updating french and italian translations
authorMassimo Maiurana <maiurana@gmail.com>
Sun, 19 Jun 2011 16:55:41 +0000 (16:55 +0000)
committerMassimo Maiurana <maiurana@gmail.com>
Sun, 19 Jun 2011 16:55:41 +0000 (16:55 +0000)
SVN revision: 60493

po/fr.po
po/it.po

index e89c4bc..fd6ef6c 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-12 20:13+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-12 22:41+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-19 19:34+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-19 20:00+0400\n"
 "Last-Translator: batden <batden@orange.fr>\n"
 "Language-Team: Enlightenment French Team <pourunmondesansgourou@gmail.com>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgid "About Enlightenment"
 msgstr "À propos de Enlightenment"
 
 #: src/bin/e_about.c:17
-#: src/bin/e_actions.c:2718
+#: src/bin/e_actions.c:2728
 #: src/bin/e_config_dialog.c:272
 #: src/bin/e_fm.c:967
 #: src/bin/e_int_border_menu.c:135
@@ -42,9 +42,9 @@ msgid "Close"
 msgstr "Fermer"
 
 #: src/bin/e_about.c:18
-#: src/bin/e_actions.c:3050
-#: src/bin/e_actions.c:3054
-#: src/bin/e_actions.c:3058
+#: src/bin/e_actions.c:3060
+#: src/bin/e_actions.c:3064
+#: src/bin/e_actions.c:3068
 #: src/bin/e_int_menus.c:178
 #: src/bin/e_main.c:647
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:155
@@ -147,176 +147,171 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment mettre votre ordinateur en sommeil (STD) ?"
 msgid "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to suspend to disk?"
 msgstr "Vous avez demandé à mettre votre ordinateur en sommeil (STD).<br><br>Voulez-vous vraiment le mettre dans un état d'hibernation ?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2678
-#: src/bin/e_actions.c:2689
-#: src/bin/e_actions.c:2708
-#: src/bin/e_actions.c:2713
+#: src/bin/e_actions.c:2688
+#: src/bin/e_actions.c:2699
 #: src/bin/e_actions.c:2718
 #: src/bin/e_actions.c:2723
-#: src/bin/e_actions.c:2978
-#: src/bin/e_actions.c:2982
-#: src/bin/e_actions.c:2987
-#: src/bin/e_actions.c:2993
-#: src/bin/e_actions.c:2999
-#: src/bin/e_actions.c:3005
+#: src/bin/e_actions.c:2728
+#: src/bin/e_actions.c:2733
+#: src/bin/e_actions.c:2988
+#: src/bin/e_actions.c:2992
+#: src/bin/e_actions.c:2997
+#: src/bin/e_actions.c:3003
+#: src/bin/e_actions.c:3009
+#: src/bin/e_actions.c:3015
 msgid "Window : Actions"
 msgstr "Fenêtre : actions"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2678
+#: src/bin/e_actions.c:2688
 #: src/bin/e_fm.c:6153
 #: src/bin/e_int_border_menu.c:654
 msgid "Move"
 msgstr "Déplacer"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2689
+#: src/bin/e_actions.c:2699
 #: src/bin/e_int_border_menu.c:668
 msgid "Resize"
 msgstr "Redimensionner"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2700
-#: src/bin/e_actions.c:3026
-#: src/bin/e_actions.c:3028
-#: src/bin/e_actions.c:3030
-#: src/bin/e_actions.c:3032
-#: src/bin/e_actions.c:3034
+#: src/bin/e_actions.c:2710
+#: src/bin/e_actions.c:3036
+#: src/bin/e_actions.c:3038
+#: src/bin/e_actions.c:3040
+#: src/bin/e_actions.c:3042
+#: src/bin/e_actions.c:3044
 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:325
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2700
+#: src/bin/e_actions.c:2710
 msgid "Window Menu"
 msgstr "Menu de la fenêtre"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2708
+#: src/bin/e_actions.c:2718
 #: src/bin/e_int_border_menu.c:983
 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216
 msgid "Raise"
 msgstr "Placer dessus"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2713
+#: src/bin/e_actions.c:2723
 #: src/bin/e_int_border_menu.c:991
 msgid "Lower"
 msgstr "Placer dessous"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2723
+#: src/bin/e_actions.c:2733
 #: src/bin/e_int_border_menu.c:562
 msgid "Kill"
 msgstr "Tuer"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2728
-#: src/bin/e_actions.c:2735
-#: src/bin/e_actions.c:2742
-#: src/bin/e_actions.c:2749
-#: src/bin/e_actions.c:2751
-#: src/bin/e_actions.c:2754
-#: src/bin/e_actions.c:2757
+#: src/bin/e_actions.c:2738
+#: src/bin/e_actions.c:2745
+#: src/bin/e_actions.c:2752
 #: src/bin/e_actions.c:2759
 #: src/bin/e_actions.c:2761
-#: src/bin/e_actions.c:2763
-#: src/bin/e_actions.c:2770
-#: src/bin/e_actions.c:2772
-#: src/bin/e_actions.c:2774
-#: src/bin/e_actions.c:2776
-#: src/bin/e_actions.c:2778
-#: src/bin/e_actions.c:2785
-#: src/bin/e_actions.c:2790
-#: src/bin/e_actions.c:2796
-#: src/bin/e_actions.c:2802
+#: src/bin/e_actions.c:2764
+#: src/bin/e_actions.c:2767
+#: src/bin/e_actions.c:2769
+#: src/bin/e_actions.c:2771
+#: src/bin/e_actions.c:2773
+#: src/bin/e_actions.c:2780
+#: src/bin/e_actions.c:2782
+#: src/bin/e_actions.c:2784
+#: src/bin/e_actions.c:2786
+#: src/bin/e_actions.c:2788
+#: src/bin/e_actions.c:2795
+#: src/bin/e_actions.c:2800
+#: src/bin/e_actions.c:2806
+#: src/bin/e_actions.c:2812
 msgid "Window : State"
 msgstr "Fenêtre : état"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2728
