Updated Mongolian translation.
authorSanlig Badral <badaa@src.gnome.org>
Sun, 29 May 2005 23:27:48 +0000 (23:27 +0000)
committerSanlig Badral <badaa@src.gnome.org>
Sun, 29 May 2005 23:27:48 +0000 (23:27 +0000)
po/ChangeLog
po/mn.po

index 593b8d3..a625cca 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-05-30  Sanlig Badral  <badral@openmn.org>
+
+       * mn.po: Updated Mongolian translation.
+       
 2005-05-29  Miloslav Trmac  <mitr@volny.cz>
 
        * cs.po: Updated Czech translation.
index e305403..22d1b70 100644 (file)
--- a/po/mn.po
+++ b/po/mn.po
@@ -10,639 +10,601 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-07 11:51-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-07 01:09+0100\n"
-"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n"
-"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-30 01:07-0800\n"
+"Last-Translator: Бадрал <badral@openmn.org>\n"
+"Language-Team: Mongolian <openmn-translation@lists.sf.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+"Plural-Forms: 2\n"
+"X-Poedit-Language: Mongolian\n"
+"X-Poedit-Country: MONGOLIA\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: glib/gconvert.c:403
+#: ../glib/gconvert.c:406
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "Тэмдэгт олонлог »%s« ээс »%s« рүү хөрвүүлэх дэмжигдээгүй байна"
 
-#: glib/gconvert.c:407
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gconvert.c:410
+#, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
-msgstr "»%s« ээс »%s« рүү хөрвүүлэгч нээгдсэнгүй: %s"
-
-#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1318
-#: glib/giochannel.c:1360 glib/giochannel.c:2202 glib/gutf8.c:911
-#: glib/gutf8.c:1361
+msgstr "»%s« ээс »%s« рүү хөрвүүлэгч нээгдсэнгүй"
+
+#: ../glib/gconvert.c:618
+#: ../glib/gconvert.c:908
+#: ../glib/giochannel.c:1319
+#: ../glib/giochannel.c:1361
+#: ../glib/giochannel.c:2203
+#: ../glib/gutf8.c:911
+#: ../glib/gutf8.c:1361
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Хөрвүүлэлтийн оролтод хүчингүй байт дараалал байна"
 
-#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1325
-#: glib/giochannel.c:2214
+#: ../glib/gconvert.c:624
+#: ../glib/gconvert.c:841
+#: ../glib/giochannel.c:1326
+#: ../glib/giochannel.c:2215
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s"
 
-#: glib/gconvert.c:628 glib/gutf8.c:907 glib/gutf8.c:1112 glib/gutf8.c:1253
-#: glib/gutf8.c:1357
+#: ../glib/gconvert.c:643
+#: ../glib/gutf8.c:907
+#: ../glib/gutf8.c:1112
+#: ../glib/gutf8.c:1253
+#: ../glib/gutf8.c:1357
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Оролтын төгсгөлд хагас тэмдэгтийн дараалал"
 
-#: glib/gconvert.c:801
+#: ../glib/gconvert.c:817
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "»%s« ухарч »%s« кодчилол руу хөрвөхгүй байна"
 
 # CHECK
-#: glib/gconvert.c:1601
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gconvert.c:1617
+#, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
-msgstr "URI »%s« нь файлын схемд хэрэглэгддэг үнэмлэхүй хаяг биш"
+msgstr "URI »%s« нь файл схемд хэрэглэгддэг үнэмлэхүй хаяг биш"
 
-#: glib/gconvert.c:1611
+#: ../glib/gconvert.c:1627
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "Дотоод URI »%s« нь »#« -г агуулж болохгүй"
 
-#: glib/gconvert.c:1628
+#: ../glib/gconvert.c:1644
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "»%s« URI хүчингүй"
 
-#: glib/gconvert.c:1640
+#: ../glib/gconvert.c:1656
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI »%s« -н хостын нэр хүчингүй"
 
 # CHECK
-#: glib/gconvert.c:1656
+#: ../glib/gconvert.c:1672
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "»%s« URI хүчингүй Escape-тэмдэгт агуулж байна"
 
