degli slot di chiave."
 
-#: src/cryptsetup.c:1121
+#: src/cryptsetup.c:1137
 msgid "Use /dev/random for generating volume key."
 msgstr "Usa /dev/random per generare la chiave di volume."
 
-#: src/cryptsetup.c:1122
+#: src/cryptsetup.c:1138
 msgid "Use /dev/urandom for generating volume key."
 msgstr "Usa /dev/urandom per generare la chiave di volume."
 
-#: src/cryptsetup.c:1123
+#: src/cryptsetup.c:1139
 msgid "UUID for device to use."
 msgstr "UUID da usare per il device."
 
-#: src/cryptsetup.c:1141
+#: src/cryptsetup.c:1156
 msgid "[OPTION...] <action> <action-specific>]"
 msgstr "[OPZIONE...] <azione> <azione-specifica>]"
 
-#: src/cryptsetup.c:1176
+#: src/cryptsetup.c:1192
 msgid "Argument <action> missing."
 msgstr "Argomento <azione> mancante."
 
-#: src/cryptsetup.c:1182
+#: src/cryptsetup.c:1198
 msgid "Unknown action."
 msgstr "Azione sconosciuta."
 
-#: src/cryptsetup.c:1197
+#: src/cryptsetup.c:1213
 #, c-format
 msgid "%s: requires %s as arguments"
 msgstr "%s: richiede %s come argomenti"
 
-#: src/cryptsetup.c:1209
+#: src/cryptsetup.c:1225
 msgid ""
 "Option --key-size is allowed only for luksFormat, create and loopaesOpen.\n"
 "To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)."
@@ -981,42 +979,48 @@ msgstr ""
 "L'opzione --key-size è ammessa solo per luksFormat, create e loopaesOpen.\n"
 "Per limitare la lettura dal file chiave usare --keyfile-size=(byte)."
 
-#: src/cryptsetup.c:1216
+#: src/cryptsetup.c:1232
 msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
 msgstr "La dimensione della chiave deve essere un multiplo di 8 bit"
 
-#: src/cryptsetup.c:1223
+#: src/cryptsetup.c:1239
 msgid "Key slot is invalid."
 msgstr "Lo slot di chiave non è valido."
 
-#: src/cryptsetup.c:1230
+#: src/cryptsetup.c:1246
 msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument.\n"
 msgstr "L'opzione --key-file ha la precedenza sull'argomento specificato per il file chiave.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1237
+#: src/cryptsetup.c:1253
 msgid "Negative number for option not permitted."
 msgstr "Non è ammesso un numero negativo per l'opzione."
 
-#: src/cryptsetup.c:1242
+#: src/cryptsetup.c:1258
 msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed."
 msgstr "È ammessa solo una tra le opzioni --use-[u]random."
 
-#: src/cryptsetup.c:1245
+#: src/cryptsetup.c:1261
 msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat."
 msgstr "L'opzione --use-[u]random è ammessa solo per luksFormat."
 
-#: src/cryptsetup.c:1249
+#: src/cryptsetup.c:1265
 msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID."
 msgstr "L'opzione --uuid è ammessa solo per luksFormat e luksUUID."
 
-#: src/cryptsetup.c:1254
-msgid "Option --skip is supported only for create command.\n"
-msgstr "L'opzione --skip è supportata solo per il comando create.\n"
+#: src/cryptsetup.c:1270
+msgid "Option --skip is supported only for create and loopaesOpen commands.\n"
+msgstr "L'opzione --skip è supportata solo per i comandi create e loopaesOpen.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1259
+#: src/cryptsetup.c:1275
 msgid "Option --offset is supported only for create and loopaesOpen commands.\n"
 msgstr "L'opzione --offset è supportata solo per i comandi create e loopaesOpen.\n"
 
+#~ msgid "Negative keyfile size not permitted.\n"
+#~ msgstr "Non è ammessa una dimensione negativa del file chiave.\n"
+
+#~ msgid "Option --skip is supported only for create command.\n"
+#~ msgstr "L'opzione --skip è supportata solo per il comando create.\n"
+
 #~ msgid "Warning: exhausting read requested, but key file is not a regular file, function might never return.\n"
 #~ msgstr "Attenzione: è richiesta una lettura esaustiva, ma non essendo un file chiave regolare la funzione potrebbe non ritornare mai.\n"
 
index c5efe51..187093a 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -5,27 +5,28 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: cryptsetup-1.3.0-rc2\n"
+"Project-Id-Version: cryptsetup-1.3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-22 13:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-27 21:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-24 16:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-20 19:24+0100\n"
 "Last-Translator: Koen Torfs <koen@indigetesdii.org>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: lib/libdevmapper.c:181
 msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?\n"
 msgstr "Kan apparaatstoewijzer niet initialiseren. Is kernelmodule dm_mod geladen?\n"
 
-#: lib/libdevmapper.c:469
+#: lib/libdevmapper.c:395
 #, c-format
 msgid "DM-UUID for device %s was truncated.\n"
 msgstr "DM-UUID voor apparaat %s werd afgekapt.\n"
 
-#: lib/random.c:73
+#: lib/random.c:74
 msgid ""
 "System is out of entropy while generating volume key.\n"
 "Please move mouse or type some text in another window to gather some random events.\n"
@@ -33,353 +34,351 @@ msgstr ""
 "Systeem heeft niet genoeg willekeurige gegevens om de sleutel tot het opslagmedium verder te genereren.\n"
 "Beweeg de muis of typ wat tekst in een nieuw venster om enkele willekeurige evenementen te verzamelen.\n"
 
-#: lib/random.c:77
+#: lib/random.c:78
 #, c-format
 msgid "Generating key (%d%% done).\n"
 msgstr "Sleutel wordt gegenereerd (%d%% afgewerkt).\n"
 
-#: lib/random.c:166
+#: lib/random.c:167
 msgid "Fatal error during RNG initialisation.\n"
 msgstr "Fatale fout bij initialisatie van RNG.\n"
 
-#: lib/random.c:193
+#: lib/random.c:194
 msgid "Unknown RNG quality requested.\n"
 msgstr "Onbekende RNG-kwaliteit aangevraagd.\n"
 
-#: lib/random.c:198
+#: lib/random.c:199
 #, c-format
 msgid "Error %d reading from RNG: %s\n"
 msgstr "Fout %d bij lezen uit RNG: %s\n"
 
-#: lib/setup.c:126
+#: lib/setup.c:127
 msgid "Cannot initialize crypto RNG backend.\n"
 msgstr "Kan RNG versleutelings-backend niet initialiseren.\n"
 
-#: lib/setup.c:132
+#: lib/setup.c:133
 msgid "Cannot initialize crypto backend.\n"
 msgstr "Kan versleutelings-backend niet initialiseren.\n"
 
-#: lib/setup.c:161
+#: lib/setup.c:162
 #, c-format
-msgid "Cannot not read %d bytes from key file %s.\n"
-msgstr "Kan %d bytes uit sleutelbestand %s niet lezen.\n"
+msgid "Cannot read %d byte from key file %s.\n"
+msgid_plural "Cannot read %d bytes from key file %s.\n"
+msgstr[0] "Kan %d byte uit sleutelbestand %s niet lezen.\n"
+msgstr[1] "Kan %d bytes uit sleutelbestand %s niet lezen.\n"
 
-#: lib/setup.c:175
+#: lib/setup.c:177
 #, c-format
 msgid "Hash algorithm %s not supported.\n"
 msgstr "Aangevraagd hash-algoritme %s wordt niet ondersteund.\n"
 
-#: lib/setup.c:178
+#: lib/setup.c:180 lib/loopaes/loopaes.c:87
 #, c-format
 msgid "Key processing error (using hash %s).\n"
 msgstr "Sleutelbehandelingsfout (met hash %s in gebruik).\n"
 
-#: lib/setup.c:213
+#: lib/setup.c:215
 msgid "All key slots full.\n"
 msgstr "Alle sleutelplaatsen zijn vol.\n"
 
-#: lib/setup.c:220 lib/setup.c:315 lib/setup.c:782
+#: lib/setup.c:222 lib/setup.c:317 lib/setup.c:793
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d.\n"
 msgstr "Sleutelplaats %d is ongeldig, selecteer een plaats tussen 0 en %d.\n"
 
-#: lib/setup.c:226
+#: lib/setup.c:228
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is full, please select another one.\n"
 msgstr "Sleutelplaats %d is vol, selecteer een andere.\n"
 
-#: lib/setup.c:244 src/cryptsetup.c:600
+#: lib/setup.c:246 src/cryptsetup.c:612
 msgid "Enter any remaining LUKS passphrase: "
 msgstr "Voer enig LUKS-wachtwoord in: "
 
-#: lib/setup.c:264
+#: lib/setup.c:266
 #, c-format
 msgid "Key slot %d verified.\n"
 msgstr "Sleutelplaats %d is geverifieerd.\n"
 
-#: lib/setup.c:304 src/cryptsetup.c:628
+#: lib/setup.c:306 src/cryptsetup.c:640
 msgid "Enter LUKS passphrase to be deleted: "
 msgstr "Voer het te verwijderen LUKS-wachtwoord in: "
 
-#: lib/setup.c:310 src/cryptsetup.c:589 src/cryptsetup.c:643
+#: lib/setup.c:312 src/cryptsetup.c:601 src/cryptsetup.c:655
 #, c-format
 msgid "Key slot %d selected for deletion.\n"
 msgstr "Sleutelplaats %d geselecteerd voor verwijdering.\n"
 
-#: lib/setup.c:321 src/cryptsetup.c:592
+#: lib/setup.c:323 src/cryptsetup.c:604
 #, c-format
 msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n"
 msgstr "Sleutel %d is niet actief. Kan niet wissen.\n"
 
-#: lib/setup.c:327 src/cryptsetup.c:599 src/cryptsetup.c:646
+#: lib/setup.c:329 src/cryptsetup.c:611 src/cryptsetup.c:658
 msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key."
 msgstr "Dit is de laatste sleutelplaats. Apparaat zal onbruikbaar worden na het verwijderen van deze sleutel."
 
