Imported Upstream version 2.66.0 upstream/2.66.0
authorDongHun Kwak <dh0128.kwak@samsung.com>
Fri, 29 Oct 2021 01:25:00 +0000 (10:25 +0900)
committerDongHun Kwak <dh0128.kwak@samsung.com>
Fri, 29 Oct 2021 01:25:00 +0000 (10:25 +0900)
NEWS
glib/guri.c
meson.build
po/Makefile.in.in
po/hr.po
po/hu.po
po/it.po
po/sk.po
po/sr.po
po/sv.po

diff --git a/NEWS b/NEWS
index c5a4a33..2789f08 100644 (file)
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -1,3 +1,19 @@
+Overview of changes in GLib 2.66.0
+==================================
+
+* Bugs fixed:
+ - #2200 missing tab in makefile rule
+ - !1639 guri: Fix user passed to g_uri_split_with_user() not being NULL'd
+
+* Translation updates:
+ - Croatian
+ - Hungarian
+ - Italian
+ - Serbian
+ - Slovak
+ - Swedish
+
+
 Overview of changes in GLib 2.65.3
 ==================================
 
index 5fe29f2..ad46798 100644 (file)
@@ -696,6 +696,8 @@ g_uri_split_internal (const gchar  *uri_string,
     *scheme = NULL;
   if (userinfo)
     *userinfo = NULL;
+  if (user)
+    *user = NULL;
   if (password)
     *password = NULL;
   if (auth_params)
index 6f9ae6c..7765a40 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
 project('glib', 'c', 'cpp',
-  version : '2.65.3',
+  version : '2.66.0',
   # NOTE: We keep this pinned at 0.49 because that's what Debian 10 ships
   meson_version : '>= 0.49.2',
   default_options : [
index cb89a4a..fb60b9b 100644 (file)
@@ -105,21 +105,21 @@ $(srcdir)/$(GETTEXT_PACKAGE).pot: $(POTFILES)
          --flag=C_:2:pass-c-format \
          --flag=NC_:2:pass-c-format \
          --flag=g_dngettext:2:pass-c-format \
-          --flag=g_strdup_printf:1:c-format \
-          --flag=g_string_printf:2:c-format \
-          --flag=g_string_append_printf:2:c-format \
-          --flag=g_error_new:3:c-format \
-          --flag=g_set_error:4:c-format \
-          --flag=g_markup_printf_escaped:1:c-format \
-          --flag=g_log:3:c-format \
-          --flag=g_print:1:c-format \
-          --flag=g_printerr:1:c-format \
-          --flag=g_printf:1:c-format \
-          --flag=g_fprintf:2:c-format \
-          --flag=g_sprintf:2:c-format \
-          --flag=g_snprintf:3:c-format \
-          --flag=g_scanner_error:2:c-format \
-          --flag=g_scanner_warn:2:c-format \
+         --flag=g_strdup_printf:1:c-format \
+         --flag=g_string_printf:2:c-format \
+         --flag=g_string_append_printf:2:c-format \
+         --flag=g_error_new:3:c-format \
+         --flag=g_set_error:4:c-format \
+         --flag=g_markup_printf_escaped:1:c-format \
+         --flag=g_log:3:c-format \
+         --flag=g_print:1:c-format \
+         --flag=g_printerr:1:c-format \
+         --flag=g_printf:1:c-format \
+         --flag=g_fprintf:2:c-format \
+         --flag=g_sprintf:2:c-format \
+         --flag=g_snprintf:3:c-format \
+         --flag=g_scanner_error:2:c-format \
+         --flag=g_scanner_warn:2:c-format \
          $(POTFILES) \
        && test ! -f $(GETTEXT_PACKAGE).po \
           || ( rm -f $(srcdir)/$(GETTEXT_PACKAGE).pot \
@@ -226,7 +226,7 @@ update-po: Makefile
          if $(MSGMERGE) $$lang.po $(GETTEXT_PACKAGE).pot -o $$tmpdir/$$lang.new.po; then \
            if cmp $$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \
              rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
-            else \
+           else \
              if mv -f $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po; then \
                :; \
              else \
index 7cbca2a..a5c0bfc 100644 (file)
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: "
-"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&compo"
-"nent=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-14 18:53-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-23 20:51+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-06 11:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-09 21:23+0200\n"
+"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
+"Language: hr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-06 11:59+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
-"Language: hr\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+
+#: gio/gapplication.c:500
+msgid "GApplication options"
+msgstr "Mogućnosti GAplikacije"
+
+#: gio/gapplication.c:500
+msgid "Show GApplication options"
+msgstr "Prikaži mogućnosti GAplikacije"
+
+#: gio/gapplication.c:545
+msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
+msgstr "Uđi u servisni način GAplikacije (koristi se iz datoteka D-Bus usluge)"
+
+#: gio/gapplication.c:557
+msgid "Override the application’s ID"
+msgstr "Zaobiđi ID aplikacije"
+
+#: gio/gapplication.c:569
+msgid "Replace the running instance"
+msgstr "Zamijeni pokrenuti primjerak"
+
+#: gio/gapplication-tool.c:45 gio/gapplication-tool.c:46 gio/gio-tool.c:227
+#: gio/gresource-tool.c:493 gio/gsettings-tool.c:567
+msgid "Print help"
+msgstr "Prikaži pomoć"
+
+#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gresource-tool.c:494 gio/gresource-tool.c:562
+msgid "[COMMAND]"
+msgstr "[NAREDBA]"
+
+#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gio-tool.c:228
+msgid "Print version"
+msgstr "Prikaži inačicu"
+
+#: gio/gapplication-tool.c:50 gio/gsettings-tool.c:573
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Prikaži informaciju inačice i izađi"
+
+#: gio/gapplication-tool.c:52
+msgid "List applications"
+msgstr "Prikaži apliakcije"
+
+#: gio/gapplication-tool.c:53
+msgid "List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)"
+msgstr ""
+"Prikaži instalirane aplikacije koje se pokreću D-Bus aktivacijom (po ."
+"desktop datotekama)"
+
+#: gio/gapplication-tool.c:55
+msgid "Launch an application"
+msgstr "Pokreni program"
+
+#: gio/gapplication-tool.c:56
+msgid "Launch the application (with optional files to open)"
+msgstr "Pokreni program (s neobaveznim datotekama za otvaranje)"
+
+#: gio/gapplication-tool.c:57
+msgid "APPID [FILE…]"
+msgstr "IDAPLIKACIJE [DATOTEKA…]]"
+
+#: gio/gapplication-tool.c:59
+msgid "Activate an action"
+msgstr "Aktiviraj radnju"
+
+#: gio/gapplication-tool.c:60
+msgid "Invoke an action on the application"
+msgstr "Pokreni radnju na aplikaciji"
+
+#: gio/gapplication-tool.c:61
+msgid "APPID ACTION [PARAMETER]"
+msgstr "ID APLIKACIJE RADNJE [PARAMETAR]"
+
+#: gio/gapplication-tool.c:63
+msgid "List available actions"
+msgstr "Prikaži dostupne radnje"
+
+#: gio/gapplication-tool.c:64
+msgid "List static actions for an application (from .desktop file)"
+msgstr "Prikazuje nepromjenjive radnje za aplikaciju (iz .desktop datoteke)"
+
+#: gio/gapplication-tool.c:65 gio/gapplication-tool.c:71
+msgid "APPID"
+msgstr "ID APLIKACIJE"
+
+#: gio/gapplication-tool.c:70 gio/gapplication-tool.c:133 gio/gdbus-tool.c:102
+#: gio/gio-tool.c:224
+msgid "COMMAND"
+msgstr "NAREDBA"
+
+#: gio/gapplication-tool.c:70
+msgid "The command to print detailed help for"
+msgstr "Naredba za prikaz opširnije pomoći za"
+
+#: gio/gapplication-tool.c:71
+msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
+msgstr "Identifikator aplikacije u D-Bus formatu (npr: org.primjer.preglednik)"
+
+#: gio/gapplication-tool.c:72 gio/glib-compile-resources.c:738
+#: gio/glib-compile-resources.c:744 gio/glib-compile-resources.c:772
+#: gio/gresource-tool.c:500 gio/gresource-tool.c:566
+msgid "FILE"
+msgstr "DATOTEKA"
+
+#: gio/gapplication-tool.c:72
+msgid "Optional relative or absolute filenames, or URIs to open"
+msgstr ""
+"Neobavezni relativni ili apsolutni nazivi datoteka ili URI-ji za otvoriti"
+
+#: gio/gapplication-tool.c:73
+msgid "ACTION"
+msgstr "RADNJA"
+
+#: gio/gapplication-tool.c:73
+msgid "The action name to invoke"
+msgstr "Naziv radnje za pokrenuti"
+
+#: gio/gapplication-tool.c:74
+msgid "PARAMETER"
+msgstr "PARAMETAR"
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:422 ../gio/gbufferedinputstream.c:501
-#: ../gio/ginputstream.c:175 ../gio/ginputstream.c:367
-#: ../gio/ginputstream.c:605 ../gio/ginputstream.c:823
-#: ../gio/goutputstream.c:202 ../gio/goutputstream.c:826
-#: ../gio/gpollableinputstream.c:207 ../gio/gpollableoutputstream.c:208
+#: gio/gapplication-tool.c:74
+msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
+msgstr "Neobavezni parametri za pokretanje radnje u GVariant formatu"
+
+#: gio/gapplication-tool.c:96 gio/gresource-tool.c:531 gio/gsettings-tool.c:659
 #, c-format
-msgid "Too large count value passed to %s"
+msgid ""
+"Unknown command %s\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"Nepoznata naredba %s\n"
+"\n"
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:985 ../gio/ginputstream.c:1013
-#: ../gio/giostream.c:280 ../gio/goutputstream.c:1468
-msgid "Stream is already closed"
+#: gio/gapplication-tool.c:101
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Upotreba:\n"
+
+#: gio/gapplication-tool.c:114 gio/gresource-tool.c:556
+#: gio/gsettings-tool.c:694
+msgid "Arguments:\n"
+msgstr "Argumenti:\n"
+
+#: gio/gapplication-tool.c:133 gio/gio-tool.c:224
+msgid "[ARGS…]"
+msgstr "[ARGUMENTI…]"
+
+#: gio/gapplication-tool.c:134
+#, c-format
+msgid "Commands:\n"
+msgstr "Naredbe:\n"
+
+#. Translators: do not translate 'help', but please translate 'COMMAND'.
+#: gio/gapplication-tool.c:146
+#, c-format
+msgid ""
+"Use “%s help COMMAND” to get detailed help.\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"Koristite “%s NAREDBU pomoći” za opširniju pomoć.\n"
+"\n"
 
-#: ../gio/gcancellable.c:314 ../gio/gdbusconnection.c:1893
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1985 ../gio/gdbusprivate.c:1418
-#: ../gio/glocalfile.c:2183 ../gio/gsimpleasyncresult.c:836
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:862
+#: gio/gapplication-tool.c:165
 #, c-format
-msgid "Operation was cancelled"
+msgid ""
+"%s command requires an application id to directly follow\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"%s naredba zahtijeva id aplikacije za izravno slijeđenje\n"
+"\n"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:262
-msgid "Invalid object, not initialized"
+#: gio/gapplication-tool.c:171
+#, c-format
+msgid "invalid application id: “%s”\n"
+msgstr "nevaljani id aplikacije: “%s”\n"
+
+#. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions'
+#: gio/gapplication-tool.c:182
+#, c-format
+msgid ""
+"“%s” takes no arguments\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"“%s” ne prihvaća argumente\n"
+"\n"
+
+#: gio/gapplication-tool.c:266
+#, c-format
+msgid "unable to connect to D-Bus: %s\n"
+msgstr "nemoguće povezivanje sa D-Bus: %s\n"
+
+#: gio/gapplication-tool.c:286
+#, c-format
+msgid "error sending %s message to application: %s\n"
+msgstr "greška slanja %s poruke u aplikaciju: %s\n"
+
+#: gio/gapplication-tool.c:317
+msgid "action name must be given after application id\n"
+msgstr "naziv radnje mora biti naveden nakon id-a aplikacije\n"
+
+#: gio/gapplication-tool.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid action name: “%s”\n"
+"action names must consist of only alphanumerics, “-” and “.”\n"
 msgstr ""
+"nevaljan naziv radnje: “%s”\n"
+"naziv radnje mora sadržavati brojčano-slovne znakove, “-” i “.”\n"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:283 ../gio/gcharsetconverter.c:311
-msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
+#: gio/gapplication-tool.c:344
+#, c-format
+msgid "error parsing action parameter: %s\n"
+msgstr "greška obrade parametara radnje: %s\n"
+
+#: gio/gapplication-tool.c:356
+msgid "actions accept a maximum of one parameter\n"
+msgstr "radnja prihvaća najviše jedan parametar\n"
+
+#: gio/gapplication-tool.c:411
+msgid "list-actions command takes only the application id"
+msgstr "list-actions naredba prihvaća samo id aplikacije"
+
+#: gio/gapplication-tool.c:421
+#, c-format
+msgid "unable to find desktop file for application %s\n"
+msgstr "nemoguće pronalazak datoteke radne površine za aplikaciju %s\n"
+
+#: gio/gapplication-tool.c:466
+#, c-format
+msgid ""
+"unrecognised command: %s\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"nepoznata naredba: %s\n"
+"\n"
+
+#: gio/gbufferedinputstream.c:420 gio/gbufferedinputstream.c:498
+#: gio/ginputstream.c:179 gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:617
+#: gio/ginputstream.c:1019 gio/goutputstream.c:223 gio/goutputstream.c:1049
+#: gio/gpollableinputstream.c:205 gio/gpollableoutputstream.c:277
+#, c-format
+msgid "Too large count value passed to %s"
+msgstr "Prevelika brojčana vrijednost proslijeđena u %s"
+
+#: gio/gbufferedinputstream.c:891 gio/gbufferedoutputstream.c:575
+#: gio/gdataoutputstream.c:562
+msgid "Seek not supported on base stream"
+msgstr "Premotavanje nije podržano na osnovnom strujanju"
+
+#: gio/gbufferedinputstream.c:937
+msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream"
+msgstr "Nemoguće skraćivanje GBufferedInputStreama"
+
+#: gio/gbufferedinputstream.c:982 gio/ginputstream.c:1208 gio/giostream.c:300
+#: gio/goutputstream.c:2198
+msgid "Stream is already closed"
+msgstr "Strujanje je već zatvoreno"
+
+#: gio/gbufferedoutputstream.c:612 gio/gdataoutputstream.c:592
+msgid "Truncate not supported on base stream"
+msgstr "Skraćivanje nije podržano na osnovnom strujanju"
+
+#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1862 gio/gdbusprivate.c:1413
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897
+#, c-format
+msgid "Operation was cancelled"
+msgstr "Radnja je prekinuta"
+
+#: gio/gcharsetconverter.c:260
+msgid "Invalid object, not initialized"
+msgstr "Neispravni objekt, nije pokrenut"
+
+#: gio/gcharsetconverter.c:281 gio/gcharsetconverter.c:309
+msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
+msgstr "Nepotpun višebajtni niz na ulazu"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:317 ../gio/gcharsetconverter.c:326
+#: gio/gcharsetconverter.c:315 gio/gcharsetconverter.c:324
 msgid "Not enough space in destination"
-msgstr ""
+msgstr "Nedovoljno prostora u odredištu"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:344 ../gio/gdatainputstream.c:849
-#: ../gio/gdatainputstream.c:1259 ../glib/gconvert.c:464
-#: ../glib/gconvert.c:856 ../glib/giochannel.c:1582 ../glib/giochannel.c:1624
-#: ../glib/giochannel.c:2468 ../glib/gutf8.c:843 ../glib/gutf8.c:1303
+#: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848
+#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:448 glib/gconvert.c:878
+#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:1606 glib/giochannel.c:2461
+#: glib/gutf8.c:875 glib/gutf8.c:1328
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
-msgstr "Neispravna sekvenca bajtova u izlazu konverzije"
+msgstr "Neispravan niz bajta na ulazu pretvorbe"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:349 ../glib/gconvert.c:472
-#: ../glib/gconvert.c:781 ../glib/giochannel.c:1589 ../glib/giochannel.c:2480
+#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:456 glib/gconvert.c:792
+#: glib/giochannel.c:1571 glib/giochannel.c:2473
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
-msgstr "Greška prilikom konverzije: %s"
+msgstr "Greška pri pretvorbi: %s"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:446 ../gio/gsocket.c:994
+#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1133
 msgid "Cancellable initialization not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Prekidanje pokretanja nije podržano"
+
+#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:321 glib/giochannel.c:1392
+#, c-format
+msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
+msgstr "Pretvaranje iz znakovnog skupa “%s” u “%s” nije podržano"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:457 ../glib/gconvert.c:344
-#: ../glib/giochannel.c:1410
+#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:325
 #, c-format
-msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
-msgstr "Pretvaranje iz znakovnog skupa '%s' u '%s' nije podržana"
+msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
+msgstr "Nemoguće je otvoriti pretvornik iz “%s” u “%s”"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:461 ../glib/gconvert.c:348
+#: gio/gcontenttype.c:452
 #, c-format
-msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
-msgstr "Ne mogu otvoriti pretvornik iz %s' u '%s'"
+msgid "%s type"
+msgstr "%s vrsta"
 
-#: ../gio/gcontenttype-win32.c:162
+#: gio/gcontenttype-win32.c:192
 msgid "Unknown type"
-msgstr ""
+msgstr "Nepoznata vrsta"
 
-#: ../gio/gcontenttype-win32.c:163
+#: gio/gcontenttype-win32.c:194
 #, c-format
 msgid "%s filetype"
-msgstr ""
+msgstr "%s vrsta datoteke"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:335
-#, c-format
-msgid "%s type"
-msgstr ""
+#: gio/gcredentials.c:323
+msgid "GCredentials contains invalid data"
+msgstr "GVjerodajnice sadrže nevaljane podatke"
 
-#: ../gio/gcredentials.c:295 ../gio/gcredentials.c:546
+#: gio/gcredentials.c:383 gio/gcredentials.c:667
 msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
-msgstr ""
+msgstr "GVjerodajnice nisu implementirane na ovom OS-u"
 
-#: ../gio/gcredentials.c:447
+#: gio/gcredentials.c:538 gio/gcredentials.c:556
 msgid "There is no GCredentials support for your platform"
-msgstr ""
+msgstr "Nema podrške GVjerodajnica za vašu platformu"
 
-#: ../gio/gdatainputstream.c:306
+#: gio/gcredentials.c:607
+msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
+msgstr "GVjerodajnice ne sadrže ID procesa na ovom OS-u"
+
+#: gio/gcredentials.c:661
+msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS"
+msgstr "Podvala vjerodajnica nije moguća na ovom OS-u"
+
+#: gio/gdatainputstream.c:304
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
-msgstr ""
+msgstr "Neočekivani prerani kraj strujanja"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:150 ../gio/gdbusaddress.c:238
-#: ../gio/gdbusaddress.c:319
+#: gio/gdbusaddress.c:158 gio/gdbusaddress.c:232 gio/gdbusaddress.c:321
 #, c-format
-msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'"
-msgstr ""
+msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”"
+msgstr "Nepodržani ključ “%s” u unosu adrese “%s”"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:177
+#: gio/gdbusaddress.c:171
+#, c-format
+msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”"
+msgstr "Besmislena kombinacija para ključa/vrijednosti u unosu adrese “%s”"
+
+#: gio/gdbusaddress.c:180
 #, c-format
 msgid ""
-"Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
+"Address “%s” is invalid (need exactly one of path, dir, tmpdir, or abstract "
+"keys)"
 msgstr ""
+"Adresa “%s” je nevaljana (potrebna je točno jedna putanja, dir, privremeni "
+"dir ili apstraktni ključ)"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:190
+#: gio/gdbusaddress.c:247 gio/gdbusaddress.c:258 gio/gdbusaddress.c:273
+#: gio/gdbusaddress.c:336 gio/gdbusaddress.c:347
 #, c-format
-msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'"
-msgstr ""
+msgid "Error in address “%s” — the “%s” attribute is malformed"
+msgstr "Greška u adresi “%s” — “%s” svojstvo je oštećeno"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:253 ../gio/gdbusaddress.c:334
+#: gio/gdbusaddress.c:417 gio/gdbusaddress.c:681
 #, c-format
-msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed"
-msgstr ""
+msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”"
+msgstr "Nepoznati ili nepodržani prijenos “%s” za adresu “%s”"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:264 ../gio/gdbusaddress.c:345
+#: gio/gdbusaddress.c:461
 #, c-format
-msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed"
-msgstr ""
+msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)"
+msgstr "Element adrese “%s” ne sadrži dvotočku (:)"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:454
+#: gio/gdbusaddress.c:470
 #, c-format
-msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)"
-msgstr ""
+msgid "Transport name in address element “%s” must not be empty"
+msgstr "Naziv prijenosa u elementu adrese “%s” ne može biti prazan"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:475
+#: gio/gdbusaddress.c:491
 #, c-format
 msgid ""
-"Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal "
+"Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal "
 "sign"
 msgstr ""
+"Par ključa/vrijednosti %d, “%s”, u elementu adrese “%s” ne sadrže znak "
+"jednakosti"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:489
+#: gio/gdbusaddress.c:502
 #, c-format
 msgid ""
-"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element "
-"`%s'"
+"Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” must not have an empty key"
 msgstr ""
+"Par ključa/vrijednosti %d, “%s”, u elementu adrese “%s” ne mogu sadržavati "
+"prazan ključ"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:567
+#: gio/gdbusaddress.c:516
 #, c-format
 msgid ""
-"Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
-"`path' or `abstract' to be set"
+"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element "
+"“%s”"
 msgstr ""
+"Greška neizbjegavanja ključa ili vrijednosti u paru ključa/vrijednosti %d, "
+"“%s”, u elementu adrese “%s”"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:603
+#: gio/gdbusaddress.c:588
 #, c-format
-msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed"
+msgid ""
+"Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys "
+"“path” or “abstract” to be set"
 msgstr ""
+"Greška u adresi “%s” — unix prijenos zahtijeva točno postavljeno jedno "
+"ključevo “putanju” ili “apstraktan” svojstvo"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:617
+#: gio/gdbusaddress.c:624
 #, c-format
-msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed"
-msgstr ""
+msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed"
+msgstr "Greška u adresi “%s” — svojstvo poslužitelja nedostaje ili je oštećeno"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:631
+#: gio/gdbusaddress.c:638
 #, c-format
-msgid ""
-"Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
-msgstr ""
-
-#: ../gio/gdbusaddress.c:652
-msgid "Error auto-launching: "
-msgstr ""
+msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed"
+msgstr "Greška u adresi “%s” — svojstvo ulaza nedostaje ili je oštećeno"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:660
+#: gio/gdbusaddress.c:652
 #, c-format
-msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'"
+msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed"
 msgstr ""
+"Greška u adresi “%s” — svojstvo jednokratne datoteke nedostaje ili je "
+"oštećeno"
+
+#: gio/gdbusaddress.c:673
+msgid "Error auto-launching: "
+msgstr "Greška automatskog pokretanja: "
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:696
+#: gio/gdbusaddress.c:726
 #, c-format
-msgid "Error opening nonce file `%s': %s"
-msgstr ""
+msgid "Error opening nonce file “%s”: %s"
+msgstr "Greška otvaranja jednokratne datoteke “%s”: %s"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:714
+#: gio/gdbusaddress.c:745
 #, c-format
-msgid "Error reading from nonce file `%s': %s"
-msgstr ""
+msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s"
+msgstr "Greška čitanja iz jednokratne datoteke “%s”: %s"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:723
+#: gio/gdbusaddress.c:754
 #, c-format
-msgid "Error reading from nonce file `%s', expected 16 bytes, got %d"
+msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d"
 msgstr ""
+"Greška čitanja iz jednokratne datoteke “%s”, očekivano je 16 bajta, dobiveno "
+"je %d"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:741
+#: gio/gdbusaddress.c:772
 #, c-format
-msgid "Error writing contents of nonce file `%s' to stream:"
-msgstr ""
+msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:"
+msgstr "Greška zapisivanja sadržaja jednokratne datoteke “%s” u strujanje:"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:960
+#: gio/gdbusaddress.c:981
 msgid "The given address is empty"
-msgstr ""
-
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1037
-msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
-msgstr ""
-
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1079
-#, c-format
-msgid "Error spawning command line `%s': "
-msgstr ""
+msgstr "Navedena adresa je prazna"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1077
+#: gio/gdbusaddress.c:1094
 #, c-format
-msgid "Abnormal program termination spawning command line `%s': %s"
-msgstr ""
+msgid "Cannot spawn a message bus when setuid"
+msgstr "Nemoguće pokretanje sabirnice poruke pri podešavanju uid-a"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1091
-#, c-format
-msgid "Command line `%s' exited with non-zero exit status %d: %s"
-msgstr ""
+#: gio/gdbusaddress.c:1101
+msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
+msgstr "Nemoguće pokretanje sabirnice poruke bez id-računala: "
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1296
+#: gio/gdbusaddress.c:1108
 #, c-format
-msgid "(Type any character to close this window)\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY"
+msgstr "Nemoguće automatsko pokretanje bez X11 $DISPLAY"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1427
+#: gio/gdbusaddress.c:1150
 #, c-format
-msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
-msgstr ""
+msgid "Error spawning command line “%s”: "
+msgstr "Greška pokretanja naredbenog redka “%s”: "
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1448
+#: gio/gdbusaddress.c:1219
 #, c-format
 msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
 msgstr ""
+"Nemoguće otkrivanje adrese sabirnice sesije (nije implementirano za ovaj OS)"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1541 ../gio/gdbusconnection.c:6757
+#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7192
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
-"- unknown value `%s'"
+"— unknown value “%s”"
 msgstr ""
+"Nemoguće otkrivanje adrese sabirnice iz DBUS_STARTER_BUS_TYPE varijable "
+"okruženja — nepoznata vrijednost “%s”"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1556 ../gio/gdbusconnection.c:6913
+#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7201
 msgid ""
 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
 "variable is not set"
 msgstr ""
+"Nemoguće otkrivanje adrese sabirnice zato jer DBUS_STARTER_BUS_TYPE "
+"varijabla okruženja nije postavljena"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1566
+#: gio/gdbusaddress.c:1376
 #, c-format
 msgid "Unknown bus type %d"
-msgstr ""
+msgstr "Nepoznata vrsta sabirnice %d"
 
-#: ../gio/gdbusauth.c:295
+#: gio/gdbusauth.c:294
 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
-msgstr ""
+msgstr "Neočekivani nedostatak sadržaja pri čitanju redka"
 
-#: ../gio/gdbusauth.c:339
+#: gio/gdbusauth.c:338
 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
-msgstr ""
+msgstr "Neočekivani nedostatak sadržaja pri (sigurnom ) čitanju redka"
 
-#: ../gio/gdbusauth.c:510
+#: gio/gdbusauth.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
 msgstr ""
+"Iscrpljeni su svi dostupni mehanizmi ovjere (isprobano: %s) (dostupno: %s)"
 
-#: ../gio/gdbusauth.c:1172
+#: gio/gdbusauth.c:1167
 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
-msgstr ""
+msgstr "Poništeno putem GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:266
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:265
 #, c-format
-msgid "Error when getting information for directory `%s': %s"
-msgstr ""
+msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s"
+msgstr "Greška pri dobivanju informacija za direktorij “%s”: %s"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:280
 #, c-format
 msgid ""
-"Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
+"Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
 msgstr ""
+"Dozvole na direktoriju “%s” su oštećene. Očekivano dozvole 0700, dobivene 0%o"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:310
 #, c-format
-msgid "Error creating directory `%s': %s"
-msgstr ""
+msgid "Error creating directory “%s”: %s"
+msgstr "Greška stvaranja direktorija “%s”: %s"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:382
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:355
 #, c-format
-msgid "Error opening keyring `%s' for reading: "
-msgstr ""
+msgid "Error opening keyring “%s” for reading: "
+msgstr "Greška otvaranja skupa ključeva “%s” za čitanje: "
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:719
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:378 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:700
 #, c-format
-msgid "Line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
-msgstr ""
+msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
+msgstr "Redak %d skupa ključeva na “%s” sa sadržajem “%s” je oštećen"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:733
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:392 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714
 #, c-format
 msgid ""
-"First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
+"First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
 msgstr ""
+"Prvi token redka %d skupa ključeva na “%s” sa sadržajem “%s” je oštećen"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:747
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:728
 #, c-format
 msgid ""
-"Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
+"Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
 msgstr ""
+"Drugi token redka %d skupa ključeva na “%s” sa sadržajem “%s” je oštećen"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430
 #, c-format
-msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at `%s'"
-msgstr ""
+msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”"
+msgstr "Nije pronađen kolačić s ID-ijem %d u skupu ključeva na “%s”"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:537
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:476
 #, c-format
-msgid "Error deleting stale lock file `%s': %s"
-msgstr ""
+msgid "Error creating lock file “%s”: %s"
+msgstr "Greška stvaranja datoteke zaključavanja “%s”: %s"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:569
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:540
 #, c-format
-msgid "Error creating lock file `%s': %s"
-msgstr ""
+msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
+msgstr "Greška brisanja zaostale datoteke zaključavanja “%s”: %s"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:599
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:579
 #, c-format
-msgid "Error closing (unlinked) lock file `%s': %s"
-msgstr ""
+msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s"
+msgstr "Greška zatvaranja (nepovezane) datoteke zaključavanja “%s”: %s"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:609
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:590
 #, c-format
-msgid "Error unlinking lock file `%s': %s"
-msgstr ""
+msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s"
+msgstr "Greška uklanjanja poveznice datoteke zaključavanja “%s”: %s"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:686
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:667
 #, c-format
-msgid "Error opening keyring `%s' for writing: "
-msgstr ""
+msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
+msgstr "Greška otvaranja skupa ključeva “%s” za zapisivanje: "
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:883
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:865
 #, c-format
-msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) "
-msgstr ""
+msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
+msgstr "(Dodatno, oslobađanje zaključavanja za “%s” je isto neuspjelo: %s) "
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:605 ../gio/gdbusconnection.c:2448
+#: gio/gdbusconnection.c:595 gio/gdbusconnection.c:2391
 msgid "The connection is closed"
-msgstr ""
+msgstr "Povezivanje je zatvoreno"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1938
+#: gio/gdbusconnection.c:1892
 msgid "Timeout was reached"
-msgstr ""
+msgstr "Vrijeme isteka dostignuto"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:2570
+#: gio/gdbusconnection.c:2513
 msgid ""
 "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
 msgstr ""
+"Nepodržane oznake pronađene pri izgradnje povezivanja od strane klijenta"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4065 ../gio/gdbusconnection.c:4381
+#: gio/gdbusconnection.c:4163 gio/gdbusconnection.c:4510
 #, c-format
 msgid ""
-"No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
+"No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s"
 msgstr ""
+"Nema takvog sučelja “org.freedesktop.DBus.Properties” na putanji objekta %s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4136
+#: gio/gdbusconnection.c:4305
 #, c-format
-msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
-msgstr ""
+msgid "No such property “%s”"
+msgstr "Nema takvog svojstva “%s”"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4231
+#: gio/gdbusconnection.c:4317
 #, c-format
-msgid "No such property `%s'"
-msgstr ""
+msgid "Property “%s” is not readable"
+msgstr "Svojstvo “%s” nije čitljivo"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4243
+#: gio/gdbusconnection.c:4328
 #, c-format
-msgid "Property `%s' is not readable"
-msgstr ""
+msgid "Property “%s” is not writable"
+msgstr "Svojstvo “%s” nije zapisivo"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4254
+#: gio/gdbusconnection.c:4348
 #, c-format
-msgid "Property `%s' is not writable"
+msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”"
 msgstr ""
+"Greška postavljanja svojstva “%s”: Očekivana je vrsta “%s” ali je dobivena "
+"“%s”"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4324 ../gio/gdbusconnection.c:6200
+#: gio/gdbusconnection.c:4453 gio/gdbusconnection.c:4661
+#: gio/gdbusconnection.c:6632
 #, c-format
-msgid "No such interface `%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4635
-msgid "No such interface"
-msgstr ""
+msgid "No such interface “%s”"
+msgstr "Nema takvog sučelja “%s”"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4726 ../gio/gdbusconnection.c:6706
+#: gio/gdbusconnection.c:4879 gio/gdbusconnection.c:7141
 #, c-format
-msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
-msgstr ""
+msgid "No such interface “%s” on object at path %s"
+msgstr "Nema takvog sučelja “%s” na putanji objekta %s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4781
+#: gio/gdbusconnection.c:4977
 #, c-format
-msgid "No such method `%s'"
-msgstr ""
+msgid "No such method “%s”"
+msgstr "Nema takvog načina “%s”"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4812
+#: gio/gdbusconnection.c:5008
 #, c-format
-msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'"
-msgstr ""
+msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”"
+msgstr "Vrsta poruke, “%s”, ne podudara se s očekivanom vrstom “%s”"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5179
+#: gio/gdbusconnection.c:5206
 #, c-format
 msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Objekt je već izvezen za sučelje %s na %s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5230
+#: gio/gdbusconnection.c:5432
 #, c-format
-msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
-msgstr ""
+msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
+msgstr "Nemoguće dobivanju svojstva %s.%s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6311
+#: gio/gdbusconnection.c:5488
 #, c-format
-msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
-msgstr ""
+msgid "Unable to set property %s.%s"
+msgstr "Nemoguće postavljanje svojstva %s.%s"
+
+#: gio/gdbusconnection.c:5666
+#, c-format
+msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”"
+msgstr "Način “%s” je vratio vrstu “%s”, ali je očekivano “%s”"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6577
+#: gio/gdbusconnection.c:6743
+#, c-format
+msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist"
+msgstr "Način “%s” na sučelju “%s” s potpisom “%s” ne posoji"
+
+#: gio/gdbusconnection.c:6864
 #, c-format
 msgid "A subtree is already exported for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Podstablo je već izvezeno za %s"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1271
+#: gio/gdbusmessage.c:1255
 msgid "type is INVALID"
-msgstr ""
+msgstr "vrsta je NEVALJANA"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1282
+#: gio/gdbusmessage.c:1266
 msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
-msgstr ""
+msgstr "METHOD_CALL poruka: PATH ili MEMBER polja zaglavlja nedostaju"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1293
+#: gio/gdbusmessage.c:1277
 msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
-msgstr ""
+msgstr "METHOD_RETURN poruka: REPLY_SERIAL polja zaglavlja nedostaju"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1305
+#: gio/gdbusmessage.c:1289
 msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR poruka: REPLY_SERIAL ili ERROR_NAME polja zaglavlja nedostaju"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1318
+#: gio/gdbusmessage.c:1302
 msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
-msgstr ""
+msgstr "SIGNAL poruka: PATH, INTERFACE ili MEMBER polja zaglavlja nedostaju"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1326
+#: gio/gdbusmessage.c:1310
 msgid ""
-"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value "
-"/org/freedesktop/DBus/Local"
+"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
+"freedesktop/DBus/Local"
 msgstr ""
+"SIGNAL poruka: PATH polje zaglavlja koristi rezerviranu vrijednost /org/"
+"freedesktop/DBus/Local"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1334
+#: gio/gdbusmessage.c:1318
 msgid ""
-"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value "
-"org.freedesktop.DBus.Local"
+"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
+"freedesktop.DBus.Local"
 msgstr ""
+"SIGNAL poruka: INTERFACE polje zaglavlja koristi rezerviranu vrijednost org."
+"freedesktop.DBus.Local"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:998
+#: gio/gdbusmessage.c:1366 gio/gdbusmessage.c:1426
 #, c-format
-msgid "Wanted to read %lu byte but got EOF"
-msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but got EOF"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
+msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
+msgstr[0] "Pokušaj čitanja %lu bajta, ali je dobiven samo %lu"
+msgstr[1] "Pokušaj čitanja %lu bajta, ali je dobiven samo %lu"
+msgstr[2] "Pokušaj čitanja %lu bajta, ali je dobiven samo %lu"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1380
+#, c-format
+msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d"
+msgstr "Očekivan je nula bajt nakon izraza “%s”, ali je pronađen bajt %d"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1417
+#: gio/gdbusmessage.c:1399
 #, c-format
 msgid ""
 "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
-"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was `%s'"
+"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was “%s”"
 msgstr ""
+"Očekivan je valjani UTF-8 niz ali su pronađeni nevaljani bajti u pomaku "
+"bajta %d (duljina niza je %d). Valjani UTF-8 niz do te točke je bio “%s”"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1398
-#, c-format
-msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found byte %d"
-msgstr ""
+#: gio/gdbusmessage.c:1463 gio/gdbusmessage.c:1711 gio/gdbusmessage.c:1900
+msgid "Value nested too deeply"
+msgstr "Vrijednost je ugniježđena preduboko"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1619
+#: gio/gdbusmessage.c:1609
 #, c-format
-msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus object path"
-msgstr ""
+msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
+msgstr "Obrađena vrijednost “%s” nije valjana D-Bus putanja objekta"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1643
+#: gio/gdbusmessage.c:1631
 #, c-format
-msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature"
-msgstr ""
+msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
+msgstr "Obrađena vrijednost “%s” nije valjani D-Bus potpis"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1698
+#: gio/gdbusmessage.c:1678
 #, c-format
 msgid ""
 "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
 msgid_plural ""
 "Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
 msgstr[0] ""
+"Pronađen je niz duljine %u bajta. Najveća duljina je is 2<<26 bajta (64 MiB)."
 msgstr[1] ""
+"Pronađen je niz duljine %u bajta. Najveća duljina je is 2<<26 bajta (64 MiB)."
+msgstr[2] ""
+"Pronađen je niz duljine %u bajta. Najveća duljina je is 2<<26 bajta (64 MiB)."
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1851
+#: gio/gdbusmessage.c:1698
 #, c-format
-msgid "Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
+msgid ""
+"Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u "
+"bytes, but found to be %u bytes in length"
 msgstr ""
+"Pronađen je niz vrste “a%c”, očekivano je da ima duljinu umnoška od %u "
+"bajta, ali je pronađeno da je duljina %u bajta"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1884
+#, c-format
+msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
+msgstr "Obrađena vrijednost “%s” za varijantu nije valjan D-Bus potpis"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1875
+#: gio/gdbusmessage.c:1925
 #, c-format
 msgid ""
-"Error deserializing GVariant with type string `%s' from the D-Bus wire format"
+"Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
 msgstr ""
+"Greška pri deserijalizaciji GVariante s nizom vrste \"% s\" iz D-Bus formata "
+"provodnika"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2062
+#: gio/gdbusmessage.c:2110
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value "
+"Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
 "0x%02x"
 msgstr ""
+"Nevaljana endian vrijednost. Očekivana je 0x6c (“l”) ili 0x42 (“B”) ali je "
+"pronađena vrijednost 0x%02x"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2075
+#: gio/gdbusmessage.c:2123
 #, c-format
 msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
 msgstr ""
+"Nevaljana inačica glavnog protokola. Očekivana je 1 ali je pronađena %d"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:2177 gio/gdbusmessage.c:2773
+msgid "Signature header found but is not of type signature"
+msgstr "Zaglavlje potpisa je pronađeno ali nije prikladna vrsta potpisa"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2131
+#: gio/gdbusmessage.c:2189
 #, c-format
-msgid "Signature header with signature `%s' found but message body is empty"
+msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
 msgstr ""
+"Zaglavlje potpisa s potpisom “%s” je pronađeno ali tijelo poruke je prazno"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2145
+#: gio/gdbusmessage.c:2204
 #, c-format
-msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
-msgstr ""
+msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
+msgstr "Obrađena vrijednost “%s” nije valjan D-Bus potpis (za tijelo)"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2175
+#: gio/gdbusmessage.c:2236
 #, c-format
 msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
-msgid_plural ""
-"No signature header in message but the message body is %u bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
+msgstr[0] "Nema zaglavlja potpisa u poruci ali tijelo poruke je %u bajt"
+msgstr[1] "Nema zaglavlja potpisa u poruci ali tijelo poruke je %u bajta"
+msgstr[2] "Nema zaglavlja potpisa u poruci ali tijelo poruke je %u bajta"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2185
+#: gio/gdbusmessage.c:2246
 msgid "Cannot deserialize message: "
-msgstr ""
+msgstr "Nemoguća deserijalizacija poruke: "
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2506
+#: gio/gdbusmessage.c:2590
 #, c-format
 msgid ""
-"Error serializing GVariant with type string `%s' to the D-Bus wire format"
+"Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
 msgstr ""
+"Greška serijalizacije GVariante s nizom vrste “%s” u D-Bus formata provodnika"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2643
+#: gio/gdbusmessage.c:2727
 #, c-format
 msgid ""
-"Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file "
-"descriptors"
+"Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)"
 msgstr ""
+"Broj opisnika datoteke u poruci (%d) razlikuje se od polja zaglavlja (%d)"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2651
+#: gio/gdbusmessage.c:2735
 msgid "Cannot serialize message: "
-msgstr ""
+msgstr "Nemoguća serijalizacija poruke: "
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2695
+#: gio/gdbusmessage.c:2788
 #, c-format
-msgid "Message body has signature `%s' but there is no signature header"
-msgstr ""
+msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
+msgstr "Tijelo poruke ima potpis “%s”, ali ne sadrži zaglavlje potpisa"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2705
+#: gio/gdbusmessage.c:2798
 #, c-format
 msgid ""
-"Message body has type signature `%s' but signature in the header field is "
-"`%s'"
+"Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
+"“%s”"
 msgstr ""
+"Tijelo poruke ima vrstu potpisa “%s”, ali potpis u polju zaglavlja je “%s”"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2721
+#: gio/gdbusmessage.c:2814
 #, c-format
-msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'"
-msgstr ""
+msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
+msgstr "Tijelo poruke je prazno, ali potpis u polju zaglavlja je “(%s)”"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:3271
+#: gio/gdbusmessage.c:3367
 #, c-format
-msgid "Error return with body of type `%s'"
-msgstr ""
+msgid "Error return with body of type “%s”"
+msgstr "Vraćena je greška s tijelom vrste “%s”"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:3279
+#: gio/gdbusmessage.c:3375
 msgid "Error return with empty body"
-msgstr ""
+msgstr "Vraćena je greška s praznim tijelom"
+
+#: gio/gdbusprivate.c:2244
+#, c-format
+msgid "(Type any character to close this window)\n"
+msgstr "(Upišite bilo kakav znak za zatvaranje ovog prozora)\n"
+
+#: gio/gdbusprivate.c:2418
+#, c-format
+msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
+msgstr "Dbus sesije nije pokrenut, automatsko pokretanje neuspjelo"
 
-#: ../gio/gdbusprivate.c:2066
+#: gio/gdbusprivate.c:2441
 #, c-format
 msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjelo dobivanje profila hardvera: %s"
 
-#: ../gio/gdbusprivate.c:2111
+#: gio/gdbusprivate.c:2486
 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
-msgstr ""
+msgstr "Nemoguće učitavanje /var/lib/dbus/machine-id ili /etc/machine-id: "
 
-#: ../gio/gdbusproxy.c:1638
+#: gio/gdbusproxy.c:1562
 #, c-format
 msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
-msgstr ""
+msgstr "Greška poziva StartServiceByName za %s: "
 
-#: ../gio/gdbusproxy.c:1661
+#: gio/gdbusproxy.c:1585
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
-msgstr ""
+msgstr "Neočekivan odgovor %d od StartServiceByName(\"%s\") načina"
 
-#: ../gio/gdbusproxy.c:2762 ../gio/gdbusproxy.c:2899
+#: gio/gdbusproxy.c:2688 gio/gdbusproxy.c:2823
+#, c-format
 msgid ""
-"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
-"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
+"Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, "
+"and proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
 msgstr ""
+"Nemoguć poziv načina; proxy je za dobro poznati naziv %s bez vlasnika, a "
+"proxy je konstruiran sa G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START oznakom"
 
-#: ../gio/gdbusserver.c:710
-msgid "Abstract name space not supported"
-msgstr ""
+#: gio/gdbusserver.c:755
+msgid "Abstract namespace not supported"
+msgstr "Apstraktan prostor naziva nije podržan"
 
-#: ../gio/gdbusserver.c:797
+#: gio/gdbusserver.c:848
 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
-msgstr ""
+msgstr "Nemoguće određivanje jednokratne datoteke pri stvaranju poslužitelja"
 
-#: ../gio/gdbusserver.c:874
+#: gio/gdbusserver.c:930
 #, c-format
-msgid "Error writing nonce file at `%s': %s"
-msgstr ""
+msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s"
+msgstr "Greška zapisivanja jednokratne datoteke na “%s”: %s"
 
-#: ../gio/gdbusserver.c:1043
+#: gio/gdbusserver.c:1103
 #, c-format
-msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID"
-msgstr ""
+msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID"
+msgstr "Izraz “%s” nije valjan D-Bus GUID"
 
-#: ../gio/gdbusserver.c:1083
+#: gio/gdbusserver.c:1143
 #, c-format
-msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/gapplication-tool.c:135
-#: ../gio/gdbus-tool.c:92
-msgid "COMMAND"
-msgstr ""
+msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”"
+msgstr "Nemoguće osluškivanje nepodržanog prijenosa “%s”"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:97
+#: gio/gdbus-tool.c:107
 #, c-format
 msgid ""
 "Commands:\n"
@@ -656,479 +983,585 @@ msgid ""
 "  monitor      Monitor a remote object\n"
 "  call         Invoke a method on a remote object\n"
 "  emit         Emit a signal\n"
+"  wait         Wait for a bus name to appear\n"
 "\n"
-"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
-msgstr ""
+"Use “%s COMMAND --help” to get help on each command.\n"
+msgstr ""
+"Naredbe:\n"
+"  help         Prikazuje ove informacije pomoći\n"
+"  introspect   Preispituje udaljeni objekt\n"
+"  monitor      Nadgleda udaljeni objekt\n"
+"  call         Poziva način na udaljenom objektu\n"
+"  emit         Emitira signal\n"
+"  wait         Čekaj da se pojavi naziv sabirnice\n"
+"\n"
+"Koristite “%s NAREDBA --help” za dobivanje pomoći pojedine naredbe.\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:166 ../gio/gdbus-tool.c:222 ../gio/gdbus-tool.c:294
-#: ../gio/gdbus-tool.c:318 ../gio/gdbus-tool.c:701 ../gio/gdbus-tool.c:1022
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1456
+#: gio/gdbus-tool.c:197 gio/gdbus-tool.c:264 gio/gdbus-tool.c:336
+#: gio/gdbus-tool.c:360 gio/gdbus-tool.c:850 gio/gdbus-tool.c:1187
+#: gio/gdbus-tool.c:1672
 #, c-format
 msgid "Error: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Greška: %s\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:177 ../gio/gdbus-tool.c:235 ../gio/gdbus-tool.c:1472
+#: gio/gdbus-tool.c:208 gio/gdbus-tool.c:277 gio/gdbus-tool.c:1688
 #, c-format
 msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Greška preispitivanja XML-a: %s\n"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:246
+#, c-format
+msgid "Error: %s is not a valid name\n"
+msgstr "Greška: %s nije valjani naziv\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:352
+#: gio/gdbus-tool.c:394
 msgid "Connect to the system bus"
-msgstr ""
+msgstr "Povezivanje sa sabirnicom sustava"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:353
+#: gio/gdbus-tool.c:395
 msgid "Connect to the session bus"
-msgstr ""
+msgstr "Povezivanje sa sabirnicom sesije"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:354
+#: gio/gdbus-tool.c:396
 msgid "Connect to given D-Bus address"
-msgstr ""
+msgstr "Povezivanje sa zadanom D-Bus adresom"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:364
+#: gio/gdbus-tool.c:406
 msgid "Connection Endpoint Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Mogućnosti krajnje točke povezivanja:"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:365
+#: gio/gdbus-tool.c:407
 msgid "Options specifying the connection endpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Mogućnosti koje određuju krajnje točke povezivanja"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:387
+#: gio/gdbus-tool.c:430
 #, c-format
 msgid "No connection endpoint specified"
-msgstr ""
+msgstr "Krajnja točka povezivanja nije određena"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:397
+#: gio/gdbus-tool.c:440
 #, c-format
 msgid "Multiple connection endpoints specified"
-msgstr ""
+msgstr "Više krajnjih točka povezivanja je određeno"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:467
+#: gio/gdbus-tool.c:513
 #, c-format
 msgid ""
-"Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n"
-msgstr ""
+"Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n"
+msgstr "Upozorenje: Prema podacima preispitivanja, sučelje “%s” ne postoji\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:476
+#: gio/gdbus-tool.c:522
 #, c-format
 msgid ""
-"Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on "
-"interface `%s'\n"
+"Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on "
+"interface “%s”\n"
 msgstr ""
+"Upozorenje: Prema podacima preispitivanja, način “%s” ne postoji na sučelju "
+"“%s”\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:538
+#: gio/gdbus-tool.c:584
 msgid "Optional destination for signal (unique name)"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatno odredište za signal (jedinstveni naziv)"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:539
+#: gio/gdbus-tool.c:585
 msgid "Object path to emit signal on"
-msgstr ""
+msgstr "Putanja objekta na koje se emitira signal"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:540
+#: gio/gdbus-tool.c:586
 msgid "Signal and interface name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv signala i sučelja"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:572
+#: gio/gdbus-tool.c:619
 msgid "Emit a signal."
-msgstr ""
+msgstr "Emitiraj signal."
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:606 ../gio/gdbus-tool.c:832 ../gio/gdbus-tool.c:1562
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1794
+#: gio/gdbus-tool.c:674 gio/gdbus-tool.c:981 gio/gdbus-tool.c:1775
+#: gio/gdbus-tool.c:2007 gio/gdbus-tool.c:2227
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Greška povezivanja: %s\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:618
+#: gio/gdbus-tool.c:694
 #, c-format
-msgid "Error: object path not specified.\n"
-msgstr ""
+msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
+msgstr "Greška: %s nije valjan jedinstven naziv sabirnice.\n"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:713 gio/gdbus-tool.c:1024 gio/gdbus-tool.c:1818
+msgid "Error: Object path is not specified\n"
+msgstr "Greška: Putanja objekta nije navedena\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:623 ../gio/gdbus-tool.c:893 ../gio/gdbus-tool.c:1620
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1853
+#: gio/gdbus-tool.c:736 gio/gdbus-tool.c:1044 gio/gdbus-tool.c:1838
+#: gio/gdbus-tool.c:2078
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
-msgstr ""
+msgstr "Greška: %s nije valjana putanja objekta\n"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:756
+msgid "Error: Signal name is not specified\n"
+msgstr "Greška: Naziv signala nije naveden\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:629
+#: gio/gdbus-tool.c:770
 #, c-format
-msgid "Error: signal not specified.\n"
-msgstr ""
+msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n"
+msgstr "Greška: Naziv signala “%s” nije valjan\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:644
+#: gio/gdbus-tool.c:782
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
-msgstr ""
+msgstr "Greška: %s nije valjani naziv sučelja\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:650
+#: gio/gdbus-tool.c:788
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gio/gdbus-tool.c:656
-#, c-format
-msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Greška: %s nije valjani naziv člana\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:679 ../gio/gdbus-tool.c:992
+#. Use the original non-"parse-me-harder" error
+#: gio/gdbus-tool.c:825 gio/gdbus-tool.c:1156
 #, c-format
 msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Greška obrade parametra %d: %s\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:708
+#: gio/gdbus-tool.c:857
 #, c-format
 msgid "Error flushing connection: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Greška pražnjenja povezivanja: %s\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:735
+#: gio/gdbus-tool.c:884
 msgid "Destination name to invoke method on"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv odredišta za poziv načina"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:736
+#: gio/gdbus-tool.c:885
 msgid "Object path to invoke method on"
-msgstr ""
+msgstr "Putanja objekta za poziv načina"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:737
+#: gio/gdbus-tool.c:886
 msgid "Method and interface name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv načina i sučelja"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:738
+#: gio/gdbus-tool.c:887
 msgid "Timeout in seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Vrijeme čekanja u sekundama"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:777
+#: gio/gdbus-tool.c:926
 msgid "Invoke a method on a remote object."
-msgstr ""
+msgstr "Pozovi način na udaljenom objektu."
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:852 ../gio/gdbus-tool.c:1581 ../gio/gdbus-tool.c:1813
-#, c-format
+#: gio/gdbus-tool.c:998 gio/gdbus-tool.c:1792 gio/gdbus-tool.c:2032
 msgid "Error: Destination is not specified\n"
-msgstr ""
+msgstr "Greška: Odredište nije navedeno\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:873 ../gio/gdbus-tool.c:1600
+#: gio/gdbus-tool.c:1009 gio/gdbus-tool.c:1809 gio/gdbus-tool.c:2043
 #, c-format
-msgid "Error: Object path is not specified\n"
-msgstr ""
+msgid "Error: %s is not a valid bus name\n"
+msgstr "Greška: %s nije valjan naziv sabirnice\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:908
-#, c-format
+#: gio/gdbus-tool.c:1059
 msgid "Error: Method name is not specified\n"
-msgstr ""
+msgstr "Greška: Naziv načina nije naveden\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:919
+#: gio/gdbus-tool.c:1070
 #, c-format
-msgid "Error: Method name `%s' is invalid\n"
-msgstr ""
+msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n"
+msgstr "Greška: Naziv načina “%s” je nevaljan\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:984
+#: gio/gdbus-tool.c:1148
 #, c-format
-msgid "Error parsing parameter %d of type `%s': %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n"
+msgstr "Greška obrade parametra %d vrste “%s”: %s\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1419
+#: gio/gdbus-tool.c:1634
 msgid "Destination name to introspect"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv odredišta za preispitivanje"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1420
+#: gio/gdbus-tool.c:1635
 msgid "Object path to introspect"
-msgstr ""
+msgstr "Putanja objekta za preispitivanje"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1421
+#: gio/gdbus-tool.c:1636
 msgid "Print XML"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži XML"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1422
+#: gio/gdbus-tool.c:1637
 msgid "Introspect children"
-msgstr ""
+msgstr "Preispitivanje podsadržaja"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1423
+#: gio/gdbus-tool.c:1638
 msgid "Only print properties"
-msgstr ""
+msgstr "Samo prikaži svojstva"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1514
+#: gio/gdbus-tool.c:1727
 msgid "Introspect a remote object."
-msgstr ""
+msgstr "Preispitivanje udaljenog objekta."
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1712
+#: gio/gdbus-tool.c:1933
 msgid "Destination name to monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv odredišta za nadgledanje"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1713
+#: gio/gdbus-tool.c:1934
 msgid "Object path to monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Putanja objekta za nadgledanje"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1746
+#: gio/gdbus-tool.c:1959
 msgid "Monitor a remote object."
-msgstr ""
+msgstr "Nadgledaj udaljeni objekt."
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1421 ../gio/gdesktopappinfo.c:4566
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:221
-msgid "Unnamed"
+#: gio/gdbus-tool.c:2017
+msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n"
 msgstr ""
+"Greška: nemoguće nadgledanje povezivanja sabirnice koja nije za poruke\n"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1840
-msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
+#: gio/gdbus-tool.c:2141
+msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)"
+msgstr "Usluga za aktiviranje prije čekanja druge usluge (dobro poznat naziv)"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:2144
+msgid ""
+"Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout "
+"(default)"
 msgstr ""
+"Vrijeme čekanja prije zatvaranja s greškom (sekunde), O za vrijeme čekanja "
+"(zadano)"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2125
+#: gio/gdbus-tool.c:2192
+msgid "[OPTION…] BUS-NAME"
+msgstr "[MOGUĆNOST...] NAZIV-SABIRNICE"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:2193
+msgid "Wait for a bus name to appear."
+msgstr "Čekaj da se pojavi naziv sabirnice."
+
+#: gio/gdbus-tool.c:2269
+msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n"
+msgstr "Greška: Usluga za aktiviranje mora biti navedena.\n"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:2274
+msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n"
+msgstr "Greška: Usluga koja se čeka mora biti navedena.\n"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:2279
+msgid "Error: Too many arguments.\n"
+msgstr "Greška: previše argumenata.\n"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:2287 gio/gdbus-tool.c:2294
+#, c-format
+msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
+msgstr "Greška: %s nije valjan dobro poznat naziv sabirnice\n"
+
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2073 gio/gdesktopappinfo.c:4893
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Neimenovano"
+
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2483
+msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
+msgstr "Datoteka radne površine nema navedeno Exec polje"
+
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2763
 msgid "Unable to find terminal required for application"
-msgstr ""
+msgstr "Nemoguć pronalazak potrebnog terminala za aplikaciju"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2542
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3414
 #, c-format
-msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
-msgstr ""
+msgid "Cant create user application configuration folder %s: %s"
+msgstr "Nemoguće stvaranje mape podešavanja aplikacije korisnika %s: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2546
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3418
 #, c-format
-msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
-msgstr ""
+msgid "Cant create user MIME configuration folder %s: %s"
+msgstr "Nemoguće stvaranje mape MIME podešavanja korisnika %s: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2786 ../gio/gdesktopappinfo.c:2810
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3660 gio/gdesktopappinfo.c:3684
 msgid "Application information lacks an identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Informacijama aplikacije nedostaje identifikator"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3043
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3920
 #, c-format
-msgid "Can't create user desktop file %s"
-msgstr ""
+msgid "Cant create user desktop file %s"
+msgstr "Nemoguće stvaranje datoteke radne površine korisnika %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3177
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4056
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Prilagođena definicija za %s"
 
-#: ../gio/gdrive.c:394
-msgid "drive doesn't implement eject"
+#: gio/gdrive.c:417
+msgid "drive doesnt implement eject"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for drive objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gdrive.c:472
-msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
+#: gio/gdrive.c:495
+msgid "drive doesnt implement eject or eject_with_operation"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdrive.c:548
-msgid "drive doesn't implement polling for media"
+#: gio/gdrive.c:571
+msgid "drive doesnt implement polling for media"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdrive.c:753
-msgid "drive doesn't implement start"
+#: gio/gdrive.c:778
+msgid "drive doesnt implement start"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdrive.c:855
-msgid "drive doesn't implement stop"
+#: gio/gdrive.c:880
+msgid "drive doesnt implement stop"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdummytlsbackend.c:191 ../gio/gdummytlsbackend.c:311
-#: ../gio/gdummytlsbackend.c:401
+#: gio/gdtlsconnection.c:1120 gio/gtlsconnection.c:921
+msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:321
+#: gio/gdummytlsbackend.c:513
 msgid "TLS support is not available"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gemblem.c:324
+#: gio/gdummytlsbackend.c:423
+msgid "DTLS support is not available"
+msgstr ""
+
+#: gio/gemblem.c:323
 #, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
+msgid "Cant handle version %d of GEmblem encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gemblem.c:334
+#: gio/gemblem.c:333
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:364
+#: gio/gemblemedicon.c:362
 #, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
+msgid "Cant handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:374
+#: gio/gemblemedicon.c:372
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:397
+#: gio/gemblemedicon.c:395
 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfile.c:962 ../gio/gfile.c:1201 ../gio/gfile.c:1340
-#: ../gio/gfile.c:1580 ../gio/gfile.c:1635 ../gio/gfile.c:1693
-#: ../gio/gfile.c:1777 ../gio/gfile.c:1834 ../gio/gfile.c:1898
-#: ../gio/gfile.c:1953 ../gio/gfile.c:3604 ../gio/gfile.c:3659
-#: ../gio/gfile.c:3867 ../gio/gfile.c:3909 ../gio/gfile.c:4375
-#: ../gio/gfile.c:4787 ../gio/gfile.c:4872 ../gio/gfile.c:4962
-#: ../gio/gfile.c:5059 ../gio/gfile.c:5146 ../gio/gfile.c:5247
-#: ../gio/gfile.c:7758 ../gio/gfile.c:7848 ../gio/gfile.c:7932
-#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
+#: gio/gfile.c:1044 gio/gfile.c:1282 gio/gfile.c:1420 gio/gfile.c:1658
+#: gio/gfile.c:1713 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1855 gio/gfile.c:1912
+#: gio/gfile.c:1976 gio/gfile.c:2031 gio/gfile.c:3722 gio/gfile.c:3777
+#: gio/gfile.c:4070 gio/gfile.c:4540 gio/gfile.c:4951 gio/gfile.c:5036
+#: gio/gfile.c:5126 gio/gfile.c:5223 gio/gfile.c:5310 gio/gfile.c:5411
+#: gio/gfile.c:8121 gio/gfile.c:8211 gio/gfile.c:8295
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:437
 msgid "Operation not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Radnja nije podržana"
 
 #. Translators: This is an error message when
 #. * trying to find the enclosing (user visible)
 #. * mount of a file, but none exists.
-#. 
-#. Translators: This is an error message when trying to
-#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
-#. * none exists.
-#. Translators: This is an error message when trying to find
-#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
-#. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1464 ../gio/glocalfile.c:1105 ../gio/glocalfile.c:1116
-#: ../gio/glocalfile.c:1129
+#.
+#: gio/gfile.c:1543
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfile.c:2519 ../gio/glocalfile.c:2339
-msgid "Can't copy over directory"
+#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2430
+msgid "Cant copy over directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfile.c:2579
-msgid "Can't copy directory over directory"
-msgstr ""
+#: gio/gfile.c:2650
+msgid "Cant copy directory over directory"
+msgstr "Nemoguće je kopiranje direktorija preko direktorija"
 
-#: ../gio/gfile.c:2587 ../gio/glocalfile.c:2348
+#: gio/gfile.c:2658
 msgid "Target file exists"
-msgstr ""
+msgstr "Odredišna datoteka već postoji"
 
-#: ../gio/gfile.c:2606
-msgid "Can't recursively copy directory"
-msgstr ""
+#: gio/gfile.c:2677
+#, fuzzy
+msgid "Can’t recursively copy directory"
+msgstr "Nije moguće kopirati strukturu stabla direktorija"
 
-#: ../gio/gfile.c:2888
+#: gio/gfile.c:2952
 msgid "Splice not supported"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfile.c:2892
+#: gio/gfile.c:2956 gio/gfile.c:3001
 #, c-format
 msgid "Error splicing file: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfile.c:3095
-msgid "Can't copy special file"
+#: gio/gfile.c:3117
+msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
+msgstr ""
+
+#: gio/gfile.c:3121
+msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
+msgstr ""
+
+#: gio/gfile.c:3126
+msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work"
+msgstr ""
+
+#: gio/gfile.c:3190
+msgid "Can’t copy special file"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfile.c:3857
+#: gio/gfile.c:4003
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfile.c:4019
+#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2349
+msgid "Symbolic links not supported"
+msgstr "Nisu podržane simboličke veze"
+
+#: gio/gfile.c:4181
 msgid "Trash not supported"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfile.c:4132
+#: gio/gfile.c:4293
 #, c-format
-msgid "File names cannot contain '%c'"
+msgid "File names cannot contain “%c”"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfile.c:6549 ../gio/gvolume.c:365
-msgid "volume doesn't implement mount"
+#: gio/gfile.c:6774 gio/gvolume.c:364
+msgid "volume doesnt implement mount"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfile.c:6658
+#: gio/gfile.c:6888 gio/gfile.c:6936
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:213
+#: gio/gfileenumerator.c:212
 msgid "Enumerator is closed"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:220 ../gio/gfileenumerator.c:279
-#: ../gio/gfileenumerator.c:379 ../gio/gfileenumerator.c:479
+#: gio/gfileenumerator.c:219 gio/gfileenumerator.c:278
+#: gio/gfileenumerator.c:377 gio/gfileenumerator.c:476
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:370 ../gio/gfileenumerator.c:470
+#: gio/gfileenumerator.c:368 gio/gfileenumerator.c:467
 msgid "File enumerator is already closed"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfileicon.c:237
+#: gio/gfileicon.c:236
 #, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
+msgid "Cant handle version %d of GFileIcon encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfileicon.c:247
+#: gio/gfileicon.c:246
 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:151 ../gio/gfileinputstream.c:397
-#: ../gio/gfileiostream.c:169 ../gio/gfileoutputstream.c:166
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:500
-msgid "Stream doesn't support query_info"
+#: gio/gfileinputstream.c:149 gio/gfileinputstream.c:394
+#: gio/gfileiostream.c:167 gio/gfileoutputstream.c:164
+#: gio/gfileoutputstream.c:497
+msgid "Stream doesnt support query_info"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:328 ../gio/gfileiostream.c:382
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:374
+#: gio/gfileinputstream.c:325 gio/gfileiostream.c:379
+#: gio/gfileoutputstream.c:371
 msgid "Seek not supported on stream"
-msgstr ""
+msgstr "Premotavanje nije podržano na strujanju"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:372
+#: gio/gfileinputstream.c:369
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfileiostream.c:458 ../gio/gfileoutputstream.c:450
+#: gio/gfileiostream.c:455 gio/gfileoutputstream.c:447
 msgid "Truncate not supported on stream"
+msgstr "Skračivanje nije podržano na strujanju"
+
+#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:596
+#: glib/gconvert.c:1778
+msgid "Invalid hostname"
+msgstr "Neispravan naziv računala"
+
+#: gio/ghttpproxy.c:143
+msgid "Bad HTTP proxy reply"
+msgstr ""
+
+#: gio/ghttpproxy.c:159
+msgid "HTTP proxy connection not allowed"
+msgstr ""
+
+#: gio/ghttpproxy.c:164
+msgid "HTTP proxy authentication failed"
+msgstr ""
+
+#: gio/ghttpproxy.c:167
+msgid "HTTP proxy authentication required"
+msgstr ""
+
+#: gio/ghttpproxy.c:171
+#, c-format
+msgid "HTTP proxy connection failed: %i"
+msgstr ""
+
+#: gio/ghttpproxy.c:269
+msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly."
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gicon.c:297
+#: gio/gicon.c:298
 #, c-format
 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gicon.c:317
+#: gio/gicon.c:318
 #, c-format
 msgid "No type for class name %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gicon.c:327
+#: gio/gicon.c:328
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gicon.c:338
+#: gio/gicon.c:339
 #, c-format
 msgid "Type %s is not classed"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gicon.c:352
+#: gio/gicon.c:353
 #, c-format
 msgid "Malformed version number: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gicon.c:366
+#: gio/gicon.c:367
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gicon.c:430
-msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
+#: gio/gicon.c:469
+msgid "Can’t handle the supplied version of the icon encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/ginetaddressmask.c:183
+#: gio/ginetaddressmask.c:182
 msgid "No address specified"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/ginetaddressmask.c:191
+#: gio/ginetaddressmask.c:190
 #, c-format
 msgid "Length %u is too long for address"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/ginetaddressmask.c:224
+#: gio/ginetaddressmask.c:223
 msgid "Address has bits set beyond prefix length"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/ginetaddressmask.c:301
+#: gio/ginetaddressmask.c:300
 #, c-format
-msgid "Could not parse '%s' as IP address mask"
+msgid "Could not parse “%s” as IP address mask"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:197 ../gio/ginetsocketaddress.c:214
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:211
+#: gio/ginetsocketaddress.c:203 gio/ginetsocketaddress.c:220
+#: gio/gnativesocketaddress.c:109 gio/gunixsocketaddress.c:220
 msgid "Not enough space for socket address"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:229
+#: gio/ginetsocketaddress.c:235
 msgid "Unsupported socket address"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/ginputstream.c:184
-msgid "Input stream doesn't implement read"
+#: gio/ginputstream.c:188
+msgid "Input stream doesnt implement read"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error you get if there is already an
@@ -1137,851 +1570,1760 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:1023 ../gio/giostream.c:290
-#: ../gio/goutputstream.c:1478
+#: gio/ginputstream.c:1218 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:2208
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:144 ../gio/glib-compile-schemas.c:1455
-#, c-format
-msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
+#: gio/gio-tool.c:160
+msgid "Copy with file"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:148
-#, c-format
-msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
+#: gio/gio-tool.c:164
+msgid "Keep with file when moved"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:238
-#, c-format
-msgid "File %s appears multiple times in the resource"
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool.c:205
+msgid "“version” takes no arguments"
+msgstr "“version” ne sadrži argumente"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:251
-#, c-format
-msgid "Failed to locate '%s' in any source directory"
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:869
+msgid "Usage:"
+msgstr "Upotreba:"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:262
-#, c-format
-msgid "Failed to locate '%s' in current directory"
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool.c:210
+msgid "Print version information and exit."
+msgstr "Prikaži informaciju inačice i izađi."
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:290
-#, c-format
-msgid "Unknown processing option \"%s\""
+#: gio/gio-tool.c:226
+msgid "Commands:"
+msgstr "Naredbe:"
+
+#: gio/gio-tool.c:229
+msgid "Concatenate files to standard output"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:308 ../gio/glib-compile-resources.c:354
-#, c-format
-msgid "Failed to create temp file: %s"
+#: gio/gio-tool.c:230
+msgid "Copy one or more files"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:340
-#, c-format
-msgid ""
-"Error processing input file with xmllint:\n"
-"%s"
+#: gio/gio-tool.c:231
+msgid "Show information about locations"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:396
-#, c-format
-msgid ""
-"Error processing input file with to-pixdata:\n"
-"%s"
+#: gio/gio-tool.c:232
+msgid "List the contents of locations"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:382
-#, c-format
-msgid "Error reading file %s: %s"
+#: gio/gio-tool.c:233
+msgid "Get or set the handler for a mimetype"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:402
-#, c-format
-msgid "Error compressing file %s"
+#: gio/gio-tool.c:234
+msgid "Create directories"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:466 ../gio/glib-compile-schemas.c:1567
-#, c-format
-msgid "text may not appear inside <%s>"
+#: gio/gio-tool.c:235
+msgid "Monitor files and directories for changes"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:591
-msgid "name of the output file"
+#: gio/gio-tool.c:236
+msgid "Mount or unmount the locations"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gapplication-tool.c:74 ../gio/glib-compile-resources.c:591
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:622 ../gio/gresource-tool.c:482
-#: ../gio/gresource-tool.c:548
-msgid "FILE"
+#: gio/gio-tool.c:237
+msgid "Move one or more files"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:592
-msgid ""
-"The directories where files are to be read from (default to current "
-"directory)"
+#: gio/gio-tool.c:238
+msgid "Open files with the default application"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:592 ../gio/glib-compile-schemas.c:1996
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2025
-msgid "DIRECTORY"
+#: gio/gio-tool.c:239
+msgid "Rename a file"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:593
-msgid ""
-"Generate output in the format selected for by the target filename extension"
+#: gio/gio-tool.c:240
+msgid "Delete one or more files"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:594
-msgid "Generate source header"
+#: gio/gio-tool.c:241
+msgid "Read from standard input and save"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:595
-msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code"
+#: gio/gio-tool.c:242
+msgid "Set a file attribute"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:596
-msgid "Generate dependency list"
+#: gio/gio-tool.c:243
+msgid "Move files or directories to the trash"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:597
-msgid "Don't automatically create and register resource"
+#: gio/gio-tool.c:244
+msgid "Lists the contents of locations in a tree"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:599
-msgid "C identifier name used for the generated source code"
+#: gio/gio-tool.c:246
+#, c-format
+msgid "Use %s to get detailed help.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:625
-msgid ""
-"Compile a resource specification into a resource file.\n"
-"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
-"and the resource file have the extension called .gresource."
+#: gio/gio-tool-cat.c:87
+msgid "Error writing to stdout"
+msgstr "Greška zapisivanja i stdout"
+
+#. Translators: commandline placeholder
+#: gio/gio-tool-cat.c:133 gio/gio-tool-info.c:333 gio/gio-tool-list.c:172
+#: gio/gio-tool-mkdir.c:48 gio/gio-tool-monitor.c:37 gio/gio-tool-monitor.c:39
+#: gio/gio-tool-monitor.c:41 gio/gio-tool-monitor.c:43
+#: gio/gio-tool-monitor.c:203 gio/gio-tool-mount.c:1199 gio/gio-tool-open.c:70
+#: gio/gio-tool-remove.c:48 gio/gio-tool-rename.c:45 gio/gio-tool-set.c:89
+#: gio/gio-tool-trash.c:81 gio/gio-tool-tree.c:239
+msgid "LOCATION"
+msgstr "LOKACIJA"
+
+#: gio/gio-tool-cat.c:138
+msgid "Concatenate files and print to standard output."
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:641
-#, c-format
-msgid "You should give exactly one file name\n"
+#: gio/gio-tool-cat.c:140
+msgid ""
+"gio cat works just like the traditional cat utility, but using GIO\n"
+"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
+"like smb://server/resource/file.txt as location."
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:774
-msgid "empty names are not permitted"
+#: gio/gio-tool-cat.c:162 gio/gio-tool-info.c:364 gio/gio-tool-mkdir.c:76
+#: gio/gio-tool-monitor.c:228 gio/gio-tool-mount.c:1250 gio/gio-tool-open.c:96
+#: gio/gio-tool-remove.c:72 gio/gio-tool-trash.c:136
+msgid "No locations given"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:784
-#, c-format
-msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
+#: gio/gio-tool-copy.c:43 gio/gio-tool-move.c:38
+msgid "No target directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:796
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers "
-"and dash ('-') are permitted."
+#: gio/gio-tool-copy.c:44 gio/gio-tool-move.c:39
+msgid "Show progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:805
-#, c-format
-msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted."
+#: gio/gio-tool-copy.c:45 gio/gio-tool-move.c:40
+msgid "Prompt before overwrite"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:814
-#, c-format
-msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')."
+#: gio/gio-tool-copy.c:46
+msgid "Preserve all attributes"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:822
-#, c-format
-msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024"
+#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:41 gio/gio-tool-save.c:49
+msgid "Backup existing destination files"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:891
-#, c-format
-msgid "<child name='%s'> already specified"
+#: gio/gio-tool-copy.c:48
+msgid "Never follow symbolic links"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:917
-msgid "cannot add keys to a 'list-of' schema"
+#: gio/gio-tool-copy.c:49
+msgid "Use default permissions for the destination"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:928
+#: gio/gio-tool-copy.c:74 gio/gio-tool-move.c:67
 #, c-format
-msgid "<key name='%s'> already specified"
+msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:946
-#, c-format
+#. Translators: commandline placeholder
+#: gio/gio-tool-copy.c:100 gio/gio-tool-move.c:94
+msgid "SOURCE"
+msgstr "IZVOR"
+
+#. Translators: commandline placeholder
+#: gio/gio-tool-copy.c:100 gio/gio-tool-move.c:94 gio/gio-tool-save.c:160
+msgid "DESTINATION"
+msgstr "ODREDIŠTE"
+
+#: gio/gio-tool-copy.c:105
+msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION."
+msgstr "Kopiraj jednu ili više datoteka iz IZVORA u ODREDIŠTE."
+
+#: gio/gio-tool-copy.c:107
 msgid ""
-"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
-"to modify value"
+"gio copy is similar to the traditional cp utility, but using GIO\n"
+"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
+"like smb://server/resource/file.txt as location."
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:957
+#: gio/gio-tool-copy.c:149
 #, c-format
-msgid ""
-"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute "
-"to <key>"
+msgid "Destination %s is not a directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:976
+#: gio/gio-tool-copy.c:196 gio/gio-tool-move.c:186
 #, c-format
-msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
+msgid "%s: overwrite “%s”? "
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:991
-#, c-format
-msgid "invalid GVariant type string '%s'"
+#: gio/gio-tool-info.c:37
+msgid "List writable attributes"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1021
-msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
+#: gio/gio-tool-info.c:38
+msgid "Get file system info"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1034
-#, c-format
-msgid "no <key name='%s'> to override"
+#: gio/gio-tool-info.c:39 gio/gio-tool-list.c:36
+msgid "The attributes to get"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1042
-#, c-format
-msgid "<override name='%s'> already specified"
+#: gio/gio-tool-info.c:39 gio/gio-tool-list.c:36
+msgid "ATTRIBUTES"
+msgstr "SVOJSTVA"
+
+#: gio/gio-tool-info.c:40 gio/gio-tool-list.c:39 gio/gio-tool-set.c:34
+msgid "Don’t follow symbolic links"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1113
-#, c-format
-msgid "<schema id='%s'> already specified"
+#: gio/gio-tool-info.c:78
+msgid "attributes:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1125
+#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
+#: gio/gio-tool-info.c:134
 #, c-format
-msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
+msgid "display name: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1141
+#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
+#: gio/gio-tool-info.c:139
 #, c-format
-msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
+msgid "edit name: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1149
+#: gio/gio-tool-info.c:145
 #, c-format
-msgid "Can not be a list of a schema with a path"
+msgid "name: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1159
+#: gio/gio-tool-info.c:152
 #, c-format
-msgid "Can not extend a schema with a path"
+msgid "type: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1169
-#, c-format
-msgid ""
-"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
+#: gio/gio-tool-info.c:158
+msgid "size: "
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1179
-#, c-format
-msgid ""
-"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' "
-"does not extend '%s'"
+#: gio/gio-tool-info.c:163
+msgid "hidden\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1196
+#: gio/gio-tool-info.c:166
 #, c-format
-msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
+msgid "uri: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1203
+#: gio/gio-tool-info.c:172
 #, c-format
-msgid "the path of a list must end with ':/'"
+msgid "local path: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1235
+#: gio/gio-tool-info.c:199
 #, c-format
-msgid "<%s id='%s'> already specified"
+msgid "unix mount: %s%s %s %s %s\n"
 msgstr ""
 