+#: src/bin/e_actions.c:2738
 msgid "Sticky Mode Toggle"
 msgstr "Activer/Désactiver l'ancrage"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2735
+#: src/bin/e_actions.c:2745
 msgid "Iconic Mode Toggle"
 msgstr "Activer/Désactiver l'iconique"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2742
+#: src/bin/e_actions.c:2752
 msgid "Fullscreen Mode Toggle"
 msgstr "Activer/Désactiver le mode plein écran"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2749
+#: src/bin/e_actions.c:2759
 #: src/bin/e_int_border_menu.c:304
 #: src/bin/e_int_border_menu.c:629
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maximiser"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2751
+#: src/bin/e_actions.c:2761
 msgid "Maximize Vertically"
 msgstr "Maximiser verticalement"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2754
+#: src/bin/e_actions.c:2764
 msgid "Maximize Horizontally"
 msgstr "Maximiser horizontalement"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2757
+#: src/bin/e_actions.c:2767
 msgid "Maximize Fullscreen"
 msgstr "Maximisation plein écran"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2759
+#: src/bin/e_actions.c:2769
 msgid "Maximize Mode \"Smart\""
 msgstr "Maximisation en mode « intelligent »"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2761
+#: src/bin/e_actions.c:2771
 msgid "Maximize Mode \"Expand\""
 msgstr "Maximisation en mode « expansion »"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2763
+#: src/bin/e_actions.c:2773
 msgid "Maximize Mode \"Fill\""
 msgstr "Maximisation en mode « remplissage »"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2770
+#: src/bin/e_actions.c:2780
 msgid "Shade Up Mode Toggle"
 msgstr "Activer/Désactiver l'ombre vers le haut"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2772
+#: src/bin/e_actions.c:2782
 msgid "Shade Down Mode Toggle"
 msgstr "Activer/Désactiver l'ombre vers le bas"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2774
+#: src/bin/e_actions.c:2784
 msgid "Shade Left Mode Toggle"
 msgstr "Activer/Désactiver l'ombre vers la gauche"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2776
+#: src/bin/e_actions.c:2786
 msgid "Shade Right Mode Toggle"
 msgstr "Activer/Désactiver l'ombre vers la droite"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2778
+#: src/bin/e_actions.c:2788
 msgid "Shade Mode Toggle"
 msgstr "Activer/Désactiver l'enroulement"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2785
+#: src/bin/e_actions.c:2795
 msgid "Toggle Borderless State"
 msgstr "Activer/Désactiver le mode sans bordure"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2790
+#: src/bin/e_actions.c:2800
 msgid "Set Border"
 msgstr "Définir la bordure"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2796
+#: src/bin/e_actions.c:2806
 msgid "Cycle between Borders"
 msgstr "Circuler parmi les bordures"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2802
+#: src/bin/e_actions.c:2812
 msgid "Toggle Pinned State"
 msgstr "Activer/Désactiver l'épinglage"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2807
-#: src/bin/e_actions.c:2809
-#: src/bin/e_actions.c:2811
-#: src/bin/e_actions.c:2813
-#: src/bin/e_actions.c:2815
+#: src/bin/e_actions.c:2817
+#: src/bin/e_actions.c:2819
 #: src/bin/e_actions.c:2821
-#: src/bin/e_actions.c:2827
-#: src/bin/e_actions.c:2832
-#: src/bin/e_actions.c:2838
-#: src/bin/e_actions.c:2844
-#: src/bin/e_actions.c:2846
+#: src/bin/e_actions.c:2823
+#: src/bin/e_actions.c:2825
+#: src/bin/e_actions.c:2831
+#: src/bin/e_actions.c:2837
+#: src/bin/e_actions.c:2842
 #: src/bin/e_actions.c:2848
-#: src/bin/e_actions.c:2850
-#: src/bin/e_actions.c:2852
 #: src/bin/e_actions.c:2854
 #: src/bin/e_actions.c:2856
 #: src/bin/e_actions.c:2858
@@ -325,19 +320,19 @@ msgstr "Activer/Désactiver l'épinglage"
 #: src/bin/e_actions.c:2864
 #: src/bin/e_actions.c:2866
 #: src/bin/e_actions.c:2868
+#: src/bin/e_actions.c:2870
+#: src/bin/e_actions.c:2872
 #: src/bin/e_actions.c:2874
 #: src/bin/e_actions.c:2876
 #: src/bin/e_actions.c:2878
-#: src/bin/e_actions.c:2880
-#: src/bin/e_actions.c:2882
+#: src/bin/e_actions.c:2884
+#: src/bin/e_actions.c:2886
 #: src/bin/e_actions.c:2888
-#: src/bin/e_actions.c:2894
-#: src/bin/e_actions.c:2900
-#: src/bin/e_actions.c:2905
-#: src/bin/e_actions.c:2907
-#: src/bin/e_actions.c:2909
-#: src/bin/e_actions.c:2911
-#: src/bin/e_actions.c:2913
+#: src/bin/e_actions.c:2890
+#: src/bin/e_actions.c:2892
+#: src/bin/e_actions.c:2898
+#: src/bin/e_actions.c:2904
+#: src/bin/e_actions.c:2910
 #: src/bin/e_actions.c:2915
 #: src/bin/e_actions.c:2917
 #: src/bin/e_actions.c:2919
@@ -346,8 +341,13 @@ msgstr "Activer/Désactiver l'épinglage"
 #: src/bin/e_actions.c:2925
 #: src/bin/e_actions.c:2927
 #: src/bin/e_actions.c:2929
-#: src/bin/e_actions.c:3104
-#: src/bin/e_actions.c:3109
+#: src/bin/e_actions.c:2931
+#: src/bin/e_actions.c:2933
+#: src/bin/e_actions.c:2935
+#: src/bin/e_actions.c:2937