-#: glib/gconvert.c:1750
+#: ../glib/gconvert.c:1766
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "»%s« замын нэр үнэмлэхүй зам биш"
 
-#: glib/gconvert.c:1760
+#: ../glib/gconvert.c:1776
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Хүчингүй хостын нэр"
 
-#: glib/gdir.c:120 glib/gdir.c:140
+#: ../glib/gdir.c:121
+#: ../glib/gdir.c:141
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "»%s« лавлахыг нээхэд алдаа: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:490 glib/gfileutils.c:558
+#: ../glib/gfileutils.c:502
+#: ../glib/gfileutils.c:570
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "%lu байтуудыг »%s« файлыг уншихдаа байрлуулж чадсангүй"
 
-#: glib/gfileutils.c:503
+#: ../glib/gfileutils.c:515
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:580
+#: ../glib/gfileutils.c:594
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "»%s« файлаас уншиж болохгүй байна: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:629 glib/gfileutils.c:712
+#: ../glib/gfileutils.c:645
+#: ../glib/gfileutils.c:732
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:644
+#: ../glib/gfileutils.c:662
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "»%s« файлын аттрибут тодорхойлогдсонгүй: fstat() нурлаа: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:676
+#: ../glib/gfileutils.c:696
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1003
+#: ../glib/gfileutils.c:1031
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "»%s« хэв хүчингүй, »%s« -г агуулах хэрэггүй"
 
-#: glib/gfileutils.c:1017
+#: ../glib/gfileutils.c:1045
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "»%s« хэв XXXXXX -р төгсөхгүй байна"
 
-#: glib/gfileutils.c:1040
+#: ../glib/gfileutils.c:1070
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "»%s« файл үүсгэгдсэнгүй: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1416
+#: ../glib/gfileutils.c:1448
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "»%s« символик холбоос уншигдсангүй: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1437
+#: ../glib/gfileutils.c:1469
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй"
 
-#: glib/giochannel.c:1146
+#: ../glib/giochannel.c:1147
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
 msgstr "»%s« тэмдэгтээс »%s« рүү хөрвүүлэх дэмжигдээгүй байна"
 
-#: glib/giochannel.c:1150
+#: ../glib/giochannel.c:1151
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
 msgstr "»%s« -ээс »%s« рүү хөрвүүлэгч нээгдсэнгүй: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1495
+#: ../glib/giochannel.c:1496
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Raw-read in g_io_channel_read_line_string боломжгүй"
 
-#: glib/giochannel.c:1542 glib/giochannel.c:1799 glib/giochannel.c:1885
+#: ../glib/giochannel.c:1543
+#: ../glib/giochannel.c:1800
+#: ../glib/giochannel.c:1886
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Унших буфэрт хөрвүүлээгүй файл байна"
 
-#: glib/giochannel.c:1622 glib/giochannel.c:1699
+#: ../glib/giochannel.c:1623
+#: ../glib/giochannel.c:1700
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Суваг тал тэмдэгтээр төгслөө"
 
-#: glib/giochannel.c:1685
+#: ../glib/giochannel.c:1686
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Raw-read in g_io_channel_read_to_end боломжгүй"
 
-#: glib/gmarkup.c:226
+#: ../glib/gmarkup.c:232
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
 msgstr "%d мөрөнд %d тэмдэгт алдаатай байна: %s"
 
-#: glib/gmarkup.c:324
+#: ../glib/gmarkup.c:330
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "%d мөрөнд алдаа: %s"
 
-#: glib/gmarkup.c:428
-msgid ""
-"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
-msgstr ""
-"Хоосон абт »&;« олдлоо; хүчинтэй абтууд &amp; &quot; &lt; &gt; &apos; юм. "
-"(абт=аский биш тэмдэгт)"
+#: ../glib/gmarkup.c:434
+msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+msgstr "Хоосон абт »&;« олдлоо; хүчинтэй абтууд &amp; &quot; &lt; &gt; &apos; юм. (абт=аский биш тэмдэгт)"
 