-#: lib/setup.c:378 lib/setup.c:1914 lib/setup.c:1981 lib/setup.c:2076
+#: lib/setup.c:379 lib/setup.c:1930 lib/setup.c:1997 lib/setup.c:2096
 #, c-format
 msgid "Device %s already exists.\n"
 msgstr "Apparaat %s bestaat reeds.\n"
 
-#: lib/setup.c:383
+#: lib/setup.c:384
 #, c-format
 msgid "Invalid key size %d.\n"
 msgstr "Ongeldige sleutelgrootte %d.\n"
 
-#: lib/setup.c:465
+#: lib/setup.c:470
 #, c-format
 msgid "Enter passphrase for %s: "
 msgstr "Voer wachtwoord in voor %s: "
 
-#: lib/setup.c:623 lib/setup.c:1646 lib/setup.c:1990 lib/setup.c:2002
-#: src/cryptsetup.c:268
+#: lib/setup.c:634 lib/setup.c:1662 lib/setup.c:2006 lib/setup.c:2019
+#: src/cryptsetup.c:271
 msgid "Enter passphrase: "
 msgstr "Voer wachtwoord in: "
 
-#: lib/setup.c:666 lib/setup.c:1088 lib/setup.c:1406 lib/setup.c:2128
+#: lib/setup.c:677 lib/setup.c:1098 lib/setup.c:1419 lib/setup.c:2148
 #, c-format
 msgid "Device %s is not active.\n"
 msgstr "Apparaat %s is niet actief.\n"
 
-#: lib/setup.c:774
+#: lib/setup.c:785
 msgid "No known cipher specification pattern detected.\n"
 msgstr "Geen bekend specificatiepatroon voor het sleutelalgoritme gevonden.\n"
 
-#: lib/setup.c:788 src/cryptsetup.c:467 src/cryptsetup.c:859
+#: lib/setup.c:799 src/cryptsetup.c:479 src/cryptsetup.c:872
 msgid "Enter LUKS passphrase: "
 msgstr "Voer LUKS-wachtwoord in: "
 
-#: lib/setup.c:1020
+#: lib/setup.c:1030
 msgid "Cannot find a free loopback device.\n"
 msgstr "Kan geen vrij loopback-apparaat vinden.\n"
 
-#: lib/setup.c:1028
+#: lib/setup.c:1038
 msgid "Attaching loopback device failed (loop device with autoclear flag is required).\n"
 msgstr "Vastmaken loopback-apparaat gefaald (loop-apparaat met autoclear-vlag is vereist).\n"
 
-#: lib/setup.c:1103
+#: lib/setup.c:1113
 #, c-format
 msgid "Underlying device for crypt device %s disappeared.\n"
 msgstr "Onderliggend apparaat van versleutelingsapparaat %s is verdwenen.\n"
 
-#: lib/setup.c:1195
+#: lib/setup.c:1205
 msgid "Invalid plain crypt parameters.\n"
 msgstr "Ongeldige normale versleutelingsparameters.\n"
 
-#: lib/setup.c:1200 lib/setup.c:1297
+#: lib/setup.c:1210 lib/setup.c:1307
 msgid "Invalid key size.\n"
 msgstr "Ongeldige sleutelgrootte.\n"
 
-#: lib/setup.c:1239
+#: lib/setup.c:1249
 msgid "Can't format LUKS without device.\n"
 msgstr "Kan LUKS niet formatteren zonder apparaat.\n"
 
-#: lib/setup.c:1271
+#: lib/setup.c:1281
 #, c-format
 msgid "Cannot format device %s which is still in use.\n"
 msgstr "Kan apparaat %s niet formatteren; het is nog steeds actief.\n"
 
-#: lib/setup.c:1274
+#: lib/setup.c:1284
 #, c-format
 msgid "Cannot wipe header on device %s.\n"
 msgstr "Kan koptekst op apparaat %s niet wissen.\n"
 
-#: lib/setup.c:1292
+#: lib/setup.c:1302
 msgid "Can't format LOOPAES without device.\n"
 msgstr "Kan LOOPAES niet formatteren zonder apparaat.\n"
 
-#: lib/setup.c:1346
+#: lib/setup.c:1357
 #, c-format
 msgid "Unknown crypt device type %s requested.\n"
 msgstr "Onbekend versleutelingsapparaattype %s aangevraagd.\n"
 
-#: lib/setup.c:1443
+#: lib/setup.c:1454
 msgid "This operation is not supported for this device type.\n"
 msgstr "Deze operatie wordt niet ondersteund voor dit apparaatstype.\n"
 
-#: lib/setup.c:1458
+#: lib/setup.c:1469
 msgid "Do you really want to change UUID of device?"
 msgstr "Bent u zeker dat u het UUID van het apparaat wilt wijzigen?"
 
-#: lib/setup.c:1538
+#: lib/setup.c:1554
 #, c-format
 msgid "Volume %s is not active.\n"
 msgstr "Opslagmedium %s is niet actief.\n"
 
-#: lib/setup.c:1551
+#: lib/setup.c:1567
 #, c-format
 msgid "Volume %s is already suspended.\n"
 msgstr "Opslagmedium %s is reeds geschorst.\n"
 
-#: lib/setup.c:1579 lib/setup.c:1628 lib/setup.c:1684 lib/setup.c:1758
-#: lib/setup.c:1827 lib/setup.c:1873 lib/setup.c:2197 lib/setup.c:2298
-#: lib/setup.c:2422
+#: lib/setup.c:1595 lib/setup.c:1644 lib/setup.c:1700 lib/setup.c:1774
+#: lib/setup.c:1843 lib/setup.c:1889 lib/setup.c:2218 lib/setup.c:2319
+#: lib/setup.c:2443
 msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n"
 msgstr "Deze operatie wordt enkel ondersteund voor LUKS-apparaten.\n"
 
-#: lib/setup.c:1590 lib/setup.c:1639
+#: lib/setup.c:1606 lib/setup.c:1655
 #, c-format
 msgid "Volume %s is not suspended.\n"
 msgstr "Opslagmedium %s is niet geschorst.\n"
 
-#: lib/setup.c:1698 lib/setup.c:1772
+#: lib/setup.c:1714 lib/setup.c:1788
 msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided.\n"
 msgstr "Kan geen sleutelplaats toevoegen, alle plaatsen zijn uitgeschakeld en geen sleutel tot het opslagmedium voorzien.\n"
 
-#: lib/setup.c:1707 lib/setup.c:1778 lib/setup.c:1782
+#: lib/setup.c:1723 lib/setup.c:1794 lib/setup.c:1798
 msgid "Enter any passphrase: "
 msgstr "Voer een wachtwoord in: "
 
-#: lib/setup.c:1724 lib/setup.c:1795 lib/setup.c:1799 lib/setup.c:1850
+#: lib/setup.c:1740 lib/setup.c:1811 lib/setup.c:1815 lib/setup.c:1866
 msgid "Enter new passphrase for key slot: "
 msgstr "Voer een nieuw wachtwoord in voor de sleutelplaats: "
 
-#: lib/setup.c:1841 lib/setup.c:2084 lib/setup.c:2097 lib/setup.c:2208
+#: lib/setup.c:1857 lib/setup.c:2104 lib/setup.c:2117 lib/setup.c:2229
 msgid "Volume key does not match the volume.\n"
 msgstr "Sleutel tot opslagmedium komt niet overeen met het opslagmedium.\n"
 
-#: lib/setup.c:1879
+#: lib/setup.c:1895
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is invalid.\n"
 msgstr "Sleutelplaats %d is ongeldig.\n"
 
-#: lib/setup.c:1884
+#: lib/setup.c:1900
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is not used.\n"
 msgstr "Sleutelplaats %d is niet in gebruik.\n"
 
-#: lib/setup.c:2056
+#: lib/setup.c:2076
 msgid "Incorrect volume key specified for plain device.\n"
 msgstr "Incorrecte sleutel tot het opslagmedium voor normaal apparaat verschaft.\n"
 
-#: lib/setup.c:2067
+#: lib/setup.c:2087
 msgid "Device type is not properly initialised.\n"
 msgstr "Apparaatstype is niet behoorlijk geïnitialiseerd.\n"
 
-#: lib/setup.c:2124
+#: lib/setup.c:2144
 #, c-format
 msgid "Device %s is busy.\n"
 msgstr "Apparaat %s is bezig.\n"
 
-#: lib/setup.c:2132
+#: lib/setup.c:2152
 #, c-format
 msgid "Invalid device %s.\n"
 msgstr "Ongeldig apparaat %s.\n"
 
-#: lib/setup.c:2155
+#: lib/setup.c:2176
 msgid "Volume key buffer too small.\n"
 msgstr "Sleutelbuffer van het opslagmedium is te klein.\n"
 
-#: lib/setup.c:2163
+#: lib/setup.c:2184
 msgid "Cannot retrieve volume key for plain device.\n"
 msgstr "Kan sleutel tot het opslagmedium voor normaal apparaat niet ophalen.\n"
 
-#: lib/setup.c:2185
+#: lib/setup.c:2206
 #, c-format
 msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n"
 msgstr "Deze operatie wordt niet ondersteund voor versleutelapparaat %s.\n"
 
-#: lib/utils.c:268
+#: lib/utils.c:310
 #, c-format
 msgid "Device %s doesn't exist or access denied.\n"
 msgstr "Apparaat %s bestaat niet of toegang is geweigerd.\n"
 
-#: lib/utils.c:278
+#: lib/utils.c:320
 #, c-format
 msgid "Cannot open device %s for %s%s access.\n"
 msgstr "Kan apparaat %s niet openen voor %s%s-toegang.\n"
 
-#: lib/utils.c:279
+#: lib/utils.c:321
 msgid "exclusive "
 msgstr "exclusieve "
 
-#: lib/utils.c:280
+#: lib/utils.c:322
 msgid "writable"
 msgstr "schrijf"
 
-#: lib/utils.c:280
+#: lib/utils.c:322
 msgid "read-only"
 msgstr "alleen-lezen"
 
-#: lib/utils.c:287
+#: lib/utils.c:329
 #, c-format
 msgid "Cannot read device %s.\n"
 msgstr "Kan apparaat niet lezen: %s.\n"
 
-#: lib/utils.c:381
+#: lib/utils.c:413
 #, c-format
 msgid "Cannot use device %s which is in use (already mapped or mounted).\n"
 msgstr "Kan apparaat %s niet gebruiken; het is nog actief (reeds toegewezen of aangekoppeld).\n"
 
-#: lib/utils.c:385
+#: lib/utils.c:417
 #, c-format
 msgid "Cannot get info about device %s.\n"
 msgstr "Kan geen informatie verkrijgen over apparaat %s.\n"
 
-#: lib/utils.c:393
+#: lib/utils.c:425
 #, c-format
 msgid "Device %s has zero size.\n"
 msgstr "Apparaat %s heeft grootte nul.\n"
 
-#: lib/utils.c:397
+#: lib/utils.c:429
 #, c-format
 msgid "Device %s is too small.\n"
 msgstr "Apparaat %s is te klein.\n"
 
-#: lib/utils.c:458
+#: lib/utils.c:490
 msgid "WARNING!!! Possibly insecure memory. Are you root?\n"
 msgstr "WAARSCHUWING!!! Mogelijk onveilig geheugen. Bent u root?\n"
 
-#: lib/utils.c:464
+#: lib/utils.c:496
 msgid "Cannot get process priority.\n"
 msgstr "Kan geen procesprioriteit verkrijgen.\n"
 
-#: lib/utils.c:467 lib/utils.c:480
+#: lib/utils.c:499 lib/utils.c:512
 #, c-format
 msgid "setpriority %d failed: %s\n"
 msgstr "setpriority %d is mislukt: %s\n"
 
-#: lib/utils.c:478
+#: lib/utils.c:510
 msgid "Cannot unlock memory.\n"
 msgstr "Kan geheugen niet ontgrendelen.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:210 lib/utils_crypt.c:223 lib/utils_crypt.c:313
-#: lib/utils_crypt.c:322
+#: lib/utils_crypt.c:212 lib/utils_crypt.c:225 lib/utils_crypt.c:315
+#: lib/utils_crypt.c:324
 msgid "Out of memory while reading passphrase.\n"
 msgstr "Geen geheugen meer beschikbaar bij lezen van wachtwoord.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:215 lib/utils_crypt.c:230
+#: lib/utils_crypt.c:217 lib/utils_crypt.c:232
 msgid "Error reading passphrase from terminal.\n"
 msgstr "Fout bij het lezen van het wachtwoord uit de terminal.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:228
+#: lib/utils_crypt.c:230
 msgid "Verify passphrase: "
 msgstr "Voer wachtwoord nogmaals in: "
 
-#: lib/utils_crypt.c:235
+#: lib/utils_crypt.c:237
 msgid "Passphrases do not match.\n"
 msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:277
-msgid "Negative keyfile size not permitted.\n"
-msgstr "Een negatieve sleutelbestandsgrootte is niet toegestaan.\n"
-
-#: lib/utils_crypt.c:289
+#: lib/utils_crypt.c:291
 msgid "Failed to open key file.\n"
 msgstr "Openen van sleutelbestand is mislukt.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:298
+#: lib/utils_crypt.c:300
 msgid "Failed to stat key file.\n"
 msgstr "Kan status van sleutelbestand niet opvragen.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:330
+#: lib/utils_crypt.c:332
 msgid "Error reading passphrase.\n"
 msgstr "Fout bij lezen van wachtwoord.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:345
+#: lib/utils_crypt.c:350
 msgid "Maximum keyfile size exceeeded.\n"
 msgstr "Maximum sleutelplaatsgrootte overschreden.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:350
+#: lib/utils_crypt.c:355
 msgid "Cannot read requested amount of data.\n"
 msgstr "Kan aangevraagde hoeveelheid data niet lezen.\n"
 