+#: src/bin/e_actions.c:2939
+#: src/bin/e_actions.c:3114
+#: src/bin/e_actions.c:3119
 #: src/bin/e_fm.c:3255
 #: src/bin/e_fm.c:3260
 #: src/bin/e_fm.c:9957
@@ -363,327 +363,327 @@ msgstr "Activer/Désactiver l'épinglage"
 msgid "Desktop"
 msgstr "Bureau"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2807
+#: src/bin/e_actions.c:2817
 msgid "Flip Desktop Left"
 msgstr "Basculer vers le bureau gauche"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2809
+#: src/bin/e_actions.c:2819
 msgid "Flip Desktop Right"
 msgstr "Basculer vers le bureau droit"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2811
+#: src/bin/e_actions.c:2821
 msgid "Flip Desktop Up"
 msgstr "Basculer vers le bureau du dessus"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2813
+#: src/bin/e_actions.c:2823
 msgid "Flip Desktop Down"
 msgstr "Basculer vers le bureau du dessous"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2815
+#: src/bin/e_actions.c:2825
 msgid "Flip Desktop By..."
 msgstr "Se déplacer de … bureaux"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2821
+#: src/bin/e_actions.c:2831
 msgid "Show The Desktop"
 msgstr "Afficher le bureau"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2827
+#: src/bin/e_actions.c:2837
 msgid "Show The Shelf"
 msgstr "Afficher le rack"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2832
+#: src/bin/e_actions.c:2842
 msgid "Flip Desktop To..."
 msgstr "Aller au bureau …"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2838
+#: src/bin/e_actions.c:2848
 msgid "Flip Desktop Linearly..."
 msgstr "Se déplacer linéairement de … bureaux"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2844
+#: src/bin/e_actions.c:2854
 msgid "Switch To Desktop 0"
 msgstr "Passer au bureau 0"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2846
+#: src/bin/e_actions.c:2856
 msgid "Switch To Desktop 1"
 msgstr "Passer au bureau 1"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2848
+#: src/bin/e_actions.c:2858
 msgid "Switch To Desktop 2"
 msgstr "Passer au bureau 2"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2850
+#: src/bin/e_actions.c:2860
 msgid "Switch To Desktop 3"
 msgstr "Passer au bureau 3"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2852
+#: src/bin/e_actions.c:2862
 msgid "Switch To Desktop 4"
 msgstr "Passer au bureau 4"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2854
+#: src/bin/e_actions.c:2864
 msgid "Switch To Desktop 5"
 msgstr "Passer au bureau 5"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2856
+#: src/bin/e_actions.c:2866
 msgid "Switch To Desktop 6"
 msgstr "Passer au bureau 6"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2858
+#: src/bin/e_actions.c:2868
 msgid "Switch To Desktop 7"
 msgstr "Passer au bureau 7"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2860
+#: src/bin/e_actions.c:2870
 msgid "Switch To Desktop 8"
 msgstr "Passer au bureau 8"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2862
+#: src/bin/e_actions.c:2872
 msgid "Switch To Desktop 9"
 msgstr "Passer au bureau 9"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2864
+#: src/bin/e_actions.c:2874
 msgid "Switch To Desktop 10"
 msgstr "Passer au bureau 10"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2866
+#: src/bin/e_actions.c:2876
 msgid "Switch To Desktop 11"
 msgstr "Passer au bureau 11"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2868
+#: src/bin/e_actions.c:2878
 msgid "Switch To Desktop..."
 msgstr "Passer au bureau …"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2874
+#: src/bin/e_actions.c:2884
 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
 msgstr "Basculer vers le bureau gauche (tous les écrans)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2876
+#: src/bin/e_actions.c:2886
 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
 msgstr "Basculer vers le bureau droit (tous les écrans)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2878
+#: src/bin/e_actions.c:2888
 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
 msgstr "Basculer vers le bureau du dessus (tous les écrans)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2880
+#: src/bin/e_actions.c:2890
 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
 msgstr "Basculer vers le bureau du dessous (tous les écrans)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2882
+#: src/bin/e_actions.c:2892
 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
 msgstr "Se déplacer de … bureaux (tous les écrans)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2888
+#: src/bin/e_actions.c:2898
 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
 msgstr "Aller au bureau … (tous les écrans)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2894
+#: src/bin/e_actions.c:2904
 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
 msgstr "Se déplacer linéairement de … bureaux (tous les écrans)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2900
+#: src/bin/e_actions.c:2910
 msgid "Flip Desktop In Direction..."
