l10n: Updates to Spanish (Castilian) (es) translation
authorHéctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>
Mon, 22 Mar 2010 17:02:19 +0000 (17:02 +0000)
committerTransifex robot <submitter@transifex.net>
Mon, 22 Mar 2010 17:02:19 +0000 (17:02 +0000)
Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net)

po/es.po

index 704e236..3b711ab 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: rpm.rpm-4-7-x.rpm\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-22 15:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-08 09:45-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-22 14:00-0300\n"
 "Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -106,24 +106,26 @@ msgstr "Opciones de la base de datos:"
 
 #: rpmqv.c:105
 msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
-msgstr ""
-"Opciones de construcción con [ <archivo spec> | <tarball> | <paquete "
-"fuente> ]:"
+msgstr "Opciones de construcción con [ <archivo spec> | <tarball> | <paquete fuente> ]:"
 
 #: rpmqv.c:111
 msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
 msgstr "Opciones de Instalación/Actualización/Remoción:"
 
-#: rpmqv.c:118 tools/rpmdeps.c:32 tools/rpmgraph.c:248
+#: rpmqv.c:118
+#: tools/rpmdeps.c:32
+#: tools/rpmgraph.c:248
 msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
 msgstr "Opciones comunes para todos los modos rpm y ejecutables:"
 
-#: rpmqv.c:134 lib/poptI.c:31
+#: rpmqv.c:134
+#: lib/poptI.c:31
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
 
-#: rpmqv.c:140 lib/poptALL.c:66
+#: rpmqv.c:140
+#: lib/poptALL.c:66
 #, c-format
 msgid "RPM version %s\n"
 msgstr "versión RPM %s\n"
@@ -135,18 +137,18 @@ msgstr "Derechos Reservados (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
 
 #: rpmqv.c:146
 #, c-format
-msgid ""
-"This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
-msgstr ""
-"Este programa puede ser redistribuido libremente bajo los términos de la "
-"licencia GNU GPL\n"
+msgid "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
+msgstr "Este programa puede ser redistribuido libremente bajo los términos de la licencia GNU GPL\n"
 
 #: rpmqv.c:278
 #, c-format
 msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n"
 msgstr "Error interno en el procesamiento del argumento (%d) :-(\n"
 
-#: rpmqv.c:316 rpmqv.c:322 rpmqv.c:328 rpmqv.c:365
+#: rpmqv.c:316
+#: rpmqv.c:322
+#: rpmqv.c:328
+#: rpmqv.c:365
 msgid "only one major mode may be specified"
 msgstr "solo puede especificarse un modo principal"
 
@@ -168,25 +170,19 @@ msgstr "fuente de consulta inesperado"
 
 #: rpmqv.c:397
 msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced"
-msgstr ""
-"solo las opciones de instalación, actualización, rmsource y rmspec pueden "
-"ser forzadas"
+msgstr "solo las opciones de instalación, actualización, rmsource y rmspec pueden ser forzadas"
 
 #: rpmqv.c:399
 msgid "files may only be relocated during package installation"
-msgstr ""
-"los archivos solo pueden ser reubicados durante la instalación del paquete"
+msgstr "los archivos solo pueden ser reubicados durante la instalación del paquete"
 
 #: rpmqv.c:402
 msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath"
 msgstr "no se puede usar --prefix con --relocate o --excludepath"
 
 #: rpmqv.c:405
-msgid ""
-"--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
-msgstr ""
-"--relocate y --excludepath solo pueden ser usados cuando se instalan nuevos "
-"paquetes"
+msgid "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
+msgstr "--relocate y --excludepath solo pueden ser usados cuando se instalan nuevos paquetes"
 
 #: rpmqv.c:408
 msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
@@ -198,28 +194,23 @@ msgstr "los argumentos de --prefix deber iniciar con una /"
 
 #: rpmqv.c:414
 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation"
-msgstr ""
-"--hash (-h) solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
+msgstr "--hash (-h) solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
 
 #: rpmqv.c:418
 msgid "--percent may only be specified during package installation"
-msgstr ""
-"--percent solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
+msgstr "--percent solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
 
 #: rpmqv.c:422
 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
-msgstr ""
-"--replacepkgs solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
+msgstr "--replacepkgs solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
 
 #: rpmqv.c:426
 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
-msgstr ""
-"--excludedocs solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
+msgstr "--excludedocs solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
 
 #: rpmqv.c:430
 msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
-msgstr ""
-"--includedocs solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
+msgstr "--includedocs solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
 
 #: rpmqv.c:434
 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
@@ -227,75 +218,47 @@ msgstr "solo se puede especificar una opción: --excludedocs o --includedocs"
 
 #: rpmqv.c:438
 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
-msgstr ""
-"--ignorearch solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
+msgstr "--ignorearch solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
 
 #: rpmqv.c:442
 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
-msgstr ""
-"--ignoreos solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
+msgstr "--ignoreos solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
 
 #: rpmqv.c:447
 msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
-msgstr ""
-"--ignoresize solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
+msgstr "--ignoresize solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
 
 #: rpmqv.c:451
 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
-msgstr ""
-"--allmatches solo puede ser especificado durante la remoción del paquete"
+msgstr "--allmatches solo puede ser especificado durante la remoción del paquete"
 
 #: rpmqv.c:455
 msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
-msgstr ""
-"--allfiles solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
+msgstr "--allfiles solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
 
 #: rpmqv.c:460
 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
-msgstr ""
-"--justdb solo puede ser especificado durante la instalación y remoción del "
-"paquete"
+msgstr "--justdb solo puede ser especificado durante la instalación y remoción del paquete"
 
 #: rpmqv.c:465
-msgid ""
-"script disabling options may only be specified during package installation "
-"and erasure"
-msgstr ""
-"las opciones para desactivación de guines sólo puede ser especificado "
-"durante la instalación y eliminación del paquete"
+msgid "script disabling options may only be specified during package installation and erasure"
+msgstr "las opciones para desactivación de guines sólo puede ser especificado durante la instalación y eliminación del paquete"
 
 #: rpmqv.c:470
-msgid ""
-"trigger disabling options may only be specified during package installation "
-"and erasure"
-msgstr ""
-"las opciones de desactivación de detonante sólo pueden ser especificadas "
-"durante la instalación y eliminación del paquete"
+msgid "trigger disabling options may only be specified during package installation and erasure"
+msgstr "las opciones de desactivación de detonante sólo pueden ser especificadas durante la instalación y eliminación del paquete"
 
 #: rpmqv.c:474
-msgid ""
-"--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, "
-"recompilation, installation,erasure, and verification"
-msgstr ""
-"--nodeps sólo puede ser especificado durante la construcción, re-"
-"construcción, recompilación, instalación, eliminación y verificación del "
-"paquete"
+msgid "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, recompilation, installation,erasure, and verification"
+msgstr "--nodeps sólo puede ser especificado durante la construcción, re-construcción, recompilación, instalación, eliminación y verificación del paquete"
 
 #: rpmqv.c:479
-msgid ""
-"--test may only be specified during package installation, erasure, and "
-"building"
-msgstr ""
-"--test sólo puede ser especificado durante instalación, eliminación, y "
-"construcción del paquete"
+msgid "--test may only be specified during package installation, erasure, and building"
+msgstr "--test sólo puede ser especificado durante instalación, eliminación, y construcción del paquete"
 