@@ -486,8 +485,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "WAARSCHUWING: originele apparaatkoptekst heeft een ander UUID dan de reservekopie!"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:207 lib/luks1/keymanage.c:320
-#: lib/luks1/keymanage.c:355
+#: lib/luks1/keymanage.c:207 lib/luks1/keymanage.c:322
+#: lib/luks1/keymanage.c:358
 #, c-format
 msgid "Cannot open device %s.\n"
 msgstr "Kan apparaat %s niet openen.\n"
@@ -502,258 +501,258 @@ msgstr "Apparaat %s is geen geldig LUKS-apparaat."
 msgid "Unsupported LUKS version %d.\n"
 msgstr "Niet-ondersteunde LUKS-versie %d.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:247 lib/luks1/keymanage.c:425
+#: lib/luks1/keymanage.c:247 lib/luks1/keymanage.c:428
 #, c-format
 msgid "Requested LUKS hash %s is not supported.\n"
 msgstr "Aangevraagde LUKS-hash %s wordt niet ondersteund.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:292
+#: lib/luks1/keymanage.c:293
 #, c-format
 msgid "Cannot open file %s.\n"
 msgstr "Kan bestand %s niet openen.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:332
+#: lib/luks1/keymanage.c:334
 #, c-format
 msgid "LUKS header detected but device %s is too small.\n"
 msgstr "LUKS-koptekst gevonden maar apparaat %s is te klein.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:376
+#: lib/luks1/keymanage.c:379
 #, c-format
 msgid "Error during update of LUKS header on device %s.\n"
 msgstr "Fout bij het bijwerken van LUKS-koptekst op apparaat %s.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:383
+#: lib/luks1/keymanage.c:386
 #, c-format
 msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s.\n"
 msgstr "Fout bij het herlezen van LUKS-koptekst na bijwerken van apparaat %s.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:395
+#: lib/luks1/keymanage.c:398
 #, c-format
 msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s).\n"
 msgstr "Niet-compatibele PBKDF2-opties (met hash-algoritme %s in gebruik).\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:430 lib/luks1/keymanage.c:507
+#: lib/luks1/keymanage.c:433 lib/luks1/keymanage.c:510
 msgid "Wrong LUKS UUID format provided.\n"
 msgstr "Verkeerd LUKS UUID-formaat verschaft.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:455
+#: lib/luks1/keymanage.c:458
 msgid "Cannot create LUKS header: reading random salt failed.\n"
 msgstr "Kan LUKS-koptekst niet aanmaken: lezen van random salt is mislukt.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:472
+#: lib/luks1/keymanage.c:475
 #, c-format
 msgid "Cannot create LUKS header: header digest failed (using hash %s).\n"
 msgstr "Kan LUKS-koptekst niet aanmaken: koptekst-extract is mislukt (met %s-hash).\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:532
+#: lib/luks1/keymanage.c:535
 #, c-format
 msgid "Key slot %d active, purge first.\n"
 msgstr "Sleutelplaats %d is actief; ruim eerst op.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:537
+#: lib/luks1/keymanage.c:540
 #, c-format
 msgid "Key slot %d material includes too few stripes. Header manipulation?\n"
 msgstr "Inhoud van sleutelplaats %d bevat te weinig fragmenten. Koptekstmanipulatie?\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:603
+#: lib/luks1/keymanage.c:606
 msgid "Failed to write to key storage.\n"
 msgstr "Schrijven naar sleutelopslag is mislukt.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:686
+#: lib/luks1/keymanage.c:689
 msgid "Failed to read from key storage.\n"
 msgstr "Lezen uit sleutelopslag is mislukt.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:696
+#: lib/luks1/keymanage.c:699
 #, c-format
 msgid "Key slot %d unlocked.\n"
 msgstr "Sleutelplaats %d is ontgrendeld.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:732 src/cryptsetup.c:566 src/cryptsetup.c:748
+#: lib/luks1/keymanage.c:735 src/cryptsetup.c:578 src/cryptsetup.c:760
 msgid "No key available with this passphrase.\n"
 msgstr "Geen sleutel beschikbaar met dit wachtwoord.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:812
+#: lib/luks1/keymanage.c:819
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d.\n"
 msgstr "Sleutelplaats %d is ongeldig, selecteer een sleutelplaats tussen 0 en %d.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:824
+#: lib/luks1/keymanage.c:831
 #, c-format
 msgid "Cannot wipe device %s.\n"
 msgstr "Kan apparaat %s niet wissen.\n"
 
-#: lib/loopaes/loopaes.c:135
+#: lib/loopaes/loopaes.c:142
 msgid "Detected not yet supported GPG encrypted keyfile.\n"
 msgstr "Nog niet ondersteund GPG-versleuteld sleutelbestand gevonden.\n"
 
-#: lib/loopaes/loopaes.c:136
+#: lib/loopaes/loopaes.c:143
 msgid "Please use gpg --decrypt <KEYFILE> | cryptsetup --keyfile=- ...\n"
 msgstr "Gebruik gpg --decrypt <KEYFILE> | cryptsetup --keyfile=- ...\n"
 
-#: lib/loopaes/loopaes.c:168
+#: lib/loopaes/loopaes.c:175
 msgid "Incompatible loop-AES keyfile detected.\n"
 msgstr "Onverenigbaar loop-AES-sleutelbestand gevonden.\n"
 
-#: lib/loopaes/loopaes.c:217
+#: lib/loopaes/loopaes.c:225
 msgid "Kernel doesn't support loop-AES compatible mapping.\n"
 msgstr "Toewijzingen compatibel met loop-AES worden niet ondersteund door de kernel.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:95
+#: src/cryptsetup.c:96
 msgid "<name> <device>"
 msgstr "<naam> <apparaat>"
 
-#: src/cryptsetup.c:95
+#: src/cryptsetup.c:96
 msgid "create device"
 msgstr "apparaat aanmaken"
 
-#: src/cryptsetup.c:96 src/cryptsetup.c:97 src/cryptsetup.c:98
-#: src/cryptsetup.c:107 src/cryptsetup.c:114
+#: src/cryptsetup.c:97 src/cryptsetup.c:98 src/cryptsetup.c:99
+#: src/cryptsetup.c:108 src/cryptsetup.c:115
 msgid "<name>"
 msgstr "<naam>"
 
-#: src/cryptsetup.c:96
+#: src/cryptsetup.c:97
 msgid "remove device"
 msgstr "apparaat verwijderen"
 
-#: src/cryptsetup.c:97
+#: src/cryptsetup.c:98
 msgid "resize active device"
 msgstr "actief apparaat vergroten of verkleinen"
 
-#: src/cryptsetup.c:98
+#: src/cryptsetup.c:99
 msgid "show device status"
 msgstr "apparaatstatus tonen"
 
-#: src/cryptsetup.c:99 src/cryptsetup.c:101
+#: src/cryptsetup.c:100 src/cryptsetup.c:102
 msgid "<device> [<new key file>]"
 msgstr "<apparaat> [<nieuw sleutelbestand>]"
 
-#: src/cryptsetup.c:99
+#: src/cryptsetup.c:100
 msgid "formats a LUKS device"
 msgstr "een LUKS-apparaat formatteren"
 
-#: src/cryptsetup.c:100 src/cryptsetup.c:113
+#: src/cryptsetup.c:101 src/cryptsetup.c:114
 msgid "<device> <name> "
 msgstr "<apparaat> <naam> "
 
-#: src/cryptsetup.c:100
+#: src/cryptsetup.c:101
 msgid "open LUKS device as mapping <name>"
 msgstr "LUKS-apparaat als toewijzing <naam> openen"
 
-#: src/cryptsetup.c:101
+#: src/cryptsetup.c:102
 msgid "add key to LUKS device"
 msgstr "sleutel aan LUKS-apparaat toevoegen"
 
-#: src/cryptsetup.c:102 src/cryptsetup.c:103
+#: src/cryptsetup.c:103 src/cryptsetup.c:104
 msgid "<device> [<key file>]"
 msgstr "<apparaat> [<sleutelbestand>]"
 
-#: src/cryptsetup.c:102
+#: src/cryptsetup.c:103
 msgid "removes supplied key or key file from LUKS device"
 msgstr "verschafte sleutel of sleutelbestand van LUKS-apparaat verwijderen"
 
-#: src/cryptsetup.c:103
+#: src/cryptsetup.c:104
 msgid "changes supplied key or key file of LUKS device"
 msgstr "wijzigt verschafte sleutel of sleutelbestand van LUKS-apparaat"
 
-#: src/cryptsetup.c:104
+#: src/cryptsetup.c:105
 msgid "<device> <key slot>"
 msgstr "<apparaat> <sleutelplaats>"
 
-#: src/cryptsetup.c:104
+#: src/cryptsetup.c:105
 msgid "wipes key with number <key slot> from LUKS device"
 msgstr "sleutel met nummer <sleutelplaats> van LUKS-apparaat verwijderen"
 
-#: src/cryptsetup.c:105 src/cryptsetup.c:106 src/cryptsetup.c:108
-#: src/cryptsetup.c:109 src/cryptsetup.c:110 src/cryptsetup.c:111
-#: src/cryptsetup.c:112
+#: src/cryptsetup.c:106 src/cryptsetup.c:107 src/cryptsetup.c:109
+#: src/cryptsetup.c:110 src/cryptsetup.c:111 src/cryptsetup.c:112
+#: src/cryptsetup.c:113
 msgid "<device>"
 msgstr "<apparaat>"
 
-#: src/cryptsetup.c:105
+#: src/cryptsetup.c:106
 msgid "print UUID of LUKS device"
 msgstr "UUID van LUKS-apparaat tonen"
 
-#: src/cryptsetup.c:106
+#: src/cryptsetup.c:107
 msgid "tests <device> for LUKS partition header"
 msgstr "<apparaat> op een LUKS-partitiekoptekst testen"
 
-#: src/cryptsetup.c:107
+#: src/cryptsetup.c:108
 msgid "remove LUKS mapping"
 msgstr "LUKS-toewijzing verwijderen"
 
-#: src/cryptsetup.c:108
+#: src/cryptsetup.c:109
 msgid "dump LUKS partition information"
 msgstr "LUKS-partitie-informatie dumpen"
 
-#: src/cryptsetup.c:109
+#: src/cryptsetup.c:110
 msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)."
 msgstr "LUKS-apparaat schorsen en sleutel wissen (alle in-/uitvoer wordt bevroren)."
 
-#: src/cryptsetup.c:110
+#: src/cryptsetup.c:111
 msgid "Resume suspended LUKS device."
 msgstr "Geschorst LUKS-apparaat hervatten."
 
-#: src/cryptsetup.c:111
+#: src/cryptsetup.c:112
 msgid "Backup LUKS device header and keyslots"
 msgstr "Reservekopie van LUKS-apparaatkoptekst en -sleutelplaatsen maken"
 
-#: src/cryptsetup.c:112
+#: src/cryptsetup.c:113
 msgid "Restore LUKS device header and keyslots"
 msgstr "LUKS-apparaatkoptekst en -sleutelplaatsen herstellen"
 
-#: src/cryptsetup.c:113
+#: src/cryptsetup.c:114
 msgid "open loop-AES device as mapping <name>"
 msgstr "loop-AES-apparaat als toewijzing <naam> openen"
 
-#: src/cryptsetup.c:114
+#: src/cryptsetup.c:115
 msgid "remove loop-AES mapping"
 msgstr "loop-AES-toewijzing verwijderen"
 
-#: src/cryptsetup.c:196
+#: src/cryptsetup.c:198
 msgid "Command successful.\n"
 msgstr "Opdracht succesvol.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:210
+#: src/cryptsetup.c:212
 #, c-format
 msgid "Command failed with code %i"
 msgstr "Opdracht is mislukt met code %i"
 
-#: src/cryptsetup.c:298
+#: src/cryptsetup.c:310
 msgid "Option --key-file is required.\n"
 msgstr "Optie --key-file is vereist.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:435
+#: src/cryptsetup.c:447
 #, c-format
 msgid "This will overwrite data on %s irrevocably."
 msgstr "Dit zal data op %s onherroepelijk overschrijven."
 