 msgstr "Basculer le bureau en direction de ..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2905
+#: src/bin/e_actions.c:2915
 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
 msgstr "Passer au bureau 0 (tous les écrans)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2907
+#: src/bin/e_actions.c:2917
 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
 msgstr "Passer au bureau 1 (tous les écrans)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2909
+#: src/bin/e_actions.c:2919
 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
 msgstr "Passer au bureau 2 (tous les écrans)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2911
+#: src/bin/e_actions.c:2921
 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
 msgstr "Passer au bureau 3 (tous les écrans)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2913
+#: src/bin/e_actions.c:2923
 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
 msgstr "Passer au bureau 4 (tous les écrans)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2915
+#: src/bin/e_actions.c:2925
 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
 msgstr "Passer au bureau 5 (tous les écrans)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2917
+#: src/bin/e_actions.c:2927
 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
 msgstr "Passer au bureau 6 (tous les écrans)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2919
+#: src/bin/e_actions.c:2929
 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
 msgstr "Passer au bureau 7 (tous les écrans)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2921
+#: src/bin/e_actions.c:2931
 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
 msgstr "Passer au bureau 8 (tous les écrans)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2923
+#: src/bin/e_actions.c:2933
 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
 msgstr "Passer au bureau 9 (tous les écrans)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2925
+#: src/bin/e_actions.c:2935
 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
 msgstr "Passer au bureau 10 (tous les écrans)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2927
+#: src/bin/e_actions.c:2937
 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
 msgstr "Passer au bureau 11 (tous les écrans)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2929
+#: src/bin/e_actions.c:2939
 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
 msgstr "Passer au bureau … (tous les écrans)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2935
-#: src/bin/e_actions.c:2937
-#: src/bin/e_actions.c:2939
 #: src/bin/e_actions.c:2945
 #: src/bin/e_actions.c:2947
 #: src/bin/e_actions.c:2949
-#: src/bin/e_actions.c:2954
+#: src/bin/e_actions.c:2955
 #: src/bin/e_actions.c:2957
-#: src/bin/e_actions.c:2960
-#: src/bin/e_actions.c:2962
+#: src/bin/e_actions.c:2959
 #: src/bin/e_actions.c:2964
-#: src/bin/e_actions.c:2966
-#: src/bin/e_actions.c:2969
-#: src/bin/e_actions.c:2971
-#: src/bin/e_actions.c:2973
+#: src/bin/e_actions.c:2967
+#: src/bin/e_actions.c:2970
+#: src/bin/e_actions.c:2972
+#: src/bin/e_actions.c:2974
+#: src/bin/e_actions.c:2976
+#: src/bin/e_actions.c:2979
+#: src/bin/e_actions.c:2981
+#: src/bin/e_actions.c:2983
 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131
 msgid "Screen"
 msgstr "Écran"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2935
+#: src/bin/e_actions.c:2945
 msgid "Send Mouse To Screen 0"
 msgstr "Envoyer le curseur à l'écran 0"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2937
+#: src/bin/e_actions.c:2947
 msgid "Send Mouse To Screen 1"
 msgstr "Envoyer le curseur à l'écran 1"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2939
+#: src/bin/e_actions.c:2949
 msgid "Send Mouse To Screen..."
 msgstr "Envoyer le curseur à l'écran …"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2945
+#: src/bin/e_actions.c:2955
 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
 msgstr "Envoyer le curseur à l'écran suivant"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2947
+#: src/bin/e_actions.c:2957
 msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
 msgstr "Envoyer le curseur à l'écran précédent"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2949
+#: src/bin/e_actions.c:2959
 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
 msgstr "Envoyer le curseur … écrans plus loin"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2954
+#: src/bin/e_actions.c:2964
 msgid "Dim"
 msgstr "Assombrir"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2957
+#: src/bin/e_actions.c:2967
 msgid "Undim"
 msgstr "Éclaircir"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2960
+#: src/bin/e_actions.c:2970
 msgid "Backlight Set"
 msgstr "Rétroéclairage réglé"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2962
+#: src/bin/e_actions.c:2972
 msgid "Backlight Min"
 msgstr "Rétroéclairage minimum"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2964
+#: src/bin/e_actions.c:2974
 msgid "Backlight Mid"
 msgstr "Rétroéclairage moyen"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2966
+#: src/bin/e_actions.c:2976
 msgid "Backlight Max"
 msgstr "Rétroéclairage maximum"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2969
+#: src/bin/e_actions.c:2979
 msgid "Backlight Adjust"
 msgstr "Ajuster le rétroéclairage"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2971
+#: src/bin/e_actions.c:2981
 msgid "Backlight Up"
 msgstr "Augmenter le rétroéclairage"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2973
+#: src/bin/e_actions.c:2983
 msgid "Backlight Down"
 msgstr "Baisser le rétroéclairage"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2978
+#: src/bin/e_actions.c:2988
 msgid "Move To Center"
 msgstr "Déplacer au centre"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2982
+#: src/bin/e_actions.c:2992
 msgid "Move To..."
 msgstr "Déplacer vers …"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2987
+#: src/bin/e_actions.c:2997
 msgid "Move By..."
 msgstr "Déplacer de …"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2993
+#: src/bin/e_actions.c:3003
 msgid "Resize By..."
 msgstr "Redimensionner de …"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2999
+#: src/bin/e_actions.c:3009
 msgid "Push in Direction..."
 msgstr "En direction de …"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3005
+#: src/bin/e_actions.c:3015
 msgid "Drag Icon..."
