2.23.6
authorRyan Lortie <desrt@desrt.ca>
Mon, 22 Mar 2010 01:06:39 +0000 (20:06 -0500)
committerRyan Lortie <desrt@desrt.ca>
Mon, 22 Mar 2010 01:06:39 +0000 (20:06 -0500)
96 files changed:
NEWS
docs/reference/glib/tmpl/glib-unused.sgml
docs/reference/glib/tmpl/macros_misc.sgml
docs/reference/glib/tmpl/version.sgml
po/af.po
po/am.po
po/ar.po
po/as.po
po/ast.po
po/az.po
po/be.po
po/be@latin.po
po/bg.po
po/bn.po
po/bn_IN.po
po/bs.po
po/ca.po
po/ca@valencia.po
po/cs.po
po/cy.po
po/da.po
po/de.po
po/dz.po
po/el.po
po/en@shaw.po
po/en_CA.po
po/en_GB.po
po/eo.po
po/es.po
po/et.po
po/eu.po
po/fa.po
po/fi.po
po/fr.po
po/ga.po
po/gl.po
po/gu.po
po/he.po
po/hi.po
po/hr.po
po/hu.po
po/hy.po
po/id.po
po/is.po
po/it.po
po/ja.po
po/ka.po
po/kn.po
po/ko.po
po/ku.po
po/lt.po
po/lv.po
po/mai.po
po/mg.po
po/mk.po
po/ml.po
po/mn.po
po/mr.po
po/ms.po
po/nb.po
po/nds.po
po/ne.po
po/nl.po
po/nn.po
po/oc.po
po/or.po
po/pa.po
po/pl.po
po/ps.po
po/pt.po
po/pt_BR.po
po/ro.po
po/ru.po
po/rw.po
po/si.po
po/sk.po
po/sl.po
po/sq.po
po/sr.po
po/sr@ije.po
po/sr@latin.po
po/sv.po
po/ta.po
po/te.po
po/th.po
po/tl.po
po/tr.po
po/tt.po
po/uk.po
po/vi.po
po/wa.po
po/xh.po
po/yi.po
po/zh_CN.po
po/zh_HK.po
po/zh_TW.po

diff --git a/NEWS b/NEWS
index 3e2da8e..f707096 100644 (file)
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -1,3 +1,44 @@
+Overview of Changes from GLib 2.23.5 to GLib 2.23.6
+===================================================
+
+* Class private data:
+  - support for private data associated with a GTypeClass
+
+* GVariant merge is now complete:
+  - loading functions and parser merged
+
+* Windows improvements:
+  - socket fixes
+  - various build improvements
+  - removal of GCC/C99isms in favour of portable code
+  - drop unmaintained Visual Studio 8 support
+
+* Minor API addition:
+  - g_desktop_app_info_get_filename()
+
+* Bugs fixed:
+ 521707 Class private data
+ 612502 build fails on glib/tests/gvariant.c
+ 612832 [GDesktopAppInfo] New function g_desktop_app_info_get_filename
+ 612702 [PATCH] Fix GSocket-related crash on Windows
+ 612736 Improve the documentation about single include
+ 610858 gvariant test fails sometimes
+ 612327 uninitialized variable
+
+* New translations:
+ Afrikaans
+ LowGerman
+
+* Updated translations:
+ Czech
+ Finnish
+ Galician
+ Greek
+ Punjabi
+ Romanian
+ Serbian
+
+
 Overview of Changes from GLib 2.23.4 to GLib 2.23.5
 ===================================================
 
index ca73e16..139c500 100644 (file)
@@ -900,6 +900,73 @@ Turns the argument into a string literal by using the '#' stringizing operator.
 </para>
 
 
+<!-- ##### VARIABLE glib_binary_age ##### -->
+<para>
+This is the binary age passed to <application>libtool</application>. If 
+<application>libtool</application> means nothing to you, don't worry 
+about it. ;-)
+</para>
+
+
+<!-- ##### FUNCTION glib_check_version ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@required_major: 
+@required_minor: 
+@required_micro: 
+@Returns: 
+
+<!-- ##### VARIABLE glib_interface_age ##### -->
+<para>
+This is the interface age passed to <application>libtool</application>. If 
+<application>libtool</application> means nothing to you, don't worry 
+about it. ;-)
+</para>
+
+
+<!-- ##### VARIABLE glib_major_version ##### -->
+<para>
+The major version number of the GLib library. 
+(e.g. in GLib version 1.2.5 this is 1.)
+</para>
+
+<para>
+This variable is in the library, so represents the
+GLib library you have linked against. Contrast with the
+#GLIB_MAJOR_VERSION macro, which represents the major version of the
+GLib headers you have included.
+</para>
+
+
+<!-- ##### VARIABLE glib_micro_version ##### -->
+<para>
+The micro version number of the GLib library.
+(e.g. in GLib version 1.2.5 this is 5.)
+</para>
+
+<para>
+This variable is in the library, so represents the GLib library you
+have linked against. Contrast with the #GLIB_MICRO_VERSION macro, which
+represents the micro version of the GLib headers you have included.
+</para>
+
+
+<!-- ##### VARIABLE glib_minor_version ##### -->
+<para>
+The minor version number of the GLib library.
+(e.g. in GLib version 1.2.5 this is 2.)
+</para>
+
+<para>
+This variable is in the library, so represents the
+GLib library you have linked against. Contrast with the
+#GLIB_MINOR_VERSION macro, which represents the minor version of the
+GLib headers you have included.
+</para>
+
+
 <!-- ##### MACRO lseek ##### -->
 <para>
 
index 7ce3ff3..29ad670 100644 (file)
@@ -403,7 +403,7 @@ Since: 2.14
 
 
 
-<!-- ##### FUNCTION G_LIKELY ##### -->
+<!-- ##### MACRO G_LIKELY ##### -->
 <para>
 Hints the compiler that the expression is likely to evaluate to a true
 value. The compiler may use this information for optimizations.
@@ -413,10 +413,9 @@ if (G_LIKELY (random () != 1))
   g_print ("not one");
 </programlisting></informalexample>
 
+@expr: the expression
 @Returns: the value of @expr
 @Since: 2.2
-<!-- # Unused Parameters # -->
-@expr: the expression
 
 
 <!-- ##### MACRO G_UNLIKELY ##### -->
index f46c1e1..b1cf0bb 100644 (file)
@@ -19,74 +19,6 @@ typically use the features described here.
 <!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
 
 
-<!-- ##### VARIABLE glib_major_version ##### -->
-<para>
-The major version number of the GLib library. 
-(e.g. in GLib version 1.2.5 this is 1.)
-</para>
-
-<para>
-This variable is in the library, so represents the
-GLib library you have linked against. Contrast with the
-#GLIB_MAJOR_VERSION macro, which represents the major version of the
-GLib headers you have included.
-</para>
-
-
-<!-- ##### VARIABLE glib_minor_version ##### -->
-<para>
-The minor version number of the GLib library.
-(e.g. in GLib version 1.2.5 this is 2.)
-</para>
-
-<para>
-This variable is in the library, so represents the
-GLib library you have linked against. Contrast with the
-#GLIB_MINOR_VERSION macro, which represents the minor version of the
-GLib headers you have included.
-</para>
-
-
-<!-- ##### VARIABLE glib_micro_version ##### -->
-<para>
-The micro version number of the GLib library.
-(e.g. in GLib version 1.2.5 this is 5.)
-</para>
-
-<para>
-This variable is in the library, so represents the GLib library you
-have linked against. Contrast with the #GLIB_MICRO_VERSION macro, which
-represents the micro version of the GLib headers you have included.
-</para>
-
-
-<!-- ##### VARIABLE glib_binary_age ##### -->
-<para>
-This is the binary age passed to <application>libtool</application>. If 
-<application>libtool</application> means nothing to you, don't worry 
-about it. ;-)
-</para>
-
-
-<!-- ##### VARIABLE glib_interface_age ##### -->
-<para>
-This is the interface age passed to <application>libtool</application>. If 
-<application>libtool</application> means nothing to you, don't worry 
-about it. ;-)
-</para>
-
-
-<!-- ##### FUNCTION glib_check_version ##### -->
-<para>
-
-</para>
-
-@required_major: 
-@required_minor: 
-@required_micro: 
-@Returns: 
-
-
 <!-- ##### MACRO GLIB_MAJOR_VERSION ##### -->
 <para>
 The major version number of the GLib library.
index 4df180d..8487af0 100644 (file)
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -5,9 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=glib&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-13 00:33+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-08 11:23+0100\n"
 "Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
 "Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n"
@@ -18,390 +17,395 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:737
+#: glib/gbookmarkfile.c:737
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:748 ../glib/gbookmarkfile.c:819
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:829 ../glib/gbookmarkfile.c:936
+#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
+#: glib/gbookmarkfile.c:936
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1106 ../glib/gbookmarkfile.c:1171
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1235 ../glib/gbookmarkfile.c:1245
+#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
+#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1131 ../glib/gbookmarkfile.c:1145
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1213 ../glib/gbookmarkfile.c:1265
+#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
+#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1793
+#: glib/gbookmarkfile.c:1793
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1994
+#: glib/gbookmarkfile.c:1994
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2040 ../glib/gbookmarkfile.c:2198
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2283 ../glib/gbookmarkfile.c:2363
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2448 ../glib/gbookmarkfile.c:2531
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2609 ../glib/gbookmarkfile.c:2688
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2730 ../glib/gbookmarkfile.c:2827
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2953 ../glib/gbookmarkfile.c:3143
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3219 ../glib/gbookmarkfile.c:3384
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3473 ../glib/gbookmarkfile.c:3563
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3691
+#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
+#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
+#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
+#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
+#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
+#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
+#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
+#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
+#: glib/gbookmarkfile.c:3691
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2372
+#: glib/gbookmarkfile.c:2372
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2457
+#: glib/gbookmarkfile.c:2457
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2836
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3237 ../glib/gbookmarkfile.c:3394
+#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
 #, c-format
 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3417
+#: glib/gbookmarkfile.c:3417
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gconvert.c:437 ../glib/gconvert.c:515 ../glib/giochannel.c:1404
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:459
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
+#: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gconvert.c:441 ../glib/gconvert.c:519
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:463
+#: glib/gconvert.c:441 glib/gconvert.c:519 gio/gcharsetconverter.c:463
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gconvert.c:638 ../glib/gconvert.c:1031 ../glib/giochannel.c:1576
-#: ../glib/giochannel.c:1618 ../glib/giochannel.c:2462 ../glib/gutf8.c:981
-#: ../glib/gutf8.c:1436 ../gio/gcharsetconverter.c:346
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gconvert.c:646 ../glib/gconvert.c:956 ../glib/giochannel.c:1583
-#: ../glib/giochannel.c:2474 ../gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gconvert.c:678 ../glib/gutf8.c:977 ../glib/gutf8.c:1187
-#: ../glib/gutf8.c:1328 ../glib/gutf8.c:1432
+#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
+#: glib/gutf8.c:1432
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gconvert.c:928
+#: glib/gconvert.c:928
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gconvert.c:1751
+#: glib/gconvert.c:1751
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1761
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gconvert.c:1778
+#: glib/gconvert.c:1778
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gconvert.c:1790
+#: glib/gconvert.c:1790
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gconvert.c:1806
+#: glib/gconvert.c:1806
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gconvert.c:1901
+#: glib/gconvert.c:1901
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gconvert.c:1911
+#: glib/gconvert.c:1911
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gdir.c:112 ../glib/gdir.c:135
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Fout met oopmaak van die gids '%s': %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:536 ../glib/gfileutils.c:624
+#: glib/gfileutils.c:536 glib/gfileutils.c:624
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gfileutils.c:551
+#: glib/gfileutils.c:551
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Fout met lees van lêer '%s': %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:565
+#: glib/gfileutils.c:565
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is too large"
 msgstr "Die lêer \"%s\" is te groot"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:648
+#: glib/gfileutils.c:648
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Kon nie lees vanaf lêer '%s' nie: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:699 ../glib/gfileutils.c:786
+#: glib/gfileutils.c:699 glib/gfileutils.c:786
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Kon nie lêer '%s' oopmaak nie: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:716 ../glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gfileutils.c:750
+#: glib/gfileutils.c:750
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gfileutils.c:858
+#: glib/gfileutils.c:858
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gfileutils.c:900 ../glib/gfileutils.c:1366
+#: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:1366
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Kon nie lêer '%s' skep nie: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:914
+#: glib/gfileutils.c:914
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gfileutils.c:939
+#: glib/gfileutils.c:939
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gfileutils.c:958
+#: glib/gfileutils.c:958
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gfileutils.c:987
+#: glib/gfileutils.c:987
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1006
+#: glib/gfileutils.c:1006
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1124
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1341
+#: glib/gfileutils.c:1341
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1782
+#: glib/gfileutils.c:1774
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: glib/gfileutils.c:1782
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KG"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1787
+#: glib/gfileutils.c:1787
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MG"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1792
+#: glib/gfileutils.c:1792
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GG"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1797
+#: glib/gfileutils.c:1797
 #, c-format
 msgid "%.1f TB"
 msgstr "%.1f TG"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1802
+#: glib/gfileutils.c:1802
 #, c-format
 msgid "%.1f PB"
 msgstr "%.1f PG"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1807
+#: glib/gfileutils.c:1807
 #, c-format
 msgid "%.1f EB"
 msgstr "%.1f EG"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1850
+#: glib/gfileutils.c:1850
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Kon nie simboliese skakel '%s' lees nie: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1871
+#: glib/gfileutils.c:1871
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Simboliese skakels word nie ondersteun nie"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1408
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/giochannel.c:1753
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/giochannel.c:1800 ../glib/giochannel.c:2058
-#: ../glib/giochannel.c:2145
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/giochannel.c:1881 ../glib/giochannel.c:1958
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/giochannel.c:1944
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:303 ../glib/gmarkup.c:343
+#: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:363 ../glib/gmarkup.c:441
+#: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:374
+#: glib/gmarkup.c:374
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name "
 msgstr "'%s' is nie 'n geldige naam nie "
 
-#: ../glib/gmarkup.c:390
+#: glib/gmarkup.c:390
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
 msgstr "'%s' is nie 'n geldige naam nie: '%c' "
 
-#: ../glib/gmarkup.c:494
+#: glib/gmarkup.c:494
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "Fout op lyn %d: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:578
+#: glib/gmarkup.c:578
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
 msgstr "Kon nie '%-.*s' ontleed nie. Dit moes 'n getal in 'n karakter"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:590
+#: glib/gmarkup.c:590
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
 "as &amp;"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:616
+#: glib/gmarkup.c:616
 #, c-format
 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:654
+#: glib/gmarkup.c:654
 msgid ""
 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:662
+#: glib/gmarkup.c:662
 #, c-format
 msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:667
+#: glib/gmarkup.c:667
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1014
+#: glib/gmarkup.c:1014
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1054
+#: glib/gmarkup.c:1054
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
 "element name"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1122
+#: glib/gmarkup.c:1122
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
 "s'"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1206
+#: glib/gmarkup.c:1206
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1247
+#: glib/gmarkup.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -409,829 +413,824 @@ msgid ""
 "character in an attribute name"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1291
+#: glib/gmarkup.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1425
+#: glib/gmarkup.c:1425
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
 "begin an element name"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1461
+#: glib/gmarkup.c:1461
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
 "allowed character is '>'"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1472
+#: glib/gmarkup.c:1472
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1481
+#: glib/gmarkup.c:1481
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1648
+#: glib/gmarkup.c:1648
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1662
+#: glib/gmarkup.c:1662
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1670 ../glib/gmarkup.c:1715
+#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
 "element opened"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1678
+#: glib/gmarkup.c:1678
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
 "the tag <%s/>"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1684
+#: glib/gmarkup.c:1684
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1690
+#: glib/gmarkup.c:1690
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1695
+#: glib/gmarkup.c:1695
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1701
+#: glib/gmarkup.c:1701
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1708
+#: glib/gmarkup.c:1708
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1724
+#: glib/gmarkup.c:1724
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1730
+#: glib/gmarkup.c:1730
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:131
+#: glib/gregex.c:131
 msgid "corrupted object"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:133
+#: glib/gregex.c:133
 msgid "internal error or corrupted object"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:135
+#: glib/gregex.c:135
 msgid "out of memory"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:140
+#: glib/gregex.c:140
 msgid "backtracking limit reached"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160
+#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:2115
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
 msgid "internal error"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:162
+#: glib/gregex.c:162
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:171
+#: glib/gregex.c:171
 msgid "recursion limit reached"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:173
+#: glib/gregex.c:173
 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:175
+#: glib/gregex.c:175
 msgid "invalid combination of newline flags"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:179
+#: glib/gregex.c:179
 msgid "unknown error"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:199
+#: glib/gregex.c:199
 msgid "\\ at end of pattern"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:202
+#: glib/gregex.c:202
 msgid "\\c at end of pattern"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:205
+#: glib/gregex.c:205
 msgid "unrecognized character follows \\"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:212
+#: glib/gregex.c:212
 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:215
+#: glib/gregex.c:215
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:218
+#: glib/gregex.c:218
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:221
+#: glib/gregex.c:221
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:224
+#: glib/gregex.c:224
 msgid "invalid escape sequence in character class"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:227
+#: glib/gregex.c:227
 msgid "range out of order in character class"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:230
+#: glib/gregex.c:230
 msgid "nothing to repeat"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:233
+#: glib/gregex.c:233
 msgid "unrecognized character after (?"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:237
+#: glib/gregex.c:237
 msgid "unrecognized character after (?<"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:241
+#: glib/gregex.c:241
 msgid "unrecognized character after (?P"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:244
+#: glib/gregex.c:244
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:247
+#: glib/gregex.c:247
 msgid "missing terminating )"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:251
+#: glib/gregex.c:251
 msgid ") without opening ("
 msgstr ""
 
 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
 #.
-#: ../glib/gregex.c:258
+#: glib/gregex.c:258
 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:261
+#: glib/gregex.c:261
 msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:264
+#: glib/gregex.c:264
 msgid "missing ) after comment"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:267
+#: glib/gregex.c:267
 msgid "regular expression too large"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:270
+#: glib/gregex.c:270
 msgid "failed to get memory"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:273
+#: glib/gregex.c:273
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:276
+#: glib/gregex.c:276
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:279
+#: glib/gregex.c:279
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:282
+#: glib/gregex.c:282
 msgid "assertion expected after (?("
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:285
+#: glib/gregex.c:285
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:288
+#: glib/gregex.c:288
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:291
+#: glib/gregex.c:291
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:294
+#: glib/gregex.c:294
 msgid "invalid condition (?(0)"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:297
+#: glib/gregex.c:297
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:300
+#: glib/gregex.c:300
 msgid "recursive call could loop indefinitely"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:303
+#: glib/gregex.c:303
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:306
+#: glib/gregex.c:306
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:309
+#: glib/gregex.c:309
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:312
+#: glib/gregex.c:312
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:315
+#: glib/gregex.c:315
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:318
+#: glib/gregex.c:318
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:321
+#: glib/gregex.c:321
 msgid "octal value is greater than \\377"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:324
+#: glib/gregex.c:324
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:327
+#: glib/gregex.c:327
 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:330
+#: glib/gregex.c:330
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:333
+#: glib/gregex.c:333
 msgid ""
 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:338
+#: glib/gregex.c:338
 msgid "unexpected repeat"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:342
+#: glib/gregex.c:342
 msgid "code overflow"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:346
+#: glib/gregex.c:346
 msgid "overran compiling workspace"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:350
+#: glib/gregex.c:350
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:522 ../glib/gregex.c:1603
+#: glib/gregex.c:522 glib/gregex.c:1603
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:1094
+#: glib/gregex.c:1094
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:1103
+#: glib/gregex.c:1103
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:1157
+#: glib/gregex.c:1157
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:1193
+#: glib/gregex.c:1193
 #, c-format
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:2031
+#: glib/gregex.c:2031
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:2047
+#: glib/gregex.c:2047
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:2087
+#: glib/gregex.c:2087
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:2096
+#: glib/gregex.c:2096
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:2103
+#: glib/gregex.c:2103
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:2114
+#: glib/gregex.c:2114
 msgid "digit expected"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:2132
+#: glib/gregex.c:2132
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:2194
+#: glib/gregex.c:2194
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:2198
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:2208
+#: glib/gregex.c:2208
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gshell.c:92
+#: glib/gshell.c:92
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gshell.c:182
+#: glib/gshell.c:182
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gshell.c:560
+#: glib/gshell.c:560
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gshell.c:567
+#: glib/gshell.c:567
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gshell.c:579
+#: glib/gshell.c:579
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:283
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:300 ../glib/gspawn.c:1480
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:339 ../glib/gspawn-win32.c:347 ../glib/gspawn.c:1139
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:370 ../glib/gspawn.c:1346
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:376 ../glib/gspawn-win32.c:495
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:445
+#: glib/gspawn-win32.c:445
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:455 ../glib/gspawn-win32.c:723
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1279
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:466 ../glib/gspawn-win32.c:738
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1312
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:719 ../glib/gspawn-win32.c:1260
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:784
+#: glib/gspawn-win32.c:784
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:998
+#: glib/gspawn-win32.c:998
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gspawn.c:190
+#: glib/gspawn.c:190
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gspawn.c:329
+#: glib/gspawn.c:329
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gspawn.c:414
+#: glib/gspawn.c:414
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gspawn.c:1206
+#: glib/gspawn.c:1206
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gspawn.c:1356
+#: glib/gspawn.c:1356
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1366
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gspawn.c:1375
+#: glib/gspawn.c:1375
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gspawn.c:1383
+#: glib/gspawn.c:1383
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gspawn.c:1407
+#: glib/gspawn.c:1407
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gutf8.c:1055
+#: glib/gutf8.c:1055
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gutf8.c:1155 ../glib/gutf8.c:1164 ../glib/gutf8.c:1296
-#: ../glib/gutf8.c:1305 ../glib/gutf8.c:1446 ../glib/gutf8.c:1542
+#: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gutf8.c:1457 ../glib/gutf8.c:1553
+#: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/goption.c:755
+#: glib/goption.c:755
 msgid "Usage:"
 msgstr "Gebruik:"
 
-#: ../glib/goption.c:755
+#: glib/goption.c:755
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[KEUSE...]"
 
-#: ../glib/goption.c:861
+#: glib/goption.c:861
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Hulpkeuses:"
 
-#: ../glib/goption.c:862
+#: glib/goption.c:862
 msgid "Show help options"
 msgstr "Wys hulpkeuses"
 
-#: ../glib/goption.c:868
+#: glib/goption.c:868
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Wys alle hulpkeuses"
 
-#: ../glib/goption.c:930
+#: glib/goption.c:930
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Toepassingkeuses:"
 
-#: ../glib/goption.c:992 ../glib/goption.c:1062
+#: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/goption.c:1002 ../glib/goption.c:1070
+#: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/goption.c:1027
+#: glib/goption.c:1027
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/goption.c:1035
+#: glib/goption.c:1035
 #, c-format
 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/goption.c:1298 ../glib/goption.c:1377
+#: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/goption.c:1408 ../glib/goption.c:1522
+#: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/goption.c:1917
+#: glib/goption.c:1917
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:361
+#: glib/gkeyfile.c:361
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:396
+#: glib/gkeyfile.c:396
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Nie 'n gewone lêer nie"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:404
+#: glib/gkeyfile.c:404
 msgid "File is empty"
 msgstr "Lêer is leeg"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:763
+#: glib/gkeyfile.c:763
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:823
+#: glib/gkeyfile.c:823
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "Ongeldige groepnaam: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:845
+#: glib/gkeyfile.c:845
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:871
+#: glib/gkeyfile.c:871
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:898
+#: glib/gkeyfile.c:898
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1114 ../glib/gkeyfile.c:1276 ../glib/gkeyfile.c:2505
-#: ../glib/gkeyfile.c:2571 ../glib/gkeyfile.c:2706 ../glib/gkeyfile.c:2839
-#: ../glib/gkeyfile.c:2992 ../glib/gkeyfile.c:3179 ../glib/gkeyfile.c:3240
+#: glib/gkeyfile.c:1114 glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:2505
+#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2839
+#: glib/gkeyfile.c:2992 glib/gkeyfile.c:3179 glib/gkeyfile.c:3240
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1288
+#: glib/gkeyfile.c:1288
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1395 ../glib/gkeyfile.c:1510
+#: glib/gkeyfile.c:1395 glib/gkeyfile.c:1510
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1415 ../glib/gkeyfile.c:1909
+#: glib/gkeyfile.c:1415 glib/gkeyfile.c:1909
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1530
+#: glib/gkeyfile.c:1530
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2124 ../glib/gkeyfile.c:2336
+#: glib/gkeyfile.c:2124 glib/gkeyfile.c:2336
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
 "interpreted."
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2520 ../glib/gkeyfile.c:2721 ../glib/gkeyfile.c:3251
+#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3251
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3485
+#: glib/gkeyfile.c:3485
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3507
+#: glib/gkeyfile.c:3507
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3649
+#: glib/gkeyfile.c:3649
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3663
+#: glib/gkeyfile.c:3663
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3696
+#: glib/gkeyfile.c:3696
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3720
+#: glib/gkeyfile.c:3720
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:415 ../gio/gbufferedinputstream.c:496
-#: ../gio/ginputstream.c:186 ../gio/ginputstream.c:318
-#: ../gio/ginputstream.c:557 ../gio/ginputstream.c:682
-#: ../gio/goutputstream.c:198 ../gio/goutputstream.c:657
+#: gio/gbufferedinputstream.c:415 gio/gbufferedinputstream.c:496
+#: gio/ginputstream.c:186 gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:557
+#: gio/ginputstream.c:682 gio/goutputstream.c:198 gio/goutputstream.c:657
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:883 ../gio/ginputstream.c:892
-#: ../gio/giostream.c:305 ../gio/goutputstream.c:1108
+#: gio/gbufferedinputstream.c:883 gio/ginputstream.c:892 gio/giostream.c:305
+#: gio/goutputstream.c:1108
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gcancellable.c:433 ../gio/glocalfile.c:2108
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:651 ../gio/gsimpleasyncresult.c:677
+#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:677
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:264
+#: gio/gcharsetconverter.c:264
 msgid "Invalid object, not initialized"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:285 ../gio/gcharsetconverter.c:313
+#: gio/gcharsetconverter.c:285 gio/gcharsetconverter.c:313
 msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:319 ../gio/gcharsetconverter.c:328
+#: gio/gcharsetconverter.c:319 gio/gcharsetconverter.c:328
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:448 ../gio/gsocket.c:766
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:180
+#: gio/gcontenttype.c:180
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Onbekende tipe"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:181
+#: gio/gcontenttype.c:181
 #, c-format
 msgid "%s filetype"
 msgstr "%s-lêertipe"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:681
+#: gio/gcontenttype.c:681
 #, c-format
 msgid "%s type"
 msgstr "%s-tipe"
 
-#: ../gio/gdatainputstream.c:311
+#: gio/gdatainputstream.c:311
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:468 ../gio/gwin32appinfo.c:222
+#: gio/gdesktopappinfo.c:468 gio/gwin32appinfo.c:222
 msgid "Unnamed"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdrive.c:364
+#: gio/gdrive.c:364
 msgid "drive doesn't implement eject"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for drive objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gdrive.c:444
+#: gio/gdrive.c:444
 msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdrive.c:521
+#: gio/gdrive.c:521
 msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdrive.c:726
+#: gio/gdrive.c:726
 msgid "drive doesn't implement start"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdrive.c:828
+#: gio/gdrive.c:828
 msgid "drive doesn't implement stop"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gemblem.c:325
+#: gio/gemblem.c:325
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gemblem.c:335
+#: gio/gemblem.c:335
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:296
+#: gio/gemblemedicon.c:296
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:306
+#: gio/gemblemedicon.c:306
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:329
+#: gio/gemblemedicon.c:329
 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfile.c:871 ../gio/gfile.c:1101 ../gio/gfile.c:1236
-#: ../gio/gfile.c:1472 ../gio/gfile.c:1526 ../gio/gfile.c:1583
-#: ../gio/gfile.c:1666 ../gio/gfile.c:1721 ../gio/gfile.c:1781
-#: ../gio/gfile.c:1835 ../gio/gfile.c:3303 ../gio/gfile.c:3357
-#: ../gio/gfile.c:3488 ../gio/gfile.c:3528 ../gio/gfile.c:3855
-#: ../gio/gfile.c:4257 ../gio/gfile.c:4343 ../gio/gfile.c:4432
-#: ../gio/gfile.c:4530 ../gio/gfile.c:4617 ../gio/gfile.c:4710
-#: ../gio/gfile.c:5040 ../gio/gfile.c:5320 ../gio/gfile.c:5389
-#: ../gio/gfile.c:6980 ../gio/gfile.c:7070 ../gio/gfile.c:7156
-#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:441
+#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
+#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
+#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
+#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
+#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
+#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
+#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
 msgid "Operation not supported"
 msgstr ""
 
@@ -1243,137 +1242,137 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error message when trying to find
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1357 ../gio/glocalfile.c:1065 ../gio/glocalfile.c:1076
-#: ../gio/glocalfile.c:1089
+#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
+#: gio/glocalfile.c:1089
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfile.c:2409 ../gio/glocalfile.c:2264
+#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "Kan nie oor 'n gids kopieer nie"
 
-#: ../gio/gfile.c:2469
+#: gio/gfile.c:2469
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "Kan nie 'n gids oor 'n gids kopieer nie"
 
-#: ../gio/gfile.c:2477 ../gio/glocalfile.c:2273
+#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
 msgid "Target file exists"
 msgstr "Teiken lêer bestaan"
 
-#: ../gio/gfile.c:2495
+#: gio/gfile.c:2495
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "Kan nie gids rekursief kopieer nie"
 
-#: ../gio/gfile.c:2755
+#: gio/gfile.c:2755
 msgid "Splice not supported"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfile.c:2759
+#: gio/gfile.c:2759
 #, c-format
 msgid "Error splicing file: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfile.c:2905
+#: gio/gfile.c:2905
 msgid "Can't copy special file"
 msgstr "Kan nie spesiale lêer kopieer nie"
 
-#: ../gio/gfile.c:3478
+#: gio/gfile.c:3478
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Ongeldige waarde vir simboliese skakel gegee"
 
-#: ../gio/gfile.c:3571
+#: gio/gfile.c:3571
 msgid "Trash not supported"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfile.c:3620
+#: gio/gfile.c:3620
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "Lêernaam kan nie '%c' bevat nie"
 
-#: ../gio/gfile.c:6037 ../gio/gvolume.c:331
+#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfile.c:6148
+#: gio/gfile.c:6148
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Geen toepassing is geregistreer om hierdie lêer te hanteer nie"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:206
+#: gio/gfileenumerator.c:206
 msgid "Enumerator is closed"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:213 ../gio/gfileenumerator.c:272
-#: ../gio/gfileenumerator.c:372 ../gio/gfileenumerator.c:481
+#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
+#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:362 ../gio/gfileenumerator.c:471
+#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
 msgid "File enumerator is already closed"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfileicon.c:237
+#: gio/gfileicon.c:237
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfileicon.c:247
+#: gio/gfileicon.c:247
 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:155 ../gio/gfileinputstream.c:422
-#: ../gio/gfileiostream.c:171 ../gio/gfileoutputstream.c:170
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:525
+#: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
+#: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170
+#: gio/gfileoutputstream.c:525
 msgid "Stream doesn't support query_info"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:337 ../gio/gfileiostream.c:389
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:383
+#: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389
+#: gio/gfileoutputstream.c:383
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:381
+#: gio/gfileinputstream.c:381
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfileiostream.c:465 ../gio/gfileoutputstream.c:459
+#: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gicon.c:286
+#: gio/gicon.c:286
 #, c-format
 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gicon.c:306
+#: gio/gicon.c:306
 #, c-format
 msgid "No type for class name %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gicon.c:316
+#: gio/gicon.c:316
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gicon.c:327
+#: gio/gicon.c:327
 #, c-format
 msgid "Type %s is not classed"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gicon.c:341
+#: gio/gicon.c:341
 #, c-format
 msgid "Malformed version number: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gicon.c:355
+#: gio/gicon.c:355
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gicon.c:431
+#: gio/gicon.c:431
 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/ginputstream.c:195
+#: gio/ginputstream.c:195
 msgid "Input stream doesn't implement read"
 msgstr ""
 
@@ -1383,633 +1382,631 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:902 ../gio/giostream.c:315
-#: ../gio/goutputstream.c:1118
+#: gio/ginputstream.c:902 gio/giostream.c:315 gio/goutputstream.c:1118
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:182 ../gio/ginetsocketaddress.c:199
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:174
+#: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199
+#: gio/gunixsocketaddress.c:174
 msgid "Not enough space for socket address"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:212
+#: gio/ginetsocketaddress.c:212
 msgid "Unsupported socket address"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:288
+#: gio/glocaldirectorymonitor.c:288
 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfile.c:599 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:424
+#: gio/glocalfile.c:599 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfile.c:973
+#: gio/glocalfile.c:973
 #, c-format
 msgid "Error getting filesystem info: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1111
+#: gio/glocalfile.c:1111
 msgid "Can't rename root directory"
 msgstr "Kan nie wortelgids hernoem nie"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1131 ../gio/glocalfile.c:1157
+#: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
 #, c-format
 msgid "Error renaming file: %s"
 msgstr "Fout met hernoem van lêer: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1140
+#: gio/glocalfile.c:1140
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr "Kan nie lêer hernoem nie - lêernaam bestaan reeds"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1153 ../gio/glocalfile.c:2137 ../gio/glocalfile.c:2166
-#: ../gio/glocalfile.c:2326 ../gio/glocalfileoutputstream.c:557
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:610 ../gio/glocalfileoutputstream.c:655
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1137
+#: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
+#: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Ongeldige lêernaam"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1314
+#: gio/glocalfile.c:1314
 #, c-format
 msgid "Error opening file: %s"
 msgstr "Fout met oopmaak van lêer: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1324
+#: gio/glocalfile.c:1324
 msgid "Can't open directory"
 msgstr "Kan nie gids open nie"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1449
+#: gio/glocalfile.c:1449
 #, c-format
 msgid "Error removing file: %s"
 msgstr "Fout met skrap van lêer: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1816
+#: gio/glocalfile.c:1816
 #, c-format
 msgid "Error trashing file: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1839
+#: gio/glocalfile.c:1839
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1860
+#: gio/glocalfile.c:1860
 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1939 ../gio/glocalfile.c:1959
+#: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
 msgid "Unable to find or create trash directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1993
+#: gio/glocalfile.c:1993
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2022 ../gio/glocalfile.c:2027 ../gio/glocalfile.c:2107
-#: ../gio/glocalfile.c:2114
+#: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
+#: gio/glocalfile.c:2114
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2141
+#: gio/glocalfile.c:2141
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "Fout met skep van gids: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2170
+#: gio/glocalfile.c:2170
 #, c-format
 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
 msgstr "Lêerstelsel ondersteun nie simboliese skakels nie"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2174
+#: gio/glocalfile.c:2174
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "Fout met maak van simboliese skakel: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2236 ../gio/glocalfile.c:2330
+#: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "Fout met skuif van lêer: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2259
+#: gio/glocalfile.c:2259
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "Kan nie 'n gids oor 'n gids skuif nie"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2286 ../gio/glocalfileoutputstream.c:935
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:949 ../gio/glocalfileoutputstream.c:964
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:980 ../gio/glocalfileoutputstream.c:994
+#: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Kon nie rugsteunlêer skep nie"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2305
+#: gio/glocalfile.c:2305
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Fout met skrap van teikenlêer: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2319
+#: gio/glocalfile.c:2319
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:726
+#: gio/glocalfileinfo.c:726
 msgid "Attribute value must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:733
+#: gio/glocalfileinfo.c:733
 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:740
+#: gio/glocalfileinfo.c:740
 msgid "Invalid extended attribute name"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:780
+#: gio/glocalfileinfo.c:780
 #, c-format
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1484 ../gio/glocalfileoutputstream.c:819
+#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
 #, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1557
+#: gio/glocalfileinfo.c:1557
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (ongeldige enkodering)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1755
+#: gio/glocalfileinfo.c:1755
 #, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1800
+#: gio/glocalfileinfo.c:1800
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1818
+#: gio/glocalfileinfo.c:1818
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1837 ../gio/glocalfileinfo.c:1856
+#: gio/glocalfileinfo.c:1837 gio/glocalfileinfo.c:1856
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1891
+#: gio/glocalfileinfo.c:1891
 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1907
+#: gio/glocalfileinfo.c:1907
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1958
+#: gio/glocalfileinfo.c:1958
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1981
+#: gio/glocalfileinfo.c:1981
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1991 ../gio/glocalfileinfo.c:2010
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2021
+#: gio/glocalfileinfo.c:1991 gio/glocalfileinfo.c:2010
+#: gio/glocalfileinfo.c:2021
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2000
+#: gio/glocalfileinfo.c:2000
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2126
+#: gio/glocalfileinfo.c:2126
 #, c-format
 msgid "Error setting modification or access time: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2149
+#: gio/glocalfileinfo.c:2149
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2164
+#: gio/glocalfileinfo.c:2164
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2171
+#: gio/glocalfileinfo.c:2171
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2263
+#: gio/glocalfileinfo.c:2263
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:171 ../gio/glocalfileoutputstream.c:708
+#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "Fout met lees vanaf lêer: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:202 ../gio/glocalfileinputstream.c:214
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:326 ../gio/glocalfileoutputstream.c:456
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1012
+#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
+#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:247 ../gio/glocalfileoutputstream.c:242
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:337
+#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "Fout met toemaak van lêer: %s"
 
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:213
+#: gio/glocalfilemonitor.c:213
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:188 ../gio/glocalfileoutputstream.c:221
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:729
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "Fout met skryf na lêer: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:269
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:283 ../gio/glocalfileoutputstream.c:296
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:314
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:502 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1063
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:563 ../gio/glocalfileoutputstream.c:616
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:661 ../gio/glocalfileoutputstream.c:801
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1044 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1143
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "Fout met oopmaak van lêer '%s': %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:832
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "Teikenlêer is 'n gids"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:837
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "Teikenlêer is nie 'n gewone lêer nie"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:849
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "Die lêer is ekstern gewysig"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1028
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
 #, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487 ../gio/gmemoryoutputstream.c:718
+#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497
+#: gio/gmemoryinputstream.c:497
 msgid "Invalid seek request"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: gio/gmemoryinputstream.c:521
 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:468
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:468
 msgid "Memory output stream not resizable"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:484
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:484
 msgid "Failed to resize memory output stream"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:572
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:572
 msgid ""
 "Amount of memory required to process the write is larger than available "
 "address space"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:728
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:728
 msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:737
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:737
 msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:364
+#: gio/gmount.c:364
 msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:443
+#: gio/gmount.c:443
 msgid "mount doesn't implement \"eject\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:523
+#: gio/gmount.c:523
 msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:610
+#: gio/gmount.c:610
 msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:699
+#: gio/gmount.c:699
 msgid "mount doesn't implement \"remount\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:783
+#: gio/gmount.c:783
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:872
+#: gio/gmount.c:872
 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gnetworkaddress.c:295
+#: gio/gnetworkaddress.c:295
 #, c-format
 msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/goutputstream.c:207 ../gio/goutputstream.c:408
+#: gio/goutputstream.c:207 gio/goutputstream.c:408
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/goutputstream.c:369 ../gio/goutputstream.c:781
+#: gio/goutputstream.c:369 gio/goutputstream.c:781
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gresolver.c:736
+#: gio/gresolver.c:736
 #, c-format
 msgid "Error resolving '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gresolver.c:786
+#: gio/gresolver.c:786
 #, c-format
 msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gresolver.c:821 ../gio/gresolver.c:899
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
 #, c-format
 msgid "No service record for '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gresolver.c:826 ../gio/gresolver.c:904
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
 #, c-format
 msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gresolver.c:831 ../gio/gresolver.c:909
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
 #, c-format
 msgid "Error resolving '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocket.c:277
+#: gio/gsocket.c:277
 msgid "Invalid socket, not initialized"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocket.c:284
+#: gio/gsocket.c:284
 #, c-format
 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocket.c:292
+#: gio/gsocket.c:292
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocket.c:413
+#: gio/gsocket.c:413
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocket.c:447 ../gio/gsocket.c:461 ../gio/gsocket.c:1919
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocket.c:447
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocket.c:1120
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocket.c:1153
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocket.c:1211
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocket.c:1285
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocket.c:1405
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocket.c:1518
+#: gio/gsocket.c:1524
 msgid "Error connecting: "
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocket.c:1522
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocket.c:1527
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocket.c:1567
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocket.c:1663
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocket.c:1806
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocket.c:1998
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocket.c:2483
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocket.c:2722 ../gio/gsocket.c:2803
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocket.c:2747
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocket.c:3005 ../gio/gsocket.c:3143
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocketclient.c:521 ../gio/gsocketclient.c:770
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
 msgid "Unknown error on connect"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocketlistener.c:192
+#: gio/gsocketlistener.c:192
 msgid "Listener is already closed"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocketlistener.c:233
+#: gio/gsocketlistener.c:233
 msgid "Added socket is closed"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:499
+#: gio/gthemedicon.c:499
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:151
+#: gio/gunixconnection.c:151
 #, c-format
 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:164
+#: gio/gunixconnection.c:164
 msgid "Unexpected type of ancillary data"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:182
+#: gio/gunixconnection.c:182
 #, c-format
 msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:198
+#: gio/gunixconnection.c:198
 msgid "Received invalid fd"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:354 ../gio/gunixinputstream.c:374
-#: ../gio/gunixinputstream.c:452 ../gio/gunixoutputstream.c:439
+#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
+#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
 #, c-format
 msgid "Error reading from unix: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:407 ../gio/gunixinputstream.c:589
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:394 ../gio/gunixoutputstream.c:545
+#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
+#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
 #, c-format
 msgid "Error closing unix: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gunixmounts.c:1846 ../gio/gunixmounts.c:1883
+#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
 msgid "Filesystem root"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:340 ../gio/gunixoutputstream.c:361
+#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
 #, c-format
 msgid "Error writing to unix: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:182
+#: gio/gunixsocketaddress.c:182
 msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gvolume.c:407
+#: gio/gvolume.c:407
 msgid "volume doesn't implement eject"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for volume objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gvolume.c:486
+#: gio/gvolume.c:486
 msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:277
+#: gio/gwin32appinfo.c:277
 msgid "Can't find application"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:300
+#: gio/gwin32appinfo.c:300
 #, c-format
 msgid "Error launching application: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:336
+#: gio/gwin32appinfo.c:336
 msgid "URIs not supported"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:358
+#: gio/gwin32appinfo.c:358
 msgid "association changes not supported on win32"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:370
+#: gio/gwin32appinfo.c:370
 msgid "Association creation not supported on win32"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:279 ../gio/gzlibdecompressor.c:250
+#: gio/gzlibcompressor.c:279 gio/gzlibdecompressor.c:250
 msgid "Not enough memory"
 msgstr "Onvoldoende geheue"
 
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:286 ../gio/gzlibdecompressor.c:257
+#: gio/gzlibcompressor.c:286 gio/gzlibdecompressor.c:257
 #, c-format
 msgid "Internal error: %s"
 msgstr "Interne fout: %s"
 
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:299 ../gio/gzlibdecompressor.c:271
+#: gio/gzlibcompressor.c:299 gio/gzlibdecompressor.c:271
 msgid "Need more input"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gzlibdecompressor.c:243
+#: gio/gzlibdecompressor.c:243
 msgid "Invalid compressed data"
 msgstr ""
-
index da51a8a..d29a879 100644 (file)
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-01-16 08:39+EDT\n"
 "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
 "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -97,14 +97,14 @@ msgstr ""
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
-#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr ""
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr ""
@@ -289,33 +289,33 @@ msgstr ""
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr ""
 
-#: glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr ""
 
-#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr ""
 
-#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr ""
 
-#: glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr ""
 
-#: glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr ""
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr ""
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr ""
 
@@ -1147,30 +1147,30 @@ msgstr ""
 msgid "Unnamed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr ""
@@ -1813,94 +1813,94 @@ msgstr ""
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, fuzzy, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 #, fuzzy
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
index 3402586..ef7ece8 100644 (file)
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-17 05:06+0300\n"
 "Last-Translator: Anas Afif Emad <anas.e87@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "لم يسجل أي تطبيق بالاسم '%s' علامة '%s'"
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "فشل تمديد سطر exec '%s' بالمسار '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -103,14 +103,14 @@ msgstr "التحويل من مجموعة المحارف '%s' إلى '%s' غير
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "تعذّر فتح المُحوِّل من '%s' إلى '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "سلسلة بايتات غير سليمة في دخْل التحويل"
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
-#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "خطأ أثناء التحويل: %s"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "فشلت القراءة من الملف '%s'‏: %s"
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "فشل فتح الملف '%s'‏: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "فشلت في أخذ صفات الملف '%s': فشل fstat(): %s"
@@ -299,33 +299,33 @@ msgstr "فشلت قراءة الوصلة الرمزية '%s'‏: %s"
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "الوصلات الرمزية غير مدعومة"
 
-#: glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "تعذّر فتح المُحوِّل من '%s' إلى '%s'‏: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "لا يمكن عمل قراءة خام في g_io_channel_read_line_string"
 
-#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "بيانات غير مُحوّلة باقية في حاجز القراءة الخلفي"
 
-#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "تنتهي القناة عند محرف جزئي"
 
-#: glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "لا يمكن عمل قراءة خام في g_io_channel_read_to_end"
 
-#: glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "فشل فتح الملف '%s': فشل open(): %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "فشل في مقابلة الملف '%s'‏: mmap() فشل: %s"
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "سلسلة بايتات غير سليمة في دخْل التحويل"
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 #, fuzzy
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "عمليّة غير مدعومة"
@@ -1177,30 +1177,30 @@ msgstr "نهاية دَفق غير متوقّعة وغير متوقعة "
 msgid "Unnamed"
 msgstr "غير مسمّى"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "ملف سطح المكتب لم يحدد الحقل التنفيدي"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "تعذّر إيجاد الطرفية المطلوبة للتطبيق"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "تعذّر إنشاء مجلد التهيئة الخاص بتطبيق المستخدم %s: ‏%s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "لا يمكن إنشاء مجلد التهيئة MIME %s للمستخدم: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "لا يمكن إنشاء الملف %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "تعريف مخصص لِ %s"
@@ -1852,95 +1852,95 @@ msgstr ""
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "دَفْقُ المَصدر سبق إغلاقه"
 
-#: gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, fuzzy, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "خطأ أثناء القراءة من الملف: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "تعذّر إنشاء مجلد سلة المهملات %s: ‏%s"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "خطأ في الكتابة للملف: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "خطأ أثناء التحويل: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 #, fuzzy
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "خطأ أثناء بَتْر الملف: %s "
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "خطأ عند فتح الملف: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "تعذّر نقل الملف: %s إلى المهملات "
 
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "خطأ عند حذف الملف: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "خطأ عند فتح الملف: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "خطأ عند غلق الملف: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "خطأ عند فتح الملف: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 #, fuzzy
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr "تغيير الترابطات غير مدعوم على win32"
 
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "خطأ عند حذف الملف: %s"
index 48f576e..1a5ff6f 100644 (file)
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: as\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-15 12:48+0530\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Assamese <>\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "'%s' নামৰ কোনো অনুপ্ৰয়োগে '%s' ৰ 
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "exec শাৰী '%s', য'ত URI '%s' আছে, বিস্তৃত কৰাত বিফল"
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -99,14 +99,14 @@ msgstr "আখৰৰ গোট '%s' ৰ পৰা '%s' লৈ সলনি ক
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s' ৰ পৰা '%s' লৈ সলনি কৰা যন্ত্ৰক খুলিব নোৱাৰি"
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "সলনি কৰাৰ নিবেশত অৱৈধ byte ক্ৰম"
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
-#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "সলনি কৰাৰ সময়ত ভুল: %s"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "'%s' নথিপত্ৰৰ পৰা পঢ়োঁতে বিফল:
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "'%s' নথিপত্ৰ খোলোঁতে ভুল: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "'%s' নথিপত্ৰৰ গুণ পাওঁতে বিফল: fstat() বিফল: %s"
@@ -291,33 +291,33 @@ msgstr "সাঙ্কেতিক সংযোগ পঢ়াত বিফল '%
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "সাঙ্কেতিক সংযোগ সমৰ্থিত নহয়"
 
-#: glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "'%s' ৰ পৰা '%s' লৈ সলনি কৰা যন্ত্ৰ খুলিব পৰা ন'গ'ল: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "g_io_channel_read_line_string ত raw read কৰিব নোৱাৰি"
 
-#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "read প্ৰশমকত অৱশিষ্ট অপৰিবৰ্ত্তিত তথ্য আছে"
 
-#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "ছেনেল অসম্পূৰ্ণ আখৰত অন্ত হয়"
 
-#: glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "g_io_channel_read_to_end ত এটা raw read কৰিব নোৱাৰি"
 
-#: glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "'%s' নথিপত্ৰ খোলোঁতে বিফল: open() বিফল: %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "'%s' নথিপত্ৰ map কৰোঁতে বিফল: mmap() বিফল: %s"
@@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr "সলনি কৰাৰ নিবেশত অৱৈধ byte ক্ৰ
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "ছকেট ঠিকনাৰ কাৰণে যথেষ্ট স্থান নাই"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "বাতিল কৰিব পৰা আৰম্ভ সমৰ্থিত নহয়"
 
@@ -1178,30 +1178,30 @@ msgstr "স্ৰোতৰ অপ্ৰত্যাশিত আগতীয়া
 msgid "Unnamed"
 msgstr "নামবিহীন"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "ডেস্কটপ নথিপত্ৰত Exec ক্ষেত্ৰ নিৰ্ধাৰিত নহয়"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "অনুপ্ৰয়োগৰ বাবে আৱশ্যক টাৰ্মিনেল পোৱা নাযায়"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা অনুপ্ৰয়োগৰ বিন্যাস ফোল্ডাৰ %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা MIME বিন্যাস ফোল্ডাৰ %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা ডেস্কটপ নথিপত্ৰ %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "%s ৰ বাবে স্বনিৰ্ধাৰত ব্যাখ্যা"
@@ -1848,93 +1848,93 @@ msgstr "অবৈধ ছকেট, ইয়াৰ কাৰণে আৰম্ভ
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "ছকেট ইতিমধ্যে বন্ধ"
 
-#: gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "fd ৰ পৰা GSocket সৃষ্টি কৰা হৈছে: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "ছকেট নিৰ্মাণ কৰিবলৈ সমস্যা: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "অজ্ঞাত আচাৰ বিধি নিৰ্ধাৰিত কৰা হৈছে"
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "স্থানীয় ঠিকনা পোৱা নাযায়: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "দূৰৰ ঠিকনা পোৱা নাযায়: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "শুনিব পৰা ন'গ'ল: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "ঠিকনালৈ বান্ধিবলৈ সমস্যা: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "সংযোগ গ্ৰহণ কৰোঁতে ভুল: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "সংযোগ কৰিবলৈ ভুল:"
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "সংযোগ চলি আছে"
 
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "সংযোগ কৰিবলৈ সমস্যা: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "পেন্ডিং ভুল পাবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "তথ্য পাওঁতে ভুল: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "তথ্য পঠিয়াবলৈ সমস্যা: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "ছকেট বন্ধ কৰোঁতে ভুল: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "ছকেট অৱস্থাৰ কাৰণে প্ৰতীক্ষা কৰা হৈছে: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "সম্বাদ পঠিয়াওঁতে ভুল: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr "GSocketControlMessage ক  windows ত সমৰ্থিত নহয়"
 
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "সম্বাদ পাওঁতে ভুল: %s"
index 6a3ca0c..19285e4 100644 (file)
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-04 19:27+0100\n"
 "Last-Translator: astur <malditoastur@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Denguna aplicación con nome «%s» registró un marcador pa «%s»"
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Fallu al espander la llinia d'execución '%s' con URI '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -96,14 +96,14 @@ msgstr "La conversión dende'l conxuntu de carauteres «%s» a «%s» nun ye sof
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Nun pudo abrir el conversor de «%s» a «%s»"
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Hai una secuencia de bytes nun válida na entrada de conversión"
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
-#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Ocurrió un fallu durante la conversión: %s"
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Ocurrido un fallu na llectura dende'l ficheru «%s»: %s"
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Ocurrido un fallu al abrir el ficheru «%s»: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr ""
@@ -289,35 +289,35 @@ msgstr "Ocurrió un fallu al lleer l'enllaz simbólicu «%s»: %s"
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Enllaces simbólicos non sofitaos"
 
-#: glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Nun pudo abrise'l conversor de «%s» a «%s»: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr ""
 "Nun puede facese una llectura en brutu (raw) en g_io_channel_read_line_string"
 
-#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Dexarónse datos non convertíos nel búfer de llectura"
 
-#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "La canal fina nun caráuter parcial"
 
-#: glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr ""
 "Nun puede facese una llectura en brutu (raw) en g_io_channel_read_to_end"
 
-#: glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "Ocurrió un fallu al abrir el ficheru «%s»: open() falló: %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "Ocurrió un fallu al mapear el ficheru «%s»: mmap() falló: %s"
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "Hai una secuencia de bytes nun válida na entrada de conversión"
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "Nun hai abondu espaciu pa la direición del socket"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Anicialización encaboxable non soportada"
 
@@ -1219,32 +1219,32 @@ msgstr "Final de fluxu inesperadamente prematuru"
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Ensin nome"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "El ficheru d'escritoriu nun especificó'l campu Exec"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Imposible atopar el terminal requeríu pola aplicación"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 "Nun puede criase la carpeta de configuración de l'aplicación %s del usuariu: "
 "%s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Nun puede criase la carpeta de configuración MIME %s d'usuariu: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "Nun puede criase'l ficheru d'escritoriu %s d'usuariu"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Definición personalizada pa %s"
@@ -1897,93 +1897,93 @@ msgstr "Socket incorreutu, falló n'anicialización darréu de: %s"
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "El socket áa ta peslláu"
 
-#: gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "creando Gsocket de df: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Nun pudo crease'l socket: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "Especificóse un protocolu desconocíu"
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "nun pudo obtenese la direición llocal: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "nun pudo obtenese la direición remota: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "nun s'escuchó: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "Fallu al vinculase a la direición: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Fallu aceutando conexón: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "Fallu coneutando: "
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "Conexón en cursu"
 
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "Fallu coneutando: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "Incapaz d'obtener el fallu pendiente: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Fallu al recibir datos: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Fallu al unviar datos: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Fallu al pesllar el socket: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "Esperando la condición del socket: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Fallu al unviar mensax: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr "GSocketControlMessage non sofitáu sobro ventanes"
 
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Fallu al recibir mensax: %s"
index 595aac1..f1bff18 100644 (file)
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.HEAD.az\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-02-02 12:12+0200\n"
 "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
 "Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "'%s' simvolik körpüsü oxuna bilmədi: %s"
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -98,14 +98,14 @@ msgstr "`%s' hərf dəstəsindən `%s' hərf dəstəsinə dönüşdürmə dəst
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "`%s' dən `%s' ə dönüşdürücü açıla bilmir: %s"
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "dönüşdürmə girişində hökmsüz bayt qatarı"
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
-#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Fayldan oxuma iflası '%s': %s"
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Fayl açma iflası '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Faylın xüsusiyyətlərini əldə etmə iflası '%s': fstat() iflası: %s"
@@ -290,33 +290,33 @@ msgstr "'%s' simvolik körpüsü oxuna bilmədi: %s"
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Simvolik körpülər dəstəklənmir"
 
-#: glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "`%s' dən `%s' ə dönüşdürücü açıla bilmir: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 
-#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Oxuna buferdə dönüşdürülməmiş verilənlər var"
 
-#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Kanal qismi xarakterlə bitir"
 
-#: glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 
-#: glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "dönüşdürmə girişində hökmsüz bayt qatarı"
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 #, fuzzy
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Simvolik körpülər dəstəklənmir"
@@ -1191,30 +1191,30 @@ msgstr ""
 msgid "Unnamed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr ""
@@ -1861,94 +1861,94 @@ msgstr ""
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, fuzzy, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Fayl yaratma iflası '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "\"%2$s\" faylını oxumaq üçün %1$lu bayt ayrıla bilmir"
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 #, fuzzy
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "Fayl yaratma iflası '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
index 6f6850d..2c179f6 100644 (file)
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-11-16 11:21+0200\n"
 "Last-Translator: Vital Khilko <vk@altlinux.ru>\n"
 "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Немагчыма прачытаць сымбалічную спасылку \"%s\": %s"
 
 # glib/gconvert.c:390
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -107,16 +107,16 @@ msgstr "Не атрымалася адкрыць пераўтваральнік
 # glib/gconvert.c:592 glib/gconvert.c:882 glib/giochannel.c:1282
 # glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875
 # glib/gutf8.c:1320
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Недапушчальная пасьлядоўнасьць байтаў на ўваходзе пераўтварэньня"
 
 # glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
 # glib/giochannel.c:2175
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
-#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Збой адкрыцьця файлу \"%s\": %s"
 
 # glib/gfileutils.c:479
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Збой атрыманьня атрыбутаў файлу \"%s\": збой fstat(): %s"
@@ -329,42 +329,42 @@ msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Сымбалічныя спасылкі не падтрымліваюцца"
 
 # glib/giochannel.c:1114
-#: glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Не атрымалася адкрыць пераўтваральнік з \"%s\" у \"%s\": %s"
 
 # glib/giochannel.c:1460
-#: glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr ""
 "Не магчыма выканаць непасрэднае чытаньне ў функцыі "
 "g_io_channel_read_line_string"
 
 # glib/giochannel.c:1507 glib/giochannel.c:1761 glib/giochannel.c:1847
-#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "У буфэры чытаньня засталіся непераўтвораныя даньні"
 
 # glib/giochannel.c:1587 glib/giochannel.c:1661
-#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Канал закрываецца на няпоўным сымбалі"
 
 # glib/giochannel.c:1647
-#: glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr ""
 "Немагчыма выканаць непасрэднае чытаньне ў функцыі g_io_channel_read_to_end"
 
 # glib/gfileutils.c:505
-#: glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "Збой адкрыцьця файлу \"%s\": збой open(): %s"
 
 # glib/gfileutils.c:505
-#: glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "Збой мапаваньня файлу  '%s': збой mmap(): %s"
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "Недапушчальная пасьлядоўнасьць байтаў
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 #, fuzzy
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Сымбалічныя спасылкі не падтрымліваюцца"
@@ -1319,30 +1319,30 @@ msgstr ""
 msgid "Unnamed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr ""
@@ -2038,107 +2038,107 @@ msgid "Socket is already closed"
 msgstr ""
 
 # glib/gfileutils.c:348
-#: gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, fuzzy, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
 
 # glib/gfileutils.c:745
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Збой стварэньня файлу \"%s\": %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr ""
 
 # glib/gfileutils.c:337 glib/gfileutils.c:402
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "Немагчыма зьмяніць рэжым файлу: збой waitpid(): %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr ""
 
 # glib/gfileutils.c:348
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
 
 # glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
 # glib/giochannel.c:2175
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s"
 
 # glib/gfileutils.c:348
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 #, fuzzy
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr ""
 
 # glib/gfileutils.c:348
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
 
 # glib/gfileutils.c:745
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "Збой стварэньня файлу \"%s\": %s"
 
 # glib/gfileutils.c:348
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
 
 # glib/gfileutils.c:348
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
 
 # glib/gfileutils.c:348
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr ""
 
 # glib/gfileutils.c:348
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr ""
 
 # glib/gfileutils.c:348
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
index 32dabd0..83cf897 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-02-16 23:33+0200\n"
 "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Prablema z razhortvańniem radka zapusku '%s' z URI '%s'"
 
 # glib/gconvert.c:390
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -106,16 +106,16 @@ msgstr "Niemahčyma adčynić kanverter z  '%s' na '%s'"
 # glib/gconvert.c:592 glib/gconvert.c:882 glib/giochannel.c:1282
 # glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875
 # glib/gutf8.c:1320
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Niapravilnaja paśladoŭnaść bajtaŭ na ŭvachodzie kanversii"
 
 # glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
 # glib/giochannel.c:2175
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
-#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Pamyłka padčas kanversii: %s"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Niemahčyma adčynić fajł '%s': %s"
 
 # glib/gfileutils.c:479
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr ""
@@ -335,42 +335,42 @@ msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Symbalnyja spasyłki nie padtrymlivajucca"
 
 # glib/giochannel.c:1114
-#: glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Nielha adčynić kanverter z '%s' na '%s': %s"
 
 # glib/giochannel.c:1460
-#: glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr ""
 "Niemahčyma vykanać niepasrednaje čytańnie ŭ funkcyi "
 "g_io_channel_read_line_string"
 
 # glib/giochannel.c:1507 glib/giochannel.c:1761 glib/giochannel.c:1847
-#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "U bufery čytańnia zastalisia niepieraŭtvoranyja źviestki"
 
 # glib/giochannel.c:1587 glib/giochannel.c:1661
-#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Na kancy kanału isnuje paśladoŭnaść, jakaja adpaviadaje častcy znaku"
 
 # glib/giochannel.c:1647
-#: glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr ""
 "Niemahčyma vykanać niepasrednaje čytańnie ŭ funkcyi g_io_channel_read_to_end"
 
 # glib/gfileutils.c:505
-#: glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "Niemahčyma adčynić fajł '%s': funkcyja open() vyvieła pamyłku: %s"
 
 # glib/gfileutils.c:505
-#: glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "Niemahčyma zmapavać fajł '%s': funkcyja mmap() vyvieła: %s"
@@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "Niapravilnaja paśladoŭnaść bajtaŭ na ŭvachodzie kanversii"
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 #, fuzzy
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Aperacyja nie padtrymlivajecca"
@@ -1326,31 +1326,31 @@ msgstr "Zaŭčasny kaniec płyni"
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Nienazvany"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "Fajł stała nie akreślivaje pola Exec"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Niemahčyma znajści terminału, vymahanaha dla aplikacyi"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 "Niemahčyma stvaryć kanfihuracyjny kataloh %s karystalnika dla aplikacyi: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Niemahčyma stvaryć kanfihuracyjny kataloh MIME %s dla karystalnika: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "Niemahčyma stvaryć fajł stała %s dla karystalnika"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Asablivaje aznačeńnie dla %s"
@@ -2055,107 +2055,107 @@ msgid "Socket is already closed"
 msgstr "Kryničnaja płyń užo začynienaja"
 
 # glib/gfileutils.c:348
-#: gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, fuzzy, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "Pamyłka adčytańnia z fajłu: %s"
 
 # glib/gfileutils.c:745
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Niemahčyma stvaryć kataloh śmietnicy %s: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr ""
 
 # glib/gfileutils.c:348
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "Pamyłka zapisu ŭ fajł: %s"
 
 # glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
 # glib/giochannel.c:2175
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Pamyłka padčas kanversii: %s"
 
 # glib/gfileutils.c:348
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 #, fuzzy
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "Pamyłka abcinańnia fajłu: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr ""
 
 # glib/gfileutils.c:348
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "Pamyłka adčynieńnia fajłu: %s"
 
 # glib/gfileutils.c:745
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "Niemahčyma vykinuć u śmietnicu fajł: %s"
 
 # glib/gfileutils.c:348
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Pamyłka vydaleńnia fajłu: %s"
 
 # glib/gfileutils.c:348
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Pamyłka adčynieńnia fajłu: %s"
 
 # glib/gfileutils.c:348
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Pamyłka začynieńnia fajłu: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr ""
 
 # glib/gfileutils.c:348
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Pamyłka adčynieńnia fajłu: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 #, fuzzy
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr "źmieny asacyjacyjaŭ nie padtrymlivajucca dla win32"
 
 # glib/gfileutils.c:348
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Pamyłka vydaleńnia fajłu: %s"
index c7bd15f..eeba1ae 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-06 20:22+0200\n"
 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Никоя програма „%s“ не е регистрирала о
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Неуспех при дописването на реда за изпълнение „%s“ с адреса „%s“"
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -98,14 +98,14 @@ msgstr "Преобразуването от набора знаци „%s“ к
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Не може да се отвори конвертор от „%s“ към „%s“"
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Грешна байтова последователност на входа за преобразуване"
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
-#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Грешка по време на преобразуване: %s"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Неуспех при четене от файл „%s“: %s"
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Неуспех при отваряне на файл „%s“: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr ""
@@ -303,33 +303,33 @@ msgstr "Неуспех при четене на символната връзк
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Символни връзки не се поддържат"
 
-#: glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Не може да се отвори конвертор от „%s“ към „%s“: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Не може да се чете от g_io_channel_read_line_string"
 
-#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "В буфера за четене останаха непреобразувани данни"
 
-#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Каналът прекъсна на непълен знак"
 
-#: glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Не може да се чете от g_io_channel_read_to_end"
 
-#: glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "Неуспех при отваряне на файл „%s“: неуспешно изпълнение на open(): %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr ""
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "Непълна байтова последователност на вх
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "Няма достатъчно място в целта"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Не се поддържа отменима инициализация"
 
@@ -1219,30 +1219,30 @@ msgstr "Неочаквано ранен край на поток"
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Без име"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "Във файла .desktop липсва поле за изпълнение"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Не може да се открие терминал за приложението"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "Не може да се създаде папката с потребителските настройки %s: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Не може да се създаде папката с настройките за MIME %s: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "Не може да се създаде файл .desktop — „%s“"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Потребителска дефиниция за %s"
@@ -1887,93 +1887,93 @@ msgstr "Неправилно гнездо, неуспешна инициализ
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "Гнездото вече е затворено"
 
-#: gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "създаване на GSocket от файлов дескриптор: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Неуспех при създаване на гнездо: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "Указан е непознат протокол"
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "локалният адрес не може да бъде получен :%s"
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "отдалеченият адрес не може да бъде получен :%s"
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "не може да се слуша: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "Грешка при свързване към адрес: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Грешка при приемане на връзка: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "Грешка при свързване: "
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "В момента се осъществява връзка"
 
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "Грешка при свързване: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "Неуспех при получаване на текущата грешка: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Грешка при получаване на данни: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Грешка при изпращане на данни: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Грешка при затваряне на гнездо: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "Изчакване за състояние на гнездо: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Грешка при изпращане на съобщение: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr "GSocketControlMessage не се поддържа под Уиндоус"
 
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Грешка при изпращане на съобщение: %s"
index a0bfc6a..1fef134 100644 (file)
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-25 01:38+0700\n"
 "Last-Translator: Loba Yeasmeen <loba@ankur.org.bd>\n"
 "Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "'%s' নামক কোনো অ্যাপ্লিকেশনে
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "exec লাইন '%s'-টির URI '%s' সহ প্রসারণ করতে ব্যর্থ"
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -110,14 +110,14 @@ msgstr "'%s' অক্ষরমালা থেকে '%s'-এ রূপান
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s' থেকে '%s' রুপান্তরকারক খোলা যায়নি"
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "রূপান্তর করার জন্য প্রদত্ত ইনপুটের মধ্যে বাইটের অনুক্রম সঠিক নয়"
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
-#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "রূপান্তর কর্ম সঞ্চালনকালের উৎপন্ন ত্রুটি: %s"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "'%s' ফাইল থেকে পড়তে ব্যর্থ: %s"
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "'%s' ফাইল খুলতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "'%s' ফাইলের বৈশিষ্ট্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: fstat() ব্যর্থ: %s"
@@ -302,33 +302,33 @@ msgstr "'%s' সিম্বোলিঙ্ক লিঙ্ক পড়তে ব
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "সিম্বোলিক লিঙ্ক সমর্থিত নয়"
 
-#: glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "'%s' থেকে '%s' রুপান্তরকারক খোলা যায়নি: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "g_io_channel_read_line_string-এ raw read করা সম্ভব নয়"
 
-#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "read বাফারের মধ্যে অরূপান্তরিত তথ্য অবশিষ্ট রয়েছে"
 
-#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "আংশিক অক্ষর দ্বারা চ্যানেলের সমাপ্তি"
 
-#: glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "g_io_channel_read_to_end-এ raw read করা সম্ভব নয়"
 
-#: glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "'%s' খুলতে ব্যর্থ: open() ব্যর্থ: %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "'%s' ফাইল ম্যাপ করতে ব্যর্থ: mmap() ব্যর্থ: %s"
@@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "রূপান্তর করার জন্য প্রদত্ত
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "সকেটের ঠিকানার জন্য পর্যাপ্ত স্থান উপলব্ধ নেই"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "বাতিল করার যোগ্য প্রারম্ভিক কর্ম সমর্থিত নয়"
 
@@ -1199,30 +1199,30 @@ msgstr "স্ট্রিমের সমাপ্তিস্থল অপ্
 msgid "Unnamed"
 msgstr "নামবিহীন"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "ডেস্কটপ ফাইলের মধ্যে Exec ফিল্ড উল্লেখ করা নেই"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের জন্য আবশ্যক টার্মিনাল পাওয়া যায়নি"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "উইজার অ্যাপ্লিকেশনের কনফিগারেশন ফোল্ডার %s তৈরি করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "ইউজার MIME কনফিগারেশন ফোল্ডার %s তৈরি করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "ইউজার ডেস্কটপ ফাইল %s তৈরি করতে ব্যর্থ"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "%s-এর জন্য স্বনির্ধারত ব্যাখ্যা"
@@ -1870,93 +1870,93 @@ msgstr "অবৈধ সকেট, চিহ্নিত কারণে আর
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "সকেট বর্তমানে বন্ধ করা হয়েছে"
 
-#: gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "fd থেকে GSocket তৈরি করা হচ্ছে: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "সকেট তৈরি করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "অজানা প্রোটোকল নির্ধারণ করা হয়"
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "স্থানীয় ঠিকানা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "দূরবর্তী ঠিকানা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "অপেক্ষা করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "ঠিকানার সাথে বাইন্ড করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "সংযোগ গ্রহণ করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ: "
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "সংযোগ বর্তমানে স্থাপিত হচ্ছে"
 
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "অপেক্ষারত ত্রুটি প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "তথ্য পাঠাতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "সকেট বন্ধ করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "সকেটের অবস্থা প্রাপ্ত করতে অপেক্ষা করা হচ্ছে: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "বার্তা পাঠাতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr "উইন্ডোতে GSocketControlMessage সমর্থিত নয়"
 
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "বার্তা প্রাপ্ত করতে ত্রুটি: %s"
index 471fa73..94d51cc 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn_IN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-15 18:31+0530\n"
 "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
 "Language-Team: Bengali INDIA <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "'%s' নামক কোনো অ্যাপ্লিকেশনে
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "exec পংক্তি '%s'-টি URI '%s' সহ প্রসারণ করতে ব্যর্থ"
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -105,14 +105,14 @@ msgstr "'%s' অক্ষরমালা থেকে '%s'-এ রূপান
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s' থেকে '%s' রূপান্তর ব্যবস্থা খোলা যায়নি"
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "রূপান্তর করার জন্য প্রদত্ত ইনপুটের মধ্যে বাইটের অনুক্রম সঠিক নয়"
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
-#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "রূপান্তর কর্ম সঞ্চালনকালের উৎপন্ন সমস্যা: %s"
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "'%s' ফাইল থেকে পড়তে ব্যর্থ: %s"
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "'%s' ফাইল খুলতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "'%s' ফাইলের বৈশিষ্ট্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: fstat() বিফল: %s"
@@ -297,33 +297,33 @@ msgstr "'%s' সিম্বোলিঙ্ক লিঙ্ক পড়তে ব
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "সিম্বোলিক লিঙ্ক সমর্থিত হয় না"
 
-#: glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "'%s' থেকে '%s' পরিবর্তন ব্যবস্থা খোলা সম্ভব হয়নি: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "g_io_channel_read_line_string'র উপর raw read করা সম্ভব নয়"
 
-#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "read বাফারের মধ্যে অরূপান্তরিত তথ্য অবশিষ্ট রয়েছে"
 
-#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "আংশিক অক্ষর দ্বারা চ্যানেলের সমাপ্তি"
 
-#: glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "g_io_channel_read_to_end'এ raw read করা যায়নি"
 
-#: glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "'%s' খুলতে ব্যর্থ: open() বিফল: %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "'%s' ফাইল ম্যাপ করতে ব্যর্থ: mmap() বিফল: %s"
@@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "রূপান্তর করার জন্য প্রদত্ত
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "সকেটের ঠিকানার জন্য পর্যাপ্ত স্থান উপলব্ধ নেই"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "বাতিল করার যোগ্য প্রারম্ভিক কর্ম সমর্থিত নয়"
 
@@ -1194,30 +1194,30 @@ msgstr "স্ট্রিমের সমাপ্তিস্থল অপ্
 msgid "Unnamed"
 msgstr "নামবিহীন"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "ডেস্কটপ ফাইলের মধ্যে Exec ফিল্ড"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের জন্য আবশ্যক টার্মিনাল পাওয়া যায়নি"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "উইজার অ্যাপ্লিকেশনের কনফিগারেশন ফোল্ডার %s নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "ইউজার MIME কনফিগারেশন ফোল্ডার %s নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "ইউজার ডেস্কটপ ফাইল %s নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "%s-র জন্য স্বনির্ধারত ব্যাখ্যা"
@@ -1866,93 +1866,93 @@ msgstr "অবৈধ সকেট, চিহ্নিত কারণে আর
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "সকেট বর্তমানে বন্ধ করা হয়েছে"
 
-#: gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "fd থেকে GSocket নির্মাণ করা হচ্ছে: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "সকেট নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "অজানা প্রোটোকল নির্ধারণ করা হয়"
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "স্থানীয় ঠিকানা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "দূরবর্তী ঠিকানা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "অপেক্ষা করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "ঠিকানার সাথে বাইন্ড করতে ত্রুটি: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "সংযোগ গ্রহণ করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ: "
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "সংযোগ বর্তমানে স্থাপিত হচ্ছে"
 
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "সংযোগ স্থাপন করতে ত্রুটি: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "অপেক্ষারত ত্রুটি প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "তথ্য প্রাপ্ত করতে ত্রুটি: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "তথ্য পাঠাতে ত্রুটি: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "সকেট বন্ধ করতে ত্রুটি: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "সকেটের অবস্থা প্রাপ্ত করতে অপেক্ষা করা হচ্ছে: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "বার্তা পাঠাতে ত্রুটি: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr "উইন্ডোর GSocketControlMessage মধ্যে সমর্থিত নয়"
 
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "বার্তা প্রাপ্ত করতে ত্রুটি: %s"
index 93b074e..b365ce0 100644 (file)
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.glib-2-4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-05-17 01:30+0000\n"
 "Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenanh@frisurf.no>\n"
 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Neuspješno čitanje simboličkog linka '%s': %s"
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -97,14 +97,14 @@ msgstr "Pretvaranje iz skupa znakova '%s' u '%s' nije podržano"
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Nisam mogao pokrenuti pretvaranje iz '%s' u '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Nevažeći niz bajtova u ulaznim podacima za pretvaranje"
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
-#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Greška tokom pretvaranja: %s"
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Neuspješno čitanje datoteke '%s': %s"
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Neuspješno otvaranje datoteke '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Neuspješno preuzimanje osobina datoteke '%s': fstat() neuspješan: %s"
@@ -289,33 +289,33 @@ msgstr "Neuspješno čitanje simboličkog linka '%s': %s"
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Simbolički linkovi nisu podržani"
 
-#: glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Nisam mogao pokrenuti pretvaranje iz `%s' u `%s': %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Ne mogu čitati sirovo u g_io_channel_read_line_string"
 
-#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Preostali nepretvoreni podaci u baferu za čitanje"
 
-#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Kanal završava djelimičnim znakom"
 
-#: glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Ne mogu čitati sirovo u g_io_channel_read_to_end"
 
-#: glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "Neuspješno otvaranje datoteke '%s': fdopen() neuspješan: %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "Neuspješno otvaranje datoteke '%s': fdopen() neuspješan: %s"
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Nevažeći niz bajtova u ulaznim podacima za pretvaranje"
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 #, fuzzy
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Simbolički linkovi nisu podržani"
@@ -1191,30 +1191,30 @@ msgstr ""
 msgid "Unnamed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr ""
@@ -1861,94 +1861,94 @@ msgstr ""
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, fuzzy, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Neuspješno pravljenje datoteke '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "Nisam mogao dodijeliti %lu bajtova za čitanje datoteke \"%s\""
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Greška tokom pretvaranja: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 #, fuzzy
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "Neuspješno pravljenje datoteke '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
index d111847..92c09fa 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 2.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-05 23:26+0100\n"
 "Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut expandir la línia d'execució «%s» amb URI «%s»"
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -103,14 +103,14 @@ msgstr "No es permet la conversió entre els jocs de caràcters «%s» a «%s»"
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el convertidor de «%s» a «%s»"
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "La seqüència de bytes a l'entrada de conversió no és vàlida"
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
-#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "S'ha produït un error durant la conversió: %s"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "No s'ha pogut llegir del fitxer «%s»: %s"
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr ""
@@ -304,33 +304,33 @@ msgstr "No s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic «%s»: %s"
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "No es poden utilitzar els enllaços simbòlics"
 
-#: glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el convertidor de «%s» a «%s»: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "No es pot fer una lectura bàsica a g_io_channel_read_line_string"
 
-#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "A la memòria intermèdia de lectura hi ha dades sobrants no convertides"
 
-#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "El canal acaba en un caràcter parcial"
 
-#: glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "No es pot fer una lectura bàsica a g_io_channel_read_to_end"
 
-#: glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»: ha fallat la funció open(): %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "No s'ha pogut mapar el fitxer «%s»: ha fallat la funció mmap(): %s"
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "La seqüència de múltiples bytes de l'entrada no és completa"
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "No hi ha prou espai a la destinació"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "No està implementada la cancel·lació de la inicialització"
 
@@ -1228,33 +1228,33 @@ msgstr "No s'esperava un final de flux tant aviat"
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Sense nom"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "El fitxer d'escriptori no especificava el camp d'execució"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "No s'ha pogut trobar el terminal que demanava l'aplicació"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut crear el directori de configuració de l'aplicació de l'usuari %"
 "s: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut crear el directori de configuració MIME de l'usuari %s: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer d'escriptori de l'usuari %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Definició personalitzada per a %s"
@@ -1915,93 +1915,93 @@ msgstr "El sòcol no és vàlid, ha fallat la inicialització degut a: %s"
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "El sòcol ja és tancat"
 
-#: gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "s'està creant un GSocket a partir del descriptor de fitxer: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "No s'ha pogut crear el sòcol: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "S'ha especificat un protocol desconegut"
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "no s'ha pogut obtenir l'adreça local: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "no s'ha pogut obtenir l'adreça remota: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "no s'ha pogut escoltar: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en vincular-se a l'adreça: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en acceptar la connexió: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "S'ha produït un error en connectar-se: "
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "Connexió en procés"
 
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en connectar-se: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir l'error pendent: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en rebre les dades: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en enviar les dades: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en tancar el sòcol: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "S'està esperant la condició del sòcol: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en enviar el missatge: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr "El GSocketControlMessage no està implementat a Windows"
 
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en rebre un missatge: %s"
index 7d37a62..3d25876 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.glib-2-20\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-09 08:38+0200\n"
 "Last-Translator: Carles Ferrando Garcia <carles.ferrando@gmail.com>\n"
 "Language-Team: catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut expandir la línia d'execució «%s» amb URI «%s»"
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -106,14 +106,14 @@ msgstr "No es permet la conversió entre els jocs de caràcters «%s» a «%s»"
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el convertidor de «%s» a «%s»"
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "La seqüència de bytes a l'entrada de conversió no és vàlida"
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
-#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "S'ha produït un error durant la conversió: %s"
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "No s'ha pogut llegir del fitxer «%s»: %s"
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr ""
@@ -307,33 +307,33 @@ msgstr "No s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic «%s»: %s"
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "No es poden utilitzar els enllaços simbòlics"
 
-#: glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el convertidor de «%s» a «%s»: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "No es pot fer una lectura bàsica a g_io_channel_read_line_string"
 
-#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "A la memòria intermèdia de lectura hi ha dades sobrants no convertides"
 
-#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "El canal acaba en un caràcter parcial"
 
-#: glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "No es pot fer una lectura bàsica a g_io_channel_read_to_end"
 
-#: glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»: ha fallat la funció open(): %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "No s'ha pogut mapejar el fitxer «%s»: ha fallat la funció mmap(): %s"
@@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "La seqüència de bytes a l'entrada de conversió no és vàlida"
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 #, fuzzy
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "L'operació no està implementada"
@@ -1234,33 +1234,33 @@ msgstr "No s'esperava un final de flux tant prompte"
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Sense nom"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "El fitxer d'escriptori no especificava el camp d'execució"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "No s'ha pogut trobar el terminal que demanava l'aplicació"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut crear el directori de configuració de l'aplicació de l'usuari %"
 "s: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut crear el directori de configuració MIME de l'usuari %s: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer d'escriptori de l'usuari %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Definició personalitzada per a %s"
@@ -1926,95 +1926,95 @@ msgstr ""
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "El flux font ja està tancat"
 
-#: gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, fuzzy, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en llegir des del fitxer: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "No s'ha pogut crear el directori de la paperera %s: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "S'ha produït un error durant la conversió: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 #, fuzzy
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "S'ha produït un error en truncar el fitxer: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "No s'ha pogut enviar el fitxer a la paperera: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en suprimir el fitxer: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en tancar el fitxer: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 #, fuzzy
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr "els canvis associatius no estan implementats a win32"
 
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en suprimir el fitxer: %s"
index 6e70821..7771118 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-15 02:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-15 02:28+0100\n"
 "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
@@ -22,235 +22,234 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:737
+#: glib/gbookmarkfile.c:737
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
 msgstr "Neočekávaný atribut \"%s\" prvku \"%s\""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:748 ../glib/gbookmarkfile.c:819
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:829 ../glib/gbookmarkfile.c:936
+#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
+#: glib/gbookmarkfile.c:936
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
 msgstr "Atribut \"%s\" prvku \"%s\" nenalezen"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1106 ../glib/gbookmarkfile.c:1171
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1235 ../glib/gbookmarkfile.c:1245
+#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
+#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
 msgstr "Neočekávaná značka \"%s\", byla očekávána značka \"%s\""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1131 ../glib/gbookmarkfile.c:1145
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1213 ../glib/gbookmarkfile.c:1265
+#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
+#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
 msgstr "Neočekávaná značka \"%s\" v \"%s\""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1793
+#: glib/gbookmarkfile.c:1793
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr "V datových adresářích nebyl nalezen platný soubor záložek"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1994
+#: glib/gbookmarkfile.c:1994
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
 msgstr "Záložka URI \"%s\" již existuje"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2040 ../glib/gbookmarkfile.c:2198
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2283 ../glib/gbookmarkfile.c:2363
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2448 ../glib/gbookmarkfile.c:2531
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2609 ../glib/gbookmarkfile.c:2688
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2730 ../glib/gbookmarkfile.c:2827
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2953 ../glib/gbookmarkfile.c:3143
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3219 ../glib/gbookmarkfile.c:3384
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3473 ../glib/gbookmarkfile.c:3563
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3691
+#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
+#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
+#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
+#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
+#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
+#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
+#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
+#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
+#: glib/gbookmarkfile.c:3691
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
 msgstr "Nebyla nalezena záložka URI \"%s\""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2372
+#: glib/gbookmarkfile.c:2372
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
 msgstr "V záložce URI \"%s\" není definován žádný typ MIME"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2457
+#: glib/gbookmarkfile.c:2457
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "V záložce URI \"%s\" definován žádný soukromý příznak"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2836
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "Žádné skupiny nenastaveny v záložce URI \"%s\""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3237 ../glib/gbookmarkfile.c:3394
+#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
 #, c-format
 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
 msgstr "Žádná aplikace s názvem \"%s\" nezaregistrovala záložku \"%s\""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3417
+#: glib/gbookmarkfile.c:3417
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Nelze rozšířit řádek exec \"%s\" pomocí URI \"%s\""
 
-#: ../glib/gconvert.c:437 ../glib/gconvert.c:515 ../glib/giochannel.c:1404
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:459
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
+#: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "Převod ze znakové sady \"%s\" do \"%s\" není podporován"
 
-#: ../glib/gconvert.c:441 ../glib/gconvert.c:519
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:463
+#: glib/gconvert.c:441 glib/gconvert.c:519 gio/gcharsetconverter.c:463
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Nelze otevřít převaděč z \"%s\" do \"%s\""
 
-#: ../glib/gconvert.c:638 ../glib/gconvert.c:1031 ../glib/giochannel.c:1576
-#: ../glib/giochannel.c:1618 ../glib/giochannel.c:2462 ../glib/gutf8.c:981
-#: ../glib/gutf8.c:1436 ../gio/gcharsetconverter.c:346
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Neplatná posloupnost bajtů na vstupu převodu"
 
-#: ../glib/gconvert.c:646 ../glib/gconvert.c:956 ../glib/giochannel.c:1583
-#: ../glib/giochannel.c:2474 ../gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Chyba při převodu: %s"
 
-#: ../glib/gconvert.c:678 ../glib/gutf8.c:977 ../glib/gutf8.c:1187
-#: ../glib/gutf8.c:1328 ../glib/gutf8.c:1432
+#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
+#: glib/gutf8.c:1432
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Částečná posloupnost znaků na konci vstupu"
 
-#: ../glib/gconvert.c:928
+#: glib/gconvert.c:928
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Nelze převést ukončení \"%s\" do znakové sady \"%s\""
 
-#: ../glib/gconvert.c:1751
+#: glib/gconvert.c:1751
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "URI \"%s\" není absolutní URI používající schéma \"file\""
 
-#: ../glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1761
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "URI \"%s\" místního souboru nesmí obsahovat \"#\""
 
-#: ../glib/gconvert.c:1778
+#: glib/gconvert.c:1778
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI \"%s\" je neplatné"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1790
+#: glib/gconvert.c:1790
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Název počítače v URI \"%s\" je neplatný"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1806
+#: glib/gconvert.c:1806
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI \"%s\" obsahuje nesprávně změněné znaky"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1901
+#: glib/gconvert.c:1901
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "\"%s\" není absolutní cestou"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1911
+#: glib/gconvert.c:1911
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Neplatný název počítače"
 
-#: ../glib/gdir.c:112 ../glib/gdir.c:135
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Chyba při otevírání adresáře \"%s\": %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:536 ../glib/gfileutils.c:624
+#: glib/gfileutils.c:536 glib/gfileutils.c:624
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Nelze alokovat %lu bajtů k přečtení souboru \"%s\""
 
-#: ../glib/gfileutils.c:551
+#: glib/gfileutils.c:551
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Chyba čtení souboru \"%s\": %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:565
+#: glib/gfileutils.c:565
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is too large"
 msgstr "Soubor \"%s\" je příliš velký"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:648
+#: glib/gfileutils.c:648
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Chyba při čtení ze souboru \"%s\": %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:699 ../glib/gfileutils.c:786
+#: glib/gfileutils.c:699 glib/gfileutils.c:786
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Nelze otevřít soubor \"%s\": %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:716 ../glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Nelze získat atributy souboru \"%s\": fstat() selhalo: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:750
+#: glib/gfileutils.c:750
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Nelze otevřít soubor \"%s\": fdopen() selhalo: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:858
+#: glib/gfileutils.c:858
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Nelze přejmenovat soubor \"%s\" na \"%s\": g_rename() selhalo: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:900 ../glib/gfileutils.c:1366
+#: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:1366
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Nelze vytvořit soubor \"%s\": %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:914
+#: glib/gfileutils.c:914
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Nelze otevřít soubor \"%s\" k zápisu: fdopen() selhalo: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:939
+#: glib/gfileutils.c:939
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Nelze zapisovat do souboru \"%s\": fwrite() selhalo: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:958
+#: glib/gfileutils.c:958
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
 msgstr "Nelze zapisovat do souboru \"%s\": fflush() selhalo: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:987
+#: glib/gfileutils.c:987
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
 msgstr "Nelze zapisovat do souboru \"%s\": fsync() selhalo: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1006
+#: glib/gfileutils.c:1006
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Nelze zavřít soubor \"%s\": fclose() selhalo: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1124
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "Existující soubor \"%s\" nelze odstranit: g_unlink() selhalo: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Šablona \"%s\" je neplatná, neměla by obsahovat \"%s\""
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1341
+#: glib/gfileutils.c:1341
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "Šablona \"%s\" neobsahuje XXXXXX"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1774
+#: glib/gfileutils.c:1774
 #, c-format
 msgid "%u byte"
 msgid_plural "%u bytes"
@@ -258,103 +257,102 @@ msgstr[0] "%u bajt"
 msgstr[1] "%u bajty"
 msgstr[2] "%u bajtů"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1782
+#: glib/gfileutils.c:1782
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1787
+#: glib/gfileutils.c:1787
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1792
+#: glib/gfileutils.c:1792
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1797
+#: glib/gfileutils.c:1797
 #, c-format
 msgid "%.1f TB"
 msgstr "%.1f TB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1802
+#: glib/gfileutils.c:1802
 #, c-format
 msgid "%.1f PB"
 msgstr "%.1f PB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1807
+#: glib/gfileutils.c:1807
 #, c-format
 msgid "%.1f EB"
 msgstr "%.1f EB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1850
+#: glib/gfileutils.c:1850
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Nelze přečíst symbolický odkaz \"%s\": %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1871
+#: glib/gfileutils.c:1871
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Symbolické odkazy nejsou podporovány"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1408
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Nelze otevřít převodník z \"%s\" do \"%s\": %s"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1753
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Nelze přímo číst v g_io_channel_read_line_string"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1800 ../glib/giochannel.c:2058
-#: ../glib/giochannel.c:2145
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Ve vstupní vyrovnávací paměti zbyla nepřevedená data"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1881 ../glib/giochannel.c:1958
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Kanál ukončen částí znaku"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1944
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Nelze přímo číst v g_io_channel_read_to_end"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "Nelze otevřít soubor \"%s\": open() selhalo: %s"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "Nelze otevřít soubor \"%s\": mmap() selhalo: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:303 ../glib/gmarkup.c:343
+#: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr "Chyba na řádku %d, znak %d: "
 
-#: ../glib/gmarkup.c:363 ../glib/gmarkup.c:441
+#: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
 msgstr "V názvu je neplatný text v kódování UTF-8 - není platné \"%s\""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:374
+#: glib/gmarkup.c:374
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name "
 msgstr "\"%s\" není platným názvem "
 
-#: ../glib/gmarkup.c:390
+#: glib/gmarkup.c:390
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
 msgstr "\"%s\" není platným názvem: \"%c\" "
 
-#: ../glib/gmarkup.c:494
+#: glib/gmarkup.c:494
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "Chyba na řádku %d: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:578
+#: glib/gmarkup.c:578
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -363,7 +361,7 @@ msgstr ""
 "Nelze zpracovat \"%-.*s\", což by mělo být číslo v odkazu na znak (například "
 "&#234) - číslo je možná příliš velké"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:590
+#: glib/gmarkup.c:590
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -372,24 +370,24 @@ msgstr ""
 "Odkaz na znak nekončí středníkem; pravděpodobně jste použili znak & bez "
 "úmyslu začít entitu - zapište prosím ligaturu et jako &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:616
+#: glib/gmarkup.c:616
 #, c-format
 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
 msgstr "Odkaz na znak \"%-.*s\" nekóduje povolený znak"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:654
+#: glib/gmarkup.c:654
 msgid ""
 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr ""
 "Nalezena prázdná entita \"&;\", platnými entitami jsou: &amp; &quot; &lt; "
 "&gt; &apos;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:662
+#: glib/gmarkup.c:662
 #, c-format
 msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
 msgstr "Název entity \"%-.*s\" není znám"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:667
+#: glib/gmarkup.c:667
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -397,11 +395,11 @@ msgstr ""
 "Entita nekončí středníkem; pravděpodobně jste použili znak & bez úmyslu "
 "začít entitu - zapište prosím ligaturu et jako &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1014
+#: glib/gmarkup.c:1014
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "Dokument musí začínat prvkem (například: <book>)"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1054
+#: glib/gmarkup.c:1054
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -409,7 +407,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\"%s\" není platný znak po znaku \"<\"; nesmí s ním začínat název prvku"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1122
+#: glib/gmarkup.c:1122
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
@@ -418,7 +416,7 @@ msgstr ""
 "Zvláštní znak \"%s\", byl očekáván znak \">\" k ukončení značky empty-"
 "element \"%s\""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1206
+#: glib/gmarkup.c:1206
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
@@ -426,7 +424,7 @@ msgstr ""
 "Zvláštní znak \"%s\", po názvu atributu \"%s\" prvku \"%s\" bylo očekáváno "
 "\"=\""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1247
+#: glib/gmarkup.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -437,7 +435,7 @@ msgstr ""
 "značky prvku \"%s\", nebo případně atribut; pravděpodobně jste použili "
 "neplatný znak v názvu atributu"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1291
+#: glib/gmarkup.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -446,7 +444,7 @@ msgstr ""
 "Zvláštní znak \"%s\", po znaku rovnítka při udávání hodnoty atributu \"%s\" "
 "prvku \"%s\" byly očekávány uvozovky"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1425
+#: glib/gmarkup.c:1425
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -455,7 +453,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" není platný znak po znacích \"</\"; znakem \"%s\" nesmí začínat název "
 "prvku"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1461
+#: glib/gmarkup.c:1461
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -464,25 +462,25 @@ msgstr ""
 "\"%s\" není povoleným znakem po ukončovacím názvu prvku \"%s\"; povoleným "
 "znakem je \">\""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1472
+#: glib/gmarkup.c:1472
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr "Prvek \"%s\" byl uzavřen, žádný prvek není momentálně otevřen"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1481
+#: glib/gmarkup.c:1481
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr "Byl uzavřen prvek \"%s\", ale aktuálně je otevřen prvek \"%s\""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1648
+#: glib/gmarkup.c:1648
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "Dokument je prázdný nebo obsahuje pouze mezery"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1662
+#: glib/gmarkup.c:1662
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr "Dokument neočekávaně skončil ihned po otevírací značce \"<\""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1670 ../glib/gmarkup.c:1715
+#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -491,7 +489,7 @@ msgstr ""
 "Dokument neočekávaně skončil, prvky jsou stále otevřeny - poslední otevřený "
 "prvek byl \"%s\""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1678
+#: glib/gmarkup.c:1678
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -499,19 +497,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dokument neočekávaně skončil, byla očekávána uzavírací závorka značky <%s/>"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1684
+#: glib/gmarkup.c:1684
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "Dokument neočekávaně skončil uvnitř názvu prvku"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1690
+#: glib/gmarkup.c:1690
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "Dokument neočekávaně skončil uvnitř názvu atributu"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1695
+#: glib/gmarkup.c:1695
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "Dokument neočekávaně skončil ve značce otevírající prvek."
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1701
+#: glib/gmarkup.c:1701
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -519,532 +517,530 @@ msgstr ""
 "Dokument neočekávaně skončil po znaku přiřazení následujícím za názvem "
 "atributu; chybí hodnota atributu"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1708
+#: glib/gmarkup.c:1708
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "Dokument neočekávaně skončil uvnitř hodnoty atributu"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1724
+#: glib/gmarkup.c:1724
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr "Dokument neočekávaně skončil uvnitř uzavírací značky prvku \"%s\""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1730
+#: glib/gmarkup.c:1730
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr ""
 "Dokument neočekávaně skončil uvnitř komentáře nebo instrukce pro zpracování"
 
-#: ../glib/gregex.c:131
+#: glib/gregex.c:131
 msgid "corrupted object"
 msgstr "poškozený objekt"
 
-#: ../glib/gregex.c:133
+#: glib/gregex.c:133
 msgid "internal error or corrupted object"
 msgstr "vnitřní chyba nebo poškozený objekt"
 
-#: ../glib/gregex.c:135
+#: glib/gregex.c:135
 msgid "out of memory"
 msgstr "nedostatek paměti"
 
-#: ../glib/gregex.c:140
+#: glib/gregex.c:140
 msgid "backtracking limit reached"
 msgstr "dosažen limit zpětného vyhledávání"
 
-#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160
+#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr "vzorek obsahuje položky nepodporované u částečného porovnávání"
 
-#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:2115
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
 msgid "internal error"
 msgstr "vnitřní chyba"
 
-#: ../glib/gregex.c:162
+#: glib/gregex.c:162
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr ""
 "zpětné odkazy coby podmínky nejsou podporované u částečného porovnávání"
 
-#: ../glib/gregex.c:171
+#: glib/gregex.c:171
 msgid "recursion limit reached"
 msgstr "dosažen limit rekurze"
 
-#: ../glib/gregex.c:173
+#: glib/gregex.c:173
 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
 msgstr "dosažen limit pracovního prostoru prázdných dílčích řetězců"
 
-#: ../glib/gregex.c:175
+#: glib/gregex.c:175
 msgid "invalid combination of newline flags"
 msgstr "neplatná kombinace příznaků nového řádku"
 
-#: ../glib/gregex.c:179
+#: glib/gregex.c:179
 msgid "unknown error"
 msgstr "neznámá chyba"
 
-#: ../glib/gregex.c:199
+#: glib/gregex.c:199
 msgid "\\ at end of pattern"
 msgstr "\\ na konci vzorku"
 
-#: ../glib/gregex.c:202
+#: glib/gregex.c:202
 msgid "\\c at end of pattern"
 msgstr "\\c na konci vzorku"
 
-#: ../glib/gregex.c:205
+#: glib/gregex.c:205
 msgid "unrecognized character follows \\"
 msgstr "nerozpoznaný znak následuje po \\"
 
-#: ../glib/gregex.c:212
+#: glib/gregex.c:212
 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
 msgstr "změny velikosti písmen (\\l, \\L, \\u, \\U) zde nejsou povoleny"
 
-#: ../glib/gregex.c:215
+#: glib/gregex.c:215
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 msgstr "čísla v {} quantifier nejsou v pořádku"
 
-#: ../glib/gregex.c:218
+#: glib/gregex.c:218
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr "číslo v {} quantifier je příliš vysoké"
 
-#: ../glib/gregex.c:221
+#: glib/gregex.c:221
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr "schází koncový znak ] znakové třídy"
 
-#: ../glib/gregex.c:224
+#: glib/gregex.c:224
 msgid "invalid escape sequence in character class"
 msgstr "neplatná posloupnost pro změnu ve znakové třídě"
 
-#: ../glib/gregex.c:227
+#: glib/gregex.c:227
 msgid "range out of order in character class"
 msgstr "rozsah ve znakové třídě není v pořádku"
 
-#: ../glib/gregex.c:230
+#: glib/gregex.c:230
 msgid "nothing to repeat"
 msgstr "nic k opakování"
 
-#: ../glib/gregex.c:233
+#: glib/gregex.c:233
 msgid "unrecognized character after (?"
 msgstr "nerozpoznaný znak po (?"
 