-#. Translators: Do not translate "--strict".
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1754 ../gio/glib-compile-schemas.c:1825
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1901
-#, c-format
-msgid "--strict was specified; exiting.\n"
+#: gio/gio-tool-info.c:279
+msgid "Settable attributes:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1762
-#, c-format
-msgid "This entire file has been ignored.\n"
+#: gio/gio-tool-info.c:303
+msgid "Writable attribute namespaces:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1821
-#, c-format
-msgid "Ignoring this file.\n"
+#: gio/gio-tool-info.c:338
+msgid "Show information about locations."
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1864
-#, c-format
-msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'"
+#: gio/gio-tool-info.c:340
+msgid ""
+"gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
+"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
+"like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n"
+"be specified with their GIO name, e.g. standard::icon, or just by\n"
+"namespace, e.g. unix, or by “*”, which matches all attributes"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1867 ../gio/glib-compile-schemas.c:1925
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1953
-#, c-format
-msgid "; ignoring override for this key.\n"
+#: gio/gio-tool-list.c:37 gio/gio-tool-tree.c:32
+msgid "Show hidden files"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1871 ../gio/glib-compile-schemas.c:1929
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1957
-#, c-format
-msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
+#: gio/gio-tool-list.c:38
+msgid "Use a long listing format"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1886
-#, c-format
-msgid ""
-"error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': "
-"%s.  "
+#: gio/gio-tool-list.c:40
+msgid "Print display names"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1897
-#, c-format
-msgid "Ignoring override for this key.\n"
+#: gio/gio-tool-list.c:41
+msgid "Print full URIs"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1914
-#, c-format
-msgid ""
-"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is out of the "
-"range given in the schema"
+#: gio/gio-tool-list.c:177
+msgid "List the contents of the locations."
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1946
-#, c-format
+#: gio/gio-tool-list.c:179
 msgid ""
-"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the "
-"list of valid choices"
+"gio list is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
+"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
+"like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n"
+"be specified with their GIO name, e.g. standard::icon"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1996
-msgid "where to store the gschemas.compiled file"
+#. Translators: commandline placeholder
+#: gio/gio-tool-mime.c:71
+msgid "MIMETYPE"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1997
-msgid "Abort on any errors in schemas"
+#: gio/gio-tool-mime.c:71
+msgid "HANDLER"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1998
-msgid "Do not write the gschema.compiled file"
+#: gio/gio-tool-mime.c:76
+msgid "Get or set the handler for a mimetype."
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1999
-msgid "Do not enforce key name restrictions"
+#: gio/gio-tool-mime.c:78
+msgid ""
+"If no handler is given, lists registered and recommended applications\n"
+"for the mimetype. If a handler is given, it is set as the default\n"
+"handler for the mimetype."
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2028
-msgid ""
-"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
-"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
-"and the cache file is called gschemas.compiled."
+#: gio/gio-tool-mime.c:100
+msgid "Must specify a single mimetype, and maybe a handler"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2044
+#: gio/gio-tool-mime.c:116
 #, c-format
-msgid "You should give exactly one directory name\n"
+msgid "No default applications for “%s”\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2083
+#: gio/gio-tool-mime.c:122
 #, c-format
-msgid "No schema files found: "
+msgid "Default application for “%s”: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2086
-#, c-format
-msgid "doing nothing.\n"
+#: gio/gio-tool-mime.c:127
+msgid "Registered applications:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2089
-#, c-format
-msgid "removed existing output file.\n"
+#: gio/gio-tool-mime.c:129
+msgid "No registered applications\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:226
-msgid "Unable to find default local directory monitor type"
+#: gio/gio-tool-mime.c:140
+msgid "Recommended applications:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfile.c:606 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422
-#, c-format
-msgid "Invalid filename %s"
+#: gio/gio-tool-mime.c:142
+msgid "No recommended applications\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfile.c:983
+#: gio/gio-tool-mime.c:162
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to read from file '%s': %s"
+msgid "Failed to load info for handler “%s”"
+msgstr "Greška pri čitanju iz datoteke '%s': %s"
+
+#: gio/gio-tool-mime.c:168
 #, c-format
-msgid "Error getting filesystem info: %s"
+msgid "Failed to set “%s” as the default handler for “%s”: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1151
-msgid "Can't rename root directory"
+#: gio/gio-tool-mkdir.c:31
+msgid "Create parent directories"
+msgstr "Stvori sadržajne direktorije"
+
+#: gio/gio-tool-mkdir.c:52
+msgid "Create directories."
+msgstr "Stvori direktorije."
+
+#: gio/gio-tool-mkdir.c:54
+msgid ""
+"gio mkdir is similar to the traditional mkdir utility, but using GIO\n"
+"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
+"like smb://server/resource/mydir as location."
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1171 ../gio/glocalfile.c:1197
-#, c-format
-msgid "Error renaming file: %s"
+#: gio/gio-tool-monitor.c:37
+msgid "Monitor a directory (default: depends on type)"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1180
-msgid "Can't rename file, filename already exists"
+#: gio/gio-tool-monitor.c:39
+msgid "Monitor a file (default: depends on type)"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1193 ../gio/glocalfile.c:2212 ../gio/glocalfile.c:2241
-#: ../gio/glocalfile.c:2401 ../gio/glocalfileoutputstream.c:551
-msgid "Invalid filename"
+#: gio/gio-tool-monitor.c:41
+msgid "Monitor a file directly (notices changes made via hardlinks)"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1360 ../gio/glocalfile.c:1384
-msgid "Can't open directory"
+#: gio/gio-tool-monitor.c:43
+msgid "Monitors a file directly, but doesn’t report changes"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1368
-#, c-format
-msgid "Error opening file: %s"
+#: gio/gio-tool-monitor.c:45
+msgid "Report moves and renames as simple deleted/created events"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1509
-#, c-format
-msgid "Error removing file: %s"
+#: gio/gio-tool-monitor.c:47
+msgid "Watch for mount events"
+msgstr "Nadgledaj događaje montiranja"
+
+#: gio/gio-tool-monitor.c:208
+msgid "Monitor files or directories for changes."
+msgstr "Nadgledaj promjene datoteka ili direktorija."
+
+#: gio/gio-tool-mount.c:63
+msgid "Mount as mountable"
+msgstr "Montiraj kao montirljivo"
+
+#: gio/gio-tool-mount.c:64
+msgid "Mount volume with device file, or other identifier"
+msgstr "Montiraj uređaj s datotekom uređaja ili drugim identifikatorom"
+
+#: gio/gio-tool-mount.c:64
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: gio/gio-tool-mount.c:65
+msgid "Unmount"
+msgstr "Odmontiraj"
+
+#: gio/gio-tool-mount.c:66
+msgid "Eject"
+msgstr "Izbaci"
+
+#: gio/gio-tool-mount.c:67
+msgid "Stop drive with device file"
+msgstr "Zaustavi uređaj s datotekom uređaja"
+
+#: gio/gio-tool-mount.c:67
+msgid "DEVICE"
+msgstr "UREĐAJ"
+
+#: gio/gio-tool-mount.c:68
+msgid "Unmount all mounts with the given scheme"
+msgstr "Odmontiraj sva montiranja sa zadanom shemom"
+
+#: gio/gio-tool-mount.c:68
+msgid "SCHEME"
+msgstr "SCHEMA"
+
+#: gio/gio-tool-mount.c:69
+msgid "Ignore outstanding file operations when unmounting or ejecting"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1889
-#, c-format
-msgid "Error trashing file: %s"
+#: gio/gio-tool-mount.c:70
+msgid "Use an anonymous user when authenticating"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1912
-#, c-format
-msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
+#. Translator: List here is a verb as in 'List all mounts'
+#: gio/gio-tool-mount.c:72
+msgid "List"
+msgstr "Popis"
+
+#: gio/gio-tool-mount.c:73
+msgid "Monitor events"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1933
-msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
+#: gio/gio-tool-mount.c:74
+msgid "Show extra information"
+msgstr "Prikaži dodatne informacije"
+
+#: gio/gio-tool-mount.c:75
+msgid "The numeric PIM when unlocking a VeraCrypt volume"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2012 ../gio/glocalfile.c:2032
-msgid "Unable to find or create trash directory"
+#: gio/gio-tool-mount.c:75
+msgid "PIM"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2066
-#, c-format
-msgid "Unable to create trashing info file: %s"
+#: gio/gio-tool-mount.c:76
+msgid "Mount a TCRYPT hidden volume"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2097 ../gio/glocalfile.c:2102 ../gio/glocalfile.c:2182
-#: ../gio/glocalfile.c:2189
-#, c-format
-msgid "Unable to trash file: %s"
+#: gio/gio-tool-mount.c:77
+msgid "Mount a TCRYPT system volume"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2190 ../glib/gregex.c:280
-msgid "internal error"
+#: gio/gio-tool-mount.c:265 gio/gio-tool-mount.c:297
+msgid "Anonymous access denied"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2216
-#, c-format
-msgid "Error creating directory: %s"
+#: gio/gio-tool-mount.c:522
+msgid "No drive for device file"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2245
-#, c-format
-msgid "Filesystem does not support symbolic links"
+#: gio/gio-tool-mount.c:1014
+msgid "No volume for given ID"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2249
-#, c-format
-msgid "Error making symbolic link: %s"
+#: gio/gio-tool-mount.c:1203
+msgid "Mount or unmount the locations."
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2311 ../gio/glocalfile.c:2405
-#, c-format
-msgid "Error moving file: %s"
+#: gio/gio-tool-move.c:42
+msgid "Don’t use copy and delete fallback"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2334
-msgid "Can't move directory over directory"
+#: gio/gio-tool-move.c:99
+msgid "Move one or more files from SOURCE to DEST."
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2361 ../gio/glocalfileoutputstream.c:927
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:941 ../gio/glocalfileoutputstream.c:956
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:972 ../gio/glocalfileoutputstream.c:986
-msgid "Backup file creation failed"
+#: gio/gio-tool-move.c:101
+msgid ""
+"gio move is similar to the traditional mv utility, but using GIO\n"
+"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
+"like smb://server/resource/file.txt as location"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2380
+#: gio/gio-tool-move.c:143
 #, c-format
-msgid "Error removing target file: %s"
+msgid "Target %s is not a directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2394
-msgid "Move between mounts not supported"
+#: gio/gio-tool-open.c:75
+msgid ""
+"Open files with the default application that\n"
+"is registered to handle files of this type."
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:722
-msgid "Attribute value must be non-NULL"
+#: gio/gio-tool-remove.c:31 gio/gio-tool-trash.c:31
+msgid "Ignore nonexistent files, never prompt"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:729
-msgid "Invalid attribute type (string expected)"
+#: gio/gio-tool-remove.c:52
+msgid "Delete the given files."
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:736
-msgid "Invalid extended attribute name"
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool-rename.c:45
+msgid "NAME"
+msgstr "NAZIV"
+
+#: gio/gio-tool-rename.c:50
+msgid "Rename a file."
+msgstr "Preimenuj datoteku."
+
+#: gio/gio-tool-rename.c:70
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Nedostaje argument"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:776
+#: gio/gio-tool-rename.c:76 gio/gio-tool-save.c:190 gio/gio-tool-set.c:137
+msgid "Too many arguments"
+msgstr "Previše argumenata"
+
+#: gio/gio-tool-rename.c:95
 #, c-format
-msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
+msgid "Rename successful. New uri: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1557
-msgid " (invalid encoding)"
+#: gio/gio-tool-save.c:50
+msgid "Only create if not existing"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1749 ../gio/glocalfileoutputstream.c:805
-#, c-format
-msgid "Error when getting information for file '%s': %s"
+#: gio/gio-tool-save.c:51
+msgid "Append to end of file"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2000
-#, c-format
-msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
+#: gio/gio-tool-save.c:52
+msgid "When creating, restrict access to the current user"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2045
-msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
+#: gio/gio-tool-save.c:53
+msgid "When replacing, replace as if the destination did not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2063
-msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
+#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
+#: gio/gio-tool-save.c:55
+msgid "Print new etag at end"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2082 ../gio/glocalfileinfo.c:2101
-msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
+#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
+#: gio/gio-tool-save.c:57
+msgid "The etag of the file being overwritten"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2136
-msgid "Cannot set permissions on symlinks"
+#: gio/gio-tool-save.c:57
+msgid "ETAG"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2152
-#, c-format
-msgid "Error setting permissions: %s"
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool-save.c:113
+msgid "Error reading from standard input"
+msgstr "Greška pri čitanju iz standardnog ulaza"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2203
-#, c-format
-msgid "Error setting owner: %s"
+#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
+#: gio/gio-tool-save.c:139
+msgid "Etag not available\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2226
-msgid "symlink must be non-NULL"
+#: gio/gio-tool-save.c:163
+msgid "Read from standard input and save to DEST."
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2236 ../gio/glocalfileinfo.c:2255
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2266
-#, c-format
-msgid "Error setting symlink: %s"
+#: gio/gio-tool-save.c:183
+msgid "No destination given"
+msgstr "Odredište nije zadano"
+
+#: gio/gio-tool-set.c:33
+msgid "Type of the attribute"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2245
-msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
+#: gio/gio-tool-set.c:33
+msgid "TYPE"
+msgstr "VRSTA"
+
+#: gio/gio-tool-set.c:89
+msgid "ATTRIBUTE"
+msgstr "SVOJSTVO"
+
+#: gio/gio-tool-set.c:89
+msgid "VALUE"
+msgstr "VRIJEDNOST"
+
+#: gio/gio-tool-set.c:93
+msgid "Set a file attribute of LOCATION."
+msgstr "Postavi datoteku svojstva LOKACIJE."
+
+#: gio/gio-tool-set.c:113
+msgid "Location not specified"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2371
-#, c-format
-msgid "Error setting modification or access time: %s"
+#: gio/gio-tool-set.c:120
+msgid "Attribute not specified"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2394
-msgid "SELinux context must be non-NULL"
+#: gio/gio-tool-set.c:130
+msgid "Value not specified"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2409
+#: gio/gio-tool-set.c:180
 #, c-format
-msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgid "Invalid attribute type “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2416
-msgid "SELinux is not enabled on this system"
+#: gio/gio-tool-trash.c:32
+msgid "Empty the trash"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2508
+#: gio/gio-tool-trash.c:86
+msgid "Move files or directories to the trash."
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-tree.c:33
+msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-tree.c:244
+msgid "List contents of directories in a tree-like format."
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-resources.c:140 gio/glib-compile-schemas.c:1514
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
+msgstr "Element <%s> nije dopušten unutar <%s>"
+
+#: gio/glib-compile-resources.c:144
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
+msgstr "Element <%s> nije dopušten na najvišoj razini"
+
+#: gio/glib-compile-resources.c:234
+#, c-format
+msgid "File %s appears multiple times in the resource"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-resources.c:245
+#, c-format
+msgid "Failed to locate “%s” in any source directory"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-resources.c:256
+#, c-format
+msgid "Failed to locate “%s” in current directory"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-resources.c:290
+#, c-format
+msgid "Unknown processing option “%s”"
+msgstr "Nepoznata mogućnost obrade “%s”"
+
+#. Translators: the first %s is a gresource XML attribute,
+#. * the second %s is an environment variable, and the third
+#. * %s is a command line tool
+#.
+#: gio/glib-compile-resources.c:310 gio/glib-compile-resources.c:367
+#: gio/glib-compile-resources.c:424
+#, c-format
+msgid "%s preprocessing requested, but %s is not set, and %s is not in PATH"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-resources.c:457
+#, c-format
+msgid "Error reading file %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-resources.c:477
+#, c-format
+msgid "Error compressing file %s"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-resources.c:541
+#, c-format
+msgid "text may not appear inside <%s>"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-resources.c:737 gio/glib-compile-schemas.c:2172
+msgid "Show program version and exit"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-resources.c:738
+msgid "Name of the output file"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-resources.c:739
+msgid ""
+"The directories to load files referenced in FILE from (default: current "
+"directory)"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-resources.c:739 gio/glib-compile-schemas.c:2173
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2202
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "DIREKTORIJ"
+
+#: gio/glib-compile-resources.c:740
+msgid ""
+"Generate output in the format selected for by the target filename extension"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-resources.c:741
+msgid "Generate source header"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-resources.c:742
+msgid "Generate source code used to link in the resource file into your code"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-resources.c:743
+msgid "Generate dependency list"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-resources.c:744
+msgid "Name of the dependency file to generate"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-resources.c:745
+msgid "Include phony targets in the generated dependency file"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-resources.c:746
+msgid "Don’t automatically create and register resource"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-resources.c:747
+msgid "Don’t export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-resources.c:748
+msgid ""
+"Don’t embed resource data in the C file; assume it's linked externally "
+"instead"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-resources.c:749
+msgid "C identifier name used for the generated source code"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-resources.c:775
+msgid ""
+"Compile a resource specification into a resource file.\n"
+"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
+"and the resource file have the extension called .gresource."
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-resources.c:797
+msgid "You should give exactly one file name\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:92
+#, c-format
+msgid "nick must be a minimum of 2 characters"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:103
+#, c-format
+msgid "Invalid numeric value"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:111
+#, c-format
+msgid "<value nick='%s'/> already specified"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:119
+#, c-format
+msgid "value='%s' already specified"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:133
+#, c-format
+msgid "flags values must have at most 1 bit set"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:158
+#, c-format
+msgid "<%s> must contain at least one <value>"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:314
+#, c-format
+msgid "<%s> is not contained in the specified range"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:326
+#, c-format
+msgid "<%s> is not a valid member of the specified enumerated type"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:332
+#, c-format
+msgid "<%s> contains string not in the specified flags type"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:338
+#, c-format
+msgid "<%s> contains a string not in <choices>"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:372
+msgid "<range/> already specified for this key"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:390
+#, c-format
+msgid "<range> not allowed for keys of type “%s”"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:407
+#, c-format
+msgid "<range> specified minimum is greater than maximum"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:432
+#, c-format
+msgid "unsupported l10n category: %s"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:440
+msgid "l10n requested, but no gettext domain given"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:452
+msgid "translation context given for value without l10n enabled"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:474
+#, c-format
+msgid "Failed to parse <default> value of type “%s”: "
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:491
+msgid ""
+"<choices> cannot be specified for keys tagged as having an enumerated type"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:500
+msgid "<choices> already specified for this key"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:512
+#, c-format
+msgid "<choices> not allowed for keys of type “%s”"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:528
+#, c-format
+msgid "<choice value='%s'/> already given"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:543
+#, c-format
+msgid "<choices> must contain at least one <choice>"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:557
+msgid "<aliases> already specified for this key"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:561
+msgid ""
+"<aliases> can only be specified for keys with enumerated or flags types or "
+"after <choices>"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:580
+#, c-format
+msgid ""
+"<alias value='%s'/> given when “%s” is already a member of the enumerated "
+"type"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:586
+#, c-format
+msgid "<alias value='%s'/> given when <choice value='%s'/> was already given"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:594
+#, c-format
+msgid "<alias value='%s'/> already specified"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:604
+#, c-format
+msgid "alias target “%s” is not in enumerated type"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:605
+#, c-format
+msgid "alias target “%s” is not in <choices>"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:620
+#, c-format
+msgid "<aliases> must contain at least one <alias>"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:797
+msgid "Empty names are not permitted"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:807
+#, c-format
+msgid "Invalid name “%s”: names must begin with a lowercase letter"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:819
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid name “%s”: invalid character “%c”; only lowercase letters, numbers "
+"and hyphen (“-”) are permitted"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:828
+#, c-format
+msgid "Invalid name “%s”: two successive hyphens (“--”) are not permitted"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:837
+#, c-format
+msgid "Invalid name “%s”: the last character may not be a hyphen (“-”)"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:845
+#, c-format
+msgid "Invalid name “%s”: maximum length is 1024"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:917
+#, c-format
+msgid "<child name='%s'> already specified"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:943
+msgid "Cannot add keys to a “list-of” schema"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:954
+#, c-format
+msgid "<key name='%s'> already specified"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:972
+#, c-format
+msgid ""
+"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
+"to modify value"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:983
+#, c-format
+msgid ""
+"Exactly one of “type”, “enum” or “flags” must be specified as an attribute "
+"to <key>"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1002
+#, c-format
+msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1017
+#, c-format
+msgid "Invalid GVariant type string “%s”"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1047
+msgid "<override> given but schema isn’t extending anything"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1060
+#, c-format
+msgid "No <key name='%s'> to override"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1068
+#, c-format
+msgid "<override name='%s'> already specified"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1141
+#, c-format
+msgid "<schema id='%s'> already specified"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1153
+#, c-format
+msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema “%s”"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1169
+#, c-format
+msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema “%s”"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1177
+#, c-format
+msgid "Cannot be a list of a schema with a path"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1187
+#, c-format
+msgid "Cannot extend a schema with a path"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1197
+#, c-format
+msgid ""
+"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1207
+#, c-format
+msgid ""
+"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but “%s” "
+"does not extend “%s”"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1224
+#, c-format
+msgid "A path, if given, must begin and end with a slash"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1231
+#, c-format
+msgid "The path of a list must end with “:/”"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1240
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: Schema “%s” has path “%s”.  Paths starting with “/apps/”, “/"
+"desktop/” or “/system/” are deprecated."
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1270
+#, c-format
+msgid "<%s id='%s'> already specified"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1420 gio/glib-compile-schemas.c:1436
+#, c-format
+msgid "Only one <%s> element allowed inside <%s>"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1518
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed at the top level"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1536
+msgid "Element <default> is required in <key>"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1626
+#, c-format
+msgid "Text may not appear inside <%s>"
+msgstr "Tekst se možda neće pojaviti unutar <%s>"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1694
+#, c-format
+msgid "Warning: undefined reference to <schema id='%s'/>"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Do not translate "--strict".
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1833 gio/glib-compile-schemas.c:1912
+msgid "--strict was specified; exiting."
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1845
+msgid "This entire file has been ignored."
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1908
+msgid "Ignoring this file."
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1963
+#, c-format
+msgid ""
+"No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”; ignoring "
+"override for this key."
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1971
+#, c-format
+msgid ""
+"No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s” and --"
+"strict was specified; exiting."
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1993
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema "
+"“%s” (override file “%s”); ignoring override for this key."
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2002
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema "
+"“%s” (override file “%s”) and --strict was specified; exiting."
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2026
+#, c-format
+msgid ""
+"Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: "
+"%s. Ignoring override for this key."
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2038
+#, c-format
+msgid ""
+"Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: "
+"%s. --strict was specified; exiting."
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2065
+#, c-format
+msgid ""
+"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the "
+"range given in the schema; ignoring override for this key."
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2075
+#, c-format
+msgid ""
+"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the "
+"range given in the schema and --strict was specified; exiting."
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2101
+#, c-format
+msgid ""
+"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the "
+"list of valid choices; ignoring override for this key."
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2111
+#, c-format
+msgid ""
+"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the "
+"list of valid choices and --strict was specified; exiting."
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2173
+msgid "Where to store the gschemas.compiled file"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2174
+msgid "Abort on any errors in schemas"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2175
+msgid "Do not write the gschema.compiled file"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2176
+msgid "Do not enforce key name restrictions"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2205
+msgid ""
+"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
+"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
+"and the cache file is called gschemas.compiled."
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2226
+msgid "You should give exactly one directory name"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2269
+msgid "No schema files found: doing nothing."
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2271
+msgid "No schema files found: removed existing output file."
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfile.c:549 gio/win32/gwinhttpfile.c:420
+#, c-format
+msgid "Invalid filename %s"
+msgstr "Neispravan naziv datoteke %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:980
+#, c-format
+msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
+msgstr "Greška dobivanja informacija datotečnog sustava za %s: %s"
+
+#. Translators: This is an error message when trying to find
+#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
+#. * exists.
+#.
+#: gio/glocalfile.c:1121
+#, c-format
+msgid "Containing mount for file %s not found"
+msgstr "Sadržano montiranje za datoteku %s nije pronađeno"
+
+#: gio/glocalfile.c:1144
+msgid "Can’t rename root directory"
+msgstr "Nemoguće preimenovanje korijenskog direktorija"
+
+#: gio/glocalfile.c:1162 gio/glocalfile.c:1185
+#, c-format
+msgid "Error renaming file %s: %s"
+msgstr "Greška peimenovanja datoteke %s: %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:1169
+msgid "Can’t rename file, filename already exists"
+msgstr "Nemoguće preimenovanje datoteke, naziv datoteke već postoji"
+
+#: gio/glocalfile.c:1182 gio/glocalfile.c:2324 gio/glocalfile.c:2352
+#: gio/glocalfile.c:2491 gio/glocalfileoutputstream.c:650
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Neispravni naziv datoteke"
+
+#: gio/glocalfile.c:1350 gio/glocalfile.c:1361
+#, c-format
+msgid "Error opening file %s: %s"
+msgstr "Greška otvaranja datoteke %s: %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:1486
+#, c-format
+msgid "Error removing file %s: %s"
+msgstr "Greška uklanjanja datoteke %s: %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:1969
+#, c-format
+msgid "Error trashing file %s: %s"
+msgstr "Greška premještanja datoteke u smeće %s: %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:2010
+#, c-format
+msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
+msgstr "Nemoguće stvaranje direktorija smeća %s: %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:2030
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
+msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
+msgstr "Nisam mogao promijeniti putanju u mapu '%s' (%s)"
+
+#: gio/glocalfile.c:2038
+#, c-format
+msgid "Trashing on system internal mounts is not supported"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfile.c:2118 gio/glocalfile.c:2138
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
+msgid "Unable to find or create trash directory for %s"
+msgstr "Nisam mogao promijeniti putanju u mapu '%s' (%s)"
+
+#: gio/glocalfile.c:2173
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to create file '%s': %s"
+msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
+msgstr "Greška pri stvaranju datoteke '%s': %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:2235
+#, c-format
+msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfile.c:2239 gio/glocalfile.c:2295
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to create file '%s': %s"
+msgid "Unable to trash file %s: %s"
+msgstr "Greška pri stvaranju datoteke '%s': %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:2301
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to create file '%s': %s"
+msgid "Unable to trash file %s"
+msgstr "Greška pri stvaranju datoteke '%s': %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:2327
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error opening directory '%s': %s"
+msgid "Error creating directory %s: %s"
+msgstr "Greška pri otvaranju mape '%s': %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:2356
+#, c-format
+msgid "Filesystem does not support symbolic links"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfile.c:2359
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgid "Error making symbolic link %s: %s"
+msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:2402 gio/glocalfile.c:2437 gio/glocalfile.c:2494
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgid "Error moving file %s: %s"
+msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:2425
+msgid "Can’t move directory over directory"
+msgstr "Nemoguće je premještanje direktorija preko direktorija"
+
+#: gio/glocalfile.c:2451 gio/glocalfileoutputstream.c:1039
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1053 gio/glocalfileoutputstream.c:1068
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1085 gio/glocalfileoutputstream.c:1099
+msgid "Backup file creation failed"
+msgstr "Neuspjelo stvaranje sigurnosne kopije"
+
+#: gio/glocalfile.c:2470
+#, c-format
+msgid "Error removing target file: %s"
+msgstr "Greška uklanjanja ciljane datoteke: %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:2484
+msgid "Move between mounts not supported"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfile.c:2658
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
+msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
+msgstr "Ne mogu otvoriti pretvornik iz '%s' u '%s': %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:767
+msgid "Attribute value must be non-NULL"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:774
+msgid "Invalid attribute type (string expected)"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:781
+msgid "Invalid extended attribute name"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:821
+#, c-format
+msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:1666
+msgid " (invalid encoding)"
+msgstr " (neispravno kôdiranje)"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:1825 gio/glocalfileoutputstream.c:915
+#, c-format
+msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2091
+#, c-format
+msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2136
+msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
+msgstr "Neispravna vrsta svojstva (uint32 je očekivano)"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2154
+msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
+msgstr "Neispravna vrsta svojstva (uint64 je očekivano)"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2173 gio/glocalfileinfo.c:2192
+msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2239
+msgid "Cannot set permissions on symlinks"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2255
+#, c-format
+msgid "Error setting permissions: %s"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2306
+#, c-format
+msgid "Error setting owner: %s"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2329
+msgid "symlink must be non-NULL"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2339 gio/glocalfileinfo.c:2358
+#: gio/glocalfileinfo.c:2369
+#, c-format
+msgid "Error setting symlink: %s"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2348
+msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2420
+#, c-format
+msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2429
+#, c-format
+msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2439
+#, c-format
+msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2450
+#, c-format
+msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2514
+#, c-format
+msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2533
+#, c-format
+msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2546
+#, c-format
+msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2647
+#, c-format
+msgid "Error setting modification or access time: %s"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2670
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2685
+#, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2692
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2784
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:170 ../gio/glocalfileoutputstream.c:696
+#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:795
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:201 ../gio/glocalfileinputstream.c:213
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:227 ../gio/glocalfileinputstream.c:335
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:458 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1004
+#: gio/glocalfileinputstream.c:199 gio/glocalfileinputstream.c:211
+#: gio/glocalfileinputstream.c:225 gio/glocalfileinputstream.c:333
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:557 gio/glocalfileoutputstream.c:1117
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:257 ../gio/glocalfileoutputstream.c:248
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:342
+#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:347
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:441
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:147
+#: gio/glocalfilemonitor.c:865
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:196 ../gio/glocalfileoutputstream.c:228
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:717
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:214 gio/glocalfileoutputstream.c:292
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:328 gio/glocalfileoutputstream.c:816
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:275
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:374
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:289 ../gio/glocalfileoutputstream.c:302
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:388 gio/glocalfileoutputstream.c:401
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:320
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:419
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:504 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1055
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:1168
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:557 ../gio/glocalfileoutputstream.c:787
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1036 ../gio/gsubprocess.c:360
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:656 gio/glocalfileoutputstream.c:894
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1149 gio/gsubprocess.c:380
 #, c-format
-msgid "Error opening file '%s': %s"
-msgstr ""
+msgid "Error opening file “%s”: %s"
+msgstr "Greška otvaranja datoteke “%s”: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:818
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:928
 msgid "Target file is a directory"
-msgstr ""
+msgstr "Ciljana datoteka je direktorij"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:823
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:933
 msgid "Target file is not a regular file"
-msgstr ""
+msgstr "Ciljana datoteka nije obična datoteka"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:835
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:945
 msgid "The file was externally modified"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka je promijenjena izvana"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1020
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1133
 #, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Greška uklanjanja stare datoteke: %s"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:473 ../gio/gmemoryoutputstream.c:773
+#: gio/gmemoryinputstream.c:474 gio/gmemoryoutputstream.c:772
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:483
+#: gio/gmemoryinputstream.c:484
 msgid "Invalid seek request"
-msgstr ""
+msgstr "Neispravan zahtjev pretraživanja"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:507
+#: gio/gmemoryinputstream.c:508
 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:567
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:567
 msgid "Memory output stream not resizable"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:583
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:583
 msgid "Failed to resize memory output stream"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:675
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:673
 msgid ""
 "Amount of memory required to process the write is larger than available "
 "address space"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:783
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:782
 msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:798
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:797
 msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:395
-msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
+#: gio/gmount.c:399
+msgid "mount doesn’t implement “unmount”"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:471
-msgid "mount doesn't implement \"eject\""
+#: gio/gmount.c:475
+msgid "mount doesn’t implement “eject”"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:549
-msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
+#: gio/gmount.c:553
+msgid "mount doesn’t implement “unmount” or “unmount_with_operation”"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:634
-msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
+#: gio/gmount.c:638
+msgid "mount doesn’t implement “eject” or “eject_with_operation”"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:722
-msgid "mount doesn't implement \"remount\""
+#: gio/gmount.c:726
+msgid "mount doesn’t implement “remount”"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:803
-msgid "mount doesn't implement content type guessing"
+#: gio/gmount.c:808
+msgid "mount doesnt implement content type guessing"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:889
-msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+#: gio/gmount.c:895
+msgid "mount doesnt implement synchronous content type guessing"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gnetworkaddress.c:353
+#: gio/gnetworkaddress.c:415
 #, c-format
-msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
+msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:191 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:294
+#: gio/gnetworkmonitorbase.c:219 gio/gnetworkmonitorbase.c:323
 msgid "Network unreachable"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:229 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:259
+#: gio/gnetworkmonitorbase.c:257 gio/gnetworkmonitorbase.c:287
 msgid "Host unreachable"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:98 ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:110
-#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:129
+#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:99 gio/gnetworkmonitornetlink.c:111
+#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:130
 #, c-format
 msgid "Could not create network monitor: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:119
+#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:120
 msgid "Could not create network monitor: "
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:177
+#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:183
 msgid "Could not get network status: "
 msgstr ""
 
-#: ../gio/goutputstream.c:211 ../gio/goutputstream.c:553
-msgid "Output stream doesn't implement write"
-msgstr ""
-
-#: ../gio/goutputstream.c:514 ../gio/goutputstream.c:1032
-msgid "Source stream is already closed"
-msgstr ""
-
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:110
+#: gio/gnetworkmonitornm.c:348
 #, c-format
-msgid "Error resolving '%s': %s"
+msgid "NetworkManager not running"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:195
+#: gio/gnetworkmonitornm.c:359
 #, c-format
-msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
+msgid "NetworkManager version too old"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gresolver.c:849 ../gio/gresolver.c:928
-#, c-format
-msgid "No service record for '%s'"
+#: gio/goutputstream.c:232 gio/goutputstream.c:775
+msgid "Output stream doesn’t implement write"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:538 ../gio/gthreadedresolver.c:718
+#: gio/goutputstream.c:472 gio/goutputstream.c:1533
 #, c-format
-msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
+msgid "Sum of vectors passed to %s too large"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:543 ../gio/gthreadedresolver.c:723
-#, c-format
-msgid "Error resolving '%s'"
+#: gio/goutputstream.c:736 gio/goutputstream.c:1761
+msgid "Source stream is already closed"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gresource.c:291 ../gio/gresource.c:539 ../gio/gresource.c:556
-#: ../gio/gresource.c:677 ../gio/gresource.c:746 ../gio/gresource.c:807
-#: ../gio/gresource.c:887 ../gio/gresourcefile.c:454
-#: ../gio/gresourcefile.c:555 ../gio/gresourcefile.c:657
+#: gio/gresolver.c:386 gio/gthreadedresolver.c:150 gio/gthreadedresolver.c:168
 #, c-format
-msgid "The resource at '%s' does not exist"
-msgstr ""
+msgid "Error resolving “%s”: %s"
+msgstr "Greška razrješavanja “%s”: %s"
 
-#: ../gio/gresource.c:456
+#. Translators: The placeholder is for a function name.
+#: gio/gresolver.c:455 gio/gresolver.c:615
 #, c-format
-msgid "The resource at '%s' failed to decompress"
-msgstr ""
+msgid "%s not implemented"
+msgstr "%s nije impelmentirano"
 
-#: ../gio/gresourcefile.c:653
+#: gio/gresolver.c:984 gio/gresolver.c:1036
+msgid "Invalid domain"
+msgstr "Neispravna domena"
+
+#: gio/gresource.c:672 gio/gresource.c:931 gio/gresource.c:970
+#: gio/gresource.c:1094 gio/gresource.c:1166 gio/gresource.c:1239
+#: gio/gresource.c:1320 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599
+#: gio/gresourcefile.c:736
 #, c-format
-msgid "The resource at '%s' is not a directory"
+msgid "The resource at “%s” does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gresourcefile.c:861
-msgid "Input stream doesn't implement seek"
+#: gio/gresource.c:837
+#, c-format
+msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gapplication-tool.c:47 ../gio/gapplication-tool.c:48
-#: ../gio/gresource-tool.c:475 ../gio/gsettings-tool.c:507
-msgid "Print help"
+#: gio/gresourcefile.c:732
+#, c-format
+msgid "The resource at “%s” is not a directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gapplication-tool.c:49 ../gio/gresource-tool.c:476
-#: ../gio/gresource-tool.c:544
-msgid "[COMMAND]"
+#: gio/gresourcefile.c:940
+msgid "Input stream doesn’t implement seek"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gresource-tool.c:481
+#: gio/gresource-tool.c:499
 msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gresource-tool.c:487
+#: gio/gresource-tool.c:505
 msgid ""
 "List resources\n"
 "If SECTION is given, only list resources in this section\n"
 "If PATH is given, only list matching resources"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gresource-tool.c:490 ../gio/gresource-tool.c:500
+#: gio/gresource-tool.c:508 gio/gresource-tool.c:518
 msgid "FILE [PATH]"
-msgstr ""
+msgstr "DATOTEKA [PUTANJA]"
 
-#: ../gio/gresource-tool.c:491 ../gio/gresource-tool.c:501
-#: ../gio/gresource-tool.c:508
+#: gio/gresource-tool.c:509 gio/gresource-tool.c:519 gio/gresource-tool.c:526
 msgid "SECTION"
-msgstr ""
+msgstr "ODJELJAK"
 
-#: ../gio/gresource-tool.c:496
+#: gio/gresource-tool.c:514
 msgid ""
 "List resources with details\n"
 "If SECTION is given, only list resources in this section\n"
@@ -1989,26 +3331,18 @@ msgid ""
 "Details include the section, size and compression"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gresource-tool.c:506
+#: gio/gresource-tool.c:524
 msgid "Extract a resource file to stdout"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gresource-tool.c:507
+#: gio/gresource-tool.c:525
 msgid "FILE PATH"
-msgstr ""
-
-#: ../gio/gapplication-tool.c:98 ../gio/gresource-tool.c:513
-#: ../gio/gsettings-tool.c:593
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown command %s\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgstr "PUTANJA DATOTEKE"
 
-#: ../gio/gresource-tool.c:521
+#: gio/gresource-tool.c:539
 msgid ""
 "Usage:\n"
-"  gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS...]\n"
+"  gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS]\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "  help                      Show this information\n"
@@ -2017,11 +3351,11 @@ msgid ""
 "  details                   List resources with details\n"
 "  extract                   Extract a resource\n"
 "\n"
-"Use 'gresource help COMMAND' to get detailed help.\n"
+"Use “gresource help COMMAND” to get detailed help.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gresource-tool.c:535
+#: gio/gresource-tool.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -2031,169 +3365,162 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gapplication-tool.c:116 ../gio/gresource-tool.c:538
-#: ../gio/gsettings-tool.c:627
-msgid "Arguments:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gio/gresource-tool.c:542
+#: gio/gresource-tool.c:560
 msgid "  SECTION   An (optional) elf section name\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gresource-tool.c:546 ../gio/gsettings-tool.c:634
+#: gio/gresource-tool.c:564 gio/gsettings-tool.c:701
 msgid "  COMMAND   The (optional) command to explain\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gresource-tool.c:552
+#: gio/gresource-tool.c:570
 msgid "  FILE      An elf file (a binary or a shared library)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gresource-tool.c:555
+#: gio/gresource-tool.c:573
 msgid ""
 "  FILE      An elf file (a binary or a shared library)\n"
 "            or a compiled resource file\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gresource-tool.c:559
+#: gio/gresource-tool.c:577
 msgid "[PATH]"
-msgstr ""
+msgstr "[PUTANJA]"
 
-#: ../gio/gresource-tool.c:561
+#: gio/gresource-tool.c:579
 msgid "  PATH      An (optional) resource path (may be partial)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gresource-tool.c:562
+#: gio/gresource-tool.c:580
 msgid "PATH"
-msgstr ""
+msgstr "PUTANJA"
 
-#: ../gio/gresource-tool.c:564
+#: gio/gresource-tool.c:582
 msgid "  PATH      A resource path\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:53 ../gio/gsettings-tool.c:74
+#: gio/gsettings-tool.c:49 gio/gsettings-tool.c:70 gio/gsettings-tool.c:906
 #, c-format
-msgid "No such schema '%s'\n"
+msgid "No such schema “%s”\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:59
+#: gio/gsettings-tool.c:55
 #, c-format
-msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n"
+msgid "Schema “%s” is not relocatable (path must not be specified)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:80
+#: gio/gsettings-tool.c:76
 #, c-format
-msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n"
+msgid "Schema “%s” is relocatable (path must be specified)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:94
-#, c-format
+#: gio/gsettings-tool.c:90
 msgid "Empty path given.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:100
-#, c-format
+#: gio/gsettings-tool.c:96
 msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:106
-#, c-format
+#: gio/gsettings-tool.c:102
 msgid "Path must end with a slash (/)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:112
-#, c-format
+#: gio/gsettings-tool.c:108
 msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:797
-#, c-format
-msgid "No such key '%s'\n"
+#: gio/gsettings-tool.c:536
+msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:476
-#, c-format
-msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
+#: gio/gsettings-tool.c:543
+msgid "The key is not writable\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:519
+#: gio/gsettings-tool.c:579
 msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:525
+#: gio/gsettings-tool.c:585
 msgid "List the installed relocatable schemas"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:531
+#: gio/gsettings-tool.c:591
 msgid "List the keys in SCHEMA"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:532 ../gio/gsettings-tool.c:538
-#: ../gio/gsettings-tool.c:575
+#: gio/gsettings-tool.c:592 gio/gsettings-tool.c:598 gio/gsettings-tool.c:641
 msgid "SCHEMA[:PATH]"
-msgstr ""
+msgstr "SHEMA[:PUTANJA]"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:537
+#: gio/gsettings-tool.c:597
 msgid "List the children of SCHEMA"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:543
+#: gio/gsettings-tool.c:603
 msgid ""
 "List keys and values, recursively\n"
 "If no SCHEMA is given, list all keys\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:545
+#: gio/gsettings-tool.c:605
 msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
-msgstr ""
+msgstr "[SHEMA[:PUTANJA]]"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:550
+#: gio/gsettings-tool.c:610
 msgid "Get the value of KEY"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:551 ../gio/gsettings-tool.c:557
-#: ../gio/gsettings-tool.c:569 ../gio/gsettings-tool.c:581
+#: gio/gsettings-tool.c:611 gio/gsettings-tool.c:617 gio/gsettings-tool.c:623
+#: gio/gsettings-tool.c:635 gio/gsettings-tool.c:647
 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
-msgstr ""
+msgstr "SHEMA[:PUTANJA] KLJUČ"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:556
+#: gio/gsettings-tool.c:616
 msgid "Query the range of valid values for KEY"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:562
+#: gio/gsettings-tool.c:622
+msgid "Query the description for KEY"
+msgstr ""
+
+#: gio/gsettings-tool.c:628
 msgid "Set the value of KEY to VALUE"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:563
+#: gio/gsettings-tool.c:629
 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
-msgstr ""
+msgstr "SHEMA[:PUTANJA] VRIJEDNOST KLJUČA"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:568
+#: gio/gsettings-tool.c:634
 msgid "Reset KEY to its default value"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:574
+#: gio/gsettings-tool.c:640
 msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:580
+#: gio/gsettings-tool.c:646
 msgid "Check if KEY is writable"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:586
+#: gio/gsettings-tool.c:652
 msgid ""
 "Monitor KEY for changes.\n"
 "If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
 "Use ^C to stop monitoring.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:589
+#: gio/gsettings-tool.c:655
 msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
-msgstr ""
+msgstr "SHEMA[:PUTANJA] [KLJUČ]"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:636
+#: gio/gsettings-tool.c:667
 msgid ""
 "Usage:\n"
-"  gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...]\n"
+"  gsettings --version\n"
+"  gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS…]\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "  help                      Show this information\n"
@@ -2203,6 +3530,7 @@ msgid ""
 "  list-children             List children of a schema\n"
 "  list-recursively          List keys and values, recursively\n"
 "  range                     Queries the range of a key\n"
+"  describe                  Queries the description of a key\n"
 "  get                       Get the value of a key\n"
 "  set                       Set the value of a key\n"
 "  reset                     Reset the value of a key\n"
@@ -2210,11 +3538,11 @@ msgid ""
 "  writable                  Check if a key is writable\n"
 "  monitor                   Watch for changes\n"
 "\n"
-"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n"
+"Use “gsettings help COMMAND” to get detailed help.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:624
+#: gio/gsettings-tool.c:691
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -2224,1206 +3552,1573 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:630
+#: gio/gsettings-tool.c:697
 msgid "  SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:638
+#: gio/gsettings-tool.c:705
 msgid ""
 "  SCHEMA    The name of the schema\n"
 "  PATH      The path, for relocatable schemas\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:643
+#: gio/gsettings-tool.c:710
 msgid "  KEY       The (optional) key within the schema\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:647
+#: gio/gsettings-tool.c:714
 msgid "  KEY       The key within the schema\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:651
+#: gio/gsettings-tool.c:718
 msgid "  VALUE     The value to set\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:768
+#: gio/gsettings-tool.c:773
 #, c-format
+msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
+msgstr "Nemoguće učitavanje sheme iz %s: %s\n"
+
+#: gio/gsettings-tool.c:785
+msgid "No schemas installed\n"
+msgstr "Nema instaliranih shema\n"
+
+#: gio/gsettings-tool.c:864
 msgid "Empty schema name given\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocket.c:314
+#: gio/gsettings-tool.c:919
+#, c-format
+msgid "No such key “%s”\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gsocket.c:413
 msgid "Invalid socket, not initialized"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocket.c:321
+#: gio/gsocket.c:420
 #, c-format
 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocket.c:329
+#: gio/gsocket.c:428
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocket.c:337 ../gio/gsocket.c:3624 ../gio/gsocket.c:3679
+#: gio/gsocket.c:443 gio/gsocket.c:3180 gio/gsocket.c:4403 gio/gsocket.c:4461
 msgid "Socket I/O timed out"
-msgstr ""
+msgstr "Istek vremena U/I priključnice"
 
-#: ../gio/gsocket.c:484
+#: gio/gsocket.c:578
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocket.c:512 ../gio/gsocket.c:566 ../gio/gsocket.c:573
+#: gio/gsocket.c:607 gio/gsocket.c:661 gio/gsocket.c:668
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocket.c:566
+#: gio/gsocket.c:661
 msgid "Unknown family was specified"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocket.c:573
+#: gio/gsocket.c:668
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocket.c:1731
+#: gio/gsocket.c:1159
+#, c-format
+msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
+msgstr ""
+
+#: gio/gsocket.c:1176
+#, c-format
+msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
+msgstr ""
+
+#: gio/gsocket.c:1983
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocket.c:1774
+#: gio/gsocket.c:2029
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocket.c:1835
+#: gio/gsocket.c:2095
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocket.c:1934
-#, c-format
-msgid "Error binding to address: %s"
-msgstr ""
+#: gio/gsocket.c:2199
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error opening directory '%s': %s"
+msgid "Error binding to address %s: %s"
+msgstr "Greška pri otvaranju mape '%s': %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2046 ../gio/gsocket.c:2083
+#: gio/gsocket.c:2375 gio/gsocket.c:2412 gio/gsocket.c:2522 gio/gsocket.c:2547
+#: gio/gsocket.c:2610 gio/gsocket.c:2668 gio/gsocket.c:2686
 #, c-format
 msgid "Error joining multicast group: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocket.c:2047 ../gio/gsocket.c:2084
+#: gio/gsocket.c:2376 gio/gsocket.c:2413 gio/gsocket.c:2523 gio/gsocket.c:2548
+#: gio/gsocket.c:2611 gio/gsocket.c:2669 gio/gsocket.c:2687
 #, c-format
 msgid "Error leaving multicast group: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocket.c:2048
+#: gio/gsocket.c:2377
 msgid "No support for source-specific multicast"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocket.c:2267
+#: gio/gsocket.c:2524
+msgid "Unsupported socket family"
+msgstr ""
+
+#: gio/gsocket.c:2549
+msgid "source-specific not an IPv4 address"
+msgstr ""
+
+#: gio/gsocket.c:2573
+#, c-format
+msgid "Interface name too long"
+msgstr ""
+
+#: gio/gsocket.c:2586 gio/gsocket.c:2636
+#, c-format
+msgid "Interface not found: %s"
+msgstr ""
+
+#: gio/gsocket.c:2612
+msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
+msgstr ""
+
+#: gio/gsocket.c:2670
+msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
+msgstr ""
+
+#: gio/gsocket.c:2879
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocket.c:2388
+#: gio/gsocket.c:3005
 msgid "Connection in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocket.c:4357
-#, c-format
-msgid "Unable to get pending error: %s"
+#: gio/gsocket.c:3056
+msgid "Unable to get pending error: "
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocket.c:2621
+#: gio/gsocket.c:3245
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocket.c:2799
+#: gio/gsocket.c:3442
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocket.c:2913
+#: gio/gsocket.c:3629
 #, c-format
 msgid "Unable to shutdown socket: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocket.c:2992
+#: gio/gsocket.c:3710
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocket.c:3617
+#: gio/gsocket.c:4396
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocket.c:3895 ../gio/gsocket.c:3976
+#: gio/gsocket.c:4774 gio/gsocket.c:4776 gio/gsocket.c:4923 gio/gsocket.c:5008
+#: gio/gsocket.c:5186 gio/gsocket.c:5226 gio/gsocket.c:5228
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocket.c:3823
-msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
+#: gio/gsocket.c:4950
+msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocket.c:4254 ../gio/gsocket.c:4389
+#: gio/gsocket.c:5419 gio/gsocket.c:5492 gio/gsocket.c:5718
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocket.c:4503
+#: gio/gsocket.c:5990 gio/gsocket.c:6038
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to read from file '%s': %s"
+msgid "Unable to read socket credentials: %s"
+msgstr "Greška pri čitanju iz datoteke '%s': %s"
+
+#: gio/gsocket.c:6047
 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocketclient.c:178
+#: gio/gsocketclient.c:182
 #, c-format
 msgid "Could not connect to proxy server %s: "
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocketclient.c:192
+#: gio/gsocketclient.c:196
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s: "
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocketclient.c:194
+#: gio/gsocketclient.c:198
 msgid "Could not connect: "
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocketclient.c:1069 ../gio/gsocketclient.c:1636
+#: gio/gsocketclient.c:1037 gio/gsocketclient.c:1866
 msgid "Unknown error on connect"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocketclient.c:1029 ../gio/gsocketclient.c:1486
-msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported."
+#: gio/gsocketclient.c:1091 gio/gsocketclient.c:1668
+msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocketclient.c:1150 ../gio/gsocketclient.c:1595
+#: gio/gsocketclient.c:1120 gio/gsocketclient.c:1698
 #, c-format
-msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
+msgid "Proxy protocol “%s” is not supported."
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocketlistener.c:187
+#: gio/gsocketlistener.c:230
 msgid "Listener is already closed"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocketlistener.c:228
+#: gio/gsocketlistener.c:276
 msgid "Added socket is closed"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocks4aproxy.c:120
+#: gio/gsocks4aproxy.c:118
 #, c-format
-msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'"
+msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocks4aproxy.c:138
+#: gio/gsocks4aproxy.c:136
 msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocks4aproxy.c:155
+#: gio/gsocks4aproxy.c:153
 #, c-format
-msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv4 protocol"
+msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv4 protocol"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocks4aproxy.c:181
+#: gio/gsocks4aproxy.c:179
 msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocks4aproxy.c:188
+#: gio/gsocks4aproxy.c:186
 msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:326
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:336
+#: gio/gsocks5proxy.c:153 gio/gsocks5proxy.c:338 gio/gsocks5proxy.c:348
 msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:169
+#: gio/gsocks5proxy.c:167 gio/gsocks5proxy.c:184
 msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:179
+#: gio/gsocks5proxy.c:191
 msgid ""
 "The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
 "GLib."
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:208
+#: gio/gsocks5proxy.c:220
 msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol."
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:238
+#: gio/gsocks5proxy.c:250
 msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:288
+#: gio/gsocks5proxy.c:300
 #, c-format
-msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv5 protocol"
+msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:350
+#: gio/gsocks5proxy.c:362
 msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:357
+#: gio/gsocks5proxy.c:369
 msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:363
+#: gio/gsocks5proxy.c:375
 msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:370
+#: gio/gsocks5proxy.c:382
 msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:376
+#: gio/gsocks5proxy.c:388
 msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:382
+#: gio/gsocks5proxy.c:394
 msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:388
-msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command."
+#: gio/gsocks5proxy.c:400
+msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command."
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:394
+#: gio/gsocks5proxy.c:406
 msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:400
+#: gio/gsocks5proxy.c:412
 msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:524
+#: gio/gthemedicon.c:595
 #, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
+msgid "Cant handle version %d of GThemedIcon encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gtlscertificate.c:248
-msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
+#: gio/gthreadedresolver.c:152
+msgid "No valid addresses were found"
+msgstr ""
+
+#: gio/gthreadedresolver.c:337
+#, c-format
+msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gtlscertificate.c:253
+#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:755
+#: gio/gthreadedresolver.c:853 gio/gthreadedresolver.c:903
+#, c-format
+msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
+msgstr ""
+
+#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858
+#, c-format
+msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
+msgstr ""
+
+#: gio/gthreadedresolver.c:686 gio/gthreadedresolver.c:863
+#: gio/gthreadedresolver.c:973
+#, c-format
+msgid "Error resolving “%s”"
+msgstr ""
+
+#: gio/gtlscertificate.c:243
 msgid "No PEM-encoded private key found"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gtlscertificate.c:263
+#: gio/gtlscertificate.c:253
+msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
+msgstr ""
+
+#: gio/gtlscertificate.c:264
 msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gtlscertificate.c:288
+#: gio/gtlscertificate.c:291
 msgid "No PEM-encoded certificate found"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gtlscertificate.c:297
+#: gio/gtlscertificate.c:300
 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gtlspassword.c:113
+#: gio/gtlspassword.c:111
 msgid ""
 "This is the last chance to enter the password correctly before your access "
 "is locked out."
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gtlspassword.c:115
+#. Translators: This is not the 'This is the last chance' string. It is
+#. * displayed when more than one attempt is allowed.
+#: gio/gtlspassword.c:115
 msgid ""
-"Several password entered have been incorrect, and your access will be locked "
-"out after further failures."
+"Several passwords entered have been incorrect, and your access will be "
+"locked out after further failures."
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gtlspassword.c:117
+#: gio/gtlspassword.c:117
 msgid "The password entered is incorrect."
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:159 ../gio/gunixconnection.c:548
+#: gio/gunixconnection.c:166 gio/gunixconnection.c:579
 #, c-format
 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
-msgstr ""
+msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:175 ../gio/gunixconnection.c:566
+#: gio/gunixconnection.c:182 gio/gunixconnection.c:591
 msgid "Unexpected type of ancillary data"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:190
+#: gio/gunixconnection.c:200
 #, c-format
 msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
-msgstr ""
+msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:212
+#: gio/gunixconnection.c:219
 msgid "Received invalid fd"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:348
+#: gio/gunixconnection.c:363
 msgid "Error sending credentials: "
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:496
+#: gio/gunixconnection.c:520
 #, c-format
 msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:520
-#, c-format
-msgid ""
-"Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for "
-"socket. Expected %d bytes, got %d"
-msgstr ""
-
-#: ../gio/gunixconnection.c:511
+#: gio/gunixconnection.c:536
 #, c-format
 msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:540
+#: gio/gunixconnection.c:565
 msgid ""
 "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:580
+#: gio/gunixconnection.c:605
 #, c-format
 msgid "Not expecting control message, but got %d"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:604
+#: gio/gunixconnection.c:630
 #, c-format
 msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:372 ../gio/gunixinputstream.c:393
+#: gio/gunixinputstream.c:362 gio/gunixinputstream.c:383
 #, c-format
 msgid "Error reading from file descriptor: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:426 ../gio/gunixoutputstream.c:412
+#: gio/gunixinputstream.c:416 gio/gunixoutputstream.c:525
+#: gio/gwin32inputstream.c:217 gio/gwin32outputstream.c:204
 #, c-format
 msgid "Error closing file descriptor: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gunixmounts.c:1985 ../gio/gunixmounts.c:2038
+#: gio/gunixmounts.c:2755 gio/gunixmounts.c:2808
 msgid "Filesystem root"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:358 ../gio/gunixoutputstream.c:379
+#: gio/gunixoutputstream.c:362 gio/gunixoutputstream.c:382
+#: gio/gunixoutputstream.c:469 gio/gunixoutputstream.c:489
+#: gio/gunixoutputstream.c:635
 #, c-format
 msgid "Error writing to file descriptor: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:244
-msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
+#: gio/gunixsocketaddress.c:243
+msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gvolume.c:439
-msgid "volume doesn't implement eject"
+#: gio/gvolume.c:438
+msgid "volume doesnt implement eject"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for volume objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gvolume.c:516
-msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
+#: gio/gvolume.c:515
+msgid "volume doesnt implement eject or eject_with_operation"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:276
-msgid "Can't find application"
+#: gio/gwin32inputstream.c:185
+#, c-format
+msgid "Error reading from handle: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:308
+#: gio/gwin32inputstream.c:232 gio/gwin32outputstream.c:219
 #, c-format
-msgid "Error launching application: %s"
+msgid "Error closing handle: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:344
-msgid "URIs not supported"
+#: gio/gwin32outputstream.c:172
+#, c-format
+msgid "Error writing to handle: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:366
-msgid "association changes not supported on win32"
-msgstr ""
+#: gio/gzlibcompressor.c:394 gio/gzlibdecompressor.c:347
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "Nedovoljno memorije"
+
+#: gio/gzlibcompressor.c:401 gio/gzlibdecompressor.c:354
+#, c-format
+msgid "Internal error: %s"
+msgstr "Unutarnja greška: %s"
+
+#: gio/gzlibcompressor.c:414 gio/gzlibdecompressor.c:368
+msgid "Need more input"
+msgstr "Treba više unosa"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:378
-msgid "Association creation not supported on win32"
-msgstr ""
+#: gio/gzlibdecompressor.c:340
+msgid "Invalid compressed data"
+msgstr "Neispravno sažeti podaci"
 
-#: ../gio/gwin32inputstream.c:346
-#, c-format
-msgid "Error reading from handle: %s"
+#: gio/tests/gdbus-daemon.c:18
+msgid "Address to listen on"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gwin32inputstream.c:390 ../gio/gwin32outputstream.c:377
-#, c-format
-msgid "Error closing handle: %s"
+#: gio/tests/gdbus-daemon.c:19
+msgid "Ignored, for compat with GTestDbus"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gwin32outputstream.c:333
-#, c-format
-msgid "Error writing to handle: %s"
+#: gio/tests/gdbus-daemon.c:20
+msgid "Print address"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:396 ../gio/gzlibdecompressor.c:349
-msgid "Not enough memory"
+#: gio/tests/gdbus-daemon.c:21
+msgid "Print address in shell mode"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:403 ../gio/gzlibdecompressor.c:356
-#, c-format
-msgid "Internal error: %s"
+#: gio/tests/gdbus-daemon.c:28
+msgid "Run a dbus service"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:416 ../gio/gzlibdecompressor.c:370
-msgid "Need more input"
+#: gio/tests/gdbus-daemon.c:42
+msgid "Wrong args\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gzlibdecompressor.c:342
-msgid "Invalid compressed data"
+#: glib/gbookmarkfile.c:768
+#, c-format
+msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:755
+#: glib/gbookmarkfile.c:779 glib/gbookmarkfile.c:859 glib/gbookmarkfile.c:869
+#: glib/gbookmarkfile.c:982
 #, c-format
-msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
+msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:766 ../glib/gbookmarkfile.c:837
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:847 ../glib/gbookmarkfile.c:954
+#: glib/gbookmarkfile.c:1191 glib/gbookmarkfile.c:1256
+#: glib/gbookmarkfile.c:1320 glib/gbookmarkfile.c:1330
 #, c-format
-msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
+msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1124 ../glib/gbookmarkfile.c:1189
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1253 ../glib/gbookmarkfile.c:1263
+#: glib/gbookmarkfile.c:1216 glib/gbookmarkfile.c:1230
+#: glib/gbookmarkfile.c:1298 glib/gbookmarkfile.c:1344
 #, c-format
-msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
+msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1163
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1231 ../glib/gbookmarkfile.c:1283
+#: glib/gbookmarkfile.c:1624
 #, c-format
-msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
+msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1793
+#: glib/gbookmarkfile.c:1827
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1994
+#: glib/gbookmarkfile.c:2028
 #, c-format
-msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
+msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2040 ../glib/gbookmarkfile.c:2198
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2283 ../glib/gbookmarkfile.c:2363
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2448 ../glib/gbookmarkfile.c:2531
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2609 ../glib/gbookmarkfile.c:2688
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2730 ../glib/gbookmarkfile.c:2827
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2947 ../glib/gbookmarkfile.c:3137
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3213 ../glib/gbookmarkfile.c:3381
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3470 ../glib/gbookmarkfile.c:3560
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3688
+#: glib/gbookmarkfile.c:2077 glib/gbookmarkfile.c:2235
+#: glib/gbookmarkfile.c:2320 glib/gbookmarkfile.c:2400
+#: glib/gbookmarkfile.c:2485 glib/gbookmarkfile.c:2619
+#: glib/gbookmarkfile.c:2752 glib/gbookmarkfile.c:2887
+#: glib/gbookmarkfile.c:2929 glib/gbookmarkfile.c:3026
+#: glib/gbookmarkfile.c:3147 glib/gbookmarkfile.c:3341
+#: glib/gbookmarkfile.c:3482 glib/gbookmarkfile.c:3701
+#: glib/gbookmarkfile.c:3790 glib/gbookmarkfile.c:3879
+#: glib/gbookmarkfile.c:3998
 #, c-format
-msgid "No bookmark found for URI '%s'"
+msgid "No bookmark found for URI “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2372
+#: glib/gbookmarkfile.c:2409
 #, c-format
-msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
+msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2457
+#: glib/gbookmarkfile.c:2494
 #, c-format
-msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
+msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2836
+#: glib/gbookmarkfile.c:3035
 #, c-format
-msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
+msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3234 ../glib/gbookmarkfile.c:3391
+#: glib/gbookmarkfile.c:3503 glib/gbookmarkfile.c:3711
 #, c-format
-msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
+msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3414
+#: glib/gbookmarkfile.c:3734
 #, c-format
-msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
+msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gconvert.c:503 ../glib/gutf8.c:839 ../glib/gutf8.c:1054
-#: ../glib/gutf8.c:1193 ../glib/gutf8.c:1299
+#: glib/gconvert.c:467
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid sequence in conversion input"
+msgid "Unrepresentable character in conversion input"
+msgstr "Neispravna sekvenca u pretvaranju ulaza"
+
+#: glib/gconvert.c:494 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220
+#: glib/gutf8.c:1324
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Djelomična znakovna sekvenca pri kraju izlaza"
 
-#: ../glib/gconvert.c:753
-#, c-format
-msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
+#: glib/gconvert.c:763
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
+msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
 msgstr "Ne mogu prevesti '%s' u znakovni skup '%s'"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1573
-#, c-format
-msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
+#: glib/gconvert.c:935
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
+msgid "Embedded NUL byte in conversion input"
+msgstr "Neispravna sekvenca bajtova u izlazu konverzije"
+
+#: glib/gconvert.c:956
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
+msgid "Embedded NUL byte in conversion output"
+msgstr "Neispravna sekvenca bajtova u izlazu konverzije"
+
+#: glib/gconvert.c:1641
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
+msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
 msgstr "'%s' nije apsolutni URI sa \"datoteka\" shemom"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1583
-#, c-format
-msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
+#: glib/gconvert.c:1651
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
+msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”"
 msgstr "URI lokalne datoteke '%s' ne smije uključivati '#'"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1600
-#, c-format
-msgid "The URI '%s' is invalid"
+#: glib/gconvert.c:1668
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The URI '%s' is invalid"
+msgid "The URI “%s” is invalid"
 msgstr "URI '%s' nije ispravan"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1612
-#, c-format
-msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
+#: glib/gconvert.c:1680
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
+msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
 msgstr "Ime računala URI-ja '%s' je neispravno"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1628
-#, c-format
-msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
+#: glib/gconvert.c:1696
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
+msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI '%s' sadrži neispravne escape znakove"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1723
-#, c-format
-msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
+#: glib/gconvert.c:1768
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
+msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
 msgstr "Putanja '%s' nije apsolutna putanja"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1733
-msgid "Invalid hostname"
-msgstr "Neispravno ime računala"
-
-#. Translators: 'before midday' indicator
-#: ../glib/gdatetime.c:201
-msgctxt "GDateTime"
-msgid "AM"
-msgstr ""
-
-#. Translators: 'after midday' indicator
-#: ../glib/gdatetime.c:203
-msgctxt "GDateTime"
-msgid "PM"
-msgstr ""
-
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
-#: ../glib/gdatetime.c:206
+#: glib/gdatetime.c:220
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr "%a %d %b %Y %T"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date
-#: ../glib/gdatetime.c:209
+#: glib/gdatetime.c:223
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%m/%d/%y"
 msgstr "%d.%m.%Y"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the time
-#: ../glib/gdatetime.c:212
+#: glib/gdatetime.c:226
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%T"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
-#: ../glib/gdatetime.c:215
+#: glib/gdatetime.c:229
+#, fuzzy
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr ""
-
-#: ../glib/gdatetime.c:228
+msgstr "%I:%M:%S %p"
+
+#. Translators: Some languages (Baltic, Slavic, Greek, and some more)
+#. * need different grammatical forms of month names depending on whether
+#. * they are standalone or in a complete date context, with the day
+#. * number.  Some other languages may prefer starting with uppercase when
+#. * they are standalone and with lowercase when they are in a complete
+#. * date context.  Here are full month names in a form appropriate when
+#. * they are used standalone.  If your system is Linux with the glibc
+#. * version 2.27 (released Feb 1, 2018) or newer or if it is from the BSD
+#. * family (which includes OS X) then you can refer to the date command
+#. * line utility and see what the command `date +%OB' produces.  Also in
+#. * the latest Linux the command `locale alt_mon' in your native locale
+#. * produces a complete list of month names almost ready to copy and
+#. * paste here.  Note that in most of the languages (western European,
+#. * non-European) there is no difference between the standalone and
+#. * complete date form.
+#.
+#: glib/gdatetime.c:268
 msgctxt "full month name"
 msgid "January"
 msgstr "Siječanj"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:230
+#: glib/gdatetime.c:270
 msgctxt "full month name"
 msgid "February"
 msgstr "Veljača"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:232
+#: glib/gdatetime.c:272
 msgctxt "full month name"
 msgid "March"
 msgstr "Ožujak"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:234
+#: glib/gdatetime.c:274
 msgctxt "full month name"
 msgid "April"
 msgstr "Travanj"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:236
+#: glib/gdatetime.c:276
 msgctxt "full month name"
 msgid "May"
 msgstr "Svibanj"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:238
+#: glib/gdatetime.c:278
 msgctxt "full month name"
 msgid "June"
 msgstr "Lipanj"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:240
+#: glib/gdatetime.c:280
 msgctxt "full month name"
 msgid "July"
 msgstr "Srpanj"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:242
+#: glib/gdatetime.c:282
 msgctxt "full month name"
 msgid "August"
 msgstr "Kolovoz"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:244
+#: glib/gdatetime.c:284
 msgctxt "full month name"
 msgid "September"
 msgstr "Rujan"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:246
+#: glib/gdatetime.c:286
 msgctxt "full month name"
 msgid "October"
 msgstr "Listopad"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:248
+#: glib/gdatetime.c:288
 msgctxt "full month name"
 msgid "November"
 msgstr "Studeni"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:250
+#: glib/gdatetime.c:290
 msgctxt "full month name"
 msgid "December"
 msgstr "Prosinac"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:265
+#. Translators: Some languages need different grammatical forms of
+#. * month names depending on whether they are standalone or in a complete
+#. * date context, with the day number.  Some may prefer starting with
+#. * uppercase when they are standalone and with lowercase when they are
+#. * in a full date context.  However, as these names are abbreviated
+#. * the grammatical difference is visible probably only in Belarusian
+#. * and Russian.  In other languages there is no difference between
+#. * the standalone and complete date form when they are abbreviated.
+#. * If your system is Linux with the glibc version 2.27 (released
+#. * Feb 1, 2018) or newer then you can refer to the date command line
+#. * utility and see what the command `date +%Ob' produces.  Also in
+#. * the latest Linux the command `locale ab_alt_mon' in your native
+#. * locale produces a complete list of month names almost ready to copy
+#. * and paste here.  Note that this feature is not yet supported by any
+#. * other platform.  Here are abbreviated month names in a form
+#. * appropriate when they are used standalone.
+#.
+#: glib/gdatetime.c:322
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jan"
 msgstr "Sij"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:267
+#: glib/gdatetime.c:324
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Feb"
 msgstr "Vel"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:269
+#: glib/gdatetime.c:326
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Mar"
 msgstr "Ožu"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:271
+#: glib/gdatetime.c:328
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Apr"
 msgstr "Tra"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:273
+#: glib/gdatetime.c:330
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "May"
 msgstr "Svi"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:275
+#: glib/gdatetime.c:332
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jun"
 msgstr "Lip"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:277
+#: glib/gdatetime.c:334
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jul"
 msgstr "Srp"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:279
+#: glib/gdatetime.c:336
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Aug"
 msgstr "Kol"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:281
+#: glib/gdatetime.c:338
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Sep"
 msgstr "Ruj"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:283
+#: glib/gdatetime.c:340
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Oct"
 msgstr "Lis"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:285
+#: glib/gdatetime.c:342
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Nov"
 msgstr "Stu"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:287
+#: glib/gdatetime.c:344
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Dec"
 msgstr "Pro"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:302
+#: glib/gdatetime.c:359
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Monday"
 msgstr "Ponedjeljak"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:304
+#: glib/gdatetime.c:361
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Utorak"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:306
+#: glib/gdatetime.c:363
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Srijeda"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:308
+#: glib/gdatetime.c:365
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Thursday"
 msgstr "Četvrtak"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:310
+#: glib/gdatetime.c:367
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Friday"
 msgstr "Petak"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:312
+#: glib/gdatetime.c:369
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Saturday"
 msgstr "Subota"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:314
+#: glib/gdatetime.c:371
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Nedjelja"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:329
+#: glib/gdatetime.c:386
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Mon"
 msgstr "Pon"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:331
+#: glib/gdatetime.c:388
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Tue"
 msgstr "Uto"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:333
+#: glib/gdatetime.c:390
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Wed"
 msgstr "Sri"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:335
+#: glib/gdatetime.c:392
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Thu"
 msgstr "Čet"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:337
+#: glib/gdatetime.c:394
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Fri"
 msgstr "Pet"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:339
+#: glib/gdatetime.c:396
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Sat"
 msgstr "Sub"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:341
+#: glib/gdatetime.c:398
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Sun"
 msgstr "Ned"
 