 msgstr "Glisser l'icone …"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3010
-#: src/bin/e_actions.c:3012
-#: src/bin/e_actions.c:3014
 #: src/bin/e_actions.c:3020
+#: src/bin/e_actions.c:3022
+#: src/bin/e_actions.c:3024
+#: src/bin/e_actions.c:3030
 msgid "Window : Moving"
 msgstr "Fenêtre : déplacement"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3010
+#: src/bin/e_actions.c:3020
 msgid "To Next Desktop"
 msgstr "Vers le bureau suivant"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3012
+#: src/bin/e_actions.c:3022
 msgid "To Previous Desktop"
 msgstr "Vers le bureau précédent"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3014
+#: src/bin/e_actions.c:3024
 msgid "By Desktop #..."
 msgstr "Déplacer de … bureaux"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3020
+#: src/bin/e_actions.c:3030
 msgid "To Desktop..."
 msgstr "Vers le bureau …"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3026
+#: src/bin/e_actions.c:3036
 msgid "Show Main Menu"
 msgstr "Afficher le menu principal"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3028
+#: src/bin/e_actions.c:3038
 msgid "Show Favorites Menu"
 msgstr "Afficher le menu des favoris"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3030
+#: src/bin/e_actions.c:3040
 msgid "Show All Applications Menu"
 msgstr "Afficher le menu des applications"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3032
+#: src/bin/e_actions.c:3042
 msgid "Show Clients Menu"
 msgstr "Afficher la liste des fenêtres"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3034
+#: src/bin/e_actions.c:3044
 msgid "Show Menu..."
 msgstr "Afficher le menu …"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3041
-#: src/bin/e_actions.c:3046
+#: src/bin/e_actions.c:3051
+#: src/bin/e_actions.c:3056
 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:264
 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:367
 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1062
@@ -692,52 +692,52 @@ msgstr "Afficher le menu …"
 msgid "Launch"
 msgstr "Lancer"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3041
+#: src/bin/e_actions.c:3051
 #: src/bin/e_int_border_prop.c:439
 msgid "Command"
 msgstr "Commande"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3046
+#: src/bin/e_actions.c:3056
 #: src/bin/e_eap_editor.c:695
 #: src/bin/e_int_border_menu.c:73
 #, c-format
 msgid "Application"
 msgstr "Application"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3050
+#: src/bin/e_actions.c:3060
 #: src/bin/e_int_menus.c:202
 msgid "Restart"
 msgstr "Redémarrer"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3054
+#: src/bin/e_actions.c:3064
 #: src/bin/e_int_menus.c:207
 msgid "Exit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3058
+#: src/bin/e_actions.c:3068
 msgid "Exit Now"
 msgstr "Quitter à l'instant"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3062
-#: src/bin/e_actions.c:3067
+#: src/bin/e_actions.c:3072
+#: src/bin/e_actions.c:3077
 msgid "Enlightenment : Mode"
 msgstr "Enlightenment : mode"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3063
+#: src/bin/e_actions.c:3073
 msgid "Presentation Mode Toggle"
 msgstr "Activer/Désactiver le mode présentation"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3068
+#: src/bin/e_actions.c:3078
 msgid "Offline Mode Toggle"
 msgstr "Activer/Désactiver le mode hors ligne"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3072
-#: src/bin/e_actions.c:3076
-#: src/bin/e_actions.c:3080
-#: src/bin/e_actions.c:3084
-#: src/bin/e_actions.c:3088
-#: src/bin/e_actions.c:3092
-#: src/bin/e_actions.c:3096
+#: src/bin/e_actions.c:3082
+#: src/bin/e_actions.c:3086
+#: src/bin/e_actions.c:3090
+#: src/bin/e_actions.c:3094
+#: src/bin/e_actions.c:3098
+#: src/bin/e_actions.c:3102
+#: src/bin/e_actions.c:3106
 #: src/bin/e_configure.c:357
 #: src/bin/e_int_config_modules.c:53
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:244
@@ -756,48 +756,48 @@ msgstr "Activer/Désactiver le mode hors ligne"
 msgid "System"
 msgstr "Système"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3072
+#: src/bin/e_actions.c:3082
 msgid "Log Out"
 msgstr "Sortie"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3076
+#: src/bin/e_actions.c:3086
 msgid "Power Off Now"
 msgstr "Arrêt immédiat"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3080
+#: src/bin/e_actions.c:3090
 msgid "Power Off"
 msgstr "Arrêt"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3084
+#: src/bin/e_actions.c:3094
 msgid "Reboot"
 msgstr "Relance"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3088
+#: src/bin/e_actions.c:3098
 msgid "Suspend Now"
 msgstr "Directement en veille"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3092
+#: src/bin/e_actions.c:3102
 msgid "Suspend"
 msgstr "Veille"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3096
+#: src/bin/e_actions.c:3106
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Sommeil"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3104
+#: src/bin/e_actions.c:3114
 msgid "Lock"
 msgstr "Verrou"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3109
+#: src/bin/e_actions.c:3119
 #: src/bin/e_int_menus.c:1160
 msgid "Cleanup Windows"
 msgstr "Réorganiser les fenêtres"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3114
+#: src/bin/e_actions.c:3124
 msgid "Generic : Actions"
 msgstr "Générique : actions"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3114
+#: src/bin/e_actions.c:3124
 msgid "Delayed Action"
 msgstr "Action reportée"
 
@@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "Appliquer"
 #: src/bin/e_configure.c:28
 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1098
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1140
 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1806
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensions"
@@ -2281,7 +2281,7 @@ msgstr "Mobile"
 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:694
 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:790
 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:226
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:676
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:718