 #: rpmqv.c:484
-msgid ""
-"--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, "
-"and database rebuilds"
-msgstr ""
-"--root (-r) sólo puede ser especificado durante instalación, eliminación, "
-"consulta y re-construcción de la base de datos"
+msgid "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, and database rebuilds"
+msgstr "--root (-r) sólo puede ser especificado durante instalación, eliminación, consulta y re-construcción de la base de datos"
 
 #: rpmqv.c:495
 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
@@ -376,7 +339,8 @@ msgstr "ningún argumento proporcionado para la verificación"
 msgid "no arguments given"
 msgstr "ningún argumento proporcionado"
 
-#: build/build.c:134 build/pack.c:446
+#: build/build.c:134
+#: build/pack.c:446
 msgid "Unable to open temp file.\n"
 msgstr "No ha sido posible abrir archivo temporal.\n"
 
@@ -433,7 +397,9 @@ msgstr "- solo en números\n"
 msgid "! only on numbers\n"
 msgstr "! solo en números\n"
 
-#: build/expression.c:423 build/expression.c:471 build/expression.c:529
+#: build/expression.c:423
+#: build/expression.c:471
+#: build/expression.c:529
 #: build/expression.c:621
 msgid "types must match\n"
 msgstr "los tipos deben coincidir\n"
@@ -450,7 +416,8 @@ msgstr "- no está soportado en cadenas\n"
 msgid "&& and || not suported for strings\n"
 msgstr "&& y || no están soportados en cadenas\n"
 
-#: build/expression.c:667 build/expression.c:714
+#: build/expression.c:667
+#: build/expression.c:714
 msgid "syntax error in expression\n"
 msgstr "error de sintaxis en la expresión\n"
 
@@ -459,17 +426,23 @@ msgstr "error de sintaxis en la expresión\n"
 msgid "TIMECHECK failure: %s\n"
 msgstr "Fallo en TIMECHECK: %s\n"
 
-#: build/files.c:304 build/files.c:497 build/files.c:694
+#: build/files.c:304
+#: build/files.c:497
+#: build/files.c:694
 #, c-format
 msgid "Missing '(' in %s %s\n"
 msgstr "'(' ausente en %s %s\n"
 
-#: build/files.c:314 build/files.c:630 build/files.c:704 build/files.c:796
+#: build/files.c:314
+#: build/files.c:630
+#: build/files.c:704
+#: build/files.c:796
 #, c-format
 msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
 msgstr "')' ausente en %s(%s\n"
 
-#: build/files.c:350 build/files.c:653
+#: build/files.c:350
+#: build/files.c:653
 #, c-format
 msgid "Invalid %s token: %s\n"
 msgstr "Elemento %s no válido: %s\n"
@@ -556,8 +529,7 @@ msgstr "El enlace simbólico apunta a BuildRoot: %s -> %s\n"
 #: build/files.c:1391
 #, c-format
 msgid "Explicit file attributes required in spec for: %s\n"
-msgstr ""
-"Atributos de archivo explícito solicitados en las especificaciones para: %s\n"
+msgstr "Atributos de archivo explícito solicitados en las especificaciones para: %s\n"
 
 #: build/files.c:1399
 #, c-format
@@ -579,7 +551,8 @@ msgstr "%s: no se puede cargar, etiqueta (%d) desconocida.\n"
 msgid "%s: public key read failed.\n"
 msgstr "%s: falló la lectura de la clave publica.\n"
 
-#: build/files.c:1606 lib/rpmchecksig.c:432
+#: build/files.c:1606
+#: lib/rpmchecksig.c:432
 #, c-format
 msgid "%s: not an armored public key.\n"
 msgstr "%s: no es una clave pública con armadura.\n"
@@ -604,7 +577,8 @@ msgstr "El archivo necesita comenzar \"/\": %s\n"
 msgid "Glob not permitted: %s\n"
 msgstr "Glob no permitido: %s\n"
 
-#: build/files.c:1695 lib/rpminstall.c:427
+#: build/files.c:1695
+#: lib/rpminstall.c:427
 #, c-format
 msgid "File not found by glob: %s\n"
 msgstr "Archivo no encontrado por glob: %s\n"
@@ -624,7 +598,8 @@ msgstr "línea: %s\n"
 msgid "Bad file: %s: %s\n"
 msgstr "Archivo erróneo: %s: %s\n"
 
-#: build/files.c:2141 build/parsePrep.c:31
+#: build/files.c:2141
+#: build/parsePrep.c:31
 #, c-format
 msgid "Bad owner/group: %s\n"
 msgstr "propietario/grupo erróneo: %s\n"
@@ -650,8 +625,7 @@ msgstr "Procesando archivos: %s\n"
 
 #: build/files.c:2235
 msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n"
-msgstr ""
-"Binarios dependientes de la arquitectura en paquetes sin arquitectura\n"
+msgstr "Binarios dependientes de la arquitectura en paquetes sin arquitectura\n"
 
 #: build/names.c:49
 msgid "getUname: too many uid's\n"
@@ -851,8 +825,7 @@ msgstr "Falló la verificación \"%s\" del paquete\n"
 #: build/pack.c:762
 #, c-format
 msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
-msgstr ""
-"No se pudo generar el nombre de archivo de salida para el paquete %s: %s\n"
+msgstr "No se pudo generar el nombre de archivo de salida para el paquete %s: %s\n"
 
 #: build/pack.c:779
 #, c-format
@@ -884,7 +857,8 @@ msgstr "fecha errónea en %%changelog: %s\n"
 msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
 msgstr "%%changelog no está en orden cronológico descendente\n"
 
-#: build/parseChangelog.c:167 build/parseChangelog.c:178
+#: build/parseChangelog.c:167
+#: build/parseChangelog.c:178
 #, c-format
 msgid "missing name in %%changelog\n"
 msgstr "nombre ausente en %%changelog\n"
@@ -899,17 +873,23 @@ msgstr "ninguna descripción en %%changelog\n"
 msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
 msgstr "línea %d: Error al analizar %%description: %s\n"
 
-#: build/parseDescription.c:48 build/parseFiles.c:43 build/parseScript.c:231
+#: build/parseDescription.c:48
+#: build/parseFiles.c:43
+#: build/parseScript.c:231
 #, c-format
 msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
 msgstr "línea %d: Opción errónea %s: %s\n"
 
-#: build/parseDescription.c:59 build/parseFiles.c:54 build/parseScript.c:242
+#: build/parseDescription.c:59
+#: build/parseFiles.c:54
+#: build/parseScript.c:242
 #, c-format
 msgid "line %d: Too many names: %s\n"
 msgstr "línea %d: Demasiados nombres: %s\n"
 
-#: build/parseDescription.c:67 build/parseFiles.c:62 build/parseScript.c:250
+#: build/parseDescription.c:67
+#: build/parseFiles.c:62
+#: build/parseScript.c:250
 #, c-format
 msgid "line %d: Package does not exist: %s\n"
 msgstr "línea %d: El paquete no existe: %s\n"
@@ -1019,7 +999,8 @@ msgstr "línea %d: Docdir debe iniciar con '/': %s\n"
 msgid "line %d: Epoch field must be an unsigned number: %s\n"
 msgstr "línea %d: El campo epoch debe ser un número sin signo: %s\n"
 