-#: glib/gmarkup.c:438
+#: ../glib/gmarkup.c:444
 #, c-format
-msgid ""
-"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
-"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
-"it as &amp;"
-msgstr ""
-"Абтын нэрийн эхлэлийн »%s« тэмдэгт хүчингүй; Абт & тэмдэгтээр эхэлдэг; "
-"Хэрвээ энэ амперсаныг абт бишээр авах хэрэгтэй бол &amp; гэж бичнэ үү"
+msgid "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape it as &amp;"
+msgstr "Абтын нэрийн эхлэлийн »%s« тэмдэгт хүчингүй; Абт & тэмдэгтээр эхэлдэг; Хэрвээ энэ амперсаныг абт бишээр авах хэрэгтэй бол &amp; гэж бичнэ үү"
 
-#: glib/gmarkup.c:478
+#: ../glib/gmarkup.c:478
 #, c-format
 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
 msgstr "»%s« тэмдэгт абтын нэрэнд хүчингүй"
 
-#: glib/gmarkup.c:521
+#: ../glib/gmarkup.c:515
 #, c-format
 msgid "Entity name '%s' is not known"
 msgstr "Абтын нэр »%s« тодорхойгүй"
 
 # CHECK
-#: glib/gmarkup.c:531
-msgid ""
-"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
-"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
-msgstr ""
-"Абт цэг таслалаар төгсөөгүй байна; Та магад амперсандыг абтын эхлэл бусаар "
-"хэрэглэхийг хүссэн байх - Та &amp; гэж бичнэ үү"
+#: ../glib/gmarkup.c:526
+msgid "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
+msgstr "Абт цэг таслалаар төгсөөгүй байна; Та магад амперсандыг абтын эхлэл бусаар хэрэглэхийг хүссэн байх - Та &amp; гэж бичнэ үү"
 
-#: glib/gmarkup.c:584
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
-"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
-msgstr ""
-"»%s« тэмдэгтийн дотор тоо байх ёстой (&#234; шиг) , задлан ялгалд "
-"танигдсангүй - магадгүй хэтэрхий том тоо байна уу"
+#: ../glib/gmarkup.c:579
+#, c-format
+msgid "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
+msgstr "»%-.*s« тэмдэгтийн дотор тоо байх ёстой (&#234; шиг) , задлан ялгалд танигдсангүй - магадгүй хэтэрхий том тоо байна уу"
 
-#: glib/gmarkup.c:609
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gmarkup.c:604
+#, c-format
 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
-msgstr "»%s« тэмдэгт холбоос зөвшөөрөгдөөгүй тэмдэгтээр кодлогдсон байна"
+msgstr "»%-.*s« тэмдэгт холбоос зөвшөөрөгдөөгүй тэмдэгтээр кодлогдсон байна"
 
-#: glib/gmarkup.c:624
+#: ../glib/gmarkup.c:619
 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
 msgstr "Хоосон тэмдэгтийн холбоос; &#454; гэх мэт тоо агуулах ёстой"
 
-#: glib/gmarkup.c:634
-msgid ""
-"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
-"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
-"as &amp;"
-msgstr ""
-"Тэмдэгт холбоос цэг таслалаар төгсөөгүй байна; Та магад амперсандыг абтын "
-"эхлэл бусаар хэрэглэхийг хүссэн байх - Та &amp; гэж бичнэ үү"
+#: ../glib/gmarkup.c:629
+msgid "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
+msgstr "Тэмдэгт холбоос цэг таслалаар төгсөөгүй байна; Та магад амперсандыг абтын эхлэл бусаар хэрэглэхийг хүссэн байх - Та &amp; гэж бичнэ үү"
 
-#: glib/gmarkup.c:720
+#: ../glib/gmarkup.c:715
 msgid "Unfinished entity reference"
 msgstr "Төгсгөлгүй абт холбоос"
 
-#: glib/gmarkup.c:726
+#: ../glib/gmarkup.c:721
 msgid "Unfinished character reference"
 msgstr "Төгсгөлгүй тэмдэгт холбоос"
 