-#: ../glib/gregex.c:237
+#: glib/gregex.c:237
 msgid "unrecognized character after (?<"
 msgstr "nerozpoznaný znak před (?<"
 
-#: ../glib/gregex.c:241
+#: glib/gregex.c:241
 msgid "unrecognized character after (?P"
 msgstr "nerozpoznaný znak pře (?P"
 
-#: ../glib/gregex.c:244
+#: glib/gregex.c:244
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr "třídy nazvané po POSIX nejsou uvnitř třídy podporovány"
 
-#: ../glib/gregex.c:247
+#: glib/gregex.c:247
 msgid "missing terminating )"
 msgstr "schází koncový znak )"
 
-#: ../glib/gregex.c:251
+#: glib/gregex.c:251
 msgid ") without opening ("
 msgstr "znak ) bez počátečního znaku ("
 
 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
 #.
-#: ../glib/gregex.c:258
+#: glib/gregex.c:258
 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
 msgstr "(?R či (?[+-]číslice musí být následovány znakem )"
 
-#: ../glib/gregex.c:261
+#: glib/gregex.c:261
 msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr "odkaz na neexistující podřazený vzorek"
 
-#: ../glib/gregex.c:264
+#: glib/gregex.c:264
 msgid "missing ) after comment"
 msgstr "po komentáři schází znak )"
 
-#: ../glib/gregex.c:267
+#: glib/gregex.c:267
 msgid "regular expression too large"
 msgstr "regulární výraz je příliš dlouhý"
 
-#: ../glib/gregex.c:270
+#: glib/gregex.c:270
 msgid "failed to get memory"
 msgstr "nelze získat paměť"
 
-#: ../glib/gregex.c:273
+#: glib/gregex.c:273
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgstr "zpětný výrok není pevné délky"
 
-#: ../glib/gregex.c:276
+#: glib/gregex.c:276
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgstr "nesprávně utvořené číslo nebo název po (?("
 
-#: ../glib/gregex.c:279
+#: glib/gregex.c:279
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgstr "podmínková skupina obsahuje více než dvě větve"
 
-#: ../glib/gregex.c:282
+#: glib/gregex.c:282
 msgid "assertion expected after (?("
 msgstr "po (?( očekáván výrok"
 
-#: ../glib/gregex.c:285
+#: glib/gregex.c:285
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgstr "neplatný název třídy POSIX"
 
-#: ../glib/gregex.c:288
+#: glib/gregex.c:288
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgstr "Porovnávací prvky POSIX nejsou podporovány"
 
-#: ../glib/gregex.c:291
+#: glib/gregex.c:291
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
 msgstr "znaková hodnota v posloupnosti \\x{...} je příliš vysoká"
 
-#: ../glib/gregex.c:294
+#: glib/gregex.c:294
 msgid "invalid condition (?(0)"
 msgstr "neplatná podmínka (?(0)"
 
-#: ../glib/gregex.c:297
+#: glib/gregex.c:297
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgstr "\\C není dovoleno ve zpětném výroku"
 
-#: ../glib/gregex.c:300
+#: glib/gregex.c:300
 msgid "recursive call could loop indefinitely"
 msgstr "rekurzivní volání by se mohlo dostat do nekonečné smyčky"
 
-#: ../glib/gregex.c:303
+#: glib/gregex.c:303
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgstr "schází ukončovací člen v názvu podřazeného vzorku"
 
-#: ../glib/gregex.c:306
+#: glib/gregex.c:306
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgstr "dva nazvané podřazené vzorky mají stejný název"
 
-#: ../glib/gregex.c:309
+#: glib/gregex.c:309
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
 msgstr "chybně utvořená posloupnost \\P nebo \\p"
 
-#: ../glib/gregex.c:312
+#: glib/gregex.c:312
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgstr "neznámý název vlastnosti po \\P či \\p"
 
-#: ../glib/gregex.c:315
+#: glib/gregex.c:315
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgstr "název podřazeného vzorku je příliš dlouhý (maximem je 32 znaků)"
 
-#: ../glib/gregex.c:318
+#: glib/gregex.c:318
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgstr "příliš mnoho nazvaných podřazených vzorků (maximem je 10 000)"
 
-#: ../glib/gregex.c:321
+#: glib/gregex.c:321
 msgid "octal value is greater than \\377"
 msgstr "osmičková hodnota je větší než \\377"
 
-#: ../glib/gregex.c:324
+#: glib/gregex.c:324
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
 msgstr "skupina DEFINE obsahuje více než jednu větev"
 
-#: ../glib/gregex.c:327
+#: glib/gregex.c:327
 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
 msgstr "opakování skupiny DEFINE není povoleno"
 
-#: ../glib/gregex.c:330
+#: glib/gregex.c:330
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr "neslučitelné volby NEWLINE"
 
-#: ../glib/gregex.c:333
+#: glib/gregex.c:333
 msgid ""
 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
 msgstr ""
 "po \\g nenásleduje název ve složené závorce nebo nenulové číslo volitelně ve "
 "složené závorce"
 
-#: ../glib/gregex.c:338
+#: glib/gregex.c:338
 msgid "unexpected repeat"
 msgstr "nepředpokládané opakování"
 
-#: ../glib/gregex.c:342
+#: glib/gregex.c:342
 msgid "code overflow"
 msgstr "přetečení kódu"
 
-#: ../glib/gregex.c:346
+#: glib/gregex.c:346
 msgid "overran compiling workspace"
 msgstr "přetečení přijímaných informací překládaného pracovního prostoru"
 
-#: ../glib/gregex.c:350
+#: glib/gregex.c:350
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "v předchozím kroku kontrolovaný odkazovaný podřazený vzorek nenalezen"
 
-#: ../glib/gregex.c:522 ../glib/gregex.c:1603
+#: glib/gregex.c:522 glib/gregex.c:1603
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "Chyba při porovnávání regulárního výrazu %s: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1094
+#: glib/gregex.c:1094
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr "Knihovna PCRE byla přeložena bez podpory UTF-8"
 
-#: ../glib/gregex.c:1103
+#: glib/gregex.c:1103
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
 msgstr "Knihovna PCRE byla přeložena bez podpory vlastností UTF-8"
 
-#: ../glib/gregex.c:1157
+#: glib/gregex.c:1157
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
 msgstr "Chyba při kompilaci regulárního výrazu %s na znaku %d: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1193
+#: glib/gregex.c:1193
 #, c-format
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "Chyba při optimalizaci regulárního výrazu %s: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:2031
+#: glib/gregex.c:2031
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "očekáváno číslo nebo \"}\""
 
-#: ../glib/gregex.c:2047
+#: glib/gregex.c:2047
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "očekáváno šestnáctkové číslo"
 
-#: ../glib/gregex.c:2087
+#: glib/gregex.c:2087
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "v symbolickém odkazu chybí \"<\""
 
-#: ../glib/gregex.c:2096
+#: glib/gregex.c:2096
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "neukončený symbolický odkaz"
 
-#: ../glib/gregex.c:2103
+#: glib/gregex.c:2103
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "symbolický odkaz o nulové délce"
 
-#: ../glib/gregex.c:2114
+#: glib/gregex.c:2114
 msgid "digit expected"
 msgstr "očekáváno číslo"
 
-#: ../glib/gregex.c:2132
+#: glib/gregex.c:2132
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "nedovolený symbolický odkaz"
 
-#: ../glib/gregex.c:2194
+#: glib/gregex.c:2194
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "osamocené koncové \"\\\""
 
-#: ../glib/gregex.c:2198
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "neznámá posloupnost pro změnu"
 
-#: ../glib/gregex.c:2208
+#: glib/gregex.c:2208
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr "Chyba při analyzování náhradního textu \"%s\" na znaku %lu: %s"
 
-#: ../glib/gshell.c:92
+#: glib/gshell.c:92
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "Text v uvozovkách nezačíná uvozovkami"
 
-#: ../glib/gshell.c:182
+#: glib/gshell.c:182
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr ""
 "Nenalezena uzavírací uvozovka v příkazovém řádku nebo jiném uvozeném textu"
 
-#: ../glib/gshell.c:560
+#: glib/gshell.c:560
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
 msgstr "Text skončil právě za znakem \"\\\". (Text zněl \"%s\")"
 
-#: ../glib/gshell.c:567
+#: glib/gshell.c:567
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgstr ""
 "Text skončil před nalezením odpovídajících uvozovek znakem %c. (Text zněl \"%"
 "s\")"
 
-#: ../glib/gshell.c:579
+#: glib/gshell.c:579
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Text je prázdný (nebo obsahuje pouze mezery)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:283
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Nelze číst data z procesu potomka"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:300 ../glib/gspawn.c:1480
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Nelze vytvořit rouru ke komunikaci s procesem potomka (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:339 ../glib/gspawn-win32.c:347 ../glib/gspawn.c:1139
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Nelze číst z roury potomka (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:370 ../glib/gspawn.c:1346
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Nelze přejít do adresáře \"%s\" (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:376 ../glib/gspawn-win32.c:495
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Nelze spustit proces potomka (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:445
+#: glib/gspawn-win32.c:445
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Neplatný název programu: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:455 ../glib/gspawn-win32.c:723
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1279
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "Neplatný řetězec v poli argumentů v %d: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:466 ../glib/gspawn-win32.c:738
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1312
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Neplatný řetězec v prostředí: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:719 ../glib/gspawn-win32.c:1260
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Neplatný aktuální adresář: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:784
+#: glib/gspawn-win32.c:784
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Nelze spustit pomocný program (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:998
+#: glib/gspawn-win32.c:998
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
 msgstr ""
 "Neočekávaná chyba v g_io_channel_win32_poll() při čtení dat z procesu potomka"
 
-#: ../glib/gspawn.c:190
+#: glib/gspawn.c:190
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "Nelze číst data z procesu potomka (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:329
+#: glib/gspawn.c:329
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr "Neočekávaná chyba v select() při čtení dat z procesu potomka (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:414
+#: glib/gspawn.c:414
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "Neočekávaná chyba v waitpid() (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1206
+#: glib/gspawn.c:1206
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Nelze rozvětvit (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1356
+#: glib/gspawn.c:1356
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgstr "Nelze spustit proces potomka \"%s\" (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1366
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "Nelze přesměrovat vstup nebo výstup procesu potomka (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1375
+#: glib/gspawn.c:1375
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Nelze rozvětvit proces potomka (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1383
+#: glib/gspawn.c:1383
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgstr "Neznámá chyba při běhu procesu potomka \"%s\""
 
-#: ../glib/gspawn.c:1407
+#: glib/gspawn.c:1407
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "Nelze přečíst dostatek dat z roury pid potomka (%s)"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1055
+#: glib/gutf8.c:1055
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "Znak je mimo rozsah UTF-8"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1155 ../glib/gutf8.c:1164 ../glib/gutf8.c:1296
-#: ../glib/gutf8.c:1305 ../glib/gutf8.c:1446 ../glib/gutf8.c:1542
+#: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "Neplatná posloupnost na vstupu převodu"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1457 ../glib/gutf8.c:1553
+#: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Znak je mimo rozsah UTF-16"
 
-#: ../glib/goption.c:755
+#: glib/goption.c:755
 msgid "Usage:"
 msgstr "Použití:"
 
-#: ../glib/goption.c:755
+#: glib/goption.c:755
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[PŘEPÍNAČ...]"
 
-#: ../glib/goption.c:861
+#: glib/goption.c:861
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Přepínače nápovědy:"
 
-#: ../glib/goption.c:862
+#: glib/goption.c:862
 msgid "Show help options"
 msgstr "Zobrazí přepínače nápovědy"
 
-#: ../glib/goption.c:868
+#: glib/goption.c:868
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Zobrazí všechny přepínače nápovědy"
 
-#: ../glib/goption.c:930
+#: glib/goption.c:930
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Přepínače aplikace:"
 
-#: ../glib/goption.c:992 ../glib/goption.c:1062
+#: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "Nelze zpracovat celočíselnou hodnotu \"%s\" u %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1002 ../glib/goption.c:1070
+#: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Celočíselná hodnota \"%s\" u %s mimo rozsah"
 
-#: ../glib/goption.c:1027
+#: glib/goption.c:1027
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
 msgstr "Nelze zpracovat celočíselnou (double) hodnotu \"%s\" u %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1035
+#: glib/goption.c:1035
 #, c-format
 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Celočíselná (double) hodnota \"%s\" u %s mimo rozsah"
 
-#: ../glib/goption.c:1298 ../glib/goption.c:1377
+#: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "Chyba volby %s při syntaktické analýze"
 
-#: ../glib/goption.c:1408 ../glib/goption.c:1522
+#: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "Chybí parametr %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1917
+#: glib/goption.c:1917
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Neznámý přepínač %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:361
+#: glib/gkeyfile.c:361
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr "V adresářích hledání nelze najít platný soubor klíče"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:396
+#: glib/gkeyfile.c:396
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Není obyčejným souborem"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:404
+#: glib/gkeyfile.c:404
 msgid "File is empty"
 msgstr "Soubor je prázdný"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:763
+#: glib/gkeyfile.c:763
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -1052,57 +1048,57 @@ msgstr ""
 "Soubor klíče obsahuje \"%s\", což není dvojice klíč-hodnota, skupina ani "
 "komentář"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:823
+#: glib/gkeyfile.c:823
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "Neplatný název skupiny: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:845
+#: glib/gkeyfile.c:845
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Soubor klíče nezačíná skupinou"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:871
+#: glib/gkeyfile.c:871
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
 msgstr "Neplatný název klíče: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:898
+#: glib/gkeyfile.c:898
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "Soubor klíče obsahuje nepodporované kódování \"%s\""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1114 ../glib/gkeyfile.c:1276 ../glib/gkeyfile.c:2505
-#: ../glib/gkeyfile.c:2571 ../glib/gkeyfile.c:2706 ../glib/gkeyfile.c:2839
-#: ../glib/gkeyfile.c:2992 ../glib/gkeyfile.c:3179 ../glib/gkeyfile.c:3240
+#: glib/gkeyfile.c:1114 glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:2505
+#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2839
+#: glib/gkeyfile.c:2992 glib/gkeyfile.c:3179 glib/gkeyfile.c:3240
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "Soubor klíče nemá skupinu \"%s\""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1288
+#: glib/gkeyfile.c:1288
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "Soubor klíče nemá klíč \"%s\""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1395 ../glib/gkeyfile.c:1510
+#: glib/gkeyfile.c:1395 glib/gkeyfile.c:1510
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr ""
 "Soubor klíče obsahuje klíč \"%s\" s hodnotou \"%s\", která není v UTF-8"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1415 ../glib/gkeyfile.c:1909
+#: glib/gkeyfile.c:1415 glib/gkeyfile.c:1909
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 "Soubor klíče obsahuje klíč \"%s\", který má neinterpretovatelnou hodnotu."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1530
+#: glib/gkeyfile.c:1530
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 "Soubor klíče obsahuje klíč \"%s\", který má neinterpretovatelnou hodnotu."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2124 ../glib/gkeyfile.c:2336
+#: glib/gkeyfile.c:2124 glib/gkeyfile.c:2336
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -1111,181 +1107,178 @@ msgstr ""
 "Soubor klíče obsahuje klíč \"%s\" ve skupině \"%s\", který má "
 "neinterpretovatelnou hodnotu."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2520 ../glib/gkeyfile.c:2721 ../glib/gkeyfile.c:3251
+#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3251
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "Soubor klíče nemá klíč \"%s\" ve skupině \"%s\""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3485
+#: glib/gkeyfile.c:3485
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Soubor klíče obsahuje na konci řádku znak změny"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3507
+#: glib/gkeyfile.c:3507
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "Soubor klíče obsahuje neplatnou posloupnost pro změnu \"%s\""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3649
+#: glib/gkeyfile.c:3649
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "Hodnotu \"%s\" nelze interpretovat jako číslo."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3663
+#: glib/gkeyfile.c:3663
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "Celočíselná hodnota \"%s\" mimo rozsah"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3696
+#: glib/gkeyfile.c:3696
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "Hodnotu \"%s\" nelze interpretovat jako reálné (float) číslo."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3720
+#: glib/gkeyfile.c:3720
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "Hodnotu \"%s\" nelze interpretovat jako booleovskou hodnotu."
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:415 ../gio/gbufferedinputstream.c:496
-#: ../gio/ginputstream.c:186 ../gio/ginputstream.c:318
-#: ../gio/ginputstream.c:557 ../gio/ginputstream.c:682
-#: ../gio/goutputstream.c:198 ../gio/goutputstream.c:657
+#: gio/gbufferedinputstream.c:415 gio/gbufferedinputstream.c:496
+#: gio/ginputstream.c:186 gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:557
+#: gio/ginputstream.c:682 gio/goutputstream.c:198 gio/goutputstream.c:657
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
 msgstr "%s poskytnut příliš vysoký počet"
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:883 ../gio/ginputstream.c:892
-#: ../gio/giostream.c:305 ../gio/goutputstream.c:1108
+#: gio/gbufferedinputstream.c:883 gio/ginputstream.c:892 gio/giostream.c:305
+#: gio/goutputstream.c:1108
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "Proud je již uzavřen"
 
-#: ../gio/gcancellable.c:433 ../gio/glocalfile.c:2108
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:651 ../gio/gsimpleasyncresult.c:677
+#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:677
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "Operace byla zrušena"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:264
+#: gio/gcharsetconverter.c:264
 msgid "Invalid object, not initialized"
 msgstr "Neplatný objekt, nebyl spuštěn"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:285 ../gio/gcharsetconverter.c:313
+#: gio/gcharsetconverter.c:285 gio/gcharsetconverter.c:313
 msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
 msgstr "Neúplná vícebajtová posloupnost na vstupu"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:319 ../gio/gcharsetconverter.c:328
+#: gio/gcharsetconverter.c:319 gio/gcharsetconverter.c:328
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "Cíl nemá dostatek místa"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:448 ../gio/gsocket.c:772
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Zrušitelné spuštění není podporováno"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:180
+#: gio/gcontenttype.c:180
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Neznámý typ"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:181
+#: gio/gcontenttype.c:181
 #, c-format
 msgid "%s filetype"
 msgstr "typ souboru %s"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:681
+#: gio/gcontenttype.c:681
 #, c-format
 msgid "%s type"
 msgstr "typ %s"
 
-#: ../gio/gdatainputstream.c:311
+#: gio/gdatainputstream.c:311
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "Neočekávaný časný konec proudu"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:468 ../gio/gwin32appinfo.c:222
+#: gio/gdesktopappinfo.c:468 gio/gwin32appinfo.c:222
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Bez názvu"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:742
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "V souboru desktop nezadáno pole Exec"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:924
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Nelze nalézt terminál vyžadovaný pro aplikaci"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1132
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "Nelze vytvořit uživatelskou konfigurační složku aplikace %s: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1136
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Nelze vytvořit uživatelskou konfigurační složku MIME %s: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1544
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "Nelze vytvořit uživatelský soubor desktop %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1658
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Vlastní definice %s"
 
-#: ../gio/gdrive.c:364
+#: gio/gdrive.c:364
 msgid "drive doesn't implement eject"
 msgstr "mechanika neprovádí vysouvání"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for drive objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gdrive.c:444
+#: gio/gdrive.c:444
 msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
 msgstr "mechanika neprovádí eject (vysouvání) nebo eject_with_operation"
 
-#: ../gio/gdrive.c:521
+#: gio/gdrive.c:521
 msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr "mechanika neprovádí dotazování na média"
 
-#: ../gio/gdrive.c:726
+#: gio/gdrive.c:726
 msgid "drive doesn't implement start"
 msgstr "mechanika neprovádí spuštění"
 
-#: ../gio/gdrive.c:828
+#: gio/gdrive.c:828
 msgid "drive doesn't implement stop"
 msgstr "mechanika neprovádí zastavení"
 
-#: ../gio/gemblem.c:325
+#: gio/gemblem.c:325
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
 msgstr "Nelze zpracovat verzi %d kódování GEmblem"
 
-#: ../gio/gemblem.c:335
+#: gio/gemblem.c:335
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
 msgstr "Chybný počet tokenů (%d) v kódování GEmblem"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:296
+#: gio/gemblemedicon.c:296
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "Nelze zpracovat verzi %d kódování GEmblemedIcon"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:306
+#: gio/gemblemedicon.c:306
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "Chybný počet tokenů (%d) v kódování GEmblemedIcon"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:329
+#: gio/gemblemedicon.c:329
 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
 msgstr "Očekáváno GEmblem u GEmblemedIcon"
 
-#: ../gio/gfile.c:871 ../gio/gfile.c:1101 ../gio/gfile.c:1236
-#: ../gio/gfile.c:1472 ../gio/gfile.c:1526 ../gio/gfile.c:1583
-#: ../gio/gfile.c:1666 ../gio/gfile.c:1721 ../gio/gfile.c:1781
-#: ../gio/gfile.c:1835 ../gio/gfile.c:3303 ../gio/gfile.c:3357
-#: ../gio/gfile.c:3488 ../gio/gfile.c:3528 ../gio/gfile.c:3855
-#: ../gio/gfile.c:4257 ../gio/gfile.c:4343 ../gio/gfile.c:4432
-#: ../gio/gfile.c:4530 ../gio/gfile.c:4617 ../gio/gfile.c:4710
-#: ../gio/gfile.c:5040 ../gio/gfile.c:5320 ../gio/gfile.c:5389
-#: ../gio/gfile.c:6980 ../gio/gfile.c:7070 ../gio/gfile.c:7156
-#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:441
+#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
+#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
+#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
+#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
+#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
+#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
+#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Operace není podporována"
 
@@ -1297,138 +1290,138 @@ msgstr "Operace není podporována"
 #. Translators: This is an error message when trying to find
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1357 ../gio/glocalfile.c:1065 ../gio/glocalfile.c:1076
-#: ../gio/glocalfile.c:1089
+#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
+#: gio/glocalfile.c:1089
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "Obsahující připojené neexistuje"
 
-#: ../gio/gfile.c:2409 ../gio/glocalfile.c:2264
+#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "Nelze kopírovat nad adresář"
 
-#: ../gio/gfile.c:2469
+#: gio/gfile.c:2469
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "Nelze kopírovat adresář nad adresář"
 
-#: ../gio/gfile.c:2477 ../gio/glocalfile.c:2273
+#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
 msgid "Target file exists"
 msgstr "Cílový soubor existuje"
 
-#: ../gio/gfile.c:2495
+#: gio/gfile.c:2495
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "Adresář nelze kopírovat rekurzivně"
 
 # For splice(), see http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Splice_(system_call)&oldid=334434835
-#: ../gio/gfile.c:2755
+#: gio/gfile.c:2755
 msgid "Splice not supported"
 msgstr "splice() není podporováno"
 
-#: ../gio/gfile.c:2759
+#: gio/gfile.c:2759
 #, c-format
 msgid "Error splicing file: %s"
 msgstr "Chyba při spojování souboru: %s"
 
-#: ../gio/gfile.c:2905
+#: gio/gfile.c:2905
 msgid "Can't copy special file"
 msgstr "Nelze kopírovat zvláštní soubor"
 
-#: ../gio/gfile.c:3478
+#: gio/gfile.c:3478
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Zadaný symbolický odkaz je neplatný"
 
-#: ../gio/gfile.c:3571
+#: gio/gfile.c:3571
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Zahozené není podporováno"
 
-#: ../gio/gfile.c:3620
+#: gio/gfile.c:3620
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "Názvy souborů nemohou obsahovat \"%c\""
 
-#: ../gio/gfile.c:6037 ../gio/gvolume.c:331
+#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "svazek neprovádí připojení"
 
-#: ../gio/gfile.c:6148
+#: gio/gfile.c:6148
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Žádná aplikace není zaregistrována k obsluze tohoto souboru"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:206
+#: gio/gfileenumerator.c:206
 msgid "Enumerator is closed"
 msgstr "Enumerator je uzavřen"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:213 ../gio/gfileenumerator.c:272
-#: ../gio/gfileenumerator.c:372 ../gio/gfileenumerator.c:481
+#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
+#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
 msgstr "Souborový enumerator má nevykonanou operaci"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:362 ../gio/gfileenumerator.c:471
+#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
 msgid "File enumerator is already closed"
 msgstr "Souborový enumerator je již uzavřen"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:237
+#: gio/gfileicon.c:237
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
 msgstr "Nelze zpracovat verzi %d kódování GFileIcon"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:247
+#: gio/gfileicon.c:247
 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
 msgstr "Chybná vstupní data u GFileIcon"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:155 ../gio/gfileinputstream.c:422
-#: ../gio/gfileiostream.c:171 ../gio/gfileoutputstream.c:170
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:525
+#: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
+#: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170
+#: gio/gfileoutputstream.c:525
 msgid "Stream doesn't support query_info"
 msgstr "Proud nepodporuje query_info"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:337 ../gio/gfileiostream.c:389
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:383
+#: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389
+#: gio/gfileoutputstream.c:383
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr "Hledání není v proudu podporováno"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:381
+#: gio/gfileinputstream.c:381
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
 msgstr "Zkrácení nepodporováno ve vstupním proudu"
 
-#: ../gio/gfileiostream.c:465 ../gio/gfileoutputstream.c:459
+#: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "Zkrácení není v proudu podporováno"
 
-#: ../gio/gicon.c:286
+#: gio/gicon.c:286
 #, c-format
 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
 msgstr "Chybný počet tokenů (%d)"
 
-#: ../gio/gicon.c:306
+#: gio/gicon.c:306
 #, c-format
 msgid "No type for class name %s"
 msgstr "Název třídy %s nemá typ"
 
-#: ../gio/gicon.c:316
+#: gio/gicon.c:316
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
 msgstr "Typ %s neimplementuje rozhraní GIcon"
 
-#: ../gio/gicon.c:327
+#: gio/gicon.c:327
 #, c-format
 msgid "Type %s is not classed"
 msgstr "Typ %s není mezi třídami"
 
-#: ../gio/gicon.c:341
+#: gio/gicon.c:341
 #, c-format
 msgid "Malformed version number: %s"
 msgstr "Chybné číslo verze: %s"
 
-#: ../gio/gicon.c:355
+#: gio/gicon.c:355
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
 msgstr "Typ %s neimplementuje from_tokens() v rozhraní GIcon"
 
-#: ../gio/gicon.c:431
+#: gio/gicon.c:431
 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
 msgstr "Nelze zpracovat poskytnutou verzi kódování ikony"
 
-#: ../gio/ginputstream.c:195
+#: gio/ginputstream.c:195
 msgid "Input stream doesn't implement read"
 msgstr "Vstupní proud neprovádí čtení"
 
@@ -1438,324 +1431,323 @@ msgstr "Vstupní proud neprovádí čtení"
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:902 ../gio/giostream.c:315
-#: ../gio/goutputstream.c:1118
+#: gio/ginputstream.c:902 gio/giostream.c:315 gio/goutputstream.c:1118
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr "Proud má otevřenou operaci"
 
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:182 ../gio/ginetsocketaddress.c:199
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:174
+#: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199
+#: gio/gunixsocketaddress.c:174
 msgid "Not enough space for socket address"
 msgstr "Adresa socketu nemá dostatek místa"
 
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:212
+#: gio/ginetsocketaddress.c:212
 msgid "Unsupported socket address"
 msgstr "Nepodporovaná adresa socketu"
 
-#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:288
+#: gio/glocaldirectorymonitor.c:288
 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
 msgstr "Nelze nalézt výchozí typ sledování místního adresáře"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:599 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:424
+#: gio/glocalfile.c:599 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "Neplatný název souboru %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:973
+#: gio/glocalfile.c:973
 #, c-format
 msgid "Error getting filesystem info: %s"
 msgstr "Chyba při získávání informace o systému souborů: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1111
+#: gio/glocalfile.c:1111
 msgid "Can't rename root directory"
 msgstr "Nelze přejmenovat kořenový adresář"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1131 ../gio/glocalfile.c:1157
+#: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
 #, c-format
 msgid "Error renaming file: %s"
 msgstr "Chyba při přejmenovávání souboru: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1140
+#: gio/glocalfile.c:1140
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr "Soubor nelze přejmenovat, název souboru již existuje"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1153 ../gio/glocalfile.c:2137 ../gio/glocalfile.c:2166
-#: ../gio/glocalfile.c:2326 ../gio/glocalfileoutputstream.c:557
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:610 ../gio/glocalfileoutputstream.c:655
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1137
+#: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
+#: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Neplatný název souboru"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1314
+#: gio/glocalfile.c:1314
 #, c-format
 msgid "Error opening file: %s"
 msgstr "Chyba při otevírání souboru: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1324
+#: gio/glocalfile.c:1324
 msgid "Can't open directory"
 msgstr "Nelze otevřít adresář"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1449
+#: gio/glocalfile.c:1449
 #, c-format
 msgid "Error removing file: %s"
 msgstr "Chyba při odstraňování souboru: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1816
+#: gio/glocalfile.c:1816
 #, c-format
 msgid "Error trashing file: %s"
 msgstr "Chyba při zahazování souboru: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1839
+#: gio/glocalfile.c:1839
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr "Nelze vytvořit adresář koše %s: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1860
+#: gio/glocalfile.c:1860
 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
 msgstr "Ke koši nelze nalézt adresář nejvyšší úrovně"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1939 ../gio/glocalfile.c:1959
+#: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
 msgid "Unable to find or create trash directory"
 msgstr "Nelze nalézt nebo vytvořit adresář koše"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1993
+#: gio/glocalfile.c:1993
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "Nelze vytvořit informační soubor o zahozeném: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2022 ../gio/glocalfile.c:2027 ../gio/glocalfile.c:2107
-#: ../gio/glocalfile.c:2114
+#: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
+#: gio/glocalfile.c:2114
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "Nelze zahodit soubor: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2141
+#: gio/glocalfile.c:2141
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "Chyba při vytváření adresáře: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2170
+#: gio/glocalfile.c:2170
 #, c-format
 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
 msgstr "Systém souborů nepodporuje symbolické odkazy"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2174
+#: gio/glocalfile.c:2174
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "Chyba při vytváření symbolického odkazu: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2236 ../gio/glocalfile.c:2330
+#: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "Chyba při přesunování souboru: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2259
+#: gio/glocalfile.c:2259
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "Adresář nelze přesunout nad adresář"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2286 ../gio/glocalfileoutputstream.c:935
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:949 ../gio/glocalfileoutputstream.c:964
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:980 ../gio/glocalfileoutputstream.c:994
+#: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Vytvoření záložního souboru selhalo"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2305
+#: gio/glocalfile.c:2305
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Chyba při odstraňování cílového souboru: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2319
+#: gio/glocalfile.c:2319
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "Přesunování mezi připojeními není podporováno"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:726
+#: gio/glocalfileinfo.c:726
 msgid "Attribute value must be non-NULL"
 msgstr "Hodnota atributu nesmí být prázdná"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:733
+#: gio/glocalfileinfo.c:733
 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
 msgstr "Neplatný typ atributu (očekáván řetězec)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:740
+#: gio/glocalfileinfo.c:740
 msgid "Invalid extended attribute name"
 msgstr "Neplatný název rozšířeného atributu"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:780
+#: gio/glocalfileinfo.c:780
 #, c-format
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "Chyba při nastavování rozšířeného atributu \"%s\": %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1484 ../gio/glocalfileoutputstream.c:819
+#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
 #, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "Chyba při prohledávání souboru \"%s\" s fstat(): %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1557
+#: gio/glocalfileinfo.c:1557
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (neplatné kódování)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1755
+#: gio/glocalfileinfo.c:1755
 #, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "Chyba při prohledávání popisovače souboru s fstat(): %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1800
+#: gio/glocalfileinfo.c:1800
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "Neplatný typ atributu (očekáván uint32)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1818
+#: gio/glocalfileinfo.c:1818
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Neplatný typ atributu (očekáván uint64)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1837 ../gio/glocalfileinfo.c:1856
+#: gio/glocalfileinfo.c:1837 gio/glocalfileinfo.c:1856
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Neplatný typ atributu (očekáván bajtový řetězec)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1891
+#: gio/glocalfileinfo.c:1891
 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
 msgstr "Nelze nastavit oprávnění na symbolických odkazech"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1907
+#: gio/glocalfileinfo.c:1907
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Chyba při nastavování oprávnění: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1958
+#: gio/glocalfileinfo.c:1958
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Chyba při nastavování vlastníka: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1981
+#: gio/glocalfileinfo.c:1981
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "symbolický odkaz nesmí být prázdný"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1991 ../gio/glocalfileinfo.c:2010
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2021
+#: gio/glocalfileinfo.c:1991 gio/glocalfileinfo.c:2010
+#: gio/glocalfileinfo.c:2021
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Chyba při nastavování symbolického odkazu: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2000
+#: gio/glocalfileinfo.c:2000
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 "Chyba při nastavování symbolického odkazu: soubor není symbolickým odkazem"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2126
+#: gio/glocalfileinfo.c:2126
 #, c-format
 msgid "Error setting modification or access time: %s"
 msgstr "Chyba při nastavování změny nebo času přístupu: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2149
+#: gio/glocalfileinfo.c:2149
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "Kontext SELinux nesmí být prázdný"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2164
+#: gio/glocalfileinfo.c:2164
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Chyba při nastavování kontextu SELinux: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2171
+#: gio/glocalfileinfo.c:2171
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "V tomto systému není SELinux povolen"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2263
+#: gio/glocalfileinfo.c:2263
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Nastavení atributu %s není podporováno"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:171 ../gio/glocalfileoutputstream.c:708
+#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "Chyba při čtení ze souboru: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:202 ../gio/glocalfileinputstream.c:214
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:326 ../gio/glocalfileoutputstream.c:456
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1012
+#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
+#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "Chyba při hledání v souboru: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:247 ../gio/glocalfileoutputstream.c:242
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:337
+#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "Chyba při zavírání souboru: %s"
 
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:213
+#: gio/glocalfilemonitor.c:213
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "Nelze nalézt výchozí typ sledování místního souboru"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:188 ../gio/glocalfileoutputstream.c:221
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:729
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "Chyba při zápisu do souboru: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:269
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "Chyba při odstraňování starého záložního odkazu: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:283 ../gio/glocalfileoutputstream.c:296
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "Chyba při vytváření záložní kopie: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:314
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "Chyba při přejmenovávání dočasného souboru: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:502 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1063
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Chyba při zkracování souboru: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:563 ../gio/glocalfileoutputstream.c:616
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:661 ../gio/glocalfileoutputstream.c:801
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1044 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1143
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "Chyba při otevírání souboru \"%s\": %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:832
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "Cílový soubor je adresářem"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:837
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "Cílový soubor není obyčejným souborem"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:849
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "Soubor byl externě pozměněn"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1028
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
 #, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Chyba při odstraňování starého souboru: %s"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487 ../gio/gmemoryoutputstream.c:718
+#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
 msgstr "Poskytnut neplatný GSeekType"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497
+#: gio/gmemoryinputstream.c:497
 msgid "Invalid seek request"
 msgstr "Neplatný požadavek na hledání"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: gio/gmemoryinputstream.c:521
 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
 msgstr "Nelze zkrátit GMemoryInputStream"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:468
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:468
 msgid "Memory output stream not resizable"
 msgstr "Nelze měnit velikost výstupního proudu paměti"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:484
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:484
 msgid "Failed to resize memory output stream"
 msgstr "Nelze změnit velikost výstupního proudu paměti"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:572
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:572
 msgid ""
 "Amount of memory required to process the write is larger than available "
 "address space"
@@ -1763,32 +1755,32 @@ msgstr ""
 "Velikost paměti potřebná ke zpracování zápisu je větší než dostupný adresní "
 "prostor"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:728
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:728
 msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
 msgstr "Požadováno hledání před počátkem proudu"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:737
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:737
 msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
 msgstr "Požadováno hledání za ukončením proudu"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:364
+#: gio/gmount.c:364
 msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
 msgstr "připojené neprovádí \"unmount\" (odpojení)"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:443
+#: gio/gmount.c:443
 msgid "mount doesn't implement \"eject\""
 msgstr "připojené neprovádí \" eject\" (vysouvání)"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:523
+#: gio/gmount.c:523
 msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
 msgstr ""
 "připojené neprovádí \"unmount\" (odpojení) nebo \"unmount_with_operation\""
@@ -1796,7 +1788,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:610
+#: gio/gmount.c:610
 msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
 msgstr ""
 "připojené neprovádí \"eject\" (vysouvání) nebo \"eject_with_operation\""
@@ -1804,273 +1796,273 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:699
+#: gio/gmount.c:699
 msgid "mount doesn't implement \"remount\""
 msgstr "připojené neprovádí \"remount\" (opakované připojení)"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:783
+#: gio/gmount.c:783
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr "připojené neprovádí odhad typu obsahu"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:872
+#: gio/gmount.c:872
 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
 msgstr "připojené neprovádí synchronní odhad typu obsahu"
 
-#: ../gio/gnetworkaddress.c:295
+#: gio/gnetworkaddress.c:295
 #, c-format
 msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
 msgstr "Název počítače \"%s\" obsahuje \"[\", ale nikoliv \"]\""
 
-#: ../gio/goutputstream.c:207 ../gio/goutputstream.c:408
+#: gio/goutputstream.c:207 gio/goutputstream.c:408
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "Výstupní proud neprovádí zápis"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:369 ../gio/goutputstream.c:781
+#: gio/goutputstream.c:369 gio/goutputstream.c:781
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "Zdrojový proud je již ukončen"
 
-#: ../gio/gresolver.c:736
+#: gio/gresolver.c:736
 #, c-format
 msgid "Error resolving '%s': %s"
 msgstr "Chyba při řešení \"%s\": %s"
 
-#: ../gio/gresolver.c:786
+#: gio/gresolver.c:786
 #, c-format
 msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
 msgstr "Chyba při zpětném řešení \"%s\": %s"
 
-#: ../gio/gresolver.c:821 ../gio/gresolver.c:899
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
 #, c-format
 msgid "No service record for '%s'"
 msgstr "U \"%s\" neexistuje záznam služby"
 
-#: ../gio/gresolver.c:826 ../gio/gresolver.c:904
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
 #, c-format
 msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
 msgstr "Dočasně není možné vyřešit \"%s\""
 
-#: ../gio/gresolver.c:831 ../gio/gresolver.c:909
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
 #, c-format
 msgid "Error resolving '%s'"
 msgstr "Chyba při řešení \"%s\""
 
-#: ../gio/gsocket.c:277
+#: gio/gsocket.c:277
 msgid "Invalid socket, not initialized"
 msgstr "Neplatný socket, nebyl spuštěn"
 
-#: ../gio/gsocket.c:284
+#: gio/gsocket.c:284
 #, c-format
 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
 msgstr "Neplatný socket, spuštění selhalo kvůli: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:292
+#: gio/gsocket.c:292
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "Socket je již ukončen"
 
-#: ../gio/gsocket.c:413
+#: gio/gsocket.c:413
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "vytváří se GSocket z fd: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:447 ../gio/gsocket.c:461 ../gio/gsocket.c:1925
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Nelze vytvořit socket: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:447
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "Byl zadán neznámý protokol"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1126
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "nezdařilo se získat místní adresu: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1159
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "nezdařilo se získat vzdálenou adresu: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1217
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "nezdařilo se naslouchání: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1291
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "Chyba při propojení na adresu: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1411
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Chyba při přijímání spojení: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1524
+#: gio/gsocket.c:1524
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "Chyba při spojování: "
 
-#: ../gio/gsocket.c:1528
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "Probíhá spojení"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1533
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "Chyba při spojení: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1573
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "Nelze získat nevyřízenou chybu: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1669
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Chyba při získávání dat: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1812
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Chyba při odesílání dat: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2004
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Chyba při zavírání socketu: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2481
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "Čeká se na stav socketu: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2720 ../gio/gsocket.c:2801
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Chyba při odesílání zprávy: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2745
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr "GSocketControlMessage nepodporováno na Windows"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3003 ../gio/gsocket.c:3141
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Chyba při získávání zprávy: %s"
 
-#: ../gio/gsocketclient.c:521 ../gio/gsocketclient.c:770
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
 msgid "Unknown error on connect"
 msgstr "Neznámá chyba při spojení"
 
-#: ../gio/gsocketlistener.c:192
+#: gio/gsocketlistener.c:192
 msgid "Listener is already closed"
 msgstr "Naslouchající je již uzavřen"
 
-#: ../gio/gsocketlistener.c:233
+#: gio/gsocketlistener.c:233
 msgid "Added socket is closed"
 msgstr "Přidaný socket je uzavřen"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:499
+#: gio/gthemedicon.c:499
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
 msgstr "Nelze zpracovat verzi %d kódování GThemedIcon"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:151
+#: gio/gunixconnection.c:151
 #, c-format
 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
 msgstr "Očekávána 1 ovládací zpráva, získaných %d"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:164
+#: gio/gunixconnection.c:164
 msgid "Unexpected type of ancillary data"
 msgstr "Neočekávaný typ pomocných dat"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:182
+#: gio/gunixconnection.c:182
 #, c-format
 msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
 msgstr "Očekáváno jedno fd, ale získaných %d\n"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:198
+#: gio/gunixconnection.c:198
 msgid "Received invalid fd"
 msgstr "Přijato neplatné fd"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:354 ../gio/gunixinputstream.c:374
-#: ../gio/gunixinputstream.c:452 ../gio/gunixoutputstream.c:439
+#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
+#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
 #, c-format
 msgid "Error reading from unix: %s"
 msgstr "Chyba při čtení z datového proudu Unix: %s"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:407 ../gio/gunixinputstream.c:589
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:394 ../gio/gunixoutputstream.c:545
+#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
+#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
 #, c-format
 msgid "Error closing unix: %s"
 msgstr "Chyba při zavírání datového proudu Unix: %s"
 
-#: ../gio/gunixmounts.c:1846 ../gio/gunixmounts.c:1883
+#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "Kořen systému souborů"
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:340 ../gio/gunixoutputstream.c:361
+#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
 #, c-format
 msgid "Error writing to unix: %s"
 msgstr "Chyba při zápisu do datového proudu Unix: %s"
 
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:182
+#: gio/gunixsocketaddress.c:182
 msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
 msgstr ""
 "V tomto systému nejsou podporovány abstraktní adresy socketů domén UNIX"
 
-#: ../gio/gvolume.c:407
+#: gio/gvolume.c:407
 msgid "volume doesn't implement eject"
 msgstr "svazek neprovádí vysouvání"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for volume objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gvolume.c:486
+#: gio/gvolume.c:486
 msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
 msgstr "svazek neprovádí eject (vysouvání) nebo eject_with_operation"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:277
+#: gio/gwin32appinfo.c:277
 msgid "Can't find application"
 msgstr "Nelze nalézt aplikaci"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:300
+#: gio/gwin32appinfo.c:300
 #, c-format
 msgid "Error launching application: %s"
 msgstr "Chyba při spouštění aplikace: %s"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:336
+#: gio/gwin32appinfo.c:336
 msgid "URIs not supported"
 msgstr "URI nejsou podporovány"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:358
+#: gio/gwin32appinfo.c:358
 msgid "association changes not supported on win32"
 msgstr "změny asociací nepodporovány na Win32"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:370
+#: gio/gwin32appinfo.c:370
 msgid "Association creation not supported on win32"
 msgstr "Vytváření asociací nepodporováno na Win32"
 
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:279 ../gio/gzlibdecompressor.c:250
+#: gio/gzlibcompressor.c:279 gio/gzlibdecompressor.c:250
 msgid "Not enough memory"
 msgstr "Nedostatek paměti"
 
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:286 ../gio/gzlibdecompressor.c:257
+#: gio/gzlibcompressor.c:286 gio/gzlibdecompressor.c:257
 #, c-format
 msgid "Internal error: %s"
 msgstr "Vnitřní chyba: %s"
 
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:299 ../gio/gzlibdecompressor.c:271
+#: gio/gzlibcompressor.c:299 gio/gzlibdecompressor.c:271
 msgid "Need more input"
 msgstr "Vyžadováno více na vstupu"
 
-#: ../gio/gzlibdecompressor.c:243
+#: gio/gzlibdecompressor.c:243
 msgid "Invalid compressed data"
 msgstr "Neplatná komprimovaná data"
 
index 8b40bfe..205a557 100644 (file)
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-21 14:56+0100\n"
 "Last-Translator: Iestyn Pryce <dylunio@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Welsh <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Does dim un rhaglen o'r enw '%s' wedi cofrestru llyfrnod ar gyfer '%s'"
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Methwyd darllen y cyswllt symbolaidd '%s': %s"
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -100,14 +100,14 @@ msgstr "Ni chynhelir trawsnewidiad o set nodau '%s' i '%s'"
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Methwyd agor trawsnewidydd rhwng '%s' a '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Dilyniant beit annilys ym mewnbwn trawsnewid"
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
-#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Gwall wrth drawsnewid: %s"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Methwyd darllen o'r ffeil '%s': %s"
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Methwyd agor y ffeil '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Methwyd darllen agweddau ffeil '%s': methiant fstat(): %s"
@@ -292,33 +292,33 @@ msgstr "Methwyd darllen y cyswllt symbolaidd '%s': %s"
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Ni chynhelir cysylltion symbolaidd"
 
-#: glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Methwyd agor trawsnewidydd o '%s' i '%s': %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Methu gwneud darlleniad crau yn g_io_channel_read_line_string"
 
-#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Data dros ben heb ei drawsnewid yn y byffer ddarllen"
 
-#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Mae'r sianel yn gorffen a nod rhannol"
 
-#: glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Methu gwneud darlleniad crai yn g_io_channel_read_to_end"
 
-#: glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "Methwyd agor y ffeil '%s': methodd open(): %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "Methwyd mapio'r ffeil '%s': methodd mmap(): %s"
@@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "Dilyniant beit annilys ym mewnbwn trawsnewid"
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 #, fuzzy
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Ni chynhelir cysylltion symbolaidd"
@@ -1197,30 +1197,30 @@ msgstr ""
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Heb enw"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Methwyd canfod y terfynell angenrheidiol ar gyfer y rhaglen"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "Methu creu ffeil penbwrdd defnyddiwr %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr ""
@@ -1867,94 +1867,94 @@ msgstr ""
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, fuzzy, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Methwyd creu'r ffeil '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "Methu newid modd ffeil: methodd waitpid(): %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Gwall wrth drawsnewid: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 #, fuzzy
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
 
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "Methwyd creu'r ffeil '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
 
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
index ee6f33b..73cd4dd 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-13 19:43+0100\n"
 "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Intet program med navnet \"%s\" har registreret et bogmærke for \"%s\""
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Kunne ikke udvide eksekveringslinjen \"%s\" med URI'en \"%s\""
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -107,14 +107,14 @@ msgstr "Konvertering fra tegnsæt \"%s\" til \"%s\" er ikke understøttet"
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Kunne ikke konvertere fra \"%s\" til \"%s\""
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Ugyldig bytesekvens i konverteringsinddata"
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
-#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Fejl under konvertering: %s"
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Kunne ikke læse fra filen \"%s\": %s"
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Kunne ikke åbne filen \"%s\": %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Kunne ikke læse egenskaber for filen \"%s\": fstat() mislykkedes: %s"
@@ -300,33 +300,33 @@ msgstr "Kunne ikke læse den symbolske henvisning \"%s\": %s"
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Symbolske henvisninger er ikke understøttet"
 
-#: glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Kunne ikke åbne konverterer fra \"%s\" til \"%s\": %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Kan ikke foretage en rå læsning i g_io_channel_read_line_string"
 
-#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Resterende ukonverterede data i læsemellemlager"
 
-#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Kanal afslutter med et ufuldendt tegn"
 
-#: glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Kan ikke foretage en rå læsning i g_io_channel_read_to_end"
 
-#: glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "Kunne ikke åbne filen \"%s\": open() mislykkedes: %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "Kunne ikke kortlægge filen \"%s\": mmap() mislykkedes: %s"
@@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "Ufuldstændig flerbytesekvens i inddata"
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "Utilstrækkelig plads på destinationen"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Initialisering med mulighed for afbrydelse understøttes ikke"
 
@@ -1214,30 +1214,30 @@ msgstr "Uventet tidlig strømafslutning"
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Unavngivet"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "Skrivebordsfil angav intet Exec-felt"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Kan ikke finde terminal krævet af dette program"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "Kan ikke oprette konfigurationsfolder %s for brugerprogram: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Kan ikke oprette bruger-MIME-konfigurationsfolder %s: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "Kan ikke oprette brugerskrivebords-fil %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Tilpasset definition for %s"
@@ -1888,93 +1888,93 @@ msgstr "Ugyldig sokkel, initialisering mislykkedes på grund af: %s"
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "Soklen er allerede lukket"
 
-#: gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "opretter GSocket fra fd: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Kan ikke oprette sokkel: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "Der blev angivet en ukendt protokol"
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "kunne ikke finde lokal adresse: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "kunne ikke finde fjern adresse: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "kunne ikke lytte: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "Fejl ved binding til adresse: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Fejl ved accept af forbindelse: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "Fejl ved forbindelse: "
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "Forbinder"
 
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "Fejl ved forbindelse: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "Kan ikke hente verserende fejl: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Fejl ved modtagelse af data: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Fejl ved afsendelse af data: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Fejl ved lukning af sokkel: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "Venter på sokkelbetingelse: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Fejl ved afsendelse af meddelelse: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr "GSocketControlMessage understøttes ikke af windows"
 
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Fejl ved modtagelse af meddelelse: %s"
index aa22b3f..d24da87 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-04 22:01+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Die Befehlzeile »%s« konnte nicht mit der Adresse »%s« verknüpft werden."
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -110,14 +110,14 @@ msgstr "Umwandlung von Zeichensatz »%s« in »%s« wird nicht unterstützt"
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Konverter von »%s« in »%s« konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Ungültige Bytefolge in Konvertierungseingabe"
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
-#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Fehler bei der Umwandlung: %s"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Aus der Datei »%s« konnte nicht gelesen werden: %s"
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr ""
@@ -315,33 +315,33 @@ msgstr "Die symbolische Verknüpfung »%s« konnte nicht gelesen werden: %s"
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Symbolische Verknüpfungen nicht unterstützt"
 
-#: glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Konverter von »%s« in »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Raw-read in g_io_channel_read_line_string nicht möglich"
 
-#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Nicht konvertierte Daten befinden sich noch im Lesepuffer "
 
-#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Kanal endet mit einem Teilzeichen"
 
-#: glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Raw-read in g_io_channel_read_to_end nicht möglich"
 
-#: glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: open() ist gescheitert: %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "Datei »%s« konnte nicht gemappt werden: mmap() ist gescheitert: %s"
@@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "Ungültige Multibyte-Folge in Eingabe"
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "Nicht genug Platz im Ziel"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Abbrechbare Initialisierung wird nicht unterstützt"
 
@@ -1242,33 +1242,33 @@ msgstr "Unerwartet frühes Datenstromende"
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Unbenannt"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "Desktop-Datei hat kein Exec-Feld angegeben"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Für die Anwendung benötigtes Terminal konnte nicht gefunden werden"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 "Konfigurationsordner %s für Benutzeranwendungen konnte nicht erstellt "
 "werden: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 "MIME-Konfigurationsordner %s des Benutzers konnte nicht erstellt werden: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "Benutzer-Desktop-Datei %s kann nicht erstellt werden"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Benutzerdefinition für %s"
@@ -1916,93 +1916,93 @@ msgstr "Ungültiger Socket, Initialisierung schlug fehl wegen: %s"
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "Der Socket ist bereits geschlossen"
 
-#: gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "GSocket wird erstellt von Dateideskriptor: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Socket kann nicht angelegt werden: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "Ein unbekanntes Protokoll wurde angegeben"
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "Lokale Adresse konnte nicht gelesen werden: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "Entfernte Adresse konnte nicht gelesen werden: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "Es konnte nicht gelauscht werden: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "Fehler beim Binden an Adresse: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Fehler bei Annahme der Verbindung: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "Fehler beim Verbinden:"
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "Verbindungsvorgang läuft"
 
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "Fehler beim Verbinden: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "Fehlermeldung kann nicht gelesen werden: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Fehler beim Erhalt von Daten: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Fehler beim Senden von Daten: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Fehler beim Schließen des Sockets: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "Es wird auf eine Socket-Bedingung gewartet: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr "GSocketControlMessage wird unter Windows nicht unterstützt"
 
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Fehler beim Empfang der Nachricht: %s"
index 40aa9f8..72d6b77 100644 (file)
--- a/po/dz.po
+++ b/po/dz.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.HEAD.dz\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-09 10:23+0530\n"
 "Last-Translator: Mindu Dorji\n"
 "Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "མིང་'%sའབད་མི་གློག་རིམ་གྱི
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ ’%s’:%s ལྷག་མ་ཚུགས།"
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -99,14 +99,14 @@ msgstr "ཡིག་འབྲུའི་ཆ་ཚན་ ‘%s’ ལས་ ‘%
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "‘%s’ ལས་ '%s'  ལུ་ སྒྱུར་བྱེད་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་ཨིན་པུཊི་ནང་ བའིཊི་གི་འབྱུང་རིམ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
-#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་སྐབས་འཛོལ་བ་ :%s"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ནང་ལས་ ལྷག་
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "ཡིག་སྣོད་ '%s': fstat() གི་ཁྱད་ཆོས་ཚུ་ ལེན་མ་ཚུགས་ :%sམ་བཏུབ།"
@@ -292,33 +292,33 @@ msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ ’%s’:%s ལ
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
 
-#: glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "‘%s’ ལས་ ‘%s’:%s ལུ་སྒྱུར་བྱེད་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
 
-#: glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "ཇི་ཨའི་ ཨོ་ རྒྱུ་ལམ་ ལྷག་ གྱལ་རིམ་ ཡིག་རྒྱུན་ཚུ་ནང་ རགས་ལྷག་མི་བཏུབ།"
 
-#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "ལྷག་ནིའི་གནད་ཁོངས་ནང་ གཞི་བསྒྱུར་མ་འབད་བའི་གནད་སྡུད་ ལྷག་ལུས་འདུག"
 
-#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "ཡིག་འབྲུ་ནང་ཆ་ཤས་ནང་ལུ་ རྒྱུ་ལམ་རྩ་འགྲོལ་འགྱོཝ་ཨིན།"
 
-#: glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "ཇི་ཨའི ཨོ་ རྒྱ་ལམ་ མཇུག་ ཚུན་ ལྷག་ནི་ཚུ་ནང་ རགས་ལྷག་མི་བཏུབ།"
 
-#: glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས་: open()མ་བཏུབ་:%s།"
 
-#: glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "ཡིག་སྣོད་’%s’ གི་ས་ཁྲ་འབྲི་མ་ཚུགས་:  mmap() མ་བཏུབ་:%s།"
@@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་ཨིན་པུཊི་
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 #, fuzzy
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
@@ -1197,30 +1197,30 @@ msgstr ""
 msgid "Unnamed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr ""
@@ -1869,94 +1869,94 @@ msgstr ""
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, fuzzy, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐབས་ལམ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་: waitpid() གིས་%s ལུ་མ་བཏུབ།"
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་སྐབས་འཛོལ་བ་ :%s"
 
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 #, fuzzy
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
 
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
 
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
 
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
index 905bf21..0e5f2db 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-19 00:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-18 23:12+0200\n"
 "Last-Translator: nikolaosx1 <nikolaosx1@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek\n"
@@ -24,365 +24,363 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:737
+#: glib/gbookmarkfile.c:737
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
 msgstr "Μη αναμενόμενο γνώρισμα '%s' για το στοιχείο '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:748 ../glib/gbookmarkfile.c:819
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:829 ../glib/gbookmarkfile.c:936
+#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
+#: glib/gbookmarkfile.c:936
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
 msgstr "Το γνώρισμα '%s' του στοιχείου '%s' δεν βρέθηκε"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1106 ../glib/gbookmarkfile.c:1171
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1235 ../glib/gbookmarkfile.c:1245
+#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
+#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
 msgstr "Απρόσμενη ετικέτα '%s', αναμενόταν ετικέτα '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1131 ../glib/gbookmarkfile.c:1145
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1213 ../glib/gbookmarkfile.c:1265
+#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
+#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
 msgstr "Απρόσμενη ετικέτα '%s' μέσα σε '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1793
+#: glib/gbookmarkfile.c:1793
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr ""
 "Δεν μπορεί να βρεθεί έγκυρο αρχείο σελιδοδεικτών στους καταλόγους δεδομένων"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1994
+#: glib/gbookmarkfile.c:1994
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
 msgstr "Υπάρχει ήδη ένας σελιδοδείκτης για το URI '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2040 ../glib/gbookmarkfile.c:2198
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2283 ../glib/gbookmarkfile.c:2363
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2448 ../glib/gbookmarkfile.c:2531
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2609 ../glib/gbookmarkfile.c:2688
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2730 ../glib/gbookmarkfile.c:2827
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2953 ../glib/gbookmarkfile.c:3143
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3219 ../glib/gbookmarkfile.c:3384
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3473 ../glib/gbookmarkfile.c:3563
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3691
+#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
+#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
+#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
+#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
+#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
+#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
+#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
+#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
+#: glib/gbookmarkfile.c:3691
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
 msgstr "Δεν βρέθηκε σελιδοδείκτης για το URI '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2372
+#: glib/gbookmarkfile.c:2372
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
 msgstr "Δεν αναγνωρίστηκε κανένας τύπος MIME στο σελιδοδείκτη για το URI '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2457
+#: glib/gbookmarkfile.c:2457
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
 msgstr ""
 "Καμιά προσωπική σημαία δεν έχει αναγνωριστεί στο σελιδοδείκτη για το URI '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2836
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "Δεν καθορίστηκαν ομάδες στο σελιδοδείκτη για το URI '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3237 ../glib/gbookmarkfile.c:3394
+#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
 #, c-format
 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
 msgstr ""
 "Καμιά εφαρμογή με όνομα '%s' δεν έχει καταχωρήσει σελιδοδείκτη για τη '%s'"
 
 # gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3417
+#: glib/gbookmarkfile.c:3417
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Αποτυχία ανάπτυξης της γραμμής exec '%s' με URI '%s'"
 
-#: ../glib/gconvert.c:437 ../glib/gconvert.c:515 ../glib/giochannel.c:1404
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:459
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
+#: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "Η μετατροπή από την ομάδα χαρακτήρων '%s' σε '%s' δεν υποστηρίζεται"
 
-#: ../glib/gconvert.c:441 ../glib/gconvert.c:519
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:463
+#: glib/gconvert.c:441 glib/gconvert.c:519 gio/gcharsetconverter.c:463
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα μετατροπέα από '%s' σε '%s'"
 
-#: ../glib/gconvert.c:638 ../glib/gconvert.c:1031 ../glib/giochannel.c:1576
-#: ../glib/giochannel.c:1618 ../glib/giochannel.c:2462 ../glib/gutf8.c:981
-#: ../glib/gutf8.c:1436 ../gio/gcharsetconverter.c:346
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Μη έγκυρη σειρά στην είσοδο μετατροπής"
 
 # gconf/gconftool.c:1181
-#: ../glib/gconvert.c:646 ../glib/gconvert.c:956 ../glib/giochannel.c:1583
-#: ../glib/giochannel.c:2474 ../gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Σφάλμα κατά τη μετατροπή: %s"
 
-#: ../glib/gconvert.c:678 ../glib/gutf8.c:977 ../glib/gutf8.c:1187
-#: ../glib/gutf8.c:1328 ../glib/gutf8.c:1432
+#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
+#: glib/gutf8.c:1432
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Ημιτελής σειρά χαρακτήρα στο τέλος της εισόδου"
 
-#: ../glib/gconvert.c:928
+#: glib/gconvert.c:928
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Αδυναμία μετατροπής fallback '%s' σε codeset '%s'"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1751
+#: glib/gconvert.c:1751
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr ""
 "Το URI '%s' δεν είναι ένα απόλυτο URI με την χρήση του σχήματος \"αρχείου\""
 
-#: ../glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1761
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "Το URI τοπικού αρχείου '%s' μπορεί να μην περιέχει ένα '#'"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1778
+#: glib/gconvert.c:1778
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "Το URI '%s' δεν είναι έγκυρο"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1790
+#: glib/gconvert.c:1790
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Το όνομα συστήματος του URI '%s' δεν είναι έγκυρο"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1806
+#: glib/gconvert.c:1806
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "Το URI '%s' περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες διαφυγής"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1901
+#: glib/gconvert.c:1901
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Το όνομα διαδρομής '%s' δεν αντιστοιχεί σε απόλυτη διαδρομή"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1911
+#: glib/gconvert.c:1911
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Ακατάλληλο όνομα συστήματος"
 
 #
-#: ../glib/gdir.c:112 ../glib/gdir.c:135
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Σφάλμα ανοίγματος καταλόγου '%s': %s"
 
 #
-#: ../glib/gfileutils.c:536 ../glib/gfileutils.c:624
+#: glib/gfileutils.c:536 glib/gfileutils.c:624
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Αδύνατη η διάθεση %lu bytes στην ανάγνωση αρχείου \"%s\""
 
 #
-#: ../glib/gfileutils.c:551
+#: glib/gfileutils.c:551
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου '%s': %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:565
+#: glib/gfileutils.c:565
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is too large"
 msgstr "Το αρχείο \"%s\" είναι υπερβολικά μεγάλο"
 
 # gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../glib/gfileutils.c:648
+#: glib/gfileutils.c:648
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης από το αρχείο '%s': %s"
 
 # gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../glib/gfileutils.c:699 ../glib/gfileutils.c:786
+#: glib/gfileutils.c:699 glib/gfileutils.c:786
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου '%s': %s"
 
 # gconf/gconfd.c:1701
-#: ../glib/gfileutils.c:716 ../glib/gmappedfile.c:170
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Αποτυχία λήψης ιδιοτήτων του αρχείου '%s': fstat() απέτυχε: %s"
 
 # gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../glib/gfileutils.c:750
+#: glib/gfileutils.c:750
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου '%s': fdopen() απέτυχε: %s"
 
 # gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../glib/gfileutils.c:858
+#: glib/gfileutils.c:858
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Αδυναμία μετονομασίας αρχείου '%s' σε '%s': g_rename() failed: %s"
 
 # gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../glib/gfileutils.c:900 ../glib/gfileutils.c:1366
+#: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:1366
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου '%s': %s"
 
 # gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../glib/gfileutils.c:914
+#: glib/gfileutils.c:914
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου '%s' για εγγραφή: fdopen() απέτυχε: %s"
 
 # gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../glib/gfileutils.c:939
+#: glib/gfileutils.c:939
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Αδυναμία εγγραφής αρχείου '%s': fwrite() απέτυχε: %s"
 
 # gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../glib/gfileutils.c:958
+#: glib/gfileutils.c:958
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
 msgstr "Αδυναμία εγγραφής αρχείου '%s': fflush() απέτυχε: %s"
 
 # gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../glib/gfileutils.c:987
+#: glib/gfileutils.c:987
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
 msgstr "Αδυναμία εγγραφής αρχείου '%s': fsync() απέτυχε: %s"
 
 # gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../glib/gfileutils.c:1006
+#: glib/gfileutils.c:1006
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Αδυναμία κλεισίματος αρχείου '%s': fclose() απέτυχε: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1124
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 "Δεν είναι δυνατή η απομάκρυνση του υπάρχοντος αρχείου '%s': g_unlink() "
 "απέτυχε: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Το πρότυπο '%s' δεν είναι έγκυρο, θα πρέπει να περιέχει ένα '%s'"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1341
+#: glib/gfileutils.c:1341
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "Το πρότυπο '%s' δεν περιέχει XXXXXX"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1774
+#: glib/gfileutils.c:1774
 #, c-format
 msgid "%u byte"
 msgid_plural "%u bytes"
 msgstr[0] "%u byte"
 msgstr[1] "%u bytes"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1782
+#: glib/gfileutils.c:1782
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1787
+#: glib/gfileutils.c:1787
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1792
+#: glib/gfileutils.c:1792
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1797
+#: glib/gfileutils.c:1797
 #, c-format
 msgid "%.1f TB"
 msgstr "%.1f TB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1802
+#: glib/gfileutils.c:1802
 #, c-format
 msgid "%.1f PB"
 msgstr "%.1f PB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1807
+#: glib/gfileutils.c:1807
 #, c-format
 msgid "%.1f EB"
 msgstr "%.1f EB"
 
 # gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../glib/gfileutils.c:1850
+#: glib/gfileutils.c:1850
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης συμβολικού συνδέσμου '%s': %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1871
+#: glib/gfileutils.c:1871
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Οι συμβολικοί σύνδεσμοι δεν υποστηρίζονται"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1408
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα μετατροπέα από '%s' σε '%s': %s"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1753
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η raw ανάγνωση σε g_io_channel_read_line_string"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1800 ../glib/giochannel.c:2058
-#: ../glib/giochannel.c:2145
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Εναπομείναντα δεδομένα που δεν έχουν μετατραπεί στο read buffer"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1881 ../glib/giochannel.c:1958
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Το κανάλι τερματίζει σε ημιτελή χαρακτήρα"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1944
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η raw ανάγνωση σε g_io_channel_read_to_end"
 
 # gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../glib/gmappedfile.c:151
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου '%s': open() απέτυχε: %s"
 
 # gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../glib/gmappedfile.c:230
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "Αδυναμία χαρτογράφησης αρχείου '%s': mmap() απέτυχε: %s"
 
 # gconf/gconfd.c:1676
-#: ../glib/gmarkup.c:303 ../glib/gmarkup.c:343
+#: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr "Σφάλμα στη γραμμή %d χαρακτήρας %d: "
 
-#: ../glib/gmarkup.c:363 ../glib/gmarkup.c:441
+#: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
 msgstr "Μη έγκυρο κωδικοποιημένο κείμενο UTF-8 στο όνομα - μη έγκυρο '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:374
+#: glib/gmarkup.c:374
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name "
 msgstr "'%s' μη έγκυρο όνομα"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:390
+#: glib/gmarkup.c:390
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
 msgstr "'%s' δεν είναι ένα έγκυρο όνομα: '%c' "
 
 #
-#: ../glib/gmarkup.c:494
+#: glib/gmarkup.c:494
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "Σφάλμα στη γραμμή %d: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:578
+#: glib/gmarkup.c:578
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -392,7 +390,7 @@ msgstr ""
 "αναφορά χαρακτήρα (&#234; για παράδειγμα) - ίσως το ψηφίο να είναι πολύ "
 "μεγάλο"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:590
+#: glib/gmarkup.c:590
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -402,23 +400,23 @@ msgstr ""
 "χρησιμοποιήσατε το & χωρίς να θέλετε να ξεκινήσετε μια οντότητα - διαφυγή "
 "συμπλεκτικού χαρακτήρα ως &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:616
+#: glib/gmarkup.c:616
 #, c-format
 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
 msgstr "Η αναφορά χαρακτήρα'%-.*s' δεν κωδικοποιεί έναν επιτρεπόμενο χαρακτήρα"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:654
+#: glib/gmarkup.c:654
 msgid ""
 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr ""
 "Κενή καταχώρηση '&;'· έγκυρες οντότητες είναι: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:662
+#: glib/gmarkup.c:662
 #, c-format
 msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
 msgstr "Το όνομα οντότητας '%-.*s' δεν είναι γνωστό"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:667
+#: glib/gmarkup.c:667
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -427,11 +425,11 @@ msgstr ""
 "χωρίς να θέλετε να ξεκινήσετε οντότητα - διαφυγή συμπλεκτικού χαρακτήρα ως "
 "&amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1014
+#: glib/gmarkup.c:1014
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "Το έγγραφο πρέπει να ξεκινάει με ένα στοιχείο (π.χ. <book>)"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1054
+#: glib/gmarkup.c:1054
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -439,7 +437,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Το '%s' δεν είναι έγκυρος χαρακτήρας όταν ακολουθείται από ένα χαρακτήρα '<'."
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1122
+#: glib/gmarkup.c:1122
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
@@ -448,7 +446,7 @@ msgstr ""
 "Περίεργος χαρακτήρας '%s', αναμενόταν ο χαρακτήρας '>' στο τέλος της "
 "ετικέτας του κενού-στοιχείου '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1206
+#: glib/gmarkup.c:1206
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
@@ -456,7 +454,7 @@ msgstr ""
 "Περίεργος χαρακτήρας '%s', αναμενόταν ένα '=' μετά το όνομα γνωρίσματος '%s' "
 "του στοιχείου '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1247
+#: glib/gmarkup.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -467,7 +465,7 @@ msgstr ""
 "της ετικέτας έναρξης του στοιχείου '%s' ή προαιρετικά ένα γνώρισμα· πιθανόν "
 "να χρησιμοποιήσατε ένα μη έγκυρο χαρακτήρα σε ένα όνομα γνωρίσματος"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1291
+#: glib/gmarkup.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -476,7 +474,7 @@ msgstr ""
 "Περίεργος χαρακτήρας '%s', αναμενόταν ένα ανοικτό εισαγωγικό μετά το σημείο "
 "ίσον κατά την απόδοση τιμής για το γνώρισμα '%s' του στοιχείου '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1425
+#: glib/gmarkup.c:1425
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -485,7 +483,7 @@ msgstr ""
 "Το '%s' δεν είναι έγκυρος χαρακτήρας ακολουθούμενος από χαρακτήρες '</'· το "
 "'%s' μπορεί να μην αρχίζει όνομα στοιχείου"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1461
+#: glib/gmarkup.c:1461
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -494,27 +492,27 @@ msgstr ""
 "Το '%s' δεν είναι ένας έγκυρος χαρακτήρας ακολουθούμενος από το όνομα "
 "στοιχείου κλεισίματος '%s'· ο επιτρεπόμενος χαρακτήρας είναι '>'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1472
+#: glib/gmarkup.c:1472
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr "Το στοιχείο '%s' έκλεισε, κανένα στοιχείο δεν είναι ανοικτό"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1481
+#: glib/gmarkup.c:1481
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr "Το στοιχείο '%s' έκλεισε, αλλά το τρέχον ανοικτό στοιχείο είναι '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1648
+#: glib/gmarkup.c:1648
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "Το έγγραφο ήταν κενό ή περιέχει μόνο λευκό κενό"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1662
+#: glib/gmarkup.c:1662
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr ""
 "Το έγγραφο τερματίστηκε απρόσμενα αμέσως μετά από μια ανοικτή γωνιακή "
 "παρένθεση '<'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1670 ../glib/gmarkup.c:1715
+#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -523,7 +521,7 @@ msgstr ""
 "Το έγγραφο τερματίστηκε απρόσμενα με στοιχεία ακόμα ανοικτά - '%s' ήταν το "
 "τελευταίο στοιχείο που ανοίχθηκε"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1678
+#: glib/gmarkup.c:1678
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -532,19 +530,19 @@ msgstr ""
 "Το έγγραφο τερματίστηκε απρόσμενα, αναμενόταν μια παρένθεση κλεισίματος στο "
 "τέλος του tag <%s/>"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1684
+#: glib/gmarkup.c:1684
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "Το έγγραφο τερματίστηκε απρόσμενα μέσα σε όνομα στοιχείου"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1690
+#: glib/gmarkup.c:1690
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "Το έγγραφο τερματίστηκε απρόσμενα μέσα σε όνομα γνωρίσματος"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1695
+#: glib/gmarkup.c:1695
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "Το έγγραφο τερματίστηκε απρόσμενα μέσα σε tag ανοίγματος στοιχείου."
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1701
+#: glib/gmarkup.c:1701
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -552,326 +550,326 @@ msgstr ""
 "Το έγγραφο τερματίστηκε απρόσμενα λόγω του ότι μετά του σημείου ίσον "
 "ακολουθεί ένα όνομα γνωρίσματος· δεν υπάρχει τιμή γνωρίσματος"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1708
+#: glib/gmarkup.c:1708
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "Το έγγραφο τερματίστηκε απρόσμενα μέσα σε τιμή γνωρίσματος"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1724
+#: glib/gmarkup.c:1724
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr ""
 "Το έγγραφο τερματίστηκε απρόσμενα μέσα σε tag κλεισίματος για στοιχείο '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1730
+#: glib/gmarkup.c:1730
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr "Το έγγραφο τερματίστηκε απρόσμενα μέσα σε σχόλιο ή εντολή σε διεργασία"
 
-#: ../glib/gregex.c:131
+#: glib/gregex.c:131
 msgid "corrupted object"
 msgstr "κατεστραμμένο αντικείμενο"
 
-#: ../glib/gregex.c:133
+#: glib/gregex.c:133
 msgid "internal error or corrupted object"
 msgstr "εσωτερικό σφάλμα ή κατεστραμμένο αντικείμενο"
 
-#: ../glib/gregex.c:135
+#: glib/gregex.c:135
 msgid "out of memory"
 msgstr "ανεπάρκεια μνήμης"
 
-#: ../glib/gregex.c:140
+#: glib/gregex.c:140
 msgid "backtracking limit reached"
 msgstr "εξαντλήθηκε το όριο της ανίχνευσης προς τα πίσω"
 
-#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160
+#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr ""
 "το υπόδειγμα περιέχει αντικείμενα που δεν υποστηρίζονται για μερικό ταίριασμα"
 
-#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:2115
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
 msgid "internal error"
 msgstr "εσωτερικό σφάλμα"
 
-#: ../glib/gregex.c:162
+#: glib/gregex.c:162
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr ""
 "οι αναφορές προς τα πίσω, σαν συνθήκες, δεν υποστηρίζονται για μερικό "
 "ταίριασμα"
 
-#: ../glib/gregex.c:171
+#: glib/gregex.c:171
 msgid "recursion limit reached"
 msgstr "εξαντλήθηκε το όριο αναδρομής"
 
-#: ../glib/gregex.c:173
+#: glib/gregex.c:173
 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
 msgstr "εξαντλήθηκε το όριο του χώρου εργασίας για κενές συμβολοσειρές"
 
-#: ../glib/gregex.c:175
+#: glib/gregex.c:175
 msgid "invalid combination of newline flags"
 msgstr "μη έγκυρος συνδυασμός για σημαίες αλλαγής γραμμής"
 
-#: ../glib/gregex.c:179
+#: glib/gregex.c:179
 msgid "unknown error"
 msgstr "άγνωστο σφάλμα"
 
-#: ../glib/gregex.c:199
+#: glib/gregex.c:199
 msgid "\\ at end of pattern"
 msgstr "\\ στο τέλος του υποδείγματος"
 
-#: ../glib/gregex.c:202
+#: glib/gregex.c:202
 msgid "\\c at end of pattern"
 msgstr "\\c στο τέλος του υποδείγματος"
 
-#: ../glib/gregex.c:205
+#: glib/gregex.c:205
 msgid "unrecognized character follows \\"
 msgstr "ημιτελής αναφορά χαρακτήρα μετά \\"
 
-#: ../glib/gregex.c:212
+#: glib/gregex.c:212
 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
 msgstr ""
 "δεν επιτρέπονται οι ακολουθίες διαφυγής (\\l, \\L, \\u, \\U) για την "
 "εναλλαγή μεταξύ πεζών και κεφαλαίων"
 
-#: ../glib/gregex.c:215
+#: glib/gregex.c:215
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 msgstr "οι αριθμοί είναι εκτός λειτουργίας στον προσδιοριστή {}"
 
-#: ../glib/gregex.c:218
+#: glib/gregex.c:218
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr "πολύ μεγάλος αριθμός στον προσδιοριστή {}"
 
-#: ../glib/gregex.c:221
+#: glib/gregex.c:221
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr "λείπει η τελική ] για την κλάση χαρακτήρων"
 
-#: ../glib/gregex.c:224
+#: glib/gregex.c:224
 msgid "invalid escape sequence in character class"
 msgstr "μη έγκυρη escape sequence σε character class"
 
-#: ../glib/gregex.c:227
+#: glib/gregex.c:227
 msgid "range out of order in character class"
 msgstr "εύρος σε λανθασμένη σειρά στην κλάση χαρακτήρων"
 
-#: ../glib/gregex.c:230
+#: glib/gregex.c:230
 msgid "nothing to repeat"
 msgstr "τίποτα για επανάληψη"
 
-#: ../glib/gregex.c:233
+#: glib/gregex.c:233
 msgid "unrecognized character after (?"
 msgstr "ημιτελής αναφορά χαρακτήρα μετά (?"
 
-#: ../glib/gregex.c:237
+#: glib/gregex.c:237
 msgid "unrecognized character after (?<"
 msgstr "μη αναγνωρίσιμος χαρακτήρας μετά το (?<"
 
-#: ../glib/gregex.c:241
+#: glib/gregex.c:241
 msgid "unrecognized character after (?P"
 msgstr "ημιτελής αναφορά χαρακτήρα μετά (?P"
 
-#: ../glib/gregex.c:244
+#: glib/gregex.c:244
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr "Οι κλάσεις με ονόματα κατά POSIX υποστηρίζονται μόνο εντός κλάσεων"
 
-#: ../glib/gregex.c:247
+#: glib/gregex.c:247
 msgid "missing terminating )"
 msgstr "λείπει η τελική )"
 
-#: ../glib/gregex.c:251
+#: glib/gregex.c:251
 msgid ") without opening ("
 msgstr ") χωρίς άνοιγμα ("
 
 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
 #.
-#: ../glib/gregex.c:258
+#: glib/gregex.c:258
 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
 msgstr "τα (?R ή (?[+-]digits πρέπει να ακολουθούνται από )"
 
-#: ../glib/gregex.c:261
+#: glib/gregex.c:261
 msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr "αναφορά σε ανύπαρκτο υπο-υπόδειγμα"
 
-#: ../glib/gregex.c:264
+#: glib/gregex.c:264
 msgid "missing ) after comment"
 msgstr "λείπει η ) μετά από το σχόλιο"
 
-#: ../glib/gregex.c:267
+#: glib/gregex.c:267
 msgid "regular expression too large"
 msgstr "πολύ μεγάλη κανονική έκφραση"
 
-#: ../glib/gregex.c:270
+#: glib/gregex.c:270
 msgid "failed to get memory"
 msgstr "αποτυχία στη λήψη μνήμης"
 
-#: ../glib/gregex.c:273
+#: glib/gregex.c:273
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgstr "το lookbehind assertion δεν έχει σταθερό μήκος"
 
-#: ../glib/gregex.c:276
+#: glib/gregex.c:276
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgstr "λανθασμένη διατύπωση αριθμού ή ονόματος μετά το (?("
 
-#: ../glib/gregex.c:279
+#: glib/gregex.c:279
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgstr "η ομάδα υποθετικών περιέχει περισσότερους από δύο κλάδους"
 
-#: ../glib/gregex.c:282
+#: glib/gregex.c:282
 msgid "assertion expected after (?("
 msgstr "αναμένεται assertion μετά το (?("
 
-#: ../glib/gregex.c:285
+#: glib/gregex.c:285
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgstr "άγνωστο όνομα κλάσης POSIX"
 
-#: ../glib/gregex.c:288
+#: glib/gregex.c:288
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgstr "δεν υποστηρίζονται τα στοιχεία ταξινόμησης POSIX"
 
-#: ../glib/gregex.c:291
+#: glib/gregex.c:291
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
 msgstr "η τιμή του χαρακτήρα στην ακολουθία \\x{...} είναι υπερβολικά μεγάλη"
 
-#: ../glib/gregex.c:294
+#: glib/gregex.c:294
 msgid "invalid condition (?(0)"
 msgstr "μη έγκυρη συνθήκη (?(0)"
 
-#: ../glib/gregex.c:297
+#: glib/gregex.c:297
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgstr "δεν επιτρέπεται \\C στο lookbehind assertion"
 
-#: ../glib/gregex.c:300
+#: glib/gregex.c:300
 msgid "recursive call could loop indefinitely"
 msgstr ""
 "η αναδρομική κλήση μπορεί να οδηγήσει σε επ' άπειρω επανάληψη του βρόγχου"
 
-#: ../glib/gregex.c:303
+#: glib/gregex.c:303
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgstr "λείπει το τελικό τμήμα από το όνομα του υπο-υποδείγματος"
 
-#: ../glib/gregex.c:306
+#: glib/gregex.c:306
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgstr "δύο υπο-υποδείγματα έχουν το ίδιο όνομα"
 
-#: ../glib/gregex.c:309
+#: glib/gregex.c:309
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
 msgstr "κακοδιατυπωμένο \\P ή \\p αλληλουχία"
 
-#: ../glib/gregex.c:312
+#: glib/gregex.c:312
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgstr "άγνωστο όνομα ιδιότητας μετά το \\P ή το \\p"
 
-#: ../glib/gregex.c:315
+#: glib/gregex.c:315
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgstr ""
 "το όνομα του υπο-υποδείγματος είναι υπερβολικά μεγάλο (επιτρέπονται μέχρι 32 "
 "χαρακτήρες)"
 
-#: ../glib/gregex.c:318
+#: glib/gregex.c:318
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgstr ""
 "υπερβολικά μεγάλος αριθμός υπο-υποδειγμάτων (επιτρέπονται μέχρι 10.000)"
 
-#: ../glib/gregex.c:321
+#: glib/gregex.c:321
 msgid "octal value is greater than \\377"
 msgstr "η οκταδική τιμή είναι μεγαλύτερη από \\377"
 
-#: ../glib/gregex.c:324
+#: glib/gregex.c:324
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
 msgstr "η ομάδα DEFINE περιέχει περισσότερους από έναν κλάδους"
 
-#: ../glib/gregex.c:327
+#: glib/gregex.c:327
 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
 msgstr "δεν επιτρέπεται η επανάληψη ομάδας DEFINE"
 
-#: ../glib/gregex.c:330
+#: glib/gregex.c:330
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr "μη συνεκτικές επιλογές NEWLINE"
 
-#: ../glib/gregex.c:333
+#: glib/gregex.c:333
 msgid ""
 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
 msgstr ""
 "το \\g δεν ακολουθείται από όνομα εντός αγκίστρων ή από μη μηδενικό αριθμό "
 "προαιρετικά εντός αγκίστρων"
 
-#: ../glib/gregex.c:338
+#: glib/gregex.c:338
 msgid "unexpected repeat"
 msgstr "μη αναμενόμενη επανάληψη"
 
-#: ../glib/gregex.c:342
+#: glib/gregex.c:342
 msgid "code overflow"
 msgstr "overflow κώδικα"
 
-#: ../glib/gregex.c:346
+#: glib/gregex.c:346
 msgid "overran compiling workspace"
 msgstr "υπέρβαση μεταγλώττισης χώρου εργασίας"
 
-#: ../glib/gregex.c:350
+#: glib/gregex.c:350
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "δε βρέθηκε το αναφερόμενο υπο-υπόδειγμα που είχε ελεγχθεί προηγουμένως"
 
-#: ../glib/gregex.c:522 ../glib/gregex.c:1603
+#: glib/gregex.c:522 glib/gregex.c:1603
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "Σφάλμα κατά την αντιστοίχιση της κανονικής έκφρασης %s: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1094
+#: glib/gregex.c:1094
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr "Η βιβλιοθήκη PCRE έχει μεταγλωττιστεί χωρίς υποστήριξη UTF8"
 
-#: ../glib/gregex.c:1103
+#: glib/gregex.c:1103
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
 msgstr ""
 "Η βιβλιοθήκη PCRE έχει μεταγλωττιστεί χωρίς υποστήριξη των ιδιοτήτων του UTF8"
 
 # gconf/gconfd.c:1676
-#: ../glib/gregex.c:1157
+#: glib/gregex.c:1157
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
 msgstr ""
 "Σφάλμα κατά τη μεταγλώττιση της κανονικής έκφρασης %s στον χαρακτήρα %d: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1193
+#: glib/gregex.c:1193
 #, c-format
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "Σφάλμα κατά τη βελτιστοποίηση της κανονικής έκφρασης %s: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:2031
+#: glib/gregex.c:2031
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "αναμένεται δεκαεξαδικό ψηφίο ή '}'"
 
-#: ../glib/gregex.c:2047
+#: glib/gregex.c:2047
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "αναμένεται δεκαεξαδικό ψηφίο"
 
-#: ../glib/gregex.c:2087
+#: glib/gregex.c:2087
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "λείπει το '<' από τη συμβολική αναφορά"
 
-#: ../glib/gregex.c:2096
+#: glib/gregex.c:2096
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "ημιτελής συμβολική αναφορά"
 
-#: ../glib/gregex.c:2103
+#: glib/gregex.c:2103
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "συμβολική αναφορά μηδενικού μήκους"
 
-#: ../glib/gregex.c:2114
+#: glib/gregex.c:2114
 msgid "digit expected"
 msgstr "αναμένεται ψηφίο"
 
-#: ../glib/gregex.c:2132
+#: glib/gregex.c:2132
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "μη επιτρεπτή συμβολική αναφορά"
 
-#: ../glib/gregex.c:2194
+#: glib/gregex.c:2194
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "τελικό '\\' που δεν αντιστοιχεί πουθενά"
 
-#: ../glib/gregex.c:2198
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "άγνωστη ακολουθία διαφυγής"
 
-#: ../glib/gregex.c:2208
+#: glib/gregex.c:2208
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr ""
@@ -879,39 +877,39 @@ msgstr ""
 "lu: %s"
 
 # gconf/gconf-internals.c:1577
-#: ../glib/gshell.c:92
+#: glib/gshell.c:92
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "Το παρατιθέμενο αλφαριθμητικό δεν αρχίζει με εισαγωγικό σημείο"
 
-#: ../glib/gshell.c:182
+#: glib/gshell.c:182
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr ""
 "Αταίριαστο ερωτηματικό στη γραμμή εντολών ή άλλο κείμενο που παρατίθεται από "
 "κέλυφος"
 
-#: ../glib/gshell.c:560
+#: glib/gshell.c:560
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
 msgstr ""
 "Το κείμενο τερματίστηκε αμέσως μετά από χαρακτήρα '\\'. (Το κείμενο ήταν '%"
 "s')"
 
-#: ../glib/gshell.c:567
+#: glib/gshell.c:567
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgstr ""
 "Το κείμενο τερματίστηκε πριν να βρεθεί ταιριαστή παράθεση για %c. (Το "
 "κείμενο ήταν '%s')"
 
-#: ../glib/gshell.c:579
+#: glib/gshell.c:579
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Το κείμενο ήταν κενό (ή περιέχει μόνο λευκό κενό)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:283
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης δεδομένων από θυγατρική διεργασία"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:300 ../glib/gspawn.c:1480
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr ""
@@ -919,50 +917,48 @@ msgstr ""
 "s)"
 
 # gconf/gconftool.c:881
-#: ../glib/gspawn-win32.c:339 ../glib/gspawn-win32.c:347 ../glib/gspawn.c:1139
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης από θυγατρική σωλήνωση (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:370 ../glib/gspawn.c:1346
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Αποτυχία αλλαγής καταλόγου '%s' (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:376 ../glib/gspawn-win32.c:495
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης θυγατρικής διεργασίας (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:445
+#: glib/gspawn-win32.c:445
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Ακατάλληλο όνομα προγράμματος: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:455 ../glib/gspawn-win32.c:723
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1279
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "Μη έγκυρο όρισμα για %d: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:466 ../glib/gspawn-win32.c:738
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1312
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Μη έγκυρη σειρά στο περιβάλλον: %s"
 
 #
-#: ../glib/gspawn-win32.c:719 ../glib/gspawn-win32.c:1260
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Μη έγκυρος κατάλογος εργασίας: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:784
+#: glib/gspawn-win32.c:784
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης βοηθητικού προγράμματος(%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:998
+#: glib/gspawn-win32.c:998
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -971,142 +967,142 @@ msgstr ""
 "θυγατρική διεργασία"
 
 # gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../glib/gspawn.c:190
+#: glib/gspawn.c:190
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης δεδομένων από θυγατρική διεργασία (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:329
+#: glib/gspawn.c:329
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr ""
 "Απρόσμενο σφάλμα στο select() ανάγνωσης δεδομένων από θυγατρική διεργασία (%"
 "s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:414
+#: glib/gspawn.c:414
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "Μη αναμενόμενο σφάλμα στη waitpid() (%s)"
 
 # gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../glib/gspawn.c:1206
+#: glib/gspawn.c:1206
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Αποτυχία δικράνωσης (%s)"
 
 # gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../glib/gspawn.c:1356
+#: glib/gspawn.c:1356
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης θυγατρικής διεργασίας \"%s\" (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1366
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr ""
 "Αποτυχία προώθησης αποτελέσματος ή εισόδου της θυγατρικής διεργασίας (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1375
+#: glib/gspawn.c:1375
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Αποτυχία δικράνωσης θυγατρικής διεργασίας (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1383
+#: glib/gspawn.c:1383
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgstr "Άγνωστο σφάλμα κατά την εκτέλεση της θυγατρικής διεργασίας \"%s\""
 
-#: ../glib/gspawn.c:1407
+#: glib/gspawn.c:1407
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης επαρκών δεδομένων από θυγατρική σωλήνωση pid (%s)"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1055
+#: glib/gutf8.c:1055
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "Ο χαρακτήρας είναι έξω από την εμβέλεια για UTF-8"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1155 ../glib/gutf8.c:1164 ../glib/gutf8.c:1296
-#: ../glib/gutf8.c:1305 ../glib/gutf8.c:1446 ../glib/gutf8.c:1542
+#: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "Μη έγκυρη σειρά στην είσοδο μετατροπής"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1457 ../glib/gutf8.c:1553
+#: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Ο χαρακτήρας είναι έξω από την εμβέλεια για UTF-16"
 
-#: ../glib/goption.c:755
+#: glib/goption.c:755
 msgid "Usage:"
 msgstr "Χρήση:"
 
-#: ../glib/goption.c:755
+#: glib/goption.c:755
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[ΕΠΙΛΟΓΗ...]"
 
-#: ../glib/goption.c:861
+#: glib/goption.c:861
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Επιλογές βοήθειας:"
 
-#: ../glib/goption.c:862
+#: glib/goption.c:862
 msgid "Show help options"
 msgstr "Εμφάνιση επιλογών βοήθειας"
 
-#: ../glib/goption.c:868
+#: glib/goption.c:868
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Εμφάνιση όλων των επιλογών βοήθειας"
 
-#: ../glib/goption.c:930
+#: glib/goption.c:930
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Επιλογές εφαρμογής:"
 
-#: ../glib/goption.c:992 ../glib/goption.c:1062
+#: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "Αδυναμία ανάλυσης integer value '%s' για %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1002 ../glib/goption.c:1070
+#: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Integer value '%s' για %s είναι εκτός εύρους"
 
-#: ../glib/goption.c:1027
+#: glib/goption.c:1027
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
 msgstr "Αδυναμία ανάλυσης της τιμής του double '%s' για %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1035
+#: glib/goption.c:1035
 #, c-format
 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Η τιμή του double '%s' για %s είναι εκτός εύρους"
 
 # gconf/gconftool.c:1181
-#: ../glib/goption.c:1298 ../glib/goption.c:1377
+#: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "Σφάλμα επιλογής ανάλυσης %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1408 ../glib/goption.c:1522
+#: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "Λείπει όρισμα για %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1917
+#: glib/goption.c:1917
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Άγνωστη επιλογή %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:361
+#: glib/gkeyfile.c:361
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr "Δεν μπορεί να βρεθεί έγκυρο key file στους καταλόγους αναζήτησης"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:396
+#: glib/gkeyfile.c:396
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Δεν είναι κανονικό αρχείο"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:404
+#: glib/gkeyfile.c:404
 msgid "File is empty"
 msgstr "Το αρχείο είναι κενό"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:763
+#: glib/gkeyfile.c:763
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -1114,48 +1110,48 @@ msgstr ""
 "Το key file περιέχει την γραμμή '%s' που δεν είναι key-value pair, group, ή "
 "comment"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:823
+#: glib/gkeyfile.c:823
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "Μη έγκυρο όνομα ομάδας: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:845
+#: glib/gkeyfile.c:845
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Το key file δεν ξεκινάει με μια ομάδα"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:871
+#: glib/gkeyfile.c:871
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
 msgstr "Ακατάλληλο όνομα κλειδιού: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:898
+#: glib/gkeyfile.c:898
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "Το key file περιέχει μη υποστηριζόμενη κωδικοποίηση '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1114 ../glib/gkeyfile.c:1276 ../glib/gkeyfile.c:2505
-#: ../glib/gkeyfile.c:2571 ../glib/gkeyfile.c:2706 ../glib/gkeyfile.c:2839
-#: ../glib/gkeyfile.c:2992 ../glib/gkeyfile.c:3179 ../glib/gkeyfile.c:3240
+#: glib/gkeyfile.c:1114 glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:2505
+#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2839
+#: glib/gkeyfile.c:2992 glib/gkeyfile.c:3179 glib/gkeyfile.c:3240
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "Το key file δεν έχει ομάδα '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1288
+#: glib/gkeyfile.c:1288
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "Το key file δεν έχει κλειδί '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1395 ../glib/gkeyfile.c:1510
+#: glib/gkeyfile.c:1395 glib/gkeyfile.c:1510
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr "Το key file περιέχει ένα κλειδί '%s' με τιμή '%s' που δεν είναι UTF-8"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1415 ../glib/gkeyfile.c:1909
+#: glib/gkeyfile.c:1415 glib/gkeyfile.c:1909
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr "Το key file περιέχει key '%s' που η τιμή του δεν μπορεί να ερμηνευθεί."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1530
+#: glib/gkeyfile.c:1530
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
@@ -1163,7 +1159,7 @@ msgstr ""
 "Το αρχείο-κλειδί περιέχει το κλειδί '%s' που περιέχει μια τιμή που δεν "
 "μπορεί να ερμηνευθεί."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2124 ../glib/gkeyfile.c:2336
+#: glib/gkeyfile.c:2124 glib/gkeyfile.c:2336
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -1172,184 +1168,181 @@ msgstr ""
 "Το key file περιέχει key '%s' στην ομάδα '%s' που η τιμή του δεν μπορεί να "
 "ερμηνευθεί."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2520 ../glib/gkeyfile.c:2721 ../glib/gkeyfile.c:3251
+#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3251
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "Το key file δεν έχει key '%s' στην ομάδα '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3485
+#: glib/gkeyfile.c:3485
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Το key file περιέχει escape character στο τέλος της γραμμής"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3507
+#: glib/gkeyfile.c:3507
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "To key file περιέχει χαρακτήρες μη έγκυρα escaped '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3649
+#: glib/gkeyfile.c:3649
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "Η τιμή '%s' δεν μπορεί να ερμηνευθεί ως ένας αριθμός."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3663
+#: glib/gkeyfile.c:3663
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "Integer value '%s' είναι εκτός εύρους"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3696
+#: glib/gkeyfile.c:3696
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "Η τιμή '%s' δεν μπορεί να ερμηνευθεί ως αριθμός κινητής υποδιαστολής."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3720
+#: glib/gkeyfile.c:3720
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "Η τιμή '%s' δεν μπορεί να ερμηνευθεί ως boolean."
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:415 ../gio/gbufferedinputstream.c:496
-#: ../gio/ginputstream.c:186 ../gio/ginputstream.c:318
-#: ../gio/ginputstream.c:557 ../gio/ginputstream.c:682
-#: ../gio/goutputstream.c:198 ../gio/goutputstream.c:657
+#: gio/gbufferedinputstream.c:415 gio/gbufferedinputstream.c:496
+#: gio/ginputstream.c:186 gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:557
+#: gio/ginputstream.c:682 gio/goutputstream.c:198 gio/goutputstream.c:657
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
 msgstr "Η τιμή που διαβιβάστηκε στο %s είναι υπερβολικά μεγάλη"
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:883 ../gio/ginputstream.c:892
-#: ../gio/giostream.c:305 ../gio/goutputstream.c:1108
+#: gio/gbufferedinputstream.c:883 gio/ginputstream.c:892 gio/giostream.c:305
+#: gio/goutputstream.c:1108
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "Η ροή έχει ήδη κλείσει"
 
-#: ../gio/gcancellable.c:433 ../gio/glocalfile.c:2108
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:651 ../gio/gsimpleasyncresult.c:677
+#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:677
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "Η λειτουργία ακυρώθηκε"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:264
+#: gio/gcharsetconverter.c:264
 msgid "Invalid object, not initialized"
 msgstr "Μη έγκυρο αντικείμενο, δεν αρχικοποιήθηκε"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:285 ../gio/gcharsetconverter.c:313
+#: gio/gcharsetconverter.c:285 gio/gcharsetconverter.c:313
 msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
 msgstr "Ελλιπής σειρά byte στην είσοδο"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:319 ../gio/gcharsetconverter.c:328
+#: gio/gcharsetconverter.c:319 gio/gcharsetconverter.c:328
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "Μη επαρκής χώρος στην περιοχή προορισμού"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:448 ../gio/gsocket.c:772
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Δεν υποστηρίζεται η αρχικοποίηση με δυνατότητα ακύρωσης"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:180
+#: gio/gcontenttype.c:180
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Άγνωστος τύπος"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:181
+#: gio/gcontenttype.c:181
 #, c-format
 msgid "%s filetype"
 msgstr "%s τύπος αρχείων"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:681
+#: gio/gcontenttype.c:681
 #, c-format
 msgid "%s type"
 msgstr "τύπος %s"
 
-#: ../gio/gdatainputstream.c:311
+#: gio/gdatainputstream.c:311
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "Μη αναμενόμενο πρόωρο τέλος ροής"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:468 ../gio/gwin32appinfo.c:222
+#: gio/gdesktopappinfo.c:468 gio/gwin32appinfo.c:222
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Ανώνυμο"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:742
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "Το αρχείο επιφάνειας εργασίας δεν αναφέρει συγκεκριμένο πεδίο Exec"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:924
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Αδυναμία εύρεσης του τερματικού που απαιτείται για την εφαρμογή"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1132
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου ρυθμίσεων εφαρμογής %s: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1136
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου ρυθμίσεων MIME %s: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1544
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου επιφάνειας εργασίας %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1658
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Προσαρμοσμένος ορισμός του %s"
 
-#: ../gio/gdrive.c:364
+#: gio/gdrive.c:364
 msgid "drive doesn't implement eject"
 msgstr "ο οδηγός δεν υποστηρίζει τη λειτουργία εξαγωγής"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for drive objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gdrive.c:444
+#: gio/gdrive.c:444
 msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
 msgstr ""
 "η μονάδα δίσκου δεν υποστηρίζει την \"εξαγωγή\" ή την \"εξαγωγή_με_λειτουργία"
 "\""
 
-#: ../gio/gdrive.c:521
+#: gio/gdrive.c:521
 msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr "ο οδηγός δεν υποστηρίζει αναζήτηση πολυμέσων"
 
-#: ../gio/gdrive.c:726
+#: gio/gdrive.c:726
 msgid "drive doesn't implement start"
 msgstr "ο οδηγός δεν υποστηρίζει τη λειτουργία έναρξης"
 
-#: ../gio/gdrive.c:828
+#: gio/gdrive.c:828
 msgid "drive doesn't implement stop"
 msgstr "ο οδηγός δεν υποστηρίζει τη λειτουργία τερματισμού"
 
-#: ../gio/gemblem.c:325
+#: gio/gemblem.c:325
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
 msgstr "Δεν είναι δυνατός ο χειρισμός της έκδοσης %d της κωδικοποίησης GEmblem"
 
-#: ../gio/gemblem.c:335
+#: gio/gemblem.c:335
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
 msgstr "Λανθασμένος αριθμός token (%d) στην κωδικοποίηση GEmblem"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:296
+#: gio/gemblemedicon.c:296
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
 msgstr ""
 "Δεν είναι δυνατός ο χειρισμός της έκδοσης %d της κωδικοποίησης GEmblemedIcon"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:306
+#: gio/gemblemedicon.c:306
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "Λανθασμένος αριθμός token (%d) στην κωδικοποίηση GEmblemedIcon"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:329
+#: gio/gemblemedicon.c:329
 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
 msgstr "Αναμενόταν GEmblem για το GEmblemedIcon"
 
-#: ../gio/gfile.c:871 ../gio/gfile.c:1101 ../gio/gfile.c:1236
-#: ../gio/gfile.c:1472 ../gio/gfile.c:1526 ../gio/gfile.c:1583
-#: ../gio/gfile.c:1666 ../gio/gfile.c:1721 ../gio/gfile.c:1781
-#: ../gio/gfile.c:1835 ../gio/gfile.c:3303 ../gio/gfile.c:3357
-#: ../gio/gfile.c:3488 ../gio/gfile.c:3528 ../gio/gfile.c:3855
-#: ../gio/gfile.c:4257 ../gio/gfile.c:4343 ../gio/gfile.c:4432
-#: ../gio/gfile.c:4530 ../gio/gfile.c:4617 ../gio/gfile.c:4710
-#: ../gio/gfile.c:5040 ../gio/gfile.c:5320 ../gio/gfile.c:5389
-#: ../gio/gfile.c:6980 ../gio/gfile.c:7070 ../gio/gfile.c:7156
-#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:441
+#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
+#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
+#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
+#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
+#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
+#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
+#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Δεν υποστηρίζεται η λειτουργία"
 
@@ -1361,140 +1354,140 @@ msgstr "Δεν υποστηρίζεται η λειτουργία"
 #. Translators: This is an error message when trying to find
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1357 ../gio/glocalfile.c:1065 ../gio/glocalfile.c:1076
-#: ../gio/glocalfile.c:1089
+#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
+#: gio/glocalfile.c:1089
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "Δεν υπάρχει η περιέχουσα προσάρτηση"
 
-#: ../gio/gfile.c:2409 ../gio/glocalfile.c:2264
+#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "Αδύνατη η αντιγραφή επί καταλόγου"
 
-#: ../gio/gfile.c:2469
+#: gio/gfile.c:2469
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "Αδύνατη η αντιγραφή καταλόγου επί καταλόγου"
 
-#: ../gio/gfile.c:2477 ../gio/glocalfile.c:2273
+#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
 msgid "Target file exists"
 msgstr "Το αρχείο προορισμού υπάρχει"
 
-#: ../gio/gfile.c:2495
+#: gio/gfile.c:2495
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "Αδύνατη η αναδρομική αντιγραφή καταλόγου"
 
-#: ../gio/gfile.c:2755
+#: gio/gfile.c:2755
 msgid "Splice not supported"
 msgstr "Η αρμολόγηση δεν υποστηρίζεται"
 
-#: ../gio/gfile.c:2759
+#: gio/gfile.c:2759
 #, c-format
 msgid "Error splicing file: %s"
 msgstr "Σφάλμα αρμολόγησης αρχείου: %s"
 
-#: ../gio/gfile.c:2905
+#: gio/gfile.c:2905
 msgid "Can't copy special file"
 msgstr "Αδύνατη η αντιγραφή του ειδικού αρχείου"
 
-#: ../gio/gfile.c:3478
+#: gio/gfile.c:3478
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Μη έγκυρη τιμή συμβολικού συνδέσμου"
 
-#: ../gio/gfile.c:3571
+#: gio/gfile.c:3571
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Δεν υποστηρίζεται η ύπαρξη απορριμάτων"
 
-#: ../gio/gfile.c:3620
+#: gio/gfile.c:3620
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "Τα ονόματα των αρχείων δεν επιτρέπεται να περιέχουν '%c'"
 
-#: ../gio/gfile.c:6037 ../gio/gvolume.c:331
+#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "ο τόμος δεν υποστηρίζει την προσάρτηση"
 
-#: ../gio/gfile.c:6148
+#: gio/gfile.c:6148
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Δεν έχουν οριστεί εφαρμογές για το χειρισμό αυτού του αρχείου"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:206
+#: gio/gfileenumerator.c:206
 msgid "Enumerator is closed"
 msgstr "Ο μετρητής είναι κλειστός"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:213 ../gio/gfileenumerator.c:272
-#: ../gio/gfileenumerator.c:372 ../gio/gfileenumerator.c:481
+#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
+#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
 msgstr "Εκκρεμεί μία ενέργεια του μετρητή αρχείων"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:362 ../gio/gfileenumerator.c:471
+#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
 msgid "File enumerator is already closed"
 msgstr "Ο μετρητής αρχείων έχει ήδη κλείσει"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:237
+#: gio/gfileicon.c:237
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
 msgstr ""
 "Δεν είναι δυνατός ο χειρισμός της έκδοσης %d της κωδικοποίησης GFileIcon"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:247
+#: gio/gfileicon.c:247
 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
 msgstr "Λανθασμένη μορφή των δεδομένων εισόδου του GFileIcon"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:155 ../gio/gfileinputstream.c:422
-#: ../gio/gfileiostream.c:171 ../gio/gfileoutputstream.c:170
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:525
+#: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
+#: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170
+#: gio/gfileoutputstream.c:525
 msgid "Stream doesn't support query_info"
 msgstr "Η ροή δεν υποστηρίζει το query_info"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:337 ../gio/gfileiostream.c:389
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:383
+#: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389
+#: gio/gfileoutputstream.c:383
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr "Δεν υποστηρίζεται η αναζήτηση εντός της ροής"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:381
+#: gio/gfileinputstream.c:381
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
 msgstr "Δεν επιτρέπεται η κοπή για τη ροή εισόδου"
 
-#: ../gio/gfileiostream.c:465 ../gio/gfileoutputstream.c:459
+#: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "Δεν υποστηρίζεται η κοπή για τη ροή"
 
-#: ../gio/gicon.c:286
+#: gio/gicon.c:286
 #, c-format
 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
 msgstr "Λανθασμένος αριθμός token (%d)"
 
-#: ../gio/gicon.c:306
+#: gio/gicon.c:306
 #, c-format
 msgid "No type for class name %s"
 msgstr "Δεν υπάρχει τύπος για το όνομα κλάσης %s"
 
-#: ../gio/gicon.c:316
+#: gio/gicon.c:316
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
 msgstr "Ο τύπος %s δεν υποστηρίζει τη διεπαφή GIcon"
 
-#: ../gio/gicon.c:327
+#: gio/gicon.c:327
 #, c-format
 msgid "Type %s is not classed"
 msgstr "Ο τύπος %s δεν είναι καταχωρημένος"
 
-#: ../gio/gicon.c:341
+#: gio/gicon.c:341
 #, c-format
 msgid "Malformed version number: %s"
 msgstr "Λανθασμένη μορφή του αριθμού έκδοσης: %s"
 
-#: ../gio/gicon.c:355
+#: gio/gicon.c:355
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
 msgstr "Ο τύπος %s δεν υποστηρίζει from_tokens() στη διεπαφή GIcon"
 