-#: build/parsePreamble.c:628 build/parsePreamble.c:639
+#: build/parsePreamble.c:628
+#: build/parsePreamble.c:639
 #, c-format
 msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
 msgstr "línea %d: %s erróneo: calificadores: %s\n"
@@ -1130,11 +1111,8 @@ msgstr "línea %d: segundo %%prep\n"
 
 #: build/parseReqs.c:109
 #, c-format
-msgid ""
-"line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n"
-msgstr ""
-"línea %d: Elementos de dependencias deben iniciar con un valor alfanumérico, "
-"'_' o '/': %s\n"
+msgid "line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n"
+msgstr "línea %d: Elementos de dependencias deben iniciar con un valor alfanumérico, '_' o '/': %s\n"
 
 #: build/parseReqs.c:136
 #, c-format
@@ -1156,7 +1134,8 @@ msgstr "línea %d: dependencia no válida: %s\n"
 msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
 msgstr "línea %d: los detonantes deben tener --: %s\n"
 
-#: build/parseScript.c:201 build/parseScript.c:264
+#: build/parseScript.c:201
+#: build/parseScript.c:264
 #, c-format
 msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
 msgstr "línea %d: Error al analizar %s: %s\n"
@@ -1211,7 +1190,8 @@ msgstr "%s:%d: Tiene un %%else sin %%if\n"
 msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
 msgstr "%s:%d: Tiene un %%endif sin %%if\n"
 
-#: build/parseSpec.c:355 build/parseSpec.c:364
+#: build/parseSpec.c:355
+#: build/parseSpec.c:364
 #, c-format
 msgid "malformed %%include statement\n"
 msgstr "declaración %%include malformada\n"
@@ -1233,12 +1213,15 @@ msgstr "buildroot ya especificado, ignorando %s\n"
 #: build/poptBT.c:133
 #, c-format
 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
-msgstr ""
-"construir a través de %prep (desempaquetar fuentes y aplicar parches) desde "
-"<specfile>"
-
-#: build/poptBT.c:134 build/poptBT.c:137 build/poptBT.c:140 build/poptBT.c:143
-#: build/poptBT.c:146 build/poptBT.c:149 build/poptBT.c:152
+msgstr "construir a través de %prep (desempaquetar fuentes y aplicar parches) desde <specfile>"
+
+#: build/poptBT.c:134
+#: build/poptBT.c:137
+#: build/poptBT.c:140
+#: build/poptBT.c:143
+#: build/poptBT.c:146
+#: build/poptBT.c:149
+#: build/poptBT.c:152
 msgid "<specfile>"
 msgstr "<specfile>"
 
@@ -1248,9 +1231,7 @@ msgstr "construir a través de %build (%prep, luego compilar) desde <specfile>"
 
 #: build/poptBT.c:139
 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>"
-msgstr ""
-"construir a través de %install (%prep, %build, luego instalar) desde "
-"<specfile>"
+msgstr "construir a través de %install (%prep, %build, luego instalar) desde <specfile>"
 
 #: build/poptBT.c:142
 #, c-format
@@ -1272,12 +1253,15 @@ msgstr "construir paquete fuente únicamente desde <specfile>"
 #: build/poptBT.c:155
 #, c-format
 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
-msgstr ""
-"construir a través de %prep (desempaquetar fuentes y aplicar parches) desde "
-"<tarball>"
-
-#: build/poptBT.c:156 build/poptBT.c:159 build/poptBT.c:162 build/poptBT.c:165
-#: build/poptBT.c:168 build/poptBT.c:171 build/poptBT.c:174
+msgstr "construir a través de %prep (desempaquetar fuentes y aplicar parches) desde <tarball>"
+
+#: build/poptBT.c:156
+#: build/poptBT.c:159
+#: build/poptBT.c:162
+#: build/poptBT.c:165
+#: build/poptBT.c:168
+#: build/poptBT.c:171
+#: build/poptBT.c:174
 msgid "<tarball>"
 msgstr "<tarball>"
 
@@ -1287,9 +1271,7 @@ msgstr "construir a través de %build (%prep, luego compilar) desde <tarball>"
 
 #: build/poptBT.c:161
 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>"
-msgstr ""
-"construir a través de %install (%prep, %build, luego instalar) desde "
-"<tarball>"
+msgstr "construir a través de %install (%prep, %build, luego instalar) desde <tarball>"
 
 #: build/poptBT.c:164
 #, c-format
@@ -1312,16 +1294,14 @@ msgstr "construir paquete fuente desde <tarball> "
 msgid "build binary package from <source package>"
 msgstr "construir paquete binario desde <source package>"
 
-#: build/poptBT.c:178 build/poptBT.c:181
+#: build/poptBT.c:178
+#: build/poptBT.c:181
 msgid "<source package>"
 msgstr "<paquete fuente>"
 
 #: build/poptBT.c:180
-msgid ""
-"build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
-msgstr ""
-"construir a través de %install (%prep, %build, luego instalar) desde "
-"<paquete fuente>"
+msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
+msgstr "construir a través de %install (%prep, %build, luego instalar) desde <paquete fuente>"
 
 #: build/poptBT.c:184
 msgid "override build root"
@@ -1353,22 +1333,28 @@ msgstr "no verificar dependencias de la construcción"
 
 #: build/poptBT.c:198
 msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
-msgstr ""
-"generar cabeceras de paquetes compatibles con el empaquetamiento rpm[23] "
-"(legado)"
+msgstr "generar cabeceras de paquetes compatibles con el empaquetamiento rpm[23] (legado)"
 
-#: build/poptBT.c:202 lib/poptALL.c:181 lib/poptI.c:236 lib/poptQV.c:293
+#: build/poptBT.c:202
+#: lib/poptALL.c:181
+#: lib/poptI.c:236
+#: lib/poptQV.c:293
 #: lib/poptQV.c:331
 msgid "don't verify package digest(s)"
 msgstr "no verificar resumen del paquete(s)"
 
-#: build/poptBT.c:204 lib/poptALL.c:183 lib/poptI.c:238 lib/poptQV.c:295
+#: build/poptBT.c:204
+#: lib/poptALL.c:183
+#: lib/poptI.c:238
+#: lib/poptQV.c:295
 #: lib/poptQV.c:334
 msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
-msgstr ""
-"no verificar la base de datos de la(s) cabecera(s) cuando sean recuperadas"
+msgstr "no verificar la base de datos de la(s) cabecera(s) cuando sean recuperadas"
 
-#: build/poptBT.c:206 lib/poptALL.c:185 lib/poptI.c:240 lib/poptQV.c:297
+#: build/poptBT.c:206
+#: lib/poptALL.c:185
+#: lib/poptI.c:240
+#: lib/poptQV.c:297
 #: lib/poptQV.c:336
 msgid "don't verify package signature(s)"
 msgstr "no verificar la firma(s) del paquete"
@@ -1457,7 +1443,8 @@ msgstr "Falló la identificación del archivo \"%s\": modo %06o %s\n"
 msgid "Finding  %s: %s\n"
 msgstr "Buscando %s: %s\n"
 
-#: build/rpmfc.c:1123 build/rpmfc.c:1132
+#: build/rpmfc.c:1123
+#: build/rpmfc.c:1132
 #, c-format
 msgid "Failed to find %s:\n"
 msgstr "Falló la búsqueda de %s:\n"
@@ -1554,8 +1541,14 @@ msgstr "(archivos db)"
 msgid "(db provides)"
 msgstr "(db proporciona)"
 