-#: glib/gmarkup.c:969 glib/gmarkup.c:997 glib/gmarkup.c:1028
+#: ../glib/gmarkup.c:964
+#: ../glib/gmarkup.c:992
+#: ../glib/gmarkup.c:1023
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
 msgstr "Хүчингүй UTF-8-р кодлогдсон текст"
 
-#: glib/gmarkup.c:1064
+#: ../glib/gmarkup.c:1059
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "Баримт ямар нэгэн элементээр эхлэх ёстой (Ж.нь <book>)"
 
-#: glib/gmarkup.c:1104
+#: ../glib/gmarkup.c:1099
 #, c-format
-msgid ""
-"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
-"element name"
-msgstr ""
-"»%s« нь »<«-тэмдэгтийн арын хүчингүй тэмдэгт; Энэ нь элементийн нэрээр эхэлж "
-"болохгүй."
+msgid "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an element name"
+msgstr "»%s« нь »<«-тэмдэгтийн арын хүчингүй тэмдэгт; Энэ нь элементийн нэрээр эхэлж болохгүй."
 
-#: glib/gmarkup.c:1168
+#: ../glib/gmarkup.c:1163
 #, c-format
-msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
-"'%s'"
-msgstr ""
-"Сонин тэмдэгт »%s«, »%s« элементийн эхлэлийн тагийг хаахад »>« тэмдэгт дутуу "
-"байна"
+msgid "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element '%s'"
+msgstr "Сонин тэмдэгт »%s«, »%s« элементийн эхлэлийн тагийг хаахад »>« тэмдэгт дутуу байна"
 
-#: glib/gmarkup.c:1257
+#: ../glib/gmarkup.c:1252
 #, c-format
-msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
-msgstr ""
-"Сонин тэмдэгт »%s«, »%s« элементийн »%s« аттрибутын нэрийн дараа »=« "
-"хүлээгдэж байна"
+msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
+msgstr "Сонин тэмдэгт »%s«, »%s« элементийн »%s« аттрибутын нэрийн дараа »=« хүлээгдэж байна"
 
-#: glib/gmarkup.c:1299
+#: ../glib/gmarkup.c:1294
 #, c-format
-msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
-"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
-"character in an attribute name"
-msgstr ""
-"Сонин тэмдэгт »%s«, »%s« элементийн эхлэлийн тагийг хаахын тулд аттрибутын "
-"нэр эсвэл харин »>« эсвэл »/« тэмдэгт хүлээгдэж байна; Магадгүй та "
-"аттрибутын нэрэндээ хүчингүй тэмдэгт хэрэглэжээ"
+msgid "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid character in an attribute name"
+msgstr "Сонин тэмдэгт »%s«, »%s« элементийн эхлэлийн тагийг хаахын тулд аттрибутын нэр эсвэл харин »>« эсвэл »/« тэмдэгт хүлээгдэж байна; Магадгүй та аттрибутын нэрэндээ хүчингүй тэмдэгт хэрэглэжээ"
 
-#: glib/gmarkup.c:1388
+#: ../glib/gmarkup.c:1383
 #, c-format
-msgid ""
-"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
-"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
-msgstr ""
-"Сонин тэмдэгт »%s«; »%s« элементийн »%s« аттрибутын хувьд өгсөн утга "
-"тэнцүүгийн тэмдэгийн дараах хашилтыг хүлээж байна"
+msgid "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when giving value for attribute '%s' of element '%s'"
+msgstr "Сонин тэмдэгт »%s«; »%s« элементийн »%s« аттрибутын хувьд өгсөн утга тэнцүүгийн тэмдэгийн дараах хашилтыг хүлээж байна"
 
-#: glib/gmarkup.c:1533
+#: ../glib/gmarkup.c:1528
 #, c-format
-msgid ""
-"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
-"begin an element name"
-msgstr ""
-"»%s« хүчингүй тэмдэгт, хэрвээ энэ нь »</« тэмдэгтийн ард орвол; »%s« "
-"ньэлементийн нэрээр эхэлж болохгүй"
+msgid "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not begin an element name"
+msgstr "»%s« хүчингүй тэмдэгт, хэрвээ энэ нь »</« тэмдэгтийн ард орвол; »%s« ньэлементийн нэрээр эхэлж болохгүй"
 