-#: ../gio/gicon.c:431
+#: gio/gicon.c:431
 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
 msgstr ""
 "Δεν είναι δυνατός ο χειρισμός της παρεχόμενης έκδοσης της κωδικοποίησης του "
 "εικονιδίου"
 
-#: ../gio/ginputstream.c:195
+#: gio/ginputstream.c:195
 msgid "Input stream doesn't implement read"
 msgstr "Η ροή εισόδου δεν υποστηρίζει την ανάγνωση"
 
@@ -1504,340 +1497,339 @@ msgstr "Η ροή εισόδου δεν υποστηρίζει την ανάγν
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:902 ../gio/giostream.c:315
-#: ../gio/goutputstream.c:1118
+#: gio/ginputstream.c:902 gio/giostream.c:315 gio/goutputstream.c:1118
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr "Εκκρεμεί μία ενέργεια για τη ροή"
 
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:182 ../gio/ginetsocketaddress.c:199
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:174
+#: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199
+#: gio/gunixsocketaddress.c:174
 msgid "Not enough space for socket address"
 msgstr "Μη επαρκής χώρος για την διεύθυνση υποδοχέα"
 
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:212
+#: gio/ginetsocketaddress.c:212
 msgid "Unsupported socket address"
 msgstr "Μη υποστηριζόμενη διεύθυνση υποδοχέα"
 
-#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:288
+#: gio/glocaldirectorymonitor.c:288
 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
 msgstr "Δε βρέθηκε ο τύπος monitor του προεπιλεγμένου τοπικού καταλόγου"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:599 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:424
+#: gio/glocalfile.c:599 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:973
+#: gio/glocalfile.c:973
 #, c-format
 msgid "Error getting filesystem info: %s"
 msgstr "Σφάλμα λήψης πληροφοριών συστήματος αρχείων: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1111
+#: gio/glocalfile.c:1111
 msgid "Can't rename root directory"
 msgstr "Αδύνατη η μετονομασία του καταλόγου root"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1131 ../gio/glocalfile.c:1157
+#: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
 #, c-format
 msgid "Error renaming file: %s"
 msgstr "Σφάλμα μετονομασίας αρχείου: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1140
+#: gio/glocalfile.c:1140
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr "Αδύνατη η μετονομασία του αρχείου, το όνομα αρχείου υπάρχει ήδη"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1153 ../gio/glocalfile.c:2137 ../gio/glocalfile.c:2166
-#: ../gio/glocalfile.c:2326 ../gio/glocalfileoutputstream.c:557
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:610 ../gio/glocalfileoutputstream.c:655
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1137
+#: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
+#: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1314
+#: gio/glocalfile.c:1314
 #, c-format
 msgid "Error opening file: %s"
 msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1324
+#: gio/glocalfile.c:1324
 msgid "Can't open directory"
 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος καταλόγου"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1449
+#: gio/glocalfile.c:1449
 #, c-format
 msgid "Error removing file: %s"
 msgstr "Σφάλμα αφαίρεσης αρχείου: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1816
+#: gio/glocalfile.c:1816
 #, c-format
 msgid "Error trashing file: %s"
 msgstr "Σφάλμα μεταφοράς αρχείου στα απορρίμματα: %s"
 
 # gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../gio/glocalfile.c:1839
+#: gio/glocalfile.c:1839
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας καταλόγου απορριμμάτων %s: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1860
+#: gio/glocalfile.c:1860
 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
 msgstr "Αδυναμία εύρεσης καταλόγου ανώτατου επιπέδου για τα απορρίμματα"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1939 ../gio/glocalfile.c:1959
+#: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
 msgid "Unable to find or create trash directory"
 msgstr "Αδύνατη η εύρεση ή δημιουργία του καταλόγου απορριμμάτων"
 
 # gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../gio/glocalfile.c:1993
+#: gio/glocalfile.c:1993
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου πληροφοριών απορριμμάτων: %s"
 
 # gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../gio/glocalfile.c:2022 ../gio/glocalfile.c:2027 ../gio/glocalfile.c:2107
-#: ../gio/glocalfile.c:2114
+#: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
+#: gio/glocalfile.c:2114
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "Αδύνατη η μεταφορά του αρχείου στα απορρίμματα: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2141
+#: gio/glocalfile.c:2141
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "Σφάλμα δημιουργίας καταλόγου: %s"
 
 # gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../gio/glocalfile.c:2170
+#: gio/glocalfile.c:2170
 #, c-format
 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
 msgstr "Το σύστημα αρχείων δεν υποστηρίζει συμβολικούς συνδέσμους"
 
 # gconf/gconftool.c:1181
-#: ../gio/glocalfile.c:2174
+#: gio/glocalfile.c:2174
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "Σφάλμα δημιουργίας συμβολικού συνδέσμου: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2236 ../gio/glocalfile.c:2330
+#: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "Σφάλμα κατά τη μετακίνηση του αρχείου: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2259
+#: gio/glocalfile.c:2259
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "Αδυναμία μετακίνησης ενός καταλόγου πάνω σε άλλον κατάλογο"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2286 ../gio/glocalfileoutputstream.c:935
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:949 ../gio/glocalfileoutputstream.c:964
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:980 ../gio/glocalfileoutputstream.c:994
+#: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Απέτυχε η δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2305
+#: gio/glocalfile.c:2305
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Σφάλμα αφαίρεσης του αρχείου προορισμού: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2319
+#: gio/glocalfile.c:2319
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "Δεν υποστηρίζεται η μετακίνηση μεταξύ προσαρτήσεων"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:726
+#: gio/glocalfileinfo.c:726
 msgid "Attribute value must be non-NULL"
 msgstr "Η τιμή του γνωρίσματος δεν επιτρέπεται να είναι κενή"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:733
+#: gio/glocalfileinfo.c:733
 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
 msgstr "Μη έγκυρος τύπος γνωρίσματος (αναμενόταν αλφαριθμητικό)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:740
+#: gio/glocalfileinfo.c:740
 msgid "Invalid extended attribute name"
 msgstr "Μη έγκυρο εκτεταμένο όνομα γνωρίσματος"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:780
+#: gio/glocalfileinfo.c:780
 #, c-format
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "Σφάλμα καθορισμού εκτεταμένου ονόματος γνωρίσματος '%s': %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1484 ../gio/glocalfileoutputstream.c:819
+#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
 #, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "Σφάλμα δήλωσης αρχείου '%s': %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1557
+#: gio/glocalfileinfo.c:1557
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (μη έγκυρη κωδικοποίηση)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1755
+#: gio/glocalfileinfo.c:1755
 #, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "Σφάλμα δήλωσης περιγραφέα αρχείου: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1800
+#: gio/glocalfileinfo.c:1800
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "Μη έγκυρος τύπος γνωρίσματος (αναμένεται uint32)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1818
+#: gio/glocalfileinfo.c:1818
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Μη έγκυρος τύπος γνωρίσματος (αναμένεται uint64)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1837 ../gio/glocalfileinfo.c:1856
+#: gio/glocalfileinfo.c:1837 gio/glocalfileinfo.c:1856
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Μη έγκυρος τύπος γνωρίσματος (αναμένεται byte string)"
 
 # gconf/gconftool.c:1181
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1891
+#: gio/glocalfileinfo.c:1891
 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
 msgstr "Αδυναμία ορισμού δικαιωμάτων των συμβολικών συνδέσμων"
 
 # gconf/gconftool.c:1181
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1907
+#: gio/glocalfileinfo.c:1907
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Σφάλμα κατά τη ρύθμιση των δικαιωμάτων: %s"
 
 # gconf/gconftool.c:1181
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1958
+#: gio/glocalfileinfo.c:1958
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Σφάλμα κατά τη ρύθμιση του ιδιοκτήτη: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1981
+#: gio/glocalfileinfo.c:1981
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "ο συμβολικός σύνδεσμος δεν επιτρέπεται να είναι κενός"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1991 ../gio/glocalfileinfo.c:2010
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2021
+#: gio/glocalfileinfo.c:1991 gio/glocalfileinfo.c:2010
+#: gio/glocalfileinfo.c:2021
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Σφάλμα κατά τον ορισμό του συμβολικού συνδέσμου: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2000
+#: gio/glocalfileinfo.c:2000
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 "Σφάλμα κατά τον ορισμό του συμβολικού συνδέσμου: το αρχείο δεν είναι "
 "συμβολικός σύνδεσμος"
 
 # gconf/gconftool.c:1181
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2126
+#: gio/glocalfileinfo.c:2126
 #, c-format
 msgid "Error setting modification or access time: %s"
 msgstr "Σφάλμα κατά τη ρύθμιση τροποποίησης ή χρόνου πρόσβασης: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2149
+#: gio/glocalfileinfo.c:2149
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "Το περιεχόμενο SELinux δεν επιτρέπεται να είναι κενό"
 
 # gconf/gconftool.c:1181
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2164
+#: gio/glocalfileinfo.c:2164
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Σφάλμα κατά τη ρύθμιση του περιεχομένου SELinux: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2171
+#: gio/glocalfileinfo.c:2171
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "Το SELinux δεν έχει ενεργοποιηθεί στο σύστημά σας"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2263
+#: gio/glocalfileinfo.c:2263
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Δεν υποστηρίζεται ο ορισμός του γνωρίσματος %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:171 ../gio/glocalfileoutputstream.c:708
+#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης από το αρχείο: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:202 ../gio/glocalfileinputstream.c:214
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:326 ../gio/glocalfileoutputstream.c:456
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1012
+#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
+#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "Σφάλμα αναζήτησης στο αρχείο: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:247 ../gio/glocalfileoutputstream.c:242
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:337
+#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "Σφάλμα κατά το κλείσιμο του αρχείου: %s"
 
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:213
+#: gio/glocalfilemonitor.c:213
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "Δε βρέθηκε ο τύπος monitor του προεπιλεγμένου τοπικού αρχείου"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:188 ../gio/glocalfileoutputstream.c:221
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:729
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή στο αρχείο: %s"
 
 # gconf/gconftool.c:1181
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:269
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "Σφάλμα αφαίρεσης παλαιού αντιγράφου συνδέσμου: %s"
 
 #
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:283 ../gio/glocalfileoutputstream.c:296
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "Σφάλμα δημιουργίας αντιγράφου ασφαλείας: %s"
 
 #
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:314
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "Σφάλμα μετονομασίας προσωρινού αρχείου: %s"
 
 #
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:502 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1063
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Σφάλμα κοπής (truncating) αρχείου: %s"
 
 #
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:563 ../gio/glocalfileoutputstream.c:616
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:661 ../gio/glocalfileoutputstream.c:801
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1044 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1143
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου '%s': %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:832
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "Το αρχείο προορισμού είναι κατάλογος"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:837
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "Το αρχείο προορισμού δεν είναι κανονικό αρχείο"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:849
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "Το αρχείο τροποποιήθηκε εξωτερικά"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1028
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
 #, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Σφάλμα αφαίρεσης παλαιού αρχείου: %s"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487 ../gio/gmemoryoutputstream.c:718
+#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
 msgstr "Μη έγκυρο GSeekType"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497
+#: gio/gmemoryinputstream.c:497
 msgid "Invalid seek request"
 msgstr "Ακατάλληλη αίτηση seek"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: gio/gmemoryinputstream.c:521
 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η κοπή του GMemoryInputStream"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:468
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:468
 msgid "Memory output stream not resizable"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η αλλαγή διαστάσεων της ροής εξόδου μνήμης"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:484
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:484
 msgid "Failed to resize memory output stream"
 msgstr "Απέτυχε η αλλαγή διαστάσεων της ροής εξόδου μνήμης"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:572
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:572
 msgid ""
 "Amount of memory required to process the write is larger than available "
 "address space"
@@ -1845,32 +1837,32 @@ msgstr ""
 "Το ποσό μνήμης που απαιτείται για την επεξεργασία της εγγραφής είναι "
 "μεγαλύτερο από το διαθέσιμο διάστημα διευθύνσεων"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:728
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:728
 msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
 msgstr "Απαίτηση για αναζήτηση πριν την έναρξη της ροής"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:737
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:737
 msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
 msgstr "Απαίτηση για αναζήτηση πέραν του τέλους της ροής"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:364
+#: gio/gmount.c:364
 msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
 msgstr "η προσάρτηση δεν υποστηρίζει την \"αποσύνδεση\""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:443
+#: gio/gmount.c:443
 msgid "mount doesn't implement \"eject\""
 msgstr "η προσάρτηση δεν υποστηρίζει την \"εξαγωγή\""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:523
+#: gio/gmount.c:523
 msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
 msgstr ""
 "η προσάρτηση δεν υποστηρίζει την \"αποσύνδεση\" ή την "
@@ -1879,7 +1871,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:610
+#: gio/gmount.c:610
 msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
 msgstr ""
 "η προσάρτηση δεν υποστηρίζει την \"εξαγωγή\" ή την \"εξαγωγή_με_λειτουργία\""
@@ -1887,286 +1879,286 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:699
+#: gio/gmount.c:699
 msgid "mount doesn't implement \"remount\""
 msgstr "η προσάρτηση δεν υποστηρίζει την \"επαναπροσάρτηση\""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:783
+#: gio/gmount.c:783
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr "η προσάρτηση δεν υποστηρίζει το μάντεμα του τύπου περιεχομένων"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:872
+#: gio/gmount.c:872
 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
 msgstr ""
 "η προσάρτηση δεν υποστηρίζει το μάντεμα του τύπου σύγχρονων περιεχομένων"
 
-#: ../gio/gnetworkaddress.c:295
+#: gio/gnetworkaddress.c:295
 #, c-format
 msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
 msgstr ""
 "Το όνομα κεντρικού υπολογιστή '%s' περιέχει το '[' αλλά όχι το αντίστοιχο ']'"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:207 ../gio/goutputstream.c:408
+#: gio/goutputstream.c:207 gio/goutputstream.c:408
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "Η ροή εξόδου δεν υποστηρίζει την εγγραφή"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:369 ../gio/goutputstream.c:781
+#: gio/goutputstream.c:369 gio/goutputstream.c:781
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "Η ροή πηγής έχει ήδη κλείσει"
 
 #
-#: ../gio/gresolver.c:736
+#: gio/gresolver.c:736
 #, c-format
 msgid "Error resolving '%s': %s"
 msgstr "Σφάλμα στην επίλυση του '%s': %s"
 
 #
-#: ../gio/gresolver.c:786
+#: gio/gresolver.c:786
 #, c-format
 msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
 msgstr "Σφάλμα στην ανάστροφη επίλυση του '%s': %s"
 
-#: ../gio/gresolver.c:821 ../gio/gresolver.c:899
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
 #, c-format
 msgid "No service record for '%s'"
 msgstr "Δεν υπάρχει αρχείο υπηρεσιών για το '%s'"
 
-#: ../gio/gresolver.c:826 ../gio/gresolver.c:904
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
 #, c-format
 msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
 msgstr "Προσωρινή αδυναμία στην επίλυση του '%s'"
 
-#: ../gio/gresolver.c:831 ../gio/gresolver.c:909
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
 #, c-format
 msgid "Error resolving '%s'"
 msgstr "Σφάλμα στην επίλυση του '%s'"
 
-#: ../gio/gsocket.c:277
+#: gio/gsocket.c:277
 msgid "Invalid socket, not initialized"
 msgstr "Μη έγκυρος υποδοχέας, δεν αρχικοποιήθηκε"
 
-#: ../gio/gsocket.c:284
+#: gio/gsocket.c:284
 #, c-format
 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
 msgstr "Μη έγκυρος υποδοχέα, η αρχικοποίηση απέτυχε λόγο του: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:292
+#: gio/gsocket.c:292
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "Ο υποδοχέας είναι ήδη κλειστός"
 
-#: ../gio/gsocket.c:413
+#: gio/gsocket.c:413
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "Δημιουργία υποδοχέα GSocket από fd: %s"
 
 # gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../gio/gsocket.c:447 ../gio/gsocket.c:461 ../gio/gsocket.c:1925
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας υποδοχέα: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:447
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "Προσδιορίστηκε άγνωστο πρωτόκολλο"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1126
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "αδυναμία λήψης της τοπικής διεύθυνσης: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1159
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "αδυναμία λήψης της απομακρυσμένης διεύθυνσης: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1217
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "αδυναμία ακρόασης: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1291
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "Σφάλμα κατά την σύνδεση στην διεύθυνση: %s"
 
 # gconf/gconftool.c:1181
-#: ../gio/gsocket.c:1411
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Σφάλμα αποδοχής σύνδεσης: %s"
 
 #
-#: ../gio/gsocket.c:1524
+#: gio/gsocket.c:1524
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "Σφάλμα σύνδεσης:"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1528
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "Σύνδεση σε εξέλιξη"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1533
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "Σφάλμα σύνδεσης: %s"
 
 # gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../gio/gsocket.c:1573
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "Αδύνατη λήψης εκκρεμούς σφάλματος: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1669
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Σφάλμα λήψης δεδομένων: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1812
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Σφάλμα αποστολής δεδομένων: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2004
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Σφάλμα τερματισμού υποδοχέα: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2481
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "Αναμονή για την συνθήκη υποδοχέα: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2720 ../gio/gsocket.c:2801
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Σφάλμα αποστολής μηνύματος: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2745
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr "Το GSocketControlMessage δεν υποστηρίζετε στα windows"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3003 ../gio/gsocket.c:3141
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Σφάλμα λήψης μηνύματος: %s"
 
-#: ../gio/gsocketclient.c:521 ../gio/gsocketclient.c:770
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
 msgid "Unknown error on connect"
 msgstr "Άγνωστο σφάλμα κατά την σύνδεση"
 
-#: ../gio/gsocketlistener.c:192
+#: gio/gsocketlistener.c:192
 msgid "Listener is already closed"
 msgstr "Η ακρόαση έχει ήδη κλείσει"
 
-#: ../gio/gsocketlistener.c:233
+#: gio/gsocketlistener.c:233
 msgid "Added socket is closed"
 msgstr "Ο υποδοχέας που προστέθηκε είναι κλειστός"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:499
+#: gio/gthemedicon.c:499
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
 msgstr ""
 "Δεν είναι δυνατός ο χειρισμός της έκδοσης %d της κωδικοποίησης GThemedIcon"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:151
+#: gio/gunixconnection.c:151
 #, c-format
 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
 msgstr "Αναμονή για 1 μήνυμα έλεγχου, αλλά ελήφθησαν %d"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:164
+#: gio/gunixconnection.c:164
 msgid "Unexpected type of ancillary data"
 msgstr "Μη αναμενόμενος τύπος βοηθητικών δεδομένων"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:182
+#: gio/gunixconnection.c:182
 #, c-format
 msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
 msgstr "Αναμονή για ένα fd, αλλά ελήφθησαν %d\n"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:198
+#: gio/gunixconnection.c:198
 msgid "Received invalid fd"
 msgstr "Λήψη μη αποδεκτού fd"
 
 #
-#: ../gio/gunixinputstream.c:354 ../gio/gunixinputstream.c:374
-#: ../gio/gunixinputstream.c:452 ../gio/gunixoutputstream.c:439
+#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
+#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
 #, c-format
 msgid "Error reading from unix: %s"
 msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης από unix: %s"
 
 #
-#: ../gio/gunixinputstream.c:407 ../gio/gunixinputstream.c:589
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:394 ../gio/gunixoutputstream.c:545
+#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
+#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
 #, c-format
 msgid "Error closing unix: %s"
 msgstr "Σφάλμα κλεισίματος unix: %s"
 
-#: ../gio/gunixmounts.c:1846 ../gio/gunixmounts.c:1883
+#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "Root συστήματος αρχείων"
 
 # gconf/gconftool.c:1181
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:340 ../gio/gunixoutputstream.c:361
+#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
 #, c-format
 msgid "Error writing to unix: %s"
 msgstr "Σφάλμα εγγραφής σε unix: %s"
 
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:182
+#: gio/gunixsocketaddress.c:182
 msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
 msgstr ""
 "Δεν υποστηρίζονται αφηρημένες περιοχές του unix με διευθύνσεις για υποδοχέα"
 
-#: ../gio/gvolume.c:407
+#: gio/gvolume.c:407
 msgid "volume doesn't implement eject"
 msgstr "ο τόμος δεν υποστηρίζει την εξαγωγή"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for volume objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gvolume.c:486
+#: gio/gvolume.c:486
 msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
 msgstr "ο τόμος δεν υποστηρίζει την εξαγωγή ή eject_with_operation"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:277
+#: gio/gwin32appinfo.c:277
 msgid "Can't find application"
 msgstr "Αδυναμία εύρεσης εφαρμογής"
 
 # gconf/gconftool.c:1181
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:300
+#: gio/gwin32appinfo.c:300
 #, c-format
 msgid "Error launching application: %s"
 msgstr "Σφάλμα εκκίνησης εφαρμογής: %s"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:336
+#: gio/gwin32appinfo.c:336
 msgid "URIs not supported"
 msgstr "URIs δεν υποστηρίζονται"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:358
+#: gio/gwin32appinfo.c:358
 msgid "association changes not supported on win32"
 msgstr "οι αλλαγές στις συσχετίσεις δεν υποστηρίζονται στα win32"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:370
+#: gio/gwin32appinfo.c:370
 msgid "Association creation not supported on win32"
 msgstr "Η δημιουργία συσχέτισης δεν υποστηρίζεται σε win32"
 
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:279 ../gio/gzlibdecompressor.c:250
+#: gio/gzlibcompressor.c:279 gio/gzlibdecompressor.c:250
 msgid "Not enough memory"
 msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης"
 
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:286 ../gio/gzlibdecompressor.c:257
+#: gio/gzlibcompressor.c:286 gio/gzlibdecompressor.c:257
 #, c-format
 msgid "Internal error: %s"
 msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: %s"
 
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:299 ../gio/gzlibdecompressor.c:271
+#: gio/gzlibcompressor.c:299 gio/gzlibdecompressor.c:271
 msgid "Need more input"
 msgstr "Χρειάζεται εισαγωγή περισσότερων δεδομένων"
 
-#: ../gio/gzlibdecompressor.c:243
+#: gio/gzlibdecompressor.c:243
 msgid "Invalid compressed data"
 msgstr "Μη αποδεκτά συμπιεσμένα δεδομένα"
 
index ca08b38..8cc7372 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Shavian <ubuntu-l10n-en-shaw@lists.launchpad.net>\n"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "𐑯𐑴 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯 𐑢𐑦𐑞 𐑯𐑱𐑥
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑨𐑯𐑛 𐑧𐑜𐑟𐑧𐑒 𐑤𐑲𐑯 '%s' 𐑢𐑦𐑞 URI '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -96,14 +96,14 @@ msgstr "𐑒𐑩𐑯𐑝𐑻𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑒𐑨𐑮𐑩𐑒
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑒𐑩𐑯𐑝𐑻𐑑𐑻 𐑓𐑮𐑪𐑥 '%s' 𐑑 '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑚𐑲𐑑 𐑕𐑰𐑒𐑢𐑩𐑯𐑕 𐑦𐑯 𐑒𐑩𐑯𐑝𐑻𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑯𐑐𐑫𐑑"
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
-#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "𐑻𐑼 𐑛𐑘𐑫𐑼𐑦𐑙 𐑒𐑩𐑯𐑝𐑻𐑖𐑩𐑯: %s"
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑮𐑰𐑛 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑓𐑲𐑤 '%s': %
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑓𐑲𐑤 '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑜𐑧𐑑 𐑨𐑑𐑮𐑦𐑚𐑿𐑑𐑕 𐑝 𐑓𐑲𐑤 '%s': fstat() 𐑓𐑱𐑤𐑛: %s"
@@ -288,33 +288,33 @@ msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑮𐑰𐑛 𐑞 𐑕𐑦𐑥𐑚𐑪𐑤𐑦𐑒
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "𐑕𐑦𐑥𐑚𐑪𐑤𐑦𐑒 𐑤𐑦𐑙𐑒𐑕 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛"
 
-#: glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑒𐑩𐑯𐑝𐑻𐑑𐑻 𐑓𐑮𐑪𐑥 '%s' 𐑑 '%s': %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑑 𐑛𐑵 𐑩 𐑮𐑷 𐑮𐑧𐑛 𐑦𐑯 g_io_channel_read_line_string"
 
-#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "𐑤𐑧𐑓𐑑𐑴𐑝𐑻 𐑩𐑯𐑒𐑩𐑯𐑝𐑻𐑑𐑦𐑛 𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑦𐑯 𐑮𐑰𐑛 𐑚𐑳𐑓𐑼"
 
-#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "𐑗𐑨𐑯𐑩𐑤 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑱𐑑𐑕 𐑦𐑯 𐑩 𐑐𐑸𐑑𐑦𐑨𐑤 𐑒𐑨𐑮𐑩𐑒𐑑𐑼"
 
-#: glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑑 𐑛𐑵 𐑩 𐑮𐑷 𐑮𐑧𐑛 𐑦𐑯 g_io_channel_read_to_end"
 
-#: glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑓𐑲𐑤 '%s': open() 𐑓𐑱𐑤𐑛: %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑥𐑨𐑐 𐑓𐑲𐑤 '%s': mmap() 𐑓𐑱𐑤𐑛: %s"
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑚𐑲𐑑 𐑕𐑰𐑒𐑢𐑩𐑯𐑕 
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑯𐑳𐑓 𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑓𐑹 𐑕𐑪𐑒𐑩𐑑 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑕𐑧𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑦𐑯𐑦𐑑𐑦𐑩𐑤𐑲𐑟𐑨𐑖𐑩𐑯 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛"
 
@@ -1176,30 +1176,30 @@ msgstr "𐑳𐑯𐑦𐑒𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑻𐑤𐑰 𐑧𐑯𐑛-
 msgid "Unnamed"
 msgstr "𐑩𐑯𐑯𐑱𐑥𐑛"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "𐑛𐑧𐑕𐑒𐑑𐑪𐑐 𐑓𐑲𐑤 𐑛𐑦𐑛𐑯𐑑 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲 Exec 𐑓𐑰𐑤𐑛"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑲𐑼𐑛 𐑓𐑹 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑿𐑟𐑼 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 %s: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑿𐑟𐑼 MIME 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 %s: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑿𐑟𐑼 𐑛𐑧𐑕𐑒𐑑𐑪𐑐 𐑓𐑲𐑤 %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑛𐑧𐑓𐑩𐑯𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑹 %s"
@@ -1845,93 +1845,93 @@ msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑕𐑪𐑒𐑩𐑑, 𐑦𐑯𐑦𐑑𐑦
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "𐑕𐑪𐑒𐑩𐑑 𐑦𐑟 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑒𐑤𐑴𐑟𐑛"
 
-#: gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑𐑦𐑙 GSocket 𐑓𐑮𐑪𐑥 fd: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑕𐑪𐑒𐑩𐑑: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "𐑳𐑯𐑴𐑯 𐑐𐑮𐑴𐑑𐑩𐑒𐑪𐑤 𐑢𐑪𐑟 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲𐑛"
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑜𐑧𐑑 𐑤𐑴𐑒𐑩𐑤 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑜𐑧𐑑 𐑮𐑦𐑥𐑴𐑑 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑤𐑦𐑕𐑩𐑯: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "𐑻𐑼 𐑚𐑲𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑑 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "𐑻𐑼 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑐𐑑𐑦𐑙 𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "𐑻𐑼 𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑑𐑦𐑙: "
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑯 𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑧𐑕"
 
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "𐑻𐑼 𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑑𐑦𐑙: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑜𐑧𐑑 𐑐𐑧𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑻𐑼: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "𐑻𐑼 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝𐑦𐑙 𐑛𐑱𐑑𐑩: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "𐑻𐑼 𐑕𐑧𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑛𐑱𐑑𐑩: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "𐑻𐑼 𐑒𐑤𐑴𐑟𐑦𐑙 𐑕𐑪𐑒𐑩𐑑: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "𐑢𐑱𐑑𐑦𐑙 𐑓𐑹 𐑕𐑪𐑒𐑩𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑛𐑦𐑖𐑩𐑯: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "𐑻𐑼 𐑕𐑧𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr "GSocketControlMessage 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛 𐑪𐑯 ·𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟"
 
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "𐑻𐑼 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝𐑦𐑙 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡: %s"
index d75eccd..78a0f9f 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-27 16:20-0400\n"
 "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -98,14 +98,14 @@ msgstr "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Invalid byte sequence in conversion input"
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
-#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Error during conversion: %s"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Failed to read from file '%s': %s"
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Failed to open file '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
@@ -290,33 +290,33 @@ msgstr "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Symbolic links not supported"
 
-#: glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Cannot do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 
-#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Leftover unconverted data in read buffer"
 
-#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Channel terminates in a partial character"
 
-#: glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Cannot do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 
-#: glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 #, fuzzy
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Operation not supported"
@@ -1184,30 +1184,30 @@ msgstr "Unexpected early end-of-stream"
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Unnamed"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "Desktop file didn't specify Exec field"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Unable to find terminal required for application"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "Can't create user desktop file %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Custom definition for %s"
@@ -1862,95 +1862,95 @@ msgstr ""
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "Source stream is already closed"
 
-#: gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, fuzzy, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "Error reading from file: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Unable to create trash dir %s: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "Error writing to file: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Error during conversion: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 #, fuzzy
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "Error truncating file: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "Error opening file: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "Unable to trash file: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Error removing file: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Error opening file: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Error closing file: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Error opening file: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 #, fuzzy
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr "association changes not supported on win32"
 
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Error removing file: %s"
index 9d6fde8..9dd6a1a 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-24 15:27+0100\n"
 "Last-Translator: Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>\n"
 "Language-Team: British English <en@li.org>\n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -100,14 +100,14 @@ msgstr "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Invalid byte sequence in conversion input"
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
-#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Error during conversion: %s"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Failed to read from file '%s': %s"
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Failed to open file '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
@@ -292,33 +292,33 @@ msgstr "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Symbolic links not supported"
 
-#: glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 
-#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Leftover unconverted data in read buffer"
 
-#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Channel terminates in a partial character"
 
-#: glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 
-#: glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "Incomplete multibyte sequence in input"
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "Not enough space in destination"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Cancellable initialisation not supported"
 
@@ -1185,30 +1185,30 @@ msgstr "Unexpected early end-of-stream"
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Unnamed"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "Desktop file didn't specify Exec field"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Unable to find terminal required for application"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "Can't create user desktop file %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Custom definition for %s"
@@ -1850,93 +1850,93 @@ msgstr "Invalid socket, initialisation failed due to: %s"
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "Socket is already closed"
 
-#: gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "creating GSocket from fd: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Unable to create socket: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "Unknown protocol was specified"
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "could not get local address: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "could not get remote address: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "could not listen: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "Error binding to address: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Error accepting connection: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "Error connecting: "
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "Connection in progress"
 
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "Error connecting: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "Unable to get pending error: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Error receiving data: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Error sending data: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Error closing socket: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "Waiting for socket condition: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Error sending message: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr "GSocketControlMessage not supported on Windows"
 
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Error receiving message: %s"
index 53201ec..c4c4255 100644 (file)
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 2.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-07-01 15:10-0500\n"
 "Last-Translator: Charles Voelger <cvoelger@dweasel.com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <LL@li.org>\n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Malsukcesis krei dosieron '%s': %s"
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -98,14 +98,14 @@ msgstr "Konverto de signaro '%s' el '%s' ne estas subtenata"
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Ne eblas malfermi konvertilon de '%s' to '%s': %s"
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Nevalida bitokosekvenco en konverta enigo"
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
-#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Eraro dum konverto: %s"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Malsukcesis legi de dosieron '%s': %s"
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Malsukcesis malfermi dosieron '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Malsukcesis ricevi atributojn de dosiero '%s': fstat() malsukcesis: %s"
@@ -290,33 +290,33 @@ msgstr "Malsukcesis krei dosieron '%s': %s"
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr ""
 
-#: glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Ne eblis malfermi konvertilon de '%s al '%s: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Ne povas fari krudan legon en g_io_channel_read_line_string"
 
-#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Kroma nekonvertinta datumo en legbufro"
 
-#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Kanalo finas kun parta signo"
 
-#: glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Ne povas fari krudan legon en g_io_channel_read_to_end"
 
-#: glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "Malsukcesis malfermi dosieron '%s': fdopen() malsukcesis: %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "Malsukcesis malfermi dosieron '%s': fdopen() malsukcesis: %s"
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "Nevalida bitokosekvenco en konverta enigo"
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr ""
 
@@ -1184,30 +1184,30 @@ msgstr ""
 msgid "Unnamed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr ""
@@ -1851,94 +1851,94 @@ msgstr ""
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, fuzzy, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Malsukcesis krei dosieron '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "Ne eblis akiri %lu bitokojn por lego de dosiero \"%s\""
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Eraro dum konverto: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 #, fuzzy
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "Malsukcesis krei dosieron '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
index 78bbcce..26fa888 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-07 11:48+0100\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Ninguna aplicación con nombre «%s» registró un marcador para «%s»"
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Falló la expansión de la la linea ejecutable «%s» con el URI «%s»"
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -104,14 +104,14 @@ msgstr ""
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "No se pudo abrir el conversor de «%s» a «%s»"
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Hay una secuencia de bytes no válida en la entrada de conversión"
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
-#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Falló durante la conversión: %s"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Falló al leer del archivo «%s»: %s"
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Falló al abrir el archivo «%s»: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Falló al obtener los atributos del archivo «%s»: fstat() falló: %s"
@@ -296,35 +296,35 @@ msgstr "Falló al leer el enlace simbólico «%s»: %s"
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Enlaces simbólicos no soportados"
 
-#: glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "No se pudo abrir el conversor de «%s» a «%s»: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr ""
 "No se puede hacer una lectura en bruto (raw) en g_io_channel_read_line_string"
 
-#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Se han dejado datos no convertidos en el búfer de lectura"
 
-#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "El canal termina en un carácter parcial"
 
-#: glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr ""
 "No se puede hacer una lectura en bruto (raw) en g_io_channel_read_to_end"
 
-#: glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "Falló al abrir el archivo «%s»: open() falló: %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "Falló al mapear el archivo «%s»: mmap() falló: %s"
@@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "Secuencia multibyte incompleta en la entrada"
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "No hay suficiente espacio en el destino"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "La inicialización cancelable no eestá soportada"
 
@@ -1225,32 +1225,32 @@ msgstr "Final de flujo inesperadamente prematuro"
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Sin nombre"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "El archivo de escritorio no especificó el campo Exec"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Imposible encontrar el terminal requerido por la aplicación"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 "No se puede crear la carpeta de configuración de la aplicación %s del "
 "usuario: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "No se puede crear la carpeta de configuración MIME %s del usuario: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "No se puede crear el archivo de escritorio %s del usuario"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Definición personalizada para %s"
@@ -1905,93 +1905,93 @@ msgstr "Socket no válido, falló la instalación debido a: %s"
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "El socket ya está cerrado"
 
-#: gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "creando el GSocket desde fd: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "No se pudo crear el socket: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "Se especificó un protocolo desconocido"
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "no se pudo obtener la dirección local: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "no se pudo obtener la dirección remota: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "no se pudo escuchar: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "Error al vincular con la dirección: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Error al aceptar la conexión: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "Error al conectar: "
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "Conexión en progreso"
 
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "Error al conectar: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "No se pudo obtener el error pendiente: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Error al recibir los datos: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Error al enviar los datos: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Error al cerrar el socket: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "Esperando la condición del socket: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Error al enviar el mensaje: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr "GSocketControlMessage no está soportado en win32"
 
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Error al recibir el mensaje: %s"
index 10efe5d..2e922a5 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GLib MASTER\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-05 09:47+0200\n"
 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Rakendus nimega '%s' pole '%s' kohta järjehoidjat registreerinud"
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Tõrge rea '%s' käivitamisel koos URI-ga '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -104,14 +104,14 @@ msgstr "Teisendamine koodistikust '%s' koodistikku '%s' ei ole toetatud"
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Konverterit '%s'-st '%s'-ks pole võimalik avada"
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Vigane baidijada sisendi teisendamisel"
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
-#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Viga teisendamisel: %s"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Tõrge failist '%s' lugemisel: %s"
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Tõrge faili '%s' avamisel: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Tõrge faili '%s' rekvisiitide hankimisel: fstat() nurjus: %s"
@@ -296,33 +296,33 @@ msgstr "Tõrge nimeviida '%s' lugemisel: %s"
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Nimeviidad ei ole toetatud"
 
-#: glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Konverterit '%s'-st '%s'-ks pole võimalik avada: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Ei saa teostada toorest lugemise g_io_channel_read_line_string'i sees"
 
-#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Lugemispuhvrisse jäi teisendamata andmeid"
 
-#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Kanali katkestus poole märgi pealt"
 
-#: glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Ei saa teostada toorest lugemise g_io_channel_read_to_end'i sees"
 
-#: glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "Tõrge faili '%s' avamisel: open() nurjus: %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "Tõrge faili '%s' avamisel: mmap() nurjus: %s"
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "Sisendis olev mitmebaidine jada on poolik"
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "Sihtkohas pole piisavalt vaba ruumi"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Tühistatav käivitamine ei ole toetatud"
 
@@ -1191,31 +1191,31 @@ msgstr "Ootamatult varajane voolõpp"
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Nimeta"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "Töölauafail ei määra Exec-välja"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr ""
 "Rakenduse käivitamiseks vajalikku terminalprogrammi pole võimalik leida"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "Kasutaja rakenduse seadistustekataloogi %s pole võimalik luua: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Kasutaja MIME-seadistustekataloogi %s pole võimalik luua: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "Kasutaja töölauafaili %s pole võimalik luua"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "%s oma definitsioon"
@@ -1861,93 +1861,93 @@ msgstr "Vigane sokkel, käivitamine nurjus kuna: %s"
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "Sokkel on juba suletud"
 
-#: gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "GSocketi loomine fd-st: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Soklit pole võimalik luua: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "Etteantud protokoll on tundmatu"
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "kohalikku aadressi ei suudeta määrata: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "kaugaadressi ei suudeta määrata: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "pole võimalik kuulata: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "Viga aadressile sidumisel: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Viga ühendusega nõustumisel: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "Viga ühendumisel: "
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "Ühendumise edenemine"
 
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "Viga ühendumisel: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "Aktiivset viga pole võimalik saada: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Viga andmete vastuvõtmisel: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Viga andmete saatmisel: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Viga sokli sulgemisel: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "Sokli ülesseadmise ootamine: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Viga sõnumi saatmisel: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr "GSocketControlMessage pole windows-platvormil toetatud"
 
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Viga sõnumi vastuvõtmisel: %s"
index 789f876..ab4dee8 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-04 21:31+0100\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
 "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "'%s' izeneko aplikaziorik ez du erregistratu laster-markarik '%s'(e)n"
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Huts egin du '%s' exekuzioko lerroa '%s' URIarekin hedatzean"
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -102,14 +102,14 @@ msgstr "'%s' karaktere-multzoa '%s' bihurtzea ez da onartzen"
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Ezin izan da '%s'(e)tik %s(e)rako bihurtzailea ireki"
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Byten sekuentzia baliogabea bihurketa-sarreran"
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
-#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Errorea bihurtzean: %s"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategitik irakurri: %s"
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategia ireki: %s "
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr ""
@@ -306,33 +306,33 @@ msgstr "Ezin izan da '%s' esteka sinbolikorik irakurri: %s"
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Esteka sinbolikoak ez dira onartzen"
 
-#: glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Ezin izan da `%s'(e)tik `%s'(e)rako bihurtzailea ireki: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Ezin dira datu gordinak irakurri 'g_io_channel_read_line_string'-en"
 
-#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Irakurketa-bufferrean geratu diren bihurtu gabeko datuak"
 
-#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Kanala karaktere partzial batean bukatzen da"
 
-#: glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Ezin dira datu gordinak irakurri 'g_io_channel_read_to_end'-etik"
 
-#: glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategia ireki, open() funtzioak huts egin du: %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr ""
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "Byten sekuentzia baliogabea sarreran"
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "Ez dago nahikoa lekurik helburuan"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Hasieratzea bertan behera uztea ez dago onartuta"
 
@@ -1224,31 +1224,31 @@ msgstr "Ustekabeko korronte-amaiera azkarregia"
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Izenbagea"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "Mahaigaineko fitxategiak ez du Exec eremua zehaztu"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Ezin izan da aplikazioak eskatzen duen terminala aurkitu"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 "Ezin da erabiltzailearen aplikazioaren %s konfigurazio-karpeta sortu: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Ezin da erabiltzailearen MIMEren %s konfigurazio-karpeta sortu: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "Ezin da erabiltzailearen mahaigaineko %s fitxategia sortu"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "%s(r)en definizio pertsonalizatua"
@@ -1898,93 +1898,93 @@ msgstr "Baliogabeko socket-a, hasieratzeak huts egin du: %s"
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "Socket-a jadanik itxita dago"
 
-#: gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "GSocket sortzen fd-tik: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Ezin da socket-a sortu: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "Protokolo ezezaguna zehaztu da"
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "ezin izan da lokaleko helbidea lortu: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "ezin izan da urruneko helbidea lortu: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "ezin izan da entzun: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "Errorea helbidea lotzean: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Errorea konexioa onartzean: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "Errorea konektatzean: "
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "Konexioa lantzen"
 
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "Errorea konektatzean: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "Ezin da falta diren erroreak lortu: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Errorea datuak jasotzean: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Errorea datuak bidaltzean: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Errorea socket-a ixtean: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "Socket-aren baldintzen zai: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Errorea mezua bidaltzean: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr "GSocketControlMessage ez da windows sisteman onartzen"
 
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Errorea mezua jasotzean: %s"
index 7b4c76a..edf844c 100644 (file)
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-04 18:36+0330\n"
 "Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>\n"
 "Language-Team: Persian\n"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "برنامه‌ای با نام «%s» چوب‌الفی برای «‎%
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "خواندن پیوند نمادی «‎%s» شکست خورد: %s"
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -97,14 +97,14 @@ msgstr "تبدیل از مجموعه‌نویسهٔ «%s» به «%s» پشتی
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "نمی‌توان مبدل «%s» به «%s» را باز کرد"
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "دنبالهٔ بایتی نامعتبر در ورودی تبدیل"
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
-#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "خطا در حین تبدیل: %s"
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "خواندن از پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: %s"
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "باز کردن پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "گرفتن مشخصه‌های پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: fstat()‎ شکست خورد: %s"
@@ -289,33 +289,33 @@ msgstr "خواندن پیوند نمادی «‎%s» شکست خورد: %s"
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "پیوندهای نمادی پشتیبانی نمی‌شوند"
 
-#: glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "نمی‌توان مبدل «%s» به «%s» را باز کرد: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "نمی‌توان در g_io_channel_read_line_string خوانش خام انجام داد"
 
-#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "دادهٔ تبدیل‌نشده در میان‌گیر خواندن باقی مانده است"
 
-#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "کانال با یک نویسهٔ ناتمام پایان می‌یابد"
 
-#: glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "نمی‌توان در g_io_channel_read_to_end خوانش خام انجام داد"
 
-#: glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "باز کردن پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: open()‎ شکست خورد: %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "تهیهٔ نقشه از پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: mmap()‎ شکست خورد: %s"
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "دنبالهٔ بایتی نامعتبر در ورودی تبدیل"
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 #, fuzzy
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "پیوندهای نمادی پشتیبانی نمی‌شوند"
@@ -1192,30 +1192,30 @@ msgstr ""
 msgid "Unnamed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr ""
@@ -1864,94 +1864,94 @@ msgstr ""
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, fuzzy, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "ایجاد پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "نمی‌توان %Ilu بایت برای خواندن پروندهٔ «%s» تخصیص داد"
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "خطا در حین تبدیل: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 #, fuzzy
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "ایجاد پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s"
index d2cf48b..03a9448 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-20 00:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-20 00:00+0200\n"
 "Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -20,338 +20,343 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:737
+#: glib/gbookmarkfile.c:737
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
 msgstr "Odottamaton ominaisuus ”%s” elementille ”%s”"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:748 ../glib/gbookmarkfile.c:819
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:829 ../glib/gbookmarkfile.c:936
+#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
+#: glib/gbookmarkfile.c:936
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
 msgstr "Ominaisuutta ”%s” elementille ”%s” ei löydy"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1106 ../glib/gbookmarkfile.c:1171
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1235 ../glib/gbookmarkfile.c:1245
+#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
+#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
 msgstr "Odottamaton merkintä ”%s”, odotettiin merkintää ”%s”"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1131 ../glib/gbookmarkfile.c:1145
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1213 ../glib/gbookmarkfile.c:1265
+#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
+#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
 msgstr "Odottamaton merkintä ”%s” kohdassa ”%s”"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1793
+#: glib/gbookmarkfile.c:1793
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr "Kelvollista kirjanmerkkitiedostoa ei löytynyt datahakemistoista"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1994
+#: glib/gbookmarkfile.c:1994
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
 msgstr "URI:lle ”%s” on jo olemassa kirjanmerkki"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2040 ../glib/gbookmarkfile.c:2198
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2283 ../glib/gbookmarkfile.c:2363
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2448 ../glib/gbookmarkfile.c:2531
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2609 ../glib/gbookmarkfile.c:2688
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2730 ../glib/gbookmarkfile.c:2827
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2953 ../glib/gbookmarkfile.c:3143
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3219 ../glib/gbookmarkfile.c:3384
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3473 ../glib/gbookmarkfile.c:3563
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3691
+#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
+#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
+#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
+#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
+#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
+#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
+#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
+#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
+#: glib/gbookmarkfile.c:3691
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
 msgstr "URI:lle ”%s” ei löydy kirjanmerkkiä"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2372
+#: glib/gbookmarkfile.c:2372
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
 msgstr "URI:n ”%s” kirjanmerkissä ei ole määritelty MIME-tyyppiä"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2457
+#: glib/gbookmarkfile.c:2457
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "URI:n ”%s” kirjanmerkissä ei ole määritelty yksityisyyslippua"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2836
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "URI:n ”%s” kirjanmerkissä ei ole asetettu ryhmiä"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3237 ../glib/gbookmarkfile.c:3394
+#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
 #, c-format
 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
 msgstr "Sovellus nimeltä ”%s” ei rekisteröinyt kirjanmerkkiä kohteelle ”%s”"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3417
+#: glib/gbookmarkfile.c:3417
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Suoritettavaa riviä ”%s” ei voitu laajentaa URI:lla ”%s”"
 
-#: ../glib/gconvert.c:437 ../glib/gconvert.c:515 ../glib/giochannel.c:1404
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:459
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
+#: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "Muunnos merkistöstä ”%s” merkistöön ”%s” ei ole tuettu"
 
-#: ../glib/gconvert.c:441 ../glib/gconvert.c:519
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:463
+#: glib/gconvert.c:441 glib/gconvert.c:519 gio/gcharsetconverter.c:463
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Muunninta merkistöstä ”%s” merkistöön ”%s” ei voitu avata"
 
-#: ../glib/gconvert.c:638 ../glib/gconvert.c:1031 ../glib/giochannel.c:1576
-#: ../glib/giochannel.c:1618 ../glib/giochannel.c:2462 ../glib/gutf8.c:981
-#: ../glib/gutf8.c:1436 ../gio/gcharsetconverter.c:346
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Virheellinen tavusarja muunnettavassa syötteessä"
 
-#: ../glib/gconvert.c:646 ../glib/gconvert.c:956 ../glib/giochannel.c:1583
-#: ../glib/giochannel.c:2474 ../gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Virhe muunnoksen aikana: %s"
 
-#: ../glib/gconvert.c:678 ../glib/gutf8.c:977 ../glib/gutf8.c:1187
-#: ../glib/gutf8.c:1328 ../glib/gutf8.c:1432
+#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
+#: glib/gutf8.c:1432
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Osittainen tavusarja syötteen lopussa"
 
-#: ../glib/gconvert.c:928
+#: glib/gconvert.c:928
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Koodausmerkkijonoa ”%s” ei voi muuntaa merkistöön ”%s”"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1751
+#: glib/gconvert.c:1751
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "URI ”%s” ei ole absoluuttinen URI ”file”-muodossa"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1761
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "Paikallinen tiedosto-URI ”%s” ei saa sisältää merkkiä ”#”"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1778
+#: glib/gconvert.c:1778
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI ”%s” on virheellinen"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1790
+#: glib/gconvert.c:1790
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI:n ”%s” isäntänimi on virheellinen"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1806
+#: glib/gconvert.c:1806
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI ”%s” sisältää virheellisesti suojattuja merkkejä"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1901
+#: glib/gconvert.c:1901
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Polku ”%s” ei ole absoluuttinen"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1911
+#: glib/gconvert.c:1911
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Virheellinen isäntänimi"
 
-#: ../glib/gdir.c:112 ../glib/gdir.c:135
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Virhe hakemiston ”%s” avaamisessa: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:536 ../glib/gfileutils.c:624
+#: glib/gfileutils.c:536 glib/gfileutils.c:624
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Ei voitu varata %lu tavua muistia tiedoston ”%s” lukemiseksi"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:551
+#: glib/gfileutils.c:551
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Virhe tiedoston ”%s” lukemisessa: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:565
+#: glib/gfileutils.c:565
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is too large"
 msgstr "Tiedosto ”%s” on liian suuri"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:648
+#: glib/gfileutils.c:648
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Tiedoston ”%s” lukeminen epäonnistui: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:699 ../glib/gfileutils.c:786
+#: glib/gfileutils.c:699 glib/gfileutils.c:786
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Tiedoston ”%s” avaaminen epäonnistui: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:716 ../glib/gmappedfile.c:170
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr ""
 "Tiedoston ”%s” ominaisuuksien lukeminen epäonnistui: fstat() epäonnistui: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:750
+#: glib/gfileutils.c:750
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Tiedoston ”%s” avaaminen epäonnistui: fdopen() epäonnistui: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:858
+#: glib/gfileutils.c:858
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr ""
 "Tiedoston ”%s” uudelleen nimeäminen nimelle ”%s” epäonnistui: g_rename() "
 "epäonnistui: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:900 ../glib/gfileutils.c:1366
+#: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:1366
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Tiedoston ”%s” luominen epäonnistui: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:914
+#: glib/gfileutils.c:914
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr ""
 "Tiedoston ”%s” avaaminen kirjoitettavaksi epäonnistui: fdopen() epäonnistui: "
 "%s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:939
+#: glib/gfileutils.c:939
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Tiedoston ”%s” kirjoittaminen epäonnistui: fwrite() epäonnistui: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:958
+#: glib/gfileutils.c:958
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
 msgstr "Tiedoston ”%s” kirjoittaminen epäonnistui: fflush() epäonnistui: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:987
+#: glib/gfileutils.c:987
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
 msgstr "Tiedoston ”%s” kirjoittaminen epäonnistui: fsync() epäonnistui: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1006
+#: glib/gfileutils.c:1006
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Tiedoston ”%s” sulkeminen epäonnistui: fclose() epäonnistui: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1124
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 "Olemassa olevan tiedoston ”%s” poisto epäonnistui: g_unlink epäonnistui: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Malli ”%s” on virheellinen, se ei saa sisältää merkkijonoa ”%s”"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1341
+#: glib/gfileutils.c:1341
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "Malli ”%s” ei sisällä merkkijonoa XXXXXX"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1782
+#: glib/gfileutils.c:1774
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] "%u tavu"
+msgstr[1] "%u tavua"
+
+#: glib/gfileutils.c:1782
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f kt"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1787
+#: glib/gfileutils.c:1787
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f Mt"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1792
+#: glib/gfileutils.c:1792
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f Gt"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1797
+#: glib/gfileutils.c:1797
 #, c-format
 msgid "%.1f TB"
 msgstr "%.1f Tt"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1802
+#: glib/gfileutils.c:1802
 #, c-format
 msgid "%.1f PB"
 msgstr "%.1f Pt"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1807
+#: glib/gfileutils.c:1807
 #, c-format
 msgid "%.1f EB"
 msgstr "%.1f Et"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1850
+#: glib/gfileutils.c:1850
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Symbolisen linkin ”%s” lukeminen epäonnistui: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1871
+#: glib/gfileutils.c:1871
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Symbolisia linkkejä ei tueta"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1408
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Muunninta merkistöstä ”%s” merkistöön ”%s” ei voitu avata: %s"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1753
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr ""
 "Funktiossa g_io_channel_read_line_string ei voi suorittaa raakalukemista"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1800 ../glib/giochannel.c:2058
-#: ../glib/giochannel.c:2145
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Jäljelle jäänyt muuntamaton data lukupuskurissa"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1881 ../glib/giochannel.c:1958
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Kanava päättyy osittaiseen merkkiin"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1944
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Funktiossa g_io_channel_read_to_end ei voi suorittaa raakalukemista"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:151
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "Tiedoston ”%s” avaaminen epäonnistui: open() epäonnistui: %s"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:230
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "Tiedoston ”%s” mappaaminen epäonnistui: mmap() epäonnistui: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:303 ../glib/gmarkup.c:343
+#: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr "Virhe rivillä %d merkissä %d: "
 
-#: ../glib/gmarkup.c:363 ../glib/gmarkup.c:441
+#: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
 msgstr "Virheellinen UTF-8-koodattu teksti nimessä - epäkelpo ”%s”"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:374
+#: glib/gmarkup.c:374
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name "
 msgstr "”%s” ei ole kelvollinen nimi"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:390
+#: glib/gmarkup.c:390
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
 msgstr "”%s” ei ole kelvollinen nimi: ”%c” "
 
-#: ../glib/gmarkup.c:494
+#: glib/gmarkup.c:494
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "Virhe rivillä %d: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:578
+#: glib/gmarkup.c:578
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -360,7 +365,7 @@ msgstr ""
 "Merkkijonon ”%-.*s” piti olla luku merkkiviitteen sisällä (esim. &#234;), "
 "mutta sen jäsentäminen epäonnistui - ehkä luku on liian suuri"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:590
+#: glib/gmarkup.c:590
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -369,24 +374,24 @@ msgstr ""
 "Merkkiviite ei päättynyt puolipisteeseen; todennäköisesti käytit &-merkkiä "
 "aikomatta aloittaa entiteettiä - käytä merkintää &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:616
+#: glib/gmarkup.c:616
 #, c-format
 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
 msgstr "Merkkiviite ”%-.*s” ei ole sallitun merkin koodaus"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:654
+#: glib/gmarkup.c:654
 msgid ""
 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr ""
 "Havaittu tyhjä entiteetti ”&;”; kelvolliset ovat: &amp; &quot; &lt; &gt; "
 "&apos;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:662
+#: glib/gmarkup.c:662
 #, c-format
 msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
 msgstr "Entiteetin nimi ”%-.*s” on tuntematon"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:667
+#: glib/gmarkup.c:667
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -394,11 +399,11 @@ msgstr ""
 "Entiteetti ei päättynyt puolipisteeseen; todennäköisesti käytit &-merkkiä "
 "aikomatta aloittaa entiteettiä - käytä merkintää &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1014
+#: glib/gmarkup.c:1014
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "Asiakirjan on alettava elementillä (esim. <kirja>)"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1054
+#: glib/gmarkup.c:1054
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -407,14 +412,14 @@ msgstr ""
 "”%s” ei ole kelvollinen merkki ”<”-merkin jälkeen; se ei voi aloittaa "
 "elementin nimeä"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1122
+#: glib/gmarkup.c:1122
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
 "s'"
 msgstr "Pariton merkki ”%s”, odotettiin ”>”-merkkiä päättämään elementin ”%s”"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1206
+#: glib/gmarkup.c:1206
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
@@ -422,7 +427,7 @@ msgstr ""
 "Pariton merkki ”%1$s”, odotettiin ”=”-merkkiä elementin ”%3$s” ominaisuuden "
 "”%2$s” jälkeen"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1247
+#: glib/gmarkup.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -433,7 +438,7 @@ msgstr ""
 "s” aloituslippu, tai mahdollista ominaisuutta; käytit ehkä ominaisuuden "
 "nimessä siihen kelpaamatonta merkkiä"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1291
+#: glib/gmarkup.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -442,7 +447,7 @@ msgstr ""
 "Pariton merkki ”%1$s”, odotettiin avaavaa lainausmerkkiä yhtäsuuruusmerkin "
 "jälkeen annettaessa elementin ”%3$s” ominaisuuden ”%2$s” arvoa"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1425
+#: glib/gmarkup.c:1425
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -451,7 +456,7 @@ msgstr ""
 "”%s” ei ole kelvollinen merkki merkkien ”</” jälkeen; ”%s” ei voi olla "
 "elementin nimen alussa"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1461
+#: glib/gmarkup.c:1461
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -460,27 +465,27 @@ msgstr ""
 "”%s” ei ole kelvollinen merkki sulkuelementin ”%s” jälkeen; sallittu merkki "
 "on ”>”"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1472
+#: glib/gmarkup.c:1472
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr "Elementti ”%s” on suljettu, ei avoimia elementtejä"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1481
+#: glib/gmarkup.c:1481
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr ""
 "Elementti ”%s” on suljettu, mutta tällä hetkellä on avoinna elementti ”%s”"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1648
+#: glib/gmarkup.c:1648
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "Asiakirja oli tyhjä tai sisälsi vain tyhjiä merkkejä"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1662
+#: glib/gmarkup.c:1662
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr ""
 "Asiakirja loppui odottamattomasti heti avoimen kulmasulkeen ”<” jälkeen"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1670 ../glib/gmarkup.c:1715
+#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -489,7 +494,7 @@ msgstr ""
 "Asiakirja loppui odottamattomasti elementtien ollessa sulkematta - ”%s” oli "
 "viimeinen avattu elementti"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1678
+#: glib/gmarkup.c:1678
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -498,19 +503,19 @@ msgstr ""
 "Asiakirja loppui odottamattomasti, odotettiin lipun <%s/> sulkevaa "
 "kulmasuljetta"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1684
+#: glib/gmarkup.c:1684
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "Asiakirja loppui odottamattomasti elementin nimen kohdalla"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1690
+#: glib/gmarkup.c:1690
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "Asiakirja loppui odottamattomasti ominaisuuden nimen kohdalla"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1695
+#: glib/gmarkup.c:1695
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "Asiakirja loppui odottamattomasti elementin avauslipun kohdalla"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1701
+#: glib/gmarkup.c:1701
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -518,397 +523,395 @@ msgstr ""
 "Asiakirja loppui odottamattomasti ominaisuuden nimen jälkeisen "
 "yhtäsuuruusmerkin jälkeen; ominaisuudella ei ole arvoa"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1708
+#: glib/gmarkup.c:1708
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "Asiakirja loppui odottamattomasti ominaisuuden arvon kohdalla"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1724
+#: glib/gmarkup.c:1724
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr "Asiakirja loppui odottamattomasti elementin ”%s” sulkulipun kohdalla"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1730
+#: glib/gmarkup.c:1730
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr ""
 "Asiakirja loppui odottamattomasti kommentin tai käsittelykomennon kohdalla"
 
-#: ../glib/gregex.c:131
+#: glib/gregex.c:131
 msgid "corrupted object"
 msgstr "vioittunut kohde"
 
-#: ../glib/gregex.c:133
+#: glib/gregex.c:133
 msgid "internal error or corrupted object"
 msgstr "sisäinen virhe tai vioittunut kohde"
 
-#: ../glib/gregex.c:135
+#: glib/gregex.c:135
 msgid "out of memory"
 msgstr "muisti loppui"
 
-#: ../glib/gregex.c:140
+#: glib/gregex.c:140
 msgid "backtracking limit reached"
 msgstr "taakseviittausten raja saavutettu"
 
-#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160
+#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr ""
 "malli sisältää kohtia, jotka eivät ole tuettu osittaisessa täsmäyksessä"
 
-#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:2115
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
 msgid "internal error"
 msgstr "sisäinen virhe"
 
-#: ../glib/gregex.c:162
+#: glib/gregex.c:162
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr "takaisinviittaukset ehtoina eivät ole tuettu osittaisissa täsmäyksissä"
 
-#: ../glib/gregex.c:171
+#: glib/gregex.c:171
 msgid "recursion limit reached"
 msgstr "rekursion enimmäissyvyys saavutettiin"
 
-#: ../glib/gregex.c:173
+#: glib/gregex.c:173
 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
 msgstr "työtilan raja tyhjille alamerkkijonoille saavutettiin"
 
-#: ../glib/gregex.c:175
+#: glib/gregex.c:175
 msgid "invalid combination of newline flags"
 msgstr "virheellinen yhdistelmä rivinvaihtolippuja"
 
-#: ../glib/gregex.c:179
+#: glib/gregex.c:179
 msgid "unknown error"
 msgstr "tuntematon virhe"
 
-#: ../glib/gregex.c:199
+#: glib/gregex.c:199
 msgid "\\ at end of pattern"
 msgstr "\\ mallin lopussa"
 
-#: ../glib/gregex.c:202
+#: glib/gregex.c:202
 msgid "\\c at end of pattern"
 msgstr "\\c mallin lopussa"
 
-#: ../glib/gregex.c:205
+#: glib/gregex.c:205
 msgid "unrecognized character follows \\"
 msgstr "Tuntematon merkki \\:n jälkeen"
 
-#: ../glib/gregex.c:212
+#: glib/gregex.c:212
 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
 msgstr "merkkikokoa muuttavia ohjaimia (\\l, \\L, \\u, \\U) ei sallita tässä"
 
-#: ../glib/gregex.c:215
+#: glib/gregex.c:215
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 msgstr "numerot epäjärjestyksessä {}-määreessä"
 
-#: ../glib/gregex.c:218
+#: glib/gregex.c:218
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr "numerot liian suuria {}-määreessä"
 
-#: ../glib/gregex.c:221
+#: glib/gregex.c:221
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr "merkkiluokasta puuttuu päättävä ]"
 
-#: ../glib/gregex.c:224
+#: glib/gregex.c:224
 msgid "invalid escape sequence in character class"
 msgstr "virheellinen escape-jono merkkiluokassa"
 
-#: ../glib/gregex.c:227
+#: glib/gregex.c:227
 msgid "range out of order in character class"
 msgstr "alue epäjärjestyksessä merkkijoukolle"
 
-#: ../glib/gregex.c:230
+#: glib/gregex.c:230
 msgid "nothing to repeat"
 msgstr "ei mitään toistettavaa"
 
-#: ../glib/gregex.c:233
+#: glib/gregex.c:233
 msgid "unrecognized character after (?"
 msgstr "tuntematon merkki (? jälkeen"
 
-#: ../glib/gregex.c:237
+#: glib/gregex.c:237
 msgid "unrecognized character after (?<"
 msgstr "tuntematon merkki (?< jälkeen"
 
-#: ../glib/gregex.c:241
+#: glib/gregex.c:241
 msgid "unrecognized character after (?P"
 msgstr "tuntematon merkki (?P jälkeen"
 
-#: ../glib/gregex.c:244
+#: glib/gregex.c:244
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr "POSIX:in nimetyt luokat on tuettu vain luokan sisällä"
 
-#: ../glib/gregex.c:247
+#: glib/gregex.c:247
 msgid "missing terminating )"
 msgstr "päättävä ) puuttuu"
 
-#: ../glib/gregex.c:251
+#: glib/gregex.c:251
 msgid ") without opening ("
 msgstr ") ilman aloittavaa (-merkkiä"
 
 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
 #.
-#: ../glib/gregex.c:258
+#: glib/gregex.c:258
 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
 msgstr "(?R tai (?[+-]numeroita täytyy seurata )"
 
-#: ../glib/gregex.c:261
+#: glib/gregex.c:261
 msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr "viittaus olemattomaan alitäsmäykseen"
 
-#: ../glib/gregex.c:264
+#: glib/gregex.c:264
 msgid "missing ) after comment"
 msgstr "puuttuva ) kommentin jälkeen"
 
-#: ../glib/gregex.c:267
+#: glib/gregex.c:267
 msgid "regular expression too large"
 msgstr "säännöllinen lauseke on liian suuri"
 
-#: ../glib/gregex.c:270
+#: glib/gregex.c:270
 msgid "failed to get memory"
 msgstr "muistia ei voitu varata"
 
-#: ../glib/gregex.c:273
+#: glib/gregex.c:273
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgstr "lookbehind-tyyppinen assert-makro ei ole kiinteäpituinen"
 
-#: ../glib/gregex.c:276
+#: glib/gregex.c:276
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgstr "virheellinen numero tai nimi (?( jälkeen"
 
-#: ../glib/gregex.c:279
+#: glib/gregex.c:279
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgstr "ehdollisessa ryhmässä on enemmän kuin kaksi haaraa"
 
-#: ../glib/gregex.c:282
+#: glib/gregex.c:282
 msgid "assertion expected after (?("
 msgstr "assert-makrotoiminto odotettu merkkien (?( jälkeen"
 
-#: ../glib/gregex.c:285
+#: glib/gregex.c:285
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgstr "tuntematon POSIX-luokan nimi"
 
-#: ../glib/gregex.c:288
+#: glib/gregex.c:288
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgstr "POSIX-vertailuelementtejä ei tueta"
 
-#: ../glib/gregex.c:291
+#: glib/gregex.c:291
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
 msgstr "Merkin arvo sekvenssissä \\x{…} on liian suuri"
 
-#: ../glib/gregex.c:294
+#: glib/gregex.c:294
 msgid "invalid condition (?(0)"
 msgstr "virheellinen ehto (?(0)"
 
-#: ../glib/gregex.c:297
+#: glib/gregex.c:297
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgstr "\\C ei ole sallittu lookbehind-tyyppisissä assert-makroissa"
 
-#: ../glib/gregex.c:300
+#: glib/gregex.c:300
 msgid "recursive call could loop indefinitely"
 msgstr "rekursiivinen kutsu voisi olla päättymätön"
 
-#: ../glib/gregex.c:303
+#: glib/gregex.c:303
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgstr "alimallin nimestä puuttuu päätösmerkki"
 
-#: ../glib/gregex.c:306
+#: glib/gregex.c:306
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgstr "kahdella nimetyllä alimallilla on sama nimi"
 
-#: ../glib/gregex.c:309
+#: glib/gregex.c:309
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
 msgstr "väärin muotoiltu \\P- tai \\p-sekvenssi"
 
-#: ../glib/gregex.c:312
+#: glib/gregex.c:312
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgstr "tuntematon ominaisuuden nimi \\P- tai \\p-sekvenssin jälkeen"
 
-#: ../glib/gregex.c:315
+#: glib/gregex.c:315
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgstr "alimallin nimi on liian pitkä (enintään 32 merkkiä)"
 
-#: ../glib/gregex.c:318
+#: glib/gregex.c:318
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgstr "liian monta nimettyä alimallia (enintään 10000)"
 
-#: ../glib/gregex.c:321
+#: glib/gregex.c:321
 msgid "octal value is greater than \\377"
 msgstr "oktaaliarvo on suurempi kuin \\377"
 
-#: ../glib/gregex.c:324
+#: glib/gregex.c:324
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
 msgstr "DEFINE-ryhmä sisältää useampia kuin yhden haaran"
 
-#: ../glib/gregex.c:327
+#: glib/gregex.c:327
 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
 msgstr "DEFINE-ryhmän toisto ei ole sallittu"
 
-#: ../glib/gregex.c:330
+#: glib/gregex.c:330
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr "epäyhtenäisiä NEWLINE-valitsimia"
 
-#: ../glib/gregex.c:333
+#: glib/gregex.c:333
 msgid ""
 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
 msgstr ""
 "\\g:n jälkeen ei tule nimeä aaltosulkeissa tai nollasta poikkeavaa numeroa "
 "valinnaisesti aaltosulkeissa"
 
-#: ../glib/gregex.c:338
+#: glib/gregex.c:338
 msgid "unexpected repeat"
 msgstr "odottamaton toisto"
 
-#: ../glib/gregex.c:342
+#: glib/gregex.c:342
 msgid "code overflow"
 msgstr "koodin ylivuoto"
 
-#: ../glib/gregex.c:346
+#: glib/gregex.c:346
 msgid "overran compiling workspace"
 msgstr "käännöksen työalueen koko loppui kesken"
 
-#: ../glib/gregex.c:350
+#: glib/gregex.c:350
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "aiemmin tarkistettua ja viitattua alimallia ei löydy"
 
-#: ../glib/gregex.c:522 ../glib/gregex.c:1603
+#: glib/gregex.c:522 glib/gregex.c:1603
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "Virhe täsmätessä säännöllistä lauseketta %s: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1094
+#: glib/gregex.c:1094
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr "PCRE-kirjasto on käännetty ilman UTF8-tukea"
 
-#: ../glib/gregex.c:1103
+#: glib/gregex.c:1103
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
 msgstr "PCRE-kirjasto on käännetty ilman UTF8-ominaisuuksien tukea"
 
-#: ../glib/gregex.c:1157
+#: glib/gregex.c:1157
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
 msgstr "Virhe säännöllisessä lausekkeessa %s kohdassa %d: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1193
+#: glib/gregex.c:1193
 #, c-format
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "Virhe optimoitaessa säännöllistä lauseketta %s: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:2031
+#: glib/gregex.c:2031
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "odotettiin heksadesimaalista numeroa tai merkkiä ”}”"
 
-#: ../glib/gregex.c:2047
+#: glib/gregex.c:2047
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "odotettiin heksadesimaalista numeroa"
 
-#: ../glib/gregex.c:2087
+#: glib/gregex.c:2087
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "merkki '<' puuttuu symbolisesta viitteestä"
 
-#: ../glib/gregex.c:2096
+#: glib/gregex.c:2096
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "päättämätön symbolinen viite"
 
-#: ../glib/gregex.c:2103
+#: glib/gregex.c:2103
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "nollan mittainen symbolinen viite"
 
-#: ../glib/gregex.c:2114
+#: glib/gregex.c:2114
 msgid "digit expected"
 msgstr "odotettiin numeroa"
 
-#: ../glib/gregex.c:2132
+#: glib/gregex.c:2132
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "virheellinen symbolinen viite"
 
-#: ../glib/gregex.c:2194
+#: glib/gregex.c:2194
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "ylimääräinen päättävä '\\'"
 
-#: ../glib/gregex.c:2198
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "tuntematon escape-jono"
 
-#: ../glib/gregex.c:2208
+#: glib/gregex.c:2208
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr "Virhe tulkittaessa korvaavaa tekstiä ”%s” kohdassa %lu: %s"
 
-#: ../glib/gshell.c:92
+#: glib/gshell.c:92
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "Lainattu teksti ei ala lainausmerkillä"
 
-#: ../glib/gshell.c:182
+#: glib/gshell.c:182
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr ""
 "Pariton lainausmerkki komentorivillä tai muussa kuorisuojatussa tekstissä"
 
-#: ../glib/gshell.c:560
+#: glib/gshell.c:560
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
 msgstr "Teksti loppui aivan merkin ”\\” jälkeen. (Teksti oli ”%s”)"
 
-#: ../glib/gshell.c:567
+#: glib/gshell.c:567
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgstr ""
 "Teksti loppui ennen kuin löytyi merkkiä %c vastaava lainausmerkki. (Teksti "
 "oli ”%s”)"
 
-#: ../glib/gshell.c:579
+#: glib/gshell.c:579
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Teksti oli tyhjä (tai sisälsi vain tyhjiä merkkejä)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:283
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Datan lukeminen lapsiprosessilta epäonnistui"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:300 ../glib/gspawn.c:1480
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr ""
 "Putken luominen lapsiprosessin kanssa viestintää varten epäonnistui (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:339 ../glib/gspawn-win32.c:347 ../glib/gspawn.c:1139
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Lukeminen lapsiprosessin putkesta epäonnistui (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:370 ../glib/gspawn.c:1346
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Hakemistoon ”%s” siirtyminen epäonnistui (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:376 ../glib/gspawn-win32.c:495
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Lapsiprosessin käynnistys epäonnistui (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:445
+#: glib/gspawn-win32.c:445
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Virheellinen ohjelman nimi: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:455 ../glib/gspawn-win32.c:723
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1279
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "Virheellinen merkkijono argumenttivektorin kohdassa %d: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:466 ../glib/gspawn-win32.c:738
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1312
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Virheellinen merkkijono ympäristössä: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:719 ../glib/gspawn-win32.c:1260
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Virhe työhakemisto: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:784
+#: glib/gspawn-win32.c:784
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Apuohjelman suoritus epäonnistui (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:998
+#: glib/gspawn-win32.c:998
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -916,137 +919,137 @@ msgstr ""
 "Odottamaton virhe funktiossa g_io_channel_win32_poll() luettaessa dataa "
 "lapsiprosessilta"
 
-#: ../glib/gspawn.c:190
+#: glib/gspawn.c:190
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "Datan lukeminen lapsiprosessilta epäonnistui (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:329
+#: glib/gspawn.c:329
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr ""
 "Odottamaton virhe funktiossa select() lapsiprosessilta dataa luettaessa (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:414
+#: glib/gspawn.c:414
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "Odottamaton virhe funktiossa waitpid() (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1206
+#: glib/gspawn.c:1206
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Haarauttaminen epäonnistui (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1356
+#: glib/gspawn.c:1356
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgstr "Lapsiprosessin ”%s” käynnistäminen epäonnistui (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1366
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "Lapsiprosessin tulosteen tai syötteen uudelleenohjaus epäonnistui (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1375
+#: glib/gspawn.c:1375
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Lapsiprosessin haarauttaminen epäonnistui (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1383
+#: glib/gspawn.c:1383
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgstr "Tuntematon virhe käynnistettäessä lapsiprosessia ”%s”"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1407
+#: glib/gspawn.c:1407
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "Lapsiprosessin pid-putkesta ei voitu lukea riittävästi dataa (%s)"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1055
+#: glib/gutf8.c:1055
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "Merkki on sallitun UTF-8-välin ulkopuolella"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1155 ../glib/gutf8.c:1164 ../glib/gutf8.c:1296
-#: ../glib/gutf8.c:1305 ../glib/gutf8.c:1446 ../glib/gutf8.c:1542
+#: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "Virheellinen sarja muunnettavassa syötteessä"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1457 ../glib/gutf8.c:1553
+#: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Merkki on sallitun UTF-16-välin ulkopuolella"
 
-#: ../glib/goption.c:755
+#: glib/goption.c:755
 msgid "Usage:"
 msgstr "Käyttö:"
 
-#: ../glib/goption.c:755
+#: glib/goption.c:755
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[VALITSIN…]"
 
-#: ../glib/goption.c:861
+#: glib/goption.c:861
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Ohjevalitsimet:"
 
-#: ../glib/goption.c:862
+#: glib/goption.c:862
 msgid "Show help options"
 msgstr "Näytä ohjevalitsimet"
 
-#: ../glib/goption.c:868
+#: glib/goption.c:868
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Näytä kaikki ohjevalitsimet"
 
-#: ../glib/goption.c:930
+#: glib/goption.c:930
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Sovelluksen valitsimet:"
 
-#: ../glib/goption.c:992 ../glib/goption.c:1062
+#: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "Kokonaislukua ”%s” ei voida tulkita kohteelle %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1002 ../glib/goption.c:1070
+#: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Kokonaisluku ”%s” kohteelle %s on ylittää sallitun alueen"
 
-#: ../glib/goption.c:1027
+#: glib/goption.c:1027
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
 msgstr "Kokonaislukua ”%s” ei voida tulkita kohteelle %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1035
+#: glib/goption.c:1035
 #, c-format
 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Double-arvo ”%s” kohteelle %s ylittää sallitun alueen"
 
-#: ../glib/goption.c:1298 ../glib/goption.c:1377
+#: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "Virhe käsiteltäessä valitsinta %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1408 ../glib/goption.c:1522
+#: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "Puuttuva argumentti kohteelle %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1917
+#: glib/goption.c:1917
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Tuntematon valitsin %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:361
+#: glib/gkeyfile.c:361
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr "Kelvollista avaintiedostoa ei löytynyt haetuista kansioista"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:396
+#: glib/gkeyfile.c:396
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Ei tavallinen tiedosto"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:404
+#: glib/gkeyfile.c:404
 msgid "File is empty"
 msgstr "Tiedosto on tyhjä"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:763
+#: glib/gkeyfile.c:763
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -1054,57 +1057,57 @@ msgstr ""
 "Avaintiedosto sisältää rivin ”%s”, joka ei ole avain-arvopari, ryhmä tai "
 "kommentti"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:823
+#: glib/gkeyfile.c:823
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "Virheellinen ryhmän nimi: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:845
+#: glib/gkeyfile.c:845
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Avaintiedosto ei ala ryhmällä"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:871
+#: glib/gkeyfile.c:871
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
 msgstr "Virheellinen avaimen nimi: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:898
+#: glib/gkeyfile.c:898
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "Avaintiedosto sisältää ei-tuetun koodauksen ”%s”"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1114 ../glib/gkeyfile.c:1276 ../glib/gkeyfile.c:2505
-#: ../glib/gkeyfile.c:2571 ../glib/gkeyfile.c:2706 ../glib/gkeyfile.c:2839
-#: ../glib/gkeyfile.c:2992 ../glib/gkeyfile.c:3179 ../glib/gkeyfile.c:3240
+#: glib/gkeyfile.c:1114 glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:2505
+#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2839
+#: glib/gkeyfile.c:2992 glib/gkeyfile.c:3179 glib/gkeyfile.c:3240
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "Avaintiedostossa ei ole ryhmää ”%s”"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1288
+#: glib/gkeyfile.c:1288
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "Avaintiedostossa ei ole avainta ”%s”"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1395 ../glib/gkeyfile.c:1510
+#: glib/gkeyfile.c:1395 glib/gkeyfile.c:1510
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr ""
 "Avaintiedosto sisältää avaimen ”%s” arvolla ”%s”, joka ei ole UTF-8-"
 "merkkijono"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1415 ../glib/gkeyfile.c:1909
+#: glib/gkeyfile.c:1415 glib/gkeyfile.c:1909
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr "Avaintiedosto sisältää avaimen ”%s”, jonka arvoa ei voida tulkita."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1530
+#: glib/gkeyfile.c:1530
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 "Avaintiedosto sisältää avaimen ”%s”, jolla on arvo, jota ei voida tulkita."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2124 ../glib/gkeyfile.c:2336
+#: glib/gkeyfile.c:2124 glib/gkeyfile.c:2336
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -1113,181 +1116,178 @@ msgstr ""
 "Avaintiedosto sisältää avaimen ”%s”, jolla on arvo, jota ei voida tulkita, "
 "ryhmässä ”%s”."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2520 ../glib/gkeyfile.c:2721 ../glib/gkeyfile.c:3251
+#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3251
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "Avaintiedostossa ei ole avainta ”%s” ryhmässä ”%s”"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3485
+#: glib/gkeyfile.c:3485
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Avaintiedosto sisältää escape-jonon rivin lopussa"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3507
+#: glib/gkeyfile.c:3507
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "Avaintiedostossa on virheellinen escape-jono ”%s”"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3649
+#: glib/gkeyfile.c:3649
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "Arvoa ”%s” ei voida tulkita numeroksi."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3663
+#: glib/gkeyfile.c:3663
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "Kokonaisluku ”%s” on sallitun alueen ulkopuolella"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3696
+#: glib/gkeyfile.c:3696
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "Arvoa ”%s” ei voida tulkita liukuluvuksi."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3720
+#: glib/gkeyfile.c:3720
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "Arvoa ”%s” ei voida tulkita totuusarvoksi."
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:415 ../gio/gbufferedinputstream.c:496
-#: ../gio/ginputstream.c:186 ../gio/ginputstream.c:318
-#: ../gio/ginputstream.c:557 ../gio/ginputstream.c:682
-#: ../gio/goutputstream.c:198 ../gio/goutputstream.c:657
+#: gio/gbufferedinputstream.c:415 gio/gbufferedinputstream.c:496
+#: gio/ginputstream.c:186 gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:557
+#: gio/ginputstream.c:682 gio/goutputstream.c:198 gio/goutputstream.c:657
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
 msgstr "Liian suuri laskuriarvo välitetty kohteelle %s"
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:883 ../gio/ginputstream.c:892
-#: ../gio/giostream.c:305 ../gio/goutputstream.c:1108
+#: gio/gbufferedinputstream.c:883 gio/ginputstream.c:892 gio/giostream.c:305
+#: gio/goutputstream.c:1108
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "Virta on jo suljettu"
 
-#: ../gio/gcancellable.c:433 ../gio/glocalfile.c:2108
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:651 ../gio/gsimpleasyncresult.c:677
+#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:677
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "Toiminto oli peruttu"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:264
+#: gio/gcharsetconverter.c:264
 msgid "Invalid object, not initialized"
 msgstr "Virheellinen olio, alustamaton"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:285 ../gio/gcharsetconverter.c:313
+#: gio/gcharsetconverter.c:285 gio/gcharsetconverter.c:313
 msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
 msgstr "Virheellinen monitavusarja syötteessä"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:319 ../gio/gcharsetconverter.c:328
+#: gio/gcharsetconverter.c:319 gio/gcharsetconverter.c:328
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "Kohteessa ei ole tarpeeksi tilaa"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:448 ../gio/gsocket.c:772
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Keskeytyskelpoinen alustus ei ole tuettu"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:180
+#: gio/gcontenttype.c:180
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Tuntematon tyyppi"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:181
+#: gio/gcontenttype.c:181
 #, c-format
 msgid "%s filetype"
 msgstr "%s-tiedostotyyppi"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:681
+#: gio/gcontenttype.c:681
 #, c-format
 msgid "%s type"
 msgstr "%s-tyyppi"
 
-#: ../gio/gdatainputstream.c:311
+#: gio/gdatainputstream.c:311
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "Odottamaton aikainen virran loppu"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:468 ../gio/gwin32appinfo.c:222
+#: gio/gdesktopappinfo.c:468 gio/gwin32appinfo.c:222
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Nimeämätön"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:742
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "Työpöytätiedosto ei määrittele Exec-kenttää"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:924
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Sovelluksen vaatimaa päätettä ei löydy"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1132
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "Käyttäjän sovellusten asetuskansiota %s ei voi luoda: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1136
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Käyttäjän MIME-asetusten kansiota %s ei voi luoda: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1544
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "Käyttäjän työpöytätiedostoa %s ei voi luoda"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1658
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Oma määrittely kohteelle %s"
 
-#: ../gio/gdrive.c:364
+#: gio/gdrive.c:364
 msgid "drive doesn't implement eject"
 msgstr "asema ei toteuta aseman avausta"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for drive objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gdrive.c:444
+#: gio/gdrive.c:444
 msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
 msgstr "asema ei toteuta aseman avausta (eject tai eject_with_operation)"
 
-#: ../gio/gdrive.c:521
+#: gio/gdrive.c:521
 msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr "asema ei toteuta median tarkkailua"
 
-#: ../gio/gdrive.c:726
+#: gio/gdrive.c:726
 msgid "drive doesn't implement start"
 msgstr "asema ei toteuta käynnistystä"
 
-#: ../gio/gdrive.c:828
+#: gio/gdrive.c:828
 msgid "drive doesn't implement stop"
 msgstr "asema ei toteuta pysäytystä"
 
-#: ../gio/gemblem.c:325
+#: gio/gemblem.c:325
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
 msgstr "GEmblem-koodauksen versiota %d ei voi käsitellä"
 
-#: ../gio/gemblem.c:335
+#: gio/gemblem.c:335
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
 msgstr "Virheellinen määrä tunnisteita (%d) GEmblem-koodauksessa"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:296
+#: gio/gemblemedicon.c:296
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "GEmblemedIcon-koodauksen versiota %d ei voi käsitellä"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:306
+#: gio/gemblemedicon.c:306
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "Virheellinen määrä tunnisteita (%d) GEmblemedIcon-koodauksessa"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:329
+#: gio/gemblemedicon.c:329
 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
 msgstr "Oletettiin GEmblen kohteelle GEmblemedIcon"
 
-#: ../gio/gfile.c:871 ../gio/gfile.c:1101 ../gio/gfile.c:1236
-#: ../gio/gfile.c:1472 ../gio/gfile.c:1526 ../gio/gfile.c:1583
-#: ../gio/gfile.c:1666 ../gio/gfile.c:1721 ../gio/gfile.c:1781
-#: ../gio/gfile.c:1835 ../gio/gfile.c:3303 ../gio/gfile.c:3357
-#: ../gio/gfile.c:3488 ../gio/gfile.c:3528 ../gio/gfile.c:3855
-#: ../gio/gfile.c:4257 ../gio/gfile.c:4343 ../gio/gfile.c:4432
-#: ../gio/gfile.c:4530 ../gio/gfile.c:4617 ../gio/gfile.c:4710
-#: ../gio/gfile.c:5040 ../gio/gfile.c:5320 ../gio/gfile.c:5389
-#: ../gio/gfile.c:6980 ../gio/gfile.c:7070 ../gio/gfile.c:7156
-#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:441
+#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
+#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
+#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
+#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
+#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
+#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
+#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Toiminto ei ole tuettu"
 
@@ -1299,137 +1299,137 @@ msgstr "Toiminto ei ole tuettu"
 #. Translators: This is an error message when trying to find
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1357 ../gio/glocalfile.c:1065 ../gio/glocalfile.c:1076
-#: ../gio/glocalfile.c:1089
+#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
+#: gio/glocalfile.c:1089
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "Yllä olevaa liitospistettä ei löydy"
 
-#: ../gio/gfile.c:2409 ../gio/glocalfile.c:2264
+#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "Kansion päälle ei voi kopioida"
 
-#: ../gio/gfile.c:2469
+#: gio/gfile.c:2469
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "Kansiota ei voi kopioida kansion päälle"
 
-#: ../gio/gfile.c:2477 ../gio/glocalfile.c:2273
+#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
 msgid "Target file exists"
 msgstr "Kohdetiedosto on olemassa"
 
-#: ../gio/gfile.c:2495
+#: gio/gfile.c:2495
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "Kansiota ei voi kopioida rekursiivisesti"
 
-#: ../gio/gfile.c:2755
+#: gio/gfile.c:2755
 msgid "Splice not supported"
 msgstr "Splice-operaatiota ei tueta"
 
-#: ../gio/gfile.c:2759
+#: gio/gfile.c:2759
 #, c-format
 msgid "Error splicing file: %s"
 msgstr "Virhe suoritettaessa splice-operaatiota tiedostolle: %s"
 
-#: ../gio/gfile.c:2905
+#: gio/gfile.c:2905
 msgid "Can't copy special file"
 msgstr "Erikoistiedostoa ei voi kopioida"
 
-#: ../gio/gfile.c:3478
+#: gio/gfile.c:3478
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Saatiin virheellinen symbolisen linkin arvo"
 
-#: ../gio/gfile.c:3571
+#: gio/gfile.c:3571
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Roskakori ei ole tuettu"
 
-#: ../gio/gfile.c:3620
+#: gio/gfile.c:3620
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää merkkiä ”%c”"
 
-#: ../gio/gfile.c:6037 ../gio/gvolume.c:331
+#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "taltio ei toteuta liittämistä"
 
-#: ../gio/gfile.c:6148
+#: gio/gfile.c:6148
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Tiedoston käsittelyyn ei ole rekisteröity mitään sovellusta"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:206
+#: gio/gfileenumerator.c:206
 msgid "Enumerator is closed"
 msgstr "Numeraattori on suljettu"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:213 ../gio/gfileenumerator.c:272
-#: ../gio/gfileenumerator.c:372 ../gio/gfileenumerator.c:481
+#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
+#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
 msgstr "Tiedoston numeraattorilla on odottavia toimintoja"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:362 ../gio/gfileenumerator.c:471
+#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
 msgid "File enumerator is already closed"
 msgstr "Numeraattori on jo suljettu"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:237
+#: gio/gfileicon.c:237
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
 msgstr "GFileIcon-koodauksen versiota %d ei voi käsitellä"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:247
+#: gio/gfileicon.c:247
 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
 msgstr "Virheellistä syötetietoa GFileIcon-oliolle"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:155 ../gio/gfileinputstream.c:422
-#: ../gio/gfileiostream.c:171 ../gio/gfileoutputstream.c:170
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:525
+#: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
+#: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170
+#: gio/gfileoutputstream.c:525
 msgid "Stream doesn't support query_info"
 msgstr "Virta ei tue komentoa query_info"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:337 ../gio/gfileiostream.c:389
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:383
+#: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389
+#: gio/gfileoutputstream.c:383
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr "Virta ei tue siirtymistä"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:381
+#: gio/gfileinputstream.c:381
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
 msgstr "Syötevirtaa ei voi kutistaa"
 
-#: ../gio/gfileiostream.c:465 ../gio/gfileoutputstream.c:459
+#: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "Virta ei tue kutistamista"
 
-#: ../gio/gicon.c:286
+#: gio/gicon.c:286
 #, c-format
 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
 msgstr "Väärä määrä tunnisteita (%d)"
 
-#: ../gio/gicon.c:306
+#: gio/gicon.c:306
 #, c-format
 msgid "No type for class name %s"
 msgstr "Luokan nimelle %s ei ole tyyppiä"
 
-#: ../gio/gicon.c:316
+#: gio/gicon.c:316
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
 msgstr "Tyyppi %s ei toteuta GIcon-määritystä"
 
-#: ../gio/gicon.c:327
+#: gio/gicon.c:327
 #, c-format
 msgid "Type %s is not classed"
 msgstr "Typpi %s ei ole luokkatyyppi"
 
-#: ../gio/gicon.c:341
+#: gio/gicon.c:341
 #, c-format
 msgid "Malformed version number: %s"
 msgstr "Virheellinen versionumero: %s"
 
-#: ../gio/gicon.c:355
+#: gio/gicon.c:355
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
 msgstr "Tyyppi %s ei toteuta GIcon-määrityksen kutsua from_tokens()"
 
-#: ../gio/gicon.c:431
+#: gio/gicon.c:431
 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
 msgstr "Annettua kuvakkeen koodauksen versiota ei voi käsitellä"
 
-#: ../gio/ginputstream.c:195
+#: gio/ginputstream.c:195
 msgid "Input stream doesn't implement read"
 msgstr "Syötevirta ei toteuta lukua"
 
@@ -1439,324 +1439,323 @@ msgstr "Syötevirta ei toteuta lukua"
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:902 ../gio/giostream.c:315
-#: ../gio/goutputstream.c:1118
+#: gio/ginputstream.c:902 gio/giostream.c:315 gio/goutputstream.c:1118
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr "Virrassa on toiminto odottamassa"
 
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:182 ../gio/ginetsocketaddress.c:199
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:174
+#: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199
+#: gio/gunixsocketaddress.c:174
 msgid "Not enough space for socket address"
 msgstr "Pistokeosoitteelle ei ole tarpeeksi tilaa"
 
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:212
+#: gio/ginetsocketaddress.c:212
 msgid "Unsupported socket address"
 msgstr "Ei-tuettu pistokeosoite"
 
-#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:288
+#: gio/glocaldirectorymonitor.c:288
 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
 msgstr "Paikallista kansiontarkkailun oletustyyppiä ei voi selvittää"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:599 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:424
+#: gio/glocalfile.c:599 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "Virheellinen tiedostonimi %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:973
+#: gio/glocalfile.c:973
 #, c-format
 msgid "Error getting filesystem info: %s"
 msgstr "Virhe haettaessa tietoja tiedostojärjestelmästä: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1111
+#: gio/glocalfile.c:1111
 msgid "Can't rename root directory"
 msgstr "Juurikansiota ei voi nimetä uudestaan"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1131 ../gio/glocalfile.c:1157
+#: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
 #, c-format
 msgid "Error renaming file: %s"
 msgstr "Virhe nimettäessä tiedostoa uudestaan: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1140
+#: gio/glocalfile.c:1140
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr "Tiedostoa ei voi nimetä uudestaan, tiedosto on jo olemassa"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1153 ../gio/glocalfile.c:2137 ../gio/glocalfile.c:2166
-#: ../gio/glocalfile.c:2326 ../gio/glocalfileoutputstream.c:557
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:610 ../gio/glocalfileoutputstream.c:655
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1137
+#: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
+#: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Virheellinen tiedostonimi"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1314
+#: gio/glocalfile.c:1314
 #, c-format
 msgid "Error opening file: %s"
 msgstr "Virhe avattaessa tiedostoa: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1324
+#: gio/glocalfile.c:1324
 msgid "Can't open directory"
 msgstr "Kansiota ei voi avata"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1449
+#: gio/glocalfile.c:1449
 #, c-format
 msgid "Error removing file: %s"
 msgstr "Virhe poistettaessa tiedostoa: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1816
+#: gio/glocalfile.c:1816
 #, c-format
 msgid "Error trashing file: %s"
 msgstr "Virhe siirrettäessä tiedostoa roskakoriin: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1839
+#: gio/glocalfile.c:1839
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr "Roskakorikansiota %s ei voi luoda: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1860
+#: gio/glocalfile.c:1860
 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
 msgstr "Päätasoa roskakoria varten ei löydy"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1939 ../gio/glocalfile.c:1959
+#: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
 msgid "Unable to find or create trash directory"
 msgstr "Roskakori kansiota ei löydy tai sitä ei voi luoda"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1993
+#: gio/glocalfile.c:1993
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "Roskakorin informaatiotiedostoa ei voi luoda: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2022 ../gio/glocalfile.c:2027 ../gio/glocalfile.c:2107
-#: ../gio/glocalfile.c:2114
+#: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
+#: gio/glocalfile.c:2114
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "Tiedosto ei voi siirtää roskakoriin: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2141
+#: gio/glocalfile.c:2141
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "Virhe luotaessa kansiota: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2170
+#: gio/glocalfile.c:2170
 #, c-format
 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
 msgstr "Tiedostojärjestelmä ei tue symbolisia linkkejä"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2174
+#: gio/glocalfile.c:2174
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "Virhe luotaessa symbolista linkkiä: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2236 ../gio/glocalfile.c:2330
+#: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "Virhe siirrettäessä tiedostoa: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2259
+#: gio/glocalfile.c:2259
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "Kansiota ei voi siirtää kansion päälle"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2286 ../gio/glocalfileoutputstream.c:935
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:949 ../gio/glocalfileoutputstream.c:964
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:980 ../gio/glocalfileoutputstream.c:994
+#: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Varmuuskopiotiedoston luonti epäonnistui"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2305
+#: gio/glocalfile.c:2305
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Virhe poistettaessa kohdetiedostoa: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2319
+#: gio/glocalfile.c:2319
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "Siirto liitospisteiden välillä ei ole tuettu"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:726
+#: gio/glocalfileinfo.c:726
 msgid "Attribute value must be non-NULL"
 msgstr "Ominaisuuden arvo ei voi olla NULL"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:733
+#: gio/glocalfileinfo.c:733
 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
 msgstr "Virheellinen ominaisuustyyppi (piti olla merkkijono)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:740
+#: gio/glocalfileinfo.c:740
 msgid "Invalid extended attribute name"
 msgstr "Virheellinen laajennetun ominaisuuden nimi"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:780
+#: gio/glocalfileinfo.c:780
 #, c-format
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "Virhe asetettaessa laajennettua ominaisuutta ”%s”: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1484 ../gio/glocalfileoutputstream.c:819
+#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
 #, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "Virhe tarkkailtaessa tiedostoa ”%s”: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1557
+#: gio/glocalfileinfo.c:1557
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (virheellinen merkistökoodaus)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1755
+#: gio/glocalfileinfo.c:1755
 #, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "Virhe tarkkailtaessa tiedostokuvaajaa: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1800
+#: gio/glocalfileinfo.c:1800
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "Virheellinen ominaisuuden tyyppi (piti olla uint32)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1818
+#: gio/glocalfileinfo.c:1818
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Virheellinen ominaisuuden tyyppi (piti olla uint64)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1837 ../gio/glocalfileinfo.c:1856
+#: gio/glocalfileinfo.c:1837 gio/glocalfileinfo.c:1856
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Virheellinen ominaisuuden tyyppi (piti olla tavujono)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1891
+#: gio/glocalfileinfo.c:1891
 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
 msgstr "Symbolisille linkeille ei voi asettaa oikeuksia"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1907
+#: gio/glocalfileinfo.c:1907
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Virhe asetettaessa oikeuksia: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1958
+#: gio/glocalfileinfo.c:1958
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Virhe asetettaessa omistajaa: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1981
+#: gio/glocalfileinfo.c:1981
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "symbolinen linkki ei voi olla NULL"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1991 ../gio/glocalfileinfo.c:2010
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2021
+#: gio/glocalfileinfo.c:1991 gio/glocalfileinfo.c:2010
+#: gio/glocalfileinfo.c:2021
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Virhe asetettaessa symbolista linkkiä: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2000
+#: gio/glocalfileinfo.c:2000
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 "Virhe asetettaessa symbolista linkkiä: tiedosto ei ole symbolinen linkki"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2126
+#: gio/glocalfileinfo.c:2126
 #, c-format
 msgid "Error setting modification or access time: %s"
 msgstr "Virhe asetettaessa muokkaus- tai käyttöaikaa: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2149
+#: gio/glocalfileinfo.c:2149
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "SELinux-konteksti ei voi olla NULL"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2164
+#: gio/glocalfileinfo.c:2164
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Virhe asetettaessa SELinux-kontekstia: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2171
+#: gio/glocalfileinfo.c:2171
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "SELinux ei ole käytössä tässä tietokoneessa"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2263
+#: gio/glocalfileinfo.c:2263
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Ominaisuuden %s asetus ei ole tuettu"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:171 ../gio/glocalfileoutputstream.c:708
+#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "Virhe luettaessa tiedostosta: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:202 ../gio/glocalfileinputstream.c:214
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:326 ../gio/glocalfileoutputstream.c:456
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1012
+#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
+#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "Virhe siirryttäessä tiedostossa: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:247 ../gio/glocalfileoutputstream.c:242
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:337
+#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "Virhe suljettaessa tiedostoa: %s"
 
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:213
+#: gio/glocalfilemonitor.c:213
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "Paikallisen tiedostomonitoroinnin oletustapaa ei voitu selvittää"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:188 ../gio/glocalfileoutputstream.c:221
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:729
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:269
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "Virhe poistettaessa vanhaa varmuuskopiolinkkiä: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:283 ../gio/glocalfileoutputstream.c:296
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "Virhe luotaessa varmuuskopiota: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:314
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "Virhe nimettäessä uudestaan väliaikaistiedostoa: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:502 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1063
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Virhe katkaistaessa tiedostoa: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:563 ../gio/glocalfileoutputstream.c:616
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:661 ../gio/glocalfileoutputstream.c:801
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1044 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1143
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "Virhe avattaessa tiedostoa ”%s”: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:832
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "Kohdetiedosto on kansio"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:837
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "Kohdetiedosto ei ole tavallinen tiedosto"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:849
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "Tiedostoa muokattiin muualta"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1028
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
 #, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Virhe poistettaessa vanhaa tiedostoa: %s"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487 ../gio/gmemoryoutputstream.c:718
+#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
 msgstr "Saatiin virheellinen GSeekType"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497
+#: gio/gmemoryinputstream.c:497
 msgid "Invalid seek request"
 msgstr "Virheellinen siirtymispyyntö"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: gio/gmemoryinputstream.c:521
 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
 msgstr "GMemoryInputStream-kohdetta ei voi kutistaa"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:468
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:468
 msgid "Memory output stream not resizable"
 msgstr "Muistin tulostevirran koko ei ole muutettavissa"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:484
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:484
 msgid "Failed to resize memory output stream"
 msgstr "Muistin tulostevirran koon muutos epäonnistui"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:572
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:572
 msgid ""
 "Amount of memory required to process the write is larger than available "
 "address space"
@@ -1764,32 +1763,32 @@ msgstr ""
 "Kirjoituksen käsittelemiseksi tarvittava muistinmäärä on suurempi kuin "
 "käytettävissä oleva osoiteavaruus"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:728
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:728
 msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
 msgstr "Pyydetty kelausta virtauksen alkua edeltävään kohtaan"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:737
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:737
 msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
 msgstr "Pyydetty kelausta virtauksen lopun jälkeiseen kohtaan"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:364
+#: gio/gmount.c:364
 msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
 msgstr "Liitospiste ei toteuta ”unmount”-operaatiota (irrottamista)"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:443
+#: gio/gmount.c:443
 msgid "mount doesn't implement \"eject\""
 msgstr "Liitospiste ei toteuta ”eject”-operaatiota (aseman avaamista)"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:523
+#: gio/gmount.c:523
 msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
 msgstr ""
 "Liitospiste ei toteuta irrottamista (”unmount” tai ”unmount_with_operation”)"
@@ -1797,7 +1796,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:610
+#: gio/gmount.c:610
 msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
 msgstr ""
 "Liitospiste ei toteuta aseman avaamista (”eject” tai ”eject_with_operation”)"
@@ -1805,282 +1804,277 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:699
+#: gio/gmount.c:699
 msgid "mount doesn't implement \"remount\""
 msgstr "Liitospiste ei toteuta uudestaanliittämistä (”remount”)"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:783
+#: gio/gmount.c:783
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr "mount ei toteuta sisältötyypin arvausta"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:872
+#: gio/gmount.c:872
 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
 msgstr "mount ei toteuta synkronista sisältötyypin arvausta"
 
-#: ../gio/gnetworkaddress.c:295
+#: gio/gnetworkaddress.c:295
 #, c-format
 msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
 msgstr "Isäntänimi ”%s” sisältää merkin ”[”, mutta ei ”]”"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:207 ../gio/goutputstream.c:408
+#: gio/goutputstream.c:207 gio/goutputstream.c:408
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "Tulostevirta ei toteuta kirjoitusta"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:369 ../gio/goutputstream.c:781
+#: gio/goutputstream.c:369 gio/goutputstream.c:781
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "Lähdevirta on jo suljettu"
 
-#: ../gio/gresolver.c:736
+#: gio/gresolver.c:736
 #, c-format
 msgid "Error resolving '%s': %s"
 msgstr "Virhe selvitettäessä osoitetta ”%s”: %s"
 
-#: ../gio/gresolver.c:786
+#: gio/gresolver.c:786
 #, c-format
 msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
 msgstr "Virhe selvitettäessä käänteisosoitetta ”%s”: %s"
 
-#: ../gio/gresolver.c:821 ../gio/gresolver.c:899
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
 #, c-format
 msgid "No service record for '%s'"
 msgstr "Ei palvelutietuetta ”%s”"
 
-#: ../gio/gresolver.c:826 ../gio/gresolver.c:904
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
 #, c-format
 msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
 msgstr "Tilapäisesti ei voida selvittää palvelua ”%s”"
 
-#: ../gio/gresolver.c:831 ../gio/gresolver.c:909
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
 #, c-format
 msgid "Error resolving '%s'"
 msgstr "Virhe selvitettäessä palvelua ”%s”"
 
-#: ../gio/gsocket.c:277
+#: gio/gsocket.c:277
 msgid "Invalid socket, not initialized"
 msgstr "Virheellinen pistoke, alustamaton"
 