-#: lib/formats.c:76 lib/formats.c:117 lib/formats.c:207 lib/formats.c:234
-#: lib/formats.c:282 lib/formats.c:305 lib/formats.c:585 lib/formats.c:624
+#: lib/formats.c:76
+#: lib/formats.c:117
+#: lib/formats.c:207
+#: lib/formats.c:234
+#: lib/formats.c:282
+#: lib/formats.c:305
+#: lib/formats.c:585
+#: lib/formats.c:624
 #: lib/formats.c:665
 msgid "(not a number)"
 msgstr "(no es un número)"
@@ -1577,7 +1570,8 @@ msgstr "(no base64)"
 msgid "(invalid type)"
 msgstr "(tipo no válido)"
 
-#: lib/formats.c:396 lib/formats.c:482
+#: lib/formats.c:396
+#: lib/formats.c:482
 msgid "(not a blob)"
 msgstr "(no es un blob)"
 
@@ -1634,10 +1628,10 @@ msgstr "grupo %s no existe - utilizando root\n"
 #: lib/fsm.c:1500
 #, c-format
 msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
-msgstr ""
-"el fichero de archivo %s no se encontró en la lista de archivos de cabecera\n"
+msgstr "el fichero de archivo %s no se encontró en la lista de archivos de cabecera\n"
 
-#: lib/fsm.c:1618 lib/fsm.c:1746
+#: lib/fsm.c:1618
+#: lib/fsm.c:1746
 #, c-format
 msgid "%s saved as %s\n"
 msgstr "%s guardado como %s\n"
@@ -1677,25 +1671,28 @@ msgstr "omitiendo %s con firma V%u no verificable\n"
 msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n"
 msgstr "tamaño de blob(%d): INVALIDO, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n"
 
-#: lib/package.c:237 lib/package.c:292 lib/package.c:360 lib/signature.c:174
+#: lib/package.c:237
+#: lib/package.c:292
+#: lib/package.c:360
+#: lib/signature.c:174
 #, c-format
 msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
-msgstr ""
-"tag[%d]: INVALIDADO, etiqueta %d, ipo %d desplazamiento %d contador %d\n"
+msgstr "tag[%d]: INVALIDADO, etiqueta %d, ipo %d desplazamiento %d contador %d\n"
 
-#: lib/package.c:255 lib/signature.c:188
+#: lib/package.c:255
+#: lib/signature.c:188
 #, c-format
 msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
-msgstr ""
-"region offset: INVALIDO, etiqueta %d tipo %d desplazamiento %d contador %d\n"
+msgstr "region offset: INVALIDO, etiqueta %d tipo %d desplazamiento %d contador %d\n"
 
-#: lib/package.c:273 lib/signature.c:212
+#: lib/package.c:273
+#: lib/signature.c:212
 #, c-format
 msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
-msgstr ""
-"region trailer: INVALIDO, etiqueta %d tipo %d desplazamiento %d contador %d\n"
+msgstr "region trailer: INVALIDO, etiqueta %d tipo %d desplazamiento %d contador %d\n"
 
-#: lib/package.c:283 lib/signature.c:222
+#: lib/package.c:283
+#: lib/signature.c:222
 #, c-format
 msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n"
 msgstr "region size: INVALIDO, rill(%d) > il(%d)\n"
@@ -1740,12 +1737,16 @@ msgstr "hdr blob(%zd): INVALIDO, la lectura regreso %d\n"
 msgid "hdr load: BAD\n"
 msgstr "hdr load: INVALIDO\n"
 
-#: lib/package.c:582 lib/rpmchecksig.c:183 lib/rpmchecksig.c:646
+#: lib/package.c:582
+#: lib/rpmchecksig.c:183
+#: lib/rpmchecksig.c:646
 #, c-format
 msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s"
 msgstr "%s: rpmReadSignature falló: %s"
 
-#: lib/package.c:589 lib/rpmchecksig.c:190 lib/rpmchecksig.c:653
+#: lib/package.c:589
+#: lib/rpmchecksig.c:190
+#: lib/rpmchecksig.c:653
 #, c-format
 msgid "%s: No signature available\n"
 msgstr "%s: ninguna firma disponible\n"
@@ -1755,7 +1756,9 @@ msgstr "%s: ninguna firma disponible\n"
 msgid "%s: headerRead failed: %s"
 msgstr "%s: headerRead falló: %s"
 
-#: lib/package.c:686 lib/rpmchecksig.c:91 lib/rpmchecksig.c:486
+#: lib/package.c:686
+#: lib/rpmchecksig.c:91
+#: lib/rpmchecksig.c:486
 #, c-format
 msgid "%s: Fread failed: %s\n"
 msgstr "%s: Fread falló: %s\n"
@@ -1774,7 +1777,8 @@ msgstr "Carga útil (%s) no soportada en el paquete %s\n"
 msgid "predefine MACRO with value EXPR"
 msgstr "predefine MACRO con valor EXPR"
 
-#: lib/poptALL.c:169 lib/poptALL.c:172
+#: lib/poptALL.c:169
+#: lib/poptALL.c:172
 msgid "'MACRO EXPR'"
 msgstr "'MACRO EXPR'"
 
@@ -1790,11 +1794,15 @@ msgstr "imprimir expansión de macro de EXPR"
 msgid "'EXPR'"
 msgstr "'EXPR'"
 
-#: lib/poptALL.c:177 lib/poptALL.c:192 lib/poptALL.c:196
+#: lib/poptALL.c:177
+#: lib/poptALL.c:192
+#: lib/poptALL.c:196
 msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)"
 msgstr "leer <FILE:...> en vez del archivo(s) por defecto"
 
-#: lib/poptALL.c:178 lib/poptALL.c:193 lib/poptALL.c:197
+#: lib/poptALL.c:178
+#: lib/poptALL.c:193
+#: lib/poptALL.c:197
 msgid "<FILE:...>"
 msgstr "<FILE:...>"
 
@@ -1869,19 +1877,14 @@ msgstr "agregar los paquetes sugeridos a la transacción"
 
 #: lib/poptI.c:131
 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
-msgstr ""
-"instalar todos los archivos, incluso los de configuración los cuales serían "
-"saltados."
+msgstr "instalar todos los archivos, incluso los de configuración los cuales serían saltados."
 