-#: glib/gmarkup.c:1573
+#: ../glib/gmarkup.c:1568
 #, c-format
-msgid ""
-"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
-"allowed character is '>'"
-msgstr ""
-"»%s« хүчингүй тэмдэгт, хэрвээ энэ нь хааж буй »%s« элементийн нэрийн ард "
-"байгаа бол; »>« тэмдэгт хүчинтэй"
+msgid "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the allowed character is '>'"
+msgstr "»%s« хүчингүй тэмдэгт, хэрвээ энэ нь хааж буй »%s« элементийн нэрийн ард байгаа бол; »>« тэмдэгт хүчинтэй"
 
-#: glib/gmarkup.c:1584
+#: ../glib/gmarkup.c:1579
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr "»%s« элемент хаагдсан, Одоогоор ямарч элемент нээлттэй бус байна"
 
-#: glib/gmarkup.c:1593
+#: ../glib/gmarkup.c:1588
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr "»%s« элемент хаагдсан, харин одоогоор »%s« элемент нээлттэй байна"
 
-#: glib/gmarkup.c:1740
+#: ../glib/gmarkup.c:1735
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "Баримт хоосон эсвэл зүгээр цагаан зай агуулж байна"
 
-#: glib/gmarkup.c:1754
+#: ../glib/gmarkup.c:1749
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr "Баримт нээлттэй өнцөгтэй хаалт »<« -н дараа гэнэт төгсөв"
 
-#: glib/gmarkup.c:1762 glib/gmarkup.c:1806
+#: ../glib/gmarkup.c:1757
+#: ../glib/gmarkup.c:1801
 #, c-format
-msgid ""
-"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
-"element opened"
-msgstr ""
-"Баримт нээлттэй элементүүдтэйгээр гэнэтийн байдлаар төгсөв - »%s« сүүлчийн "
-"нээлттэй элемент нь"
+msgid "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last element opened"
+msgstr "Баримт нээлттэй элементүүдтэйгээр гэнэтийн байдлаар төгсөв - »%s« сүүлчийн нээлттэй элемент нь"
 
-#: glib/gmarkup.c:1770
+#: ../glib/gmarkup.c:1765
 #, c-format
-msgid ""
-"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
-"the tag <%s/>"
-msgstr ""
-"Баримт гэнэтийн байдлаар төгсөв, таг <%s/> -г хаах өнцөгтэй хаалт "
-"»>«хүлээгдэж байна"
+msgid "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending the tag <%s/>"
+msgstr "Баримт гэнэтийн байдлаар төгсөв, таг <%s/> -г хаах өнцөгтэй хаалт »>«хүлээгдэж байна"
 
-#: glib/gmarkup.c:1776
+#: ../glib/gmarkup.c:1771
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "Баримт нэгэн элементийн нэрийн дотор гэнэтийн байдлаар төгсөв"
 
-#: glib/gmarkup.c:1781
+#: ../glib/gmarkup.c:1776
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "Баримт нэгэн аттрибут нэрийн дотор гэнэтийн байдлаар төгсөв"
 
-#: glib/gmarkup.c:1786
+#: ../glib/gmarkup.c:1781
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
-msgstr ""
-"Баримт нээгдэж буй тагийн нэгэн элементийн нэрийн дотор гэнэтийн байдлаар "
-"төгсөв."
+msgstr "Баримт нээгдэж буй тагийн нэгэн элементийн нэрийн дотор гэнэтийн байдлаар төгсөв."
 