-#: ../gio/gsocket.c:284
+#: gio/gsocket.c:284
 #, c-format
 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
 msgstr "Virheellinen pistoke, alustus epäonnistui: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:292
+#: gio/gsocket.c:292
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "Pistoke on jo suljettu"
 
-#: ../gio/gsocket.c:413
+#: gio/gsocket.c:413
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "luodaan GSocket tiedostokahvasta: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:447 ../gio/gsocket.c:461 ../gio/gsocket.c:1925
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Pistoketta ei voi luoda: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:447
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "Tuntematon protokolla määritetty"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1126
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "ei saatu paikallista osoitetta: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1159
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "ei saatu etäosoitetta: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1217
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "ei voitu kuunnella: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1291
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "Virhe sidottaessa osoitetta: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1411
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Virhe hyväksyttäessä yhteyttä: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1524
+#: gio/gsocket.c:1524
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "Virhe yhteydenotossa: "
 
-#: ../gio/gsocket.c:1528
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "Yhteydenotto meneillään"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1533
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "Virhe yhteydenotossa: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1573
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "Ei saatu tulossa olevaa virhettä: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1669
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Virhe vastaanotettaessa dataa: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1812
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Virhe lähetettäessä dataa: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2004
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Virhe suljettaessa pistoketta: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2481
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "Odotetaan pistoke-ehtoa: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2720 ../gio/gsocket.c:2801
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Virhe lähetettäessä viestiä: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2745
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr "GSocketControlMessage ei ole tuettu windowis-alustalla"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3003 ../gio/gsocket.c:3141
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Virhe vastaanotettaessa viestiä: %s"
 
-#: ../gio/gsocketclient.c:521 ../gio/gsocketclient.c:770
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
 msgid "Unknown error on connect"
 msgstr "Tuntematon virhe yhteydenotossa"
 
-#: ../gio/gsocketlistener.c:192
+#: gio/gsocketlistener.c:192
 msgid "Listener is already closed"
 msgstr "Kuuntelija on jo suljettu"
 
-#: ../gio/gsocketlistener.c:233
+#: gio/gsocketlistener.c:233
 msgid "Added socket is closed"
 msgstr "Lisätty pistoke on suljettu"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:499
+#: gio/gthemedicon.c:499
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
 msgstr "GThemeIcon-koodauksen versiota %d ei voi käsitellä"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:151
+#: gio/gunixconnection.c:151
 #, c-format
 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
 msgstr "Odotettiin yhtä ohjausviestiä, saatuun %d"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:164
+#: gio/gunixconnection.c:164
 msgid "Unexpected type of ancillary data"
 msgstr "Odottamaton lisädatan tyyppi"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:182
+#: gio/gunixconnection.c:182
 #, c-format
 msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
 msgstr "Odotettiin yhtä tiedostokahvaa, mutta saatiin %d\n"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:198
+#: gio/gunixconnection.c:198
 msgid "Received invalid fd"
 msgstr "Vastaanotettiin kelvoton tiedostokahva"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:354 ../gio/gunixinputstream.c:374
-#: ../gio/gunixinputstream.c:452 ../gio/gunixoutputstream.c:439
+#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
+#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
 #, c-format
 msgid "Error reading from unix: %s"
 msgstr "Virhe luettaessa UNIX:ilta: %s"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:407 ../gio/gunixinputstream.c:589
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:394 ../gio/gunixoutputstream.c:545
+#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
+#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
 #, c-format
 msgid "Error closing unix: %s"
 msgstr "Virhe suljettaessa UNIX:ia: %s"
 
-#: ../gio/gunixmounts.c:1846 ../gio/gunixmounts.c:1883
+#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "Tiedostojärjestelmän juuri"
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:340 ../gio/gunixoutputstream.c:361
+#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
 #, c-format
 msgid "Error writing to unix: %s"
 msgstr "Virhe käsiteltäessä UNIX:iin: %s"
 
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:182
+#: gio/gunixsocketaddress.c:182
 msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
 msgstr ""
 "Abstraktit unix-domainin pistokeosoitteet eivät ole tuettuja tässä "
 "järjestelmässä"
 
-#: ../gio/gvolume.c:407
+#: gio/gvolume.c:407
 msgid "volume doesn't implement eject"
 msgstr "taltio ei toteuta aseman avausta"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for volume objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gvolume.c:486
+#: gio/gvolume.c:486
 msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
 msgstr "taltio ei toteuta aseman avausta (eject tai eject_with_operation)"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:277
+#: gio/gwin32appinfo.c:277
 msgid "Can't find application"
 msgstr "Ohjelmaa ei löydy"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:300
+#: gio/gwin32appinfo.c:300
 #, c-format
 msgid "Error launching application: %s"
 msgstr "Virhe käynnistettäessä ohjelmaa: %s"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:336
+#: gio/gwin32appinfo.c:336
 msgid "URIs not supported"
 msgstr "URI:ja ei tueta"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:358
+#: gio/gwin32appinfo.c:358
 msgid "association changes not supported on win32"
 msgstr "assosiaation muutokset eivät ole tuettu win32-alustalla"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:370
+#: gio/gwin32appinfo.c:370
 msgid "Association creation not supported on win32"
 msgstr "Assosiaation luonti ei ole tuettu win32-alustalla"
 
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:279 ../gio/gzlibdecompressor.c:250
+#: gio/gzlibcompressor.c:279 gio/gzlibdecompressor.c:250
 msgid "Not enough memory"
 msgstr "Muisti loppui"
 
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:286 ../gio/gzlibdecompressor.c:257
+#: gio/gzlibcompressor.c:286 gio/gzlibdecompressor.c:257
 #, c-format
 msgid "Internal error: %s"
 msgstr "Sisäinen virhe: %s"
 
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:299 ../gio/gzlibdecompressor.c:271
+#: gio/gzlibcompressor.c:299 gio/gzlibdecompressor.c:271
 msgid "Need more input"
 msgstr "Tarvitaan lisää syötettä"
 
-#: ../gio/gzlibdecompressor.c:243
+#: gio/gzlibdecompressor.c:243
 msgid "Invalid compressed data"
 msgstr "Virheellinen pakattu data"
 
-#~ msgid "%u byte"
-#~ msgid_plural "%u bytes"
-#~ msgstr[0] "%u tavu"
-#~ msgstr[1] "%u tavua"
-
 #~ msgid "Reached maximum data array limit"
 #~ msgstr "Tietotaulukon suurin koko tuli vastaan"
 
index cdfa4a1..188bded 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-05 22:31+0100\n"
 "Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Aucune application nommée « %s » n'a enregistré un signet pour «
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "L'expansion de la ligne d'exécution « %s » avec l'URI « %s » a échoué"
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -106,14 +106,14 @@ msgstr ""
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le convertisseur de « %s » vers « %s »"
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Séquence d'octets non valide en entrée du convertisseur"
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
-#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Erreur lors de la conversion : %s"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "La lecture depuis le fichier « %s » a échoué : %s"
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "L'ouverture du fichier « %s » a échoué : %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr ""
@@ -309,34 +309,34 @@ msgstr "La lecture du lien symbolique « %s » a échoué : %s"
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Liens symboliques non pris en charge"
 
-#: glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le convertisseur de « %s » vers « %s » : %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr ""
 "Impossible de faire une lecture brute dans g_io_channel_read_line_string"
 
-#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Laisse de côté des données non converties dans le tampon de lecture"
 
-#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "La canal se termine avec un caractère partiel"
 
-#: glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Impossible de faire une lecture brute dans g_io_channel_read_to_end"
 
-#: glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "L'ouverture du fichier « %s » a échoué : open() a échoué : %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "Le mappage du fichier « %s » a échoué : mmap() a échoué : %s"
@@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr "Séquence multi-octet incomplète en entrée"
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "Espace insuffisant dans la destination"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Initialisation annulable non prise en charge"
 
@@ -1257,34 +1257,34 @@ msgstr "Fin précoce de flux inattendue"
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Sans nom"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "Le fichier Bureau n'a pas indiqué de champ Exec"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Impossible de trouver le terminal requis par l'application"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 "Impossible de créer le dossier de configuration de l'application %s pour "
 "l'utilisateur : %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 "Impossible de créer le dossier de configuration MIME %s pour l'utilisateur : "
 "%s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "Impossible de créer le fichier bureau %s pour l'utilisateur"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Définition personnalisée pour %s"
@@ -1937,93 +1937,93 @@ msgstr ""
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "Le connecteur réseau est déjà fermé"
 
-#: gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "création de GSocket à partir de fd : %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Impossible de créer le connecteur réseau : %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "Un protocole inconnu a été indiqué"
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "impossible d'obtenir l'adresse locale : %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "impossible d'obtenir l'adresse distante : %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "impossible d'écouter : %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "Erreur lors de liaison à l'adresse : %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Erreur d'acceptation de la connexion : %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "Erreur de connexion : "
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "Connexion en cours"
 
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "Erreur de connexion : %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "Impossible d'obtenir l'erreur actuelle : %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Erreur de réception de données : %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Erreur d'envoi de données : %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Erreur de fermeture du connecteur réseau : %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "Attente de la condition du connecteur réseau : %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Erreur d'envoi de message : %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr "GSocketControlMessage n'est pas pris en en charge sur windows"
 
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Erreur de réception de message : %s"
index 039ba3a..18aad99 100644 (file)
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-08 01:49-0600\n"
 "Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Theip ar leathnú líne reatha '%s' le URI '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -99,14 +99,14 @@ msgstr ""
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
-#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Earráid le linn cumarsáide: %s"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Theip ar léamh ó chomhad '%s': %s"
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Theip ar oscailt comhaid '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Theip ar fháil tréithe comhaid '%s': theip fstat(): %s"
@@ -294,33 +294,33 @@ msgstr "Theip ar léamh nasc siombalach '%s': %s"
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr ""
 
-#: glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr ""
 
-#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr ""
 
-#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr ""
 
-#: glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr ""
 
-#: glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "Theip ar oscailt comhad '%s': theip open(): %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "Theip ar mapáil comhad '%s': theip mmap(): %s"
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr ""
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr ""
 
@@ -1152,30 +1152,30 @@ msgstr ""
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Gan ainm"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr ""
@@ -1817,93 +1817,93 @@ msgstr ""
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "GSocket á chruthú ó fd: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Ní féidir soicéad a chruthú: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "Earráid agus á cheangal le seoladh: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Earráid agus ag glacadh leis an gceangal: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "Earráid agus á nasc: "
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "Earráid agus á nasc: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "Ní féidir earráid ar feitheamh a fháil: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Earráid agus sonraí á bhfáil: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Earráid agus sonraí á seoladh: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Earráid agus soicéad á dhúnadh: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Earráid agus teachtaireacht á seoladh: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Earráid agus teachtaireacht á fáil: %s"
index 3eeeb30..ec3ab15 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -14,9 +14,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=glib&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-12 08:47+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-09 09:51+0100\n"
 "Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
 "Language-Team: Galician <gnome@g11n.net>\n"
@@ -27,343 +26,348 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:737
+#: glib/gbookmarkfile.c:737
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
 msgstr "Atributo '%s' inesperado para o elemento '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:748 ../glib/gbookmarkfile.c:819
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:829 ../glib/gbookmarkfile.c:936
+#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
+#: glib/gbookmarkfile.c:936
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
 msgstr "Non se encontrou o atributo '%s' do elemento '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1106 ../glib/gbookmarkfile.c:1171
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1235 ../glib/gbookmarkfile.c:1245
+#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
+#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
 msgstr "Etiqueta '%s' inesperada, esperábase a etiqueta '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1131 ../glib/gbookmarkfile.c:1145
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1213 ../glib/gbookmarkfile.c:1265
+#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
+#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
 msgstr "Etiqueta '%s' inesperada dentro de '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1793
+#: glib/gbookmarkfile.c:1793
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr ""
 "Non foi posíbel localizar un ficheiro de marcadores válido nos directorios "
 "de datos"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1994
+#: glib/gbookmarkfile.c:1994
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
 msgstr "Xa existe un marcador para o URI '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2040 ../glib/gbookmarkfile.c:2198
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2283 ../glib/gbookmarkfile.c:2363
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2448 ../glib/gbookmarkfile.c:2531
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2609 ../glib/gbookmarkfile.c:2688
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2730 ../glib/gbookmarkfile.c:2827
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2953 ../glib/gbookmarkfile.c:3143
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3219 ../glib/gbookmarkfile.c:3384
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3473 ../glib/gbookmarkfile.c:3563
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3691
+#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
+#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
+#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
+#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
+#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
+#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
+#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
+#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
+#: glib/gbookmarkfile.c:3691
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
 msgstr "Non se encontrou ningún marcador para o URI '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2372
+#: glib/gbookmarkfile.c:2372
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
 msgstr "Non hai ningún tipo MIME definido no marcador para o URI '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2457
+#: glib/gbookmarkfile.c:2457
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "Non se definiu ningún parámetro privado no marcador para o URI '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2836
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "Non existe ningún grupo definido no marcador para o URI '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3237 ../glib/gbookmarkfile.c:3394
+#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
 #, c-format
 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
 msgstr "Ningún aplicativo denominado '%s' rexistrou un marcador para '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3417
+#: glib/gbookmarkfile.c:3417
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Produciuse un fallo ao expandir a liña executábel '%s' co URI '%s'"
 
-#: ../glib/gconvert.c:437 ../glib/gconvert.c:515 ../glib/giochannel.c:1404
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:459
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
+#: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "Non se asiste conversión do conxunto de caracteres '%s' a '%s'"
 
-#: ../glib/gconvert.c:441 ../glib/gconvert.c:519
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:463
+#: glib/gconvert.c:441 glib/gconvert.c:519 gio/gcharsetconverter.c:463
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Non foi posíbel abrir o conversor de '%s' a '%s'"
 
-#: ../glib/gconvert.c:638 ../glib/gconvert.c:1031 ../glib/giochannel.c:1576
-#: ../glib/giochannel.c:1618 ../glib/giochannel.c:2462 ../glib/gutf8.c:981
-#: ../glib/gutf8.c:1436 ../gio/gcharsetconverter.c:346
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "A secuencia de bytes non é válida na entrada da conversión"
 
-#: ../glib/gconvert.c:646 ../glib/gconvert.c:956 ../glib/giochannel.c:1583
-#: ../glib/giochannel.c:2474 ../gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Erro durante a conversión: %s"
 
-#: ../glib/gconvert.c:678 ../glib/gutf8.c:977 ../glib/gutf8.c:1187
-#: ../glib/gutf8.c:1328 ../glib/gutf8.c:1432
+#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
+#: glib/gutf8.c:1432
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Hai unha secuencia de carácter parcial ao final da entrada"
 
-#: ../glib/gconvert.c:928
+#: glib/gconvert.c:928
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr ""
 "Non é posíbel converter o modo de emerxencia '%s' na codificación de "
 "caracteres '%s'"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1751
+#: glib/gconvert.c:1751
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "O URI '%s' non é un URI absoluto usando o esquema \"file\""
 
-#: ../glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1761
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "O URI do ficheiro local '%s' non pode incluír un '#'"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1778
+#: glib/gconvert.c:1778
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "O URI '%s' non é válido"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1790
+#: glib/gconvert.c:1790
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "O nome de host do URI '%s' non é válido"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1806
+#: glib/gconvert.c:1806
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "O URI '%s' contén caracteres de escape non válidos"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1901
+#: glib/gconvert.c:1901
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "O nome de camiño '%s' non é un camiño absoluto"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1911
+#: glib/gconvert.c:1911
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "O nome do host non é válido"
 
-#: ../glib/gdir.c:112 ../glib/gdir.c:135
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao abrir o directorio '%s': %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:536 ../glib/gfileutils.c:624
+#: glib/gfileutils.c:536 glib/gfileutils.c:624
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Non foi posíbel asignar %lu bytes para ler o ficheiro \"%s\""
 
-#: ../glib/gfileutils.c:551
+#: glib/gfileutils.c:551
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao ler o ficheiro '%s': %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:565
+#: glib/gfileutils.c:565
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is too large"
 msgstr "O ficheiro \"%s\" é demasiado grande"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:648
+#: glib/gfileutils.c:648
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Produciuse un fallo ao ler desde o ficheiro '%s': %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:699 ../glib/gfileutils.c:786
+#: glib/gfileutils.c:699 glib/gfileutils.c:786
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Produciuse un fallo ao abrir o ficheiro '%s': %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:716 ../glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr ""
 "Produciuse un fallo ao obter os atributos do ficheiro '%s': fstat() fallou: %"
 "s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:750
+#: glib/gfileutils.c:750
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Produciuse un fallo ao abrir o ficheiro '%s': fdopen() fallou: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:858
+#: glib/gfileutils.c:858
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr ""
 "Produciuse un fallo ao renomear o ficheiro '%s' como '%s': g_rename() "
 "fallou: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:900 ../glib/gfileutils.c:1366
+#: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:1366
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Produciuse un fallo ao crear o ficheiro '%s': %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:914
+#: glib/gfileutils.c:914
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr ""
 "Produciuse un fallo ao abrir o ficheiro '%s' para escritura: fdopen() "
 "fallou: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:939
+#: glib/gfileutils.c:939
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Produciuse un fallo ao escribir o ficheiro '%s': fwrite() fallou: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:958
+#: glib/gfileutils.c:958
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
 msgstr "Produciuse un fallo ao escribir o ficheiro '%s': fflush() fallou: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:987
+#: glib/gfileutils.c:987
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
 msgstr "Produciuse un fallo ao escribir o ficheiro '%s': fsync() fallou: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1006
+#: glib/gfileutils.c:1006
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Produciuse un fallo ao pechar o ficheiro '%s': fclose() fallou: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1124
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 "Non foi posíbel eliminar o ficheiro existente '%s': g_unlink() fallou: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "O modelo '%s' non é válido, non debería conter '%s'"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1341
+#: glib/gfileutils.c:1341
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "O modelo '%s' non contén XXXXXX"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1782
+#: glib/gfileutils.c:1774
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: glib/gfileutils.c:1782
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1787
+#: glib/gfileutils.c:1787
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1792
+#: glib/gfileutils.c:1792
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1797
+#: glib/gfileutils.c:1797
 #, c-format
 msgid "%.1f TB"
 msgstr "%.1f TB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1802
+#: glib/gfileutils.c:1802
 #, c-format
 msgid "%.1f PB"
 msgstr "%.1f PB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1807
+#: glib/gfileutils.c:1807
 #, c-format
 msgid "%.1f EB"
 msgstr "%.1f EB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1850
+#: glib/gfileutils.c:1850
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Produciuse un fallo ao ler a ligazón simbólica '%s': %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1871
+#: glib/gfileutils.c:1871
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "As ligazóns simbólicas non se admiten"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1408
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Non foi posíbel abrir o conversor de '%s' a '%s': %s"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1753
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr ""
 "Non é posíbel facer unha lectura en bruto en g_io_channel_read_line_string"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1800 ../glib/giochannel.c:2058
-#: ../glib/giochannel.c:2145
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Datos restantes non convertidos no búfer de lectura"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1881 ../glib/giochannel.c:1958
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "O canal remata nun carácter parcial"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1944
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Non é posíbel facer unha lectura en bruto en g_io_channel_read_to_end"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "Produciuse un fallo ao abrir o ficheiro '%s': open() fallou: %s"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "Produciuse un fallo ao mapear o ficheiro '%s': mmap() fallou: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:303 ../glib/gmarkup.c:343
+#: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr "Erro na liña %d carácter %d: "
 
-#: ../glib/gmarkup.c:363 ../glib/gmarkup.c:441
+#: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
 msgstr "O texto do nome codificado en UTF-8 non é válido - '%s' non válido"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:374
+#: glib/gmarkup.c:374
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name "
 msgstr "'%s' non é un nome válido"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:390
+#: glib/gmarkup.c:390
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
 msgstr "'%s' non é un nome válido: '%c'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:494
+#: glib/gmarkup.c:494
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "Erro na liña %d: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:578
+#: glib/gmarkup.c:578
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -373,7 +377,7 @@ msgstr ""
 "dunha referencia de carácter (por exemplo &#234;) - pode que o díxito sexa "
 "grande de máis"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:590
+#: glib/gmarkup.c:590
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -383,24 +387,24 @@ msgstr ""
 "utilizou un carácter & sen intención de comezar unha entidade - escape o & "
 "como &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:616
+#: glib/gmarkup.c:616
 #, c-format
 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
 msgstr "A referencia de carácter '%-.*s' non codifica un carácter permitido"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:654
+#: glib/gmarkup.c:654
 msgid ""
 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr ""
 "Detectada unha entidade baleira '&;'; as entidades válidas son: &amp; &quot; "
 "&lt; &gt; &apos;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:662
+#: glib/gmarkup.c:662
 #, c-format
 msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
 msgstr "Non se coñece o nome de entidade '%-.*s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:667
+#: glib/gmarkup.c:667
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -408,11 +412,11 @@ msgstr ""
 "A entidade non remata cun punto e coma, probabelmente usou o carácter & sen "
 "a intención de comezar unha entidade, escriba o & como &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1014
+#: glib/gmarkup.c:1014
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "O documento debe comezar cun elemento (por exemplo <book>)"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1054
+#: glib/gmarkup.c:1054
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -421,7 +425,7 @@ msgstr ""
 "'%s' non é un carácter válido despois dun carácter '<'; non pode iniciar un "
 "nome de elemento"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1122
+#: glib/gmarkup.c:1122
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
@@ -430,7 +434,7 @@ msgstr ""
 "Carácter estraño '%s', esperábase un carácter '>' para pechar a etiqueta de "
 "elemento baleiro '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1206
+#: glib/gmarkup.c:1206
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
@@ -438,7 +442,7 @@ msgstr ""
 "Carácter estraño '%s', esperábase un '=' despois do nome do atributo '%s' do "
 "elemento '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1247
+#: glib/gmarkup.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -449,7 +453,7 @@ msgstr ""
 "etiqueta de comezo do elemento '%s' ou opcionalmente un atributo; quizais "
 "usou un carácter non válido no nome dun atributo"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1291
+#: glib/gmarkup.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -458,7 +462,7 @@ msgstr ""
 "Carácter estraño '%s', esperábase unhas comiñas de apertura despois do signo "
 "igual para dar un valor ao atributo '%s' do elemento '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1425
+#: glib/gmarkup.c:1425
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -467,7 +471,7 @@ msgstr ""
 "'%s' non é un carácter válido despois dos caracteres '</'; '%s' non pode "
 "comezar o nome dun elemento"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1461
+#: glib/gmarkup.c:1461
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -476,25 +480,25 @@ msgstr ""
 "'%s' non é un carácter válido despois do nome de elemento de peche '%s'; o "
 "carácter permitido é '>'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1472
+#: glib/gmarkup.c:1472
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr "Pechouse o elemento '%s', actualmente non hai ningún elemento aberto"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1481
+#: glib/gmarkup.c:1481
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr "Pechouse o elemento '%s', mais o elemento aberto actualmente é '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1648
+#: glib/gmarkup.c:1648
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "O documento estaba baleiro ou só contiña espazos en branco"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1662
+#: glib/gmarkup.c:1662
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr "O documento terminou inesperadamente despois dun símbolo menor que '<'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1670 ../glib/gmarkup.c:1715
+#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -503,7 +507,7 @@ msgstr ""
 "O documento terminou inesperadamente con elementos aínda abertos - '%s' foi "
 "o último elemento aberto"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1678
+#: glib/gmarkup.c:1678
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -512,21 +516,21 @@ msgstr ""
 "O documento terminou inesperadamente, esperábase ver un símbolo maior que "
 "'>' que pechase a etiqueta <%s/>"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1684
+#: glib/gmarkup.c:1684
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "O documento terminou inesperadamente dentro dun nome de elemento"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1690
+#: glib/gmarkup.c:1690
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "O documento terminou inesperadamente dentro dun nome de atributo"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1695
+#: glib/gmarkup.c:1695
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr ""
 "O documento terminou inesperadamente dentro dunha etiqueta de comezo de "
 "elemento."
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1701
+#: glib/gmarkup.c:1701
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -534,410 +538,408 @@ msgstr ""
 "O documento terminou inesperadamente despois do signo igual que segue a un "
 "nome de atributo; non hai valor de atributo"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1708
+#: glib/gmarkup.c:1708
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "O documento terminou inesperadamente dentro dun valor de atributo"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1724
+#: glib/gmarkup.c:1724
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr ""
 "O documento terminou inesperadamente dentro da etiqueta que pechaba o "
 "elemento '%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1730
+#: glib/gmarkup.c:1730
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr ""
 "O documento terminou inesperadamente dentro dun comentario ou instrución de "
 "procesamento"
 
-#: ../glib/gregex.c:131
+#: glib/gregex.c:131
 msgid "corrupted object"
 msgstr "obxecto danado"
 
-#: ../glib/gregex.c:133
+#: glib/gregex.c:133
 msgid "internal error or corrupted object"
 msgstr "erro interno ou obxecto danado"
 
-#: ../glib/gregex.c:135
+#: glib/gregex.c:135
 msgid "out of memory"
 msgstr "sen memoria"
 
-#: ../glib/gregex.c:140
+#: glib/gregex.c:140
 msgid "backtracking limit reached"
 msgstr "alcanzouse o límite de \"backtracking\""
 
-#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160
+#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr "o patrón contén elementos non permitidos na coincidencia parcial"
 
-#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:2115
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
 msgid "internal error"
 msgstr "erro interno"
 
-#: ../glib/gregex.c:162
+#: glib/gregex.c:162
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr ""
 "as referencias anteriores como condicións non se permiten na coincidencia "
 "parcial"
 
-#: ../glib/gregex.c:171
+#: glib/gregex.c:171
 msgid "recursion limit reached"
 msgstr "atinxiuse o límite de recursividade"
 
-#: ../glib/gregex.c:173
+#: glib/gregex.c:173
 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
 msgstr "atinxiuse o límite do espazo de traballo para subcadeas baleiras"
 
-#: ../glib/gregex.c:175
+#: glib/gregex.c:175
 msgid "invalid combination of newline flags"
 msgstr "combinación non válida de marcas de liña nova"
 
-#: ../glib/gregex.c:179
+#: glib/gregex.c:179
 msgid "unknown error"
 msgstr "erro descoñecido"
 
-#: ../glib/gregex.c:199
+#: glib/gregex.c:199
 msgid "\\ at end of pattern"
 msgstr "\\ ao final do patrón"
 
-#: ../glib/gregex.c:202
+#: glib/gregex.c:202
 msgid "\\c at end of pattern"
 msgstr "\\c ao final do patrón"
 
-#: ../glib/gregex.c:205
+#: glib/gregex.c:205
 msgid "unrecognized character follows \\"
 msgstr "carácter non recoñecido despois de \\"
 
-#: ../glib/gregex.c:212
+#: glib/gregex.c:212
 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
 msgstr ""
 "aquí non se permiten as letras con maiúsculas e minúsculas escapadas (\\l, "
 "\\L, \\u, \\U)"
 
-#: ../glib/gregex.c:215
+#: glib/gregex.c:215
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 msgstr "números fóra do intervalo no cuantificador {}"
 
-#: ../glib/gregex.c:218
+#: glib/gregex.c:218
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr "número demasiado grande no cuantificador {}"
 
-#: ../glib/gregex.c:221
+#: glib/gregex.c:221
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr "falta a terminación ] para a clase de carácter"
 
-#: ../glib/gregex.c:224
+#: glib/gregex.c:224
 msgid "invalid escape sequence in character class"
 msgstr "secuencia de escape non válida na clase de carácter"
 
-#: ../glib/gregex.c:227
+#: glib/gregex.c:227
 msgid "range out of order in character class"
 msgstr "intervalo fóra de orde na clase de carácter"
 
-#: ../glib/gregex.c:230
+#: glib/gregex.c:230
 msgid "nothing to repeat"
 msgstr "nada que repetir"
 
-#: ../glib/gregex.c:233
+#: glib/gregex.c:233
 msgid "unrecognized character after (?"
 msgstr "carácter non recoñecido despois de (?"
 
-#: ../glib/gregex.c:237
+#: glib/gregex.c:237
 msgid "unrecognized character after (?<"
 msgstr "carácter non recoñecido despois de (?<"
 
-#: ../glib/gregex.c:241
+#: glib/gregex.c:241
 msgid "unrecognized character after (?P"
 msgstr "carácter non recoñecido despois de (?P"
 
-#: ../glib/gregex.c:244
+#: glib/gregex.c:244
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr "As clases de nomes POSIX só se permiten dentro dunha clase"
 
-#: ../glib/gregex.c:247
+#: glib/gregex.c:247
 msgid "missing terminating )"
 msgstr "falta o ) de terminación"
 
-#: ../glib/gregex.c:251
+#: glib/gregex.c:251
 msgid ") without opening ("
 msgstr ") sen ( que o abra"
 
 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
 #.
-#: ../glib/gregex.c:258
+#: glib/gregex.c:258
 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
 msgstr "(?R ou os díxitos (?[+-] deben estar seguidos por )"
 
-#: ../glib/gregex.c:261
+#: glib/gregex.c:261
 msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr "referencia a un subpatrón non existente"
 
-#: ../glib/gregex.c:264
+#: glib/gregex.c:264
 msgid "missing ) after comment"
 msgstr "falta un ) despois do comentario"
 
-#: ../glib/gregex.c:267
+#: glib/gregex.c:267
 msgid "regular expression too large"
 msgstr "a expresión regular é demasiado longa"
 
-#: ../glib/gregex.c:270
+#: glib/gregex.c:270
 msgid "failed to get memory"
 msgstr "produciuse un fallo ao obter a memoria"
 
-#: ../glib/gregex.c:273
+#: glib/gregex.c:273
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgstr "a aserción lockbehind non ten unha lonxitude fixa"
 
-#: ../glib/gregex.c:276
+#: glib/gregex.c:276
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgstr "número ou nome formado incorrectamente despois de (?("
 
-#: ../glib/gregex.c:279
+#: glib/gregex.c:279
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgstr "o grupo condicional contén máis de dúas ramas"
 
-#: ../glib/gregex.c:282
+#: glib/gregex.c:282
 msgid "assertion expected after (?("
 msgstr "esperábase unha aserción despois de (?("
 
-#: ../glib/gregex.c:285
+#: glib/gregex.c:285
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgstr "nome de clase POSIX descoñecida"
 
-#: ../glib/gregex.c:288
+#: glib/gregex.c:288
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgstr "os elementos de colación POSIX non se admiten"
 
-#: ../glib/gregex.c:291
+#: glib/gregex.c:291
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
 msgstr "o valor do carácter na secuencia \\x{...} é demasiado longo"
 
-#: ../glib/gregex.c:294
+#: glib/gregex.c:294
 msgid "invalid condition (?(0)"
 msgstr "condición non válida (?(0)"
 
-#: ../glib/gregex.c:297
+#: glib/gregex.c:297
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgstr "non se permite \\C en asercións lookbehind"
 
-#: ../glib/gregex.c:300
+#: glib/gregex.c:300
 msgid "recursive call could loop indefinitely"
 msgstr "unha chamada recursiva pode crear un bucle infinito"
 
-#: ../glib/gregex.c:303
+#: glib/gregex.c:303
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgstr "falta a terminación no nome do subpatrón"
 
-#: ../glib/gregex.c:306
+#: glib/gregex.c:306
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgstr "dous subpatróns teñen o mesmo nome"
 
-#: ../glib/gregex.c:309
+#: glib/gregex.c:309
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
 msgstr "secuencia \\P ou \\p formada incorrectamente"
 
-#: ../glib/gregex.c:312
+#: glib/gregex.c:312
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgstr "nome de propiedade descoñecido despois de \\P ou \\p"
 
-#: ../glib/gregex.c:315
+#: glib/gregex.c:315
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgstr "o nome do subpatrón é demasiado longo (máximo 32 caracteres)"
 
-#: ../glib/gregex.c:318
+#: glib/gregex.c:318
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgstr "demasiados subpatróns con nome (máximo 10.000)"
 
-#: ../glib/gregex.c:321
+#: glib/gregex.c:321
 msgid "octal value is greater than \\377"
 msgstr "o valor octal é maior que \\377"
 
-#: ../glib/gregex.c:324
+#: glib/gregex.c:324
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
 msgstr "o grupo DEFINE contén máis dunha rama"
 
-#: ../glib/gregex.c:327
+#: glib/gregex.c:327
 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
 msgstr "non se permite repetir un grupo DEFINE"
 
-#: ../glib/gregex.c:330
+#: glib/gregex.c:330
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr "opcións NEWLINE inconsistentes"
 
-#: ../glib/gregex.c:333
+#: glib/gregex.c:333
 msgid ""
 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
 msgstr ""
 "\\g non está seguido por un nome con chaves ou un número distinto de cero "
 "cunha chave opcional"
 
-#: ../glib/gregex.c:338
+#: glib/gregex.c:338
 msgid "unexpected repeat"
 msgstr "repetición inesperada"
 
-#: ../glib/gregex.c:342
+#: glib/gregex.c:342
 msgid "code overflow"
 msgstr "desbordamento de código"
 
-#: ../glib/gregex.c:346
+#: glib/gregex.c:346
 msgid "overran compiling workspace"
 msgstr "desbordouse o espazo de traballo de compilación"
 
-#: ../glib/gregex.c:350
+#: glib/gregex.c:350
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "non se encontrou o subpatrón referenciado comprobado previamente"
 
-#: ../glib/gregex.c:522 ../glib/gregex.c:1603
+#: glib/gregex.c:522 glib/gregex.c:1603
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr ""
 "Produciuse un erro ao estabelecer a equivalencia da expresión regular %s: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1094
+#: glib/gregex.c:1094
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr "A biblioteca PCRE está compilada sen compatibilidade con UTF8"
 
-#: ../glib/gregex.c:1103
+#: glib/gregex.c:1103
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
 msgstr ""
 "A biblioteca PCRE está compilada sen compatibilidade con propiedades UTF8"
 
-#: ../glib/gregex.c:1157
+#: glib/gregex.c:1157
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
 msgstr ""
 "Produciuse un erro ao compilar a expresión regular %s no carácter %d: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1193
+#: glib/gregex.c:1193
 #, c-format
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao optimizar a expresión regular %s: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:2031
+#: glib/gregex.c:2031
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "esperábase un díxito hexadecimal ou '}'"
 
-#: ../glib/gregex.c:2047
+#: glib/gregex.c:2047
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "esperábase un díxito hexadecimal"
 
-#: ../glib/gregex.c:2087
+#: glib/gregex.c:2087
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "falta '<' na referencia simbólica"
 
-#: ../glib/gregex.c:2096
+#: glib/gregex.c:2096
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "referencia simbólica sen finalizar"
 
-#: ../glib/gregex.c:2103
+#: glib/gregex.c:2103
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "referencia simbólica de lonxitude cero"
 
-#: ../glib/gregex.c:2114
+#: glib/gregex.c:2114
 msgid "digit expected"
 msgstr "esperábase un díxito"
 
-#: ../glib/gregex.c:2132
+#: glib/gregex.c:2132
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "referencia simbólica ilegal"
 
-#: ../glib/gregex.c:2194
+#: glib/gregex.c:2194
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "'\\' final perdido"
 
-#: ../glib/gregex.c:2198
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "secuencia de escape descoñecida"
 
-#: ../glib/gregex.c:2208
+#: glib/gregex.c:2208
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr ""
 "Produciuse un erro ao analizar o texto de substitución \"%s\" no carácter %"
 "lu: %s"
 
-#: ../glib/gshell.c:92
+#: glib/gshell.c:92
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "O texto citado non comeza con comiñas"
 
-#: ../glib/gshell.c:182
+#: glib/gshell.c:182
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr ""
 "Comiñas non pechadas na liña de ordes ou noutro texto citado nun intérprete "
 "de ordes"
 
-#: ../glib/gshell.c:560
+#: glib/gshell.c:560
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
 msgstr "O texto terminou despois dun carácter '\\'. (O texto era '%s')"
 
-#: ../glib/gshell.c:567
+#: glib/gshell.c:567
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgstr ""
 "O texto terminou antes de encontrar a comiña final para %c. (O texto era '%"
 "s')"
 
-#: ../glib/gshell.c:579
+#: glib/gshell.c:579
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "O texto estaba baleiro (ou só contiña espazos en branco)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:283
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Produciuse un fallo ao ler datos desde un proceso fillo"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:300 ../glib/gspawn.c:1480
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr ""
 "Produciuse un fallo ao crear a canalización para comunicarse co proceso "
 "fillo (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:339 ../glib/gspawn-win32.c:347 ../glib/gspawn.c:1139
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Produciuse un fallo ao ler desde a canalización filla (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:370 ../glib/gspawn.c:1346
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Produciuse un fallo ao cambiar ao directorio '%s' (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:376 ../glib/gspawn-win32.c:495
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Produciuse un fallo ao executar o proceso fillo (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:445
+#: glib/gspawn-win32.c:445
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Nome de programa non válido: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:455 ../glib/gspawn-win32.c:723
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1279
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "Cadea non válida no vector de argumento en %d: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:466 ../glib/gspawn-win32.c:738
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1312
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Cadea non válida no contorno: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:719 ../glib/gspawn-win32.c:1260
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Directorio de traballo non válido: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:784
+#: glib/gspawn-win32.c:784
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Produciuse un fallo ao executar o programa asistente (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:998
+#: glib/gspawn-win32.c:998
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -945,140 +947,140 @@ msgstr ""
 "Erro inesperado en g_io_channel_win32_poll() ao ler datos desde un proceso "
 "fillo"
 
-#: ../glib/gspawn.c:190
+#: glib/gspawn.c:190
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "Produciuse un fallo ao ler datos desde un proceso fillo (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:329
+#: glib/gspawn.c:329
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr "Erro inesperado en select() ao ler datos dun proceso fillo (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:414
+#: glib/gspawn.c:414
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "Erro inesperado en waitpid() (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1206
+#: glib/gspawn.c:1206
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Produciuse un fallo ao facer fork (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1356
+#: glib/gspawn.c:1356
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgstr "Produciuse un fallo ao executar o proceso fillo \"%s\" (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1366
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr ""
 "Produciuse un fallo ao redireccionar a saída ou entrada do proceso fillo (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1375
+#: glib/gspawn.c:1375
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Produciuse un fallo ao facer fork ao proceso fillo (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1383
+#: glib/gspawn.c:1383
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgstr "Erro descoñecido ao executar o proceso fillo \"%s\""
 
-#: ../glib/gspawn.c:1407
+#: glib/gspawn.c:1407
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr ""
 "Fallo de lectura de suficientes datos desde a canalización filla co PID (%s)"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1055
+#: glib/gutf8.c:1055
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "Carácter fóra do intervalo para UTF-8"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1155 ../glib/gutf8.c:1164 ../glib/gutf8.c:1296
-#: ../glib/gutf8.c:1305 ../glib/gutf8.c:1446 ../glib/gutf8.c:1542
+#: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "Secuencia non válida na entrada da conversión"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1457 ../glib/gutf8.c:1553
+#: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Carácter fóra de intervalo para UTF-16"
 
-#: ../glib/goption.c:755
+#: glib/goption.c:755
 msgid "Usage:"
 msgstr "Uso:"
 
-#: ../glib/goption.c:755
+#: glib/goption.c:755
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[OPCIÓN...]"
 
-#: ../glib/goption.c:861
+#: glib/goption.c:861
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Opcións de axuda:"
 
-#: ../glib/goption.c:862
+#: glib/goption.c:862
 msgid "Show help options"
 msgstr "Mostrar as opcións de axuda"
 
-#: ../glib/goption.c:868
+#: glib/goption.c:868
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Mostrar todas as opcións de axuda"
 
-#: ../glib/goption.c:930
+#: glib/goption.c:930
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Opcións do aplicativo:"
 
-#: ../glib/goption.c:992 ../glib/goption.c:1062
+#: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "Non é posíbel analizar o valor enteiro '%s' para %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1002 ../glib/goption.c:1070
+#: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "O valor enteiro '%s' para %s está fóra do intervalo"
 
-#: ../glib/goption.c:1027
+#: glib/goption.c:1027
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
 msgstr "Non é posíbel analizar o valor \"double\" '%s' para %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1035
+#: glib/goption.c:1035
 #, c-format
 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
 msgstr "O valor \"double\" '%s' para %s está fóra do intervalo"
 
-#: ../glib/goption.c:1298 ../glib/goption.c:1377
+#: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao analizar a opción %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1408 ../glib/goption.c:1522
+#: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "Argumento que falta para %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1917
+#: glib/goption.c:1917
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Opción %s descoñecida"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:361
+#: glib/gkeyfile.c:361
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr ""
 "Non é posíbel encontrar unha chave de ficheiro válida nos directorios de "
 "busca"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:396
+#: glib/gkeyfile.c:396
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Non é un ficheiro normal"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:404
+#: glib/gkeyfile.c:404
 msgid "File is empty"
 msgstr "O ficheiro está baleiro"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:763
+#: glib/gkeyfile.c:763
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -1086,50 +1088,50 @@ msgstr ""
 "O ficheiro chave contén a liña '%s' que non é un par valor-chave, grupo ou "
 "comentario"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:823
+#: glib/gkeyfile.c:823
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "Nome de grupo non válido: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:845
+#: glib/gkeyfile.c:845
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "O ficheiro chave non comeza cun grupo"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:871
+#: glib/gkeyfile.c:871
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
 msgstr "Nome de chave non válido: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:898
+#: glib/gkeyfile.c:898
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "O ficheiro chave contén unha codificación non permitida '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1114 ../glib/gkeyfile.c:1276 ../glib/gkeyfile.c:2505
-#: ../glib/gkeyfile.c:2571 ../glib/gkeyfile.c:2706 ../glib/gkeyfile.c:2839
-#: ../glib/gkeyfile.c:2992 ../glib/gkeyfile.c:3179 ../glib/gkeyfile.c:3240
+#: glib/gkeyfile.c:1114 glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:2505
+#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2839
+#: glib/gkeyfile.c:2992 glib/gkeyfile.c:3179 glib/gkeyfile.c:3240
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "O ficheiro chave non ten un grupo '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1288
+#: glib/gkeyfile.c:1288
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "O ficheiro chave non ten a chave '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1395 ../glib/gkeyfile.c:1510
+#: glib/gkeyfile.c:1395 glib/gkeyfile.c:1510
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr "O ficheiro chave contén a chave '%s' co valor '%s' que non é UTF-8"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1415 ../glib/gkeyfile.c:1909
+#: glib/gkeyfile.c:1415 glib/gkeyfile.c:1909
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 "O ficheiro chave contén a chave '%s' que ten un valor que non pode ser "
 "interpretado."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1530
+#: glib/gkeyfile.c:1530
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
@@ -1137,7 +1139,7 @@ msgstr ""
 "O ficheiro chave contén a chave '%s' que ten un valor que non pode ser "
 "interpretado."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2124 ../glib/gkeyfile.c:2336
+#: glib/gkeyfile.c:2124 glib/gkeyfile.c:2336
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -1146,186 +1148,183 @@ msgstr ""
 "O ficheiro chave contén a chave '%s' no grupo '%s' que ten un valor que non "
 "pode ser interpretado."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2520 ../glib/gkeyfile.c:2721 ../glib/gkeyfile.c:3251
+#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3251
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "O ficheiro chave non ten a chave '%s' no grupo '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3485
+#: glib/gkeyfile.c:3485
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "O ficheiro chave contén un carácter de escape ao final da liña"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3507
+#: glib/gkeyfile.c:3507
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "O ficheiro chave contén a secuencia de escape non válida '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3649
+#: glib/gkeyfile.c:3649
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "Non é posíbel interpretar o valor '%s' como un número."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3663
+#: glib/gkeyfile.c:3663
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "O valor enteiro '%s' está fóra do intervalo"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3696
+#: glib/gkeyfile.c:3696
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "Non é posíbel interpretar o valor '%s' como un número flotante."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3720
+#: glib/gkeyfile.c:3720
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "Non é posíbel interpretar o valor '%s' como un booleano."
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:415 ../gio/gbufferedinputstream.c:496
-#: ../gio/ginputstream.c:186 ../gio/ginputstream.c:318
-#: ../gio/ginputstream.c:557 ../gio/ginputstream.c:682
-#: ../gio/goutputstream.c:198 ../gio/goutputstream.c:657
+#: gio/gbufferedinputstream.c:415 gio/gbufferedinputstream.c:496
+#: gio/ginputstream.c:186 gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:557
+#: gio/ginputstream.c:682 gio/goutputstream.c:198 gio/goutputstream.c:657
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
 msgstr "O valor de conta pasado a %s é demasiado longo"
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:883 ../gio/ginputstream.c:892
-#: ../gio/giostream.c:305 ../gio/goutputstream.c:1108
+#: gio/gbufferedinputstream.c:883 gio/ginputstream.c:892 gio/giostream.c:305
+#: gio/goutputstream.c:1108
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "O fluxo xa se pechou"
 
-#: ../gio/gcancellable.c:433 ../gio/glocalfile.c:2108
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:651 ../gio/gsimpleasyncresult.c:677
+#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:677
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "A operación foi cancelada"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:264
+#: gio/gcharsetconverter.c:264
 msgid "Invalid object, not initialized"
 msgstr "O socket non é correcto, non se inicialiou"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:285 ../gio/gcharsetconverter.c:313
+#: gio/gcharsetconverter.c:285 gio/gcharsetconverter.c:313
 msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
 msgstr "A secuencia de bytes non é válida na entrada da conversión"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:319 ../gio/gcharsetconverter.c:328
+#: gio/gcharsetconverter.c:319 gio/gcharsetconverter.c:328
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "Non hai espazo abondo para o enderezo do socket"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:448 ../gio/gsocket.c:766
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Non se permite a inicialización cancelábel"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:180
+#: gio/gcontenttype.c:180
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Tipo descoñecido"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:181
+#: gio/gcontenttype.c:181
 #, c-format
 msgid "%s filetype"
 msgstr "tipo de ficheiro %s"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:681
+#: gio/gcontenttype.c:681
 #, c-format
 msgid "%s type"
 msgstr "tipo %s"
 
-#: ../gio/gdatainputstream.c:311
+#: gio/gdatainputstream.c:311
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "Final de fluxo inesperadamente prematuro"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:468 ../gio/gwin32appinfo.c:222
+#: gio/gdesktopappinfo.c:468 gio/gwin32appinfo.c:222
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Sen nome"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "O ficheiro de escritorio non especificou o campo Exec"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Non é posíbel encontrar o terminal requirido polo aplicativo"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 "Non é posíbel crear o cartafol de configuración do aplicativo de usuario %s: "
 "%s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Non é posíbel crear o cartafol de configuración MIME %s do usuario: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "Non é posíbel crear o ficheiro de escritorio %s do usuario"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Definición personalizada para %s"
 
-#: ../gio/gdrive.c:364
+#: gio/gdrive.c:364
 msgid "drive doesn't implement eject"
 msgstr "a unidade non implementa a expulsión"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for drive objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gdrive.c:444
+#: gio/gdrive.c:444
 msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
 msgstr "a unidade non implementa a expulsión ou operación_de_expulsión"
 
-#: ../gio/gdrive.c:521
+#: gio/gdrive.c:521
 msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr "a unidade non implementa a consulta para medios"
 
-#: ../gio/gdrive.c:726
+#: gio/gdrive.c:726
 msgid "drive doesn't implement start"
 msgstr "a unidade non implementa o inicio"
 
-#: ../gio/gdrive.c:828
+#: gio/gdrive.c:828
 msgid "drive doesn't implement stop"
 msgstr "a unidade non implementa a detención"
 
-#: ../gio/gemblem.c:325
+#: gio/gemblem.c:325
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
 msgstr "Non é posíbel manipular a versión %d da codificación de GEmblem"
 
-#: ../gio/gemblem.c:335
+#: gio/gemblem.c:335
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
 msgstr ""
 "Número formado incorrectamente de tokens (%d) na codificación de GEmblem"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:296
+#: gio/gemblemedicon.c:296
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "Non é posíbel manipular a versión %d da codificación de GEmblemedicon"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:306
+#: gio/gemblemedicon.c:306
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
 msgstr ""
 "Número formado incorrectamente de tokens (%d) na codificación de "
 "GEmblemedicon"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:329
+#: gio/gemblemedicon.c:329
 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
 msgstr "Esperábase un GEmblem para o GEmblemedIcon"
 
-#: ../gio/gfile.c:871 ../gio/gfile.c:1101 ../gio/gfile.c:1236
-#: ../gio/gfile.c:1472 ../gio/gfile.c:1526 ../gio/gfile.c:1583
-#: ../gio/gfile.c:1666 ../gio/gfile.c:1721 ../gio/gfile.c:1781
-#: ../gio/gfile.c:1835 ../gio/gfile.c:3303 ../gio/gfile.c:3357
-#: ../gio/gfile.c:3488 ../gio/gfile.c:3528 ../gio/gfile.c:3855
-#: ../gio/gfile.c:4257 ../gio/gfile.c:4343 ../gio/gfile.c:4432
-#: ../gio/gfile.c:4530 ../gio/gfile.c:4617 ../gio/gfile.c:4710
-#: ../gio/gfile.c:5040 ../gio/gfile.c:5320 ../gio/gfile.c:5389
-#: ../gio/gfile.c:6980 ../gio/gfile.c:7070 ../gio/gfile.c:7156
-#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:441
+#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
+#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
+#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
+#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
+#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
+#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
+#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Operación non permitida"
 
@@ -1337,137 +1336,137 @@ msgstr "Operación non permitida"
 #. Translators: This is an error message when trying to find
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1357 ../gio/glocalfile.c:1065 ../gio/glocalfile.c:1076
-#: ../gio/glocalfile.c:1089
+#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
+#: gio/glocalfile.c:1089
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "O punto de montaxe contido non existe"
 
-#: ../gio/gfile.c:2409 ../gio/glocalfile.c:2264
+#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "Non é posíbel copiar sobre o directorio"
 
-#: ../gio/gfile.c:2469
+#: gio/gfile.c:2469
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "Non é posíbel copiar un directorio sobre o directorio"
 
-#: ../gio/gfile.c:2477 ../gio/glocalfile.c:2273
+#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
 msgid "Target file exists"
 msgstr "O ficheiro de destino xa existe"
 
-#: ../gio/gfile.c:2495
+#: gio/gfile.c:2495
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "Non é posíbel copiar o directorio recursivamente"
 
-#: ../gio/gfile.c:2755
+#: gio/gfile.c:2755
 msgid "Splice not supported"
 msgstr "Non se admite a unión"
 
-#: ../gio/gfile.c:2759
+#: gio/gfile.c:2759
 #, c-format
 msgid "Error splicing file: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao empalmar o ficheiro: %s"
 
-#: ../gio/gfile.c:2905
+#: gio/gfile.c:2905
 msgid "Can't copy special file"
 msgstr "Non é posíbel copiar o ficheiro especial"
 
-#: ../gio/gfile.c:3478
+#: gio/gfile.c:3478
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "O valor da ligazón simbólica dada non é válido"
 
-#: ../gio/gfile.c:3571
+#: gio/gfile.c:3571
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Non se asiste o Lixo"
 
-#: ../gio/gfile.c:3620
+#: gio/gfile.c:3620
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "Os nomes de ficheiro non poden conter '%c'"
 
-#: ../gio/gfile.c:6037 ../gio/gvolume.c:331
+#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "o volume non implementa o montado"
 
-#: ../gio/gfile.c:6148
+#: gio/gfile.c:6148
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Non hai ningún aplicativo rexistrado para manexar este ficheiro"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:206
+#: gio/gfileenumerator.c:206
 msgid "Enumerator is closed"
 msgstr "O enumerador está pechado"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:213 ../gio/gfileenumerator.c:272
-#: ../gio/gfileenumerator.c:372 ../gio/gfileenumerator.c:481
+#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
+#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
 msgstr "O enumerador do ficheiro ten unha operación excepcional"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:362 ../gio/gfileenumerator.c:471
+#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
 msgid "File enumerator is already closed"
 msgstr "O enumerador do ficheiro xa está pechado"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:237
+#: gio/gfileicon.c:237
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
 msgstr "Non é posíbel manipular a versión %d da codificación de GFileIcon"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:247
+#: gio/gfileicon.c:247
 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
 msgstr "Datos de entrada formados incorrectamente para o GFileIcon"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:155 ../gio/gfileinputstream.c:422
-#: ../gio/gfileiostream.c:171 ../gio/gfileoutputstream.c:170
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:525
+#: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
+#: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170
+#: gio/gfileoutputstream.c:525
 msgid "Stream doesn't support query_info"
 msgstr "O fluxo non permite query_info"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:337 ../gio/gfileiostream.c:389
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:383
+#: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389
+#: gio/gfileoutputstream.c:383
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr "Non se permite buscar no fluxo"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:381
+#: gio/gfileinputstream.c:381
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
 msgstr "Non se permite truncar no fluxo de entrada"
 
-#: ../gio/gfileiostream.c:465 ../gio/gfileoutputstream.c:459
+#: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "Non se permite truncar no fluxo"
 
-#: ../gio/gicon.c:286
+#: gio/gicon.c:286
 #, c-format
 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
 msgstr "Número incorrecto de tokens (%d)"
 
-#: ../gio/gicon.c:306
+#: gio/gicon.c:306
 #, c-format
 msgid "No type for class name %s"
 msgstr "Non hai un tipo para o nome de clase %s"
 
-#: ../gio/gicon.c:316
+#: gio/gicon.c:316
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
 msgstr "O tipo %s non implementa unha interface GIcon"
 
-#: ../gio/gicon.c:327
+#: gio/gicon.c:327
 #, c-format
 msgid "Type %s is not classed"
 msgstr "O tipo %s non ten unha clase"
 
-#: ../gio/gicon.c:341
+#: gio/gicon.c:341
 #, c-format
 msgid "Malformed version number: %s"
 msgstr "Número de versión formado incorrectamente: %s"
 
-#: ../gio/gicon.c:355
+#: gio/gicon.c:355
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
 msgstr "O tipo %s non implementa from_tokens() na interface do GIcon"
 
-#: ../gio/gicon.c:431
+#: gio/gicon.c:431
 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
 msgstr "Non é posíbel manipular a versión fornecida da codificación da icona"
 
-#: ../gio/ginputstream.c:195
+#: gio/ginputstream.c:195
 msgid "Input stream doesn't implement read"
 msgstr "O fluxo de entrada non implementa a lectura"
 
@@ -1477,331 +1476,330 @@ msgstr "O fluxo de entrada non implementa a lectura"
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:902 ../gio/giostream.c:315
-#: ../gio/goutputstream.c:1118
+#: gio/ginputstream.c:902 gio/giostream.c:315 gio/goutputstream.c:1118
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr "O fluxo ten unha operación excepcional"
 
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:182 ../gio/ginetsocketaddress.c:199
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:174
+#: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199
+#: gio/gunixsocketaddress.c:174
 msgid "Not enough space for socket address"
 msgstr "Non hai espazo abondo para o enderezo do socket"
 
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:212
+#: gio/ginetsocketaddress.c:212
 msgid "Unsupported socket address"
 msgstr "Non se admite o enderezo do socket"
 
-#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:288
+#: gio/glocaldirectorymonitor.c:288
 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
 msgstr ""
 "Non é posíbel encontrar o tipo de monitorización do directorio local "
 "predefinido"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:599 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:424
+#: gio/glocalfile.c:599 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "O nome do ficheiro non é válido %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:973
+#: gio/glocalfile.c:973
 #, c-format
 msgid "Error getting filesystem info: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao obter a información do sistema de ficheiros: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1111
+#: gio/glocalfile.c:1111
 msgid "Can't rename root directory"
 msgstr "Non é posíbel renomear o directorio raíz"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1131 ../gio/glocalfile.c:1157
+#: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
 #, c-format
 msgid "Error renaming file: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao renomear o ficheiro: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1140
+#: gio/glocalfile.c:1140
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr "Non é posíbel renomear o ficheiro; o ficheiro xa existe"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1153 ../gio/glocalfile.c:2137 ../gio/glocalfile.c:2166
-#: ../gio/glocalfile.c:2326 ../gio/glocalfileoutputstream.c:557
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:610 ../gio/glocalfileoutputstream.c:655
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1137
+#: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
+#: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "O nome do ficheiro non é válido"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1314
+#: gio/glocalfile.c:1314
 #, c-format
 msgid "Error opening file: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao abrir o ficheiro: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1324
+#: gio/glocalfile.c:1324
 msgid "Can't open directory"
 msgstr "Non é posíbel abrir o directorio"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1449
+#: gio/glocalfile.c:1449
 #, c-format
 msgid "Error removing file: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao eliminar o ficheiro: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1816
+#: gio/glocalfile.c:1816
 #, c-format
 msgid "Error trashing file: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao mover ao lixo o ficheiro: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1839
+#: gio/glocalfile.c:1839
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr "Non é posíbel crear o directorio do lixo %s: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1860
+#: gio/glocalfile.c:1860
 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
 msgstr "Non é posíbel encontrar o directorio de nivel superior para o lixo"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1939 ../gio/glocalfile.c:1959
+#: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
 msgid "Unable to find or create trash directory"
 msgstr "Non é posíbel encontrar ou crear o directorio do lixo"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1993
+#: gio/glocalfile.c:1993
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "Non é posíbel crear a información de lixo para o ficheiro: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2022 ../gio/glocalfile.c:2027 ../gio/glocalfile.c:2107
-#: ../gio/glocalfile.c:2114
+#: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
+#: gio/glocalfile.c:2114
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "Non é posíbel mover ao lixo o ficheiro: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2141
+#: gio/glocalfile.c:2141
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao crear o directorio: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2170
+#: gio/glocalfile.c:2170
 #, c-format
 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
 msgstr "O sistema de ficheiros non é compatíbel coas ligazóns simbólicas"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2174
+#: gio/glocalfile.c:2174
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao crear a ligazón simbolica: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2236 ../gio/glocalfile.c:2330
+#: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao mover o ficheiro: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2259
+#: gio/glocalfile.c:2259
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "Non é posíbel mover o directorio sobre un directorio"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2286 ../gio/glocalfileoutputstream.c:935
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:949 ../gio/glocalfileoutputstream.c:964
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:980 ../gio/glocalfileoutputstream.c:994
+#: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Fallou a creación do ficheiro de seguranza"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2305
+#: gio/glocalfile.c:2305
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao eliminar o ficheiro obxectivo: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2319
+#: gio/glocalfile.c:2319
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "Non se permite mover entre puntos de montaxe"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:726
+#: gio/glocalfileinfo.c:726
 msgid "Attribute value must be non-NULL"
 msgstr "O valor do atributo debe ser non nulo"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:733
+#: gio/glocalfileinfo.c:733
 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
 msgstr "Tipo de atributo non válido (esperábase unha cadea)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:740
+#: gio/glocalfileinfo.c:740
 msgid "Invalid extended attribute name"
 msgstr "Nome estendido do atributo non válido"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:780
+#: gio/glocalfileinfo.c:780
 #, c-format
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao estabelecer o atributo estendido '%s': %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1484 ../gio/glocalfileoutputstream.c:819
+#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
 #, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao iniciar o ficheiro '%s': %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1557
+#: gio/glocalfileinfo.c:1557
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (codificación non válida)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1755
+#: gio/glocalfileinfo.c:1755
 #, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao iniciar o descritor de ficheiro: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1800
+#: gio/glocalfileinfo.c:1800
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "O tipo de atributo non é válido (esperábase uint32)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1818
+#: gio/glocalfileinfo.c:1818
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "O tipo de atributo non é válido (esperábase uint64)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1837 ../gio/glocalfileinfo.c:1856
+#: gio/glocalfileinfo.c:1837 gio/glocalfileinfo.c:1856
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "O tipo de atributo non é válido (esperábase unha cadea de bytes)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1891
+#: gio/glocalfileinfo.c:1891
 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
 msgstr "Non foi posíbel estabelecer os permisos nas ligazóns simbólicas"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1907
+#: gio/glocalfileinfo.c:1907
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao estabelecer os permisos: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1958
+#: gio/glocalfileinfo.c:1958
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao estabelecer o propietario: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1981
+#: gio/glocalfileinfo.c:1981
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "a ligazón simbólica debe ser non nula"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1991 ../gio/glocalfileinfo.c:2010
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2021
+#: gio/glocalfileinfo.c:1991 gio/glocalfileinfo.c:2010
+#: gio/glocalfileinfo.c:2021
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao estabelecer a ligazón simbólica: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2000
+#: gio/glocalfileinfo.c:2000
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 "Produciuse un erro ao estabelecer a ligazón simbólica: o ficheiro non é unha "
 "ligazón"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2126
+#: gio/glocalfileinfo.c:2126
 #, c-format
 msgid "Error setting modification or access time: %s"
 msgstr ""
 "Produciuse un erro na modificación da configuración ou no tempo de acceso: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2149
+#: gio/glocalfileinfo.c:2149
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "O contexto SELinux debe ser non-NULL"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2164
+#: gio/glocalfileinfo.c:2164
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Erro a estabelecer o contexto SELinux: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2171
+#: gio/glocalfileinfo.c:2171
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "O contexto SELinux non está habilitado neste sistema"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2263
+#: gio/glocalfileinfo.c:2263
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Non se permite estabelecer o atributo %s "
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:171 ../gio/glocalfileoutputstream.c:708
+#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao ler do ficheiro: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:202 ../gio/glocalfileinputstream.c:214
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:326 ../gio/glocalfileoutputstream.c:456
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1012
+#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
+#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao buscar no ficheiro: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:247 ../gio/glocalfileoutputstream.c:242
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:337
+#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao pechar o ficheiro: %s"
 
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:213
+#: gio/glocalfilemonitor.c:213
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr ""
 "Non é posíbel encontrar o tipo de monitorización do ficheiro local "
 "predefinido"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:188 ../gio/glocalfileoutputstream.c:221
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:729
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao escribir no ficheiro: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:269
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr ""
 "Produciuse un erro ao eliminar a ligazón da copia de seguranza antiga: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:283 ../gio/glocalfileoutputstream.c:296
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao crear a copia de seguranza: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:314
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao renomear o ficheiro temporal: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:502 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1063
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao truncar o ficheiro: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:563 ../gio/glocalfileoutputstream.c:616
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:661 ../gio/glocalfileoutputstream.c:801
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1044 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1143
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao abrir o ficheiro '%s': %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:832
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "O ficheiro destino é un directorio"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:837
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "O ficheiro destino non é un ficheiro normal"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:849
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "O ficheiro foi modificado externamente"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1028
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
 #, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao eliminar o ficheiro antigo: %s"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487 ../gio/gmemoryoutputstream.c:718
+#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
 msgstr "Proporcionouse un GSeekType non válido"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497
+#: gio/gmemoryinputstream.c:497
 msgid "Invalid seek request"
 msgstr "Petición de busca non válida"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: gio/gmemoryinputstream.c:521
 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
 msgstr "Non é posíbel truncar GMemoryInputStream"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:468
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:468
 msgid "Memory output stream not resizable"
 msgstr "O fluxo de saída da memoria non é redimensionábel"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:484
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:484
 msgid "Failed to resize memory output stream"
 msgstr "Produciuse un fallo ao redimensionar o fluxo de saída da memoria"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:572
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:572
 msgid ""
 "Amount of memory required to process the write is larger than available "
 "address space"
@@ -1809,32 +1807,32 @@ msgstr ""
 "A cantidade de memoria requirida para procesar a escrita é máis grande que o "
 "espazo de enderezos dispoñíbel"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:728
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:728
 msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
 msgstr "Solicitouse unha busca antes do inicio do fluxo"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:737
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:737
 msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
 msgstr "Solicitouse unha busca máis aló do final do fluxo"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:364
+#: gio/gmount.c:364
 msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
 msgstr "montaxe non implementa \"desmontaxe\""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:443
+#: gio/gmount.c:443
 msgid "mount doesn't implement \"eject\""
 msgstr "mount non implementa \"extraer\""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:523
+#: gio/gmount.c:523
 msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
 msgstr ""
 "a montaxe non implementa o \"desmontado\" ou a \"operación_con_desmontado\""
@@ -1842,281 +1840,280 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:610
+#: gio/gmount.c:610
 msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
 msgstr "a montaxe non implementa a expulsión ou a \"operación_con_expulsión\""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:699
+#: gio/gmount.c:699
 msgid "mount doesn't implement \"remount\""
 msgstr "a montaxe non implementa a \"remontaxe\""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:783
+#: gio/gmount.c:783
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr "a montaxe non implementa a averiguación do tipo de contido"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:872
+#: gio/gmount.c:872
 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
 msgstr "a montaxe non implementa a averiguación síncrona do tipo de contido"
 
-#: ../gio/gnetworkaddress.c:295
+#: gio/gnetworkaddress.c:295
 #, c-format
 msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
 msgstr "O nome do host '%s' contén '[' mais non ']'"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:207 ../gio/goutputstream.c:408
+#: gio/goutputstream.c:207 gio/goutputstream.c:408
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "O fluxo de saída non implementa a escritura"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:369 ../gio/goutputstream.c:781
+#: gio/goutputstream.c:369 gio/goutputstream.c:781
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "O fluxo de orixe xa está pechado"
 
-#: ../gio/gresolver.c:736
+#: gio/gresolver.c:736
 #, c-format
 msgid "Error resolving '%s': %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao ler o ficheiro '%s': %s"
 
-#: ../gio/gresolver.c:786
+#: gio/gresolver.c:786
 #, c-format
 msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao reverter-resolver '%s': %s"
 
-#: ../gio/gresolver.c:821 ../gio/gresolver.c:899
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
 #, c-format
 msgid "No service record for '%s'"
 msgstr "Non hai rexistro de servizo de '%s'"
 
-#: ../gio/gresolver.c:826 ../gio/gresolver.c:904
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
 #, c-format
 msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
 msgstr "Foi incapaz de resolver temporalmente '%s'"
 
-#: ../gio/gresolver.c:831 ../gio/gresolver.c:909
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
 #, c-format
 msgid "Error resolving '%s'"
 msgstr "Produciuse un erro ao resolver: '%s'"
 
-#: ../gio/gsocket.c:277
+#: gio/gsocket.c:277
 msgid "Invalid socket, not initialized"
 msgstr "O socket non é correcto, non se inicialiou"
 
-#: ../gio/gsocket.c:284
+#: gio/gsocket.c:284
 #, c-format
 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
 msgstr "O socket non é correcto, a inicialización fallou debido a: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:292
+#: gio/gsocket.c:292
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "O fluxo de orixe xa está pechado"
 
-#: ../gio/gsocket.c:413
+#: gio/gsocket.c:413
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "creando o GSocket a partir de fd: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:447 ../gio/gsocket.c:461 ../gio/gsocket.c:1919
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Non é posíbel crear o socket: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:447
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "Foi especificado un protocolo descoñecido"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1120
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "Non foi posíbel obter un enderezo local: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1153
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "non foi posíbel obter un enderezo remoto: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1211
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "non foi posíbel escoitar: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1285
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao conectar co enderezo: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1405
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao aceptar a conexión : %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1518
+#: gio/gsocket.c:1524
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "Produciuse un erro ao conectar: "
 
-#: ../gio/gsocket.c:1522
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "Conexión en marcha"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1527
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao conectar: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1567
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "Non é posíbel obter o erro pendente: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1663
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao recibir datos: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1806
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao enviar datos: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1998
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao pechar o socket: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2483
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "Agardando pola situación do socket: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2722 ../gio/gsocket.c:2803
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao enviar a mensaxe: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2747
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr "O GSocketControlMessage non está permitido en windows"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3005 ../gio/gsocket.c:3143
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao recibir a mensaxe: %s"
 
-#: ../gio/gsocketclient.c:521 ../gio/gsocketclient.c:770
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
 msgid "Unknown error on connect"
 msgstr "Erro descoñecido ao conectar"
 
-#: ../gio/gsocketlistener.c:192
+#: gio/gsocketlistener.c:192
 msgid "Listener is already closed"
 msgstr "O porto de escoita xa está pechado"
 
-#: ../gio/gsocketlistener.c:233
+#: gio/gsocketlistener.c:233
 msgid "Added socket is closed"
 msgstr "O socket engadido está pechado"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:499
+#: gio/gthemedicon.c:499
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
 msgstr "Non é posíbel manipular a versión %d da codificación de GThemedIcon"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:151
+#: gio/gunixconnection.c:151
 #, c-format
 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
 msgstr "Esperando 1 mensaxe de control, obtívose %d"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:164
+#: gio/gunixconnection.c:164
 msgid "Unexpected type of ancillary data"
 msgstr "Tipo de datos subsidiarios inesperados"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:182
+#: gio/gunixconnection.c:182
 #, c-format
 msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
 msgstr "Esperando un descritor de ficheiro(fd) pero obtívose %d\n"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:198
+#: gio/gunixconnection.c:198
 msgid "Received invalid fd"
 msgstr "Recibiuse un descritor de ficheiro (fd) incorrecto"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:354 ../gio/gunixinputstream.c:374
-#: ../gio/gunixinputstream.c:452 ../gio/gunixoutputstream.c:439
+#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
+#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
 #, c-format
 msgid "Error reading from unix: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao ler de unix: %s"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:407 ../gio/gunixinputstream.c:589
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:394 ../gio/gunixoutputstream.c:545
+#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
+#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
 #, c-format
 msgid "Error closing unix: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao pechar unix: %s"
 
-#: ../gio/gunixmounts.c:1846 ../gio/gunixmounts.c:1883
+#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "Raíz do sistema de ficheiros"
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:340 ../gio/gunixoutputstream.c:361
+#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
 #, c-format
 msgid "Error writing to unix: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao escribir a unix: %s"
 
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:182
+#: gio/gunixsocketaddress.c:182
 msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
 msgstr ""
 "Abstraer os enderezos de socket de dominio unix que non son permitidos neste "
 "sistema"
 
-#: ../gio/gvolume.c:407
+#: gio/gvolume.c:407
 msgid "volume doesn't implement eject"
 msgstr "o volume non implementa a expulsión"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for volume objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gvolume.c:486
+#: gio/gvolume.c:486
 msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
 msgstr "o volume non implementa a expulsión ou a operación_de_expulsión"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:277
+#: gio/gwin32appinfo.c:277
 msgid "Can't find application"
 msgstr "Non é posíbel encontrar o aplicativo"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:300
+#: gio/gwin32appinfo.c:300
 #, c-format
 msgid "Error launching application: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao iniciar o aplicativo: %s"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:336
+#: gio/gwin32appinfo.c:336
 msgid "URIs not supported"
 msgstr "Os URI non son compatíbeis"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:358
+#: gio/gwin32appinfo.c:358
 msgid "association changes not supported on win32"
 msgstr "os cambios de asociación non son compatíbeis con win32"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:370
+#: gio/gwin32appinfo.c:370
 msgid "Association creation not supported on win32"
 msgstr "A creación de asociación non é compatíbel con win32"
 
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:279 ../gio/gzlibdecompressor.c:250
+#: gio/gzlibcompressor.c:279 gio/gzlibdecompressor.c:250
 msgid "Not enough memory"
 msgstr "sen memoria"
 
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:286 ../gio/gzlibdecompressor.c:257
+#: gio/gzlibcompressor.c:286 gio/gzlibdecompressor.c:257
 #, c-format
 msgid "Internal error: %s"
 msgstr "Erro interno: %s"
 
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:299 ../gio/gzlibdecompressor.c:271
+#: gio/gzlibcompressor.c:299 gio/gzlibdecompressor.c:271
 msgid "Need more input"
 msgstr "Necesítase máis entrada"
 
-#: ../gio/gzlibdecompressor.c:243
+#: gio/gzlibdecompressor.c:243
 msgid "Invalid compressed data"
 msgstr "O nome do host non é válido"
-
index b89c21e..e4677f2 100644 (file)
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.master.gu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-09 16:51+0530\n"
 "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
 "Language-Team: Gujarati\n"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "'%s' નામવાળા કોઈ કાર્યક્રમે '%s'
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "exec લીટી '%s' ને URI '%s' સાથે વિસ્તારવામાં નિષ્ફળ"
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -109,14 +109,14 @@ msgstr "'%s' અક્ષર સમૂહમાંથી '%s' માં રુ
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s' માંથી '%s' માટેનો પરીવર્તક ખોલી શકતો નથી"
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "રુપાંતર ઈનપુટની બાઇડ શ્રેણી અપ્રમાણીત છે"
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
-#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "રુપાંતર વખતે ભૂલ: %s"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "'%s' ફાઈલમાંથી વાંચવામા નિષ્
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "'%s' ફાઈલ ખોલવામાં નિષ્ફળતા : %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "'%s' ફાઈલની લાક્ષણિકતા મેળવતી વખતે નિષ્ફળતા: fstate() નિષ્ફળ: %s"
@@ -301,34 +301,34 @@ msgstr "'%s' સાંકેતિક કડી વાંચવામાં ન
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "સાંકેતિક કડી આધાર આપતી નથી"
 
-#: glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "'%s' માંથી '%s' માટેનું રુપાંતરક ખોલી શકાયું નહિં: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "g_10_channe_lread_line_string માં આડી હરોળ માં વાંચી શકાતું નથી"
 
-#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr ""
 "વાંચવા માટેના બફર(થોડા સમય માટેનું સંગ્રહસ્થાન) માં ઢાંકેલી ન હોય તે માહિતી છોડી દીધેલ છે"
 
-#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "માધ્યમ અપુર્ણ અક્ષરથી અંત પામે છે"
 
-#: glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "g_io_channel_read_to_end માં આડી હરોળ વાંચી શકાતી નથી"
 
-#: glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "ફાઈલ '%s' ખોલવામાં નિષ્ફળ: open() નિષ્ફળ: %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "ફાઈલ '%s' નો નકશો કરવામાં નિષ્ફળ: mmap() નિષ્ફળ: %s"
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "રુપાંતર ઈનપુટની બાઇડ શ્રેણ
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "સોકેટ સરનામાં માટે પૂરતી જગ્યા નથી"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "રદ કરી શકાય તેવુ પ્રારંભ આધારભૂત નથી"
 
@@ -1181,30 +1181,30 @@ msgstr "સ્ટ્રીમનો-અંત અનિચ્છનીય રી
 msgid "Unnamed"
 msgstr "શીર્ષકવીહિન"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "ડેસ્કટોપ ફાઈલે Exec ક્ષેત્ર સ્પષ્ટ કરેલ નથી"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "કાર્યક્રમ માટે જરૂરી ટર્મિનલ શોધવામાં અસમર્થ"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "વપરાશકર્તા કાર્યક્રમ રૂપરેખાંકન ફોલ્ડર %s બનાવી શક્યા નહિં: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "વપરાશકર્તા MIME રૂપરેખાંકન ફોલ્ડર %s બનાવી શક્યા નહિં: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "વપરાશકર્તા ડેસ્કટોપ ફાઈલ %s બનાવી શકતા નથી"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "%s માટે વૈવિધ્યપૂર્ણ વ્યાખ્યા"
@@ -1850,93 +1850,93 @@ msgstr "અયોગ્ય સોકેટ, દરમ્યાન પ્રા
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "સોકેટ પહેલેથી જ બંધ થયેલ છે"
 
-#: gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "fd માંથી GSocket ને બનાવી રહ્યા છે: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "સોકેટ ને બનાવવામાં અસમર્થ: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "અજ્ઞાત પ્રોટોકોલ સ્પષ્ટ થયેલ હતુ"
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "સ્થાનિય સરનામાંને મેળવી શકાયુ નહિં: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "દૂરસ્થ સરનામાંને મેળવી શકાયુ નહિં: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "સાંભળી શકાયુ નહિં: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "સરનામાંને બાઇન્ડ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "જોડાણને સ્વીકારી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "જોડાઇ રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: "
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "જોડાણ પ્રગતિમાં છે"
 
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "જોડાઇ રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "પેન્ડિંગ ભૂલ ને મેળવવામાં અસમર્થ: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "માહિતી મેળવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "માહિતી મોકલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "સોકેટને બંધ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "સોકેટ શરત માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "સંદેશો મોકલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr "GSocketControlMessage એ વિન્ડો પર આધારભૂત નથી"
 
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "ભૂલ મેળવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
index 2f0ab87..9fad2a4 100644 (file)
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.HEAD.he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-06 09:32+0200\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 
 # *** This file should not be translated to hebrew, please only copy the english text ***
 # *** Old hebrew ranslation is commented for backup sake                              ***
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -104,14 +104,14 @@ msgstr "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Invalid byte sequence in conversion input"
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
-#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Error during conversion: %s"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Failed to read from file '%s': %s"
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Failed to open file '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
@@ -296,33 +296,33 @@ msgstr "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Symbolic links not supported"
 
-#: glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 
-#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Left over unconverted data in read buffer"
 
-#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Channel terminates in a partial character"
 
-#: glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 
-#: glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
@@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "Not enough space for socket address"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Cancellable initialization not supported"
 
@@ -1193,30 +1193,30 @@ msgstr "Unexpected early end-of-stream"
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Unnamed"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "Desktop file didn't specify Exec field"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Unable to find terminal required for application"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "Can't create user desktop file %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Custom definition for %s"
@@ -1858,93 +1858,93 @@ msgstr "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "Socket is already closed"
 
-#: gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "creating GSocket from fd: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Unable to create socket: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "Unknown protocol was specified"
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "could not get local address: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "could not get remote address: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "could not listen: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "Error binding to address: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Error accepting connection: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "Error connecting: "
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "Connection in progress"
 
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "Error connecting: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "Unable to get pending error: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Error receiving data: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Error sending data: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Error closing socket: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "Waiting for socket condition: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Error sending message: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr "GSocketControlMessage not supported on windows"
 
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Error receiving message: %s"
index ff80757..614b8b8 100644 (file)
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-11 15:59+0530\n"
 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "'%s' के नाम से कोई अनुप्रयोग न
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "'%s' एक्स पंक्ति यूआरआई '%s' से फैलाने में विफल रहा"
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -112,14 +112,14 @@ msgstr "वर्ण समूह '%s' से '%s' में परिवर्
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s' से '%s' परिवर्तक नहीं खोला जा सका"
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "परिवर्तन इनपुट में अवैध बाइट अनुक्रम"
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
-#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "परिवर्तन के दौरान त्रुटि: %s"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "फ़ाइल '%s' से पढ़ने में असफल: %s"
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "'%s' फ़ाइल खोलने में असफल :%s"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "फ़ाइल '%s' की विशेषता ज्ञात करने में असफल: fstat() असफल: %s"
@@ -304,33 +304,33 @@ msgstr "सिंबालिक लिंक '%s' से प्रसंग प
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "सिंबालिक लिंक समर्थित नहीं है"
 
-#: glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "'%s' से '%s' परिवर्तक नहीं खोला जा सका: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "यहाँ एक रॉ रीड नहीं कर सकता g_io_channel_read_line_string"
 
-#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "रीड बफ़र में शेष है अपरिवर्तित बचा हुआ डेटा"
 
-#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "आंशिक वर्ण में चैनल समाप्त होता है"
 
-#: glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "यहाँ एक रॉ रीड नहीं कर सकता - g_io_channel_read_to_end"
 
-#: glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "फ़ाइल '%s' खोलने में असफल: %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "'%s' फ़ाइल चित्रित करने में विफल: mmap() विफल: %s"
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "परिवर्तन इनपुट में अवैध बा
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "सॉकेट पता के लिए पर्याप्त स्थान नहीं"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "रद्द करने योग्य आरंभीकरण समर्थित नहीं है"
 
@@ -1183,30 +1183,30 @@ msgstr "अप्रत्याशित स्ट्रीम का समय
 msgid "Unnamed"
 msgstr "बेनाम"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "डेस्कटॉप फ़ाइल एक्स क्षेत्र को निर्दिष्ट नहीं करता है"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "अनुप्रयोग के लिए जरूरी टर्मिनल ढूँढ़ने में असमर्थ"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "उपयोक्ता अनुप्रयोग विन्यास फ़ोल्डर %s नहीं बना सकता है: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "MIME विन्यास फ़ोल्डर %s नहीं बना सकता है: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "उपयोक्ता डेस्कटॉप फ़ाइल %s नहीं बना सकता है"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "%s के लिए मनपसंग परिभाषा"
@@ -1852,93 +1852,93 @@ msgstr "अवैध सॉकेट, इसके कारण आरंभी
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "सॉकेट पहले से बंद है"
 
-#: gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "fd से GSocket बना रहा है: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "सॉकेट बनाने में असमर्थ: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "अज्ञात प्रोटोकॉल निर्दिष्ट किया गया था"
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "स्थानीय पता नहीं पा सका: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "दूरस्थ पता नहीं पा सका: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "सुन नहीं सका: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "पता में बांधने में त्रुटि: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "कनेक्शन स्वीकार करने में त्रुटि: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "कनेक्ट करने में त्रुटि: "
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "कनेक्शन प्रगति में"
 
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "कनेक्ट करने में त्रुटि: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "स्थगित त्रुटि पाने में असमर्थ: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "आंकड़ा पाने में त्रुटि: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "आंकड़ा भेजने में त्रुटि: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "सॉकेट बंद करने में त्रुटि: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "सॉकेट स्थिति के लिए प्रतीक्षारत: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "संदेश भेजने में त्रुटि: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr "GSocketControlMessage विंडोज पर समर्थित नहीं"
 
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "संदेश पाने में त्रुटि: %s"
index 75f3d99..85ab8a1 100644 (file)
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-18 15:38+0000\n"
 "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta@launchpad."
 "net>\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Nisam uspio pročitati simboličku vezu '%s': %s"
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -99,14 +99,14 @@ msgstr "Pretvaranje iz znakovnog skupa '%s' u '%s' nije podržana"
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Ne mogu otvoriti pretvornik iz %s' u '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Neispravna sekvenca bajtova u izlazu konverzije"
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
-#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Greška prilikom konverzije: %s"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Greška pri čitanju iz datoteke '%s': %s"
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Greška pri otvaranju datoteke '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Greška pri dohvatu atributa datoteke '%s': fstat() nije uspio: %s"
@@ -294,33 +294,33 @@ msgstr "Nisam uspio pročitati simboličku vezu '%s': %s"
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Nisu podržane simboličke veze"
 
-#: glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Ne mogu otvoriti pretvornik iz '%s' u '%s': %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Ne mogu izvršiti raw čitanje u g_io_channel_read_line_string"
 
-#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Postoji ostatak nepretvorenih podataka u međuspremniku za čitanje"
 
-#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Kanal završava sa djelomičnim znakom"
 
-#: glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Ne mogu izvršiti raw čitanje u g_io_channel_read_to_end"
 
-#: glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "Greška pri otvaranju datoteke '%s': open() nije uspio: %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "Greška pri mapiranju datoteke '%s': mmap() nije uspio: %s"
@@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "Neispravna sekvenca bajtova u izlazu konverzije"
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 #, fuzzy
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Nisu podržane simboličke veze"
@@ -1199,30 +1199,30 @@ msgstr ""
 msgid "Unnamed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr ""
@@ -1869,94 +1869,94 @@ msgstr ""
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, fuzzy, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Greška pri stvaranju datoteke '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Greška prilikom konverzije: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 #, fuzzy
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "Greška pri stvaranju datoteke '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
index 27469cb..b7bab5a 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-05 22:02+0100\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr ""
 "Nem sikerült kiterjeszteni a(z) „%s” végrehajtási sort a(z) „%s” URL címmel"
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -104,14 +104,14 @@ msgstr ""
 "A(z) „%s” karakterkészletről „%s” karakterkészletre átalakító nem nyitható "
 "meg"
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Érvénytelen bájtsorrend az átalakítás bemenetében"
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
-#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Hiba az átalakítás során: %s"
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Nem sikerült olvasni a(z) „%s” fájlból: %s"
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) „%s” fájlt: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr ""
@@ -301,34 +301,34 @@ msgstr "Nem sikerült kiolvasni a(z) „%s” szimbolikus linket: %s"
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "A szimbolikus linkek használata nem támogatott"
 
-#: glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Az átalakító a(z) „%s” elemről „%s” elemre nem nyitható meg: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr ""
 "Nem lehet nyers (raw) olvasást végezni a g_io_channel_read_line_string-ben"
 
-#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Át nem alakított adatok maradtak az olvasási pufferben"
 
-#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "A csatorna töredék karakterrel ér véget"
 
-#: glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Nem lehet nyers (raw) olvasást végezni a g_io_channel_read_to_end-ben"
 
-#: glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) „%s” fájlt: az open() sikertelen: %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "Nem sikerült leképezni a(z) „%s” fájlt: Az mmap() sikertelen: %s"
@@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "Érvénytelen több bájtos sorozat a bemenetben"
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "Nincs elég hely a célon"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "A megszakítható előkészítés nem támogatott"
 
@@ -1221,31 +1221,31 @@ msgstr "Váratlan korai adatfolyam vége"
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Névtelen"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "A desktop fájl nem adta meg az Exec mezőt"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Nem található az alkalmazáshoz szükséges terminál"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 "Nem hozható létre a(z) %s felhasználói alkalmazáskonfigurációs mappa: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Nem hozható létre a(z) %s felhasználói MIME konfigurációs mappa: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "Nem hozható létre a felhasználói desktop fájl (%s)"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "%s egyéni meghatározása"
@@ -1893,93 +1893,93 @@ msgstr "Érvénytelen foglalat, az előkészítés meghiúsulásának oka: %s"
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "A foglalat már le van zárva"
 
-#: gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "GSocket létrehozása fájlleíróból: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Nem sikerült létrehozni foglalatot: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "Ismeretlen protokollt adtak meg"
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "nem kérhető le a helyi cím: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "nem kérhető le a távoli cím: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "nem lehet figyelni: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "Hiba a címhez csatlakozáskor: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Hiba a kapcsolat elfogadásakor: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "Hiba a csatlakozáskor: "
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "Csatlakozás folyamatban"
 
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "Hiba a csatlakozáskor: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "Nem lehet lekérni a függőben lévő hibát: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Hiba az adatok fogadásakor: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Hiba az adatok küldésekor: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Hiba a foglalat lezárásakor: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "Várakozás a foglalat állapotára: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Hiba az üzenet küldésekor: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr "A GSocketControlMessage nem támogatott Windowson"
 
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Hiba az üzenet fájl eltávolítása fogadásakor: %s"
index 68d47bc..ee38d3a 100644 (file)
--- a/po/hy.po
+++ b/po/hy.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-03 16:24+0000\n"
 "Last-Translator: Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>\n"
 "Language-Team: Armenian <norik@freenet.am>\n"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Չի հաջողվել կարդալ '%s' սիմվոլիկ հղումը՝ %s"
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -96,14 +96,14 @@ msgstr ""
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
-#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr ""
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Չի հաջողվում կարդալ '%s' ֆայլից՝ %s"
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը՝ %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr ""
@@ -288,33 +288,33 @@ msgstr "Չի հաջողվել կարդալ '%s' սիմվոլիկ հղումը՝
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
 
-#: glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr ""
 
-#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr ""
 
-#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr ""
 
-#: glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr ""
 
-#: glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը՝ open() խափանվեց՝ %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr ""
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr ""
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 #, fuzzy
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
@@ -1149,30 +1149,30 @@ msgstr ""
 msgid "Unnamed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr ""
@@ -1816,94 +1816,94 @@ msgstr ""
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, fuzzy, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 #, fuzzy
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
index 3af4fe1..23875a6 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-30 22:41+0300\n"
 "Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
 "Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Gagal saat membaca link simbolik '%s': %s"
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -100,14 +100,14 @@ msgstr "Konversi dari gugus karakter '%s' ke '%s' tidak dapat dilakukan"
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Tidak dapat membuka pengubah dari '%s' ke '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Rangkaian byte dalam input konversi tidak benar"
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
-#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Error saat melakukan konversi: %s"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Gagal saat membaca file '%s': %s"
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Gagal saat membuka file '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr ""
@@ -294,36 +294,36 @@ msgstr "Gagal saat membaca link simbolik '%s': %s"
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Link simbolik tidak didukung oleh sistem"
 
-#: glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Tidak dapat membuka konverter dari '%s' menjadi '%s': %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr ""
 "Tidak dapat melakukan proses baca raw pada fungsi "
 "g_io_channel_read_line_string"
 
-#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Ada data tersisa yang belum dikonversi pada buffer read"
 
-#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Chanel terputus pada karakter sebagian"
 
-#: glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr ""
 "Tidak dapat melakukan proses baca raw pada fungsi g_io_channel_read_to_end"
 
-#: glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "Gagal saat membuka file '%s': fungsi open() mengalami kegagalan: %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr ""
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "Rangkaian byte dalam input konversi tidak benar"
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 #, fuzzy
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Link simbolik tidak didukung oleh sistem"
@@ -1218,30 +1218,30 @@ msgstr ""
 msgid "Unnamed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr ""
@@ -1889,94 +1889,94 @@ msgstr ""
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, fuzzy, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Gagal saat membuat file '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "Gagal untuk merubah moda berkas: waitpid() gagal: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Error saat melakukan konversi: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 #, fuzzy
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "Gagal saat membuat file '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
index 5c6f0e3..a3927eb 100644 (file)
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 2.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-08-18 18:05+0000\n"
 "Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
 "Language-Team: is <is@li.org>\n"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "gat ekki lesið tákntengið '%s': %s"
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -97,14 +97,14 @@ msgstr "Umbreyting úr stafasettinu '%s' í '%s' er ekki stutt"
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Gat ekki opnað umbreyti úr '%s' í '%s': %s"
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Ógild bætaruna í ílagi umbreytingar"
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
-#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Villa við umbreytingu: %s"
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Gat ekki lesið úr skránni '%s': %s"
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "gat ekki lesið eiginleika skráarinnar '%s': fstat() brást: %s"
@@ -289,33 +289,33 @@ msgstr "gat ekki lesið tákntengið '%s': %s"
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Tákntengi eru ekki studd"
 
-#: glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Gat ekki opnað umbreyti úr `%s' í `%s': %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Gat ekki lesið í g_io_channel_read_line_string"
 
-#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Það eru eftir óumbreytt gögn í lesminninu"
 
-#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Rásin endar á hluta úr tákni"
 
-#: glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Gat ekki lesið í g_io_channel_read_to_end"
 
-#: glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': fdopen() brást: %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': fdopen() brást: %s"
@@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr "Ógild bætaruna í ílagi umbreytingar"
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 #, fuzzy
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Tákntengi eru ekki studd"
@@ -1179,30 +1179,30 @@ msgstr ""
 msgid "Unnamed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr ""
@@ -1849,94 +1849,94 @@ msgstr ""
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, fuzzy, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "gat ekki búið til skrána '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "Gat ekki frátekið %lu bæti til að lesa skrána \"%s\""
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Villa við umbreytingu: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 #, fuzzy
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "gat ekki búið til skrána '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
index 0ecfadc..e3c1c38 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 2.21.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-06 01:03+0100\n"
 "Last-Translator: Luca Ferretti <lferrett@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Espansione della riga exec \"%s\" con l'URI \"%s\" non riuscita"
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -119,14 +119,14 @@ msgstr ""
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Impossibile aprire il convertitore da \"%s\" a \"%s\""
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Sequenza di byte non valida nell'ingresso per la conversione"
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
-#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Errore durante la conversione: %s"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Lettura dal file \"%s\" non riuscita: %s"
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Apertura del file \"%s\" non riuscita: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr ""
@@ -325,33 +325,33 @@ msgstr "Lettura del collegamento simbolico \"%s\" non riuscita: %s"
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Collegamenti simbolici non supportati"
 
-#: glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Impossibile aprire il convertitore da \"%s\" a \"%s\": %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Impossibile leggere i dati grezzi in g_io_channel_read_line_string"
 
-#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Sono rimasti dei dati non convertiti nel buffer di lettura"
 
-#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Il canale termina in un carattere parziale"
 
-#: glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Impossibile eseguire una lettura grezza in g_io_channel_read_to_end"
 
-#: glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "Apertura del file \"%s\" non riuscita: open() non riuscita: %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "Mappatura del file \"%s\" non riuscita: mmap() non riuscita: %s"
@@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "Sequenza multi-byte non valida in ingresso"
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "Spazio non sufficiente nella destinazione"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Inizializzazione annullabile non supportata"
 
@@ -1298,17 +1298,17 @@ msgstr "End-of-stream prematuro inatteso"
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Senza nome"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "Il file .desktop non specifica il campo Exec"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Impossibile trovare il terminale richiesto per l'applicazione"
 
 # NdT il primo %s è il percorso alla cartella .local/share/application
 # messo tra parentesi per scelta stilistica...
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
@@ -1316,17 +1316,17 @@ msgstr ""
 
 # NdT il primo %s è il percorso alla cartella .local/share/application
 # messo tra parentesi per scelta stilistica...
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Impossibile creare la cartella utente di configurazione MIME (%s): %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "Impossibile creare il file .desktop utente %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Definizione personalizzata per %s"
@@ -1991,94 +1991,94 @@ msgstr "Socket non valido, inizializzazione non riuscita a causa di: %s"
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "Il socket è già chiuso"
 
-#: gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "creazione di GSocket da FD: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Impossibile creare il socket: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "È stato specificato un protocollo sconosciuto"
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "impossibile ottenere l'indirizzo locale: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "impossibile ottenere l'indirizzo remoto: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "impossibile restare in ascolto: %s"
 
 # oppure "nell'eseguire il binding" ??
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "Errore nel legarsi all'indirizzo: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Errore nell'accettare la connessione: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "Errore nel connettersi: "
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "Connessione in corso"
 
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "Errore nel connettersi: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "Impossibile ottenere l'errore in sospeso: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Errore nel ricevere i dati: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Errore nell'inviare i dati: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Errore nel chiudere il socket: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "In attesa della condizione del socket: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Errore nell'inviare il messaggio: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr "GSocketControlMessage non supportato su Windows"
 
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Errore nel ricevere il messaggio: %s"
index 4061a39..7c871cc 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-05 22:30+0900\n"
 "Last-Translator: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "アプリケーションの '%s' は '%s' というブックマークを
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "コマンドラインの '%s' を '%s' という URI に展開できませんでした"
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -101,14 +101,14 @@ msgstr "'%s' から '%s' という文字集合への変換はサポートして
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s' から '%s' への変換処理を開けませんでした"
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "変換する入力に無効なバイトの並びがあります"
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
-#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "変換中にエラー: %s"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "'%s' が読めません: %s"
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "'%s' を開けません: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "'%s' の属性の取得できません: fstat() に失敗しました: %s"
@@ -296,33 +296,33 @@ msgstr "シンボリック・リンク '%s' の読み込みが失敗: %s"
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "シンボリック・リンクはサポートしていません"
 
-#: glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "'%s' から '%s' へ変換するコンバータを開けませんでした: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "g_io_channel_read_line_string では raw モードで読めません"
 
-#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "変換されていないデータが読みこみバッファに残っています"
 
-#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "チャンネルが不完全な文字で終わっています"
 
-#: glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "g_io_channel_read_to_end では raw モードで読めません"
 
-#: glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "ファイル '%s' を開けません: open() が失敗: %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "ファイル '%s' のマップに失敗しました: mmap() が失敗: %s"
@@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "変換する入力に無効なバイトの並びがあります"
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "ソケット・アドレスを作成するために充分な空きがありません"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "キャンセル可能な初期化はサポートされていません"
 
@@ -1196,30 +1196,30 @@ msgstr "想定していたよりも早くストリームの最後に到達しま
 msgid "Unnamed"
 msgstr "名前なし"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "デスクトップ・ファイルで Exec 項目を指定してませんでした"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "アプリケーションで必要な端末が見つかりませんでした"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "ユーザのアプリケーション設定フォルダ %s を生成できません: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "ユーザの MIME 型設定フォルダ %s を生成できません: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "ユーザのデスクトップ・ファイル %s を生成できません"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "%s に対する独自の設定"
@@ -1875,93 +1875,93 @@ msgstr "無効なソケットです。初期化に失敗しました: %s"
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "ソースは既に閉じられています"
 
-#: gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "ファイルディスクリプタ GSocket を作成: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "ソケットを作成できません: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "不明なプロトコルが指定されました"
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "ローカルのアドレスを取得できませんでした: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "リモートのアドレスを取得できませんでした: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "listen できませんでした: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "アドレスに bind 時にエラー: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "接続を accept する時にエラー: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "接続エラー: "
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "接続中"
 
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "接続中にエラー: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "エラーをペンディングできません: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "データの受信時にエラー: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "データの送信時にエラー: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "ソケットを閉じる際にエラー: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "ソケットの指定された状態を wait: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "メッセージを送信中にエラー: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr "GSocketControlMessage は Windows ではサポートされていません"
 
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "メッセージを受信中にエラー: %s"
index af55c51..e270a82 100644 (file)
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ka\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-14 12:15+0200\n"
 "Last-Translator: Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "პროგრამისთვის სახელით '%s' ა
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "შეუძლებელია '%s' exec line-ს გაფართოება, მისამართით URI '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -101,14 +101,14 @@ msgstr "კოდური გვერდის \"%s\" გარდაქმნ
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "ვერ ხერხდება \"%s\" - \"%s\" გარდამქმნელის გახსნა"
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "შეტანილ ტექსტში ბაიტების მიმდევრობა მცდარია"
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
-#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "გარდაქმნის შეცდომა: %s"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "ფაილიდან \"%s\" წაკითხვის შეცდ
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "ფაილის \"%s\" გახსნის შეცდომა: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "ფაილის \"%s\" ატრიბუტების წაკითხვის შეცდომა: ფუნქცია - fstat(): %s"
@@ -295,33 +295,33 @@ msgstr "სიმბოლური ბმის \"%s\" წაკითხვი
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "სიმბოლური ბმების გამოყენება არაა რეალიზებული"
 
-#: glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "ვერ ხერხდება გარდამქმნელის გახსნა '%s' - '%s': %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "უშუალოდ წაკითხვა ფუნქციაში g_io_channel_read_line_string ვერ ხერხდება"
 
-#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "გარდაუქმნელი მონაცემები წაკითხვის ბუფერში დარჩა"
 
-#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "არხი არასრული სიმბოლოთი იხურება"
 
-#: glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "უშუალოდ წაკითხვა ფუნქციაში g_io_channel_read_to_end ვერ ხერხდება"
 
-#: glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "ვერ მოხერხდა '%s' ფაილის გახსნა: open() ვერ შედგა: %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "ვერ მოხერხდა '%s' ფაილის განთავსება: mmap() ვერ შედგა: %s"
@@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr "შეტანილ ტექსტში ბაიტების მ
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 #, fuzzy
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "სიმბოლური ბმების გამოყენება არაა რეალიზებული"
@@ -1204,30 +1204,30 @@ msgstr ""
 msgid "Unnamed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr ""
@@ -1876,94 +1876,94 @@ msgstr ""
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, fuzzy, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "ვერ ვქმნი '%s' ფაილს: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "გარდაქმნის შეცდომა: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 #, fuzzy
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "ვერ ვქმნი '%s' ფაილს: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
index f49d294..dd64265 100644 (file)
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.master.kn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-10 12:23+0530\n"
 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
 "Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "'%s' ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಯಾವುದೇ ಅನ್ವಯವ
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "exec ಸಾಲು '%s' ಅನ್ನು URI '%s' ನೊಂದಿಗೆ ವಿಸ್ತರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಎದುರಾಗಿದೆ"
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -98,14 +98,14 @@ msgstr "'%s' ಅಕ್ಷರಗಳಿಂದ '%s' ಗೆ ಪರಿವರ್ತಿ
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s' ನಿಂದ '%s'ಗೆ ಪರಿವರ್ತಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "ಪರಿವರ್ತಿತ ಆದಾನದಲ್ಲಿನ ಬೈಟ್ ಅನುಕ್ರಮ ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
-#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "ಪರಿವರ್ತಿಸುವಾಗ ದೋಷ: %s"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "'%s' ಕಡತದಿಂದ ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ:
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "'%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "'%s' ಕಡತದಿಂದ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: fstat() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
@@ -292,33 +292,33 @@ msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಲಿಂಕ್ '%s' ಅನ್ನು ಓದು
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಲಿಂಕುಗಳು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "'%s' ನಿಂದ '%s' ಗೆ ಪರಿವರ್ತಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಆಗಿಲ್ಲ: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "g_io_channel_read_line_string ನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಹಗುರ ಓದನ್ನು ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
 
-#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "ಪರಿವರ್ತಿತವಾಗದೆ ಬಾಕಿ ಉಳಿದ ದತ್ತಾಂಶಗಳು ಓದು-ಬಫರಿನಲ್ಲಿ"
 
-#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "ಮಾರ್ಗವು ಒಂದು ಆಂಶಿಕ ಅಕ್ಷರದಲ್ಲಿ ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
 
-#: glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "g_io_channel_read_to_end ನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಹಗುರ ಓದನ್ನು ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
 
-#: glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "ಕಡತ '%s' ವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ: ತೆರೆಯುವುದು() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "'%s' ವನ್ನು ನಕ್ಷೆ ಕಡತಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲ: mmap() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
@@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "ಪರಿವರ್ತಿತ ಆದಾನದಲ್ಲಿನ ಬೈಟ್
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "ಸಾಕೆಟ್‌ ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳವಿಲ್ಲ"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸಬಹುದಾದ ಆರಂಭಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
 
@@ -1193,30 +1193,30 @@ msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್‍ನ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಕ್ಷ
 msgid "Unnamed"
 msgstr "ಹೆಸರಿಸಲಾಗದ"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "ಗಣಕತೆರೆ ಕಡತವು Exec ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿಲ್ಲ"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "ಅನ್ವಯಕ್ಕೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಟರ್ಮಿನಲ್‍ ಅನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಅನ್ವಯ ಸಂರಚನಾ ಫೋಲ್ಡರ್ %s ಅನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ MIME ಸಂರಚನಾ ಫೋಲ್ಡರ್ %s ಅನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಡೆಸ್ಕ್‍ಟಾಪ್ ಕಡತ %s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಕಸ್ಟಮ್ ವಿವರಣೆ"
@@ -1863,93 +1863,93 @@ msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಾಕೆಟ್, ಆರಂಭಿಸುವ
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ಈಗಾಗಲೆ ಮುಚ್ಚಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
 
-#: gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "fd ಇಂದ GSocket ಅನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "ಸಾಕೆಟ್‌ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "ಅಜ್ಞಾತವಾದ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "ದೂರಸ್ಥ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "ಆಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ ಬದ್ದವಾಗಿರುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸುವಾಗ ದೋಷ: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: "
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ"
 