 #: lib/poptI.c:135
-msgid ""
-"remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
-"<package> specified multiple packages)"
-msgstr ""
-"remueve todos los paquetes que coincidan con <paquetes> (normalmente un "
-"error es generado si <paquete> especifica multiples paquetes) "
+msgid "remove all packages which match <package> (normally an error is generated if <package> specified multiple packages)"
+msgstr "remueve todos los paquetes que coincidan con <paquetes> (normalmente un error es generado si <paquete> especifica multiples paquetes) "
 
-#: lib/poptI.c:141 lib/poptI.c:220
+#: lib/poptI.c:141
+#: lib/poptI.c:220
 msgid "do not execute package scriptlet(s)"
 msgstr "no ejecutar scriptlet(s) del paquete"
 
@@ -1901,11 +1904,13 @@ msgstr "borrar (desinstalar) paquete"
 msgid "<package>+"
 msgstr "<package>+"
 
-#: lib/poptI.c:156 lib/poptI.c:196
+#: lib/poptI.c:156
+#: lib/poptI.c:196
 msgid "do not install configuration files"
 msgstr "no instalar los archivos de configuración"
 
-#: lib/poptI.c:159 lib/poptI.c:201
+#: lib/poptI.c:159
+#: lib/poptI.c:201
 msgid "do not install documentation"
 msgstr "no instalar documentación"
 
@@ -1929,7 +1934,9 @@ msgstr "abreviatura para --replacepkgs --replacefiles"
 msgid "upgrade package(s) if already installed"
 msgstr "actualizar paquete(s) si ya están instalados"
 
-#: lib/poptI.c:173 lib/poptI.c:189 lib/poptI.c:281
+#: lib/poptI.c:173
+#: lib/poptI.c:189
+#: lib/poptI.c:281
 msgid "<packagefile>+"
 msgstr "<packagefile>+"
 
@@ -1965,7 +1972,9 @@ msgstr "actualizar la base de datos, mas no modificar el sistema de archivos"
 msgid "do not verify package dependencies"
 msgstr "no verificar las dependencias del paquete"
 
-#: lib/poptI.c:204 lib/poptQV.c:251 lib/poptQV.c:253
+#: lib/poptI.c:204
+#: lib/poptQV.c:251
+#: lib/poptQV.c:253
 msgid "don't verify digest of files"
 msgstr "no verificar el digest de los archivos"
 
@@ -2030,12 +2039,8 @@ msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
 msgstr "no ejecutar ningún %%triggerpostun scriptlet(s)"
 
 #: lib/poptI.c:259
-msgid ""
-"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
-"automatically)"
-msgstr ""
-"actualiza a una versión antigua del paquete (--force en actualizaciones hace "
-"esto automaticamente)"
+msgid "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this automatically)"
+msgstr "actualiza a una versión antigua del paquete (--force en actualizaciones hace esto automaticamente)"
 
 #: lib/poptI.c:263
 msgid "print percentages as package installs"
@@ -2198,7 +2203,8 @@ msgstr "no verificar el grupo de los archivos"
 msgid "don't verify modification time of files"
 msgstr "no verificar el tiempo de modificación de los archivos"
 
-#: lib/poptQV.c:271 lib/poptQV.c:274
+#: lib/poptQV.c:271
+#: lib/poptQV.c:274
 msgid "don't verify mode of files"
 msgstr "no verificar el modo de los archivos"
 
@@ -2214,11 +2220,13 @@ msgstr "no verificar los cotextos de seguridad del archivo"
 msgid "don't verify files in package"
 msgstr "no verificar los archivos en el paquete"
 
-#: lib/poptQV.c:284 tools/rpmgraph.c:244
+#: lib/poptQV.c:284
+#: tools/rpmgraph.c:244
 msgid "don't verify package dependencies"
 msgstr "no verificar las dependencias de paquetes"
 
-#: lib/poptQV.c:287 lib/poptQV.c:290
+#: lib/poptQV.c:287
+#: lib/poptQV.c:290
 msgid "don't execute verify script(s)"
 msgstr "no ejecutar script de verificación"
 
@@ -2286,7 +2294,9 @@ msgstr "falló %s en archivo %s: %s\n"
 msgid "%s failed: %s\n"
 msgstr "falló %s: %s\n"
 
-#: lib/psm.c:1037 lib/transaction.c:1284 lib/verify.c:479
+#: lib/psm.c:1037
+#: lib/transaction.c:1284
+#: lib/verify.c:479
 #, c-format
 msgid "Unable to change root directory: %m\n"
 msgstr "No se puede cambiar el directorio raíz: %m\n"
@@ -2347,12 +2357,18 @@ msgstr "grupo %s no contiene ningún paquete\n"
 msgid "no package triggers %s\n"
 msgstr "sin detonante de paquetes %s\n"
 
-#: lib/query.c:353 lib/query.c:374 lib/query.c:395 lib/query.c:420
+#: lib/query.c:353
+#: lib/query.c:374
+#: lib/query.c:395
+#: lib/query.c:420
 #, c-format
 msgid "malformed %s: %s\n"
 msgstr "%s mal formado: %s\n"
 
-#: lib/query.c:363 lib/query.c:380 lib/query.c:406 lib/query.c:425
+#: lib/query.c:363
+#: lib/query.c:380
+#: lib/query.c:406
+#: lib/query.c:425
 #, c-format
 msgid "no package matches %s: %s\n"
 msgstr "ningún paquete coincide con %s: %s\n"
@@ -2387,7 +2403,8 @@ msgstr "número de paquete inválido: %s\n"
 msgid "record %u could not be read\n"
 msgstr "el registro %u no pudo ser leído\n"
 
-#: lib/query.c:518 lib/rpminstall.c:673
+#: lib/query.c:518
+#: lib/rpminstall.c:673
 #, c-format
 msgid "package %s is not installed\n"
 msgstr "el paquete %s no está instalado\n"
@@ -2405,7 +2422,8 @@ msgstr "(archivos añadidos)"
 msgid "(added provide)"
 msgstr "(provisión añadida)"
 
-#: lib/rpmchecksig.c:51 lib/rpmchecksig.c:823
+#: lib/rpmchecksig.c:51
+#: lib/rpmchecksig.c:823
 #, c-format
 msgid "%s: open failed: %s\n"
 msgstr "%s: falló la apertura: %s\n"
@@ -2420,7 +2438,8 @@ msgstr "%s: Fwrite falló: %s\n"
 msgid "%s: Fflush failed: %s\n"
 msgstr "%s: Fflush fallido: %s\n"
 
-#: lib/rpmchecksig.c:200 lib/rpmchecksig.c:325
+#: lib/rpmchecksig.c:200
+#: lib/rpmchecksig.c:325
 msgid "rpmMkTemp failed\n"
 msgstr "faló makeTempFile\n"
 
@@ -2457,9 +2476,7 @@ msgstr "%s: headerRead falló\n"
 #: lib/rpmchecksig.c:474
 #, c-format
 msgid "%s: Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n"
-msgstr ""
-"%s: la cabecera de región no modificable no pudo ser leída. ¿Estará corrupto "
-"el paquete?\n"
+msgstr "%s: la cabecera de región no modificable no pudo ser leída. ¿Estará corrupto el paquete?\n"
 
 #: lib/rpmchecksig.c:508
 #, c-format
@@ -2504,9 +2521,7 @@ msgstr "PreReq:, Provides:, y Obsoletes: dependencias soportan versiones."
 
 #: lib/rpmds.c:880
 msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path."
-msgstr ""
-"nombres de archivos almacenados como (dirName,baseName,dirIndex) \"tuple\", "
-"no como ruta."
+msgstr "nombres de archivos almacenados como (dirName,baseName,dirIndex) \"tuple\", no como ruta."
 
 #: lib/rpmds.c:884
 msgid "package payload can be compressed using bzip2."
@@ -2526,13 +2541,11 @@ msgstr "los archivos de carga del paquete tienen el prefijo  \"./\"."
 
 #: lib/rpmds.c:899
 msgid "package name-version-release is not implicitly provided."
-msgstr ""
-"nombre-versión-lanzamiento del paquete no se proporciona implícitamente."
+msgstr "nombre-versión-lanzamiento del paquete no se proporciona implícitamente."
 