-#: glib/gmarkup.c:1792
-msgid ""
-"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
-"name; no attribute value"
-msgstr ""
-"Баримт аттрибут нэрийн дараах тэнцүүгийн тэмдэгийн дараа гэнэтийн байдлаар "
-"төгсөв; аттрибутын утга алга"
+#: ../glib/gmarkup.c:1787
+msgid "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute name; no attribute value"
+msgstr "Баримт аттрибут нэрийн дараах тэнцүүгийн тэмдэгийн дараа гэнэтийн байдлаар төгсөв; аттрибутын утга алга"
 
-#: glib/gmarkup.c:1799
+#: ../glib/gmarkup.c:1794
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "Баримт нэгэн аттрибутын утгын дотор гэнэтийн байдлаар төгсөв"
 
-#: glib/gmarkup.c:1814
+#: ../glib/gmarkup.c:1809
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
-msgstr ""
-"Баримт гэнэтийн байдлаар нэгэн хаагдаж буй »%s« элементийн тагийн дотор "
-"төгсөв"
+msgstr "Баримт гэнэтийн байдлаар нэгэн хаагдаж буй »%s« элементийн тагийн дотор төгсөв"
 
-#: glib/gmarkup.c:1820
+#: ../glib/gmarkup.c:1815
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
-msgstr ""
-"Баримт тайлбар эсвэл заавар боловсруулалтын дотор гэнэтийн байдлаар төгсөв"
+msgstr "Баримт тайлбар эсвэл заавар боловсруулалтын дотор гэнэтийн байдлаар төгсөв"
 
-#: glib/gshell.c:73
+#: ../glib/gshell.c:73
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "Хашилтан доторхи текст хашилтаар эхлэхгүй"
 
-#: glib/gshell.c:163
+#: ../glib/gshell.c:163
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
-msgstr ""
-"Тушаалын мөр дэх эсвэл өөр shell-quoted текст доторхи хашилтын тоо "
-"балансжаагүй байна"
+msgstr "Тушаалын мөр дэх эсвэл өөр shell-quoted текст доторхи хашилтын тоо балансжаагүй байна"
 
-#: glib/gshell.c:541
+#: ../glib/gshell.c:541
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
 msgstr "Текст »\\«-тэмдэгтийн дараа төгслөө. (Текст »%s« байсан)"
 
-#: glib/gshell.c:548
+#: ../glib/gshell.c:548
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgstr "Текст %c -н тохирох хашилт олдохоос өмнө төгслөө. (Текст »%s« байсан)"
 
-#: glib/gshell.c:560
+#: ../glib/gshell.c:560
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Текст хоосон байв (эсвэл зөвхөн цагаан зай агуулсан)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:264
+#: ../glib/gspawn-win32.c:264
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Өгөгдөл хүү процессоор уншигдсангүй"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1350
+#: ../glib/gspawn-win32.c:281
+#: ../glib/gspawn.c:1354
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Хүү процесстой (%s) холбогдох шугам үүсгэж чадсангүй"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1014
+#: ../glib/gspawn-win32.c:321
+#: ../glib/gspawn.c:1018
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Хүү процессын (%s) шугамаас унших бүтэлгүйтлээ"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1219
+#: ../glib/gspawn-win32.c:349
+#: ../glib/gspawn.c:1223
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "»%s« (%s) лавлах солигдсонгүй"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
+#: ../glib/gspawn-win32.c:357
+#: ../glib/gspawn-win32.c:442
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Хүү процесс ажилласангүй (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:590
+#: ../glib/gspawn-win32.c:599
 msgid "Failed to execute helper program"
 msgstr "Тусламж программ ажиллахгүй байна"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:789
-msgid ""
-"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
-"process"
-msgstr ""
-"Хүү процессоос өгөгдөл уншиж байхад g_io_channel_win32_poll() дотор "
-"санамсаргүй алдаа гарлаа"
+#: ../glib/gspawn-win32.c:797
+msgid "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child process"
+msgstr "Хүү процессоос өгөгдөл уншиж байхад g_io_channel_win32_poll() дотор санамсаргүй алдаа гарлаа"
 
-#: glib/gspawn.c:179
+#: ../glib/gspawn.c:179
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "Хүү процессын  (%s) өгөгдөл уншигдсаж чадсангүй"
 
-#: glib/gspawn.c:310
+#: ../glib/gspawn.c:310
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
-msgstr ""
-"Хүү процессоос (%s) өгөгдөл уншиж байхад select() дотор санамсаргүй алдаа "
-"гарлаа"
+msgstr "Хүү процессоос (%s) өгөгдөл уншиж байхад select() дотор санамсаргүй алдаа гарлаа"
 