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "ಬಾಕಿ ಇರುವ ದೋಷವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಕಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಮುಚ್ಚುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "ಸಾಕೆಟ್‌ ಸ್ಥಿತಿಗಾಗಿ ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr "ವಿಂಡೋಸ್‌ನಲ್ಲಿ GSocketControlMessage ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
index 7e57841..975475d 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-16 03:42+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "이름이 '%s'인 어떤 프로그램도 '%s'에 대한 북마크를 등
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "URI '%s'을(를) 사용해 '%s' 실행줄 확장하기에 실패했습니다"
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -99,14 +99,14 @@ msgstr "문자셋 '%s'에서 '%s'(으)로 변환은 지원되지 않습니다"
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s'에서 '%s'(으)로 변환하는 변환기를 열 수 없습니다"
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "변환 입력에서 잘못된 바이트 순서"
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
-#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "변환중 오류: %s"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "파일 '%s'에서 읽기 실패 : %s"
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "파일 '%s' 열기 실패 : %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "파일 '%s'의 속성을 가져오기 실패 : fstat() 실패: %s"
@@ -290,33 +290,33 @@ msgstr "심볼릭 링크 '%s' 읽기 실패: %s"
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "심볼릭 링크를 지원하지 않습니다"
 
-#: glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "`%s'에서 `%s'(으)로 변환하는 변환기를 열 수 없음: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "g_io_channel_read_line_string으로 raw 읽기를 할 수 없습니다"
 
-#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "읽기 버퍼에서 변환되지 않은 데이터를 남겨둠"
 
-#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "일부 문자에서 채널 끝냄"
 
-#: glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "g_io_channel_read_to_endi로 raw 읽기를 할 수 없습니다"
 
-#: glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "파일 '%s' 열기 실패: dopen() 실패: %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "파일 '%s' 매핑 실패: mmap() 실패: %s"
@@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "입력에서 잘못된 멀티 바이트 시퀀스가 불완전합니다"
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "대상에 공간이 부족합니다"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "취소 가능한 초기화를 지원하지 않습니다"
 
@@ -1193,30 +1193,30 @@ msgstr "예기치 않게 일찍 스트림이 끝났습니다"
 msgid "Unnamed"
 msgstr "이름없음"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "desktop 파일에 Exec 필드를 지정하지 않았습니다"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "프로그램에 필요한 터미널을 찾을 수 없습니다"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "사용자 프로그램 설정 폴더(%s)를 만들 수 없습니다: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "사용자 MIME 설정 폴더(%s)를 만들 수 없습니다: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "%s 사용자 desktop 파일을 만들 수 없습니다"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "%s에 대한 사용자 설정 정의"
@@ -1860,93 +1860,93 @@ msgstr "올바른 소켓이 아닙니다. 초기화가 다음 이유로 실패
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "소켓을 이미 닫았습니다"
 
-#: gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "파일 디스크립터에서 GSocket을 만드는 중: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "소켓을 만들 수 없습니다: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "알 수 없는 프로토콜을 지정했습니다"
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "로컬 주소를 알아낼 수 없습니다: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "원격 주소를 알아낼 수 없습니다: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "연결을 받을 수 없습니다: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "주소에 연결하는데 오류: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "연결을 받아들이는데 오류: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "연결하는데 오류: "
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "연결이 진행 중입니다"
 
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "연결하는데 오류: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "밀린 오류를 알아낼 수 없습니다: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "데이터를 받는데 오류: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "데이터를 보내는데 오류: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "소켓을 닫는데 오류: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "소켓 조건을 기다리는 중: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "메시지를 보내는 중 오류: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr "윈도우즈에서는 GSocketControlMessage를 지원하지 않습니다"
 
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "메시지를 받는데 오류: %s"
index 7579b4b..b51419b 100644 (file)
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.glib-2-8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-04-20 17:33+0000\n"
 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -97,14 +97,14 @@ msgstr ""
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
-#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr ""
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr ""
@@ -289,33 +289,33 @@ msgstr ""
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr ""
 
-#: glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr ""
 
-#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr ""
 
-#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr ""
 
-#: glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr ""
 
-#: glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr ""
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr ""
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr ""
 
@@ -1148,30 +1148,30 @@ msgstr ""
 msgid "Unnamed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr ""
@@ -1814,94 +1814,94 @@ msgstr ""
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, fuzzy, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 #, fuzzy
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
index 7110ac4..4e80532 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-05 11:16+0200\n"
 "Last-Translator: Rimas Kudelis <rq@akl.lt>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Nėra programos pavadinimu „%s“ registravusios „%s“ žymelę"
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Nepavyko išskleisti vykdomosios eilutės „%s“ su URI „%s“"
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -103,14 +103,14 @@ msgstr "Keitimas iš koduotės „%s“ į koduotę „%s“ nepalaikomas"
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Nepavyko atverti keitiklio iš „%s“ į „%s“"
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Klaidinga baitų seka keitimo įvedime"
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
-#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Klaida keitimo metu: %s"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Nepavyko perskaityti failo „%s“: %s"
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Nepavyko gauti failo „%s“ požymių: fstat() klaida: %s"
@@ -296,33 +296,33 @@ msgstr "Nepavyko perskaityti simbolinės nuorodos „%s“: %s"
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Simbolinės nuorodos nepalaikomos"
 
-#: glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Nepavyko atverti keitiklio iš „%s“ į „%s“: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Negalima vykdyti tiesioginio skaitymo iš g_io_channel_read_line_string"
 
-#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Nepakeistų duomenų likučiai skaitymo buferyje"
 
-#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Kanalas pasibaigia nepilnu simboliu"
 
-#: glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Negalima vykdyti tiesioginio skaitymo iš g_io_channel_read_to_end"
 
-#: glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“: open() klaida: %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "Nepavyko rasti failo „%s“: mmap() klaida: %s"
@@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "Klaidinga baitų seka įvestyje"
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "Nepakanka paskirties vietos"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Atšaukiamas inicijavimas nepalaikomas"
 
@@ -1205,30 +1205,30 @@ msgstr "Netikėta ankstyva srauto pabaiga"
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Nepavadinta"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "Darbalaukio failas nenurodė Exec lauko"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Nerastas terminalas, reikalingas programai"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti naudotojo nustatymų aplanko %s: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti naudotojo MIME nustatymų aplanko %s: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti naudotojo darbalaukio failo %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Specialus apibrėžimas %s"
@@ -1875,93 +1875,93 @@ msgstr "Netinkamas lizdas, nepavyko inicijuoti: %s"
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "Lizdas jau užvertas"
 
-#: gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "iš fd kuriamas GSocket: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti lizdo: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "Nurodytas nežinomas protokolas"
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "nepavyko gauto lokalaus adreso: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "nepavyko gauti nuotolinio adreso: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "nepavyko klausytis: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "Susiejimo su adresu klaida: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Klaida priimant ryšį: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "Klaida prisijungiant: "
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "Prisijungiama"
 
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "Klaida prisijungiant: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "Nepavyko gauti laukiančios klaidos: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Klaida priimant duomenis: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Klaida siunčiant duomenis: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Klaida užveriant lizdą: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "Laukiama lizdo būsenos: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Klaida siunčiant pranešimą: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr "„Windows“ sistemoje „GSocketControlMessage“ nepalaikoma"
 
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Klaida priimant pranešimą: %s"
index 80c9152..a2a9951 100644 (file)
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 01:04+0200\n"
 "Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n"
 "Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Neizdevās izveidot failu '%s': %s"
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -96,14 +96,14 @@ msgstr "Konversija no rakstzīmju kopas '%s' uz '%s' nav atbalstīta"
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Nevarēju atvērt konvertātoru no '%s' uz '%s': %s"
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Nepareiza baitu secība konversijas ievadē"
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
-#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Kļūda konversējot: %s"
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Nespēju nolasīt no faila '%s': %s"
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Nevarēju atvērt failu '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Nevarēju dabūt faila '%s' atribūtus: fstat() neizdevās: %s"
@@ -288,33 +288,33 @@ msgstr "Neizdevās izveidot failu '%s': %s"
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr ""
 
-#: glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Nevarēju atvērt konvertātoru no `%s' uz '%s': %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Nevaru izpildīt jēllasīšanu iekš g_io_channel_read_line_string"
 
-#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Pāpalikušie nepārveidotie dati nolasīšanas buferī"
 
-#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Kanāls pārtrūkst daļējā rakstzīmē"
 
-#: glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Nevaru izpildīt jēllasīšanu iekš g_io_channel_read_to_end"
 
-#: glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "Nevarēju atvērt '%s': fdopen() neizdevās: %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "Nevarēju atvērt '%s': fdopen() neizdevās: %s"
@@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "Nepareiza baitu secība konversijas ievadē"
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr ""
 
@@ -1186,30 +1186,30 @@ msgstr ""
 msgid "Unnamed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr ""
@@ -1853,94 +1853,94 @@ msgstr ""
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, fuzzy, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Neizdevās izveidot failu '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "Nevarēju atrast %lu baitus, lai nolasītu failu \"%s\""
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Kļūda konversējot: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 #, fuzzy
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "Neizdevās izveidot failu '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
index 73253ce..d1a1a70 100644 (file)
--- a/po/mai.po
+++ b/po/mai.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-27 17:15+0530\n"
 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
 "Language-Team: maithili <maithili.sf.net>\n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "'%s' क' नामसँ कोनो अनुप्रयोग '%s'
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -103,14 +103,14 @@ msgstr "अक्षर समूह '%s' सँ '%s' मे परिवर्
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s' सँ '%s' परिवर्तक नहि खोलल जाए सकल"
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "परिवर्तन इनपुटमे अवैध बाइट अनुक्रम"
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
-#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "परिवर्तनक दौरान त्रुटि: %s"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "फाइल '%s' सँ पढ़एमे असफल: %s"
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "'%s' फाइल खोलबामे असफल :%s"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "फाइल '%s' क विशेषतासभ पता करबामे असफल: fstat() असफल: %s"
@@ -295,33 +295,33 @@ msgstr "सिंबालिक लिंक '%s' सँ थीम पढ़ब
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "सिंबालिक लिंक समर्थित नहि अछि"
 
-#: glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "'%s' सँ '%s' परिवर्तक नहि खोलल जाए सकल: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "यहाँ एकटा रा रीड नहि कए सकैत g_io_channel_read_line_string"
 
-#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "रीड बफर मे बचल अपरिवर्तित आँकड़ा"
 
-#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "आंशिक अक्षर मे चैनल समाप्त होइछ"
 
-#: glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "यहाँ एकटा रा रीड नहि कए सकैत - g_io_channel_read_to_end"
 
-#: glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "फाइल '%s' खोलबामे असफल: %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "'%s' फाइल चित्रित करबामे विफल: mmap() विफल: %s"
@@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr "परिवर्तन इनपुटमे अवैध बाइट
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 #, fuzzy
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "ऑपरेशन समर्थित नहि अछि"
@@ -1179,30 +1179,30 @@ msgstr ""
 msgid "Unnamed"
 msgstr "बेनाम"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "प्रयोक्ता डेस्कटाप फाइल %s नहि बनाए सकैत अछि"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "%s कए लेल पसंदीदा परिभाषित"
@@ -1853,95 +1853,95 @@ msgstr ""
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "स्रोत स्ट्रीम पहिनेसँ बन्न अछि"
 
-#: gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, fuzzy, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "फाइल पढबामे त्रुटि: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "ट्रैश निर्देशिका %s बनाबैमे त्रुटि: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "फाइलमे लिखबामे त्रुटि: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "परिवर्तनक दौरान त्रुटि: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 #, fuzzy
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "फाइलकेँ काटबामे त्रुटि: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "फाइलकेँ खोलबामे त्रुटि: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "फाइलकेँ रद्दीमे भेजबामे त्रुटि: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "फाइल हटाबै मे त्रुटि: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "फाइलकेँ खोलबामे त्रुटि: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "फाइल बन्न करबामे त्रुटि: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "फाइलकेँ खोलबामे त्रुटि: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 #, fuzzy
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr "संयोजन परिवर्तन win32 पर समर्थित नहि अछि"
 
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "फाइल हटाबै मे त्रुटि: %s"
index d0934f6..442b7ae 100644 (file)
--- a/po/mg.po
+++ b/po/mg.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GLIB VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-03 19:00+0300\n"
 "Last-Translator: Fanomezana Rajaonarisoa <fano@isvtec.com>\n"
 "Language-Team: MALAGASY <i18n-malagasy-gnome@gna.org>\n"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Tsy voavaky ny rohy misolotena '%s': %s"
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -96,14 +96,14 @@ msgstr "Tsy raisina an-tànana ny famadihan'amboara-marika '%s' ho '%s'"
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Tsy voasokatra ny mpanova rakitra '%s' ho '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Tsy mitombina filaharan'ny byte amin'ny zavatra ovaina"
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
-#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Nisy olana teo am-panovana: %s"
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Ny nahavaky ny mpiatin'ny rakitra '%s': %s"
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Tsy voasokatran y rakitra '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Tsy azo ny marika manokan'ny rakitra '%s': tsy nahomby ny  fstat(): %s"
@@ -291,34 +291,34 @@ msgstr "Tsy voavaky ny rohy misolotena '%s': %s"
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
 
-#: glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Tsy voasokatra ny mpanova rakitra '%s' ho '%s': %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr ""
 "Tsy afaka manao famakiana fototra amin'ny g_io_channel_read_line_string"
 
-#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Misy ambina data tsy voaova ao anatin'ny buffern'ny famakiana"
 
-#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Marika tsy feno no mamarana ilay canal"
 
-#: glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Tsy afaka manao famakiana fototra amin'ny g_io_channel_read_to_end"
 
-#: glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "Tsy voasokatra ny rakitra '%s': tsy nahomby ny open(): %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "Tsy voamap ny rakitra '%s': tsy nahomby ny mmap(): %s"
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "Tsy mitombina filaharan'ny byte amin'ny zavatra ovaina"
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 #, fuzzy
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
@@ -1220,30 +1220,30 @@ msgstr ""
 msgid "Unnamed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr ""
@@ -1893,94 +1893,94 @@ msgstr ""
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, fuzzy, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Tsy voaforona ny rakitra '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Nisy olana teo am-panovana: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 #, fuzzy
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "Tsy voaforona ny rakitra '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
index eb9117d..7bbc897 100644 (file)
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.HEAD.mk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-02-04 04:11+0100\n"
 "Last-Translator: Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>\n"
 "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Нема апликација со име „%s“ која регист
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Не успеав да ја проширам линијата за извршување „%s“ со URI „%s“"
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -103,14 +103,14 @@ msgstr "Конвертирањето од  %s' во „%s“ не е поддр
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Не можам да го отворам конверторот од „%s“ до „%s“"
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Невалидна секвенца на бајти во влезот на конвертирањето"
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
-#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Грешка при конвертирање: %s"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Не успеав да прочитам од датотеката „%s
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Не успеав да ја отворам датотеката „%s“: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr ""
@@ -301,33 +301,33 @@ msgstr "Не успеав да ја прочитам симболичката в
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Симболичките врски не се поддржани"
 
-#: glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Не можам да го отворам конверторот од „%s“ до „%s“: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Не можам да направам грубо читање во g_io_channel_read_line_string"
 
-#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Преостанати неконвертирани податоци во баферот за читање"
 
-#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Каналот се терминира во парцијален карактер"
 
-#: glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Неможам да читам во g_io_channel_read_to_end"
 
-#: glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "Не успеав да ја отворам датотеката „%s“: open() не успеа: %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "Не успеав да ја означам датотеката „%s“: mmap() не успеа: %s"
@@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "Невалидна секвенца на бајти во влезот н
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 #, fuzzy
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Операцијата не е поддржана"
@@ -1212,31 +1212,31 @@ msgstr "Неочекувано прерано завршување на стри
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Неименувано"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "Desktop датотеката не одреди Exec поле"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "не успеав да најдам терминал потребен за апликација"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 "Не можам да креирам папка за конфигурација на корисничките апликации %s: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Не можам да креирам папка за MIME конфигурации %s: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "Не можам да креирам корисничка desktop датотека %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Сопствена дефиниција на %s"
@@ -1893,95 +1893,95 @@ msgstr ""
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "Изворот на стримот веќе е затворен"
 
-#: gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, fuzzy, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "Грешка при читањето од датотеката: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Не успеав да креирам директориум за ѓубре %s: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "Грешка во запишувањето во датотеката: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Грешка при конвертирање: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 #, fuzzy
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "Грешка при скратувањето на датотеката: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "Грешка во отворањето на директоруимот: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "Не успеав да ја преместам датотеката во ѓубрето: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Грешка при отстранувањето на датотеката: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Грешка во отворањето на директоруимот: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Грешка во затворањето на датотеката: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Грешка во отворањето на директоруимот: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 #, fuzzy
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr "промените на асоцијации не се поддржани на win32"
 
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Грешка при отстранувањето на датотеката: %s"
index 5b04ecd..fb12903 100644 (file)
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.master.ml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-20 20:08+0530\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <en@li.org>\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "'%s' എന്ന് പേരുളള ഒരു പ്രയോഗവ
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "'%s' എന്ന URI ഉളള '%s' എന്ന  exec വരി വികസിപ്പിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -101,14 +101,14 @@ msgstr "അക്ഷരക്കൂട്ടം'%s'ല് നിന്നും
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s'-ല്‍ നിന്നും '%s'-ലേക്ക് വേര്‍തിരിക്കുന്ന സംവിധാനം ലഭ്യമായില്ല"
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "മാറ്റം വരുത്തുന്ന ഇന്‍പുട്ടില്‍ തെറ്റായ ബൈറ്റ് ക്രമം"
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
-#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "മാറ്റം വരുത്തുന്നതില്‍ പരാജയം : %s"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "ഫയല്‍ '%s'-ല്‍ നിന്നും വായിക്
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "%s തുറക്കുന്നതില്‍‌ പരാജയം : %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "%s-ന്റെ വിശേഷതകള്‍ കണ്ടെത്തുന്നതില്‍ പരാജയം: fstat() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
@@ -294,33 +294,33 @@ msgstr "സിബോളിക്ക് ലിങ്ക് '%s' വായിക
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "സിബോളിക്ക് ലിങ്ക് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
 
-#: glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "'%s'-ല്‍ നിന്നും '%s'-ലേക്ക് വേര്‍തിരിക്കുന്ന സംവിധാനം ലഭ്യമായില്ല: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "g_io_channel_read_line_string-ല്‍ റോ വായന സാധ്യമല്ല"
 
-#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "റീഡ് ബഫറില്‍ ബാക്കിയുളള വേര്‍തിരിക്കാത്ത ഡേറ്റാ"
 
-#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "ചാനല്‍ അവസാനിക്കുന്നത് ഭാഗികമായ അക്ഷരത്തില്‍ ആണ്"
 
-#: glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "g_io_channel_read_to_end-ല്‍ റോ വായന സാധ്യമല്ല"
 
-#: glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "ഫയല്‍ '%s' തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: open() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "ഫയല്‍ '%s' മാപ്പ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: mmap() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
@@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "മാറ്റം വരുത്തുന്ന ഇന്‍പുട
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "സോക്കറ്റ് വിലാസത്തിനു് ആവശ്യമുള്ള സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "റദ്ദാക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന ഇനീഷ്യലൈസേഷന്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
 
@@ -1186,30 +1186,30 @@ msgstr "end-of-stream അപ്രതീക്ഷിതമായി സമയത
 msgid "Unnamed"
 msgstr "പേരിടാത്ത"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "പണിയിട ഫയല്‍ Exec ഫീള്‍ഡ് വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "പ്രയോഗത്തിനു് ആവശ്യമായ ടെര്‍മിനല്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "ഉപയോക്താവിനു് പ്രയോഗത്തിനുള്ള ക്രമീകരണ ഫോള്‍ഡര്‍ %s ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "ഉപയോക്താവിനുള്ള MIME ക്രമികരണ ഫയല്‍ %s ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "ഉപയോക്താവിനുള്ള ഡസ്ക്ടോപ്പ് ഫയല്‍ %s ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "യഥേഷ്ടം %s നിഷ്കര്‍ഷിക്കുക"
@@ -1855,93 +1855,93 @@ msgstr "തെറ്റായ സോക്കറ്റ്, ആരംഭിക്
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "സോക്കറ്റ് നിലവില്‍ അടച്ചിരിക്കുന്നു"
 
-#: gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "fd-ല്‍ നിന്നും GSocket ഉണ്ടാക്കുന്നു: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "സോക്കറ്റ് ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "അപരിചിതമായ കീഴ്വഴക്കം നല്‍കിയിരിക്കുന്നു"
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "ലോക്കല്‍ വിലാസം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "റിമോട്ട് വിലാസം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "ശ്രദ്ധിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "വിലാസത്തിലേക്ക് ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "കണക്ഷന്‍ സ്വീകരിക്കുന്നതില്‍ പിശക് : %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: "
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "കണക്ഷന്‍ പുരോഗതിയില്‍"
 
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക് : %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "ബാക്കിയുള്ള പിശക് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "ഡേറ്റാ അയയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക് : %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "സോക്കറ്റ് അടയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക് : %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "സോക്കറ്റ് അവസ്ഥയ്ക്കായി കാത്തിരിക്കുന്നു: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക് : %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr "GSocketControlMessage വിന്‍ഡോസില്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
 
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "സന്ദേശം ലഭിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
index f38dec4..c558a6f 100644 (file)
--- a/po/mn.po
+++ b/po/mn.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-05-30 01:07-0800\n"
 "Last-Translator: Бадрал <badral@openmn.org>\n"
 "Language-Team: Mongolian <openmn-translation@lists.sf.net>\n"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "»%s« символик холбоос уншигдсангүй: %s"
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -107,14 +107,14 @@ msgstr "Тэмдэгт олонлог »%s« ээс »%s« рүү хөрвүүл
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "»%s« ээс »%s« рүү хөрвүүлэгч нээгдсэнгүй"
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Хөрвүүлэлтийн оролтод хүчингүй байт дараалал байна"
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
-#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "»%s« файлаас уншиж болохгүй байна: %s"
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "»%s« файлын аттрибут тодорхойлогдсонгүй: fstat() нурлаа: %s"
@@ -301,33 +301,33 @@ msgstr "»%s« символик холбоос уншигдсангүй: %s"
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй"
 
-#: glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "»%s« -ээс »%s« рүү хөрвүүлэгч нээгдсэнгүй: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Raw-read in g_io_channel_read_line_string боломжгүй"
 
-#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Унших буфэрт хөрвүүлээгүй файл байна"
 
-#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Суваг тал тэмдэгтээр төгслөө"
 
-#: glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Raw-read in g_io_channel_read_to_end боломжгүй"
 
-#: glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s"
@@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "Хөрвүүлэлтийн оролтод хүчингүй байт да
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 #, fuzzy
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй"
@@ -1215,30 +1215,30 @@ msgstr ""
 msgid "Unnamed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr ""
@@ -1886,94 +1886,94 @@ msgstr ""
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, fuzzy, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "»%s« файл үүсгэгдсэнгүй: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "%lu байтуудыг »%s« файлыг уншихдаа байрлуулж чадсангүй"
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 #, fuzzy
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "»%s« файл үүсгэгдсэнгүй: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
index b12ad18..0f50245 100644 (file)
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-07 19:13+0530\n"
 "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
 "Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "'%s' नामांकीत कुठल्याही अनुप
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "'%s' पासून कार्यान्वीत ओळ '%s' विस्तारीत करू शकले नाही"
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -99,14 +99,14 @@ msgstr "अक्षर संच '%s' पासून '%s' असे रूप
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s' पासून '%s' असे रूपांतरक उघडू शकले नाही"
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "रूपांतर आगत मध्ये अवैध बाईट श्रृंखला"
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
-#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "रूपांतर करतेवेळी त्रूटी: %s"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "'%s' फाइल वाचतेवेळी त्रूटी: %s"
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "'%s' फाइल उघडण्यास अपयशी: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "फाइल '%s'चे गुणधर्म प्राप्त करण्यास अयशस्वी: fstat() अपयशी: %s"
@@ -291,33 +291,33 @@ msgstr "बोधचिन्ह लिंक '%s' वाचण्यास अ
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "बोधचिन्ह लिंक समर्थीत नाही"
 
-#: glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "'%s' पासून '%s' असे रूपांतरक उघडू शकले नाही: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "g_io_channel_read_line_string वाचता येऊ शकले नाही"
 
-#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "वाचन बफरमध्ये उर्वरीत बिनरूपांतरीत माहिती"
 
-#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "अपूरे अक्षर असल्यास मार्ग बंद होते"
 
-#: glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "g_io_channel_read_to_end वाचता येऊ शकले नाही"
 
-#: glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "'%s' फाइल उघडण्यास अपयशी: open() अपयशी: %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "'%s' फाइल महत्व जुळवू शकले नाही: mmap() f: %s"
@@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "रूपांतर आगत मध्ये अवैध बाई
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "सॉकेट पत्त्यांकरीता अतिरीक्त जागा आढळली नाही"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "रद्द करण्याजोगी प्रारंभ समर्थीत नाही"
 
@@ -1172,30 +1172,30 @@ msgstr "अपरिचीत पूर्वरत end-of-stream"
 msgid "Unnamed"
 msgstr "अनामीक"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "डेस्कटॉप फाइल मध्ये Exec नोंदणी निश्चित नाही"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "अनुप्रयोगकरीता आवश्यक टर्मिनल आढळले नाही"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "वापरकर्ता अनुप्रयोग संयोजन संचयीका %s बनवू शकले नाही: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "वापरकर्ता MIME संयोजन संचयीका %s बनवू शकले नाही: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "वापरकर्ता डेस्कटॉप फाइल %s बनवू शकत नाही"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "%s करीता इच्छिक व्याख्या"
@@ -1841,93 +1841,93 @@ msgstr "अवैध सॉकेट, कारणास्तव अपयश
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "सॉकेट आधिपासून बंद आहे"
 
-#: gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "fd पासून GSocket बनवत आहे: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "सॉकेट निर्माण करणे अशक्य: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "अपरिचीत प्रोटोकॉल निर्देशीत केले"
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "स्थानीय पत्ता प्राप्त करण्यास अशक्य: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "दूरस्थ पत्ता प्राप्त करण्यास अशक्य: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "ऐकणे अशक्य: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "पत्त्याशी बांधणी करतेवेळी त्रुटी: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "त्रुटी स्वीकारतेवेळी त्रुटी: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "जुळवणीवेळी त्रुटी: "
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "जुळवणी चालू आहे"
 
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "जुळवणीवेळी त्रुटी: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "स्थागीत त्रुटी प्राप्त करणे अशक्य: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "डाटा प्राप्त करतेवेळी त्रुटी: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "डाटा पाठवतेवेळी त्रुटी: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "सॉकेट बंद करतेवेळी त्रुटी: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "सॉकेट अटची प्रतिक्षा करत आहे: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "फाइल पाठवतेवेळी त्रुटी: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr "GSocketControlMessage windows वर समर्थीत नाही"
 
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "संदेश प्राप्त करतेवेळी त्रुटी: %s"
index 76b5511..20c4a4a 100644 (file)
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-02-03 02:11+0730\n"
 "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n"
 "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Gagal membaca pautan simbolik '%s': %s"
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -96,14 +96,14 @@ msgstr "Penukaran set aksara daripada '%s' ke '%s' tidak disokong"
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "tak dapat membuka penukar daripada '%s' kepada '%s': %s"
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Turutan byte tidak sah pada penukaran iput"
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
-#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Gagal membaca fail  '%s': %s"
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Gagal membuka fail '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Gagal mendapatkan atribut fail  '%s': fstat() gagal: %s"
@@ -288,33 +288,33 @@ msgstr "Gagal membaca pautan simbolik '%s': %s"
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
 
-#: glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Tak dapat membuka penukar daripada `%s' kepada `%s': %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Tak dapat membuat bacaan rawak pada g_io_channel_read_line_string"
 
-#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Data tak boleh ditukar Leftover pada penimbal bacaan"
 
-#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Saluran terhenti pada sebahagian aksara"
 
-#: glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Tak dapat membuat bacaan rawak pada g_io_channel_read_to_end"
 
-#: glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "Turutan byte tidak sah pada penukaran iput"
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 #, fuzzy
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
@@ -1185,30 +1185,30 @@ msgstr ""
 msgid "Unnamed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr ""
@@ -1855,94 +1855,94 @@ msgstr ""
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, fuzzy, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "Tak dapat memperuntukkan  %lu byte untuk membaca fail \"%s\""
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 #, fuzzy
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
index ce7245b..36f117d 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 2.23.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-04 22:56+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Ingen program med navn «%s» har registrert et bokmerke for «%s»"
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Feil under utvidelse av exec-linje «%s» med URI «%s»"
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -99,14 +99,14 @@ msgstr "Konvertering fra tegnsett «%s» til «%s» er ikke støttet"
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Kunne ikke åpne program for å konvertere fra «%s» til «%s»"
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Ugyldig bytesekvens i inndata for konvertering"
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
-#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Feil under konvertering: %s"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Feil under lesing fra fil «%s»: %s"
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Feil under åpning av fil «%s»: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Feil ved uthenting av attributter for fil «%s»: fstat() feilet: %s"
@@ -291,33 +291,33 @@ msgstr "Feil under lesing av symbolsk lenke «%s»: %s"
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Symbolske lenker er ikke støttet"
 
-#: glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Kunne ikke åpne konverterer fra «%s» til «%s»: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Kan ikke utføre rå avlesing i g_io_channel_read_line_string"
 
-#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Overflødig ikke-konvertert data i innlesingsbuffer"
 
-#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Kanalen terminerer i et oppdelt tegn"
 
-#: glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Kan ikke utføre rå avlesing i g_io_channel_read_to_end"
 
-#: glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s»: open() feilet: %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "Kunne ikke lese fil «%s» inn i minnet: mmap() feilet: %s"
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Ugyldig multibytesekvens i inndata"
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "Ikke nok plass i mål"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Avbrytbar initiering er ikke støttet"
 
@@ -1190,30 +1190,30 @@ msgstr "Uventet tidlig slutt på strøm"
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Uten navn"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "Desktop-filen hadde ingen verdi i Exec-feltet"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Kan ikke finne terminalen som kreves for programmet"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "Kan ikke opprette konfigurasjonsmappe %s for brukers program: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Kan ikke opprette brukers konfigurasjonsmappe %s for MIME: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "Kan ikke opprette brukers desktop-fil %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Egendefinert definisjon for %s"
@@ -1855,93 +1855,93 @@ msgstr "Ugyldig plugg, initiering feilet pga: %s"
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "Pluggen er allerede lukket"
 
-#: gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "lager GSocket fra fd: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Kunne ikke lage plugg: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "Ukjent protokoll ble oppgitt"
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "kunne ikke hente lokal adresse: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "kunne ikke hente ekstern adresse: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "kunne ikke lytte: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "Feil ved binding til adresse: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Feil ved godkjenning av tilkobling: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "Feil under tilkobling: "
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "Tilkobling pågår"
 
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "Feil under tilkobling: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "Kan ikke hente utestående feil: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Feil ved mottak av data: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Feil ved sending av data: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Feil ved lukking av plugg: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "Venter på tilstand for plugg: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Feil ved sending av melding: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr "GSocketControlMessage er ikke støttet på windows"
 
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Feil ved mottak av melding: %s"
index f8cd564..23f3408 100644 (file)
--- a/po/nds.po
+++ b/po/nds.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-15 02:28+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-18 13:53+0100\n"
 "Last-Translator: Nils-Christoph Fiedler <fiedler@medienkompanie.de>\n"
 "Language-Team: Low German <nds-lowgerman@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -15,1285 +15,1220 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:737
+#: glib/gbookmarkfile.c:737
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:748
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:819
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:829
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:936
+#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
+#: glib/gbookmarkfile.c:936
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1106
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1171
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1235
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1245
+#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
+#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1131
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1145
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1213
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1265
+#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
+#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1793
+#: glib/gbookmarkfile.c:1793
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1994
+#: glib/gbookmarkfile.c:1994
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
 msgstr "Een Leseteken för de URI '%s' givt dat all"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2040
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2198
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2283
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2363
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2448
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2531
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2609
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2688
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2730
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2827
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2953
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3143
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3219
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3384
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3473
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3563
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3691
+#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
+#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
+#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
+#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
+#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
+#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
+#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
+#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
+#: glib/gbookmarkfile.c:3691
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
 msgstr "Keen Leseteken funnen för URI '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2372
+#: glib/gbookmarkfile.c:2372
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2457
+#: glib/gbookmarkfile.c:2457
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2836
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3237
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3394
+#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
 #, c-format
 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3417
+#: glib/gbookmarkfile.c:3417
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gconvert.c:437
-#: ../glib/gconvert.c:515
-#: ../glib/giochannel.c:1404
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:459
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
+#: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gconvert.c:441
-#: ../glib/gconvert.c:519
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:463
+#: glib/gconvert.c:441 glib/gconvert.c:519 gio/gcharsetconverter.c:463
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gconvert.c:638
-#: ../glib/gconvert.c:1031
-#: ../glib/giochannel.c:1576
-#: ../glib/giochannel.c:1618
-#: ../glib/giochannel.c:2462
-#: ../glib/gutf8.c:981
-#: ../glib/gutf8.c:1436
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:346
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gconvert.c:646
-#: ../glib/gconvert.c:956
-#: ../glib/giochannel.c:1583
-#: ../glib/giochannel.c:2474
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gconvert.c:678
-#: ../glib/gutf8.c:977
-#: ../glib/gutf8.c:1187
-#: ../glib/gutf8.c:1328
-#: ../glib/gutf8.c:1432
+#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
+#: glib/gutf8.c:1432
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gconvert.c:928
+#: glib/gconvert.c:928
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gconvert.c:1751
+#: glib/gconvert.c:1751
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1761
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gconvert.c:1778
+#: glib/gconvert.c:1778
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "De URI '%s' is nich akerat"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1790
+#: glib/gconvert.c:1790
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gconvert.c:1806
+#: glib/gconvert.c:1806
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gconvert.c:1901
+#: glib/gconvert.c:1901
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gconvert.c:1911
+#: glib/gconvert.c:1911
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Nich akerater Hostnaam"
 
-#: ../glib/gdir.c:112
-#: ../glib/gdir.c:135
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gfileutils.c:536
-#: ../glib/gfileutils.c:624
+#: glib/gfileutils.c:536 glib/gfileutils.c:624
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gfileutils.c:551
+#: glib/gfileutils.c:551
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Problem bi'm Lesen vun de Datei '%s': %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:565
+#: glib/gfileutils.c:565
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is too large"
 msgstr "Datei \"%s\" is to grot"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:648
+#: glib/gfileutils.c:648
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gfileutils.c:699
-#: ../glib/gfileutils.c:786
+#: glib/gfileutils.c:699 glib/gfileutils.c:786
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Dat Opmaken vun de Datei '%s' is fehlslagen: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:716
-#: ../glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gfileutils.c:750
+#: glib/gfileutils.c:750
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gfileutils.c:858
+#: glib/gfileutils.c:858
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gfileutils.c:900
-#: ../glib/gfileutils.c:1366
+#: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:1366
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gfileutils.c:914
+#: glib/gfileutils.c:914
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gfileutils.c:939
+#: glib/gfileutils.c:939
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gfileutils.c:958
+#: glib/gfileutils.c:958
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gfileutils.c:987
+#: glib/gfileutils.c:987
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1006
+#: glib/gfileutils.c:1006
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1124
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1341
+#: glib/gfileutils.c:1341
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1782
+#: glib/gfileutils.c:1774
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: glib/gfileutils.c:1782
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1787
+#: glib/gfileutils.c:1787
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1792
+#: glib/gfileutils.c:1792
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1797
+#: glib/gfileutils.c:1797
 #, c-format
 msgid "%.1f TB"
 msgstr "%.1f TB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1802
+#: glib/gfileutils.c:1802
 #, c-format
 msgid "%.1f PB"
 msgstr "%.1f PB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1807
+#: glib/gfileutils.c:1807
 #, c-format
 msgid "%.1f EB"
 msgstr "%.1f EB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1850
+#: glib/gfileutils.c:1850
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1871
+#: glib/gfileutils.c:1871
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/giochannel.c:1408
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/giochannel.c:1753
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/giochannel.c:1800
-#: ../glib/giochannel.c:2058
-#: ../glib/giochannel.c:2145
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/giochannel.c:1881
-#: ../glib/giochannel.c:1958
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/giochannel.c:1944
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "Künn de Datei '%s' nich opmaken: open() failed: %s"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:303
-#: ../glib/gmarkup.c:343
+#: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:363
-#: ../glib/gmarkup.c:441
+#: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:374
+#: glib/gmarkup.c:374
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name "
 msgstr "'%s' is keen akerater Naam"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:390
+#: glib/gmarkup.c:390
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
 msgstr "'%s' is kee akerater Naam: '%c' "
 
-#: ../glib/gmarkup.c:494
+#: glib/gmarkup.c:494
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "Fehler in Reeg %d: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:578
+#: glib/gmarkup.c:578
 #, c-format
-msgid "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
+msgid ""
+"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
+"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:590
-msgid "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
+#: glib/gmarkup.c:590
+msgid ""
+"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
+"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
+"as &amp;"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:616
+#: glib/gmarkup.c:616
 #, c-format
 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:654
-msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+#: glib/gmarkup.c:654
+msgid ""
+"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:662
+#: glib/gmarkup.c:662
 #, c-format
 msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:667
-msgid "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
+#: glib/gmarkup.c:667
+msgid ""
+"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
+"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1014
+#: glib/gmarkup.c:1014
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1054
+#: glib/gmarkup.c:1054
 #, c-format
-msgid "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an element name"
+msgid ""
+"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
+"element name"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1122
+#: glib/gmarkup.c:1122
 #, c-format
-msgid "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%s'"
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
+"s'"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1206
+#: glib/gmarkup.c:1206
 #, c-format
-msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1247
+#: glib/gmarkup.c:1247
 #, c-format
-msgid "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid character in an attribute name"
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
+"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
+"character in an attribute name"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1291
+#: glib/gmarkup.c:1291
 #, c-format
-msgid "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when giving value for attribute '%s' of element '%s'"
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
+"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1425
+#: glib/gmarkup.c:1425
 #, c-format
-msgid "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not begin an element name"
+msgid ""
+"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
+"begin an element name"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1461
+#: glib/gmarkup.c:1461
 #, c-format
-msgid "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the allowed character is '>'"
+msgid ""
+"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
+"allowed character is '>'"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1472
+#: glib/gmarkup.c:1472
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1481
+#: glib/gmarkup.c:1481
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1648
+#: glib/gmarkup.c:1648
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1662
+#: glib/gmarkup.c:1662
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1670
-#: ../glib/gmarkup.c:1715
+#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
 #, c-format
-msgid "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last element opened"
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
+"element opened"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1678
+#: glib/gmarkup.c:1678
 #, c-format
-msgid "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending the tag <%s/>"
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
+"the tag <%s/>"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1684
+#: glib/gmarkup.c:1684
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1690
+#: glib/gmarkup.c:1690
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1695
+#: glib/gmarkup.c:1695
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1701
-msgid "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute name; no attribute value"
+#: glib/gmarkup.c:1701
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
+"name; no attribute value"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1708
+#: glib/gmarkup.c:1708
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1724
+#: glib/gmarkup.c:1724
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1730
+#: glib/gmarkup.c:1730
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:131
+#: glib/gregex.c:131
 msgid "corrupted object"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:133
+#: glib/gregex.c:133
 msgid "internal error or corrupted object"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:135
+#: glib/gregex.c:135
 msgid "out of memory"
 msgstr "keen Spieker"
 
-#: ../glib/gregex.c:140
+#: glib/gregex.c:140
 msgid "backtracking limit reached"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:152
-#: ../glib/gregex.c:160
+#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:154
-#: ../gio/glocalfile.c:2115
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
 msgid "internal error"
 msgstr "Binnenfehler"
 
-#: ../glib/gregex.c:162
+#: glib/gregex.c:162
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:171
+#: glib/gregex.c:171
 msgid "recursion limit reached"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:173
+#: glib/gregex.c:173
 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:175
+#: glib/gregex.c:175
 msgid "invalid combination of newline flags"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:179
+#: glib/gregex.c:179
 msgid "unknown error"
 msgstr "unbekannter Fehler"
 
-#: ../glib/gregex.c:199
+#: glib/gregex.c:199
 msgid "\\ at end of pattern"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:202
+#: glib/gregex.c:202
 msgid "\\c at end of pattern"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:205
+#: glib/gregex.c:205
 msgid "unrecognized character follows \\"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:212
+#: glib/gregex.c:212
 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:215
+#: glib/gregex.c:215
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:218
+#: glib/gregex.c:218
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:221
+#: glib/gregex.c:221
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:224
+#: glib/gregex.c:224
 msgid "invalid escape sequence in character class"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:227
+#: glib/gregex.c:227
 msgid "range out of order in character class"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:230
+#: glib/gregex.c:230
 msgid "nothing to repeat"
 msgstr "nix to wedderholen"
 
-#: ../glib/gregex.c:233
+#: glib/gregex.c:233
 msgid "unrecognized character after (?"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:237
+#: glib/gregex.c:237
 msgid "unrecognized character after (?<"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:241
+#: glib/gregex.c:241
 msgid "unrecognized character after (?P"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:244
+#: glib/gregex.c:244
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:247
+#: glib/gregex.c:247
 msgid "missing terminating )"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:251
+#: glib/gregex.c:251
 msgid ") without opening ("
 msgstr ""
 
 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
 #.
-#: ../glib/gregex.c:258
+#: glib/gregex.c:258
 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:261
+#: glib/gregex.c:261
 msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:264
+#: glib/gregex.c:264
 msgid "missing ) after comment"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:267
+#: glib/gregex.c:267
 msgid "regular expression too large"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:270
+#: glib/gregex.c:270
 msgid "failed to get memory"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:273
+#: glib/gregex.c:273
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:276
+#: glib/gregex.c:276
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:279
+#: glib/gregex.c:279
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:282
+#: glib/gregex.c:282
 msgid "assertion expected after (?("
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:285
+#: glib/gregex.c:285
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:288
+#: glib/gregex.c:288
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:291
+#: glib/gregex.c:291
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:294
+#: glib/gregex.c:294
 msgid "invalid condition (?(0)"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:297
+#: glib/gregex.c:297
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:300
+#: glib/gregex.c:300
 msgid "recursive call could loop indefinitely"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:303
+#: glib/gregex.c:303
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:306
+#: glib/gregex.c:306
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:309
+#: glib/gregex.c:309
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:312
+#: glib/gregex.c:312
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:315
+#: glib/gregex.c:315
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:318
+#: glib/gregex.c:318
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:321
+#: glib/gregex.c:321
 msgid "octal value is greater than \\377"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:324
+#: glib/gregex.c:324
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:327
+#: glib/gregex.c:327
 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:330
+#: glib/gregex.c:330
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:333
-msgid "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
+#: glib/gregex.c:333
+msgid ""
+"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:338
+#: glib/gregex.c:338
 msgid "unexpected repeat"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:342
+#: glib/gregex.c:342
 msgid "code overflow"
 msgstr "Code Överlööp"
 
-#: ../glib/gregex.c:346
+#: glib/gregex.c:346
 msgid "overran compiling workspace"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:350
+#: glib/gregex.c:350
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:522
-#: ../glib/gregex.c:1603
+#: glib/gregex.c:522 glib/gregex.c:1603
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:1094
+#: glib/gregex.c:1094
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:1103
+#: glib/gregex.c:1103
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:1157
+#: glib/gregex.c:1157
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:1193
+#: glib/gregex.c:1193
 #, c-format
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:2031
+#: glib/gregex.c:2031
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:2047
+#: glib/gregex.c:2047
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:2087
+#: glib/gregex.c:2087
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:2096
+#: glib/gregex.c:2096
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:2103
+#: glib/gregex.c:2103
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:2114
+#: glib/gregex.c:2114
 msgid "digit expected"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:2132
+#: glib/gregex.c:2132
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:2194
+#: glib/gregex.c:2194
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:2198
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:2208
+#: glib/gregex.c:2208
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gshell.c:92
+#: glib/gshell.c:92
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gshell.c:182
+#: glib/gshell.c:182
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gshell.c:560
+#: glib/gshell.c:560
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gshell.c:567
+#: glib/gshell.c:567
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gshell.c:579
+#: glib/gshell.c:579
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:283
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:300
-#: ../glib/gspawn.c:1480
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:339
-#: ../glib/gspawn-win32.c:347
-#: ../glib/gspawn.c:1139
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:370
-#: ../glib/gspawn.c:1346
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:376
-#: ../glib/gspawn-win32.c:495
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:445
+#: glib/gspawn-win32.c:445
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:455
-#: ../glib/gspawn-win32.c:723
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1279
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:466
-#: ../glib/gspawn-win32.c:738
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1312
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Nich akerate Reeg in Umgeven: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:719
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1260
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Nich akerates Orbietsverteeknis: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:784
+#: glib/gspawn-win32.c:784
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:998
-msgid "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child process"
+#: glib/gspawn-win32.c:998
+msgid ""
+"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
+"process"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gspawn.c:190
+#: glib/gspawn.c:190
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gspawn.c:329
+#: glib/gspawn.c:329
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gspawn.c:414
+#: glib/gspawn.c:414
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gspawn.c:1206
+#: glib/gspawn.c:1206
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Künn nich opgaveln (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1356
+#: glib/gspawn.c:1356
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1366
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gspawn.c:1375
+#: glib/gspawn.c:1375
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gspawn.c:1383
+#: glib/gspawn.c:1383
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gspawn.c:1407
+#: glib/gspawn.c:1407
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gutf8.c:1055
+#: glib/gutf8.c:1055
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gutf8.c:1155
-#: ../glib/gutf8.c:1164
-#: ../glib/gutf8.c:1296
-#: ../glib/gutf8.c:1305
-#: ../glib/gutf8.c:1446
-#: ../glib/gutf8.c:1542
+#: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gutf8.c:1457
-#: ../glib/gutf8.c:1553
+#: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/goption.c:755
+#: glib/goption.c:755
 msgid "Usage:"
 msgstr "Gebruk:"
 
-#: ../glib/goption.c:755
+#: glib/goption.c:755
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[OPTION...]"
 
-#: ../glib/goption.c:861
+#: glib/goption.c:861
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Hölpoptschoonen:"
 
-#: ../glib/goption.c:862
+#: glib/goption.c:862
 msgid "Show help options"
 msgstr "Hölpoptschoonen opwiesen"
 
-#: ../glib/goption.c:868
+#: glib/goption.c:868
 msgid "Show all help options"
 msgstr "All Hölpoptschoonen opwiesen"
 
-#: ../glib/goption.c:930
+#: glib/goption.c:930
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Programmoptschoonen:"
 
-#: ../glib/goption.c:992
-#: ../glib/goption.c:1062
+#: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/goption.c:1002
-#: ../glib/goption.c:1070
+#: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/goption.c:1027
+#: glib/goption.c:1027
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/goption.c:1035
+#: glib/goption.c:1035
 #, c-format
 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/goption.c:1298
-#: ../glib/goption.c:1377
+#: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/goption.c:1408
-#: ../glib/goption.c:1522
+#: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/goption.c:1917
+#: glib/goption.c:1917
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Unbekannte Optschoon %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:361
+#: glib/gkeyfile.c:361
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:396
+#: glib/gkeyfile.c:396
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Keene normale Datei"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:404
+#: glib/gkeyfile.c:404
 msgid "File is empty"
 msgstr "De Datei is leer"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:763
+#: glib/gkeyfile.c:763
 #, c-format
-msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
+msgid ""
+"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:823
+#: glib/gkeyfile.c:823
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:845
+#: glib/gkeyfile.c:845
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:871
+#: glib/gkeyfile.c:871
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
 msgstr "Nich akerater Slötelnaam: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:898
+#: glib/gkeyfile.c:898
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1114
-#: ../glib/gkeyfile.c:1276
-#: ../glib/gkeyfile.c:2505
-#: ../glib/gkeyfile.c:2571
-#: ../glib/gkeyfile.c:2706
-#: ../glib/gkeyfile.c:2839
-#: ../glib/gkeyfile.c:2992
-#: ../glib/gkeyfile.c:3179
-#: ../glib/gkeyfile.c:3240
+#: glib/gkeyfile.c:1114 glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:2505
+#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2839
+#: glib/gkeyfile.c:2992 glib/gkeyfile.c:3179 glib/gkeyfile.c:3240
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1288
+#: glib/gkeyfile.c:1288
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1395
-#: ../glib/gkeyfile.c:1510
+#: glib/gkeyfile.c:1395 glib/gkeyfile.c:1510
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1415
-#: ../glib/gkeyfile.c:1909
+#: glib/gkeyfile.c:1415 glib/gkeyfile.c:1909
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1530
+#: glib/gkeyfile.c:1530
 #, c-format
-msgid "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
+msgid ""
+"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2124
-#: ../glib/gkeyfile.c:2336
+#: glib/gkeyfile.c:2124 glib/gkeyfile.c:2336
 #, c-format
-msgid "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be interpreted."
+msgid ""
+"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
+"interpreted."
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2520
-#: ../glib/gkeyfile.c:2721
-#: ../glib/gkeyfile.c:3251
+#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3251
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3485
+#: glib/gkeyfile.c:3485
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3507
+#: glib/gkeyfile.c:3507
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3649
+#: glib/gkeyfile.c:3649
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3663
+#: glib/gkeyfile.c:3663
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3696
+#: glib/gkeyfile.c:3696
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3720
+#: glib/gkeyfile.c:3720
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:415
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:496
-#: ../gio/ginputstream.c:186
-#: ../gio/ginputstream.c:318
-#: ../gio/ginputstream.c:557
-#: ../gio/ginputstream.c:682
-#: ../gio/goutputstream.c:198
-#: ../gio/goutputstream.c:657
+#: gio/gbufferedinputstream.c:415 gio/gbufferedinputstream.c:496
+#: gio/ginputstream.c:186 gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:557
+#: gio/ginputstream.c:682 gio/goutputstream.c:198 gio/goutputstream.c:657
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:883
-#: ../gio/ginputstream.c:892
-#: ../gio/giostream.c:305
-#: ../gio/goutputstream.c:1108
+#: gio/gbufferedinputstream.c:883 gio/ginputstream.c:892 gio/giostream.c:305
+#: gio/goutputstream.c:1108
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gcancellable.c:433
-#: ../gio/glocalfile.c:2108
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:651
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:677
+#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:677
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "De Operatschoon weur avbreken"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:264
+#: gio/gcharsetconverter.c:264
 msgid "Invalid object, not initialized"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:285
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:313
+#: gio/gcharsetconverter.c:285 gio/gcharsetconverter.c:313
 msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:319
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:328
+#: gio/gcharsetconverter.c:319 gio/gcharsetconverter.c:328
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:448
-#: ../gio/gsocket.c:772
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:180
+#: gio/gcontenttype.c:180
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Unbekannter Typ"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:181
+#: gio/gcontenttype.c:181
 #, c-format
 msgid "%s filetype"
 msgstr "%s Dateityp"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:681
+#: gio/gcontenttype.c:681
 #, c-format
 msgid "%s type"
 msgstr "%s Typ"
 
-#: ../gio/gdatainputstream.c:311
+#: gio/gdatainputstream.c:311
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:468
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:222
+#: gio/gdesktopappinfo.c:468 gio/gwin32appinfo.c:222
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Ohn Naam"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:742
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:924
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1132
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1136
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1544
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1658
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Eegen Definitschoon för %s"
 
-#: ../gio/gdrive.c:364
+#: gio/gdrive.c:364
 msgid "drive doesn't implement eject"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for drive objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gdrive.c:444
+#: gio/gdrive.c:444
 msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdrive.c:521
+#: gio/gdrive.c:521
 msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdrive.c:726
+#: gio/gdrive.c:726
 msgid "drive doesn't implement start"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdrive.c:828
+#: gio/gdrive.c:828
 msgid "drive doesn't implement stop"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gemblem.c:325
+#: gio/gemblem.c:325
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gemblem.c:335
+#: gio/gemblem.c:335
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:296
+#: gio/gemblemedicon.c:296
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:306
+#: gio/gemblemedicon.c:306
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:329
+#: gio/gemblemedicon.c:329
 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfile.c:871
-#: ../gio/gfile.c:1101
-#: ../gio/gfile.c:1236
-#: ../gio/gfile.c:1472
-#: ../gio/gfile.c:1526
-#: ../gio/gfile.c:1583
-#: ../gio/gfile.c:1666
-#: ../gio/gfile.c:1721
-#: ../gio/gfile.c:1781
-#: ../gio/gfile.c:1835
-#: ../gio/gfile.c:3303
-#: ../gio/gfile.c:3357
-#: ../gio/gfile.c:3488
-#: ../gio/gfile.c:3528
-#: ../gio/gfile.c:3855
-#: ../gio/gfile.c:4257
-#: ../gio/gfile.c:4343
-#: ../gio/gfile.c:4432
-#: ../gio/gfile.c:4530
-#: ../gio/gfile.c:4617
-#: ../gio/gfile.c:4710
-#: ../gio/gfile.c:5040
-#: ../gio/gfile.c:5320
-#: ../gio/gfile.c:5389
-#: ../gio/gfile.c:6980
-#: ../gio/gfile.c:7070
-#: ../gio/gfile.c:7156
-#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:441
+#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
+#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
+#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
+#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
+#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
+#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
+#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
 msgid "Operation not supported"
 msgstr ""
 
@@ -1305,149 +1240,137 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error message when trying to find
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1357
-#: ../gio/glocalfile.c:1065
-#: ../gio/glocalfile.c:1076
-#: ../gio/glocalfile.c:1089
+#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
+#: gio/glocalfile.c:1089
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfile.c:2409
-#: ../gio/glocalfile.c:2264
+#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfile.c:2469
+#: gio/gfile.c:2469
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfile.c:2477
-#: ../gio/glocalfile.c:2273
+#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
 msgid "Target file exists"
 msgstr "Tääldatei givt dat all"
 
-#: ../gio/gfile.c:2495
+#: gio/gfile.c:2495
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfile.c:2755
+#: gio/gfile.c:2755
 msgid "Splice not supported"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfile.c:2759
+#: gio/gfile.c:2759
 #, c-format
 msgid "Error splicing file: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfile.c:2905
+#: gio/gfile.c:2905
 msgid "Can't copy special file"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfile.c:3478
+#: gio/gfile.c:3478
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfile.c:3571
+#: gio/gfile.c:3571
 msgid "Trash not supported"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfile.c:3620
+#: gio/gfile.c:3620
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfile.c:6037
-#: ../gio/gvolume.c:331
+#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfile.c:6148
+#: gio/gfile.c:6148
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:206
+#: gio/gfileenumerator.c:206
 msgid "Enumerator is closed"
 msgstr "Tääler is sluten"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:213
-#: ../gio/gfileenumerator.c:272
-#: ../gio/gfileenumerator.c:372
-#: ../gio/gfileenumerator.c:481
+#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
+#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:362
-#: ../gio/gfileenumerator.c:471
+#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
 msgid "File enumerator is already closed"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfileicon.c:237
+#: gio/gfileicon.c:237
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfileicon.c:247
+#: gio/gfileicon.c:247
 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:155
-#: ../gio/gfileinputstream.c:422
-#: ../gio/gfileiostream.c:171
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:170
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:525
+#: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
+#: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170
+#: gio/gfileoutputstream.c:525
 msgid "Stream doesn't support query_info"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:337
-#: ../gio/gfileiostream.c:389
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:383
+#: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389
+#: gio/gfileoutputstream.c:383
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:381
+#: gio/gfileinputstream.c:381
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfileiostream.c:465
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:459
+#: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gicon.c:286
+#: gio/gicon.c:286
 #, c-format
 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gicon.c:306
+#: gio/gicon.c:306
 #, c-format
 msgid "No type for class name %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gicon.c:316
+#: gio/gicon.c:316
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gicon.c:327
+#: gio/gicon.c:327
 #, c-format
 msgid "Type %s is not classed"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gicon.c:341
+#: gio/gicon.c:341
 #, c-format
 msgid "Malformed version number: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gicon.c:355
+#: gio/gicon.c:355
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gicon.c:431
+#: gio/gicon.c:431
 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/ginputstream.c:195
+#: gio/ginputstream.c:195
 msgid "Input stream doesn't implement read"
 msgstr ""
 
@@ -1457,679 +1380,631 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:902
-#: ../gio/giostream.c:315
-#: ../gio/goutputstream.c:1118
+#: gio/ginputstream.c:902 gio/giostream.c:315 gio/goutputstream.c:1118
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:182
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:199
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:174
+#: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199
+#: gio/gunixsocketaddress.c:174
 msgid "Not enough space for socket address"
 msgstr "Nich genug Spieker för Sockelanskrivt"
 
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:212
+#: gio/ginetsocketaddress.c:212
 msgid "Unsupported socket address"
 msgstr "Nich unnerstütte Sockelanskrivt"
 
-#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:288
+#: gio/glocaldirectorymonitor.c:288
 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfile.c:599
-#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:424
+#: gio/glocalfile.c:599 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "Nich akerater Dateinaam %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:973
+#: gio/glocalfile.c:973
 #, c-format
 msgid "Error getting filesystem info: %s"
 msgstr "Künn dateisysteminfo nich kregen: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1111
+#: gio/glocalfile.c:1111
 msgid "Can't rename root directory"
 msgstr "Künn root Verteeknisnaam nich ännern"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1131
-#: ../gio/glocalfile.c:1157
+#: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
 #, c-format
 msgid "Error renaming file: %s"
 msgstr "Fehler bi'm Naam ännern vun de Datei: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1140
+#: gio/glocalfile.c:1140
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1153
-#: ../gio/glocalfile.c:2137
-#: ../gio/glocalfile.c:2166
-#: ../gio/glocalfile.c:2326
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:557
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:610
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:655
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1137
+#: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
+#: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Nich akerater Dateinaam"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1314
+#: gio/glocalfile.c:1314
 #, c-format
 msgid "Error opening file: %s"
 msgstr "Künn de Datei nich opmaken: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1324
+#: gio/glocalfile.c:1324
 msgid "Can't open directory"
 msgstr "Künn dat verteeknis nich opmaken"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1449
+#: gio/glocalfile.c:1449
 #, c-format
 msgid "Error removing file: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1816
+#: gio/glocalfile.c:1816
 #, c-format
 msgid "Error trashing file: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1839
+#: gio/glocalfile.c:1839
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1860
+#: gio/glocalfile.c:1860
 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1939
-#: ../gio/glocalfile.c:1959
+#: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
 msgid "Unable to find or create trash directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1993
+#: gio/glocalfile.c:1993
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2022
-#: ../gio/glocalfile.c:2027
-#: ../gio/glocalfile.c:2107
-#: ../gio/glocalfile.c:2114
+#: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
+#: gio/glocalfile.c:2114
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2141
+#: gio/glocalfile.c:2141
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2170
+#: gio/glocalfile.c:2170
 #, c-format
 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2174
+#: gio/glocalfile.c:2174
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2236
-#: ../gio/glocalfile.c:2330
+#: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2259
+#: gio/glocalfile.c:2259
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2286
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:935
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:949
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:964
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:980
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:994
+#: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2305
+#: gio/glocalfile.c:2305
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2319
+#: gio/glocalfile.c:2319
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:726
+#: gio/glocalfileinfo.c:726
 msgid "Attribute value must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:733
+#: gio/glocalfileinfo.c:733
 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:740
+#: gio/glocalfileinfo.c:740
 msgid "Invalid extended attribute name"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:780
+#: gio/glocalfileinfo.c:780
 #, c-format
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1484
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:819
+#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
 #, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1557
+#: gio/glocalfileinfo.c:1557
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr "(nich akerate Koderen)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1755
+#: gio/glocalfileinfo.c:1755
 #, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1800
+#: gio/glocalfileinfo.c:1800
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1818
+#: gio/glocalfileinfo.c:1818
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1837
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1856
+#: gio/glocalfileinfo.c:1837 gio/glocalfileinfo.c:1856
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1891
+#: gio/glocalfileinfo.c:1891
 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1907
+#: gio/glocalfileinfo.c:1907
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1958
+#: gio/glocalfileinfo.c:1958
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1981
+#: gio/glocalfileinfo.c:1981
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1991
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2010
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2021
+#: gio/glocalfileinfo.c:1991 gio/glocalfileinfo.c:2010
+#: gio/glocalfileinfo.c:2021
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2000
+#: gio/glocalfileinfo.c:2000
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2126
+#: gio/glocalfileinfo.c:2126
 #, c-format
 msgid "Error setting modification or access time: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2149
+#: gio/glocalfileinfo.c:2149
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2164
+#: gio/glocalfileinfo.c:2164
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2171
+#: gio/glocalfileinfo.c:2171
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2263
+#: gio/glocalfileinfo.c:2263
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:171
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:708
+#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:202
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:214
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:326
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:456
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1012
+#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
+#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:247
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:242
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:337
+#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "Künn de Datei nich sluten: %s"
 
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:213
+#: gio/glocalfilemonitor.c:213
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:188
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:221
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:729
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:269
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:283
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:296
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:314
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:502
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1063
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:563
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:616
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:661
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:801
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1044
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1143
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:832
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "Tääldatei is een Verteeknis"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:837
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "Tääldatei is keene normale Datei"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:849
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1028
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
 #, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:718
+#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497
+#: gio/gmemoryinputstream.c:497
 msgid "Invalid seek request"
 msgstr "Nich akerate Sökanfrage"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: gio/gmemoryinputstream.c:521
 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:468
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:468
 msgid "Memory output stream not resizable"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:484
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:484
 msgid "Failed to resize memory output stream"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:572
-msgid "Amount of memory required to process the write is larger than available address space"
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:572
+msgid ""
+"Amount of memory required to process the write is larger than available "
+"address space"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:728
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:728
 msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:737
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:737
 msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:364
+#: gio/gmount.c:364
 msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:443
+#: gio/gmount.c:443
 msgid "mount doesn't implement \"eject\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:523
+#: gio/gmount.c:523
 msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:610
+#: gio/gmount.c:610
 msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:699
+#: gio/gmount.c:699
 msgid "mount doesn't implement \"remount\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:783
+#: gio/gmount.c:783
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:872
+#: gio/gmount.c:872
 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gnetworkaddress.c:295
+#: gio/gnetworkaddress.c:295
 #, c-format
 msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/goutputstream.c:207
-#: ../gio/goutputstream.c:408
+#: gio/goutputstream.c:207 gio/goutputstream.c:408
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/goutputstream.c:369
-#: ../gio/goutputstream.c:781
+#: gio/goutputstream.c:369 gio/goutputstream.c:781
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gresolver.c:736
+#: gio/gresolver.c:736
 #, c-format
 msgid "Error resolving '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gresolver.c:786
+#: gio/gresolver.c:786
 #, c-format
 msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gresolver.c:821
-#: ../gio/gresolver.c:899
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
 #, c-format
 msgid "No service record for '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gresolver.c:826
-#: ../gio/gresolver.c:904
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
 #, c-format
 msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gresolver.c:831
-#: ../gio/gresolver.c:909
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
 #, c-format
 msgid "Error resolving '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocket.c:277
+#: gio/gsocket.c:277
 msgid "Invalid socket, not initialized"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocket.c:284
+#: gio/gsocket.c:284
 #, c-format
 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocket.c:292
+#: gio/gsocket.c:292
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocket.c:413
+#: gio/gsocket.c:413
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocket.c:447
-#: ../gio/gsocket.c:461
-#: ../gio/gsocket.c:1925
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocket.c:447
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocket.c:1126
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocket.c:1159
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocket.c:1217
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocket.c:1291
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocket.c:1411
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocket.c:1524
+#: gio/gsocket.c:1524
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "Fehler bi'm Verbinnen:"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1528
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocket.c:1533
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocket.c:1573
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocket.c:1669
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocket.c:1812
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocket.c:2004
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocket.c:2481
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocket.c:2720
-#: ../gio/gsocket.c:2801
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocket.c:2745
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocket.c:3003
-#: ../gio/gsocket.c:3141
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocketclient.c:521
-#: ../gio/gsocketclient.c:770
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
 msgid "Unknown error on connect"
 msgstr "Unbekannter Fehler bi'm Verbinnen"
 
-#: ../gio/gsocketlistener.c:192
+#: gio/gsocketlistener.c:192
 msgid "Listener is already closed"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocketlistener.c:233
+#: gio/gsocketlistener.c:233
 msgid "Added socket is closed"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:499
+#: gio/gthemedicon.c:499
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:151
+#: gio/gunixconnection.c:151
 #, c-format
 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:164
+#: gio/gunixconnection.c:164
 msgid "Unexpected type of ancillary data"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:182
+#: gio/gunixconnection.c:182
 #, c-format
 msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:198
+#: gio/gunixconnection.c:198
 msgid "Received invalid fd"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:354
-#: ../gio/gunixinputstream.c:374
-#: ../gio/gunixinputstream.c:452
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:439
+#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
+#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
 #, c-format
 msgid "Error reading from unix: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:407
-#: ../gio/gunixinputstream.c:589
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:394
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:545
+#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
+#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
 #, c-format
 msgid "Error closing unix: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gunixmounts.c:1846
-#: ../gio/gunixmounts.c:1883
+#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "Dateisystem root"
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:340
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:361
+#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
 #, c-format
 msgid "Error writing to unix: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:182
+#: gio/gunixsocketaddress.c:182
 msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gvolume.c:407
+#: gio/gvolume.c:407
 msgid "volume doesn't implement eject"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for volume objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gvolume.c:486
+#: gio/gvolume.c:486
 msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:277
+#: gio/gwin32appinfo.c:277
 msgid "Can't find application"
 msgstr "Künn dat Programm nich finnen"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:300
+#: gio/gwin32appinfo.c:300
 #, c-format
 msgid "Error launching application: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:336
+#: gio/gwin32appinfo.c:336
 msgid "URIs not supported"
 msgstr "URIs nich unnerstütt"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:358
+#: gio/gwin32appinfo.c:358
 msgid "association changes not supported on win32"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:370
+#: gio/gwin32appinfo.c:370
 msgid "Association creation not supported on win32"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:279
-#: ../gio/gzlibdecompressor.c:250
+#: gio/gzlibcompressor.c:279 gio/gzlibdecompressor.c:250
 msgid "Not enough memory"
 msgstr "Nich genug Spieker"
 
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:286
-#: ../gio/gzlibdecompressor.c:257
+#: gio/gzlibcompressor.c:286 gio/gzlibdecompressor.c:257
 #, c-format
 msgid "Internal error: %s"
 msgstr "Binnenfehler: %s"
 
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:299
-#: ../gio/gzlibdecompressor.c:271
+#: gio/gzlibcompressor.c:299 gio/gzlibdecompressor.c:271
 msgid "Need more input"
 msgstr "Bruk mehr Ingaven"
 
-#: ../gio/gzlibdecompressor.c:243
+#: gio/gzlibdecompressor.c:243
 msgid "Invalid compressed data"
 msgstr ""
-
index 06ec0bd..6f83da4 100644 (file)
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.glib-2-10.ne\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-04-27 00:00+0545\n"
 "Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध '%s' पढ्न असफल: %s"
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -103,14 +103,14 @@ msgstr "क्यारेक्टर सेट '%s' बाट '%s' मा र
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s' बाट '%s'मा रूपान्तरणकर्ता खोल्न सकेन"
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "रूपान्तरण आगतमा अवैध बाइट अनुक्रम"
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
-#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "रूपान्तरण अवधिमा त्रुटि: %s"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "'%s' फाइलबाट पढ्न असफल : %s"
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "'%s'फाइल खोल्न असफल : %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "'%s' फाइलको विशेषता पाउन असफल: fstat() असफल भयो: %s"
@@ -295,33 +295,33 @@ msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध '%s' पढ्न अस
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध समर्थन गरिएन"
 
-#: glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "`%s' बाट `%s' मा रूपान्तरणकर्ता खोल्न सकेन : %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "g_io_channel_read_line_string मा परीक्षण पढाई गर्न सक्दैन"
 
-#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "पढ्ने बफरमा छाडेको अरूपान्तरित डेटा "
 
-#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "आंशिक-क्यारेक्टरमा माध्यम टुङ्गिन्छ"
 
-#: glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "g_io_channel_read_to_end मा परीक्षण पढाई गर्न सक्दैन"
 
-#: glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "'%s' फाइल खोल्न असफल : खोल्न() असफल : %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "'%s' फाइल नक्सा असफल : m नक्सा() असफल : %s"
@@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "रूपान्तरण आगतमा अवैध बाइट 
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 #, fuzzy
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध समर्थन गरिएन"
@@ -1189,30 +1189,30 @@ msgstr ""
 msgid "Unnamed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr ""
@@ -1860,94 +1860,94 @@ msgstr ""
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, fuzzy, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "'%s' फाइल सिर्जना गर्न असफल: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "रूपान्तरण अवधिमा त्रुटि: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 #, fuzzy
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "'%s' फाइल सिर्जना गर्न असफल: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
index cefc8a3..243a791 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-23 14:07+0100\n"
 "Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Exec-regel ‘%s’ kon niet worden verwerkt met URI ‘%s’"
 
 # is niet mogelijk/wordt niet ondersteund
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -110,14 +110,14 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr ""
 "Kon het conversieprogramma voor het omzetten van ‘%s’ naar ‘%s’ niet openen"
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Ongeldige bytereeks in conversie-invoer"
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
-#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Fout tijdens omzetten: %s"
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Lezen uit bestand ‘%s’ is mislukt: %s"
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Openen van bestand ‘%s’ is mislukt: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Opvragen gegevens van bestand ‘%s’ is mislukt: fstat() is mislukt: %s"
@@ -312,37 +312,37 @@ msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Symbolische verwijzingen zijn niet mogelijk"
 
 # Openen van converteerder van '%s' naar '%s' mislukt: %s
-#: glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr ""
 "Kon het conversieprogramma voor omzetten van ‘%s’ naar ‘%s’ niet openen: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr ""
 "Een kale ('raw') leesoperatie is niet mogelijk in "
 "g_io_channel_read_line_string"
 
-#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Restant aan ongeconverteerde data in de leesbuffer"
 
-#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Kanaal eindigt in een gedeeltelijk teken"
 
-#: glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr ""
 "Een kale ('raw') leesoperatie is niet mogelijk in g_io_channel_read_to_end"
 
-#: glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "Openen van bestand ‘%s’ is mislukt: open() is mislukt: %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "Openen van bestand ‘%s’ is mislukt: mmap() is mislukt: %s"
@@ -1230,7 +1230,7 @@ msgid "Not enough space in destination"
 msgstr ""
 
 # niet ondersteund/niet mogelijk
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 #, fuzzy
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "De bewerking is niet mogelijk"
@@ -1260,30 +1260,30 @@ msgid "Unnamed"
 msgstr "Zonder naam"
 
 # bureaubladbestand/desktopbestand
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "Desktopbestand bevat geen Exec-veld"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Kan geen terminalvenster vinden voor het uitvoeren van het programma"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "Kan persoonlijke programmaconfiguratiemap %s niet aanmaken: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Kan persoonlijke MIME-configuratiemap %s niet aanmaken: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "Kan desktopbestand %s niet aanmaken"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Zelfgemaakte definitie voor %s"
@@ -1973,100 +1973,100 @@ msgstr ""
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "Datastroom is al gesloten"
 
-#: gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, fuzzy, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "Fout bij het lezen van bestand: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Kan de prullenbakmap %s niet aanmaken: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Fout tijdens omzetten: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 #, fuzzy
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "Fout bij het afkappen bestand: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr ""
 
 # openen/lezen
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "Fout bij het openen van bestand: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "Kan het bestand ‘%s’ niet naar de prullenbak verplaatsen"
 
 # volledig verwijderen/definitief verwijderen/verwijderen
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Fout bij het verwijderen van bestand: %s"
 
 # openen/lezen
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Fout bij het openen van bestand: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Fout bij het sluiten van bestand: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr ""
 
 # openen/lezen
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Fout bij het openen van bestand: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 #, fuzzy
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr "associatiewijzigingen niet mogelijk op win32"
 
 # volledig verwijderen/definitief verwijderen/verwijderen
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Fout bij het verwijderen van bestand: %s"
index b8a04dc..6c0d732 100644 (file)
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-02-24 17:33+0100\n"
 "Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@ulrik.uio.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Klarte ikkje å utvida køyrelinja «%s» med adressa «%s»"
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -99,14 +99,14 @@ msgstr "<Konvertering frå teiknsettet «%s» til «%s» er ikkje støtta"
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Kunne ikkje opna konverterar frå «%s» til «%s»"
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Ugyldig bytesekvens i inndata for konvertering"
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
-#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Feil under konvertering: %s"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Klarte ikkje å lesa frå fila «%s»: %s"
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Klarte ikkje å opna fila «%s»: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Klarte ikkje å få tak i eigenskapar for fila «%s»: fstat() feila: %s"
@@ -291,33 +291,33 @@ msgstr "Klarte ikkje å lesa den symbolske lenkja «%s»: %s"
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Symbolske lenkjer er ikkje støtta"
 
-#: glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Klarte ikkje å opna konverterar frå «%s» til «%s»: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Klarar ikkje å gjera ei rå lesing i g_io_channel_read_line_string"
 
-#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Ukonvertert data til overs i lesebufferet"
 
-#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Kanalen avsluttar på eit delvis teikn"
 
-#: glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Kan ikkje lesa rått i g_io_channel_read_to_end"
 
-#: glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "Klarte ikkje å opna fila «%s»: open() feila: %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "Klarte ikkje å kopiera fila «%s» til minnet: mmap() feila: %s"
@@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "Ugyldig bytesekvens i inndata for konvertering"
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 #, fuzzy
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Operasjonen er ikkje støtta"
@@ -1189,30 +1189,30 @@ msgstr "Uventa tidleg slutt på straumen"
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Utan namn"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "Skrivebordfila oppgav ikkje Exec-felt"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Klarte ikkje å finna terminalen programmet krev"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "Kan ikkje laga programoppsettmappe %s for brukaren: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Kan ikkje laga MIME-oppsettmappe %s: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "Kan ikkje laga skrivebordfila %s for brukaren"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Sjølvvald definisjon av %s"
@@ -1868,95 +1868,95 @@ msgstr ""
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "Kjeldestraumen er allereie stengt"
 
-#: gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, fuzzy, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "Feil ved lesing frå fila: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Klarte ikkje å laga papirkorgmappa %s: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "Feil ved skriving til fila: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Feil under konvertering: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 #, fuzzy
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "Feil ved trunkering av fila: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "Feil ved opning av fila: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "Klarte ikkje å kassera fila: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Feil under fjerning av fila: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Feil ved opning av fila: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Feil ved stenging av fila: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Feil ved opning av fila: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 #, fuzzy
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr "å endra assosiasjonar er ikkje støtta på win32"
 
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Feil under fjerning av fila: %s"
index 93f5fd1..0bb8864 100644 (file)
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: oc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-04-23 10:42+0200\n"
 "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
 "Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -98,14 +98,14 @@ msgstr ""
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
-#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr ""
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr ""
@@ -290,33 +290,33 @@ msgstr ""
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr ""
 
-#: glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr ""
 
-#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr ""
 
-#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr ""
 
-#: glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr ""
 
-#: glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr ""
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr ""
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr ""
 
@@ -1148,30 +1148,30 @@ msgstr ""
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Sens nom"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr ""
@@ -1811,94 +1811,94 @@ msgstr ""
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "Error de lectura del fichièr '%s' : %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Error al moment de crear lo repertòri : %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 #, fuzzy
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "Error al moment de crear lo repertòri : %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "Error al moment de crear lo repertòri : %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Error de lectura del fichièr '%s' : %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Error al moment de crear lo repertòri : %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Error de lectura del fichièr '%s' : %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Error de lectura del fichièr '%s' : %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Error de lectura del fichièr '%s' : %s"
index 8849edf..a4c6496 100644 (file)
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.master.or\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-15 16:20+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
 "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "'%s' ନାମରେ ନାମିତ କୌଣସି ପ୍ରୟୋଗ
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "'%s' ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ସହିତ '%s' ନିଷ୍ପାଦନ ଧାଡିକୁ ବର୍ଦ୍ଧନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -112,14 +112,14 @@ msgstr "ଅକ୍ଷର ସେଟ୍ '%s'କୁ '%s'େର ରୂପାନ୍ତ
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s'ରୁ '%s'ର ରୁପାନ୍ତରକ ଖୋଲି ହେଲା ନାହିଁ"
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "ରୁପାନ୍ତରଣ ନିବେଶେର ଅବୈଧ ବାଇଟ୍ ଅନୁକ୍ରମ"
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
-#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "ରୁପାନ୍ତରଣରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "'%s' ଫାଇଲ ପଢିବାରେ ଅସଫଳ: %s"
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "'%s' ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ଅସଫଳ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "'%s' ଫାଇଲର ଗୁଣ ପାଇବାରେ ଅସଫଳ: fstat() ଅସଫଳ: %s"
@@ -304,33 +304,33 @@ msgstr "'%s' ପ୍ରତିକାତ୍ମକ ସଂୟୋଗ ପଢିବା
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "ପ୍ରତିକାତ୍ମକ ସଂୟୋଗ ଅସହାୟକ"
 
-#: glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "%s' ରୁ '%s' ର ରୁପାନ୍ତରକ ଖୋଲି ପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "g_io_channel_read_line_string ରେ ଅଂସସାଧିତ ପଠନ କରିହେଲା ନାହିଁ"
 
-#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "ପଠନ ବଫରରେ ଅରୂପାନ୍ତରିତ ତଥ୍ଯ ବଳକା ଅଛି"
 
-#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "ଆଂଶିକ ଅକ୍ଷର ରେ ଚାନେଲର ସମାପ୍ତି"
 
-#: glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "g_io_channel_read_to_end େର ଅଂସସାଧିତ ପଠନ କରିହେଲା ନାହିଁ"
 
-#: glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "'%s' ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ଅସଫଳ: open() ଅସଫଳ: %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "'%s' ଫାଇଲ କୁ ମ୍ଯାପ୍ କରିବାରେ ଅସଫଳ: mmap() ଅସଫଳ: %s"
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr "ରୁପାନ୍ତରଣ ନିବେଶେର ଅବୈଧ ବାଇ
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "ସକେଟ ଠିକଣା ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "ବାତିଲଯୋଗ୍ୟ ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
 
@@ -1192,30 +1192,30 @@ msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଧା
 msgid "Unnamed"
 msgstr "ବେନାମୀ"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "ଡେସ୍କଟପ ଫାଇଲ Exec କ୍ଷେତ୍ର ଉଲ୍ଲେଖ କରିନଥିଲା"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକ ଟର୍ମିନାଲ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "ଚାଳକ ପ୍ରୟୋଗ ବିନ୍ୟାସ ଫୋଲଡର %s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "ଚାଳକ MIME ବିନ୍ୟାସିତ ଫୋଲଡର %s ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "ଚାଳକ ଡେସ୍କଟପ ଫାଇଲ %s ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "%s ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାରୂପୀ ପରିଭାଷା"
@@ -1861,93 +1861,93 @@ msgstr "ଅବୈଧ ସକେଟ, ଏହା ଯୋଗୁଁ ପ୍ରାରମ
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "ସକେଟ ପୂର୍ବରୁ ବନ୍ଦହୋଇଯାଇଛି"
 
-#: gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "fd ରୁ GSocket ନିର୍ମାଣ କରୁଅଛି : %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "ସକେଟ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରଟୋକଲକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି"
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଠିକଣା ପାଇଲା ନାହିଁ: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "ସୁଦୂର ଠିକଣା ପାଇଲା ନାହିଁ: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "ଶୁଣି ପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "ଠିକଣା ସହିତ ବାନ୍ଧିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "ସଂଯୋଗ ଗ୍ରହଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: "
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "ସଂଯୋଗ କ୍ରିୟା ଚାଲିଅଛି"
 
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "ବକୟା ତ୍ରୁଟି ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "ତଥ୍ୟ ଗ୍ରହଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "ତଥ୍ୟ ପଠାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "ସକେଟ ବନ୍ଦକରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "ସକେଟ ଅବସ୍ଥା ପାଇଁ ଅପେକ୍ଷା କରିଅଛି: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "ସନ୍ଦେଶ ପଠାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr "GSocketControlMessage windows ରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
 
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଗ୍ରହଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
index 134bc39..1835a35 100644 (file)
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -10,8 +10,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-16 15:40+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-19 08:18+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -21,331 +21,336 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:737
+#: glib/gbookmarkfile.c:737
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
 msgstr "ਐਲੀਮੈਂਟ '%2$s' ਲਈ ਗਲਤ ਗੁਣ '%1$s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:748 ../glib/gbookmarkfile.c:819
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:829 ../glib/gbookmarkfile.c:936
+#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
+#: glib/gbookmarkfile.c:936
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
 msgstr "ਐਲੀਮੈਂਟ '%2$s' ਲਈ '%1$s' ਗੁਣ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1106 ../glib/gbookmarkfile.c:1171
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1235 ../glib/gbookmarkfile.c:1245
+#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
+#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
 msgstr "ਗਲਤ ਟੈਗ '%s', ਟੈਗ '%s' ਲੋੜੀਦਾ ਸੀ"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1131 ../glib/gbookmarkfile.c:1145
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1213 ../glib/gbookmarkfile.c:1265
+#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
+#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
 msgstr "'%2$s' ਵਿੱਚ '%1$s' ਟੈਗ"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1793
+#: glib/gbookmarkfile.c:1793
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr "ਡਾਟਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਢੁੱਕਵੀਂ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1994
+#: glib/gbookmarkfile.c:1994
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
 msgstr "URI '%s' ਲਈ ਇੱਕ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2040 ../glib/gbookmarkfile.c:2198
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2283 ../glib/gbookmarkfile.c:2363
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2448 ../glib/gbookmarkfile.c:2531
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2609 ../glib/gbookmarkfile.c:2688
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2730 ../glib/gbookmarkfile.c:2827
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2953 ../glib/gbookmarkfile.c:3143
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3219 ../glib/gbookmarkfile.c:3384
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3473 ../glib/gbookmarkfile.c:3563
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3691
+#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
+#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
+#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
+#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
+#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
+#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
+#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
+#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
+#: glib/gbookmarkfile.c:3691
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
 msgstr "URI '%s' ਲਈ ਕੋਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2372
+#: glib/gbookmarkfile.c:2372
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
 msgstr "URI '%s'  ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿੱਚ ਕੋਈ MIME ਕਿਸਮ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2457
+#: glib/gbookmarkfile.c:2457
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "URI '%s' ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਕੋਈ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਫਲੈਗ ਨਹੀਂ ਦੱਸਿਆ ਗਿਆ"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2836
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "URI '%s' ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਗਰੁੱਪ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3237 ../glib/gbookmarkfile.c:3394
+#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
 #, c-format
 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
 msgstr "ਕਿਸੇ ਕਾਰਜ ਨੇ '%2$s' ਲਈ '%1$s' ਨਾਂ ਨਾਲ ਕੋਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਰਜਿਸਟਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3417
+#: glib/gbookmarkfile.c:3417
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "exec ਲਾਈਨ '%s' ਨੂੰ URI '%s' ਨਾਲ ਫੈਲਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ"
 
-#: ../glib/gconvert.c:437 ../glib/gconvert.c:515 ../glib/giochannel.c:1404
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:459
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
+#: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "ਕਰੈਕਟਰ ਸਮੂਹ %s ਤੋਂ %s ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਇਸ ਵੇਲੇ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ"
 
-#: ../glib/gconvert.c:441 ../glib/gconvert.c:519
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:463
+#: glib/gconvert.c:441 glib/gconvert.c:519 gio/gcharsetconverter.c:463
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s' ਤੋੱ '%s' ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਵਾਲਾ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: ../glib/gconvert.c:638 ../glib/gconvert.c:1031 ../glib/giochannel.c:1576
-#: ../glib/giochannel.c:1618 ../glib/giochannel.c:2462 ../glib/gutf8.c:981
-#: ../glib/gutf8.c:1436 ../gio/gcharsetconverter.c:346
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "ਬਦਲਣ ਲਈ ਦਿੱਤੀ ਸਤਰ ਵਿੱਚ ਬਾਇਟ ਦਾ ਸਰੂਪ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: ../glib/gconvert.c:646 ../glib/gconvert.c:956 ../glib/giochannel.c:1583
-#: ../glib/giochannel.c:2474 ../gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ  %s"
 
-#: ../glib/gconvert.c:678 ../glib/gutf8.c:977 ../glib/gutf8.c:1187
-#: ../glib/gutf8.c:1328 ../glib/gutf8.c:1432
+#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
+#: glib/gutf8.c:1432
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "ਸਤਰ ਦੇ ਅਖੀਰ ਤੇ ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ ਸਰੂਪ ਅਧੂਰਾ ਹੈ"
 
-#: ../glib/gconvert.c:928
+#: glib/gconvert.c:928
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "ਕੋਡ ਸਮੂਹ %s ਤੋਂ %s ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1751
+#: glib/gconvert.c:1751
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "URI '%s' \"file\" ਸਕੀਮ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਅਸਲ URI ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1761
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ URI %s ਵਿੱਚ ਇਹ ਨਿਸ਼ਾਨ # ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1778
+#: glib/gconvert.c:1778
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI '%s' ਜਾਇਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1790
+#: glib/gconvert.c:1790
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI '%s' ਦੇ ਹੋਸਟ ਦਾ ਨਾਂ ਜਾਇਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1806
+#: glib/gconvert.c:1806
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI '%s' ਕੋਲ ਗਲਤ ਅੱਖਰ ਹਨ"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1901
+#: glib/gconvert.c:1901
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "ਮਾਰਗ-ਨਾਂ %s ਇਕ ਅਸਲੀ (absolute) ਮਾਰਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1911
+#: glib/gconvert.c:1911
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "ਗਲਤ ਹੋਸਟ-ਨਾਂ"
 
-#: ../glib/gdir.c:112 ../glib/gdir.c:135
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਗਲਤੀ: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:536 ../glib/gfileutils.c:624
+#: glib/gfileutils.c:536 glib/gfileutils.c:624
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "ਫਾਇਲ \"%2$s\" ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ %1$lu ਬਾਈਟ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੇ ਜਾ ਸਕੇ"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:551
+#: glib/gfileutils.c:551
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "'%s' ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨ 'ਚ ਗਲਤੀ: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:565
+#: glib/gfileutils.c:565
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is too large"
 msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਬਹੁਤ ਵੱਡੀ ਹੈ"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:648
+#: glib/gfileutils.c:648
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਤੋਂ ਪੜ੍ਹਨ 'ਚ ਅਸਫ਼ਲ: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:699 ../glib/gfileutils.c:786
+#: glib/gfileutils.c:699 glib/gfileutils.c:786
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "'%s' ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹ 'ਚ ਗਲਤੀ %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:716 ../glib/gmappedfile.c:170
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਦੀਆਂ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਖੋਲ੍ਹਣ 'ਚ ਫੇਲ੍ਹ: fstat() ਫੇਲ੍ਹ: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:750
+#: glib/gfileutils.c:750
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: fdopen() ਫੇਲ੍ਹ: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:858
+#: glib/gfileutils.c:858
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਦਾ ਨਾਂ '%s' ਬਦਲਣ 'ਚ ਅਸਫ਼ਲ: g_rename() ਫੇਲ੍ਹ: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:900 ../glib/gfileutils.c:1366
+#: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:1366
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "ਫਾਇਲ %s' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:914
+#: glib/gfileutils.c:914
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ ਫੇਲ੍ਹ: fdopen() ਫੇਲ੍ਹ: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:939
+#: glib/gfileutils.c:939
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: fwrite() ਫੇਲ੍ਹ: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:958
+#: glib/gfileutils.c:958
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
 msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: fflush() ਫੇਲ੍ਹ: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:987
+#: glib/gfileutils.c:987
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
 msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: fsync() ਫੇਲ੍ਹ: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1006
+#: glib/gfileutils.c:1006
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ 'ਚ ਫੇਲ੍ਹ: fclose() ਫੇਲ੍ਹ: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1124
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: g_unlink() ਫੇਲ੍ਹ: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "ਟੈਪਲੇਟ '%s' ਸਹੀਂ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਇਸ ਕੋਲ '%s' ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1341
+#: glib/gfileutils.c:1341
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "ਟੈਂਪਲੇਟ '%s' XXXXXX ਨਹੀਂ ਰੱਖਦਾ ਹੈ"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1782
+#: glib/gfileutils.c:1774
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: glib/gfileutils.c:1782
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1787
+#: glib/gfileutils.c:1787
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1792
+#: glib/gfileutils.c:1792
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1797
+#: glib/gfileutils.c:1797
 #, c-format
 msgid "%.1f TB"
 msgstr "%.1f TB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1802
+#: glib/gfileutils.c:1802
 #, c-format
 msgid "%.1f PB"
 msgstr "%.1f PB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1807
+#: glib/gfileutils.c:1807
 #, c-format
 msgid "%.1f EB"
 msgstr "%.1f EB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1850
+#: glib/gfileutils.c:1850
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "ਸਿੰਬੋਲਿਕ ਲਿੰਕ '%s' ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1871
+#: glib/gfileutils.c:1871
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "ਸਿੰਬੋਲਿਕ ਲਿੰਕ ਮੱਦਦ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹਨ"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1408
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "'%s' ਤੋਂ '%s' ਬਦਲਣ ਵਾਲਾ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1753
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "g_io_channel_read_line_string ਵਿੱਚ ਰਾਅ ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1800 ../glib/giochannel.c:2058
-#: ../glib/giochannel.c:2145
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "ਕੁਝ ਅਣ-ਬਦਲਿਆ ਡਾਟਾ ਬਫਰ ਵਿੱਚ ਪਿਆ ਹੈ"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1881 ../glib/giochannel.c:1958
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "ਇਕ ਅੱਧ ਪਚਦੇ ਅੱਖਰ ਉੱਤੇ ਚੈਨਲ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1944
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "g_io_channel_read_to_end ਵਿੱਚ ਰਾਅ ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:151
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "ਫਾਇਲ '%s': ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: fdopen() ਫੇਲ੍ਹ: %s"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:230
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਮਿਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: mmap() ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:303 ../glib/gmarkup.c:343
+#: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr "ਲਾਈਨ %d ਅੱਖਰ %d ਉੱਤੇ ਗਲਤੀ:"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:363 ../glib/gmarkup.c:441
+#: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
 msgstr "ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਗਲਤ UTF-8 ਇੰਕੋਡ ਟੈਕਸਟ - ਵੈਧ '%s' ਨਹੀਂ"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:374
+#: glib/gmarkup.c:374
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name "
 msgstr "'%s' ਢੁੱਕਵਾਂ ਨਾਂ ਨਹੀਂ"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:390
+#: glib/gmarkup.c:390
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
 msgstr "'%s' ਢੁੱਕਵਾਂ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ: '%c' "
 
-#: ../glib/gmarkup.c:494
+#: glib/gmarkup.c:494
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "ਲਾਈਨ %d ਉੱਤੇ ਗਲਤੀ: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:578
+#: glib/gmarkup.c:578
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -354,7 +359,7 @@ msgstr ""
 " '%-.*s' ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ, ਜੋ ਕਿ ਅੱਖਰ ਵਿੱਚ ਨੰਬਰ ਹੋਣ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਵੇਖੋ (&#234; ਉਦਾਹਰਨ "
 "ਲਈ) - ਅੱਖਰ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:590
+#: glib/gmarkup.c:590
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -363,21 +368,22 @@ msgstr ""
 "ਅੱਖਰੀ ਰੈਫਰੈਂਸ ਸੈਮੀਕਾਲਨ ਨਾਲ ਖਤਮ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੋ ਕਿ ਤੁਸੀ ਇੱਕ ਐਪਰਸੈਨਡ ਅੱਖਰ ਬਿਨਾਂ ਐਂਟਟੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੇ "
 "ਹੀ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ, ਐਪਰਸੈਨਡ ਇੰਝ &amp; ਛੱਡੋ"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:616
+#: glib/gmarkup.c:616
 #, c-format
 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
 msgstr "ਅੱਖਰ ਰੈਫਰੈਂਸ '%-.*s' ਇਕ ਚੁਣੇ ਅੱਖਰ ਨੂੰ ਇਨਕੋਡ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:654
-msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+#: glib/gmarkup.c:654
+msgid ""
+"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr "ਖਾਲੀ ਐਂਟਟੀ '&;' ਵੇਖੋ; ਵੈਧ ਐਂਟਟੀਆਂ ਹਨ : &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:662
+#: glib/gmarkup.c:662
 #, c-format
 msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
 msgstr "ਐਂਟਟੀ ਨਾਂ '%-.*s' ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:667
+#: glib/gmarkup.c:667
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -385,11 +391,11 @@ msgstr ""
 "ਐਂਟਟੀ ਸੈਮੀਕਾਲਨ ਨਾਲ ਖਤਮ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਐਪਰਸੈਨਡ ਅੱਖਰ ਬਿਨਾਂ ਐਂਟਟੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੇ "
 "ਹੀ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ, ਐਪਰਸੈਨਡ ਇਸਤਰਾਂ &amp; ਛੱਡੋ"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1014
+#: glib/gmarkup.c:1014
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇਕ ਐਲੀਮੈਂਟ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ <book>) ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1054
+#: glib/gmarkup.c:1054
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -398,19 +404,20 @@ msgstr ""
 "ਇਹ '%s' ਜਾਇਜ ਅੱਖਰ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜੋ ਕਿ '<' ਅੱਖਰ ਤੋਂ ਮਗਰ ਹੈ, ਇਹ ਕਿਸੇ ਐਲੀਮਿੰਟ ਦੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਆਰੰਭ ਨਹੀਂ "
 "ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1122
+#: glib/gmarkup.c:1122
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
 "s'"
 msgstr "ਅਨਿਸ਼ਚਿਤ ਅੱਖਰ '%s', ਇਹ '>' ਅੱਖਰ ਦੀ ਉਮੀਦ ਖਾਲੀ-ਐਲੀਮਿੰਟ ਟੈਗ '%s' ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਸੀ"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1206
+#: glib/gmarkup.c:1206
 #, c-format
-msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
 msgstr "ਅਨਿਸ਼ਚਿਤ ਅੱਖਰ %1$s ਹੈ, ਐਲੀਮਿੰਟ %3$s ਦੇ ਇਸ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਨਾਂ %2$s ਮਗਰੋਂ = ਲੋੜੀਦਾ ਸੀ"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1247
+#: glib/gmarkup.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -420,7 +427,7 @@ msgstr ""
 "ਅਨਿਸ਼ਚਿਤ ਅੱਖਰ '%s' ਹੈ, ਇਕ ਅੱਖਰ '>'ਜਾਂ '/' ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਅੱਖਰ ਹੈ ਤਾਂ ਕਿ ਹਿੱਸੇ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੇ ਟੈਗ ਨੂੰ "
 "ਖਤਮ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੇ '%s', ਜਾਂ ਚੁਣਿਆ ਪ੍ਰਤੀਕ, ਜਿਸ ਲ਼ਈ ਤੁਸੀ ਗਲਤ ਨਾਂ ਭਰਿਆ ਹੈ।"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1291
+#: glib/gmarkup.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -429,7 +436,7 @@ msgstr ""
 "ਅਨਿਸ਼ਚਿਤ ਅੱਖਰ '%1$s', ਬਰਾਬਰ ਦੇ ਨਿਸ਼ਾਨ ਮਗਰੋਂ ਇਕ ਖੁੱਲਾ ਹਵਾਲਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ "
 "ਇੱਕ ਐਲੀਮਿੰਟ '%3$s' ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ '%2$s' ਲਈ ਮੁੱਲ ਦੇ ਰਹੇ ਹੋ।"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1425
+#: glib/gmarkup.c:1425
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -438,58 +445,59 @@ msgstr ""
 "ਇਸ '</' ਅੱਖਰ ਮਗਰੋਂ ਇਹ %s' ਅੱਖਰ ਜ਼ਾਇਜ ਨਹੀਂ ਹੈ, '%s' ਇੱਕ ਐਲੀਮਿੰਟ ਦੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ "
 "ਹੈ।"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1461
+#: glib/gmarkup.c:1461
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
 "allowed character is '>'"
 msgstr "ਇਹ '%s' ਅੱਖਰ '%s' ਐਲੀਮਿੰਟ ਨਾਂ ਮਗਰੋਂ ਜਾਇਜ ਨਹੀਂ ਹੈ ; ਸਿਰਫ '>' ਅੱਖਰ ਹੀ ਮਨਜ਼ੂਰ ਹੈ"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1472
+#: glib/gmarkup.c:1472
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr "ਇਹ ਐਲੀਮਿੰਟ '%s' ਬੰਦ ਸੀ, ਕੋਈ ਐਲੀਮਿੰਟ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1481
+#: glib/gmarkup.c:1481
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr "ਇਹ ਐਲੀਮਿੰਟ '%s' ਬੰਦ ਸੀ, ਪਰ ਅਜੇ '%s' ਐਲੀਮਿੰਟ ਖੁੱਲਾ ਹੈ"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1648
+#: glib/gmarkup.c:1648
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖਾਲੀ ਹੈ ਜਾਂ ਕੇਵਲ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਹੀ ਰੱਖਦਾ ਹੈ"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1662
+#: glib/gmarkup.c:1662
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ, ਇਕ ਖੁੱਲੀ ਬਰੈਕਟ '<' ਪਾਉਣ ਮਗਰੋਂ"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1670 ../glib/gmarkup.c:1715
+#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
 "element opened"
 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ-ਇਹ '%s' ਆਖਰੀ ਐਲੀਮਿੰਟ ਖੁੱਲਾ ਹੈ"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1678
+#: glib/gmarkup.c:1678
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
 "the tag <%s/>"
-msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ, ਇਕ ਬੰਦ ਬਰੈਕਟ <%s/> ਜੋ ਕਿ ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਦੀ ਉਮੀਦ ਸੀ"
+msgstr ""
+"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ, ਇਕ ਬੰਦ ਬਰੈਕਟ <%s/> ਜੋ ਕਿ ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਦੀ ਉਮੀਦ ਸੀ"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1684
+#: glib/gmarkup.c:1684
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "ਇਕ ਐਲੀਮਿੰਟ ਦੇ ਨਾਂ ਕਰਕੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1690
+#: glib/gmarkup.c:1690
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "ਇਕ ਗੁਣ ਦੇ ਨਾਂ ਕਰਕੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1695
+#: glib/gmarkup.c:1695
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "ਇਕ ਐਲੀਮਿੰਟ-ਖੋਲ੍ਹਣ ਟੈਗ ਕਰਕੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1701
+#: glib/gmarkup.c:1701
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -497,574 +505,576 @@ msgstr ""
 "ਇਕ ਗੁਣ ਦੇ ਨਾਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਬਰਾਬਰ ਦੇ ਨਿਸ਼ਾਨ ਕਰਕੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ, ਗੁਣ ਦਾ ਕੋਈ ਮੁੱਲ "
 "ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1708
+#: glib/gmarkup.c:1708
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "ਇਕ ਗੁਣ ਦੇ ਮੁੱਲ ਕਰਕੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1724
+#: glib/gmarkup.c:1724
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr "ਇਕ ਐਲੀਮਿੰਟ '%s' ਦੇ ਟੈਗ ਕਰਕੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1730
+#: glib/gmarkup.c:1730
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr "ਇਕ ਟਿੱਪਣੀ ਜਾਂ ਹਦਾਇਤ ਚਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ"
 
-#: ../glib/gregex.c:131
+#: glib/gregex.c:131
 msgid "corrupted object"
 msgstr "ਨਿਕਾਰਾ ਆਬਜੈਕਟ"
 
-#: ../glib/gregex.c:133
+#: glib/gregex.c:133
 msgid "internal error or corrupted object"
 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ ਜਾਂ ਨਿਕਾਰਾ ਆਬਜੈਕਟ"
 
-#: ../glib/gregex.c:135
+#: glib/gregex.c:135
 msgid "out of memory"
 msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਖਤਮ ਹੋਈ"
 
-#: ../glib/gregex.c:140
+#: glib/gregex.c:140
 msgid "backtracking limit reached"
 msgstr "ਬੈਕ-ਟਰੈਕਿੰਗ ਲਿਸਟ ਆ ਗਈ"
 
-#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160
+#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr "ਪੈਟਰਨ ਵਿੱਚ ਆਈਟਮਾਂ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਅਧੂਰੀ ਮੈਂਚਿੰਗ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ।"
 
-#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:2115
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
 msgid "internal error"
 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ"
 
-#: ../glib/gregex.c:162
+#: glib/gregex.c:162
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr "ਬੈਕ ਰੈਡਰੈਂਸ ਕੰਡੀਸ਼ਨ ਵਾਂਗ ਅਧੂਰੀ ਮੈਂਚਿੰਗ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹਨ"
 
-#: ../glib/gregex.c:171
+#: glib/gregex.c:171
 msgid "recursion limit reached"
 msgstr "ਰੀਕਰਸਵ ਲਿਮਟ ਆਈ"
 
-#: ../glib/gregex.c:173
+#: glib/gregex.c:173
 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
 msgstr "ਖਾਲੀ ਸਬ-ਲਾਈਨਾਂ ਲਈ ਵਰਕਸਪੇਸ ਲਿਸਮਟ ਆਈ"
 
-#: ../glib/gregex.c:175
+#: glib/gregex.c:175
 msgid "invalid combination of newline flags"
 msgstr "ਗਲਤ ਨਵੀਂ ਲਾਈਨ ਫਲੈਗ ਦਾ ਸੰਯੋਗ"
 
-#: ../glib/gregex.c:179
+#: glib/gregex.c:179
 msgid "unknown error"
 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ"
 
-#: ../glib/gregex.c:199
+#: glib/gregex.c:199
 msgid "\\ at end of pattern"
 msgstr "\\ ਪੈਟਰਨ ਦੇ ਅੰਤ ਉੱਤੇ"
 
-#: ../glib/gregex.c:202
+#: glib/gregex.c:202
 msgid "\\c at end of pattern"
 msgstr "\\ਪੈਟਰਨ ਦੇ ਅੰਤ ਉੱਤੇ c"
 
-#: ../glib/gregex.c:205
+#: glib/gregex.c:205
 msgid "unrecognized character follows \\"
 msgstr "ਬੇਪਛਾਣ ਕਰੈਕਟਰ ਅੱਗੇ \\"
 
-#: ../glib/gregex.c:212
+#: glib/gregex.c:212
 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
 msgstr "ਅੱਖਰ ਅੱਖਰ ਬਦਲਣਾ (\\l, \\L, \\u, \\U) ਇੱਥੇ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ"
 