 #: lib/rpmds.c:902
 msgid "header tags are always sorted after being loaded."
-msgstr ""
-"las etiquetas de cabecera son siempre ordenadas después de ser cargadas."
+msgstr "las etiquetas de cabecera son siempre ordenadas después de ser cargadas."
 
 #: lib/rpmds.c:905
 msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header."
@@ -2540,15 +2553,11 @@ msgstr "el intérprete de scriptlet puede utilizar argumentos de la cabecera."
 
 #: lib/rpmds.c:908
 msgid "a hardlink file set may be installed without being complete."
-msgstr ""
-"un grupo de archivos de enlaces duros puede ser instalado aunque no se haya "
-"completado."
+msgstr "un grupo de archivos de enlaces duros puede ser instalado aunque no se haya completado."
 
 #: lib/rpmds.c:911
 msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing."
-msgstr ""
-"guiones incluidos en el paquete pueden accesar a la base de datos rpm "
-"mientras se esta instalando"
+msgstr "guiones incluidos en el paquete pueden accesar a la base de datos rpm mientras se esta instalando"
 
 #: lib/rpmds.c:915
 msgid "internal support for lua scripts."
@@ -2563,14 +2572,15 @@ msgid "support for POSIX.1e file capabilities"
 msgstr "soporte para capacidades de archivo POSIX1e."
 
 #: lib/rpmds.c:927
-#, fuzzy
 msgid "package scriptlets can be expanded at install time."
-msgstr ""
-"guiones incluidos en el paquete pueden accesar a la base de datos rpm "
-"mientras se esta instalando"
+msgstr "los scriptlets de los paquetes pueden ser expandidos en el momento de la instalación."
 
-#: lib/rpmgi.c:48 lib/rpminstall.c:115 lib/rpminstall.c:298
-#: lib/rpminstall.c:329 tools/rpmgraph.c:119 tools/rpmgraph.c:156
+#: lib/rpmgi.c:48
+#: lib/rpminstall.c:115
+#: lib/rpminstall.c:298
+#: lib/rpminstall.c:329
+#: tools/rpmgraph.c:119
+#: tools/rpmgraph.c:156
 #, c-format
 msgid "open of %s failed: %s\n"
 msgstr "la apertura de %s falló: %s\n"
@@ -2588,7 +2598,8 @@ msgstr "Preparando..."
 msgid "Preparing packages for installation..."
 msgstr "Preparando paquetes para la instalación..."
 
-#: lib/rpminstall.c:254 tools/rpmgraph.c:194
+#: lib/rpminstall.c:254
+#: tools/rpmgraph.c:194
 msgid "Failed dependencies:\n"
 msgstr "Error de dependencias:\n"
 
@@ -2597,7 +2608,9 @@ msgstr "Error de dependencias:\n"
 msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
 msgstr "%s: no es un paquete rpm (o manifiesto de paquete): %s\n"
 
-#: lib/rpminstall.c:351 lib/rpminstall.c:735 tools/rpmgraph.c:139
+#: lib/rpminstall.c:351
+#: lib/rpminstall.c:735
+#: tools/rpmgraph.c:139
 #, c-format
 msgid "%s cannot be installed\n"
 msgstr "%s no puede ser instalado\n"
@@ -2663,7 +2676,8 @@ msgstr "falló la lectura: %s  (%d)\n"
 msgid "not an rpm package\n"
 msgstr "no es un paquete rpm\n"
 
-#: lib/rpmlock.c:124 lib/rpmlock.c:132
+#: lib/rpmlock.c:124
+#: lib/rpmlock.c:132
 #, c-format
 msgid "can't create transaction lock on %s (%s)\n"
 msgstr "no se puede crear el bloqueo de la transación  %s (%s)\n"
@@ -2705,9 +2719,7 @@ msgstr "conflicto del archivo %s entre instalaciones intentadas de %s y %s"
 #: lib/rpmps.c:335
 #, c-format
 msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
-msgstr ""
-"el archivo %s de la instalación de %s entra en conflicto con el archivo del "
-"paquete %s"
+msgstr "el archivo %s de la instalación de %s entra en conflicto con el archivo del paquete %s"
 
 #: lib/rpmps.c:340
 #, c-format
@@ -2717,23 +2729,21 @@ msgstr "el paquete %s (el cual es más nuevo que %s) ya está instalado"
 #: lib/rpmps.c:345
 #, c-format
 msgid "installing package %s needs %<PRIu64>%cB on the %s filesystem"
-msgstr ""
-"para la instalación del paquete %s se necesita %<PRIu64>%cB en el sistema de "
-"archivos %s"
+msgstr "para la instalación del paquete %s se necesita %<PRIu64>%cB en el sistema de archivos %s"
 
 #: lib/rpmps.c:355
 #, c-format
 msgid "installing package %s needs %<PRIu64> inodes on the %s filesystem"
-msgstr ""
-"para la instalación de paquete %s necesita %<PRIu64> inodos en el sistema de "
-"archivos %s"
+msgstr "para la instalación de paquete %s necesita %<PRIu64> inodos en el sistema de archivos %s"
 
 #: lib/rpmps.c:359
 #, c-format
 msgid "%s is needed by %s%s"
 msgstr "%s se necesita para %s%s"
 
-#: lib/rpmps.c:361 lib/rpmps.c:366 lib/rpmps.c:371
+#: lib/rpmps.c:361
+#: lib/rpmps.c:366
+#: lib/rpmps.c:371
 msgid "(installed) "
 msgstr "(instalado) "
 
@@ -2743,15 +2753,14 @@ msgid "%s conflicts with %s%s"
 msgstr "%s entra en conflicto con %s%s"
 
 #: lib/rpmps.c:369
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s is obsoleted by %s%s"
-msgstr "%s se necesita para %s%s"
+msgstr "%s es sustituido por %s%s"
 
 #: lib/rpmps.c:375
 #, c-format
 msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
-msgstr ""
-"se encontró el error desconocido %d mientras se manipulaba el paquete %s"
+msgstr "se encontró el error desconocido %d mientras se manipulaba el paquete %s"
 
 #: lib/rpmrc.c:186
 #, c-format
@@ -2793,7 +2802,8 @@ msgstr "Demasiados argumentos en la línea predeterminada en %s:%d\n"
 msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
 msgstr "':' faltante (se encontró 0x%02x) en %s:%d\n"
 
-#: lib/rpmrc.c:502 lib/rpmrc.c:542
+#: lib/rpmrc.c:502
+#: lib/rpmrc.c:542
 #, c-format
 msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
 msgstr "falta argumento para %s en %s:%d\n"
@@ -2892,8 +2902,7 @@ msgstr "sigh blob(%d): INVALIDO, la lectura devolvió %d\n"
 #: lib/signature.c:233
 #, c-format
 msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
-msgstr ""
-"sigh tag[%d]: INVALIDO, etiqueta %d tipo %d desplazamiento %d contador %d\n"
+msgstr "sigh tag[%d]: INVALIDO, etiqueta %d tipo %d desplazamiento %d contador %d\n"
 
 #: lib/signature.c:243
 msgid "sigh load: BAD\n"
@@ -2914,7 +2923,8 @@ msgstr "sigh sigSize(%zd): INVALIDO, fstat(2) falló\n"
 msgid "Couldn't create pipe for signing: %m"
 msgstr "No se pudo crear la tuberia para firmar: %m"
 