-#: src/cryptsetup.c:436
+#: src/cryptsetup.c:448
 msgid "memory allocation error in action_luksFormat"
 msgstr "geheugentoewijzingsfout in action_luksFormat"
 
-#: src/cryptsetup.c:730
+#: src/cryptsetup.c:742
 msgid "Enter LUKS passphrase to be changed: "
 msgstr "Voer het te verwijderen LUKS-wachtwoord in: "
 
-#: src/cryptsetup.c:767
+#: src/cryptsetup.c:779
 msgid "Enter new LUKS passphrase: "
 msgstr "Voer nieuw LUKS-wachtwoord in: "
 
-#: src/cryptsetup.c:780
+#: src/cryptsetup.c:792
 #, c-format
 msgid "Key slot %d changed.\n"
 msgstr "Sleutelplaats %d werd gewijzigd.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:786
+#: src/cryptsetup.c:798
 #, c-format
 msgid "Replaced with key slot %d.\n"
 msgstr "Vervangen door sleutelplaats %d.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:791
+#: src/cryptsetup.c:803
 msgid "Failed to swap new key slot.\n"
 msgstr "Kan nieuwe sleutelplaats niet verwisselen.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:848
+#: src/cryptsetup.c:861
 msgid ""
 "LUKS header dump with volume key is sensitive information\n"
 "which allows access to encrypted partition without passphrase.\n"
@@ -763,11 +762,11 @@ msgstr ""
 "die zonder wachtwoord toegang verschaft tot versleutelde partities.\n"
 "De dump zou steeds versleuteld en op een veilige plaats bewaard moeten worden."
 
-#: src/cryptsetup.c:951 src/cryptsetup.c:972
+#: src/cryptsetup.c:964 src/cryptsetup.c:985
 msgid "Option --header-backup-file is required.\n"
 msgstr "Optie --header-backup-file is vereist.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1006
+#: src/cryptsetup.c:1022
 msgid ""
 "\n"
 "<action> is one of:\n"
@@ -775,7 +774,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<actie> is één van:\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1012
+#: src/cryptsetup.c:1028
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -790,7 +789,7 @@ msgstr ""
 "<sleutelplaats> is het nummer van de te wijzigen LUKS-sleutelplaats\n"
 "<sleutelbestand> optioneel sleutelbestand voor de nieuwe sleutel voor de luksAddKey-actie\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1019
+#: src/cryptsetup.c:1035
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -801,7 +800,7 @@ msgstr ""
 "Standaard meegecompileerde sleutelplaatsparameters:\n"
 "\tMaximum sleutelplaatsgrootte: %dkB, maximum lengte interactief wachtwoord %d (karakters)\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1024
+#: src/cryptsetup.c:1040
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -816,161 +815,161 @@ msgstr ""
 "\tplain: %s, Sleutel: %d bits, Wachtwoordhashing: %s\n"
 "\tLUKS1: %s, Sleutel: %d bits, LUKS-kopteksthashing: %s, RNG: %s\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1092
+#: src/cryptsetup.c:1108
 msgid "Show this help message"
 msgstr "Deze hulptekst tonen"
 
-#: src/cryptsetup.c:1093
+#: src/cryptsetup.c:1109
 msgid "Display brief usage"
 msgstr "Korte gebruikssamenvatting tonen"
 
-#: src/cryptsetup.c:1097
+#: src/cryptsetup.c:1113
 msgid "Help options:"
 msgstr "Hulpopties:"
 
-#: src/cryptsetup.c:1098
+#: src/cryptsetup.c:1114
 msgid "Print package version"
 msgstr "Pakketversie tonen"
 
-#: src/cryptsetup.c:1099
+#: src/cryptsetup.c:1115
 msgid "Shows more detailed error messages"
 msgstr "Gedetailleerdere foutboodschappen tonen"
 
-#: src/cryptsetup.c:1100
+#: src/cryptsetup.c:1116
 msgid "Show debug messages"
 msgstr "Debug-boodschappen tonen"
 
-#: src/cryptsetup.c:1101
+#: src/cryptsetup.c:1117
 msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)"
 msgstr "Het gebruikte versleutelalgoritme om de schijf te versleutelen (zie /proc/crypto)"
 
-#: src/cryptsetup.c:1102
+#: src/cryptsetup.c:1118
 msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase"
 msgstr "De gebruikte hash om de encryptiesleutel uit het wachtwoord aan te maken"
 
-#: src/cryptsetup.c:1103
+#: src/cryptsetup.c:1119
 msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice"
 msgstr "Het wachtwoord controleren door het twee keer te vragen"
 
-#: src/cryptsetup.c:1104
+#: src/cryptsetup.c:1120
 msgid "Read the key from a file."
 msgstr "De sleutel uit een bestand lezen."
 
-#: src/cryptsetup.c:1105
+#: src/cryptsetup.c:1121
 msgid "Read the volume (master) key from file."
 msgstr "De (hoofd)sleutel tot het opslagmedium uit een bestand lezen."
 
-#: src/cryptsetup.c:1106
+#: src/cryptsetup.c:1122
 msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info."
 msgstr "Dump (hoofd)sleutel tot het opslagmedium in plaats van de sleutelplaatsinformatie."
 
-#: src/cryptsetup.c:1107
+#: src/cryptsetup.c:1123
 msgid "The size of the encryption key"
 msgstr "De grootte van de encryptiesleutel"
 
-#: src/cryptsetup.c:1107
+#: src/cryptsetup.c:1123
 msgid "BITS"
 msgstr "BITS"
 
-#: src/cryptsetup.c:1108
+#: src/cryptsetup.c:1124
 msgid "Limits the read from keyfile"
 msgstr "Beperkt de lezing uit sleutelbestand"
 
-#: src/cryptsetup.c:1108 src/cryptsetup.c:1109
+#: src/cryptsetup.c:1124 src/cryptsetup.c:1125
 msgid "bytes"
 msgstr "bytes"
 
-#: src/cryptsetup.c:1109
+#: src/cryptsetup.c:1125
 msgid "Limits the read from newly added keyfile"
 msgstr "Beperkt de lezing uit een nieuw toegevoegd sleutelbestand"
 
-#: src/cryptsetup.c:1110
+#: src/cryptsetup.c:1126
 msgid "Slot number for new key (default is first free)"
 msgstr "Plaatsnummer voor nieuwe sleutel (standaard is de eerste open plaats)"
 
-#: src/cryptsetup.c:1111
+#: src/cryptsetup.c:1127
 msgid "The size of the device"
 msgstr "De grootte van het apparaat"
 
-#: src/cryptsetup.c:1111 src/cryptsetup.c:1112 src/cryptsetup.c:1113
-#: src/cryptsetup.c:1119
+#: src/cryptsetup.c:1127 src/cryptsetup.c:1128 src/cryptsetup.c:1129
+#: src/cryptsetup.c:1135
 msgid "SECTORS"
 msgstr "SECTOREN"
 
-#: src/cryptsetup.c:1112
+#: src/cryptsetup.c:1128
 msgid "The start offset in the backend device"
 msgstr "De startplaats in het backend-apparaat"
 
-#: src/cryptsetup.c:1113
+#: src/cryptsetup.c:1129
 msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning"
 msgstr "Hoeveel sectoren van de versleutelde gegevens aan het begin over te slaan"
 
-#: src/cryptsetup.c:1114
+#: src/cryptsetup.c:1130
 msgid "Create a readonly mapping"
 msgstr "Een alleen-lezen toewijzing aanmaken"
 
-#: src/cryptsetup.c:1115
+#: src/cryptsetup.c:1131
 msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)"
 msgstr "PBKDF2 herhalingstijd voor LUKS (in ms)"
 
-#: src/cryptsetup.c:1115
+#: src/cryptsetup.c:1131
 msgid "msecs"
 msgstr "milliseconden"
 
-#: src/cryptsetup.c:1116
+#: src/cryptsetup.c:1132
 msgid "Do not ask for confirmation"
 msgstr "Niet om bevestiging vragen"
 
-#: src/cryptsetup.c:1117
+#: src/cryptsetup.c:1133
 msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)"
 msgstr "Timeout voor interactieve wachtwoordprompt (in seconden)"
 
-#: src/cryptsetup.c:1117
+#: src/cryptsetup.c:1133
 msgid "secs"
 msgstr "seconden"
 
-#: src/cryptsetup.c:1118
+#: src/cryptsetup.c:1134
 msgid "How often the input of the passphrase can be retried"
 msgstr "Hoe vaak de invoering van het wachtwoord opnieuw geprobeerd kan worden"
 
-#: src/cryptsetup.c:1119
+#: src/cryptsetup.c:1135
 msgid "Align payload at <n> sector boundaries - for luksFormat"
 msgstr "Payload uitlijnen op meervouden van <n> sectoren – voor luksFormat"
 
-#: src/cryptsetup.c:1120
+#: src/cryptsetup.c:1136
 msgid "File with LUKS header and keyslots backup."
 msgstr "Bestand met reservekopie van LUKS-koptekst en -sleutelplaatsen."
 
-#: src/cryptsetup.c:1121
+#: src/cryptsetup.c:1137
 msgid "Use /dev/random for generating volume key."
 msgstr "Gebruik /dev/random om de sleutel tot het opslagmedium te genereren."
 
-#: src/cryptsetup.c:1122
+#: src/cryptsetup.c:1138
 msgid "Use /dev/urandom for generating volume key."
 msgstr "Gebruik /dev/urandom om de sleutel tot het opslagmedium te genereren."
 
-#: src/cryptsetup.c:1123
+#: src/cryptsetup.c:1139
 msgid "UUID for device to use."
 msgstr "UUID van het te gebruiken apparaat."
 
-#: src/cryptsetup.c:1141
+#: src/cryptsetup.c:1156
 msgid "[OPTION...] <action> <action-specific>]"
 msgstr "[OPTIE…] <actie> <actie-specifiek>]"
 
-#: src/cryptsetup.c:1176
+#: src/cryptsetup.c:1192
 msgid "Argument <action> missing."
 msgstr "Argument <actie> ontbreekt."
 
-#: src/cryptsetup.c:1182
+#: src/cryptsetup.c:1198
 msgid "Unknown action."
 msgstr "Onbekende actie."
 
-#: src/cryptsetup.c:1197
+#: src/cryptsetup.c:1213
 #, c-format
 msgid "%s: requires %s as arguments"
 msgstr "%s: vereist %s als argumenten"
 
-#: src/cryptsetup.c:1209
+#: src/cryptsetup.c:1225
 msgid ""
 "Option --key-size is allowed only for luksFormat, create and loopaesOpen.\n"
 "To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)."
@@ -978,42 +977,48 @@ msgstr ""
 "Optie --key-size is enkel toegestaan bij luksFormat en de create- en loopaesOpen-opdrachten.\n"
 "Om de lezing uit een sleutelbestand te beperken, gebruik --keyfile-size=(bytes)."
 
-#: src/cryptsetup.c:1216
+#: src/cryptsetup.c:1232
 msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
 msgstr "Sleutelgrootte moet een meervoud zijn van 8 bits"
 
-#: src/cryptsetup.c:1223
+#: src/cryptsetup.c:1239
 msgid "Key slot is invalid."
 msgstr "Sleutelplaats is ongeldig."
 