-#: ../glib/gdir.c:157
-#, c-format
-msgid "Error opening directory '%s': %s"
-msgstr "Greška pri otvaranju mape '%s': %s"
+#. Translators: Some languages need different grammatical forms of
+#. * month names depending on whether they are standalone or in a full
+#. * date context, with the day number.  Some may prefer starting with
+#. * uppercase when they are standalone and with lowercase when they are
+#. * in a full date context.  Here are full month names in a form
+#. * appropriate when they are used in a full date context, with the
+#. * day number.  If your system is Linux with the glibc version 2.27
+#. * (released Feb 1, 2018) or newer or if it is from the BSD family
+#. * (which includes OS X) then you can refer to the date command line
+#. * utility and see what the command `date +%B' produces.  Also in
+#. * the latest Linux the command `locale mon' in your native locale
+#. * produces a complete list of month names almost ready to copy and
+#. * paste here.  In older Linux systems due to a bug the result is
+#. * incorrect in some languages.  Note that in most of the languages
+#. * (western European, non-European) there is no difference between the
+#. * standalone and complete date form.
+#.
+#: glib/gdatetime.c:462
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "January"
+msgstr "siječnja"
+
+#: glib/gdatetime.c:464
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "February"
+msgstr "veljače"
+
+#: glib/gdatetime.c:466
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "March"
+msgstr "ožujka"
+
+#: glib/gdatetime.c:468
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "April"
+msgstr "travnja"
+
+#: glib/gdatetime.c:470
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "May"
+msgstr "svibnja"
+
+#: glib/gdatetime.c:472
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "June"
+msgstr "lipnja"
+
+#: glib/gdatetime.c:474
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "July"
+msgstr "srpnja"
+
+#: glib/gdatetime.c:476
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "August"
+msgstr "kolovoza"
+
+#: glib/gdatetime.c:478
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "September"
+msgstr "rujna"
+
+#: glib/gdatetime.c:480
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "October"
+msgstr "listopada"
+
+#: glib/gdatetime.c:482
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "November"
+msgstr "studenoga"
+
+#: glib/gdatetime.c:484
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "December"
+msgstr "prosinca"
+
+#. Translators: Some languages need different grammatical forms of
+#. * month names depending on whether they are standalone or in a full
+#. * date context, with the day number.  Some may prefer starting with
+#. * uppercase when they are standalone and with lowercase when they are
+#. * in a full date context.  Here are abbreviated month names in a form
+#. * appropriate when they are used in a full date context, with the
+#. * day number.  However, as these names are abbreviated the grammatical
+#. * difference is visible probably only in Belarusian and Russian.
+#. * In other languages there is no difference between the standalone
+#. * and complete date form when they are abbreviated.  If your system
+#. * is Linux with the glibc version 2.27 (released Feb 1, 2018) or newer
+#. * then you can refer to the date command line utility and see what the
+#. * command `date +%b' produces.  Also in the latest Linux the command
+#. * `locale abmon' in your native locale produces a complete list of
+#. * month names almost ready to copy and paste here.  In other systems
+#. * due to a bug the result is incorrect in some languages.
+#.
+#: glib/gdatetime.c:549
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Jan"
+msgstr "sij"
+
+#: glib/gdatetime.c:551
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Feb"
+msgstr "vel"
+
+#: glib/gdatetime.c:553
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Mar"
+msgstr "ožu"
+
+#: glib/gdatetime.c:555
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Apr"
+msgstr "tra"
+
+#: glib/gdatetime.c:557
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "May"
+msgstr "svi"
+
+#: glib/gdatetime.c:559
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Jun"
+msgstr "lip"
+
+#: glib/gdatetime.c:561
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Jul"
+msgstr "srp"
+
+#: glib/gdatetime.c:563
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Aug"
+msgstr "kol"
+
+#: glib/gdatetime.c:565
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Sep"
+msgstr "ruj"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:675 ../glib/gfileutils.c:763
+#: glib/gdatetime.c:567
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Oct"
+msgstr "lis"
+
+#: glib/gdatetime.c:569
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Nov"
+msgstr "stu"
+
+#: glib/gdatetime.c:571
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Dec"
+msgstr "pro"
+
+#. Translators: 'before midday' indicator
+#: glib/gdatetime.c:588
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
+
+#. Translators: 'after midday' indicator
+#: glib/gdatetime.c:591
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
+
+#: glib/gdir.c:154
 #, c-format
-msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
-msgstr "Ne mogu alocirati %lu bajtova za čitanje datoteke \"%s\""
+msgid "Error opening directory “%s”: %s"
+msgstr "Greška otvaranja direktorija “%s”: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:671
+#: glib/gfileutils.c:737 glib/gfileutils.c:829
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
+msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
+msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
+msgstr[0] "Ne mogu alocirati %lu bajtova za čitanje datoteke \"%s\""
+msgstr[1] "Ne mogu alocirati %lu bajtova za čitanje datoteke \"%s\""
+msgstr[2] "Ne mogu alocirati %lu bajtova za čitanje datoteke \"%s\""
+
+#: glib/gfileutils.c:754
 #, c-format
-msgid "Error reading file '%s': %s"
-msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
+msgid "Error reading file “%s”: %s"
+msgstr "Greška čitanja datoteke “%s”: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:705
+#: glib/gfileutils.c:790
 #, c-format
-msgid "File \"%s\" is too large"
+msgid "File “%s” is too large"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gfileutils.c:765
-#, c-format
-msgid "Failed to read from file '%s': %s"
+#: glib/gfileutils.c:854
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to read from file '%s': %s"
+msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
 msgstr "Greška pri čitanju iz datoteke '%s': %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:816 ../glib/gfileutils.c:903
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
+#: glib/gfileutils.c:902 glib/gfileutils.c:974 glib/gfileutils.c:1466
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgid "Failed to open file “%s”: %s"
 msgstr "Greška pri otvaranju datoteke '%s': %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:833
-#, c-format
-msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
+#: glib/gfileutils.c:914
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
+msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
 msgstr "Greška pri dohvatu atributa datoteke '%s': fstat() nije uspio: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:867
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
+#: glib/gfileutils.c:944
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
+msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Greška pri otvaranju datoteke '%s': fdopen() nije uspio: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:975
-#, c-format
-msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
+#: glib/gfileutils.c:1044
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
+msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
 msgstr ""
 "Greška pri preimenovanju datoteke '%s' u '%s': g_rename() nije uspio: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1051 ../glib/gfileutils.c:1558
-#, c-format
-msgid "Failed to create file '%s': %s"
-msgstr "Greška pri stvaranju datoteke '%s': %s"
-
-#: ../glib/gfileutils.c:1049
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
-msgstr ""
-"Greška pri otvaranju datoteke '%s' za pisanje: fdopen() nije uspio: %s"
-
-#: ../glib/gfileutils.c:1074
-#, c-format
-msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
+#: glib/gfileutils.c:1169
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
+msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
 msgstr "Greška pri pisanje u datoteku '%s': fwrite() nije uspio: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1093
-#, c-format
-msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../glib/gfileutils.c:1115
-#, c-format
-msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
-msgstr ""
+#: glib/gfileutils.c:1189
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
+msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
+msgstr "Greška pri pisanje u datoteku '%s': fwrite() nije uspio: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1161
-#, c-format
-msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
-msgstr "Greška pri zatvaranju datoteke '%s': fclose() nije uspio: %s"
+#: glib/gfileutils.c:1357 glib/gfileutils.c:1769
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to create file '%s': %s"
+msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+msgstr "Greška pri stvaranju datoteke '%s': %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1247
-#, c-format
-msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
+#: glib/gfileutils.c:1401
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
+msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 "Postojeća datoteka '%s' ne može biti obrisana: g_unlink() nije uspio: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1521
-#, c-format
-msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
+#: glib/gfileutils.c:1735
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
+msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
 msgstr "Predložak '%s' nije ispravan, ne smije sadržavati'%s'"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1534
+#: glib/gfileutils.c:1748
 #, c-format
-msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
+msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gfileutils.c:2062
-#, c-format
-msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
+#: glib/gfileutils.c:2306 glib/gfileutils.c:2334
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
+msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
 msgstr "Nisam uspio pročitati simboličku vezu '%s': %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:2083
-msgid "Symbolic links not supported"
-msgstr "Nisu podržane simboličke veze"
-
-#: ../glib/giochannel.c:1414
-#, c-format
-msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
+#: glib/giochannel.c:1396
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
+msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
 msgstr "Ne mogu otvoriti pretvornik iz '%s' u '%s': %s"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1759
-msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
+#: glib/giochannel.c:1749
+#, fuzzy
+#| msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
+msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Ne mogu izvršiti raw čitanje u g_io_channel_read_line_string"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1806 ../glib/giochannel.c:2064
-#: ../glib/giochannel.c:2151
+#: glib/giochannel.c:1796 glib/giochannel.c:2054 glib/giochannel.c:2141
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Postoji ostatak nepretvorenih podataka u međuspremniku za čitanje"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1887 ../glib/giochannel.c:1964
+#: glib/giochannel.c:1877 glib/giochannel.c:1954
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Kanal završava sa djelomičnim znakom"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1950
-msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
+#: glib/giochannel.c:1940
+#, fuzzy
+#| msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
+msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Ne mogu izvršiti raw čitanje u g_io_channel_read_to_end"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:722
+#: glib/gkeyfile.c:789
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:758
+#: glib/gkeyfile.c:826
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Nije regularna datoteka"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1158
-#, c-format
+#: glib/gkeyfile.c:1275
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or "
+#| "comment"
 msgid ""
-"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
+"Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment"
 msgstr ""
 "Datoteka s ključem sadrži redak '%s' koji nije oblika ključ-vrijednost, "
 "grupa ili komentar"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1215
+#: glib/gkeyfile.c:1332
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1237
+#: glib/gkeyfile.c:1354
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Datoteka s ključem ne započinje s grupom"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1263
+#: glib/gkeyfile.c:1380
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1290
-#, c-format
-msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
+#: glib/gkeyfile.c:1407
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
+msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”"
 msgstr "Datoteka s ključem sadrži nepodržano kodiranje '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1533 ../glib/gkeyfile.c:1695 ../glib/gkeyfile.c:3075
-#: ../glib/gkeyfile.c:3141 ../glib/gkeyfile.c:3267 ../glib/gkeyfile.c:3400
-#: ../glib/gkeyfile.c:3542 ../glib/gkeyfile.c:3772 ../glib/gkeyfile.c:3839
-#, c-format
-msgid "Key file does not have group '%s'"
+#: glib/gkeyfile.c:1650 glib/gkeyfile.c:1823 glib/gkeyfile.c:3276
+#: glib/gkeyfile.c:3340 glib/gkeyfile.c:3470 glib/gkeyfile.c:3602
+#: glib/gkeyfile.c:3748 glib/gkeyfile.c:3977 glib/gkeyfile.c:4044
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Key file does not have group '%s'"
+msgid "Key file does not have group “%s”"
 msgstr "Datoteka s ključem ne sadrži grupu '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1707
-#, c-format
-msgid "Key file does not have key '%s'"
-msgstr "Datoteka s ključem ne sadrži ključ '%s'"
-
-#: ../glib/gkeyfile.c:1814 ../glib/gkeyfile.c:1930
-#, c-format
-msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
-msgstr ""
-"Datoteka s ključem sadrži ključ '%s' čija vrijednost '%s' nije u UTF-8"
+#: glib/gkeyfile.c:1778
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
+msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”"
+msgstr "Datoteka s ključem na sadrži ključ '%s' u grupi '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1834 ../glib/gkeyfile.c:1950 ../glib/gkeyfile.c:2319
-#, c-format
+#: glib/gkeyfile.c:1940 glib/gkeyfile.c:2056
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
+msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8"
+msgstr "Datoteka s ključem sadrži ključ '%s' čija vrijednost '%s' nije u UTF-8"
+
+#: glib/gkeyfile.c:1960 glib/gkeyfile.c:2076 glib/gkeyfile.c:2518
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or "
+#| "comment"
 msgid ""
-"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
+"Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
+"Datoteka s ključem sadrži redak '%s' koji nije oblika ključ-vrijednost, "
+"grupa ili komentar"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2536 ../glib/gkeyfile.c:2904
+#: glib/gkeyfile.c:2736 glib/gkeyfile.c:3105
 #, c-format
 msgid ""
-"Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be "
+"Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be "
 "interpreted."
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2614 ../glib/gkeyfile.c:2691
+#: glib/gkeyfile.c:2814 glib/gkeyfile.c:2891
 #, c-format
-msgid "Key '%s' in group '%s' has value '%s' where %s was expected"
+msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3090 ../glib/gkeyfile.c:3282 ../glib/gkeyfile.c:3850
-#, c-format
-msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
-msgstr "Datoteka s ključem na sadrži ključ '%s' u grupi '%s'"
-
-#: ../glib/gkeyfile.c:4082
+#: glib/gkeyfile.c:4284
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Datoteka s ključem na kraju retka ima izbjegnute znakove"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4104
-#, c-format
-msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
+#: glib/gkeyfile.c:4306
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
+msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
 msgstr "Datoteka s ključem sadrži neispravno izbjegnuti niz '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4246
-#, c-format
-msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
+#: glib/gkeyfile.c:4450
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
+msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
 msgstr "Vrijednost '%s' ne može biti protumačena kao broj."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4260
-#, c-format
-msgid "Integer value '%s' out of range"
+#: glib/gkeyfile.c:4464
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Integer value '%s' out of range"
+msgid "Integer value “%s” out of range"
 msgstr "Brojčana vrijednost '%s' je izvan opsega"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4293
-#, c-format
-msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
-msgstr ""
+#: glib/gkeyfile.c:4497
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
+msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
+msgstr "Vrijednost '%s' ne može biti protumačena kao broj."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4317
-#, c-format
-msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
+#: glib/gkeyfile.c:4536
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
+msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "Vrijednost '%s' ne može biti protumačena kao boolean."
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:131
-#, c-format
-msgid "Failed to get attributes of file '%s%s%s%s': fstat() failed: %s"
-msgstr ""
+#: glib/gmappedfile.c:129
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
+msgid "Failed to get attributes of file “%s%s%s%s”: fstat() failed: %s"
+msgstr "Greška pri dohvatu atributa datoteke '%s': fstat() nije uspio: %s"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:197
+#: glib/gmappedfile.c:195
 #, c-format
 msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:263
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+#: glib/gmappedfile.c:262
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s"
 msgstr "Greška pri otvaranju datoteke '%s': open() nije uspio: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:397 ../glib/gmarkup.c:439
+#: glib/gmarkup.c:398 glib/gmarkup.c:440
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:461 ../glib/gmarkup.c:544
+#: glib/gmarkup.c:462 glib/gmarkup.c:545
 #, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
+msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name — not valid “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:430
+#: glib/gmarkup.c:473
 #, c-format
-msgid "'%s' is not a valid name "
+msgid "“%s” is not a valid name"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:446
+#: glib/gmarkup.c:489
 #, c-format
-msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
+msgid "“%s” is not a valid name: “%c”"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:598
+#: glib/gmarkup.c:613
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "Greška na retku %d: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:682
-#, c-format
+#: glib/gmarkup.c:690
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a "
+#| "character reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
 msgid ""
-"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
-"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
+"Failed to parse “%-.*s”, which should have been a digit inside a character "
+"reference (&#234; for example)  perhaps the digit is too large"
 msgstr ""
 "Nisam uspio izanalizirati '%-.*s', koji je trebao biti broj unutar znakovne "
 "reference (npr. &#234;) - možda je broj prevelik"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:694
+#: glib/gmarkup.c:702
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
+#| "ampersand character without intending to start an entity - escape "
+#| "ampersand as &amp;"
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
-"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
+"ampersand character without intending to start an entity  escape ampersand "
 "as &amp;"
 msgstr ""
 "Znakovna referenca nije završila sa točka-zarezom; vjerojatno ste koristitli "
 "ampersand znakbez namjere da počnete entitet - escapirajte ampersand kao "
 "&amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:720
-#, c-format
-msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
+#: glib/gmarkup.c:728
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
+msgid "Character reference “%-.*s” does not encode a permitted character"
 msgstr "Znakovna referenca '%-.*s' ne kodira dozvoljeni znak"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:758
+#: glib/gmarkup.c:766
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgid ""
-"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+"Empty entity “&;” seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr ""
 "Prazan entitet '&;' ; ispravni entiteti su: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:766
+#: glib/gmarkup.c:774
 #, c-format
-msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
+msgid "Entity name “%-.*s” is not known"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:771
+#: glib/gmarkup.c:779
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
+#| "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
-"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
+"character without intending to start an entity  escape ampersand as &amp;"
 msgstr ""
 "Entitet nije zavšio sa točka-zarezom; vjerojatno ste koristili ampersand "
 "znak bez namjere da započnete entitet - escapirajte ampersand sa &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1177
+#: glib/gmarkup.c:1193
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "Dokument mora početi sa elementom(npr. <book>)"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1217
-#, c-format
+#: glib/gmarkup.c:1233
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin "
+#| "an element name"
 msgid ""
-"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
+"“%s” is not a valid character following a “<” character; it may not begin an "
 "element name"
 msgstr ""
 "'%s' nije dozvoljeni znak koji smije slijediti nakon '<' znaka; ne smije "
 "započeti ime elementa"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1259
-#, c-format
+#: glib/gmarkup.c:1276
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element "
+#| "'%s'"
 msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag "
-"'%s'"
+"Odd character “%s”, expected a “>” character to end the empty-element tag "
+"“%s”"
 msgstr ""
+"Neparan znak '%s', očekuje se '=' poslije imena atributa '%s' elementa '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1340
+#: glib/gmarkup.c:1346
 #, c-format
+msgid "Too many attributes in element “%s”"
+msgstr ""
+
+#: glib/gmarkup.c:1366
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element "
+#| "'%s'"
 msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
+"Odd character “%s”, expected a “=” after attribute name “%s” of element “%s”"
 msgstr ""
 "Neparan znak '%s', očekuje se '=' poslije imena atributa '%s' elementa '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1381
-#, c-format
+#: glib/gmarkup.c:1408
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag "
+#| "of element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
+#| "character in an attribute name"
 msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
-"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
+"Odd character “%s”, expected a “>” or “/” character to end the start tag of "
+"element “%s”, or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
 "character in an attribute name"
 msgstr ""
 "Čudan znak '%s', očekuje se da znak '>' ili '/' završe početak taga elementa "
 "'%s', ili opcionalno atributa; možda ste koristili neispravan znaku imenu "
 "atributa"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1425
-#, c-format
+#: glib/gmarkup.c:1453
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign "
+#| "when giving value for attribute '%s' of element '%s'"
 msgid ""
-"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
-"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
+"Odd character “%s”, expected an open quote mark after the equals sign when "
+"giving value for attribute “%s” of element “%s”"
 msgstr ""
 "Čudan znak '%s', očekuje se otvoreni navodnik nakon znaka jednakostikada se "
 "daje vrijednost atributa '%s' elementa '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1558
-#, c-format
+#: glib/gmarkup.c:1587
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
+#| "begin an element name"
 msgid ""
-"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
+"“%s” is not a valid character following the characters “</”; “%s” may not "
 "begin an element name"
 msgstr ""
 "'%s' nije znak koji smije slijediti '</'; '%s' ne smije započetiime elementa"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1594
-#, c-format
+#: glib/gmarkup.c:1625
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
+#| "allowed character is '>'"
 msgid ""
-"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
-"allowed character is '>'"
+"“%s” is not a valid character following the close element name “%s”; the "
+"allowed character is “>”"
 msgstr ""
 "'%s' nije ispravan znak koji može slijediti nakon imena završnog elementa "
 "'%s'; dozvoljeni znak je '>'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1605
-#, c-format
-msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
+#: glib/gmarkup.c:1637
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
+msgid "Element “%s” was closed, no element is currently open"
 msgstr "Element '%s' je zatvoren, trenutno nema otvorenog elementa"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1614
-#, c-format
-msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
+#: glib/gmarkup.c:1646
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
+msgid "Element “%s” was closed, but the currently open element is “%s”"
 msgstr "Element '%s' je zatvoren, ali trenutno otvoreni element je '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1767
+#: glib/gmarkup.c:1799
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "Dokument je bio prazan ili je sadržavao samo znakove prazne znakove"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1781
-msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
+#: glib/gmarkup.c:1813
+#, fuzzy
+#| msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
+msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”"
 msgstr "Dokument je završio neočekivano nakon otvaranja zagrade '<'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1789 ../glib/gmarkup.c:1834
-#, c-format
+#: glib/gmarkup.c:1821 glib/gmarkup.c:1866
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
+#| "element opened"
 msgid ""
-"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
+"Document ended unexpectedly with elements still open — “%s” was the last "
 "element opened"
 msgstr ""
 "Dokument je završio neočekivano sa još uvijek otvorenim elementima- '%s' je "
 "bio zadnjiotvoreni element"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1797
+#: glib/gmarkup.c:1829
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -3432,19 +5127,19 @@ msgstr ""
 "Dokument je završio neočekivano, očekivalo se da zatvorena šiljata "
 "zagradazavrši tag<%s/>"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1803
+#: glib/gmarkup.c:1835
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "Dokument je završio neočekivano unutar imena elementa"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1809
+#: glib/gmarkup.c:1841
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "Dokument je završio neočekivano unutar imena atributa"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1814
+#: glib/gmarkup.c:1846
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
-msgstr "Dokument je završio neočekivano unutar taga koji započinje element"
+msgstr "Dokument je završio neočekivano unutar oznake otvaranja elementa."
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1820
+#: glib/gmarkup.c:1852
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -3452,504 +5147,604 @@ msgstr ""
 "Dokument je završio neočekivano nakon što je znak jednakosti slijedioime "
 "atributa; nema vrijednosti atributa"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1827
+#: glib/gmarkup.c:1859
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "Dokument je završio neočekivano unutar vrijednosti atributa"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1843
+#: glib/gmarkup.c:1876
 #, c-format
-msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
+msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”"
 msgstr ""
-"Dokument je završio neočekivano unutar taga koji završava za element '%s'"
+"Dokument je završio neočekivano unutar oznake zatvaranja za element “%s”"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1849
+#: glib/gmarkup.c:1880
 msgid ""
-"Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
+"Document ended unexpectedly inside the close tag for an unopened element"
 msgstr ""
-"Dokument je završio neočekivano unutar komentara ili izvršavanja instrukcije"
+"Dokument je završio neočekivano unutar oznake zatvaranja za neotvoreni "
+"element"
 
-#: ../glib/goption.c:754
-msgid "Usage:"
-msgstr "Uporaba:"
+#: glib/gmarkup.c:1886
+msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
+msgstr ""
+"Dokument je završio neočekivano unutar komentara ili izvršavanja instrukcije"
 
-#: ../glib/goption.c:754
-msgid "[OPTION...]"
-msgstr "[OPTION...]"
+#: glib/goption.c:873
+msgid "[OPTION]"
+msgstr "[MOGUĆNOST...]"
 
-#: ../glib/goption.c:870
+#: glib/goption.c:989
 msgid "Help Options:"
-msgstr "Opcije pomoći:"
+msgstr "Mogućnosti pomoći:"
 
-#: ../glib/goption.c:871
+#: glib/goption.c:990
 msgid "Show help options"
-msgstr "Prikaži opcije pomoći"
+msgstr "Prikaži mogućnosti pomoći"
 
-#: ../glib/goption.c:877
+#: glib/goption.c:996
 msgid "Show all help options"
-msgstr "Prikaži sve opcije pomoći"
+msgstr "Prikaži sve mogućnosti pomoći"
 
-#: ../glib/goption.c:939
+#: glib/goption.c:1059
 msgid "Application Options:"
-msgstr "Prikaži sve opcije pomoći"
+msgstr "Mogućnosti aplikacije:"
 
-#: ../glib/goption.c:1003 ../glib/goption.c:1073
-#, c-format
-msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
+#: glib/goption.c:1061
+msgid "Options:"
+msgstr "Mogućnosti:"
+
+#: glib/goption.c:1125 glib/goption.c:1195
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
+msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s"
 msgstr "Analiza brojčane vrijednosti '%s' za %s nije uspjela"
 
-#: ../glib/goption.c:1013 ../glib/goption.c:1081
-#, c-format
-msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
+#: glib/goption.c:1135 glib/goption.c:1203
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
+msgid "Integer value “%s” for %s out of range"
 msgstr "Brojčana vrijednost '%s' za '%s' izvan opsega"
 
-#: ../glib/goption.c:1038
-#, c-format
-msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
-msgstr ""
+#: glib/goption.c:1160
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
+msgid "Cannot parse double value “%s” for %s"
+msgstr "Analiza brojčane vrijednosti '%s' za %s nije uspjela"
 
-#: ../glib/goption.c:1046
-#, c-format
-msgid "Double value '%s' for %s out of range"
-msgstr ""
+#: glib/goption.c:1168
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
+msgid "Double value “%s” for %s out of range"
+msgstr "Brojčana vrijednost '%s' za '%s' izvan opsega"
 
-#: ../glib/goption.c:1309 ../glib/goption.c:1388
+#: glib/goption.c:1460 glib/goption.c:1539
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
-msgstr "Greška prilikom analize opcije %s"
+msgstr "Greška obrade mogućnosti %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1419 ../glib/goption.c:1532
+#: glib/goption.c:1570 glib/goption.c:1683
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "Nedostaje parametar za %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1985
+#: glib/goption.c:2194
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
-msgstr "Nepoznata opcija %s"
+msgstr "Nepoznata mogućnost %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:257
+#: glib/gregex.c:257
 msgid "corrupted object"
-msgstr ""
+msgstr "oštećeni objekt"
 
-#: ../glib/gregex.c:259
+#: glib/gregex.c:259
 msgid "internal error or corrupted object"
-msgstr ""
+msgstr "unutarnja greška ili oštećeni objekt"
 
-#: ../glib/gregex.c:261
+#: glib/gregex.c:261
 msgid "out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "ponestalo memorije"
 
-#: ../glib/gregex.c:266
+#: glib/gregex.c:266
 msgid "backtracking limit reached"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:278 ../glib/gregex.c:286
+#: glib/gregex.c:278 glib/gregex.c:286
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:288
-msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
+#: glib/gregex.c:280
+msgid "internal error"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:297
-msgid "recursion limit reached"
+#: glib/gregex.c:288
+msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:232
-msgid "workspace limit for empty substrings reached"
+#: glib/gregex.c:297
+msgid "recursion limit reached"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:299
+#: glib/gregex.c:299
 msgid "invalid combination of newline flags"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:301
+#: glib/gregex.c:301
 msgid "bad offset"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:303
+#: glib/gregex.c:303
 msgid "short utf8"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:309
-msgid "unknown error"
+#: glib/gregex.c:305
+msgid "recursion loop"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:329
+#: glib/gregex.c:309
+msgid "unknown error"
+msgstr "nepoznata greška"
+
+#: glib/gregex.c:329
 msgid "\\ at end of pattern"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:332
+#: glib/gregex.c:332
 msgid "\\c at end of pattern"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:268
-msgid "unrecognized character follows \\"
+#: glib/gregex.c:335
+msgid "unrecognized character following \\"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:275
-msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
-msgstr ""
-
-#: ../glib/gregex.c:338
+#: glib/gregex.c:338
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:341
+#: glib/gregex.c:341
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:344
+#: glib/gregex.c:344
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:347
+#: glib/gregex.c:347
 msgid "invalid escape sequence in character class"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:350
+#: glib/gregex.c:350
 msgid "range out of order in character class"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:353
+#: glib/gregex.c:353
 msgid "nothing to repeat"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:296
-msgid "unrecognized character after (?"
-msgstr ""
-
-#: ../glib/gregex.c:390
-msgid "unrecognized character after (?<"
+#: glib/gregex.c:357
+msgid "unexpected repeat"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:438
-msgid "unrecognized character after (?P"
+#: glib/gregex.c:360
+msgid "unrecognized character after (? or (?-"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:363
+#: glib/gregex.c:363
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:366
+#: glib/gregex.c:366
 msgid "missing terminating )"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:382
-msgid ") without opening ("
+#: glib/gregex.c:369
+msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr ""
 
-#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
-#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
-#. 
-#: ../glib/gregex.c:409
-msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
+#: glib/gregex.c:372
+msgid "missing ) after comment"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:369
-msgid "reference to non-existent subpattern"
+#: glib/gregex.c:375
+msgid "regular expression is too large"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:378
+msgid "failed to get memory"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:372
-msgid "missing ) after comment"
+#: glib/gregex.c:382
+msgid ") without opening ("
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:330
-msgid "regular expression too large"
+#: glib/gregex.c:386
+msgid "code overflow"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:378
-msgid "failed to get memory"
+#: glib/gregex.c:390
+msgid "unrecognized character after (?<"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:393
+#: glib/gregex.c:393
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:396
+#: glib/gregex.c:396
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:399
+#: glib/gregex.c:399
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:402
+#: glib/gregex.c:402
 msgid "assertion expected after (?("
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:412
+#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
+#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
+#.
+#: glib/gregex.c:409
+msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:412
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:415
+#: glib/gregex.c:415
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:418
+#: glib/gregex.c:418
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:421
+#: glib/gregex.c:421
 msgid "invalid condition (?(0)"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:424
+#: glib/gregex.c:424
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:434
+#: glib/gregex.c:431
+msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:434
 msgid "recursive call could loop indefinitely"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:441
+#: glib/gregex.c:438
+msgid "unrecognized character after (?P"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:441
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:444
+#: glib/gregex.c:444
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:447
+#: glib/gregex.c:447
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:450
+#: glib/gregex.c:450
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:453
+#: glib/gregex.c:453
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:456
+#: glib/gregex.c:456
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:459
+#: glib/gregex.c:459
 msgid "octal value is greater than \\377"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:470
-msgid "DEFINE group contains more than one branch"
+#: glib/gregex.c:463
+msgid "overran compiling workspace"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:467
+msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:390
-msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
+#: glib/gregex.c:470
+msgid "DEFINE group contains more than one branch"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:473
+#: glib/gregex.c:473
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:396
+#: glib/gregex.c:476
 msgid ""
-"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
+"\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, "
+"or by a plain number"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:357
-msgid "unexpected repeat"
+#: glib/gregex.c:480
+msgid "a numbered reference must not be zero"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:386
-msgid "code overflow"
+#: glib/gregex.c:483
+msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:463
-msgid "overran compiling workspace"
+#: glib/gregex.c:486
+msgid "(*VERB) not recognized"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:467
-msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
+#: glib/gregex.c:489
+msgid "number is too big"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:492
+msgid "missing subpattern name after (?&"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:495
+msgid "digit expected after (?+"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:498
+msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:745 ../glib/gregex.c:1914
+#: glib/gregex.c:501
+msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:504
+msgid "(*MARK) must have an argument"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:507
+msgid "\\c must be followed by an ASCII character"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:510
+msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:513
+msgid "\\N is not supported in a class"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:516
+msgid "too many forward references"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:519
+msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:522
+msgid "character value in \\u.... sequence is too large"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:745 glib/gregex.c:1983
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:1311
+#: glib/gregex.c:1316
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:1315
+#: glib/gregex.c:1320
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:1382
-#, c-format
-msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
+#: glib/gregex.c:1328
+msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:1424
+#: glib/gregex.c:1357
 #, c-format
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:2346
-msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
+#: glib/gregex.c:1437
+#, c-format
+msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:2419
+msgid "hexadecimal digit or “}” expected"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:2362
+#: glib/gregex.c:2435
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:2402
-msgid "missing '<' in symbolic reference"
+#: glib/gregex.c:2475
+msgid "missing “<” in symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:2411
+#: glib/gregex.c:2484
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:2418
+#: glib/gregex.c:2491
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:2429
+#: glib/gregex.c:2502
 msgid "digit expected"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:2447
+#: glib/gregex.c:2520
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:2509
-msgid "stray final '\\'"
+#: glib/gregex.c:2583
+msgid "stray final “\\”"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:2513
+#: glib/gregex.c:2587
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:2523
+#: glib/gregex.c:2597
 #, c-format
-msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
+msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gshell.c:88
-msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
-msgstr "Tekst pod navodnicima ne počinje sa navodnikom"
+#: glib/gshell.c:94
+msgid "Quoted text doesnt begin with a quotation mark"
+msgstr "Citirani tekst ne počinje sa navodnikom"
 
-#: ../glib/gshell.c:178
+#: glib/gshell.c:184
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
-msgstr "Navodnik nije uparen u naredbenoj liniji"
+msgstr "Navodnik nije uparen u naredbenom redku ili drugom tekstu ljuske"
 
-#: ../glib/gshell.c:574
+#: glib/gshell.c:580
 #, c-format
-msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
-msgstr "Tekst je završio nakon '\\' znaka (Tekst je bio '%s')"
+msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)"
+msgstr "Tekst je završio nakon “\\” znaka (Tekst je bio '%s')"
 
-#: ../glib/gshell.c:581
+#: glib/gshell.c:587
 #, c-format
-msgid ""
-"Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
+msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)"
 msgstr ""
 "Tekst je završio prije nego što je nađen završni navodnik %c. (Tekst je bio "
-"'%s')"
+"“%s”)"
 
-#: ../glib/gshell.c:593
+#: glib/gshell.c:599
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Tekst je bio prazan (ili je sadržavao samo prazne znakove)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:201
+#: glib/gspawn.c:323
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
-msgstr "Neuspjeh u čitanju podataka od procesa djeteta(%s)"
+msgstr "Neuspješno čitanje podataka iz podređenog procesa (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:345
+#: glib/gspawn.c:468
 #, c-format
-msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
-msgstr "Neočekivana greška u select() čitanju podataka procesa djeteta (%s)"
+msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)"
+msgstr "Neočekivana greška u čitanju podataka podređenog procesa (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:430
+#: glib/gspawn.c:553
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "Neočekivana greška u waitpid() (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1277 ../glib/gspawn-win32.c:339 ../glib/gspawn-win32.c:347
+#: glib/gspawn.c:1061 glib/gspawn-win32.c:1329
+#, c-format
+msgid "Child process exited with code %ld"
+msgstr ""
+
+#: glib/gspawn.c:1069
+#, c-format
+msgid "Child process killed by signal %ld"
+msgstr ""
+
+#: glib/gspawn.c:1076
+#, c-format
+msgid "Child process stopped by signal %ld"
+msgstr ""
+
+#: glib/gspawn.c:1083
+#, c-format
+msgid "Child process exited abnormally"
+msgstr ""
+
+#: glib/gspawn.c:1532 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
-msgstr "Nisam uspio čitati iz cjevovoda djeteta (%s)"
+msgstr "Neuspjelo čitanje iz podređenog slivnika (%s)"
+
+#: glib/gspawn.c:1788
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to fork child process (%s)"
+msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
+msgstr "Nisam uspio pokrenuti proces dijete (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1871
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Pokretanje nije uspio (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1496 ../glib/gspawn-win32.c:370
-#, c-format
-msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
+#: glib/gspawn.c:2026 glib/gspawn-win32.c:381
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
+msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
 msgstr "Nisam mogao promijeniti putanju u mapu '%s' (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1506
-#, c-format
-msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
+#: glib/gspawn.c:2036
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
+msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
 msgstr "Neuspjeh u izvršavanju procesa djeteta \"%s\" (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1516
+#: glib/gspawn.c:2046
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "Nisam uspio preusmjeriti izlaz ili ulaz procesa djeteta (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1525
+#: glib/gspawn.c:2055
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Nisam uspio pokrenuti proces dijete (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1533
-#, c-format
-msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
+#: glib/gspawn.c:2063
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
+msgid "Unknown error executing child process “%s”"
 msgstr "Nepoznata greška u izvršavanju procesa djeteta \"%s\""
 
-#: ../glib/gspawn.c:1557
+#: glib/gspawn.c:2087
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
-msgstr ""
-"Neuspjeh u čitanju dovoljno podataka iz cjevovoda procesa djeteta (%s)"
+msgstr "Neuspjeh u čitanju dovoljno podataka iz cjevovoda procesa djeteta (%s)"
+
+#: glib/gspawn-win32.c:294
+msgid "Failed to read data from child process"
+msgstr "Nisam uspio čitati podatke od procesa djeteta"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:300
+#: glib/gspawn-win32.c:311
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Ne mogu stvoriti cjevovod za komuniciranje sa procesom djetetom(%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:283
-msgid "Failed to read data from child process"
-msgstr "Nisam uspio čitati podatke od procesa djeteta"
-
-#: ../glib/gspawn-win32.c:376 ../glib/gspawn-win32.c:495
+#: glib/gspawn-win32.c:387 glib/gspawn-win32.c:392 glib/gspawn-win32.c:511
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Nisam mogao izvesti proces dijete (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:445
+#: glib/gspawn-win32.c:461
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Neispravno ime programa: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:455 ../glib/gspawn-win32.c:722
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1297
+#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:725
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "Neispravan niz znakova u argumentima na %d: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:466 ../glib/gspawn-win32.c:737
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1330
+#: glib/gspawn-win32.c:482 glib/gspawn-win32.c:740
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Neispravan niz znakova u okružju: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1278
+#: glib/gspawn-win32.c:721
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Neispravni radni direktorij: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:783
+#: glib/gspawn-win32.c:783
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Neuspjelo izvršavanje pomoćnog programa (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:997
+#: glib/gspawn-win32.c:1056
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -3957,196 +5752,312 @@ msgstr ""
 "Neočekivana greška u g_io_channel_win32_poll() čitajući podatke "
 "procesadjeteta"
 
-#: ../glib/gutf8.c:919
-msgid "Character out of range for UTF-8"
-msgstr "Znak je izvan raspona za UTF-8"
-
-#: ../glib/gutf8.c:1022 ../glib/gutf8.c:1031 ../glib/gutf8.c:1163
-#: ../glib/gutf8.c:1172 ../glib/gutf8.c:1313 ../glib/gutf8.c:1411
-msgid "Invalid sequence in conversion input"
-msgstr "Neispravna sekvenca u pretvaranju ulaza"
-
-#: ../glib/gutf8.c:1324 ../glib/gutf8.c:1422
-msgid "Character out of range for UTF-16"
-msgstr "Znak je izvan raspona za UTF-16"
+#: glib/gstrfuncs.c:3303 glib/gstrfuncs.c:3405
+msgid "Empty string is not a number"
+msgstr ""
 
-#: ../glib/gutils.c:2121 ../glib/gutils.c:2148 ../glib/gutils.c:2254
+#: glib/gstrfuncs.c:3327
 #, c-format
-msgid "%u byte"
-msgid_plural "%u bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "“%s” is not a signed number"
+msgstr ""
 
-#: ../glib/gutils.c:2127
+#: glib/gstrfuncs.c:3337 glib/gstrfuncs.c:3441
 #, c-format
-msgid "%.1f KiB"
+msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gutils.c:2129
+#: glib/gstrfuncs.c:3431
 #, c-format
-msgid "%.1f MiB"
+msgid "“%s” is not an unsigned number"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gutils.c:2132
-#, c-format
-msgid "%.1f GiB"
+#: glib/guri.c:313
+#, no-c-format
+msgid "Invalid %-encoding in URI"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gutils.c:2135
-#, c-format
-msgid "%.1f TiB"
+#: glib/guri.c:330
+msgid "Illegal character in URI"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gutils.c:2138
-#, c-format
-msgid "%.1f PiB"
+#: glib/guri.c:359
+msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gutils.c:2141
+#: glib/guri.c:462
 #, c-format
-msgid "%.1f EiB"
+msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gutils.c:2154
+#: glib/guri.c:524
 #, c-format
-msgid "%.1f kB"
+msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gutils.c:2157 ../glib/gutils.c:2272
+#: glib/guri.c:558 glib/guri.c:570
 #, c-format
-msgid "%.1f MB"
+msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gutils.c:2160 ../glib/gutils.c:2277
+#: glib/guri.c:577
 #, c-format
-msgid "%.1f GB"
+msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gutils.c:2162 ../glib/gutils.c:2282
+#: glib/guri.c:1057 glib/guri.c:1121
 #, c-format
-msgid "%.1f TB"
-msgstr ""
+msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI"
+msgstr "URI '%s' nije apsolutni URI"
 
-#: ../glib/gutils.c:2165 ../glib/gutils.c:2287
+#: glib/guri.c:1063
 #, c-format
-msgid "%.1f PB"
+msgid "URI ‘%s’ has no host component"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gutils.c:2168 ../glib/gutils.c:2292
-#, c-format
-msgid "%.1f EB"
+#: glib/guri.c:1265
+msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
 msgstr ""
 
-#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
-#: ../glib/gutils.c:2205
+#: glib/guri.c:2021
+msgid "Missing ‘=’ and parameter value"
+msgstr ""
+
+#: glib/gutf8.c:817
+msgid "Failed to allocate memory"
+msgstr "Neuspjela preraspodjela memorije"
+
+#: glib/gutf8.c:950
+msgid "Character out of range for UTF-8"
+msgstr "Znak je izvan raspona za UTF-8"
+
+#: glib/gutf8.c:1051 glib/gutf8.c:1060 glib/gutf8.c:1190 glib/gutf8.c:1199
+#: glib/gutf8.c:1338 glib/gutf8.c:1435
+msgid "Invalid sequence in conversion input"
+msgstr "Neispravna sekvenca u pretvaranju ulaza"
+
+#: glib/gutf8.c:1349 glib/gutf8.c:1446
+msgid "Character out of range for UTF-16"
+msgstr "Znak je izvan raspona za UTF-16"
+
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2756
 #, c-format
-msgid "%s byte"
-msgid_plural "%s bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "%.1f kB"
+msgstr "%.1f kB"
 
-#. Translators: this is from the deprecated function g_format_size_for_display() which uses 'KB' to
-#. * mean 1024 bytes.  I am aware that 'KB' is not correct, but it has been preserved for reasons of
-#. * compatibility.  Users will not see this string unless a program is using this deprecated function.
-#. * Please translate as literally as possible.
-#. 
-#: ../glib/gutils.c:2267
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2758
 #, c-format
-msgid "%.1f KB"
-msgstr ""
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f MB"
 
-msgctxt "full month name with day"
-msgid "January"
-msgstr "siječnja"
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2760
+#, c-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f GB"
 
-msgctxt "full month name with day"
-msgid "February"
-msgstr "veljače"
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2762
+#, c-format
+msgid "%.1f TB"
+msgstr "%.1f TB"
 
-msgctxt "full month name with day"
-msgid "March"
-msgstr "ožujka"
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2764
+#, c-format
+msgid "%.1f PB"
+msgstr "%.1f PB"
 
-msgctxt "full month name with day"
-msgid "April"
-msgstr "travnja"
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2766
+#, c-format
+msgid "%.1f EB"
+msgstr "%.1f EB"
 
-msgctxt "full month name with day"
-msgid "May"
-msgstr "svibnja"
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2770
+#, c-format
+msgid "%.1f KiB"
+msgstr "%.1f KiB"
 
-msgctxt "full month name with day"
-msgid "June"
-msgstr "lipnja"
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2772
+#, c-format
+msgid "%.1f MiB"
+msgstr "%.1f MiB"
 
-msgctxt "full month name with day"
-msgid "July"
-msgstr "srpnja"
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2774
+#, c-format
+msgid "%.1f GiB"
+msgstr "%.1f GiB"
 
-msgctxt "full month name with day"
-msgid "August"
-msgstr "kolovoza"
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2776
+#, c-format
+msgid "%.1f TiB"
+msgstr "%.1f TiB"
 
-msgctxt "full month name with day"
-msgid "September"
-msgstr "rujna"
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2778
+#, c-format
+msgid "%.1f PiB"
+msgstr "%.1f PiB"
 
-msgctxt "full month name with day"
-msgid "October"
-msgstr "listopada"
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2780
+#, c-format
+msgid "%.1f EiB"
+msgstr "%.1f EiB"
 
-msgctxt "full month name with day"
-msgid "November"
-msgstr "studenoga"
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2784
+#, c-format
+msgid "%.1f kb"
+msgstr "%.1f kb"
 
-msgctxt "full month name with day"
-msgid "December"
-msgstr "prosinca"
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2786
+#, c-format
+msgid "%.1f Mb"
+msgstr "%.1f Mb"
 
-msgctxt "abbreviated month name with day"
-msgid "Jan"
-msgstr "sij"
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2788
+#, c-format
+msgid "%.1f Gb"
+msgstr "%.1f Gb"
 
-msgctxt "abbreviated month name with day"
-msgid "Feb"
-msgstr "vel"
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2790
+#, c-format
+msgid "%.1f Tb"
+msgstr "%.1f Tb"
 
-msgctxt "abbreviated month name with day"
-msgid "Mar"
-msgstr "ožu"
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2792
+#, c-format
+msgid "%.1f Pb"
+msgstr "%.1f Pb"
 
-msgctxt "abbreviated month name with day"
-msgid "Apr"
-msgstr "tra"
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2794
+#, c-format
+msgid "%.1f Eb"
+msgstr "%.1f Eb"
 
-msgctxt "abbreviated month name with day"
-msgid "May"
-msgstr "svi"
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2798
+#, c-format
+msgid "%.1f Kib"
+msgstr "%.1f Kib"
 
-msgctxt "abbreviated month name with day"
-msgid "Jun"
-msgstr "lip"
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2800
+#, c-format
+msgid "%.1f Mib"
+msgstr "%.1f Mib"
 
-msgctxt "abbreviated month name with day"
-msgid "Jul"
-msgstr "srp"
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2802
+#, c-format
+msgid "%.1f Gib"
+msgstr "%.1f Gib"
 
-msgctxt "abbreviated month name with day"
-msgid "Aug"
-msgstr "kol"
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2804
+#, c-format
+msgid "%.1f Tib"
+msgstr "%.1f Tib"
 
-msgctxt "abbreviated month name with day"
-msgid "Sep"
-msgstr "ruj"
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2806
+#, c-format
+msgid "%.1f Pib"
+msgstr "%.1f Pib"
 
-msgctxt "abbreviated month name with day"
-msgid "Oct"
-msgstr "lis"
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2808
+#, c-format
+msgid "%.1f Eib"
+msgstr "%.1f Eib"
 
-msgctxt "abbreviated month name with day"
-msgid "Nov"
-msgstr "stu"
+#: glib/gutils.c:2842 glib/gutils.c:2959
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] "%u bajt"
+msgstr[1] "%u bajta"
+msgstr[2] "%u bajtova"
 
-msgctxt "abbreviated month name with day"
-msgid "Dec"
-msgstr "pro"
+#: glib/gutils.c:2846
+#, c-format
+msgid "%u bit"
+msgid_plural "%u bits"
+msgstr[0] "%u bit"
+msgstr[1] "%u bita"
+msgstr[2] "%u bitova"
+
+#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
+#: glib/gutils.c:2913
+#, c-format
+msgid "%s byte"
+msgid_plural "%s bytes"
+msgstr[0] "%s bajt"
+msgstr[1] "%s bajta"
+msgstr[2] "%s bajtova"
+
+#. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number.
+#: glib/gutils.c:2918
+#, c-format
+msgid "%s bit"
+msgid_plural "%s bits"
+msgstr[0] "%s bit"
+msgstr[1] "%s bita"
+msgstr[2] "%s bitova"
+
+#. Translators: this is from the deprecated function g_format_size_for_display() which uses 'KB' to
+#. * mean 1024 bytes.  I am aware that 'KB' is not correct, but it has been preserved for reasons of
+#. * compatibility.  Users will not see this string unless a program is using this deprecated function.
+#. * Please translate as literally as possible.
+#.
+#: glib/gutils.c:2972
+#, c-format
+msgid "%.1f KB"
+msgstr "%.1f KB"
+
+#: glib/gutils.c:2977
+#, c-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f MB"
+
+#: glib/gutils.c:2982
+#, c-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f GB"
+
+#: glib/gutils.c:2987
+#, c-format
+msgid "%.1f TB"
+msgstr "%.1f TB"
+
+#: glib/gutils.c:2992
+#, c-format
+msgid "%.1f PB"
+msgstr "%.1f PB"
+
+#: glib/gutils.c:2997
+#, c-format
+msgid "%.1f EB"
+msgstr "%.1f EB"
+
+#~ msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Greška pri otvaranju datoteke '%s' za pisanje: fdopen() nije uspio: %s"
+
+#~ msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
+#~ msgstr "Greška pri zatvaranju datoteke '%s': fclose() nije uspio: %s"
+
+#~ msgid "Key file does not have key '%s'"
+#~ msgstr "Datoteka s ključem ne sadrži ključ '%s'"
index 6ea844e..521bc98 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -5,13 +5,13 @@
 # Szabolcs Varga <shirokuma at shirokuma dot hu>, 2005.
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017.
 # Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020.
-# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2017, 2018.
+# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2017, 2018, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-12 17:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-13 19:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-22 13:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 22:08+0200\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -19,9 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Loco-Source-Locale: de_AT\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n"
-"X-Loco-Parser: loco_parse_po\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
 
 #: gio/gapplication.c:500
 msgid "GApplication options"
@@ -285,7 +283,7 @@ msgstr "Az adatfolyam már le van zárva"
 msgid "Truncate not supported on base stream"
 msgstr "Az alap adatfolyam csonkítása nem engedélyezett"
 
-#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1871 gio/gdbusprivate.c:1411
+#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1862 gio/gdbusprivate.c:1413
 #: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897
 #, c-format
 msgid "Operation was cancelled"
@@ -304,28 +302,28 @@ msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "Nincs elég hely a célon"
 
 #: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848
-#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:447 glib/gconvert.c:877
-#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:1606 glib/giochannel.c:2453
+#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:448 glib/gconvert.c:878
+#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:1606 glib/giochannel.c:2461
 #: glib/gutf8.c:875 glib/gutf8.c:1328
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Érvénytelen bájtsorrend az átalakítás bemenetében"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:455 glib/gconvert.c:791
-#: glib/giochannel.c:1571 glib/giochannel.c:2465
+#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:456 glib/gconvert.c:792
+#: glib/giochannel.c:1571 glib/giochannel.c:2473
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Hiba az átalakításkor: %s"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1138
+#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1133
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "A megszakítható előkészítés nem támogatott"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:320 glib/giochannel.c:1392
+#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:321 glib/giochannel.c:1392
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
 msgstr "A(z) „%s” és „%s” karakterkészletek közötti átalakítás nem támogatott"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:324
+#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:325
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
 msgstr ""
@@ -346,23 +344,23 @@ msgstr "Ismeretlen típus"
 msgid "%s filetype"
 msgstr "%s fájltípus"
 
-#: gio/gcredentials.c:289
+#: gio/gcredentials.c:323
 msgid "GCredentials contains invalid data"
 msgstr "A GCredentials érvénytelen adatot tartalmaz"
 
-#: gio/gcredentials.c:345 gio/gcredentials.c:609
+#: gio/gcredentials.c:383 gio/gcredentials.c:667
 msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
 msgstr "A GCredentials nincs megvalósítva ezen a rendszeren"
 
-#: gio/gcredentials.c:503
+#: gio/gcredentials.c:538 gio/gcredentials.c:556
 msgid "There is no GCredentials support for your platform"
 msgstr "A platformhoz nincs GCredentials támogatás"
 
-#: gio/gcredentials.c:552
+#: gio/gcredentials.c:607
 msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
 msgstr "A GCredentials nem tartalmaz folyamatazonosítót ezen a rendszeren"
 
-#: gio/gcredentials.c:603
+#: gio/gcredentials.c:661
 msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS"
 msgstr "A hitelesítési adatok hamisítása nincs megvalósítva ezen a rendszeren"
 
@@ -517,7 +515,7 @@ msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
 msgstr ""
 "Nem határozható meg a munkamenetbusz címe (nincs megvalósítva erre az OS-re)"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7191
+#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7192
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@@ -526,7 +524,7 @@ msgstr ""
 "Nem határozható meg a busz címe a DBUS_STARTER_BUS_TYPE környezeti "
 "változóból – ismeretlen „%s” érték"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7200
+#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7201
 msgid ""
 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
 "variable is not set"
@@ -560,12 +558,12 @@ msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
 msgstr ""
 "Megszakítva a GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer használatával"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:264
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:265
 #, c-format
 msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s"
 msgstr "Hiba a(z) „%s” könyvtár információinak lekérésekor: %s"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:276
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:280
 #, c-format
 msgid ""
 "Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
@@ -573,22 +571,22 @@ msgstr ""
 "A(z) „%s” könyvtár jogosultságai rosszul formázottak. A várt 0700 mód "
 "helyett 0%o érkezett."
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:301
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:310
 #, c-format
 msgid "Error creating directory “%s”: %s"
 msgstr "Hiba a(z) %s könyvtár létrehozásakor: %s"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:348
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:355
 #, c-format
 msgid "Error opening keyring “%s” for reading: "
 msgstr "Hiba a(z) „%s” kulcstartó megnyitásakor olvasásra: "
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:371 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:689
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:378 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:700
 #, c-format
 msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
 msgstr "A(z) „%2$s” kulcstartó „%3$s” tartalmú „%1$d”. sora rosszul formázott"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:385 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:703
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:392 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714
 #, c-format
 msgid ""
 "First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
@@ -596,7 +594,7 @@ msgstr ""
 "A(z) „%2$s” kulcstartó „%3$s” tartalmú „%1$d”. sorának első egysége rosszul "
 "formázott"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:399 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:717
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:728
 #, c-format
 msgid ""
 "Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
@@ -604,56 +602,56 @@ msgstr ""
 "A(z) „%2$s” kulcstartó „%3$s” tartalmú „%1$d”. sorának második egysége "
 "rosszul formázott"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:423
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430
 #, c-format
 msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”"
 msgstr "Nem található %d azonosítójú süti a kulcstartóban itt: „%s ”"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:505
-#, c-format
-msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
-msgstr "Hiba az elavult „%s” zárolásfájl törlésekor: %s"
-
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:537
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:476
 #, c-format
 msgid "Error creating lock file “%s”: %s"
 msgstr "Hiba a(z) „%s” zárolási fájl létrehozásakor: %s"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:540
+#, c-format
+msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
+msgstr "Hiba az elavult „%s” zárolásfájl törlésekor: %s"
+
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:579
 #, c-format
 msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s"
 msgstr "Hiba a (törölt) „%s” zárolási fájl lezárásakor: %s"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:579
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:590
 #, c-format
 msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s"
 msgstr "Hiba a(z) „%s” zárolási fájl törlésekor: %s"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:656
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:667
 #, c-format
 msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
 msgstr "Hiba a(z) „%s” kulcstartó írásra való megnyitásakor: "
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:852
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:865
 #, c-format
 msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
 msgstr "(Ezen kívül a(z) „%s” zárolásának feloldása is meghiúsult: %s) "
 
-#: gio/gdbusconnection.c:604 gio/gdbusconnection.c:2400
+#: gio/gdbusconnection.c:595 gio/gdbusconnection.c:2391
 msgid "The connection is closed"
 msgstr "A kapcsolat le van zárva"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:1901
+#: gio/gdbusconnection.c:1892
 msgid "Timeout was reached"
 msgstr "Az időkorlát elérve"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:2522
+#: gio/gdbusconnection.c:2513
 msgid ""
 "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
 msgstr ""
 "Nem támogatott jelzők találhatók a kliensoldali kapcsolat létrehozásakor"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4162 gio/gdbusconnection.c:4509
+#: gio/gdbusconnection.c:4163 gio/gdbusconnection.c:4510
 #, c-format
 msgid ""
 "No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s"
@@ -661,75 +659,75 @@ msgstr ""
 "Nincs „org.freedesktop.DBus.Properties” interfész a(z) %s útvonalon lévő "
 "objektumon"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4304
+#: gio/gdbusconnection.c:4305
 #, c-format
 msgid "No such property “%s”"
 msgstr "Nincs „%s” tulajdonság"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4316
+#: gio/gdbusconnection.c:4317
 #, c-format
 msgid "Property “%s” is not readable"
 msgstr "A(z) „%s” tulajdonság nem olvasható"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4327
+#: gio/gdbusconnection.c:4328
 #, c-format
 msgid "Property “%s” is not writable"
 msgstr "A(z) „%s” tulajdonság nem írható"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4347
+#: gio/gdbusconnection.c:4348
 #, c-format
 msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”"
 msgstr ""
 "Hiba a(z) „%s” tulajdonság beállításakor: a várt „%s” típus helyett „%s” "
 "érkezett"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4452 gio/gdbusconnection.c:4660
-#: gio/gdbusconnection.c:6631
+#: gio/gdbusconnection.c:4453 gio/gdbusconnection.c:4661
+#: gio/gdbusconnection.c:6632
 #, c-format
 msgid "No such interface “%s”"
 msgstr "Nincs ilyen interfész: „%s”"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4878 gio/gdbusconnection.c:7140
+#: gio/gdbusconnection.c:4879 gio/gdbusconnection.c:7141
 #, c-format
 msgid "No such interface “%s” on object at path %s"
 msgstr "Nincs „%s” interfész a(z) %s útvonalon lévő objektumon"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4976
+#: gio/gdbusconnection.c:4977
 #, c-format
 msgid "No such method “%s”"
 msgstr "Nincs „%s” metódus"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5007
+#: gio/gdbusconnection.c:5008
 #, c-format
 msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”"
 msgstr "Az üzenet „%s” típusa nem felel meg a várt „%s” típusnak"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5205
+#: gio/gdbusconnection.c:5206
 #, c-format
 msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
 msgstr "Már exportálva van egy objektum a(z) %s interfészhez itt: %s"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5431
+#: gio/gdbusconnection.c:5432
 #, c-format
 msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
 msgstr "Nem sikerült lekérni a tulajdonságot: %s.%s"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5487
+#: gio/gdbusconnection.c:5488
 #, c-format
 msgid "Unable to set property %s.%s"
 msgstr "Nem sikerült beállítani a tulajdonságot: %s.%s"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5665
+#: gio/gdbusconnection.c:5666
 #, c-format
 msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”"
 msgstr "A(z) „%s” metódus a(z) „%s” típust adta vissza a várt „%s” helyett"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:6742
+#: gio/gdbusconnection.c:6743
 #, c-format
 msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist"
 msgstr "A(z) „%s” metódus nem létezik a(z) „%s” interfészen „%s” aláírással"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:6863
+#: gio/gdbusconnection.c:6864
 #, c-format
 msgid "A subtree is already exported for %s"
 msgstr "Egy részfa már exportálva van a következőhöz: %s"
@@ -923,36 +921,36 @@ msgstr "Hiba került visszaadásra a(z) „%s” típusú törzzsel"
 msgid "Error return with empty body"
 msgstr "Hiba került visszaadásra az üres törzzsel"
 
-#: gio/gdbusprivate.c:2242
+#: gio/gdbusprivate.c:2244
 #, c-format
 msgid "(Type any character to close this window)\n"
 msgstr "(Az ablak bezárásához nyomjon le egy gombot)\n"
 
-#: gio/gdbusprivate.c:2416
+#: gio/gdbusprivate.c:2418
 #, c-format
 msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
 msgstr "A munkamenet D-Bus nem fut, és az automatikus indítás sikertelen"
 
-#: gio/gdbusprivate.c:2439
+#: gio/gdbusprivate.c:2441
 #, c-format
 msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
 msgstr "Nem kérhető le hardverprofil: %s"
 
-#: gio/gdbusprivate.c:2484
+#: gio/gdbusprivate.c:2486
 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
 msgstr "Nem tölthető be a /var/lib/dbus/machine-id vagy az /etc/machine-id: "
 
-#: gio/gdbusproxy.c:1625
+#: gio/gdbusproxy.c:1562
 #, c-format
 msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
 msgstr "Hiba a StartServiceByName hívásakor ehhez: %s: "
 
-#: gio/gdbusproxy.c:1648
+#: gio/gdbusproxy.c:1585
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
 msgstr "Váratlan válasz (%d) a StartServiceByName(\"%s\") metódustól"
 
-#: gio/gdbusproxy.c:2748 gio/gdbusproxy.c:2883
+#: gio/gdbusproxy.c:2688 gio/gdbusproxy.c:2823
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, "
@@ -1007,13 +1005,13 @@ msgstr ""
 "Az egyes parancsok súgója a „%s PARANCS --help” kiadásával érhető el.\n"
 
 #: gio/gdbus-tool.c:197 gio/gdbus-tool.c:264 gio/gdbus-tool.c:336
-#: gio/gdbus-tool.c:360 gio/gdbus-tool.c:846 gio/gdbus-tool.c:1183
-#: gio/gdbus-tool.c:1668
+#: gio/gdbus-tool.c:360 gio/gdbus-tool.c:850 gio/gdbus-tool.c:1187
+#: gio/gdbus-tool.c:1672
 #, c-format
 msgid "Error: %s\n"
 msgstr "Hiba: %s\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:208 gio/gdbus-tool.c:277 gio/gdbus-tool.c:1684
+#: gio/gdbus-tool.c:208 gio/gdbus-tool.c:277 gio/gdbus-tool.c:1688
 #, c-format
 msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
 msgstr "Hiba a betekintési XML feldolgozásakor: %s\n"
@@ -1043,17 +1041,17 @@ msgstr "Kapcsolatvégpont beállításai:"
 msgid "Options specifying the connection endpoint"
 msgstr "A kapcsolat végpontját megadó beállítások"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:429
+#: gio/gdbus-tool.c:430
 #, c-format
 msgid "No connection endpoint specified"
 msgstr "Nincs megadva kapcsolatvégpont"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:439
+#: gio/gdbus-tool.c:440
 #, c-format
 msgid "Multiple connection endpoints specified"
 msgstr "Több kapcsolatvégpontot adott meg"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:509
+#: gio/gdbus-tool.c:513
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n"
@@ -1061,7 +1059,7 @@ msgstr ""
 "Figyelmeztetés: a betekintési adatok szerint a(z) „%s” interfész nem "
 "létezik\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:518
+#: gio/gdbus-tool.c:522
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on "
@@ -1070,161 +1068,161 @@ msgstr ""
 "Figyelmeztetés: a betekintési adatok szerint a(z) „%2$s” interfészen nem "
 "létezik „%1$s” metódus\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:580
+#: gio/gdbus-tool.c:584
 msgid "Optional destination for signal (unique name)"
 msgstr "A szignál elhagyható célja (egyedi név)"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:581
+#: gio/gdbus-tool.c:585
 msgid "Object path to emit signal on"
 msgstr "Szignál kibocsátása ezen az objektumútvonalon"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:582
+#: gio/gdbus-tool.c:586
 msgid "Signal and interface name"
 msgstr "Szignál és interfész neve"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:615
+#: gio/gdbus-tool.c:619
 msgid "Emit a signal."
 msgstr "Szignál kibocsátása."
 
-#: gio/gdbus-tool.c:670 gio/gdbus-tool.c:977 gio/gdbus-tool.c:1771
-#: gio/gdbus-tool.c:2003 gio/gdbus-tool.c:2223
+#: gio/gdbus-tool.c:674 gio/gdbus-tool.c:981 gio/gdbus-tool.c:1775
+#: gio/gdbus-tool.c:2007 gio/gdbus-tool.c:2227
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s\n"
 msgstr "Hiba a csatlakozáskor: %s\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:690
+#: gio/gdbus-tool.c:694
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
 msgstr "Hiba: a(z) %s nem érvényes egyedi busznév.\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:709 gio/gdbus-tool.c:1020 gio/gdbus-tool.c:1814
+#: gio/gdbus-tool.c:713 gio/gdbus-tool.c:1024 gio/gdbus-tool.c:1818
 msgid "Error: Object path is not specified\n"
 msgstr "Hiba: az objektumútvonal nincs megadva\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:732 gio/gdbus-tool.c:1040 gio/gdbus-tool.c:1834
-#: gio/gdbus-tool.c:2074
+#: gio/gdbus-tool.c:736 gio/gdbus-tool.c:1044 gio/gdbus-tool.c:1838
+#: gio/gdbus-tool.c:2078
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
 msgstr "Hiba: a(z) %s nem érvényes objektumútvonal\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:752
+#: gio/gdbus-tool.c:756
 msgid "Error: Signal name is not specified\n"
 msgstr "Hiba: a szignálnév nincs megadva\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:766
+#: gio/gdbus-tool.c:770
 #, c-format
 msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n"
 msgstr "Hiba: a szignálnév („%s”) érvénytelen\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:778
+#: gio/gdbus-tool.c:782
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
 msgstr "Hiba: a(z) %s nem érvényes interfésznév\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:784
+#: gio/gdbus-tool.c:788
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
 msgstr "Hiba: a(z) %s nem érvényes tagnév\n"
 
 #. Use the original non-"parse-me-harder" error
-#: gio/gdbus-tool.c:821 gio/gdbus-tool.c:1152
+#: gio/gdbus-tool.c:825 gio/gdbus-tool.c:1156
 #, c-format
 msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
 msgstr "Hiba a(z) %d. paraméter feldolgozásakor: %s\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:853
+#: gio/gdbus-tool.c:857
 #, c-format
 msgid "Error flushing connection: %s\n"
 msgstr "Hiba a kapcsolat kiürítésekor: %s\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:880
+#: gio/gdbus-tool.c:884
 msgid "Destination name to invoke method on"
 msgstr "A cél neve a metódushíváshoz"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:881
+#: gio/gdbus-tool.c:885
 msgid "Object path to invoke method on"
 msgstr "Objektum útvonala a metódushíváshoz"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:882
+#: gio/gdbus-tool.c:886
 msgid "Method and interface name"
 msgstr "Metódus és interfész neve"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:883
+#: gio/gdbus-tool.c:887
 msgid "Timeout in seconds"
 msgstr "Időkorlát másodpercben"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:922
+#: gio/gdbus-tool.c:926
 msgid "Invoke a method on a remote object."
 msgstr "Metódus hívása távoli objektumon."
 
-#: gio/gdbus-tool.c:994 gio/gdbus-tool.c:1788 gio/gdbus-tool.c:2028
+#: gio/gdbus-tool.c:998 gio/gdbus-tool.c:1792 gio/gdbus-tool.c:2032
 msgid "Error: Destination is not specified\n"
 msgstr "Hiba: a cél nincs megadva\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1005 gio/gdbus-tool.c:1805 gio/gdbus-tool.c:2039
+#: gio/gdbus-tool.c:1009 gio/gdbus-tool.c:1809 gio/gdbus-tool.c:2043
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid bus name\n"
 msgstr "Hiba: a(z) %s nem érvényes busznév\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1055
+#: gio/gdbus-tool.c:1059
 msgid "Error: Method name is not specified\n"
 msgstr "Hiba: a metódusnév nincs megadva\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1066
+#: gio/gdbus-tool.c:1070
 #, c-format
 msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n"
 msgstr "Hiba: a metódusnév („%s”) érvénytelen\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1144
+#: gio/gdbus-tool.c:1148
 #, c-format
 msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n"
 msgstr "Hiba a(z) „%2$s” típusú %1$d. paraméter feldolgozásakor: %3$s\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1630
+#: gio/gdbus-tool.c:1634
 msgid "Destination name to introspect"
 msgstr "A cél neve a betekintéshez"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1631
+#: gio/gdbus-tool.c:1635
 msgid "Object path to introspect"
 msgstr "Az objektumútvonal a betekintéshez"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1632
+#: gio/gdbus-tool.c:1636
 msgid "Print XML"
 msgstr "XML kiírása"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1633
+#: gio/gdbus-tool.c:1637
 msgid "Introspect children"
 msgstr "Betekintés gyermekekbe"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1634
+#: gio/gdbus-tool.c:1638
 msgid "Only print properties"
 msgstr "Csak a tulajdonságok kiírása"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1723
+#: gio/gdbus-tool.c:1727
 msgid "Introspect a remote object."
 msgstr "Betekintés távoli objektumba."
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1929
+#: gio/gdbus-tool.c:1933
 msgid "Destination name to monitor"
 msgstr "Megfigyelendő cél neve"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1930
+#: gio/gdbus-tool.c:1934
 msgid "Object path to monitor"
 msgstr "Megfigyelendő objektumútvonal"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1955
+#: gio/gdbus-tool.c:1959
 msgid "Monitor a remote object."
 msgstr "Távoli objektum megfigyelése."
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2013
+#: gio/gdbus-tool.c:2017
 msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n"
 msgstr "Hiba: nem figyelhető meg a nem üzenetbusz kapcsolat\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2137
+#: gio/gdbus-tool.c:2141
 msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)"
 msgstr "Az aktiválandó szolgáltatás, mielőtt a másikra várna (ismert név)"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2140
+#: gio/gdbus-tool.c:2144
 msgid ""
 "Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout "
 "(default)"
@@ -1232,64 +1230,64 @@ msgstr ""
 "Az időtúllépés, mielőtt hibával kilépne (másodpercben); 0, ha nincs "
 "időtúllépés (alapértelmezett)"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2188
+#: gio/gdbus-tool.c:2192
 msgid "[OPTION…] BUS-NAME"
 msgstr "[KAPCSOLÓ…] BUSZNÉV"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2189
+#: gio/gdbus-tool.c:2193
 msgid "Wait for a bus name to appear."
 msgstr "Várakozás egy busznévre."
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2265
+#: gio/gdbus-tool.c:2269
 msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n"
 msgstr "Hiba: az objektumútvonal nincs megadva.\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2270
+#: gio/gdbus-tool.c:2274
 msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n"
 msgstr "Hiba: az objektumútvonal nincs megadva.\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2275
+#: gio/gdbus-tool.c:2279
 msgid "Error: Too many arguments.\n"
 msgstr "Hiba: Túl sok argumentum.\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2283 gio/gdbus-tool.c:2290
+#: gio/gdbus-tool.c:2287 gio/gdbus-tool.c:2294
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
 msgstr "Hiba: a(z) %s nem érvényes busznév\n"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2072 gio/gdesktopappinfo.c:4870
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2073 gio/gdesktopappinfo.c:4893
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Névtelen"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2482
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2483
 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
 msgstr "A desktop fájl nem adta meg az Exec mezőt"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2754
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2763
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Nem található az alkalmazáshoz szükséges terminál"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3406
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3414
 #, c-format
 msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 "Nem hozható létre a(z) %s felhasználói alkalmazáskonfigurációs mappa: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3410
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3418
 #, c-format
 msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Nem hozható létre a(z) %s felhasználói MIME konfigurációs mappa: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3650 gio/gdesktopappinfo.c:3674
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3660 gio/gdesktopappinfo.c:3684
 msgid "Application information lacks an identifier"
 msgstr "Az alkalmazásinformációkból hiányzik az azonosító"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3908
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3920
 #, c-format
 msgid "Can’t create user desktop file %s"
 msgstr "Nem hozható létre a felhasználói desktop fájl (%s)"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:4042
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4056
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "%s egyéni meghatározása"
@@ -1318,12 +1316,16 @@ msgstr "a meghajtó nem valósítja meg a indítást"
 msgid "drive doesn’t implement stop"
 msgstr "a meghajtó nem valósítja meg a leállítást"
 
-#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:317
-#: gio/gdummytlsbackend.c:509
+#: gio/gdtlsconnection.c:1120 gio/gtlsconnection.c:921
+msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval"
+msgstr "A TLS háttérszolgáltatás nem valósítja meg a TLS kötéslekérdezést"
+
+#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:321
+#: gio/gdummytlsbackend.c:513
 msgid "TLS support is not available"
 msgstr "A TLS-támogatás nem érhető el"
 
-#: gio/gdummytlsbackend.c:419
+#: gio/gdummytlsbackend.c:423
 msgid "DTLS support is not available"
 msgstr "A DTLS-támogatás nem érhető el"
 
@@ -1354,9 +1356,9 @@ msgstr "Egy GEmblem kellene a GEmblemedIconhoz"
 #: gio/gfile.c:1044 gio/gfile.c:1282 gio/gfile.c:1420 gio/gfile.c:1658
 #: gio/gfile.c:1713 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1855 gio/gfile.c:1912
 #: gio/gfile.c:1976 gio/gfile.c:2031 gio/gfile.c:3722 gio/gfile.c:3777
-#: gio/gfile.c:4055 gio/gfile.c:4523 gio/gfile.c:4934 gio/gfile.c:5019
-#: gio/gfile.c:5109 gio/gfile.c:5206 gio/gfile.c:5293 gio/gfile.c:5394
-#: gio/gfile.c:8098 gio/gfile.c:8188 gio/gfile.c:8272
+#: gio/gfile.c:4070 gio/gfile.c:4540 gio/gfile.c:4951 gio/gfile.c:5036
+#: gio/gfile.c:5126 gio/gfile.c:5223 gio/gfile.c:5310 gio/gfile.c:5411
+#: gio/gfile.c:8121 gio/gfile.c:8211 gio/gfile.c:8295
 #: gio/win32/gwinhttpfile.c:437
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "A művelet nem támogatott"
@@ -1369,7 +1371,7 @@ msgstr "A művelet nem támogatott"
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "A tartalmazó csatolás nem létezik"
 
-#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2428
+#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2430
 msgid "Can’t copy over directory"
 msgstr "Nem lehet a könyvtárra másolni"
 
@@ -1414,24 +1416,24 @@ msgstr "A speciális fájl nem másolható"
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Érvénytelen szimbolikus link érték került megadásra"
 
-#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2172
+#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2349
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "A szimbolikus linkek használata nem támogatott"
 
-#: gio/gfile.c:4164
+#: gio/gfile.c:4181
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "A Kuka nem támogatott"
 
-#: gio/gfile.c:4276
+#: gio/gfile.c:4293
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain “%c”"
 msgstr "A fájlnevek nem tartalmazhatnak „%c” karaktert"
 
-#: gio/gfile.c:6757 gio/gvolume.c:364
+#: gio/gfile.c:6774 gio/gvolume.c:364
 msgid "volume doesn’t implement mount"
 msgstr "a kötet nem valósítja meg a csatolást"
 
-#: gio/gfile.c:6868 gio/gfile.c:6914
+#: gio/gfile.c:6888 gio/gfile.c:6936
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Nincs alkalmazás regisztrálva a fájl kezeléséhez"
 
@@ -1476,8 +1478,8 @@ msgstr "A bemeneti adatfolyam csonkítása nem engedélyezett"
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "Az adatfolyam csonkítása nem engedélyezett"
 
-#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:595
-#: glib/gconvert.c:1777
+#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:596
+#: glib/gconvert.c:1778
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Érvénytelen gépnév"
 
@@ -1594,7 +1596,7 @@ msgstr "Megtartás a fájllal áthelyezéskor"
 msgid "“version” takes no arguments"
 msgstr "a „version” nem vár argumentumot"
 
-#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:864
+#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:869
 msgid "Usage:"
 msgstr "Használat:"
 
@@ -2884,12 +2886,12 @@ msgstr "Nem találhatók sémafájlok: nincs mit tenni."
 msgid "No schema files found: removed existing output file."
 msgstr "Nem találhatók sémafájlok: meglévő kimeneti fájl eltávolítva."
 
-#: gio/glocalfile.c:546 gio/win32/gwinhttpfile.c:420
+#: gio/glocalfile.c:549 gio/win32/gwinhttpfile.c:420
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "Érvénytelen fájlnév: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1013
+#: gio/glocalfile.c:980
 #, c-format
 msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
 msgstr "Hiba a(z) %s fájlrendszer-információinak lekérésekor: %s"
@@ -2898,55 +2900,55 @@ msgstr "Hiba a(z) %s fájlrendszer-információinak lekérésekor: %s"
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
 #.
-#: gio/glocalfile.c:1152
+#: gio/glocalfile.c:1121
 #, c-format
 msgid "Containing mount for file %s not found"
 msgstr "A(z) %s fájlt tartalmazó csatolás nem található"
 
-#: gio/glocalfile.c:1175
+#: gio/glocalfile.c:1144
 msgid "Can’t rename root directory"
 msgstr "Nem nevezhető át a gyökérkönyvtár"
 
-#: gio/glocalfile.c:1193 gio/glocalfile.c:1216
+#: gio/glocalfile.c:1162 gio/glocalfile.c:1185
 #, c-format
 msgid "Error renaming file %s: %s"
 msgstr "Hiba a(z) %s fájl átnevezésekor: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1200
+#: gio/glocalfile.c:1169
 msgid "Can’t rename file, filename already exists"
 msgstr "A fájl nem nevezhető át, a fájlnév már létezik"
 
-#: gio/glocalfile.c:1213 gio/glocalfile.c:2322 gio/glocalfile.c:2350
-#: gio/glocalfile.c:2489 gio/glocalfileoutputstream.c:647
+#: gio/glocalfile.c:1182 gio/glocalfile.c:2324 gio/glocalfile.c:2352
+#: gio/glocalfile.c:2491 gio/glocalfileoutputstream.c:650
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
 
-#: gio/glocalfile.c:1381 gio/glocalfile.c:1396
+#: gio/glocalfile.c:1350 gio/glocalfile.c:1361
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s: %s"
 msgstr "Hiba a(z) %s fájl megnyitásakor: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1521
+#: gio/glocalfile.c:1486
 #, c-format
 msgid "Error removing file %s: %s"
 msgstr "Hiba a(z) %s fájl eltávolításakor: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1963
+#: gio/glocalfile.c:1969
 #, c-format
 msgid "Error trashing file %s: %s"
 msgstr "Hiba a(z) %s fájl Kukába dobásakor: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2004
+#: gio/glocalfile.c:2010
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) %s Kuka könyvtárat: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2025
+#: gio/glocalfile.c:2030
 #, c-format
 msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
 msgstr "Nem található a felső szintű könyvtár a(z) %s kidobásához"
 
-#: gio/glocalfile.c:2034
+#: gio/glocalfile.c:2038
 #, c-format
 msgid "Trashing on system internal mounts is not supported"
 msgstr "A rendszer belső csatolásain a Kukába dobás nem támogatott"
@@ -2961,173 +2963,216 @@ msgstr "Nem található vagy nem hozható létre a Kuka könyvtár ehhez: %s"
 msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
 msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) %s kukainformációs fájlját: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2233
+#: gio/glocalfile.c:2235
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
 msgstr "Nem lehet fájlrendszer-határokon át Kukába dobni a(z) %s fájlt"
 
-#: gio/glocalfile.c:2237 gio/glocalfile.c:2293
+#: gio/glocalfile.c:2239 gio/glocalfile.c:2295
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s: %s"
 msgstr "Nem lehet a Kukába dobni a(z) %s fájlt: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2299
+#: gio/glocalfile.c:2301
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s"
 msgstr "Nem lehet a Kukába dobni a(z) %s fájlt"
 
-#: gio/glocalfile.c:2325
+#: gio/glocalfile.c:2327
 #, c-format
 msgid "Error creating directory %s: %s"
 msgstr "Hiba a(z) %s könyvtár létrehozásakor: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2354
+#: gio/glocalfile.c:2356
 #, c-format
 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
 msgstr "A fájlrendszer nem támogatja a szimbolikus linkeket"
 
-#: gio/glocalfile.c:2357
+#: gio/glocalfile.c:2359
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link %s: %s"
 msgstr "Hiba a(z) %s szimbolikus link létrehozásakor: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2400 gio/glocalfile.c:2435 gio/glocalfile.c:2492
+#: gio/glocalfile.c:2402 gio/glocalfile.c:2437 gio/glocalfile.c:2494
 #, c-format
 msgid "Error moving file %s: %s"
 msgstr "Hiba a(z) %s fájl áthelyezésekor: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2423
+#: gio/glocalfile.c:2425
 msgid "Can’t move directory over directory"
 msgstr "A könyvtár nem helyezhető át könyvtárba"
 
-#: gio/glocalfile.c:2449 gio/glocalfileoutputstream.c:1031
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1045 gio/glocalfileoutputstream.c:1060
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1077 gio/glocalfileoutputstream.c:1091
+#: gio/glocalfile.c:2451 gio/glocalfileoutputstream.c:1039
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1053 gio/glocalfileoutputstream.c:1068
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1085 gio/glocalfileoutputstream.c:1099
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "A mentési fájl létrehozása meghiúsult"
 
-#: gio/glocalfile.c:2468
+#: gio/glocalfile.c:2470
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Hiba a célfájl eltávolításakor: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2482
+#: gio/glocalfile.c:2484
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "A csatolások közti áthelyezés nem támogatott"
 
-#: gio/glocalfile.c:2673
+#: gio/glocalfile.c:2658
 #, c-format
 msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
 msgstr "Nem lehet meghatározni %s lemezhasználatát: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:755
+#: gio/glocalfileinfo.c:767
 msgid "Attribute value must be non-NULL"
 msgstr "Az attribútum értéke nem lehet NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:762
+#: gio/glocalfileinfo.c:774
 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
 msgstr "Érvénytelen attribútumtípus (a várt karakterlánc helyett)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:769
+#: gio/glocalfileinfo.c:781
 msgid "Invalid extended attribute name"
 msgstr "Érvénytelen kiterjesztett attribútumnév"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:809
+#: gio/glocalfileinfo.c:821
 #, c-format
 msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
 msgstr "Hiba a(z) „%s” kiterjesztett attribútum beállításakor: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1637
+#: gio/glocalfileinfo.c:1663
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (érvénytelen kódolás)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileoutputstream.c:909
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822 gio/glocalfileoutputstream.c:915
 #, c-format
 msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
 msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl információinak lekérésekor: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2071
+#: gio/glocalfileinfo.c:2088
 #, c-format
 msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
 msgstr "Hiba a fájlleíró információinak lekérésekor: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2116
+#: gio/glocalfileinfo.c:2133
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "Érvénytelen attribútumtípus (a várt uint32 helyett)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2134
+#: gio/glocalfileinfo.c:2151
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Érvénytelen attribútumtípus (a várt uint64 helyett)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2153 gio/glocalfileinfo.c:2172
+#: gio/glocalfileinfo.c:2170 gio/glocalfileinfo.c:2189
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Érvénytelen attribútumtípus (a várt bájtkarakterlánc helyett)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2219
+#: gio/glocalfileinfo.c:2236
 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
 msgstr "Nem állíthatók be a szimbolikus linkek jogosultságai"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2235
+#: gio/glocalfileinfo.c:2252
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Hiba a jogosultságok beállításakor: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2286
+#: gio/glocalfileinfo.c:2303
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Hiba a tulajdonos beállításakor: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2309
+#: gio/glocalfileinfo.c:2326
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "a szimbolikus link nem lehet NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2319 gio/glocalfileinfo.c:2338
-#: gio/glocalfileinfo.c:2349
+#: gio/glocalfileinfo.c:2336 gio/glocalfileinfo.c:2355
+#: gio/glocalfileinfo.c:2366
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Hiba a szimbolikus link beállításakor: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2328
+#: gio/glocalfileinfo.c:2345
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "Hiba a szimbolikus link beállításakor: a fájl nem szimbolikus link"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2454
+#: gio/glocalfileinfo.c:2417
+#, c-format
+msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative"
+msgstr ""
+"A(z) %2$lld UNIX időbélyeghez tartozó további %1$d nanoszekundum negatív"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2426
+#, c-format
+msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second"
+msgstr ""
+"A(z) %2$lld UNIX időbélyeghez tartozó további %1$d nanoszekundum eléri az 1 "
+"másodpercet"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2436
+#, c-format
+msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits"
+msgstr "A(z) %lld UNIX időbélyeg nem fér el 64 biten"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2447
+#, c-format
+msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows"
+msgstr ""
+"A(z) %lld UNIX időbélyeg kívül esik a Windows által támogatott tartományon"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2511
+#, c-format
+#| msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
+msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16"
+msgstr "A(z) „%s” fájlnév nem alakítható át UTF-16-as kódolásúra"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2530
+#, c-format
+#| msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
+msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu"
+msgstr "A(z) „%s” fájl nem nyitható meg: Windows hiba %lu"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2543
+#, c-format
+#| msgid "Error setting modification or access time: %s"
+msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu"
+msgstr ""
+"Hiba a(z) „%s” fájl módosítási vagy hozzáférési idejének beállításakor: %lu"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2644
 #, c-format
 msgid "Error setting modification or access time: %s"
 msgstr "Hiba a módosítási vagy hozzáférési idő beállításakor: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2477
+#: gio/glocalfileinfo.c:2667
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "A SELinux környezet nem lehet NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2492
+#: gio/glocalfileinfo.c:2682
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Hiba a SELinux környezet beállításakor: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2499
+#: gio/glocalfileinfo.c:2689
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "A SELinux nem engedélyezett ezen rendszeren"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2591
+#: gio/glocalfileinfo.c:2781
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "A(z) %s attribútum beállítása nem támogatott"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:792
+#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:795
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "Hiba a fájl olvasásakor: %s"
 
 #: gio/glocalfileinputstream.c:199 gio/glocalfileinputstream.c:211
 #: gio/glocalfileinputstream.c:225 gio/glocalfileinputstream.c:333
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:554 gio/glocalfileoutputstream.c:1109
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:557 gio/glocalfileoutputstream.c:1117
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "Hiba a fájlban kereséskor: %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:344
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:438
+#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:347
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:441
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "Hiba a fájl lezárásakor: %s"
@@ -3136,51 +3181,51 @@ msgstr "Hiba a fájl lezárásakor: %s"
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "Nem található az alapértelmezett helyi fájlfigyelő típus"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:209 gio/glocalfileoutputstream.c:287
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:813
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:214 gio/glocalfileoutputstream.c:292
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:328 gio/glocalfileoutputstream.c:816
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "Hiba a fájl írásakor: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:371
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:374
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "Hiba a régi mentési link eltávolításakor: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:385 gio/glocalfileoutputstream.c:398
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:388 gio/glocalfileoutputstream.c:401
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "Hiba a mentés létrehozásakor: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:416
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:419
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "Hiba az ideiglenes fájl átnézésekor: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:600 gio/glocalfileoutputstream.c:1160
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:1168
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Hiba a fájl csonkításakor: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:653 gio/glocalfileoutputstream.c:891
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1141 gio/gsubprocess.c:380
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:656 gio/glocalfileoutputstream.c:894
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1149 gio/gsubprocess.c:380
 #, c-format
 msgid "Error opening file “%s”: %s"
 msgstr "Hiba a(z) %s fájl megnyitásakor: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:928
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "A célfájl egy könyvtár"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:927
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:933
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "A célfájl nem szabályos fájl"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:939
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:945
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "A fájlt külső program módosította"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1125
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1133
 #, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Hiba a régi fájl eltávolításakor: %s"
@@ -3330,24 +3375,24 @@ msgid "Error resolving “%s”: %s"
 msgstr "Hiba a(z) „%s” feloldásakor: %s"
 
 #. Translators: The placeholder is for a function name.
-#: gio/gresolver.c:455 gio/gresolver.c:613
+#: gio/gresolver.c:455 gio/gresolver.c:615
 #, c-format
 msgid "%s not implemented"
 msgstr "A(z) %s nincs megvalósítva"
 
-#: gio/gresolver.c:981 gio/gresolver.c:1033
+#: gio/gresolver.c:984 gio/gresolver.c:1036
 msgid "Invalid domain"
 msgstr "Érvénytelen tartomány"
 
-#: gio/gresource.c:665 gio/gresource.c:924 gio/gresource.c:963
-#: gio/gresource.c:1087 gio/gresource.c:1159 gio/gresource.c:1232
-#: gio/gresource.c:1313 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599
+#: gio/gresource.c:672 gio/gresource.c:931 gio/gresource.c:970
+#: gio/gresource.c:1094 gio/gresource.c:1166 gio/gresource.c:1239
+#: gio/gresource.c:1320 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599
 #: gio/gresourcefile.c:736
 #, c-format
 msgid "The resource at “%s” does not exist"
 msgstr "Az erőforrás nem létezik itt: „%s”"
 
-#: gio/gresource.c:830
+#: gio/gresource.c:837
 #, c-format
 msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
 msgstr "Az erőforrás kicsomagolása meghiúsult itt: „%s”"
@@ -3714,174 +3759,174 @@ msgstr "Üres sémanevet adott meg\n"
 msgid "No such key “%s”\n"
 msgstr "Nincs „%s” kulcs\n"
 
-#: gio/gsocket.c:418
+#: gio/gsocket.c:413
 msgid "Invalid socket, not initialized"
 msgstr "Érvénytelen foglalat, nincs előkészítve"
 
-#: gio/gsocket.c:425
+#: gio/gsocket.c:420
 #, c-format
 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
 msgstr "Érvénytelen foglalat, az előkészítés meghiúsulásának oka: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:433
+#: gio/gsocket.c:428
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "A foglalat már le van zárva"
 
-#: gio/gsocket.c:448 gio/gsocket.c:3182 gio/gsocket.c:4399 gio/gsocket.c:4457
+#: gio/gsocket.c:443 gio/gsocket.c:3180 gio/gsocket.c:4403 gio/gsocket.c:4461
 msgid "Socket I/O timed out"
 msgstr "A foglalat I/O túllépte az időkorlátot"
 
-#: gio/gsocket.c:583
+#: gio/gsocket.c:578
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "GSocket létrehozása fájlleíróból: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:612 gio/gsocket.c:666 gio/gsocket.c:673
+#: gio/gsocket.c:607 gio/gsocket.c:661 gio/gsocket.c:668
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Nem sikerült létrehozni foglalatot: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:666
+#: gio/gsocket.c:661
 msgid "Unknown family was specified"
 msgstr "Ismeretlen családot adtak meg"
 
-#: gio/gsocket.c:673
+#: gio/gsocket.c:668
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "Ismeretlen protokollt adtak meg"
 
-#: gio/gsocket.c:1164
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, c-format
 msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
 msgstr "A datagram műveletek nem használhatóak nem-datagram foglalaton."
 
-#: gio/gsocket.c:1181
+#: gio/gsocket.c:1176
 #, c-format
 msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
 msgstr ""
 "A datagram műveletek nem használhatóak olyan foglalaton, amelyre időtúllépés "
 "van beállítva."
 