 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1277
 msgid "Settings"
 msgstr "Configuration"
@@ -3612,12 +3612,14 @@ msgstr "ERREUR"
 msgid "Battery Meter"
 msgstr "Surveillance de la batterie"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:520
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:631
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:521
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:632
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:645
 msgid "Clock"
 msgstr "Horloge"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:631
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:632
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:645
 msgid "Show calendar"
 msgstr "Afficher le calendrier"
 
@@ -5714,7 +5716,7 @@ msgstr "Défini par l'utilisateur"
 
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:154
 msgid "Application provided"
-msgstr "Icone fourni par l'application"
+msgstr "Fourni par l'application"
 
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:156
 msgid "Border Icon"
@@ -5748,23 +5750,43 @@ msgstr "Nouvelles fenêtres"
 msgid "Animate"
 msgstr "Animation"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:195
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:196
 msgid "Linear"
 msgstr "Linéaire"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:199
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:201
 msgid "Accelerate, then decelerate"
 msgstr "Accélérer, puis décélérer"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:204
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:206
 msgid "Accelerate"
 msgstr "Accélérer"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:208
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:211
 msgid "Decelerate"
 msgstr "Décélérer"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:212
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:216
+msgid "Pronounced Accelerate"
+msgstr "Accélération franche"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:221
+msgid "Pronounced Decelerate"
+msgstr "Décélération franche"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:226
+msgid "Pronounced Acceleratem then decelerate"
+msgstr "Accélération franche, puis décélération"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231
+msgid "Bounce"
+msgstr "Rebond"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236
+msgid "Bounce more"
+msgstr "Plus de rebond"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241
 msgid "Shading"
 msgstr "Enroulement"
 
@@ -7507,7 +7529,7 @@ msgid "Right:"
 msgstr "Droit :"
 
 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:401
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:583
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:625
 msgid "Mute"
 msgstr "Sourdine"
 
@@ -7552,7 +7574,7 @@ msgstr "Paramétrage du module de mixage"
 msgid "Mixer Settings Updated"
 msgstr "Configuration du mélangeur à jour"
 
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1177
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1219
 msgid "Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
 msgstr "Les données de configuration du mélangeur ont été modifiées.<br>De nouveaux paramètres par défaut remplacent votre ancienne configuration.<br>Désolé pour le désagrément."
 
@@ -7709,55 +7731,38 @@ msgstr "Zone de notification"
 
 #~ msgid "Acpi"
 #~ msgstr "Acpi"
-
 #~ msgid "Dim Screen"
 #~ msgstr "Assombrir l'écran"
-
 #~ msgid "Undim Screen"
 #~ msgstr "Éclaicir l'écran"
-
 #~ msgid "Display Power Management Signaling"
 #~ msgstr "Display Power Management Signaling"
-
 #~ msgid "The current display server is not <br>DPMS capable."
 #~ msgstr "L'affichage actuel ne supporte<br>pas le DPMS."
-
 #~ msgid "The current display server does not <br>have the DPMS extension."
 #~ msgstr "L'affichage actuel n'a pas le support<br>de l'extension DPMS."
-
 #~ msgid "Interaction"
 #~ msgstr "Interaction"
-
 #~ msgid "Spell Checker"
 #~ msgstr "Correcteur orthographique"
-
 #~ msgid "Everything Aspell"
 #~ msgstr "Omni aspell"
-
 #~ msgid "Spell checker"
 #~ msgstr "Correcteur orthographique"
-
 #~ msgid "Aspell"
 #~ msgstr "Aspell"
-
 #~ msgid "Hunspell"
 #~ msgstr "Hunspell"
-
 #~ msgid "Add Application..."
 #~ msgstr "Ajouter l'application…"
-
 #~ msgid "More..."
 #~ msgstr "Plus…"
-
 #~ msgid "To Favorites Menu"
 #~ msgstr "Au menu des favoris"
-
 #~ msgid "Selection"
 #~ msgstr "Sélection"
-
 #~ msgid "Animated flip"
 #~ msgstr "Basculement animé"
-
 #~ msgid ""
 #~ "An error occurred while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The "
 #~ "error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error "
@@ -7768,7 +7773,6 @@ msgstr "Zone de notification"
 #~ "de Enlightenment sur le disque.<br>L'origine de cette erreur n'a pu être "
 #~ "déterminée.<br><br>Le fichier incriminé était :<br>%s<br><br>Ce fichier a "
 #~ "été supprimé pour éviter la corruption<br>des données.<br>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they "
 #~ "are being saved to.<br>This error is very strange as the files "
@@ -7782,7 +7786,6 @@ msgstr "Zone de notification"
 #~ "<br>Veuillez vérifier les paramètres de<br>votre dossier personnel."
 #~ "<br><br>Le fichier incriminé était :<br>%s<br><br>Ce fichier a été "
 #~ "supprimé pour éviter la corruption<br>des données.<br>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "An output error occurred when writing the settings<br>files for "
 #~ "Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
@@ -7794,7 +7797,6 @@ msgstr "Zone de notification"
 #~ "cause et devra vraisemblablement être remplacé.<br><br>Le fichier "
 #~ "incriminé était :<br>%s<br><br>Ce fichier a été supprimé pour éviter la "
 #~ "corruption<br>des données.<br>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of "
 #~ "space to write the file.<br>You have either run out of disk space or "
@@ -7807,574 +7809,386 @@ msgstr "Zone de notification"
 #~ "disque,<br>soit vous avez dépassé votre quota.<br><br>Le fichier "
 #~ "incriminé était :<br>%s<br><br>Ce fichier a été supprimé pour éviter la "
 #~ "corruption<br>des données.<br>"
-
 #~ msgid "Enable Composite Support ?"