-#: src/cryptsetup.c:1230
+#: src/cryptsetup.c:1246
 msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument.\n"
 msgstr "Optie --key-file krijgt voorrang over het gespecificeerde sleutelbestandsargument.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1237
+#: src/cryptsetup.c:1253
 msgid "Negative number for option not permitted."
 msgstr "Een negatief getal wordt niet toegestaan voor deze optie."
 
-#: src/cryptsetup.c:1242
+#: src/cryptsetup.c:1258
 msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed."
 msgstr "Slechts een enkel gebruik van de opties --use-[u]random is toegestaan."
 
-#: src/cryptsetup.c:1245
+#: src/cryptsetup.c:1261
 msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat."
 msgstr "OPtie --use-[u]random is enkel toegestaan bij luksFormat."
 
-#: src/cryptsetup.c:1249
+#: src/cryptsetup.c:1265
 msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID."
 msgstr "Optie --uuid is enkel toegestaan bij luksFormat en luksUUID."
 
-#: src/cryptsetup.c:1254
-msgid "Option --skip is supported only for create command.\n"
-msgstr "Optie --skip wordt enkel ondersteund voor de create-opdracht.\n"
+#: src/cryptsetup.c:1270
+msgid "Option --skip is supported only for create and loopaesOpen commands.\n"
+msgstr "Optie --skip wordt enkel ondersteund voor de create- en loopaesOpen-opdrachten.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1259
+#: src/cryptsetup.c:1275
 msgid "Option --offset is supported only for create and loopaesOpen commands.\n"
 msgstr "Optie --offset wordt enkel ondersteund voor de create- en loopaesOpen-opdrachten.\n"
 
+#~ msgid "Negative keyfile size not permitted.\n"
+#~ msgstr "Een negatieve sleutelbestandsgrootte is niet toegestaan.\n"
+
+#~ msgid "Option --skip is supported only for create command.\n"
+#~ msgstr "Optie --skip wordt enkel ondersteund voor de create-opdracht.\n"
+
 #~ msgid "Warning: exhausting read requested, but key file is not a regular file, function might never return.\n"
 #~ msgstr "Waarschuwing: volledige lezing aangevraagd, maar sleutelbestand is geen regulier bestand, functie zal misschien nooit terugkeren.\n"
 
index 7b35a8e..58dcf37 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -5,27 +5,28 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: cryptsetup 1.3.0-rc2\n"
+"Project-Id-Version: cryptsetup 1.3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-22 13:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-24 19:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-24 16:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-12 21:15+0200\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
 #: lib/libdevmapper.c:181
 msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?\n"
 msgstr "Nie mo¿na zainicjowaæ device-mappera. Czy modu³ j±dra dm_mod jest wczytany?\n"
 
-#: lib/libdevmapper.c:469
+#: lib/libdevmapper.c:395
 #, c-format
 msgid "DM-UUID for device %s was truncated.\n"
 msgstr "DM-UUID dla urz±dzenia %s zosta³ skrócony.\n"
 
-#: lib/random.c:73
+#: lib/random.c:74
 msgid ""
 "System is out of entropy while generating volume key.\n"
 "Please move mouse or type some text in another window to gather some random events.\n"
@@ -33,353 +34,352 @@ msgstr ""
 "Entropia w systemie wyczerpa³a siê w trakcie generowania klucza wolumenu.\n"
 "Proszê poruszaæ mysz± albo wpisaæ trochê tekstu w innym oknie w celu zebrania zdarzeñ losowych.\n"
 
-#: lib/random.c:77
+#: lib/random.c:78
 #, c-format
 msgid "Generating key (%d%% done).\n"
 msgstr "Generowanie klucza (gotowe %d%%).\n"
 
-#: lib/random.c:166
+#: lib/random.c:167
 msgid "Fatal error during RNG initialisation.\n"
 msgstr "B³±d krytyczny w trakcie inicjalizacji RNG.\n"
 
-#: lib/random.c:193
+#: lib/random.c:194
 msgid "Unknown RNG quality requested.\n"
 msgstr "Nieznane ¿±danie jako¶ci RNG.\n"
 
-#: lib/random.c:198
+#: lib/random.c:199
 #, c-format
 msgid "Error %d reading from RNG: %s\n"
 msgstr "B³±d %d podczas odczytu z RNG: %s\n"
 
-#: lib/setup.c:126
+#: lib/setup.c:127
 msgid "Cannot initialize crypto RNG backend.\n"
 msgstr "Nie mo¿na zainicjowaæ backendu kryptograficznego RNG.\n"
 
-#: lib/setup.c:132
+#: lib/setup.c:133
 msgid "Cannot initialize crypto backend.\n"
 msgstr "Nie mo¿na zainicjowaæ backendu kryptograficznego.\n"
 
-#: lib/setup.c:161
+#: lib/setup.c:162
 #, c-format
-msgid "Cannot not read %d bytes from key file %s.\n"
-msgstr "Nie mo¿na odczytaæ %d bajtów z pliku klucza %s.\n"
+msgid "Cannot read %d byte from key file %s.\n"
+msgid_plural "Cannot read %d bytes from key file %s.\n"
+msgstr[0] "Nie mo¿na odczytaæ %d bajtu z pliku klucza %s.\n"
+msgstr[1] "Nie mo¿na odczytaæ %d bajtów z pliku klucza %s.\n"
+msgstr[2] "Nie mo¿na odczytaæ %d bajtów z pliku klucza %s.\n"
 
-#: lib/setup.c:175
+#: lib/setup.c:177
 #, c-format
 msgid "Hash algorithm %s not supported.\n"
 msgstr "¯±dany skrót skrótu %s nie jest obs³ugiwany.\n"
 
-#: lib/setup.c:178
+#: lib/setup.c:180 lib/loopaes/loopaes.c:87
 #, c-format
 msgid "Key processing error (using hash %s).\n"
 msgstr "B³±d przetwarzania klucza (u¿yto algorytmu skrótu %s).\n"
 
-#: lib/setup.c:213
+#: lib/setup.c:215
 msgid "All key slots full.\n"
 msgstr "Wszyskie miejsca na klucze s± pe³ne.\n"
 
-#: lib/setup.c:220 lib/setup.c:315 lib/setup.c:782
+#: lib/setup.c:222 lib/setup.c:317 lib/setup.c:793
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d.\n"
 msgstr "Numer klucza %d jest b³êdny, proszê wybraæ warto¶æ miêdzy 0 a %d.\n"
 
-#: lib/setup.c:226
+#: lib/setup.c:228
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is full, please select another one.\n"
 msgstr "Miejsce na klucz %d jest pe³ne, proszê wybraæ inne.\n"
 
-#: lib/setup.c:244 src/cryptsetup.c:600
+#: lib/setup.c:246 src/cryptsetup.c:612
 msgid "Enter any remaining LUKS passphrase: "
 msgstr "Dowolne pozosta³e has³o LUKS: "
 
-#: lib/setup.c:264
+#: lib/setup.c:266
 #, c-format
 msgid "Key slot %d verified.\n"
 msgstr "Klucz %d sprawdzony.\n"
 
-#: lib/setup.c:304 src/cryptsetup.c:628
+#: lib/setup.c:306 src/cryptsetup.c:640
 msgid "Enter LUKS passphrase to be deleted: "
 msgstr "Has³o LUKS do usuniêcia: "
 
-#: lib/setup.c:310 src/cryptsetup.c:589 src/cryptsetup.c:643
+#: lib/setup.c:312 src/cryptsetup.c:601 src/cryptsetup.c:655
 #, c-format
 msgid "Key slot %d selected for deletion.\n"
 msgstr "klucz %d wybrany do usuniêcia.\n"
 
-#: lib/setup.c:321 src/cryptsetup.c:592
+#: lib/setup.c:323 src/cryptsetup.c:604
 #, c-format
 msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n"
 msgstr "Klucz %d nie jest aktywny. Nie mo¿na wyczy¶ciæ.\n"
 
-#: lib/setup.c:327 src/cryptsetup.c:599 src/cryptsetup.c:646
+#: lib/setup.c:329 src/cryptsetup.c:611 src/cryptsetup.c:658
 msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key."
 msgstr "To jest ostatni klucz. Urz±dzenie stanie siê bezu¿yteczne po usuniêciu tego klucza."
 
-#: lib/setup.c:378 lib/setup.c:1914 lib/setup.c:1981 lib/setup.c:2076
+#: lib/setup.c:379 lib/setup.c:1930 lib/setup.c:1997 lib/setup.c:2096
 #, c-format
 msgid "Device %s already exists.\n"
 msgstr "Urz±dzenie %s ju¿ istnieje.\n"
 
-#: lib/setup.c:383
+#: lib/setup.c:384
 #, c-format
 msgid "Invalid key size %d.\n"
 msgstr "B³êdny rozmiar klucza %d.\n"
 
-#: lib/setup.c:465
+#: lib/setup.c:470
 #, c-format
 msgid "Enter passphrase for %s: "
 msgstr "Has³o dla %s: "
 
-#: lib/setup.c:623 lib/setup.c:1646 lib/setup.c:1990 lib/setup.c:2002
-#: src/cryptsetup.c:268
+#: lib/setup.c:634 lib/setup.c:1662 lib/setup.c:2006 lib/setup.c:2019
+#: src/cryptsetup.c:271
 msgid "Enter passphrase: "
 msgstr "Has³o: "
 
-#: lib/setup.c:666 lib/setup.c:1088 lib/setup.c:1406 lib/setup.c:2128
+#: lib/setup.c:677 lib/setup.c:1098 lib/setup.c:1419 lib/setup.c:2148
 #, c-format
 msgid "Device %s is not active.\n"
 msgstr "Urz±dzenie %s nie jest aktywne.\n"
 
-#: lib/setup.c:774
+#: lib/setup.c:785
 msgid "No known cipher specification pattern detected.\n"
 msgstr "Nie wykryto znanego wzorca okre¶laj±cego szyfr.\n"
 
-#: lib/setup.c:788 src/cryptsetup.c:467 src/cryptsetup.c:859
+#: lib/setup.c:799 src/cryptsetup.c:479 src/cryptsetup.c:872
 msgid "Enter LUKS passphrase: "
 msgstr "Has³o LUKS: "
 
-#: lib/setup.c:1020
+#: lib/setup.c:1030
 msgid "Cannot find a free loopback device.\n"
 msgstr "Nie znaleziono wolnego urz±dzenia loopback.\n"
 
-#: lib/setup.c:1028
+#: lib/setup.c:1038
 msgid "Attaching loopback device failed (loop device with autoclear flag is required).\n"
 msgstr "Nie uda³o siê pod³±czyæ urz±dzenia loopback (wymagane urz±dzenie loop z flag± autoclear).\n"
 
-#: lib/setup.c:1103
+#: lib/setup.c:1113
 #, c-format
 msgid "Underlying device for crypt device %s disappeared.\n"
 msgstr "Urzêdzenie stoj±ce za urz±dzeniem szyfrowanym %s znik³o.\n"
 
-#: lib/setup.c:1195
+#: lib/setup.c:1205
 msgid "Invalid plain crypt parameters.\n"
 msgstr "B³êdne parametry szyfru plain.\n"
 
-#: lib/setup.c:1200 lib/setup.c:1297
+#: lib/setup.c:1210 lib/setup.c:1307
 msgid "Invalid key size.\n"
 msgstr "B³êdny rozmiar klucza.\n"
 
-#: lib/setup.c:1239
+#: lib/setup.c:1249
 msgid "Can't format LUKS without device.\n"
 msgstr "Nie mo¿na sformatowaæ LUKS-a bez urz±dzenia.\n"
 
-#: lib/setup.c:1271
+#: lib/setup.c:1281
 #, c-format
 msgid "Cannot format device %s which is still in use.\n"
 msgstr "Nie mo¿na sformatowaæ urz±dzenia %s, które jest nadal w u¿yciu.\n"
 
-#: lib/setup.c:1274
+#: lib/setup.c:1284
 #, c-format
 msgid "Cannot wipe header on device %s.\n"
 msgstr "Nie mo¿na wyczy¶ciæ nag³ówka na urz±dzeniu %s.\n"
 
-#: lib/setup.c:1292
+#: lib/setup.c:1302
 msgid "Can't format LOOPAES without device.\n"
 msgstr "Nie mo¿na sformatowaæ urz±dzenia LUKSAES bez urz±dzenia.\n"
 
-#: lib/setup.c:1346
+#: lib/setup.c:1357
 #, c-format
 msgid "Unknown crypt device type %s requested.\n"
 msgstr "Nieznany typ ¿±danego urz±dzenia szyfruj±cego %s.\n"
 
-#: lib/setup.c:1443
+#: lib/setup.c:1454
 msgid "This operation is not supported for this device type.\n"
 msgstr "Ta operacja nie jest obs³ugiwana dla tego rodzaju urz±dzenia.\n"
 
-#: lib/setup.c:1458
+#: lib/setup.c:1469
 msgid "Do you really want to change UUID of device?"
 msgstr "Czy na pewno zmieniæ UUID urz±dzenia?"
 