-#: gio/gsocket.c:1988
+#: gio/gsocket.c:1983
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "nem kérhető le a helyi cím: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2034
+#: gio/gsocket.c:2029
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "nem kérhető le a távoli cím: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2100
+#: gio/gsocket.c:2095
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "nem lehet figyelni: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2204
+#: gio/gsocket.c:2199
 #, c-format
 msgid "Error binding to address %s: %s"
 msgstr "Hiba a(z) %s címhez csatlakozáskor: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2380 gio/gsocket.c:2417 gio/gsocket.c:2527 gio/gsocket.c:2552
-#: gio/gsocket.c:2615 gio/gsocket.c:2673 gio/gsocket.c:2691
+#: gio/gsocket.c:2375 gio/gsocket.c:2412 gio/gsocket.c:2522 gio/gsocket.c:2547
+#: gio/gsocket.c:2610 gio/gsocket.c:2668 gio/gsocket.c:2686
 #, c-format
 msgid "Error joining multicast group: %s"
 msgstr "Hiba a multicast csoporthoz csatlakozáskor: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2381 gio/gsocket.c:2418 gio/gsocket.c:2528 gio/gsocket.c:2553
-#: gio/gsocket.c:2616 gio/gsocket.c:2674 gio/gsocket.c:2692
+#: gio/gsocket.c:2376 gio/gsocket.c:2413 gio/gsocket.c:2523 gio/gsocket.c:2548
+#: gio/gsocket.c:2611 gio/gsocket.c:2669 gio/gsocket.c:2687
 #, c-format
 msgid "Error leaving multicast group: %s"
 msgstr "Hiba a multicast csoport elhagyásakor: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2382
+#: gio/gsocket.c:2377
 msgid "No support for source-specific multicast"
 msgstr "A forrásspecifikus multicast nem támogatott"
 
-#: gio/gsocket.c:2529
+#: gio/gsocket.c:2524
 msgid "Unsupported socket family"
 msgstr "Nem támogatott foglalatcsalád"
 
-#: gio/gsocket.c:2554
+#: gio/gsocket.c:2549
 msgid "source-specific not an IPv4 address"
 msgstr "A forrásspecifikus nem egy IPv4-cím"
 
-#: gio/gsocket.c:2578
+#: gio/gsocket.c:2573
 #, c-format
 msgid "Interface name too long"
 msgstr "Az interfésznév túl hosszú"
 
-#: gio/gsocket.c:2591 gio/gsocket.c:2641
+#: gio/gsocket.c:2586 gio/gsocket.c:2636
 #, c-format
 msgid "Interface not found: %s"
 msgstr "Interfész nem található: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2617
+#: gio/gsocket.c:2612
 msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
 msgstr "Az IPv4 forrásspecifikus multicast nem támogatott"
 
-#: gio/gsocket.c:2675
+#: gio/gsocket.c:2670
 msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
 msgstr "Az IPv6 forrásspecifikus multicast nem támogatott"
 
-#: gio/gsocket.c:2884
+#: gio/gsocket.c:2879
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Hiba a kapcsolat elfogadásakor: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3010
+#: gio/gsocket.c:3005
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "Csatlakozás folyamatban"
 
-#: gio/gsocket.c:3061
+#: gio/gsocket.c:3056
 msgid "Unable to get pending error: "
 msgstr "Nem lehet lekérni a függőben lévő hibát:"
 
-#: gio/gsocket.c:3247
+#: gio/gsocket.c:3245
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Hiba az adatok fogadásakor: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3444
+#: gio/gsocket.c:3442
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Hiba az adatok küldésekor: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3631
+#: gio/gsocket.c:3629
 #, c-format
 msgid "Unable to shutdown socket: %s"
 msgstr "Nem sikerült leállítani a foglalatot: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3712
+#: gio/gsocket.c:3710
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Hiba a foglalat lezárásakor: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4392
+#: gio/gsocket.c:4396
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "Várakozás a foglalat állapotára: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4770 gio/gsocket.c:4772 gio/gsocket.c:4919 gio/gsocket.c:5004
-#: gio/gsocket.c:5182 gio/gsocket.c:5222 gio/gsocket.c:5224
+#: gio/gsocket.c:4774 gio/gsocket.c:4776 gio/gsocket.c:4923 gio/gsocket.c:5008
+#: gio/gsocket.c:5186 gio/gsocket.c:5226 gio/gsocket.c:5228
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Hiba az üzenet küldésekor: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4946
+#: gio/gsocket.c:4950
 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
 msgstr "A GSocketControlMessage nem támogatott Windowson"
 
-#: gio/gsocket.c:5415 gio/gsocket.c:5488 gio/gsocket.c:5714
+#: gio/gsocket.c:5419 gio/gsocket.c:5492 gio/gsocket.c:5718
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Hiba az üzenet fájl eltávolítása fogadásakor: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:5995
+#: gio/gsocket.c:5990 gio/gsocket.c:6038
 #, c-format
 msgid "Unable to read socket credentials: %s"
 msgstr "Nem sikerült olvasni a foglalat hitelesítési adatait: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:6004
+#: gio/gsocket.c:6047
 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
 msgstr "a g_socket_get_credentials nincs megvalósítva erre az OS-re"
 
@@ -3899,11 +3944,11 @@ msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a következőhöz: %s: "
 msgid "Could not connect: "
 msgstr "Nem sikerült kapcsolódni: "
 
-#: gio/gsocketclient.c:1037 gio/gsocketclient.c:1764
+#: gio/gsocketclient.c:1037 gio/gsocketclient.c:1866
 msgid "Unknown error on connect"
 msgstr "Ismeretlen csatlakozási hiba"
 
-#: gio/gsocketclient.c:1091 gio/gsocketclient.c:1672
+#: gio/gsocketclient.c:1091 gio/gsocketclient.c:1668
 msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
 msgstr "A proxyzás nem TCP kapcsolaton keresztül nem támogatott."
 
@@ -3942,67 +3987,67 @@ msgstr "A kiszolgáló nem SOCKSv4 proxy kiszolgáló."
 msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
 msgstr "A SOCKSv4 kiszolgálón keresztüli kapcsolat visszautasítva"
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:153 gio/gsocks5proxy.c:324 gio/gsocks5proxy.c:334
+#: gio/gsocks5proxy.c:153 gio/gsocks5proxy.c:338 gio/gsocks5proxy.c:348
 msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
 msgstr "A kiszolgáló nem SOCKSv5 proxy kiszolgáló."
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:167
+#: gio/gsocks5proxy.c:167 gio/gsocks5proxy.c:184
 msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
 msgstr "A SOCKSv5 proxy hitelesítést igényel."
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:177
+#: gio/gsocks5proxy.c:191
 msgid ""
 "The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
 "GLib."
 msgstr "A SOCKSv5 a GLib által nem támogatott hitelesítési módszert igényel."
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:206
+#: gio/gsocks5proxy.c:220
 msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol."
 msgstr "A felhasználónév vagy jelszó túl hosszú a SOCKSv5 protokollhoz."
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:236
+#: gio/gsocks5proxy.c:250
 msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
 msgstr ""
 "A SOCKSv5 hitelesítés hibás felhasználónév vagy jelszó miatt meghiúsult."
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:286
+#: gio/gsocks5proxy.c:300
 #, c-format
 msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol"
 msgstr "A gépnév („%s”) túl hosszú a SOCKSv5 protokollhoz"
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:348
+#: gio/gsocks5proxy.c:362
 msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
 msgstr "A SOCKSv5 proxy kiszolgáló ismeretlen címtípust használ."
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:355
+#: gio/gsocks5proxy.c:369
 msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
 msgstr "Belső SOCKSv5 proxy kiszolgáló hiba."
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:361
+#: gio/gsocks5proxy.c:375
 msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
 msgstr "A SOCKSv5 kapcsolatot a szabálykészlet nem engedélyezi."
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:368
+#: gio/gsocks5proxy.c:382
 msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
 msgstr "A gép nem érhető el a SOCKSv5 kiszolgálón keresztül."
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:374
+#: gio/gsocks5proxy.c:388
 msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
 msgstr "A hálózat nem érhető el a SOCKSv5 proxyn keresztül."
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:380
+#: gio/gsocks5proxy.c:394
 msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
 msgstr "A kapcsolat visszautasítva a SOCKSv5 proxyn keresztül."
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:386
+#: gio/gsocks5proxy.c:400
 msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command."
 msgstr "A SOCKSv5 proxy nem támogatja a „connect” parancsot."
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:392
+#: gio/gsocks5proxy.c:406
 msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
 msgstr "A SOCKSv5 proxy nem támogatja a megadott címtípust."
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:398
+#: gio/gsocks5proxy.c:412
 msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
 msgstr "Ismeretlen SOCKSv5 proxy hiba."
 
@@ -4015,24 +4060,24 @@ msgstr "A GThemedIcon kódolás %d. verziója nem kezelhető"
 msgid "No valid addresses were found"
 msgstr "Nem találhatók érvényes címek"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:334
+#: gio/gthreadedresolver.c:337
 #, c-format
 msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
 msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl fordított feloldásakor: %s"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:671 gio/gthreadedresolver.c:750
-#: gio/gthreadedresolver.c:848 gio/gthreadedresolver.c:898
+#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:755
+#: gio/gthreadedresolver.c:853 gio/gthreadedresolver.c:903
 #, c-format
 msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
 msgstr "Nincs kért típusú DNS-rekord ehhez: „%s”"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:853
+#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858
 #, c-format
 msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
 msgstr "Ideiglenesen nem oldható fel: „%s”"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858
-#: gio/gthreadedresolver.c:968
+#: gio/gthreadedresolver.c:686 gio/gthreadedresolver.c:863
+#: gio/gthreadedresolver.c:973
 #, c-format
 msgid "Error resolving “%s”"
 msgstr "Hiba a(z) „%s” feloldásakor"
@@ -4133,24 +4178,24 @@ msgstr "A program nem várt vezérlőüzenetet, de %d érkezett"
 msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
 msgstr "Hiba a SO_PASSCRED letiltásakor: %s"
 
-#: gio/gunixinputstream.c:372 gio/gunixinputstream.c:393
+#: gio/gunixinputstream.c:362 gio/gunixinputstream.c:383
 #, c-format
 msgid "Error reading from file descriptor: %s"
 msgstr "Hiba a fájlleíróból olvasáskor: %s"
 
-#: gio/gunixinputstream.c:426 gio/gunixoutputstream.c:535
+#: gio/gunixinputstream.c:416 gio/gunixoutputstream.c:525
 #: gio/gwin32inputstream.c:217 gio/gwin32outputstream.c:204
 #, c-format
 msgid "Error closing file descriptor: %s"
 msgstr "Hiba a fájlleíró lezárásakor: %s"
 
-#: gio/gunixmounts.c:2664 gio/gunixmounts.c:2717
+#: gio/gunixmounts.c:2755 gio/gunixmounts.c:2808
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "Fájlrendszer gyökere"
 
-#: gio/gunixoutputstream.c:372 gio/gunixoutputstream.c:392
-#: gio/gunixoutputstream.c:479 gio/gunixoutputstream.c:499
-#: gio/gunixoutputstream.c:676
+#: gio/gunixoutputstream.c:362 gio/gunixoutputstream.c:382
+#: gio/gunixoutputstream.c:469 gio/gunixoutputstream.c:489
+#: gio/gunixoutputstream.c:635
 #, c-format
 msgid "Error writing to file descriptor: %s"
 msgstr "Hiba a fájlleíróba íráskor: %s"
@@ -4228,133 +4273,133 @@ msgstr "D-Bus szolgáltatás futtatása"
 msgid "Wrong args\n"
 msgstr "Hibás argumentumok\n"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:756
+#: glib/gbookmarkfile.c:768
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
 msgstr "Váratlan attribútum („%s”) a(z) „%s” elemhez"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:767 glib/gbookmarkfile.c:847 glib/gbookmarkfile.c:857
-#: glib/gbookmarkfile.c:969
+#: glib/gbookmarkfile.c:779 glib/gbookmarkfile.c:859 glib/gbookmarkfile.c:869
+#: glib/gbookmarkfile.c:982
 #, c-format
 msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
 msgstr "A(z) „%2$s” elem „%1$s” attribútuma nem található"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1178 glib/gbookmarkfile.c:1243
-#: glib/gbookmarkfile.c:1307 glib/gbookmarkfile.c:1317
+#: glib/gbookmarkfile.c:1191 glib/gbookmarkfile.c:1256
+#: glib/gbookmarkfile.c:1320 glib/gbookmarkfile.c:1330
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
 msgstr "Váratlan címke: „%s” a várt „%s” helyett"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1203 glib/gbookmarkfile.c:1217
-#: glib/gbookmarkfile.c:1285 glib/gbookmarkfile.c:1331
+#: glib/gbookmarkfile.c:1216 glib/gbookmarkfile.c:1230
+#: glib/gbookmarkfile.c:1298 glib/gbookmarkfile.c:1344
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
 msgstr "Váratlan címke: „%s” a következőn belül: „%s”"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1625
+#: glib/gbookmarkfile.c:1624
 #, c-format
 msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file"
 msgstr "Érvénytelen „%s” dátum vagy idő a könyvjelzőfájlban"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1831
+#: glib/gbookmarkfile.c:1827
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr "Az adatkönyvtárakban nem található érvényes könyvjelzőfájl"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2032
+#: glib/gbookmarkfile.c:2028
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
 msgstr "Már létezik könyvjelző a következő URI címhez: „%s”"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2078 glib/gbookmarkfile.c:2236
-#: glib/gbookmarkfile.c:2321 glib/gbookmarkfile.c:2401
-#: glib/gbookmarkfile.c:2486 glib/gbookmarkfile.c:2569
-#: glib/gbookmarkfile.c:2647 glib/gbookmarkfile.c:2726
-#: glib/gbookmarkfile.c:2768 glib/gbookmarkfile.c:2865
-#: glib/gbookmarkfile.c:2986 glib/gbookmarkfile.c:3176
-#: glib/gbookmarkfile.c:3252 glib/gbookmarkfile.c:3420
-#: glib/gbookmarkfile.c:3509 glib/gbookmarkfile.c:3598
-#: glib/gbookmarkfile.c:3717
+#: glib/gbookmarkfile.c:2077 glib/gbookmarkfile.c:2235
+#: glib/gbookmarkfile.c:2320 glib/gbookmarkfile.c:2400
+#: glib/gbookmarkfile.c:2485 glib/gbookmarkfile.c:2619
+#: glib/gbookmarkfile.c:2752 glib/gbookmarkfile.c:2887
+#: glib/gbookmarkfile.c:2929 glib/gbookmarkfile.c:3026
+#: glib/gbookmarkfile.c:3147 glib/gbookmarkfile.c:3341
+#: glib/gbookmarkfile.c:3482 glib/gbookmarkfile.c:3701
+#: glib/gbookmarkfile.c:3790 glib/gbookmarkfile.c:3879
+#: glib/gbookmarkfile.c:3998
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI “%s”"
 msgstr "Nem található könyvjelző a következő URI címhez: „%s”"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2410
+#: glib/gbookmarkfile.c:2409
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
 msgstr "Nincs MIME típus meghatározva a következő URI könyvjelzőjéhez: „%s”"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2495
+#: glib/gbookmarkfile.c:2494
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
 msgstr "Nincs magán jelző meghatározva a következő URI könyvjelzőjéhez: „%s”"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2874
+#: glib/gbookmarkfile.c:3035
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
 msgstr "Nincsenek csoportok beállítva a következő URI könyvjelzőjéhez: „%s”"
 
 # FIXME: hol jön ez elő?
-#: glib/gbookmarkfile.c:3273 glib/gbookmarkfile.c:3430
+#: glib/gbookmarkfile.c:3503 glib/gbookmarkfile.c:3711
 #, c-format
 msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
 msgstr ""
 "Nincs „%s” nevű alkalmazás regisztrálva a következő könyvjelzőjéhez: „%s”"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3453
+#: glib/gbookmarkfile.c:3734
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
 msgstr ""
 "Nem sikerült kiterjeszteni a(z) „%s” végrehajtási sort a(z) „%s” URL címmel"
 
-#: glib/gconvert.c:466
+#: glib/gconvert.c:467
 msgid "Unrepresentable character in conversion input"
 msgstr "Nem ábrázolható karakter az átalakítási bemenetben"
 
-#: glib/gconvert.c:493 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220
+#: glib/gconvert.c:494 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220
 #: glib/gutf8.c:1324
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Részleges karaktersorozat a bemenet végén"
 
-#: glib/gconvert.c:762
+#: glib/gconvert.c:763
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
 msgstr "Nem alakítható át a tartalék „%s” a(z) „%s” kódkészletre"
 
-#: glib/gconvert.c:934
+#: glib/gconvert.c:935
 msgid "Embedded NUL byte in conversion input"
 msgstr "Beágyazott NUL bájt az átalakítás bemenetében"
 
-#: glib/gconvert.c:955
+#: glib/gconvert.c:956
 msgid "Embedded NUL byte in conversion output"
 msgstr "Beágyazott NUL bájt az átalakítás kimenetében"
 
-#: glib/gconvert.c:1640
+#: glib/gconvert.c:1641
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
 msgstr "A(z) „%s” URI nem abszolút, a „file” sémát használó URI"
 
-#: glib/gconvert.c:1650
+#: glib/gconvert.c:1651
 #, c-format
 msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”"
 msgstr "A(z) „%s” helyi fájl URI nem tartalmazhat „#” karaktert"
 
-#: glib/gconvert.c:1667
+#: glib/gconvert.c:1668
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” is invalid"
 msgstr "A(z) „%s” URI érvénytelen"
 
-#: glib/gconvert.c:1679
+#: glib/gconvert.c:1680
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
 msgstr "A(z) „%s” gépneve érvénytelen"
 
-#: glib/gconvert.c:1695
+#: glib/gconvert.c:1696
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
 msgstr ""
 "A(z) „%s” URI érvénytelen, escape sorozatként megadott karaktereket tartalmaz"
 
-#: glib/gconvert.c:1767
+#: glib/gconvert.c:1768
 #, c-format
 msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
 msgstr "A(z) „%s” elérési út neve nem abszolút útvonal"
@@ -4777,82 +4822,82 @@ msgstr "DU"
 msgid "Error opening directory “%s”: %s"
 msgstr "Hiba a(z) „%s” könyvtár megnyitásakor: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:733 glib/gfileutils.c:825
+#: glib/gfileutils.c:737 glib/gfileutils.c:829
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
 msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
 msgstr[0] "Nem sikerült %lu bájtot lefoglalni a(z) „%s” fájl olvasásához"
 msgstr[1] "Nem sikerült %lu bájtot lefoglalni a(z) „%s” fájl olvasásához"
 
-#: glib/gfileutils.c:750
+#: glib/gfileutils.c:754
 #, c-format
 msgid "Error reading file “%s”: %s"
 msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl olvasásakor: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:786
+#: glib/gfileutils.c:790
 #, c-format
 msgid "File “%s” is too large"
 msgstr "A fájl („%s”) túl nagy"
 
-#: glib/gfileutils.c:850
+#: glib/gfileutils.c:854
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
 msgstr "Nem sikerült olvasni a(z) „%s” fájlból: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:898 glib/gfileutils.c:970
+#: glib/gfileutils.c:902 glib/gfileutils.c:974 glib/gfileutils.c:1466
 #, c-format
 msgid "Failed to open file “%s”: %s"
 msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) „%s” fájlt: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:910
+#: glib/gfileutils.c:914
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
 msgstr ""
 "Nem sikerült lekérni a(z) „%s” fájl attribútumait. Az fstat() sikertelen: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:940
+#: glib/gfileutils.c:944
 #, c-format
 msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) „%s” fájlt. Az fdopen() sikertelen: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1039
+#: glib/gfileutils.c:1044
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
 msgstr ""
 "Nem sikerült átnevezni a(z) „%s” fájlt erre: „%s”. A g_rename() sikertelen: "
 "%s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1074 glib/gfileutils.c:1592
-#, c-format
-msgid "Failed to create file “%s”: %s"
-msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) „%s” fájlt: %s"
-
-#: glib/gfileutils.c:1101
+#: glib/gfileutils.c:1169
 #, c-format
 msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
 msgstr "Nem sikerült írni a(z) „%s” fájlt: a write() sikertelen: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1144
+#: glib/gfileutils.c:1189
 #, c-format
 msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
 msgstr "Nem sikerült írni a(z) „%s” fájlt: az fsync() sikertelen: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1279
+#: glib/gfileutils.c:1357 glib/gfileutils.c:1769
+#, c-format
+msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) „%s” fájlt: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:1401
 #, c-format
 msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "A létező „%s” fájl nem távolítható el: a g_unlink() sikertelen: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1558
+#: glib/gfileutils.c:1735
 #, c-format
 msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
 msgstr "A(z) „%s” sablon érvénytelen, „%s” nem lehet benne"
 
-#: glib/gfileutils.c:1571
+#: glib/gfileutils.c:1748
 #, c-format
 msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
 msgstr "A(z) „%s” sablon nem tartalmaz XXXXXX karaktersorozatot"
 
-#: glib/gfileutils.c:2129 glib/gfileutils.c:2157
+#: glib/gfileutils.c:2306 glib/gfileutils.c:2334
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
 msgstr "Nem sikerült kiolvasni a(z) „%s” szimbolikus linket: %s"
@@ -4862,20 +4907,20 @@ msgstr "Nem sikerült kiolvasni a(z) „%s” szimbolikus linket: %s"
 msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
 msgstr "Az átalakító a(z) „%s” elemről „%s” elemre nem nyitható meg: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1741
+#: glib/giochannel.c:1749
 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr ""
 "Nem lehet nyers (raw) olvasást végezni a g_io_channel_read_line_string-ben"
 
-#: glib/giochannel.c:1788 glib/giochannel.c:2046 glib/giochannel.c:2133
+#: glib/giochannel.c:1796 glib/giochannel.c:2054 glib/giochannel.c:2141
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Át nem alakított adatok maradtak az olvasási pufferben"
 
-#: glib/giochannel.c:1869 glib/giochannel.c:1946
+#: glib/giochannel.c:1877 glib/giochannel.c:1954
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "A csatorna töredék karakterrel ér véget"
 
-#: glib/giochannel.c:1932
+#: glib/giochannel.c:1940
 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Nem lehet nyers (raw) olvasást végezni a g_io_channel_read_to_end-ben"
 
@@ -5220,63 +5265,63 @@ msgstr ""
 "A dokumentum váratlanul véget ért egy megjegyzésen vagy feldolgozási "
 "utasításon belül"
 
-#: glib/goption.c:868
+#: glib/goption.c:873
 msgid "[OPTION…]"
 msgstr "[KAPCSOLÓ…]"
 
-#: glib/goption.c:984
+#: glib/goption.c:989
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Súgólehetőségek:"
 
-#: glib/goption.c:985
+#: glib/goption.c:990
 msgid "Show help options"
 msgstr "Súgólehetőségek megjelenítése"
 
-#: glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:996
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Minden súgólehetőség megjelenítése"
 
-#: glib/goption.c:1054
+#: glib/goption.c:1059
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Alkalmazás kapcsolói:"
 
-#: glib/goption.c:1056
+#: glib/goption.c:1061
 msgid "Options:"
 msgstr "Kapcsolók:"
 
-#: glib/goption.c:1120 glib/goption.c:1190
+#: glib/goption.c:1125 glib/goption.c:1195
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s"
 msgstr "Nem dolgozható fel a(z) „%s” egész érték a következőhöz: %s"
 
-#: glib/goption.c:1130 glib/goption.c:1198
+#: glib/goption.c:1135 glib/goption.c:1203
 #, c-format
 msgid "Integer value “%s” for %s out of range"
 msgstr "A(z) „%s” egész érték a tartományon kívülre esik a következőhöz: %s"
 
-#: glib/goption.c:1155
+#: glib/goption.c:1160
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value “%s” for %s"
 msgstr "Nem dolgozható fel a(z) „%s” dupla hosszúságú érték a következőhöz: %s"
 
-#: glib/goption.c:1163
+#: glib/goption.c:1168
 #, c-format
 msgid "Double value “%s” for %s out of range"
 msgstr ""
 "A(z) „%s” dupla hosszúságú érték a tartományon kívülre esik a következőhöz: "
 "%s"
 
-#: glib/goption.c:1455 glib/goption.c:1534
+#: glib/goption.c:1460 glib/goption.c:1539
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "Hiba a kapcsoló feldolgozásakor: %s"
 
-#: glib/goption.c:1565 glib/goption.c:1678
+#: glib/goption.c:1570 glib/goption.c:1683
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "Hiányzó paraméter a következőhöz: %s"
 
-#: glib/goption.c:2189
+#: glib/goption.c:2194
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Ismeretlen kapcsoló: %s"
@@ -5682,82 +5727,82 @@ msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr ""
 "A szöveg üres volt (vagy legfeljebb üres hely karaktereket tartalmazott)"
 
-#: glib/gspawn.c:315
+#: glib/gspawn.c:323
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "Nem sikerült adatokat olvasni a gyermekfolyamatból (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:460
+#: glib/gspawn.c:468
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)"
 msgstr "Váratlan hiba egy gyermekfolyamatból történő adatolvasás közben (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:545
+#: glib/gspawn.c:553
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "Váratlan hiba a waitpid()-ben (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1053 glib/gspawn-win32.c:1329
+#: glib/gspawn.c:1061 glib/gspawn-win32.c:1329
 #, c-format
 msgid "Child process exited with code %ld"
 msgstr "A gyermekfolyamat a következő kóddal lépett ki: %ld"
 
-#: glib/gspawn.c:1061
+#: glib/gspawn.c:1069
 #, c-format
 msgid "Child process killed by signal %ld"
 msgstr "A gyermekfolyamat kilőve %ld szignállal"
 
-#: glib/gspawn.c:1068
+#: glib/gspawn.c:1076
 #, c-format
 msgid "Child process stopped by signal %ld"
 msgstr "A gyermekfolyamat megállítva %ld szignállal"
 
-#: glib/gspawn.c:1075
+#: glib/gspawn.c:1083
 #, c-format
 msgid "Child process exited abnormally"
 msgstr "A gyermekfolyamat abnormálisan lépett ki"
 
-#: glib/gspawn.c:1475 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358
+#: glib/gspawn.c:1532 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Nem sikerült olvasni a gyermek csővezetékből (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1723
+#: glib/gspawn.c:1788
 #, c-format
 msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
 msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” gyermekfolyamat végrehajtása (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1762
+#: glib/gspawn.c:1871
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Nem sikerült folyamatot indítani (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1911 glib/gspawn-win32.c:381
+#: glib/gspawn.c:2026 glib/gspawn-win32.c:381
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
 msgstr "Nem sikerült átváltani a(z) „%s” könyvtárra (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1921
+#: glib/gspawn.c:2036
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
 msgstr "Nem sikerült a gyermekfolyamat („%s”) végrehajtása (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1931
+#: glib/gspawn.c:2046
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "Nem sikerült a gyermekfolyamat ki- vagy bemenetének átirányítása (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1940
+#: glib/gspawn.c:2055
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Nem sikerült a gyermekfolyamat elindítása (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1948
+#: glib/gspawn.c:2063
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process “%s”"
 msgstr "Ismeretlen hiba a gyermekfolyamat („%s”) végrehajtásakor"
 
-#: glib/gspawn.c:1972
+#: glib/gspawn.c:2087
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "Nem sikerült elég adatot kiolvasni a gyermek pid csővezetékből (%s)"
@@ -5811,25 +5856,80 @@ msgstr ""
 "Váratlan hiba, miközben a g_io_channel_win32_poll() adatokat olvasott egy "
 "gyermekfolyamatból"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3309 glib/gstrfuncs.c:3411
+#: glib/gstrfuncs.c:3303 glib/gstrfuncs.c:3405
 msgid "Empty string is not a number"
 msgstr "Az üres karakterlánc nem szám"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3333
+#: glib/gstrfuncs.c:3327
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a signed number"
 msgstr "„%s” nem érvényes név"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3343 glib/gstrfuncs.c:3447
+#: glib/gstrfuncs.c:3337 glib/gstrfuncs.c:3441
 #, c-format
 msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
 msgstr "A(z) „%s” a(z) [%s, %s]  intervallumon kívül esik."
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3437
+#: glib/gstrfuncs.c:3431
 #, c-format
 msgid "“%s” is not an unsigned number"
 msgstr "„%s” nem érvényes név"
 
+#: glib/guri.c:313
+#, no-c-format
+#| msgid " (invalid encoding)"
+msgid "Invalid %-encoding in URI"
+msgstr "Érvénytelen %-kódolás az URI-ban"
+
+#: glib/guri.c:330
+msgid "Illegal character in URI"
+msgstr "Nem megengedett karakter az URI-ban"
+
+#: glib/guri.c:359
+msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
+msgstr "Nem UTF-8 karakterek az URI-ban"
+
+#: glib/guri.c:462
+#, c-format
+msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI"
+msgstr "Érvénytelen „%.*s” IPv6-cím az URI-ban"
+
+#: glib/guri.c:524
+#, c-format
+msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI"
+msgstr "Nem megengedett „%.*s” kódolt IP-cím az URI-ban"
+
+#: glib/guri.c:558 glib/guri.c:570
+#, c-format
+#| msgid "Could not parse “%s” as IP address mask"
+msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI"
+msgstr "A(z) „%.*s” port nem dolgozható fel az URI-ban"
+
+#: glib/guri.c:577
+#, c-format
+#| msgid "Double value “%s” for %s out of range"
+msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range"
+msgstr "Az URI-ban lévő „%.*s” port a tartományon kívülre esik"
+
+#: glib/guri.c:1055 glib/guri.c:1119
+#, c-format
+#| msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
+msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI"
+msgstr "A(z) „%s” URI nem abszolút URI"
+
+#: glib/guri.c:1061
+#, c-format
+msgid "URI ‘%s’ has no host component"
+msgstr "A(z) „%s” URI-ban nincs gép összetevő"
+
+#: glib/guri.c:1263
+msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
+msgstr "Az URI nem abszolút, és alap URI nem lett megadva"
+
+#: glib/guri.c:2019
+msgid "Missing ‘=’ and parameter value"
+msgstr "Hiányzó „=” és paraméterérték"
+
 #: glib/gutf8.c:817
 msgid "Failed to allocate memory"
 msgstr "Nem sikerült memóriát lefoglalni"
index 334e962..f086a8b 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-06 12:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-06 15:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-22 13:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-02 10:36+0200\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
 
 #: gio/gapplication.c:500
 msgid "GApplication options"
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Lo stream è già chiuso"
 msgid "Truncate not supported on base stream"
 msgstr "Troncamento non supportato sullo stream di base"
 
-#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1862 gio/gdbusprivate.c:1411
+#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1862 gio/gdbusprivate.c:1413
 #: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897
 #, c-format
 msgid "Operation was cancelled"
@@ -309,28 +309,28 @@ msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "Spazio non sufficiente nella destinazione"
 
 #: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848
-#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:447 glib/gconvert.c:877
+#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:448 glib/gconvert.c:878
 #: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:1606 glib/giochannel.c:2461
 #: glib/gutf8.c:875 glib/gutf8.c:1328
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Sequenza di byte non valida nell'ingresso per la conversione"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:455 glib/gconvert.c:791
+#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:456 glib/gconvert.c:792
 #: glib/giochannel.c:1571 glib/giochannel.c:2473
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Errore durante la conversione: %s"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1138
+#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1133
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Inizializzazione annullabile non supportata"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:320 glib/giochannel.c:1392
+#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:321 glib/giochannel.c:1392
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
 msgstr "La conversione del set di caratteri da «%s» a «%s» non è supportata"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:324
+#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:325
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
 msgstr "Impossibile aprire il convertitore da «%s» a «%s»"
@@ -349,23 +349,23 @@ msgstr "Tipo sconosciuto"
 msgid "%s filetype"
 msgstr "Tipo di file %s"
 
-#: gio/gcredentials.c:289
+#: gio/gcredentials.c:323
 msgid "GCredentials contains invalid data"
 msgstr "GCredentials contiene data non validi"
 
-#: gio/gcredentials.c:345 gio/gcredentials.c:609
+#: gio/gcredentials.c:383 gio/gcredentials.c:667
 msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
 msgstr "GCredentials non è implementato su questo SO"
 
-#: gio/gcredentials.c:503
+#: gio/gcredentials.c:538 gio/gcredentials.c:556
 msgid "There is no GCredentials support for your platform"
 msgstr "Non c'è alcun supporto a GCredentials per la piattaforma in uso"
 
-#: gio/gcredentials.c:552
+#: gio/gcredentials.c:607
 msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
 msgstr "GCredentials non contiene un ID di processo su questo SO"
 
-#: gio/gcredentials.c:603
+#: gio/gcredentials.c:661
 msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS"
 msgstr ""
 "La falsificazione delle identità non è consentita su questo sistema operativo"
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr ""
 "Impossibile determinare l'indirizzo del bus di sessione (non implementato "
 "per questo S.O.)"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7190
+#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7192
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr ""
 "Impossibile determinare l'indirizzo del bus dalla variabile d'ambiente "
 "DBUS_STARTER_BUS_TYPE — valore «%s» sconosciuto"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7199
+#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7201
 msgid ""
 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
 "variable is not set"
@@ -570,12 +570,12 @@ msgstr ""
 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
 msgstr "Annullato attraverso GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:264
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:265
 #, c-format
 msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s"
 msgstr "Errore nell'ottenere informazioni per la directory «%s»: %s"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:276
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:280
 #, c-format
 msgid ""
 "Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
@@ -583,22 +583,22 @@ msgstr ""
 "I permessi sulla directory «%s» non sono validi: attesa la modalità 0700, "
 "ottenuta 0%o"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:301
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:310
 #, c-format
 msgid "Error creating directory “%s”: %s"
 msgstr "Errore nel creare la directory «%s»: %s"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:348
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:355
 #, c-format
 msgid "Error opening keyring “%s” for reading: "
 msgstr "Errore nell'aprire il portachiavi «%s» in lettura: "
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:371 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:689
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:378 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:700
 #, c-format
 msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
 msgstr "La riga %d del portachiavi su «%s» con contenuto «%s» non è corretta"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:385 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:703
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:392 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714
 #, c-format
 msgid ""
 "First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
@@ -606,7 +606,7 @@ msgstr ""
 "Il primo token della riga %d del portachiavi su «%s» con contenuto «%s» non "
 "è corretto"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:399 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:717
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:728
 #, c-format
 msgid ""
 "Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
@@ -614,37 +614,37 @@ msgstr ""
 "Il secondo token della riga %d del portachiavi su «%s» con contenuto «%s» "
 "non è corretto"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:423
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430
 #, c-format
 msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”"
 msgstr "Non è stato trovato il cookie con ID %d nel portachiavi su «%s»"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:505
-#, c-format
-msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
-msgstr "Errore nell'eliminare il vecchio file di blocco «%s»: %s"
-
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:537
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:476
 #, c-format
 msgid "Error creating lock file “%s”: %s"
 msgstr "Errore nel creare il file di blocco «%s»: %s"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:540
+#, c-format
+msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
+msgstr "Errore nell'eliminare il vecchio file di blocco «%s»: %s"
+
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:579
 #, c-format
 msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s"
 msgstr "Errore nel chiudere il file di blocco «%s» (unlinked): %s"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:579
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:590
 #, c-format
 msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s"
 msgstr "Errore nell'eseguire l'unlink del file di blocco «%s»: %s"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:656
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:667
 #, c-format
 msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
 msgstr "Errore nell'aprire il portachiavi «%s» in scrittura: "
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:852
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:865
 #, c-format
 msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
 msgstr "(inoltre non è riuscito il rilascio del blocco per «%s»: %s) "
@@ -667,7 +667,7 @@ msgstr ""
 "Incontrate flag non supportate durante la costruzione di una connessione "
 "client-side"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4161 gio/gdbusconnection.c:4508
+#: gio/gdbusconnection.c:4163 gio/gdbusconnection.c:4510
 #, c-format
 msgid ""
 "No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s"
@@ -675,74 +675,74 @@ msgstr ""
 "Interfaccia «org.freedesktop.DBus.Properties» inesistente sull'oggetto nel "
 "percorso %s"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4303
+#: gio/gdbusconnection.c:4305
 #, c-format
 msgid "No such property “%s”"
 msgstr "Proprietà «%s» inesistente"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4315
+#: gio/gdbusconnection.c:4317
 #, c-format
 msgid "Property “%s” is not readable"
 msgstr "La proprietà «%s» non è leggibile"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4326
+#: gio/gdbusconnection.c:4328
 #, c-format
 msgid "Property “%s” is not writable"
 msgstr "La proprietà «%s» non è scrivibile"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4346
+#: gio/gdbusconnection.c:4348
 #, c-format
 msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”"
 msgstr ""
 "Errore nell'impostare la proprietà «%s»: atteso il tipo «%s», ottenuto «%s»"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4451 gio/gdbusconnection.c:4659
-#: gio/gdbusconnection.c:6630
+#: gio/gdbusconnection.c:4453 gio/gdbusconnection.c:4661
+#: gio/gdbusconnection.c:6632
 #, c-format
 msgid "No such interface “%s”"
 msgstr "Interfaccia «%s» inesistente"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4877 gio/gdbusconnection.c:7139
+#: gio/gdbusconnection.c:4879 gio/gdbusconnection.c:7141
 #, c-format
 msgid "No such interface “%s” on object at path %s"
 msgstr "Interfaccia «%s» inesistente sull'oggetto nel percorso %s"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4975
+#: gio/gdbusconnection.c:4977
 #, c-format
 msgid "No such method “%s”"
 msgstr "Metodo «%s» inesistente"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5006
+#: gio/gdbusconnection.c:5008
 #, c-format
 msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”"
 msgstr "Il tipo di messaggio «%s» non corrisponde al tipo atteso «%s»"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5204
+#: gio/gdbusconnection.c:5206
 #, c-format
 msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
 msgstr "Risulta già esportato un oggetto per l'interfaccia %s su %s"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5430
+#: gio/gdbusconnection.c:5432
 #, c-format
 msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
 msgstr "Impossibile recuperare la proprietà %s.%s"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5486
+#: gio/gdbusconnection.c:5488
 #, c-format
 msgid "Unable to set property %s.%s"
 msgstr "Impossibile impostare la proprietà %s.%s"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5664
+#: gio/gdbusconnection.c:5666
 #, c-format
 msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”"
 msgstr "Il metodo «%s» ha restituito il tipo «%s», ma era atteso «%s»"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:6741
+#: gio/gdbusconnection.c:6743
 #, c-format
 msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist"
 msgstr "Il metodo «%s» sull'interfaccia «%s» con firma «%s» non esiste"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:6862
+#: gio/gdbusconnection.c:6864
 #, c-format
 msgid "A subtree is already exported for %s"
 msgstr "Un sottoalbero per %s è già esportato"
@@ -952,22 +952,22 @@ msgstr "Errore di ritorno con corpo di tipo «%s»"
 msgid "Error return with empty body"
 msgstr "Errore di ritorno con corpo vuoto"
 
-#: gio/gdbusprivate.c:2242
+#: gio/gdbusprivate.c:2244
 #, c-format
 msgid "(Type any character to close this window)\n"
 msgstr "(digitare un carattere qualsiasi per chiudere questa finestra)\n"
 
-#: gio/gdbusprivate.c:2416
+#: gio/gdbusprivate.c:2418
 #, c-format
 msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
 msgstr "dbus di sessione non in esecuzione e autolaunch non riuscito"
 
-#: gio/gdbusprivate.c:2439
+#: gio/gdbusprivate.c:2441
 #, c-format
 msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
 msgstr "Impossibile ottenere profilo hardware: %s"
 
-#: gio/gdbusprivate.c:2484
+#: gio/gdbusprivate.c:2486
 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
 msgstr "Impossibile caricare /var/lib/dbus/machine-id o /etc/machine-id: "
 
@@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "Errore nel chiamare StartServiceByName per %s: "
 msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
 msgstr "Risposta %d inattesa dal metodo StartServiceByName(\"%s\")"
 
-#: gio/gdbusproxy.c:2685 gio/gdbusproxy.c:2820
+#: gio/gdbusproxy.c:2688 gio/gdbusproxy.c:2823
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, "
@@ -1294,21 +1294,21 @@ msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
 msgstr "Errore: %s non è un nome di bus well-known.\n"
 
 # NdT: nome di applicazione (quando manca)
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2071 gio/gdesktopappinfo.c:4877
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2073 gio/gdesktopappinfo.c:4893
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Senza nome"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2481
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2483
 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
 msgstr "Il file .desktop non specifica il campo Exec"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2761
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2763
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Impossibile trovare il terminale richiesto per l'applicazione"
 
 # NdT il primo %s è il percorso alla cartella .local/share/application
 # messo tra parentesi per scelta stilistica...
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3413
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3414
 #, c-format
 msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
@@ -1316,21 +1316,21 @@ msgstr ""
 
 # NdT il primo %s è il percorso alla cartella .local/share/application
 # messo tra parentesi per scelta stilistica...
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3417
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3418
 #, c-format
 msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Impossibile creare la cartella utente di configurazione MIME (%s): %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3657 gio/gdesktopappinfo.c:3681
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3660 gio/gdesktopappinfo.c:3684
 msgid "Application information lacks an identifier"
 msgstr "Manca un identificatore nelle informazioni dell'applicazione"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3915
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3920
 #, c-format
 msgid "Can’t create user desktop file %s"
 msgstr "Impossibile creare il file .desktop utente %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:4049
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4056
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Definizione personalizzata per %s"
@@ -1358,12 +1358,16 @@ msgstr "l'unità non implementa l'azione start"
 msgid "drive doesn’t implement stop"
 msgstr "l'unità non implementa l'azione stop"
 
-#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:317
-#: gio/gdummytlsbackend.c:509
+#: gio/gdtlsconnection.c:1120 gio/gtlsconnection.c:921
+msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval"
+msgstr "il backend TLS non implementa il recupero del binding TLS"
+
+#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:321
+#: gio/gdummytlsbackend.c:513
 msgid "TLS support is not available"
 msgstr "Non è disponibile il supporto a TLS"
 
-#: gio/gdummytlsbackend.c:419
+#: gio/gdummytlsbackend.c:423
 msgid "DTLS support is not available"
 msgstr "Non è disponibile il supporto a DTLS"
 
@@ -1394,9 +1398,9 @@ msgstr "Atteso un GEmblem per GEmblemedIcon"
 #: gio/gfile.c:1044 gio/gfile.c:1282 gio/gfile.c:1420 gio/gfile.c:1658
 #: gio/gfile.c:1713 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1855 gio/gfile.c:1912
 #: gio/gfile.c:1976 gio/gfile.c:2031 gio/gfile.c:3722 gio/gfile.c:3777
-#: gio/gfile.c:4055 gio/gfile.c:4523 gio/gfile.c:4934 gio/gfile.c:5019
-#: gio/gfile.c:5109 gio/gfile.c:5206 gio/gfile.c:5293 gio/gfile.c:5394
-#: gio/gfile.c:8098 gio/gfile.c:8188 gio/gfile.c:8272
+#: gio/gfile.c:4070 gio/gfile.c:4540 gio/gfile.c:4951 gio/gfile.c:5036
+#: gio/gfile.c:5126 gio/gfile.c:5223 gio/gfile.c:5310 gio/gfile.c:5411
+#: gio/gfile.c:8121 gio/gfile.c:8211 gio/gfile.c:8295
 #: gio/win32/gwinhttpfile.c:437
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Operazione non supportata"
@@ -1409,7 +1413,7 @@ msgstr "Operazione non supportata"
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "L'oggetto mount contenuto non esiste"
 
-#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2428
+#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2430
 msgid "Can’t copy over directory"
 msgstr "Impossibile copiare sopra la directory"
 
@@ -1455,24 +1459,24 @@ msgstr "Impossibile copiare il file speciale"
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Fornito valore di collegamento simbolico non valido"
 
-#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2172
+#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2349
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Collegamenti simbolici non supportati"
 
-#: gio/gfile.c:4164
+#: gio/gfile.c:4181
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Cestino non supportato"
 
-#: gio/gfile.c:4276
+#: gio/gfile.c:4293
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain “%c”"
 msgstr "I nomi di file non possono contenere «%c»"
 
-#: gio/gfile.c:6757 gio/gvolume.c:364
+#: gio/gfile.c:6774 gio/gvolume.c:364
 msgid "volume doesn’t implement mount"
 msgstr "il volume non implementa l'azione mount"
 
-#: gio/gfile.c:6868 gio/gfile.c:6914
+#: gio/gfile.c:6888 gio/gfile.c:6936
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Non risulta registrata alcuna applicazione per gestire questo file"
 
@@ -1518,8 +1522,8 @@ msgstr "Troncamento non consentito sullo stream di input"
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "Troncamento non supportato sullo stream"
 
-#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:595
-#: glib/gconvert.c:1777
+#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:596
+#: glib/gconvert.c:1778
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Nome host non valido"
 
@@ -1638,7 +1642,7 @@ msgstr "Tieni assieme al file quando spostato"
 msgid "“version” takes no arguments"
 msgstr "«version» non accetta alcun argomento"
 
-#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:864
+#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:869
 msgid "Usage:"
 msgstr "Uso:"
 
@@ -2944,12 +2948,12 @@ msgstr "Nessun file schema trovato: nessuna azione eseguita."
 msgid "No schema files found: removed existing output file."
 msgstr "Nessun file schema trovato: rimosso il file di output preesistente."
 
-#: gio/glocalfile.c:546 gio/win32/gwinhttpfile.c:420
+#: gio/glocalfile.c:549 gio/win32/gwinhttpfile.c:420
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "Nome di file %s non valido"
 
-#: gio/glocalfile.c:1013
+#: gio/glocalfile.c:980
 #, c-format
 msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
 msgstr "Errore nell'ottenere informazioni sul file system per %s: %s"
@@ -2958,55 +2962,55 @@ msgstr "Errore nell'ottenere informazioni sul file system per %s: %s"
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
 #.
-#: gio/glocalfile.c:1152
+#: gio/glocalfile.c:1121
 #, c-format
 msgid "Containing mount for file %s not found"
 msgstr "L'oggetto mount contenuto per il file %s non esiste"
 
-#: gio/glocalfile.c:1175
+#: gio/glocalfile.c:1144
 msgid "Can’t rename root directory"
 msgstr "Impossibile rinominare la directory root"
 
-#: gio/glocalfile.c:1193 gio/glocalfile.c:1216
+#: gio/glocalfile.c:1162 gio/glocalfile.c:1185
 #, c-format
 msgid "Error renaming file %s: %s"
 msgstr "Errore nel rinominare il file %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1200
+#: gio/glocalfile.c:1169
 msgid "Can’t rename file, filename already exists"
 msgstr "Impossibile rinominare il file, il nome di file esiste già"
 
-#: gio/glocalfile.c:1213 gio/glocalfile.c:2322 gio/glocalfile.c:2350
-#: gio/glocalfile.c:2489 gio/glocalfileoutputstream.c:647
+#: gio/glocalfile.c:1182 gio/glocalfile.c:2324 gio/glocalfile.c:2352
+#: gio/glocalfile.c:2491 gio/glocalfileoutputstream.c:650
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Nome di file non valido"
 
-#: gio/glocalfile.c:1381 gio/glocalfile.c:1396
+#: gio/glocalfile.c:1350 gio/glocalfile.c:1361
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s: %s"
 msgstr "Errore nell'aprire il file %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1521
+#: gio/glocalfile.c:1486
 #, c-format
 msgid "Error removing file %s: %s"
 msgstr "Errore nel rimuovere il file %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1963
+#: gio/glocalfile.c:1969
 #, c-format
 msgid "Error trashing file %s: %s"
 msgstr "Errore nel cestinare il file %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2004
+#: gio/glocalfile.c:2010
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr "Impossibile creare la directory cestino %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2025
+#: gio/glocalfile.c:2030
 #, c-format
 msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
 msgstr "Impossibile trovare la directory di livello superiore per cestinare %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2034
+#: gio/glocalfile.c:2038
 #, c-format
 msgid "Trashing on system internal mounts is not supported"
 msgstr ""
@@ -3025,220 +3029,220 @@ msgstr "Impossibile trovare o creare la directory cestino per %s"
 msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
 msgstr "Impossibile creare il file informazioni cestinamento per %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2233
+#: gio/glocalfile.c:2235
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
 msgstr "Impossibile cestinare il file %s tra livelli di file system"
 
-#: gio/glocalfile.c:2237 gio/glocalfile.c:2293
+#: gio/glocalfile.c:2239 gio/glocalfile.c:2295
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s: %s"
 msgstr "Impossibile cestinare il file %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2299
+#: gio/glocalfile.c:2301
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s"
 msgstr "Impossibile cestinare il file %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2325
+#: gio/glocalfile.c:2327
 #, c-format
 msgid "Error creating directory %s: %s"
 msgstr "Errore nel creare la directory %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2354
+#: gio/glocalfile.c:2356
 #, c-format
 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
 msgstr "Il file system non supporta i collegamenti simbolici"
 
 # FIXME: all other occurrences are "symlink"
-#: gio/glocalfile.c:2357
+#: gio/glocalfile.c:2359
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link %s: %s"
 msgstr "Errore nel creare il collegamento simbolico %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2400 gio/glocalfile.c:2435 gio/glocalfile.c:2492
+#: gio/glocalfile.c:2402 gio/glocalfile.c:2437 gio/glocalfile.c:2494
 #, c-format
 msgid "Error moving file %s: %s"
 msgstr "Errore nello spostare il file %s: %s"
 
 # ma che senso ha???
-#: gio/glocalfile.c:2423
+#: gio/glocalfile.c:2425
 msgid "Can’t move directory over directory"
 msgstr "Impossibile spostare la directory sopra la directory"
 
-#: gio/glocalfile.c:2449 gio/glocalfileoutputstream.c:1031
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1045 gio/glocalfileoutputstream.c:1060
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1077 gio/glocalfileoutputstream.c:1091
+#: gio/glocalfile.c:2451 gio/glocalfileoutputstream.c:1039
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1053 gio/glocalfileoutputstream.c:1068
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1085 gio/glocalfileoutputstream.c:1099
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Creazione del file backup non riuscita"
 
-#: gio/glocalfile.c:2468
+#: gio/glocalfile.c:2470
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Errore nel rimuovere il file destinazione: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2482
+#: gio/glocalfile.c:2484
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "Spostamento tra oggetti mount non supportato"
 
-#: gio/glocalfile.c:2673
+#: gio/glocalfile.c:2658
 #, c-format
 msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
 msgstr "Impossibile determinare l'utilizzo del disco di %s: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:760
+#: gio/glocalfileinfo.c:767
 msgid "Attribute value must be non-NULL"
 msgstr "Il valore dell'attributo deve essere non-NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:767
+#: gio/glocalfileinfo.c:774
 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
 msgstr "Tipo di attributo non valido (attesa stringa)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:774
+#: gio/glocalfileinfo.c:781
 msgid "Invalid extended attribute name"
 msgstr "Nome di attributo esteso non valido"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:814
+#: gio/glocalfileinfo.c:821
 #, c-format
 msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
 msgstr "Errore nell'impostare l'attributo esteso «%s»: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1650
+#: gio/glocalfileinfo.c:1663
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (codifica non valida)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1814 gio/glocalfileoutputstream.c:909
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822 gio/glocalfileoutputstream.c:915
 #, c-format
 msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
 msgstr "Errore nel recuperare informazioni per il file «%s»: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2084
+#: gio/glocalfileinfo.c:2088
 #, c-format
 msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
 msgstr "Errore nel recuperare informazioni per il descrittore di file: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2129
+#: gio/glocalfileinfo.c:2133
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "Tipo di attributo non valido (atteso unit32)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2147
+#: gio/glocalfileinfo.c:2151
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Tipo di attributo non valido (atteso uint64)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2166 gio/glocalfileinfo.c:2185
+#: gio/glocalfileinfo.c:2170 gio/glocalfileinfo.c:2189
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Tipo di attributo non valido (attesa stringa di byte)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2232
+#: gio/glocalfileinfo.c:2236
 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
 msgstr "Impossibile impostare i permessi sui collegamenti simbolici"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2248
+#: gio/glocalfileinfo.c:2252
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Errore nell'impostare i permessi: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2299
+#: gio/glocalfileinfo.c:2303
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Errore nell'impostare il proprietario: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2322
+#: gio/glocalfileinfo.c:2326
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "il collegamento simbolico deve essere non-NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2332 gio/glocalfileinfo.c:2351
-#: gio/glocalfileinfo.c:2362
+#: gio/glocalfileinfo.c:2336 gio/glocalfileinfo.c:2355
+#: gio/glocalfileinfo.c:2366
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Errore nell'impostare il collegamento simbolico: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2341
+#: gio/glocalfileinfo.c:2345
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 "Errore nell'impostare il collegamento simbolico: il file non è un "
 "collegamento"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2413
+#: gio/glocalfileinfo.c:2417
 #, c-format
 msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative"
 msgstr ""
 "%d nanosecondi aggiuntivi per la marcatura temporale UNIX %lld sono negativi"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2422
+#: gio/glocalfileinfo.c:2426
 #, c-format
 msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second"
 msgstr ""
 "%d nanosecondi aggiuntivi per la marcatura temporale UNIX %lld raggiungono 1 "
 "secondo"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2432
+#: gio/glocalfileinfo.c:2436
 #, c-format
 msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits"
 msgstr "La marcatura temporale UNIX %lld non può essere contenuta in 64-bit"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2443
+#: gio/glocalfileinfo.c:2447
 #, c-format
 msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows"
 msgstr ""
 "La marcatura temporale %lld è al di fuori dell'intervallo supportato da "
 "Windows"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2507
+#: gio/glocalfileinfo.c:2511
 #, c-format
 msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16"
 msgstr "Impossibile convertire il nome file «%s» a UTF-16"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2526
+#: gio/glocalfileinfo.c:2530
 #, c-format
 msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu"
 msgstr "Impossibile aprire il file «%s»: Errore Windows %lu"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2539
+#: gio/glocalfileinfo.c:2543
 #, c-format
 msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu"
 msgstr "Errore nell'impostare l'ora di modifica o accesso del file «%s»: %lu"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2640
+#: gio/glocalfileinfo.c:2644
 #, c-format
 msgid "Error setting modification or access time: %s"
 msgstr "Errore nell'impostare l'ora di modifica o accesso: %s"
 
 # lasciata minuscola come per precedente messaggio
 #   "symlink must be non-NULL"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2663
+#: gio/glocalfileinfo.c:2667
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "il contesto SELinux deve essere non-NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2678
+#: gio/glocalfileinfo.c:2682
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Errore nell'impostare il contesto SELinux: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2685
+#: gio/glocalfileinfo.c:2689
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "SELinux non è abilitato su questo sistema"
 
 # %s è l'attributo
-#: gio/glocalfileinfo.c:2777
+#: gio/glocalfileinfo.c:2781
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Impostazione dell'attributo %s non supportata"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:792
+#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:795
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "Errore nel leggere dal file: %s"
 
 #: gio/glocalfileinputstream.c:199 gio/glocalfileinputstream.c:211
 #: gio/glocalfileinputstream.c:225 gio/glocalfileinputstream.c:333
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:554 gio/glocalfileoutputstream.c:1109
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:557 gio/glocalfileoutputstream.c:1117
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "Errore nel posizionarsi all'interno del file: %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:344
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:438
+#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:347
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:441
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "Errore nel chiudere il file: %s"
@@ -3247,51 +3251,51 @@ msgstr "Errore nel chiudere il file: %s"
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "Impossibile trovare il tipo di monitor predefinito per file locali"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:209 gio/glocalfileoutputstream.c:287
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:813
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:214 gio/glocalfileoutputstream.c:292
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:328 gio/glocalfileoutputstream.c:816
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "Errore nello scrivere sul file: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:371
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:374
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "Errore nel rimuovere il vecchio collegamento di backup: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:385 gio/glocalfileoutputstream.c:398
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:388 gio/glocalfileoutputstream.c:401
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "Errore nel creare la copia di backup: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:416
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:419
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "Errore nel rinominare il file temporaneo: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:600 gio/glocalfileoutputstream.c:1160
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:1168
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Errore nel troncare il file: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:653 gio/glocalfileoutputstream.c:891
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1141 gio/gsubprocess.c:380
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:656 gio/glocalfileoutputstream.c:894
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1149 gio/gsubprocess.c:380
 #, c-format
 msgid "Error opening file “%s”: %s"
 msgstr "Errore nell'aprire il file «%s»: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:928
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "Il file destinazione è una directory"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:927
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:933
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "Il file destinazione non è un file normale"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:939
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:945
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "Il file è stato modificato dall'esterno"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1125
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1133
 #, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Errore nel rimuovere il vecchio file: %s"
@@ -3443,24 +3447,24 @@ msgid "Error resolving “%s”: %s"
 msgstr "Errore nel risolvere «%s»: %s"
 
 #. Translators: The placeholder is for a function name.
-#: gio/gresolver.c:455 gio/gresolver.c:613
+#: gio/gresolver.c:455 gio/gresolver.c:615
 #, c-format
 msgid "%s not implemented"
 msgstr "%s non è implementata"
 
-#: gio/gresolver.c:981 gio/gresolver.c:1033
+#: gio/gresolver.c:984 gio/gresolver.c:1036
 msgid "Invalid domain"
 msgstr "Dominio non valido"
 
-#: gio/gresource.c:665 gio/gresource.c:924 gio/gresource.c:963
-#: gio/gresource.c:1087 gio/gresource.c:1159 gio/gresource.c:1232
-#: gio/gresource.c:1313 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599
+#: gio/gresource.c:672 gio/gresource.c:931 gio/gresource.c:970
+#: gio/gresource.c:1094 gio/gresource.c:1166 gio/gresource.c:1239
+#: gio/gresource.c:1320 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599
 #: gio/gresourcefile.c:736
 #, c-format
 msgid "The resource at “%s” does not exist"
 msgstr "La risorsa presso «%s» non esiste"
 
-#: gio/gresource.c:830
+#: gio/gresource.c:837
 #, c-format
 msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
 msgstr "Decompressione della risorsa presso «%s» non riuscita"
@@ -3824,175 +3828,175 @@ msgstr "Fornito un nome di schema vuoto\n"
 msgid "No such key “%s”\n"
 msgstr "Chiave «%s» inesistente\n"
 
-#: gio/gsocket.c:418
+#: gio/gsocket.c:413
 msgid "Invalid socket, not initialized"
 msgstr "Socket non valido, non inizializzato"
 
-#: gio/gsocket.c:425
+#: gio/gsocket.c:420
 #, c-format
 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
 msgstr "Socket non valido, inizializzazione non riuscita a causa di: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:433
+#: gio/gsocket.c:428
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "Il socket è già chiuso"
 
-#: gio/gsocket.c:448 gio/gsocket.c:3182 gio/gsocket.c:4399 gio/gsocket.c:4457
+#: gio/gsocket.c:443 gio/gsocket.c:3180 gio/gsocket.c:4403 gio/gsocket.c:4461
 msgid "Socket I/O timed out"
 msgstr "I/O sul socket scaduto"
 
-#: gio/gsocket.c:583
+#: gio/gsocket.c:578
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "creazione di GSocket da FD: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:612 gio/gsocket.c:666 gio/gsocket.c:673
+#: gio/gsocket.c:607 gio/gsocket.c:661 gio/gsocket.c:668
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Impossibile creare il socket: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:666
+#: gio/gsocket.c:661
 msgid "Unknown family was specified"
 msgstr "È stata specificata una famiglia sconosciuta"
 
-#: gio/gsocket.c:673
+#: gio/gsocket.c:668
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "È stato specificato un protocollo sconosciuto"
 
-#: gio/gsocket.c:1164
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, c-format
 msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
 msgstr "Impossibile utilizzare operazioni datagram su un socket non-datagram."
 
-#: gio/gsocket.c:1181
+#: gio/gsocket.c:1176
 #, c-format
 msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
 msgstr ""
 "Impossibile utilizzare operazioni datagram su un socket con impostato un "
 "timeout."
 
-#: gio/gsocket.c:1988
+#: gio/gsocket.c:1983
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "impossibile ottenere l'indirizzo locale: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2034
+#: gio/gsocket.c:2029
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "impossibile ottenere l'indirizzo remoto: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2100
+#: gio/gsocket.c:2095
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "impossibile restare in ascolto: %s"
 
 # oppure "nell'eseguire il binding" ??
-#: gio/gsocket.c:2204
+#: gio/gsocket.c:2199
 #, c-format
 msgid "Error binding to address %s: %s"
 msgstr "Errore nell'eseguire il bind all'indirizzo %s: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2380 gio/gsocket.c:2417 gio/gsocket.c:2527 gio/gsocket.c:2552
-#: gio/gsocket.c:2615 gio/gsocket.c:2673 gio/gsocket.c:2691
+#: gio/gsocket.c:2375 gio/gsocket.c:2412 gio/gsocket.c:2522 gio/gsocket.c:2547
+#: gio/gsocket.c:2610 gio/gsocket.c:2668 gio/gsocket.c:2686
 #, c-format
 msgid "Error joining multicast group: %s"
 msgstr "Errore nel fare il join al gruppo multicast: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2381 gio/gsocket.c:2418 gio/gsocket.c:2528 gio/gsocket.c:2553
-#: gio/gsocket.c:2616 gio/gsocket.c:2674 gio/gsocket.c:2692
+#: gio/gsocket.c:2376 gio/gsocket.c:2413 gio/gsocket.c:2523 gio/gsocket.c:2548
+#: gio/gsocket.c:2611 gio/gsocket.c:2669 gio/gsocket.c:2687
 #, c-format
 msgid "Error leaving multicast group: %s"
 msgstr "Errore nel lasciare il gruppo multicast: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2382
+#: gio/gsocket.c:2377
 msgid "No support for source-specific multicast"
 msgstr "Nessun supporto per multicast source-specific"
 
-#: gio/gsocket.c:2529
+#: gio/gsocket.c:2524
 msgid "Unsupported socket family"
 msgstr "Famiglia socket non supportato"
 
-#: gio/gsocket.c:2554
+#: gio/gsocket.c:2549
 msgid "source-specific not an IPv4 address"
 msgstr "source-specific non è un indirizzo IPv4"
 
-#: gio/gsocket.c:2578
+#: gio/gsocket.c:2573
 #, c-format
 msgid "Interface name too long"
 msgstr "Nome interfaccia troppo lungo"
 
-#: gio/gsocket.c:2591 gio/gsocket.c:2641
+#: gio/gsocket.c:2586 gio/gsocket.c:2636
 #, c-format
 msgid "Interface not found: %s"
 msgstr "Interfaccia non trovata: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2617
+#: gio/gsocket.c:2612
 msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
 msgstr "Nessun supporto per multicast IPv4 source-specific"
 
-#: gio/gsocket.c:2675
+#: gio/gsocket.c:2670
 msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
 msgstr "Nessun supporto per multicast IPv6 source-specific"
 
-#: gio/gsocket.c:2884
+#: gio/gsocket.c:2879
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Errore nell'accettare la connessione: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3010
+#: gio/gsocket.c:3005
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "Connessione in corso"
 
-#: gio/gsocket.c:3061
+#: gio/gsocket.c:3056
 msgid "Unable to get pending error: "
 msgstr "Impossibile ottenere l'errore in sospeso: "
 
-#: gio/gsocket.c:3247
+#: gio/gsocket.c:3245
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Errore nel ricevere i dati: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3444
+#: gio/gsocket.c:3442
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Errore nell'inviare i dati: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3631
+#: gio/gsocket.c:3629
 #, c-format
 msgid "Unable to shutdown socket: %s"
 msgstr "Impossibile arrestare il socket: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3712
+#: gio/gsocket.c:3710
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Errore nel chiudere il socket: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4392
+#: gio/gsocket.c:4396
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "In attesa della condizione del socket: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4770 gio/gsocket.c:4772 gio/gsocket.c:4919 gio/gsocket.c:5004
-#: gio/gsocket.c:5182 gio/gsocket.c:5222 gio/gsocket.c:5224
+#: gio/gsocket.c:4774 gio/gsocket.c:4776 gio/gsocket.c:4923 gio/gsocket.c:5008
+#: gio/gsocket.c:5186 gio/gsocket.c:5226 gio/gsocket.c:5228
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Errore nell'inviare il messaggio: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4946
+#: gio/gsocket.c:4950
 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
 msgstr "GSocketControlMessage non supportato su Windows"
 
-#: gio/gsocket.c:5415 gio/gsocket.c:5488 gio/gsocket.c:5714
+#: gio/gsocket.c:5419 gio/gsocket.c:5492 gio/gsocket.c:5718
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Errore nel ricevere il messaggio: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:5995
+#: gio/gsocket.c:5990 gio/gsocket.c:6038
 #, c-format
 msgid "Unable to read socket credentials: %s"
 msgstr "Impossibile reggere le credenziali del socket: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:6004
+#: gio/gsocket.c:6047
 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
 msgstr "g_socket_get_credentials non implementata per questo SO"
 
@@ -4054,15 +4058,15 @@ msgstr "Il server non è un server proxy SOCKSv4."
 msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
 msgstr "La connessione attraverso il server SOCKSv3 è stata rifiutata"
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:153 gio/gsocks5proxy.c:324 gio/gsocks5proxy.c:334
+#: gio/gsocks5proxy.c:153 gio/gsocks5proxy.c:338 gio/gsocks5proxy.c:348
 msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
 msgstr "Il server non è un server proxy SOCKSv5."
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:167
+#: gio/gsocks5proxy.c:167 gio/gsocks5proxy.c:184
 msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
 msgstr "Il proxy SOCKSv5 richiede l'autenticazione."
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:177
+#: gio/gsocks5proxy.c:191
 msgid ""
 "The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
 "GLib."
@@ -4070,55 +4074,55 @@ msgstr ""
 "Il proxy SOCKSv5 richiede un metodo di autenticazione che non è supportato "
 "da GLib."
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:206
+#: gio/gsocks5proxy.c:220
 msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol."
 msgstr ""
 "Il nome utente o la password sono troppo lunghi per il protocollo SOCKSv5."
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:236
+#: gio/gsocks5proxy.c:250
 msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
 msgstr ""
 "L'autenticazione SOCKSv5 non è riuscita a causa di un nome utente o password "
 "errati."
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:286
+#: gio/gsocks5proxy.c:300
 #, c-format
 msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol"
 msgstr "Il nome host «%s» è troppo lungo per il protocollo SOCKSv5"
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:348
+#: gio/gsocks5proxy.c:362
 msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
 msgstr "Il proxy server SOCKSv5 utilizza un tipo di indirizzo sconosciuto."
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:355
+#: gio/gsocks5proxy.c:369
 msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
 msgstr "Errore interno del server proxy SOCKSv5."
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:361
+#: gio/gsocks5proxy.c:375
 msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
 msgstr "La connessione SOCKSv5 non è consentita dal ruleset."
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:368
+#: gio/gsocks5proxy.c:382
 msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
 msgstr "Host irraggiungibile attraverso il server SOCKSv5."
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:374
+#: gio/gsocks5proxy.c:388
 msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
 msgstr "Rete irraggiungibile attraverso il proxy SOCKSv5."
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:380
+#: gio/gsocks5proxy.c:394
 msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
 msgstr "Connessione rifiutata attraverso il proxy SOCKSv5."
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:386
+#: gio/gsocks5proxy.c:400
 msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command."
 msgstr "Il proxy SOCKSv5 non supporta il comando «connect»."
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:392
+#: gio/gsocks5proxy.c:406
 msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
 msgstr "Il proxy SOCKSv5 non supporta il tipo di indirizzo fornito."
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:398
+#: gio/gsocks5proxy.c:412
 msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
 msgstr "Errore sconosciuto del proxy SOCKSv5."
 