 #~ msgstr "Activer le support de l'extension composite ?"
-
 #~ msgid "Fileman"
 #~ msgstr "EFM"
-
 #~ msgid "Shelf"
 #~ msgstr "Rack"
-
 #~ msgid "Show home directory"
 #~ msgstr "Afficher le dossier personnel"
-
 #~ msgid "Move this gadget to"
 #~ msgstr "Déplacer ce gadget vers"
-
 #~ msgid "Able to be resized"
 #~ msgstr "Permettre le redimensionnement"
-
 #~ msgid "Remove this gadget"
 #~ msgstr "Supprimer ce gadget"
-
 #~ msgid "Powersaving policy"
 #~ msgstr "Stratégie"
-
 #~ msgid "Change Icon Properties"
 #~ msgstr "Changer les propriétés de l'icone"
-
 #~ msgid "Remove Icon"
 #~ msgstr "Supprimer l'icone"
-
 #~ msgid "Add An Icon"
 #~ msgstr "Ajouter un icone"
-
 #~ msgid "Create a gradient..."
 #~ msgstr "Créer un dégradé…"
-
 #~ msgid "Color 1:"
 #~ msgstr "Couleur 1 :"
-
 #~ msgid "Color 2:"
 #~ msgstr "Couleur 2 :"
-
 #~ msgid "Fill Options"
 #~ msgstr "Options de remplissage"
-
 #~ msgid "Diagonal Up"
 #~ msgstr "Diagonale montante"
-
 #~ msgid "Diagonal Down"
 #~ msgstr "Diagonale descendante"
-
 #~ msgid "Radial"
 #~ msgstr "Radial"
-
 #~ msgid "Gradient Creation Error"
 #~ msgstr "Erreur de création du dégradé"
-
 #~ msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
 #~ msgstr "Sans raison bien déterminée, Enlightenment n'a pu créer un dégradé."
-
 #~ msgid "Set Shelf Contents"
 #~ msgstr "Définir le contenu du rack"
-
 #~ msgid "Delete this Shelf"
 #~ msgstr "Supprimer ce rack"
-
 #~ msgid "Add Application"
 #~ msgstr "Ajouter une application"
-
 #~ msgid "Screensaver Timer"
 #~ msgstr "Minuteur de l'écran de veille"
-
 #~ msgid "Geometry when moving or resizing"
 #~ msgstr "Géométrie en déplacement ou redimensionnement"
-
 #~ msgid "Animated shading"
 #~ msgstr "Enroulement animé"
-
 #~ msgid "New Window Placement"
 #~ msgstr "Positionnement des nouvelles fenêtres"
-
 #~ msgid "Border Icon Preference"
 #~ msgstr "Préférence de l'icone en bordure"
-
 #~ msgid "Keyboard move and resize"
 #~ msgstr "Déplacement et redimensionnement au clavier"
-
 #~ msgid "Automatic move and resize"
 #~ msgstr "Déplacement et redimensionnement automatiques"
-
 #~ msgid "Move after resize on window configure request"
 #~ msgstr "Déplacer après redimensionnement"
-
 #~ msgid "Maximize Directions"
 #~ msgstr "Directions de maximisation"
-
 #~ msgid "Miscellaneous Options"
 #~ msgstr "Autres options"
-
 #~ msgid "From other desks"
 #~ msgstr "Des autres bureaux"
-
 #~ msgid "From other screens"
 #~ msgstr "Des autres écrans"
-
 #~ msgid "Warp mouse"
 #~ msgstr "Déplacer le curseur"
-
 #~ msgid "Lock when Enlightenment starts"
 #~ msgstr "Verrouiller au démarrage de Enlightenment"
-
 #~ msgid "Screen Lock Timers"
 #~ msgstr "Minuteurs du verrouillage d'écran"
-
 #~ msgid "Wallpaper Mode"
 #~ msgstr "Type de fond d'écran"
-
 #~ msgid "User Wallpaper"
 #~ msgstr "Fond d'écran utilisateur"
-
 #~ msgid "Directory up"
 #~ msgstr "Remonter d'un niveau"
-
 #~ msgid "Enter Presentation Mode"
 #~ msgstr "Entrer en mode présentation"
-
 #~ msgid "Gradient..."
 #~ msgstr "Dégradé…"
-
 #~ msgid "Automatic Locking"
 #~ msgstr "Verrouillage automatique"
-
 #~ msgid "Time after screensaver activated"
 #~ msgstr "Délai après activation de l'écran de veille"
-
 #~ msgid "Idle time to exceed"
 #~ msgstr "Durée d'inactivité à dépasser"
-
 #~ msgid "Suggest entering presentation mode"
 #~ msgstr "Suggérer l'entrée en mode présentation"
-
 #~ msgid "If deactivated before"
 #~ msgstr "Si désactivé avant"
-
 #~ msgid "Use custom screenlock"
 #~ msgstr "Utiliser un verrouillage d'écran personnalisé"
-
 #~ msgid "Show %s Plugin"
 #~ msgstr "Afficher le greffon %s"
-
 #~ msgid "Browse Folder..."
 #~ msgstr "Parcourir un dossier..."