-#: ../glib/gregex.c:215
+#: glib/gregex.c:215
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 msgstr "ਨੰਬਰ {} ਗਿਣਤੀ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹਨ"
 
-#: ../glib/gregex.c:218
+#: glib/gregex.c:218
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr "ਨੰਬਰ {} ਵਿੱਚ ਆਉਣ ਤੋਂ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ"
 
-#: ../glib/gregex.c:221
+#: glib/gregex.c:221
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr "ਕਰੈਕਟਰ ਕਲਾਸ ਲਈ ਟਰਮੀਨੇਸ਼ਨ ] ਗੁੰਮ ਹੈ"
 
-#: ../glib/gregex.c:224
+#: glib/gregex.c:224
 msgid "invalid escape sequence in character class"
 msgstr "ਕਰੈਕਟਰ ਕਲਾਸ ਵਿੱਚ ਅਸਕੇਪ ਲੜੀ ਗਲਤ ਹੈ"
 
-#: ../glib/gregex.c:227
+#: glib/gregex.c:227
 msgid "range out of order in character class"
 msgstr "ਕਰੈਕਟਰ ਕਲਾਸ ਵਿੱਚ ਰੇਜ਼ ਬਿਨ-ਕ੍ਰਮ"
 
-#: ../glib/gregex.c:230
+#: glib/gregex.c:230
 msgid "nothing to repeat"
 msgstr "ਰਪੀਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ"
 
-#: ../glib/gregex.c:233
+#: glib/gregex.c:233
 msgid "unrecognized character after (?"
 msgstr "(? ਦੇ ਬਾਅਦ ਬੇਪਛਾਣ ਕਰੈਕਟਰ"
 
-#: ../glib/gregex.c:237
+#: glib/gregex.c:237
 msgid "unrecognized character after (?<"
 msgstr "(?< ਬਾਅਦ ਬੇਪਛਾਣ ਕਰੈਕਟਰ"
 
-#: ../glib/gregex.c:241
+#: glib/gregex.c:241
 msgid "unrecognized character after (?P"
 msgstr "(?P ਬਾਅਦ ਬੇਪਛਾਣ ਕਰੈਕਟਰ"
 
-#: ../glib/gregex.c:244
+#: glib/gregex.c:244
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr "POSIX ਨਾਂ ਦੀ ਕਲਾਸ ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਹੀ ਕਲਾਸ ਸਹਿਯੋਗੀ ਹੈ"
 
-#: ../glib/gregex.c:247
+#: glib/gregex.c:247
 msgid "missing terminating )"
 msgstr "ਟਰਮੀਨੇਸ਼ਨ ) ਗੁੰਮ ਹੈ"
 
-#: ../glib/gregex.c:251
+#: glib/gregex.c:251
 msgid ") without opening ("
 msgstr ") ਬਿਨਾਂ ( ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੇ ਹੈ"
 
 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
 #.
-#: ../glib/gregex.c:258
+#: glib/gregex.c:258
 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
 msgstr "(?R ਜਾਂ (?[+-]ਡਿਜ਼ਟ ਦੇ ਬਾਅਦ ) ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
 
-#: ../glib/gregex.c:261
+#: glib/gregex.c:261
 msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr "ਗ਼ੈਰ ਮੌਜੂਦ ਸਬ-ਪੈਟਰਨ ਲਈ ਰੈਫਰੈਂਸ"
 
-#: ../glib/gregex.c:264
+#: glib/gregex.c:264
 msgid "missing ) after comment"
 msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਦੇ ਬਾਅਦ ) ਗੁੰਮ ਹੈ"
 
-#: ../glib/gregex.c:267
+#: glib/gregex.c:267
 msgid "regular expression too large"
 msgstr "ਰੈਗੂਲਰ ਸਮੀਕਰਨ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਹੈ "
 
-#: ../glib/gregex.c:270
+#: glib/gregex.c:270
 msgid "failed to get memory"
 msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: ../glib/gregex.c:273
+#: glib/gregex.c:273
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgstr "lookbehind ਸਥਿਰ ਲੰਬਾਈ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ"
 
-#: ../glib/gregex.c:276
+#: glib/gregex.c:276
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgstr "(?( ਦੇ ਬਾਅਦ ਨਿਕਾਰਾ ਨੰਬਰ ਜਾਂ ਨਾਂ"
 
-#: ../glib/gregex.c:279
+#: glib/gregex.c:279
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgstr "ਕੰਡੀਸ਼ਨ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਦੋ ਤੋਂ ਵੱਧ ਬਰਾਂਚਾਂ ਹਨ"
 
-#: ../glib/gregex.c:282
+#: glib/gregex.c:282
 msgid "assertion expected after (?("
 msgstr " (?( ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ"
 
-#: ../glib/gregex.c:285
+#: glib/gregex.c:285
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgstr "ਅਣਜਾਣ POSIX ਕਲਾਸ ਨਾਂ"
 
-#: ../glib/gregex.c:288
+#: glib/gregex.c:288
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgstr "POSIX ਲੋਕੇਲ ਐਲੀਮੈਂਟ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: ../glib/gregex.c:291
+#: glib/gregex.c:291
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
 msgstr "\\x{...} ਵਿੱਚ ਅੱਖਰ ਮੁੱਖ, ਲੜੀ ਬਹੁਤ ਲੰਮੀ ਹੈ"
 
-#: ../glib/gregex.c:294
+#: glib/gregex.c:294
 msgid "invalid condition (?(0)"
 msgstr "ਗਲਤ ਕੰਡੀਸ਼ਨ (?(0)"
 
-#: ../glib/gregex.c:297
+#: glib/gregex.c:297
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgstr "\\C lookbehind assertion ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
 
-#: ../glib/gregex.c:300
+#: glib/gregex.c:300
 msgid "recursive call could loop indefinitely"
 msgstr "ਲਗਾਤਾਰ ਕਾਲ ਨਾਲ ਬੇਅੰਤ ਲੂਪ ਚਾਲੂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਸੀ"
 
-#: ../glib/gregex.c:303
+#: glib/gregex.c:303
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgstr "ਸਬ-ਪੈਟਰਨ ਨਾਂ  ਵਿੱਚ ਟਰਮੀਨੇਟਰ ਗੁੰਮ ਹੈ"
 
-#: ../glib/gregex.c:306
+#: glib/gregex.c:306
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgstr "ਦੋ ਨਾਮੀ ਸਬ-ਪੈਟਰਨ ਲਈ ਇੱਕੋ ਨਾਂ ਹੈ"
 
-#: ../glib/gregex.c:309
+#: glib/gregex.c:309
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
 msgstr "ਨਿਕਾਰਾ \\P ਜਾਂ \\p ਕ੍ਰਮ"
 
-#: ../glib/gregex.c:312
+#: glib/gregex.c:312
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgstr "\\P ਜਾਂ \\p ਦੇ ਬਾਅਦ ਅਣਜਾਣ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਨਾਂ"
 
-#: ../glib/gregex.c:315
+#: glib/gregex.c:315
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgstr "ਸਬ-ਪੈਟਰਨ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਹੈ (ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ੩੨ ਅੱਖਰ)"
 
-#: ../glib/gregex.c:318
+#: glib/gregex.c:318
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਧ ਸਬ-ਪੈਟਰਨ (ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ੧੦,੦੦੦)"
 
-#: ../glib/gregex.c:321
+#: glib/gregex.c:321
 msgid "octal value is greater than \\377"
 msgstr "ਓਕਟਲ ਮੁੱਲ \\੩੭੭ ਤੋਂ ਵੱਧ"
 
-#: ../glib/gregex.c:324
+#: glib/gregex.c:324
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
 msgstr "DEFINE ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਬਰਾਂਚਾਂ ਹਨ"
 
-#: ../glib/gregex.c:327
+#: glib/gregex.c:327
 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
 msgstr "DEFINE ਗਰੁੱਪ ਨੂੰ ਦੁਹਰਾਉਣਾ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ"
 
-#: ../glib/gregex.c:330
+#: glib/gregex.c:330
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr "ਗਲਤ NEWLINE ਚੋਣਾਂ"
 
-#: ../glib/gregex.c:333
-msgid "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
+#: glib/gregex.c:333
+msgid ""
+"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
 msgstr "\\g ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਵੀ ਬਰੈਕਟ ਨਾਂ ਜਾਂ ਚੋਣਵੀਂ ਬਰੈਕਟ ਕੀਤੇ ਗ਼ੈਰ-ਸਿਫ਼ਰ ਨੰਬਰ ਬਾਅਦ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ"
 
-#: ../glib/gregex.c:338
+#: glib/gregex.c:338
 msgid "unexpected repeat"
 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਰਪੀਟ"
 
-#: ../glib/gregex.c:342
+#: glib/gregex.c:342
 msgid "code overflow"
 msgstr "ਕੋਡ ਓਵਰਫਲੋ"
 
-#: ../glib/gregex.c:346
+#: glib/gregex.c:346
 msgid "overran compiling workspace"
 msgstr "ਓਵਰ-ਰਨ ਕੰਪਾਇਲਿੰਗ ਵਰਕਸਪੇਸ"
 
-#: ../glib/gregex.c:350
+#: glib/gregex.c:350
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ-ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਰੈਂਫਰਡ ਸਬ-ਪੈਟਰਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
 
-#: ../glib/gregex.c:522 ../glib/gregex.c:1603
+#: glib/gregex.c:522 glib/gregex.c:1603
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "ਰੈਗੂਲਰ ਐਕਸਪਰੈਸ਼ਨ %s ਮਿਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1094
+#: glib/gregex.c:1094
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr "PCRE ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਨੂੰ UTF8 ਮੱਦਦ ਬਗੈਰ ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
 
-#: ../glib/gregex.c:1103
+#: glib/gregex.c:1103
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
 msgstr "PCRE ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਨੂੰ UTF8 ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਮੱਦਦ ਬਗੈਰ ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
 
-#: ../glib/gregex.c:1157
+#: glib/gregex.c:1157
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
 msgstr "ਅੱਖਰ %2$d ਉੱਤੇ ਰੈਗੂਲਰ ਸਮੀਕਰਨ %1$s ਨਾਲ ਕੰਪਾਇਲ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %3$s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1193
+#: glib/gregex.c:1193
 #, c-format
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "%s ਰੈਗੂਲਰ ਐਕਸਪਰੈਸ਼ਨ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:2031
+#: glib/gregex.c:2031
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "ਹੈਕਸਾਡੈਸੀਮਕ ਅੰਕ ਜਾਂ '}' ਦੀ ਮੰਗ ਸੀ"
 
-#: ../glib/gregex.c:2047
+#: glib/gregex.c:2047
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "ਹੈਕਾਡੈਸੀਮਲ ਅੰਕ ਲੋੜੀਦਾ ਸੀ"
 
-#: ../glib/gregex.c:2087
+#: glib/gregex.c:2087
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "ਸਿੰਬੋਲਿਕ ਰੈਡਰੈਂਸ ਵਿੱਚ '<' ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: ../glib/gregex.c:2096
+#: glib/gregex.c:2096
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "ਅਧੂਰਾ ਸਿੰਬੋਲਿਕ ਰੈਡਰੈਂਸ"
 
-#: ../glib/gregex.c:2103
+#: glib/gregex.c:2103
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "ਜ਼ੀਰੋ-ਲੰਬਾਈ ਸਿੰਬੋਲਿਕ ਰੈਡਰੈਂਸ"
 
-#: ../glib/gregex.c:2114
+#: glib/gregex.c:2114
 msgid "digit expected"
 msgstr "ਅੰਕ ਲੋੜੀਦਾ ਸੀ"
 
-#: ../glib/gregex.c:2132
+#: glib/gregex.c:2132
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "ਗਲਤ ਸਿੰਬੋਲਿਕ ਰੈਡਰੈਂਸ"
 
-#: ../glib/gregex.c:2194
+#: glib/gregex.c:2194
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "ਸਟਰੇ ਫਾਈਨਲ '\\'"
 
-#: ../glib/gregex.c:2198
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਇਸਕੇਪ ਕਰਮ"
 
-#: ../glib/gregex.c:2208
+#: glib/gregex.c:2208
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr "ਬਦਲਣ ਟੈਕਸਟ \"%s\" ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਅੱਖਰ %lu ਉੱਤੇ ਗਲਤੀ: %s"
 
-#: ../glib/gshell.c:92
+#: glib/gshell.c:92
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "ਹਵਾਲਾ ਟੈਕਸਟ ਇਕ ਹਵਾਲਾ ਮਾਰਕ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ"
 
-#: ../glib/gshell.c:182
+#: glib/gshell.c:182
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਜਾਂ ਸੈੱਲ ਟੈਕਸਟ ਵਿੱਚ ਬੇਮੇਲ ਹਵਾਲਾ ਮਾਰਕ ਹੈ"
 
-#: ../glib/gshell.c:560
+#: glib/gshell.c:560
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
 msgstr "ਇੱਕ '\\' ਅੱਖਰ ਮਗਰੋਂ ਟੈਕਸਟ ਖਤਮ ਹੋਣੇ ਹਨ (ਟੈਕਸਟ ਸੀ '%s')"
 
-#: ../glib/gshell.c:567
+#: glib/gshell.c:567
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgstr "%c ਲਈ ਹਵਾਲਾ ਲੱਭਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਟੈਕਸਟ ਖਤਮ ਹੈ। (ਟੈਕਸਟ ਸੀ '%s')"
 
-#: ../glib/gshell.c:579
+#: glib/gshell.c:579
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਖਾਲੀ ਸੀ (ਜਾਂ ਸਾਫ ਥਾਂ ਹੀ ਹੈ)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:283
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "ਚਾਈਲਡ ਪਰੋਸੈੱਸ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:300 ../glib/gspawn.c:1480
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "ਚਾਈਲਡ ਪਰੋਸੈਸ (%s) ਨਾਲ ਕਮਿਊਨੀਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਪਾਇਪ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:339 ../glib/gspawn-win32.c:347 ../glib/gspawn.c:1139
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "ਚਾਈਲਡ ਪਾਈਪ (%s) ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:370 ../glib/gspawn.c:1346
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਬਦਲਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:376 ../glib/gspawn-win32.c:495
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "ਚਾਈਲਡ ਕਾਰਵਾਈ (%s) ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:445
+#: glib/gspawn-win32.c:445
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "ਗਲਤ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਨਾਂ: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:455 ../glib/gspawn-win32.c:723
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1279
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "%d ਉੱਤੇ ਮੁੱਲ ਵੈਕਟਰ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਲਾਈਨ: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:466 ../glib/gspawn-win32.c:738
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1312
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "ਇੰਵਾਇਰਨਮਿੰਟ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਲਾਈਨ: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:719 ../glib/gspawn-win32.c:1260
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "ਗਲਤ ਵਰਕਿੰਗ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:784
+#: glib/gspawn-win32.c:784
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "ਮੱਦਦ ਪਰੋਗਰਾਮ (%s) ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ 'ਚ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:998
+#: glib/gspawn-win32.c:998
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
-msgstr "ਇੱਕ ਚਾਈਲਡ ਪਰੋਸੈਸ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ g_io_channel_win32_poll() ਵਿੱਚ ਅਚਾਨਕ ਗਲਤੀ"
+msgstr ""
+"ਇੱਕ ਚਾਈਲਡ ਪਰੋਸੈਸ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ g_io_channel_win32_poll() ਵਿੱਚ ਅਚਾਨਕ ਗਲਤੀ"
 
-#: ../glib/gspawn.c:190
+#: glib/gspawn.c:190
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "ਚਾਈਲਡ ਪਰੋਸੈਸ (%s) ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: ../glib/gspawn.c:329
+#: glib/gspawn.c:329
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr "ਚਾਈਲਡ ਪਰੋਸੈਸ (%s) ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ select() ਵਿੱਚ ਅਚਾਨਕ ਗਲਤੀ"
 
-#: ../glib/gspawn.c:414
+#: glib/gspawn.c:414
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "waitpid() (%s) ਵਿੱਚ ਅਚਾਨਕ ਗਲਤੀ"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1206
+#: glib/gspawn.c:1206
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "ਫੋਰਕ (%s) ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1356
+#: glib/gspawn.c:1356
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgstr "ਚਾਈਲਡ ਪਰੋਸੈਸ \"%s\" (%s) ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1366
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "ਚਾਈਲਡ ਪਰੋਸੈਸ (%s) ਦੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜਾਂ ਇੰਪੁੱਟ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲਣ 'ਚ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1375
+#: glib/gspawn.c:1375
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "ਚਾਈਲਡ ਪਰੋਸੈਸ (%s) ਫੋਰਕ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1383
+#: glib/gspawn.c:1383
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgstr "ਚਾਈਲਡ ਪਰੋਸੈਸ \"%s\" ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1407
+#: glib/gspawn.c:1407
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "ਚਾਈਲਡ pid ਪਾਇਪ (%s) ਤੋਂ ਚਾਹੀਦਾ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1055
+#: glib/gutf8.c:1055
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "UTF-8 ਲਈ ਅੱਖਰ ਰੇਜ਼ ਤੋਂ ਬਾਹਰ"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1155 ../glib/gutf8.c:1164 ../glib/gutf8.c:1296
-#: ../glib/gutf8.c:1305 ../glib/gutf8.c:1446 ../glib/gutf8.c:1542
+#: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "ਬਦਲਾਉ ਇੰਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਤਰਤੀਬ ਜਾਇਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1457 ../glib/gutf8.c:1553
+#: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "UTF-੧੬ ਲਈ ਅੱਖਰ ਰੇਜ਼ ਤੋਂ ਬਾਹਰ"
 
-#: ../glib/goption.c:755
+#: glib/goption.c:755
 msgid "Usage:"
 msgstr "ਵਰਤੋਂ:"
 
-#: ../glib/goption.c:755
+#: glib/goption.c:755
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[ਚੋਣ...]"
 
-#: ../glib/goption.c:861
+#: glib/goption.c:861
 msgid "Help Options:"
 msgstr "ਮੱਦਦ ਚੋਣ:"
 
-#: ../glib/goption.c:862
+#: glib/goption.c:862
 msgid "Show help options"
 msgstr "ਮੱਦਦ ਚੋਣ ਵੇਖੋ"
 
-#: ../glib/goption.c:868
+#: glib/goption.c:868
 msgid "Show all help options"
 msgstr "ਸਭ ਮੱਦਦ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ"
 
-#: ../glib/goption.c:930
+#: glib/goption.c:930
 msgid "Application Options:"
 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੋਣ:"
 
-#: ../glib/goption.c:992 ../glib/goption.c:1062
+#: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਮੁੱਲ %s' ਨੂੰ %s ਲਈ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
 
-#: ../glib/goption.c:1002 ../glib/goption.c:1070
+#: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ '%s' %s ਲਈ ਰੇਜ਼ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
-#: ../glib/goption.c:1027
+#: glib/goption.c:1027
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
 msgstr "%2$s ਲਈ ਡਬਲ ਮੁੱਲ '%1$s' ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
 
-#: ../glib/goption.c:1035
+#: glib/goption.c:1035
 #, c-format
 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
 msgstr "%2$s ਲਈ '%1$s' ਡਬਲ ਮੁੱਲ ਰੇਜ਼ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ"
 
-#: ../glib/goption.c:1298 ../glib/goption.c:1377
+#: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "ਚੋਣ %s ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
 
-#: ../glib/goption.c:1408 ../glib/goption.c:1522
+#: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "%s ਲਈ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਗੁੰਮ ਹੈ"
 
-#: ../glib/goption.c:1917
+#: glib/goption.c:1917
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਚੋਣ %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:361
+#: glib/gkeyfile.c:361
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr "ਖੋਜ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਵਿੱਚ ਠੀਕ ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਖੋਜੀ ਜਾ ਸਕੀ"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:396
+#: glib/gkeyfile.c:396
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "ਇੱਕ ਰੈਗੂਲਰ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:404
+#: glib/gkeyfile.c:404
 msgid "File is empty"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਖਾਲੀ ਹੈ"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:763
+#: glib/gkeyfile.c:763
 #, c-format
-msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
+msgid ""
+"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
 msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਲਾਈਨ '%s' ਰੱਖਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਕੁੰਜੀ-ਮੁੱਲ ਜੋੜਾ, ਗਰੁੱਪ ਜਾਂ ਟਿੱਪਣੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:823
+#: glib/gkeyfile.c:823
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "ਗਲਤ ਗਰੁੱਪ ਨਾਂ: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:845
+#: glib/gkeyfile.c:845
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਗਰੁੱਪ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:871
+#: glib/gkeyfile.c:871
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
 msgstr "ਗਲਤ ਕੁੰਜੀ ਨਾਂ: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:898
+#: glib/gkeyfile.c:898
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਇੰਕੋਡਿੰਗ '%s' ਰੱਖਦੀ ਹੈ"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1114 ../glib/gkeyfile.c:1276 ../glib/gkeyfile.c:2505
-#: ../glib/gkeyfile.c:2571 ../glib/gkeyfile.c:2706 ../glib/gkeyfile.c:2839
-#: ../glib/gkeyfile.c:2992 ../glib/gkeyfile.c:3179 ../glib/gkeyfile.c:3240
+#: glib/gkeyfile.c:1114 glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:2505
+#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2839
+#: glib/gkeyfile.c:2992 glib/gkeyfile.c:3179 glib/gkeyfile.c:3240
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਦਾ ਗਰੁੱਪ '%s' ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1288
+#: glib/gkeyfile.c:1288
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ '%s' ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1395 ../glib/gkeyfile.c:1510
+#: glib/gkeyfile.c:1395 glib/gkeyfile.c:1510
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਕੁੰਜੀ '%s' ਦਾ ਮੁੱਲ '%s' ਹੈ, ਜੋ ਕਿ UTF-8 ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1415 ../glib/gkeyfile.c:1909
+#: glib/gkeyfile.c:1415 glib/gkeyfile.c:1909
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ '%s' ਕੁੰਜੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1530
+#: glib/gkeyfile.c:1530
 #, c-format
-msgid "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
+msgid ""
+"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
 msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ '%s' ਕੁੰਜੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਮੁੱਲ ਹੈ, ਜਿਸ ਉੱਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2124 ../glib/gkeyfile.c:2336
+#: glib/gkeyfile.c:2124 glib/gkeyfile.c:2336
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -1072,181 +1082,178 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਕੁੰਜੀ '%s' ਗਰੁੱਪ '%s' ਵਿੱਚ ਹੈ, ਜਿਸ ਦੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਇੰਟਰਪਰੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2520 ../glib/gkeyfile.c:2721 ../glib/gkeyfile.c:3251
+#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3251
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਕੁੰਜੀ '%s' ਗਰੁੱਪ '%s' ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3485
+#: glib/gkeyfile.c:3485
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲਾਈਨ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਇਸਕੇਪ ਅੱਖਰ ਹੈ"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3507
+#: glib/gkeyfile.c:3507
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਇਸਕੇਪ ਕ੍ਰਮ '%s' ਹੈ"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3649
+#: glib/gkeyfile.c:3649
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "ਮੁੱਲ '%s' ਨੂੰ ਇੱਕ ਅੰਕ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3663
+#: glib/gkeyfile.c:3663
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ '%s' ਰੇਜ਼ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3696
+#: glib/gkeyfile.c:3696
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "ਮੁੱਲ '%s' ਨੂੰ ਇੱਕ ਦਸ਼ਮਲਵ ਅੰਕ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3720
+#: glib/gkeyfile.c:3720
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "ਮੁੱਲ '%s' ਨੂੰ ਬੂਲੀਅਨ ਵਾਂਗ ਇੰਟਰਪਰੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:415 ../gio/gbufferedinputstream.c:496
-#: ../gio/ginputstream.c:186 ../gio/ginputstream.c:318
-#: ../gio/ginputstream.c:557 ../gio/ginputstream.c:682
-#: ../gio/goutputstream.c:198 ../gio/goutputstream.c:657
+#: gio/gbufferedinputstream.c:415 gio/gbufferedinputstream.c:496
+#: gio/ginputstream.c:186 gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:557
+#: gio/ginputstream.c:682 gio/goutputstream.c:198 gio/goutputstream.c:657
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
 msgstr "%s ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ ਪਾਸ ਕੀਤੀ ਗਈ"
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:883 ../gio/ginputstream.c:892
-#: ../gio/giostream.c:305 ../gio/goutputstream.c:1108
+#: gio/gbufferedinputstream.c:883 gio/ginputstream.c:892 gio/giostream.c:305
+#: gio/goutputstream.c:1108
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਬੰਦ ਹੈ"
 
-#: ../gio/gcancellable.c:433 ../gio/glocalfile.c:2108
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:651 ../gio/gsimpleasyncresult.c:677
+#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:677
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:264
+#: gio/gcharsetconverter.c:264
 msgid "Invalid object, not initialized"
 msgstr "ਗਲਤ ਆਬਜੈਕਟ, ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:285 ../gio/gcharsetconverter.c:313
+#: gio/gcharsetconverter.c:285 gio/gcharsetconverter.c:313
 msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਅਧੂਰਾ ਮਲਟੀਬਾਈਟ ਕ੍ਰਮ"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:319 ../gio/gcharsetconverter.c:328
+#: gio/gcharsetconverter.c:319 gio/gcharsetconverter.c:328
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ ਲੋੜੀਦੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:448 ../gio/gsocket.c:772
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "ਰੱਦਕਰਨਯੋਗ ਸ਼ੁਰੂ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:180
+#: gio/gcontenttype.c:180
 msgid "Unknown type"
 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਟਾਈਪ"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:181
+#: gio/gcontenttype.c:181
 #, c-format
 msgid "%s filetype"
 msgstr "%s ਫਾਇਲ-ਟਾਈਪ"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:681
+#: gio/gcontenttype.c:681
 #, c-format
 msgid "%s type"
 msgstr "%s ਟਾਈਪ"
 
-#: ../gio/gdatainputstream.c:311
+#: gio/gdatainputstream.c:311
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "ਅਚਾਨਕ ਛੇਤੀ ਐਂਡ-ਆਫ਼-ਸਟੀਰਮ"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:468 ../gio/gwin32appinfo.c:222
+#: gio/gdesktopappinfo.c:468 gio/gwin32appinfo.c:222
 msgid "Unnamed"
 msgstr "ਬਿਨ-ਨਾਂ"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:742
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਾਇਲ ਨੇ Exec ਫੀਲਡ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:924
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਟਰਮੀਨਲ ਲੋੜ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1132
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ ਫੋਲਡਰ %s ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1136
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ MIME ਸੰਰਚਨਾ ਫੋਲਡਰ %s ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1544
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਾਇਲ %s ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1658
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "%s ਲਈ ਕਸਟਮ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ"
 
-#: ../gio/gdrive.c:364
+#: gio/gdrive.c:364
 msgid "drive doesn't implement eject"
 msgstr "ਡਰਾਇਵ ਲਈ ਬਾਹਰ ਕੱਢਣਾ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for drive objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gdrive.c:444
+#: gio/gdrive.c:444
 msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
 msgstr "ਡਰਾਇਵ eject ਜਾਂ eject_with_operation ਸਥਾਪਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
 
-#: ../gio/gdrive.c:521
+#: gio/gdrive.c:521
 msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਪੋਲਿੰਗ ਲਈ ਡਰਾਇਵ ਹਾਲੇ ਸਥਾਪਤ ਨਹੀਂ"
 
-#: ../gio/gdrive.c:726
+#: gio/gdrive.c:726
 msgid "drive doesn't implement start"
 msgstr "ਡਰਾਇਵਹ start ਹਾਲੇ ਸਥਾਪਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: ../gio/gdrive.c:828
+#: gio/gdrive.c:828
 msgid "drive doesn't implement stop"
 msgstr "ਡਰਾਇਵ stop ਸਥਾਪਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: ../gio/gemblem.c:325
+#: gio/gemblem.c:325
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
 msgstr "GEmblem ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਦਾ %d ਵਰਜਨ ਹੈਂਡਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
 
-#: ../gio/gemblem.c:335
+#: gio/gemblem.c:335
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
 msgstr "GEmblem ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਵਿੱਚ ਨਿਕਾਰਾ ਟੋਕਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ (%d)"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:296
+#: gio/gemblemedicon.c:296
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "GThemedIcon ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਦਾ %d ਵਰਜਨ ਹੈਂਡਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:306
+#: gio/gemblemedicon.c:306
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "GEmblemedIcon ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਵਿੱਚ ਨਿਕਾਰਾ ਟੋਕਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ (%d)"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:329
+#: gio/gemblemedicon.c:329
 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
 msgstr "GEmblemedIcon ਲਈ GEmblem ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ"
 
-#: ../gio/gfile.c:871 ../gio/gfile.c:1101 ../gio/gfile.c:1236
-#: ../gio/gfile.c:1472 ../gio/gfile.c:1526 ../gio/gfile.c:1583
-#: ../gio/gfile.c:1666 ../gio/gfile.c:1721 ../gio/gfile.c:1781
-#: ../gio/gfile.c:1835 ../gio/gfile.c:3303 ../gio/gfile.c:3357
-#: ../gio/gfile.c:3488 ../gio/gfile.c:3528 ../gio/gfile.c:3855
-#: ../gio/gfile.c:4257 ../gio/gfile.c:4343 ../gio/gfile.c:4432
-#: ../gio/gfile.c:4530 ../gio/gfile.c:4617 ../gio/gfile.c:4710
-#: ../gio/gfile.c:5040 ../gio/gfile.c:5320 ../gio/gfile.c:5389
-#: ../gio/gfile.c:6980 ../gio/gfile.c:7070 ../gio/gfile.c:7156
-#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:441
+#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
+#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
+#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
+#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
+#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
+#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
+#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
 
@@ -1258,137 +1265,137 @@ msgstr "ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
 #. Translators: This is an error message when trying to find
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1357 ../gio/glocalfile.c:1065 ../gio/glocalfile.c:1076
-#: ../gio/glocalfile.c:1089
+#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
+#: gio/glocalfile.c:1089
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "ਰੱਖਣ ਵਾਲਾ ਮਾਊਂਟ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ"
 
-#: ../gio/gfile.c:2409 ../gio/glocalfile.c:2264
+#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਉੱਤੇ ਕਾਪੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ"
 
-#: ../gio/gfile.c:2469
+#: gio/gfile.c:2469
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਉੱਤੇ ਕਾਪੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ"
 
-#: ../gio/gfile.c:2477 ../gio/glocalfile.c:2273
+#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
 msgid "Target file exists"
 msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
 
-#: ../gio/gfile.c:2495
+#: gio/gfile.c:2495
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਗਾਤਾਰ ਕਾਪੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ"
 
-#: ../gio/gfile.c:2755
+#: gio/gfile.c:2755
 msgid "Splice not supported"
 msgstr "ਸਪਲਿਸ ਸਕਾਇਕ ਨਹੀਂ"
 
-#: ../gio/gfile.c:2759
+#: gio/gfile.c:2759
 #, c-format
 msgid "Error splicing file: %s"
 msgstr "ਸਪਲਿਸ ਫਾਇਲ ਗਲਤੀ: %s "
 
-#: ../gio/gfile.c:2905
+#: gio/gfile.c:2905
 msgid "Can't copy special file"
 msgstr "ਖਾਸ ਫਾਇਲ ਕਾਪੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ"
 
-#: ../gio/gfile.c:3478
+#: gio/gfile.c:3478
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "ਗਲਤ ਸਿੰਬੋਲਿੰਕ ਮੁੱਲ ਦਿੱਤਾ"
 
-#: ../gio/gfile.c:3571
+#: gio/gfile.c:3571
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "ਰੱਦ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
 
-#: ../gio/gfile.c:3620
+#: gio/gfile.c:3620
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ' %c' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ"
 
-#: ../gio/gfile.c:6037 ../gio/gvolume.c:331
+#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਲਈ ਮਾਊਂਟ ਸਥਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: ../gio/gfile.c:6148
+#: gio/gfile.c:6148
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਰਜਿਸਟਰ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:206
+#: gio/gfileenumerator.c:206
 msgid "Enumerator is closed"
 msgstr "ਈਨੂਮੀਟਰੇਟਰ ਬੰਦ ਹੈ"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:213 ../gio/gfileenumerator.c:272
-#: ../gio/gfileenumerator.c:372 ../gio/gfileenumerator.c:481
+#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
+#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਈਨੂਮੀਟਰੇਟਰ ਗੰਭੀਰ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰ ਚੁੱਕਾ ਹੈ"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:362 ../gio/gfileenumerator.c:471
+#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
 msgid "File enumerator is already closed"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਈਨੂਮੀਟਰੇਟਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਬੰਦ ਹੈ"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:237
+#: gio/gfileicon.c:237
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
 msgstr "GFileIcon ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਦਾ %d ਵਰਜਨ ਹੈਂਡਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:247
+#: gio/gfileicon.c:247
 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
 msgstr "GFileIcon ਲਈ ਨਿਕਾਰਾ ਇੰਪੁੱਟ ਡਾਟਾ"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:155 ../gio/gfileinputstream.c:422
-#: ../gio/gfileiostream.c:171 ../gio/gfileoutputstream.c:170
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:525
+#: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
+#: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170
+#: gio/gfileoutputstream.c:525
 msgid "Stream doesn't support query_info"
 msgstr "ਸਟਰੀਮ query_info ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:337 ../gio/gfileiostream.c:389
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:383
+#: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389
+#: gio/gfileoutputstream.c:383
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਉੱਤੇ ਸੀਕ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:381
+#: gio/gfileinputstream.c:381
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਟਰੀਮ ਉੱਤੇ ਟਰਾਂਸਕੇਟ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ"
 
-#: ../gio/gfileiostream.c:465 ../gio/gfileoutputstream.c:459
+#: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਉੱਤੇ ਟਰਾਂਸਕੇਟ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ"
 
-#: ../gio/gicon.c:286
+#: gio/gicon.c:286
 #, c-format
 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
 msgstr "ਟੋਕਨਾਂ ਦੀ ਗਲਤ ਗਿਣਤੀ (%d)"
 
-#: ../gio/gicon.c:306
+#: gio/gicon.c:306
 #, c-format
 msgid "No type for class name %s"
 msgstr "ਕਲਾਸ ਨਾਂ %s ਲਈ ਕੋਈ ਟਾਈਪ ਨਹੀਂ"
 
-#: ../gio/gicon.c:316
+#: gio/gicon.c:316
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
 msgstr "ਟਾਈਪ %s GIcon ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਸਥਾਪਿਤ ਨਹੀਂ"
 
-#: ../gio/gicon.c:327
+#: gio/gicon.c:327
 #, c-format
 msgid "Type %s is not classed"
 msgstr "ਟਾਈਪ %s ਕਲਾਸ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: ../gio/gicon.c:341
+#: gio/gicon.c:341
 #, c-format
 msgid "Malformed version number: %s"
 msgstr "ਨਿਕਾਰਾ ਵਰਜਨ ਨੰਬਰ: %s"
 
-#: ../gio/gicon.c:355
+#: gio/gicon.c:355
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
 msgstr "ਟਾਈਪ %s GIcon ਇੰਟਰਫੇਸ ਉੱਤੇ from_tokens() ਸਥਾਪਨ ਚਾਹੀਦਾ ਨਹੀਂ"
 
-#: ../gio/gicon.c:431
+#: gio/gicon.c:431
 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਦਾ ਦਿੱਤਾ ਵਰਜਨ ਨੰਬਰ ਹੈਂਡਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
 
-#: ../gio/ginputstream.c:195
+#: gio/ginputstream.c:195
 msgid "Input stream doesn't implement read"
 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਟਰੀਮ ਹਾਲੇ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
@@ -1398,633 +1405,632 @@ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਟਰੀਮ ਹਾਲੇ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ 
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:902 ../gio/giostream.c:315
-#: ../gio/goutputstream.c:1118
+#: gio/ginputstream.c:902 gio/giostream.c:315 gio/goutputstream.c:1118
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਕਾਰਵਾਈ ਅਧੀਨ ਹੈ"
 
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:182 ../gio/ginetsocketaddress.c:199
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:174
+#: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199
+#: gio/gunixsocketaddress.c:174
 msgid "Not enough space for socket address"
 msgstr "ਸਾਕਟ ਐਡਰੈੱਸ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ"
 
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:212
+#: gio/ginetsocketaddress.c:212
 msgid "Unsupported socket address"
 msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਸਹਾਇਕ ਸਾਕਟ ਐਡਰੈੱਸ"
 
-#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:288
+#: gio/glocaldirectorymonitor.c:288
 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਲੋਕਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਮਾਨੀਟਰ ਟਾਈਪ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:599 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:424
+#: gio/glocalfile.c:599 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:973
+#: gio/glocalfile.c:973
 #, c-format
 msgid "Error getting filesystem info: %s"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1111
+#: gio/glocalfile.c:1111
 msgid "Can't rename root directory"
 msgstr "ਰੂਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦਾ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1131 ../gio/glocalfile.c:1157
+#: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
 #, c-format
 msgid "Error renaming file: %s"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਬਦਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1140
+#: gio/glocalfile.c:1140
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1153 ../gio/glocalfile.c:2137 ../gio/glocalfile.c:2166
-#: ../gio/glocalfile.c:2326 ../gio/glocalfileoutputstream.c:557
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:610 ../gio/glocalfileoutputstream.c:655
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1137
+#: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
+#: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1314
+#: gio/glocalfile.c:1314
 #, c-format
 msgid "Error opening file: %s"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s  "
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1324
+#: gio/glocalfile.c:1324
 msgid "Can't open directory"
 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1449
+#: gio/glocalfile.c:1449
 #, c-format
 msgid "Error removing file: %s"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1816
+#: gio/glocalfile.c:1816
 #, c-format
 msgid "Error trashing file: %s"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1839
+#: gio/glocalfile.c:1839
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr "ਰੱਦੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1860
+#: gio/glocalfile.c:1860
 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
 msgstr "ਰੱਦੀ ਲਈ ਟਾਪ-ਲੈਵਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1939 ../gio/glocalfile.c:1959
+#: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
 msgid "Unable to find or create trash directory"
 msgstr "ਰੱਦੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲੱਭਣ ਜਾਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1993
+#: gio/glocalfile.c:1993
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜੀ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2022 ../gio/glocalfile.c:2027 ../gio/glocalfile.c:2107
-#: ../gio/glocalfile.c:2114
+#: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
+#: gio/glocalfile.c:2114
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2141
+#: gio/glocalfile.c:2141
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2170
+#: gio/glocalfile.c:2170
 #, c-format
 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
 msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਸਿੰਬੋਲਿਕ ਲਿੰਕ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2174
+#: gio/glocalfile.c:2174
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "ਸਿਬੋਲਿਕ ਲਿੰਕ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2236 ../gio/glocalfile.c:2330
+#: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2259
+#: gio/glocalfile.c:2259
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨੂੰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਉੱਤੇ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2286 ../gio/glocalfileoutputstream.c:935
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:949 ../gio/glocalfileoutputstream.c:964
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:980 ../gio/glocalfileoutputstream.c:994
+#: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2305
+#: gio/glocalfile.c:2305
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਫਾਇਲ ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2319
+#: gio/glocalfile.c:2319
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "ਮਾਊਂਟ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣਾ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:726
+#: gio/glocalfileinfo.c:726
 msgid "Attribute value must be non-NULL"
 msgstr "ਗੁਣ ਮੁੱਲ ਗ਼ੈਰ-ਨਲ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:733
+#: gio/glocalfileinfo.c:733
 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
 msgstr "ਗਲਤ ਗੁਣ ਟਾਈਪ (ਲਾਈਨ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:740
+#: gio/glocalfileinfo.c:740
 msgid "Invalid extended attribute name"
 msgstr "ਗਲਤ ਐਕਸਟੈੱਡ ਗੁਣ ਨਾਂ"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:780
+#: gio/glocalfileinfo.c:780
 #, c-format
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "ਐਕਸਟੈੱਡ ਗੁਣ '%s' ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1484 ../gio/glocalfileoutputstream.c:819
+#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
 #, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "'%s' ਫਾਇਲ ਦੇਣ'ਚ ਗਲਤੀ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1557
+#: gio/glocalfileinfo.c:1557
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr "(ਗਲਤ ਇੰਕੋਡਿੰਗ)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1755
+#: gio/glocalfileinfo.c:1755
 #, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਡਿਸਕ੍ਰਿਪਟਰ ਸਟੇਟਿੰਗ ਗਲਤੀ: %s "
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1800
+#: gio/glocalfileinfo.c:1800
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "ਗਲਤ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਟਾਈਪ (uint32 ਲੋੜੀਦਾ ਸੀ)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1818
+#: gio/glocalfileinfo.c:1818
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "ਗਲਤ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਟਾਈਪ (uint64 ਲੋੜੀਦਾ ਸੀ)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1837 ../gio/glocalfileinfo.c:1856
+#: gio/glocalfileinfo.c:1837 gio/glocalfileinfo.c:1856
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "ਗਲਤ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਟਾਈਪ (ਬਾਈਟ ਲਾਈਨ ਲੋੜੀਦੀ ਸੀ)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1891
+#: gio/glocalfileinfo.c:1891
 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
 msgstr "ਸਿਮਲਿੰਕਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1907
+#: gio/glocalfileinfo.c:1907
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1958
+#: gio/glocalfileinfo.c:1958
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "ਓਪਨ ਸੈਟਿੰਗ ਗਲਤੀ: %s "
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1981
+#: gio/glocalfileinfo.c:1981
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "ਸਿਮਲਿੰਕ ਗ਼ੈਰ-ਨਲ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1991 ../gio/glocalfileinfo.c:2010
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2021
+#: gio/glocalfileinfo.c:1991 gio/glocalfileinfo.c:2010
+#: gio/glocalfileinfo.c:2021
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "symlink ਸੈਟਿੰਗ ਗਲਤੀ: %s "
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2000
+#: gio/glocalfileinfo.c:2000
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "symlink ਸੈਟਿੰਗ ਗਲਤੀ: ਫਾਇਲ ਇੱਕ symlink ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2126
+#: gio/glocalfileinfo.c:2126
 #, c-format
 msgid "Error setting modification or access time: %s"
 msgstr "ਸੋਧਣ ਜਾਂ ਵਰਤਣ ਸਮਾਂ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਗਲਤੀ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2149
+#: gio/glocalfileinfo.c:2149
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "SELinux ਪਰਸੰਗ ਗੈਰ-ਨਲ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2164
+#: gio/glocalfileinfo.c:2164
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "SELinux ਪਰਸੰਗ ਸੈਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2171
+#: gio/glocalfileinfo.c:2171
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ SELinux ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2263
+#: gio/glocalfileinfo.c:2263
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "ਗੁਣ %s ਸੈਟਿੰਗ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:171 ../gio/glocalfileoutputstream.c:708
+#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:202 ../gio/glocalfileinputstream.c:214
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:326 ../gio/glocalfileoutputstream.c:456
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1012
+#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
+#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "ਫਾਇਲ 'ਚ ਵੇਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:247 ../gio/glocalfileoutputstream.c:242
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:337
+#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:213
+#: gio/glocalfilemonitor.c:213
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਮਾਨੀਟਰ ਟਾਈਪ ਖੋਜਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:188 ../gio/glocalfileoutputstream.c:221
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:729
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:269
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਬੈਕਅੱਪ ਲਿੰਕ ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:283 ../gio/glocalfileoutputstream.c:296
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਕਾਪੀ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:314
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਬਦਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:502 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1063
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਖੇਪ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:563 ../gio/glocalfileoutputstream.c:616
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:661 ../gio/glocalfileoutputstream.c:801
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1044 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1143
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "'%s' ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ 'ਚ ਗਲਤੀ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:832
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਫਾਇਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੈ"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:837
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਫਾਇਲ ਇੱਕ ਰੈਗੂਲਰ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:849
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਬਾਹਰੋਂ ਸੋਧੀ ਗਈ ਸੀ"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1028
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
 #, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਫਾਇਲ ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487 ../gio/gmemoryoutputstream.c:718
+#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
 msgstr "ਗਲਤ GSeekType ਦਿੱਤੀ ਗਈ"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497
+#: gio/gmemoryinputstream.c:497
 msgid "Invalid seek request"
 msgstr "ਸੀਕ ਮੰਗ ਗਲਤ ਹੈ"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: gio/gmemoryinputstream.c:521
 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
 msgstr "GMemoryInputStream ਛੋਟੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:468
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:468
 msgid "Memory output stream not resizable"
 msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਸਟਰੀਮ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਯੋਗ ਨਹੀਂ"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:484
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:484
 msgid "Failed to resize memory output stream"
 msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਸਟਰੀਮ ਮੁੜ-ਸਾਈਜ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:572
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:572
 msgid ""
 "Amount of memory required to process the write is larger than available "
 "address space"
 msgstr "ਲਿਖਣ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਉਪਲੱਬਧ ਐਡਰੈੱਸ ਥਾਂ ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੈ"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:728
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:728
 msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
 msgstr "ਕੀਤੀ ਗਈ ਮੰਗ ਸਟਰੀਮ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੈ"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:737
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:737
 msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
 msgstr "ਕੀਤੀ ਗਈ ਮੰਗ ਸਟਰੀਮ ਦੇ ਅੰਤ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਹੈ"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:364
+#: gio/gmount.c:364
 msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
 msgstr "ਮਾਊਂਟ ਹਾਲੇ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ('unmount) ਲਈ ਸਥਾਪਿਤ ਨਹੀਂ"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:443
+#: gio/gmount.c:443
 msgid "mount doesn't implement \"eject\""
 msgstr "ਮਾਊਂਟ ਹਾਲੇ ਬਾਹਰ ਕੱਢਣ (\"eject\") ਲਈ ਸਥਾਪਤ ਨਹੀਂ"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:523
+#: gio/gmount.c:523
 msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
 msgstr "ਮਾਊਂਟ ਲਈ ਹਾਲੇ \"unmount\" ਜਾਂ \"unmount_with_operation\" ਸਥਾਪਿਤ ਨਹੀਂ।"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:610
+#: gio/gmount.c:610
 msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
 msgstr "ਮਾਊਂਟ ਲਈ \"eject\" ਜਾਂ \"eject_with_operation\" ਸਥਾਪਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:699
+#: gio/gmount.c:699
 msgid "mount doesn't implement \"remount\""
 msgstr "ਮਾਊਂਟ ਹਾਲੇ ਰੀ-ਮਾਊਂਟ (\"remount\") ਲਈ ਸਥਾਪਿਤ ਨਹੀਂ"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:783
+#: gio/gmount.c:783
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr "ਪਰਸੰਗ ਟਾਈਪ ਗੈੱਸਿੰਗ ਲਈ ਮਾਊਂਟ ਸਥਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:872
+#: gio/gmount.c:872
 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
 msgstr "ਸੈਕਰੋਨਿਸ ਪਰਸੰਗ ਟਾਈਪ ਗੈਸਿੰਗ ਲਈ ਮਾਊਂਟ ਸਥਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: ../gio/gnetworkaddress.c:295
+#: gio/gnetworkaddress.c:295
 #, c-format
 msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
 msgstr "ਹੋਸਟ-ਨਾਂ '%s' '[' ਰੱਖਦਾ ਹੈ, ਪਰ ']' ਨਹੀਂ"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:207 ../gio/goutputstream.c:408
+#: gio/goutputstream.c:207 gio/goutputstream.c:408
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਸਟਰੀਮ ਲਿਕਣ ਲਈ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਗਈ"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:369 ../gio/goutputstream.c:781
+#: gio/goutputstream.c:369 gio/goutputstream.c:781
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "ਸਰੋਤ ਸਟਰੀਮ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ"
 
-#: ../gio/gresolver.c:736
+#: gio/gresolver.c:736
 #, c-format
 msgid "Error resolving '%s': %s"
 msgstr "'%s' ਲੱਭਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
 
-#: ../gio/gresolver.c:786
+#: gio/gresolver.c:786
 #, c-format
 msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
 msgstr "'%s' ਉਲਟ-ਲੱਭਣ ਲਈ ਗਲਤੀ: %s"
 
-#: ../gio/gresolver.c:821 ../gio/gresolver.c:899
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
 #, c-format
 msgid "No service record for '%s'"
 msgstr "'%s' ਲਈ ਕੋਈ ਸਰਵਿਸ ਰਿਕਾਰਡ ਨਹੀਂ"
 
-#: ../gio/gresolver.c:826 ../gio/gresolver.c:904
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
 #, c-format
 msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
 msgstr "'%s' ਲੱਭਣ ਲਈ ਆਰਜ਼ੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ"
 
-#: ../gio/gresolver.c:831 ../gio/gresolver.c:909
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
 #, c-format
 msgid "Error resolving '%s'"
 msgstr "'%s' ਲੱਭਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
 
-#: ../gio/gsocket.c:277
+#: gio/gsocket.c:277
 msgid "Invalid socket, not initialized"
 msgstr "ਗਲਤ ਸਾਕਟ, ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
 
-#: ../gio/gsocket.c:284
+#: gio/gsocket.c:284
 #, c-format
 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
 msgstr "ਗਲਤ ਸਾਕਟ, %s: ਕਰਕੇ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: ../gio/gsocket.c:292
+#: gio/gsocket.c:292
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "ਸਾਕਟ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਬੰਦ ਹੈ"
 
-#: ../gio/gsocket.c:413
+#: gio/gsocket.c:413
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "fd ਤੋਂ ਜੀਸਾਕਟ ਬਣਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:447 ../gio/gsocket.c:461 ../gio/gsocket.c:1925
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "ਸਾਕਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:447
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1126
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "ਲੋਕਲ ਐਡਰੈੱਸ ਨਹੀਂ ਲਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1159
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "ਰਿਮੋਟ ਐਡਰੈੱਸ ਨਹੀਂ ਲਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1217
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "ਸੁਣਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1291
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਸਬੰਧਿਤ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1411
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1524
+#: gio/gsocket.c:1524
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: "
 
-#: ../gio/gsocket.c:1528
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਜਾਰੀ ਹੈ"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1533
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1573
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "ਬਾਕੀ ਗਲਤੀ ਲੈਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1669
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "ਡਾਟਾ ਲੈਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1812
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "ਡਾਟਾ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2004
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "ਸਾਕਟ ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2481
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "ਸਾਕਟ ਸ਼ਰਤ ਲਈ ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2720 ../gio/gsocket.c:2801
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2745
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਉੱਤੇ GSocketControlMessage ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3003 ../gio/gsocket.c:3141
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਲੈਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
 
-#: ../gio/gsocketclient.c:521 ../gio/gsocketclient.c:770
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
 msgid "Unknown error on connect"
 msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਉੱਤੇ ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ"
 
-#: ../gio/gsocketlistener.c:192
+#: gio/gsocketlistener.c:192
 msgid "Listener is already closed"
 msgstr "ਲਿਸਨਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਬੰਦ ਹੈ"
 
-#: ../gio/gsocketlistener.c:233
+#: gio/gsocketlistener.c:233
 msgid "Added socket is closed"
 msgstr "ਸਾਕਟ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਬੰਦ ਹੈ"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:499
+#: gio/gthemedicon.c:499
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
 msgstr "GThemedIcon ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਦਾ %d ਵਰਜਨ ਹੈਂਡਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:151
+#: gio/gunixconnection.c:151
 #, c-format
 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
 msgstr "1 ਕੰਟਰੋਸ ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, %d ਮਿਲੇ"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:164
+#: gio/gunixconnection.c:164
 msgid "Unexpected type of ancillary data"
 msgstr "ਅਚੀਲਿਰੇ ਡਾਟਾ ਦੀ ਅਣਜਾਣ ਕਿਸਮ"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:182
+#: gio/gunixconnection.c:182
 #, c-format
 msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
 msgstr "ਇੱਕ fd ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, ਪਰ %d ਮਿਲੀਆਂ।\n"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:198
+#: gio/gunixconnection.c:198
 msgid "Received invalid fd"
 msgstr "ਗਲਤ fd ਮਿਲੀ"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:354 ../gio/gunixinputstream.c:374
-#: ../gio/gunixinputstream.c:452 ../gio/gunixoutputstream.c:439
+#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
+#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
 #, c-format
 msgid "Error reading from unix: %s"
 msgstr "unix ਤੋਂ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:407 ../gio/gunixinputstream.c:589
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:394 ../gio/gunixoutputstream.c:545
+#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
+#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
 #, c-format
 msgid "Error closing unix: %s"
 msgstr "unix ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
 
-#: ../gio/gunixmounts.c:1846 ../gio/gunixmounts.c:1883
+#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਰੂਟ"
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:340 ../gio/gunixoutputstream.c:361
+#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
 #, c-format
 msgid "Error writing to unix: %s"
 msgstr "unix ਉੱਤੇ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
 
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:182
+#: gio/gunixsocketaddress.c:182
 msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
 msgstr "ਯੂਨੈਕਸ ਡੋਮੇਨ ਸਾਕਟ ਐਡਰੈੱਸ ਇਹ ਸਿਸਟਮ ਵਲੋਂ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: ../gio/gvolume.c:407
+#: gio/gvolume.c:407
 msgid "volume doesn't implement eject"
 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਹਾਲੇ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for volume objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gvolume.c:486
+#: gio/gvolume.c:486
 msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਲਈ eject ਜਾਂ eject_with_operation ਸਥਾਪਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:277
+#: gio/gwin32appinfo.c:277
 msgid "Can't find application"
 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਜਾ ਸਕਦੀ"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:300
+#: gio/gwin32appinfo.c:300
 #, c-format
 msgid "Error launching application: %s"
 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਾਂਚ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:336
+#: gio/gwin32appinfo.c:336
 msgid "URIs not supported"
 msgstr "URI ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:358
+#: gio/gwin32appinfo.c:358
 msgid "association changes not supported on win32"
 msgstr "ਸਬੰਧ ਬਦਲਣਾ win32 ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:370
+#: gio/gwin32appinfo.c:370
 msgid "Association creation not supported on win32"
 msgstr "ਸਬੰਧ ਬਣਾਉਣਾ win32 ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:279 ../gio/gzlibdecompressor.c:250
+#: gio/gzlibcompressor.c:279 gio/gzlibdecompressor.c:250
 msgid "Not enough memory"
 msgstr "ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀਂ"
 
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:286 ../gio/gzlibdecompressor.c:257
+#: gio/gzlibcompressor.c:286 gio/gzlibdecompressor.c:257
 #, c-format
 msgid "Internal error: %s"
 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ: %s"
 
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:299 ../gio/gzlibdecompressor.c:271
+#: gio/gzlibcompressor.c:299 gio/gzlibdecompressor.c:271
 msgid "Need more input"
 msgstr "ਹੋਰ ਇੰਪੁੱਟ ਦੀ ਲੋੜ"
 
-#: ../gio/gzlibdecompressor.c:243
+#: gio/gzlibdecompressor.c:243
 msgid "Invalid compressed data"
 msgstr "ਗਲਤ ਕੰਪਰੈੱਸ ਕੀਤਾ ਡਾਟਾ"
 
index 57bd443..1f25fa8 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-08 10:50+0100\n"
 "Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Żaden program o nazwie \"%s\" nie zarejestrował zakładki dla \"%s\""
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Rozwinięcie wiersza exec \"%s\" z adresem URI \"%s\" się nie powiodło"
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -102,14 +102,14 @@ msgstr ""
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Nie można otworzyć konwertera z \"%s\" na \"%s\""
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Nieprawidłowa sekwencja bajtów na wejściu konwersji"
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
-#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Błąd podczas konwersji: %s"
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Odczytanie z pliku \"%s\" się nie powiodło: %s"
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Otwarcie pliku \"%s\" się nie powiodło: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr ""
@@ -311,35 +311,35 @@ msgstr "Odczytanie dowiązania symbolicznego \"%s\" się nie powiodło: %s"
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Dowiązania symboliczne nie są obsługiwane"
 
-#: glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Nie można otworzyć konwertera z \"%s\" na \"%s\": %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr ""
 "Nie można wykonać surowego odczytu w zmiennej g_io_channel_read_line_string"
 
-#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "W buforze odczytu pozostały nieprzekonwertowane dane"
 
-#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Na końcu kanału występuje sekwencja odpowiadająca części znaku"
 
-#: glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Nie można wykonać surowego odczytu w zmiennej g_io_channel_read_to_end"
 
-#: glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr ""
 "Otwarcie pliku \"%s\" się nie powiodło: funkcja open() zwróciła błąd: %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr ""
@@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "Niepełna sekwencja wielu bajtów na wejściu"
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "Brak wystarczającej ilości miejsca w miejscu docelowym"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Zainicjowanie, które można anulować nie jest obsługiwane"
 
@@ -1248,31 +1248,31 @@ msgstr "Nieoczekiwany, przedwczesny koniec potoku"
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Bez nazwy"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "Plik .desktop nie określa pola Exec"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Nie można odnaleźć terminala wymaganego przez program"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 "Nie można utworzyć katalogu użytkownika dla konfiguracji programu %s: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Nie można utworzyć katalogu użytkownika dla konfiguracji MIME %s: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "Nie można utworzyć pliku .desktop dla użytkownika %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Własna definicja dla %s"
@@ -1918,93 +1918,93 @@ msgstr "Nieprawidłowe gniazdo, zainicjowanie się nie powiodło z powodu: %s"
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "Gniazdo jest już zamknięte"
 
-#: gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "tworzenie GSocket z fd: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Nie można utworzyć gniazda: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "Określono nieznany protokół"
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "nie można uzyskać lokalnego adresu: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "nie można uzyskać zdalnego adresu: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "nie można nasłuchiwać: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "Błąd podczas dowiązywania do adresu: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Błąd podczas akceptowania połączenia: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "Błąd podczas łączenia: "
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "Trwa połączenie"
 
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "Błąd podczas połączenia: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "Nie można uzyskać oczekującego błędu: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Błąd podczas pobierania danych: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Błąd podczas wysyłania danych: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Błąd podczas zamykania gniazda: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "Oczekiwanie na warunek gniazda: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Błąd podczas wysyłania komunikatu: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr "GSocketControlMessage nie jest obsługiwane w Windows"
 
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Błąd podczas pobierania komunikatu: %s"
index 683cd44..75f5e2e 100644 (file)
--- a/po/ps.po
+++ b/po/ps.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.head\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-12 17:07-0800\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Pashto <pathanisation@googlegroups.com>\n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -98,14 +98,14 @@ msgstr ""
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
-#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "%s :د اړونې پر مهال ستونزه"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "%s :دوتنې نه لوستلو کې پاتې راغی '%s' د"
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "%s :دوتنه پرانيستلو کې پاتې راغی '%s'"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr ""
@@ -290,33 +290,33 @@ msgstr "%s :په لوستلو کې پاتې راغی '%s' د پېلامي تړن
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "پېلامي تړنې نه منل کيږي"
 
-#: glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr ""
 
-#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr ""
 
-#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr ""
 
-#: glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr ""
 
-#: glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr ""
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr ""
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 #, fuzzy
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "چار نه منل کيږي"
@@ -1149,30 +1149,30 @@ msgstr ""
 msgid "Unnamed"
 msgstr "بېنومه"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "نه شي جوړولی %s د کارن سرپاڼې دوتنه"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "لپاره دوديز پېژنداوی %s د"
@@ -1814,94 +1814,94 @@ msgstr ""
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, fuzzy, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "%s :دوتنې نه لوستلو کې ستونزه"
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "%s :دوتنې جوړولو کې پاتې راغی '%s' د"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "%s :پر دوتنې ليکلو کې ستونزه"
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "%s :د اړونې پر مهال ستونزه"
 
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 #, fuzzy
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "%s :دوتنه پرانيستلو کې ستونزه"
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "%s :دوتنه پرانيستلو کې ستونزه"
 
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "%s :دوتنې ړنګولو کې ستونزه"
 
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "%s :دوتنه پرانيستلو کې ستونزه"
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "%s :دوتنه بندولو کې ستونزه"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "%s :دوتنه پرانيستلو کې ستونزه"
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "%s :دوتنې ړنګولو کې ستونزه"
index 871592e..6da641c 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2.30\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-08 02:30+0000\n"
 "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Nenhuma aplicação denominada '%s' registou um marcador para '%s'"
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Falha ao expandir a linha de execução '%s' com o URI '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -99,14 +99,14 @@ msgstr "Conversão do conjunto de caracteres '%s' para '%s' não é suportada"
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Incapaz de abrir conversor de '%s' para '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Sequência de bytes inválida na origem da conversão"
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
-#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Erro durante a conversão: %s"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Falha ao ler do ficheiro '%s': %s"
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Falha ao abrir o ficheiro '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Falha ao obter atributos do ficheiro '%s': falha no fstat(): %s"
@@ -291,35 +291,35 @@ msgstr "Falha ao ler o atalho '%s': %s"
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Atalhos não são suportados"
 
-#: glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Incapaz de abrir conversor de '%s' para '%s': %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr ""
 "Incapaz de efectuar uma leitura em bruto sobre g_io_channel_read_line_string"
 
-#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Dados residuais não convertidos no buffer de leitura"
 
-#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Canal termina num caracter parcial"
 
-#: glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr ""
 "Incapaz de efectuar uma leitura em bruto sobre g_io_channel_read_to_end"
 
-#: glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "Falha ao abrir o ficheiro '%s': falha no open(): %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "Falha ao mapear o ficheiro '%s': falha no mmap(): %s"
@@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "Sequência multibyte inválida na entrada"
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "Espaço insuficiente no destino"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Não é suportada a inicialização cancelável"
 
@@ -1206,31 +1206,31 @@ msgstr "Final precoce de fluxo inesperado"
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Sem nome"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "Ficheiro de área de trabalho não especifica campo Exec"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Incapaz de encontrar a consola necessária à aplicação"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 "Incapaz de criar a pasta de configurações de utilizador da aplicação %s: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Incapaz de criar a pasta de configurações MIME do utilizador %s: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "Incapaz de criar ficheiro de área de trabalho de utilizador %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Definição personalizada de %s"
@@ -1875,93 +1875,93 @@ msgstr "Socket inválido, a inicialização falhou devido a: %s"
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "Socket já está fechado"
 
-#: gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "a criar o GSocket do fd: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Incapaz de criar socket: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "Foi especificado um protocolo desconhecido"
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "Incapaz de obter o endereço local: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "Incapaz de obter o endereço remoto(): %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "incapaz de escutar: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "Erro ao ligar-se ao endereço: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Erro ao aceitar a ligação: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "Erro ao se ligar: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "Ligação em curso"
 
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "Erro ao se ligar: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "Incapaz de obter o erro pendente: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Erro ao receber os dados: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Erro ao enviar os dados: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Erro ao fechar o socket: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "A aguardar pela condição do socket: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Erro ao enviar a mensagem: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr "GSocketControlMessage não é suportada em windows"
 
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Erro ao receber a mensagem: %s"
index 86aed1e..4db03a8 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-04 17:12-0300\n"
 "Last-Translator: Jonh Wendell <jwendell@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Nenhum aplicativo chamado \"%s\" registrou um marcador para \"%s\""
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Falha em expandir linha de execução \"%s\" com URI \"%s\""
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -107,14 +107,14 @@ msgstr ""
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Não foi possível abrir conversor de \"%s\" para \"%s\""
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Seqüência de bytes inválida na entrada de conversão"
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
-#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Erro durante a conversão: %s"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Falha ao ler do arquivo \"%s\": %s"
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Falha ao abrir arquivo \"%s\": %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Falha ao obter atributos do arquivo \"%s\": fstat() falhou: %s"
@@ -300,34 +300,34 @@ msgstr "Falha ao ler link simbólico \"%s\": %s"
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Não há suporte a links simbólicos"
 
-#: glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Não foi possível abrir conversor de \"%s\" para \"%s\": %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr ""
 "Não é possível fazer uma leitura em bruto em g_io_channel_read_line_string"
 
-#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Dados residuais não convertidos no buffer de leitura"
 
-#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Canal termina num caractere parcial"
 
-#: glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Não é possível fazer uma leitura em bruto de g_io_channel_read_to_end"
 
-#: glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "Falha ao abrir arquivo \"%s\": open() falhou: %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "Falha ao mapear arquivo \"%s\": mmap() falhou: %s"
@@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "Seqüência de bytes incompleta na entrada"
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "Sem espaço suficiente no destino"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Sem suporte a inicialização cancelável"
 
@@ -1215,31 +1215,31 @@ msgstr "Fim do fluxo precoce não esperado"
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Não nomeado"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "O arquivo da área de trabalho não especifica o campo Exec"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Não é possível localizar o terminal requerido para o aplicativo"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 "Não é possível criar pasta de configuração do aplicativo do usuário %s: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Não é possível criar pasta de configuração MIME do usuário %s: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "Não é possível criar arquivo %s da área de trabalho do usuário"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Definição personalizada para %s"
@@ -1884,93 +1884,93 @@ msgstr "Soquete inválido, inicialização falhou devido a: %s"
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "O soquete já está fechado"
 
-#: gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "Criando GSocket a partir do fd: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Não é possível criar soquete: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "Foi especificado um protocolo desconhecido"
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "não foi possível obter endereço local: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "não foi possível obter endereço remoto: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "não foi possível escutar: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "Erro ao vincular ao endereço: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Erro ao aceitar a conexão: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "Erro ao conectar: "
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "Conexão em progresso"
 
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "Erro ao conectar: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "Não é possível obter erro pendente: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Erro ao receber dados: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Erro ao enviar dados: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Erro ao fechar soquete: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "Aguardando pela condição do soquete: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Erro ao abrir enviar mensagem: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr "não há suporte a GSocketControlMessage no windows"
 
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Erro ao receber mensagem: %s"
index 29e4f31..896180f 100644 (file)
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-18 22:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-18 22:47+0200\n"
 "Last-Translator: Mișu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n"
 "Language-Team: Romanian GNOME Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -19,333 +19,339 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 "20)) ? 1 : 2);;\n"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:737
+#: glib/gbookmarkfile.c:737
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
 msgstr "Nu se aștepta un atribut „%s” pentru elementul „%s”"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:748 ../glib/gbookmarkfile.c:819
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:829 ../glib/gbookmarkfile.c:936
+#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
+#: glib/gbookmarkfile.c:936
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
 msgstr "Atributul „%s” al elementului „%s” nu a putut fi găsit"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1106 ../glib/gbookmarkfile.c:1171
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1235 ../glib/gbookmarkfile.c:1245
+#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
+#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
 msgstr "S-a primit eticheta „%s”, se aștepta eticheta „%s”"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1131 ../glib/gbookmarkfile.c:1145
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1213 ../glib/gbookmarkfile.c:1265
+#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
+#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
 msgstr "Nu se aștepta eticheta „%s” în „%s”"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1793
+#: glib/gbookmarkfile.c:1793
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr "Nu s-a găsit un fișier valid cu favorite în directoarele de date"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1994
+#: glib/gbookmarkfile.c:1994
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
 msgstr "Un favorit pentru URI-ul „%s” există deja"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2040 ../glib/gbookmarkfile.c:2198
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2283 ../glib/gbookmarkfile.c:2363
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2448 ../glib/gbookmarkfile.c:2531
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2609 ../glib/gbookmarkfile.c:2688
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2730 ../glib/gbookmarkfile.c:2827
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2953 ../glib/gbookmarkfile.c:3143
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3219 ../glib/gbookmarkfile.c:3384
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3473 ../glib/gbookmarkfile.c:3563
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3691
+#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
+#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
+#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
+#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
+#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
+#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
+#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
+#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
+#: glib/gbookmarkfile.c:3691
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
 msgstr "Nu s-a găsit un favorit pentru URI-ul „%s”"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2372
+#: glib/gbookmarkfile.c:2372
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
 msgstr "Nu există un tip MIME definit în favoritul URI-ului „%s”"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2457
+#: glib/gbookmarkfile.c:2457
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "Nu există un indicator privat definit în favoritul URI-ului „%s”"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2836
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "Nu există grupuri definite în favoritul URI-ului „%s”"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3237 ../glib/gbookmarkfile.c:3394
+#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
 #, c-format
 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
 msgstr ""
 "Nu există o aplicație cu numele „%s” înregistrată în favoritul pentru „%s”"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3417
+#: glib/gbookmarkfile.c:3417
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Nu s-a putut expanda linia de comandă „%s” cu URI-ul %s"
 
-#: ../glib/gconvert.c:437 ../glib/gconvert.c:515 ../glib/giochannel.c:1404
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:459
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
+#: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "Conversia de la setul de caractere „%s” la „%s” nu este implementată"
 
-#: ../glib/gconvert.c:441 ../glib/gconvert.c:519
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:463
+#: glib/gconvert.c:441 glib/gconvert.c:519 gio/gcharsetconverter.c:463
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Nu s-a putut iniția conversia de la „%s” la „%s”"
 
-#: ../glib/gconvert.c:638 ../glib/gconvert.c:1031 ../glib/giochannel.c:1576
-#: ../glib/giochannel.c:1618 ../glib/giochannel.c:2462 ../glib/gutf8.c:981
-#: ../glib/gutf8.c:1436 ../gio/gcharsetconverter.c:346
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Secvență de octeți incorectă în inputul conversiei"
 
-#: ../glib/gconvert.c:646 ../glib/gconvert.c:956 ../glib/giochannel.c:1583
-#: ../glib/giochannel.c:2474 ../gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Eroare în timpul conversiei: %s"
 
-#: ../glib/gconvert.c:678 ../glib/gutf8.c:977 ../glib/gutf8.c:1187
-#: ../glib/gutf8.c:1328 ../glib/gutf8.c:1432
+#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
+#: glib/gutf8.c:1432
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Secvență parțială de caractere la sfârșitul inputului"
 
-#: ../glib/gconvert.c:928
+#: glib/gconvert.c:928
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Nu se poate converti rezerva „%s” la setul de caractere „%s”"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1751
+#: glib/gconvert.c:1751
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "URI-ul „%s” nu este un URI absolut folosind schema „fișier”"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1761
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "URI-ul fișierului local „%s” nu poate include un „#”"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1778
+#: glib/gconvert.c:1778
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI-ul „%s” este nevalid"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1790
+#: glib/gconvert.c:1790
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Numele din URI-ul „%s” este nevalid"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1806
+#: glib/gconvert.c:1806
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI-ul „%s” conține caractere „escaped” incorecte"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1901
+#: glib/gconvert.c:1901
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Calea „%s” nu este o cale absolută"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1911
+#: glib/gconvert.c:1911
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Nume nevalid"
 
-#: ../glib/gdir.c:112 ../glib/gdir.c:135
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Eroare la deschiderea directorului „%s”: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:536 ../glib/gfileutils.c:624
+#: glib/gfileutils.c:536 glib/gfileutils.c:624
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Nu s-au putut aloca %lu octeți pentru citirea fișierului „%s”"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:551
+#: glib/gfileutils.c:551
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Eroare la citirea fișierului „%s”: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:565
+#: glib/gfileutils.c:565
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is too large"
 msgstr "Fișierul „%s” este prea mare"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:648
+#: glib/gfileutils.c:648
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Nu s-a putut citi din fișierul „%s”: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:699 ../glib/gfileutils.c:786
+#: glib/gfileutils.c:699 glib/gfileutils.c:786
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul „%s”: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:716 ../glib/gmappedfile.c:170
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Nu s-au putut obține atributele fișierului „%s”: fstat() a eșuat: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:750
+#: glib/gfileutils.c:750
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul „%s”: fdopen() a eșuat: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:858
+#: glib/gfileutils.c:858
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Nu s-a putut redenumi fișierul „%s” în „%s”: g_rename() a eșuat: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:900 ../glib/gfileutils.c:1366
+#: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:1366
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Nu s-a putut crea fișierul „%s”: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:914
+#: glib/gfileutils.c:914
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr ""
 "Nu s-a putut deschide fișierul „%s” pentru scriere, fdopen() a eșuat: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:939
+#: glib/gfileutils.c:939
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Nu s-a putut scrie fișierul „%s”: fwrite() a eșuat: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:958
+#: glib/gfileutils.c:958
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
 msgstr "Nu s-a putut scrie fișierul „%s”: fflush() eșuat: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:987
+#: glib/gfileutils.c:987
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
 msgstr "Nu s-a putut scrie fișierul „%s”: fsync() a eșuat: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1006
+#: glib/gfileutils.c:1006
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Nu s-a putut închide fișierul „%s”: fclose() a eșuat: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1124
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "Fișierul existent „%s” nu a putut fi șters: g_unlink() a eșuat: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Șablonul „%s” este incorect, n-ar trebui să conțină un „%s”"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1341
+#: glib/gfileutils.c:1341
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "Șablonul „%s” nu conține XXXXXX"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1782
+#: glib/gfileutils.c:1774
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: glib/gfileutils.c:1782
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1787
+#: glib/gfileutils.c:1787
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1792
+#: glib/gfileutils.c:1792
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1797
+#: glib/gfileutils.c:1797
 #, c-format
 msgid "%.1f TB"
 msgstr "%.1f TB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1802
+#: glib/gfileutils.c:1802
 #, c-format
 msgid "%.1f PB"
 msgstr "%.1f PB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1807
+#: glib/gfileutils.c:1807
 #, c-format
 msgid "%.1f EB"
 msgstr "%.1f EB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1850
+#: glib/gfileutils.c:1850
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Nu s-a putut citi linkul simbolic „%s”: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1871
+#: glib/gfileutils.c:1871
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Linkurile simbolice nu sunt implementate"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1408
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Nu s-a putut iniția conversia de la „%s” la „%s”: %s"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1753
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Nu s-au putut citi datele brute din g_io_channel_read_line_string"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1800 ../glib/giochannel.c:2058
-#: ../glib/giochannel.c:2145
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Date neconvertite rămase în memoria tampon pentru citire"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1881 ../glib/giochannel.c:1958
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Canalul se termină cu un caracter parțial"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1944
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Nu s-au putut citi datele brute din g_io_channel_read_to_end"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:151
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul „%s”: open() a eșuat: %s"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:230
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "Nu s-a putut mapa fișierul „%s”: mmap() a eșuat: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:303 ../glib/gmarkup.c:343
+#: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr "Eroare în linia %d, caracterul %d: "
 
-#: ../glib/gmarkup.c:363 ../glib/gmarkup.c:441
+#: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
 msgstr "Text codat UTF-8 incorect în nume - „%s” nevalid"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:374
+#: glib/gmarkup.c:374
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name "
 msgstr "„%s” nu este un nume valid "
 
-#: ../glib/gmarkup.c:390
+#: glib/gmarkup.c:390
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
 msgstr "„%s” nu este un nume valid: „%c” "
 
-#: ../glib/gmarkup.c:494
+#: glib/gmarkup.c:494
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "Eroare în linia %d: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:578
+#: glib/gmarkup.c:578
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -354,7 +360,7 @@ msgstr ""
 "Nu s-a putut procesa „%-.*s”, care ar fi trebuit să fie o cifră într-un "
 "caracter referință (de exemplu &#234;). Poate cifra este prea mare"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:590
+#: glib/gmarkup.c:590
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -363,24 +369,24 @@ msgstr ""
 "Referința caracter nu s-a terminat cu punct și virgulă. Probabil ați folosit "
 "un caracter ampersand fără intenția de a începe o entitate. Utilizați &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:616
+#: glib/gmarkup.c:616
 #, c-format
 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
 msgstr "Referința caracterului „%-.*s” nu codează un caracter permis"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:654
+#: glib/gmarkup.c:654
 msgid ""
 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr ""
 "S-a depistat o entitate nulă „&;”. Entitățile valide sunt: &amp; &quot; &lt; "
 "&gt; &apos;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:662
+#: glib/gmarkup.c:662
 #, c-format
 msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
 msgstr "Numele entității „%-.*s” nu este cunoscut"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:667
+#: glib/gmarkup.c:667
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -388,11 +394,11 @@ msgstr ""
 "Entitatea nu s-a terminat cu punct și virgulă. Probabil că ați folosit un "
 "caracter ampersand fără intenția de a începe o entitate. Utilizați &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1014
+#: glib/gmarkup.c:1014
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "Documentul trebuie să înceapă cu un element (de ex. <book>)"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1054
+#: glib/gmarkup.c:1054
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -401,7 +407,7 @@ msgstr ""
 "„%s” nu este un caracter valid după caracterul „<”, nu poate începe numele "
 "unui element"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1122
+#: glib/gmarkup.c:1122
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
@@ -410,7 +416,7 @@ msgstr ""
 "Caracter neobișnuit „%s”, se aștepta un „>” pentru a termina eticheta de "
 "element gol „%s”"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1206
+#: glib/gmarkup.c:1206
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
@@ -418,7 +424,7 @@ msgstr ""
 "Caracter neobișnuit „%s”, se aștepta un „=” după numele atributului „%s” al "
 "elementului „%s”"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1247
+#: glib/gmarkup.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -429,7 +435,7 @@ msgstr ""
 "eticheta de început a elementului „%s” sau opțional un atribut. Poate ați "
 "utilizat un caracter incorect în numele atributului"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1291
+#: glib/gmarkup.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -438,7 +444,7 @@ msgstr ""
 "Caracter neobișnuit „%s”, se așteptau ghilimele de deschidere după semnul "
 "egal pentru a da valoarea atributului „%s” al elementului „%s”"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1425
+#: glib/gmarkup.c:1425
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -447,7 +453,7 @@ msgstr ""
 "„%s” nu este un caracter valid după caracterele „</”. „%s” nu poate începe "
 "un nume de element"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1461
+#: glib/gmarkup.c:1461
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -456,25 +462,25 @@ msgstr ""
 "„%s” nu este un caracter valid după numele elementului de închidere „%s”. "
 "Caracterul permis este „>”"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1472
+#: glib/gmarkup.c:1472
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr "Elementul „%s” a fost închis, nici un element nu este curent deschis"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1481
+#: glib/gmarkup.c:1481
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr "Elementul „%s” a fost închis, dar elementul deschis curent este „%s”"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1648
+#: glib/gmarkup.c:1648
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "Documentul era gol sau conținea doar spațiu gol"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1662
+#: glib/gmarkup.c:1662
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr "Documentul s-a terminat în mod neașteptat imediat după un caracter „<”"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1670 ../glib/gmarkup.c:1715
+#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -483,7 +489,7 @@ msgstr ""
 "Documentul s-a terminat în mod neașteptat cu unele elemente încă deschise. „%"
 "s” a fost ultimul element deschis"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1678
+#: glib/gmarkup.c:1678
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -492,23 +498,23 @@ msgstr ""
 "Documentul s-a terminat în mod neașteptat, se aștepta un caracter „>” care "
 "să încheie eticheta <%s/>"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1684
+#: glib/gmarkup.c:1684
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr ""
 "Documentul s-a terminat în mod neașteptat în cadrul numelui unui element"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1690
+#: glib/gmarkup.c:1690
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr ""
 "Documentul s-a terminat în mod neașteptat în cadrul numele unui atribut"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1695
+#: glib/gmarkup.c:1695
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr ""
 "Documentul s-a terminat în mod neașteptat în cadul unei etichete ce "
 "deschidea un element"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1701
+#: glib/gmarkup.c:1701
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -516,404 +522,402 @@ msgstr ""
 "Documentul s-a terminat în mod neașteptat după semnul egal ce urma unui nume "
 "atribut. Nici o valoare pentru atribut"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1708
+#: glib/gmarkup.c:1708
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr ""
 "Documentul s-a terminat în mod neașteptat în cadrul valorii unui atribut"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1724
+#: glib/gmarkup.c:1724
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr ""
 "Documentul s-a terminat în mod neașteptat în cadrul etichetei de închidere a "
 "elementului „%s”"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1730
+#: glib/gmarkup.c:1730
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr ""
 "Documentul s-a terminat în mod neașteptat în cadrul unui comentariu sau a "
 "unei instrucțiuni de procesare"
 
-#: ../glib/gregex.c:131
+#: glib/gregex.c:131
 msgid "corrupted object"
 msgstr "obiect corupt"
 
-#: ../glib/gregex.c:133
+#: glib/gregex.c:133
 msgid "internal error or corrupted object"
 msgstr "eroare internă sau obiect corupt"
 
-#: ../glib/gregex.c:135
+#: glib/gregex.c:135
 msgid "out of memory"
 msgstr "memorie insuficientă"
 
-#: ../glib/gregex.c:140
+#: glib/gregex.c:140
 msgid "backtracking limit reached"
 msgstr "s-a atins limita de „backtracking”"
 
-#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160
+#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr ""
 "modelul de căutare conține elemente pentru care nu se pot face comparații "
 "parțiale"
 
-#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:2115
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
 msgid "internal error"
 msgstr "eroare internă"
 
-#: ../glib/gregex.c:162
+#: glib/gregex.c:162
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr ""
 "pentru condițiile de tip „back reference” nu se pot face comparații parțiale"
 
-#: ../glib/gregex.c:171
+#: glib/gregex.c:171
 msgid "recursion limit reached"
 msgstr "s-a atins limita de recursivitate"
 
-#: ../glib/gregex.c:173
+#: glib/gregex.c:173
 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
 msgstr "s-a atins limita maximă pentru substringuri nule"
 
-#: ../glib/gregex.c:175
+#: glib/gregex.c:175
 msgid "invalid combination of newline flags"
 msgstr "combinație incorectă de indicatori de linie nouă"
 
-#: ../glib/gregex.c:179
+#: glib/gregex.c:179
 msgid "unknown error"
 msgstr "eroare necunoscută"
 
-#: ../glib/gregex.c:199
+#: glib/gregex.c:199
 msgid "\\ at end of pattern"
 msgstr "\\ la sfârșitul unui „pattern”"
 
-#: ../glib/gregex.c:202
+#: glib/gregex.c:202
 msgid "\\c at end of pattern"
 msgstr "\\c la sfârșitul unui „pattern”"
 
-#: ../glib/gregex.c:205
+#: glib/gregex.c:205
 msgid "unrecognized character follows \\"
 msgstr "după \\ urmează un caracter necunoscut"
 
-#: ../glib/gregex.c:212
+#: glib/gregex.c:212
 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
 msgstr ""
 "nu se permite aici trecerea la majuscule sau invers prin folosirea de "
 "caractere „escape” (\\l, \\L, \\u, \\U)"
 
-#: ../glib/gregex.c:215
+#: glib/gregex.c:215
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 msgstr "numere neordonate în cuantificatorul {}"
 
-#: ../glib/gregex.c:218
+#: glib/gregex.c:218
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr "număr prea mare în cuantificatorul {}"
 
-#: ../glib/gregex.c:221
+#: glib/gregex.c:221
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr "lipsește un ] de închidere pentru clasa caracter"
 
-#: ../glib/gregex.c:224
+#: glib/gregex.c:224
 msgid "invalid escape sequence in character class"
 msgstr "secvență incorectă de tip „escape” în clasa caracter"
 
-#: ../glib/gregex.c:227
+#: glib/gregex.c:227
 msgid "range out of order in character class"
 msgstr "interval depășit în clasa caracter"
 
-#: ../glib/gregex.c:230
+#: glib/gregex.c:230
 msgid "nothing to repeat"
 msgstr "nimic de repetat"
 
-#: ../glib/gregex.c:233
+#: glib/gregex.c:233
 msgid "unrecognized character after (?"
 msgstr "caracter nerecunoscut după (?"
 
-#: ../glib/gregex.c:237
+#: glib/gregex.c:237
 msgid "unrecognized character after (?<"
 msgstr "caracter nerecunoscut după (?<"
 
-#: ../glib/gregex.c:241
+#: glib/gregex.c:241
 msgid "unrecognized character after (?P"
 msgstr "caracter nerecunoscut după (?P"
 
-#: ../glib/gregex.c:244
+#: glib/gregex.c:244
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr "clasele cu nume POSIX sunt implementate doar înăuntrul altei clase"
 
-#: ../glib/gregex.c:247
+#: glib/gregex.c:247
 msgid "missing terminating )"
 msgstr "lipsește un ) de închidere"
 
-#: ../glib/gregex.c:251
+#: glib/gregex.c:251
 msgid ") without opening ("
 msgstr ") fără un ( în față"
 
 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
 #.
-#: ../glib/gregex.c:258
+#: glib/gregex.c:258
 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
 msgstr "(?R sau (?[+-]digiți trebuie urmați de )"
 
-#: ../glib/gregex.c:261
+#: glib/gregex.c:261
 msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr "referință la un „subpattern” inexistent"
 
-#: ../glib/gregex.c:264
+#: glib/gregex.c:264
 msgid "missing ) after comment"
 msgstr "lipsește un ) după comentariu"
 
-#: ../glib/gregex.c:267
+#: glib/gregex.c:267
 msgid "regular expression too large"
 msgstr "expresie regulată prea lungă"
 
-#: ../glib/gregex.c:270
+#: glib/gregex.c:270
 msgid "failed to get memory"
 msgstr "nu s-a putut aloca memoria"
 
-#: ../glib/gregex.c:273
+#: glib/gregex.c:273
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgstr "aserțiunea „lookbehind” nu e de lungime fixă"
 
-#: ../glib/gregex.c:276
+#: glib/gregex.c:276
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgstr "număr greșit formatat sau nume după (?("
 
-#: ../glib/gregex.c:279
+#: glib/gregex.c:279
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgstr "grupul de condiții conține mai mult de două ramuri"
 
-#: ../glib/gregex.c:282
+#: glib/gregex.c:282
 msgid "assertion expected after (?("
 msgstr "se așteaptă o aserțiune după (?("
 
-#: ../glib/gregex.c:285
+#: glib/gregex.c:285
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgstr "nume necunoscut de clasă POSIX"
 
-#: ../glib/gregex.c:288
+#: glib/gregex.c:288
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgstr "elementele POSIX de unire nu sunt implementate"
 
-#: ../glib/gregex.c:291
+#: glib/gregex.c:291
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
 msgstr "valoarea caracterului în secvența \\x{...} este prea mare"
 
-#: ../glib/gregex.c:294
+#: glib/gregex.c:294
 msgid "invalid condition (?(0)"
 msgstr "condiție nevalidă (?(0)"
 
-#: ../glib/gregex.c:297
+#: glib/gregex.c:297
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgstr "\\C nu este permis în aserțiunea „lookbehind”"
 
-#: ../glib/gregex.c:300
+#: glib/gregex.c:300
 msgid "recursive call could loop indefinitely"
 msgstr "apelul recursiv e pasibil de a intra în buclă infinită"
 
-#: ../glib/gregex.c:303
+#: glib/gregex.c:303
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgstr "terminator lipsă în numele de „subpattern”"
 
-#: ../glib/gregex.c:306
+#: glib/gregex.c:306
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgstr "două „subpattern”-uri au același nume"
 
-#: ../glib/gregex.c:309
+#: glib/gregex.c:309
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
 msgstr "secvență malformată \\P sau \\p"
 
-#: ../glib/gregex.c:312
+#: glib/gregex.c:312
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgstr "nume necunoscut de proprietate după \\P ori \\p"
 
-#: ../glib/gregex.c:315
+#: glib/gregex.c:315
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgstr "nume de „subpattern” prea lung (sunt permise cel mult 32 de caractere)"
 
-#: ../glib/gregex.c:318
+#: glib/gregex.c:318
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgstr "prea multe nume de „subpattern”-uri (sunt permise cel mult 10.000)"
 
-#: ../glib/gregex.c:321
+#: glib/gregex.c:321
 msgid "octal value is greater than \\377"
 msgstr "valoarea octală este mai mare decât \\377"
 
-#: ../glib/gregex.c:324
+#: glib/gregex.c:324
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
 msgstr "grupul DEFINE conține mai mult de o ramură"
 
-#: ../glib/gregex.c:327
+#: glib/gregex.c:327
 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
 msgstr "nu se permite repetarea unui grup DEFINE"
 
-#: ../glib/gregex.c:330
+#: glib/gregex.c:330
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr "opțiuni NEWLINE inconsistente"
 
-#: ../glib/gregex.c:333
+#: glib/gregex.c:333
 msgid ""
 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
 msgstr ""
 "\\g nu este urmat de un nume între acolade sau un număr diferit de zero, "
 "opțional între acolade"
 
-#: ../glib/gregex.c:338
+#: glib/gregex.c:338
 msgid "unexpected repeat"
 msgstr "repetare neașteptată"
 
-#: ../glib/gregex.c:342
+#: glib/gregex.c:342
 msgid "code overflow"
 msgstr "„overflow” în cod"
 
-#: ../glib/gregex.c:346
+#: glib/gregex.c:346
 msgid "overran compiling workspace"
 msgstr "spațiul de compilare a fost depășit"
 
-#: ../glib/gregex.c:350
+#: glib/gregex.c:350
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "nu s-a găsit „subpattern”-ul referit și verificat anterior"
 
-#: ../glib/gregex.c:522 ../glib/gregex.c:1603
+#: glib/gregex.c:522 glib/gregex.c:1603
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "Eroare la compararea expresiei regulate %s: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1094
+#: glib/gregex.c:1094
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr "Biblioteca PCRE este compilată cu suport UTF-8"
 
-#: ../glib/gregex.c:1103
+#: glib/gregex.c:1103
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
 msgstr "Biblioteca PCRE este compilată fără suport pentru proprietăți UTF-8"
 
-#: ../glib/gregex.c:1157
+#: glib/gregex.c:1157
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
 msgstr "Eroare la parsarea expresiei regulate %s la caracterul %d: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1193
+#: glib/gregex.c:1193
 #, c-format
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "Eroare la optimizarea expresiei regulate %s: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:2031
+#: glib/gregex.c:2031
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "se aștepta un digit hexadecimal or „}”"
 
-#: ../glib/gregex.c:2047
+#: glib/gregex.c:2047
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "se aștepta un digit hexadecimal"
 
-#: ../glib/gregex.c:2087
+#: glib/gregex.c:2087
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "„<” lipsă în referința simbolică"
 
-#: ../glib/gregex.c:2096
+#: glib/gregex.c:2096
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "referință simbolică neterminată"
 
-#: ../glib/gregex.c:2103
+#: glib/gregex.c:2103
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "referință simbolică de lungime zero"
 
-#: ../glib/gregex.c:2114
+#: glib/gregex.c:2114
 msgid "digit expected"
 msgstr "se aștepta un digit"
 
-#: ../glib/gregex.c:2132
+#: glib/gregex.c:2132
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "referință simbolică ilegală"
 
-#: ../glib/gregex.c:2194
+#: glib/gregex.c:2194
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "„\\” inutil la final"
 
-#: ../glib/gregex.c:2198
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "secvență „escape” necunoscută"
 
-#: ../glib/gregex.c:2208
+#: glib/gregex.c:2208
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr "Eroare la prelucrarea textului de înlocuire „%s” la caracterul %lu: %s"
 
-#: ../glib/gshell.c:92
+#: glib/gshell.c:92
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "Textul citat nu începe cu un semn de citare"
 
-#: ../glib/gshell.c:182
+#: glib/gshell.c:182
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr "Semn de citare nepereche în linia de comandă sau text „shell-quoted”"
 
-#: ../glib/gshell.c:560
+#: glib/gshell.c:560
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
 msgstr "Textul s-a terminat imediat după un caracter „\\” (textul era „%s”)"
 
-#: ../glib/gshell.c:567
+#: glib/gshell.c:567
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgstr ""
 "Textul s-a terminat înainte de semnul de citare pereche pentru %c (textul "
 "era „%s”)"
 
-#: ../glib/gshell.c:579
+#: glib/gshell.c:579
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Textul era gol (sau conținea doar spațiu gol)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:283
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Nu s-au putut citi datele de la procesul copil"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:300 ../glib/gspawn.c:1480
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr ""
 "Nu s-a putut crea conectorul „pipe” pentru comunicarea cu procesul copil (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:339 ../glib/gspawn-win32.c:347 ../glib/gspawn.c:1139
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Nu s-au putut citi datele din conectorul „pipe” copil (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:370 ../glib/gspawn.c:1346
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Nu s-a putut schimba directorul curent în directorul „%s” (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:376 ../glib/gspawn-win32.c:495
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Nu s-a putut executa procesul copil (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:445
+#: glib/gspawn-win32.c:445
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Nume incorect de program: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:455 ../glib/gspawn-win32.c:723
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1279
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "Secvență incorectă în vectorul argumentului la %d: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:466 ../glib/gspawn-win32.c:738
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1312
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Secvență incorectă în variabilele de mediu: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:719 ../glib/gspawn-win32.c:1260
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Director curent nevalid: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:784
+#: glib/gspawn-win32.c:784
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Nu s-a putut porni programul asociat (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:998
+#: glib/gspawn-win32.c:998
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -921,137 +925,137 @@ msgstr ""
 "Eroare neașteptată în g_io_channel_win32_poll() la citirea datelor de la "
 "procesul copil"
 
-#: ../glib/gspawn.c:190
+#: glib/gspawn.c:190
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "Nu s-au putut citi datele din procesul copil (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:329
+#: glib/gspawn.c:329
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr ""
 "Eroare neașteptată în select() la citirea datelor din procesul copil (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:414
+#: glib/gspawn.c:414
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "Eroare neașteptată în waitpid() (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1206
+#: glib/gspawn.c:1206
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Nu s-a putut clona procesul (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1356
+#: glib/gspawn.c:1356
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgstr "Nu s-a putut executa procesul „%s” (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1366
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "Nu s-a putut redirecta ieșirea sau inputul procesului copil (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1375
+#: glib/gspawn.c:1375
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Nu s-a putut clona procesul copil (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1383
+#: glib/gspawn.c:1383
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgstr "Eroare necunoscută la lansarea în execuție a procesului copil „%s”"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1407
+#: glib/gspawn.c:1407
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "Nu s-au putut citi date suficiente de la procesul copil (%s)"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1055
+#: glib/gutf8.c:1055
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "Caracter în afara limitelor standardului UTF-8"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1155 ../glib/gutf8.c:1164 ../glib/gutf8.c:1296
-#: ../glib/gutf8.c:1305 ../glib/gutf8.c:1446 ../glib/gutf8.c:1542
+#: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "Secvență incorectă în inputul conversiei"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1457 ../glib/gutf8.c:1553
+#: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Caracter în afara limitelor standardului UTF-16"
 
-#: ../glib/goption.c:755
+#: glib/goption.c:755
 msgid "Usage:"
 msgstr "Utilizare:"
 
-#: ../glib/goption.c:755
+#: glib/goption.c:755
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[OPȚIUNE...]"
 