@@ -4131,24 +4135,24 @@ msgstr "Impossibile gestire la versione %d della codifica GThemedIcon"
 msgid "No valid addresses were found"
 msgstr "Non è stato trovato alcun indirizzo valido"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:334
+#: gio/gthreadedresolver.c:337
 #, c-format
 msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
 msgstr "Errore nella risoluzione inversa di «%s»: %s"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:671 gio/gthreadedresolver.c:750
-#: gio/gthreadedresolver.c:848 gio/gthreadedresolver.c:898
+#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:755
+#: gio/gthreadedresolver.c:853 gio/gthreadedresolver.c:903
 #, c-format
 msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
 msgstr "Nessun record DNS del tipo richiesto per «%s»"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:853
+#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858
 #, c-format
 msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
 msgstr "Momentaneamente impossibile risolvere «%s»"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858
-#: gio/gthreadedresolver.c:968
+#: gio/gthreadedresolver.c:686 gio/gthreadedresolver.c:863
+#: gio/gthreadedresolver.c:973
 #, c-format
 msgid "Error resolving “%s”"
 msgstr "Errore nel risolvere «%s»"
@@ -4260,7 +4264,7 @@ msgstr "Errore nel leggere dal descrittore di file: %s"
 msgid "Error closing file descriptor: %s"
 msgstr "Errore nel chiudere il descrittore di file: %s"
 
-#: gio/gunixmounts.c:2709 gio/gunixmounts.c:2762
+#: gio/gunixmounts.c:2755 gio/gunixmounts.c:2808
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "File system radice"
 
@@ -4345,62 +4349,62 @@ msgstr "Esegue un servizio dbus"
 msgid "Wrong args\n"
 msgstr "Argomenti errati\n"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:756
+#: glib/gbookmarkfile.c:768
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
 msgstr "Attributo «%s» inatteso per l'elemento «%s»"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:767 glib/gbookmarkfile.c:847 glib/gbookmarkfile.c:857
-#: glib/gbookmarkfile.c:969
+#: glib/gbookmarkfile.c:779 glib/gbookmarkfile.c:859 glib/gbookmarkfile.c:869
+#: glib/gbookmarkfile.c:982
 #, c-format
 msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
 msgstr "Attributo «%s» dell'elemento «%s» non trovato"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1178 glib/gbookmarkfile.c:1243
-#: glib/gbookmarkfile.c:1307 glib/gbookmarkfile.c:1317
+#: glib/gbookmarkfile.c:1191 glib/gbookmarkfile.c:1256
+#: glib/gbookmarkfile.c:1320 glib/gbookmarkfile.c:1330
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
 msgstr "Tag «%s» inatteso, atteso il tag «%s»"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1203 glib/gbookmarkfile.c:1217
-#: glib/gbookmarkfile.c:1285 glib/gbookmarkfile.c:1331
+#: glib/gbookmarkfile.c:1216 glib/gbookmarkfile.c:1230
+#: glib/gbookmarkfile.c:1298 glib/gbookmarkfile.c:1344
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
 msgstr "Tag «%s» inatteso all'interno di «%s»"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1625
+#: glib/gbookmarkfile.c:1624
 #, c-format
 msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file"
 msgstr "Data/Ora «%s» non valida nel file di segnalibro"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1831
+#: glib/gbookmarkfile.c:1827
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr ""
 "Non è stato trovato alcun file di segnalibri valido nelle directory dei dati"
 
 # usate le «» perché forse questa compare nella UI
 #
-#: glib/gbookmarkfile.c:2032
+#: glib/gbookmarkfile.c:2028
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
 msgstr "Esiste già un segnalibro per l'URI «%s»"
 
 # vedi sopra per «»
 #
-#: glib/gbookmarkfile.c:2078 glib/gbookmarkfile.c:2236
-#: glib/gbookmarkfile.c:2321 glib/gbookmarkfile.c:2401
-#: glib/gbookmarkfile.c:2486 glib/gbookmarkfile.c:2569
-#: glib/gbookmarkfile.c:2647 glib/gbookmarkfile.c:2726
-#: glib/gbookmarkfile.c:2768 glib/gbookmarkfile.c:2865
-#: glib/gbookmarkfile.c:2986 glib/gbookmarkfile.c:3176
-#: glib/gbookmarkfile.c:3252 glib/gbookmarkfile.c:3420
-#: glib/gbookmarkfile.c:3509 glib/gbookmarkfile.c:3598
-#: glib/gbookmarkfile.c:3717
+#: glib/gbookmarkfile.c:2077 glib/gbookmarkfile.c:2235
+#: glib/gbookmarkfile.c:2320 glib/gbookmarkfile.c:2400
+#: glib/gbookmarkfile.c:2485 glib/gbookmarkfile.c:2619
+#: glib/gbookmarkfile.c:2752 glib/gbookmarkfile.c:2887
+#: glib/gbookmarkfile.c:2929 glib/gbookmarkfile.c:3026
+#: glib/gbookmarkfile.c:3147 glib/gbookmarkfile.c:3341
+#: glib/gbookmarkfile.c:3482 glib/gbookmarkfile.c:3701
+#: glib/gbookmarkfile.c:3790 glib/gbookmarkfile.c:3879
+#: glib/gbookmarkfile.c:3998
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI “%s”"
 msgstr "Non è stato trovato alcun segnalibro per l'URI «%s»"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2410
+#: glib/gbookmarkfile.c:2409
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
 msgstr "Non risulta definito alcun tipo MIME nel segnalibro per l'URI «%s»"
@@ -4408,75 +4412,75 @@ msgstr "Non risulta definito alcun tipo MIME nel segnalibro per l'URI «%s»"
 # o private è il nome della flag (che quindi diventa opzione)?
 # cercare nel codice... -Luca
 #
-#: glib/gbookmarkfile.c:2495
+#: glib/gbookmarkfile.c:2494
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
 msgstr "Non è stata definita alcuna flag privata nel segnalibro per l'URI «%s»"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2874
+#: glib/gbookmarkfile.c:3035
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
 msgstr "Non risulta impostato alcun gruppo nel segnalibro per l'URI «%s»"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3273 glib/gbookmarkfile.c:3430
+#: glib/gbookmarkfile.c:3503 glib/gbookmarkfile.c:3711
 #, c-format
 msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
 msgstr "Nessuna applicazione di nome «%s» ha registrato un segnalibro per «%s»"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3453
+#: glib/gbookmarkfile.c:3734
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
 msgstr "Espansione della riga exec «%s» con l'URI «%s» non riuscita"
 
-#: glib/gconvert.c:466
+#: glib/gconvert.c:467
 msgid "Unrepresentable character in conversion input"
 msgstr "Carattere non rappresentabile nell'ingresso per la conversione"
 
-#: glib/gconvert.c:493 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220
+#: glib/gconvert.c:494 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220
 #: glib/gutf8.c:1324
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Sequenza di caratteri parziale al termine dei dati in ingresso"
 
 # il primo %s è una 'fallback string' come recita il commento nel codice
-#: glib/gconvert.c:762
+#: glib/gconvert.c:763
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
 msgstr "Impossibile convertire «%s» nel set di caratteri «%s»"
 
-#: glib/gconvert.c:934
+#: glib/gconvert.c:935
 msgid "Embedded NUL byte in conversion input"
 msgstr "Byte NUL integrato nell'ingresso per la conversione"
 
-#: glib/gconvert.c:955
+#: glib/gconvert.c:956
 msgid "Embedded NUL byte in conversion output"
 msgstr "Byte NUL integrato nell'uscita per la conversione"
 
-#: glib/gconvert.c:1640
+#: glib/gconvert.c:1641
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
 msgstr "L'URI «%s» non è un URI assoluto che utilizza lo schema «file»"
 
-#: glib/gconvert.c:1650
+#: glib/gconvert.c:1651
 #, c-format
 msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”"
 msgstr "L'URI per il file locale «%s» non può includere un «#»"
 
-#: glib/gconvert.c:1667
+#: glib/gconvert.c:1668
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” is invalid"
 msgstr "L'URI «%s» non è valido"
 
-#: glib/gconvert.c:1679
+#: glib/gconvert.c:1680
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
 msgstr "Il nome dell'host nell'URI «%s» non è valido"
 
-#: glib/gconvert.c:1695
+#: glib/gconvert.c:1696
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
 msgstr "L'URI «%s» contiene sequenze di escape non valide"
 
-#: glib/gconvert.c:1767
+#: glib/gconvert.c:1768
 #, c-format
 msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
 msgstr "Il nome di percorso «%s» non è un percorso assoluto"
@@ -4899,67 +4903,67 @@ msgstr "pm"
 msgid "Error opening directory “%s”: %s"
 msgstr "Errore nell'aprire la directory «%s»: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:733 glib/gfileutils.c:825
+#: glib/gfileutils.c:737 glib/gfileutils.c:829
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
 msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
 msgstr[0] "Impossibile allocare %lu byte per leggere il file «%s»"
 msgstr[1] "Impossibile allocare %lu byte per leggere il file «%s»"
 
-#: glib/gfileutils.c:750
+#: glib/gfileutils.c:754
 #, c-format
 msgid "Error reading file “%s”: %s"
 msgstr "Errore nel leggere il file «%s»: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:786
+#: glib/gfileutils.c:790
 #, c-format
 msgid "File “%s” is too large"
 msgstr "Il file «%s» è troppo grande"
 
-#: glib/gfileutils.c:850
+#: glib/gfileutils.c:854
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
 msgstr "Lettura dal file «%s» non riuscita: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:898 glib/gfileutils.c:970
+#: glib/gfileutils.c:902 glib/gfileutils.c:974 glib/gfileutils.c:1466
 #, c-format
 msgid "Failed to open file “%s”: %s"
 msgstr "Apertura del file «%s» non riuscita: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:910
+#: glib/gfileutils.c:914
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
 msgstr ""
 "Lettura degli attributi del file «%s» non riuscita: fstat() non riuscita: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:940
+#: glib/gfileutils.c:944
 #, c-format
 msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Apertura del file «%s» non riuscita: fdopen() non riuscita: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1039
+#: glib/gfileutils.c:1044
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
 msgstr ""
 "Cambio di nome del file «%s» in «%s» non riuscito: g_rename() non riuscita: "
 "%s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1074 glib/gfileutils.c:1592
-#, c-format
-msgid "Failed to create file “%s”: %s"
-msgstr "Creazione del file «%s» non riuscita: %s"
-
-#: glib/gfileutils.c:1101
+#: glib/gfileutils.c:1169
 #, c-format
 msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
 msgstr "Scrittura del file «%s» non riuscita: write() non riuscita: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1144
+#: glib/gfileutils.c:1189
 #, c-format
 msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
 msgstr "Scrittura del file «%s» non riuscita: fsync() non riuscita: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1279
+#: glib/gfileutils.c:1357 glib/gfileutils.c:1769
+#, c-format
+msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+msgstr "Creazione del file «%s» non riuscita: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:1401
 #, c-format
 msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
@@ -4972,17 +4976,17 @@ msgstr ""
 #    c[1] = dir_separator;
 #    c[2] = '\0';
 #
-#: glib/gfileutils.c:1558
+#: glib/gfileutils.c:1735
 #, c-format
 msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
 msgstr "Il modello «%s» non è valido, non dovrebbe contenere un «%s»"
 
-#: glib/gfileutils.c:1571
+#: glib/gfileutils.c:1748
 #, c-format
 msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
 msgstr "Il modello «%s» non contiene XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:2129 glib/gfileutils.c:2157
+#: glib/gfileutils.c:2306 glib/gfileutils.c:2334
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
 msgstr "Lettura del collegamento simbolico «%s» non riuscita: %s"
@@ -5368,61 +5372,61 @@ msgstr ""
 "Il documento è terminato in modo inatteso all'interno di un commento o "
 "istruzione di elaborazione"
 
-#: glib/goption.c:868
+#: glib/goption.c:873
 msgid "[OPTION…]"
 msgstr "[OPZIONE…]"
 
-#: glib/goption.c:984
+#: glib/goption.c:989
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Opzioni di aiuto:"
 
-#: glib/goption.c:985
+#: glib/goption.c:990
 msgid "Show help options"
 msgstr "Mostra le opzioni di aiuto"
 
-#: glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:996
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Mostra tutte le opzioni di aiuto"
 
-#: glib/goption.c:1054
+#: glib/goption.c:1059
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Opzioni dell'applicazione:"
 
-#: glib/goption.c:1056
+#: glib/goption.c:1061
 msgid "Options:"
 msgstr "Opzioni:"
 
-#: glib/goption.c:1120 glib/goption.c:1190
+#: glib/goption.c:1125 glib/goption.c:1195
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s"
 msgstr "Impossibile analizzare il valore intero «%s» per %s"
 
-#: glib/goption.c:1130 glib/goption.c:1198
+#: glib/goption.c:1135 glib/goption.c:1203
 #, c-format
 msgid "Integer value “%s” for %s out of range"
 msgstr "Il valore intero «%s» per %s è fuori dall'intervallo"
 
-#: glib/goption.c:1155
+#: glib/goption.c:1160
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value “%s” for %s"
 msgstr "Impossibile analizzare il valore double «%s» per %s"
 
-#: glib/goption.c:1163
+#: glib/goption.c:1168
 #, c-format
 msgid "Double value “%s” for %s out of range"
 msgstr "Il valore double «%s» per %s è fuori dall'intervallo"
 
-#: glib/goption.c:1455 glib/goption.c:1534
+#: glib/goption.c:1460 glib/goption.c:1539
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "Errore nell'analizzare l'opzione %s"
 
-#: glib/goption.c:1565 glib/goption.c:1678
+#: glib/goption.c:1570 glib/goption.c:1683
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "Argomento mancante per %s"
 
-#: glib/goption.c:2189
+#: glib/goption.c:2194
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Opzione %s sconosciuta"
@@ -5586,7 +5590,7 @@ msgstr "il gruppo condizionale contiene più di due diramazioni"
 
 #: glib/gregex.c:402
 msgid "assertion expected after (?("
-msgstr "asserzione attesa dopo (?"
+msgstr "asserzione attesa dopo (?("
 
 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
@@ -5844,91 +5848,91 @@ msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Il testo era vuoto (oppure conteneva unicamente spazi bianchi)"
 
 # (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint)
-#: glib/gspawn.c:315
+#: glib/gspawn.c:323
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "Lettura dei dati dal processo figlio non riuscita (%s)"
 
 # (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint)
-#: glib/gspawn.c:460
+#: glib/gspawn.c:468
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)"
 msgstr "Errore inatteso nel leggere i dati da un processo figlio (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:545
+#: glib/gspawn.c:553
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "Errore inatteso in waitpid() (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1053 glib/gspawn-win32.c:1329
+#: glib/gspawn.c:1061 glib/gspawn-win32.c:1329
 #, c-format
 msgid "Child process exited with code %ld"
 msgstr "Processo figlio uscito con codice %ld"
 
-#: glib/gspawn.c:1061
+#: glib/gspawn.c:1069
 #, c-format
 msgid "Child process killed by signal %ld"
 msgstr "Processo figlio ucciso dal segnale %ld"
 
-#: glib/gspawn.c:1068
+#: glib/gspawn.c:1076
 #, c-format
 msgid "Child process stopped by signal %ld"
 msgstr "Processo figlio fermato dal segnale %ld"
 
-#: glib/gspawn.c:1075
+#: glib/gspawn.c:1083
 #, c-format
 msgid "Child process exited abnormally"
 msgstr "Il processo figlio è uscito in modo anomalo"
 
 # (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint)
-#: glib/gspawn.c:1475 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358
+#: glib/gspawn.c:1532 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Lettura dalla pipe figlia non riuscita (%s)"
 
 # (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint)
-#: glib/gspawn.c:1723
+#: glib/gspawn.c:1788
 #, c-format
 msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
 msgstr "Esecuzione del processo figlio «%s» non riuscita (%s)"
 
 # (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint)
-#: glib/gspawn.c:1762
+#: glib/gspawn.c:1871
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Esecuzione di fork non riuscita (%s)"
 
 # (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint)
-#: glib/gspawn.c:1911 glib/gspawn-win32.c:381
+#: glib/gspawn.c:2026 glib/gspawn-win32.c:381
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
 msgstr "Cambio della directory in «%s» non riuscito (%s)"
 
 # (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint)
-#: glib/gspawn.c:1921
+#: glib/gspawn.c:2036
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
 msgstr "Esecuzione del processo figlio «%s» non riuscita (%s)"
 
 # (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint)
-#: glib/gspawn.c:1931
+#: glib/gspawn.c:2046
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "Ridirezione dell'output o input del processo figlio non riuscita (%s)"
 
 # (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint)
-#: glib/gspawn.c:1940
+#: glib/gspawn.c:2055
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Esecuzione del fork per processo figlio non riuscita (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1948
+#: glib/gspawn.c:2063
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process “%s”"
 msgstr "Errore sconosciuto nell'eseguire il processo figlio «%s»"
 
 # (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint)
-#: glib/gspawn.c:1972
+#: glib/gspawn.c:2087
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr ""
@@ -5986,25 +5990,76 @@ msgstr ""
 "Errore inatteso in g_io_channel_win32_poll() nel leggere i dati da un "
 "processo figlio"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3309 glib/gstrfuncs.c:3411
+#: glib/gstrfuncs.c:3303 glib/gstrfuncs.c:3405
 msgid "Empty string is not a number"
 msgstr "La stringa vuota non è un numero"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3333
+#: glib/gstrfuncs.c:3327
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a signed number"
 msgstr "«%s» non è un numero con segno"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3343 glib/gstrfuncs.c:3447
+#: glib/gstrfuncs.c:3337 glib/gstrfuncs.c:3441
 #, c-format
 msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
 msgstr "Numero «%s» oltre i limiti [%s, %s]"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3437
+#: glib/gstrfuncs.c:3431
 #, c-format
 msgid "“%s” is not an unsigned number"
 msgstr "«%s» non è un numero senza segno"
 
+#: glib/guri.c:313
+#, no-c-format
+msgid "Invalid %-encoding in URI"
+msgstr "%-encoding non valido nell'URI"
+
+#: glib/guri.c:330
+msgid "Illegal character in URI"
+msgstr "Carattere non valido nell'URI"
+
+#: glib/guri.c:359
+msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
+msgstr "Caratteri non UTF-8 nell'URI"
+
+#: glib/guri.c:462
+#, c-format
+msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI"
+msgstr "Indirizzo IPv6 «%.*s» non valido nell'URI"
+
+#: glib/guri.c:524
+#, c-format
+msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI"
+msgstr "Codifica indirizzo IP «%.*s» non valida nell'URI"
+
+#: glib/guri.c:558 glib/guri.c:570
+#, c-format
+msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI"
+msgstr "Impossibile analizzare la porta «%.*s» nell'URI"
+
+#: glib/guri.c:577
+#, c-format
+msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range"
+msgstr "La porta «%.*s» nell'URI fuori dall'intervallo"
+
+#: glib/guri.c:1055 glib/guri.c:1119
+#, c-format
+msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI"
+msgstr "L'URI «%s» non è un URI assoluto"
+
+#: glib/guri.c:1061
+#, c-format
+msgid "URI ‘%s’ has no host component"
+msgstr "L'URI «%s» non ha un componente host"
+
+#: glib/guri.c:1263
+msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
+msgstr "L'URI non è assoluto e non è stato fornito un URI di base"
+
+#: glib/guri.c:2019
+msgid "Missing ‘=’ and parameter value"
+msgstr "Manca il simbolo «=» e il valore"
+
 #: glib/gutf8.c:817
 msgid "Failed to allocate memory"
 msgstr "Allocazione della memoria non riuscita"
index 6bbf298..dc76c4b 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-30 18:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-01 19:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-03 09:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-06 13:27+0200\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -21,32 +21,36 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
 
-#: gio/gapplication.c:496
+#: gio/gapplication.c:500
 msgid "GApplication options"
 msgstr "Voľby GApplication"
 
-#: gio/gapplication.c:496
+#: gio/gapplication.c:500
 msgid "Show GApplication options"
 msgstr "Zobrazí voľby GApplication"
 
-#: gio/gapplication.c:541
+#: gio/gapplication.c:545
 msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
 msgstr ""
 "Vstúpi do režimu služby GApplication (použije súbory zo služby zbernice D-"
 "Bus)"
 
-#: gio/gapplication.c:553
+#: gio/gapplication.c:557
 msgid "Override the application’s ID"
 msgstr "Preváži ID aplikácie"
 
+#: gio/gapplication.c:569
+msgid "Replace the running instance"
+msgstr ""
+
 #: gio/gapplication-tool.c:45 gio/gapplication-tool.c:46 gio/gio-tool.c:227
-#: gio/gresource-tool.c:495 gio/gsettings-tool.c:569
+#: gio/gresource-tool.c:493 gio/gsettings-tool.c:567
 msgid "Print help"
 msgstr "Zobrazí pomocníka"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gresource-tool.c:496 gio/gresource-tool.c:564
+#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gresource-tool.c:494 gio/gresource-tool.c:562
 msgid "[COMMAND]"
 msgstr "[PRÍKAZ]"
 
@@ -55,7 +59,7 @@ msgid "Print version"
 msgstr "Vypíše verziu"
 
 # MČ: „Vypíše …“, podobne ako nasledujúce reťazce.
-#: gio/gapplication-tool.c:50 gio/gsettings-tool.c:575
+#: gio/gapplication-tool.c:50 gio/gsettings-tool.c:573
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Vypíše informácie o verzii a skončí"
 
@@ -106,7 +110,7 @@ msgstr "Vypíše zoznam statických akcií pre aplikáciu (zo súboru typu .desk
 msgid "APPID"
 msgstr "IDAPLIKÁCIE"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:70 gio/gapplication-tool.c:133 gio/gdbus-tool.c:90
+#: gio/gapplication-tool.c:70 gio/gapplication-tool.c:133 gio/gdbus-tool.c:102
 #: gio/gio-tool.c:224
 msgid "COMMAND"
 msgstr "PRÍKAZ"
@@ -120,9 +124,9 @@ msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
 msgstr ""
 "Identifikátor aplikácie vo formáte zbernice D-Bus (napr.: org.príklad.viewer)"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:72 gio/glib-compile-resources.c:737
-#: gio/glib-compile-resources.c:743 gio/glib-compile-resources.c:770
-#: gio/gresource-tool.c:502 gio/gresource-tool.c:568
+#: gio/gapplication-tool.c:72 gio/glib-compile-resources.c:738
+#: gio/glib-compile-resources.c:744 gio/glib-compile-resources.c:772
+#: gio/gresource-tool.c:500 gio/gresource-tool.c:566
 msgid "FILE"
 msgstr "SÚBOR"
 
@@ -147,7 +151,7 @@ msgstr "PARAMETER"
 msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
 msgstr "Voliteľný parameter pre vyvolanie akcie vo formáte GVariant"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:96 gio/gresource-tool.c:533 gio/gsettings-tool.c:661
+#: gio/gapplication-tool.c:96 gio/gresource-tool.c:531 gio/gsettings-tool.c:659
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown command %s\n"
@@ -160,8 +164,8 @@ msgstr ""
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Použitie:\n"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:114 gio/gresource-tool.c:558
-#: gio/gsettings-tool.c:696
+#: gio/gapplication-tool.c:114 gio/gresource-tool.c:556
+#: gio/gsettings-tool.c:694
 msgid "Arguments:\n"
 msgstr "Parametre:\n"
 
@@ -260,8 +264,8 @@ msgstr ""
 
 #: gio/gbufferedinputstream.c:420 gio/gbufferedinputstream.c:498
 #: gio/ginputstream.c:179 gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:617
-#: gio/ginputstream.c:1019 gio/goutputstream.c:203 gio/goutputstream.c:834
-#: gio/gpollableinputstream.c:205 gio/gpollableoutputstream.c:209
+#: gio/ginputstream.c:1019 gio/goutputstream.c:223 gio/goutputstream.c:1049
+#: gio/gpollableinputstream.c:205 gio/gpollableoutputstream.c:277
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
 msgstr "Príliš vysoký počet hodnôt predaný do %s"
@@ -276,7 +280,7 @@ msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream"
 msgstr "GBufferedInputStream sa nedá skrátiť"
 
 #: gio/gbufferedinputstream.c:982 gio/ginputstream.c:1208 gio/giostream.c:300
-#: gio/goutputstream.c:1661
+#: gio/goutputstream.c:2198
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "Prúd je už zatvorený"
 
@@ -284,7 +288,7 @@ msgstr "Prúd je už zatvorený"
 msgid "Truncate not supported on base stream"
 msgstr "Skrátenie nie je v základnom prúde podporované"
 
-#: gio/gcancellable.c:317 gio/gdbusconnection.c:1840 gio/gdbusprivate.c:1402
+#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1862 gio/gdbusprivate.c:1413
 #: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897
 #, c-format
 msgid "Operation was cancelled"
@@ -303,60 +307,64 @@ msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "Nedostatok miesta v cieli"
 
 #: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848
-#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:454 glib/gconvert.c:883
-#: glib/giochannel.c:1557 glib/giochannel.c:1599 glib/giochannel.c:2443
-#: glib/gutf8.c:869 glib/gutf8.c:1322
+#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:448 glib/gconvert.c:878
+#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:1606 glib/giochannel.c:2461
+#: glib/gutf8.c:875 glib/gutf8.c:1328
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Neplatná sekvencia bajtov na vstupe prevodu"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:462 glib/gconvert.c:797
-#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:2455
+#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:456 glib/gconvert.c:792
+#: glib/giochannel.c:1571 glib/giochannel.c:2473
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Chyba počas prevodu: %s"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1104
+#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1133
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Zrušiteľná inicializácia nie je podporovaná"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:327 glib/giochannel.c:1385
+#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:321 glib/giochannel.c:1392
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
 msgstr "Prevod zo znakovej sady „%s“ do „%s“ nie je podporovaný"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:331
+#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:325
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť program na prevod z „%s“ do „%s“"
 
-#: gio/gcontenttype.c:358
+#: gio/gcontenttype.c:452
 #, c-format
 msgid "%s type"
 msgstr "typ %s"
 
-#: gio/gcontenttype-win32.c:177
+#: gio/gcontenttype-win32.c:192
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Neznámy typ"
 
-#: gio/gcontenttype-win32.c:179
+#: gio/gcontenttype-win32.c:194
 #, c-format
 msgid "%s filetype"
 msgstr "typ súboru %s"
 
-#: gio/gcredentials.c:315 gio/gcredentials.c:574
+#: gio/gcredentials.c:323
+msgid "GCredentials contains invalid data"
+msgstr ""
+
+#: gio/gcredentials.c:383 gio/gcredentials.c:667
 msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
 msgstr "GCredentials nie je implementované v tomto operačnom systéme"
 
-#: gio/gcredentials.c:470
+#: gio/gcredentials.c:538 gio/gcredentials.c:556
 msgid "There is no GCredentials support for your platform"
 msgstr "Neexistuje podpora GCredentials pre vašu platformu"
 
-#: gio/gcredentials.c:516
+#: gio/gcredentials.c:607
 msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
 msgstr ""
 "GCredentials neobsahuje identifikátor procesu v tomto operačnom systéme"
 
-#: gio/gcredentials.c:568
+#: gio/gcredentials.c:661
 msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS"
 msgstr "Zmena poverení nie je možná v tomto operačnom systéme"
 
@@ -364,46 +372,51 @@ msgstr "Zmena poverení nie je možná v tomto operačnom systéme"
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "Neočakávane skorý koniec prúdu"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:158 gio/gdbusaddress.c:246 gio/gdbusaddress.c:327
+#: gio/gdbusaddress.c:158 gio/gdbusaddress.c:232 gio/gdbusaddress.c:321
 #, c-format
 msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”"
 msgstr "Nepodporovaný kľúč „%s“ v položke adresy „%s“"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:185
+#: gio/gdbusaddress.c:171
 #, c-format
+msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”"
+msgstr "Nezmyselná kombinácia kľúč/hodnota v položke adresy „%s“"
+
+#: gio/gdbusaddress.c:180
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Address “%s” is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract "
+#| "keys)"
 msgid ""
-"Address “%s” is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
+"Address “%s” is invalid (need exactly one of path, dir, tmpdir, or abstract "
+"keys)"
 msgstr ""
 "Adresa „%s“ je neplatná (je potrebný práve jeden kľúč path, tmpdir alebo "
 "abstract)"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:198
+#: gio/gdbusaddress.c:247 gio/gdbusaddress.c:258 gio/gdbusaddress.c:273
+#: gio/gdbusaddress.c:336 gio/gdbusaddress.c:347
 #, c-format
-msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”"
-msgstr "Nezmyselná kombinácia kľúč/hodnota v položke adresy „%s“"
-
-#: gio/gdbusaddress.c:261 gio/gdbusaddress.c:342
-#, c-format
-msgid "Error in address “%s” — the port attribute is malformed"
-msgstr "Chyba v adrese „%s“ — atribút portu má zlý formát"
-
-#: gio/gdbusaddress.c:272 gio/gdbusaddress.c:353
-#, c-format
-msgid "Error in address “%s” — the family attribute is malformed"
-msgstr "Chyba v adrese „%s“ — atribút rodiny má zlý formát"
+msgid "Error in address “%s” — the “%s” attribute is malformed"
+msgstr "Chyba v adrese „%s“ — atribút „%s“ má zlý formát"
 
 # first is transport name
-#: gio/gdbusaddress.c:423 gio/gdbusaddress.c:673
+#: gio/gdbusaddress.c:417 gio/gdbusaddress.c:681
 #, c-format
 msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”"
 msgstr "Neznámy alebo nepodporovaný transport typu „%s“ pre adresu „%s“"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:467
+#: gio/gdbusaddress.c:461
 #, c-format
 msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)"
 msgstr "Prvok adresy „%s“ neobsahuje dvojbodku (:)"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:488
+#: gio/gdbusaddress.c:470
+#, c-format
+msgid "Transport name in address element “%s” must not be empty"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusaddress.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal "
@@ -411,6 +424,15 @@ msgid ""
 msgstr "Pár kľúč/hodnota %d, „%s“ v prvku adresy „%s“ neobsahuje znak rovnosti"
 
 #: gio/gdbusaddress.c:502
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an "
+#| "equal sign"
+msgid ""
+"Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” must not have an empty key"
+msgstr "Pár kľúč/hodnota %d, „%s“ v prvku adresy „%s“ neobsahuje znak rovnosti"
+
+#: gio/gdbusaddress.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element "
@@ -419,7 +441,7 @@ msgstr ""
 "Chyba kľúča alebo hodnoty s nahradenými špeciálne uvedenými sekvenciami v "
 "páre kľúč/hodnota %d, „%s“ v prvku adresy „%s“"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:580
+#: gio/gdbusaddress.c:588
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys "
@@ -428,94 +450,83 @@ msgstr ""
 "Chyba v adrese „%s“ — transport typu unix vyžaduje nastavenie práve jedného "
 "z kľúčov „path“ alebo „abstract“"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:616
+#: gio/gdbusaddress.c:624
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed"
 msgstr "Chyba v adrese „%s“ — atribút hostiteľa chýba alebo má zlý formát"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:630
+#: gio/gdbusaddress.c:638
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed"
 msgstr "Chyba v adrese „%s“ — atribút portu chýba alebo má zlý formát"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:644
+#: gio/gdbusaddress.c:652
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed"
 msgstr "Chyba v adrese „%s“ — atribút noncefile chýba alebo má zlý formát"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:665
+#: gio/gdbusaddress.c:673
 msgid "Error auto-launching: "
 msgstr "Chyba pri automatickom spustení: "
 
-#: gio/gdbusaddress.c:718
+#: gio/gdbusaddress.c:726
 #, c-format
 msgid "Error opening nonce file “%s”: %s"
 msgstr "Chyba pri otváraní nonce súboru „%s“: %s"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:737
+#: gio/gdbusaddress.c:745
 #, c-format
 msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s"
 msgstr "Chyba pri čítaní z nonce súboru „%s“: %s"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:746
+#: gio/gdbusaddress.c:754
 #, c-format
 msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d"
 msgstr ""
 "Chyba pri čítaní z nonce súboru „%s“, očakávaných 16 bajtov, získaných %d"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:764
+#: gio/gdbusaddress.c:772
 #, c-format
 msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:"
 msgstr "Chyba pri zápise obsahu nounce súboru „%s“ do prúdu:"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:973
+#: gio/gdbusaddress.c:981
 msgid "The given address is empty"
 msgstr "Daná adresa je prázdna"
 
 # PM: tu si nie som istý
 # MČ: Komentár v kóde: /* Don't run binaries as root if we're setuid. */
 # MČ: v tomto prípade „spawn“ znamená: Spustí a posiela dáta, cez stdin a očakáva dáta cez stdout, takže by som skôr dal spustiť.
-#: gio/gdbusaddress.c:1086
+#: gio/gdbusaddress.c:1094
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn a message bus when setuid"
 msgstr "Zbernica správ sa nedá spustiť pri setuid"
 
 # MČ: v tomto prípade „spawn“ znamená: Spustí a posiela dáta, cez stdin a očakáva dáta cez stdout, takže by som skôr dal spustiť.
-#: gio/gdbusaddress.c:1093
+#: gio/gdbusaddress.c:1101
 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
 msgstr "Zbernica správ sa nedá spustiť bez machine-id: "
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1100
+#: gio/gdbusaddress.c:1108
 #, c-format
 msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY"
 msgstr "Zbernica D-Bus sa nedá spustiť automaticky bez X11 $DISPLAY"
 
 # MČ: v tomto prípade „spawn“ znamená: Spustí a posiela dáta, cez stdin a očakáva dáta cez stdout, takže by som skôr dal spustiť.
-#: gio/gdbusaddress.c:1142
+#: gio/gdbusaddress.c:1150
 #, c-format
 msgid "Error spawning command line “%s”: "
 msgstr "Chyba pri spúšťaní príkazového riadka „%s“: "
 
-# PM: podľa mňa ked ide o zadanie treba na konci stlačiť enter, nie som si istý či je to tento prípad
-#: gio/gdbusaddress.c:1359
-#, c-format
-msgid "(Type any character to close this window)\n"
-msgstr "(Toto okno zatvoríte zadaním ľubovolného znaku)\n"
-
-#: gio/gdbusaddress.c:1513
-#, c-format
-msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
-msgstr "Relácia dbus nebeží a automatické spustenie zlyhalo"
-
 # funkcia na určenie adresy relačnej zbernice
-#: gio/gdbusaddress.c:1524
+#: gio/gdbusaddress.c:1219
 #, c-format
 msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
 msgstr ""
 "Nedá sa určiť adresa relačnej zbernice (nie je implementovaná pre tento "
 "operačný systém)"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1662 gio/gdbusconnection.c:7142
+#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7192
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@@ -524,7 +535,7 @@ msgstr ""
 "Nedá sa určiť adresa zbernice z premennej prostredia DBUS_STARTER_BUS_TYPE — "
 "neznáma hodnota „%s“"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1671 gio/gdbusconnection.c:7151
+#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7201
 msgid ""
 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
 "variable is not set"
@@ -532,20 +543,20 @@ msgstr ""
 "Nedá sa určiť adresa zbernice, pretože premenná prostredia "
 "DBUS_STARTER_BUS_TYPE nie je nastavená"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1681
+#: gio/gdbusaddress.c:1376
 #, c-format
 msgid "Unknown bus type %d"
 msgstr "Neznámy typ zbernice %d"
 
-#: gio/gdbusauth.c:293
+#: gio/gdbusauth.c:294
 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
 msgstr "Nečakaný nedostatok obsahu pri pokuse čítať riadok"
 
-#: gio/gdbusauth.c:337
+#: gio/gdbusauth.c:338
 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
 msgstr "Nečakaný nedostatok obsahu pri pokuse (bezpečne) čítať riadok"
 
-#: gio/gdbusauth.c:481
+#: gio/gdbusauth.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
@@ -553,16 +564,16 @@ msgstr ""
 "Vyčerpané všetky dostupné mechanizmy overenia totožnosti (pokusy: %s) "
 "(dostupné: %s)"
 
-#: gio/gdbusauth.c:1144
+#: gio/gdbusauth.c:1167
 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
 msgstr "Zrušené cez GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:262
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:265
 #, c-format
 msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s"
 msgstr "Chyba pri získavaní informácií pre adresár „%s“: %s"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:274
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:280
 #, c-format
 msgid ""
 "Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
@@ -570,17 +581,17 @@ msgstr ""
 "Oprávnenia k adresáru „%s“ sú zle formátované. Očakávaný režim 0700, získaný "
 "0%o"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:310
 #, c-format
 msgid "Error creating directory “%s”: %s"
 msgstr "Chyba pri vytváraní adresára %s: %s"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:346
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:355
 #, c-format
 msgid "Error opening keyring “%s” for reading: "
 msgstr "Chyba pri otváraní zväzku kľúčov „%s“ na čítanie: "
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:369 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:687
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:378 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:700
 #, c-format
 msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
 msgstr "Riadok č. %d zväzku kľúčov na „%s“ s obsahom „%s“ je zle formátovaný"
@@ -588,7 +599,7 @@ msgstr "Riadok č. %d zväzku kľúčov na „%s“ s obsahom „%s“ je zle fo
 # PK: token nie je nejaky znak? viacX
 # PM: token je napríklad "%s" ide o znaky ktoré môžu byt nahradené nejakým textom napr %u - meno používateľa
 # PK: token by mal byt string
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:383 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:701
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:392 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714
 #, c-format
 msgid ""
 "First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
@@ -596,7 +607,7 @@ msgstr ""
 "Prvý token riadka č. %d zväzku kľúčov na „%s“ s obsahom „%s“ je zle "
 "formátovaný"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:397 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:715
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:728
 #, c-format
 msgid ""
 "Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
@@ -604,164 +615,160 @@ msgstr ""
 "Druhý token riadka č. %d zväzku kľúčov na „%s“ s obsahom „%s“ je zle "
 "formátovaný"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:421
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430
 #, c-format
 msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”"
 msgstr "Nenašlo sa cookie s identifikátorom %d vo zväzku kľúčov na „%s“"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:503
-#, c-format
-msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
-msgstr "Chyba pri odstraňovaní starého súboru uzamknutia „%s“: %s"
-
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:535
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:476
 #, c-format
 msgid "Error creating lock file “%s”: %s"
 msgstr "Chyba pri vytváraní súboru uzamknutia „%s“: %s"
 
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:540
+#, c-format
+msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
+msgstr "Chyba pri odstraňovaní starého súboru uzamknutia „%s“: %s"
+
 # PM: Je to súbor určený na vymazanie ale vymaže sa až vtedy, keď ho zatvorí posledný, kto ho má otvorený
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:566
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:579
 #, c-format
 msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s"
 msgstr "Chyba pri zatváraní (vymazávaného) súboru uzamknutia „%s“: %s"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:577
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:590
 #, c-format
 msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s"
 msgstr "Chyba pri mazaní súboru uzamknutia „%s“: %s"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:654
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:667
 #, c-format
 msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
 msgstr "Chyba pri otváraní zväzku kľúčov „%s“ na zápis: "
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:850
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:865
 #, c-format
 msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
 msgstr "(Okrem toho zlyhalo aj uvoľnenie zámky pre „%s“: %s)"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:603 gio/gdbusconnection.c:2369
+#: gio/gdbusconnection.c:595 gio/gdbusconnection.c:2391
 msgid "The connection is closed"
 msgstr "Pripojenie je ukončené"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:1870
+#: gio/gdbusconnection.c:1892
 msgid "Timeout was reached"
 msgstr "Vypršal časový limit"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:2491
+#: gio/gdbusconnection.c:2513
 msgid ""
 "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
 msgstr ""
 "Pri vytváraní klientského pripojenia boli nájdené nepodporované príznaky"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4115 gio/gdbusconnection.c:4462
+#: gio/gdbusconnection.c:4163 gio/gdbusconnection.c:4510
 #, c-format
 msgid ""
 "No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s"
 msgstr ""
 "Rozhranie „org.freedesktop.DBus.Properties“ nie je v objekte na ceste %s"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4257
+#: gio/gdbusconnection.c:4305
 #, c-format
 msgid "No such property “%s”"
 msgstr "Neexistuje vlastnosť „%s“"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4269
+#: gio/gdbusconnection.c:4317
 #, c-format
 msgid "Property “%s” is not readable"
 msgstr "Vlastnosť „%s“ nie je čitateľná"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4280
+#: gio/gdbusconnection.c:4328
 #, c-format
 msgid "Property “%s” is not writable"
 msgstr "Vlastnosť „%s“ nie je zapisovateľná"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4300
+#: gio/gdbusconnection.c:4348
 #, c-format
 msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”"
 msgstr ""
 "Chyba pri nastavovaní vlastnosti „%s“: Bol očakávaný typ „%s“, no získaný "
 "bol „%s“"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4405 gio/gdbusconnection.c:4613
-#: gio/gdbusconnection.c:6582
+#: gio/gdbusconnection.c:4453 gio/gdbusconnection.c:4661
+#: gio/gdbusconnection.c:6632
 #, c-format
 msgid "No such interface “%s”"
 msgstr "Neexistuje rozhranie „%s“"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4831 gio/gdbusconnection.c:7091
+#: gio/gdbusconnection.c:4879 gio/gdbusconnection.c:7141
 #, c-format
 msgid "No such interface “%s” on object at path %s"
 msgstr "Rozhranie „%s“ nie je v objekte na ceste %s"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4929
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No such key “%s”\n"
+#: gio/gdbusconnection.c:4977
+#, c-format
 msgid "No such method “%s”"
-msgstr "Neexistuje kľúč „%s“\n"
+msgstr "Neexistujúca metóda „%s“"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4960
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'"
+#: gio/gdbusconnection.c:5008
+#, c-format
 msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”"
 msgstr "Typ správy „%s“ nezodpovedá očakávanému typu „%s“"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5158
+#: gio/gdbusconnection.c:5206
 #, c-format
 msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
 msgstr "Pre rozhranie %s je už exportovaný objekt na %s"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5384
+#: gio/gdbusconnection.c:5432
 #, c-format
 msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
 msgstr "Nepodarilo sa získať vlastnosť %s.%s"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5440
+#: gio/gdbusconnection.c:5488
 #, c-format
 msgid "Unable to set property %s.%s"
 msgstr "Nepodarilo sa nastaviť vlastnosť %s.%s"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5618
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'"
+#: gio/gdbusconnection.c:5666
+#, c-format
 msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”"
 msgstr "Metóda „%s“ vrátila typ „%s“, no očakávaný bol „%s“"
 
 # MČ: mám k tomuto preklady výhrady, ale keď to tak chcete, môže byť. Keď signatúra nevyhovuje, tak skôr značka. Ak sa rozhodnete upraviť, tak pri všetkých výskytoch.
 # PK: http://dbus.freedesktop.org/doc/dbus-specification.html#message-protocol-signatures
 # PK: mozno oznacenie
-#: gio/gdbusconnection.c:6693
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist"
+#: gio/gdbusconnection.c:6743
+#, c-format
 msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist"
 msgstr "Metóda „%s“ z rozhrania „%s“ s označením „%s“ neexistuje"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:6814
+#: gio/gdbusconnection.c:6864
 #, c-format
 msgid "A subtree is already exported for %s"
 msgstr "Podstrom je už exportovaný do %s"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1248
+#: gio/gdbusmessage.c:1255
 msgid "type is INVALID"
 msgstr "typ je INVALID"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1259
+#: gio/gdbusmessage.c:1266
 msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
 msgstr "Správa METHOD_CALL: chýba pole hlavičky PATH alebo MEMBER"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1270
+#: gio/gdbusmessage.c:1277
 msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
 msgstr "Správa METHOD_RETURN: chýba pole hlavičky REPLY_SERIAL"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1282
+#: gio/gdbusmessage.c:1289
 msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
 msgstr "Správa ERROR: chýba pole hlavičky REPLY_SERIAL alebo ERROR_NAME"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1295
+#: gio/gdbusmessage.c:1302
 msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
 msgstr "Správa SIGNAL: chýba pole hlavičky PATH, INTERFACE alebo MEMBER"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1303
+#: gio/gdbusmessage.c:1310
 msgid ""
 "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
 "freedesktop/DBus/Local"
@@ -769,7 +776,7 @@ msgstr ""
 "Správa SIGNAL: pole hlavičky PATH používa vyhradenú hodnotu /org/freedesktop/"
 "DBus/Local"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1311
+#: gio/gdbusmessage.c:1318
 msgid ""
 "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
 "freedesktop.DBus.Local"
@@ -779,7 +786,7 @@ msgstr ""
 
 # MČ: Asi bude tre dať rozdeliť reťazec, nenapadá mi, ako by sa druhá časť dala preložiť neutrálne. Jedna vec je istá, pri druhom reťazci môže byť ozískaných“ len nula, keďže iba to je menej ako jedna. Prípadne všade použiť „získaných“, malo by to narobiť najmenej problémov.
 # JK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695234
-#: gio/gdbusmessage.c:1359 gio/gdbusmessage.c:1419
+#: gio/gdbusmessage.c:1366 gio/gdbusmessage.c:1426
 #, c-format
 msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
 msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
@@ -789,12 +796,12 @@ msgstr[2] "Potrebné %lu bajty na čítanie, no získaných iba %lu"
 
 # *https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=658913
 # PM: tu je to hodnota znaku nie smerníka
-#: gio/gdbusmessage.c:1373
+#: gio/gdbusmessage.c:1380
 #, c-format
 msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d"
 msgstr "Očakávaný znak NUL za reťazcom „%s“, no nájdený bajt %d"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1392
+#: gio/gdbusmessage.c:1399
 #, c-format
 msgid ""
 "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
@@ -803,18 +810,22 @@ msgstr ""
 "Očakávaný platný UTF-8 reťazec, no nájdené neplatné bajty na pozícii %d "
 "(dĺžka reťazca je %d). Platný UTF-8 reťazec do toho miesta bol „%s“"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1595
+#: gio/gdbusmessage.c:1463 gio/gdbusmessage.c:1711 gio/gdbusmessage.c:1900
+msgid "Value nested too deeply"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1609
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
 msgstr ""
 "Analyzovaná hodnota „%s“ nie je platnou cestou k objektu zbernice D-Bus"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1617
+#: gio/gdbusmessage.c:1631
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
 msgstr "Analyzovaná hodnota „%s“ nie je platným označením zbernice D-Bus"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1664
+#: gio/gdbusmessage.c:1678
 #, c-format
 msgid ""
 "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
@@ -827,7 +838,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Zistené pole s dĺžkou %u bajty. Maximálna dĺžka je 2<<26 bajtov (64 MiB)"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1684
+#: gio/gdbusmessage.c:1698
 #, c-format
 msgid ""
 "Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u "
@@ -836,13 +847,13 @@ msgstr ""
 "Zistené pole typu „a%c“, ktoré by malo mať dĺžku v násobkoch %u bajtov, ale "
 "reálna dĺžka je %u bajtov"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1851
+#: gio/gdbusmessage.c:1884
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
 msgstr ""
 "Analyzovaná hodnota „%s“ pre variant nie je platným označením zbernice D-Bus"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1875
+#: gio/gdbusmessage.c:1925
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
@@ -851,7 +862,7 @@ msgstr ""
 "formátu zbernice D-Bus"
 
 # tu musia byt taketo uvodzovky, kedze je to tak aj v C alebo Java
-#: gio/gdbusmessage.c:2057
+#: gio/gdbusmessage.c:2110
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
@@ -861,25 +872,29 @@ msgstr ""
 "nájdená hodnota 0x%02x"
 
 #  protocol version
-#: gio/gdbusmessage.c:2070
+#: gio/gdbusmessage.c:2123
 #, c-format
 msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
 msgstr "Neplatná hlavná verzia protokolu. Očakávaná 1, no nájdená %d"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2126
+#: gio/gdbusmessage.c:2177 gio/gdbusmessage.c:2773
+msgid "Signature header found but is not of type signature"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusmessage.c:2189
 #, c-format
 msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
 msgstr ""
 "Nájdená hlavička označenia s označením „%s“, no nájdené telo správy je "
 "prázdne"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2140
+#: gio/gdbusmessage.c:2204
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
 msgstr ""
 "Analyzovaná hodnota „%s“ nie je platným označením zbernice D-Bus (pre telo)"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2170
+#: gio/gdbusmessage.c:2236
 #, c-format
 msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
 msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
@@ -890,11 +905,11 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "V správe nie je žiadna hlavička označenia, no telo správy má %u bajty"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2180
+#: gio/gdbusmessage.c:2246
 msgid "Cannot deserialize message: "
 msgstr "Nedá sa deserializovať správa: "
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2521
+#: gio/gdbusmessage.c:2590
 #, c-format
 msgid ""
 "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
@@ -902,22 +917,22 @@ msgstr ""
 "Chyba pri serializovaní Gvariant pomocou reťazca typu „%s“ z prenosového "
 "formátu zbernice D-Bus"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2658
+#: gio/gdbusmessage.c:2727
 #, c-format
 msgid ""
 "Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2666
+#: gio/gdbusmessage.c:2735
 msgid "Cannot serialize message: "
 msgstr "Nedá sa serializovať správa: "
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2710
+#: gio/gdbusmessage.c:2788
 #, c-format
 msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
 msgstr "Telo správy má označenie „%s“, no neexistuje žiadna hlavička označenia"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2720
+#: gio/gdbusmessage.c:2798
 #, c-format
 msgid ""
 "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
@@ -925,71 +940,86 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Telo správy má označenie typu „%s“, no označenie v poli hlavičky je „%s“"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2736
+#: gio/gdbusmessage.c:2814
 #, c-format
 msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
 msgstr "Telo správy je prázdne, no označenie v poli hlavičky je „(%s)“"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:3289
+#: gio/gdbusmessage.c:3367
 #, c-format
 msgid "Error return with body of type “%s”"
 msgstr "Chyba pri návrate s telom typu „%s“"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:3297
+#: gio/gdbusmessage.c:3375
 msgid "Error return with empty body"
 msgstr "Chyba pri návrate s prázdnym telom"
 
-#: gio/gdbusprivate.c:2066
+# PM: podľa mňa ked ide o zadanie treba na konci stlačiť enter, nie som si istý či je to tento prípad
+#: gio/gdbusprivate.c:2244
+#, c-format
+msgid "(Type any character to close this window)\n"
+msgstr "(Toto okno zatvoríte zadaním ľubovolného znaku)\n"
+
+#: gio/gdbusprivate.c:2418
+#, c-format
+msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
+msgstr "Relácia dbus nebeží a automatické spustenie zlyhalo"
+
+#: gio/gdbusprivate.c:2441
 #, c-format
 msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa získať hardvérový profil: %s"
 
-#: gio/gdbusprivate.c:2111
+#: gio/gdbusprivate.c:2486
 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
 msgstr "Nepodarilo sa načítať /var/lib/dbus/machine-id ani /etc/machine-id: "
 
-#: gio/gdbusproxy.c:1612
+#: gio/gdbusproxy.c:1562
 #, c-format
 msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
 msgstr "Chyba pri volaní StartServiceByName pre %s: "
 
-#: gio/gdbusproxy.c:1635
+#: gio/gdbusproxy.c:1585
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
 msgstr "Neočakávaná odpoveď %d z metódy StartServiceByName(„%s“)"
 
-#: gio/gdbusproxy.c:2726 gio/gdbusproxy.c:2860
+#: gio/gdbusproxy.c:2688 gio/gdbusproxy.c:2823
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
+#| "proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
 msgid ""
-"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
-"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
+"Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, "
+"and proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
 msgstr ""
 "Nedá sa vyvolať metóda; proxy je pre dobre známy názov bez vlastníka a proxy "
 "bol vytvorený s príznakom G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START"
 
-#: gio/gdbusserver.c:708
-msgid "Abstract name space not supported"
+#: gio/gdbusserver.c:755
+msgid "Abstract namespace not supported"
 msgstr "Abstraktný menný priestor nie je podporovaný"
 
-#: gio/gdbusserver.c:795
+#: gio/gdbusserver.c:848
 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
 msgstr "Pri vytváraní servera sa nedá zadať nonce súbor"
 
-#: gio/gdbusserver.c:876
+#: gio/gdbusserver.c:930
 #, c-format
 msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s"
 msgstr "Chyba pri zápise do nonce súboru na „%s“: %s"
 
-#: gio/gdbusserver.c:1047
+#: gio/gdbusserver.c:1103
 #, c-format
 msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID"
 msgstr "Reťazec „%s“ nie je platný D-Bus GUID"
 
-#: gio/gdbusserver.c:1087
+#: gio/gdbusserver.c:1143
 #, c-format
 msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”"
 msgstr "Nedá sa počúvať na nepodporovanom transporte „%s“"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:95
+#: gio/gdbus-tool.c:107
 #, c-format
 msgid ""
 "Commands:\n"
@@ -1014,61 +1044,61 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pomocníka pre každý z príkazov získate zadaním „%s PRÍKAZ --help“.\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:185 gio/gdbus-tool.c:252 gio/gdbus-tool.c:324
-#: gio/gdbus-tool.c:348 gio/gdbus-tool.c:834 gio/gdbus-tool.c:1171
-#: gio/gdbus-tool.c:1613
+#: gio/gdbus-tool.c:197 gio/gdbus-tool.c:264 gio/gdbus-tool.c:336
+#: gio/gdbus-tool.c:360 gio/gdbus-tool.c:850 gio/gdbus-tool.c:1187
+#: gio/gdbus-tool.c:1672
 #, c-format
 msgid "Error: %s\n"
 msgstr "Chyba: %s\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:196 gio/gdbus-tool.c:265 gio/gdbus-tool.c:1629
+#: gio/gdbus-tool.c:208 gio/gdbus-tool.c:277 gio/gdbus-tool.c:1688
 #, c-format
 msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
 msgstr "Chyba pri analýze XML vútorného preskúmania: %s\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:234
+#: gio/gdbus-tool.c:246
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid name\n"
 msgstr "Chyba: %s nie je platný názov\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:382
+#: gio/gdbus-tool.c:394
 msgid "Connect to the system bus"
 msgstr "Pripojiť k systémovej zbernici"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:383
+#: gio/gdbus-tool.c:395
 msgid "Connect to the session bus"
 msgstr "Pripojiť k relačnej zbernici"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:384
+#: gio/gdbus-tool.c:396
 msgid "Connect to given D-Bus address"
 msgstr "Pripojiť k danej adrese zbernice D-Bus"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:394
+#: gio/gdbus-tool.c:406
 msgid "Connection Endpoint Options:"
 msgstr "Voľby koncového bodu pripojenia:"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:395
+#: gio/gdbus-tool.c:407
 msgid "Options specifying the connection endpoint"
 msgstr "Voľby určujúce koncový bod pripojenia"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:417
+#: gio/gdbus-tool.c:430
 #, c-format
 msgid "No connection endpoint specified"
 msgstr "Neurčený žiadny koncový bod pripojenia"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:427
+#: gio/gdbus-tool.c:440
 #, c-format
 msgid "Multiple connection endpoints specified"
 msgstr "Určených viacero koncových bodov pripojenia"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:497
+#: gio/gdbus-tool.c:513
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n"
 msgstr ""
 "Upozornenie: Podľa údajov vnútorného preskúmania rozhranie „%s“ neexistuje\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:506
+#: gio/gdbus-tool.c:522
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on "
@@ -1077,162 +1107,162 @@ msgstr ""
 "Upozornenie: Podľa údajov vnútorného preskúmania metóda „%s“ neexistuje na "
 "rozhraní „%s“\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:568
+#: gio/gdbus-tool.c:584
 msgid "Optional destination for signal (unique name)"
 msgstr "Voliteľný cieľ pre signál (jedinečný názov)"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:569
+#: gio/gdbus-tool.c:585
 msgid "Object path to emit signal on"
 msgstr "Cesta objektu, ktorému vyslať signál"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:570
+#: gio/gdbus-tool.c:586
 msgid "Signal and interface name"
 msgstr "Názov signálu a rozhrania"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:603
+#: gio/gdbus-tool.c:619
 msgid "Emit a signal."
 msgstr "Vyslať signál."
 
-#: gio/gdbus-tool.c:658 gio/gdbus-tool.c:965 gio/gdbus-tool.c:1715
-#: gio/gdbus-tool.c:1944 gio/gdbus-tool.c:2164
+#: gio/gdbus-tool.c:674 gio/gdbus-tool.c:981 gio/gdbus-tool.c:1775
+#: gio/gdbus-tool.c:2007 gio/gdbus-tool.c:2227
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s\n"
 msgstr "Chyba pri pripájaní: %s\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:678
+#: gio/gdbus-tool.c:694
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
 msgstr "Chyba: %s nie je platný jedinečný názov zbernice.\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:697 gio/gdbus-tool.c:1008 gio/gdbus-tool.c:1758
+#: gio/gdbus-tool.c:713 gio/gdbus-tool.c:1024 gio/gdbus-tool.c:1818
 msgid "Error: Object path is not specified\n"
 msgstr "Chyba: Cesta objektu nie je určená\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:720 gio/gdbus-tool.c:1028 gio/gdbus-tool.c:1778
-#: gio/gdbus-tool.c:2015
+#: gio/gdbus-tool.c:736 gio/gdbus-tool.c:1044 gio/gdbus-tool.c:1838
+#: gio/gdbus-tool.c:2078
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
 msgstr "Chyba: %s nie platná cesta objektu\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:740
+#: gio/gdbus-tool.c:756
 msgid "Error: Signal name is not specified\n"
 msgstr "Chyba: Názov signálu nie je určený\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:754
+#: gio/gdbus-tool.c:770
 #, c-format
 msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n"
 msgstr "Chyba: Názov signálu „%s“ nie je platný\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:766
+#: gio/gdbus-tool.c:782
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
 msgstr "Chyba: %s nie je platný názov rozhrania\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:772
+#: gio/gdbus-tool.c:788
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
 msgstr "Chyba: %s nie je platný názov člena objektu\n"
 
 #. Use the original non-"parse-me-harder" error
-#: gio/gdbus-tool.c:809 gio/gdbus-tool.c:1140
+#: gio/gdbus-tool.c:825 gio/gdbus-tool.c:1156
 #, c-format
 msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
 msgstr "Chyba pri spracovaní parametra %d: %s\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:841
+#: gio/gdbus-tool.c:857
 #, c-format
 msgid "Error flushing connection: %s\n"
 msgstr "Chyba pri vyprázdnení pripojenia: %s\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:868
+#: gio/gdbus-tool.c:884
 msgid "Destination name to invoke method on"
 msgstr "Názov cieľa, na ktorom sa má zavolať metóda"
 
 # PK: Nazov ciela, na ktorom zavolat metodu
-#: gio/gdbus-tool.c:869
+#: gio/gdbus-tool.c:885
 msgid "Object path to invoke method on"
 msgstr "Cesta objektu na zavolanie metódy"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:870
+#: gio/gdbus-tool.c:886
 msgid "Method and interface name"
 msgstr "Názov metódy a rozhrania"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:871
+#: gio/gdbus-tool.c:887
 msgid "Timeout in seconds"
 msgstr "Časový limit v sekundách"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:910
+#: gio/gdbus-tool.c:926
 msgid "Invoke a method on a remote object."
 msgstr "Zavolať metódu na vzdialenom objekte."
 
-#: gio/gdbus-tool.c:982 gio/gdbus-tool.c:1732 gio/gdbus-tool.c:1969
+#: gio/gdbus-tool.c:998 gio/gdbus-tool.c:1792 gio/gdbus-tool.c:2032
 msgid "Error: Destination is not specified\n"
 msgstr "Chyba: Cieľ nie je určený\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:993 gio/gdbus-tool.c:1749 gio/gdbus-tool.c:1980
+#: gio/gdbus-tool.c:1009 gio/gdbus-tool.c:1809 gio/gdbus-tool.c:2043
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid bus name\n"
 msgstr "Chyba: %s nie je platný názov zbernice\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1043
+#: gio/gdbus-tool.c:1059
 msgid "Error: Method name is not specified\n"
 msgstr "Chyba: Názov metódy nie je určený\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1054
+#: gio/gdbus-tool.c:1070
 #, c-format
 msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n"
 msgstr "Chyba: Názov metódy „%s“ nie je platný\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1132
+#: gio/gdbus-tool.c:1148
 #, c-format
 msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n"
 msgstr "Chyba pri spracovaní parametra %d typu „%s“: %s\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1576
+#: gio/gdbus-tool.c:1634
 msgid "Destination name to introspect"
 msgstr "Názov cieľa na vnútorné preskúmanie"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1577
+#: gio/gdbus-tool.c:1635
 msgid "Object path to introspect"
 msgstr "Cesta objektu na vnútorné preskúmanie"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1578
+#: gio/gdbus-tool.c:1636
 msgid "Print XML"
 msgstr "Vypísať XML"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1579
+#: gio/gdbus-tool.c:1637
 msgid "Introspect children"
 msgstr "Vnútorne preskúmať potomka"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1580
+#: gio/gdbus-tool.c:1638
 msgid "Only print properties"
 msgstr "Iba vypísať vlastnosti"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1667
+#: gio/gdbus-tool.c:1727
 msgid "Introspect a remote object."
 msgstr "Vnútorne preskúmať vzdialený objekt."
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1870
+#: gio/gdbus-tool.c:1933
 msgid "Destination name to monitor"
 msgstr "Názov cieľa na sledovanie"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1871
+#: gio/gdbus-tool.c:1934
 msgid "Object path to monitor"
 msgstr "Cesta objektu na sledovanie"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1896
+#: gio/gdbus-tool.c:1959
 msgid "Monitor a remote object."
 msgstr "Sledovať vzdialený objekt."
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1954
+#: gio/gdbus-tool.c:2017
 msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2078
+#: gio/gdbus-tool.c:2141
 msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)"
 msgstr "Služba, ktorá sa má aktivovať  pred čakaním na inú (so známym menom)"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2081
+#: gio/gdbus-tool.c:2144
 msgid ""
 "Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout "
 "(default)"
@@ -1240,63 +1270,63 @@ msgstr ""
 "Časový limit (v sekundách) pre čakanie, po uplynutí ktorého sa ukončí "
 "chybou; 0 bez limitu (predvolené)"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2129
+#: gio/gdbus-tool.c:2192
 msgid "[OPTION…] BUS-NAME"
 msgstr "[VOĽBA…] NÁZOV_ZBERNICE"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2130
+#: gio/gdbus-tool.c:2193
 msgid "Wait for a bus name to appear."
 msgstr "Čakať na zjavenie názvu zbernice."
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2206
+#: gio/gdbus-tool.c:2269
 msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n"
 msgstr "Chyba: Musí byť určená služba, ktorá sa má aktivovať.\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2211
+#: gio/gdbus-tool.c:2274
 msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n"
 msgstr "Chyba: Musí byť určená služba, na ktorú sa má čakať.\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2216
+#: gio/gdbus-tool.c:2279
 msgid "Error: Too many arguments.\n"
 msgstr "Chyba: Príliš veľa parametrov.\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2224 gio/gdbus-tool.c:2231
+#: gio/gdbus-tool.c:2287 gio/gdbus-tool.c:2294
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
 msgstr "Chyba: %s nie je platný známy názov zbernice.\n"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2023 gio/gdesktopappinfo.c:4633
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2073 gio/gdesktopappinfo.c:4893
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Bez názvu"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2433
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2483
 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
 msgstr "V súbore desktop nie je určené pole Exec"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2692
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2763
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Nepodarilo sa nájsť terminál vyžadovaný pre aplikáciu"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3202
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3414
 #, c-format
 msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "Nedá sa vytvoriť používateľský konfiguračný priečinok aplikácie %s: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3206
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3418
 #, c-format
 msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Nedá sa vytvoriť používateľský konfiguračný priečinok MIME %s: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3446 gio/gdesktopappinfo.c:3470
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3660 gio/gdesktopappinfo.c:3684
 msgid "Application information lacks an identifier"
 msgstr "V informáciách o aplikácii chýba identifikátor"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3704
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3920
 #, c-format
 msgid "Can’t create user desktop file %s"
 msgstr "Nedá sa vytvoriť používateľský desktop súbor %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3838
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4056
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Vlastná definícia pre %s"
@@ -1326,12 +1356,16 @@ msgstr "mechanika neimplementuje spustenie"
 msgid "drive doesn’t implement stop"
 msgstr "mechanika neimplementuje zastavenie"
 
-#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:317
-#: gio/gdummytlsbackend.c:509
+#: gio/gdtlsconnection.c:1120 gio/gtlsconnection.c:921
+msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:321
+#: gio/gdummytlsbackend.c:513
 msgid "TLS support is not available"
 msgstr "Podpora TLS nie je dostupná"
 
-#: gio/gdummytlsbackend.c:419
+#: gio/gdummytlsbackend.c:423
 msgid "DTLS support is not available"
 msgstr "Podpora DTLS nie je dostupná"
 
@@ -1359,12 +1393,12 @@ msgstr "Chybný počet tokenov (%d) v kódovaní GEmblemedIcon"
 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
 msgstr "Očakávaný GEmblem pre GEmblemedIcon"
 
-#: gio/gfile.c:1076 gio/gfile.c:1314 gio/gfile.c:1452 gio/gfile.c:1690
-#: gio/gfile.c:1745 gio/gfile.c:1803 gio/gfile.c:1887 gio/gfile.c:1944
-#: gio/gfile.c:2008 gio/gfile.c:2063 gio/gfile.c:3738 gio/gfile.c:3793
-#: gio/gfile.c:4029 gio/gfile.c:4071 gio/gfile.c:4539 gio/gfile.c:4950
-#: gio/gfile.c:5035 gio/gfile.c:5125 gio/gfile.c:5222 gio/gfile.c:5309
-#: gio/gfile.c:5410 gio/gfile.c:7988 gio/gfile.c:8078 gio/gfile.c:8162
+#: gio/gfile.c:1044 gio/gfile.c:1282 gio/gfile.c:1420 gio/gfile.c:1658
+#: gio/gfile.c:1713 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1855 gio/gfile.c:1912
+#: gio/gfile.c:1976 gio/gfile.c:2031 gio/gfile.c:3722 gio/gfile.c:3777
+#: gio/gfile.c:4070 gio/gfile.c:4540 gio/gfile.c:4951 gio/gfile.c:5036
+#: gio/gfile.c:5126 gio/gfile.c:5223 gio/gfile.c:5310 gio/gfile.c:5411
+#: gio/gfile.c:8121 gio/gfile.c:8211 gio/gfile.c:8295
 #: gio/win32/gwinhttpfile.c:437
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Nepodporovaná operácia"
@@ -1373,75 +1407,79 @@ msgstr "Nepodporovaná operácia"
 #. * trying to find the enclosing (user visible)
 #. * mount of a file, but none exists.
 #.
-#: gio/gfile.c:1575
+#: gio/gfile.c:1543
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "Obklopujúce pripojenie neexistuje"
 
-#: gio/gfile.c:2622 gio/glocalfile.c:2399
+#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2430
 msgid "Can’t copy over directory"
 msgstr "Nedá sa prepísať adresár pri kopírovaní"
 
-#: gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2650
 msgid "Can’t copy directory over directory"
 msgstr "Nedá sa prepísať adresár adresárom pri kopírovaní"
 
-#: gio/gfile.c:2690
+#: gio/gfile.c:2658
 msgid "Target file exists"
 msgstr "Cieľový súbor existuje"
 
-#: gio/gfile.c:2709
+#: gio/gfile.c:2677
 msgid "Can’t recursively copy directory"
 msgstr "Adresár sa nedá kopírovať rekurzívne"
 
-#: gio/gfile.c:2984
+#: gio/gfile.c:2952
 msgid "Splice not supported"
 msgstr "Operácia zreťazovania vstupu s výstupom nie je podporovaná"
 
 # http://developer.gnome.org/gio/2.32/GOutputStream.html#g-output-stream-splice
-#: gio/gfile.c:2988 gio/gfile.c:3033
+#: gio/gfile.c:2956 gio/gfile.c:3001
 #, c-format
 msgid "Error splicing file: %s"
 msgstr "Chyba pri zreťazovaní súboru: %s"
 
-#: gio/gfile.c:3149
+#: gio/gfile.c:3117
 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
 msgstr "Kopírovanie (odkaz/klon) medzi pripojeniami nie je podporované"
 
-#: gio/gfile.c:3153
+#: gio/gfile.c:3121
 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
 msgstr ""
 "Kopírovanie (odkaz/klon) medzi pripojeniami nie je podporované alebo je "
 "neplatné"
 
-#: gio/gfile.c:3158
+#: gio/gfile.c:3126
 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work"
 msgstr ""
 "Kopírovanie (odkaz/klon) medzi pripojeniami nie je podporované alebo "
 "nefunguje"
 
-#: gio/gfile.c:3221
+#: gio/gfile.c:3190
 msgid "Can’t copy special file"
 msgstr "Špeciálny súbor sa nedá kopírovať"
 
-#: gio/gfile.c:4019
+#: gio/gfile.c:4003
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Neplatný daný symbolický odkaz"
 
-#: gio/gfile.c:4180
+#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2349
+msgid "Symbolic links not supported"
+msgstr "Symbolické odkazy nie sú podporované"
+
+#: gio/gfile.c:4181
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Zahodenie do Koša nie je podporované"
 
 # literal character
-#: gio/gfile.c:4292
+#: gio/gfile.c:4293
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain “%c”"
 msgstr "Názvy súborov nemôžu obsahovať „%c“"
 
-#: gio/gfile.c:6773 gio/gvolume.c:364
+#: gio/gfile.c:6774 gio/gvolume.c:364
 msgid "volume doesn’t implement mount"
 msgstr "zväzok neimplementuje pripojenie"
 
-#: gio/gfile.c:6882
+#: gio/gfile.c:6888 gio/gfile.c:6936
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Žiadna aplikácia nie je zaregistrovaná na spracovanie tohto súboru"
 
@@ -1488,8 +1526,8 @@ msgstr "Skrátenie vo vstupnom prúde nie je podporované"
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "Skrátenie nie je v prúde podporované"
 
-#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:410 gio/gresolver.c:476
-#: glib/gconvert.c:1786
+#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:596
+#: glib/gconvert.c:1778
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Neplatný názov hostiteľa"
 
@@ -1518,37 +1556,37 @@ msgstr "Pripojenie k sprostredkovateľovi HTTP zlyhalo: %i"
 msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly."
 msgstr "Server sprostredkovateľa HTTP neočakávane prerušil pripojenie."
 
-#: gio/gicon.c:290
+#: gio/gicon.c:298
 #, c-format
 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
 msgstr "Nesprávny počet tokenov (%d)"
 
-#: gio/gicon.c:310
+#: gio/gicon.c:318
 #, c-format
 msgid "No type for class name %s"
 msgstr "Názov triedy %s nemá typ"
 
-#: gio/gicon.c:320
+#: gio/gicon.c:328
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
 msgstr "Typ %s neimplementuje rozhranie GIcon"
 
-#: gio/gicon.c:331
+#: gio/gicon.c:339
 #, c-format
 msgid "Type %s is not classed"
 msgstr "Typ %s nemá triedu"
 
-#: gio/gicon.c:345
+#: gio/gicon.c:353
 #, c-format
 msgid "Malformed version number: %s"
 msgstr "Zlé číslo verzie: %s"
 
-#: gio/gicon.c:359
+#: gio/gicon.c:367
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
 msgstr "Typ %s neimplementuje from_tokens() na rozhraní GIcon"
 
-#: gio/gicon.c:461
+#: gio/gicon.c:469
 msgid "Can’t handle the supplied version of the icon encoding"
 msgstr "Nedá sa spracovať poskytnutá verzia kódovania ikon"
 
@@ -1594,7 +1632,7 @@ msgstr "Vstupný prúd neimplementuje čítanie"
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: gio/ginputstream.c:1218 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:1671
+#: gio/ginputstream.c:1218 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:2208
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr "Prúd má nevykonanú operáciu"
 
@@ -1610,7 +1648,7 @@ msgstr "Ponechá so súborom pri presunutí"
 msgid "“version” takes no arguments"
 msgstr "Voľba „version“ neprijíma žiadne parametre"
 
-#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:857
+#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:869
 msgid "Usage:"
 msgstr "Použitie:"
 
@@ -1697,10 +1735,10 @@ msgid "Error writing to stdout"
 msgstr "Chyba pri zápise na štandardný výstup"
 
 #. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-cat.c:133 gio/gio-tool-info.c:282 gio/gio-tool-list.c:165
+#: gio/gio-tool-cat.c:133 gio/gio-tool-info.c:333 gio/gio-tool-list.c:172
 #: gio/gio-tool-mkdir.c:48 gio/gio-tool-monitor.c:37 gio/gio-tool-monitor.c:39
 #: gio/gio-tool-monitor.c:41 gio/gio-tool-monitor.c:43
-#: gio/gio-tool-monitor.c:203 gio/gio-tool-mount.c:1212 gio/gio-tool-open.c:113
+#: gio/gio-tool-monitor.c:203 gio/gio-tool-mount.c:1199 gio/gio-tool-open.c:70
 #: gio/gio-tool-remove.c:48 gio/gio-tool-rename.c:45 gio/gio-tool-set.c:89
 #: gio/gio-tool-trash.c:81 gio/gio-tool-tree.c:239
 msgid "LOCATION"
@@ -1721,56 +1759,60 @@ msgstr ""
 "použiť niečo ako \n"
 "smb://server/resource/file.txt ako umiestnenie."
 
-#: gio/gio-tool-cat.c:162 gio/gio-tool-info.c:313 gio/gio-tool-mkdir.c:76
-#: gio/gio-tool-monitor.c:228 gio/gio-tool-mount.c:1263 gio/gio-tool-open.c:139
+#: gio/gio-tool-cat.c:162 gio/gio-tool-info.c:364 gio/gio-tool-mkdir.c:76
+#: gio/gio-tool-monitor.c:228 gio/gio-tool-mount.c:1250 gio/gio-tool-open.c:96
 #: gio/gio-tool-remove.c:72 gio/gio-tool-trash.c:136
 msgid "No locations given"
 msgstr "Neposkytnuté žiadne umiestnenia"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:42 gio/gio-tool-move.c:38
+#: gio/gio-tool-copy.c:43 gio/gio-tool-move.c:38
 msgid "No target directory"
 msgstr "Bez cieľového adresára"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:43 gio/gio-tool-move.c:39
+#: gio/gio-tool-copy.c:44 gio/gio-tool-move.c:39
 msgid "Show progress"
 msgstr "Zobrazí priebeh"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:44 gio/gio-tool-move.c:40
+#: gio/gio-tool-copy.c:45 gio/gio-tool-move.c:40
 msgid "Prompt before overwrite"
 msgstr "Pýta sa pred prepísaním"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:45
+#: gio/gio-tool-copy.c:46
 msgid "Preserve all attributes"
 msgstr "Zachová všetky atribúty"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:41 gio/gio-tool-save.c:49
+#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:41 gio/gio-tool-save.c:49
 msgid "Backup existing destination files"
 msgstr "Zálohuje existujúce cieľové súbory"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:47
+#: gio/gio-tool-copy.c:48
 msgid "Never follow symbolic links"
 msgstr "Nikdy nenasleduje symbolické odkazy"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:72 gio/gio-tool-move.c:67
+#: gio/gio-tool-copy.c:49
+msgid "Use default permissions for the destination"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-copy.c:74 gio/gio-tool-move.c:67
 #, c-format
 msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)"
 msgstr "Prenesených %s z %s (%s/s)"
 
 #. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-copy.c:98 gio/gio-tool-move.c:94
+#: gio/gio-tool-copy.c:100 gio/gio-tool-move.c:94
 msgid "SOURCE"
 msgstr "ZDROJ"
 
 #. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-copy.c:98 gio/gio-tool-move.c:94 gio/gio-tool-save.c:160
+#: gio/gio-tool-copy.c:100 gio/gio-tool-move.c:94 gio/gio-tool-save.c:160
 msgid "DESTINATION"
 msgstr "CIEĽ"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:103
+#: gio/gio-tool-copy.c:105
 msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION."
 msgstr "Skopíruje jeden alebo viaceré súbory zo ZDROJA do CIEĽA."
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:105
+#: gio/gio-tool-copy.c:107
 msgid ""
 "gio copy is similar to the traditional cp utility, but using GIO\n"
 "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
@@ -1782,88 +1824,98 @@ msgstr ""
 "smb://server/resource/file.txt ako umiestnenie."
 
 # %s je cesta
-#: gio/gio-tool-copy.c:147
+#: gio/gio-tool-copy.c:149
 #, c-format
 msgid "Destination %s is not a directory"
 msgstr "Cieľ %s nie je adresárom"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:192 gio/gio-tool-move.c:186
+#: gio/gio-tool-copy.c:196 gio/gio-tool-move.c:186
 #, c-format
 msgid "%s: overwrite “%s”? "
 msgstr "%s: prepísať „%s“? "
 
-#: gio/gio-tool-info.c:34
+#: gio/gio-tool-info.c:37
 msgid "List writable attributes"
 msgstr "Vypíše zapisovateľné atribúty"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:35
+#: gio/gio-tool-info.c:38
 msgid "Get file system info"
 msgstr "Získa informácie o súborovom systéme"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:36 gio/gio-tool-list.c:35
+#: gio/gio-tool-info.c:39 gio/gio-tool-list.c:36
 msgid "The attributes to get"
 msgstr "Atribúty, ktoré sa majú získať"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:36 gio/gio-tool-list.c:35
+#: gio/gio-tool-info.c:39 gio/gio-tool-list.c:36
 msgid "ATTRIBUTES"
 msgstr "ATRIBÚTY"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:37 gio/gio-tool-list.c:38 gio/gio-tool-set.c:34
+#: gio/gio-tool-info.c:40 gio/gio-tool-list.c:39 gio/gio-tool-set.c:34
 msgid "Don’t follow symbolic links"
 msgstr "Nenasleduje symbolické odkazy"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:75
+#: gio/gio-tool-info.c:78
 msgid "attributes:\n"
 msgstr "atribúty:\n"
 
 #. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
-#: gio/gio-tool-info.c:127
+#: gio/gio-tool-info.c:134
 #, c-format
 msgid "display name: %s\n"
 msgstr "názov na zobrazenie: %s\n"
 
 #. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
-#: gio/gio-tool-info.c:132
+#: gio/gio-tool-info.c:139
 #, c-format
 msgid "edit name: %s\n"
 msgstr "názov na úpravu: %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:138
+#: gio/gio-tool-info.c:145
 #, c-format
 msgid "name: %s\n"
 msgstr "názov: %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:145
+#: gio/gio-tool-info.c:152
 #, c-format
 msgid "type: %s\n"
 msgstr "typ: %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:151
+#: gio/gio-tool-info.c:158
 msgid "size: "
 msgstr "veľkosť: "
 
-#: gio/gio-tool-info.c:156
+#: gio/gio-tool-info.c:163
 msgid "hidden\n"
 msgstr "skrytý\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:159
+#: gio/gio-tool-info.c:166
 #, c-format
 msgid "uri: %s\n"
 msgstr "uri: %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:228
+#: gio/gio-tool-info.c:172
+#, c-format
+msgid "local path: %s\n"
+msgstr "miestna cesta: %s\n"
+
+#: gio/gio-tool-info.c:199
+#, c-format
+msgid "unix mount: %s%s %s %s %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-info.c:279
 msgid "Settable attributes:\n"
 msgstr "Nastaviteľné atribúty:\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:252
+#: gio/gio-tool-info.c:303
 msgid "Writable attribute namespaces:\n"
 msgstr "Menné priestory zapisovateľného atribútu:\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:287
+#: gio/gio-tool-info.c:338
 msgid "Show information about locations."
 msgstr "Zobrazí informácie o umiestneniach."
 
-#: gio/gio-tool-info.c:289
+#: gio/gio-tool-info.c:340
 msgid ""
 "gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
 "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
@@ -1879,23 +1931,29 @@ msgstr ""
 "menného priestoru, napr. unix, alebo zadaním '*', čo zastupuje všetky "
 "vlastnosti"
 
-#: gio/gio-tool-list.c:36 gio/gio-tool-tree.c:32
+#: gio/gio-tool-list.c:37 gio/gio-tool-tree.c:32
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Zobrazí skryté súbory"
 
-#: gio/gio-tool-list.c:37
+#: gio/gio-tool-list.c:38
 msgid "Use a long listing format"
 msgstr "Použije dlhý formát výpisu"
 
-#: gio/gio-tool-list.c:39
+#: gio/gio-tool-list.c:40
+#, fuzzy
+#| msgid "display name: %s\n"
+msgid "Print display names"
+msgstr "názov na zobrazenie: %s\n"
+
+#: gio/gio-tool-list.c:41
 msgid "Print full URIs"
 msgstr "Vypíše celé URI"
 
-#: gio/gio-tool-list.c:170
+#: gio/gio-tool-list.c:177
 msgid "List the contents of the locations."
 msgstr "Vypíše obsah umiestnení."
 
-#: gio/gio-tool-list.c:172
+#: gio/gio-tool-list.c:179
 msgid ""
 "gio list is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
 "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
@@ -2029,12 +2087,14 @@ msgid "Mount as mountable"
 msgstr "Pripojí ako pripojiteľné"
 
 #: gio/gio-tool-mount.c:64
-msgid "Mount volume with device file"
+#, fuzzy
+#| msgid "Mount volume with device file"
+msgid "Mount volume with device file, or other identifier"
 msgstr "Pripojí zväzok so súborom zariadenia"
 
-#: gio/gio-tool-mount.c:64 gio/gio-tool-mount.c:67
-msgid "DEVICE"
-msgstr "ZARIADENIE"
+#: gio/gio-tool-mount.c:64
+msgid "ID"
+msgstr ""
 
 #: gio/gio-tool-mount.c:65
 msgid "Unmount"
@@ -2050,6 +2110,10 @@ msgstr "Vysunie"
 msgid "Stop drive with device file"
 msgstr "Pripojí zväzok so súborom zariadenia"
 
+#: gio/gio-tool-mount.c:67
+msgid "DEVICE"
+msgstr "ZARIADENIE"
+
 #: gio/gio-tool-mount.c:68
 msgid "Unmount all mounts with the given scheme"
 msgstr "Odpojí všetky pripojenia s danou schémou"
@@ -2084,11 +2148,10 @@ msgid "The numeric PIM when unlocking a VeraCrypt volume"
 msgstr ""
 
 #: gio/gio-tool-mount.c:75
-#, fuzzy
 #| msgctxt "GDateTime"
 #| msgid "PM"
 msgid "PIM"
-msgstr "Poobede"
+msgstr "PIM"
 
 #: gio/gio-tool-mount.c:76
 msgid "Mount a TCRYPT hidden volume"
@@ -2103,21 +2166,16 @@ msgid "Anonymous access denied"
 msgstr "Anonymný prístup zamietnutý"
 
 #: gio/gio-tool-mount.c:522
-#, fuzzy
-#| msgid "No volume for device file"
 msgid "No drive for device file"
-msgstr "Pre súbor zariadenia neexistuje zväzok"
-
-#: gio/gio-tool-mount.c:975
-#, c-format
-msgid "Mounted %s at %s\n"
-msgstr "Pripojené %s do %s\n"
+msgstr "Pre súbor zariadenia neexistuje jednotka"
 
-#: gio/gio-tool-mount.c:1027
-msgid "No volume for device file"
+#: gio/gio-tool-mount.c:1014
+#, fuzzy
+#| msgid "No volume for device file"
+msgid "No volume for given ID"
 msgstr "Pre súbor zariadenia neexistuje zväzok"
 
-#: gio/gio-tool-mount.c:1216
+#: gio/gio-tool-mount.c:1203
 msgid "Mount or unmount the locations."
 msgstr "Pripojí alebo odpojí umiestnenia."
 
@@ -2145,7 +2203,7 @@ msgstr ""
 msgid "Target %s is not a directory"
 msgstr "Cieľ %s nie je adresárom"
 
-#: gio/gio-tool-open.c:118
+#: gio/gio-tool-open.c:75
 msgid ""
 "Open files with the default application that\n"
 "is registered to handle files of this type."
@@ -2283,32 +2341,32 @@ msgstr "Nasleduje symbolické odkazy, pripojenia a skratky"
 msgid "List contents of directories in a tree-like format."
 msgstr "Vypíše obsah adresárov v stromovom zobrazení."
 
-#: gio/glib-compile-resources.c:143 gio/glib-compile-schemas.c:1515
+#: gio/glib-compile-resources.c:140 gio/glib-compile-schemas.c:1514
 #, c-format
 msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
 msgstr "Prvok <%s> nie je dovolený vo vnútri <%s>"
 
-#: gio/glib-compile-resources.c:147
+#: gio/glib-compile-resources.c:144
 #, c-format
 msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
 msgstr "Prvok <%s> nie je dovolený na najvyššej úrovni"
 
-#: gio/glib-compile-resources.c:237
+#: gio/glib-compile-resources.c:234
 #, c-format
 msgid "File %s appears multiple times in the resource"
 msgstr "Súbor %s sa v zdroji objavil viackrát"
 
-#: gio/glib-compile-resources.c:248
+#: gio/glib-compile-resources.c:245
 #, c-format
 msgid "Failed to locate “%s” in any source directory"
 msgstr "Nepodarilo sa nájsť „%s“ v žiadnom zdrojovom adresári"
 
-#: gio/glib-compile-resources.c:259
+#: gio/glib-compile-resources.c:256
 #, c-format
 msgid "Failed to locate “%s” in current directory"
 msgstr "Zlyhalo hľadanie „%s“ v aktuálnom adresári"
 
-#: gio/glib-compile-resources.c:293
+#: gio/glib-compile-resources.c:290
 #, c-format
 msgid "Unknown processing option “%s”"
 msgstr "Neznáma voľba spracovania „%s“"
@@ -2317,18 +2375,18 @@ msgstr "Neznáma voľba spracovania „%s“"
 #. * the second %s is an environment variable, and the third
 #. * %s is a command line tool
 #.
-#: gio/glib-compile-resources.c:313 gio/glib-compile-resources.c:370
-#: gio/glib-compile-resources.c:427
+#: gio/glib-compile-resources.c:310 gio/glib-compile-resources.c:367
+#: gio/glib-compile-resources.c:424
 #, c-format
 msgid "%s preprocessing requested, but %s is not set, and %s is not in PATH"
 msgstr ""
 
-#: gio/glib-compile-resources.c:460
+#: gio/glib-compile-resources.c:457
 #, c-format
 msgid "Error reading file %s: %s"
 msgstr "Chyba pri čítaní súboru %s: %s"
 
-#: gio/glib-compile-resources.c:480
+#: gio/glib-compile-resources.c:477
 #, c-format
 msgid "Error compressing file %s"
 msgstr "Chyba pri komprimovaní súboru %s"
@@ -2338,19 +2396,19 @@ msgstr "Chyba pri komprimovaní súboru %s"
 msgid "text may not appear inside <%s>"
 msgstr "text sa nemôže nachádzať vo vnútri <%s>"
 
-#: gio/glib-compile-resources.c:736 gio/glib-compile-schemas.c:2139
+#: gio/glib-compile-resources.c:737 gio/glib-compile-schemas.c:2172
 msgid "Show program version and exit"
 msgstr "Zobrazí verziu programu a skončí"
 
 # cmd desc
-#: gio/glib-compile-resources.c:737
+#: gio/glib-compile-resources.c:738
 #, fuzzy
 #| msgid "name of the output file"
 msgid "Name of the output file"
 msgstr "názov výstupného súboru"
 
 # cmd desc
-#: gio/glib-compile-resources.c:738
+#: gio/glib-compile-resources.c:739
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The directories where files are to be read from (default to current "
@@ -2361,24 +2419,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Adresáre, z ktorých sa majú čítať súbory (predvolený je aktuálny adresár)"
 
-#: gio/glib-compile-resources.c:738 gio/glib-compile-schemas.c:2140
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2169
+#: gio/glib-compile-resources.c:739 gio/glib-compile-schemas.c:2173
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2202
 msgid "DIRECTORY"
 msgstr "ADRESÁR"
 
 # cmd desc
-#: gio/glib-compile-resources.c:739
+#: gio/glib-compile-resources.c:740
 msgid ""
 "Generate output in the format selected for by the target filename extension"
 msgstr "Vygeneruje výstup vo formáte stanovenom podľa prípony cielového súboru"
 
 #  cmd desc
-#: gio/glib-compile-resources.c:740
+#: gio/glib-compile-resources.c:741
 msgid "Generate source header"
 msgstr "Vygeneruje zdrojové hlavičky"
 
 # cmd desc
-#: gio/glib-compile-resources.c:741
+#: gio/glib-compile-resources.c:742
 #, fuzzy
 #| msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code"
 msgid "Generate source code used to link in the resource file into your code"
@@ -2386,37 +2444,41 @@ msgstr ""
 "Vygeneruje zdrojový kód použitý na prepojenie súboru zdrojov s vaším kódom"
 
 # cmd desc
-#: gio/glib-compile-resources.c:742
+#: gio/glib-compile-resources.c:743
 msgid "Generate dependency list"
 msgstr "Vygeneruje zoznam závislostí"
 
-#: gio/glib-compile-resources.c:743
-#, fuzzy
-#| msgid "name of the dependency file to generate"
+#: gio/glib-compile-resources.c:744
 msgid "Name of the dependency file to generate"
 msgstr "Názov súboru závislostí na vygenerovanie"
 
-#: gio/glib-compile-resources.c:744
+#: gio/glib-compile-resources.c:745
 msgid "Include phony targets in the generated dependency file"
 msgstr "zahrnúť fiktívne ciele do vygenerovaného súboru závislosti"
 
 # cmd desc
-#: gio/glib-compile-resources.c:745
+#: gio/glib-compile-resources.c:746
 msgid "Don’t automatically create and register resource"
 msgstr "Nebude vytvárať a registrovať zdroj automaticky"
 
 # cmd desc
-#: gio/glib-compile-resources.c:746
+#: gio/glib-compile-resources.c:747
 msgid "Don’t export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
 msgstr "Nebude exportovať funkcie; deklaruje ich pomocou G_GNUC_INTERNAL"
 
+#: gio/glib-compile-resources.c:748
+msgid ""
+"Don’t embed resource data in the C file; assume it's linked externally "
+"instead"
+msgstr ""
+
 # cmd desc
-#: gio/glib-compile-resources.c:747
+#: gio/glib-compile-resources.c:749
 msgid "C identifier name used for the generated source code"
 msgstr "Identifikačný názov v jazyku C použitý pre generovaný zdrojový kód"
 
 # cmd program desc
-#: gio/glib-compile-resources.c:773
+#: gio/glib-compile-resources.c:775
 msgid ""
 "Compile a resource specification into a resource file.\n"
 "Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
@@ -2426,121 +2488,121 @@ msgstr ""
 "Súbory špecifikácie zdrojov majú príponu .gresource.xml,\n"
 "a súbor zdrojov má príponu s názvom .gresource."
 