-#: glib/gspawn.c:393
+#: ../glib/gspawn.c:393
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "Санамсаргүй алдаа waitpid() дотор (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1079
+#: ../glib/gspawn.c:1083
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Салаалалт нурлаа (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1229
+#: ../glib/gspawn.c:1233
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgstr "Хүү процесс »%s« -г ажиллуулах нурлаа (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1239
+#: ../glib/gspawn.c:1243
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "Хүү процессийн (%s) гаралт эсвэл оролтыг солих нурлаа"
 
-#: glib/gspawn.c:1248
+#: ../glib/gspawn.c:1252
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Хүү процессын (%s) салаалалт нурлаа"
 
-#: glib/gspawn.c:1256
+#: ../glib/gspawn.c:1260
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgstr "»%s« хүү процессыг ажиллуулж байхад тодорхойгүй алдаа"
 
-#: glib/gspawn.c:1278
+#: ../glib/gspawn.c:1282
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
-msgstr ""
-"Хүү процессын процессын дугаарын шугамаас (%s) хангалттай өгөгдөл уншиж "
-"чадсангүй"
+msgstr "Хүү процессын процессын дугаарын шугамаас (%s) хангалттай өгөгдөл уншиж чадсангүй"
 
-#: glib/gutf8.c:986
+#: ../glib/gutf8.c:986
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "UTF-8 хязгаараас гаднах тэмдэгт"
 
-#: glib/gutf8.c:1080 glib/gutf8.c:1089 glib/gutf8.c:1221 glib/gutf8.c:1230
-#: glib/gutf8.c:1371 glib/gutf8.c:1467
+#: ../glib/gutf8.c:1080
+#: ../glib/gutf8.c:1089
+#: ../glib/gutf8.c:1221
+#: ../glib/gutf8.c:1230
+#: ../glib/gutf8.c:1371
+#: ../glib/gutf8.c:1467
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "Хөрвүүлэлтийн оролтод хүчингүй дараалал"
 
-#: glib/gutf8.c:1382 glib/gutf8.c:1478
+#: ../glib/gutf8.c:1382
+#: ../glib/gutf8.c:1478
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "UTF-16 хязгаараас гаднах тэмдэгт"
 
-#: glib/goption.c:405
+#: ../glib/goption.c:442
 msgid "Usage:"
-msgstr ""
+msgstr "Хэрэглээ:"
 
-#: glib/goption.c:405
+#: ../glib/goption.c:442
 msgid "[OPTION...]"
-msgstr ""
+msgstr "[OPTION...]"
 
-#: glib/goption.c:494
+#: ../glib/goption.c:525
 msgid "Help Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Тусламж:"
 
-#: glib/goption.c:494
+#: ../glib/goption.c:526
 msgid "Show help options"
-msgstr ""
+msgstr "Тусламж харуулах"
 
-#: glib/goption.c:498
+#: ../glib/goption.c:531
 msgid "Show all help options"
-msgstr ""
+msgstr "Бүх тусламж харуулах"
 
-#: glib/goption.c:547
+#: ../glib/goption.c:581
 msgid "Application Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Програм:"
 
-#: glib/goption.c:586
+#: ../glib/goption.c:621
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' бүхэл тоог --%s -н хувьд шинжлэх боломжгүй"
 
-#: glib/goption.c:596
+#: ../glib/goption.c:631
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' бүхэл %s -н хувьд хязгаараас хальжээ"
 
-#: glib/goption.c:1323
+#: ../glib/goption.c:1361
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
-msgstr ""
+msgstr "Тодорхойгүй утга %s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:338
+#: ../glib/gkeyfile.c:339
 msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдлийн лавлахаас хүчинтэй утга олдсонгүй"
 
-#: glib/gkeyfile.c:371
+#: ../glib/gkeyfile.c:374
 msgid "Not a regular file"
-msgstr ""
+msgstr "Тохиромжгүй файл"
 
-#: glib/gkeyfile.c:379
+#: ../glib/gkeyfile.c:382
 msgid "File is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Файл хоосон"
 
-#: glib/gkeyfile.c:685
+#: ../glib/gkeyfile.c:692
 #, c-format
-msgid ""
-"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
-msgstr ""
+msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
+msgstr "Түлхүүр файл түлхүүр утга, бүлэг, эсвэл тайлбаргүй  '%s' мөр агуулж байна."
 
