msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-24 16:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-24 16:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-01 12:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-01 13:11+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
#: ../gio/ginetaddressmask.c:225
msgid "Address has bits set beyond prefix length"
-msgstr ""
+msgstr "Adress har bitar inställda utanför prefixlängden"
#: ../gio/ginetaddressmask.c:304
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
msgstr "Elementet <%s> tillåts inte på toppnivå"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:235
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:238
#, c-format
msgid "File %s appears multiple times in the resource"
msgstr "Filen %s finns på flera ställen i resursen"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:248
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:251
#, c-format
msgid "Failed to locate '%s' in any source directory"
-msgstr ""
+msgstr "Misslyckades med att hitta \"%s\" i någon källkatalog"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:259
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:262
#, c-format
msgid "Failed to locate '%s' in current directory"
msgstr "Misslyckades med att hitta \"%s\" i aktuell katalog"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:287
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:290
+#, c-format
msgid "Unknown processing option \"%s\""
-msgstr "Okänd flagga %s"
+msgstr "Okänd behandlingsflagga \"%s\""
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:305
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:363
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:308
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:366
#, c-format
msgid "Failed to create temp file: %s"
msgstr "Misslyckades med att skapa temporärfil: %s"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:335
-#, fuzzy
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:338
msgid "Error processing input file with xmllint"
-msgstr "Fel vid inställning av symbolisk länk: filen är inte en symbolisk länk"
+msgstr "Fel vid behandling av inmatningsfil med xmllint"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:390
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:393
msgid "Error processing input file with to-pixdata"
-msgstr ""
+msgstr "Fel vid behandling av inmatningsfil med to-pixdata"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:403
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:406
#, c-format
msgid "Error reading file %s: %s"
msgstr "Fel vid läsning av filen %s: %s"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:423
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:426
#, c-format
msgid "Error compressing file %s"
msgstr "Fel vid komprimering av filen %s"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:487
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:490
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1561
#, c-format
msgid "text may not appear inside <%s>"
msgstr "text får inte vara inuti <%s>"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:610
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:613
msgid "name of the output file"
msgstr "namn på utmatningsfilen"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:610
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:643
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:613
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:646
#: ../gio/gresource-tool.c:477
#: ../gio/gresource-tool.c:543
msgid "FILE"
msgstr "FIL"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:611
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:614
msgid "The directories where files are to be read from (default to current directory)"
-msgstr ""
+msgstr "Katalogerna där filer ska läsas från (standard är aktuell katalog)"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:611
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:614
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1989
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2019
msgid "DIRECTORY"
msgstr "KATALOG"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:612
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:615
msgid "Generate output in the format selected for by the target filename extension"
-msgstr ""
+msgstr "Generera utmatning i formatet valt av målfilnamnets filändelse"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:613
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:616
msgid "Generate source header"
-msgstr ""
+msgstr "Generera källkods-header"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:614
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:617
msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code"
-msgstr ""
+msgstr "Generera källkod som används för att länka in resursfilen i din kod"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:615
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:618
msgid "Generate dependency list"
-msgstr ""
+msgstr "Generera beroendelista"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:616
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:619
msgid "Don't automatically create and register resource"
msgstr "Skapa och registrera inte resursen automatiskt"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:617
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:620
msgid "C identifier name used for the generated source code"
-msgstr ""
+msgstr "C-identifierarnamn som används för den genererade källkoden"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:646
-#, fuzzy
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:649
msgid ""
"Compile a resource specification into a resource file.\n"
"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
"and the resource file have the extension called .gresource."
msgstr ""
-"Kompilera alla GSettings-schemafiler till en schemacache.\n"
-"Schemafiler måste ha filändelsen .gschema.xml,\n"
-"och cachefilen kallas för gschemas.compiled."
+"Kompilera en resursspecifikation till en resursfil.\n"
+"Resursspecifikationsfiler har filändelsen .gresource.xml,\n"
+"och resursfilen har filändelsen .gresource."
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:662
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:665
#, c-format
msgid "You should give exactly one file name\n"
msgstr "Du bör ange exakt ett filnamn\n"
#: ../gio/gresource.c:456
#, c-format
msgid "The resource at '%s' failed to decompress"
-msgstr ""
+msgstr "Resursen på \"%s\" gick inte att dekomprimera"
#: ../gio/gresourcefile.c:650
#, c-format
#: ../gio/gresource-tool.c:476
msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
-msgstr ""
+msgstr "Lista sektioner som innehåller resurser i en elf-FIL"
#: ../gio/gresource-tool.c:482
msgid ""
"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
"If PATH is given, only list matching resources"
msgstr ""
+"Lista resurser\n"
+"Om SEKTION anges, lista endast resurser i denna sektion\n"
+"Om SÖKVÄG anges, lista endast matchande resurser"
#: ../gio/gresource-tool.c:485
#: ../gio/gresource-tool.c:495
"If PATH is given, only list matching resources\n"
"Details include the section, size and compression"
msgstr ""
+"Lista resurser med detaljer\n"
+"Om SEKTION anges, lista endast resurser i denna sektion\n"
+"Om SÖKVÄG anges, lista endast matchande resurser\n"
+"Detaljer inkluderar sektionen, storlek och komprimering"
#: ../gio/gresource-tool.c:501
msgid "Extract a resource file to stdout"
"Use 'gresource help COMMAND' to get detailed help.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Användning:\n"
+" gresource [--section SEKTION] KOMMANDO [ARG...]\n"
+"\n"
+"Kommandon:\n"
+" help Visa denna information\n"
+" sections Lista resurssektioner\n"
+" list Lista resurser\n"
+" details Lista resurser med detaljer\n"
+" extract Extrahera en resurs\n"
+"\n"
+"Använd \"gresource help KOMMANDO\" för detaljerad hjälp.\n"
+"\n"
#: ../gio/gresource-tool.c:530
#, c-format
#: ../gio/gresource-tool.c:537
msgid " SECTION An (optional) elf section name\n"
-msgstr ""
+msgstr " SEKTION Ett (valfritt) elf-sektionsnamn\n"
#: ../gio/gresource-tool.c:541
#: ../gio/gsettings-tool.c:650
msgstr "SCHEMA[:SÖKVÄG] [NYCKEL]"
#: ../gio/gsettings-tool.c:618
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage:\n"
" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...]\n"
"\n"
msgstr ""
"Användning:\n"
-" gsettings KOMMANDO [ARG...]\n"
+" gsettings [--schemadir SCHEMAKAT] KOMMANDO [ARG...]\n"
"\n"
"Kommandon:\n"
" help Visa denna information\n"
"\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:640
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] %s %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Användning:\n"
-" gsettings %s %s\n"
+" gsettings [--schemadir SCHEMAKAT] %s %s\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:646
msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n"
-msgstr ""
+msgstr " SCHEMAKAT En katalog att söka i efter ytterligare scheman\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:654
msgid ""
#: ../gio/gsocket.c:1944
#: ../gio/gsocket.c:1980
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error joining multicast group: %s"
-msgstr "Fel vid start av program: %s"
+msgstr "Fel vid medlemskap i multicast-grupp: %s"
#: ../gio/gsocket.c:1945
#: ../gio/gsocket.c:1981
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error leaving multicast group: %s"
-msgstr "Fel vid start av program: %s"
+msgstr "Fel vid lämnande av multicast-grupp: %s"
#: ../gio/gsocket.c:1946
msgid "No support for source-specific multicast"
-msgstr ""
+msgstr "Inget stöd för källspecifik multicast"
#: ../gio/gsocket.c:2165
#, c-format