-#: gio/glib-compile-resources.c:795
+#: gio/glib-compile-resources.c:797
 msgid "You should give exactly one file name\n"
 msgstr "Mali by ste zadať práve jeden názov súboru\n"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:95
+#: gio/glib-compile-schemas.c:92
 #, c-format
 msgid "nick must be a minimum of 2 characters"
 msgstr "atribút nick musí mať najmenej 2 znaky"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:106
+#: gio/glib-compile-schemas.c:103
 #, c-format
 msgid "Invalid numeric value"
 msgstr "Neplatná číselná hodnota"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:114
+#: gio/glib-compile-schemas.c:111
 #, c-format
 msgid "<value nick='%s'/> already specified"
 msgstr "<value nick='%s'/>  je už určený"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:122
+#: gio/glib-compile-schemas.c:119
 #, c-format
 msgid "value='%s' already specified"
 msgstr "value='%s' je už určený"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:136
+#: gio/glib-compile-schemas.c:133
 #, c-format
 msgid "flags values must have at most 1 bit set"
 msgstr "hodnoty príznakov musia mať nastavený najviac 1 bit"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:161
+#: gio/glib-compile-schemas.c:158
 #, c-format
 msgid "<%s> must contain at least one <value>"
 msgstr "<%s> musí obsahovať aspoň jednu hodnotu <value>"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:317
+#: gio/glib-compile-schemas.c:314
 #, c-format
 msgid "<%s> is not contained in the specified range"
 msgstr "<%s> sa nenachádza v určenom rozsahu"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:329
+#: gio/glib-compile-schemas.c:326
 #, c-format
 msgid "<%s> is not a valid member of the specified enumerated type"
 msgstr "<%s> nie je platným členom určeného vymenovaného typu"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:335
+#: gio/glib-compile-schemas.c:332
 #, c-format
 msgid "<%s> contains string not in the specified flags type"
 msgstr "<%s> obsiahnutý reťazec nie je medzi príznakmi určeného typu"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:341
+#: gio/glib-compile-schemas.c:338
 #, c-format
 msgid "<%s> contains a string not in <choices>"
 msgstr "<%s> obsiahnutý reťazec sa nenachádza vo výbere <choices>"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:375
+#: gio/glib-compile-schemas.c:372
 msgid "<range/> already specified for this key"
 msgstr "Rozsah <range/> je už pre tento kľúč určený"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:393
+#: gio/glib-compile-schemas.c:390
 #, c-format
 msgid "<range> not allowed for keys of type “%s”"
 msgstr "<range> nie je povolený pre kľúče typu „%s“"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:410
+#: gio/glib-compile-schemas.c:407
 #, c-format
 msgid "<range> specified minimum is greater than maximum"
 msgstr "Minimum určené pomocou <range> je väčšie ako maximum"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:435
+#: gio/glib-compile-schemas.c:432
 #, c-format
 msgid "unsupported l10n category: %s"
 msgstr "nepodporovaná kategória l10n: %s"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:443
+#: gio/glib-compile-schemas.c:440
 msgid "l10n requested, but no gettext domain given"
 msgstr "vyžadovaná l10n, no nebola zadaná doména gettext"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:455
+#: gio/glib-compile-schemas.c:452
 msgid "translation context given for value without l10n enabled"
 msgstr "poskytnutý kontext pre prekladateľov pre hodnotu bez povolenej l10n"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:477
+#: gio/glib-compile-schemas.c:474
 #, c-format
 msgid "Failed to parse <default> value of type “%s”: "
 msgstr "Zlyhalo spracovanie hodnoty <default> typu „%s“: "
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:494
+#: gio/glib-compile-schemas.c:491
 msgid ""
 "<choices> cannot be specified for keys tagged as having an enumerated type"
 msgstr "<choices> nemôžu byť určené pri kľúčoch, ktoré majú vymenovaný typ"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:503
+#: gio/glib-compile-schemas.c:500
 msgid "<choices> already specified for this key"
 msgstr "<choices> je pre tento kľúč už určený"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:515
+#: gio/glib-compile-schemas.c:512
 #, c-format
 msgid "<choices> not allowed for keys of type “%s”"
 msgstr "<choices> nie je povolený pre kľúče typu „%s“"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:531
+#: gio/glib-compile-schemas.c:528
 #, c-format
 msgid "<choice value='%s'/> already given"
 msgstr "<choice value='%s'/> je už zadaný"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:546
+#: gio/glib-compile-schemas.c:543
 #, c-format
 msgid "<choices> must contain at least one <choice>"
 msgstr "<choices> musí obsahovať aspoň jeden <choice>"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:560
+#: gio/glib-compile-schemas.c:557
 msgid "<aliases> already specified for this key"
 msgstr "<aliases> je pre tento kľúč už určený"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:564
+#: gio/glib-compile-schemas.c:561
 msgid ""
 "<aliases> can only be specified for keys with enumerated or flags types or "
 "after <choices>"
@@ -2548,7 +2610,7 @@ msgstr ""
 "<aliases> môže byť určený iba pre kľúče s vymenovaným typom, príznakmi alebo "
 "za <choices>"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:583
+#: gio/glib-compile-schemas.c:580
 #, c-format
 msgid ""
 "<alias value='%s'/> given when “%s” is already a member of the enumerated "
@@ -2556,42 +2618,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "bol zadaný <alias value='%s'/> pričom  „%s“ je už členom vymenovaného typu"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:589
+#: gio/glib-compile-schemas.c:586
 #, c-format
 msgid "<alias value='%s'/> given when <choice value='%s'/> was already given"
 msgstr ""
 "bol zadaný <alias value='%s'/> pričom už bol zadaný <choice value='%s'/>"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:597
+#: gio/glib-compile-schemas.c:594
 #, c-format
 msgid "<alias value='%s'/> already specified"
 msgstr "<alias value='%s'/> je už zadaný"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:607
+#: gio/glib-compile-schemas.c:604
 #, c-format
 msgid "alias target “%s” is not in enumerated type"
 msgstr "cieľ aliasu „%s“ ne je vymenovaný typ"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:608
+#: gio/glib-compile-schemas.c:605
 #, c-format
 msgid "alias target “%s” is not in <choices>"
 msgstr "cieľ aliasu „%s“ ne je v <choices>"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:623
+#: gio/glib-compile-schemas.c:620
 #, c-format
 msgid "<aliases> must contain at least one <alias>"
 msgstr "<aliases> musí obsahovať aspoň jeden <alias>"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:798
+#: gio/glib-compile-schemas.c:797
 msgid "Empty names are not permitted"
 msgstr "Prázdne názvy nie sú povolené"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:808
+#: gio/glib-compile-schemas.c:807
 #, c-format
 msgid "Invalid name “%s”: names must begin with a lowercase letter"
 msgstr "Neplatný názov „%s“: názvy musia začínať malým písmenom"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:820
+#: gio/glib-compile-schemas.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid name “%s”: invalid character “%c”; only lowercase letters, numbers "
@@ -2600,38 +2662,38 @@ msgstr ""
 "Neplatný názov „%s“: neplatný znak „%c“: povolené sú iba malé písmená, čísla "
 "a spojovník („-“)."
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:829
+#: gio/glib-compile-schemas.c:828
 #, c-format
 msgid "Invalid name “%s”: two successive hyphens (“--”) are not permitted"
 msgstr ""
 "Neplatný názov „%s“: dva za sebou nasledujúce spojovníky („--“) nie sú "
 "povolené."
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:838
+#: gio/glib-compile-schemas.c:837
 #, c-format
 msgid "Invalid name “%s”: the last character may not be a hyphen (“-”)"
 msgstr "Neplatný názov „%s“: posledný znak nesmie byť spojovník („-“)."
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:846
+#: gio/glib-compile-schemas.c:845
 #, c-format
 msgid "Invalid name “%s”: maximum length is 1024"
 msgstr "Neplatný názov „%s“: maximálna dĺžka je 1024"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:918
+#: gio/glib-compile-schemas.c:917
 #, c-format
 msgid "<child name='%s'> already specified"
 msgstr "<child name='%s'> je už určený"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:944
+#: gio/glib-compile-schemas.c:943
 msgid "Cannot add keys to a “list-of” schema"
 msgstr "Nedajú sa pridať kľúče do schémy „list-of“"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:955
+#: gio/glib-compile-schemas.c:954
 #, c-format
 msgid "<key name='%s'> already specified"
 msgstr "<key name='%s'> je už určený"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:973
+#: gio/glib-compile-schemas.c:972
 #, c-format
 msgid ""
 "<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
@@ -2640,7 +2702,7 @@ msgstr ""
 "<key name='%s'> zatieni <key name='%s'> v <schema id='%s'>; na úpravu "
 "hodnoty použite <override>"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:984
+#: gio/glib-compile-schemas.c:983
 #, c-format
 msgid ""
 "Exactly one of “type”, “enum” or “flags” must be specified as an attribute "
@@ -2649,56 +2711,56 @@ msgstr ""
 "Ako atribút pre <key> musí byť určená práve jedna hodnota z „type“, „enum“ "
 "alebo „flags“"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1003
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1002
 #, c-format
 msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
 msgstr "<%s id='%s'> nie je (zatiaľ) definovaný."
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1018
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1017
 #, c-format
 msgid "Invalid GVariant type string “%s”"
 msgstr "Neplatný reťazec typu GVariant „%s“"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1048
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1047
 msgid "<override> given but schema isn’t extending anything"
 msgstr "Zadaný <override>, no schéma nič nerozširuje"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1061
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1060
 #, c-format
 msgid "No <key name='%s'> to override"
 msgstr "Žiadny <key name='%s'> na preváženie"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1069
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1068
 #, c-format
 msgid "<override name='%s'> already specified"
 msgstr "<override name='%s'> je už určený"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1142
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1141
 #, c-format
 msgid "<schema id='%s'> already specified"
 msgstr "<schema id='%s'> je už určený"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1154
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1153
 #, c-format
 msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema “%s”"
 msgstr "<schema id='%s'> rozširuje zatiaľ neexistujúcu schému „%s“"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1170
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1169
 #, c-format
 msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema “%s”"
 msgstr "<schema id='%s'> je zoznamom zatiaľ neexistujúcej schémy „%s“"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1178
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1177
 #, c-format
 msgid "Cannot be a list of a schema with a path"
 msgstr "Nemôže byť zoznamom schémy s cestou"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1188
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1187
 #, c-format
 msgid "Cannot extend a schema with a path"
 msgstr "Nemôže rozšíriť schému s cestou"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1198
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
@@ -2706,7 +2768,7 @@ msgstr ""
 "<schema id='%s'> je zoznamom rozširujúcim <schema id='%s'>, ktorý nie je "
 "zoznamom"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1208
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1207
 #, c-format
 msgid ""
 "<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but “%s” "
@@ -2715,17 +2777,17 @@ msgstr ""
 "<schema id='%s' list-of='%s'> rozširuje <schema id='%s' list-of='%s'>, no "
 "„%s“ nerozširuje „%s“"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1225
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1224
 #, c-format
 msgid "A path, if given, must begin and end with a slash"
 msgstr "Cesta (ak je zadaná) musí začínať a končiť lomkou"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1232
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1231
 #, c-format
 msgid "The path of a list must end with “:/”"
 msgstr "Cesta zoznamu musí končiť „:/“"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1241
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1240
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: Schema “%s” has path “%s”.  Paths starting with “/apps/”, “/"
@@ -2734,140 +2796,189 @@ msgstr ""
 "Upozornenie: Schéma „%s“ má cestu „%s“.  Cesty začínajúce „/apps/“, „/"
 "desktop/“ alebo „/system/“ sú zavrhnuté."
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1271
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1270
 #, c-format
 msgid "<%s id='%s'> already specified"
 msgstr "<%s id='%s'> je už určený"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1421 gio/glib-compile-schemas.c:1437
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1420 gio/glib-compile-schemas.c:1436
 #, c-format
 msgid "Only one <%s> element allowed inside <%s>"
 msgstr "Iba jeden prvok <%s> je dovolený vo vnútri <%s>"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1519
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1518
 #, c-format
 msgid "Element <%s> not allowed at the top level"
 msgstr "Prvok <%s> nie je dovolený na najvyššej úrovni"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1537
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1536
 msgid "Element <default> is required in <key>"
 msgstr "Prvok <default> sa v <key> vyžaduje"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1627
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1626
 #, c-format
 msgid "Text may not appear inside <%s>"
 msgstr "Text sa nemôže nachádzať vo vnútri <%s>"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1695
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1694
 #, c-format
 msgid "Warning: undefined reference to <schema id='%s'/>"
 msgstr "Upozornenie: nedefinovaná referencia na <schema id='%s'/>"
 
 #. Translators: Do not translate "--strict".
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1834 gio/glib-compile-schemas.c:1910
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2025
-#, c-format
-msgid "--strict was specified; exiting.\n"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1833 gio/glib-compile-schemas.c:1912
+#, fuzzy
+#| msgid "--strict was specified; exiting.\n"
+msgid "--strict was specified; exiting."
 msgstr "--strict bolo zadané; ukončuje sa.\n"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1844
-#, c-format
-msgid "This entire file has been ignored.\n"
-msgstr "Celý tento súbor bol ignorovaný.\n"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1845
+msgid "This entire file has been ignored."
+msgstr "Celý tento súbor bol ignorovaný."
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1906
-#, c-format
-msgid "Ignoring this file.\n"
-msgstr "Ignoruje sa tento súbor.\n"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1908
+msgid "Ignoring this file."
+msgstr "Ignoruje sa tento súbor."
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1959
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1963
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'"
-msgid "No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”"
+msgid ""
+"No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”; ignoring "
+"override for this key."
 msgstr ""
 "Kľúč „%s“ neexistuje v schéme „%s“ ako to bolo určené v súbore preváženia "
 "„%s“"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1965 gio/glib-compile-schemas.c:1990
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2050 gio/glib-compile-schemas.c:2079
-#, c-format
-msgid "; ignoring override for this key.\n"
-msgstr "; ignoruje sa preváženie tohto kľúča.\n"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1971
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'"
+msgid ""
+"No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s” and --"
+"strict was specified; exiting."
+msgstr ""
+"Kľúč „%s“ neexistuje v schéme „%s“ ako to bolo určené v súbore preváženia "
+"„%s“"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1969 gio/glib-compile-schemas.c:1994
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2054 gio/glib-compile-schemas.c:2083
-#, c-format
-msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
-msgstr " a --strict bolo zadané; ukončuje sa.\n"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1993
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the "
+#| "list of valid choices"
+msgid ""
+"Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema "
+"“%s” (override file “%s”); ignoring override for this key."
+msgstr ""
+"preváženie kľúča „%s“ v schéme „%s“ v súbore preváženia „%s“ nie je v "
+"zozname platných možností"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1984
-#, c-format
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2002
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the "
+#| "list of valid choices"
 msgid ""
-"cannot provide per-desktop overrides for localised key “%s” in schema "
-"“%s” (override file “%s”)"
+"Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema "
+"“%s” (override file “%s”) and --strict was specified; exiting."
 msgstr ""
+"preváženie kľúča „%s“ v schéme „%s“ v súbore preváženia „%s“ nie je v "
+"zozname platných možností"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2011
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2026
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': "
 #| "%s."
 msgid ""
-"error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: %s."
+"Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: "
+"%s. Ignoring override for this key."
 msgstr ""
 "chyba pri analyzovaní kľúča „%s“ v schéme „%s“ ako bolo určené v súbore "
 "preváženia „%s“: %s."
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2021
-#, c-format
-msgid "Ignoring override for this key.\n"
-msgstr "Ignoruje sa preváženie tohto kľúča.\n"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2038
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': "
+#| "%s."
+msgid ""
+"Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: "
+"%s. --strict was specified; exiting."
+msgstr ""
+"chyba pri analyzovaní kľúča „%s“ v schéme „%s“ ako bolo určené v súbore "
+"preváženia „%s“: %s."
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2040
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2065
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is outside the "
 #| "range given in the schema"
 msgid ""
-"override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the "
-"range given in the schema"
+"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the "
+"range given in the schema; ignoring override for this key."
 msgstr ""
 "preváženie kľúča „%s“ v schéme „%s“ v prevažujúcom súbore „%s“ je mimo "
 "rozsah daný schémou"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2069
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2075
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is outside the "
+#| "range given in the schema"
+msgid ""
+"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the "
+"range given in the schema and --strict was specified; exiting."
+msgstr ""
+"preváženie kľúča „%s“ v schéme „%s“ v prevažujúcom súbore „%s“ je mimo "
+"rozsah daný schémou"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2101
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the "
 #| "list of valid choices"
 msgid ""
-"override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the "
-"list of valid choices"
+"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the "
+"list of valid choices; ignoring override for this key."
+msgstr ""
+"preváženie kľúča „%s“ v schéme „%s“ v súbore preváženia „%s“ nie je v "
+"zozname platných možností"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2111
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the "
+#| "list of valid choices"
+msgid ""
+"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the "
+"list of valid choices and --strict was specified; exiting."
 msgstr ""
 "preváženie kľúča „%s“ v schéme „%s“ v súbore preváženia „%s“ nie je v "
 "zozname platných možností"
 
 # cmd desc
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2140
-msgid "where to store the gschemas.compiled file"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2173
+#, fuzzy
+#| msgid "where to store the gschemas.compiled file"
+msgid "Where to store the gschemas.compiled file"
 msgstr "kam sa má uložiť súbor gschemas.compiled"
 
 # cmd desc
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2141
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2174
 msgid "Abort on any errors in schemas"
 msgstr "Preruší pri ľubovoľnej chybe v schémach"
 
 # cmd desc
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2142
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2175
 msgid "Do not write the gschema.compiled file"
 msgstr "Nezapíše súbor gschema.compiled"
 
 # cmd desc
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2143
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2176
 msgid "Do not enforce key name restrictions"
 msgstr "Nevynúti obmedzenia pre názvy kľúčov"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2172
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2205
 msgid ""
 "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
 "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
@@ -2877,32 +2988,24 @@ msgstr ""
 "Súbory schém musia mať príponu .gschema.xml,\n"
 "a súbor vyrovnávacej pamäte sa nazýva gschemas.compiled."
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2193
-#, c-format
-msgid "You should give exactly one directory name\n"
-msgstr "Mali by ste zadať práve jeden názov adresára\n"
-
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2235
-#, c-format
-msgid "No schema files found: "
-msgstr "Nenájdené žiadne súbory schém: "
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2226
+msgid "You should give exactly one directory name"
+msgstr "Mali by ste zadať práve jeden názov adresára"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2238
-#, c-format
-msgid "doing nothing.\n"
-msgstr "neurobí sa nič.\n"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2269
+msgid "No schema files found: doing nothing."
+msgstr "Nenájdené žiadne súbory schém: neurobí sa nič"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2241
-#, c-format
-msgid "removed existing output file.\n"
-msgstr "odstránený existujúci výstupný súbor.\n"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2271
+msgid "No schema files found: removed existing output file."
+msgstr "Nenájdené žiadne súbory schém: existujúci výstupný súbor odstránený."
 
-#: gio/glocalfile.c:544 gio/win32/gwinhttpfile.c:420
+#: gio/glocalfile.c:549 gio/win32/gwinhttpfile.c:420
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "Neplatný názov súboru %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1011
+#: gio/glocalfile.c:980
 #, c-format
 msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
 msgstr "Chyba pri získavaní informácií o súborovom systéme pre %s: %s"
@@ -2911,297 +3014,330 @@ msgstr "Chyba pri získavaní informácií o súborovom systéme pre %s: %s"
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
 #.
-#: gio/glocalfile.c:1150
+#: gio/glocalfile.c:1121
 #, c-format
 msgid "Containing mount for file %s not found"
 msgstr "Obklopujúce pripojenie pre súbor %s sa nepodarilo nájsť"
 
-#: gio/glocalfile.c:1173
+#: gio/glocalfile.c:1144
 msgid "Can’t rename root directory"
 msgstr "Koreňový adresár sa nedá premenovať"
 
-#: gio/glocalfile.c:1191 gio/glocalfile.c:1214
+#: gio/glocalfile.c:1162 gio/glocalfile.c:1185
 #, c-format
 msgid "Error renaming file %s: %s"
 msgstr "Chyba pri premenovaní súboru %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1198
+#: gio/glocalfile.c:1169
 msgid "Can’t rename file, filename already exists"
 msgstr "Nedá sa premenovať súbor, názov súboru už existuje"
 
-#: gio/glocalfile.c:1211 gio/glocalfile.c:2275 gio/glocalfile.c:2303
-#: gio/glocalfile.c:2460 gio/glocalfileoutputstream.c:551
+#: gio/glocalfile.c:1182 gio/glocalfile.c:2324 gio/glocalfile.c:2352
+#: gio/glocalfile.c:2491 gio/glocalfileoutputstream.c:650
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Neplatný názov súboru"
 
-#: gio/glocalfile.c:1379 gio/glocalfile.c:1394
+#: gio/glocalfile.c:1350 gio/glocalfile.c:1361
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s: %s"
 msgstr "Chyba pri otváraní súboru %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1519
+#: gio/glocalfile.c:1486
 #, c-format
 msgid "Error removing file %s: %s"
 msgstr "Chyba pri odstraňovaní súboru %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1916
+#: gio/glocalfile.c:1969
 #, c-format
 msgid "Error trashing file %s: %s"
 msgstr "Chyba pri zahadzovaní súboru %s do Koša: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1957
+#: gio/glocalfile.c:2010
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár Kôš %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1978
+#: gio/glocalfile.c:2030
 #, c-format
 msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
 msgstr "Nepodarilo sa nájsť adresár najvyššej úrovne pre Kôš %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1987
+#: gio/glocalfile.c:2038
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
 msgid "Trashing on system internal mounts is not supported"
 msgstr "Kopírovanie (odkaz/klon) medzi pripojeniami nie je podporované"
 
-#: gio/glocalfile.c:2071 gio/glocalfile.c:2091
+#: gio/glocalfile.c:2118 gio/glocalfile.c:2138
 #, c-format
 msgid "Unable to find or create trash directory for %s"
 msgstr "Nepodarilo sa nájsť ani vytvoriť adresár Kôš pre %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2126
+#: gio/glocalfile.c:2173
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
 msgstr ""
 "Nepodarilo sa vytvoriť informačný súbor o zahadzovaní do Koša pre %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2186
+#: gio/glocalfile.c:2235
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
 msgstr ""
 "Nepodarilo sa zahodiť súbor do Koša cez hranice súborových systémov: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2190 gio/glocalfile.c:2246
+#: gio/glocalfile.c:2239 gio/glocalfile.c:2295
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa zahodiť súbor %s do Koša: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2252
+#: gio/glocalfile.c:2301
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s"
 msgstr "Nepodarilo sa zahodiť súbor %s do Koša"
 
-#: gio/glocalfile.c:2278
+#: gio/glocalfile.c:2327
 #, c-format
 msgid "Error creating directory %s: %s"
 msgstr "Chyba pri vytváraní adresára %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2307
+#: gio/glocalfile.c:2356
 #, c-format
 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
 msgstr "Súborový systém nepodporuje symbolické odkazy"
 
-#: gio/glocalfile.c:2310
+#: gio/glocalfile.c:2359
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link %s: %s"
 msgstr "Chyba pri vytváraní symbolického odkazu %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2316 glib/gfileutils.c:2138
-msgid "Symbolic links not supported"
-msgstr "Symbolické odkazy nie sú podporované"
-
-#: gio/glocalfile.c:2371 gio/glocalfile.c:2406 gio/glocalfile.c:2463
+#: gio/glocalfile.c:2402 gio/glocalfile.c:2437 gio/glocalfile.c:2494
 #, c-format
 msgid "Error moving file %s: %s"
 msgstr "Chyba pri presúvaní súboru %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2394
+#: gio/glocalfile.c:2425
 msgid "Can’t move directory over directory"
 msgstr "Nedá sa prepísať adresár adresárom počas presúvania"
 
-#: gio/glocalfile.c:2420 gio/glocalfileoutputstream.c:935
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:981 gio/glocalfileoutputstream.c:995
+#: gio/glocalfile.c:2451 gio/glocalfileoutputstream.c:1039
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1053 gio/glocalfileoutputstream.c:1068
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1085 gio/glocalfileoutputstream.c:1099
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Vytvorenie súboru zálohy zlyhalo"
 
-#: gio/glocalfile.c:2439
+#: gio/glocalfile.c:2470
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Chyba pri odstraňovaní cieľového súboru: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2453
+#: gio/glocalfile.c:2484
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "Presun medzi pripojeniami nie je podporovaný"
 
-#: gio/glocalfile.c:2644
+#: gio/glocalfile.c:2658
 #, c-format
 msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa určiť využitie disku %s: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:745
+#: gio/glocalfileinfo.c:767
 msgid "Attribute value must be non-NULL"
 msgstr "Hodnota atribútu nesmie byť NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:752
+#: gio/glocalfileinfo.c:774
 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
 msgstr "Neplatný typ atribútu (očakávaný reťazec)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:759
+#: gio/glocalfileinfo.c:781
 msgid "Invalid extended attribute name"
 msgstr "Neplatný názov rozšíreného atribútu"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:799
+#: gio/glocalfileinfo.c:821
 #, c-format
 msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
 msgstr "Chyba pri nastavovaní rozšíreného atribútu „%s“: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1625
+#: gio/glocalfileinfo.c:1666
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (neplatné kódovanie)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1789 gio/glocalfileoutputstream.c:813
+#: gio/glocalfileinfo.c:1825 gio/glocalfileoutputstream.c:915
 #, c-format
 msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
 msgstr "Chyba pri získavaní informácií pre súbor „%s“: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2053
+#: gio/glocalfileinfo.c:2091
 #, c-format
 msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
 msgstr "Chyba pri získavaní informácií pre popisovač súboru: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2098
+#: gio/glocalfileinfo.c:2136
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "Neplatný typ atribútu (očakávané uint32)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2116
+#: gio/glocalfileinfo.c:2154
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Neplatný typ atribútu (očakávané uint64)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2135 gio/glocalfileinfo.c:2154
+#: gio/glocalfileinfo.c:2173 gio/glocalfileinfo.c:2192
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Neplatný typ atribútu (očakávaný bajtový reťazec)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2201
+#: gio/glocalfileinfo.c:2239
 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
 msgstr "Pre symbolické odkazy sa nedajú nastaviť oprávnenia"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2217
+#: gio/glocalfileinfo.c:2255
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Chyba pri nastavovaní oprávnení: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2268
+#: gio/glocalfileinfo.c:2306
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Chyba pri nastavovaní vlastníka: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2291
+#: gio/glocalfileinfo.c:2329
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "symbolický odkaz nesmie byť NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2301 gio/glocalfileinfo.c:2320
-#: gio/glocalfileinfo.c:2331
+#: gio/glocalfileinfo.c:2339 gio/glocalfileinfo.c:2358
+#: gio/glocalfileinfo.c:2369
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Chyba pri nastavovaní symbolického odkazu: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2310
+#: gio/glocalfileinfo.c:2348
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 "Chyba pri nastavovaní symbolického odkazu: súbor nie je symbolický odkaz"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2436
+#: gio/glocalfileinfo.c:2420
+#, c-format
+msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2429
+#, c-format
+msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2439
+#, c-format
+msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2450
+#, c-format
+msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2514
+#, c-format
+msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16"
+msgstr "Názov súboru „%s“ nemôže byť prevedený na kódovanie UTF-16"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2533
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
+msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu"
+msgstr "Hodnota „%s“ nemôže byť interpretovaná ako číslo."
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2546
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error setting modification or access time: %s"
+msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu"
+msgstr "Chyba pri nastavovaní času prístupu alebo zmeny: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2647
 #, c-format
 msgid "Error setting modification or access time: %s"
 msgstr "Chyba pri nastavovaní času prístupu alebo zmeny: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2459
+#: gio/glocalfileinfo.c:2670
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "Kontext pre SELinux nesmie byť NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2474
+#: gio/glocalfileinfo.c:2685
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Chyba pri nastavovaní kontextu pre SELinux: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2481
+#: gio/glocalfileinfo.c:2692
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "SELinux nie je na tomto systéme povolený"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2573
+#: gio/glocalfileinfo.c:2784
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Nastavovanie atribútu %s nie je podporované"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:696
+#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:795
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "Chyba pri čítaní zo súboru: %s"
 
 #: gio/glocalfileinputstream.c:199 gio/glocalfileinputstream.c:211
 #: gio/glocalfileinputstream.c:225 gio/glocalfileinputstream.c:333
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:458 gio/glocalfileoutputstream.c:1013
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:557 gio/glocalfileoutputstream.c:1117
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "Chyba pri presúvaní v súbore: %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:248
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:342
+#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:347
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:441
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "Chyba pri zatváraní súboru: %s"
 
-#: gio/glocalfilemonitor.c:854
+#: gio/glocalfilemonitor.c:865
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "Nepodarilo sa nájsť predvolený typ sledovania lokálneho súboru"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:196 gio/glocalfileoutputstream.c:228
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:717
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:214 gio/glocalfileoutputstream.c:292
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:328 gio/glocalfileoutputstream.c:816
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "Chyba pri zápise do súboru: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:275
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:374
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "Chyba pri odstraňovaní starého záložného odkazu: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:289 gio/glocalfileoutputstream.c:302
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:388 gio/glocalfileoutputstream.c:401
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "Chyba pri vytváraní záložnej kópie: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:320
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:419
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "Chyba pri premenúvaní dočasného súboru: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:504 gio/glocalfileoutputstream.c:1064
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:1168
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Chyba pri skracovaní súboru: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:557 gio/glocalfileoutputstream.c:795
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1045 gio/gsubprocess.c:380
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:656 gio/glocalfileoutputstream.c:894
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1149 gio/gsubprocess.c:380
 #, c-format
 msgid "Error opening file “%s”: %s"
 msgstr "Chyba pri otváraní súboru %s: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:826
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:928
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "Cieľový súbor je adresár"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:831
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:933
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "Cieľový súbor nie je obyčajný súbor"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:843
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:945
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "Súbor bol externe zmenený"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1029
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1133
 #, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Chyba pri odstraňovaní starého súboru: %s"
@@ -3295,66 +3431,82 @@ msgstr "pripojenie neimplementuje odhad typu obsahu"
 msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing"
 msgstr "pripojenie neimplementuje synchrónny odhad typu obsahu"
 
-#: gio/gnetworkaddress.c:378
+#: gio/gnetworkaddress.c:415
 #, c-format
 msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”"
 msgstr "Názov hostiteľa „%s“ obsahuje „[“, ale neobsahuje „]“"
 
-#: gio/gnetworkmonitorbase.c:211 gio/gnetworkmonitorbase.c:315
+#: gio/gnetworkmonitorbase.c:219 gio/gnetworkmonitorbase.c:323
 msgid "Network unreachable"
 msgstr "Sieť nedostupná"
 
-#: gio/gnetworkmonitorbase.c:249 gio/gnetworkmonitorbase.c:279
+#: gio/gnetworkmonitorbase.c:257 gio/gnetworkmonitorbase.c:287
 msgid "Host unreachable"
 msgstr "Hostiteľ nedostupný"
 
-#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:97 gio/gnetworkmonitornetlink.c:109
-#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:128
+#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:99 gio/gnetworkmonitornetlink.c:111
+#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:130
 #, c-format
 msgid "Could not create network monitor: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť monitor siete: %s"
 
-#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:118
+#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:120
 msgid "Could not create network monitor: "
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť monitor siete: "
 
-#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:176
+#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:183
 msgid "Could not get network status: "
 msgstr "Nepodarilo sa získať vzdialenú adresu: %s"
 
-#: gio/gnetworkmonitornm.c:322
+#: gio/gnetworkmonitornm.c:348
+#, c-format
+msgid "NetworkManager not running"
+msgstr "Program NetworkManager nie je spustený"
+
+#: gio/gnetworkmonitornm.c:359
 #, c-format
 msgid "NetworkManager version too old"
 msgstr "Verzia programu NetworkManager je príliš stará"
 
-#: gio/goutputstream.c:212 gio/goutputstream.c:560
+#: gio/goutputstream.c:232 gio/goutputstream.c:775
 msgid "Output stream doesn’t implement write"
 msgstr "Výstupný prúd neimplementuje zápis"
 
-#: gio/goutputstream.c:521 gio/goutputstream.c:1224
+#: gio/goutputstream.c:472 gio/goutputstream.c:1533
+#, c-format
+msgid "Sum of vectors passed to %s too large"
+msgstr ""
+
+#: gio/goutputstream.c:736 gio/goutputstream.c:1761
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "Zdrojový prúd je už zatvorený"
 
-#: gio/gresolver.c:342 gio/gthreadedresolver.c:116 gio/gthreadedresolver.c:126
+#: gio/gresolver.c:386 gio/gthreadedresolver.c:150 gio/gthreadedresolver.c:168
 #, c-format
 msgid "Error resolving “%s”: %s"
 msgstr "Chyba pri preklade adresy „%s“: %s"
 
-#: gio/gresolver.c:729 gio/gresolver.c:781
+#. Translators: The placeholder is for a function name.
+#: gio/gresolver.c:455 gio/gresolver.c:615
+#, c-format
+msgid "%s not implemented"
+msgstr ""
+
+#: gio/gresolver.c:984 gio/gresolver.c:1036
 msgid "Invalid domain"
 msgstr "Neplatná doména"
 
 # %s je cesta
-#: gio/gresource.c:644 gio/gresource.c:903 gio/gresource.c:942
-#: gio/gresource.c:1066 gio/gresource.c:1138 gio/gresource.c:1211
-#: gio/gresource.c:1281 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599
+#: gio/gresource.c:672 gio/gresource.c:931 gio/gresource.c:970
+#: gio/gresource.c:1094 gio/gresource.c:1166 gio/gresource.c:1239
+#: gio/gresource.c:1320 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599
 #: gio/gresourcefile.c:736
 #, c-format
 msgid "The resource at “%s” does not exist"
 msgstr "Zdroj v „%s“ neexistuje"
 
 # %s je cesta
-#: gio/gresource.c:809
+#: gio/gresource.c:837
 #, c-format
 msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
 msgstr "Zdroj v „%s“ sa nepodarilo rozbaliť"
@@ -3372,11 +3524,11 @@ msgstr "Zdroj v „%s“ nie je adresár"
 msgid "Input stream doesn’t implement seek"
 msgstr "Vstupný prúd neimplementuje presúvanie"
 
-#: gio/gresource-tool.c:501
+#: gio/gresource-tool.c:499
 msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
 msgstr "Zoznam častí obsahujúcich zdroje v SÚBORE vo formáte elf"
 
-#: gio/gresource-tool.c:507
+#: gio/gresource-tool.c:505
 msgid ""
 "List resources\n"
 "If SECTION is given, only list resources in this section\n"
@@ -3386,15 +3538,15 @@ msgstr ""
 "Ak je zadaná ČASŤ, budú to iba zdroje tejto časti\n"
 "Ak je zadaná CESTA, bude to iba zoznam zodpovedajúcich zdrojov"
 
-#: gio/gresource-tool.c:510 gio/gresource-tool.c:520
+#: gio/gresource-tool.c:508 gio/gresource-tool.c:518
 msgid "FILE [PATH]"
 msgstr "SÚBOR [CESTA]"
 
-#: gio/gresource-tool.c:511 gio/gresource-tool.c:521 gio/gresource-tool.c:528
+#: gio/gresource-tool.c:509 gio/gresource-tool.c:519 gio/gresource-tool.c:526
 msgid "SECTION"
 msgstr "ČASŤ"
 
-#: gio/gresource-tool.c:516
+#: gio/gresource-tool.c:514
 msgid ""
 "List resources with details\n"
 "If SECTION is given, only list resources in this section\n"
@@ -3406,15 +3558,15 @@ msgstr ""
 "Ak je zadaná CESTA, bude to iba zoznam zodpovedajúcich zdrojov\n"
 "Podrobnosti zahŕňajú časti, veľkosti a kompresie"
 
-#: gio/gresource-tool.c:526
+#: gio/gresource-tool.c:524
 msgid "Extract a resource file to stdout"
 msgstr "Extrahuje súbor zdrojov do stdout"
 
-#: gio/gresource-tool.c:527
+#: gio/gresource-tool.c:525
 msgid "FILE PATH"
 msgstr "CESTA SÚBORU"
 
-#: gio/gresource-tool.c:541
+#: gio/gresource-tool.c:539
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n"
@@ -3439,7 +3591,7 @@ msgstr ""
 "  details                   Zoznam zdrojov s podrobnosťami\n"
 "  extract                   Extrahuje zdroj\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:555
+#: gio/gresource-tool.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -3455,19 +3607,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # http://en.wikipedia.org/wiki/Executable_and_Linkable_Format
-#: gio/gresource-tool.c:562
+#: gio/gresource-tool.c:560
 msgid "  SECTION   An (optional) elf section name\n"
 msgstr "  ČASŤ      (voliteľný) názov časti elf\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:566 gio/gsettings-tool.c:703
+#: gio/gresource-tool.c:564 gio/gsettings-tool.c:701
 msgid "  COMMAND   The (optional) command to explain\n"
 msgstr "  PRÍKAZ    (voliteľný) príkaz na vysvetlenie\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:572
+#: gio/gresource-tool.c:570
 msgid "  FILE      An elf file (a binary or a shared library)\n"
 msgstr "  SÚBOR     elf súbor (binárny súbor alebo zdieľaná knižnica)\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:575
+#: gio/gresource-tool.c:573
 msgid ""
 "  FILE      An elf file (a binary or a shared library)\n"
 "            or a compiled resource file\n"
@@ -3475,82 +3627,82 @@ msgstr ""
 "  SÚBOR     Súbor vo formáte elf (binárny súbor alebo zdieľaná knižnica)\n"
 "            alebo preložený súbor zdrojov\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:579
+#: gio/gresource-tool.c:577
 msgid "[PATH]"
 msgstr "[CESTA]"
 
-#: gio/gresource-tool.c:581
+#: gio/gresource-tool.c:579
 msgid "  PATH      An (optional) resource path (may be partial)\n"
 msgstr "  CESTA     (voliteľná) cesta k súboru zdrojov (môže byť čiastočná)\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:582
+#: gio/gresource-tool.c:580
 msgid "PATH"
 msgstr "CESTA"
 
-#: gio/gresource-tool.c:584
+#: gio/gresource-tool.c:582
 msgid "  PATH      A resource path\n"
 msgstr "  CESTA     Cesta k súboru zdrojov\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:51 gio/gsettings-tool.c:72 gio/gsettings-tool.c:908
+#: gio/gsettings-tool.c:49 gio/gsettings-tool.c:70 gio/gsettings-tool.c:906
 #, c-format
 msgid "No such schema “%s”\n"
 msgstr "Neexistuje schéma „%s“\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:57
+#: gio/gsettings-tool.c:55
 #, c-format
 msgid "Schema “%s” is not relocatable (path must not be specified)\n"
 msgstr "Schéma „%s“ nie je premiestniteľná (cesta nesmie byť určená)\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:78
+#: gio/gsettings-tool.c:76
 #, c-format
 msgid "Schema “%s” is relocatable (path must be specified)\n"
 msgstr "Schéma „%s“ je premiestniteľná (cesta musí byť určená)\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:92
+#: gio/gsettings-tool.c:90
 msgid "Empty path given.\n"
 msgstr "Poskytnutá prázdna cesta.\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:98
+#: gio/gsettings-tool.c:96
 msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
 msgstr "Cesta musí začínať lomkou (/)\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:104
+#: gio/gsettings-tool.c:102
 msgid "Path must end with a slash (/)\n"
 msgstr "Cesta musí končiť lomkou (/)\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:110
+#: gio/gsettings-tool.c:108
 msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
 msgstr "Cesta nesmie obsahovať dve po sebe nasledujúce lomky (//)\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:538
+#: gio/gsettings-tool.c:536
 msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
 msgstr "Poskytnutá hodnota nepatrí do platného rozsahu\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:545
+#: gio/gsettings-tool.c:543
 msgid "The key is not writable\n"
 msgstr "Kľúč nie je zapisovateľný\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:581
+#: gio/gsettings-tool.c:579
 msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
 msgstr "Vypíše nainštalované (nepremiestniteľné) schémy"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:587
+#: gio/gsettings-tool.c:585
 msgid "List the installed relocatable schemas"
 msgstr "Vypíše nainštalované premiestniteľné schémy"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:593
+#: gio/gsettings-tool.c:591
 msgid "List the keys in SCHEMA"
 msgstr "Vypíše kľúče v SCHÉME"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:594 gio/gsettings-tool.c:600 gio/gsettings-tool.c:643
+#: gio/gsettings-tool.c:592 gio/gsettings-tool.c:598 gio/gsettings-tool.c:641
 msgid "SCHEMA[:PATH]"
 msgstr "SCHÉMA[:CESTA]"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:599
+#: gio/gsettings-tool.c:597
 msgid "List the children of SCHEMA"
 msgstr "Vypíše potomkov SCHÉMY"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:605
+#: gio/gsettings-tool.c:603
 msgid ""
 "List keys and values, recursively\n"
 "If no SCHEMA is given, list all keys\n"
@@ -3558,48 +3710,48 @@ msgstr ""
 "Vypíše rekurzívne všetky kľúče a hodnoty\n"
 "Ak SCHÉMA nie je zadaná, vypíše všetky kľúče\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:607
+#: gio/gsettings-tool.c:605
 msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
 msgstr "[SCHÉMA[:CESTA]]"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:612
+#: gio/gsettings-tool.c:610
 msgid "Get the value of KEY"
 msgstr "Získa hodnotu KĽÚČA"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:613 gio/gsettings-tool.c:619 gio/gsettings-tool.c:625
-#: gio/gsettings-tool.c:637 gio/gsettings-tool.c:649
+#: gio/gsettings-tool.c:611 gio/gsettings-tool.c:617 gio/gsettings-tool.c:623
+#: gio/gsettings-tool.c:635 gio/gsettings-tool.c:647
 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
 msgstr "SCHÉMA[:CESTA] KĽÚČ"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:618
+#: gio/gsettings-tool.c:616
 msgid "Query the range of valid values for KEY"
 msgstr "Spýta sa na platný rozsah hodnôt KĽÚČA"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:624
+#: gio/gsettings-tool.c:622
 msgid "Query the description for KEY"
 msgstr "Spýta sa na popis KĽÚČA"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:630
+#: gio/gsettings-tool.c:628
 msgid "Set the value of KEY to VALUE"
 msgstr "Nastaví hodnotu KĽÚČA na HODNOTU"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:631
+#: gio/gsettings-tool.c:629
 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
 msgstr "SCHÉMA[:CESTA] KĽÚČ HODNOTA"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:636
+#: gio/gsettings-tool.c:634
 msgid "Reset KEY to its default value"
 msgstr "Nastaví KĽÚČ na jeho predvolenú hodnotu"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:642
+#: gio/gsettings-tool.c:640
 msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
 msgstr "Nastaví všetky kľúče v SCHÉME na ich predvolené hodnoty"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:648
+#: gio/gsettings-tool.c:646
 msgid "Check if KEY is writable"
 msgstr "Skontroluje, či je KĽÚČ zapisovateľný"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:654
+#: gio/gsettings-tool.c:652
 msgid ""
 "Monitor KEY for changes.\n"
 "If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
@@ -3609,11 +3761,11 @@ msgstr ""
 "Ak KĽÚČ nie určený, sleduje všetky kľúče v SCHÉME.\n"
 "Sledovanie zastavíte pomocou ^C.\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:657
+#: gio/gsettings-tool.c:655
 msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
 msgstr "SCHÉMA[:CESTA] [KĽÚČ]"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:669
+#: gio/gsettings-tool.c:667
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  gsettings --version\n"
@@ -3661,7 +3813,7 @@ msgstr ""
 "Podrobnejšieho pomocníka získate pomocou „gsettings help PRÍKAZ“.\n"
 "\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:693
+#: gio/gsettings-tool.c:691
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -3676,11 +3828,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:699
+#: gio/gsettings-tool.c:697
 msgid "  SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n"
 msgstr "  ADRESÁR_SCHÉMY Adresár, v ktorom sa majú hľadať dodatočné schémy\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:707
+#: gio/gsettings-tool.c:705
 msgid ""
 "  SCHEMA    The name of the schema\n"
 "  PATH      The path, for relocatable schemas\n"
@@ -3688,143 +3840,143 @@ msgstr ""
 "  SCHÉMA    Názov schémy\n"
 "  CESTA     Cesta pre premiestniteľné schémy\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:712
+#: gio/gsettings-tool.c:710
 msgid "  KEY       The (optional) key within the schema\n"
 msgstr "  KĽÚČ      (voliteľný) kľúč vo vnútri schémy\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:716
+#: gio/gsettings-tool.c:714
 msgid "  KEY       The key within the schema\n"
 msgstr "  KĽÚČ      Kľúč vo vnútri schémy\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:720
+#: gio/gsettings-tool.c:718
 msgid "  VALUE     The value to set\n"
 msgstr "  HODNOTA   Hodnota, ktorá sa má nastaviť\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:775
+#: gio/gsettings-tool.c:773
 #, c-format
 msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
 msgstr "Nepodarilo sa načítať schémy z %s: %s\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:787
+#: gio/gsettings-tool.c:785
 msgid "No schemas installed\n"
 msgstr "Nie sú nainštalované žiadne schémy\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:866
+#: gio/gsettings-tool.c:864
 msgid "Empty schema name given\n"
 msgstr "Poskytnutý prázdny názov schémy\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:921
+#: gio/gsettings-tool.c:919
 #, c-format
 msgid "No such key “%s”\n"
 msgstr "Neexistuje kľúč „%s“\n"
 
-#: gio/gsocket.c:384
+#: gio/gsocket.c:413
 msgid "Invalid socket, not initialized"
 msgstr "Neplatný soket, neinicializované"
 
-#: gio/gsocket.c:391
+#: gio/gsocket.c:420
 #, c-format
 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
 msgstr "Neplatný soket, inicializácia zlyhala kvôli: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:399
+#: gio/gsocket.c:428
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "Soket je už zatvorený"
 
-#: gio/gsocket.c:414 gio/gsocket.c:3034 gio/gsocket.c:4244 gio/gsocket.c:4302
+#: gio/gsocket.c:443 gio/gsocket.c:3180 gio/gsocket.c:4403 gio/gsocket.c:4461
 msgid "Socket I/O timed out"
 msgstr "Vypršal časový limit V/V soketu"
 
-#: gio/gsocket.c:549
+#: gio/gsocket.c:578
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "vytvára sa GSocket z popisovanča súboru: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:578 gio/gsocket.c:632 gio/gsocket.c:639
+#: gio/gsocket.c:607 gio/gsocket.c:661 gio/gsocket.c:668
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť soket: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:632
+#: gio/gsocket.c:661
 msgid "Unknown family was specified"
 msgstr "Bola zadaná neznáma rodina protokolov"
 
-#: gio/gsocket.c:639
+#: gio/gsocket.c:668
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "Bol zadaný neznámy protokol"
 
-#: gio/gsocket.c:1130
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, c-format
 msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
 msgstr ""
 "Nedajú sa použiť operácie soketu datagram na sokete nepodporujúcom datagram."
 
-#: gio/gsocket.c:1147
+#: gio/gsocket.c:1176
 #, c-format
 msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
 msgstr ""
 "Nedajú sa použiť operácie soketu datagram na sokete s nastavením vypršaním "
 "času."
 
-#: gio/gsocket.c:1954
+#: gio/gsocket.c:1983
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "nepodarilo sa získať lokálnu adresu: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2000
+#: gio/gsocket.c:2029
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "nepodarilo sa získať vzdialenú adresu: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2066
+#: gio/gsocket.c:2095
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "nepodarilo sa počúvať: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2168
+#: gio/gsocket.c:2199
 #, c-format
-msgid "Error binding to address: %s"
-msgstr "Chyba pri viazaní sa na adresu: %s"
+msgid "Error binding to address %s: %s"
+msgstr "Chyba pri viazaní sa na adresu %s: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2226 gio/gsocket.c:2263 gio/gsocket.c:2373 gio/gsocket.c:2398
-#: gio/gsocket.c:2471 gio/gsocket.c:2529 gio/gsocket.c:2547
+#: gio/gsocket.c:2375 gio/gsocket.c:2412 gio/gsocket.c:2522 gio/gsocket.c:2547
+#: gio/gsocket.c:2610 gio/gsocket.c:2668 gio/gsocket.c:2686
 #, c-format
 msgid "Error joining multicast group: %s"
 msgstr "Chyba pri pripájaní sa k multicast skupine: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2227 gio/gsocket.c:2264 gio/gsocket.c:2374 gio/gsocket.c:2399
-#: gio/gsocket.c:2472 gio/gsocket.c:2530 gio/gsocket.c:2548
+#: gio/gsocket.c:2376 gio/gsocket.c:2413 gio/gsocket.c:2523 gio/gsocket.c:2548
+#: gio/gsocket.c:2611 gio/gsocket.c:2669 gio/gsocket.c:2687
 #, c-format
 msgid "Error leaving multicast group: %s"
 msgstr "Chyba pri odpájaní sa od multicast skupiny: %s"
 
 # PM: SSM je termín neprekladal som to
 # http://en.wikipedia.org/wiki/Source-specific_multicast
-#: gio/gsocket.c:2228
+#: gio/gsocket.c:2377
 msgid "No support for source-specific multicast"
 msgstr "Nie je podpora pre source-specific multicast"
 
-#: gio/gsocket.c:2375
+#: gio/gsocket.c:2524
 msgid "Unsupported socket family"
 msgstr "Nepodporovaná rodina soketu"
 
-#: gio/gsocket.c:2400
+#: gio/gsocket.c:2549
 msgid "source-specific not an IPv4 address"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2418 gio/gsocket.c:2447 gio/gsocket.c:2497
-#, c-format
-msgid "Interface not found: %s"
-msgstr "Nenašlo sa rozhranie: %s"
-
-#: gio/gsocket.c:2434
+#: gio/gsocket.c:2573
 #, c-format
 msgid "Interface name too long"
 msgstr "Názov rozhrania je príliš dlhý"
 
+#: gio/gsocket.c:2586 gio/gsocket.c:2636
+#, c-format
+msgid "Interface not found: %s"
+msgstr "Nenašlo sa rozhranie: %s"
+
 # PM: SSM je termín neprekladal som to
 # http://en.wikipedia.org/wiki/Source-specific_multicast
-#: gio/gsocket.c:2473
+#: gio/gsocket.c:2612
 #, fuzzy
 #| msgid "No support for source-specific multicast"
 msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
@@ -3832,106 +3984,107 @@ msgstr "Nie je podpora pre source-specific multicast"
 
 # PM: SSM je termín neprekladal som to
 # http://en.wikipedia.org/wiki/Source-specific_multicast
-#: gio/gsocket.c:2531
+#: gio/gsocket.c:2670
 #, fuzzy
 #| msgid "No support for source-specific multicast"
 msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
 msgstr "Nie je podpora pre source-specific multicast"
 
-#: gio/gsocket.c:2740
+#: gio/gsocket.c:2879
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Chyba pri prijímaní pripojenia: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2864
+#: gio/gsocket.c:3005
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "Prebieha pripájanie"
 
-#: gio/gsocket.c:2913
+#: gio/gsocket.c:3056
 msgid "Unable to get pending error: "
 msgstr "Nepodarilo sa získať chybu určenú na spracovanie: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3097
+#: gio/gsocket.c:3245
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Chyba pri prijímaní údajov: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3292
+#: gio/gsocket.c:3442
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Chyba pri odosielaní údajov: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3479
+#: gio/gsocket.c:3629
 #, c-format
 msgid "Unable to shutdown socket: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa vypnúť soket: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3560
+#: gio/gsocket.c:3710
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Chyba pri zatváraní soketu: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4237
+#: gio/gsocket.c:4396
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "Čaká sa na stav soketu: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4711 gio/gsocket.c:4791 gio/gsocket.c:4969
+#: gio/gsocket.c:4774 gio/gsocket.c:4776 gio/gsocket.c:4923 gio/gsocket.c:5008
+#: gio/gsocket.c:5186 gio/gsocket.c:5226 gio/gsocket.c:5228
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Chyba pri odosielaní správy: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4735
+#: gio/gsocket.c:4950
 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
 msgstr "GSocketControlMessage nie je podporovaný vo Windows"
 
-#: gio/gsocket.c:5188 gio/gsocket.c:5261 gio/gsocket.c:5487
+#: gio/gsocket.c:5419 gio/gsocket.c:5492 gio/gsocket.c:5718
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Chyba pri prijímaní správy: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:5759
+#: gio/gsocket.c:5990 gio/gsocket.c:6038
 #, c-format
 msgid "Unable to read socket credentials: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa prečítať poverenia soketu: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:5768
+#: gio/gsocket.c:6047
 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
 msgstr ""
 "g_socket_get_credentials nie je pre tento operačný systém implementovaný"
 
-#: gio/gsocketclient.c:176
+#: gio/gsocketclient.c:182
 #, c-format
 msgid "Could not connect to proxy server %s: "
 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k proxy serveru %s: "
 
-#: gio/gsocketclient.c:190
+#: gio/gsocketclient.c:196
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s: "
 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k %s: "
 
-#: gio/gsocketclient.c:192
+#: gio/gsocketclient.c:198
 msgid "Could not connect: "
 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť: "
 
-#: gio/gsocketclient.c:1027 gio/gsocketclient.c:1599
+#: gio/gsocketclient.c:1037 gio/gsocketclient.c:1866
 msgid "Unknown error on connect"
 msgstr "Neznáma chyba pripájania"
 
-#: gio/gsocketclient.c:1081 gio/gsocketclient.c:1535
+#: gio/gsocketclient.c:1091 gio/gsocketclient.c:1668
 msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
 msgstr "Pripojenie cez proxy nepoužívajúce TCP nie je podporované."
 
-#: gio/gsocketclient.c:1110 gio/gsocketclient.c:1561
+#: gio/gsocketclient.c:1120 gio/gsocketclient.c:1698
 #, c-format
 msgid "Proxy protocol “%s” is not supported."
 msgstr "Protokol proxy „%s“ nie je podporovaný."
 
-#: gio/gsocketlistener.c:225
+#: gio/gsocketlistener.c:230
 msgid "Listener is already closed"
 msgstr "Poslucháč je už zatvorený"
 
-#: gio/gsocketlistener.c:271
+#: gio/gsocketlistener.c:276
 msgid "Added socket is closed"
 msgstr "Pridaný soket je zatvorený"
 
@@ -3957,69 +4110,69 @@ msgstr "Server nie je proxy serverom SOCKSv4"
 msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
 msgstr "Pripojenie cez server SOCKSv4 bolo odmietnuté"
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:153 gio/gsocks5proxy.c:324 gio/gsocks5proxy.c:334
+#: gio/gsocks5proxy.c:153 gio/gsocks5proxy.c:338 gio/gsocks5proxy.c:348
 msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
 msgstr "Server nie je proxy serverom SOCKSv5."
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:167
+#: gio/gsocks5proxy.c:167 gio/gsocks5proxy.c:184
 msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
 msgstr "Proxy SOCKSv5 vyžaduje overenie totožnosti."
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:177
+#: gio/gsocks5proxy.c:191
 msgid ""
 "The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
 "GLib."
 msgstr ""
 "Proxy SOCKSv5 vyžaduje metódu overenia totožnosti, ktorú nepodporuje GLib."
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:206
+#: gio/gsocks5proxy.c:220
 msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol."
 msgstr "Používateľské meno alebo heslo je príliš dlhé pre protokol SOCKSv5."
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:236
+#: gio/gsocks5proxy.c:250
 msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
 msgstr ""
 "Overenie totožnosti SOCKSv5 zlyhalo pre nesprávne používateľské meno alebo "
 "heslo."
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:286
+#: gio/gsocks5proxy.c:300
 #, c-format
 msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol"
 msgstr "Názov hostiteľa „%s“ je pre protokol SOCKSv5 príliš dlhý"
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:348
+#: gio/gsocks5proxy.c:362
 msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
 msgstr "Proxy server SOCKSv5 používa neznámy typ adresy."
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:355
+#: gio/gsocks5proxy.c:369
 msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
 msgstr "Vnútorná chyba proxy servera SOCKSv5."
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:361
+#: gio/gsocks5proxy.c:375
 msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
 msgstr "Pripojenie SOCKSv5 nie je povolené sadou pravidiel."
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:368
+#: gio/gsocks5proxy.c:382
 msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
 msgstr "Hostiteľ nie je dostupný cez server SOCKSv5."
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:374
+#: gio/gsocks5proxy.c:388
 msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
 msgstr "Sieť nie je dostupný cez proxy SOCKSv5."
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:380
+#: gio/gsocks5proxy.c:394
 msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
 msgstr "Pripojenie cez proxy SOCKSv5 je odmietnuté."
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:386
+#: gio/gsocks5proxy.c:400
 msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command."
 msgstr "Proxy SOCKSv5 nepodporuje príkaz „connect“."
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:392
+#: gio/gsocks5proxy.c:406
 msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
 msgstr "Proxy SOCKSv5 nepodporuje poskytnutý typ adresy."
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:398
+#: gio/gsocks5proxy.c:412
 msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
 msgstr "Neznáma chyba proxy SOCKSv5."
 
@@ -4028,50 +4181,50 @@ msgstr "Neznáma chyba proxy SOCKSv5."
 msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding"
 msgstr "Nedá sa spracovať kódovanie GThemedIcon verzie %d"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:118
+#: gio/gthreadedresolver.c:152
 msgid "No valid addresses were found"
 msgstr "Nenašli sa žiadne platné adresy"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:213
+#: gio/gthreadedresolver.c:337
 #, c-format
 msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
 msgstr "Chyba pri pri spätnom preklade adresy „%s“: %s"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:549 gio/gthreadedresolver.c:628
-#: gio/gthreadedresolver.c:726 gio/gthreadedresolver.c:776
+#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:755
+#: gio/gthreadedresolver.c:853 gio/gthreadedresolver.c:903
 #, c-format
 msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
 msgstr "Neexistuje DNS záznam požadovaného typu pre „%s“"
 
 # DNS
-#: gio/gthreadedresolver.c:554 gio/gthreadedresolver.c:731
+#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858
 #, c-format
 msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
 msgstr "Služba nie je dočasne schopná preložiť adresu „%s“"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:559 gio/gthreadedresolver.c:736
-#: gio/gthreadedresolver.c:844
+#: gio/gthreadedresolver.c:686 gio/gthreadedresolver.c:863
+#: gio/gthreadedresolver.c:973
 #, c-format
 msgid "Error resolving “%s”"
 msgstr "Chyba pri preklade adresy „%s“"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:250
-msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
-msgstr "Nepodá sa rozšifrovať súkromný kľúč v kódovaní PEM"
-
-#: gio/gtlscertificate.c:255
+#: gio/gtlscertificate.c:243
 msgid "No PEM-encoded private key found"
 msgstr "Nenašiel sa súkromný kľúč v PEM kódovaní"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:265
+#: gio/gtlscertificate.c:253
+msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
+msgstr "Nepodá sa rozšifrovať súkromný kľúč v kódovaní PEM"
+
+#: gio/gtlscertificate.c:264
 msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
 msgstr "Nepodarilo sa analyzovať súkromný kľúč v kódovaní PEM"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:290
+#: gio/gtlscertificate.c:291
 msgid "No PEM-encoded certificate found"
 msgstr "Nenašiel sa certifikát v kódovaní PEM"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:299
+#: gio/gtlscertificate.c:300
 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
 msgstr "Neporarilo sa analyzovať certifikát v kódovaní PEM"
 
@@ -4099,7 +4252,7 @@ msgstr "Zadané heslo je nesprávne."
 
 # PK: plural forms
 # JK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695233
-#: gio/gunixconnection.c:166 gio/gunixconnection.c:563
+#: gio/gunixconnection.c:166 gio/gunixconnection.c:579
 #, c-format
 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
 msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d"
@@ -4107,7 +4260,7 @@ msgstr[0] "Očakávaná jedna riadiaca správa, získaných %d"
 msgstr[1] "Očakávaná jedna riadiaca správa, získaná %d"
 msgstr[2] "Očakávaná jedna riadiaca správa, získané %d"
 
-#: gio/gunixconnection.c:182 gio/gunixconnection.c:575
+#: gio/gunixconnection.c:182 gio/gunixconnection.c:591
 msgid "Unexpected type of ancillary data"
 msgstr "Neočakávaný typ doplnkových údajov"
 
@@ -4126,21 +4279,21 @@ msgstr[2] "Očakávaný jeden popisovač súboru, no získané %d\n"
 msgid "Received invalid fd"
 msgstr "Prijatý neplatný popisovač súboru"
 
-#: gio/gunixconnection.c:355
+#: gio/gunixconnection.c:363
 msgid "Error sending credentials: "
 msgstr "Chyba pri odosielaní poverení: "
 
-#: gio/gunixconnection.c:504
+#: gio/gunixconnection.c:520
 #, c-format
 msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
 msgstr "Chyba pri kontrole, či je SO_PASSCRED povolené pre soket: %s"
 
-#: gio/gunixconnection.c:520
+#: gio/gunixconnection.c:536
 #, c-format
 msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
 msgstr "Chyba pri povoľovaní SO_PASSCRED: %s"
 
-#: gio/gunixconnection.c:549
+#: gio/gunixconnection.c:565
 msgid ""
 "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
 msgstr ""
@@ -4148,32 +4301,34 @@ msgstr ""
 "nula bajtov"
 
 # https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=658713
-#: gio/gunixconnection.c:589
+#: gio/gunixconnection.c:605
 #, c-format
 msgid "Not expecting control message, but got %d"
 msgstr "Neočakávala sa riadiaca správa, no získané %d"
 
-#: gio/gunixconnection.c:614
+#: gio/gunixconnection.c:630
 #, c-format
 msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
 msgstr "Chyba počas zakazovania SO_PASSCRED: %s"
 
-#: gio/gunixinputstream.c:372 gio/gunixinputstream.c:393
+#: gio/gunixinputstream.c:362 gio/gunixinputstream.c:383
 #, c-format
 msgid "Error reading from file descriptor: %s"
 msgstr "Chyba pri čítaní z popisovača súboru: %s"
 
-#: gio/gunixinputstream.c:426 gio/gunixoutputstream.c:411
+#: gio/gunixinputstream.c:416 gio/gunixoutputstream.c:525
 #: gio/gwin32inputstream.c:217 gio/gwin32outputstream.c:204
 #, c-format
 msgid "Error closing file descriptor: %s"
 msgstr "Chyba pri zatváraní popisovača súboru: %s"
 
-#: gio/gunixmounts.c:2589 gio/gunixmounts.c:2642
+#: gio/gunixmounts.c:2755 gio/gunixmounts.c:2808
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "Koreň súborového systému"
 
-#: gio/gunixoutputstream.c:358 gio/gunixoutputstream.c:378
+#: gio/gunixoutputstream.c:362 gio/gunixoutputstream.c:382
+#: gio/gunixoutputstream.c:469 gio/gunixoutputstream.c:489
+#: gio/gunixoutputstream.c:635
 #, c-format
 msgid "Error writing to file descriptor: %s"
 msgstr "Chyba pri zápise do popisovača súboru: %s"
@@ -4255,157 +4410,162 @@ msgstr "Spustí službu dbus"
 msgid "Wrong args\n"
 msgstr "Chybné parametre\n"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:754
+#: glib/gbookmarkfile.c:768
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
 msgstr "Neočakávaný atribút „%s“ prvku „%s“"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:765 glib/gbookmarkfile.c:836 glib/gbookmarkfile.c:846
-#: glib/gbookmarkfile.c:955
+#: glib/gbookmarkfile.c:779 glib/gbookmarkfile.c:859 glib/gbookmarkfile.c:869
+#: glib/gbookmarkfile.c:982
 #, c-format
 msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
 msgstr "Atribút „%s“ prvku „%s“ nenájdený"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1164 glib/gbookmarkfile.c:1229
-#: glib/gbookmarkfile.c:1293 glib/gbookmarkfile.c:1303
+#: glib/gbookmarkfile.c:1191 glib/gbookmarkfile.c:1256
+#: glib/gbookmarkfile.c:1320 glib/gbookmarkfile.c:1330
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
 msgstr "Neočakávaná značka „%s“, bola očakávaná značka „%s“"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1189 glib/gbookmarkfile.c:1203
-#: glib/gbookmarkfile.c:1271 glib/gbookmarkfile.c:1317
+#: glib/gbookmarkfile.c:1216 glib/gbookmarkfile.c:1230
+#: glib/gbookmarkfile.c:1298 glib/gbookmarkfile.c:1344
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
 msgstr "Neočakávaná značka „%s“ vo vnútri „%s“"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1813
+#: glib/gbookmarkfile.c:1624
+#, c-format
+msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file"
+msgstr ""
+
+#: glib/gbookmarkfile.c:1827
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr "V dátových adresároch nebol nájdený žiadny platný súbor záložiek"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2014
+#: glib/gbookmarkfile.c:2028
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
 msgstr "Záložka pre identifikátor URI „%s“ už existuje"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2060 glib/gbookmarkfile.c:2218
-#: glib/gbookmarkfile.c:2303 glib/gbookmarkfile.c:2383
-#: glib/gbookmarkfile.c:2468 glib/gbookmarkfile.c:2551
-#: glib/gbookmarkfile.c:2629 glib/gbookmarkfile.c:2708
-#: glib/gbookmarkfile.c:2750 glib/gbookmarkfile.c:2847
-#: glib/gbookmarkfile.c:2968 glib/gbookmarkfile.c:3158
-#: glib/gbookmarkfile.c:3234 glib/gbookmarkfile.c:3402
-#: glib/gbookmarkfile.c:3491 glib/gbookmarkfile.c:3580
-#: glib/gbookmarkfile.c:3696
+#: glib/gbookmarkfile.c:2077 glib/gbookmarkfile.c:2235
+#: glib/gbookmarkfile.c:2320 glib/gbookmarkfile.c:2400
+#: glib/gbookmarkfile.c:2485 glib/gbookmarkfile.c:2619
+#: glib/gbookmarkfile.c:2752 glib/gbookmarkfile.c:2887
+#: glib/gbookmarkfile.c:2929 glib/gbookmarkfile.c:3026
+#: glib/gbookmarkfile.c:3147 glib/gbookmarkfile.c:3341
+#: glib/gbookmarkfile.c:3482 glib/gbookmarkfile.c:3701
+#: glib/gbookmarkfile.c:3790 glib/gbookmarkfile.c:3879
+#: glib/gbookmarkfile.c:3998
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI “%s”"
 msgstr "Nebola nájedená záložka pre identifikátor URI „%s“"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2392
+#: glib/gbookmarkfile.c:2409
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
 msgstr "V záložke pre identifikátor URI „%s“ nie je definovaný žiadny typ MIME"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2477
+#: glib/gbookmarkfile.c:2494
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
 msgstr ""
 "V záložke pre identifikátor URI „%s“ nebol definovaný žiadny súkromný príznak"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2856
+#: glib/gbookmarkfile.c:3035
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
 msgstr "V záložke pre identifikátor URI „%s“ neboli nastavené žiadne skupiny"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3255 glib/gbookmarkfile.c:3412
+#: glib/gbookmarkfile.c:3503 glib/gbookmarkfile.c:3711
 #, c-format
 msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
 msgstr "Žiadna aplikácia s názvom „%s“ nezaregistrovala záložku pre „%s“"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3435
+#: glib/gbookmarkfile.c:3734
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
 msgstr "Zlyhalo rozvinutie spustiteľného riadka „%s“ o identifikátor URI „%s“"
 
-#: glib/gconvert.c:473
+#: glib/gconvert.c:467
 #, fuzzy
 #| msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgid "Unrepresentable character in conversion input"
 msgstr "Neplatná sekvencia na vstupe prevodu"
 
-#: glib/gconvert.c:500 glib/gutf8.c:865 glib/gutf8.c:1077 glib/gutf8.c:1214
-#: glib/gutf8.c:1318
+#: glib/gconvert.c:494 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220
+#: glib/gutf8.c:1324
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Čiastočná sekvencia znakov na konci vstupu"
 
-#: glib/gconvert.c:769
+#: glib/gconvert.c:763
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
 msgstr "Nedá sa previesť náhradné „%s“ do kódovej stránky „%s“"
 
-#: glib/gconvert.c:940
+#: glib/gconvert.c:935
 #, fuzzy
 #| msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgid "Embedded NUL byte in conversion input"
 msgstr "Neplatná sekvencia bajtov na vstupe prevodu"
 
-#: glib/gconvert.c:961
+#: glib/gconvert.c:956
 #, fuzzy
 #| msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgid "Embedded NUL byte in conversion output"
 msgstr "Neplatná sekvencia bajtov na vstupe prevodu"
 
-#: glib/gconvert.c:1649
+#: glib/gconvert.c:1641
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
 msgstr ""
 "Identifikátor URI „%s“ nie je absolútny identifikátor URI používajúci schému "
 "„file“"
 
-#: glib/gconvert.c:1659
+#: glib/gconvert.c:1651
 #, c-format
 msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”"
 msgstr "Identifikátor URI lokálneho súboru „%s“ nesmie obsahovať „#“"
 
-#: glib/gconvert.c:1676
+#: glib/gconvert.c:1668
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” is invalid"
 msgstr "Identifikátor URI „%s“ je neplatný"
 
-#: glib/gconvert.c:1688
+#: glib/gconvert.c:1680
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
 msgstr "Názov hostiteľa URI „%s“ je neplatný"
 
-#: glib/gconvert.c:1704
+#: glib/gconvert.c:1696
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
 msgstr "Identifikátor URI „%s“ obsahuje neplatné špeciálne uvedené znaky"
 
-#: glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1768
 #, c-format
 msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
 msgstr "Cesta „%s“ nie je absolútna"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
-#: glib/gdatetime.c:213
+#: glib/gdatetime.c:220
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr "%a %-d. %B %Y, %H:%M:%S %Z"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date
-#: glib/gdatetime.c:216
+#: glib/gdatetime.c:223
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%m/%d/%y"
 msgstr "%d.%m.%Y"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the time
-#: glib/gdatetime.c:219
+#: glib/gdatetime.c:226
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
-#: glib/gdatetime.c:222
+#: glib/gdatetime.c:229
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%H:%M:%S"
@@ -4426,62 +4586,62 @@ msgstr "%H:%M:%S"
 #. * non-European) there is no difference between the standalone and
 #. * complete date form.
 #.
-#: glib/gdatetime.c:261
+#: glib/gdatetime.c:268
 msgctxt "full month name"
 msgid "January"
 msgstr "január"
 
-#: glib/gdatetime.c:263
+#: glib/gdatetime.c:270
 msgctxt "full month name"
 msgid "February"
 msgstr "február"
 
-#: glib/gdatetime.c:265
+#: glib/gdatetime.c:272
 msgctxt "full month name"
 msgid "March"
 msgstr "marec"
 
-#: glib/gdatetime.c:267
+#: glib/gdatetime.c:274
 msgctxt "full month name"
 msgid "April"
 msgstr "apríl"
 
-#: glib/gdatetime.c:269
+#: glib/gdatetime.c:276
 msgctxt "full month name"
 msgid "May"
 msgstr "máj"
 
-#: glib/gdatetime.c:271
+#: glib/gdatetime.c:278
 msgctxt "full month name"
 msgid "June"
 msgstr "jún"
 
-#: glib/gdatetime.c:273
+#: glib/gdatetime.c:280
 msgctxt "full month name"
 msgid "July"
 msgstr "júl"
 
-#: glib/gdatetime.c:275
+#: glib/gdatetime.c:282
 msgctxt "full month name"
 msgid "August"
 msgstr "august"
 
-#: glib/gdatetime.c:277
+#: glib/gdatetime.c:284
 msgctxt "full month name"
 msgid "September"
 msgstr "september"
 
-#: glib/gdatetime.c:279
+#: glib/gdatetime.c:286
 msgctxt "full month name"
 msgid "October"
 msgstr "október"
 
-#: glib/gdatetime.c:281
+#: glib/gdatetime.c:288
 msgctxt "full month name"
 msgid "November"
 msgstr "november"
 
-#: glib/gdatetime.c:283
+#: glib/gdatetime.c:290
 msgctxt "full month name"
 msgid "December"
 msgstr "december"
@@ -4503,132 +4663,132 @@ msgstr "december"
 #. * other platform.  Here are abbreviated month names in a form
 #. * appropriate when they are used standalone.
 #.
-#: glib/gdatetime.c:315
+#: glib/gdatetime.c:322
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jan"
 msgstr "jan"
 
-#: glib/gdatetime.c:317
+#: glib/gdatetime.c:324
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Feb"
 msgstr "feb"
 
-#: glib/gdatetime.c:319
+#: glib/gdatetime.c:326
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Mar"
 msgstr "mar"
 
-#: glib/gdatetime.c:321
+#: glib/gdatetime.c:328
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Apr"
 msgstr "apr"
 
-#: glib/gdatetime.c:323
+#: glib/gdatetime.c:330
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "May"
 msgstr "máj"
 
-#: glib/gdatetime.c:325
+#: glib/gdatetime.c:332
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jun"
 msgstr "jún"
 
-#: glib/gdatetime.c:327
+#: glib/gdatetime.c:334
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jul"
 msgstr "júl"
 
-#: glib/gdatetime.c:329
+#: glib/gdatetime.c:336
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Aug"
 msgstr "aug"
 
-#: glib/gdatetime.c:331
+#: glib/gdatetime.c:338
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Sep"
 msgstr "sep"
 
-#: glib/gdatetime.c:333
+#: glib/gdatetime.c:340
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Oct"
 msgstr "okt"
 
-#: glib/gdatetime.c:335
+#: glib/gdatetime.c:342
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Nov"
 msgstr "nov"
 
-#: glib/gdatetime.c:337
+#: glib/gdatetime.c:344
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Dec"
 msgstr "dec"
 
-#: glib/gdatetime.c:352
+#: glib/gdatetime.c:359
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Monday"
 msgstr "pondelok"
 
-#: glib/gdatetime.c:354
+#: glib/gdatetime.c:361
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Tuesday"
 msgstr "utorok"
 
-#: glib/gdatetime.c:356
+#: glib/gdatetime.c:363
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Wednesday"
 msgstr "streda"
 
-#: glib/gdatetime.c:358
+#: glib/gdatetime.c:365
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Thursday"
 msgstr "štvrtok"
 
-#: glib/gdatetime.c:360
+#: glib/gdatetime.c:367
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Friday"
 msgstr "piatok"
 
-#: glib/gdatetime.c:362
+#: glib/gdatetime.c:369
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Saturday"
 msgstr "sobota"
 
-#: glib/gdatetime.c:364
+#: glib/gdatetime.c:371
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Sunday"
 msgstr "nedela"
 
-#: glib/gdatetime.c:379
+#: glib/gdatetime.c:386
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Mon"
 msgstr "po"
 
-#: glib/gdatetime.c:381
+#: glib/gdatetime.c:388
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Tue"
 msgstr "ut"
 
-#: glib/gdatetime.c:383
+#: glib/gdatetime.c:390
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Wed"
 msgstr "st"
 
-#: glib/gdatetime.c:385
+#: glib/gdatetime.c:392
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Thu"
 msgstr "št"
 
-#: glib/gdatetime.c:387
+#: glib/gdatetime.c:394
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Fri"
 msgstr "pi"
 
-#: glib/gdatetime.c:389
+#: glib/gdatetime.c:396
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Sat"
 msgstr "so"
 
-#: glib/gdatetime.c:391
+#: glib/gdatetime.c:398
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Sun"
 msgstr "ne"
@@ -4650,62 +4810,62 @@ msgstr "ne"
 #. * (western European, non-European) there is no difference between the
 #. * standalone and complete date form.
 #.
-#: glib/gdatetime.c:455
+#: glib/gdatetime.c:462
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "January"
 msgstr "januára"
 
-#: glib/gdatetime.c:457
+#: glib/gdatetime.c:464
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "February"
 msgstr "februára"
 
-#: glib/gdatetime.c:459
+#: glib/gdatetime.c:466
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "March"
 msgstr "marca"
 
-#: glib/gdatetime.c:461
+#: glib/gdatetime.c:468
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "April"
 msgstr "apríla"
 
-#: glib/gdatetime.c:463
+#: glib/gdatetime.c:470
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "May"
 msgstr "mája"
 
-#: glib/gdatetime.c:465
+#: glib/gdatetime.c:472
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "June"
 msgstr "júna"
 
-#: glib/gdatetime.c:467
+#: glib/gdatetime.c:474
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "July"
 msgstr "júla"
 
-#: glib/gdatetime.c:469
+#: glib/gdatetime.c:476
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "August"
 msgstr "augusta"
 
-#: glib/gdatetime.c:471
+#: glib/gdatetime.c:478
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "September"
 msgstr "septembra"
 
-#: glib/gdatetime.c:473
+#: glib/gdatetime.c:480
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "October"
 msgstr "októbra"
 
-#: glib/gdatetime.c:475
+#: glib/gdatetime.c:482
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "November"
 msgstr "novembra"
 
-#: glib/gdatetime.c:477
+#: glib/gdatetime.c:484
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "December"
 msgstr "decembra"
@@ -4727,85 +4887,85 @@ msgstr "decembra"
 #. * month names almost ready to copy and paste here.  In other systems
 #. * due to a bug the result is incorrect in some languages.
 #.
-#: glib/gdatetime.c:542
+#: glib/gdatetime.c:549
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Jan"
 msgstr "jan"
 
-#: glib/gdatetime.c:544
+#: glib/gdatetime.c:551
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Feb"
 msgstr "feb"
 
-#: glib/gdatetime.c:546
+#: glib/gdatetime.c:553
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Mar"
 msgstr "mar"
 
-#: glib/gdatetime.c:548
+#: glib/gdatetime.c:555
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Apr"
 msgstr "apr"
 
-#: glib/gdatetime.c:550
+#: glib/gdatetime.c:557
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "May"
 msgstr "máj"
 
-#: glib/gdatetime.c:552
+#: glib/gdatetime.c:559
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Jun"
 msgstr "jún"
 
-#: glib/gdatetime.c:554
+#: glib/gdatetime.c:561
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Jul"
 msgstr "júl"
 
-#: glib/gdatetime.c:556
+#: glib/gdatetime.c:563
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Aug"
 msgstr "aug"
 
-#: glib/gdatetime.c:558
+#: glib/gdatetime.c:565
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Sep"
 msgstr "sep"
 
-#: glib/gdatetime.c:560
+#: glib/gdatetime.c:567
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Oct"
 msgstr "okt"
 
-#: glib/gdatetime.c:562
+#: glib/gdatetime.c:569
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Nov"
 msgstr "nov"
 
-#: glib/gdatetime.c:564
+#: glib/gdatetime.c:571
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Dec"
 msgstr "dec"
 
 # PM: ale myslím si ze by to malo byť preložené, lebo ak si niekto v hodinách prepne na 12 hodinový formát tak si potom nebude vedieť nastaviť správny čas
 #. Translators: 'before midday' indicator
-#: glib/gdatetime.c:581
+#: glib/gdatetime.c:588
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "AM"
 msgstr "Doobeda"
 
 #. Translators: 'after midday' indicator
-#: glib/gdatetime.c:584
+#: glib/gdatetime.c:591
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "PM"
 msgstr "Poobede"
 
-#: glib/gdir.c:155
+#: glib/gdir.c:154
 #, c-format
 msgid "Error opening directory “%s”: %s"
 msgstr "Chyba pri otváraní adresára „%s“: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gfileutils.c:808
+#: glib/gfileutils.c:737 glib/gfileutils.c:829
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
 msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
@@ -4813,106 +4973,106 @@ msgstr[0] "Nepodarilo sa alokovať %lu bajtov na čítanie súboru „%s“"
 msgstr[1] "Nepodarilo sa alokovať %lu bajt na čítanie súboru „%s“"
 msgstr[2] "Nepodarilo sa alokovať %lu bajty na čítanie súboru „%s“"
 
-#: glib/gfileutils.c:733
+#: glib/gfileutils.c:754
 #, c-format
 msgid "Error reading file “%s”: %s"
 msgstr "Chyba pri čítaní súboru %s: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:769
+#: glib/gfileutils.c:790
 #, c-format
 msgid "File “%s” is too large"
 msgstr "Súbor „%s“ je príliš veľký"
 
-#: glib/gfileutils.c:833
+#: glib/gfileutils.c:854
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
 msgstr "Zlyhalo čítanie zo súboru „%s“: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:881 glib/gfileutils.c:953
+#: glib/gfileutils.c:902 glib/gfileutils.c:974 glib/gfileutils.c:1466
 #, c-format
 msgid "Failed to open file “%s”: %s"
 msgstr "Zlyhalo otvorenie súboru „%s“: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:893
+#: glib/gfileutils.c:914
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
 msgstr "Zlyhalo získanie atribútov súboru „%s“: fstat() zlyhalo: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:923
+#: glib/gfileutils.c:944
 #, c-format
 msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Zlyhalo otvorenie súboru „%s“: fdopen() zlyhalo: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1022
+#: glib/gfileutils.c:1044
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
 msgstr "Zlyhalo premenovanie súboru „%s“ na „%s“: g_rename() zlyhalo: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1057 glib/gfileutils.c:1575
-#, c-format
-msgid "Failed to create file “%s”: %s"
-msgstr "Zlyhalo vytvorenie súboru „%s“: %s"
-
-#: glib/gfileutils.c:1084
+#: glib/gfileutils.c:1169
 #, c-format
 msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
 msgstr "Zlyhal zápis súboru „%s“: write() zlyhalo: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1127
+#: glib/gfileutils.c:1189
 #, c-format
 msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
 msgstr "Zlyhal zápis súboru „%s“: fsync() zlyhalo: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1262
+#: glib/gfileutils.c:1357 glib/gfileutils.c:1769
+#, c-format
+msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+msgstr "Zlyhalo vytvorenie súboru „%s“: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:1401
 #, c-format
 msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "Existujúci súbor „%s“ nemohol byť odstránený: g_unlink() zlyhalo: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1541
+#: glib/gfileutils.c:1735
 #, c-format
 msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
 msgstr "Šablóna „%s“ je neplatná, nesmie obsahovať „%s“"
 
-#: glib/gfileutils.c:1554
+#: glib/gfileutils.c:1748
 #, c-format
 msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
 msgstr "Šablóna „%s“ neobsahuje XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:2116
+#: glib/gfileutils.c:2306 glib/gfileutils.c:2334
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
 msgstr "Zlyhalo načítanie symbolického odkazu „%s“: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1389
+#: glib/giochannel.c:1396
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť program na prevod z „%s“ do „%s“: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1734
+#: glib/giochannel.c:1749
 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Nedá sa urobiť priame čítanie v g_io_channel_read_line_string"
 
-#: glib/giochannel.c:1781 glib/giochannel.c:2039 glib/giochannel.c:2126
+#: glib/giochannel.c:1796 glib/giochannel.c:2054 glib/giochannel.c:2141
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Zanechané neprevedené údaje v zásobníku na čítanie"
 
-#: glib/giochannel.c:1862 glib/giochannel.c:1939
+#: glib/giochannel.c:1877 glib/giochannel.c:1954
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Kanál skončil s neúplným znakom"
 
-#: glib/giochannel.c:1925
+#: glib/giochannel.c:1940
 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Nedá sa urobiť priame čítanie v g_io_channel_read_to_end"
 
-#: glib/gkeyfile.c:788
+#: glib/gkeyfile.c:789
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr "Nepodarilo sa nájsť platný súbor kľúčov vo vyhľadávacích adresároch"
 
-#: glib/gkeyfile.c:825
+#: glib/gkeyfile.c:826
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Nie je bežný súbor"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1270
+#: glib/gkeyfile.c:1275
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -4920,49 +5080,49 @@ msgstr ""
 "Súbor kľúčov obsahuje riadok „%s“, ktorý nie je párom kľúč-hodnota, "
 "skupinou, ani komentárom"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1327
+#: glib/gkeyfile.c:1332
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "Neplatný názov skupiny: %s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1349
+#: glib/gkeyfile.c:1354
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Súbor kľúčov nezačína skupinou"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1375
+#: glib/gkeyfile.c:1380
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
 msgstr "Neplatný názov kľúča: %s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1402
+#: glib/gkeyfile.c:1407
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”"
 msgstr "Súbor kľúčov obsahuje nepodporované kódovane „%s“"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1645 glib/gkeyfile.c:1818 glib/gkeyfile.c:3271
-#: glib/gkeyfile.c:3334 glib/gkeyfile.c:3464 glib/gkeyfile.c:3594
-#: glib/gkeyfile.c:3738 glib/gkeyfile.c:3967 glib/gkeyfile.c:4034
+#: glib/gkeyfile.c:1650 glib/gkeyfile.c:1823 glib/gkeyfile.c:3276
+#: glib/gkeyfile.c:3340 glib/gkeyfile.c:3470 glib/gkeyfile.c:3602
+#: glib/gkeyfile.c:3748 glib/gkeyfile.c:3977 glib/gkeyfile.c:4044
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group “%s”"
 msgstr "Súbor kľúčov nemá skupinu „%s“"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1773
+#: glib/gkeyfile.c:1778
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”"
 msgstr "Súbor kľúčov nemá kľúč „%s“ v skupine „%s“"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1935 glib/gkeyfile.c:2051
+#: glib/gkeyfile.c:1940 glib/gkeyfile.c:2056
 #, c-format
 msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8"
 msgstr "Súbor kľúčov obsahuje kľúč „%s“ s hodnotou „%s“, ktorá nie je UTF-8"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1955 glib/gkeyfile.c:2071 glib/gkeyfile.c:2513
+#: glib/gkeyfile.c:1960 glib/gkeyfile.c:2076 glib/gkeyfile.c:2518
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted."
 msgstr "Súbor kľúčov obsahuje kľúč „%s“, ktorý má neinterpretovateľnú hodnotu."
 