-#: glib/gkeyfile.c:753
+#: ../glib/gkeyfile.c:760
 msgid "Key file does not start with a group"
-msgstr ""
+msgstr "Түлхүүр файл бүлэг утгаар эхлэх боломжгүй"
 
-#: glib/gkeyfile.c:796
+#: ../glib/gkeyfile.c:803
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
-msgstr ""
-
-#: glib/gkeyfile.c:1000 glib/gkeyfile.c:1146 glib/gkeyfile.c:2151
-#: glib/gkeyfile.c:2216 glib/gkeyfile.c:2334 glib/gkeyfile.c:2402
-#: glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2760 glib/gkeyfile.c:2815
+msgstr "Түлхүүр файлд дэмжигдээгүй кодчилол '%s' байна"
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:1012
+#: ../glib/gkeyfile.c:1158
+#: ../glib/gkeyfile.c:2159
+#: ../glib/gkeyfile.c:2224
+#: ../glib/gkeyfile.c:2342
+#: ../glib/gkeyfile.c:2410
+#: ../glib/gkeyfile.c:2594
+#: ../glib/gkeyfile.c:2768
+#: ../glib/gkeyfile.c:2825
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Түлхүүр файлд '%s' бүлэг алга"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1158
+#: ../glib/gkeyfile.c:1170
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Түлхүүр файлд '%s' түлхүүр алга"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1259 glib/gkeyfile.c:1368
+#: ../glib/gkeyfile.c:1271
+#: ../glib/gkeyfile.c:1380
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
-msgstr ""
+msgstr "Түлхүүр файлд '%s' мөр '%s' гэсэн UTF-8 бус утгатай байна"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1277 glib/gkeyfile.c:1386 glib/gkeyfile.c:1759
+#: ../glib/gkeyfile.c:1289
+#: ../glib/gkeyfile.c:1398
+#: ../glib/gkeyfile.c:1770
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
-msgstr ""
+msgstr "Түлхүүр файлд илэрхийлэх боломжгүй '%s' утга байна."
 
-#: glib/gkeyfile.c:1976
+#: ../glib/gkeyfile.c:1986
 #, c-format
-msgid ""
-"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
-"interpreted."
-msgstr ""
+msgid "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be interpreted."
+msgstr "Түлхүүр файлын '%2$s' бүлэгт '%1$s' гэсэн илэрхийлэх боломжгүй утга байна."
 
-#: glib/gkeyfile.c:2166 glib/gkeyfile.c:2349 glib/gkeyfile.c:2827
+#: ../glib/gkeyfile.c:2174
+#: ../glib/gkeyfile.c:2357
+#: ../glib/gkeyfile.c:2836
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Түлхүүр файлын '%2$s' бүлэгт '%1$s' түлхүүр алга"
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:3017
+msgid "Key file contains escape character at end of line"
+msgstr "Түлхүүр файлын мөрийн төгсгөлд ESC тэмдэгт байна"
 
 # CHECK
-#: glib/gkeyfile.c:3023
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gkeyfile.c:3039
+#, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
-msgstr "»%s« URI хүчингүй Escape-тэмдэгт агуулж байна"
-
-#: glib/gkeyfile.c:3047
-msgid "Key file contains escape character at end of line"
-msgstr ""
+msgstr "Түлхүүр файлд »%s« хүчингүй escape-тэмдэгт байна"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3163
+#: ../glib/gkeyfile.c:3177
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' утга бүхэл тоогоор илэрхийлэгдэх боломжгүй."
 
-#: glib/gkeyfile.c:3191
+#: ../glib/gkeyfile.c:3205
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' утга бүүл утгаар дүрслэгдэх боломжгүй ."
 
 #~ msgid "Incorrect message size"
 #~ msgstr "Буруу мэдээний хэмжээ"
-
 #~ msgid "Socket error"
 #~ msgstr "Сокет алдаа"
+