-#: lib/signature.c:375 lib/signature.c:661
+#: lib/signature.c:375
+#: lib/signature.c:661
 #, c-format
 msgid "Could not exec %s: %s\n"
 msgstr "No se pudo ejecutar %s: %s\n"
@@ -2934,10 +2944,10 @@ msgstr "incapaz de leer la firma\n"
 
 #: lib/signature.c:500
 msgid "Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n"
-msgstr ""
-"No pudo leer la región inmutable de la cabecera. ¿El paquete esta corrupto?\n"
+msgstr "No pudo leer la región inmutable de la cabecera. ¿El paquete esta corrupto?\n"
 
-#: lib/signature.c:666 lib/signature.c:706
+#: lib/signature.c:666
+#: lib/signature.c:706
 #, c-format
 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n"
 msgstr "spec %%_signature no válido en archivo de macro\n"
@@ -3026,7 +3036,8 @@ msgstr "se esperaba ? en la expresión"
 msgid "{ expected after ? in expression"
 msgstr "se esperaba { después de ? en la expresión"
 
-#: lib/headerfmt.c:512 lib/headerfmt.c:552
+#: lib/headerfmt.c:512
+#: lib/headerfmt.c:552
 msgid "} expected in expression"
 msgstr "se esperaba } en la expresión"
 
@@ -3052,9 +3063,7 @@ msgstr "inicializar base de datos"
 
 #: lib/poptDB.c:20
 msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
-msgstr ""
-"reconstruir lista invertida de la base de datos desde las cabeceras de "
-"paquetes instalados"
+msgstr "reconstruir lista invertida de la base de datos desde las cabeceras de paquetes instalados"
 
 #: lib/poptDB.c:23
 msgid "verify database files"
@@ -3079,8 +3088,12 @@ msgstr "no se pudo abrir índice %s utilizando db%d - %s (%d)\n"
 msgid "no dbpath has been set\n"
 msgstr "no se ha establecido dbpath\n"
 
-#: lib/rpmdb.c:1039 lib/rpmdb.c:1168 lib/rpmdb.c:1213 lib/rpmdb.c:2071
-#: lib/rpmdb.c:2177 lib/rpmdb.c:2782
+#: lib/rpmdb.c:1039
+#: lib/rpmdb.c:1168
+#: lib/rpmdb.c:1213
+#: lib/rpmdb.c:2071
+#: lib/rpmdb.c:2177
+#: lib/rpmdb.c:2782
 #, c-format
 msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
 msgstr "error(%d) obteniendo registros \"%s\" del índice %s\n"
@@ -3178,14 +3191,11 @@ msgstr "no se puede añadir el registro original en %u\n"
 
 #: lib/rpmdb.c:3102
 msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
-msgstr ""
-"falló la reconstrucción de la base de datos: la base de datos original "
-"permanece en su lugar\n"
+msgstr "falló la reconstrucción de la base de datos: la base de datos original permanece en su lugar\n"
 
 #: lib/rpmdb.c:3110
 msgid "failed to replace old database with new database!\n"
-msgstr ""
-"¡falló el remplazo de la base de datos antigua con la nueva base de datos!\n"
+msgstr "¡falló el remplazo de la base de datos antigua con la nueva base de datos!\n"
 
 #: lib/rpmdb.c:3112
 #, c-format
@@ -3233,14 +3243,12 @@ msgstr "%s tiene un valor numérico no válido, omitido\n"
 #: lib/backend/dbconfig.c:333
 #, c-format
 msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
-msgstr ""
-"%s tiene un valor largo demasiado grande o demasiado pequeño, omitido\n"
+msgstr "%s tiene un valor largo demasiado grande o demasiado pequeño, omitido\n"
 
 #: lib/backend/dbconfig.c:342
 #, c-format
 msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
-msgstr ""
-"%s tiene un valor entero demasiado grande o demasiado pequeño, omitido\n"
+msgstr "%s tiene un valor entero demasiado grande o demasiado pequeño, omitido\n"
 
 #: python/rpmts-py.c:165
 #, c-format
@@ -3262,7 +3270,8 @@ msgstr "%3d>%*s(vacío)"
 msgid "%3d<%*s(empty)\n"
 msgstr "%3d<%*s(vacío)\n"
 
-#: rpmio/macro.c:565 rpmio/macro.c:603
+#: rpmio/macro.c:565
+#: rpmio/macro.c:603
 #, c-format
 msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
 msgstr "El Macro %%%s tiene un cuerpo incompleto\n"
@@ -3305,10 +3314,10 @@ msgstr "Opción desconocida %c en %s(%s)\n"
 #: rpmio/macro.c:1049
 #, c-format
 msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n"
-msgstr ""
-"La profundidad de recursión (%d) es mayor que el máximo permitido (%d)\n"
+msgstr "La profundidad de recursión (%d) es mayor que el máximo permitido (%d)\n"
 
-#: rpmio/macro.c:1118 rpmio/macro.c:1135
+#: rpmio/macro.c:1118
+#: rpmio/macro.c:1135
 #, c-format
 msgid "Unterminated %c: %s\n"
 msgstr "No terminado %c: %s\n"
@@ -3327,7 +3336,8 @@ msgstr "Desborde del buffer objetivo\n"
 msgid "error creating temporary file %s: %m\n"
 msgstr "error al crear el archivo temporal %s: %m\n"
 
-#: rpmio/rpmfileutil.c:342 rpmio/rpmfileutil.c:348
+#: rpmio/rpmfileutil.c:342
+#: rpmio/rpmfileutil.c:348
 #, c-format
 msgid "File %s: %s\n"
 msgstr "Archivo %s: %s\n"
@@ -3351,7 +3361,8 @@ msgstr "sintaxis no valida en el macro de ejecución de guión lua: %s\n"
 msgid "invalid syntax in lua script: %s\n"
 msgstr "sintaxis no valida en el guión lua: %s\n"
 
-#: rpmio/rpmlua.c:482 rpmio/rpmlua.c:501
+#: rpmio/rpmlua.c:482
+#: rpmio/rpmlua.c:501
 #, c-format
 msgid "lua script failed: %s\n"
 msgstr "falló el guión lua: %s\n"
@@ -3370,7 +3381,9 @@ msgstr "falló el manejador de evento lua: %s\n"
 msgid "(no error)"
 msgstr "(ningún error)"
 
-#: rpmio/rpmlog.c:148 rpmio/rpmlog.c:149 rpmio/rpmlog.c:150
+#: rpmio/rpmlog.c:148
+#: rpmio/rpmlog.c:149
+#: rpmio/rpmlog.c:150
 msgid "fatal error: "
 msgstr "Error fatal:"
 
@@ -3416,141 +3429,98 @@ msgstr "no verificar firma de cabecera+carga"
 