-#: ../glib/goption.c:861
+#: glib/goption.c:861
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Opțiuni ajutor:"
 
-#: ../glib/goption.c:862
+#: glib/goption.c:862
 msgid "Show help options"
 msgstr "Arată opțiunile de ajutor"
 
-#: ../glib/goption.c:868
+#: glib/goption.c:868
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Arată toate opțiunile de ajutor"
 
-#: ../glib/goption.c:930
+#: glib/goption.c:930
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Opțiuni aplicație:"
 
-#: ../glib/goption.c:992 ../glib/goption.c:1062
+#: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "Nu se poate prelucra valoarea întregului „%s” pentru %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1002 ../glib/goption.c:1070
+#: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Valoarea întregului „%s” pentru %s este în afara limitelor"
 
-#: ../glib/goption.c:1027
+#: glib/goption.c:1027
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
 msgstr "Nu se poate prelucra valoarea dublă „%s” pentru %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1035
+#: glib/goption.c:1035
 #, c-format
 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Valoarea dublă „%s” pentru %s este în afara limitelor"
 
-#: ../glib/goption.c:1298 ../glib/goption.c:1377
+#: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "Eroare la prelucrarea opțiunii %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1408 ../glib/goption.c:1522
+#: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "Argument lipsă pentru %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1917
+#: glib/goption.c:1917
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Opțiune necunoscută %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:361
+#: glib/gkeyfile.c:361
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr "Nu s-a găsit un fișier cheie valid în directoarele de căutare"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:396
+#: glib/gkeyfile.c:396
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Nu e un fișier obișnuit"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:404
+#: glib/gkeyfile.c:404
 msgid "File is empty"
 msgstr "Fișierul e gol"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:763
+#: glib/gkeyfile.c:763
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -1059,54 +1063,54 @@ msgstr ""
 "Fișierul-cheie conține linia „%s” care nu este o pereche cheie-valoare, un "
 "grup sau un comentariu"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:823
+#: glib/gkeyfile.c:823
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "Nume incorect de grup: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:845
+#: glib/gkeyfile.c:845
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Fișierul cheie nu începe cu un grup"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:871
+#: glib/gkeyfile.c:871
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
 msgstr "Nume incorect de cheie: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:898
+#: glib/gkeyfile.c:898
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "Fișierul cheie are o codare neimplementată de tip „%s”"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1114 ../glib/gkeyfile.c:1276 ../glib/gkeyfile.c:2505
-#: ../glib/gkeyfile.c:2571 ../glib/gkeyfile.c:2706 ../glib/gkeyfile.c:2839
-#: ../glib/gkeyfile.c:2992 ../glib/gkeyfile.c:3179 ../glib/gkeyfile.c:3240
+#: glib/gkeyfile.c:1114 glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:2505
+#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2839
+#: glib/gkeyfile.c:2992 glib/gkeyfile.c:3179 glib/gkeyfile.c:3240
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "Fișierul cheie nu are grupul „%s”"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1288
+#: glib/gkeyfile.c:1288
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "Fișierul cheie nu are cheia „%s”"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1395 ../glib/gkeyfile.c:1510
+#: glib/gkeyfile.c:1395 glib/gkeyfile.c:1510
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr "Fișierul cheie conține cheia „%s”, cu valoarea „%s”, ce nu este UTF-8"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1415 ../glib/gkeyfile.c:1909
+#: glib/gkeyfile.c:1415 glib/gkeyfile.c:1909
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr "Fișierul cheie conține cheia „%s”, ce are o valoare neinterpretabilă."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1530
+#: glib/gkeyfile.c:1530
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
 msgstr "Fișierul cheie conține cheia „%s” ce are o valoare neinterpretabilă."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2124 ../glib/gkeyfile.c:2336
+#: glib/gkeyfile.c:2124 glib/gkeyfile.c:2336
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -1115,182 +1119,179 @@ msgstr ""
 "Fișierul cheie conține cheia „%s” în grupul „%s”, care are o valoare ce nu "
 "poate fi interpretată"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2520 ../glib/gkeyfile.c:2721 ../glib/gkeyfile.c:3251
+#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3251
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "Fișierul cheie nu are cheia „%s” în grupul „%s”"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3485
+#: glib/gkeyfile.c:3485
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Fișieul cheie conține caractere „escape” la sfârșit de linie"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3507
+#: glib/gkeyfile.c:3507
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "URI-ul „%s” conține secvențe „escaped” incorecte"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3649
+#: glib/gkeyfile.c:3649
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "Valoarea „%s” nu poate fi interpretată ca un număr."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3663
+#: glib/gkeyfile.c:3663
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "Valoarea întregului „%s” este în afara limitelor"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3696
+#: glib/gkeyfile.c:3696
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "Valoarea „%s” nu poate fi interpretată ca un număr flotant."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3720
+#: glib/gkeyfile.c:3720
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "Valoarea „%s” nu poate fi interpretată ca o valoare booleană."
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:415 ../gio/gbufferedinputstream.c:496
-#: ../gio/ginputstream.c:186 ../gio/ginputstream.c:318
-#: ../gio/ginputstream.c:557 ../gio/ginputstream.c:682
-#: ../gio/goutputstream.c:198 ../gio/goutputstream.c:657
+#: gio/gbufferedinputstream.c:415 gio/gbufferedinputstream.c:496
+#: gio/ginputstream.c:186 gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:557
+#: gio/ginputstream.c:682 gio/goutputstream.c:198 gio/goutputstream.c:657
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
 msgstr "S-a pasat o valoare prea mare către %s"
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:883 ../gio/ginputstream.c:892
-#: ../gio/giostream.c:305 ../gio/goutputstream.c:1108
+#: gio/gbufferedinputstream.c:883 gio/ginputstream.c:892 gio/giostream.c:305
+#: gio/goutputstream.c:1108
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "Flux deja închis"
 
-#: ../gio/gcancellable.c:433 ../gio/glocalfile.c:2108
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:651 ../gio/gsimpleasyncresult.c:677
+#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:677
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "Operațiunea a fost anulată"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:264
+#: gio/gcharsetconverter.c:264
 msgid "Invalid object, not initialized"
 msgstr "Obiect nevalid, neinițializat"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:285 ../gio/gcharsetconverter.c:313
+#: gio/gcharsetconverter.c:285 gio/gcharsetconverter.c:313
 msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
 msgstr "Secvență de octeți incompletă la intrare"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:319 ../gio/gcharsetconverter.c:328
+#: gio/gcharsetconverter.c:319 gio/gcharsetconverter.c:328
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "Spațiu insuficient în destinație"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:448 ../gio/gsocket.c:772
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Inițializarea întreruptibilă nu este implementată"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:180
+#: gio/gcontenttype.c:180
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Tip necunoscută"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:181
+#: gio/gcontenttype.c:181
 #, c-format
 msgid "%s filetype"
 msgstr "tip de fișier %s"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:681
+#: gio/gcontenttype.c:681
 #, c-format
 msgid "%s type"
 msgstr "tip %s"
 
-#: ../gio/gdatainputstream.c:311
+#: gio/gdatainputstream.c:311
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "Flux terminat neașteptat de repede"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:468 ../gio/gwin32appinfo.c:222
+#: gio/gdesktopappinfo.c:468 gio/gwin32appinfo.c:222
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Nedenumit"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:742
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "Fișierul desktop nu are specificat un câmp „Exec”"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:924
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Nu s-a găsit un terminal pentru pornirea aplicației"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1132
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 "Nu se poate crea pentru utilizator directorul cu opțiunile aplicației %s: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1136
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Nu se poate crea pentru utilizator directorul cu opțiunile MIME %s: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1544
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "Nu se poate crea fișierul desktop %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1658
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Definiție personalizată pentru %s"
 
-#: ../gio/gdrive.c:364
+#: gio/gdrive.c:364
 msgid "drive doesn't implement eject"
 msgstr "unitatea nu poate ejecta discul"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for drive objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gdrive.c:444
+#: gio/gdrive.c:444
 msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
 msgstr "unitatea nu implementează eject ori eject_with_operation"
 
-#: ../gio/gdrive.c:521
+#: gio/gdrive.c:521
 msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr "unitatea nu poate verifica periodic pentru discuri noi"
 
-#: ../gio/gdrive.c:726
+#: gio/gdrive.c:726
 msgid "drive doesn't implement start"
 msgstr "unitatea nu implementează comanda „start”"
 
-#: ../gio/gdrive.c:828
+#: gio/gdrive.c:828
 msgid "drive doesn't implement stop"
 msgstr "unitatea nu implementează comanda „stop”"
 
-#: ../gio/gemblem.c:325
+#: gio/gemblem.c:325
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
 msgstr "Nu se poate gestiona versiunea %d a codării GEmblem"
 
-#: ../gio/gemblem.c:335
+#: gio/gemblem.c:335
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
 msgstr "Număr greșit formatat de elemente (%d) în codarea GEmblem"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:296
+#: gio/gemblemedicon.c:296
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "Nu se poate gestiona versiunea %d a codării GEmblemedIcon"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:306
+#: gio/gemblemedicon.c:306
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "Număr greșit formatat de elemente (%d) în codarea GEmblemedIcon"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:329
+#: gio/gemblemedicon.c:329
 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
 msgstr "Se aștepta un GEmblem pentru GEmblemedIcon"
 
-#: ../gio/gfile.c:871 ../gio/gfile.c:1101 ../gio/gfile.c:1236
-#: ../gio/gfile.c:1472 ../gio/gfile.c:1526 ../gio/gfile.c:1583
-#: ../gio/gfile.c:1666 ../gio/gfile.c:1721 ../gio/gfile.c:1781
-#: ../gio/gfile.c:1835 ../gio/gfile.c:3303 ../gio/gfile.c:3357
-#: ../gio/gfile.c:3488 ../gio/gfile.c:3528 ../gio/gfile.c:3855
-#: ../gio/gfile.c:4257 ../gio/gfile.c:4343 ../gio/gfile.c:4432
-#: ../gio/gfile.c:4530 ../gio/gfile.c:4617 ../gio/gfile.c:4710
-#: ../gio/gfile.c:5040 ../gio/gfile.c:5320 ../gio/gfile.c:5389
-#: ../gio/gfile.c:6980 ../gio/gfile.c:7070 ../gio/gfile.c:7156
-#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:441
+#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
+#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
+#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
+#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
+#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
+#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
+#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Operațiune neimplementată"
 
@@ -1302,137 +1303,137 @@ msgstr "Operațiune neimplementată"
 #. Translators: This is an error message when trying to find
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1357 ../gio/glocalfile.c:1065 ../gio/glocalfile.c:1076
-#: ../gio/glocalfile.c:1089
+#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
+#: gio/glocalfile.c:1089
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "Montarea conținută nu există"
 
-#: ../gio/gfile.c:2409 ../gio/glocalfile.c:2264
+#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "Nu se poate copia peste director"
 
-#: ../gio/gfile.c:2469
+#: gio/gfile.c:2469
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "Nu se poate copia un director peste un alt director"
 
-#: ../gio/gfile.c:2477 ../gio/glocalfile.c:2273
+#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
 msgid "Target file exists"
 msgstr "Fișierul destinație există deja"
 
-#: ../gio/gfile.c:2495
+#: gio/gfile.c:2495
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "Nu se poate copia recursiv directorul"
 
-#: ../gio/gfile.c:2755
+#: gio/gfile.c:2755
 msgid "Splice not supported"
 msgstr "Nu există suport pentru funcția „splice”"
 
-#: ../gio/gfile.c:2759
+#: gio/gfile.c:2759
 #, c-format
 msgid "Error splicing file: %s"
 msgstr "Eroare la aplicarea funcției „splice” fișierului: %s"
 
-#: ../gio/gfile.c:2905
+#: gio/gfile.c:2905
 msgid "Can't copy special file"
 msgstr "Nu se poate copia fișierul special"
 
-#: ../gio/gfile.c:3478
+#: gio/gfile.c:3478
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "S-a primit o valoare incorectă pentru linkul simbolic"
 
-#: ../gio/gfile.c:3571
+#: gio/gfile.c:3571
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Nu există o implementare pentru coșul de gunoi"
 
-#: ../gio/gfile.c:3620
+#: gio/gfile.c:3620
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "Numele de fișiere nu pot conține „%c”"
 
-#: ../gio/gfile.c:6037 ../gio/gvolume.c:331
+#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "volumul nu implementează montarea"
 
-#: ../gio/gfile.c:6148
+#: gio/gfile.c:6148
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Nu există o aplicație înregistrată pentru deschiderea acestui fișier"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:206
+#: gio/gfileenumerator.c:206
 msgid "Enumerator is closed"
 msgstr "Enumeratorul este închis"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:213 ../gio/gfileenumerator.c:272
-#: ../gio/gfileenumerator.c:372 ../gio/gfileenumerator.c:481
+#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
+#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
 msgstr "Enumeratorul fișierului este deja deschis de o altă operațiune"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:362 ../gio/gfileenumerator.c:471
+#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
 msgid "File enumerator is already closed"
 msgstr "Enumeratorul fișierului este deja închis"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:237
+#: gio/gfileicon.c:237
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
 msgstr "Nu se poate gestiona versiunea %d a codării GFileIcon"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:247
+#: gio/gfileicon.c:247
 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
 msgstr "Date de input malformate pentru GFileIcon"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:155 ../gio/gfileinputstream.c:422
-#: ../gio/gfileiostream.c:171 ../gio/gfileoutputstream.c:170
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:525
+#: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
+#: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170
+#: gio/gfileoutputstream.c:525
 msgid "Stream doesn't support query_info"
 msgstr "Fluxul nu implementează „query_info”"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:337 ../gio/gfileiostream.c:389
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:383
+#: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389
+#: gio/gfileoutputstream.c:383
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr "Căutarea în flux nu este implementată"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:381
+#: gio/gfileinputstream.c:381
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
 msgstr "Nu se permite trunchierea fluxului de input"
 
-#: ../gio/gfileiostream.c:465 ../gio/gfileoutputstream.c:459
+#: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "Trunchierea fluxului nu este implementată"
 
-#: ../gio/gicon.c:286
+#: gio/gicon.c:286
 #, c-format
 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
 msgstr "Număr greșit de elemente (%d)"
 
-#: ../gio/gicon.c:306
+#: gio/gicon.c:306
 #, c-format
 msgid "No type for class name %s"
 msgstr "Nici un tip pentru numele clasei %s"
 
-#: ../gio/gicon.c:316
+#: gio/gicon.c:316
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
 msgstr "Tipul %s nu implementează interfața GIcon"
 
-#: ../gio/gicon.c:327
+#: gio/gicon.c:327
 #, c-format
 msgid "Type %s is not classed"
 msgstr "Tipul %s nu este clasificat"
 
-#: ../gio/gicon.c:341
+#: gio/gicon.c:341
 #, c-format
 msgid "Malformed version number: %s"
 msgstr "Număr malformat de versiune: %s"
 
-#: ../gio/gicon.c:355
+#: gio/gicon.c:355
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
 msgstr "Tipul %s nu implementează from_tokens() în interfața GIcon"
 
-#: ../gio/gicon.c:431
+#: gio/gicon.c:431
 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
 msgstr "Nu se poate gestiona versiunea furnizată pentru codarea iconiței"
 
-#: ../gio/ginputstream.c:195
+#: gio/ginputstream.c:195
 msgid "Input stream doesn't implement read"
 msgstr "Fluxul de input nu are implementată o funcție de citire"
 
@@ -1442,326 +1443,325 @@ msgstr "Fluxul de input nu are implementată o funcție de citire"
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:902 ../gio/giostream.c:315
-#: ../gio/goutputstream.c:1118
+#: gio/ginputstream.c:902 gio/giostream.c:315 gio/goutputstream.c:1118
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr "Asupra fluxului se execută deja o operațiune"
 
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:182 ../gio/ginetsocketaddress.c:199
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:174
+#: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199
+#: gio/gunixsocketaddress.c:174
 msgid "Not enough space for socket address"
 msgstr "Spațiu insuficient pentru adresa socket-ului"
 
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:212
+#: gio/ginetsocketaddress.c:212
 msgid "Unsupported socket address"
 msgstr "Adresă nesuportată de socket"
 
-#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:288
+#: gio/glocaldirectorymonitor.c:288
 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
 msgstr ""
 "Nu s-a putut identifica tipul implicit de monitorizare a directoarelor locale"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:599 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:424
+#: gio/glocalfile.c:599 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "Nume incorect de fișier: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:973
+#: gio/glocalfile.c:973
 #, c-format
 msgid "Error getting filesystem info: %s"
 msgstr "Eroare la citirea detaliilor sistemului de fișiere: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1111
+#: gio/glocalfile.c:1111
 msgid "Can't rename root directory"
 msgstr "Nu se poate redenumi directorul rădăcină"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1131 ../gio/glocalfile.c:1157
+#: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
 #, c-format
 msgid "Error renaming file: %s"
 msgstr "Eroare la redenumirea fișierului: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1140
+#: gio/glocalfile.c:1140
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr "Nu se poate redenumi fișierul, numele de fișier există deja"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1153 ../gio/glocalfile.c:2137 ../gio/glocalfile.c:2166
-#: ../gio/glocalfile.c:2326 ../gio/glocalfileoutputstream.c:557
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:610 ../gio/glocalfileoutputstream.c:655
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1137
+#: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
+#: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Nume nevalid de fișier"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1314
+#: gio/glocalfile.c:1314
 #, c-format
 msgid "Error opening file: %s"
 msgstr "Eroare la deschiderea fișierului: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1324
+#: gio/glocalfile.c:1324
 msgid "Can't open directory"
 msgstr "Nu se poate deschide directorul"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1449
+#: gio/glocalfile.c:1449
 #, c-format
 msgid "Error removing file: %s"
 msgstr "Eroare la ștergerea fișierului: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1816
+#: gio/glocalfile.c:1816
 #, c-format
 msgid "Error trashing file: %s"
 msgstr "Eroare la mutarea la coș a fișierului: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1839
+#: gio/glocalfile.c:1839
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr "Nu s-a putut crea directorul coșului de gunoi „%s”: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1860
+#: gio/glocalfile.c:1860
 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
 msgstr "Nu s-a găsit directorul de top pentru coșul de gunoi"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1939 ../gio/glocalfile.c:1959
+#: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
 msgid "Unable to find or create trash directory"
 msgstr "Nu s-a putut găsi ori crea directorul coșului de gunoi"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1993
+#: gio/glocalfile.c:1993
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "Nu s-a putut crea fișierul cu detalii despre mutarea la coș: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2022 ../gio/glocalfile.c:2027 ../gio/glocalfile.c:2107
-#: ../gio/glocalfile.c:2114
+#: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
+#: gio/glocalfile.c:2114
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "Nu s-a putut muta la coș fișierul: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2141
+#: gio/glocalfile.c:2141
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "Eroare la crearea directorului: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2170
+#: gio/glocalfile.c:2170
 #, c-format
 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
 msgstr "Sistemul de fișiere nu suportă legături simbolice"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2174
+#: gio/glocalfile.c:2174
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "Eroare la crearea linkului simbolic: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2236 ../gio/glocalfile.c:2330
+#: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "Eroare la mutarea fișierului: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2259
+#: gio/glocalfile.c:2259
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "Nu se poate muta un director peste un alt director"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2286 ../gio/glocalfileoutputstream.c:935
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:949 ../gio/glocalfileoutputstream.c:964
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:980 ../gio/glocalfileoutputstream.c:994
+#: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Crearea fișierului de backup a eșuat"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2305
+#: gio/glocalfile.c:2305
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Eroare la ștergerea fișierului destinație: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2319
+#: gio/glocalfile.c:2319
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr ""
 "Operațiunea de mutare între două dispozitive montate nu este implementată"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:726
+#: gio/glocalfileinfo.c:726
 msgid "Attribute value must be non-NULL"
 msgstr "Valoarea atributului trebuie să fie diferită de NULL"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:733
+#: gio/glocalfileinfo.c:733
 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
 msgstr "Tip incorect de atribut (se aștepta un șir)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:740
+#: gio/glocalfileinfo.c:740
 msgid "Invalid extended attribute name"
 msgstr "Nume incorect de atribut extins"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:780
+#: gio/glocalfileinfo.c:780
 #, c-format
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "Eroare la stabilirea atributului extins „%s”: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1484 ../gio/glocalfileoutputstream.c:819
+#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
 #, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "Eroare la citirea detaliilor fișierului „%s”: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1557
+#: gio/glocalfileinfo.c:1557
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (codare incorectă)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1755
+#: gio/glocalfileinfo.c:1755
 #, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "Eroare la citirea descriptorilor fișierului: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1800
+#: gio/glocalfileinfo.c:1800
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "Tip incorect de atribut (se aștepta o valoare uint32)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1818
+#: gio/glocalfileinfo.c:1818
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Tip incorect de atribut (se aștepta o valoare uint64)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1837 ../gio/glocalfileinfo.c:1856
+#: gio/glocalfileinfo.c:1837 gio/glocalfileinfo.c:1856
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Tip incorect de atribut (se aștepta un șir de octeți)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1891
+#: gio/glocalfileinfo.c:1891
 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
 msgstr "Nu se pot defini drepturi pentru legături simbolice"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1907
+#: gio/glocalfileinfo.c:1907
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Eroare la definirea drepturilor: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1958
+#: gio/glocalfileinfo.c:1958
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Eroare la definirea deținătorului: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1981
+#: gio/glocalfileinfo.c:1981
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "linkul simbolic trebuie să fie diferit de NULL"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1991 ../gio/glocalfileinfo.c:2010
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2021
+#: gio/glocalfileinfo.c:1991 gio/glocalfileinfo.c:2010
+#: gio/glocalfileinfo.c:2021
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Eroare la definirea linkului simbolic: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2000
+#: gio/glocalfileinfo.c:2000
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 "Eroare la definirea linkului simbolic: fișierul nu este un link simbolic"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2126
+#: gio/glocalfileinfo.c:2126
 #, c-format
 msgid "Error setting modification or access time: %s"
 msgstr "Eroare la schimbarea datei de acces ori modificare: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2149
+#: gio/glocalfileinfo.c:2149
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "Contextul SELinux trebuie să fie diferit de NULL"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2164
+#: gio/glocalfileinfo.c:2164
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Eroare la definirea contextului SELinux: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2171
+#: gio/glocalfileinfo.c:2171
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "SELinux nu este activat pentru acest sistem"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2263
+#: gio/glocalfileinfo.c:2263
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Definirea atributului %s nu este implementată"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:171 ../gio/glocalfileoutputstream.c:708
+#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "Eroare la citirea din fișier: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:202 ../gio/glocalfileinputstream.c:214
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:326 ../gio/glocalfileoutputstream.c:456
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1012
+#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
+#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "Eroare la căutarea în fișier: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:247 ../gio/glocalfileoutputstream.c:242
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:337
+#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "Eroare la închiderea fișierului: %s"
 
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:213
+#: gio/glocalfilemonitor.c:213
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "Nu s-a găsit tipul implicit de monitorizare a fișierelor locale"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:188 ../gio/glocalfileoutputstream.c:221
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:729
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "Eroare la scrierea în fișier: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:269
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "Eroare la ștergerea vechiului link simbolic de backup: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:283 ../gio/glocalfileoutputstream.c:296
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "Eroare la crearea copiei de backup: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:314
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "Eroare la redenumirea fișierului temporar: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:502 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1063
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Eroare la trunchierea fișierului: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:563 ../gio/glocalfileoutputstream.c:616
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:661 ../gio/glocalfileoutputstream.c:801
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1044 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1143
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "Eroare la deschiderea fișierului „%s”: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:832
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "Fișierul destinație este un director"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:837
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "Fișierul destinație nu este un fișier obișnuit"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:849
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "Fișierul a fost modificat de o terță parte"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1028
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
 #, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Eroare la ștergerea vechiului fișier: %s"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487 ../gio/gmemoryoutputstream.c:718
+#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
 msgstr "S-a primit un „GSeekType” nevalid"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497
+#: gio/gmemoryinputstream.c:497
 msgid "Invalid seek request"
 msgstr "Cerere nevalidă de căutare"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: gio/gmemoryinputstream.c:521
 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
 msgstr "Nu se poate trunchia GMemoryInputStream"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:468
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:468
 msgid "Memory output stream not resizable"
 msgstr "Fluxul de ieșire al memoriei nu poate fi redimensionat"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:484
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:484
 msgid "Failed to resize memory output stream"
 msgstr "Nu s-a putut redimensiona fluxul de ieșire al memoriei"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:572
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:572
 msgid ""
 "Amount of memory required to process the write is larger than available "
 "address space"
@@ -1769,32 +1769,32 @@ msgstr ""
 "Cantitatea de memorie necesară pentru a procesa scrierea este mai mare decât "
 "spațiul de adrese disponibil"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:728
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:728
 msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
 msgstr "S-a cerut mutarea cursorului înaintea începutului fluxului"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:737
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:737
 msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
 msgstr "S-a cerut mutarea cursorului după sfârșitul fluxului"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:364
+#: gio/gmount.c:364
 msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
 msgstr "obiectul montat nu implementează operația de demontare „unmount”"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:443
+#: gio/gmount.c:443
 msgid "mount doesn't implement \"eject\""
 msgstr "obiectul montat nu implementează operația de scoatere „eject”"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:523
+#: gio/gmount.c:523
 msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
 msgstr ""
 "obiectul montat nu implementează „unmount” ori „unmount_with_operation”"
@@ -1802,283 +1802,283 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:610
+#: gio/gmount.c:610
 msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
 msgstr "obiectul montat nu implementează „eject” ori „eject_with_operation”"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:699
+#: gio/gmount.c:699
 msgid "mount doesn't implement \"remount\""
 msgstr "obiectul montat nu implementează operația „remount”"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:783
+#: gio/gmount.c:783
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr "obiectul montat nu implementează detecția automată a conținutului"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:872
+#: gio/gmount.c:872
 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
 msgstr ""
 "obiectul montat nu implementează detecția automată și sincronizată a "
 "conținutului"
 
-#: ../gio/gnetworkaddress.c:295
+#: gio/gnetworkaddress.c:295
 #, c-format
 msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
 msgstr "Numele de gazdă „%s” conține „[” dar nu și „]”"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:207 ../gio/goutputstream.c:408
+#: gio/goutputstream.c:207 gio/goutputstream.c:408
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "Fluxul de ieșire nu implementează scrierea"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:369 ../gio/goutputstream.c:781
+#: gio/goutputstream.c:369 gio/goutputstream.c:781
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "Sursa fluxului este deja închisă"
 
-#: ../gio/gresolver.c:736
+#: gio/gresolver.c:736
 #, c-format
 msgid "Error resolving '%s': %s"
 msgstr "Eroare la rezolvarea „%s”: %s"
 
-#: ../gio/gresolver.c:786
+#: gio/gresolver.c:786
 #, c-format
 msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
 msgstr "Eroare la rezolvarea inversă „%s”: %s"
 
-#: ../gio/gresolver.c:821 ../gio/gresolver.c:899
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
 #, c-format
 msgid "No service record for '%s'"
 msgstr "Nu există înregistrări de tip SRV pentru „%s”"
 
-#: ../gio/gresolver.c:826 ../gio/gresolver.c:904
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
 #, c-format
 msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
 msgstr "Eroare temporară la rezolvarea „%s”"
 
-#: ../gio/gresolver.c:831 ../gio/gresolver.c:909
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
 #, c-format
 msgid "Error resolving '%s'"
 msgstr "Eroare la rezolvarea „%s”"
 
-#: ../gio/gsocket.c:277
+#: gio/gsocket.c:277
 msgid "Invalid socket, not initialized"
 msgstr "Socket nevalid (neinițializat)"
 
-#: ../gio/gsocket.c:284
+#: gio/gsocket.c:284
 #, c-format
 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
 msgstr "Socket nevalid, inițializarea a eșuat din următoarea cauză: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:292
+#: gio/gsocket.c:292
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "Socket-ul este deja închis"
 
-#: ../gio/gsocket.c:413
+#: gio/gsocket.c:413
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "se creează GSocket din fd: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:447 ../gio/gsocket.c:461 ../gio/gsocket.c:1925
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Nu s-a putut crea socket-ul: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:447
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "S-a specificat un protocol necunoscut"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1126
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "nu s-a putut obține adresa locală: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1159
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "nu s-a putut obține adresa la distanță: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1217
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "nu s-a putut asculta: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1291
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "Eroare la asocierea adresei: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1411
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Eroare la acceptarea conexiunii: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1524
+#: gio/gsocket.c:1524
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "Eroare la conectare: "
 
-#: ../gio/gsocket.c:1528
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "Conectare în progres"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1533
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "Eroare la conectare: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1573
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "Nu s-a putut obține eroarea în așteptare: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1669
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Eroare la primirea datelor: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1812
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Eroare la trimiterea datelor: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2004
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Eroare la închiderea socket-ului: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2481
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "Se așteaptă condiția socket-ului: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2720 ../gio/gsocket.c:2801
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Eroare la trimiterea mesajului: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2745
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr "GSocketControlMessage nu e implementat în Windows"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3003 ../gio/gsocket.c:3141
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Eroare la primirea mesajului: %s"
 
-#: ../gio/gsocketclient.c:521 ../gio/gsocketclient.c:770
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
 msgid "Unknown error on connect"
 msgstr "Eroare necunoscută la conectare"
 
-#: ../gio/gsocketlistener.c:192
+#: gio/gsocketlistener.c:192
 msgid "Listener is already closed"
 msgstr "Procesul de ascultare este deja închis"
 
-#: ../gio/gsocketlistener.c:233
+#: gio/gsocketlistener.c:233
 msgid "Added socket is closed"
 msgstr "Socket-ul adăugat este închis"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:499
+#: gio/gthemedicon.c:499
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
 msgstr "Nu se poate gestiona versiunea %d a codării GThemedIcon"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:151
+#: gio/gunixconnection.c:151
 #, c-format
 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
 msgstr "S-a așteptat un mesaj de control, dar s-au primit %d"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:164
+#: gio/gunixconnection.c:164
 msgid "Unexpected type of ancillary data"
 msgstr "Tip neașteptat de date ANC"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:182
+#: gio/gunixconnection.c:182
 #, c-format
 msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
 msgstr "S-a așteptat un fd, dar s-a primit %d\n"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:198
+#: gio/gunixconnection.c:198
 msgid "Received invalid fd"
 msgstr "S-a primit un fd nevalid"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:354 ../gio/gunixinputstream.c:374
-#: ../gio/gunixinputstream.c:452 ../gio/gunixoutputstream.c:439
+#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
+#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
 #, c-format
 msgid "Error reading from unix: %s"
 msgstr "Eroare la citirea din „unix”: %s"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:407 ../gio/gunixinputstream.c:589
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:394 ../gio/gunixoutputstream.c:545
+#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
+#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
 #, c-format
 msgid "Error closing unix: %s"
 msgstr "Eroare la închiderea „unix”: %s"
 
-#: ../gio/gunixmounts.c:1846 ../gio/gunixmounts.c:1883
+#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "Rădăcina sistemului de fișiere"
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:340 ../gio/gunixoutputstream.c:361
+#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
 #, c-format
 msgid "Error writing to unix: %s"
 msgstr "Eroare la scrierea în „unix”: %s"
 
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:182
+#: gio/gunixsocketaddress.c:182
 msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
 msgstr ""
 "Adresele cu nume abstract de socket tip unix nu sunt implementate pe acest "
 "sistem"
 
-#: ../gio/gvolume.c:407
+#: gio/gvolume.c:407
 msgid "volume doesn't implement eject"
 msgstr "Volumul nu implementează ejectarea"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for volume objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gvolume.c:486
+#: gio/gvolume.c:486
 msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
 msgstr "Volumul nu implementează eject ori eject_with_operation"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:277
+#: gio/gwin32appinfo.c:277
 msgid "Can't find application"
 msgstr "Nu s-a găsit aplicația"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:300
+#: gio/gwin32appinfo.c:300
 #, c-format
 msgid "Error launching application: %s"
 msgstr "Eroare la lansarea aplicației: %s"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:336
+#: gio/gwin32appinfo.c:336
 msgid "URIs not supported"
 msgstr "Linkurile de tip URI nu sunt implementate"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:358
+#: gio/gwin32appinfo.c:358
 msgid "association changes not supported on win32"
 msgstr "editarea asocierilor de fișiere nu e implementată în Windows"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:370
+#: gio/gwin32appinfo.c:370
 msgid "Association creation not supported on win32"
 msgstr "Crearea asocierilor de fișiere nu este implementată în Windows"
 
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:279 ../gio/gzlibdecompressor.c:250
+#: gio/gzlibcompressor.c:279 gio/gzlibdecompressor.c:250
 msgid "Not enough memory"
 msgstr "Memorie insuficientă"
 
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:286 ../gio/gzlibdecompressor.c:257
+#: gio/gzlibcompressor.c:286 gio/gzlibdecompressor.c:257
 #, c-format
 msgid "Internal error: %s"
 msgstr "Eroare internă: %s"
 
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:299 ../gio/gzlibdecompressor.c:271
+#: gio/gzlibcompressor.c:299 gio/gzlibdecompressor.c:271
 msgid "Need more input"
 msgstr "Sunt necesare date suplimentare de la intrare"
 
-#: ../gio/gzlibdecompressor.c:243
+#: gio/gzlibdecompressor.c:243
 msgid "Invalid compressed data"
 msgstr "Date comprimate nevalid"
 
index 9223992..85bbe73 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-05 15:48+0200\n"
 "Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Нет приложения с именем «%s», создавшего
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Не удалось дополнить строку выполнения «%s» с помощью URI «%s»"
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -104,14 +104,14 @@ msgstr "Преобразование из набора символов «%s» 
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Не удалось открыть преобразователь из «%s» в «%s»"
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Недопустимая последовательность байтов во входных преобразуемых данных"
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
-#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Произошла ошибка при преобразовании: %s"
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Не удалось прочитать из файла «%s»: %s"
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Не удалось открыть файл «%s»: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Не удалось получить атрибуты файла «%s»: сбой в функции fstat(): %s"
@@ -300,37 +300,37 @@ msgstr "Не удалось прочитать символьную ссылку
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Символьные ссылки не поддерживаются"
 
-#: glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Не удалось открыть преобразователь из «%s» в «%s»: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr ""
 "Невозможно выполнить непосредственное чтение в функции "
 "g_io_channel_read_line_string"
 
-#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "В буфере чтения остались непреобразованные данные"
 
-#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Канал закрывается на неполном символе"
 
-#: glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr ""
 "Невозможно выполнить непосредственное чтение в функции "
 "g_io_channel_read_to_end"
 
-#: glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "Не удалось открыть файл «%s»: сбой в функции open(): %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "Не удалось отобразить файл «%s»: сбой в функции mmap(): %s"
@@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "Неполная многобайтовая последовательн
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "Недостаточно места для результата"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Прерываемая инициализация не поддерживается"
 
@@ -1225,30 +1225,30 @@ msgstr "Неожиданный ранний конец потока"
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Без имени"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "В desktop-файле не указано поле Exec"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Не удалось найти терминал, требуемый для приложения"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "Не удалось создать пользовательскую папку настроек приложения %s: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Не удалось создать пользовательскую папку настроек MIME %s: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "Не удалось создать пользовательский desktop-файл %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Особое определение для %s"
@@ -1898,93 +1898,93 @@ msgstr "Недопустимый сокет, инициализация не у
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "Сокет уже закрыт"
 
-#: gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "создание GSocket из fd: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Не удалось создать сокет: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "Указан неизвестный протокол"
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "не удалось получить локальный адрес: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "не удалось получить удаленный адрес: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "не удалось слушать: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "Произошла ошибка при связывании к адресу: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Произошла ошибка при одобрении подключения: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "Произошла ошибка при соединении:"
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "Соединение выполняется"
 
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "Произошла ошибка при соединении: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "Не удалось получить ожидающую ошибку: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Произошла ошибка при получении данных: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Произошла ошибка при отправлении данных: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Произошла ошибка при закрытии сокета: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "Ожидание состояния сокета: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Произошла ошибка при отправлении сообщения: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr "GSocketControlMessage не поддерживается в Windows"
 
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Произошла ошибка при получении сообщения: %s"
index 50ad142..674202f 100644 (file)
--- a/po/rw.po
+++ b/po/rw.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 2.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-28 19:34-0700\n"
 "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
 "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Kuri Gusoma Ihuza"
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -105,15 +105,15 @@ msgstr "Bivuye Inyuguti Gushyiraho Kuri ni OYA"
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "OYA Gufungura Bivuye Kuri"
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 #, fuzzy
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Bayite in Ihindurangero Iyinjiza"
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
-#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Ihindurangero"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Kuri Gusoma Bivuye IDOSIYE"
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Kuri Kubona Ibiranga Bya IDOSIYE Byanze"
@@ -302,37 +302,37 @@ msgstr "Kuri Gusoma Ihuza"
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "amahuza OYA"
 
-#: glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "OYA Gufungura Bivuye Kuri"
 
-#: glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 #, fuzzy
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "a Gusoma in"
 
-#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 #, fuzzy
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Ibyatanzwe in Gusoma"
 
-#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 #, fuzzy
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "in a Bituzuye Inyuguti"
 
-#: glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 #, fuzzy
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "a Gusoma in"
 
-#: glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE Byanze"
 
-#: glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE Byanze"
@@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "Bayite in Ihindurangero Iyinjiza"
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 #, fuzzy
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "amahuza OYA"
@@ -1211,30 +1211,30 @@ msgstr ""
 msgid "Unnamed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr ""
@@ -1905,102 +1905,102 @@ msgid "Socket is already closed"
 msgstr ""
 
 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
-#: gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, fuzzy, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Kuri Kurema IDOSIYE"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "Kuri IDOSIYE Byanze"
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr ""
 
 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Ihindurangero"
 
 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 #, fuzzy
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr ""
 
 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
 
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "Kuri Kurema IDOSIYE"
 
 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
 
 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
 
 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr ""
 
 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr ""
 
 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
index 6c4fb27..d68bcf6 100644 (file)
--- a/po/si.po
+++ b/po/si.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.si\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-06-20 14:56+0530\n"
 "Last-Translator: Danishka Navin <snavin@redhat.com>\n"
 "Language-Team: Sinhala <en@li.org>\n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -98,14 +98,14 @@ msgstr ""
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s' සිට '%s' දක්වා පරිවර්තකය විවෘත කළ නොහැකි විය"
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "පරිවර්තන ප්‍රධාධා තුළ සාවද්‍ය බයිට් පිළිවෙළක්යේ"
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
-#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "පරිවර්තනයේදි දෝෂයකි : %s"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "'%s' ගොනුවෙන් කියවීම අසමත් වි
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "'%s' ගොනුව විවෘත කිරීම අසමත් විය: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "'%s' ගොනුවේ විශේෂණ ලබා ගැනීම අසමත් විය: fstat() අසමත් විය: %s"
@@ -290,33 +290,33 @@ msgstr "'%s' සංකේතාත්මක පුරුක කියවිම 
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "සංකේතාත්මක පුරුක සහාය දක්නන්නේ නැත"
 
-#: glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "'%s' සිට '%s' දක්වා පරිවර්තකය විවෘත කළ නොහැක: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr ""
 
-#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr ""
 
-#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr ""
 
-#: glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr ""
 
-#: glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "'%s' ගොනුව විවෘත කිරීම අසමත් විය: open() අසමත් විය: %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "'%s' ගොනුව අනුරුපණය කිරීම අසමත් විය: mmap()අසමත් විය: %s"
@@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr "පරිවර්තන ප්‍රධාධා තුළ සාවද
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 #, fuzzy
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "සංකේතාත්මක පුරුක සහාය දක්නන්නේ නැත"
@@ -1157,30 +1157,30 @@ msgstr ""
 msgid "Unnamed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr ""
@@ -1826,94 +1826,94 @@ msgstr ""
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, fuzzy, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "'%s' ගොනුව නිර්මාණය දෝෂ සහිතයි: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "පරිවර්තනයේදි දෝෂයකි : %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 #, fuzzy
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "'%s' ගොනුව නිර්මාණය දෝෂ සහිතයි: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
index ae96e32..96b9565 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-15 15:01+0100\n"
 "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Nepodarilo sa prečítať symbolický odkaz '%s': %s"
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -101,14 +101,14 @@ msgstr "Prevod zo znakovej sady '%s' do '%s' nie je podporovaný"
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť program na prevod z '%s' do '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Neplatná sekvencia bajtov na vstupe prevodu"
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
-#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Chyba počas prevodu: %s"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa čítanie súboru '%s': %s"
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa získať atribúty súboru '%s': fstat() zlyhala: %s"
@@ -297,33 +297,33 @@ msgstr "Nepodarilo sa prečítať symbolický odkaz '%s': %s"
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Symbolické odkazy nepodporované"
 
-#: glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť program na prevod z '%s' do '%s': %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Nepodarilo sa 'raw' čítanie v g_io_channel_read_line_string"
 
-#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Zanechané neprevedené dáta vo vstupnom bufferi"
 
-#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Kanál končí čiastočným znakom"
 
-#: glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Nepodarilo sa 'raw' čítanie v g_io_channel_read_to_end"
 
-#: glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor '%s': open() zlyhala: %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa namapovať súbor '%s': mmap() zlyhala: %s"
@@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "Neplatná sekvencia bajtov na vstupe prevodu"
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 #, fuzzy
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Nepodporovaná operácia"
@@ -1197,30 +1197,30 @@ msgstr ""
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Nepomenované"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Vlastná definícia pre %s"
@@ -1877,94 +1877,94 @@ msgstr ""
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "Zdrojový prúd je už zatvorený"
 
-#: gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, fuzzy, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "Chyba pri čítaní zo súboru: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "Chyba pri zápise do súboru: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Chyba počas prevodu: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 #, fuzzy
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "Chyba pri čítaní súboru '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "Chyba pri otváraní súboru: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Chyba pri odstraňovaní súboru: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Chyba pri otváraní súboru: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Chyba pri zatváraní súboru: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Chyba pri otváraní súboru: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Chyba pri odstraňovaní súboru: %s"
index 46fd3ae..52687a1 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-05 07:21+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Program z imenom '%s' ni ustvaril zaznamka za '%s'"
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Napaka med razširjanjem ukazne vrstice '%s' z URI '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -103,14 +103,14 @@ msgstr "Pretvorba iz nabora znakov '%s' v '%s' ni podprta"
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Ni mogoče odpreti pretvornika iz '%s' v '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Neveljavno zaporedje bajtov na vhodu pretvorbe"
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
-#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Napaka med pretvorbo: %s"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Ni mogoče brati iz datoteke '%s': %s"
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Ni mogoče dobiti atributov datoteke '%s': fstat() ni uspel: %s"
@@ -297,33 +297,33 @@ msgstr "Ni mogoče prebrati simbolne povezave '%s': %s"
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Simbolne povezave niso podprte"
 
-#: glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Ni mogoče odpreti pretvornika iz '%s' v '%s': %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Ni mogoče prebrati g_io_channel_read_line_string"
 
-#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Preostanek nepretvorjenih podatkov v bralnem medpomnilniku"
 
-#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Kanal je prekinjen v delnem znaku"
 
-#: glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Ni mogoče prebrati v g_io_channel_read_to_end"
 
-#: glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke '%s': open() ni uspel: %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "Ni mogoče preslikati datoteke '%s': mmap() ni uspel: %s"
@@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr "Neveljavno večbitno zaporedje na vhodu"
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "Ni dovolj prostora za cilju"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Dejanje prekinitve zagona ni podprto"
 
@@ -1202,30 +1202,30 @@ msgstr "Nepričakovan prezgodnji konec pretoka"
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Neimenovan"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "Namizna datoteka ne vsebuje določenega polja Exec"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Ni mogoče najti terminala, ki ga zahteva program"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti nastavitvene mape uporabnikovega programa %s: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti uporabnikove nastavitvene MIME mape %s: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti uporabnikove datoteke namizja %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Določilo po meri za %s"
@@ -1868,93 +1868,93 @@ msgstr "Neveljaven vtič, zaganjanje ni uspelo zaradi: %s"
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "Vtič je že zaprt"
 
-#: gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "ustvarjanje GSocet preko fd: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti vtiča: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "Določen je neznan protokol"
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "ni mogoče pridobiti krajevnega naslova: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "ni mogoče pridobiti oddaljenega naslova: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "ni mogoče slediti: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "Napaka vezanjem na naslov: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Napaka med sprejemanjem povezave: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "Napaka med obrezovanjem:"
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "Povezava v teku"
 
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "Napaka med povezovanjem: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "Ni mogoče pridobiti čakajoče napake: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Napaka med prejemanjem podatkov: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Napaka med pošiljanjem podatkov: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Napaka med zapiranjem vtiča: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "Čakanje na stanje vtiča: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Napaka med pošiljanjem sporočila: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr "GSocketControlMessage ni podprto na windows sistemih"
 
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Napaka med prejemanjem sporočila: %s"
index bc94918..cae77a5 100644 (file)
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-18 10:19+0200\n"
 "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
 "Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Asnjë aplikativ me emrin '%s' ka regjistruar një libërshënues për '
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Zgjerimi i rreshtit exec '%s' me URI '%s' dështoi"
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -97,14 +97,14 @@ msgstr "Konvertimi nga familja e simboleve '%s' në '%s' nuk suportohet"
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "E pamundur hapja e konvertuesit nga '%s' në '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Sekuencë byte e pavlefshme tek të dhënat për konvertim"
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
-#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Gabim gjatë konvertimit: %s"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "I pamundur leximi nga file '%s': %s"
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "E pamundur hapja e file '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "E pamundur marrja e pronësive të file '%s': fstat() dështoi: %s"
@@ -304,36 +304,36 @@ msgstr "I pamundur leximi i lidhjes simbolike '%s': %s"
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Lidhjet simbolike nuk suportohen"
 
-#: glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Nuk arrij të hap konvertuesin nga '%s' në '%s': %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr ""
 "I pamundur leximi i të dhënave të papërpunuara tek "
 "g_io_channel_read_line_string"
 
-#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Kanë tepruar të dhëna të pakonvertuara tek buffer i leximit"
 
-#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Kanali përfundon me një simbol të pjesëshëm"
 
-#: glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr ""
 "I pamundur leximi i të dhënave të papërpunuara tek g_io_channel_read_to_end"
 
-#: glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "E pamundur hapja e file '%s': open() dështoi: %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "I pamundur mapimi i file '%s': mmap() dështoi: %s"
@@ -1270,7 +1270,7 @@ msgid "Not enough space in destination"
 msgstr ""
 
 # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 #, fuzzy
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Veprimi nuk suportohet"
@@ -1304,17 +1304,17 @@ msgid "Unnamed"
 msgstr "Paemër"
 
 # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "File .desktop nuk specifikon fushën Exec"
 
 # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
-#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "E pamundur gjetja e terminalit të kërkuar nga aplikativi"
 
 # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
@@ -1322,20 +1322,20 @@ msgstr ""
 "(%s): %s"
 
 # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 "E pamundur gjetja e kartelës së përdoruesit për konfigurimin MIME  (%s): %s"
 
 # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "I pamundur krijimi i file .desktop të përdoruesit %s"
 
 # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Përcaktimi i personalizuar për %s"
@@ -2163,33 +2163,33 @@ msgstr "Stream burues është i mbyllur"
 # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
 # (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
 # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
-#: gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, fuzzy, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "Gabim gjatë leximit nga file: %s"
 
 # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
 # (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "I pamundur krijimi i directory koshit \"%s\": %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr ""
@@ -2198,12 +2198,12 @@ msgstr ""
 # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
 # (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
 # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Gabim gjatë konvertimit: %s"
@@ -2212,12 +2212,12 @@ msgstr "Gabim gjatë konvertimit: %s"
 # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
 # (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
 # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 #, fuzzy
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "Gabim gjatë ndarjes së file: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr ""
 
@@ -2225,7 +2225,7 @@ msgstr ""
 # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
 # (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
 # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "Gabim gjatë hapjes së file: %s"
@@ -2234,7 +2234,7 @@ msgstr "Gabim gjatë hapjes së file: %s"
 # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
 # (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
 # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "E pamundur hedhja në kosh e file: %s"
@@ -2243,7 +2243,7 @@ msgstr "E pamundur hedhja në kosh e file: %s"
 # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
 # (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
 # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Gabim gjatë fshirjes së file: %s"
@@ -2252,7 +2252,7 @@ msgstr "Gabim gjatë fshirjes së file: %s"
 # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
 # (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
 # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Gabim gjatë hapjes së file: %s"
@@ -2261,12 +2261,12 @@ msgstr "Gabim gjatë hapjes së file: %s"
 # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
 # (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
 # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr ""
@@ -2275,13 +2275,13 @@ msgstr ""
 # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
 # (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
 # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Gabim gjatë hapjes së file: %s"
 
 # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 #, fuzzy
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr "ndryshimi i shoqërimeve nuk suportohet në win32"
@@ -2290,7 +2290,7 @@ msgstr "ndryshimi i shoqërimeve nuk suportohet në win32"
 # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
 # (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
 # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Gabim gjatë fshirjes së file: %s"
index d9d8e59..c344760 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -11,9 +11,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2.8\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=glib&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 16:49+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-09 20:28+0100\n"
 "Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnome@prevod.org>\n"
@@ -21,335 +20,340 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:737
+#: glib/gbookmarkfile.c:737
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
 msgstr "Неочекивано својство „%s“ елемента „%s“"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:748 ../glib/gbookmarkfile.c:819
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:829 ../glib/gbookmarkfile.c:936
+#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
+#: glib/gbookmarkfile.c:936
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
 msgstr "Својство „%s“ елемента „%s“ није пронађено"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1106 ../glib/gbookmarkfile.c:1171
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1235 ../glib/gbookmarkfile.c:1245
+#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
+#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
 msgstr "Неочекивана ознака „%s“, очекивано је „%s“"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1131 ../glib/gbookmarkfile.c:1145
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1213 ../glib/gbookmarkfile.c:1265
+#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
+#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
 msgstr "Неочекивана ознака „%s“ унутар „%s“"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1793
+#: glib/gbookmarkfile.c:1793
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr ""
 "Не могу да нађем исправну датотеку са обележивачима међу фасциклама са "
 "подацима"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1994
+#: glib/gbookmarkfile.c:1994
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
 msgstr "Обележивач ка „%s“ већ постоји"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2040 ../glib/gbookmarkfile.c:2198
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2283 ../glib/gbookmarkfile.c:2363
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2448 ../glib/gbookmarkfile.c:2531
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2609 ../glib/gbookmarkfile.c:2688
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2730 ../glib/gbookmarkfile.c:2827
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2953 ../glib/gbookmarkfile.c:3143
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3219 ../glib/gbookmarkfile.c:3384
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3473 ../glib/gbookmarkfile.c:3563
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3691
+#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
+#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
+#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
+#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
+#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
+#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
+#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
+#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
+#: glib/gbookmarkfile.c:3691
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
 msgstr "Није пронађен обележивач ка „%s“"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2372
+#: glib/gbookmarkfile.c:2372
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
 msgstr "У обележивачу ка „%s“ није одређена МИМЕ врста"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2457
+#: glib/gbookmarkfile.c:2457
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "У обележивачу ка „%s“ није одређена приватна заставица"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2836
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "У обележивачу ка „%s“ нису одређене групе"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3237 ../glib/gbookmarkfile.c:3394
+#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
 #, c-format
 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
 msgstr "Програм „%s“ није регистровао обележивач ка „%s“"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3417
+#: glib/gbookmarkfile.c:3417
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Не могу да проширим комадну линију „%s“ са везом ка „%s“"
 
-#: ../glib/gconvert.c:437 ../glib/gconvert.c:515 ../glib/giochannel.c:1405
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:459
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
+#: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "Претварање из скупа знакова „%s“ у „%s“ није подржано"
 
-#: ../glib/gconvert.c:441 ../glib/gconvert.c:519
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:463
+#: glib/gconvert.c:441 glib/gconvert.c:519 gio/gcharsetconverter.c:463
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Не могу да покренем претварање из „%s“ у „%s“"
 
-#: ../glib/gconvert.c:638 ../glib/gconvert.c:1031 ../glib/giochannel.c:1577
-#: ../glib/giochannel.c:1619 ../glib/giochannel.c:2463 ../glib/gutf8.c:981
-#: ../glib/gutf8.c:1436 ../gio/gcharsetconverter.c:346
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Неисправан низ бајтова у улазу који претварам"
 
-#: ../glib/gconvert.c:646 ../glib/gconvert.c:956 ../glib/giochannel.c:1584
-#: ../glib/giochannel.c:2475 ../gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Грешка при претварању: %s"
 
-#: ../glib/gconvert.c:678 ../glib/gutf8.c:977 ../glib/gutf8.c:1187
-#: ../glib/gutf8.c:1328 ../glib/gutf8.c:1432
+#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
+#: glib/gutf8.c:1432
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Непотпун низ знакова на крају улаза"
 
 # ово претпостављам да се односи на делимичан УТФ8 запис
-#: ../glib/gconvert.c:928
+#: glib/gconvert.c:928
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Не може претворити резерву „%s“ у запис „%s“"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1751
+#: glib/gconvert.c:1751
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "Адреса „%s“ није апсолутна адреса помоћу „file“ шеме"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1761
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "Адреса локалне датотеке „%s“ не сме садржати „#“"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1778
+#: glib/gconvert.c:1778
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "Адреса „%s“ је неисправна"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1790
+#: glib/gconvert.c:1790
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Име домаћина из адресе „%s“ је неисправно"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1806
+#: glib/gconvert.c:1806
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "Адреса „%s“ садржи неисправно назначене знаке"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1901
+#: glib/gconvert.c:1901
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Путања „%s“ није апсолутна путања"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1911
+#: glib/gconvert.c:1911
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Неисправно име домаћина"
 
-#: ../glib/gdir.c:112 ../glib/gdir.c:135
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Грешка при отварању директоријума „%s“: %s"
 
 # bug: plural-forms
-#: ../glib/gfileutils.c:536 ../glib/gfileutils.c:624
+#: glib/gfileutils.c:536 glib/gfileutils.c:624
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Не могу да обезбедим %lu бајтова за читање датотеке „%s“"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:551
+#: glib/gfileutils.c:551
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:565
+#: glib/gfileutils.c:565
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is too large"
 msgstr "Датотека „%s“ је превелика"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:648
+#: glib/gfileutils.c:648
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Не могу да прочитам из датотеке „%s“: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:699 ../glib/gfileutils.c:786
+#: glib/gfileutils.c:699 glib/gfileutils.c:786
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:716 ../glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Не могу да сазнам особине датотеке „%s“: неуспешан fstat(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:750
+#: glib/gfileutils.c:750
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: неуспешан fdopen(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:858
+#: glib/gfileutils.c:858
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Не могу да преименујем датотеку „%s“ у „%s“: неуспешан g_rename(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:900 ../glib/gfileutils.c:1366
+#: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:1366
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Не могу да направим датотеку „%s“: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:914
+#: glib/gfileutils.c:914
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради уписа: неуспешан fdopen(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:939
+#: glib/gfileutils.c:939
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Не могу да упишем у датотеку „%s“: неуспешан fwrite(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:958
+#: glib/gfileutils.c:958
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
 msgstr "Не могу да упишем у датотеку „%s“: неуспешан fflush(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:987
+#: glib/gfileutils.c:987
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
 msgstr "Не могу да упишем у датотеку „%s“: неуспешан fsync(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1006
+#: glib/gfileutils.c:1006
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Не могу да затворим датотеку „%s“: неуспешан fclose(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1124
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "Постојећа датотека „%s“ се не може уклонити: неуспешан g_unlink(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Неисправан шаблон „%s“, не сме садржати „%s“"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1341
+#: glib/gfileutils.c:1341
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "Шаблон „%s“ не садржи XXXXXX"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1782
+#: glib/gfileutils.c:1774
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: glib/gfileutils.c:1782
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1787
+#: glib/gfileutils.c:1787
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1792
+#: glib/gfileutils.c:1792
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1797
+#: glib/gfileutils.c:1797
 #, c-format
 msgid "%.1f TB"
 msgstr "%.1f TB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1802
+#: glib/gfileutils.c:1802
 #, c-format
 msgid "%.1f PB"
 msgstr "%.1f PB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1807
+#: glib/gfileutils.c:1807
 #, c-format
 msgid "%.1f EB"
 msgstr "%.1f EB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1850
+#: glib/gfileutils.c:1850
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Не могу да прочитам симболичку везу „%s“: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1871
+#: glib/gfileutils.c:1871
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Симболичке везе нису подржане"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Не могу да покренем претварање из „%s“ у „%s“: %s"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Не могу да читам без обраде у g_io_channel_read_line_string"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1801 ../glib/giochannel.c:2059
-#: ../glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Преостали непретворени подаци у баферу за читање"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1882 ../glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Канал се завршава делимичним знаком"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Не могу да читам без обраде у g_io_channel_read_to_end"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: неуспешан open(): %s"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "Не могу да мапирам датотеку „%s“: неуспешан mmap(): %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:303 ../glib/gmarkup.c:343
+#: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr "Грешка у %d. реду, %d. знак: "
 
-#: ../glib/gmarkup.c:363 ../glib/gmarkup.c:441
+#: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
 msgstr "Неисправан УТФ-8 текст у имену — „%s“ није исправно"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:374
+#: glib/gmarkup.c:374
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name "
 msgstr "„%s“ није исправно име "
 
-#: ../glib/gmarkup.c:390
+#: glib/gmarkup.c:390
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
 msgstr "„%s“ није исправно име: „%c“ "
 
-#: ../glib/gmarkup.c:494
+#: glib/gmarkup.c:494
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "Грешка у %d. реду: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:578
+#: glib/gmarkup.c:578
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -358,7 +362,7 @@ msgstr ""
 "Нисам успео да рашчланим „%-.*s“, што је требало да представља цифру унутар "
 "знаковне референце (на пример &#234;) — можда је цифра превелика"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:590
+#: glib/gmarkup.c:590
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -368,24 +372,24 @@ msgstr ""
 "користили амперсанд без намере да започнете ентитет — назначите амперсанд са "
 "&amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:616
+#: glib/gmarkup.c:616
 #, c-format
 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
 msgstr "Знаковна референца „%-.*s“ не представља дозвољени знак"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:654
+#: glib/gmarkup.c:654
 msgid ""
 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr ""
 "Уочен празан ентитет „&;“; прихватљиви ентитети су &amp; &quot; &lt; &gt; "
 "&apos;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:662
+#: glib/gmarkup.c:662
 #, c-format
 msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
 msgstr "Име ентитета „%-.*s“ није познато"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:667
+#: glib/gmarkup.c:667
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -393,11 +397,11 @@ msgstr ""
 "Ентитет се не завршава тачка-запетом; највероватније сте користили амперсанд "
 "без намере да започнете ентитет — назначите амперсанд са &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1014
+#: glib/gmarkup.c:1014
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "Документ мора почети елементом (нпр. <књига>)"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1054
+#: glib/gmarkup.c:1054
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -406,7 +410,7 @@ msgstr ""
 "„%s“ не представља исправан знак након знака „<“; име елемента не може њиме "
 "почети"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1122
+#: glib/gmarkup.c:1122
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
@@ -415,14 +419,14 @@ msgstr ""
 "Чудан знак „%s“, а очекиван је „>“ знак ради окончања ознаке празног "
 "елемента „%s“"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1206
+#: glib/gmarkup.c:1206
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
 msgstr ""
 "Чудан знак „%s“, очекиван је „=“ после имена атрибута „%s“ елемента „%s“"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1247
+#: glib/gmarkup.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -433,7 +437,7 @@ msgstr ""
 "елемента „%s“, или можда атрибут; можда сте користили неисправан знак у "
 "имену атрибута"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1291
+#: glib/gmarkup.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -442,7 +446,7 @@ msgstr ""
 "Чудан знак „%s“, очекиван је почетни наводник након знака једнакости при "
 "додели вредности атрибута  „%s“ елемента „%s“"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1425
+#: glib/gmarkup.c:1425
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -450,7 +454,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "„%s“ није исправан знак након низа „</“; „%s“ не може започети име елемента"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1461
+#: glib/gmarkup.c:1461
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -459,26 +463,26 @@ msgstr ""
 "„%s“ није исправан знак након имена затвореног елемента „%s“; дозвољени знак "
 "је „>“"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1472
+#: glib/gmarkup.c:1472
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr "Елемент „%s“ је затворен, нема тренутно отворених елемената"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1481
+#: glib/gmarkup.c:1481
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr "Елемент „%s“ је затворен, а тренутно отворен елемент је „%s“"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1648
+#: glib/gmarkup.c:1648
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "Документ је празан или садржи само белине"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1662
+#: glib/gmarkup.c:1662
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr ""
 "Документ завршен неочекивано непосредно након отворене косоугле заграде „<“"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1670 ../glib/gmarkup.c:1715
+#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -487,7 +491,7 @@ msgstr ""
 "Документ завршен неочекивано са отвореним елементима — „%s“ је последње "
 "отворен елемент"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1678
+#: glib/gmarkup.c:1678
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -496,19 +500,19 @@ msgstr ""
 "Документ је завршен неочекивано, а очекивана је затворена косоугла заграда "
 "која затвара ознаку <%s/>"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1684
+#: glib/gmarkup.c:1684
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "Документ завршен неочекивано усред имена елемента"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1690
+#: glib/gmarkup.c:1690
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "Документ завршен неочекивано усред имена атрибута"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1695
+#: glib/gmarkup.c:1695
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "Документ завршен неочекивано усред почетне ознаке елемента."
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1701
+#: glib/gmarkup.c:1701
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -516,394 +520,392 @@ msgstr ""
 "Документ завршен неочекивано након знака једнакости после имена атрибута; "
 "вредност атрибута није наведена"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1708
+#: glib/gmarkup.c:1708
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "Документ завршен неочекивано усред вредности атрибута"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1724
+#: glib/gmarkup.c:1724
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr "Документ завршен неочекивано усред завршне ознаке елемента „%s“"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1730
+#: glib/gmarkup.c:1730
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr "Документ завршен неочекивано усред примедбе или упута за обраду"
 
-#: ../glib/gregex.c:131
+#: glib/gregex.c:131
 msgid "corrupted object"
 msgstr "оштећен објекат"
 
-#: ../glib/gregex.c:133
+#: glib/gregex.c:133
 msgid "internal error or corrupted object"
 msgstr "интерна грешка или оштећен објекат"
 
-#: ../glib/gregex.c:135
+#: glib/gregex.c:135
 msgid "out of memory"
 msgstr "нема меморије"
 
-#: ../glib/gregex.c:140
+#: glib/gregex.c:140
 msgid "backtracking limit reached"
 msgstr "достигнут је лимит претраживања уназад"
 
-#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160
+#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr "образац садржи ставке које нису подржане за делимично поклапање"
 
-#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:2115
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
 msgid "internal error"
 msgstr "интерна грешка"
 
-#: ../glib/gregex.c:162
+#: glib/gregex.c:162
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr ""
 "референце на претходно поклапање не могу бити услов за делимично поклапање"
 
-#: ../glib/gregex.c:171
+#: glib/gregex.c:171
 msgid "recursion limit reached"
 msgstr "достигнут је лимит рекурзије"
 
-#: ../glib/gregex.c:173
+#: glib/gregex.c:173
 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
 msgstr "достигнут је лимит броја празних подниски карактера"
 
-#: ../glib/gregex.c:175
+#: glib/gregex.c:175
 msgid "invalid combination of newline flags"
 msgstr "неисправна комбинација ознака за нову линију"
 
-#: ../glib/gregex.c:179
+#: glib/gregex.c:179
 msgid "unknown error"
 msgstr "непозната грешка"
 
-#: ../glib/gregex.c:199
+#: glib/gregex.c:199
 msgid "\\ at end of pattern"
 msgstr "\\ на крају обрасца"
 
-#: ../glib/gregex.c:202
+#: glib/gregex.c:202
 msgid "\\c at end of pattern"
 msgstr "\\c на крају обрасца"
 
-#: ../glib/gregex.c:205
+#: glib/gregex.c:205
 msgid "unrecognized character follows \\"
 msgstr "након непознатог знака следи \\"
 
-#: ../glib/gregex.c:212
+#: glib/gregex.c:212
 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
 msgstr ""
 "овде нису дозвољени избегавачки низови за промену величине слова (\\l, \\L, "
 "\\u, \\U)"
 
-#: ../glib/gregex.c:215
+#: glib/gregex.c:215
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 msgstr "бројеви нису по реду у {} бројачу"
 
-#: ../glib/gregex.c:218
+#: glib/gregex.c:218
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr "бројеви су превелики у {} бројачу"
 
-#: ../glib/gregex.c:221
+#: glib/gregex.c:221
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr "недостаје завршница ] за класу знакова"
 
-#: ../glib/gregex.c:224
+#: glib/gregex.c:224
 msgid "invalid escape sequence in character class"
 msgstr "неисправан избегавачки низ у класи знакова"
 
-#: ../glib/gregex.c:227
+#: glib/gregex.c:227
 msgid "range out of order in character class"
 msgstr "опсег је неисправан унутар класе знакова"
 
-#: ../glib/gregex.c:230
+#: glib/gregex.c:230
 msgid "nothing to repeat"
 msgstr "нема ничега за понављање"
 
-#: ../glib/gregex.c:233
+#: glib/gregex.c:233
 msgid "unrecognized character after (?"
 msgstr "непознат знак након (?"
 
-#: ../glib/gregex.c:237
+#: glib/gregex.c:237
 msgid "unrecognized character after (?<"
 msgstr "непознат знак након (?<"
 
-#: ../glib/gregex.c:241
+#: glib/gregex.c:241
 msgid "unrecognized character after (?P"
 msgstr "непознат знак након (?P"
 
-#: ../glib/gregex.c:244
+#: glib/gregex.c:244
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr "класе именоване POSIX-ом су подржане само унутар класе"
 
-#: ../glib/gregex.c:247
+#: glib/gregex.c:247
 msgid "missing terminating )"
 msgstr "недостаје завршница )"
 
-#: ../glib/gregex.c:251
+#: glib/gregex.c:251
 msgid ") without opening ("
 msgstr ") без отварања ("
 
 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
 #.
-#: ../glib/gregex.c:258
+#: glib/gregex.c:258
 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
 msgstr "након(?R или (?[+-]бројева мора да следи )"
 
-#: ../glib/gregex.c:261
+#: glib/gregex.c:261
 msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr "референца на непостојећи подобразац"
 
-#: ../glib/gregex.c:264
+#: glib/gregex.c:264
 msgid "missing ) after comment"
 msgstr "недостаје ) након коментара"
 
-#: ../glib/gregex.c:267
+#: glib/gregex.c:267
 msgid "regular expression too large"
 msgstr "регуларни израз је предугачак"
 
-#: ../glib/gregex.c:270
+#: glib/gregex.c:270
 msgid "failed to get memory"
 msgstr "не могу да добијем меморију"
 
-#: ../glib/gregex.c:273
+#: glib/gregex.c:273
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgstr "подаци иза тврдње нису задате дужине"
 
-#: ../glib/gregex.c:276
+#: glib/gregex.c:276
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgstr "неисправно задат број или назив након (?("
 
-#: ../glib/gregex.c:279
+#: glib/gregex.c:279
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgstr "условна група садржи више од две гране"
 
-#: ../glib/gregex.c:282
+#: glib/gregex.c:282
 msgid "assertion expected after (?("
 msgstr "очекивана је тврдња након (?("
 
-#: ../glib/gregex.c:285
+#: glib/gregex.c:285
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgstr "непознат назив POSIX класе"
 
-#: ../glib/gregex.c:288
+#: glib/gregex.c:288
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgstr "нису подржани POSIX колациони елементи"
 
-#: ../glib/gregex.c:291
+#: glib/gregex.c:291
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
 msgstr "превелика је вредност карактера у \\x{...} секвенци"
 
-#: ../glib/gregex.c:294
+#: glib/gregex.c:294
 msgid "invalid condition (?(0)"
 msgstr "неисправан је услов (?(0)"
 
-#: ../glib/gregex.c:297
+#: glib/gregex.c:297
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgstr "није дозвољено \\C у подацима иза тврдње"
 
-#: ../glib/gregex.c:300
+#: glib/gregex.c:300
 msgid "recursive call could loop indefinitely"
 msgstr "рекурзиван захтев се може понављати бесконачно"
 
-#: ../glib/gregex.c:303
+#: glib/gregex.c:303
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgstr "недостаје завршница у називу подобрасца"
 
-#: ../glib/gregex.c:306
+#: glib/gregex.c:306
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgstr "двоимени подобрасци имају исто име"
 
-#: ../glib/gregex.c:309
+#: glib/gregex.c:309
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
 msgstr "није исправно задата \\P или \\p секвенца"
 
-#: ../glib/gregex.c:312
+#: glib/gregex.c:312
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgstr "није познат назив особине након \\P или \\p"
 
-#: ../glib/gregex.c:315
+#: glib/gregex.c:315
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgstr "назив подобрасца је предугачак (сме да има највише 32 каракатера)"
 
-#: ../glib/gregex.c:318
+#: glib/gregex.c:318
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgstr "има превише именованих подобразаца (сме их бити највише 10000)"
 
-#: ../glib/gregex.c:321
+#: glib/gregex.c:321
 msgid "octal value is greater than \\377"
 msgstr "осмобројна вредност је већа од \\377"
 
-#: ../glib/gregex.c:324
+#: glib/gregex.c:324
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
 msgstr "DEFINE група садржи више од једне гране"
 
-#: ../glib/gregex.c:327
+#: glib/gregex.c:327
 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
 msgstr "понављање DEFINE групе није дозвољено"
 
-#: ../glib/gregex.c:330
+#: glib/gregex.c:330
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr "неуједначене NEWLINE опције"
 
-#: ../glib/gregex.c:333
+#: glib/gregex.c:333
 msgid ""
 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
 msgstr "након \\g не следе заграде са називом или вредношћу различитом од нуле"
 
-#: ../glib/gregex.c:338
+#: glib/gregex.c:338
 msgid "unexpected repeat"
 msgstr "неочекивано понављање"
 
-#: ../glib/gregex.c:342
+#: glib/gregex.c:342
 msgid "code overflow"
 msgstr "прекорачење кода"
 
-#: ../glib/gregex.c:346
+#: glib/gregex.c:346
 msgid "overran compiling workspace"
 msgstr "превише покренутих радних простора за превођење изворног кода"
 
-#: ../glib/gregex.c:350
+#: glib/gregex.c:350
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "није нађен претходно проверени и повезани подобразац"
 
-#: ../glib/gregex.c:522 ../glib/gregex.c:1603
+#: glib/gregex.c:522 glib/gregex.c:1603
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "Грешка приликом претраживања регуларним изразом %s: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1094
+#: glib/gregex.c:1094
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr "PCRE библиотека је преведена без подршка за УТФ8"
 
-#: ../glib/gregex.c:1103
+#: glib/gregex.c:1103
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
 msgstr "PCRE библиотека је преведена без подршке за УТФ8 особине"
 
-#: ../glib/gregex.c:1157
+#: glib/gregex.c:1157
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
 msgstr "Грешка при превођењу регуларног израза %s код знака %d: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1193
+#: glib/gregex.c:1193
 #, c-format
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "Грешка при оптимизовању регуларног израза %s: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:2031
+#: glib/gregex.c:2031
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "очекивана је хексадекадна цифра или „}“"
 
-#: ../glib/gregex.c:2047
+#: glib/gregex.c:2047
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "очекивана је хексадекадна цифра"
 
-#: ../glib/gregex.c:2087
+#: glib/gregex.c:2087
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "недостаје „<“ у референци симбола"
 
-#: ../glib/gregex.c:2096
+#: glib/gregex.c:2096
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "Недовршена референца симбола"
 
-#: ../glib/gregex.c:2103
+#: glib/gregex.c:2103
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "референца симбола је дужине нула"
 
-#: ../glib/gregex.c:2114
+#: glib/gregex.c:2114
 msgid "digit expected"
 msgstr "очекивана је цифра"
 
-#: ../glib/gregex.c:2132
+#: glib/gregex.c:2132
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "неисправна референца симбола"
 
-#: ../glib/gregex.c:2194
+#: glib/gregex.c:2194
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "одлутало завршно „\\“"
 
-#: ../glib/gregex.c:2198
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "непозната секвенца избегавања"
 
-#: ../glib/gregex.c:2208
+#: glib/gregex.c:2208
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr "Грешка приликом обраде текста за замену „%s“ код карактера %lu: %s"
 
-#: ../glib/gshell.c:92
+#: glib/gshell.c:92
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "Навод не почиње наводником"
 
-#: ../glib/gshell.c:182
+#: glib/gshell.c:182
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr "Неупарен наводник у наредби или другом цитату из љуске"
 
-#: ../glib/gshell.c:560
+#: glib/gshell.c:560
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
 msgstr "Садржај завршен непосредно након „\\“ знака. (Ради се о тексту „%s“)"
 
-#: ../glib/gshell.c:567
+#: glib/gshell.c:567
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgstr ""
 "Садржај завршен пре наиласка на одговарајући наводник за %c. (Ради се о "
 "тексту „%s“)"
 
-#: ../glib/gshell.c:579
+#: glib/gshell.c:579
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Садржај празан (или садржи само белине)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:283
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Није успело читање података из потпроцеса"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:300 ../glib/gspawn.c:1480
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Није успело стварање цевке за везу са потпроцесом (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:339 ../glib/gspawn-win32.c:347 ../glib/gspawn.c:1139
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Није успело читање из подређене цевке (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:370 ../glib/gspawn.c:1346
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Није успело приступање директоријуму „%s“ (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:376 ../glib/gspawn-win32.c:495
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Није успело извршавање потпроцеса (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:445
+#: glib/gspawn-win32.c:445
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Није исправно име програма: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:455 ../glib/gspawn-win32.c:723
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1279
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "Није исправна ниска — члан вектора у %d: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:466 ../glib/gspawn-win32.c:738
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1312
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Није исправна ниска у окружењу: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:719 ../glib/gspawn-win32.c:1260
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Није исправна радна фасцикла: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:784
+#: glib/gspawn-win32.c:784
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Није успело извршавање помоћног програма (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:998
+#: glib/gspawn-win32.c:998
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -911,138 +913,138 @@ msgstr ""
 "Неочекивана грешка док су у g_io_channel_win32_poll() читани подаци из "
 "потпроцеса"
 
-#: ../glib/gspawn.c:190
+#: glib/gspawn.c:190
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "Неуспело читање података од потпроцеса (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:329
+#: glib/gspawn.c:329
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr "Неочекивана грешка у select() при читању података из потпроцеса (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:414
+#: glib/gspawn.c:414
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "Неочекивана грешка у waitpid() (%s)"
 
 # за сада овако, можда гранање, умножавање? виљушкање ;-)
-#: ../glib/gspawn.c:1206
+#: glib/gspawn.c:1206
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Није успео fork() (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1356
+#: glib/gspawn.c:1356
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgstr "Није успело извршавање потпроцеса „%s“ (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1366
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "Није успело преусмеравање улаза или излаза потпроцеса (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1375
+#: glib/gspawn.c:1375
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Није успео fork() потпроцеса (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1383
+#: glib/gspawn.c:1383
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgstr "Непозната грешка при извршавању потпроцеса „%s“"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1407
+#: glib/gspawn.c:1407
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "Није успео да прочита довољно података из цевке ка потпроцесу (%s)"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1055
+#: glib/gutf8.c:1055
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "Знак ван опсега за УТФ-8"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1155 ../glib/gutf8.c:1164 ../glib/gutf8.c:1296
-#: ../glib/gutf8.c:1305 ../glib/gutf8.c:1446 ../glib/gutf8.c:1542
+#: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "Није исправан низ у уносу за претварање"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1457 ../glib/gutf8.c:1553
+#: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Знак ван опсега за УТФ-16"
 
-#: ../glib/goption.c:755
+#: glib/goption.c:755
 msgid "Usage:"
 msgstr "Употреба:"
 
-#: ../glib/goption.c:755
+#: glib/goption.c:755
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[ОПЦИЈА...]"
 
-#: ../glib/goption.c:861
+#: glib/goption.c:861
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Помоћне опције:"
 
-#: ../glib/goption.c:862
+#: glib/goption.c:862
 msgid "Show help options"
 msgstr "Прикажи опције за помоћ"
 
-#: ../glib/goption.c:868
+#: glib/goption.c:868
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Прикажи све опције за помоћ"
 
-#: ../glib/goption.c:930
+#: glib/goption.c:930
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Опције програма:"
 
-#: ../glib/goption.c:992 ../glib/goption.c:1062
+#: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "Не могу да рашчланим целобројну вредност „%s“ за %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1002 ../glib/goption.c:1070
+#: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Целобројна вредност „%s“ за %s је изван опсега"
 
-#: ../glib/goption.c:1027
+#: glib/goption.c:1027
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
 msgstr "Не могу да рашчланим реалну вредност двоструке тачности „%s“ за %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1035
+#: glib/goption.c:1035
 #, c-format
 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Реална вредност двоструке тачности „%s“ за %s је изван опсега"
 
-#: ../glib/goption.c:1298 ../glib/goption.c:1377
+#: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "Грешка при рашчлањивању могућности %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1408 ../glib/goption.c:1522
+#: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "Недостаје аргумент за %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1917
+#: glib/goption.c:1917
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Непозната опција %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:361
+#: glib/gkeyfile.c:361
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr ""
 "Не могу да нађем исправну датотеку са кључевима међу директоријумима претраге"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:396
+#: glib/gkeyfile.c:396
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Није обична датотека"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:404
+#: glib/gkeyfile.c:404
 msgid "File is empty"
 msgstr "Датотека је празна"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:763
+#: glib/gkeyfile.c:763
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -1050,54 +1052,54 @@ msgstr ""
 "Датотека са кључевима садржи ред „%s“ што не чини пар кључ-вредност, групу "
 "или примедбу"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:823
+#: glib/gkeyfile.c:823
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "Неисправно име групе: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:845
+#: glib/gkeyfile.c:845
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Датотека са кључевима не почиње групом"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:871
+#: glib/gkeyfile.c:871
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
 msgstr "Неисправно име кључа: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:898
+#: glib/gkeyfile.c:898
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "Датотека са кључевима садржи неподржано кодирање „%s“"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1114 ../glib/gkeyfile.c:1276 ../glib/gkeyfile.c:2505
-#: ../glib/gkeyfile.c:2571 ../glib/gkeyfile.c:2706 ../glib/gkeyfile.c:2839
-#: ../glib/gkeyfile.c:2992 ../glib/gkeyfile.c:3179 ../glib/gkeyfile.c:3240
+#: glib/gkeyfile.c:1114 glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:2505
+#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2839
+#: glib/gkeyfile.c:2992 glib/gkeyfile.c:3179 glib/gkeyfile.c:3240
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "Датотека са кључевима нема групу „%s“"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1288
+#: glib/gkeyfile.c:1288
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "Датотека са кључевима нема кључ „%s“"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1395 ../glib/gkeyfile.c:1510
+#: glib/gkeyfile.c:1395 glib/gkeyfile.c:1510
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr "Датотека са кључевима садржи кључ „%s“ вредности „%s“ што није УТФ-8"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1415 ../glib/gkeyfile.c:1909
+#: glib/gkeyfile.c:1415 glib/gkeyfile.c:1909
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr "Датотека са кључевима садржи кључ „%s“ неразумљиве вредности."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1530
+#: glib/gkeyfile.c:1530
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
 msgstr "Датотека са кључевима садржи кључ „%s“ неразумљиве вредности."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2124 ../glib/gkeyfile.c:2336
+#: glib/gkeyfile.c:2124 glib/gkeyfile.c:2336
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -1105,181 +1107,178 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Датотека са кључевима садржи кључ „%s“ у групи „%s“ неразумљиве вредности."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2520 ../glib/gkeyfile.c:2721 ../glib/gkeyfile.c:3251
+#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3251
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "Датотека са кључевима не садржи кључ „%s“ у групи „%s“"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3485
+#: glib/gkeyfile.c:3485
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Датотека са кључевима садржи знак истицања на крају реда"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3507
+#: glib/gkeyfile.c:3507
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "Датотека са кључевима садржи недозвољен низ истицања „%s“"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3649
+#: glib/gkeyfile.c:3649
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "Вредност „%s“ се не може сматрати бројем."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3663
+#: glib/gkeyfile.c:3663
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "Целобројна вредност „%s“ је изван опсега"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3696
+#: glib/gkeyfile.c:3696
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "Вредност „%s“ се не може сматрати реалним бројем једноструке тачности."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3720
+#: glib/gkeyfile.c:3720
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "Вредност „%s“ се не може сматрати истинитосном."
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:415 ../gio/gbufferedinputstream.c:496
-#: ../gio/ginputstream.c:186 ../gio/ginputstream.c:318
-#: ../gio/ginputstream.c:557 ../gio/ginputstream.c:682
-#: ../gio/goutputstream.c:198 ../gio/goutputstream.c:657
+#: gio/gbufferedinputstream.c:415 gio/gbufferedinputstream.c:496
+#: gio/ginputstream.c:186 gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:557
+#: gio/ginputstream.c:682 gio/goutputstream.c:198 gio/goutputstream.c:657
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
 msgstr "Превелика бројчана вредност је прослеђена у %s"
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:883 ../gio/ginputstream.c:892
-#: ../gio/giostream.c:305 ../gio/goutputstream.c:1108
+#: gio/gbufferedinputstream.c:883 gio/ginputstream.c:892 gio/giostream.c:305
+#: gio/goutputstream.c:1108
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "Ток је већ затворен"
 
-#: ../gio/gcancellable.c:433 ../gio/glocalfile.c:2108
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:651 ../gio/gsimpleasyncresult.c:677
+#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:677
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "Радња је прекинута"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:264
+#: gio/gcharsetconverter.c:264
 msgid "Invalid object, not initialized"
 msgstr "Неисправан објекат, није покренуто"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:285 ../gio/gcharsetconverter.c:313
+#: gio/gcharsetconverter.c:285 gio/gcharsetconverter.c:313
 msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
 msgstr "Непотпун низ бајтова на улазу"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:319 ../gio/gcharsetconverter.c:328
+#: gio/gcharsetconverter.c:319 gio/gcharsetconverter.c:328
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "Нема довољно места у одредишту"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:448 ../gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Није подржано покретање уз могућност прекида"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:180
+#: gio/gcontenttype.c:180
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Непозната врста"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:181
+#: gio/gcontenttype.c:181
 #, c-format
 msgid "%s filetype"
 msgstr "%s врста датотеке"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:681
+#: gio/gcontenttype.c:681
 #, c-format
 msgid "%s type"
 msgstr "%s врста"
 
-#: ../gio/gdatainputstream.c:311
+#: gio/gdatainputstream.c:311
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "Неочекиван, преран крај тока"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:468 ../gio/gwin32appinfo.c:222
+#: gio/gdesktopappinfo.c:468 gio/gwin32appinfo.c:222
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Неименовано"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "Датотека за радну површ не садржи Exec унос"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Не могу да нађем терминал ради покретања овог програма"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "Не могу да направим фасциклу за корисникова подешавања %s: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Не могу да направим фасциклу за корисникова МИМЕ подешавања %s: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "Не могу да направим датотеку радне површи %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Произвољне одреднице за %s"
 
-#: ../gio/gdrive.c:364
+#: gio/gdrive.c:364
 msgid "drive doesn't implement eject"
 msgstr "уређај не подржава eject"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for drive objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gdrive.c:444
+#: gio/gdrive.c:444
 msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
 msgstr "уређај не подржава eject или eject_with_operation"
 
-#: ../gio/gdrive.c:521
+#: gio/gdrive.c:521
 msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr "није подржано извлачење медијума на уређају"
 
-#: ../gio/gdrive.c:726
+#: gio/gdrive.c:726
 msgid "drive doesn't implement start"
 msgstr "уређај не подржава start"
 
-#: ../gio/gdrive.c:828
+#: gio/gdrive.c:828
 msgid "drive doesn't implement stop"
 msgstr "уређај не подржава stop"
 
-#: ../gio/gemblem.c:325
+#: gio/gemblem.c:325
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
 msgstr "Не могу да радим са издањем %d за кодирање GEmblem-а"
 
-#: ../gio/gemblem.c:335
+#: gio/gemblem.c:335
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
 msgstr "Неисправно задат број токена (%d) у кодирању GEmblem-а"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:296
+#: gio/gemblemedicon.c:296
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "Не могу да радим са издањем %d за кодирање GEmblemedIcon"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:306
+#: gio/gemblemedicon.c:306
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "Није исправно задат број токена (%d) у кодирању GEmblemedIcon"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:329
+#: gio/gemblemedicon.c:329
 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
 msgstr "Очекивано је GEmblem за GEmblemedIcon"
 
-#: ../gio/gfile.c:871 ../gio/gfile.c:1101 ../gio/gfile.c:1236
-#: ../gio/gfile.c:1472 ../gio/gfile.c:1526 ../gio/gfile.c:1583
-#: ../gio/gfile.c:1666 ../gio/gfile.c:1721 ../gio/gfile.c:1781
-#: ../gio/gfile.c:1835 ../gio/gfile.c:3303 ../gio/gfile.c:3357
-#: ../gio/gfile.c:3488 ../gio/gfile.c:3528 ../gio/gfile.c:3855
-#: ../gio/gfile.c:4257 ../gio/gfile.c:4343 ../gio/gfile.c:4432
-#: ../gio/gfile.c:4530 ../gio/gfile.c:4617 ../gio/gfile.c:4710
-#: ../gio/gfile.c:5040 ../gio/gfile.c:5320 ../gio/gfile.c:5389
-#: ../gio/gfile.c:6980 ../gio/gfile.c:7070 ../gio/gfile.c:7156
-#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:441
+#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
+#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
+#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
+#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
+#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
+#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
+#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Радња није подржана"
 
@@ -1291,137 +1290,137 @@ msgstr "Радња није подржана"
 #. Translators: This is an error message when trying to find
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1357 ../gio/glocalfile.c:1065 ../gio/glocalfile.c:1076
-#: ../gio/glocalfile.c:1089
+#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
+#: gio/glocalfile.c:1089
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "Садржано монтирање не постоји"
 
-#: ../gio/gfile.c:2409 ../gio/glocalfile.c:2264
+#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "Не могу да умножим преко директоријума"
 
-#: ../gio/gfile.c:2469
+#: gio/gfile.c:2469
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "не могу да умножим директоријум преко директоријума"
 
-#: ../gio/gfile.c:2477 ../gio/glocalfile.c:2273
+#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
 msgid "Target file exists"
 msgstr "Циљна датотека већ постоји"
 
-#: ../gio/gfile.c:2495
+#: gio/gfile.c:2495
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "Не могу да умножим директоријум и његов садржај"
 
-#: ../gio/gfile.c:2755
+#: gio/gfile.c:2755
 msgid "Splice not supported"
 msgstr "Дељење није подржано"
 
-#: ../gio/gfile.c:2759
+#: gio/gfile.c:2759
 #, c-format
 msgid "Error splicing file: %s"
 msgstr "Грешка приликом дељења датотеке: %s"
 
-#: ../gio/gfile.c:2905
+#: gio/gfile.c:2905
 msgid "Can't copy special file"
 msgstr "Не могу да умножим специјалну датотеку"
 
-#: ../gio/gfile.c:3478
+#: gio/gfile.c:3478
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Дата је неисправна симболичка веза"
 
-#: ../gio/gfile.c:3571
+#: gio/gfile.c:3571
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Није подржано смеће"
 
-#: ../gio/gfile.c:3620
+#: gio/gfile.c:3620
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "Имена датотека не могу да садрже „%c“"
 
-#: ../gio/gfile.c:6037 ../gio/gvolume.c:331
+#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "није подржано монтирање диска"
 
-#: ../gio/gfile.c:6148
+#: gio/gfile.c:6148
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Ни један програм не може да отвори ову датотеку"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:206
+#: gio/gfileenumerator.c:206
 msgid "Enumerator is closed"
 msgstr "Набрајање је затворено"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:213 ../gio/gfileenumerator.c:272
-#: ../gio/gfileenumerator.c:372 ../gio/gfileenumerator.c:481
+#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
+#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
 msgstr "Бројање датотека има неиспуњену радњу"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:362 ../gio/gfileenumerator.c:471
+#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
 msgid "File enumerator is already closed"
 msgstr "Бројање датотека је већ завршено"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:237
+#: gio/gfileicon.c:237
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
 msgstr "Не могу да радим са издањем %d за кодирање GFileIcon-а"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:247
+#: gio/gfileicon.c:247
 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
 msgstr "Улазни подаци за GFileIcon су лоши"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:155 ../gio/gfileinputstream.c:422
-#: ../gio/gfileiostream.c:171 ../gio/gfileoutputstream.c:170
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:525
+#: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
+#: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170
+#: gio/gfileoutputstream.c:525
 msgid "Stream doesn't support query_info"
 msgstr "Ток не подржава query_info"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:337 ../gio/gfileiostream.c:389
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:383
+#: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389
+#: gio/gfileoutputstream.c:383
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr "Није подржавано премотавање тока"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:381
+#: gio/gfileinputstream.c:381
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
 msgstr "Сасецање није дозвољену над улазним током"
 
-#: ../gio/gfileiostream.c:465 ../gio/gfileoutputstream.c:459
+#: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "Сасецање није дозвољено над током"
 
-#: ../gio/gicon.c:286
+#: gio/gicon.c:286
 #, c-format
 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
 msgstr "Није исправан број токена (%d)"
 
-#: ../gio/gicon.c:306
+#: gio/gicon.c:306
 #, c-format
 msgid "No type for class name %s"
 msgstr "Не постоји врста за име класе %s"
 
-#: ../gio/gicon.c:316
+#: gio/gicon.c:316
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
 msgstr "Врста %s не подржава GIcon сучеље"
 
-#: ../gio/gicon.c:327
+#: gio/gicon.c:327
 #, c-format
 msgid "Type %s is not classed"
 msgstr "Врста %s не припада ни једној класи"
 
-#: ../gio/gicon.c:341
+#: gio/gicon.c:341
 #, c-format
 msgid "Malformed version number: %s"
 msgstr "Број издања је лоше задат: %s"
 
-#: ../gio/gicon.c:355
+#: gio/gicon.c:355
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
 msgstr "%s врста не подржава from_tokens() на GIcon сучељу"
 
-#: ../gio/gicon.c:431
+#: gio/gicon.c:431
 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
 msgstr "Не могу да радим са датим издањем кодирања иконице"
 
-#: ../gio/ginputstream.c:195
+#: gio/ginputstream.c:195
 msgid "Input stream doesn't implement read"
 msgstr "Улазни ток не подржава читање"
 
@@ -1431,633 +1430,632 @@ msgstr "Улазни ток не подржава читање"
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:902 ../gio/giostream.c:315
-#: ../gio/goutputstream.c:1118
+#: gio/ginputstream.c:902 gio/giostream.c:315 gio/goutputstream.c:1118
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr "Ток ради јако добро"
 
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:182 ../gio/ginetsocketaddress.c:199
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:174
+#: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199
+#: gio/gunixsocketaddress.c:174
 msgid "Not enough space for socket address"
 msgstr "Нема довољно места за адресу утичнице"
 
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:212
+#: gio/ginetsocketaddress.c:212
 msgid "Unsupported socket address"
 msgstr "Није подржана адреса утичнице"
 
-#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:288
+#: gio/glocaldirectorymonitor.c:288
 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
 msgstr "Не могу да нађем подразумевану врсту монитора за локални директоријум"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:599 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:424
+#: gio/glocalfile.c:599 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "Неисправно име датотеке %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:973
+#: gio/glocalfile.c:973
 #, c-format
 msgid "Error getting filesystem info: %s"
 msgstr "Грешка приликом добијања података о систему датотека: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1111
+#: gio/glocalfile.c:1111
 msgid "Can't rename root directory"
 msgstr "Не могу да преименујем корени директоријум"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1131 ../gio/glocalfile.c:1157
+#: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
 #, c-format
 msgid "Error renaming file: %s"
 msgstr "Грешка у преименовању датотеке: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1140
+#: gio/glocalfile.c:1140
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr "Не могу да преименујем датотеку, јер она већ посотоји"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1153 ../gio/glocalfile.c:2137 ../gio/glocalfile.c:2166
-#: ../gio/glocalfile.c:2326 ../gio/glocalfileoutputstream.c:557
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:610 ../gio/glocalfileoutputstream.c:655
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1137
+#: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
+#: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Име датотеке је неисправно"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1314
+#: gio/glocalfile.c:1314
 #, c-format
 msgid "Error opening file: %s"
 msgstr "Грешка приликом отварања датотеке: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1324
+#: gio/glocalfile.c:1324
 msgid "Can't open directory"
 msgstr "Не могу да отворим директоријум"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1449
+#: gio/glocalfile.c:1449
 #, c-format
 msgid "Error removing file: %s"
 msgstr "Грешка приликом уклањања датотеке: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1816
+#: gio/glocalfile.c:1816
 #, c-format
 msgid "Error trashing file: %s"
 msgstr "Грешка приликом премештања датотеке у смеће: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1839
+#: gio/glocalfile.c:1839
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr "Не могу да направим директоријум за смеће %s: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1860
+#: gio/glocalfile.c:1860
 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
 msgstr "Не могу да нађем корени директоријум за смеће"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1939 ../gio/glocalfile.c:1959
+#: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
 msgid "Unable to find or create trash directory"
 msgstr "Не могу да нађем или направим директоријум за смеће"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1993
+#: gio/glocalfile.c:1993
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "Не могу да направим датотеку са подацима о смећу: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2022 ../gio/glocalfile.c:2027 ../gio/glocalfile.c:2107
-#: ../gio/glocalfile.c:2114
+#: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
+#: gio/glocalfile.c:2114
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "Не могу да пошаљем датотеку у смеће: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2141
+#: gio/glocalfile.c:2141
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "Грешка приликом образовања директоријума: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2170
+#: gio/glocalfile.c:2170
 #, c-format
 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
 msgstr "Систем датотека не подржава симболичке везе"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2174
+#: gio/glocalfile.c:2174
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "Грешка приликом образовања симболичке везе: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2236 ../gio/glocalfile.c:2330
+#: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "Грешка приликом премештања датотеке: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2259
+#: gio/glocalfile.c:2259
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "Не могу да преместим директоријум преко директоријума"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2286 ../gio/glocalfileoutputstream.c:935
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:949 ../gio/glocalfileoutputstream.c:964
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:980 ../gio/glocalfileoutputstream.c:994
+#: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Није успела израда резервне копије датотеке"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2305
+#: gio/glocalfile.c:2305
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Грешка приликом уклањања циљње датотеке: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2319
+#: gio/glocalfile.c:2319
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "Није подржано премештање између монтираних уређаја"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:726
+#: gio/glocalfileinfo.c:726
 msgid "Attribute value must be non-NULL"
 msgstr "Вредност особине мора бити различита од NULL"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:733
+#: gio/glocalfileinfo.c:733
 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
 msgstr "Није исправна врста атрибута (очекивана је ниска знакова) "
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:740
+#: gio/glocalfileinfo.c:740
 msgid "Invalid extended attribute name"
 msgstr "Није исправно проширено име особине"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:780
+#: gio/glocalfileinfo.c:780
 #, c-format
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "Грешка приликом постављања проширене особине „%s“: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1484 ../gio/glocalfileoutputstream.c:819
+#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
 #, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "Грешка приликом постављања стања датотеке „%s“: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1557
+#: gio/glocalfileinfo.c:1557
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (неисправно кодирање)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1755
+#: gio/glocalfileinfo.c:1755
 #, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "Грешка приликом постављања стања описивача датотеке: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1800
+#: gio/glocalfileinfo.c:1800
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "Није исправна врста особине (очекивана је uint32)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1818
+#: gio/glocalfileinfo.c:1818
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Није исправна врста особине (очекивана је uint64)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1837 ../gio/glocalfileinfo.c:1856
+#: gio/glocalfileinfo.c:1837 gio/glocalfileinfo.c:1856
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Није исправна врста особине (очекивана је ниска битова)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1891
+#: gio/glocalfileinfo.c:1891
 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
 msgstr "Не могу да поставим овлашћења за симболичке везе"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1907
+#: gio/glocalfileinfo.c:1907
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Грешка приликом постављања овлашћења: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1958
+#: gio/glocalfileinfo.c:1958
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Грешка приликом постављања власника: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1981
+#: gio/glocalfileinfo.c:1981
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "симболичке везе морају бити различите од NULL"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1991 ../gio/glocalfileinfo.c:2010
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2021
+#: gio/glocalfileinfo.c:1991 gio/glocalfileinfo.c:2010
+#: gio/glocalfileinfo.c:2021
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Грешка приликом постављања симболичке везе: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2000
+#: gio/glocalfileinfo.c:2000
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "Грешка при постављању симболичке везе: датотека није симболичка веза"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2126
+#: gio/glocalfileinfo.c:2126
 #, c-format
 msgid "Error setting modification or access time: %s"
 msgstr "Грешка при постављању датума измене или приступа: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2149
+#: gio/glocalfileinfo.c:2149
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "SELinux контекст не сме бити NULL"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2164
+#: gio/glocalfileinfo.c:2164
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Грешка приликом постављања SELinux контекста: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2171
+#: gio/glocalfileinfo.c:2171
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "SELinux није укључен на вашем систему"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2263
+#: gio/glocalfileinfo.c:2263
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Није подржано постављање особине %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:171 ../gio/glocalfileoutputstream.c:708
+#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "Грешка приликом читања датотеке: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:202 ../gio/glocalfileinputstream.c:214
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:326 ../gio/glocalfileoutputstream.c:456
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1012
+#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
+#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "Грешка приликом претраге унутар датотеке: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:247 ../gio/glocalfileoutputstream.c:242
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:337
+#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "Грешка приликом затварања датотеке: %s"
 
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:213
+#: gio/glocalfilemonitor.c:213
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "Не могу да пронађем подразумевану, локалну врсту монитора датотеке"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:188 ../gio/glocalfileoutputstream.c:221
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:729
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "Грешка приликом уписа у датотеку: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:269
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "Грешка приликом уклањања старе резервне копије везе: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:283 ../gio/glocalfileoutputstream.c:296
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "Грешка приликом образовања резервне копије: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:314
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "Грешка приликом преименовања привремене датотеке: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:502 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1063
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Грешка при сасецању датотеке: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:563 ../gio/glocalfileoutputstream.c:616
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:661 ../gio/glocalfileoutputstream.c:801
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1044 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1143
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "Грешка приликом отварања датотеке „%s“: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:832
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "Циљна датотека је директоријум"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:837
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "Циљна датотека није обична датотека"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:849
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "Датотека је измењена неким другим програмом"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1028
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
 #, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Грешка приликом уклањања старе датотеке: %s"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487 ../gio/gmemoryoutputstream.c:718
+#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
 msgstr "Није исправно одређен GSeekType"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497
+#: gio/gmemoryinputstream.c:497
 msgid "Invalid seek request"
 msgstr "Затражена је неисправна претрага"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: gio/gmemoryinputstream.c:521
 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
 msgstr "Не могу да сасечем GMemoryInputStream"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:468
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:468
 msgid "Memory output stream not resizable"
 msgstr "Величина излазне меморије се не може променити"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:484
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:484
 msgid "Failed to resize memory output stream"
 msgstr "Не могу да променим величину излазног меморијског тока"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:572
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:572
 msgid ""
 "Amount of memory required to process the write is larger than available "
 "address space"
 msgstr "Има више меморије за упис него што има места у датој адреси"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:728
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:728
 msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
 msgstr "Захтевано је премотавање на део пре почетка тока"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:737
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:737
 msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
 msgstr "Захтевано је премотавање на део након завршетка тока"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:364
+#: gio/gmount.c:364
 msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
 msgstr "монтирање не подржава „unmount“"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:443
+#: gio/gmount.c:443
 msgid "mount doesn't implement \"eject\""
 msgstr "монтирање не подржава „eject“"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:523
+#: gio/gmount.c:523
 msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
 msgstr "монтирање не подржава „unmount“ или „unmount_with_operation“"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:610
+#: gio/gmount.c:610
 msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
 msgstr "монтирање не подржава „eject“ или „eject_with_operation“"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:699
+#: gio/gmount.c:699
 msgid "mount doesn't implement \"remount\""
 msgstr "монтирање не подржава „remount“"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:783
+#: gio/gmount.c:783
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr "монтирање не подржава налажење врсте садржаја"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:872
+#: gio/gmount.c:872
 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
 msgstr "монтирање не подржава синхронизовано налажење врсте садржаја"
 
-#: ../gio/gnetworkaddress.c:295
+#: gio/gnetworkaddress.c:295
 #, c-format
 msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
 msgstr "Име домаћина „%s“ садржи „[“, али не и „]“"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:207 ../gio/goutputstream.c:408
+#: gio/goutputstream.c:207 gio/goutputstream.c:408
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "Излазни ток не подржава упис"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:369 ../gio/goutputstream.c:781
+#: gio/goutputstream.c:369 gio/goutputstream.c:781
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "Изворни ток је већ затворен"
 
-#: ../gio/gresolver.c:736
+#: gio/gresolver.c:736
 #, c-format
 msgid "Error resolving '%s': %s"
 msgstr "Грешка у разрешавању „%s“: %s"
 
-#: ../gio/gresolver.c:786
+#: gio/gresolver.c:786
 #, c-format
 msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
 msgstr "Грешка у обрнутом разрешавању „%s“: %s"
 
-#: ../gio/gresolver.c:821 ../gio/gresolver.c:899
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
 #, c-format
 msgid "No service record for '%s'"
 msgstr "Није нађен сервис снимања за „%s“"
 
-#: ../gio/gresolver.c:826 ../gio/gresolver.c:904
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
 #, c-format
 msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
 msgstr "Привремено не могу да разрешим „%s“"
 
-#: ../gio/gresolver.c:831 ../gio/gresolver.c:909
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
 #, c-format
 msgid "Error resolving '%s'"
 msgstr "Грешка у разрешивању „%s“"
 
-#: ../gio/gsocket.c:277
+#: gio/gsocket.c:277
 msgid "Invalid socket, not initialized"
 msgstr "Неисправна утичница, није покренуто"
 
-#: ../gio/gsocket.c:284
+#: gio/gsocket.c:284
 #, c-format
 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
 msgstr "Неисправна утичница, покретање није успело због: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:292
+#: gio/gsocket.c:292
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "Утичница је већ затворена"
 
-#: ../gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "правим GSocket из fd: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:439 ../gio/gsocket.c:453 ../gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Не могу да направим утичницу: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "Задат је непознати протокол"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "не могу да добијем локалну адресу: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "не могу да добијем удаљену адресу: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "не могу да слушам: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "грешка при повезивању на адресу: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "грешка у прихватању везе: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "Грешка у повезивању: "
 
-#: ../gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "Повезивање је у току"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "Грешка у повезивању: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "Не могу да добијем грешку на чекању: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Грешка у примању података: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Грешка у слању података: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Грешка у затварању утичнице: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "Чекам услов утичнице: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2714 ../gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Грешка при слању поруке: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr "GSocketControlMessage није подржано у прозорима"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2997 ../gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Грешка при примању поруке: %s"
 
-#: ../gio/gsocketclient.c:521 ../gio/gsocketclient.c:770
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
 msgid "Unknown error on connect"
 msgstr "Непозната грешка везе"
 
-#: ../gio/gsocketlistener.c:192
+#: gio/gsocketlistener.c:192
 msgid "Listener is already closed"
 msgstr "Слушање је већ затворено"
 
-#: ../gio/gsocketlistener.c:233
+#: gio/gsocketlistener.c:233
 msgid "Added socket is closed"
 msgstr "Додата утичница је затворена"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:499
+#: gio/gthemedicon.c:499
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
 msgstr "Не могу да радим са издањем кодирања %d за GThemedIcon"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:151
+#: gio/gunixconnection.c:151
 #, c-format
 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
 msgstr "Очекујем једну контролну поруку, добио сам %d"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:164
+#: gio/gunixconnection.c:164
 msgid "Unexpected type of ancillary data"
 msgstr "Неочекивана врста подређених података"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:182
+#: gio/gunixconnection.c:182
 #, c-format
 msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
 msgstr "Очекујем једно fd, добио сам %d\n"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:198
+#: gio/gunixconnection.c:198
 msgid "Received invalid fd"
 msgstr "Примљен је неисправни fd"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:354 ../gio/gunixinputstream.c:374
-#: ../gio/gunixinputstream.c:452 ../gio/gunixoutputstream.c:439
+#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
+#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
 #, c-format
 msgid "Error reading from unix: %s"
 msgstr "Грешка при читању из unix-а: %s"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:407 ../gio/gunixinputstream.c:589
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:394 ../gio/gunixoutputstream.c:545
+#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
+#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
 #, c-format
 msgid "Error closing unix: %s"
 msgstr "Грешка при затварању unix-а: %s"
 
-#: ../gio/gunixmounts.c:1846 ../gio/gunixmounts.c:1883
+#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "Корени систем датотека"
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:340 ../gio/gunixoutputstream.c:361
+#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
 #, c-format
 msgid "Error writing to unix: %s"
 msgstr "Прешка при упису на unix: %s"
 
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:182
+#: gio/gunixsocketaddress.c:182
 msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
 msgstr "Абстрактна јуникс утичница адреса домена није подржана на овом систему"
 
-#: ../gio/gvolume.c:407
+#: gio/gvolume.c:407
 msgid "volume doesn't implement eject"
 msgstr "диск не подржава избацивање"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for volume objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gvolume.c:486
+#: gio/gvolume.c:486
 msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
 msgstr "диск не подржава eject или eject_with_operation"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:277
+#: gio/gwin32appinfo.c:277
 msgid "Can't find application"
 msgstr "Не могу да нађем програм"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:300
+#: gio/gwin32appinfo.c:300
 #, c-format
 msgid "Error launching application: %s"
 msgstr "Грешка при покретању програма: %s"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:336
+#: gio/gwin32appinfo.c:336
 msgid "URIs not supported"
 msgstr "Адресе нису подржане"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:358
+#: gio/gwin32appinfo.c:358
 msgid "association changes not supported on win32"
 msgstr "нису подржане промене придруживања за win32"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:370
+#: gio/gwin32appinfo.c:370
 msgid "Association creation not supported on win32"
 msgstr "Нису подржане промене придруживања за win32"
 
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:279 ../gio/gzlibdecompressor.c:250
+#: gio/gzlibcompressor.c:279 gio/gzlibdecompressor.c:250
 msgid "Not enough memory"
 msgstr "Нема довољно меморије"
 
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:286 ../gio/gzlibdecompressor.c:257
+#: gio/gzlibcompressor.c:286 gio/gzlibdecompressor.c:257
 #, c-format
 msgid "Internal error: %s"
 msgstr "Грешка у програму: %s"
 
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:299 ../gio/gzlibdecompressor.c:271
+#: gio/gzlibcompressor.c:299 gio/gzlibdecompressor.c:271
 msgid "Need more input"
 msgstr "Потребан је већи унос"
 
-#: ../gio/gzlibdecompressor.c:243
+#: gio/gzlibdecompressor.c:243
 msgid "Invalid compressed data"
 msgstr "Подаци нису исправно запаковани"
 
index f0908c2..bcc9dcd 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-04-29 01:11+0200\n"
 "Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <serbiagnome-lista@nongnu.org>\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Не могу да прочитам симболичку везу „%s“: %s"
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -99,14 +99,14 @@ msgstr "Претварање из скупа знакова „%s“ у „%s“
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Не могу да покренем претварање из „%s“ у „%s“"
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Неисправан низ бајтова у улазу који претварам"
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
-#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Грешка при претварању: %s"
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Не могу да прочитам из датотеке „%s“: %s"
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Не могу да сазнам особине датотеке „%s“: неуспјешан fstat(): %s"
@@ -294,33 +294,33 @@ msgstr "Не могу да прочитам симболичку везу „%s
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Симболичке везе нису подржане"
 
-#: glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Не могу да покренем претварање из „%s“ у „%s“: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Не могу да читам без обраде у g_io_channel_read_line_string"
 
-#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Преостали непретворени подаци у међуспремнику за читање"
 
-#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Канал се завршава дјелимичним знаком"
 
-#: glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Не могу да читам без обраде у g_io_channel_read_to_end"
 
-#: glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: неуспјешан fdopen(): %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: неуспјешан fdopen(): %s"
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "Неисправан низ бајтова у улазу који пре
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 #, fuzzy
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Симболичке везе нису подржане"
@@ -1201,30 +1201,30 @@ msgstr ""
 msgid "Unnamed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr ""
@@ -1871,95 +1871,95 @@ msgstr ""
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, fuzzy, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Не могу да направим датотеку „%s“: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr ""
 
 # bug: plural-forms
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "Не могу да обезбједим %lu бајтова за читање датотеке „%s“"
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Грешка при претварању: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 #, fuzzy
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "Не могу да направим датотеку „%s“: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
index d493d05..cb5d8b8 100644 (file)
@@ -11,9 +11,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2.8\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=glib&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 16:49+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-09 20:28+0100\n"
 "Last-Translator: Miloš Popović <gpopac@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnome@prevod.org>\n"
@@ -21,335 +20,340 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:737
+#: glib/gbookmarkfile.c:737
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
 msgstr "Neočekivano svojstvo „%s“ elementa „%s“"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:748 ../glib/gbookmarkfile.c:819
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:829 ../glib/gbookmarkfile.c:936
+#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
+#: glib/gbookmarkfile.c:936
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
 msgstr "Svojstvo „%s“ elementa „%s“ nije pronađeno"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1106 ../glib/gbookmarkfile.c:1171
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1235 ../glib/gbookmarkfile.c:1245
+#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
+#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
 msgstr "Neočekivana oznaka „%s“, očekivano je „%s“"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1131 ../glib/gbookmarkfile.c:1145
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1213 ../glib/gbookmarkfile.c:1265
+#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
+#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
 msgstr "Neočekivana oznaka „%s“ unutar „%s“"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1793
+#: glib/gbookmarkfile.c:1793
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr ""
 "Ne mogu da nađem ispravnu datoteku sa obeleživačima među fasciklama sa "
 "podacima"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1994
+#: glib/gbookmarkfile.c:1994
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
 msgstr "Obeleživač ka „%s“ već postoji"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2040 ../glib/gbookmarkfile.c:2198
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2283 ../glib/gbookmarkfile.c:2363
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2448 ../glib/gbookmarkfile.c:2531
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2609 ../glib/gbookmarkfile.c:2688
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2730 ../glib/gbookmarkfile.c:2827
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2953 ../glib/gbookmarkfile.c:3143
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3219 ../glib/gbookmarkfile.c:3384
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3473 ../glib/gbookmarkfile.c:3563
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3691
+#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
+#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
+#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
+#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
+#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
+#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
+#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
+#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
+#: glib/gbookmarkfile.c:3691
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
 msgstr "Nije pronađen obeleživač ka „%s“"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2372
+#: glib/gbookmarkfile.c:2372
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
 msgstr "U obeleživaču ka „%s“ nije određena MIME vrsta"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2457
+#: glib/gbookmarkfile.c:2457
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "U obeleživaču ka „%s“ nije određena privatna zastavica"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2836
+#: glib/gbookmarkfile.c:2836
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "U obeleživaču ka „%s“ nisu određene grupe"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3237 ../glib/gbookmarkfile.c:3394
+#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
 #, c-format
 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
 msgstr "Program „%s“ nije registrovao obeleživač ka „%s“"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3417
+#: glib/gbookmarkfile.c:3417
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Ne mogu da proširim komadnu liniju „%s“ sa vezom ka „%s“"
 