-#: glib/gkeyfile.c:2731 glib/gkeyfile.c:3100
+#: glib/gkeyfile.c:2736 glib/gkeyfile.c:3105
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be "
@@ -4971,36 +5131,36 @@ msgstr ""
 "Súbor kľúčov obsahuje kľúč „%s“ v skupine „%s“, ktorý má neinterpretovateľnú "
 "hodnotu."
 
-#: glib/gkeyfile.c:2809 glib/gkeyfile.c:2886
+#: glib/gkeyfile.c:2814 glib/gkeyfile.c:2891
 #, c-format
 msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
 msgstr "Kľúč „%s“ v skupine „%s“ má hodnotu „%s“, pričom bola očakávaná %s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:4274
+#: glib/gkeyfile.c:4284
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Súbor kľúčov obsahuje znak escape na konci riadku"
 
-#: glib/gkeyfile.c:4296
+#: glib/gkeyfile.c:4306
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
 msgstr "Súbor kľúčov obsahuje neplatnú špeciálnu (escape) sekvenciu „%s“"
 
-#: glib/gkeyfile.c:4440
+#: glib/gkeyfile.c:4450
 #, c-format
 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
 msgstr "Hodnota „%s“ nemôže byť interpretovaná ako číslo."
 
-#: glib/gkeyfile.c:4454
+#: glib/gkeyfile.c:4464
 #, c-format
 msgid "Integer value “%s” out of range"
 msgstr "Celočíselná hodnota „%s“ je mimo rozsah"
 
-#: glib/gkeyfile.c:4487
+#: glib/gkeyfile.c:4497
 #, c-format
 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "Hodnota „%s“ nemôže byť interpretovaná ako reálne číslo."
 
-#: glib/gkeyfile.c:4526
+#: glib/gkeyfile.c:4536
 #, c-format
 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "Hodnota „%s“ nemôže byť interpretovaná ako logická hodnota."
@@ -5020,32 +5180,32 @@ msgstr "Zlyhalo mapovanie %s%s%s%s: mmap() zlyhalo: %s"
 msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s"
 msgstr "Zlyhalo otvorenie súboru „%s“: open() zlyhalo: %s"
 
-#: glib/gmarkup.c:397 glib/gmarkup.c:439
+#: glib/gmarkup.c:398 glib/gmarkup.c:440
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr "Chyba na riadku %d znak %d: "
 
-#: glib/gmarkup.c:461 glib/gmarkup.c:544
+#: glib/gmarkup.c:462 glib/gmarkup.c:545
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name — not valid “%s”"
 msgstr "V názve je neplatný text v kódovaní UTF-8 — neplatné reťazec „%s“"
 
-#: glib/gmarkup.c:472
+#: glib/gmarkup.c:473
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a valid name"
 msgstr "„%s“ nie je platný názov"
 
-#: glib/gmarkup.c:488
+#: glib/gmarkup.c:489
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a valid name: “%c”"
 msgstr "„%s“ nie je platným názvom: „%c“"
 
-#: glib/gmarkup.c:610
+#: glib/gmarkup.c:613
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "Chyba na riadku č. %d: %s"
 
-#: glib/gmarkup.c:687
+#: glib/gmarkup.c:690
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse “%-.*s”, which should have been a digit inside a character "
@@ -5054,7 +5214,7 @@ msgstr ""
 "Zlyhalo analyzovanie „%-.*s“, čo by mala byť číslica z číselného kódu znaku "
 "(napríklad &#234;) — možno je číslica príliš veľká"
 
-#: glib/gmarkup.c:699
+#: glib/gmarkup.c:702
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
@@ -5068,13 +5228,13 @@ msgstr ""
 "Kód znaku neskončil bodkočiarkou. Asi ste použili & bez úmyslu napísať kód "
 "znaku – zapíšte ho ako entitu &amp;"
 
-#: glib/gmarkup.c:725
+#: glib/gmarkup.c:728
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
 msgid "Character reference “%-.*s” does not encode a permitted character"
 msgstr "Kód znaku „%-.*s“ nie je kódom povoleného znaku"
 
-#: glib/gmarkup.c:763
+#: glib/gmarkup.c:766
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
@@ -5083,13 +5243,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nájdená prázdna entita „&;“, platné entity sú: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 
-#: glib/gmarkup.c:771
+#: glib/gmarkup.c:774
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
 msgid "Entity name “%-.*s” is not known"
 msgstr "Názov entity „%-.*s“ nie je známy"
 
-#: glib/gmarkup.c:776
+#: glib/gmarkup.c:779
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
@@ -5101,11 +5261,11 @@ msgstr ""
 "Entita neskončila bodkočiarkou. Asi ste použili & bez úmyslu napísať kód "
 "znaku – zapíšte ho ako entitu &amp;"
 
-#: glib/gmarkup.c:1182
+#: glib/gmarkup.c:1193
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "Dokument musí začínať prvkom (napr. <book>)"
 
-#: glib/gmarkup.c:1222
+#: glib/gmarkup.c:1233
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin "
@@ -5116,7 +5276,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "„%s“ nie je platným znakom za znakom „<“, nesmie ním začínať názov prvku"
 
-#: glib/gmarkup.c:1264
+#: glib/gmarkup.c:1276
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag "
@@ -5128,7 +5288,13 @@ msgstr ""
 "Prebytočný znak „%s“. Bol očakávaný znak „>“ ukončujúci značku prázdneho "
 "prvku „%s“"
 
-#: glib/gmarkup.c:1345
+#: glib/gmarkup.c:1346
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
+msgid "Too many attributes in element “%s”"
+msgstr "Neočakávaný atribút „%s“ prvku „%s“"
+
+#: glib/gmarkup.c:1366
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element "
@@ -5139,7 +5305,7 @@ msgstr ""
 "Prebytočný znak „%s“. Bol očakávaný znak „=“ za názvom atribútu „%s“ v prvku "
 "„%s“"
 
-#: glib/gmarkup.c:1386
+#: glib/gmarkup.c:1408
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag "
@@ -5154,7 +5320,7 @@ msgstr ""
 "„/“ ukončujúci začiatočnú značku prvku „%s“. Možno ste použili neplatný znak "
 "v názve atribútu"
 
-#: glib/gmarkup.c:1430
+#: glib/gmarkup.c:1453
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign "
@@ -5166,7 +5332,7 @@ msgstr ""
 "Prebytočný znak „%s“. Bola očakávaná úvodzovka za znakom „=“ uvádzajúca "
 "hodnotu atribútu „%s“ prvku „%s“"
 
-#: glib/gmarkup.c:1563
+#: glib/gmarkup.c:1587
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -5178,7 +5344,7 @@ msgstr ""
 "„%s“ nie je platným znakom po znakoch „</“. Znakom „%s“ nesmie začínať názov "
 "prvku"
 
-#: glib/gmarkup.c:1599
+#: glib/gmarkup.c:1625
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -5189,28 +5355,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "„%s“ nie je platným znakom po koncovom názve prvku „%s“. Povolený znak je „>“"
 
-#: glib/gmarkup.c:1610
+#: glib/gmarkup.c:1637
 #, c-format
 msgid "Element “%s” was closed, no element is currently open"
 msgstr "Prvok „%s“ bol ukončený, momentálne nie je otvorený žiadny prvok"
 
-#: glib/gmarkup.c:1619
+#: glib/gmarkup.c:1646
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgid "Element “%s” was closed, but the currently open element is “%s”"
 msgstr "Prvok „%s“ bol ukončený, ale momentálne otvorený prvok je „%s“"
 
-#: glib/gmarkup.c:1772
+#: glib/gmarkup.c:1799
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "Dokument je prázdny alebo obsahuje iba netlačiteľné znaky"
 
-#: glib/gmarkup.c:1786
+#: glib/gmarkup.c:1813
 #, fuzzy
 #| msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”"
 msgstr "Dokument neočakávane skončil hneď po začiatočnej lomenej zátvorke „<“"
 
-#: glib/gmarkup.c:1794 glib/gmarkup.c:1839
+#: glib/gmarkup.c:1821 glib/gmarkup.c:1866
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -5222,7 +5388,7 @@ msgstr ""
 "Dokument neočakávane skončil s otvorenými prvkami – „%s“ bol posledný "
 "otvorený prvok."
 
-#: glib/gmarkup.c:1802
+#: glib/gmarkup.c:1829
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -5230,19 +5396,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dokument neočakávane skončil, očakával sa znak „>“ pre ukončenie značky <%s/>"
 
-#: glib/gmarkup.c:1808
+#: glib/gmarkup.c:1835
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "Dokument neočakávane skončil v názve prvku"
 
-#: glib/gmarkup.c:1814
+#: glib/gmarkup.c:1841
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "Dokument neočakávane skončil v názve atribútu"
 
-#: glib/gmarkup.c:1819
+#: glib/gmarkup.c:1846
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "Dokument neočakávane skončil v začiatočnej značke prvku."
 
-#: glib/gmarkup.c:1825
+#: glib/gmarkup.c:1852
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -5250,84 +5416,84 @@ msgstr ""
 "Dokument neočakávane skončil po „=“ za názvom atribútu, chýba hodnota "
 "atribútu"
 
-#: glib/gmarkup.c:1832
+#: glib/gmarkup.c:1859
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "Dokument neočakávane skončil v hodnote atribútu"
 
-#: glib/gmarkup.c:1849
+#: glib/gmarkup.c:1876
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”"
 msgstr "Dokument neočakávane skončil v koncovej značke pre prvok „%s“"
 
-#: glib/gmarkup.c:1853
+#: glib/gmarkup.c:1880
 #, fuzzy
 #| msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly inside the close tag for an unopened element"
 msgstr "Dokument neočakávane skončil v koncovej značke pre prvok „%s“"
 
-#: glib/gmarkup.c:1859
+#: glib/gmarkup.c:1886
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr ""
 "Dokument neočakávane skončil v komentári alebo inštrukcii pre spracovanie"
 
-#: glib/goption.c:861
+#: glib/goption.c:873
 msgid "[OPTION…]"
 msgstr "[VOĽBA…]"
 
-#: glib/goption.c:977
+#: glib/goption.c:989
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Voľby pomocníka:"
 
-#: glib/goption.c:978
+#: glib/goption.c:990
 msgid "Show help options"
 msgstr "Zobrazí voľby pomocníka"
 
-#: glib/goption.c:984
+#: glib/goption.c:996
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Zobrazí všetky voľby pomocníka"
 
-#: glib/goption.c:1047
+#: glib/goption.c:1059
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Voľby aplikácie:"
 
-#: glib/goption.c:1049
+#: glib/goption.c:1061
 msgid "Options:"
 msgstr "Voľby:"
 
-#: glib/goption.c:1113 glib/goption.c:1183
+#: glib/goption.c:1125 glib/goption.c:1195
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s"
 msgstr "Nedá sa analyzovať celočíselná hodnota „%s“ pre %s"
 
-#: glib/goption.c:1123 glib/goption.c:1191
+#: glib/goption.c:1135 glib/goption.c:1203
 #, c-format
 msgid "Integer value “%s” for %s out of range"
 msgstr "Celočíselná hodnota „%s“ pre %s je mimo rozsah"
 
 # PŠ: double je dvojitá presnosť (čísla s desatinnou čiarkou)
-#: glib/goption.c:1148
+#: glib/goption.c:1160
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value “%s” for %s"
 msgstr "Nedá sa analyzovať hodnota double „%s“ pre %s"
 
-#: glib/goption.c:1156
+#: glib/goption.c:1168
 #, c-format
 msgid "Double value “%s” for %s out of range"
 msgstr "Hodnota double „%s“ pre %s je mimo rozsah"
 
-#: glib/goption.c:1448 glib/goption.c:1527
+#: glib/goption.c:1460 glib/goption.c:1539
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "Chyba analyzovania voľby %s"
 
-#: glib/goption.c:1558 glib/goption.c:1671
+#: glib/goption.c:1570 glib/goption.c:1683
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "Chýbajúci parameter pre %s"
 
-#: glib/goption.c:2132
+#: glib/goption.c:2194
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Neznáma voľba %s"
@@ -5693,15 +5859,15 @@ msgstr "očakávaná číslica"
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "neplatný symbolický odkaz"
 
-#: glib/gregex.c:2582
+#: glib/gregex.c:2583
 msgid "stray final “\\”"
 msgstr "zabudnuté koncové „\\“"
 
-#: glib/gregex.c:2586
+#: glib/gregex.c:2587
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "neznáma špeciálna (escape) sekvencia"
 
-#: glib/gregex.c:2596
+#: glib/gregex.c:2597
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
 msgstr "Chyba počas analyzovania nahrádzajúceho textu „%s“ pri znaku %lu: %s"
@@ -5732,129 +5898,130 @@ msgstr ""
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Text bol prázdny (alebo obsahoval iba medzery)"
 
-#: glib/gspawn.c:308
+#: glib/gspawn.c:323
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "Zlyhalo čítanie údajov z dcérskeho procesu (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:456
-#, c-format
-msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
+#: glib/gspawn.c:468
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
+msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)"
 msgstr ""
 "Neočakávaná chyba v select() pri čítaní údajov z dcérskeho procesu (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:541
+#: glib/gspawn.c:553
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "Neočakávaná chyba vo waitpid() (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1049 glib/gspawn-win32.c:1318
+#: glib/gspawn.c:1061 glib/gspawn-win32.c:1329
 #, c-format
 msgid "Child process exited with code %ld"
 msgstr "Dcérsky proces skončil s kódom %ld"
 
-#: glib/gspawn.c:1057
+#: glib/gspawn.c:1069
 #, c-format
 msgid "Child process killed by signal %ld"
 msgstr "Dcérsky proces bol zabitý signálom %ld"
 
-#: glib/gspawn.c:1064
+#: glib/gspawn.c:1076
 #, c-format
 msgid "Child process stopped by signal %ld"
 msgstr "Dcérsky proces bol zastavený signálom %ld"
 
-#: glib/gspawn.c:1071
+#: glib/gspawn.c:1083
 #, c-format
 msgid "Child process exited abnormally"
 msgstr "Dcérsky proces skončil neobvykle"
 
-#: glib/gspawn.c:1366 glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347
+#: glib/gspawn.c:1532 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Zlyhalo čítanie zo zreťazenia s potomkom (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1614
+#: glib/gspawn.c:1788
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
 msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
 msgstr "Zlyhalo spustenie dcérskeho procesu „%s“ (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1653
+#: glib/gspawn.c:1871
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Zlyhalo vytvorenie vetvy (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1802 glib/gspawn-win32.c:370
+#: glib/gspawn.c:2026 glib/gspawn-win32.c:381
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
 msgstr "Zlyhala zmena adresára na „%s“ (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1812
+#: glib/gspawn.c:2036
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
 msgstr "Zlyhalo spustenie dcérskeho procesu „%s“ (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1822
+#: glib/gspawn.c:2046
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "Zlyhalo presmerovanie vstupu alebo výstupu dcérskeho procesu (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1831
+#: glib/gspawn.c:2055
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Zlyhalo vytvorenie vetvy dcérskeho procesu (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1839
+#: glib/gspawn.c:2063
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process “%s”"
 msgstr "Neznáma chyba pri spúšťaní dcérskeho procesu „%s“"
 
-#: glib/gspawn.c:1863
+#: glib/gspawn.c:2087
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr ""
 "Nepodarilo sa prečítať dostatok údajov zo zreťazenia s dcérskym procesom (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:283
+#: glib/gspawn-win32.c:294
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Zlyhalo čítanie údajov z dcérskeho procesu"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:300
+#: glib/gspawn-win32.c:311
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Zlyhalo vytvorenie zreťazenia pre komunikáciu s dcérskym procesom (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:381 glib/gspawn-win32.c:500
+#: glib/gspawn-win32.c:387 glib/gspawn-win32.c:392 glib/gspawn-win32.c:511
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Zlyhalo spustenie dcérskeho procesu (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:450
+#: glib/gspawn-win32.c:461
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Neplatný názov programu: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:460 glib/gspawn-win32.c:714
+#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:725
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "Neplatný reťazec vo vektore parametra na %d: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:729
+#: glib/gspawn-win32.c:482 glib/gspawn-win32.c:740
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Neplatný reťazec v prostredí: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:710
+#: glib/gspawn-win32.c:721
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Neplatný pracovný adresár: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:772
+#: glib/gspawn-win32.c:783
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Zlyhalo spustenie pomocného programu (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:1045
+#: glib/gspawn-win32.c:1056
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -5862,163 +6029,263 @@ msgstr ""
 "Neočakávaná chyba v g_io_channel_win32_poll() pri čítaní údajov z dcérskeho "
 "procesu"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3247 glib/gstrfuncs.c:3348
+#: glib/gstrfuncs.c:3303 glib/gstrfuncs.c:3405
 msgid "Empty string is not a number"
 msgstr "Prázdny reťazec nie je číslo"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3271
+#: glib/gstrfuncs.c:3327
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a signed number"
 msgstr "„%s“ nie je číslo so znamienkom"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3281 glib/gstrfuncs.c:3384
+#: glib/gstrfuncs.c:3337 glib/gstrfuncs.c:3441
 #, c-format
 msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
 msgstr "Číslo „%s“  je mimo rozsah [%s, %s]"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3374
+#: glib/gstrfuncs.c:3431
 #, c-format
 msgid "“%s” is not an unsigned number"
 msgstr "„%s“ nie je číslo bez znamienka"
 
-#: glib/gutf8.c:811
+#: glib/guri.c:313
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid " (invalid encoding)"
+msgid "Invalid %-encoding in URI"
+msgstr " (neplatné kódovanie)"
+
+#: glib/guri.c:330
+msgid "Illegal character in URI"
+msgstr ""
+
+#: glib/guri.c:359
+msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
+msgstr ""
+
+#: glib/guri.c:462
+#, c-format
+msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI"
+msgstr ""
+
+#: glib/guri.c:524
+#, c-format
+msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI"
+msgstr ""
+
+#: glib/guri.c:558 glib/guri.c:570
+#, c-format
+msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI"
+msgstr "Nepodarilo sa analyzovať port „%.*s“ v URI"
+
+#: glib/guri.c:577
+#, c-format
+msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range"
+msgstr "Port „%.*s“ v URI je mimo rozsah"
+
+#: glib/guri.c:1057 glib/guri.c:1121
+#, c-format
+msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI"
+msgstr "URI „%s“ nie je absolútnym URI"
+
+#: glib/guri.c:1063
+#, c-format
+msgid "URI ‘%s’ has no host component"
+msgstr ""
+
+#: glib/guri.c:1265
+msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
+msgstr ""
+
+#: glib/guri.c:2021
+msgid "Missing ‘=’ and parameter value"
+msgstr "Chýba znak „=“ a hodnota parametra"
+
+#: glib/gutf8.c:817
 msgid "Failed to allocate memory"
 msgstr "Zlyhalo alokovanie pamäte"
 
-#: glib/gutf8.c:944
+#: glib/gutf8.c:950
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "Znak mimo rozsah UTF-8"
 
-#: glib/gutf8.c:1045 glib/gutf8.c:1054 glib/gutf8.c:1184 glib/gutf8.c:1193
-#: glib/gutf8.c:1332 glib/gutf8.c:1429
+#: glib/gutf8.c:1051 glib/gutf8.c:1060 glib/gutf8.c:1190 glib/gutf8.c:1199
+#: glib/gutf8.c:1338 glib/gutf8.c:1435
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "Neplatná sekvencia na vstupe prevodu"
 
-#: glib/gutf8.c:1343 glib/gutf8.c:1440
+#: glib/gutf8.c:1349 glib/gutf8.c:1446
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Znak mimo rozsah UTF-16"
 
-#: glib/gutils.c:2244
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2756
 #, c-format
-msgid "%.1f kB"
-msgstr "%.1f kB"
+#| msgid "%.1f kB"
+msgid "%.1f kB"
+msgstr "%.1f kB"
 
-#: glib/gutils.c:2245 glib/gutils.c:2451
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2758
 #, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f MB"
+#| msgid "%.1f MB"
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f MB"
 
-#: glib/gutils.c:2246 glib/gutils.c:2456
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2760
 #, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f GB"
+#| msgid "%.1f GB"
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f GB"
 
-#: glib/gutils.c:2247 glib/gutils.c:2461
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2762
 #, c-format
-msgid "%.1f TB"
-msgstr "%.1f TB"
+#| msgid "%.1f TB"
+msgid "%.1f TB"
+msgstr "%.1f TB"
 
-#: glib/gutils.c:2248 glib/gutils.c:2466
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2764
 #, c-format
-msgid "%.1f PB"
-msgstr "%.1f PB"
+#| msgid "%.1f PB"
+msgid "%.1f PB"
+msgstr "%.1f PB"
 
-#: glib/gutils.c:2249 glib/gutils.c:2471
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2766
 #, c-format
-msgid "%.1f EB"
-msgstr "%.1f EB"
+#| msgid "%.1f EB"
+msgid "%.1f EB"
+msgstr "%.1f EB"
 
-#: glib/gutils.c:2252
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2770
 #, c-format
-msgid "%.1f KiB"
-msgstr "%.1f KiB"
+#| msgid "%.1f KiB"
+msgid "%.1f KiB"
+msgstr "%.1f KiB"
 
-#: glib/gutils.c:2253
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2772
 #, c-format
-msgid "%.1f MiB"
-msgstr "%.1f MiB"
+#| msgid "%.1f MiB"
+msgid "%.1f MiB"
+msgstr "%.1f MiB"
 
-#: glib/gutils.c:2254
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2774
 #, c-format
-msgid "%.1f GiB"
-msgstr "%.1f GiB"
+#| msgid "%.1f GiB"
+msgid "%.1f GiB"
+msgstr "%.1f GiB"
 
-#: glib/gutils.c:2255
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2776
 #, c-format
-msgid "%.1f TiB"
-msgstr "%.1f TiB"
+#| msgid "%.1f TiB"
+msgid "%.1f TiB"
+msgstr "%.1f TiB"
 
-#: glib/gutils.c:2256
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2778
 #, c-format
-msgid "%.1f PiB"
-msgstr "%.1f PiB"
+#| msgid "%.1f PiB"
+msgid "%.1f PiB"
+msgstr "%.1f PiB"
 
-#: glib/gutils.c:2257
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2780
 #, c-format
-msgid "%.1f EiB"
-msgstr "%.1f EiB"
+#| msgid "%.1f EiB"
+msgid "%.1f EiB"
+msgstr "%.1f EiB"
 
-#: glib/gutils.c:2260
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2784
 #, c-format
-msgid "%.1f kb"
-msgstr "%.1f kb"
+#| msgid "%.1f kb"
+msgid "%.1f kb"
+msgstr "%.1f kb"
 
-#: glib/gutils.c:2261
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2786
 #, c-format
-msgid "%.1f Mb"
-msgstr "%.1f Mb"
+#| msgid "%.1f Mb"
+msgid "%.1f Mb"
+msgstr "%.1f Mb"
 
-#: glib/gutils.c:2262
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2788
 #, c-format
-msgid "%.1f Gb"
-msgstr "%.1f Gb"
+#| msgid "%.1f Gb"
+msgid "%.1f Gb"
+msgstr "%.1f Gb"
 
-#: glib/gutils.c:2263
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2790
 #, c-format
-msgid "%.1f Tb"
-msgstr "%.1f Tb"
+#| msgid "%.1f Tb"
+msgid "%.1f Tb"
+msgstr "%.1f Tb"
 
-#: glib/gutils.c:2264
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2792
 #, c-format
-msgid "%.1f Pb"
-msgstr "%.1f Pb"
+#| msgid "%.1f Pb"
+msgid "%.1f Pb"
+msgstr "%.1f Pb"
 
-#: glib/gutils.c:2265
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2794
 #, c-format
-msgid "%.1f Eb"
-msgstr "%.1f Eb"
+#| msgid "%.1f Eb"
+msgid "%.1f Eb"
+msgstr "%.1f Eb"
 
-#: glib/gutils.c:2268
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2798
 #, c-format
-msgid "%.1f Kib"
-msgstr "%.1f Kib"
+#| msgid "%.1f Kib"
+msgid "%.1f Kib"
+msgstr "%.1f Kib"
 
-#: glib/gutils.c:2269
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2800
 #, c-format
-msgid "%.1f Mib"
-msgstr "%.1f Mib"
+#| msgid "%.1f Mib"
+msgid "%.1f Mib"
+msgstr "%.1f Mib"
 
-#: glib/gutils.c:2270
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2802
 #, c-format
-msgid "%.1f Gib"
-msgstr "%.1f Gib"
+#| msgid "%.1f Gib"
+msgid "%.1f Gib"
+msgstr "%.1f Gib"
 
-#: glib/gutils.c:2271
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2804
 #, c-format
-msgid "%.1f Tib"
-msgstr "%.1f Tib"
+#| msgid "%.1f Tib"
+msgid "%.1f Tib"
+msgstr "%.1f Tib"
 
-#: glib/gutils.c:2272
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2806
 #, c-format
-msgid "%.1f Pib"
-msgstr "%.1f Pib"
+#| msgid "%.1f Pib"
+msgid "%.1f Pib"
+msgstr "%.1f Pib"
 
-#: glib/gutils.c:2273
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2808
 #, c-format
-msgid "%.1f Eib"
-msgstr "%.1f Eib"
+#| msgid "%.1f Eib"
+msgid "%.1f Eib"
+msgstr "%.1f Eib"
 
-#: glib/gutils.c:2307 glib/gutils.c:2433
+#: glib/gutils.c:2842 glib/gutils.c:2959
 #, c-format
 msgid "%u byte"
 msgid_plural "%u bytes"
@@ -6026,7 +6293,7 @@ msgstr[0] "%u bajtov"
 msgstr[1] "%u bajt"
 msgstr[2] "%u bajty"
 
-#: glib/gutils.c:2311
+#: glib/gutils.c:2846
 #, c-format
 msgid "%u bit"
 msgid_plural "%u bits"
@@ -6035,7 +6302,7 @@ msgstr[1] "%u bit"
 msgstr[2] "%u bity"
 
 #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
-#: glib/gutils.c:2378
+#: glib/gutils.c:2913
 #, c-format
 msgid "%s byte"
 msgid_plural "%s bytes"
@@ -6044,7 +6311,7 @@ msgstr[1] "%s bajt"
 msgstr[2] "%s bajty"
 
 #. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number.
-#: glib/gutils.c:2383
+#: glib/gutils.c:2918
 #, c-format
 msgid "%s bit"
 msgid_plural "%s bits"
@@ -6057,11 +6324,54 @@ msgstr[2] "%s bity"
 #. * compatibility.  Users will not see this string unless a program is using this deprecated function.
 #. * Please translate as literally as possible.
 #.
-#: glib/gutils.c:2446
+#: glib/gutils.c:2972
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f kB"
 
+#: glib/gutils.c:2977
+#, c-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f MB"
+
+#: glib/gutils.c:2982
+#, c-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f GB"
+
+#: glib/gutils.c:2987
+#, c-format
+msgid "%.1f TB"
+msgstr "%.1f TB"
+
+#: glib/gutils.c:2992
+#, c-format
+msgid "%.1f PB"
+msgstr "%.1f PB"
+
+#: glib/gutils.c:2997
+#, c-format
+msgid "%.1f EB"
+msgstr "%.1f EB"
+
+#~ msgid "Error in address “%s” — the family attribute is malformed"
+#~ msgstr "Chyba v adrese „%s“ — atribút rodiny má zlý formát"
+
+#~ msgid "Mounted %s at %s\n"
+#~ msgstr "Pripojené %s do %s\n"
+
+#~ msgid "; ignoring override for this key.\n"
+#~ msgstr "; ignoruje sa preváženie tohto kľúča.\n"
+
+#~ msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
+#~ msgstr " a --strict bolo zadané; ukončuje sa.\n"
+
+#~ msgid "Ignoring override for this key.\n"
+#~ msgstr "Ignoruje sa preváženie tohto kľúča.\n"
+
+#~ msgid "doing nothing.\n"
+#~ msgstr "neurobí sa nič.\n"
+
 #~ msgid "No such method '%s'"
 #~ msgstr "Neexistuje metóda „%s“"
 
index 1c46347..b783c6b 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-06 13:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-08 21:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-22 13:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-04 09:12+0200\n"
 "Last-Translator: Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
 "Language-Team: српски <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
 
 #: gio/gapplication.c:500
 msgid "GApplication options"
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Ток је већ затворен"
 msgid "Truncate not supported on base stream"
 msgstr "Није подржано сасецање основног тока"
 
-#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1862 gio/gdbusprivate.c:1411
+#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1862 gio/gdbusprivate.c:1413
 #: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897
 #, c-format
 msgid "Operation was cancelled"
@@ -306,28 +306,28 @@ msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "Нема довољно места у одредишту"
 
 #: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848
-#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:447 glib/gconvert.c:877
+#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:448 glib/gconvert.c:878
 #: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:1606 glib/giochannel.c:2461
 #: glib/gutf8.c:875 glib/gutf8.c:1328
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Неисправан низ бајтова у улазу који претварам"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:455 glib/gconvert.c:791
+#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:456 glib/gconvert.c:792
 #: glib/giochannel.c:1571 glib/giochannel.c:2473
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Грешка приликом претварања: %s"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1138
+#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1133
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Није подржано покретање уз могућност отказивања"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:320 glib/giochannel.c:1392
+#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:321 glib/giochannel.c:1392
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
 msgstr "Претварање из скупа знакова „%s“ у „%s“ није подржано"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:324
+#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:325
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
 msgstr "Не могу да покренем претварање из „%s“ у „%s“"
@@ -346,23 +346,23 @@ msgstr "Непозната врста"
 msgid "%s filetype"
 msgstr "%s врста датотеке"
 
-#: gio/gcredentials.c:289
+#: gio/gcredentials.c:323
 msgid "GCredentials contains invalid data"
 msgstr "Г-акредитиви садрже неисправне податке"
 
-#: gio/gcredentials.c:345 gio/gcredentials.c:609
+#: gio/gcredentials.c:383 gio/gcredentials.c:667
 msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
 msgstr "Гуверења нису подржана на оперативном систему"
 
-#: gio/gcredentials.c:503
+#: gio/gcredentials.c:538 gio/gcredentials.c:556
 msgid "There is no GCredentials support for your platform"
 msgstr "Немате подршку за Гуверења на овој платформи"
 
-#: gio/gcredentials.c:552
+#: gio/gcredentials.c:607
 msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
 msgstr "Гуверења не садрже ИБ процеса на овом оперативном систему"
 
-#: gio/gcredentials.c:603
+#: gio/gcredentials.c:661
 msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS"
 msgstr "Заваравање уверења није могуће на овом оперативном систему"
 
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr ""
 "Не могу да одредим адресу магистрале сесије (није направљено за овај "
 "оперативни систем)"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7190
+#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7192
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@@ -530,7 +530,7 @@ msgstr ""
 "Не могу да одредим адресу магистрале сесије из променљиве окружења "
 "DBUS_STARTER_BUS_TYPE — непозната вредност „%s“"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7199
+#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7201
 msgid ""
 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
 "variable is not set"
@@ -563,12 +563,12 @@ msgstr ""
 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
 msgstr "Поништено преко GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:264
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:265
 #, c-format
 msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s"
 msgstr "Грешка приликом добављања података за директоријум „%s“: %s"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:276
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:280
 #, c-format
 msgid ""
 "Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
@@ -576,29 +576,29 @@ msgstr ""
 "Овлашћења фасцикле „%s“ су неисправна. Очекивана вредност је била 0700, а "
 "добијено је 0%o"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:301
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:310
 #, c-format
 msgid "Error creating directory “%s”: %s"
 msgstr "Грешка стварања директоријума „%s“: %s"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:348
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:355
 #, c-format
 msgid "Error opening keyring “%s” for reading: "
 msgstr "Грешка приликом отварања привеска кључева „%s“ за читање: "
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:371 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:689
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:378 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:700
 #, c-format
 msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
 msgstr "Линија %d привеска кључева на „%s“ са садржајем „%s“ није исправна"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:385 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:703
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:392 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714
 #, c-format
 msgid ""
 "First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
 msgstr ""
 "Први токен линије %d привеска кључева на „%s“ са садржајем „%s“ није исправан"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:399 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:717
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:728
 #, c-format
 msgid ""
 "Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
@@ -606,37 +606,37 @@ msgstr ""
 "Други токен линије %d привеска кључева на „%s“ са садржајем „%s“ није "
 "исправан"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:423
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430
 #, c-format
 msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”"
 msgstr "Нисам нашао колачић са идентификацијом %d у привеску кључева на „%s“"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:505
-#, c-format
-msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
-msgstr "Грешка при брисању заостале датотеке закључавања „%s“: %s"
-
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:537
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:476
 #, c-format
 msgid "Error creating lock file “%s”: %s"
 msgstr "Грешка при прављењу датотеке закључавања „%s“: %s"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:540
+#, c-format
+msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
+msgstr "Грешка при брисању заостале датотеке закључавања „%s“: %s"
+
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:579
 #, c-format
 msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s"
 msgstr "Грешка приликом затварања (неповезане) датотеке закључавања „%s“: %s"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:579
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:590
 #, c-format
 msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s"
 msgstr "Грешка приликом одвезивању датотеке закључавања „%s“: %s"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:656
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:667
 #, c-format
 msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
 msgstr "Грешка приликом отварања привеска кључева „%s“ за писање: "
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:852
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:865
 #, c-format
 msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
 msgstr "(Додатно, отпуштање кључа са „%s“ такође није успело: %s) "
@@ -654,82 +654,82 @@ msgid ""
 "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
 msgstr "Наишао сам на неподржане ознаке при изградњи клијентског дела везе"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4161 gio/gdbusconnection.c:4508
+#: gio/gdbusconnection.c:4163 gio/gdbusconnection.c:4510
 #, c-format
 msgid ""
 "No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s"
 msgstr ""
 "Нема интерфејса „org.freedesktop.DBus.Properties“ у објекту на путањи %s"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4303
+#: gio/gdbusconnection.c:4305
 #, c-format
 msgid "No such property “%s”"
 msgstr "Нема особине „%s“"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4315
+#: gio/gdbusconnection.c:4317
 #, c-format
 msgid "Property “%s” is not readable"
 msgstr "Особина „%s“ није читљива"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4326
+#: gio/gdbusconnection.c:4328
 #, c-format
 msgid "Property “%s” is not writable"
 msgstr "Није могуће писање особине „%s“"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4346
+#: gio/gdbusconnection.c:4348
 #, c-format
 msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”"
 msgstr ""
 "Грешка при постављању особине „%s“: Очекивани тип је био „%s“, а добијен је "
 "„%s“"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4451 gio/gdbusconnection.c:4659
-#: gio/gdbusconnection.c:6630
+#: gio/gdbusconnection.c:4453 gio/gdbusconnection.c:4661
+#: gio/gdbusconnection.c:6632
 #, c-format
 msgid "No such interface “%s”"
 msgstr "Нема таквог интерфејса „%s“"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4877 gio/gdbusconnection.c:7139
+#: gio/gdbusconnection.c:4879 gio/gdbusconnection.c:7141
 #, c-format
 msgid "No such interface “%s” on object at path %s"
 msgstr "Нема таквог интерфејса „%s“ у објекту на путањи %s"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4975
+#: gio/gdbusconnection.c:4977
 #, c-format
 msgid "No such method “%s”"
 msgstr "Нема таквог метода „%s“"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5006
+#: gio/gdbusconnection.c:5008
 #, c-format
 msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”"
 msgstr "Тип поруке, „%s“, не одговара очекиваном типу „%s“"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5204
+#: gio/gdbusconnection.c:5206
 #, c-format
 msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
 msgstr "Објекат је већ извезен за интерфејс %s на %s"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5430
+#: gio/gdbusconnection.c:5432
 #, c-format
 msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
 msgstr "Не могу да добијем особину %s.%s"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5486
+#: gio/gdbusconnection.c:5488
 #, c-format
 msgid "Unable to set property %s.%s"
 msgstr "Не могу да поставим особину %s.%s"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5664
+#: gio/gdbusconnection.c:5666
 #, c-format
 msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”"
 msgstr "Метод „%s“ је вратио тип „%s“, али је био очекиван „%s“"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:6741
+#: gio/gdbusconnection.c:6743
 #, c-format
 msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist"
 msgstr "Метод „%s“ на интерфејсу „%s“ са потписом „%s“ не постоји"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:6862
+#: gio/gdbusconnection.c:6864
 #, c-format
 msgid "A subtree is already exported for %s"
 msgstr "Поддрво је већ извезено за %s"
@@ -935,22 +935,22 @@ msgstr "Добијена је грешка са телом поруке типа
 msgid "Error return with empty body"
 msgstr "Добијена је грешка са празним телом поруке"
 
-#: gio/gdbusprivate.c:2242
+#: gio/gdbusprivate.c:2244
 #, c-format
 msgid "(Type any character to close this window)\n"
 msgstr "(Упишите било који знак да затворите овај прозор)\n"
 
-#: gio/gdbusprivate.c:2416
+#: gio/gdbusprivate.c:2418
 #, c-format
 msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
 msgstr "Д-магистрала сесије није покренута, самопокретање није успело"
 
-#: gio/gdbusprivate.c:2439
+#: gio/gdbusprivate.c:2441
 #, c-format
 msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
 msgstr "Не могу да добавим профил физичких делова: %s"
 
-#: gio/gdbusprivate.c:2484
+#: gio/gdbusprivate.c:2486
 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
 msgstr "Не могу да учитам „/var/lib/dbus/machine-id“ или „/etc/machine-id“: "
 
@@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "Грешка при позиву покрени услугу према
 msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
 msgstr "Неочекиван одговор %d од StartServiceByName(„%s“) метода"
 
-#: gio/gdbusproxy.c:2685 gio/gdbusproxy.c:2820
+#: gio/gdbusproxy.c:2688 gio/gdbusproxy.c:2823
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, "
@@ -1272,38 +1272,38 @@ msgstr "Грешка: Превише аргумената.\n"
 msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
 msgstr "Грешка: „%s“ није исправан назив добро знане магистрале.\n"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2071 gio/gdesktopappinfo.c:4877
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2073 gio/gdesktopappinfo.c:4893
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Неименовано"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2481
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2483
 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
 msgstr "Датотека за радну површ не садржи Exec унос"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2761
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2763
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Не могу да нађем терминал ради покретања овог програма"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3413
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3414
 #, c-format
 msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "Не могу да направим фасциклу за корисникова подешавања %s: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3417
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3418
 #, c-format
 msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Не могу да направим фасциклу за корисникова МИМЕ подешавања %s: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3657 gio/gdesktopappinfo.c:3681
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3660 gio/gdesktopappinfo.c:3684
 msgid "Application information lacks an identifier"
 msgstr "Подацима о програму недостаје идентификатор"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3915
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3920
 #, c-format
 msgid "Can’t create user desktop file %s"
 msgstr "Не могу да направим датотеку радне површи %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:4049
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4056
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Произвољне одреднице за %s"
@@ -1331,12 +1331,16 @@ msgstr "уређај не подржава „покрени“"
 msgid "drive doesn’t implement stop"
 msgstr "уређај не подржава „заустави“"
 
-#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:317
-#: gio/gdummytlsbackend.c:509
+#: gio/gdtlsconnection.c:1120 gio/gtlsconnection.c:921
+msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval"
+msgstr "ТЛС позадинац не подржава добаваљање ТЛС повезивања"
+
+#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:321
+#: gio/gdummytlsbackend.c:513
 msgid "TLS support is not available"
 msgstr "ТЛС подршка није доступна"
 
-#: gio/gdummytlsbackend.c:419
+#: gio/gdummytlsbackend.c:423
 msgid "DTLS support is not available"
 msgstr "ДТЛС подршка није доступна"
 
@@ -1367,9 +1371,9 @@ msgstr "Очекивано је ГЕмблем за иконицу ГЕмбле
 #: gio/gfile.c:1044 gio/gfile.c:1282 gio/gfile.c:1420 gio/gfile.c:1658
 #: gio/gfile.c:1713 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1855 gio/gfile.c:1912
 #: gio/gfile.c:1976 gio/gfile.c:2031 gio/gfile.c:3722 gio/gfile.c:3777
-#: gio/gfile.c:4055 gio/gfile.c:4523 gio/gfile.c:4934 gio/gfile.c:5019
-#: gio/gfile.c:5109 gio/gfile.c:5206 gio/gfile.c:5293 gio/gfile.c:5394
-#: gio/gfile.c:8098 gio/gfile.c:8188 gio/gfile.c:8272
+#: gio/gfile.c:4070 gio/gfile.c:4540 gio/gfile.c:4951 gio/gfile.c:5036
+#: gio/gfile.c:5126 gio/gfile.c:5223 gio/gfile.c:5310 gio/gfile.c:5411
+#: gio/gfile.c:8121 gio/gfile.c:8211 gio/gfile.c:8295
 #: gio/win32/gwinhttpfile.c:437
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Радња није подржана"
@@ -1382,7 +1386,7 @@ msgstr "Радња није подржана"
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "Садржано монтирање не постоји"
 
-#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2428
+#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2430
 msgid "Can’t copy over directory"
 msgstr "Не могу да умножим преко директоријума"
 
@@ -1427,24 +1431,24 @@ msgstr "Не могу да умножим специјалну датотеку"
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Дата је неисправна симболичка веза"
 
-#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2172
+#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2349
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Симболичке везе нису подржане"
 
-#: gio/gfile.c:4164
+#: gio/gfile.c:4181
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Није подржано смеће"
 
-#: gio/gfile.c:4276
+#: gio/gfile.c:4293
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain “%c”"
 msgstr "Имена датотека не могу да садрже „%c“"
 
-#: gio/gfile.c:6757 gio/gvolume.c:364
+#: gio/gfile.c:6774 gio/gvolume.c:364
 msgid "volume doesn’t implement mount"
 msgstr "није подржано монтирање диска"
 
-#: gio/gfile.c:6868 gio/gfile.c:6914
+#: gio/gfile.c:6888 gio/gfile.c:6936
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Ни један програм не може да отвори ову датотеку"
 
@@ -1489,8 +1493,8 @@ msgstr "Сасецање није дозвољену над улазним то
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "Сасецање није дозвољено над током"
 
-#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:595
-#: glib/gconvert.c:1777
+#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:596
+#: glib/gconvert.c:1778
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Неисправно име домаћина"
 
@@ -1606,7 +1610,7 @@ msgstr "Задржи са датотеком приликом премештањ
 msgid "“version” takes no arguments"
 msgstr "„version“ не прихвата аргументе"
 
-#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:864
+#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:869
 msgid "Usage:"
 msgstr "Употреба:"
 
@@ -2887,12 +2891,12 @@ msgid "No schema files found: removed existing output file."
 msgstr ""
 "Ниједна датотека са шемама није нађена: уклањам постојећу излазну датотеку."
 
-#: gio/glocalfile.c:546 gio/win32/gwinhttpfile.c:420
+#: gio/glocalfile.c:549 gio/win32/gwinhttpfile.c:420
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "Неисправан назив датотеке %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1013
+#: gio/glocalfile.c:980
 #, c-format
 msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
 msgstr "Грешка добављања података о систему датотека за „%s“: %s"
@@ -2901,55 +2905,55 @@ msgstr "Грешка добављања података о систему да
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
 #.
-#: gio/glocalfile.c:1152
+#: gio/glocalfile.c:1121
 #, c-format
 msgid "Containing mount for file %s not found"
 msgstr "Нисам нашао садржано качење за датотеку „%s“"
 
-#: gio/glocalfile.c:1175
+#: gio/glocalfile.c:1144
 msgid "Can’t rename root directory"
 msgstr "Не могу да преименујем корени директоријум"
 
-#: gio/glocalfile.c:1193 gio/glocalfile.c:1216
+#: gio/glocalfile.c:1162 gio/glocalfile.c:1185
 #, c-format
 msgid "Error renaming file %s: %s"
 msgstr "Грешка преименовања датотеке „%s“: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1200
+#: gio/glocalfile.c:1169
 msgid "Can’t rename file, filename already exists"
 msgstr "Не могу да преименујем датотеку, назив датотеке већ постоји"
 
-#: gio/glocalfile.c:1213 gio/glocalfile.c:2322 gio/glocalfile.c:2350
-#: gio/glocalfile.c:2489 gio/glocalfileoutputstream.c:647
+#: gio/glocalfile.c:1182 gio/glocalfile.c:2324 gio/glocalfile.c:2352
+#: gio/glocalfile.c:2491 gio/glocalfileoutputstream.c:650
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Неисправан назив датотеке"
 
-#: gio/glocalfile.c:1381 gio/glocalfile.c:1396
+#: gio/glocalfile.c:1350 gio/glocalfile.c:1361
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s: %s"
 msgstr "Грешка отварања датотеке „%s“: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1521
+#: gio/glocalfile.c:1486
 #, c-format
 msgid "Error removing file %s: %s"
 msgstr "Грешка уклањања датотеке „%s“: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1963
+#: gio/glocalfile.c:1969
 #, c-format
 msgid "Error trashing file %s: %s"
 msgstr "Грешка премештања датотеке „%s“ у смеће: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2004
+#: gio/glocalfile.c:2010
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr "Не могу да направим директоријум за смеће %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2025
+#: gio/glocalfile.c:2030
 #, c-format
 msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
 msgstr "Не могу да нађем корени директоријум да бацим у смеће „%s“"
 
-#: gio/glocalfile.c:2034
+#: gio/glocalfile.c:2038
 #, c-format
 msgid "Trashing on system internal mounts is not supported"
 msgstr "Није подржано стварање смећа на системским унутрашњим тачкама качења"
@@ -2964,173 +2968,209 @@ msgstr "Не могу да нађем или направим директори
 msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
 msgstr "Не могу да направим датотеку података смећа за „%s“: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2233
+#: gio/glocalfile.c:2235
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
 msgstr "Не могу да бацим у смеће датотеку „%s“ преко граница система датотека"
 
-#: gio/glocalfile.c:2237 gio/glocalfile.c:2293
+#: gio/glocalfile.c:2239 gio/glocalfile.c:2295
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s: %s"
 msgstr "Не могу да бацим датотеку „%s“ у смеће: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2299
+#: gio/glocalfile.c:2301
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s"
 msgstr "Не могу да бацим датотеку „%s“ у смеће"
 
-#: gio/glocalfile.c:2325
+#: gio/glocalfile.c:2327
 #, c-format
 msgid "Error creating directory %s: %s"
 msgstr "Грешка стварања директоријума „%s“: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2354
+#: gio/glocalfile.c:2356
 #, c-format
 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
 msgstr "Систем датотека не подржава симболичке везе"
 
-#: gio/glocalfile.c:2357
+#: gio/glocalfile.c:2359
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link %s: %s"
 msgstr "Грешка стварања симболичке везе „%s“: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2400 gio/glocalfile.c:2435 gio/glocalfile.c:2492
+#: gio/glocalfile.c:2402 gio/glocalfile.c:2437 gio/glocalfile.c:2494
 #, c-format
 msgid "Error moving file %s: %s"
 msgstr "Грешка премештања датотеке „%s“: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2423
+#: gio/glocalfile.c:2425
 msgid "Can’t move directory over directory"
 msgstr "Не могу да преместим директоријум преко директоријума"
 
-#: gio/glocalfile.c:2449 gio/glocalfileoutputstream.c:1031
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1045 gio/glocalfileoutputstream.c:1060
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1077 gio/glocalfileoutputstream.c:1091
+#: gio/glocalfile.c:2451 gio/glocalfileoutputstream.c:1039
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1053 gio/glocalfileoutputstream.c:1068
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1085 gio/glocalfileoutputstream.c:1099
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Није успела израда резервне датотеке"
 
-#: gio/glocalfile.c:2468
+#: gio/glocalfile.c:2470
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Грешка уклањања циљне датотеке: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2482
+#: gio/glocalfile.c:2484
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "Није подржано премештање између монтираних уређаја"
 
-#: gio/glocalfile.c:2673
+#: gio/glocalfile.c:2658
 #, c-format
 msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
 msgstr "Не могу да одредим искоришћеност диска за „%s“: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:755
+#: gio/glocalfileinfo.c:767
 msgid "Attribute value must be non-NULL"
 msgstr "Вредност особине мора бити различита од NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:762
+#: gio/glocalfileinfo.c:774
 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
 msgstr "Није исправна врста атрибута (очекивана је ниска знакова)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:769
+#: gio/glocalfileinfo.c:781
 msgid "Invalid extended attribute name"
 msgstr "Није исправан назив проширене особине"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:809
+#: gio/glocalfileinfo.c:821
 #, c-format
 msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
 msgstr "Грешка приликом постављања проширене особине „%s“: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1637
+#: gio/glocalfileinfo.c:1663
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (неисправно кодирање)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileoutputstream.c:909
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822 gio/glocalfileoutputstream.c:915
 #, c-format
 msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
 msgstr "Грешка приликом добављања података за датотеку „%s“: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2071
+#: gio/glocalfileinfo.c:2088
 #, c-format
 msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
 msgstr "Грешка приликом добављања података за описника датотеке: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2116
+#: gio/glocalfileinfo.c:2133
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "Није исправна врста особине („uint32“ је очекивано)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2134
+#: gio/glocalfileinfo.c:2151
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Није исправна врста особине („uint64“ је очекивано)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2153 gio/glocalfileinfo.c:2172
+#: gio/glocalfileinfo.c:2170 gio/glocalfileinfo.c:2189
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Није исправна врста особине (очекивана је ниска битова)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2219
+#: gio/glocalfileinfo.c:2236
 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
 msgstr "Не могу да поставим овлашћења за симболичке везе"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2235
+#: gio/glocalfileinfo.c:2252
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Грешка приликом постављања овлашћења: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2286
+#: gio/glocalfileinfo.c:2303
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Грешка приликом постављања власника: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2309
+#: gio/glocalfileinfo.c:2326
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "симболичке везе морају бити различите од NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2319 gio/glocalfileinfo.c:2338
-#: gio/glocalfileinfo.c:2349
+#: gio/glocalfileinfo.c:2336 gio/glocalfileinfo.c:2355
+#: gio/glocalfileinfo.c:2366
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Грешка приликом постављања симболичке везе: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2328
+#: gio/glocalfileinfo.c:2345
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "Грешка при постављању симболичке везе: датотека није симболичка веза"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2454
+#: gio/glocalfileinfo.c:2417
+#, c-format
+msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative"
+msgstr "Додатне наносекунде %d за ЈУНИКС временски жиг %lld су негативне"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2426
+#, c-format
+msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second"
+msgstr ""
+"Додатне наносекунде %d за ЈУНИКС временски жиг %lld су досегле једну секунду"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2436
+#, c-format
+msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits"
+msgstr "ЈУНИКС временски жиг %lld не може стати у 64 бита"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2447
+#, c-format
+msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows"
+msgstr "ЈУНИКС временски жиг %lld је ван опсега којег подржава Виндоус"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2511
+#, c-format
+msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16"
+msgstr "Назив датотеке „%s“ се не може претворити у УТФ-16"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2530
+#, c-format
+msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu"
+msgstr "Датотека „%s“ се не може отворити: Виндоус грешка %lu"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2543
+#, c-format
+msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu"
+msgstr "Грешка при постављању датума измене или приступа за датотеку „%s“: %lu"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2644
 #, c-format
 msgid "Error setting modification or access time: %s"
 msgstr "Грешка при постављању датума измене или приступа: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2477
+#: gio/glocalfileinfo.c:2667
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "СЕЛинукс контекст не сме бити NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2492
+#: gio/glocalfileinfo.c:2682
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Грешка приликом постављања СЕЛинукс контекста: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2499
+#: gio/glocalfileinfo.c:2689
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "СЕЛинукс није укључен на вашем систему"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2591
+#: gio/glocalfileinfo.c:2781
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Није подржано постављање особине %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:792
+#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:795
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "Грешка приликом читања датотеке: %s"
 
 #: gio/glocalfileinputstream.c:199 gio/glocalfileinputstream.c:211
 #: gio/glocalfileinputstream.c:225 gio/glocalfileinputstream.c:333
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:554 gio/glocalfileoutputstream.c:1109
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:557 gio/glocalfileoutputstream.c:1117
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "Грешка приликом претраге унутар датотеке: %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:344
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:438
+#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:347
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:441
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "Грешка приликом затварања датотеке: %s"
@@ -3139,51 +3179,51 @@ msgstr "Грешка приликом затварања датотеке: %s"
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "Не могу да пронађем подразумевану, локалну врсту монитора датотеке"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:209 gio/glocalfileoutputstream.c:287
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:813
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:214 gio/glocalfileoutputstream.c:292
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:328 gio/glocalfileoutputstream.c:816
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "Грешка приликом уписа у датотеку: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:371
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:374
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "Грешка приликом уклањања старе резервне копије везе: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:385 gio/glocalfileoutputstream.c:398
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:388 gio/glocalfileoutputstream.c:401
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "Грешка приликом образовања резервне копије: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:416
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:419
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "Грешка приликом преименовања привремене датотеке: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:600 gio/glocalfileoutputstream.c:1160
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:1168
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Грешка при сасецању датотеке: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:653 gio/glocalfileoutputstream.c:891
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1141 gio/gsubprocess.c:380
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:656 gio/glocalfileoutputstream.c:894
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1149 gio/gsubprocess.c:380
 #, c-format
 msgid "Error opening file “%s”: %s"
 msgstr "Грешка отварања датотеке „%s“: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:928
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "Циљна датотека је директоријум"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:927
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:933
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "Циљна датотека није обична датотека"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:939
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:945
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "Датотека је измењена спољним програмом"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1125
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1133
 #, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Грешка приликом уклањања старе датотеке: %s"
@@ -3327,24 +3367,24 @@ msgid "Error resolving “%s”: %s"
 msgstr "Грешка у разрешавању „%s“: %s"
 
 #. Translators: The placeholder is for a function name.
-#: gio/gresolver.c:455 gio/gresolver.c:613
+#: gio/gresolver.c:455 gio/gresolver.c:615
 #, c-format
 msgid "%s not implemented"
 msgstr "Ставка „%s“ није израђена"
 
-#: gio/gresolver.c:981 gio/gresolver.c:1033
+#: gio/gresolver.c:984 gio/gresolver.c:1036
 msgid "Invalid domain"
 msgstr "Неисправан домен"
 
-#: gio/gresource.c:665 gio/gresource.c:924 gio/gresource.c:963
-#: gio/gresource.c:1087 gio/gresource.c:1159 gio/gresource.c:1232
-#: gio/gresource.c:1313 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599
+#: gio/gresource.c:672 gio/gresource.c:931 gio/gresource.c:970
+#: gio/gresource.c:1094 gio/gresource.c:1166 gio/gresource.c:1239
+#: gio/gresource.c:1320 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599
 #: gio/gresourcefile.c:736
 #, c-format
 msgid "The resource at “%s” does not exist"
 msgstr "Ресурс „%s“ не постоји"
 
-#: gio/gresource.c:830
+#: gio/gresource.c:837
 #, c-format
 msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
 msgstr "Ресурс на „%s“ није успео да се распакује"
@@ -3706,174 +3746,174 @@ msgstr "Дат је празан назив шеме\n"
 msgid "No such key “%s”\n"
 msgstr "Нема таквог кључа „%s“\n"
 
-#: gio/gsocket.c:418
+#: gio/gsocket.c:413
 msgid "Invalid socket, not initialized"
 msgstr "Неисправна утичница, није покренуто"
 
-#: gio/gsocket.c:425
+#: gio/gsocket.c:420
 #, c-format
 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
 msgstr "Неисправна утичница, покретање није успело због: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:433
+#: gio/gsocket.c:428
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "Утичница је већ затворена"
 
-#: gio/gsocket.c:448 gio/gsocket.c:3182 gio/gsocket.c:4399 gio/gsocket.c:4457
+#: gio/gsocket.c:443 gio/gsocket.c:3180 gio/gsocket.c:4403 gio/gsocket.c:4461
 msgid "Socket I/O timed out"
 msgstr "Истекло време за У/И утичнице"
 
-#: gio/gsocket.c:583
+#: gio/gsocket.c:578
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "правим ГУтичницу из фд-а: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:612 gio/gsocket.c:666 gio/gsocket.c:673
+#: gio/gsocket.c:607 gio/gsocket.c:661 gio/gsocket.c:668
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Не могу да направим утичницу: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:666
+#: gio/gsocket.c:661
 msgid "Unknown family was specified"
 msgstr "Задата је непозната породица"
 
-#: gio/gsocket.c:673
+#: gio/gsocket.c:668
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "Задат је непознати протокол"
 
-#: gio/gsocket.c:1164
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, c-format
 msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
 msgstr "Не могу да користим датаграм радње над недатаграмском утичницом."
 
-#: gio/gsocket.c:1181
+#: gio/gsocket.c:1176
 #, c-format
 msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
 msgstr ""
 "Не могу да користим датаграмске радње над утичницом са подешеним истицањем "
 "времена."
 
-#: gio/gsocket.c:1988
+#: gio/gsocket.c:1983
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "не могу да добијем локалну адресу: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2034
+#: gio/gsocket.c:2029
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "не могу да добијем удаљену адресу: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2100
+#: gio/gsocket.c:2095
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "не могу да слушам: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2204
+#: gio/gsocket.c:2199
 #, c-format
 msgid "Error binding to address %s: %s"
 msgstr "Грешка при повезивању на адресу %s: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2380 gio/gsocket.c:2417 gio/gsocket.c:2527 gio/gsocket.c:2552
-#: gio/gsocket.c:2615 gio/gsocket.c:2673 gio/gsocket.c:2691
+#: gio/gsocket.c:2375 gio/gsocket.c:2412 gio/gsocket.c:2522 gio/gsocket.c:2547
+#: gio/gsocket.c:2610 gio/gsocket.c:2668 gio/gsocket.c:2686
 #, c-format
 msgid "Error joining multicast group: %s"
 msgstr "Грешка приликом приступања групи вишеструког емитовања: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2381 gio/gsocket.c:2418 gio/gsocket.c:2528 gio/gsocket.c:2553
-#: gio/gsocket.c:2616 gio/gsocket.c:2674 gio/gsocket.c:2692
+#: gio/gsocket.c:2376 gio/gsocket.c:2413 gio/gsocket.c:2523 gio/gsocket.c:2548
+#: gio/gsocket.c:2611 gio/gsocket.c:2669 gio/gsocket.c:2687
 #, c-format
 msgid "Error leaving multicast group: %s"
 msgstr "Грешка приликом напуштања групе вишеструког емитовања: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2382
+#: gio/gsocket.c:2377
 msgid "No support for source-specific multicast"
 msgstr "Нема подршке за посебно вишеструко емитовање извора"
 
-#: gio/gsocket.c:2529
+#: gio/gsocket.c:2524
 msgid "Unsupported socket family"
 msgstr "Није подржана породица утичнице"
 
-#: gio/gsocket.c:2554
+#: gio/gsocket.c:2549
 msgid "source-specific not an IPv4 address"
 msgstr "посебни извор није ИПв4 адреса"
 
-#: gio/gsocket.c:2578
+#: gio/gsocket.c:2573
 #, c-format
 msgid "Interface name too long"
 msgstr "Назив интерфејса је предугачак"
 
-#: gio/gsocket.c:2591 gio/gsocket.c:2641
+#: gio/gsocket.c:2586 gio/gsocket.c:2636
 #, c-format
 msgid "Interface not found: %s"
 msgstr "Интерфејс није нађен: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2617
+#: gio/gsocket.c:2612
 msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
 msgstr "Нема подршке за посебно вишеструко емитовање ИПв4 извора"
 
-#: gio/gsocket.c:2675
+#: gio/gsocket.c:2670
 msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
 msgstr "Нема подршке за посебно вишеструко емитовање ИПв6 извора"
 
-#: gio/gsocket.c:2884
+#: gio/gsocket.c:2879
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "грешка у прихватању везе: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3010
+#: gio/gsocket.c:3005
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "Повезивање је у току"
 
-#: gio/gsocket.c:3061
+#: gio/gsocket.c:3056
 msgid "Unable to get pending error: "
 msgstr "Не могу да добијем грешку на чекању: "
 
-#: gio/gsocket.c:3247
+#: gio/gsocket.c:3245
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Грешка у примању података: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3444
+#: gio/gsocket.c:3442
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Грешка у слању података: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3631
+#: gio/gsocket.c:3629
 #, c-format
 msgid "Unable to shutdown socket: %s"
 msgstr "Не могу да угасим утичницу: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3712
+#: gio/gsocket.c:3710
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Грешка у затварању утичнице: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4392
+#: gio/gsocket.c:4396
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "Чекам услов утичнице: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4770 gio/gsocket.c:4772 gio/gsocket.c:4919 gio/gsocket.c:5004
-#: gio/gsocket.c:5182 gio/gsocket.c:5222 gio/gsocket.c:5224
+#: gio/gsocket.c:4774 gio/gsocket.c:4776 gio/gsocket.c:4923 gio/gsocket.c:5008
+#: gio/gsocket.c:5186 gio/gsocket.c:5226 gio/gsocket.c:5228
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Грешка при слању поруке: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4946
+#: gio/gsocket.c:4950
 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
 msgstr "Порука управљања Гутичницом није подржана на Виндоузу"
 
-#: gio/gsocket.c:5415 gio/gsocket.c:5488 gio/gsocket.c:5714
+#: gio/gsocket.c:5419 gio/gsocket.c:5492 gio/gsocket.c:5718
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Грешка при примању поруке: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:5995
+#: gio/gsocket.c:5990 gio/gsocket.c:6038
 #, c-format
 msgid "Unable to read socket credentials: %s"
 msgstr "Не могу да прочитам уверења утичнице: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:6004
+#: gio/gsocket.c:6047
 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
 msgstr "г_утичница_добавља_уверења није примењена за овај оперативни систем"
 
@@ -3934,67 +3974,67 @@ msgstr "Сервер није СОЦКСв4 сервер посредник."
 msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
 msgstr "Веза кроз СОЦКСв4 сервер је одбијена"
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:153 gio/gsocks5proxy.c:324 gio/gsocks5proxy.c:334
+#: gio/gsocks5proxy.c:153 gio/gsocks5proxy.c:338 gio/gsocks5proxy.c:348
 msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
 msgstr "Сервер није СОЦКСв5 посреднички сервер."
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:167
+#: gio/gsocks5proxy.c:167 gio/gsocks5proxy.c:184
 msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
 msgstr "СОЦКСв5 посредник захтева потврђивање идентитета."
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:177
+#: gio/gsocks5proxy.c:191
 msgid ""
 "The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
 "GLib."
 msgstr "Овај СОЦКСв5 захтева начин пријављивања који ГБибл не подржава."
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:206
+#: gio/gsocks5proxy.c:220
 msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol."
 msgstr "Корисничко име или лозинка су предуги за СОЦКСв5 протокол."
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:236
+#: gio/gsocks5proxy.c:250
 msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
 msgstr ""
 "СОЦКСв5 пријављивање није успело јер су корисничко име или лозинка погрешни."
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:286
+#: gio/gsocks5proxy.c:300
 #, c-format
 msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol"
 msgstr "Име домаћина „%s“ је предуго за СОЦКСв5 протокол"
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:348
+#: gio/gsocks5proxy.c:362
 msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
 msgstr "Овај СОЦКСв5 сервер посредник користи непознати тип адресе."
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:355
+#: gio/gsocks5proxy.c:369
 msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
 msgstr "Унутрашња грешка СОЦКСв5 сервера посредника."
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:361
+#: gio/gsocks5proxy.c:375
 msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
 msgstr "СОЦКСв5 веза није дозвољена од стране скупа правила."
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:368
+#: gio/gsocks5proxy.c:382
 msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
 msgstr "Домаћин недоступан кроз СОЦКСв5 сервер."
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:374
+#: gio/gsocks5proxy.c:388
 msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
 msgstr "Мрежа недоступна кроз СОЦКСв5 сервер."
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:380
+#: gio/gsocks5proxy.c:394
 msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
 msgstr "Веза одбијена кроз СОЦКСв5 посредника."
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:386
+#: gio/gsocks5proxy.c:400
 msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command."
 msgstr "СОЦКСв5 посредник не подржава наредбу „connect“."
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:392
+#: gio/gsocks5proxy.c:406
 msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
 msgstr "СОЦКСв5 посредник не подржава дати тип адресе."
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:398
+#: gio/gsocks5proxy.c:412
 msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
 msgstr "Непозната грешка СОЦКСв5 посредника."
 