 #~ msgid "File tree walk options (with --ftswalk):"
 #~ msgstr "Opciones de recorrido por el árbol de archivos (con --ftwalk):"
-
 #~ msgid "follow command line symlinks"
 #~ msgstr "seguir los enlaces simbólicos de la línea de comandos"
-
 #~ msgid "logical walk"
 #~ msgstr "recorrido lógico"
-
 #~ msgid "don't change directories"
 #~ msgstr "no cambiar directorios"
-
 #~ msgid "don't get stat info"
 #~ msgstr "no obtener información estadistica"
-
 #~ msgid "physical walk"
 #~ msgstr "recorrido físico"
-
 #~ msgid "return dot and dot-dot"
 #~ msgstr "retornar punto y dos puntos"
-
 #~ msgid "don't cross devices"
 #~ msgstr "no cruzar dispositivos"
-
 #~ msgid "return whiteout information"
 #~ msgstr "retornar sin información"
-
 #~ msgid "debug package state machine"
 #~ msgstr "depurar la máquina de estados del paquete"
-
 #~ msgid "query/verify package(s) from TOP file tree walk"
 #~ msgstr "consultar/verificar paquete(s) desde  la raíz del árbol recorrido"
-
 #~ msgid "query/verify package(s) from system HDLIST"
 #~ msgstr "consultar/verificar paquete(s) desde el HDLIST del sistema"
-
 #~ msgid "create transaction set"
 #~ msgstr "crear grupo de transaciones"
-
 #~ msgid "do not order transaction set"
 #~ msgstr "no ordenar grupo de transaciones"
-
 #~ msgid "do not read headers"
 #~ msgstr "no se puede leer la cabecera"
-
 #~ msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n"
 #~ msgstr "El archivo no coincide con el prefijo (%s): %s\n"
-
 #~ msgid "Unable to get current dependency name.\n"
 #~ msgstr "No ha sido posible traer el nombre de la dependencia actual\n"
-
 #~ msgid "Unable to get current dependency epoch-version-release.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "No se pudo obtener la dependencia actual época-versión-lanzamiento.\n"
-
 #~ msgid "File count from file info doesn't match file in container.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "El número de archivos desde la información no coincide con los archivos "
 #~ "en el contenedor.\n"
-
 #~ msgid "Container not of string array data type.\n"
 #~ msgstr "No es un contenedor del tipo de dato arreglo de cadenas.\n"
-
 #~ msgid "use threads for package state machine"
 #~ msgstr "utilize hilos para la máquina de estados del paquete"
-
 #~ msgid "<lua> scriptlet support not built in\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "soporte interno para macro de inclución de guiones <lua>, no fue "
 #~ "construido\n"
-
 #~ msgid "Couldn't create temporary file for %s: %s\n"
 #~ msgstr "No se pudo crear un archivo temporal para %s: %s\n"
-
 #~ msgid "Couldn't duplicate file descriptor: %s: %s\n"
 #~ msgstr "No se pudo duplicar el descritor de archivo %s: %s\n"
-
 #~ msgid "%s scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
 #~ msgstr "%s: macro de ejecución de guión fallido, waitpid(%d) rd %d: %s\n"
-
 #~ msgid "%s scriptlet failed, signal %d\n"
 #~ msgstr "%s: macro de ejecución de guión fallido, señal %d\n"
-
 #~ msgid "%s scriptlet failed, exit status %d\n"
 #~ msgstr "%s: macro de ejecución de guión fallido, estado de terminación %d\n"
-
 #~ msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n"
 #~ msgstr "%s: scriptlet %s fallido (%d), omitiendo %s\n"
-
 #~ msgid "mntctl() failed to return size: %s\n"
 #~ msgstr "mntctl() falló al retornar tamaño: %s\n"
-
 #~ msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n"
 #~ msgstr "mntctl() falló al retornar puntos de montaje: %s\n"
-
 #~ msgid "failed to stat %s: %s\n"
 #~ msgstr "falló stat %s: %s\n"
-
 #~ msgid "failed to open %s: %s\n"
 #~ msgstr "falló al abrir %s: %s\n"
-
 #~ msgid "file %s is on an unknown device\n"
 #~ msgstr "el archivo %s está en un dispositivo desconocido\n"
-
 #~ msgid "use threads for file state machine"
 #~ msgstr "utilize hilos para la máquina de estados del archivo"
-
 #~ msgid "cannot open %s index\n"
 #~ msgstr "no se puede abrir índice %s\n"
-
 #~ msgid "Unable to get lock on db %s, retrying... (%d)\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "No es posible optener un bloqueo sobre la base de datos %s, "
 #~ "reintentando... (%d)\n"
-
 #~ msgid "Unable to initDB %s (%d)\n"
 #~ msgstr "No se puede initDB %s (%d)\n"
-
 #~ msgid "Unable to open database: %s\n"
 #~ msgstr "No se puede abrir la base de datos: %s\n"
-
 #~ msgid "Unable to determine DB endianess.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "No se puede determina el formato de almacenamiento de la base de datos\n"
-
 #~ msgid "Unknown system error"
 #~ msgstr "Error del sistema desconocido"
-
 #~ msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n"
 #~ msgstr "La Macro %%%.*s no se encontró, omitiendo\n"
-
 #~ msgid "%s: *.te policy read failed.\n"
 #~ msgstr "%s: falló la lectura de la politica *.te\n"
-
 #~ msgid "line %d: Second %%files list\n"
 #~ msgstr "línea %d: Segunda lista de %%files\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n"
 #~ "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n"
@@ -3558,57 +3528,40 @@ msgstr "no verificar firma de cabecera+carga"
 #~ "La dependencia \"B\" necesita una era -epoch- (asumiendo la misma era de "
 #~ "\"A\")\n"
 #~ "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n"
-
 #~ msgid "Data type %d not supported\n"
 #~ msgstr "Tipo de datos %d no soportado\n"
-
 #~ msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n"
 #~ msgstr "línea %d: Carácter ilegal '-' en %s: %s\n"
-
 #~ msgid "Legacy syntax is unsupported: %s\n"
 #~ msgstr "Sintaxis obsoleta no soportada: %s\n"
-
 #~ msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n"
 #~ msgstr "removiendo %s \"%s\" de relaciones tsort.\n"
-
 #~ msgid "LOOP:\n"
 #~ msgstr "LOOP:\n"
-
 #~ msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n"
 #~ msgstr "falló rpmtsOrder, permanecen %d elementos\n"
-
 #~ msgid "Header+Payload size:"
 #~ msgstr "Tamaño Cabecera+Carga Útil:"
-
 #~ msgid "Source options (with --query or --verify):"
 #~ msgstr "Opciones de fuentes (con --query o --verify):"
-
 #~ msgid "pgp not found: "
 #~ msgstr "no se encontró la pgp:"
-
 #~ msgid "skipping header with unverifiable V%u signature\n"
 #~ msgstr "omitiendo cabecera con firma V%u inverificable\n"
-
 #~ msgid "pgp failed\n"
 #~ msgstr "falló pgp\n"
-
 #~ msgid "pgp failed to write signature\n"
 #~ msgstr "falló pgp al escribir la firma\n"
-
 #~ msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n"
 #~ msgstr "Debe establecer \"%%_pgp_name\" en su archivo de macro\n"
-
 #~ msgid "Unknown"
 #~ msgstr "Desconocido"
-
 #~ msgid "%sV%d %s signature: %s\n"
 #~ msgstr "%sV%d %s firma: %s\n"
-
 #~ msgid "%sV%d DSA signature: %s, key ID %s\n"
 #~ msgstr "%sV%d firma DSA: %s, identificador de clave %s\n"
-
 #~ msgid "%sV%d DSA signature: %s\n"
 #~ msgstr "%sV%d firma DSA: %s\n"
-
 #~ msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n"
 #~ msgstr "Resumen MD5 incompleto: NO SOPORTADO\n"
+