"Project-Id-Version: MeeGo Corewatcher\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-28 10:59-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-03 10:35-0800\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-01 08:53-0800\n"
+"Last-Translator: Margie Foster <margie@linux.intel.com>\n"
+"Language-Team: British English <margie@linux.intel.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
-"X-Poedit-Language: German\n"
+"X-Poedit-Language: English\n"
+"X-Poedit-Country: UNITED KINGDOM\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: corewatcher-applet.c:314
msgid "Always"
-msgstr "Immer"
+msgstr "Always"
#: corewatcher-applet.c:275
msgid "Application bug diagnostic information sent"
-msgstr "Diagnostische Informationen zum Anwendungsbug wurden gesendet"
+msgstr "Application bug diagnostic information sent"
#: corewatcher-applet.c:187
msgid "Application failure details"
-msgstr "Details zum Anwendungsfehler"
+msgstr "Application failure details"
#: corewatcher-applet.c:207
msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
+msgstr "Cancel"
#: corewatcher-applet.c:454
#, c-format
msgid "Connecting to system bus failed: %s\n"
-msgstr "Verbindung zum Systembus fehlgeschlagen: %s\n"
+msgstr "Connecting to system bus failed: %s\n"
#: corewatcher-applet.c:260
msgid "Details"
"Diagnostic information from your application has been sent to <a href=\"crashdb.meego.com\">crashdb.meego.com</a> for the MeeGo developers to work on. \n"
" Thank you for contributing to improve the quality of the MeeGo distribution.\n"
msgstr ""
-"Diagnostische Informationen von deiner Anwendung wurden an <a href=\"crashdb.meego.com\">crashdb.meego.com</a> gesendet, damit die MeeGo Entwickler daran arbeiten können. \n"
-"Vielen Dank für Deinen Beitrag zur Verbesserung von MeeGo.\n"
+"Diagnostic information from your application has been sent to <a href=\"crashdb.meego.com\">crashdb.meego.com</a> for the MeeGo developers to work on. \n"
+" Thank you for contributing to improve the quality of the MeeGo distribution.\n"
#: corewatcher-applet.c:285
msgid ""
" Thank you for contributing to improve the quality of the MeeGo distribution.\n"
" You can view your submitted oops <a href=\"crashdb.meego.com\">here</a>\n"
msgstr ""
-"Diagnostische Informationen von deiner Anwendung wurden an <a href=\"crashdb.meego.com\">crashdb.meego.com</a> gesendet, damit die MeeGo Entwickler daran arbeiten können. \n"
-"Vielen Dank für Deinen Beitrag zur Verbesserung von MeeGo.\n"
-"Du kannst deinen Beitrag <a href=\"crashdb.meego.com\">hier</a> ansehen\n"
+"Diagnostic information from your application has been sent to <a href=\"crashdb.meego.com\">crashdb.meego.com</a> for the MeeGo developers to work on. \n"
+" Thank you for contributing to improve the quality of the MeeGo distribution.\n"
+" You can view your submitted oops <a href=\"crashdb.meego.com\">here</a>\n"
#: corewatcher-applet.c:316
msgid "Never again"
-msgstr "Nie mehr"
+msgstr "Never again"
#: corewatcher-applet.c:205
#: corewatcher-applet.c:256
msgid "Send"
-msgstr "Senden"
+msgstr "Send"
#: corewatcher-applet.c:234
msgid "There is diagnostic information available for this failure. Do you want to submit this information to the crashdb.meego.com website for use by the MeeGo developers?\n"
-msgstr "Es gibt diagnostische Informationen für diesen Fehler. Willst du diese Informationen an die crashdb.meego.com Website schicken, damit sie von den MeeGo Entwicklern verwendet werden können?\n"
+msgstr "There is diagnostic information available for this failure. Do you want to submit this information to the crashdb.meego.com website for use by the MeeGo developers?\n"
#: corewatcher-applet.c:232
msgid "Your system had an application failure"
-msgstr "Es gab einen Anwendungsfehler in deinem System"
+msgstr "Your system had an application failure"
#: corewatcher-applet.c:465
msgid "corewatcher client"
-msgstr "Corewatcher Client"
+msgstr "corewatcher client"