-#: lib/setup.c:1538
+#: lib/setup.c:1554
 #, c-format
 msgid "Volume %s is not active.\n"
 msgstr "Wolumen %s nie jest aktywny.\n"
 
-#: lib/setup.c:1551
+#: lib/setup.c:1567
 #, c-format
 msgid "Volume %s is already suspended.\n"
 msgstr "Wolumen %s ju¿ zosta³ zatrzymany.\n"
 
-#: lib/setup.c:1579 lib/setup.c:1628 lib/setup.c:1684 lib/setup.c:1758
-#: lib/setup.c:1827 lib/setup.c:1873 lib/setup.c:2197 lib/setup.c:2298
-#: lib/setup.c:2422
+#: lib/setup.c:1595 lib/setup.c:1644 lib/setup.c:1700 lib/setup.c:1774
+#: lib/setup.c:1843 lib/setup.c:1889 lib/setup.c:2218 lib/setup.c:2319
+#: lib/setup.c:2443
 msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n"
 msgstr "Ta operacja jest obs³ugiwana tylko na urz±dzeniach LUKS.\n"
 
-#: lib/setup.c:1590 lib/setup.c:1639
+#: lib/setup.c:1606 lib/setup.c:1655
 #, c-format
 msgid "Volume %s is not suspended.\n"
 msgstr "Wolumen %s nie jest zatrzymany.\n"
 
-#: lib/setup.c:1698 lib/setup.c:1772
+#: lib/setup.c:1714 lib/setup.c:1788
 msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided.\n"
 msgstr "Nie mo¿na dodaæ klucza, wszystkie miejsca na klucze wy³±czone i nie podano klucza wolumenu.\n"
 
-#: lib/setup.c:1707 lib/setup.c:1778 lib/setup.c:1782
+#: lib/setup.c:1723 lib/setup.c:1794 lib/setup.c:1798
 msgid "Enter any passphrase: "
 msgstr "Dowolne has³o: "
 
-#: lib/setup.c:1724 lib/setup.c:1795 lib/setup.c:1799 lib/setup.c:1850
+#: lib/setup.c:1740 lib/setup.c:1811 lib/setup.c:1815 lib/setup.c:1866
 msgid "Enter new passphrase for key slot: "
 msgstr "Nowe has³o dla klucza: "
 
-#: lib/setup.c:1841 lib/setup.c:2084 lib/setup.c:2097 lib/setup.c:2208
+#: lib/setup.c:1857 lib/setup.c:2104 lib/setup.c:2117 lib/setup.c:2229
 msgid "Volume key does not match the volume.\n"
 msgstr "Klucz wolumenu nie pasuje do wolumenu.\n"
 
-#: lib/setup.c:1879
+#: lib/setup.c:1895
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is invalid.\n"
 msgstr "Numer klucza %d jest nieprawid³owy.\n"
 
-#: lib/setup.c:1884
+#: lib/setup.c:1900
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is not used.\n"
 msgstr "Klucz %d nie jest u¿ywany.\n"
 
-#: lib/setup.c:2056
+#: lib/setup.c:2076
 msgid "Incorrect volume key specified for plain device.\n"
 msgstr "Podano niew³a¶ciwy klucz wolumenu dla zwyk³ego urz±dzenia.\n"
 
-#: lib/setup.c:2067
+#: lib/setup.c:2087
 msgid "Device type is not properly initialised.\n"
 msgstr "Typ urz±dzenia nie zosta³ w³a¶ciwie zainicjalizowany.\n"
 
-#: lib/setup.c:2124
+#: lib/setup.c:2144
 #, c-format
 msgid "Device %s is busy.\n"
 msgstr "Urz±dzenie %s jest zajête.\n"
 
-#: lib/setup.c:2132
+#: lib/setup.c:2152
 #, c-format
 msgid "Invalid device %s.\n"
 msgstr "B³êdne urz±dzenie %s.\n"
 
-#: lib/setup.c:2155
+#: lib/setup.c:2176
 msgid "Volume key buffer too small.\n"
 msgstr "Bufor klucza wolumenu zbyt ma³y.\n"
 
-#: lib/setup.c:2163
+#: lib/setup.c:2184
 msgid "Cannot retrieve volume key for plain device.\n"
 msgstr "Nie mo¿na odtworzyæ klucza wolumenu dla zwyk³ego urz±dzenia.\n"
 
-#: lib/setup.c:2185
+#: lib/setup.c:2206
 #, c-format
 msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n"
 msgstr "Ta operacja nie jest obs³ugiwana dla urz±dzenia szyfruj±cego %s.\n"
 
-#: lib/utils.c:268
+#: lib/utils.c:310
 #, c-format
 msgid "Device %s doesn't exist or access denied.\n"
 msgstr "Urz±dzenie %s nie istnieje lub dostêp jest zabroniony.\n"
 
-#: lib/utils.c:278
+#: lib/utils.c:320
 #, c-format
 msgid "Cannot open device %s for %s%s access.\n"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ urz±dzenia %s do %sdostêpu %s.\n"
 
-#: lib/utils.c:279
+#: lib/utils.c:321
 msgid "exclusive "
 msgstr "wy³±cznego "
 
-#: lib/utils.c:280
+#: lib/utils.c:322
 msgid "writable"
 msgstr "do zapisu"
 
-#: lib/utils.c:280
+#: lib/utils.c:322
 msgid "read-only"
 msgstr "tylko do odczytu"
 
-#: lib/utils.c:287
+#: lib/utils.c:329
 #, c-format
 msgid "Cannot read device %s.\n"
 msgstr "Nie mo¿na odczytaæ urz±dzenia %s.\n"
 
-#: lib/utils.c:381
+#: lib/utils.c:413
 #, c-format
 msgid "Cannot use device %s which is in use (already mapped or mounted).\n"
 msgstr "Nie mo¿na u¿yæ urz±dzenia %s, które jest w u¿yciu (ju¿ podmapowane lub zamontowane).\n"
 
-#: lib/utils.c:385
+#: lib/utils.c:417
 #, c-format
 msgid "Cannot get info about device %s.\n"
 msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ informacji o urz±dzeniu %s.\n"
 
-#: lib/utils.c:393
+#: lib/utils.c:425
 #, c-format
 msgid "Device %s has zero size.\n"
 msgstr "Urz±dzenie %s ma zerowy rozmiar.\n"
 
-#: lib/utils.c:397
+#: lib/utils.c:429
 #, c-format
 msgid "Device %s is too small.\n"
 msgstr "Urz±dzenie %s jest zbyt ma³e.\n"
 
-#: lib/utils.c:458
+#: lib/utils.c:490
 msgid "WARNING!!! Possibly insecure memory. Are you root?\n"
 msgstr "UWAGA! Pamiêæ mo¿e nie byæ bezpieczna. Czy jeste¶ rootem?\n"
 
-#: lib/utils.c:464
+#: lib/utils.c:496
 msgid "Cannot get process priority.\n"
 msgstr "Nie mo¿na odczytaæ priorytetu procesu.\n"
 
-#: lib/utils.c:467 lib/utils.c:480
+#: lib/utils.c:499 lib/utils.c:512
 #, c-format
 msgid "setpriority %d failed: %s\n"
 msgstr "setpriority %d nie powiod³o siê: %s\n"
 
-#: lib/utils.c:478
+#: lib/utils.c:510
 msgid "Cannot unlock memory.\n"
 msgstr "Nie mo¿na odblokowaæ pamiêci.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:210 lib/utils_crypt.c:223 lib/utils_crypt.c:313
-#: lib/utils_crypt.c:322
+#: lib/utils_crypt.c:212 lib/utils_crypt.c:225 lib/utils_crypt.c:315
+#: lib/utils_crypt.c:324
 msgid "Out of memory while reading passphrase.\n"
 msgstr "Brak pamiêci podczas odczytu has³a.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:215 lib/utils_crypt.c:230
+#: lib/utils_crypt.c:217 lib/utils_crypt.c:232
 msgid "Error reading passphrase from terminal.\n"
 msgstr "B³±d podczas odczytu has³a z terminala.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:228
+#: lib/utils_crypt.c:230
 msgid "Verify passphrase: "
 msgstr "Weryfikacja has³a: "
 
-#: lib/utils_crypt.c:235
+#: lib/utils_crypt.c:237
 msgid "Passphrases do not match.\n"
 msgstr "Has³a nie zgadzaj± siê.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:277
-msgid "Negative keyfile size not permitted.\n"
-msgstr "Ujemny rozmiar pliku klucza nie jest dozwolony.\n"
-
-#: lib/utils_crypt.c:289
+#: lib/utils_crypt.c:291
 msgid "Failed to open key file.\n"
 msgstr "Nie uda³o siê otworzyæ pliku klucza.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:298
+#: lib/utils_crypt.c:300
 msgid "Failed to stat key file.\n"
 msgstr "Nie uda³o siê wykonaæ stat na pliku klucza.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:330
+#: lib/utils_crypt.c:332
 msgid "Error reading passphrase.\n"
 msgstr "B³±d podczas odczytu has³a.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:345
+#: lib/utils_crypt.c:350
 msgid "Maximum keyfile size exceeeded.\n"
 msgstr "Przekroczono maksymalny rozmiar pliku klucza.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:350
+#: lib/utils_crypt.c:355
 msgid "Cannot read requested amount of data.\n"
 msgstr "Nie mo¿na odczytaæ ¿±danej ilo¶ci danych.\n"
 