@@ -4007,24 +4047,24 @@ msgstr "Не могу да радим са издањем кодирања %d и
 msgid "No valid addresses were found"
 msgstr "Нисам пронашао исправне адресе"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:334
+#: gio/gthreadedresolver.c:337
 #, c-format
 msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
 msgstr "Грешка у обрнутом разрешавању „%s“: %s"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:671 gio/gthreadedresolver.c:750
-#: gio/gthreadedresolver.c:848 gio/gthreadedresolver.c:898
+#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:755
+#: gio/gthreadedresolver.c:853 gio/gthreadedresolver.c:903
 #, c-format
 msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
 msgstr "Нема ДНС записа затражене врсте за „%s“"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:853
+#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858
 #, c-format
 msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
 msgstr "Привремено не могу да разрешим „%s“"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858
-#: gio/gthreadedresolver.c:968
+#: gio/gthreadedresolver.c:686 gio/gthreadedresolver.c:863
+#: gio/gthreadedresolver.c:973
 #, c-format
 msgid "Error resolving “%s”"
 msgstr "Грешка у разрешивању „%s“"
@@ -4128,24 +4168,24 @@ msgstr "Не очекивах контролну поруку, али добих
 msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
 msgstr "Грешка приликом онемогућавања SO_PASSCRED: %s"
 
-#: gio/gunixinputstream.c:372 gio/gunixinputstream.c:393
+#: gio/gunixinputstream.c:362 gio/gunixinputstream.c:383
 #, c-format
 msgid "Error reading from file descriptor: %s"
 msgstr "Грешка приликом читања из описивача датотеке: %s"
 
-#: gio/gunixinputstream.c:426 gio/gunixoutputstream.c:535
+#: gio/gunixinputstream.c:416 gio/gunixoutputstream.c:525
 #: gio/gwin32inputstream.c:217 gio/gwin32outputstream.c:204
 #, c-format
 msgid "Error closing file descriptor: %s"
 msgstr "Грешка приликом затварања описника датотеке: %s"
 
-#: gio/gunixmounts.c:2709 gio/gunixmounts.c:2762
+#: gio/gunixmounts.c:2755 gio/gunixmounts.c:2808
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "Корени систем датотека"
 
-#: gio/gunixoutputstream.c:372 gio/gunixoutputstream.c:392
-#: gio/gunixoutputstream.c:479 gio/gunixoutputstream.c:499
-#: gio/gunixoutputstream.c:676
+#: gio/gunixoutputstream.c:362 gio/gunixoutputstream.c:382
+#: gio/gunixoutputstream.c:469 gio/gunixoutputstream.c:489
+#: gio/gunixoutputstream.c:635
 #, c-format
 msgid "Error writing to file descriptor: %s"
 msgstr "Грешка приликом писања у описивач датотеке: %s"
@@ -4221,132 +4261,132 @@ msgstr "Покреће услугу д-магистрале"
 msgid "Wrong args\n"
 msgstr "Погрешни аргументи\n"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:756
+#: glib/gbookmarkfile.c:768
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
 msgstr "Неочекивано својство „%s“ елемента „%s“"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:767 glib/gbookmarkfile.c:847 glib/gbookmarkfile.c:857
-#: glib/gbookmarkfile.c:969
+#: glib/gbookmarkfile.c:779 glib/gbookmarkfile.c:859 glib/gbookmarkfile.c:869
+#: glib/gbookmarkfile.c:982
 #, c-format
 msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
 msgstr "Својство „%s“ елемента „%s“ није пронађено"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1178 glib/gbookmarkfile.c:1243
-#: glib/gbookmarkfile.c:1307 glib/gbookmarkfile.c:1317
+#: glib/gbookmarkfile.c:1191 glib/gbookmarkfile.c:1256
+#: glib/gbookmarkfile.c:1320 glib/gbookmarkfile.c:1330
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
 msgstr "Неочекивана ознака „%s“, очекивана је „%s“"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1203 glib/gbookmarkfile.c:1217
-#: glib/gbookmarkfile.c:1285 glib/gbookmarkfile.c:1331
+#: glib/gbookmarkfile.c:1216 glib/gbookmarkfile.c:1230
+#: glib/gbookmarkfile.c:1298 glib/gbookmarkfile.c:1344
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
 msgstr "Неочекивана ознака „%s“ унутар „%s“"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1625
+#: glib/gbookmarkfile.c:1624
 #, c-format
 msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file"
 msgstr "Несправно време и датум „%s“ у датотеци обележивача"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1831
+#: glib/gbookmarkfile.c:1827
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr ""
 "Не могу да нађем исправну датотеку са обележивачима међу фасциклама са "
 "подацима"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2032
+#: glib/gbookmarkfile.c:2028
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
 msgstr "Обележивач за путању „%s“ већ постоји"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2078 glib/gbookmarkfile.c:2236
-#: glib/gbookmarkfile.c:2321 glib/gbookmarkfile.c:2401
-#: glib/gbookmarkfile.c:2486 glib/gbookmarkfile.c:2569
-#: glib/gbookmarkfile.c:2647 glib/gbookmarkfile.c:2726
-#: glib/gbookmarkfile.c:2768 glib/gbookmarkfile.c:2865
-#: glib/gbookmarkfile.c:2986 glib/gbookmarkfile.c:3176
-#: glib/gbookmarkfile.c:3252 glib/gbookmarkfile.c:3420
-#: glib/gbookmarkfile.c:3509 glib/gbookmarkfile.c:3598
-#: glib/gbookmarkfile.c:3717
+#: glib/gbookmarkfile.c:2077 glib/gbookmarkfile.c:2235
+#: glib/gbookmarkfile.c:2320 glib/gbookmarkfile.c:2400
+#: glib/gbookmarkfile.c:2485 glib/gbookmarkfile.c:2619
+#: glib/gbookmarkfile.c:2752 glib/gbookmarkfile.c:2887
+#: glib/gbookmarkfile.c:2929 glib/gbookmarkfile.c:3026
+#: glib/gbookmarkfile.c:3147 glib/gbookmarkfile.c:3341
+#: glib/gbookmarkfile.c:3482 glib/gbookmarkfile.c:3701
+#: glib/gbookmarkfile.c:3790 glib/gbookmarkfile.c:3879
+#: glib/gbookmarkfile.c:3998
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI “%s”"
 msgstr "Није пронађен обележивач за путању „%s“"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2410
+#: glib/gbookmarkfile.c:2409
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
 msgstr "У обележивачу за путању „%s“ није одређена МИМЕ врста"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2495
+#: glib/gbookmarkfile.c:2494
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
 msgstr "У обележивачу за путању „%s“ није одређена приватна заставица"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2874
+#: glib/gbookmarkfile.c:3035
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
 msgstr "У обележивачу за путању „%s“ нису одређене групе"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3273 glib/gbookmarkfile.c:3430
+#: glib/gbookmarkfile.c:3503 glib/gbookmarkfile.c:3711
 #, c-format
 msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
 msgstr "Програм „%s“ није регистровао обележивач за „%s“"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3453
+#: glib/gbookmarkfile.c:3734
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
 msgstr "Нисам успеода проширим комадну линију „%s“ са путањом „%s“"
 
-#: glib/gconvert.c:466
+#: glib/gconvert.c:467
 msgid "Unrepresentable character in conversion input"
 msgstr "Неприказив знак у уносу за претварање"
 
-#: glib/gconvert.c:493 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220
+#: glib/gconvert.c:494 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220
 #: glib/gutf8.c:1324
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Непотпун низ знакова на крају улаза"
 
 # ово претпостављам да се односи на делимичан УТФ8 запис
-#: glib/gconvert.c:762
+#: glib/gconvert.c:763
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
 msgstr "Не може претворити резерву „%s“ у запис „%s“"
 
-#: glib/gconvert.c:934
+#: glib/gconvert.c:935
 msgid "Embedded NUL byte in conversion input"
 msgstr "Уграђени ништавни бајт у улазу који претварам"
 
-#: glib/gconvert.c:955
+#: glib/gconvert.c:956
 msgid "Embedded NUL byte in conversion output"
 msgstr "Уграђени ништавни бајт у излазу који претварам"
 
-#: glib/gconvert.c:1640
+#: glib/gconvert.c:1641
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
 msgstr "Путања „%s“ није апсолутна путања помоћу „file“ шеме"
 
-#: glib/gconvert.c:1650
+#: glib/gconvert.c:1651
 #, c-format
 msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”"
 msgstr "Путања локалне датотеке „%s“ не сме садржати „#“"
 
-#: glib/gconvert.c:1667
+#: glib/gconvert.c:1668
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” is invalid"
 msgstr "Путања „%s“ је неисправна"
 
-#: glib/gconvert.c:1679
+#: glib/gconvert.c:1680
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
 msgstr "Име домаћина из путање „%s“ је неисправно"
 
-#: glib/gconvert.c:1695
+#: glib/gconvert.c:1696
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
 msgstr "Путања „%s“ садржи неисправно назначене знаке"
 
-#: glib/gconvert.c:1767
+#: glib/gconvert.c:1768
 #, c-format
 msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
 msgstr "Назив путање „%s“ није апсолутна путања"
@@ -4770,7 +4810,7 @@ msgid "Error opening directory “%s”: %s"
 msgstr "Грешка при отварању директоријума „%s“: %s"
 
 # bug: plural-forms
-#: glib/gfileutils.c:733 glib/gfileutils.c:825
+#: glib/gfileutils.c:737 glib/gfileutils.c:829
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
 msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
@@ -4779,81 +4819,81 @@ msgstr[1] "Не могу да доделим %lu бајта за читање д
 msgstr[2] "Не могу да доделим %lu бајтова за читање датотеке „%s“"
 msgstr[3] "Не могу да доделим %lu бајт за читање датотеке „%s“"
 
-#: glib/gfileutils.c:750
+#: glib/gfileutils.c:754
 #, c-format
 msgid "Error reading file “%s”: %s"
 msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:786
+#: glib/gfileutils.c:790
 #, c-format
 msgid "File “%s” is too large"
 msgstr "Датотека „%s“ је превелика"
 
-#: glib/gfileutils.c:850
+#: glib/gfileutils.c:854
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
 msgstr "Нисам успеода прочитам из датотеке „%s“: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:898 glib/gfileutils.c:970
+#: glib/gfileutils.c:902 glib/gfileutils.c:974 glib/gfileutils.c:1466
 #, c-format
 msgid "Failed to open file “%s”: %s"
 msgstr "Нисам успео да отворим датотеку „%s“: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:910
+#: glib/gfileutils.c:914
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
 msgstr ""
 "Нисам успео да сазнам особине датотеке „%s“: није успела функција „fstat()“: "
 "%s"
 
-#: glib/gfileutils.c:940
+#: glib/gfileutils.c:944
 #, c-format
 msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
 msgstr ""
 "Нисам успео да отворим датотеку „%s“: није успела функција „fdopen()“: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1039
+#: glib/gfileutils.c:1044
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
 msgstr ""
 "Нисам успео да преименујем датотеку „%s“ у „%s“: није успела функција "
 "„g_rename()“: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1074 glib/gfileutils.c:1592
-#, c-format
-msgid "Failed to create file “%s”: %s"
-msgstr "Нисам успео да направим датотеку „%s“: %s"
-
-#: glib/gfileutils.c:1101
+#: glib/gfileutils.c:1169
 #, c-format
 msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
 msgstr ""
 "Нисам успео да запишем датотеку „%s“: није успела функција „write()“: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1144
+#: glib/gfileutils.c:1189
 #, c-format
 msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
 msgstr ""
 "Нисам успео да упишем у датотеку „%s“: није успела функција „fsync()“: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1279
+#: glib/gfileutils.c:1357 glib/gfileutils.c:1769
+#, c-format
+msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+msgstr "Нисам успео да направим датотеку „%s“: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:1401
 #, c-format
 msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 "Постојећа датотека „%s“ се не може уклонити: није успела функција "
 "„g_unlink()“: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1558
+#: glib/gfileutils.c:1735
 #, c-format
 msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
 msgstr "Неисправан шаблон „%s“, не сме садржати „%s“"
 
-#: glib/gfileutils.c:1571
+#: glib/gfileutils.c:1748
 #, c-format
 msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
 msgstr "Шаблон „%s“ не садржи XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:2129 glib/gfileutils.c:2157
+#: glib/gfileutils.c:2306 glib/gfileutils.c:2334
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
 msgstr "Нисам успео да прочитам симболичку везу „%s“: %s"
@@ -5216,61 +5256,61 @@ msgstr ""
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr "Документ je завршен неочекивано усред примедбе или упута за обраду"
 
-#: glib/goption.c:868
+#: glib/goption.c:873
 msgid "[OPTION…]"
 msgstr "[ОПЦИЈА…]"
 
-#: glib/goption.c:984
+#: glib/goption.c:989
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Помоћне опције:"
 
-#: glib/goption.c:985
+#: glib/goption.c:990
 msgid "Show help options"
 msgstr "Приказује опције за помоћ"
 
-#: glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:996
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Приказује све опције за помоћ"
 
-#: glib/goption.c:1054
+#: glib/goption.c:1059
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Опције програма:"
 
-#: glib/goption.c:1056
+#: glib/goption.c:1061
 msgid "Options:"
 msgstr "Опције:"
 
-#: glib/goption.c:1120 glib/goption.c:1190
+#: glib/goption.c:1125 glib/goption.c:1195
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s"
 msgstr "Не могу да рашчланим целобројну вредност „%s“ за %s"
 
-#: glib/goption.c:1130 glib/goption.c:1198
+#: glib/goption.c:1135 glib/goption.c:1203
 #, c-format
 msgid "Integer value “%s” for %s out of range"
 msgstr "Целобројна вредност „%s“ за %s је изван опсега"
 
-#: glib/goption.c:1155
+#: glib/goption.c:1160
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value “%s” for %s"
 msgstr "Не могу да рашчланим реалну вредност двоструке тачности „%s“ за %s"
 
-#: glib/goption.c:1163
+#: glib/goption.c:1168
 #, c-format
 msgid "Double value “%s” for %s out of range"
 msgstr "Реална вредност двоструке тачности „%s“ за %s је изван опсега"
 
-#: glib/goption.c:1455 glib/goption.c:1534
+#: glib/goption.c:1460 glib/goption.c:1539
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "Грешка при рашчлањивању могућности %s"
 
-#: glib/goption.c:1565 glib/goption.c:1678
+#: glib/goption.c:1570 glib/goption.c:1683
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "Недостаје аргумент за %s"
 
-#: glib/goption.c:2189
+#: glib/goption.c:2194
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Непозната опција %s"
@@ -5668,83 +5708,83 @@ msgstr ""
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Садржај празан (или садржи само белине)"
 
-#: glib/gspawn.c:315
+#: glib/gspawn.c:323
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "Неуспело читање података од потпроцеса (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:460
+#: glib/gspawn.c:468
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)"
 msgstr "Неочекивана грешка приликом читања података из дете процеса (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:545
+#: glib/gspawn.c:553
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "Неочекивана грешка у функцији „waitpid()“ (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1053 glib/gspawn-win32.c:1329
+#: glib/gspawn.c:1061 glib/gspawn-win32.c:1329
 #, c-format
 msgid "Child process exited with code %ld"
 msgstr "Потпроцес је изашао са шифром %ld"
 
-#: glib/gspawn.c:1061
+#: glib/gspawn.c:1069
 #, c-format
 msgid "Child process killed by signal %ld"
 msgstr "Потпроцес је убијен сигналом %ld"
 
-#: glib/gspawn.c:1068
+#: glib/gspawn.c:1076
 #, c-format
 msgid "Child process stopped by signal %ld"
 msgstr "Потпроцес је заустављен сигналом %ld"
 
-#: glib/gspawn.c:1075
+#: glib/gspawn.c:1083
 #, c-format
 msgid "Child process exited abnormally"
 msgstr "Потпроцес је неочекивано прекинут"
 
-#: glib/gspawn.c:1475 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358
+#: glib/gspawn.c:1532 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Нисам успео да читам из спојке порода (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1723
+#: glib/gspawn.c:1788
 #, c-format
 msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
 msgstr "Нисам успео да извршим потпроцес „%s“ (%s)"
 
 # за сада овако, можда гранање, умножавање? виљушкање ;-)
-#: glib/gspawn.c:1762
+#: glib/gspawn.c:1871
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Нисам успео да исцепим (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1911 glib/gspawn-win32.c:381
+#: glib/gspawn.c:2026 glib/gspawn-win32.c:381
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
 msgstr "Нисам успео да пређем у директоријум „%s“ (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1921
+#: glib/gspawn.c:2036
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
 msgstr "Нисам успео да извршим потпроцес „%s“ (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1931
+#: glib/gspawn.c:2046
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "Нисам успео да преусмерим улаз или излаз потпроцеса (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1940
+#: glib/gspawn.c:2055
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Нисам успео да исцепим потпроцес (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1948
+#: glib/gspawn.c:2063
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process “%s”"
 msgstr "Непозната грешка при извршавању потпроцеса „%s“"
 
-#: glib/gspawn.c:1972
+#: glib/gspawn.c:2087
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "Није успео да прочита довољно података из цевке ка потпроцесу (%s)"
@@ -5796,25 +5836,76 @@ msgstr ""
 "Неочекивана грешка док су у g_io_channel_win32_poll() читани подаци из "
 "потпроцеса"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3309 glib/gstrfuncs.c:3411
+#: glib/gstrfuncs.c:3303 glib/gstrfuncs.c:3405
 msgid "Empty string is not a number"
 msgstr "Празна ниска није број"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3333
+#: glib/gstrfuncs.c:3327
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a signed number"
 msgstr "„%s“ није потписан број"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3343 glib/gstrfuncs.c:3447
+#: glib/gstrfuncs.c:3337 glib/gstrfuncs.c:3441
 #, c-format
 msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
 msgstr "Број „%s“ је ван граница [%s, %s]"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3437
+#: glib/gstrfuncs.c:3431
 #, c-format
 msgid "“%s” is not an unsigned number"
 msgstr "„%s“ није непотписан број"
 
+#: glib/guri.c:313
+#, no-c-format
+msgid "Invalid %-encoding in URI"
+msgstr "Неисправно %-кодирање у УРИ-ју"
+
+#: glib/guri.c:330
+msgid "Illegal character in URI"
+msgstr "Забрањени знак у УРИ-ју"
+
+#: glib/guri.c:359
+msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
+msgstr "Не-УТФ-8 знакови у УРИ-ју"
+
+#: glib/guri.c:462
+#, c-format
+msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI"
+msgstr "Неисправна ИПв6 адреса „%.*s“ у УРИ-ју"
+
+#: glib/guri.c:524
+#, c-format
+msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI"
+msgstr "Неисправна енкодирана ИП адреса „%.*s“ у УРИ-ју"
+
+#: glib/guri.c:558 glib/guri.c:570
+#, c-format
+msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI"
+msgstr "Не могу да обрадим порт „%.*s“ у УРИ-ју"
+
+#: glib/guri.c:577
+#, c-format
+msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range"
+msgstr "Порт „%.*s“ у УРИ-ју је ван опсега"
+
+#: glib/guri.c:1055 glib/guri.c:1119
+#, c-format
+msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI"
+msgstr "УРИ „%s“ није апсолутни УРИ"
+
+#: glib/guri.c:1061
+#, c-format
+msgid "URI ‘%s’ has no host component"
+msgstr "УРИ „%s“ нема део за домаћина"
+
+#: glib/guri.c:1263
+msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
+msgstr "УРИ није апсолутан и основни УРИ није достављен"
+
+#: glib/guri.c:2019
+msgid "Missing ‘=’ and parameter value"
+msgstr "Недостаје „=“ и вредност параметра"
+
 #: glib/gutf8.c:817
 msgid "Failed to allocate memory"
 msgstr "Нисам успео да доделим меморију"
index a2bc0d4..ccae56c 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-03 13:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-03 18:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-22 13:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-06 17:07+0200\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
 
 #: gio/gapplication.c:500
 msgid "GApplication options"
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Strömmen är redan stängd"
 msgid "Truncate not supported on base stream"
 msgstr "Kapning stöds inte på basströmmen"
 
-#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1871 gio/gdbusprivate.c:1411
+#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1862 gio/gdbusprivate.c:1413
 #: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897
 #, c-format
 msgid "Operation was cancelled"
@@ -297,28 +297,28 @@ msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "Inte tillräckligt med utrymme i målet"
 
 #: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848
-#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:447 glib/gconvert.c:877
-#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:1606 glib/giochannel.c:2453
+#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:448 glib/gconvert.c:878
+#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:1606 glib/giochannel.c:2461
 #: glib/gutf8.c:875 glib/gutf8.c:1328
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Ogiltig bytesekvens i konverteringsindata"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:455 glib/gconvert.c:791
-#: glib/giochannel.c:1571 glib/giochannel.c:2465
+#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:456 glib/gconvert.c:792
+#: glib/giochannel.c:1571 glib/giochannel.c:2473
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Fel vid konvertering: %s"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1138
+#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1133
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Avbrytningsbar initiering stöds inte"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:320 glib/giochannel.c:1392
+#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:321 glib/giochannel.c:1392
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
 msgstr "Konvertering från teckentabellen ”%s” till ”%s” stöds inte"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:324
+#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:325
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
 msgstr "Kunde inte öppna konverteraren från ”%s” till ”%s”"
@@ -337,23 +337,23 @@ msgstr "Okänd typ"
 msgid "%s filetype"
 msgstr "%s-filtyp"
 
-#: gio/gcredentials.c:289
+#: gio/gcredentials.c:323
 msgid "GCredentials contains invalid data"
 msgstr "GCredentials innehåller ogiltiga data"
 
-#: gio/gcredentials.c:345 gio/gcredentials.c:609
+#: gio/gcredentials.c:383 gio/gcredentials.c:667
 msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
 msgstr "GCredentials är inte implementerat för detta operativsystem"
 
-#: gio/gcredentials.c:503
+#: gio/gcredentials.c:538 gio/gcredentials.c:556
 msgid "There is no GCredentials support for your platform"
 msgstr "Det finns inget stöd för GCredentials för din plattform"
 
-#: gio/gcredentials.c:552
+#: gio/gcredentials.c:607
 msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
 msgstr "GCredentials innehåller inte ett process-ID för detta OS"
 
-#: gio/gcredentials.c:603
+#: gio/gcredentials.c:661
 msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS"
 msgstr "Inloggningsuppgiftsspoofning är inte möjligt i detta OS"
 
@@ -505,7 +505,7 @@ msgstr ""
 "Kan inte fastställa adress för sessionsbuss (inte implementerat för detta "
 "operativsystem)"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7191
+#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7192
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@@ -514,7 +514,7 @@ msgstr ""
 "Kan inte fastställa bussadressen från miljövariabeln DBUS_STARTER_BUS_TYPE — "
 "okänt värde ”%s”"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7200
+#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7201
 msgid ""
 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
 "variable is not set"
@@ -547,12 +547,12 @@ msgstr ""
 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
 msgstr "Avbröts via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:264
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:265
 #, c-format
 msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s"
 msgstr "Fel vid hämtning av information för katalogen ”%s”: %s"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:276
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:280
 #, c-format
 msgid ""
 "Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
@@ -560,22 +560,22 @@ msgstr ""
 "Rättigheter på katalogen ”%s” är felformulerade. Förväntade rättigheten "
 "0700, fick 0%o"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:301
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:310
 #, c-format
 msgid "Error creating directory “%s”: %s"
 msgstr "Fel vid skapandet av katalogen ”%s”: %s"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:348
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:355
 #, c-format
 msgid "Error opening keyring “%s” for reading: "
 msgstr "Fel vid öppnandet av nyckelringen ”%s” för läsning: "
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:371 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:689
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:378 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:700
 #, c-format
 msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
 msgstr "Rad %d av nyckelringen vid ”%s” med innehåll ”%s” är felformulerad"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:385 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:703
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:392 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714
 #, c-format
 msgid ""
 "First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
@@ -583,7 +583,7 @@ msgstr ""
 "Första token på rad %d av nyckelringen i ”%s” med innehållet ”%s” är "
 "felformulerad"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:399 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:717
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:728
 #, c-format
 msgid ""
 "Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
@@ -591,57 +591,57 @@ msgstr ""
 "Andra token på rad %d av nyckelringen i ”%s” med innehållet ”%s” är "
 "felformulerad"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:423
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430
 #, c-format
 msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”"
 msgstr "Hittade inte kaka med id %d i nyckelringen vid ”%s”"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:505
-#, c-format
-msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
-msgstr "Fel vid borttagning av gamla låsfilen ”%s”: %s"
-
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:537
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:476
 #, c-format
 msgid "Error creating lock file “%s”: %s"
 msgstr "Fel vid skapandet av låsfilen ”%s”: %s"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:540
+#, c-format
+msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
+msgstr "Fel vid borttagning av gamla låsfilen ”%s”: %s"
+
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:579
 #, c-format
 msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s"
 msgstr "Fel vid stängning av (avlänkad) låsfil ”%s”: %s"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:579
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:590
 #, c-format
 msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s"
 msgstr "Fel vid avlänkning av låsfilen ”%s”: %s"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:656
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:667
 #, c-format
 msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
 msgstr "Fel vid öppning av nyckelringen ”%s” för skrivning: "
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:852
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:865
 #, c-format
 msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
 msgstr "(I tillägg misslyckades även upplåsningen för ”%s”: %s) "
 
-#: gio/gdbusconnection.c:604 gio/gdbusconnection.c:2400
+#: gio/gdbusconnection.c:595 gio/gdbusconnection.c:2391
 msgid "The connection is closed"
 msgstr "Anslutningen är stängd"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:1901
+#: gio/gdbusconnection.c:1892
 msgid "Timeout was reached"
 msgstr "Tidsgränsen uppnåddes"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:2522
+#: gio/gdbusconnection.c:2513
 msgid ""
 "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
 msgstr ""
 "Flaggor som inte stöds påträffades vid konstruktion av en anslutning på "
 "klientsidan"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4162 gio/gdbusconnection.c:4509
+#: gio/gdbusconnection.c:4163 gio/gdbusconnection.c:4510
 #, c-format
 msgid ""
 "No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s"
@@ -649,74 +649,74 @@ msgstr ""
 "Inget sådant gränssnitt ”org.freedesktop.DBus.Properties” på objekt med "
 "sökvägen %s"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4304
+#: gio/gdbusconnection.c:4305
 #, c-format
 msgid "No such property “%s”"
 msgstr "Ingen sådan egenskap ”%s”"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4316
+#: gio/gdbusconnection.c:4317
 #, c-format
 msgid "Property “%s” is not readable"
 msgstr "Egenskapen ”%s” är inte läsbar"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4327
+#: gio/gdbusconnection.c:4328
 #, c-format
 msgid "Property “%s” is not writable"
 msgstr "Egenskapen ”%s” är inte skrivbar"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4347
+#: gio/gdbusconnection.c:4348
 #, c-format
 msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”"
 msgstr ""
 "Fel vid inställning av egenskapen ”%s”: Förväntade typen ”%s” men fick ”%s”"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4452 gio/gdbusconnection.c:4660
-#: gio/gdbusconnection.c:6631
+#: gio/gdbusconnection.c:4453 gio/gdbusconnection.c:4661
+#: gio/gdbusconnection.c:6632
 #, c-format
 msgid "No such interface “%s”"
 msgstr "Inget sådan gränssnitt ”%s”"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4878 gio/gdbusconnection.c:7140
+#: gio/gdbusconnection.c:4879 gio/gdbusconnection.c:7141
 #, c-format
 msgid "No such interface “%s” on object at path %s"
 msgstr "Inget sådant gränssnitt ”%s” på objekt med sökvägen %s"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4976
+#: gio/gdbusconnection.c:4977
 #, c-format
 msgid "No such method “%s”"
 msgstr "Ingen sådan metod ”%s”"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5007
+#: gio/gdbusconnection.c:5008
 #, c-format
 msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”"
 msgstr "Typ av meddelande, ”%s”, matchar inte förväntade typen ”%s”"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5205
+#: gio/gdbusconnection.c:5206
 #, c-format
 msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
 msgstr "Ett objekt är redan exporterat för gränssnittet %s vid %s"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5431
+#: gio/gdbusconnection.c:5432
 #, c-format
 msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
 msgstr "Kunde inte hämta egenskap %s.%s"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5487
+#: gio/gdbusconnection.c:5488
 #, c-format
 msgid "Unable to set property %s.%s"
 msgstr "Kunde inte sätta egenskap %s.%s"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5665
+#: gio/gdbusconnection.c:5666
 #, c-format
 msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”"
 msgstr "Metoden ”%s” returnerade typen ”%s”, men förväntade ”%s”"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:6742
+#: gio/gdbusconnection.c:6743
 #, c-format
 msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist"
 msgstr "Metoden ”%s” på gränssnittet ”%s” med signaturen ”%s” finns inte"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:6863
+#: gio/gdbusconnection.c:6864
 #, c-format
 msgid "A subtree is already exported for %s"
 msgstr "Ett underträd har redan exporterats för %s"
@@ -913,36 +913,36 @@ msgstr "Fel returnerades med kropp av typen ”%s”"
 msgid "Error return with empty body"
 msgstr "Fel returnerade med tom kropp"
 
-#: gio/gdbusprivate.c:2242
+#: gio/gdbusprivate.c:2244
 #, c-format
 msgid "(Type any character to close this window)\n"
 msgstr "(Skriv vilket tecken som helst för att stänga detta fönster)\n"
 
-#: gio/gdbusprivate.c:2416
+#: gio/gdbusprivate.c:2418
 #, c-format
 msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
 msgstr "Sessions-dbus kör inte, och autostart misslyckades"
 
-#: gio/gdbusprivate.c:2439
+#: gio/gdbusprivate.c:2441
 #, c-format
 msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
 msgstr "Kunde inte hämta hårdvaruprofil: %s"
 
-#: gio/gdbusprivate.c:2484
+#: gio/gdbusprivate.c:2486
 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
 msgstr "Kunde inte läsa in /var/lib/dbus/machine-id eller /etc/machine-id: "
 
-#: gio/gdbusproxy.c:1625
+#: gio/gdbusproxy.c:1562
 #, c-format
 msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
 msgstr "Fel vid anrop av StartServiceByName för %s: "
 
-#: gio/gdbusproxy.c:1648
+#: gio/gdbusproxy.c:1585
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
 msgstr "Oväntat svar %d från StartServiceByName(”%s”)-metod"
 
-#: gio/gdbusproxy.c:2748 gio/gdbusproxy.c:2883
+#: gio/gdbusproxy.c:2688 gio/gdbusproxy.c:2823
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, "
@@ -998,13 +998,13 @@ msgstr ""
 "Använd ”%s KOMMANDO --help” för hjälp med varje kommando.\n"
 
 #: gio/gdbus-tool.c:197 gio/gdbus-tool.c:264 gio/gdbus-tool.c:336
-#: gio/gdbus-tool.c:360 gio/gdbus-tool.c:846 gio/gdbus-tool.c:1183
-#: gio/gdbus-tool.c:1668
+#: gio/gdbus-tool.c:360 gio/gdbus-tool.c:850 gio/gdbus-tool.c:1187
+#: gio/gdbus-tool.c:1672
 #, c-format
 msgid "Error: %s\n"
 msgstr "Fel: %s\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:208 gio/gdbus-tool.c:277 gio/gdbus-tool.c:1684
+#: gio/gdbus-tool.c:208 gio/gdbus-tool.c:277 gio/gdbus-tool.c:1688
 #, c-format
 msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
 msgstr "Fel vid tolkning av introspektions-XML: %s\n"
@@ -1034,23 +1034,23 @@ msgstr "Flaggor för anslutningspunkt:"
 msgid "Options specifying the connection endpoint"
 msgstr "Flaggor som anger anslutningens ändpunkt"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:429
+#: gio/gdbus-tool.c:430
 #, c-format
 msgid "No connection endpoint specified"
 msgstr "Ingen anslutningsändpunkt har angivits"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:439
+#: gio/gdbus-tool.c:440
 #, c-format
 msgid "Multiple connection endpoints specified"
 msgstr "Flera anslutningsändpunkter har angivits"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:509
+#: gio/gdbus-tool.c:513
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n"
 msgstr "Varning: Enligt introspektionsdata finns inte gränssnittet ”%s”\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:518
+#: gio/gdbus-tool.c:522
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on "
@@ -1059,161 +1059,161 @@ msgstr ""
 "Varning: Enligt introspektionsdata finns inte metoden ”%s” på gränssnittet "
 "”%s”\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:580
+#: gio/gdbus-tool.c:584
 msgid "Optional destination for signal (unique name)"
 msgstr "Frivilligt mål för signal (unikt namn)"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:581
+#: gio/gdbus-tool.c:585
 msgid "Object path to emit signal on"
 msgstr "Objektsökväg att sända signalen på"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:582
+#: gio/gdbus-tool.c:586
 msgid "Signal and interface name"
 msgstr "Signal- och gränssnittsnamn"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:615
+#: gio/gdbus-tool.c:619
 msgid "Emit a signal."
 msgstr "Sänd en signal."
 
-#: gio/gdbus-tool.c:670 gio/gdbus-tool.c:977 gio/gdbus-tool.c:1771
-#: gio/gdbus-tool.c:2003 gio/gdbus-tool.c:2223
+#: gio/gdbus-tool.c:674 gio/gdbus-tool.c:981 gio/gdbus-tool.c:1775
+#: gio/gdbus-tool.c:2007 gio/gdbus-tool.c:2227
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s\n"
 msgstr "Fel vid anslutning: %s\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:690
+#: gio/gdbus-tool.c:694
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
 msgstr "Fel: %s är inte ett giltigt unikt bussnamn.\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:709 gio/gdbus-tool.c:1020 gio/gdbus-tool.c:1814
+#: gio/gdbus-tool.c:713 gio/gdbus-tool.c:1024 gio/gdbus-tool.c:1818
 msgid "Error: Object path is not specified\n"
 msgstr "Fel: Objektsökväg har inte angivits\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:732 gio/gdbus-tool.c:1040 gio/gdbus-tool.c:1834
-#: gio/gdbus-tool.c:2074
+#: gio/gdbus-tool.c:736 gio/gdbus-tool.c:1044 gio/gdbus-tool.c:1838
+#: gio/gdbus-tool.c:2078
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
 msgstr "Fel: %s är inte en giltig objektsökväg\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:752
+#: gio/gdbus-tool.c:756
 msgid "Error: Signal name is not specified\n"
 msgstr "Fel: Signalnamnet är inte angivet\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:766
+#: gio/gdbus-tool.c:770
 #, c-format
 msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n"
 msgstr "Fel: Signalnamnet ”%s” är ogiltigt\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:778
+#: gio/gdbus-tool.c:782
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
 msgstr "Fel: %s är inte ett giltigt gränssnittsnamn\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:784
+#: gio/gdbus-tool.c:788
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
 msgstr "Fel: %s är inte ett giltigt medlemsnamn\n"
 
 #. Use the original non-"parse-me-harder" error
-#: gio/gdbus-tool.c:821 gio/gdbus-tool.c:1152
+#: gio/gdbus-tool.c:825 gio/gdbus-tool.c:1156
 #, c-format
 msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
 msgstr "Fel vid tolkning av parameter %d: %s\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:853
+#: gio/gdbus-tool.c:857
 #, c-format
 msgid "Error flushing connection: %s\n"
 msgstr "Fel vid tömning av anslutning: %s\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:880
+#: gio/gdbus-tool.c:884
 msgid "Destination name to invoke method on"
 msgstr "Målnamn att anropa metod på"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:881
+#: gio/gdbus-tool.c:885
 msgid "Object path to invoke method on"
 msgstr "Objektsökväg att anropa metod på"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:882
+#: gio/gdbus-tool.c:886
 msgid "Method and interface name"
 msgstr "Metod- och gränssnittsnamn"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:883
+#: gio/gdbus-tool.c:887
 msgid "Timeout in seconds"
 msgstr "Tidsgräns i sekunder"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:922
+#: gio/gdbus-tool.c:926
 msgid "Invoke a method on a remote object."
 msgstr "Anropa en metod på ett fjärrobjekt."
 
-#: gio/gdbus-tool.c:994 gio/gdbus-tool.c:1788 gio/gdbus-tool.c:2028
+#: gio/gdbus-tool.c:998 gio/gdbus-tool.c:1792 gio/gdbus-tool.c:2032
 msgid "Error: Destination is not specified\n"
 msgstr "Fel: Mål har inte angivits\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1005 gio/gdbus-tool.c:1805 gio/gdbus-tool.c:2039
+#: gio/gdbus-tool.c:1009 gio/gdbus-tool.c:1809 gio/gdbus-tool.c:2043
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid bus name\n"
 msgstr "Fel: %s är inte ett giltigt bussnamn\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1055
+#: gio/gdbus-tool.c:1059
 msgid "Error: Method name is not specified\n"
 msgstr "Fel: Metodnamnet är inte angivet\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1066
+#: gio/gdbus-tool.c:1070
 #, c-format
 msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n"
 msgstr "Fel: Metodnamnet ”%s” är ogiltigt\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1144
+#: gio/gdbus-tool.c:1148
 #, c-format
 msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n"
 msgstr "Fel vid tolkning av parameter %d av typen ”%s”: %s\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1630
+#: gio/gdbus-tool.c:1634
 msgid "Destination name to introspect"
 msgstr "Målnamn att introspektera"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1631
+#: gio/gdbus-tool.c:1635
 msgid "Object path to introspect"
 msgstr "Objektsökväg att introspektera"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1632
+#: gio/gdbus-tool.c:1636
 msgid "Print XML"
 msgstr "Skriv ut XML"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1633
+#: gio/gdbus-tool.c:1637
 msgid "Introspect children"
 msgstr "Introspektera barn"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1634
+#: gio/gdbus-tool.c:1638
 msgid "Only print properties"
 msgstr "Skriv endast ut egenskaper"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1723
+#: gio/gdbus-tool.c:1727
 msgid "Introspect a remote object."
 msgstr "Introspektera ett fjärrobjekt."
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1929
+#: gio/gdbus-tool.c:1933
 msgid "Destination name to monitor"
 msgstr "Målnamn att övervaka"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1930
+#: gio/gdbus-tool.c:1934
 msgid "Object path to monitor"
 msgstr "Objektsökväg att övervaka"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1955
+#: gio/gdbus-tool.c:1959
 msgid "Monitor a remote object."
 msgstr "Övervaka ett fjärrobjekt."
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2013
+#: gio/gdbus-tool.c:2017
 msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n"
 msgstr "Fel: kan inte övervaka en anslutning som ej är på meddelandebuss\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2137
+#: gio/gdbus-tool.c:2141
 msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)"
 msgstr "Tjänst att aktivera innan den andra väntas på (välkänt namn)"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2140
+#: gio/gdbus-tool.c:2144
 msgid ""
 "Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout "
 "(default)"
@@ -1221,63 +1221,63 @@ msgstr ""
 "Tidsgräns att vänta på innan vi avslutar med ett fel (sekunder); 0 för ingen "
 "tidsgräns (standard)"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2188
+#: gio/gdbus-tool.c:2192
 msgid "[OPTION…] BUS-NAME"
 msgstr "[FLAGGA…] BUSSNAMN"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2189
+#: gio/gdbus-tool.c:2193
 msgid "Wait for a bus name to appear."
 msgstr "Vänta på att ett bussnamn ska dyka upp."
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2265
+#: gio/gdbus-tool.c:2269
 msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n"
 msgstr "Fel: En tjänst att aktivera för måste anges.\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2270
+#: gio/gdbus-tool.c:2274
 msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n"
 msgstr "Fel: En tjänst att vänta på måste anges.\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2275
+#: gio/gdbus-tool.c:2279
 msgid "Error: Too many arguments.\n"
 msgstr "Fel: För många argument.\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2283 gio/gdbus-tool.c:2290
+#: gio/gdbus-tool.c:2287 gio/gdbus-tool.c:2294
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
 msgstr "Fel: %s är inte ett giltigt välkänt bussnamn.\n"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2072 gio/gdesktopappinfo.c:4870
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2073 gio/gdesktopappinfo.c:4893
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Namnlös"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2482
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2483
 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
 msgstr "Skrivbordsfilen angav inget Exec-fält"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2754
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2763
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Kunde inte hitta terminal som krävs för programmet"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3406
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3414
 #, c-format
 msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "Kan inte skapa programkonfigurationsmapp för användare %s: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3410
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3418
 #, c-format
 msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Kan inte skapa MIME-konfigurationsmapp för användare %s: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3650 gio/gdesktopappinfo.c:3674
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3660 gio/gdesktopappinfo.c:3684
 msgid "Application information lacks an identifier"
 msgstr "Programinformation saknar en identifierare"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3908
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3920
 #, c-format
 msgid "Can’t create user desktop file %s"
 msgstr "Kan inte skapa skrivbordsfil för användare %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:4042
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4056
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Anpassad definition för %s"
@@ -1305,12 +1305,16 @@ msgstr "enheten har inte implementerat start"
 msgid "drive doesn’t implement stop"
 msgstr "enheten har inte implementerat stop"
 
-#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:317
-#: gio/gdummytlsbackend.c:509
+#: gio/gdtlsconnection.c:1120 gio/gtlsconnection.c:921
+msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval"
+msgstr "TLS-bakänden implementerar inte hämtande av TLS-bindning"
+
+#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:321
+#: gio/gdummytlsbackend.c:513
 msgid "TLS support is not available"
 msgstr "TLS-stöd finns inte tillgängligt"
 
-#: gio/gdummytlsbackend.c:419
+#: gio/gdummytlsbackend.c:423
 msgid "DTLS support is not available"
 msgstr "DTLS-stöd finns inte tillgängligt"
 
@@ -1341,9 +1345,9 @@ msgstr "Förväntade en GEmblem för GEmblemedIcon"
 #: gio/gfile.c:1044 gio/gfile.c:1282 gio/gfile.c:1420 gio/gfile.c:1658
 #: gio/gfile.c:1713 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1855 gio/gfile.c:1912
 #: gio/gfile.c:1976 gio/gfile.c:2031 gio/gfile.c:3722 gio/gfile.c:3777
-#: gio/gfile.c:4055 gio/gfile.c:4523 gio/gfile.c:4934 gio/gfile.c:5019
-#: gio/gfile.c:5109 gio/gfile.c:5206 gio/gfile.c:5293 gio/gfile.c:5394
-#: gio/gfile.c:8098 gio/gfile.c:8188 gio/gfile.c:8272
+#: gio/gfile.c:4070 gio/gfile.c:4540 gio/gfile.c:4951 gio/gfile.c:5036
+#: gio/gfile.c:5126 gio/gfile.c:5223 gio/gfile.c:5310 gio/gfile.c:5411
+#: gio/gfile.c:8121 gio/gfile.c:8211 gio/gfile.c:8295
 #: gio/win32/gwinhttpfile.c:437
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Åtgärden stöds inte"
@@ -1356,7 +1360,7 @@ msgstr "Åtgärden stöds inte"
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "Innefattande montering finns inte"
 
-#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2428
+#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2430
 msgid "Can’t copy over directory"
 msgstr "Kan inte kopiera över katalog"
 
@@ -1401,24 +1405,24 @@ msgstr "Kan inte kopiera specialfil"
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Ogiltigt värde för symbolisk länk angivet"
 
-#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2172
+#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2349
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Symboliska länkar stöds inte"
 
-#: gio/gfile.c:4164
+#: gio/gfile.c:4181
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Papperskorgen stöds inte"
 
-#: gio/gfile.c:4276
+#: gio/gfile.c:4293
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain “%c”"
 msgstr "Filnamn får inte innehålla ”%c”"
 
-#: gio/gfile.c:6757 gio/gvolume.c:364
+#: gio/gfile.c:6774 gio/gvolume.c:364
 msgid "volume doesn’t implement mount"
 msgstr "volymen har inte implementerat montering"
 
-#: gio/gfile.c:6868 gio/gfile.c:6914
+#: gio/gfile.c:6888 gio/gfile.c:6936
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Inget program är registrerat för hantering av denna fil"
 
@@ -1463,8 +1467,8 @@ msgstr "Kapning tillåts inte på inmatningsströmmen"
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "Kapning stöds inte på strömmen"
 
-#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:595
-#: glib/gconvert.c:1777
+#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:596
+#: glib/gconvert.c:1778
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Ogiltigt värdnamn"
 
@@ -1580,7 +1584,7 @@ msgstr "Behåll med filen vid flyttning"
 msgid "“version” takes no arguments"
 msgstr "”version” tar inga argument"
 
-#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:864
+#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:869
 msgid "Usage:"
 msgstr "Användning:"
 
@@ -2862,12 +2866,12 @@ msgstr "Inga schemafiler hittades: gör ingenting."
 msgid "No schema files found: removed existing output file."
 msgstr "Inga schemafiler hittades: tog bort befintlig utmatningsfil."
 
-#: gio/glocalfile.c:546 gio/win32/gwinhttpfile.c:420
+#: gio/glocalfile.c:549 gio/win32/gwinhttpfile.c:420
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "Ogiltigt filnamn %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1013
+#: gio/glocalfile.c:980
 #, c-format
 msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
 msgstr "Fel vid hämtning av filsystemsinformation för %s: %s"
@@ -2876,55 +2880,55 @@ msgstr "Fel vid hämtning av filsystemsinformation för %s: %s"
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
 #.
-#: gio/glocalfile.c:1152
+#: gio/glocalfile.c:1121
 #, c-format
 msgid "Containing mount for file %s not found"
 msgstr "Innefattande montering för filen %s hittades inte"
 
-#: gio/glocalfile.c:1175
+#: gio/glocalfile.c:1144
 msgid "Can’t rename root directory"
 msgstr "Kan inte byta namn på rotkatalog"
 
-#: gio/glocalfile.c:1193 gio/glocalfile.c:1216
+#: gio/glocalfile.c:1162 gio/glocalfile.c:1185
 #, c-format
 msgid "Error renaming file %s: %s"
 msgstr "Fel vid namnbyte av filen %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1200
+#: gio/glocalfile.c:1169
 msgid "Can’t rename file, filename already exists"
 msgstr "Kan inte byta namn på filen, filnamnet finns redan"
 
-#: gio/glocalfile.c:1213 gio/glocalfile.c:2322 gio/glocalfile.c:2350
-#: gio/glocalfile.c:2489 gio/glocalfileoutputstream.c:647
+#: gio/glocalfile.c:1182 gio/glocalfile.c:2324 gio/glocalfile.c:2352
+#: gio/glocalfile.c:2491 gio/glocalfileoutputstream.c:650
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Ogiltigt filnamn"
 
-#: gio/glocalfile.c:1381 gio/glocalfile.c:1396
+#: gio/glocalfile.c:1350 gio/glocalfile.c:1361
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s: %s"
 msgstr "Fel vid öppning av filen %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1521
+#: gio/glocalfile.c:1486
 #, c-format
 msgid "Error removing file %s: %s"
 msgstr "Fel vid borttagning av filen %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1963
+#: gio/glocalfile.c:1969
 #, c-format
 msgid "Error trashing file %s: %s"
 msgstr "Fel vid kastande av filen %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2004
+#: gio/glocalfile.c:2010
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr "Kunde inte skapa papperskorgskatalogen %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2025
+#: gio/glocalfile.c:2030
 #, c-format
 msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
 msgstr "Kunde inte hitta toppnivåkatalog för att kasta %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2034
+#: gio/glocalfile.c:2038
 #, c-format
 msgid "Trashing on system internal mounts is not supported"
 msgstr "Att kasta i papperskorg på systeminterna monteringar stöds inte"
@@ -2939,173 +2943,208 @@ msgstr "Kunde inte hitta eller skapa papperskorgskatalog för %s"
 msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
 msgstr "Kunde inte skapa fil med information om vad som kastats för %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2233
+#: gio/glocalfile.c:2235
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
 msgstr "Kunde inte kasta filen %s över filsystemsgränser"
 
-#: gio/glocalfile.c:2237 gio/glocalfile.c:2293
+#: gio/glocalfile.c:2239 gio/glocalfile.c:2295
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s: %s"
 msgstr "Kunde inte kasta filen %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2299
+#: gio/glocalfile.c:2301
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s"
 msgstr "Kunde inte kasta filen %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2325
+#: gio/glocalfile.c:2327
 #, c-format
 msgid "Error creating directory %s: %s"
 msgstr "Fel vid skapandet av katalogen %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2354
+#: gio/glocalfile.c:2356
 #, c-format
 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
 msgstr "Filsystemet saknar stöd för symboliska länkar"
 
-#: gio/glocalfile.c:2357
+#: gio/glocalfile.c:2359
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link %s: %s"
 msgstr "Fel vid skapande av symboliska länken %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2400 gio/glocalfile.c:2435 gio/glocalfile.c:2492
+#: gio/glocalfile.c:2402 gio/glocalfile.c:2437 gio/glocalfile.c:2494
 #, c-format
 msgid "Error moving file %s: %s"
 msgstr "Fel vid flyttning av filen %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2423
+#: gio/glocalfile.c:2425
 msgid "Can’t move directory over directory"
 msgstr "Kan inte flytta katalog över katalog"
 
-#: gio/glocalfile.c:2449 gio/glocalfileoutputstream.c:1031
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1045 gio/glocalfileoutputstream.c:1060
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1077 gio/glocalfileoutputstream.c:1091
+#: gio/glocalfile.c:2451 gio/glocalfileoutputstream.c:1039
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1053 gio/glocalfileoutputstream.c:1068
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1085 gio/glocalfileoutputstream.c:1099
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Misslyckades med att skapa säkerhetskopiefil"
 
-#: gio/glocalfile.c:2468
+#: gio/glocalfile.c:2470
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Fel vid borttagning av målfil: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2482
+#: gio/glocalfile.c:2484
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "Flyttning mellan monteringar stöds inte"
 
-#: gio/glocalfile.c:2673
+#: gio/glocalfile.c:2658
 #, c-format
 msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
 msgstr "Kunde inte bestämma diskanvändningen för %s: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:755
+#: gio/glocalfileinfo.c:767
 msgid "Attribute value must be non-NULL"
 msgstr "Attributvärde måste vara icke-NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:762
+#: gio/glocalfileinfo.c:774
 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
 msgstr "Ogiltig attributtyp (sträng förväntades)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:769
+#: gio/glocalfileinfo.c:781
 msgid "Invalid extended attribute name"
 msgstr "Ogiltigt utökat attributnamn"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:809
+#: gio/glocalfileinfo.c:821
 #, c-format
 msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
 msgstr "Fel vid inställning av utökat attribut ”%s”: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1637
+#: gio/glocalfileinfo.c:1663
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (ogiltig kodning)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileoutputstream.c:909
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822 gio/glocalfileoutputstream.c:915
 #, c-format
 msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
 msgstr "Fel vid hämtning av information om filen ”%s”: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2071
+#: gio/glocalfileinfo.c:2088
 #, c-format
 msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
 msgstr "Fel vid hämtning av information om filhandtag: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2116
+#: gio/glocalfileinfo.c:2133
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "Ogiltig attributtyp (uint32 förväntades)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2134
+#: gio/glocalfileinfo.c:2151
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Ogiltig attributtyp (uint64 förväntades)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2153 gio/glocalfileinfo.c:2172
+#: gio/glocalfileinfo.c:2170 gio/glocalfileinfo.c:2189
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Ogiltig attributtyp (bytesträng förväntades)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2219
+#: gio/glocalfileinfo.c:2236
 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
 msgstr "Kan inte ställa in rättigheter på symboliska länkar"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2235
+#: gio/glocalfileinfo.c:2252
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Fel vid inställning av rättigheter: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2286
+#: gio/glocalfileinfo.c:2303
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Fel vid inställning av ägare: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2309
+#: gio/glocalfileinfo.c:2326
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "symbolisk länk måste vara icke-NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2319 gio/glocalfileinfo.c:2338
-#: gio/glocalfileinfo.c:2349
+#: gio/glocalfileinfo.c:2336 gio/glocalfileinfo.c:2355
+#: gio/glocalfileinfo.c:2366
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Fel vid inställning av symbolisk länk: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2328
+#: gio/glocalfileinfo.c:2345
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "Fel vid inställning av symbolisk länk: filen är inte en symbolisk länk"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2454
+#: gio/glocalfileinfo.c:2417
+#, c-format
+msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative"
+msgstr "Extra nanosekunder %d för UNIX-tidsstämpeln %lld är negativa"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2426
+#, c-format
+msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second"
+msgstr "Extra nanosekunder %d för UNIX-tidsstämpeln %lld överstiger 1 sekund"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2436
+#, c-format
+msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits"
+msgstr "UNIX-tidstämpeln %lld ryms inte i 64 bitar"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2447
+#, c-format
+msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows"
+msgstr "UNIX-tidstämpeln %lld är utanför intervallet som stöds av Windows"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2511
+#, c-format
+msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16"
+msgstr "Filnamnet ”%s” kan inte konverteras till UTF-16"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2530
+#, c-format
+msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu"
+msgstr "Filen ”%s” kan inte öppnas: Windows-fel %lu"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2543
+#, c-format
+msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu"
+msgstr "Fel vid inställning av ändrings- eller åtkomsttid för filen ”%s”: %lu"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2644
 #, c-format
 msgid "Error setting modification or access time: %s"
 msgstr "Fel vid inställning av ändrings- eller åtkomsttid: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2477
+#: gio/glocalfileinfo.c:2667
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "SELinux-kontext måste vara icke-NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2492
+#: gio/glocalfileinfo.c:2682
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Fel vid inställning av SELinux-kontext: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2499
+#: gio/glocalfileinfo.c:2689
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "SELinux är inte aktiverat på detta system"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2591
+#: gio/glocalfileinfo.c:2781
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Inställning av attributet %s stöds inte"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:792
+#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:795
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "Fel vid läsning från fil: %s"
 
 #: gio/glocalfileinputstream.c:199 gio/glocalfileinputstream.c:211
 #: gio/glocalfileinputstream.c:225 gio/glocalfileinputstream.c:333
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:554 gio/glocalfileoutputstream.c:1109
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:557 gio/glocalfileoutputstream.c:1117
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "Fel vid sökning i fil: %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:344
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:438
+#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:347
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:441
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "Fel vid stängning av fil: %s"
@@ -3114,51 +3153,51 @@ msgstr "Fel vid stängning av fil: %s"
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "Kunde inte hitta standardtyp för lokal filövervakare"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:209 gio/glocalfileoutputstream.c:287
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:813
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:214 gio/glocalfileoutputstream.c:292
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:328 gio/glocalfileoutputstream.c:816
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "Fel vid skrivning till fil: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:371
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:374
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "Fel vid borttagning av gamla länk till säkerhetskopia: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:385 gio/glocalfileoutputstream.c:398
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:388 gio/glocalfileoutputstream.c:401
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "Fel vid skapande av säkerhetskopia: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:416
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:419
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "Fel vid namnbyte på temporärfil: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:600 gio/glocalfileoutputstream.c:1160
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:1168
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Fel vid kapning av fil: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:653 gio/glocalfileoutputstream.c:891
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1141 gio/gsubprocess.c:380
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:656 gio/glocalfileoutputstream.c:894
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1149 gio/gsubprocess.c:380
 #, c-format
 msgid "Error opening file “%s”: %s"
 msgstr "Fel vid öppning av filen ”%s”: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:928
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "Målfilen är en katalog"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:927
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:933
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "Målfilen är inte en vanlig fil"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:939
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:945
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "Filen blev externt ändrad"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1125
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1133
 #, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Fel vid borttagning av gammal fil: %s"
@@ -3304,24 +3343,24 @@ msgid "Error resolving “%s”: %s"
 msgstr "Fel vid uppslag av ”%s”: %s"
 
 #. Translators: The placeholder is for a function name.
-#: gio/gresolver.c:455 gio/gresolver.c:613
+#: gio/gresolver.c:455 gio/gresolver.c:615
 #, c-format
 msgid "%s not implemented"
 msgstr "%s inte implementerad"
 
-#: gio/gresolver.c:981 gio/gresolver.c:1033
+#: gio/gresolver.c:984 gio/gresolver.c:1036
 msgid "Invalid domain"
 msgstr "Ogiltig domän"
 
-#: gio/gresource.c:665 gio/gresource.c:924 gio/gresource.c:963
-#: gio/gresource.c:1087 gio/gresource.c:1159 gio/gresource.c:1232
-#: gio/gresource.c:1313 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599
+#: gio/gresource.c:672 gio/gresource.c:931 gio/gresource.c:970
+#: gio/gresource.c:1094 gio/gresource.c:1166 gio/gresource.c:1239
+#: gio/gresource.c:1320 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599
 #: gio/gresourcefile.c:736
 #, c-format
 msgid "The resource at “%s” does not exist"
 msgstr "Resursen på ”%s” finns inte"
 
-#: gio/gresource.c:830
+#: gio/gresource.c:837
 #, c-format
 msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
 msgstr "Resursen på ”%s” gick inte att dekomprimera"
@@ -3683,172 +3722,172 @@ msgstr "Tomt schemanamn angavs\n"
 msgid "No such key “%s”\n"
 msgstr "Ingen sådan nyckel ”%s”\n"
 
-#: gio/gsocket.c:418
+#: gio/gsocket.c:413
 msgid "Invalid socket, not initialized"
 msgstr "Ogiltigt uttag, inte initierat"
 
-#: gio/gsocket.c:425
+#: gio/gsocket.c:420
 #, c-format
 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
 msgstr "Ogiltigt uttag, initiering misslyckades på grund av: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:433
+#: gio/gsocket.c:428
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "Uttaget är redan stängt"
 
-#: gio/gsocket.c:448 gio/gsocket.c:3182 gio/gsocket.c:4399 gio/gsocket.c:4457
+#: gio/gsocket.c:443 gio/gsocket.c:3180 gio/gsocket.c:4403 gio/gsocket.c:4461
 msgid "Socket I/O timed out"
 msgstr "Tidsgräns för in/ut på uttaget överstegs"
 
-#: gio/gsocket.c:583
+#: gio/gsocket.c:578
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "skapar GSocket från fd: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:612 gio/gsocket.c:666 gio/gsocket.c:673
+#: gio/gsocket.c:607 gio/gsocket.c:661 gio/gsocket.c:668
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Kunde inte skapa uttag: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:666
+#: gio/gsocket.c:661
 msgid "Unknown family was specified"
 msgstr "Okänd familj angavs"
 
-#: gio/gsocket.c:673
+#: gio/gsocket.c:668
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "Okänt protokoll angavs"
 
-#: gio/gsocket.c:1164
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, c-format
 msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
 msgstr "Kan inte använda datagramåtgärder på ett icke-datagram-uttag."
 
-#: gio/gsocket.c:1181
+#: gio/gsocket.c:1176
 #, c-format
 msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
 msgstr "Kan inte använda datagramåtgärder på ett uttag med en satt tidsgräns."
 
-#: gio/gsocket.c:1988
+#: gio/gsocket.c:1983
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "kunde inte få lokal adress: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2034
+#: gio/gsocket.c:2029
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "kunde inte få fjärradress: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2100
+#: gio/gsocket.c:2095
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "kunde inte lyssna: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2204
+#: gio/gsocket.c:2199
 #, c-format
 msgid "Error binding to address %s: %s"
 msgstr "Fel vid bindning till adressen %s: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2380 gio/gsocket.c:2417 gio/gsocket.c:2527 gio/gsocket.c:2552
-#: gio/gsocket.c:2615 gio/gsocket.c:2673 gio/gsocket.c:2691
+#: gio/gsocket.c:2375 gio/gsocket.c:2412 gio/gsocket.c:2522 gio/gsocket.c:2547
+#: gio/gsocket.c:2610 gio/gsocket.c:2668 gio/gsocket.c:2686
 #, c-format
 msgid "Error joining multicast group: %s"
 msgstr "Fel vid medlemskap i multicast-grupp: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2381 gio/gsocket.c:2418 gio/gsocket.c:2528 gio/gsocket.c:2553
-#: gio/gsocket.c:2616 gio/gsocket.c:2674 gio/gsocket.c:2692
+#: gio/gsocket.c:2376 gio/gsocket.c:2413 gio/gsocket.c:2523 gio/gsocket.c:2548
+#: gio/gsocket.c:2611 gio/gsocket.c:2669 gio/gsocket.c:2687
 #, c-format
 msgid "Error leaving multicast group: %s"
 msgstr "Fel vid lämnande av multicast-grupp: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2382
+#: gio/gsocket.c:2377
 msgid "No support for source-specific multicast"
 msgstr "Inget stöd för källspecifik multicast"
 
-#: gio/gsocket.c:2529
+#: gio/gsocket.c:2524
 msgid "Unsupported socket family"
 msgstr "Uttagsfamiljen stöds inte"
 
-#: gio/gsocket.c:2554
+#: gio/gsocket.c:2549
 msgid "source-specific not an IPv4 address"
 msgstr "källspecifik är inte en IPv4-adress"
 
-#: gio/gsocket.c:2578
+#: gio/gsocket.c:2573
 #, c-format
 msgid "Interface name too long"
 msgstr "Gränssnittsnamnet är för långt"
 
-#: gio/gsocket.c:2591 gio/gsocket.c:2641
+#: gio/gsocket.c:2586 gio/gsocket.c:2636
 #, c-format
 msgid "Interface not found: %s"
 msgstr "Gränssnitt hittades inte: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2617
+#: gio/gsocket.c:2612
 msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
 msgstr "Inget stöd för IPv4-källspecifik multicast"
 
-#: gio/gsocket.c:2675
+#: gio/gsocket.c:2670
 msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
 msgstr "Inget stöd för IPv6-källspecifik multicast"
 
-#: gio/gsocket.c:2884
+#: gio/gsocket.c:2879
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Fel vid godkännande av anslutning: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3010
+#: gio/gsocket.c:3005
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "Anslutningsförsök pågår"
 
-#: gio/gsocket.c:3061
+#: gio/gsocket.c:3056
 msgid "Unable to get pending error: "
 msgstr "Kunde inte få tag på väntande fel: "
 
-#: gio/gsocket.c:3247
+#: gio/gsocket.c:3245
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Fel vid mottagning av data: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3444
+#: gio/gsocket.c:3442
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Fel vid sändning av data: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3631
+#: gio/gsocket.c:3629
 #, c-format
 msgid "Unable to shutdown socket: %s"
 msgstr "Kunde inte stänga ner uttag: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3712
+#: gio/gsocket.c:3710
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Fel vid stängning av uttag: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4392
+#: gio/gsocket.c:4396
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "Väntar på uttagstillstånd: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4770 gio/gsocket.c:4772 gio/gsocket.c:4919 gio/gsocket.c:5004
-#: gio/gsocket.c:5182 gio/gsocket.c:5222 gio/gsocket.c:5224
+#: gio/gsocket.c:4774 gio/gsocket.c:4776 gio/gsocket.c:4923 gio/gsocket.c:5008
+#: gio/gsocket.c:5186 gio/gsocket.c:5226 gio/gsocket.c:5228
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Fel vid sändning av meddelande: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4946
+#: gio/gsocket.c:4950
 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
 msgstr "GSocketControlMessage stöds inte på Windows"
 
-#: gio/gsocket.c:5415 gio/gsocket.c:5488 gio/gsocket.c:5714
+#: gio/gsocket.c:5419 gio/gsocket.c:5492 gio/gsocket.c:5718
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Fel vid mottagning av meddelande: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:5995
+#: gio/gsocket.c:5990 gio/gsocket.c:6038
 #, c-format
 msgid "Unable to read socket credentials: %s"
 msgstr "Kunde inte läsa uttagets inloggningsuppgifter: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:6004
+#: gio/gsocket.c:6047
 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
 msgstr ""
 "g_socket_get_credentials har inte implementerats för detta operativsystem"
@@ -3867,11 +3906,11 @@ msgstr "Kunde inte ansluta till %s: "
 msgid "Could not connect: "
 msgstr "Kunde inte ansluta: "
 
-#: gio/gsocketclient.c:1037 gio/gsocketclient.c:1764
+#: gio/gsocketclient.c:1037 gio/gsocketclient.c:1866
 msgid "Unknown error on connect"
 msgstr "Okänt fel inträffade vid anslutning"
 
-#: gio/gsocketclient.c:1091 gio/gsocketclient.c:1672
+#: gio/gsocketclient.c:1091 gio/gsocketclient.c:1668
 msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
 msgstr "Att skicka via proxy över en icke-TCP-anslutning stöds inte."
 
@@ -3910,68 +3949,68 @@ msgstr "Servern är inte en SOCKSv4-proxyserver."
 msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
 msgstr "Anslutningen genom SOCKSv4-servern nekades"
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:153 gio/gsocks5proxy.c:324 gio/gsocks5proxy.c:334
+#: gio/gsocks5proxy.c:153 gio/gsocks5proxy.c:338 gio/gsocks5proxy.c:348
 msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
 msgstr "Servern är inte en SOCKSv5-proxyserver."
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:167
+#: gio/gsocks5proxy.c:167 gio/gsocks5proxy.c:184
 msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
 msgstr "SOCKSv5-proxyservern kräver autentisering."
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:177
+#: gio/gsocks5proxy.c:191
 msgid ""
 "The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
 "GLib."
 msgstr "SOCKSv5 kräver en autentiseringsmetod som inte stöds av GLib."
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:206
+#: gio/gsocks5proxy.c:220
 msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol."
 msgstr "Användarnamn eller lösenord är för långt för SOCKSv5-protokollet."
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:236
+#: gio/gsocks5proxy.c:250
 msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
 msgstr ""
 "SOCKSv5-autentiseringen misslyckades på grund av felaktigt användarnamn "
 "eller lösenord."
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:286
+#: gio/gsocks5proxy.c:300
 #, c-format
 msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol"
 msgstr "Värdnamnet ”%s” är för långt för SOCKSv5-protokollet"
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:348
+#: gio/gsocks5proxy.c:362
 msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
 msgstr "SOCKSv5-proxyservern använder en okänd adresstyp."
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:355
+#: gio/gsocks5proxy.c:369
 msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
 msgstr "Internt fel i SOCKSv5-proxyserver."
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:361
+#: gio/gsocks5proxy.c:375
 msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
 msgstr "SOCKSv5-anslutning tillåts inte av regeluppsättningen."
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:368
+#: gio/gsocks5proxy.c:382
 msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
 msgstr "Värden är inte nåbar genom SOCKSv5-servern."
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:374
+#: gio/gsocks5proxy.c:388
 msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
 msgstr "Nätverket är inte nåbart genom SOCKSv5-proxyservern."
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:380
+#: gio/gsocks5proxy.c:394
 msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
 msgstr "Anslutningen nekades genom SOCKSv5-proxyservern."
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:386
+#: gio/gsocks5proxy.c:400
 msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command."
 msgstr "SOCKSv5-proxyservern saknar stöd för kommandot ”connect”."
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:392
+#: gio/gsocks5proxy.c:406
 msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
 msgstr "SOCKSv5-proxyservern saknar stöd för angiven adresstyp."
 
-#: gio/gsocks5proxy.c:398
+#: gio/gsocks5proxy.c:412
 msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
 msgstr "Okänt fel i SOCKSv5-proxyserver."
 
@@ -3984,24 +4023,24 @@ msgstr "Kan inte hantera version %d av GThemedIcon-kodning"
 msgid "No valid addresses were found"
 msgstr "Inga giltiga adresser hittades"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:334
+#: gio/gthreadedresolver.c:337
 #, c-format
 msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
 msgstr "Fel vid omvänt uppslag av ”%s”: %s"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:671 gio/gthreadedresolver.c:750
-#: gio/gthreadedresolver.c:848 gio/gthreadedresolver.c:898
+#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:755
+#: gio/gthreadedresolver.c:853 gio/gthreadedresolver.c:903
 #, c-format
 msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
 msgstr "Inga DNS-poster av den begärda typen för ”%s”"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:853
+#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858
 #, c-format
 msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
 msgstr "Kan för tillfället inte slå upp ”%s”"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858
-#: gio/gthreadedresolver.c:968
+#: gio/gthreadedresolver.c:686 gio/gthreadedresolver.c:863
+#: gio/gthreadedresolver.c:973
 #, c-format
 msgid "Error resolving “%s”"
 msgstr "Fel vid uppslag av ”%s”"
@@ -4101,24 +4140,24 @@ msgstr "Förväntade inte kontrollmeddelande, men fick %d"
 msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
 msgstr "Fel vid inaktivering av SO_PASSCRED: %s"
 
-#: gio/gunixinputstream.c:372 gio/gunixinputstream.c:393
+#: gio/gunixinputstream.c:362 gio/gunixinputstream.c:383
 #, c-format
 msgid "Error reading from file descriptor: %s"
 msgstr "Fel vid läsning från filhandtag: %s"
 
-#: gio/gunixinputstream.c:426 gio/gunixoutputstream.c:535
+#: gio/gunixinputstream.c:416 gio/gunixoutputstream.c:525
 #: gio/gwin32inputstream.c:217 gio/gwin32outputstream.c:204
 #, c-format
 msgid "Error closing file descriptor: %s"
 msgstr "Fel vid stängning av filhandtag: %s"
 
-#: gio/gunixmounts.c:2664 gio/gunixmounts.c:2717
+#: gio/gunixmounts.c:2755 gio/gunixmounts.c:2808
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "Filsystemsrot"
 
-#: gio/gunixoutputstream.c:372 gio/gunixoutputstream.c:392
-#: gio/gunixoutputstream.c:479 gio/gunixoutputstream.c:499
-#: gio/gunixoutputstream.c:676
+#: gio/gunixoutputstream.c:362 gio/gunixoutputstream.c:382
+#: gio/gunixoutputstream.c:469 gio/gunixoutputstream.c:489
+#: gio/gunixoutputstream.c:635
 #, c-format
 msgid "Error writing to file descriptor: %s"
 msgstr "Fel vid skrivning till filhandtag: %s"
@@ -4194,130 +4233,130 @@ msgstr "Kör en dbustjänst"
 msgid "Wrong args\n"
 msgstr "Fel argument\n"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:756
+#: glib/gbookmarkfile.c:768
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
 msgstr "Oväntat attribut ”%s” för elementet ”%s”"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:767 glib/gbookmarkfile.c:847 glib/gbookmarkfile.c:857
-#: glib/gbookmarkfile.c:969
+#: glib/gbookmarkfile.c:779 glib/gbookmarkfile.c:859 glib/gbookmarkfile.c:869
+#: glib/gbookmarkfile.c:982
 #, c-format
 msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
 msgstr "Attributet ”%s” för elementet ”%s” hittades inte"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1178 glib/gbookmarkfile.c:1243
-#: glib/gbookmarkfile.c:1307 glib/gbookmarkfile.c:1317
+#: glib/gbookmarkfile.c:1191 glib/gbookmarkfile.c:1256
+#: glib/gbookmarkfile.c:1320 glib/gbookmarkfile.c:1330
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
 msgstr "Oväntad tagg ”%s”, taggen ”%s” förväntades"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1203 glib/gbookmarkfile.c:1217
-#: glib/gbookmarkfile.c:1285 glib/gbookmarkfile.c:1331
+#: glib/gbookmarkfile.c:1216 glib/gbookmarkfile.c:1230
+#: glib/gbookmarkfile.c:1298 glib/gbookmarkfile.c:1344
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
 msgstr "Oväntad tagg ”%s” inom ”%s”"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1625
+#: glib/gbookmarkfile.c:1624
 #, c-format
 msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file"
 msgstr "Ogiltigt datum/tid ”%s” i bokmärkesfil"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1831
+#: glib/gbookmarkfile.c:1827
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr "Ingen giltig bokmärkesfil hittades i datakataloger"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2032
+#: glib/gbookmarkfile.c:2028
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
 msgstr "Ett bokmärke för URI ”%s” finns redan"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2078 glib/gbookmarkfile.c:2236
-#: glib/gbookmarkfile.c:2321 glib/gbookmarkfile.c:2401
-#: glib/gbookmarkfile.c:2486 glib/gbookmarkfile.c:2569
-#: glib/gbookmarkfile.c:2647 glib/gbookmarkfile.c:2726
-#: glib/gbookmarkfile.c:2768 glib/gbookmarkfile.c:2865
-#: glib/gbookmarkfile.c:2986 glib/gbookmarkfile.c:3176
-#: glib/gbookmarkfile.c:3252 glib/gbookmarkfile.c:3420
-#: glib/gbookmarkfile.c:3509 glib/gbookmarkfile.c:3598
-#: glib/gbookmarkfile.c:3717
+#: glib/gbookmarkfile.c:2077 glib/gbookmarkfile.c:2235
+#: glib/gbookmarkfile.c:2320 glib/gbookmarkfile.c:2400
+#: glib/gbookmarkfile.c:2485 glib/gbookmarkfile.c:2619
+#: glib/gbookmarkfile.c:2752 glib/gbookmarkfile.c:2887
+#: glib/gbookmarkfile.c:2929 glib/gbookmarkfile.c:3026
+#: glib/gbookmarkfile.c:3147 glib/gbookmarkfile.c:3341
+#: glib/gbookmarkfile.c:3482 glib/gbookmarkfile.c:3701
+#: glib/gbookmarkfile.c:3790 glib/gbookmarkfile.c:3879
+#: glib/gbookmarkfile.c:3998
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI “%s”"
 msgstr "Inget bokmärke hittades för URI ”%s”"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2410
+#: glib/gbookmarkfile.c:2409
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
 msgstr "Ingen Mime-typ definierad i bokmärket för URI ”%s”"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2495
+#: glib/gbookmarkfile.c:2494
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
 msgstr "Ingen privat flagga har definierats i bokmärket för URI ”%s”"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2874
+#: glib/gbookmarkfile.c:3035
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
 msgstr "Inga grupper inställda i bokmärket för URI ”%s”"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3273 glib/gbookmarkfile.c:3430
+#: glib/gbookmarkfile.c:3503 glib/gbookmarkfile.c:3711
 #, c-format
 msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
 msgstr "Inget program med namnet ”%s” registrerade ett bokmärke för ”%s”"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3453
+#: glib/gbookmarkfile.c:3734
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
 msgstr "Misslyckades med att expandera exec-raden ”%s” med URI ”%s”"
 
-#: glib/gconvert.c:466
+#: glib/gconvert.c:467
 msgid "Unrepresentable character in conversion input"
 msgstr "Tecken som ej går att uttrycka i konverteringsindata"
 
-#: glib/gconvert.c:493 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220
+#: glib/gconvert.c:494 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220
 #: glib/gutf8.c:1324
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Ofullständig teckensekvens vid slutet av indata"
 
 # fallback syftar på en sträng
-#: glib/gconvert.c:762
+#: glib/gconvert.c:763
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
 msgstr "Kan inte konvertera reservsträngen ”%s” till kodningen ”%s”"
 
-#: glib/gconvert.c:934
+#: glib/gconvert.c:935
 msgid "Embedded NUL byte in conversion input"
 msgstr "Inbäddad NUL-byte i konverteringsindata"
 
-#: glib/gconvert.c:955
+#: glib/gconvert.c:956
 msgid "Embedded NUL byte in conversion output"
 msgstr "Inbäddad NUL-byte i konverteringsutdata"
 
-#: glib/gconvert.c:1640
+#: glib/gconvert.c:1641
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
 msgstr "URI:n ”%s” är ingen absolut URI som använder ”file”-schemat"
 
-#: glib/gconvert.c:1650
+#: glib/gconvert.c:1651
 #, c-format
 msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”"
 msgstr "Lokala fil-URI:n ”%s” får inte innehålla en ”#”"
 
-#: glib/gconvert.c:1667
+#: glib/gconvert.c:1668
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” is invalid"
 msgstr "URI:n ”%s” är ogiltig"
 
-#: glib/gconvert.c:1679
+#: glib/gconvert.c:1680
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
 msgstr "Värdnamnet i URI:n ”%s” är ogiltigt"
 
-#: glib/gconvert.c:1695
+#: glib/gconvert.c:1696
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI:n ”%s” innehåller ogiltigt kodade tecken"
 
-#: glib/gconvert.c:1767
+#: glib/gconvert.c:1768
 #, c-format
 msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
 msgstr "Sökvägen ”%s” är ingen absolut sökväg"
@@ -4740,83 +4779,83 @@ msgstr "e.m."
 msgid "Error opening directory “%s”: %s"
 msgstr "Fel vid öppning av katalogen ”%s”: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:733 glib/gfileutils.c:825
+#: glib/gfileutils.c:737 glib/gfileutils.c:829
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
 msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
 msgstr[0] "Kunde inte allokera %lu byte för att läsa filen ”%s”"
 msgstr[1] "Kunde inte allokera %lu byte för att läsa filen ”%s”"
 
-#: glib/gfileutils.c:750
+#: glib/gfileutils.c:754
 #, c-format
 msgid "Error reading file “%s”: %s"
 msgstr "Fel vid läsning av filen ”%s”: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:786
+#: glib/gfileutils.c:790
 #, c-format
 msgid "File “%s” is too large"
 msgstr "Filen ”%s” är för stor"
 
-#: glib/gfileutils.c:850
+#: glib/gfileutils.c:854
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
 msgstr "Misslyckades med att läsa från filen ”%s”: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:898 glib/gfileutils.c:970
+#: glib/gfileutils.c:902 glib/gfileutils.c:974 glib/gfileutils.c:1466
 #, c-format
 msgid "Failed to open file “%s”: %s"
 msgstr "Misslyckades med att öppna filen ”%s”: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:910
+#: glib/gfileutils.c:914
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
 msgstr ""
 "Misslyckades med att få tag på attributen på filen ”%s”: fstat() "
 "misslyckades: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:940
+#: glib/gfileutils.c:944
 #, c-format
 msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Misslyckades med att öppna filen ”%s”: fdopen() misslyckades: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1039
+#: glib/gfileutils.c:1044
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
 msgstr ""
 "Misslyckades med att byta namn på filen ”%s” till ”%s”: g_rename() "
 "misslyckades: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1074 glib/gfileutils.c:1592
-#, c-format
-msgid "Failed to create file “%s”: %s"
-msgstr "Misslyckades med att skapa filen ”%s”: %s"
-
-#: glib/gfileutils.c:1101
+#: glib/gfileutils.c:1169
 #, c-format
 msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
 msgstr "Misslyckades med att skriva filen ”%s”: write() misslyckades: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1144
+#: glib/gfileutils.c:1189
 #, c-format
 msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
 msgstr "Misslyckades med att skriva filen ”%s”: fsync() misslyckades: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1279
+#: glib/gfileutils.c:1357 glib/gfileutils.c:1769
+#, c-format
+msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+msgstr "Misslyckades med att skapa filen ”%s”: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:1401
 #, c-format
 msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "Befintliga filen ”%s” kunde inte tas bort: g_unlink() misslyckades: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1558
+#: glib/gfileutils.c:1735
 #, c-format
 msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
 msgstr "Mallen ”%s” är ogiltig, den får inte innehålla ett ”%s”"
 
-#: glib/gfileutils.c:1571
+#: glib/gfileutils.c:1748
 #, c-format
 msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
 msgstr "Mallen ”%s” innehåller inte XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:2129 glib/gfileutils.c:2157
+#: glib/gfileutils.c:2306 glib/gfileutils.c:2334
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
 msgstr "Misslyckades med att läsa den symboliska länken ”%s”: %s"
@@ -4826,19 +4865,19 @@ msgstr "Misslyckades med att läsa den symboliska länken ”%s”: %s"
 msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
 msgstr "Kunde inte öppna konverteraren från ”%s” till ”%s”: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1741
+#: glib/giochannel.c:1749
 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Kan inte göra en rå läsning i g_io_channel_read_line_string"
 
-#: glib/giochannel.c:1788 glib/giochannel.c:2046 glib/giochannel.c:2133
+#: glib/giochannel.c:1796 glib/giochannel.c:2054 glib/giochannel.c:2141
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Överblivna okonverterade data i läsbufferten"
 
-#: glib/giochannel.c:1869 glib/giochannel.c:1946
+#: glib/giochannel.c:1877 glib/giochannel.c:1954
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Kanalen slutar med ett ofullständigt tecken"
 
-#: glib/giochannel.c:1932
+#: glib/giochannel.c:1940
 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Kan inte göra en rå läsning i g_io_channel_read_to_end"
 
@@ -5180,61 +5219,61 @@ msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr ""
 "Dokumentet tog oväntat slut inuti en kommentar eller behandlingsinstruktion"
 
-#: glib/goption.c:868
+#: glib/goption.c:873
 msgid "[OPTION…]"
 msgstr "[FLAGGA…]"
 
-#: glib/goption.c:984
+#: glib/goption.c:989
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Hjälpflaggor:"
 
-#: glib/goption.c:985
+#: glib/goption.c:990
 msgid "Show help options"
 msgstr "Visa hjälpflaggor"
 
-#: glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:996
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Visa alla hjälpflaggor"
 
-#: glib/goption.c:1054
+#: glib/goption.c:1059
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Programflaggor:"
 
-#: glib/goption.c:1056
+#: glib/goption.c:1061
 msgid "Options:"
 msgstr "Flaggor:"
 
-#: glib/goption.c:1120 glib/goption.c:1190
+#: glib/goption.c:1125 glib/goption.c:1195
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s"
 msgstr "Kan inte tolka heltalsvärdet ”%s” för %s"
 
-#: glib/goption.c:1130 glib/goption.c:1198
+#: glib/goption.c:1135 glib/goption.c:1203
 #, c-format
 msgid "Integer value “%s” for %s out of range"
 msgstr "Heltalsvärdet ”%s” för %s är utanför intervallet"
 
-#: glib/goption.c:1155
+#: glib/goption.c:1160
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value “%s” for %s"
 msgstr "Kan inte tolka dubbelvärdet ”%s” för %s"
 
-#: glib/goption.c:1163
+#: glib/goption.c:1168
 #, c-format
 msgid "Double value “%s” for %s out of range"
 msgstr "Dubbelvärdet ”%s” för %s är utanför intervallet"
 
-#: glib/goption.c:1455 glib/goption.c:1534
+#: glib/goption.c:1460 glib/goption.c:1539
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "Fel vid tolkning av flaggan %s"
 
-#: glib/goption.c:1565 glib/goption.c:1678
+#: glib/goption.c:1570 glib/goption.c:1683
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "Argument saknas för %s"
 
-#: glib/goption.c:2189
+#: glib/goption.c:2194
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Okänd flagga %s"
@@ -5632,83 +5671,83 @@ msgstr ""
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Texten var tom (eller innehöll bara tomrum)"
 
-#: glib/gspawn.c:315
+#: glib/gspawn.c:323
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "Misslyckades med att läsa data från barnprocess (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:460
+#: glib/gspawn.c:468
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)"
 msgstr "Oväntat fel vid läsning av data från en barnprocess (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:545
+#: glib/gspawn.c:553
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "Oväntat fel i waitpid() (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1053 glib/gspawn-win32.c:1329
+#: glib/gspawn.c:1061 glib/gspawn-win32.c:1329
 #, c-format
 msgid "Child process exited with code %ld"
 msgstr "Barnprocess avslutades med kod %ld"
 
-#: glib/gspawn.c:1061
+#: glib/gspawn.c:1069
 #, c-format
 msgid "Child process killed by signal %ld"
 msgstr "Barnprocess dödat av signal %ld"
 
-#: glib/gspawn.c:1068
+#: glib/gspawn.c:1076
 #, c-format
 msgid "Child process stopped by signal %ld"
 msgstr "Barnprocess stoppad av signal %ld"
 
-#: glib/gspawn.c:1075
+#: glib/gspawn.c:1083
 #, c-format
 msgid "Child process exited abnormally"
 msgstr "Barnprocess avslutades onormalt"
 
-#: glib/gspawn.c:1475 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358
+#: glib/gspawn.c:1532 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Misslyckades med att läsa från rör till barn (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1723
+#: glib/gspawn.c:1788
 #, c-format
 msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
 msgstr "Misslyckades med att starta barnprocessen ”%s” (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1762
+#: glib/gspawn.c:1871
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Misslyckades med att grena (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1911 glib/gspawn-win32.c:381
+#: glib/gspawn.c:2026 glib/gspawn-win32.c:381
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
 msgstr "Misslyckades med att byta till katalogen ”%s” (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1921
+#: glib/gspawn.c:2036
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
 msgstr "Misslyckades med att köra barnprocessen ”%s” (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1931
+#: glib/gspawn.c:2046
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr ""
 "Misslyckades med att dirigera om utdata eller indata från barnprocess (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1940
+#: glib/gspawn.c:2055
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Misslyckades med att skapa barnprocess (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1948
+#: glib/gspawn.c:2063
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process “%s”"
 msgstr "Okänt fel vid körning av barnprocessen ”%s”"
 
-#: glib/gspawn.c:1972
+#: glib/gspawn.c:2087
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr ""
@@ -5762,25 +5801,76 @@ msgstr ""
 "Oväntat fel i g_io_channel_win32_poll() vid inläsning av data från en "
 "barnprocess"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3309 glib/gstrfuncs.c:3411
+#: glib/gstrfuncs.c:3303 glib/gstrfuncs.c:3405
 msgid "Empty string is not a number"
 msgstr "Tom sträng är inte ett tal"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3333
+#: glib/gstrfuncs.c:3327
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a signed number"
 msgstr "”%s” är inte ett tal med tecken"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3343 glib/gstrfuncs.c:3447
+#: glib/gstrfuncs.c:3337 glib/gstrfuncs.c:3441
 #, c-format
 msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
 msgstr "Talet ”%s” är utanför gränserna [%s, %s]"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3437
+#: glib/gstrfuncs.c:3431
 #, c-format
 msgid "“%s” is not an unsigned number"
 msgstr "”%s” är inte ett teckenlöst tal"
 
+#: glib/guri.c:313
+#, no-c-format
+msgid "Invalid %-encoding in URI"
+msgstr "Ogiltig %-kodning i URI"
+
+#: glib/guri.c:330
+msgid "Illegal character in URI"
+msgstr "Otillåtet tecken i URI"
+
+#: glib/guri.c:359
+msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
+msgstr "Tecken som inte är UTF-8 i URI"
+
+#: glib/guri.c:462
+#, c-format
+msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI"
+msgstr "Ogiltig IPv6-adress ”%.*s” i URI"
+
+#: glib/guri.c:524
+#, c-format
+msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI"
+msgstr "Otillåtet kodad IP-adress ”%.*s” i URI"
+
+#: glib/guri.c:558 glib/guri.c:570
+#, c-format
+msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI"
+msgstr "Kunde inte tolka port ”%.*s” i URI"
+
+#: glib/guri.c:577
+#, c-format
+msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range"
+msgstr "Port ”%.*s” i URI är utanför intervallet"
+
+#: glib/guri.c:1055 glib/guri.c:1119
+#, c-format
+msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI"
+msgstr "URI ”%s” är inte en absolut URI"
+
+#: glib/guri.c:1061
+#, c-format
+msgid "URI ‘%s’ has no host component"
+msgstr "URI ”%s” har ingen värdkomponent"
+
+#: glib/guri.c:1263
+msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
+msgstr "URI är inte absolut, och ingen bas-URI angavs"
+
+#: glib/guri.c:2019
+msgid "Missing ‘=’ and parameter value"
+msgstr "Saknar ”=” och parametervärde"
+
 #: glib/gutf8.c:817
 msgid "Failed to allocate memory"
 msgstr "Misslyckades med att allokera minne"