-#: ../glib/gconvert.c:437 ../glib/gconvert.c:515 ../glib/giochannel.c:1405
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:459
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
+#: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "Pretvaranje iz skupa znakova „%s“ u „%s“ nije podržano"
 
-#: ../glib/gconvert.c:441 ../glib/gconvert.c:519
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:463
+#: glib/gconvert.c:441 glib/gconvert.c:519 gio/gcharsetconverter.c:463
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Ne mogu da pokrenem pretvaranje iz „%s“ u „%s“"
 
-#: ../glib/gconvert.c:638 ../glib/gconvert.c:1031 ../glib/giochannel.c:1577
-#: ../glib/giochannel.c:1619 ../glib/giochannel.c:2463 ../glib/gutf8.c:981
-#: ../glib/gutf8.c:1436 ../gio/gcharsetconverter.c:346
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Neispravan niz bajtova u ulazu koji pretvaram"
 
-#: ../glib/gconvert.c:646 ../glib/gconvert.c:956 ../glib/giochannel.c:1584
-#: ../glib/giochannel.c:2475 ../gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Greška pri pretvaranju: %s"
 
-#: ../glib/gconvert.c:678 ../glib/gutf8.c:977 ../glib/gutf8.c:1187
-#: ../glib/gutf8.c:1328 ../glib/gutf8.c:1432
+#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
+#: glib/gutf8.c:1432
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Nepotpun niz znakova na kraju ulaza"
 
 # ovo pretpostavljam da se odnosi na delimičan UTF8 zapis
-#: ../glib/gconvert.c:928
+#: glib/gconvert.c:928
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Ne može pretvoriti rezervu „%s“ u zapis „%s“"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1751
+#: glib/gconvert.c:1751
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "Adresa „%s“ nije apsolutna adresa pomoću „file“ šeme"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1761
+#: glib/gconvert.c:1761
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "Adresa lokalne datoteke „%s“ ne sme sadržati „#“"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1778
+#: glib/gconvert.c:1778
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "Adresa „%s“ je neispravna"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1790
+#: glib/gconvert.c:1790
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Ime domaćina iz adrese „%s“ je neispravno"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1806
+#: glib/gconvert.c:1806
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "Adresa „%s“ sadrži neispravno naznačene znake"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1901
+#: glib/gconvert.c:1901
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Putanja „%s“ nije apsolutna putanja"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1911
+#: glib/gconvert.c:1911
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Neispravno ime domaćina"
 
-#: ../glib/gdir.c:112 ../glib/gdir.c:135
+#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Greška pri otvaranju direktorijuma „%s“: %s"
 
 # bug: plural-forms
-#: ../glib/gfileutils.c:536 ../glib/gfileutils.c:624
+#: glib/gfileutils.c:536 glib/gfileutils.c:624
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Ne mogu da obezbedim %lu bajtova za čitanje datoteke „%s“"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:551
+#: glib/gfileutils.c:551
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:565
+#: glib/gfileutils.c:565
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is too large"
 msgstr "Datoteka „%s“ je prevelika"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:648
+#: glib/gfileutils.c:648
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Ne mogu da pročitam iz datoteke „%s“: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:699 ../glib/gfileutils.c:786
+#: glib/gfileutils.c:699 glib/gfileutils.c:786
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku „%s“: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:716 ../glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Ne mogu da saznam osobine datoteke „%s“: neuspešan fstat(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:750
+#: glib/gfileutils.c:750
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku „%s“: neuspešan fdopen(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:858
+#: glib/gfileutils.c:858
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Ne mogu da preimenujem datoteku „%s“ u „%s“: neuspešan g_rename(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:900 ../glib/gfileutils.c:1366
+#: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:1366
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Ne mogu da napravim datoteku „%s“: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:914
+#: glib/gfileutils.c:914
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku „%s“ radi upisa: neuspešan fdopen(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:939
+#: glib/gfileutils.c:939
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Ne mogu da upišem u datoteku „%s“: neuspešan fwrite(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:958
+#: glib/gfileutils.c:958
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
 msgstr "Ne mogu da upišem u datoteku „%s“: neuspešan fflush(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:987
+#: glib/gfileutils.c:987
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
 msgstr "Ne mogu da upišem u datoteku „%s“: neuspešan fsync(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1006
+#: glib/gfileutils.c:1006
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Ne mogu da zatvorim datoteku „%s“: neuspešan fclose(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1124
+#: glib/gfileutils.c:1124
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "Postojeća datoteka „%s“ se ne može ukloniti: neuspešan g_unlink(): %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1328
+#: glib/gfileutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Neispravan šablon „%s“, ne sme sadržati „%s“"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1341
+#: glib/gfileutils.c:1341
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "Šablon „%s“ ne sadrži XXXXXX"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1782
+#: glib/gfileutils.c:1774
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: glib/gfileutils.c:1782
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1787
+#: glib/gfileutils.c:1787
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1792
+#: glib/gfileutils.c:1792
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1797
+#: glib/gfileutils.c:1797
 #, c-format
 msgid "%.1f TB"
 msgstr "%.1f TB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1802
+#: glib/gfileutils.c:1802
 #, c-format
 msgid "%.1f PB"
 msgstr "%.1f PB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1807
+#: glib/gfileutils.c:1807
 #, c-format
 msgid "%.1f EB"
 msgstr "%.1f EB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1850
+#: glib/gfileutils.c:1850
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Ne mogu da pročitam simboličku vezu „%s“: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1871
+#: glib/gfileutils.c:1871
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Simboličke veze nisu podržane"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Ne mogu da pokrenem pretvaranje iz „%s“ u „%s“: %s"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Ne mogu da čitam bez obrade u g_io_channel_read_line_string"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1801 ../glib/giochannel.c:2059
-#: ../glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Preostali nepretvoreni podaci u baferu za čitanje"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1882 ../glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Kanal se završava delimičnim znakom"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Ne mogu da čitam bez obrade u g_io_channel_read_to_end"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku „%s“: neuspešan open(): %s"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "Ne mogu da mapiram datoteku „%s“: neuspešan mmap(): %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:303 ../glib/gmarkup.c:343
+#: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr "Greška u %d. redu, %d. znak: "
 
-#: ../glib/gmarkup.c:363 ../glib/gmarkup.c:441
+#: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
 msgstr "Neispravan UTF-8 tekst u imenu — „%s“ nije ispravno"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:374
+#: glib/gmarkup.c:374
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name "
 msgstr "„%s“ nije ispravno ime "
 
-#: ../glib/gmarkup.c:390
+#: glib/gmarkup.c:390
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
 msgstr "„%s“ nije ispravno ime: „%c“ "
 
-#: ../glib/gmarkup.c:494
+#: glib/gmarkup.c:494
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "Greška u %d. redu: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:578
+#: glib/gmarkup.c:578
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -358,7 +362,7 @@ msgstr ""
 "Nisam uspeo da raščlanim „%-.*s“, što je trebalo da predstavlja cifru unutar "
 "znakovne reference (na primer &#234;) — možda je cifra prevelika"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:590
+#: glib/gmarkup.c:590
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -368,24 +372,24 @@ msgstr ""
 "koristili ampersand bez namere da započnete entitet — naznačite ampersand sa "
 "&amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:616
+#: glib/gmarkup.c:616
 #, c-format
 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
 msgstr "Znakovna referenca „%-.*s“ ne predstavlja dozvoljeni znak"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:654
+#: glib/gmarkup.c:654
 msgid ""
 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr ""
 "Uočen prazan entitet „&;“; prihvatljivi entiteti su &amp; &quot; &lt; &gt; "
 "&apos;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:662
+#: glib/gmarkup.c:662
 #, c-format
 msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
 msgstr "Ime entiteta „%-.*s“ nije poznato"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:667
+#: glib/gmarkup.c:667
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -393,20 +397,20 @@ msgstr ""
 "Entitet se ne završava tačka-zapetom; najverovatnije ste koristili ampersand "
 "bez namere da započnete entitet — naznačite ampersand sa &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1014
+#: glib/gmarkup.c:1014
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "Dokument mora početi elementom (npr. <knjiga>)"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1054
+#: glib/gmarkup.c:1054
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
 "element name"
 msgstr ""
-"„%s“ ne predstavlja ispravan znak nakon znaka „<“; ime elementa ne može njime "
-"početi"
+"„%s“ ne predstavlja ispravan znak nakon znaka „<“; ime elementa ne može "
+"njime početi"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1122
+#: glib/gmarkup.c:1122
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
@@ -415,14 +419,14 @@ msgstr ""
 "Čudan znak „%s“, a očekivan je „>“ znak radi okončanja oznake praznog "
 "elementa „%s“"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1206
+#: glib/gmarkup.c:1206
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
 msgstr ""
 "Čudan znak „%s“, očekivan je „=“ posle imena atributa „%s“ elementa „%s“"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1247
+#: glib/gmarkup.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -433,7 +437,7 @@ msgstr ""
 "elementa „%s“, ili možda atribut; možda ste koristili neispravan znak u "
 "imenu atributa"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1291
+#: glib/gmarkup.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -442,7 +446,7 @@ msgstr ""
 "Čudan znak „%s“, očekivan je početni navodnik nakon znaka jednakosti pri "
 "dodeli vrednosti atributa  „%s“ elementa „%s“"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1425
+#: glib/gmarkup.c:1425
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -450,35 +454,35 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "„%s“ nije ispravan znak nakon niza „</“; „%s“ ne može započeti ime elementa"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1461
+#: glib/gmarkup.c:1461
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
 "allowed character is '>'"
 msgstr ""
-"„%s“ nije ispravan znak nakon imena zatvorenog elementa „%s“; dozvoljeni znak "
-"je „>“"
+"„%s“ nije ispravan znak nakon imena zatvorenog elementa „%s“; dozvoljeni "
+"znak je „>“"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1472
+#: glib/gmarkup.c:1472
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr "Element „%s“ je zatvoren, nema trenutno otvorenih elemenata"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1481
+#: glib/gmarkup.c:1481
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr "Element „%s“ je zatvoren, a trenutno otvoren element je „%s“"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1648
+#: glib/gmarkup.c:1648
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "Dokument je prazan ili sadrži samo beline"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1662
+#: glib/gmarkup.c:1662
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr ""
 "Dokument završen neočekivano neposredno nakon otvorene kosougle zagrade „<“"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1670 ../glib/gmarkup.c:1715
+#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -487,7 +491,7 @@ msgstr ""
 "Dokument završen neočekivano sa otvorenim elementima — „%s“ je poslednje "
 "otvoren element"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1678
+#: glib/gmarkup.c:1678
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -496,19 +500,19 @@ msgstr ""
 "Dokument je završen neočekivano, a očekivana je zatvorena kosougla zagrada "
 "koja zatvara oznaku <%s/>"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1684
+#: glib/gmarkup.c:1684
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "Dokument završen neočekivano usred imena elementa"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1690
+#: glib/gmarkup.c:1690
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "Dokument završen neočekivano usred imena atributa"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1695
+#: glib/gmarkup.c:1695
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "Dokument završen neočekivano usred početne oznake elementa."
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1701
+#: glib/gmarkup.c:1701
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -516,394 +520,392 @@ msgstr ""
 "Dokument završen neočekivano nakon znaka jednakosti posle imena atributa; "
 "vrednost atributa nije navedena"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1708
+#: glib/gmarkup.c:1708
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "Dokument završen neočekivano usred vrednosti atributa"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1724
+#: glib/gmarkup.c:1724
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr "Dokument završen neočekivano usred završne oznake elementa „%s“"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1730
+#: glib/gmarkup.c:1730
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr "Dokument završen neočekivano usred primedbe ili uputa za obradu"
 
-#: ../glib/gregex.c:131
+#: glib/gregex.c:131
 msgid "corrupted object"
 msgstr "oštećen objekat"
 
-#: ../glib/gregex.c:133
+#: glib/gregex.c:133
 msgid "internal error or corrupted object"
 msgstr "interna greška ili oštećen objekat"
 
-#: ../glib/gregex.c:135
+#: glib/gregex.c:135
 msgid "out of memory"
 msgstr "nema memorije"
 
-#: ../glib/gregex.c:140
+#: glib/gregex.c:140
 msgid "backtracking limit reached"
 msgstr "dostignut je limit pretraživanja unazad"
 
-#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160
+#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr "obrazac sadrži stavke koje nisu podržane za delimično poklapanje"
 
-#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:2115
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
 msgid "internal error"
 msgstr "interna greška"
 
-#: ../glib/gregex.c:162
+#: glib/gregex.c:162
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr ""
 "reference na prethodno poklapanje ne mogu biti uslov za delimično poklapanje"
 
-#: ../glib/gregex.c:171
+#: glib/gregex.c:171
 msgid "recursion limit reached"
 msgstr "dostignut je limit rekurzije"
 
-#: ../glib/gregex.c:173
+#: glib/gregex.c:173
 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
 msgstr "dostignut je limit broja praznih podniski karaktera"
 
-#: ../glib/gregex.c:175
+#: glib/gregex.c:175
 msgid "invalid combination of newline flags"
 msgstr "neispravna kombinacija oznaka za novu liniju"
 
-#: ../glib/gregex.c:179
+#: glib/gregex.c:179
 msgid "unknown error"
 msgstr "nepoznata greška"
 
-#: ../glib/gregex.c:199
+#: glib/gregex.c:199
 msgid "\\ at end of pattern"
 msgstr "\\ na kraju obrasca"
 
-#: ../glib/gregex.c:202
+#: glib/gregex.c:202
 msgid "\\c at end of pattern"
 msgstr "\\c na kraju obrasca"
 
-#: ../glib/gregex.c:205
+#: glib/gregex.c:205
 msgid "unrecognized character follows \\"
 msgstr "nakon nepoznatog znaka sledi \\"
 
-#: ../glib/gregex.c:212
+#: glib/gregex.c:212
 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
 msgstr ""
 "ovde nisu dozvoljeni izbegavački nizovi za promenu veličine slova (\\l, \\L, "
 "\\u, \\U)"
 
-#: ../glib/gregex.c:215
+#: glib/gregex.c:215
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 msgstr "brojevi nisu po redu u {} brojaču"
 
-#: ../glib/gregex.c:218
+#: glib/gregex.c:218
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr "brojevi su preveliki u {} brojaču"
 
-#: ../glib/gregex.c:221
+#: glib/gregex.c:221
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr "nedostaje završnica ] za klasu znakova"
 
-#: ../glib/gregex.c:224
+#: glib/gregex.c:224
 msgid "invalid escape sequence in character class"
 msgstr "neispravan izbegavački niz u klasi znakova"
 
-#: ../glib/gregex.c:227
+#: glib/gregex.c:227
 msgid "range out of order in character class"
 msgstr "opseg je neispravan unutar klase znakova"
 
-#: ../glib/gregex.c:230
+#: glib/gregex.c:230
 msgid "nothing to repeat"
 msgstr "nema ničega za ponavljanje"
 
-#: ../glib/gregex.c:233
+#: glib/gregex.c:233
 msgid "unrecognized character after (?"
 msgstr "nepoznat znak nakon (?"
 
-#: ../glib/gregex.c:237
+#: glib/gregex.c:237
 msgid "unrecognized character after (?<"
 msgstr "nepoznat znak nakon (?<"
 
-#: ../glib/gregex.c:241
+#: glib/gregex.c:241
 msgid "unrecognized character after (?P"
 msgstr "nepoznat znak nakon (?P"
 
-#: ../glib/gregex.c:244
+#: glib/gregex.c:244
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr "klase imenovane POSIX-om su podržane samo unutar klase"
 
-#: ../glib/gregex.c:247
+#: glib/gregex.c:247
 msgid "missing terminating )"
 msgstr "nedostaje završnica )"
 
-#: ../glib/gregex.c:251
+#: glib/gregex.c:251
 msgid ") without opening ("
 msgstr ") bez otvaranja ("
 
 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
 #.
-#: ../glib/gregex.c:258
+#: glib/gregex.c:258
 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
 msgstr "nakon(?R ili (?[+-]brojeva mora da sledi )"
 
-#: ../glib/gregex.c:261
+#: glib/gregex.c:261
 msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr "referenca na nepostojeći podobrazac"
 
-#: ../glib/gregex.c:264
+#: glib/gregex.c:264
 msgid "missing ) after comment"
 msgstr "nedostaje ) nakon komentara"
 
-#: ../glib/gregex.c:267
+#: glib/gregex.c:267
 msgid "regular expression too large"
 msgstr "regularni izraz je predugačak"
 
-#: ../glib/gregex.c:270
+#: glib/gregex.c:270
 msgid "failed to get memory"
 msgstr "ne mogu da dobijem memoriju"
 
-#: ../glib/gregex.c:273
+#: glib/gregex.c:273
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgstr "podaci iza tvrdnje nisu zadate dužine"
 
-#: ../glib/gregex.c:276
+#: glib/gregex.c:276
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgstr "neispravno zadat broj ili naziv nakon (?("
 
-#: ../glib/gregex.c:279
+#: glib/gregex.c:279
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgstr "uslovna grupa sadrži više od dve grane"
 
-#: ../glib/gregex.c:282
+#: glib/gregex.c:282
 msgid "assertion expected after (?("
 msgstr "očekivana je tvrdnja nakon (?("
 
-#: ../glib/gregex.c:285
+#: glib/gregex.c:285
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgstr "nepoznat naziv POSIX klase"
 
-#: ../glib/gregex.c:288
+#: glib/gregex.c:288
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgstr "nisu podržani POSIX kolacioni elementi"
 
-#: ../glib/gregex.c:291
+#: glib/gregex.c:291
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
 msgstr "prevelika je vrednost karaktera u \\x{...} sekvenci"
 
-#: ../glib/gregex.c:294
+#: glib/gregex.c:294
 msgid "invalid condition (?(0)"
 msgstr "neispravan je uslov (?(0)"
 
-#: ../glib/gregex.c:297
+#: glib/gregex.c:297
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgstr "nije dozvoljeno \\C u podacima iza tvrdnje"
 
-#: ../glib/gregex.c:300
+#: glib/gregex.c:300
 msgid "recursive call could loop indefinitely"
 msgstr "rekurzivan zahtev se može ponavljati beskonačno"
 
-#: ../glib/gregex.c:303
+#: glib/gregex.c:303
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgstr "nedostaje završnica u nazivu podobrasca"
 
-#: ../glib/gregex.c:306
+#: glib/gregex.c:306
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgstr "dvoimeni podobrasci imaju isto ime"
 
-#: ../glib/gregex.c:309
+#: glib/gregex.c:309
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
 msgstr "nije ispravno zadata \\P ili \\p sekvenca"
 
-#: ../glib/gregex.c:312
+#: glib/gregex.c:312
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgstr "nije poznat naziv osobine nakon \\P ili \\p"
 
-#: ../glib/gregex.c:315
+#: glib/gregex.c:315
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgstr "naziv podobrasca je predugačak (sme da ima najviše 32 karakatera)"
 
-#: ../glib/gregex.c:318
+#: glib/gregex.c:318
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgstr "ima previše imenovanih podobrazaca (sme ih biti najviše 10000)"
 
-#: ../glib/gregex.c:321
+#: glib/gregex.c:321
 msgid "octal value is greater than \\377"
 msgstr "osmobrojna vrednost je veća od \\377"
 
-#: ../glib/gregex.c:324
+#: glib/gregex.c:324
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
 msgstr "DEFINE grupa sadrži više od jedne grane"
 
-#: ../glib/gregex.c:327
+#: glib/gregex.c:327
 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
 msgstr "ponavljanje DEFINE grupe nije dozvoljeno"
 
-#: ../glib/gregex.c:330
+#: glib/gregex.c:330
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr "neujednačene NEWLINE opcije"
 
-#: ../glib/gregex.c:333
+#: glib/gregex.c:333
 msgid ""
 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
 msgstr "nakon \\g ne slede zagrade sa nazivom ili vrednošću različitom od nule"
 
-#: ../glib/gregex.c:338
+#: glib/gregex.c:338
 msgid "unexpected repeat"
 msgstr "neočekivano ponavljanje"
 
-#: ../glib/gregex.c:342
+#: glib/gregex.c:342
 msgid "code overflow"
 msgstr "prekoračenje koda"
 
-#: ../glib/gregex.c:346
+#: glib/gregex.c:346
 msgid "overran compiling workspace"
 msgstr "previše pokrenutih radnih prostora za prevođenje izvornog koda"
 
-#: ../glib/gregex.c:350
+#: glib/gregex.c:350
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "nije nađen prethodno provereni i povezani podobrazac"
 
-#: ../glib/gregex.c:522 ../glib/gregex.c:1603
+#: glib/gregex.c:522 glib/gregex.c:1603
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "Greška prilikom pretraživanja regularnim izrazom %s: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1094
+#: glib/gregex.c:1094
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr "PCRE biblioteka je prevedena bez podrška za UTF8"
 
-#: ../glib/gregex.c:1103
+#: glib/gregex.c:1103
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
 msgstr "PCRE biblioteka je prevedena bez podrške za UTF8 osobine"
 
-#: ../glib/gregex.c:1157
+#: glib/gregex.c:1157
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
 msgstr "Greška pri prevođenju regularnog izraza %s kod znaka %d: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1193
+#: glib/gregex.c:1193
 #, c-format
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "Greška pri optimizovanju regularnog izraza %s: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:2031
+#: glib/gregex.c:2031
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "očekivana je heksadekadna cifra ili „}“"
 
-#: ../glib/gregex.c:2047
+#: glib/gregex.c:2047
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "očekivana je heksadekadna cifra"
 
-#: ../glib/gregex.c:2087
+#: glib/gregex.c:2087
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "nedostaje „<“ u referenci simbola"
 
-#: ../glib/gregex.c:2096
+#: glib/gregex.c:2096
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "Nedovršena referenca simbola"
 
-#: ../glib/gregex.c:2103
+#: glib/gregex.c:2103
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "referenca simbola je dužine nula"
 
-#: ../glib/gregex.c:2114
+#: glib/gregex.c:2114
 msgid "digit expected"
 msgstr "očekivana je cifra"
 
-#: ../glib/gregex.c:2132
+#: glib/gregex.c:2132
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "neispravna referenca simbola"
 
-#: ../glib/gregex.c:2194
+#: glib/gregex.c:2194
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "odlutalo završno „\\“"
 
-#: ../glib/gregex.c:2198
+#: glib/gregex.c:2198
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "nepoznata sekvenca izbegavanja"
 
-#: ../glib/gregex.c:2208
+#: glib/gregex.c:2208
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr "Greška prilikom obrade teksta za zamenu „%s“ kod karaktera %lu: %s"
 
-#: ../glib/gshell.c:92
+#: glib/gshell.c:92
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "Navod ne počinje navodnikom"
 
-#: ../glib/gshell.c:182
+#: glib/gshell.c:182
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr "Neuparen navodnik u naredbi ili drugom citatu iz ljuske"
 
-#: ../glib/gshell.c:560
+#: glib/gshell.c:560
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
 msgstr "Sadržaj završen neposredno nakon „\\“ znaka. (Radi se o tekstu „%s“)"
 
-#: ../glib/gshell.c:567
+#: glib/gshell.c:567
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgstr ""
 "Sadržaj završen pre nailaska na odgovarajući navodnik za %c. (Radi se o "
 "tekstu „%s“)"
 
-#: ../glib/gshell.c:579
+#: glib/gshell.c:579
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Sadržaj prazan (ili sadrži samo beline)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:283
+#: glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Nije uspelo čitanje podataka iz potprocesa"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:300 ../glib/gspawn.c:1480
+#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Nije uspelo stvaranje cevke za vezu sa potprocesom (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:339 ../glib/gspawn-win32.c:347 ../glib/gspawn.c:1139
+#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Nije uspelo čitanje iz podređene cevke (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:370 ../glib/gspawn.c:1346
+#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Nije uspelo pristupanje direktorijumu „%s“ (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:376 ../glib/gspawn-win32.c:495
+#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Nije uspelo izvršavanje potprocesa (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:445
+#: glib/gspawn-win32.c:445
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Nije ispravno ime programa: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:455 ../glib/gspawn-win32.c:723
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1279
+#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "Nije ispravna niska — član vektora u %d: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:466 ../glib/gspawn-win32.c:738
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1312
+#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Nije ispravna niska u okruženju: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:719 ../glib/gspawn-win32.c:1260
+#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Nije ispravna radna fascikla: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:784
+#: glib/gspawn-win32.c:784
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Nije uspelo izvršavanje pomoćnog programa (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:998
+#: glib/gspawn-win32.c:998
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -911,138 +913,139 @@ msgstr ""
 "Neočekivana greška dok su u g_io_channel_win32_poll() čitani podaci iz "
 "potprocesa"
 
-#: ../glib/gspawn.c:190
+#: glib/gspawn.c:190
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "Neuspelo čitanje podataka od potprocesa (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:329
+#: glib/gspawn.c:329
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr "Neočekivana greška u select() pri čitanju podataka iz potprocesa (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:414
+#: glib/gspawn.c:414
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "Neočekivana greška u waitpid() (%s)"
 
 # za sada ovako, možda grananje, umnožavanje? viljuškanje ;-)
-#: ../glib/gspawn.c:1206
+#: glib/gspawn.c:1206
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Nije uspeo fork() (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1356
+#: glib/gspawn.c:1356
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgstr "Nije uspelo izvršavanje potprocesa „%s“ (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1366
+#: glib/gspawn.c:1366
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "Nije uspelo preusmeravanje ulaza ili izlaza potprocesa (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1375
+#: glib/gspawn.c:1375
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Nije uspeo fork() potprocesa (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1383
+#: glib/gspawn.c:1383
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgstr "Nepoznata greška pri izvršavanju potprocesa „%s“"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1407
+#: glib/gspawn.c:1407
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "Nije uspeo da pročita dovoljno podataka iz cevke ka potprocesu (%s)"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1055
+#: glib/gutf8.c:1055
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "Znak van opsega za UTF-8"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1155 ../glib/gutf8.c:1164 ../glib/gutf8.c:1296
-#: ../glib/gutf8.c:1305 ../glib/gutf8.c:1446 ../glib/gutf8.c:1542
+#: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "Nije ispravan niz u unosu za pretvaranje"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1457 ../glib/gutf8.c:1553
+#: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Znak van opsega za UTF-16"
 
-#: ../glib/goption.c:755
+#: glib/goption.c:755
 msgid "Usage:"
 msgstr "Upotreba:"
 
-#: ../glib/goption.c:755
+#: glib/goption.c:755
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[OPCIJA...]"
 
-#: ../glib/goption.c:861
+#: glib/goption.c:861
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Pomoćne opcije:"
 
-#: ../glib/goption.c:862
+#: glib/goption.c:862
 msgid "Show help options"
 msgstr "Prikaži opcije za pomoć"
 
-#: ../glib/goption.c:868
+#: glib/goption.c:868
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Prikaži sve opcije za pomoć"
 
-#: ../glib/goption.c:930
+#: glib/goption.c:930
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Opcije programa:"
 
-#: ../glib/goption.c:992 ../glib/goption.c:1062
+#: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "Ne mogu da raščlanim celobrojnu vrednost „%s“ za %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1002 ../glib/goption.c:1070
+#: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Celobrojna vrednost „%s“ za %s je izvan opsega"
 
-#: ../glib/goption.c:1027
+#: glib/goption.c:1027
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
 msgstr "Ne mogu da raščlanim realnu vrednost dvostruke tačnosti „%s“ za %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1035
+#: glib/goption.c:1035
 #, c-format
 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Realna vrednost dvostruke tačnosti „%s“ za %s je izvan opsega"
 
-#: ../glib/goption.c:1298 ../glib/goption.c:1377
+#: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "Greška pri raščlanjivanju mogućnosti %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1408 ../glib/goption.c:1522
+#: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "Nedostaje argument za %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1917
+#: glib/goption.c:1917
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Nepoznata opcija %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:361
+#: glib/gkeyfile.c:361
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr ""
-"Ne mogu da nađem ispravnu datoteku sa ključevima među direktorijumima pretrage"
+"Ne mogu da nađem ispravnu datoteku sa ključevima među direktorijumima "
+"pretrage"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:396
+#: glib/gkeyfile.c:396
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Nije obična datoteka"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:404
+#: glib/gkeyfile.c:404
 msgid "File is empty"
 msgstr "Datoteka je prazna"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:763
+#: glib/gkeyfile.c:763
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -1050,54 +1053,54 @@ msgstr ""
 "Datoteka sa ključevima sadrži red „%s“ što ne čini par ključ-vrednost, grupu "
 "ili primedbu"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:823
+#: glib/gkeyfile.c:823
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "Neispravno ime grupe: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:845
+#: glib/gkeyfile.c:845
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Datoteka sa ključevima ne počinje grupom"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:871
+#: glib/gkeyfile.c:871
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
 msgstr "Neispravno ime ključa: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:898
+#: glib/gkeyfile.c:898
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži nepodržano kodiranje „%s“"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1114 ../glib/gkeyfile.c:1276 ../glib/gkeyfile.c:2505
-#: ../glib/gkeyfile.c:2571 ../glib/gkeyfile.c:2706 ../glib/gkeyfile.c:2839
-#: ../glib/gkeyfile.c:2992 ../glib/gkeyfile.c:3179 ../glib/gkeyfile.c:3240
+#: glib/gkeyfile.c:1114 glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:2505
+#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2839
+#: glib/gkeyfile.c:2992 glib/gkeyfile.c:3179 glib/gkeyfile.c:3240
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "Datoteka sa ključevima nema grupu „%s“"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1288
+#: glib/gkeyfile.c:1288
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "Datoteka sa ključevima nema ključ „%s“"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1395 ../glib/gkeyfile.c:1510
+#: glib/gkeyfile.c:1395 glib/gkeyfile.c:1510
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži ključ „%s“ vrednosti „%s“ što nije UTF-8"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1415 ../glib/gkeyfile.c:1909
+#: glib/gkeyfile.c:1415 glib/gkeyfile.c:1909
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži ključ „%s“ nerazumljive vrednosti."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1530
+#: glib/gkeyfile.c:1530
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
 msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži ključ „%s“ nerazumljive vrednosti."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2124 ../glib/gkeyfile.c:2336
+#: glib/gkeyfile.c:2124 glib/gkeyfile.c:2336
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -1105,181 +1108,178 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Datoteka sa ključevima sadrži ključ „%s“ u grupi „%s“ nerazumljive vrednosti."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2520 ../glib/gkeyfile.c:2721 ../glib/gkeyfile.c:3251
+#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3251
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "Datoteka sa ključevima ne sadrži ključ „%s“ u grupi „%s“"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3485
+#: glib/gkeyfile.c:3485
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži znak isticanja na kraju reda"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3507
+#: glib/gkeyfile.c:3507
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži nedozvoljen niz isticanja „%s“"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3649
+#: glib/gkeyfile.c:3649
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "Vrednost „%s“ se ne može smatrati brojem."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3663
+#: glib/gkeyfile.c:3663
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "Celobrojna vrednost „%s“ je izvan opsega"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3696
+#: glib/gkeyfile.c:3696
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "Vrednost „%s“ se ne može smatrati realnim brojem jednostruke tačnosti."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3720
+#: glib/gkeyfile.c:3720
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "Vrednost „%s“ se ne može smatrati istinitosnom."
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:415 ../gio/gbufferedinputstream.c:496
-#: ../gio/ginputstream.c:186 ../gio/ginputstream.c:318
-#: ../gio/ginputstream.c:557 ../gio/ginputstream.c:682
-#: ../gio/goutputstream.c:198 ../gio/goutputstream.c:657
+#: gio/gbufferedinputstream.c:415 gio/gbufferedinputstream.c:496
+#: gio/ginputstream.c:186 gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:557
+#: gio/ginputstream.c:682 gio/goutputstream.c:198 gio/goutputstream.c:657
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
 msgstr "Prevelika brojčana vrednost je prosleđena u %s"
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:883 ../gio/ginputstream.c:892
-#: ../gio/giostream.c:305 ../gio/goutputstream.c:1108
+#: gio/gbufferedinputstream.c:883 gio/ginputstream.c:892 gio/giostream.c:305
+#: gio/goutputstream.c:1108
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "Tok je već zatvoren"
 
-#: ../gio/gcancellable.c:433 ../gio/glocalfile.c:2108
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:651 ../gio/gsimpleasyncresult.c:677
+#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:677
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "Radnja je prekinuta"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:264
+#: gio/gcharsetconverter.c:264
 msgid "Invalid object, not initialized"
 msgstr "Neispravan objekat, nije pokrenuto"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:285 ../gio/gcharsetconverter.c:313
+#: gio/gcharsetconverter.c:285 gio/gcharsetconverter.c:313
 msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
 msgstr "Nepotpun niz bajtova na ulazu"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:319 ../gio/gcharsetconverter.c:328
+#: gio/gcharsetconverter.c:319 gio/gcharsetconverter.c:328
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "Nema dovoljno mesta u odredištu"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:448 ../gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Nije podržano pokretanje uz mogućnost prekida"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:180
+#: gio/gcontenttype.c:180
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Nepoznata vrsta"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:181
+#: gio/gcontenttype.c:181
 #, c-format
 msgid "%s filetype"
 msgstr "%s vrsta datoteke"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:681
+#: gio/gcontenttype.c:681
 #, c-format
 msgid "%s type"
 msgstr "%s vrsta"
 
-#: ../gio/gdatainputstream.c:311
+#: gio/gdatainputstream.c:311
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "Neočekivan, preran kraj toka"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:468 ../gio/gwin32appinfo.c:222
+#: gio/gdesktopappinfo.c:468 gio/gwin32appinfo.c:222
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Neimenovano"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "Datoteka za radnu površ ne sadrži Exec unos"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Ne mogu da nađem terminal radi pokretanja ovog programa"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu za korisnikova podešavanja %s: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu za korisnikova MIME podešavanja %s: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "Ne mogu da napravim datoteku radne površi %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Proizvoljne odrednice za %s"
 
-#: ../gio/gdrive.c:364
+#: gio/gdrive.c:364
 msgid "drive doesn't implement eject"
 msgstr "uređaj ne podržava eject"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for drive objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gdrive.c:444
+#: gio/gdrive.c:444
 msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
 msgstr "uređaj ne podržava eject ili eject_with_operation"
 
-#: ../gio/gdrive.c:521
+#: gio/gdrive.c:521
 msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr "nije podržano izvlačenje medijuma na uređaju"
 
-#: ../gio/gdrive.c:726
+#: gio/gdrive.c:726
 msgid "drive doesn't implement start"
 msgstr "uređaj ne podržava start"
 
-#: ../gio/gdrive.c:828
+#: gio/gdrive.c:828
 msgid "drive doesn't implement stop"
 msgstr "uređaj ne podržava stop"
 
-#: ../gio/gemblem.c:325
+#: gio/gemblem.c:325
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
 msgstr "Ne mogu da radim sa izdanjem %d za kodiranje GEmblem-a"
 
-#: ../gio/gemblem.c:335
+#: gio/gemblem.c:335
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
 msgstr "Neispravno zadat broj tokena (%d) u kodiranju GEmblem-a"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:296
+#: gio/gemblemedicon.c:296
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "Ne mogu da radim sa izdanjem %d za kodiranje GEmblemedIcon"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:306
+#: gio/gemblemedicon.c:306
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "Nije ispravno zadat broj tokena (%d) u kodiranju GEmblemedIcon"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:329
+#: gio/gemblemedicon.c:329
 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
 msgstr "Očekivano je GEmblem za GEmblemedIcon"
 
-#: ../gio/gfile.c:871 ../gio/gfile.c:1101 ../gio/gfile.c:1236
-#: ../gio/gfile.c:1472 ../gio/gfile.c:1526 ../gio/gfile.c:1583
-#: ../gio/gfile.c:1666 ../gio/gfile.c:1721 ../gio/gfile.c:1781
-#: ../gio/gfile.c:1835 ../gio/gfile.c:3303 ../gio/gfile.c:3357
-#: ../gio/gfile.c:3488 ../gio/gfile.c:3528 ../gio/gfile.c:3855
-#: ../gio/gfile.c:4257 ../gio/gfile.c:4343 ../gio/gfile.c:4432
-#: ../gio/gfile.c:4530 ../gio/gfile.c:4617 ../gio/gfile.c:4710
-#: ../gio/gfile.c:5040 ../gio/gfile.c:5320 ../gio/gfile.c:5389
-#: ../gio/gfile.c:6980 ../gio/gfile.c:7070 ../gio/gfile.c:7156
-#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:441
+#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
+#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
+#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
+#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
+#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
+#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
+#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Radnja nije podržana"
 
@@ -1291,137 +1291,137 @@ msgstr "Radnja nije podržana"
 #. Translators: This is an error message when trying to find
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1357 ../gio/glocalfile.c:1065 ../gio/glocalfile.c:1076
-#: ../gio/glocalfile.c:1089
+#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
+#: gio/glocalfile.c:1089
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "Sadržano montiranje ne postoji"
 
-#: ../gio/gfile.c:2409 ../gio/glocalfile.c:2264
+#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "Ne mogu da umnožim preko direktorijuma"
 
-#: ../gio/gfile.c:2469
+#: gio/gfile.c:2469
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "ne mogu da umnožim direktorijum preko direktorijuma"
 
-#: ../gio/gfile.c:2477 ../gio/glocalfile.c:2273
+#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
 msgid "Target file exists"
 msgstr "Ciljna datoteka već postoji"
 
-#: ../gio/gfile.c:2495
+#: gio/gfile.c:2495
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "Ne mogu da umnožim direktorijum i njegov sadržaj"
 
-#: ../gio/gfile.c:2755
+#: gio/gfile.c:2755
 msgid "Splice not supported"
 msgstr "Deljenje nije podržano"
 
-#: ../gio/gfile.c:2759
+#: gio/gfile.c:2759
 #, c-format
 msgid "Error splicing file: %s"
 msgstr "Greška prilikom deljenja datoteke: %s"
 
-#: ../gio/gfile.c:2905
+#: gio/gfile.c:2905
 msgid "Can't copy special file"
 msgstr "Ne mogu da umnožim specijalnu datoteku"
 
-#: ../gio/gfile.c:3478
+#: gio/gfile.c:3478
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Data je neispravna simbolička veza"
 
-#: ../gio/gfile.c:3571
+#: gio/gfile.c:3571
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Nije podržano smeće"
 
-#: ../gio/gfile.c:3620
+#: gio/gfile.c:3620
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "Imena datoteka ne mogu da sadrže „%c“"
 
-#: ../gio/gfile.c:6037 ../gio/gvolume.c:331
+#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "nije podržano montiranje diska"
 
-#: ../gio/gfile.c:6148
+#: gio/gfile.c:6148
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Ni jedan program ne može da otvori ovu datoteku"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:206
+#: gio/gfileenumerator.c:206
 msgid "Enumerator is closed"
 msgstr "Nabrajanje je zatvoreno"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:213 ../gio/gfileenumerator.c:272
-#: ../gio/gfileenumerator.c:372 ../gio/gfileenumerator.c:481
+#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
+#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
 msgstr "Brojanje datoteka ima neispunjenu radnju"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:362 ../gio/gfileenumerator.c:471
+#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
 msgid "File enumerator is already closed"
 msgstr "Brojanje datoteka je već završeno"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:237
+#: gio/gfileicon.c:237
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
 msgstr "Ne mogu da radim sa izdanjem %d za kodiranje GFileIcon-a"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:247
+#: gio/gfileicon.c:247
 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
 msgstr "Ulazni podaci za GFileIcon su loši"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:155 ../gio/gfileinputstream.c:422
-#: ../gio/gfileiostream.c:171 ../gio/gfileoutputstream.c:170
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:525
+#: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
+#: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170
+#: gio/gfileoutputstream.c:525
 msgid "Stream doesn't support query_info"
 msgstr "Tok ne podržava query_info"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:337 ../gio/gfileiostream.c:389
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:383
+#: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389
+#: gio/gfileoutputstream.c:383
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr "Nije podržavano premotavanje toka"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:381
+#: gio/gfileinputstream.c:381
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
 msgstr "Sasecanje nije dozvoljenu nad ulaznim tokom"
 
-#: ../gio/gfileiostream.c:465 ../gio/gfileoutputstream.c:459
+#: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "Sasecanje nije dozvoljeno nad tokom"
 
-#: ../gio/gicon.c:286
+#: gio/gicon.c:286
 #, c-format
 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
 msgstr "Nije ispravan broj tokena (%d)"
 
-#: ../gio/gicon.c:306
+#: gio/gicon.c:306
 #, c-format
 msgid "No type for class name %s"
 msgstr "Ne postoji vrsta za ime klase %s"
 
-#: ../gio/gicon.c:316
+#: gio/gicon.c:316
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
 msgstr "Vrsta %s ne podržava GIcon sučelje"
 
-#: ../gio/gicon.c:327
+#: gio/gicon.c:327
 #, c-format
 msgid "Type %s is not classed"
 msgstr "Vrsta %s ne pripada ni jednoj klasi"
 
-#: ../gio/gicon.c:341
+#: gio/gicon.c:341
 #, c-format
 msgid "Malformed version number: %s"
 msgstr "Broj izdanja je loše zadat: %s"
 
-#: ../gio/gicon.c:355
+#: gio/gicon.c:355
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
 msgstr "%s vrsta ne podržava from_tokens() na GIcon sučelju"
 
-#: ../gio/gicon.c:431
+#: gio/gicon.c:431
 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
 msgstr "Ne mogu da radim sa datim izdanjem kodiranja ikonice"
 
-#: ../gio/ginputstream.c:195
+#: gio/ginputstream.c:195
 msgid "Input stream doesn't implement read"
 msgstr "Ulazni tok ne podržava čitanje"
 
@@ -1431,633 +1431,632 @@ msgstr "Ulazni tok ne podržava čitanje"
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:902 ../gio/giostream.c:315
-#: ../gio/goutputstream.c:1118
+#: gio/ginputstream.c:902 gio/giostream.c:315 gio/goutputstream.c:1118
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr "Tok radi jako dobro"
 
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:182 ../gio/ginetsocketaddress.c:199
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:174
+#: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199
+#: gio/gunixsocketaddress.c:174
 msgid "Not enough space for socket address"
 msgstr "Nema dovoljno mesta za adresu utičnice"
 
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:212
+#: gio/ginetsocketaddress.c:212
 msgid "Unsupported socket address"
 msgstr "Nije podržana adresa utičnice"
 
-#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:288
+#: gio/glocaldirectorymonitor.c:288
 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
 msgstr "Ne mogu da nađem podrazumevanu vrstu monitora za lokalni direktorijum"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:599 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:424
+#: gio/glocalfile.c:599 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "Neispravno ime datoteke %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:973
+#: gio/glocalfile.c:973
 #, c-format
 msgid "Error getting filesystem info: %s"
 msgstr "Greška prilikom dobijanja podataka o sistemu datoteka: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1111
+#: gio/glocalfile.c:1111
 msgid "Can't rename root directory"
 msgstr "Ne mogu da preimenujem koreni direktorijum"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1131 ../gio/glocalfile.c:1157
+#: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
 #, c-format
 msgid "Error renaming file: %s"
 msgstr "Greška u preimenovanju datoteke: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1140
+#: gio/glocalfile.c:1140
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr "Ne mogu da preimenujem datoteku, jer ona već posotoji"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1153 ../gio/glocalfile.c:2137 ../gio/glocalfile.c:2166
-#: ../gio/glocalfile.c:2326 ../gio/glocalfileoutputstream.c:557
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:610 ../gio/glocalfileoutputstream.c:655
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1137
+#: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
+#: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Ime datoteke je neispravno"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1314
+#: gio/glocalfile.c:1314
 #, c-format
 msgid "Error opening file: %s"
 msgstr "Greška prilikom otvaranja datoteke: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1324
+#: gio/glocalfile.c:1324
 msgid "Can't open directory"
 msgstr "Ne mogu da otvorim direktorijum"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1449
+#: gio/glocalfile.c:1449
 #, c-format
 msgid "Error removing file: %s"
 msgstr "Greška prilikom uklanjanja datoteke: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1816
+#: gio/glocalfile.c:1816
 #, c-format
 msgid "Error trashing file: %s"
 msgstr "Greška prilikom premeštanja datoteke u smeće: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1839
+#: gio/glocalfile.c:1839
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum za smeće %s: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1860
+#: gio/glocalfile.c:1860
 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
 msgstr "Ne mogu da nađem koreni direktorijum za smeće"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1939 ../gio/glocalfile.c:1959
+#: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
 msgid "Unable to find or create trash directory"
 msgstr "Ne mogu da nađem ili napravim direktorijum za smeće"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1993
+#: gio/glocalfile.c:1993
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "Ne mogu da napravim datoteku sa podacima o smeću: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2022 ../gio/glocalfile.c:2027 ../gio/glocalfile.c:2107
-#: ../gio/glocalfile.c:2114
+#: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
+#: gio/glocalfile.c:2114
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "Ne mogu da pošaljem datoteku u smeće: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2141
+#: gio/glocalfile.c:2141
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "Greška prilikom obrazovanja direktorijuma: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2170
+#: gio/glocalfile.c:2170
 #, c-format
 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
 msgstr "Sistem datoteka ne podržava simboličke veze"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2174
+#: gio/glocalfile.c:2174
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "Greška prilikom obrazovanja simboličke veze: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2236 ../gio/glocalfile.c:2330
+#: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "Greška prilikom premeštanja datoteke: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2259
+#: gio/glocalfile.c:2259
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "Ne mogu da premestim direktorijum preko direktorijuma"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2286 ../gio/glocalfileoutputstream.c:935
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:949 ../gio/glocalfileoutputstream.c:964
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:980 ../gio/glocalfileoutputstream.c:994
+#: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Nije uspela izrada rezervne kopije datoteke"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2305
+#: gio/glocalfile.c:2305
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Greška prilikom uklanjanja ciljnje datoteke: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2319
+#: gio/glocalfile.c:2319
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "Nije podržano premeštanje između montiranih uređaja"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:726
+#: gio/glocalfileinfo.c:726
 msgid "Attribute value must be non-NULL"
 msgstr "Vrednost osobine mora biti različita od NULL"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:733
+#: gio/glocalfileinfo.c:733
 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
 msgstr "Nije ispravna vrsta atributa (očekivana je niska znakova) "
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:740
+#: gio/glocalfileinfo.c:740
 msgid "Invalid extended attribute name"
 msgstr "Nije ispravno prošireno ime osobine"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:780
+#: gio/glocalfileinfo.c:780
 #, c-format
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "Greška prilikom postavljanja proširene osobine „%s“: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1484 ../gio/glocalfileoutputstream.c:819
+#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
 #, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "Greška prilikom postavljanja stanja datoteke „%s“: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1557
+#: gio/glocalfileinfo.c:1557
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (neispravno kodiranje)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1755
+#: gio/glocalfileinfo.c:1755
 #, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "Greška prilikom postavljanja stanja opisivača datoteke: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1800
+#: gio/glocalfileinfo.c:1800
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "Nije ispravna vrsta osobine (očekivana je uint32)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1818
+#: gio/glocalfileinfo.c:1818
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Nije ispravna vrsta osobine (očekivana je uint64)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1837 ../gio/glocalfileinfo.c:1856
+#: gio/glocalfileinfo.c:1837 gio/glocalfileinfo.c:1856
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Nije ispravna vrsta osobine (očekivana je niska bitova)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1891
+#: gio/glocalfileinfo.c:1891
 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
 msgstr "Ne mogu da postavim ovlašćenja za simboličke veze"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1907
+#: gio/glocalfileinfo.c:1907
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Greška prilikom postavljanja ovlašćenja: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1958
+#: gio/glocalfileinfo.c:1958
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Greška prilikom postavljanja vlasnika: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1981
+#: gio/glocalfileinfo.c:1981
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "simboličke veze moraju biti različite od NULL"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1991 ../gio/glocalfileinfo.c:2010
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2021
+#: gio/glocalfileinfo.c:1991 gio/glocalfileinfo.c:2010
+#: gio/glocalfileinfo.c:2021
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Greška prilikom postavljanja simboličke veze: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2000
+#: gio/glocalfileinfo.c:2000
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "Greška pri postavljanju simboličke veze: datoteka nije simbolička veza"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2126
+#: gio/glocalfileinfo.c:2126
 #, c-format
 msgid "Error setting modification or access time: %s"
 msgstr "Greška pri postavljanju datuma izmene ili pristupa: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2149
+#: gio/glocalfileinfo.c:2149
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "SELinux kontekst ne sme biti NULL"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2164
+#: gio/glocalfileinfo.c:2164
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Greška prilikom postavljanja SELinux konteksta: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2171
+#: gio/glocalfileinfo.c:2171
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "SELinux nije uključen na vašem sistemu"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2263
+#: gio/glocalfileinfo.c:2263
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Nije podržano postavljanje osobine %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:171 ../gio/glocalfileoutputstream.c:708
+#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "Greška prilikom čitanja datoteke: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:202 ../gio/glocalfileinputstream.c:214
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:326 ../gio/glocalfileoutputstream.c:456
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1012
+#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
+#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "Greška prilikom pretrage unutar datoteke: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:247 ../gio/glocalfileoutputstream.c:242
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:337
+#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "Greška prilikom zatvaranja datoteke: %s"
 
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:213
+#: gio/glocalfilemonitor.c:213
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "Ne mogu da pronađem podrazumevanu, lokalnu vrstu monitora datoteke"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:188 ../gio/glocalfileoutputstream.c:221
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:729
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "Greška prilikom upisa u datoteku: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:269
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "Greška prilikom uklanjanja stare rezervne kopije veze: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:283 ../gio/glocalfileoutputstream.c:296
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "Greška prilikom obrazovanja rezervne kopije: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:314
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "Greška prilikom preimenovanja privremene datoteke: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:502 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1063
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Greška pri sasecanju datoteke: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:563 ../gio/glocalfileoutputstream.c:616
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:661 ../gio/glocalfileoutputstream.c:801
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1044 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1143
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "Greška prilikom otvaranja datoteke „%s“: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:832
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "Ciljna datoteka je direktorijum"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:837
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "Ciljna datoteka nije obična datoteka"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:849
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "Datoteka je izmenjena nekim drugim programom"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1028
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
 #, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Greška prilikom uklanjanja stare datoteke: %s"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487 ../gio/gmemoryoutputstream.c:718
+#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
 msgstr "Nije ispravno određen GSeekType"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497
+#: gio/gmemoryinputstream.c:497
 msgid "Invalid seek request"
 msgstr "Zatražena je neispravna pretraga"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: gio/gmemoryinputstream.c:521
 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
 msgstr "Ne mogu da sasečem GMemoryInputStream"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:468
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:468
 msgid "Memory output stream not resizable"
 msgstr "Veličina izlazne memorije se ne može promeniti"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:484
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:484
 msgid "Failed to resize memory output stream"
 msgstr "Ne mogu da promenim veličinu izlaznog memorijskog toka"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:572
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:572
 msgid ""
 "Amount of memory required to process the write is larger than available "
 "address space"
 msgstr "Ima više memorije za upis nego što ima mesta u datoj adresi"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:728
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:728
 msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
 msgstr "Zahtevano je premotavanje na deo pre početka toka"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:737
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:737
 msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
 msgstr "Zahtevano je premotavanje na deo nakon završetka toka"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:364
+#: gio/gmount.c:364
 msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
 msgstr "montiranje ne podržava „unmount“"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:443
+#: gio/gmount.c:443
 msgid "mount doesn't implement \"eject\""
 msgstr "montiranje ne podržava „eject“"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:523
+#: gio/gmount.c:523
 msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
 msgstr "montiranje ne podržava „unmount“ ili „unmount_with_operation“"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:610
+#: gio/gmount.c:610
 msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
 msgstr "montiranje ne podržava „eject“ ili „eject_with_operation“"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:699
+#: gio/gmount.c:699
 msgid "mount doesn't implement \"remount\""
 msgstr "montiranje ne podržava „remount“"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:783
+#: gio/gmount.c:783
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr "montiranje ne podržava nalaženje vrste sadržaja"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:872
+#: gio/gmount.c:872
 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
 msgstr "montiranje ne podržava sinhronizovano nalaženje vrste sadržaja"
 
-#: ../gio/gnetworkaddress.c:295
+#: gio/gnetworkaddress.c:295
 #, c-format
 msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
 msgstr "Ime domaćina „%s“ sadrži „[“, ali ne i „]“"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:207 ../gio/goutputstream.c:408
+#: gio/goutputstream.c:207 gio/goutputstream.c:408
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "Izlazni tok ne podržava upis"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:369 ../gio/goutputstream.c:781
+#: gio/goutputstream.c:369 gio/goutputstream.c:781
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "Izvorni tok je već zatvoren"
 
-#: ../gio/gresolver.c:736
+#: gio/gresolver.c:736
 #, c-format
 msgid "Error resolving '%s': %s"
 msgstr "Greška u razrešavanju „%s“: %s"
 
-#: ../gio/gresolver.c:786
+#: gio/gresolver.c:786
 #, c-format
 msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
 msgstr "Greška u obrnutom razrešavanju „%s“: %s"
 
-#: ../gio/gresolver.c:821 ../gio/gresolver.c:899
+#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
 #, c-format
 msgid "No service record for '%s'"
 msgstr "Nije nađen servis snimanja za „%s“"
 
-#: ../gio/gresolver.c:826 ../gio/gresolver.c:904
+#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
 #, c-format
 msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
 msgstr "Privremeno ne mogu da razrešim „%s“"
 
-#: ../gio/gresolver.c:831 ../gio/gresolver.c:909
+#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
 #, c-format
 msgid "Error resolving '%s'"
 msgstr "Greška u razrešivanju „%s“"
 
-#: ../gio/gsocket.c:277
+#: gio/gsocket.c:277
 msgid "Invalid socket, not initialized"
 msgstr "Neispravna utičnica, nije pokrenuto"
 
-#: ../gio/gsocket.c:284
+#: gio/gsocket.c:284
 #, c-format
 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
 msgstr "Neispravna utičnica, pokretanje nije uspelo zbog: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:292
+#: gio/gsocket.c:292
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "Utičnica je već zatvorena"
 
-#: ../gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "pravim GSocket iz fd: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:439 ../gio/gsocket.c:453 ../gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Ne mogu da napravim utičnicu: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "Zadat je nepoznati protokol"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "ne mogu da dobijem lokalnu adresu: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "ne mogu da dobijem udaljenu adresu: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "ne mogu da slušam: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "greška pri povezivanju na adresu: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "greška u prihvatanju veze: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "Greška u povezivanju: "
 
-#: ../gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "Povezivanje je u toku"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "Greška u povezivanju: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "Ne mogu da dobijem grešku na čekanju: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Greška u primanju podataka: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Greška u slanju podataka: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Greška u zatvaranju utičnice: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "Čekam uslov utičnice: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2714 ../gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Greška pri slanju poruke: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr "GSocketControlMessage nije podržano u prozorima"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2997 ../gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Greška pri primanju poruke: %s"
 
-#: ../gio/gsocketclient.c:521 ../gio/gsocketclient.c:770
+#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
 msgid "Unknown error on connect"
 msgstr "Nepoznata greška veze"
 
-#: ../gio/gsocketlistener.c:192
+#: gio/gsocketlistener.c:192
 msgid "Listener is already closed"
 msgstr "Slušanje je već zatvoreno"
 
-#: ../gio/gsocketlistener.c:233
+#: gio/gsocketlistener.c:233
 msgid "Added socket is closed"
 msgstr "Dodata utičnica je zatvorena"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:499
+#: gio/gthemedicon.c:499
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
 msgstr "Ne mogu da radim sa izdanjem kodiranja %d za GThemedIcon"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:151
+#: gio/gunixconnection.c:151
 #, c-format
 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
 msgstr "Očekujem jednu kontrolnu poruku, dobio sam %d"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:164
+#: gio/gunixconnection.c:164
 msgid "Unexpected type of ancillary data"
 msgstr "Neočekivana vrsta podređenih podataka"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:182
+#: gio/gunixconnection.c:182
 #, c-format
 msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
 msgstr "Očekujem jedno fd, dobio sam %d\n"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:198
+#: gio/gunixconnection.c:198
 msgid "Received invalid fd"
 msgstr "Primljen je neispravni fd"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:354 ../gio/gunixinputstream.c:374
-#: ../gio/gunixinputstream.c:452 ../gio/gunixoutputstream.c:439
+#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
+#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
 #, c-format
 msgid "Error reading from unix: %s"
 msgstr "Greška pri čitanju iz unix-a: %s"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:407 ../gio/gunixinputstream.c:589
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:394 ../gio/gunixoutputstream.c:545
+#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
+#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
 #, c-format
 msgid "Error closing unix: %s"
 msgstr "Greška pri zatvaranju unix-a: %s"
 
-#: ../gio/gunixmounts.c:1846 ../gio/gunixmounts.c:1883
+#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "Koreni sistem datoteka"
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:340 ../gio/gunixoutputstream.c:361
+#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
 #, c-format
 msgid "Error writing to unix: %s"
 msgstr "Preška pri upisu na unix: %s"
 
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:182
+#: gio/gunixsocketaddress.c:182
 msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
 msgstr "Abstraktna juniks utičnica adresa domena nije podržana na ovom sistemu"
 
-#: ../gio/gvolume.c:407
+#: gio/gvolume.c:407
 msgid "volume doesn't implement eject"
 msgstr "disk ne podržava izbacivanje"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for volume objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gvolume.c:486
+#: gio/gvolume.c:486
 msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
 msgstr "disk ne podržava eject ili eject_with_operation"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:277
+#: gio/gwin32appinfo.c:277
 msgid "Can't find application"
 msgstr "Ne mogu da nađem program"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:300
+#: gio/gwin32appinfo.c:300
 #, c-format
 msgid "Error launching application: %s"
 msgstr "Greška pri pokretanju programa: %s"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:336
+#: gio/gwin32appinfo.c:336
 msgid "URIs not supported"
 msgstr "Adrese nisu podržane"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:358
+#: gio/gwin32appinfo.c:358
 msgid "association changes not supported on win32"
 msgstr "nisu podržane promene pridruživanja za win32"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:370
+#: gio/gwin32appinfo.c:370
 msgid "Association creation not supported on win32"
 msgstr "Nisu podržane promene pridruživanja za win32"
 
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:279 ../gio/gzlibdecompressor.c:250
+#: gio/gzlibcompressor.c:279 gio/gzlibdecompressor.c:250
 msgid "Not enough memory"
 msgstr "Nema dovoljno memorije"
 
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:286 ../gio/gzlibdecompressor.c:257
+#: gio/gzlibcompressor.c:286 gio/gzlibdecompressor.c:257
 #, c-format
 msgid "Internal error: %s"
 msgstr "Greška u programu: %s"
 
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:299 ../gio/gzlibdecompressor.c:271
+#: gio/gzlibcompressor.c:299 gio/gzlibdecompressor.c:271
 msgid "Need more input"
 msgstr "Potreban je veći unos"
 
-#: ../gio/gzlibdecompressor.c:243
+#: gio/gzlibdecompressor.c:243
 msgid "Invalid compressed data"
 msgstr "Podaci nisu ispravno zapakovani"
 
index eadca53..cc2f590 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-06 00:28+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Inget program med namnet \"%s\" registrerade ett bokmärke för \"%s\""
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Misslyckades med att expandera exec-raden \"%s\" med URI \"%s\""
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -97,14 +97,14 @@ msgstr "Konvertering från teckentabellen \"%s\" till \"%s\" stöds inte"
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Kunde inte öppna konverteraren från \"%s\" till \"%s\""
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Ogiltig bytesekvens i konverteringsindata"
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
-#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Fel vid konvertering: %s"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Misslyckades med att läsa från filen \"%s\": %s"
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Misslyckades med att öppna filen \"%s\": %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr ""
@@ -297,33 +297,33 @@ msgstr "Misslyckades med att läsa den symboliska länken \"%s\": %s"
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Symboliska länkar stöds inte"
 
-#: glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Kunde inte öppna konverteraren från \"%s\" till \"%s\": %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Kan inte göra en rå läsning i g_io_channel_read_line_string"
 
-#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Överbliven okonverterad data i läsbufferten"
 
-#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Kanalen slutar med ett ofullständigt tecken"
 
-#: glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Kan inte göra en rå läsning i g_io_channel_read_to_end"
 
-#: glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "Misslyckades med att öppna filen \"%s\": open() misslyckades: %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "Misslyckades med att mappa filen \"%s\": mmap() misslyckades: %s"
@@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "Ofullständig flerbytesekvens i inmatning"
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "Inte tillräckligt med utrymme i målet"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Avbrytningsbar initiering stöds inte"
 
@@ -1207,30 +1207,30 @@ msgstr "Oväntat tidig end-of-stream"
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Namnlös"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "Skrivbordsfilen angav inget Exec-fält"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Kunde inte hitta terminal som krävs för programmet"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "Kan inte skapa programkonfigurationsmapp för användare %s: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Kan inte skapa MIME-konfigurationsmapp för användare %s: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "Kan inte skapa skrivbordsfil för användare %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Anpassad definition för %s"
@@ -1873,93 +1873,93 @@ msgstr "Ogiltigt uttag, initiering misslyckades på grund av: %s"
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "Uttaget är redan stängt"
 
-#: gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "skapar GSocket från fd: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Kunde inte skapa uttag: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "Okänt protokoll angavs"
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "kunde inte få lokal adress: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "Kunde inte få fjärradress: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "kunde inte lyssna: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "Fel vid bindning till adress: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Fel vid godkännande av anslutning: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "Fel vid anslutning: "
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "Anslutningsförsök pågår"
 
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "Fel vid anslutning: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "Kunde inte få tag på väntande fel: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Fel vid mottagning av data: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Fel vid sändning av data: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Fel vid stängning av uttag: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "Väntar på uttagstillstånd: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Fel vid sändning av meddelande: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr "GSocketControlMessage stöds inte på Windows"
 
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Fel vid mottagning av meddelande: %s"
index 7ef1776..1bf69bd 100644 (file)
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.master.ta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-17 15:47+0530\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <en@li.org>\n"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "'%s' பெயரிலுள்ள பயன்பாடு  '%s'க்
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "exec வரி '%s'  ஐ யூஆர்ஐ (URI) '%s' உடன் விரிவாக்குதல் தோல்வியுற்றது"
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -113,14 +113,14 @@ msgstr "வரியுரு வகை `%s' இலிருந்து `%s' 
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s' லிருந்து '%s'க்கு மாற்றியை திறக்க முடியவில்லை"
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "நிலை மாற்றியின் உள்ளீடுக்கு தவறான பைட் வரிசைமுறை"
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
-#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "மாற்றும் போது பிழை: %s"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "'%s' கோப்பிலிருந்து வாசிக்க 
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "'%s' கோப்பு திறக்க முடியவில்லை: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "'%s' கோப்பின் பண்புகளை பெறமுடியவில்லை: fstat() செயலிழந்தது: %s"
@@ -305,33 +305,33 @@ msgstr "'%s' என்பதன்-குறுக்கம் இணைப்
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "என்பதன்-குறுக்கம் இணைப்புகளுக்கு ஆதரவு கிடையாது"
 
-#: glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "'%s' லிருந்து'%s'க்கு மாற்றியை திறக்க முடியவில்லை: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "g_io_channel_read_line_string இல் மூலமாக வாசிக்க முடியாது"
 
-#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "வாசிப்புத் தாங்ககத்தில் மாற்றப்படாத மீதித் தரவுகள்"
 
-#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "வாய்க்கால் பாதி வரியுருவில் முடிவடைகிறது"
 
-#: glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "g_io_channel_read_to_end இல் மூலமாக வாசிக்க முடியாது"
 
-#: glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "'%s' கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை: open() செயலிழந்தது: %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "'%s' கோப்பினை ஒப்பிட முடியவில்லை: mmap() செயலிழந்தது: %s"
@@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "நிலை மாற்றியின் உள்ளீடுக்
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "சாக்கெட் முகவரிக்கு போதிய இடம் இல்லை"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "ரத்துசெய்யக்கூடிய துவக்குதல் துணைபுரிவதில்லை"
 
@@ -1203,30 +1203,30 @@ msgstr "எதிர்ப்பார்க்கப்படாத முட
 msgid "Unnamed"
 msgstr "பெயரில்லாதது"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "பணிமேடை கோப்பு Exec புலம் குறிப்பிடப்படவில்லை"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "விண்ணப்பத்திற்கு தேவைப்படும் முனையத்தை கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "பயனர் விண்ணப்ப கட்டமைப்பு கோப்புறை %sஐ உருவாக்க இயலவில்லை: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "பயனர் MIME கட்டமைப்பு கோப்புறை %s உருவாக்க இயலவில்லை: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "பயனர் டெஸ்க்டாப் கோப்பு %s உருவாக்க முடியாது"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "%sக்கு தனிபயன் விளக்கம்"
@@ -1872,93 +1872,93 @@ msgstr "தவறான சாக்கெட், இதனால் துவ
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "சாக்கெட் ஏற்கனவே மூடப்பட்டது"
 
-#: gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "GSocketஐ fdஇலிருந்து உருவாக்குகிறது: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "சாக்கெட்டை உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "தெரியாத நெறிமுறை குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "உள்ளமை முகவரியை பெற முடியவில்லை: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "தொலை முகவரியை பெற முடியவில்லை: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "கேட்க முடியவில்லை: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "முகவரியை பிணைக்கும் போது பிழை: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "இணைப்பை ஏற்கும் போது பிழை: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "இணைக்கும் போது பிழை:"
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "இணைப்பு செயலிலுள்ளது"
 
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "இணைக்கும் போது பிழை: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "விடுப்பட்ட பிழையைப் பெற முடியவில்லை: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "தரவைப் பெறும் போது பிழை: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "தரவை அனுப்பும் போது பிழை: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "சாக்கெட்டை மூடும் போது பிழை: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "சாக்கெட் நிலைக்காக காத்திருக்கிறது: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "செய்தி அனுப்பும் போது பிழை: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr "GSocketControlMessage windowsஇல் துணைபுரிவதில்லை"
 
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "செய்தி பெறும் போது பிழை: %s"
index 4d6d835..8bd4d54 100644 (file)
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.master.te\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-17 14:15+0530\n"
 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
 "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "ఎటువంటి అనువర్తనము '%s' నామమ
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "exec వరుస '%s'ను URI '%s'తో పొడిగించుటకు విఫలమైంది"
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -107,14 +107,14 @@ msgstr "అక్షరమాలలొ కల '%s' నుండి '%s'  కు
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s' నుండి  '%s' కు పరివర్తించడం సాధ్యం కాదు "
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "ఎగుబడి బైట్ క్రమంను పరివర్తించుట నిస్సారమగును"
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
-#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "పరివర్తనం నందు దోషం కలదు: %s"
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr " దస్త్రం '%s': %s నుండి చదువుటలో
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr " దస్త్రం '%s': %s తెరుచుటలో విఫలమైనారు"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "దస్త్ర ఆపాదనలు విఫలమగును '%s': ఎఫ్ స్టాట్() విఫలమైనది: %s"
@@ -299,33 +299,33 @@ msgstr " '%s'  చిహ్న పూరితజోడి చదువుటల
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "చిహ్న పూరితజోడి సహకరించలెదు. "
 
-#: glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "కన్వర్టర్‌ను '%s' నుండి '%s'కు తెరువలేకపోయింది: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr " జి_ఐఓ_ఛానెల్_రీడ్_లైన్_స్ర్టింగ్ ముడి చదువు సాధ్యపడదు  "
 
-#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr " మిగిలిన దత్తాంశమును రీడ్ బఫర్ లో పరివర్తించలెము  "
 
-#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr " పూర్తికాని అక్షరాన్ని ప్రసార మార్గం ముగించును. "
 
-#: glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "జి_ఐఓ_ఛానెల్_రీడ్_లైన్_ఎండ్ ముడి చదువు సాధ్యపడదు"
 
-#: glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "దస్త్రము '%s'ను తెరువుటలో విఫలమైంది: open() విఫలమైంది: %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "దస్త్రము '%s' మాప్‌చేయుటలో విఫలమైంది: mmap() విఫలమైంది: %s"
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "ఎగుబడి బైట్ క్రమంను పరివర్
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "సాకెట్ చిరునామా కొరకు సరిపోవునంత జాగాలేదు"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "రద్దుచేయగలిగిన సిద్దీకరణ మద్దతీయబడదు"
 
@@ -1179,30 +1179,30 @@ msgstr "స్ట్రీమ్ యొక్క అనుకోని త్వ
 msgid "Unnamed"
 msgstr "నామములేని"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "డెస్కుటాప్ దస్త్రము Exec క్షేత్రమును తెలుపలేదు"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "అనువర్తనంకు కావలిసిన ‍టెర్మినల్‌ను కనుగొనలేక పోయింది"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "వినియోగదారి అనువర్తన ఆకృతీకరణ సంచయం %sను సృష్టించలేకపోయింది: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "వినియోగదారి MIME ఆకృతీకరణ సంచయం %sను సృష్టించలేకపోయింది: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "వినియోగదారి డెస్కుటాప్ దస్త్రమును సృష్టించలేకపోయింది %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "%s కొరకు మలిచిన నిర్వచనము"
@@ -1848,93 +1848,93 @@ msgstr "చెల్లని సాకెట్, దీని కారణం
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "సాకెట్ యిప్పటికే మూయబడింది"
 
-#: gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "fd నుండి GSocket సృష్టిస్తోంది: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "సాకెట్‌ను సృష్టించలేక పోయింది: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "తెలియని ప్రోటోకాల్ తెలుపబడింది"
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "స్థానిక చిరునామాను పొందలేక పోయింది: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "దూరస్థ చిరునామాను పొందలేక పోయింది: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "%s వినలేక పోయింది"
 
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "చిరునామాకు బందనం అగుటలో దోషము: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "అనుసంధానమును ఆమోదించుటలో దోషము: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "అనుసంధానమగుటలో దోషము:"
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "అనుసంధానము పురోగతిలోవుంది"
 
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "%sకు అనుసంధానమగుటలో దోషము"
 
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "వాయిదావున్న దోషమును పొందలేక పోయింది: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "డాటా స్వీకరించుటలో దోషము: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "డాటా పంపుటలో దోషము: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "సాకెట్ మూయుటలో దోషము: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "సాకెట్ పరిస్థితి కోరకు వేచివుంది: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "సందేశమును పంపుటలో దోషము: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr "విండోస్ నందు GSocketControlMessage మద్దతీయదు"
 
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "సందేశమును స్వీకరించుటలో దోషము: %s"
index 8f6c488..6cb6500 100644 (file)
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 2.14.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-08 09:55+0700\n"
 "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
 "Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "ไม่มีโปรแกรมประยุกต์ชื่อ
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "กระจายบรรทัดคำสั่ง '%s' ด้วย URI '%s' ไม่สำเร็จ"
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -98,14 +98,14 @@ msgstr "ไม่รองรับการแปลงรหัสอักข
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "ไม่สามารถเปิดตัวแปลงรหัสอักขระจาก '%s' ไปเป็น '%s' ได้"
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "มีลำดับไบต์ที่ไม่ถูกต้องในข้อมูลที่ป้อนให้ตัวแปลงรหัส"
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
-#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างแปลงรหัส: %s"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "อ่านข้อมูลจากแฟ้ม '%s' ไม่สำ
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "เปิดแฟ้ม '%s' ไม่สำเร็จ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "อ่านแอตทริบิวต์ของแฟ้ม '%s' ไม่สำเร็จ: fstat() ล้มเหลว: %s"
@@ -289,33 +289,33 @@ msgstr "อ่านลิงก์สัญลักษณ์ '%s' ไม่ส
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "ไม่รองรับลิงก์สัญลักษณ์"
 
-#: glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "ไม่สามารถเปิดตัวแปลงรหัสอักขระจาก '%s' ไปเป็น '%s' ได้: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "ไม่สามารถอ่านข้อมูลแบบดิบใน g_io_channel_read_line_string"
 
-#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "มีข้อมูลตกค้างไม่ได้แปลงอยู่ในบัฟเฟอร์สำหรับอ่าน"
 
-#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "แชนเนลจบด้วยข้อมูลไม่เต็มอักขระ"
 
-#: glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "ไม่สามารถอ่านข้อมูลแบบดิบใน g_io_channel_read_to_end"
 
-#: glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "เปิดแฟ้ม '%s' ไม่สำเร็จ: open() ล้มเหลว: %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "แม็ปแฟ้ม '%s' ไม่สำเร็จ: mmap() ล้มเหลว: %s"
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "มีลำดับไบต์ที่ไม่สมบูรณ์
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "มีที่ว่างไม่พอที่ปลายทาง"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "ไม่รองรับการตั้งค่าเริ่มต้นแบบยกเลิกได้"
 
@@ -1159,30 +1159,30 @@ msgstr "พบจุดจบสตรีมก่อนกำหนด"
 msgid "Unnamed"
 msgstr "ไม่มีชื่อ"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "แฟ้มเดสก์ท็อปไม่ได้ระบุเขตข้อมูล Exec"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "หาเทอร์มินัลซึ่งต้องใช้ในการเปิดโปรแกรมไม่พบ"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ %s สำหรับเก็บค่าตั้งโปรแกรมของผู้ใช้: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ %s สำหรับเก็บค่าตั้ง MIME ของผู้ใช้: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้มเดสก์ท็อป %s สำหรับผู้ใช้"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "ข้อกำหนดกำหนดเองสำหรับ %s"
@@ -1823,93 +1823,93 @@ msgstr "ซ็อกเก็ตผิดพลาด ตั้งค่าเ
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "ซ็อกเก็ตถูกปิดไปแล้ว"
 
-#: gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "ขณะสร้าง GSocket จาก fd: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "สร้างซ็อกเก็ตไม่สำเร็จ: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "มีการระบุโพรโทคอลที่ไม่รู้จัก"
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "ไม่สามารถหาที่อยู่ฝั่งนี้ได้: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "ไม่สามารถหาที่อยู่ฝั่งโน้นได้: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "ไม่สามารถ listen: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะ bind กับที่อยู่: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะรับการเชื่อมต่อ: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเชื่อมต่อ: "
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "กำลังอยู่ระหว่างเชื่อมต่อ"
 
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเชื่อมต่อ: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "ไม่สามารถอ่านข้อผิดพลาดที่คั่งค้างอยู่ได้: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะรับข้อมูล: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะล่งข้อมูล: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะปิดซ็อกเก็ต: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "กำลังรอเงื่อนไขของซ็อกเก็ต: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะส่งข้อความ: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr "ไม่รองรับ GSocketControlMessage บนวินโดวส์"
 
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะรับข้อความ: %s"
index a97c29f..b1e92f3 100644 (file)
--- a/po/tl.po
+++ b/po/tl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-01 17:31+0800\n"
 "Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
 "Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Sawi ang pagbasa ng symbolic link '%s': %s"
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -101,14 +101,14 @@ msgstr "Pagsalin mula sa character set '%s' patungong '%s' ay hindi suportado"
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Hindi mabuksan ang converter mula '%s' tungong '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Hindi tanggap na byte sequence sa conversion input"
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
-#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Error habang nagco-convert: %s"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Sawi ang pagbabasa ng talaksang '%s': %s"
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Sawi ang pagbukas ng talaksang '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr ""
@@ -297,33 +297,33 @@ msgstr "Sawi ang pagbasa ng symbolic link '%s': %s"
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Hindi suportado ang mga symbolic link"
 
-#: glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Hindi mabuksan ang converter mula '%s' patungong '%s': %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Hindi mabasa ng hilaw ang g_io_channel_read_line_string"
 
-#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "May natirang hindi na-convert na datos sa read buffer"
 
-#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Nagwakas sa partial karakter ang channel"
 
-#: glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Hindi makapagbasa ng hilaw sa g_io_channel_read_to_end"
 
-#: glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "Bigo ang pagbukas ng talaksang '%s': bigo ang open(): %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr ""
@@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr "Hindi tanggap na byte sequence sa conversion input"
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 #, fuzzy
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Hindi suportado ang mga symbolic link"
@@ -1229,30 +1229,30 @@ msgstr ""
 msgid "Unnamed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr ""
@@ -1901,94 +1901,94 @@ msgstr ""
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, fuzzy, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Sawi ang paglikha ng talaksang '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "Hindi mapalitan ang modo ng talaksan: bigo ang waitpid(): %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Error habang nagco-convert: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 #, fuzzy
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "Sawi ang paglikha ng talaksang '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
index 3ef946a..257fc4e 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-25 00:32+0300\n"
 "Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "'%s' adında hiçbir uygulama '%s' için yer imi kaydetmedi"
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Exec satırı '%s' URI %s ile genişletilirken başarısız olundu"
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -99,14 +99,14 @@ msgstr "'%s' karakter kümesinden '%s' karakter kümesine dönüşüm desteklenm
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s'--'%s' dönüştürücüsü açılamıyor"
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Dönüşüm girdisinde geçersiz bayt dizisi"
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
-#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Dönüşüm sırasında hata oluştu: %s"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "'%s' dosyasından okuma başarısız: %s"
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "'%s' dosyasını açma başarısız: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr ""
@@ -294,33 +294,33 @@ msgstr "'%s' sembolik bağını okuma başarısız: %s"
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Sembolik bağlar desteklenmiyor"
 
-#: glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "`%s'-`%s' dönüştürücüsü açılamıyor: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "g_io_channel_read_line_string içinde okuma yapılamıyor"
 
-#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Okuma tampon belleğinde kalıntı çevrilmemiş veri"
 
-#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Kanal kısmi bir karakterde sonlanıyor"
 
-#: glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "g_io_channel_read_to_end içinde okuma başarısız"
 
-#: glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "'%s' dosyası açılamadı: open() başarısızlığı: %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "'%s' için eşlem oluşturulamadı: mmap() başarısızlığı: %s"
@@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "Dönüşüm girdisinde geçersiz bayt dizisi"
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "Soket adresi için yeterli alan yok"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "İptal edilebilir başlatma desteklenmiyor"
 
@@ -1198,30 +1198,30 @@ msgstr "Beklenmeyen erken akış-sonu"
 msgid "Unnamed"
 msgstr "İsimlendirilmemiş"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "Desktop dosyası Exec alanı belirtmemiş"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Uygulama için gerekli uçbirim bulunamadı"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "Kullanıcı uygulaması yapılandırma klasörü %s oluşturulamıyor: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Kullanıcı MIME yapılandırma klasörü %s oluşturulamıyor: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "Kullanıcı masaüstü dosyası %s oluşturulamıyor"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "%s için özel tanım"
@@ -1868,93 +1868,93 @@ msgstr "Geçersiz soket, başlatma başarısız oldu: %s"
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "Soket zaten kapalı"
 
-#: gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "fd'den GSocket oluşturuluyor: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Soket oluşturulamadı: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "Bilinmeyen protokol belirtildi"
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "yerel adres alınamadı: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "uzaktaki adres alınamadı: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "dinlenemedi: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "Adrese bağlarken hata: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Bağlantı kabul edilirken hata: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "Bağlarken hata:"
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "Bağlantı devam ediyor"
 
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "Bağlarken hata: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "Bekleyen hata alınamıyor: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Veri alırken hata: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Veri gönderirken hata: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Soket kapatılırken hata: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "Soket durumu bekleniyor: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Mesaj gönderme hatası: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr "GSocketControlMessage windows'ta desteklenmiyor"
 
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Mesaj alma hatası: %s"
index 8e05449..2c347eb 100644 (file)
--- a/po/tt.po
+++ b/po/tt.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgnome\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-11-09 13:19+0300\n"
 "Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "'%s' biremennän uqıp bulmadı: %s"
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -94,14 +94,14 @@ msgstr "'%s' -› '%s' digän bilge äyländerü totılmí"
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s' -› '%s' äyländergeçen açıp bulmadı"
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
-#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "'%s' biremennän uqıp bulmadı: %s"
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "'%s' birem üzençälegen belep bulmadı: fstat() uzmadı: %s"
@@ -286,33 +286,33 @@ msgstr ""
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr ""
 
-#: glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "'%s' -› '%s' äyländergeçen açıp bulmadı: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr ""
 
-#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr ""
 
-#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr ""
 
-#: glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr ""
 
-#: glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: open() uzmadı: %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr ""
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr ""
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr ""
 
@@ -1145,30 +1145,30 @@ msgstr ""
 msgid "Unnamed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr ""
@@ -1812,94 +1812,94 @@ msgstr ""
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, fuzzy, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "Birem ısulın üzgärtep bulmadı: waitpid() uzmadı: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 #, fuzzy
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
index 935f1ea..6dedbda 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-06 14:56+0300\n"
 "Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
 "Language-Team: ukrainian <Ukrainian <uk@li.org>>\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Не зареєстровано програму з назвою '%s' д
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Помилка розкривання рядка виконання \"%s\" для URI %s"
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -99,14 +99,14 @@ msgstr "Перетворення з набору символів \"%s\" у \"%s
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Не вдається відкрити модуль перетворення з \"%s\" у \"%s\""
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Неправильна послідовність байтів у перетворюваних вхідних даних"
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
-#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Помилка під час перетворення: %s"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Помилка зчитування з файлу \"%s\": %s"
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Помилка відкривання файлу \"%s\": %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Помилка отримання атрибутів файлу \"%s\": помилка fstat(): %s"
@@ -294,37 +294,37 @@ msgstr "Помилка читання символічного посиланн
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Символічні посилання не підтримуються"
 
-#: glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Не вдається відкрити модуль перетворення з \"%s\" у \"%s\": %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr ""
 "Не вдається виконати безпосереднє зчитування у функції "
 "g_io_channel_read_line_string"
 
-#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "В буфері зчитування лишились не перетворені дані"
 
-#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Канал завершується на неповному символі"
 
-#: glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr ""
 "Не можна виконувати безпосереднє зчитування у функції "
 "g_io_channel_read_to_end"
 
-#: glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "Помилка відкривання файлу \"%s\": помилка open(): %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "Помилка створення карти файлу \"%s\": помилка mmap(): %s"
@@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "Неправильна послідовність байтів у пер
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "Бракує простору для адреси сокету"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Ініціалізація з можливістю скасування не підтримується"
 
@@ -1213,30 +1213,30 @@ msgstr "Неочікуваний передчасний кінець поток
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Без назви"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "У Desktop-файлі не визначено поле Exec"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Неможливо знайти термінал, що потрібен програмі"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "Не вдається створити теку параметрів програми %s: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Не вдається створити теку параметрів MIME %s: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "Не вдається створити для користувача desktop-файл %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Власне визначення %s"
@@ -1884,93 +1884,93 @@ msgstr "Неправильний сокет, помилка ініціаліза
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "Сокет вже закритий"
 
-#: gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "створення GSocket з fd: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Не вдається створити сокет: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "Вказано невідомий протокол"
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "не вдається отримати локальну адресу: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "не вдається отримати віддалену адресу: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "не вдається прослухати: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "Помилка прив'язування до адреси: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Помилка при прийнятті з'єднання: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "Помилка при з'єднанні:"
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "З'єднання триває"
 
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "Помилка при з'єднанні: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "Не вдається отримати помилку, що очікує: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Помилка при отриманні даних: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Помилка при надсиланні даних: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Помилка при закриванні сокету: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "Очікується умова сокету: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Помилка при надсиланні повідомлення: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr "GSocketControlMessage не підтримується у windows"
 
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Помилка при отриманні повідомлення: %s"
index 6481587..f3e6855 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 2.19.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-18 14:59+0700\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Không có ứng dụng tên '%s' đã đăng ký một liên kết lưu
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Lỗi mở rộng dòng thực hiện '%s' bằng URI '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -99,14 +99,14 @@ msgstr "Không hỗ trợ khả năng chuyển đổi từ bộ ký tự '%s' sa
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Không thể mở bộ chuyển đổi từ '%s' sang '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Gặp dây byte không hợp lệ trong dữ liệu nhập chuyển đổi"
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
-#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Gặp lỗi khi chuyển đổi: %s"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Lỗi đọc từ tập tin '%s': %s"
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Lỗi mở tập tin '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Lỗi lấy các thuộc tính của tập tin '%s': lỗi 'fstat()': %s"
@@ -291,35 +291,35 @@ msgstr "Lỗi đọc liên kết tượng trưng '%s': %s"
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Không hỗ trợ khả năng sử dụng liên kết tượng trưng"
 
-#: glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Không thể mở bộ chuyển đổi từ '%s' sang '%s': %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr ""
 "Không thể thực hiện tiến trình đọc thô trong 'g_io_channel_read_line_string'"
 
-#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Có dữ liệu chưa được chuyển đổi còn lại nằm trong bộ đệm đọc"
 
-#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Kênh tận hết trong ký tự riêng phần"
 
-#: glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr ""
 "Không thể thực hiện tiến trình đọc thô trong 'g_io_channel_read_to_end'"
 
-#: glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "Lỗi mở tập tin '%s': lỗi 'fdopen()': %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "Lỗi ánh xạ tập tin '%s': lỗi 'mmap()': %s"
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "Gặp dây byte không hợp lệ trong dữ liệu nhập chuyển đ
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "Không đủ không gian cho địa chỉ socket"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Không hỗ trợ thao tác khởi động có thể huỷ bỏ"
 
@@ -1200,30 +1200,30 @@ msgstr "Kết thúc luồng sớm bất thường"
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Không có tên"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "Tập tin Desktop không ghi rõ trường Exec (thực hiện)"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Không tìm thấy thiết bị cuối cần thiết cho ứng dụng"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "Không thể tạo thư mục cấu hình ứng dụng người dùng %s: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Không thể tạo thư mục cấu hình MIME người dùng %s: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "Không thể tạo tập tin desktop %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Lời định nghĩa riêng cho %s"
@@ -1871,93 +1871,93 @@ msgstr "Socket không hợp lệ, khởi động thất bại vì: %s"
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "Socket đã được đóng"
 
-#: gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "tạo GSocket từ fd: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Không thể tạo socket: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "Lỗi giao thức không xác định"
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "không thể lấy địa chỉ cục bộ: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "không thể lấy địa chỉ ở xa: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "không thể lắng nghe: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "Lỗi liên kết địa chỉ: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Lỗi chấp nhận kết nối: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "Lỗi kết nối: "
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "Kết nối đang hình thành"
 
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "Lỗi kết nối: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "Không thể lấy lỗi đang chờ: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Lỗi nhận dữ liệu: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Lỗi gửi dữ liệu: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Lỗi đóng socket: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "Đang chờ socket: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Lỗi gửi thông điệp: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr "GSocketControlMessage không được hỗ trợ trên Windows"
 
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Lỗi nhận thông điệp: %s"
index cdf1af1..3cf10d2 100644 (file)
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-05-03 14:40+0200\n"
 "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
 "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Dji n' a savou lére li loyén simbolike «%s»: %s"
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -101,14 +101,14 @@ msgstr "Li cviersaedje di l' ecôdaede «%s» viè «%s» n' est nén sopoirt
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Dji n' a savou drovi l' cvierseu di «%s» viè «%s»"
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Secwince d' octets nén valide e l' intrêye do cviersaedje"
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
-#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Dji n' a nén savou lére li fitchî «%s»: %s"
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr ""
@@ -295,33 +295,33 @@ msgstr "Dji n' a savou lére li loyén simbolike «%s»: %s"
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Loyéns simbolikes nén sopoirtés"
 
-#: glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Dji n' a savou drovi l' cvierseu di «%s» viè «%s»: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr ""
 
-#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr ""
 
-#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr ""
 
-#: glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr ""
 
-#: glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
@@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "Secwince d' octets nén valide e l' intrêye do cviersaedje"
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 #, fuzzy
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Loyéns simbolikes nén sopoirtés"
@@ -1162,30 +1162,30 @@ msgstr ""
 msgid "Unnamed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr ""
@@ -1831,94 +1831,94 @@ msgstr ""
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, fuzzy, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Dji n' a savou askepyî l' fitchî «%s»: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "Dji n' a savou alouwer %lu octets po lére li fitchî «%s»"
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 #, fuzzy
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "Dji n' a savou askepyî l' fitchî «%s»: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
index 2d09adb..8127f90 100644 (file)
--- a/po/xh.po
+++ b/po/xh.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-08 12:31+0200\n"
 "Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n"
 "Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Akuphumelelanga ukufunda ikhonkco elingumfuziselo '%s': %s"
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -102,14 +102,14 @@ msgstr ""
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Akukwazekanga ukuvula isiguquli ukusuka ku '%s' ukuya ku '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Ulandelelwano olungasebenziyo lwe-byte kungeniso-lwazi yenguqulo"
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
-#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s"
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Akuphumelelekanga ukufunda ifayili '%s': %s"
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Akuphumelelekanga ukuvula ifayili '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr ""
@@ -296,36 +296,36 @@ msgstr "Akuphumelelanga ukufunda ikhonkco elingumfuziselo '%s': %s"
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Ikhonkco elingumfuziselo alixhaswanga"
 
-#: glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Akukwazekanga ukuvula isiguquli ukusuka ku `%s' ukuya ku `%s': %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr ""
 "Akukwazeki ukwenza ukufunda okungalungiswanga kwi "
 "g_io_channel_read_line_string"
 
-#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Intsalela yedata engaguqulwanga kwisigcini sethutyana sokufunda"
 
-#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Isiqhagamshelanisi siphelela inxalenye yophawu"
 
-#: glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr ""
 "Akukwazeki ukwenza ukufunda okungalungiswanga kwi g_io_channel_read_to_end"
 
-#: glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "Akuphumelelekanga ukuvula ifayili '%s': fdopen() akuphumelelekanga: %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "Akuphumelelekanga ukuvula ifayili '%s': fdopen() akuphumelelekanga: %s"
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "Ulandelelwano olungasebenziyo lwe-byte kungeniso-lwazi yenguqulo"
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 #, fuzzy
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Ikhonkco elingumfuziselo alixhaswanga"
@@ -1226,30 +1226,30 @@ msgstr ""
 msgid "Unnamed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr ""
@@ -1897,94 +1897,94 @@ msgstr ""
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, fuzzy, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Akuphumelelekanga ukudala ifayili '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "Akwazekanga ukwaba %lu ii-byte ukufunda ifayili \"%s\""
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 #, fuzzy
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "Akuphumelelekanga ukudala ifayili '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
index 2d336f5..4311a4a 100644 (file)
--- a/po/yi.po
+++ b/po/yi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-03-19\n"
 "Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n"
 "Language-Team: Yiddish <raphael@cs.uky.edu>\n"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "ניט געקענט שאַפֿן טעקע %s: %s"
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -97,14 +97,14 @@ msgstr "פֿאַרװאַנדלונג פֿון קאָדירונג %s צו %s ני
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "ניט געקענט עפֿענען פֿאַרװאַנדלער פֿון %s צו %s: %s"
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "אומלעקסיק אַכטעלע־סעײַװענץ אין פֿאַרװאַנדלונג אַרױסשרײַב"
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
-#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "דורכפֿאַל בשעת פֿאַרװאַנדלונג: %s"
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "ניט געקענט לײענען טעקע %s: %s"
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "ניט געקענט עפֿענען טעקע '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "ניט געקענט באַקומען אַטריבוטן פֿון טעקע %s: fstat() איז דורכגעפֿאַלן: %s"
@@ -289,33 +289,33 @@ msgstr "ניט געקענט שאַפֿן טעקע %s: %s"
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr ""
 
-#: glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "ניט געקענט עפֿענען פֿאַרװאַנדלער פֿון %s צו %s: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "ניט געקענט מאַכן אַ רױ־לײען אין g_io_channel_read_line_string"
 
-#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "איבעריקע ניט־פֿאַרװאַנדלטע דאַטן אין לײען־באַהאַלטאָרט"
 
-#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "קאַנאַל ענדיקט זיך מיט אַ האַלבן שריפֿטצײכן"
 
-#: glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "ניט געקענט מאַכן אַ רױ־לײען אין g_io_channel_read_to_end"
 
-#: glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "ניט געקענט עפֿענען טעקע %s: fdopen() איז דורכגעפֿאַלן: %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "ניט געקענט עפֿענען טעקע %s: fdopen() איז דורכגעפֿאַלן: %s"
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "אומלעקסיק אַכטעלע־סעײַװענץ אין פֿאַרװ
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr ""
 
@@ -1191,30 +1191,30 @@ msgstr ""
 msgid "Unnamed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr ""
@@ -1858,94 +1858,94 @@ msgstr ""
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, fuzzy, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "ניט געקענט שאַפֿן טעקע %s: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "ניט געקענט אױסטײלן %lu אַכטעלעך צו לײענען טעקע %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "דורכפֿאַל בשעת פֿאַרװאַנדלונג: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 #, fuzzy
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "ניט געקענט שאַפֿן טעקע %s: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
index 9a54e28..bfc158b 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-09 20:48+0800\n"
 "Last-Translator: Hinker <hinkerliu@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "没有名为“%s”的应用程序为“%s”注册书签"
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "用 URI “%2$s”展开 exec 行“%1$s”失败"
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -101,14 +101,14 @@ msgstr "不支持从字符集“%s”到“%s”的转换"
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "无法打开从“%s”到“%s”的转换器"
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "转换输入中出现无效字符序列"
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
-#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "转换过程中出错:%s"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "读取文件“%s”失败:%s"
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "打开文件“%s”失败:%s"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "获得文件“%s”的属性失败:fstat() 失败:%s"
@@ -292,33 +292,33 @@ msgstr "读取符号链接“%s”失败:%s"
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "不支持符号链接"
 
-#: glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "无法打开从“%s”到“%s”的转换器:%s"
 
-#: glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "g_io_channel_read_line_string 函数无法进行原始读取"
 
-#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "在读缓冲里留有未转换数据"
 
-#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "通道终止于未尽字符"
 
-#: glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "g_io_channel_read_to_end 函数无法进行原始读取"
 
-#: glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "打开文件“%s”失败:open() 失败:%s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "映射文件“%s”失败:mmap() 失败:%s"
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "转换输入中出现无效字符序列"
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "没有足够的空间套接字地址"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "不支持可撤销的初始化"
 
@@ -1159,30 +1159,30 @@ msgstr "非预期的过早的流结束符"
 msgid "Unnamed"
 msgstr "未命名"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "桌面文件未指定 Exec 区域"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "无法找到应用程序需要的终端"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "无法创建用户应用程序配置文件夹 %s:%s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "无法创建用户 MIME 配置文件夹 %s:%s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "无法创建用户桌面文件 %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "%s 的自制定定义"
@@ -1831,93 +1831,93 @@ msgstr "无效的套接字,初始化失败的原因是:%s"
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "套接字已经关闭"
 
-#: gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "从文件描述符创建 GSocket:%s"
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "无法创建套接字:%s"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "指定了未知协议"
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "不能获取本地地址:%s"
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "不能获取远程地址: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "无法监听:%s"
 
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "错误绑定地址:%s"
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "接受连接出错:%s"
 
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "连接出错 :"
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "正在连接"
 
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "连接出错 :%s"
 
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "无法获取未决的错误:%s"
 
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "接收数据出错:%s"
 
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "发送数据出错:%s"
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "关闭套接字出错:%s"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "等待套接字状态:%s"
 
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "发送信息出错:%s"
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr "Windows 不支持 GSocketControlMessage"
 
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "接受信息出错:%s"
index 1321691..01845a6 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 2.23.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-27 20:39+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "沒有名為「%s」的應用程式註冊書籤「%s」"
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "以 URI‘%2$s’ 展開 exec 行‘%1$s’失敗"
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -99,14 +99,14 @@ msgstr "不支援將字符集‘%s’轉換成‘%s’"
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "無法將‘%s’轉換至‘%s’"
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "轉換輸入資料時遇到不正確的位元組組合"
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
-#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "轉換時發生錯誤:%s"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "讀取檔案‘%s’失敗:%s"
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "開啟檔案「%s」失敗:%s"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "獲取檔案‘%s’的屬性失敗:fstat() 失敗:%s"
@@ -291,33 +291,33 @@ msgstr "讀取符號連結‘%s’失敗:%s"
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "不支援符號連結"
 
-#: glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "無法開啟將‘%s’轉換至‘%s’的轉換器:%s"
 
-#: glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "在 g_io_channel_read_line_string 中無法讀取原始資料"
 
-#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "用來讀取資料的緩衝區中仍有未轉換的資料"
 
-#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "在字符未完整之前,輸入管道已經結束"
 
-#: glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "g_io_channel_read_to_end 中無法讀取原始資料"
 
-#: glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "開啟檔案‘%s’失敗:open() 失敗:%s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "對應檔案‘%s’失敗:mmap() 失敗:%s"
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "在輸入中出現不完整的多位元組次序"
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "在目的端中沒有足夠的空間"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "不支援可取消的初始化"
 
@@ -1156,30 +1156,30 @@ msgstr "未預期的串流過早結束"
 msgid "Unnamed"
 msgstr "未命名的"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "桌面(Desktop)檔案未指定 Exec 欄位"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "無法找到應用程式要求的終端機"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "不能建立使用者應用程式組態資料夾 %s:%s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "不能建立使用者 MIME 組態資料夾 %s:%s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "不能建立使用者桌面檔案 %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "自選 %s 的定義"
@@ -1820,93 +1820,93 @@ msgstr "無效的 socket,初始化失敗原因為:%s"
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "Socket 已經關閉"
 
-#: gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "正在從 fd 建立 GSocket:%s"
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "無法建立 socket:%s"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "指定了不明的通訊協定"
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "無法取得本地端位址:%s"
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "無法取得遠端位址:%s"
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "無法聽取:%s"
 
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "綁定至位址時發生錯誤:%s"
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "接受連線時發生錯誤:%s"
 
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "連線錯誤:"
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "連線進行中"
 
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "連線錯誤:%s"
 
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "無法取得未處理的錯誤:%s"
 
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "接收資料時發生錯誤:%s"
 
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "傳送資料時發生錯誤:%s"
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "關閉 socket 時發生錯誤:%s"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "等候 socket 情況:%s"
 
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "傳送訊息時發生錯誤:%s"
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr "視窗不支援 GSocketControlMessage"
 
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "取回郵件發生錯誤:%s"
index 713e15a..4879aa9 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 2.23.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-27 18:26+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional)\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "沒有名為「%s」的應用程式註冊書籤「%s」"
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "以 URI‘%2$s’ 展開 exec 行‘%1$s’失敗"
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
+#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
 #: gio/gcharsetconverter.c:459
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -99,14 +99,14 @@ msgstr "不支援將字元集‘%s’轉換成‘%s’"
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "無法將‘%s’轉換至‘%s’"
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
-#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
+#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "轉換輸入資料時遇到不正確的位元組組合"
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
-#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
+#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "轉換時發生錯誤:%s"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "讀取檔案‘%s’失敗:%s"
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "開啟檔案「%s」失敗:%s"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
+#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "獲取檔案‘%s’的屬性失敗:fstat() 失敗:%s"
@@ -291,33 +291,33 @@ msgstr "讀取符號連結‘%s’失敗:%s"
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "不支援符號連結"
 
-#: glib/giochannel.c:1409
+#: glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "無法開啟將‘%s’轉換至‘%s’的轉換器:%s"
 
-#: glib/giochannel.c:1754
+#: glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "在 g_io_channel_read_line_string 中無法讀取原始資料"
 
-#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
+#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "用來讀取資料的緩衝區中仍有未轉換的資料"
 
-#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
+#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "在字元未完整之前,輸入管道已經結束"
 
-#: glib/giochannel.c:1945
+#: glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "g_io_channel_read_to_end 中無法讀取原始資料"
 
-#: glib/gmappedfile.c:150
+#: glib/gmappedfile.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "開啟檔案‘%s’失敗:open() 失敗:%s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:229
+#: glib/gmappedfile.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "對應檔案‘%s’失敗:mmap() 失敗:%s"
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "在輸入中出現不完整的多位元組次序"
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "在目的端中沒有足夠的空間"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
+#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "不支援可取消的初始化"
 
@@ -1156,30 +1156,30 @@ msgstr "未預期的串流過早結束"
 msgid "Unnamed"
 msgstr "未命名的"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
+#: gio/gdesktopappinfo.c:742
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "桌面(Desktop)檔案未指定 Exec 欄位"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:907
+#: gio/gdesktopappinfo.c:924
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "無法找到應用程式要求的終端機"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "不能建立使用者應用程式組態資料夾 %s:%s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "不能建立使用者 MIME 組態資料夾 %s:%s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "不能建立使用者桌面檔案 %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "自訂 %s 的定義"
@@ -1820,93 +1820,93 @@ msgstr "無效的 socket,初始化失敗原因為:%s"
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "Socket 已經關閉"
 
-#: gio/gsocket.c:405
+#: gio/gsocket.c:413
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "正在從 fd 建立 GSocket:%s"
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "無法建立 socket:%s"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: gio/gsocket.c:447
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "指定了不明的通訊協定"
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: gio/gsocket.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "無法取得本地端位址:%s"
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: gio/gsocket.c:1159
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "無法取得遠端位址:%s"
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: gio/gsocket.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "無法聽取:%s"
 
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: gio/gsocket.c:1291
 #, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "綁定至位址時發生錯誤:%s"
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: gio/gsocket.c:1411
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "接受連線時發生錯誤:%s"
 
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: gio/gsocket.c:1524
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "連線錯誤:"
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: gio/gsocket.c:1528
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "連線進行中"
 
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: gio/gsocket.c:1533
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "連線錯誤:%s"
 
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: gio/gsocket.c:1573
 #, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "無法取得未處理的錯誤:%s"
 
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: gio/gsocket.c:1669
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "接收資料時發生錯誤:%s"
 
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: gio/gsocket.c:1812
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "傳送資料時發生錯誤:%s"
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2004
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "關閉 socket 時發生錯誤:%s"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: gio/gsocket.c:2481
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "等候 socket 情況:%s"
 
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "傳送訊息時發生錯誤:%s"
 
-#: gio/gsocket.c:2739
+#: gio/gsocket.c:2745
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr "視窗不支援 GSocketControlMessage"
 
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
+#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "取回郵件發生錯誤:%s"