@@ -486,8 +486,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "UWAGA: nag³ówek prawdziwego urz±dzenia ma inny UUID ni¿ kopia zapasowa!"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:207 lib/luks1/keymanage.c:320
-#: lib/luks1/keymanage.c:355
+#: lib/luks1/keymanage.c:207 lib/luks1/keymanage.c:322
+#: lib/luks1/keymanage.c:358
 #, c-format
 msgid "Cannot open device %s.\n"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ urz±dzenia %s.\n"
@@ -502,258 +502,258 @@ msgstr "Urz
 msgid "Unsupported LUKS version %d.\n"
 msgstr "Nieobs³ugiwana wersja LUKS %d.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:247 lib/luks1/keymanage.c:425
+#: lib/luks1/keymanage.c:247 lib/luks1/keymanage.c:428
 #, c-format
 msgid "Requested LUKS hash %s is not supported.\n"
 msgstr "¯±dany skrót LUKS %s nie jest obs³ugiwany.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:292
+#: lib/luks1/keymanage.c:293
 #, c-format
 msgid "Cannot open file %s.\n"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku %s.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:332
+#: lib/luks1/keymanage.c:334
 #, c-format
 msgid "LUKS header detected but device %s is too small.\n"
 msgstr "Wykryto nag³ówek LUKS, ale urz±dzenie %s jest zbyt ma³e.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:376
+#: lib/luks1/keymanage.c:379
 #, c-format
 msgid "Error during update of LUKS header on device %s.\n"
 msgstr "B³±d podczas uaktualniania nag³ówka LUKS na urz±dzeniu %s.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:383
+#: lib/luks1/keymanage.c:386
 #, c-format
 msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s.\n"
 msgstr "B³êd podczas ponownego odczytu nag³ówka LUKS po uaktualnieniu na urz±dzeniu %s.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:395
+#: lib/luks1/keymanage.c:398
 #, c-format
 msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s).\n"
 msgstr "Niekompatybilne opcje PBKDF2 (przy u¿yciu algorytmu skrótu %s).\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:430 lib/luks1/keymanage.c:507
+#: lib/luks1/keymanage.c:433 lib/luks1/keymanage.c:510
 msgid "Wrong LUKS UUID format provided.\n"
 msgstr "Podano z³y format LUKS UUID.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:455
+#: lib/luks1/keymanage.c:458
 msgid "Cannot create LUKS header: reading random salt failed.\n"
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ nag³ówka LUKS: odczyt losowego zarodka nie powiód³ siê.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:472
+#: lib/luks1/keymanage.c:475
 #, c-format
 msgid "Cannot create LUKS header: header digest failed (using hash %s).\n"
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ nag³ówka LUKS: uzyskanie skrótu nag³ówka nie powiod³o siê (przy u¿yciu algorytmu %s).\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:532
+#: lib/luks1/keymanage.c:535
 #, c-format
 msgid "Key slot %d active, purge first.\n"
 msgstr "Klucz numer %d jest aktywny, nale¿y go najpierw wyczy¶ciæ.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:537
+#: lib/luks1/keymanage.c:540
 #, c-format
 msgid "Key slot %d material includes too few stripes. Header manipulation?\n"
 msgstr "Klucz %d zawiera zbyt ma³o pasów. Zmieniony nag³ówek?\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:603
+#: lib/luks1/keymanage.c:606
 msgid "Failed to write to key storage.\n"
 msgstr "Nie uda³o siê zapisaæ klucza.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:686
+#: lib/luks1/keymanage.c:689
 msgid "Failed to read from key storage.\n"
 msgstr "Nie uda³o siê odczytaæ klucza.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:696
+#: lib/luks1/keymanage.c:699
 #, c-format
 msgid "Key slot %d unlocked.\n"
 msgstr "Klucz numer %d odblokowany.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:732 src/cryptsetup.c:566 src/cryptsetup.c:748
+#: lib/luks1/keymanage.c:735 src/cryptsetup.c:578 src/cryptsetup.c:760
 msgid "No key available with this passphrase.\n"
 msgstr "Dla tego has³a nie ma dostêpnego klucza.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:812
+#: lib/luks1/keymanage.c:819
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d.\n"
 msgstr "Numer klucza %d jest b³êdny, proszê wybraæ numer od 0 do %d.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:824
+#: lib/luks1/keymanage.c:831
 #, c-format
 msgid "Cannot wipe device %s.\n"
 msgstr "Nie mo¿na wyczy¶ciæ urz±dzenia %s.\n"
 
-#: lib/loopaes/loopaes.c:135
+#: lib/loopaes/loopaes.c:142
 msgid "Detected not yet supported GPG encrypted keyfile.\n"
 msgstr "Wykryto jeszcze nie obs³ugiwany plik klucza szyfrowany GPG.\n"
 
-#: lib/loopaes/loopaes.c:136
+#: lib/loopaes/loopaes.c:143
 msgid "Please use gpg --decrypt <KEYFILE> | cryptsetup --keyfile=- ...\n"
 msgstr "Proszê u¿yæ gpg --decrypt <PLIK-KLUCZA> | cryptsetup --keyfile=- ...\n"
 
-#: lib/loopaes/loopaes.c:168
+#: lib/loopaes/loopaes.c:175
 msgid "Incompatible loop-AES keyfile detected.\n"
 msgstr "Wykryto niekompatybilny plik klucza loop-AES.\n"
 
-#: lib/loopaes/loopaes.c:217
+#: lib/loopaes/loopaes.c:225
 msgid "Kernel doesn't support loop-AES compatible mapping.\n"
 msgstr "J±dro nie obs³uguje odwzorowañ zgodnych z loop-AES.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:95
+#: src/cryptsetup.c:96
 msgid "<name> <device>"
 msgstr "<nazwa> <urz±dzenie>"
 
-#: src/cryptsetup.c:95
+#: src/cryptsetup.c:96
 msgid "create device"
 msgstr "utworzenie urz±dzenia"
 
-#: src/cryptsetup.c:96 src/cryptsetup.c:97 src/cryptsetup.c:98
-#: src/cryptsetup.c:107 src/cryptsetup.c:114
+#: src/cryptsetup.c:97 src/cryptsetup.c:98 src/cryptsetup.c:99
+#: src/cryptsetup.c:108 src/cryptsetup.c:115
 msgid "<name>"
 msgstr "<nazwa>"
 
-#: src/cryptsetup.c:96
+#: src/cryptsetup.c:97
 msgid "remove device"
 msgstr "usuniêcie urz±dzenia"
 
-#: src/cryptsetup.c:97
+#: src/cryptsetup.c:98
 msgid "resize active device"
 msgstr "zmiana rozmiaru aktywnego urz±dzenia"
 
-#: src/cryptsetup.c:98
+#: src/cryptsetup.c:99
 msgid "show device status"
 msgstr "pokazanie stanu urz±dzenia"
 
-#: src/cryptsetup.c:99 src/cryptsetup.c:101
+#: src/cryptsetup.c:100 src/cryptsetup.c:102
 msgid "<device> [<new key file>]"
 msgstr "<urz±dzenie> [<nowy plik klucza>]"
 
-#: src/cryptsetup.c:99
+#: src/cryptsetup.c:100
 msgid "formats a LUKS device"
 msgstr "sformatowanie urz±dzenia LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:100 src/cryptsetup.c:113
+#: src/cryptsetup.c:101 src/cryptsetup.c:114
 msgid "<device> <name> "
 msgstr "<uz±dzenie> <nazwa> "
 
-#: src/cryptsetup.c:100
+#: src/cryptsetup.c:101
 msgid "open LUKS device as mapping <name>"
 msgstr "otwarcie urz±dzenia LUKS jako odwzorowania <nazwa>"
 
-#: src/cryptsetup.c:101
+#: src/cryptsetup.c:102
 msgid "add key to LUKS device"
 msgstr "dodanie klucza do urz±dzenia LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:102 src/cryptsetup.c:103
+#: src/cryptsetup.c:103 src/cryptsetup.c:104
 msgid "<device> [<key file>]"
 msgstr "<urz±dzenie> [<plik klucza>]"
 
-#: src/cryptsetup.c:102
+#: src/cryptsetup.c:103
 msgid "removes supplied key or key file from LUKS device"
 msgstr "usuniêcie podanego klucza lub pliku klucza z urz±dzenia LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:103
+#: src/cryptsetup.c:104
 msgid "changes supplied key or key file of LUKS device"
 msgstr "zmiana podanego klucza lub pliku klucza urz±dzenia LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:104
+#: src/cryptsetup.c:105
 msgid "<device> <key slot>"
 msgstr "<urz±dzenie> <numer klucza>"
 
-#: src/cryptsetup.c:104
+#: src/cryptsetup.c:105
 msgid "wipes key with number <key slot> from LUKS device"
 msgstr "wyczyszczenie klucza o numerze <numer klucza> z urz±dzenia LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:105 src/cryptsetup.c:106 src/cryptsetup.c:108
-#: src/cryptsetup.c:109 src/cryptsetup.c:110 src/cryptsetup.c:111
-#: src/cryptsetup.c:112
+#: src/cryptsetup.c:106 src/cryptsetup.c:107 src/cryptsetup.c:109
+#: src/cryptsetup.c:110 src/cryptsetup.c:111 src/cryptsetup.c:112
+#: src/cryptsetup.c:113
 msgid "<device>"
 msgstr "<urz±dzenie>"
 
-#: src/cryptsetup.c:105
+#: src/cryptsetup.c:106
 msgid "print UUID of LUKS device"
 msgstr "wypisanie UUID-a urz±dzenia LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:106
+#: src/cryptsetup.c:107
 msgid "tests <device> for LUKS partition header"
 msgstr "sprawdzenie <urz±dzenia> pod k±tem nag³ówka partycji LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:107
+#: src/cryptsetup.c:108
 msgid "remove LUKS mapping"
 msgstr "usuniêcie odwzorowania LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:108
+#: src/cryptsetup.c:109
 msgid "dump LUKS partition information"
 msgstr "zrzut informacji o partycji LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:109
+#: src/cryptsetup.c:110
 msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)."
 msgstr "Zatrzymanie urz±dzenia LUKS i wyczyszczenie klucza (zamra¿a wszystkie operacje we/wy)."
 
-#: src/cryptsetup.c:110
+#: src/cryptsetup.c:111
 msgid "Resume suspended LUKS device."
 msgstr "Wznowienie zatrzymanego urz±dzenia LUKS."
 
-#: src/cryptsetup.c:111
+#: src/cryptsetup.c:112
 msgid "Backup LUKS device header and keyslots"
 msgstr "Kopia zapasowa nag³ówka i kluczy urz±dzenia LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:112
+#: src/cryptsetup.c:113
 msgid "Restore LUKS device header and keyslots"
 msgstr "Odtworzenie nag³ówka i kluczy urz±dzenia LUKS z kopii zapasowej"
 
-#: src/cryptsetup.c:113
+#: src/cryptsetup.c:114
 msgid "open loop-AES device as mapping <name>"
 msgstr "otwarcie urz±dzenia loop-AES jako odwzorowania <nazwa>"
 
-#: src/cryptsetup.c:114
+#: src/cryptsetup.c:115
 msgid "remove loop-AES mapping"
 msgstr "usuniêcie odwzorowania loop-AES"
 
-#: src/cryptsetup.c:196
+#: src/cryptsetup.c:198
 msgid "Command successful.\n"
 msgstr "Polecenie siê powiod³o.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:210
+#: src/cryptsetup.c:212
 #, c-format
 msgid "Command failed with code %i"
 msgstr "Polecenie nie powiod³o siê z kodem %i"
 
-#: src/cryptsetup.c:298
+#: src/cryptsetup.c:310
 msgid "Option --key-file is required.\n"
 msgstr "Wymagana jest opcja --key-file.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:435
+#: src/cryptsetup.c:447
 #, c-format
 msgid "This will overwrite data on %s irrevocably."
 msgstr "To nieodwo³alnie nadpisze dane na %s."
 
-#: src/cryptsetup.c:436
+#: src/cryptsetup.c:448
 msgid "memory allocation error in action_luksFormat"
 msgstr "b³±d przydzielania pamiêci w action_luksFormat"
 
-#: src/cryptsetup.c:730
+#: src/cryptsetup.c:742
 msgid "Enter LUKS passphrase to be changed: "
 msgstr "Has³o LUKS, które ma byæ zmienione: "
 
-#: src/cryptsetup.c:767
+#: src/cryptsetup.c:779
 msgid "Enter new LUKS passphrase: "
 msgstr "Nowe has³o LUKS: "
 
-#: src/cryptsetup.c:780
+#: src/cryptsetup.c:792
 #, c-format
 msgid "Key slot %d changed.\n"
 msgstr "Klucz numer %d zmieniony.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:786
+#: src/cryptsetup.c:798
 #, c-format
 msgid "Replaced with key slot %d.\n"
 msgstr "Zast±piono kluczem numer %d.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:791
+#: src/cryptsetup.c:803
 msgid "Failed to swap new key slot.\n"
 msgstr "Nie uda³o siê podstawiæ nowego klucza.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:848
+#: src/cryptsetup.c:861
 msgid ""
 "LUKS header dump with volume key is sensitive information\n"
 "which allows access to encrypted partition without passphrase.\n"
@@ -764,11 +764,11 @@ msgstr ""
 "Zrzut ten powinien byæ zawsze zapisywany w postaci zaszyfrowanej\n"
 "w bezpiecznym miejscu."
 
-#: src/cryptsetup.c:951 src/cryptsetup.c:972
+#: src/cryptsetup.c:964 src/cryptsetup.c:985
 msgid "Option --header-backup-file is required.\n"
 msgstr "Wymagana jest opcja --header-backup-file.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1006
+#: src/cryptsetup.c:1022
 msgid ""
 "\n"
 "<action> is one of:\n"
@@ -776,7 +776,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<akcja> to jedno z:\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1012
+#: src/cryptsetup.c:1028
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -791,7 +791,7 @@ msgstr ""
 "<numer klucza> to numer klucza LUKS do zmiany\n"
 "<plik klucza> to opcjonalny plik nowego klucza dla akcji luksAddKey\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1019
+#: src/cryptsetup.c:1035
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -802,7 +802,7 @@ msgstr ""
 "Domy¶lne wkompilowane parametry plików klucza:\n"
 "\tMaksymalny rozmiar pliku klucza: %dkB, maksymalna d³ugo¶æ has³a interaktywnego %d (znaków)\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1024
+#: src/cryptsetup.c:1040
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -817,161 +817,161 @@ msgstr ""
 "\tplain: %s, bitów klucza: %d, skrót has³a: %s\n"
 "\tLUKS1: %s, bitów klucza: %d, skrót nag³ówka LUKS: %s, RNG: %s\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1092
+#: src/cryptsetup.c:1108
 msgid "Show this help message"
 msgstr "Wy¶wietlenie tego opisu"
 
-#: src/cryptsetup.c:1093
+#: src/cryptsetup.c:1109
 msgid "Display brief usage"
 msgstr "Wy¶wietlenie krótkiej informacji o sk³adni"
 
-#: src/cryptsetup.c:1097
+#: src/cryptsetup.c:1113
 msgid "Help options:"
 msgstr "Opcje pomocnicze:"
 
-#: src/cryptsetup.c:1098
+#: src/cryptsetup.c:1114
 msgid "Print package version"
 msgstr "Wypisanie wersji pakietu"
 
-#: src/cryptsetup.c:1099
+#: src/cryptsetup.c:1115
 msgid "Shows more detailed error messages"
 msgstr "Wy¶wietlanie bardziej szczegó³owych komunikatów b³êdów"
 
-#: src/cryptsetup.c:1100
+#: src/cryptsetup.c:1116
 msgid "Show debug messages"
 msgstr "Wy¶wietlanie informacji diagnostycznych"
 
-#: src/cryptsetup.c:1101
+#: src/cryptsetup.c:1117
 msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)"
 msgstr "Szyfr u¿ywany do zaszyfrowania dysku (p. /proc/crypto)"
 
-#: src/cryptsetup.c:1102
+#: src/cryptsetup.c:1118
 msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase"
 msgstr "Skrót u¿ywany do utworzenia klucza szyfruj±cego z has³a"
 
-#: src/cryptsetup.c:1103
+#: src/cryptsetup.c:1119
 msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice"
 msgstr "Sprawdzenie poprawno¶ci has³a poprzez dwukrotne pytanie"
 
-#: src/cryptsetup.c:1104
+#: src/cryptsetup.c:1120
 msgid "Read the key from a file."
 msgstr "Odczyt klucza z pliku."
 
-#: src/cryptsetup.c:1105
+#: src/cryptsetup.c:1121
 msgid "Read the volume (master) key from file."
 msgstr "Odczyt klucza wolumenu (klucza g³ównego) z pliku."
 
-#: src/cryptsetup.c:1106
+#: src/cryptsetup.c:1122
 msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info."
 msgstr "Zrzut (g³ównego) klucza wolumenu zamiast informacji o kluczach."
 
-#: src/cryptsetup.c:1107
+#: src/cryptsetup.c:1123
 msgid "The size of the encryption key"
 msgstr "Rozmiar klucza szyfruj±cego"
 
-#: src/cryptsetup.c:1107
+#: src/cryptsetup.c:1123
 msgid "BITS"
 msgstr "BITÓW"
 
-#: src/cryptsetup.c:1108
+#: src/cryptsetup.c:1124
 msgid "Limits the read from keyfile"
 msgstr "Ograniczenie odczytu z pliku klucza"
 
-#: src/cryptsetup.c:1108 src/cryptsetup.c:1109
+#: src/cryptsetup.c:1124 src/cryptsetup.c:1125
 msgid "bytes"
 msgstr "bajty"
 
-#: src/cryptsetup.c:1109
+#: src/cryptsetup.c:1125
 msgid "Limits the read from newly added keyfile"
 msgstr "Ograniczenie odczytu z nowo dodanego pliku klucza"
 
-#: src/cryptsetup.c:1110
+#: src/cryptsetup.c:1126
 msgid "Slot number for new key (default is first free)"
 msgstr "Numer dla nowego klucza (domy¶lny: pierwszy wolny)"
 
-#: src/cryptsetup.c:1111
+#: src/cryptsetup.c:1127
 msgid "The size of the device"
 msgstr "Rozmiar urz±dzenia"
 
-#: src/cryptsetup.c:1111 src/cryptsetup.c:1112 src/cryptsetup.c:1113
-#: src/cryptsetup.c:1119
+#: src/cryptsetup.c:1127 src/cryptsetup.c:1128 src/cryptsetup.c:1129
+#: src/cryptsetup.c:1135
 msgid "SECTORS"
 msgstr "SEKTORÓW"
 
-#: src/cryptsetup.c:1112
+#: src/cryptsetup.c:1128
 msgid "The start offset in the backend device"
 msgstr "Offset pocz±tku na urz±dzeniu przechowuj±cym"
 
-#: src/cryptsetup.c:1113
+#: src/cryptsetup.c:1129
 msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning"
 msgstr "Liczba sektorów zaszyfrowanych danych do pominiêcia"
 
-#: src/cryptsetup.c:1114
+#: src/cryptsetup.c:1130
 msgid "Create a readonly mapping"
 msgstr "Utworzenie odwzorowania tylko do odczytu"
 
-#: src/cryptsetup.c:1115
+#: src/cryptsetup.c:1131
 msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)"
 msgstr "Czas iteracji PBKDF2 dla LUKS (w milisekundach)"
 
-#: src/cryptsetup.c:1115
+#: src/cryptsetup.c:1131
 msgid "msecs"
 msgstr "ms"
 
-#: src/cryptsetup.c:1116
+#: src/cryptsetup.c:1132
 msgid "Do not ask for confirmation"
 msgstr "Bez pytañ o potwierdzenie"
 
-#: src/cryptsetup.c:1117
+#: src/cryptsetup.c:1133
 msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)"
 msgstr "Limit czasu przy interaktywnym pytaniu o has³o (w sekundach)"
 
-#: src/cryptsetup.c:1117
+#: src/cryptsetup.c:1133
 msgid "secs"
 msgstr "s"
 
-#: src/cryptsetup.c:1118
+#: src/cryptsetup.c:1134
 msgid "How often the input of the passphrase can be retried"
 msgstr "Jak czêsto mo¿na powtarzaæ próby wprowadzenia has³a"
 
-#: src/cryptsetup.c:1119
+#: src/cryptsetup.c:1135
 msgid "Align payload at <n> sector boundaries - for luksFormat"
 msgstr "Wyrównanie danych do granicy <n> sektorów - dla luksFormat"
 
-#: src/cryptsetup.c:1120
+#: src/cryptsetup.c:1136
 msgid "File with LUKS header and keyslots backup."
 msgstr "Plik z kopi± zapasow± nag³ówka LUKS i kluczy."
 
-#: src/cryptsetup.c:1121
+#: src/cryptsetup.c:1137
 msgid "Use /dev/random for generating volume key."
 msgstr "U¿ycie /dev/random do wygenerowania klucza wolumenu."
 
-#: src/cryptsetup.c:1122
+#: src/cryptsetup.c:1138
 msgid "Use /dev/urandom for generating volume key."
 msgstr "U¿ycie /dev/urandom do wygenerowania klucza wolumenu."
 
-#: src/cryptsetup.c:1123
+#: src/cryptsetup.c:1139
 msgid "UUID for device to use."
 msgstr "UUID dla urz±dzenia, które ma byæ u¿yte."
 
-#: src/cryptsetup.c:1141
+#: src/cryptsetup.c:1156
 msgid "[OPTION...] <action> <action-specific>]"
 msgstr "[OPCJA...] <akcja> <parametry-akcji>]"
 
-#: src/cryptsetup.c:1176
+#: src/cryptsetup.c:1192
 msgid "Argument <action> missing."
 msgstr "Brak argumentu <akcja>."
 
-#: src/cryptsetup.c:1182
+#: src/cryptsetup.c:1198
 msgid "Unknown action."
 msgstr "Nieznana akcja."
 
-#: src/cryptsetup.c:1197
+#: src/cryptsetup.c:1213
 #, c-format
 msgid "%s: requires %s as arguments"
 msgstr "%s: wymaga %s jako argumentów"
 
-#: src/cryptsetup.c:1209
+#: src/cryptsetup.c:1225
 msgid ""
 "Option --key-size is allowed only for luksFormat, create and loopaesOpen.\n"
 "To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)."
@@ -980,38 +980,38 @@ msgstr ""
 "i loopaesOpen.\n"
 "Aby ograniczyæ odczyt z pliku klucza, nale¿y u¿yæ --keyfile-size=(bajty)."
 
-#: src/cryptsetup.c:1216
+#: src/cryptsetup.c:1232
 msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
 msgstr "Rozmiar klucza musi byæ wielokrotno¶ci± 8 bitów"
 
-#: src/cryptsetup.c:1223
+#: src/cryptsetup.c:1239
 msgid "Key slot is invalid."
 msgstr "Numer klucza jest nieprawid³owy."
 
-#: src/cryptsetup.c:1230
+#: src/cryptsetup.c:1246
 msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument.\n"
 msgstr "Opcja --key-file ma priorytet nad podanym argumentem pliku klucza.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1237
+#: src/cryptsetup.c:1253
 msgid "Negative number for option not permitted."
 msgstr "Liczba ujemna nie jest dozwolona dla tej opcji."
 
-#: src/cryptsetup.c:1242
+#: src/cryptsetup.c:1258
 msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed."
 msgstr "Dozwolona jest tylko jedna z opcji --use-[u]random."
 
-#: src/cryptsetup.c:1245
+#: src/cryptsetup.c:1261
 msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat."
 msgstr "Opcja --use-[u]random jest dozwolona tylko dla operacji luksFormat."
 
-#: src/cryptsetup.c:1249
+#: src/cryptsetup.c:1265
 msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID."
 msgstr "Opcja --uuid jest dozwolona tylko dla operacji luksFormat i luksUUID."
 
-#: src/cryptsetup.c:1254
-msgid "Option --skip is supported only for create command.\n"
-msgstr "Opcja --skip jest obs³ugiwana tylko dla polecenia create.\n"
+#: src/cryptsetup.c:1270
+msgid "Option --skip is supported only for create and loopaesOpen commands.\n"
+msgstr "Opcja --skip jest obs³ugiwana tylko dla poleceñ create i loopaesOpen.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1259
+#: src/cryptsetup.c:1275
 msgid "Option --offset is supported only for create and loopaesOpen commands.\n"
 msgstr "Opcja --offset jest obs³ugiwana tylko dla poleceñ create i loopaesOpen.\n"