-
 #~ msgid "Show Executables"
 #~ msgstr "Afficher les exécutables"
-
 #~ msgid "Set as Wallpaper"
 #~ msgstr "Utiliser comme fond d'écran"
-
 #~ msgid "UPower"
 #~ msgstr "UPower"
-
 #~ msgid "Add Edge"
 #~ msgstr "Ajouter un bord"
-
 #~ msgid "Delete Edge"
 #~ msgstr "Supprimer un bord"
-
 #~ msgid "Modify Edge"
 #~ msgstr "Modifier un bord"
-
 #~ msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults"
 #~ msgstr "Restaurer les raccourcis souris par défaut"
-
 #~ msgid "Add Key"
 #~ msgstr "Ajouter"
-
 #~ msgid "Delete Key"
 #~ msgstr "Supprimer"
-
 #~ msgid "Modify Key"
 #~ msgstr "Modifier"
-
 #~ msgid "Set Contents..."
 #~ msgstr "Définir le contenu…"
-
 #~ msgid "Select Action"
 #~ msgstr "Choisir une action"
-
 #~ msgid "Send to Deskop"
 #~ msgstr "Envoyer sur le bureau"
-
 #~ msgid "Uniconify"
 #~ msgstr "Restaurer"
-
 #~ msgid "Unfullscreen"
 #~ msgstr "Sortir du plein écran"
-
 #~ msgid "Window Action"
 #~ msgstr "Action de fenêtre"
-
 #~ msgid "Background Mode"
 #~ msgstr "Type de fond"
-
 #~ msgid "Active Plugins"
 #~ msgstr "Greffons actifs"
-
 #~ msgid "Run Command Settings"
 #~ msgstr "Paramétrage de la ligne de commande"
-
 #~ msgid "Maximum Apps to List"
 #~ msgstr "Nombre max d'applis à lister"
-
 #~ msgid "Maximum Exes to List"
 #~ msgstr "Nombre max d'exécutables à lister"
-
 #~ msgid "Maximum History to List"
 #~ msgstr "Longueur max de l'historique à lister"
-
 #~ msgid "Speed"
 #~ msgstr "Vitesse"
-
 #~ msgid "Minimum Width"
 #~ msgstr "Largeur minimale"
-
 #~ msgid "Minimum Height"
 #~ msgstr "Hauteur minimale"
-
 #~ msgid "Maximum Width"
 #~ msgstr "Largeur maximale"
-
 #~ msgid "Maximum Height"
 #~ msgstr "Hauteur maximale"
-
 #~ msgid "X-Axis Alignment"
 #~ msgstr "Alignement horizontal"
-
 #~ msgid "Y-Axis Alignment"
 #~ msgstr "Alignement vertical"
-
 #~ msgid "Command (CTRL+RETURN to utilize)"
 #~ msgstr "Commande (Ctrl+Entrée pour utiliser)"
-
 #~ msgid "Terminal"
 #~ msgstr "Terminal"
-
 #~ msgid "Run Command"
 #~ msgstr "Ligne de commande"
-
 #~ msgid "Run Command Dialog"
 #~ msgstr "Fenêtre de commande"
-
 #~ msgid "History Sort"
 #~ msgstr "Tri de l'historique"
-
 #~ msgid "%1.1f"
 #~ msgstr "%1.1f"
-
 #~ msgid "Position / Size"
 #~ msgstr "Position/Taille"
-
 #~ msgid "Description: Unavailable"
 #~ msgstr "Description : non disponible"
-
 #~ msgid "More than one gadget selected."
 #~ msgstr "Plus d'un gadget sélectionné."
-
 #~ msgid "No gadget selected."
 #~ msgstr "Aucun gadget sélectionné."
-
 #~ msgid "Styles"
 #~ msgstr "Styles"
-
 #~ msgid "Selected Gadgets"
 #~ msgstr "Gadgets sélectionnés"
-
 #~ msgid "Fast"
 #~ msgstr "Rapide"
-
 #~ msgid "Slow"
 #~ msgstr "Lent"
-
 #~ msgid "Very Slow"
 #~ msgstr "Très lent"
-
 #~ msgid "200 F"
 #~ msgstr "200 °F"
-
 #~ msgid "150 F"
 #~ msgstr "150 °F"
-
 #~ msgid "110 F"
 #~ msgstr "110 °F"
-
 #~ msgid "130 F"
 #~ msgstr "130 °F"
-
 #~ msgid "90 F"
 #~ msgstr "90 °F"
-
 #~ msgid "93 C"
 #~ msgstr "93 °C"
-
 #~ msgid "65 C"
 #~ msgstr "65 °C"
-
 #~ msgid "43 C"
 #~ msgstr "43 °C"
-
 #~ msgid "55 C"
 #~ msgstr "55 °C"
-
 #~ msgid "32 C"
 #~ msgstr "32 °C"
-
 #~ msgid "Favorites Menu"
 #~ msgstr "Menu des favoris"
-
 #~ msgid "Selected Applications"
 #~ msgstr "Applications sélectionnées"
-
 #~ msgid "Desktop files scan done"
 #~ msgstr "Analyse des fichiers desktop terminée"
-
 #~ msgid "Desktop file scan"
 #~ msgstr "Analyse des fichiers desktop"
-
 #~ msgid "Basic Settings"
 #~ msgstr "Paramètres basiques"
-
 #~ msgid "Maximum Number of Matched Apps to List"
 #~ msgstr "Nombre maximal d'applications à lister"
-
 #~ msgid "Maximum Number of Matched Exes to List"
 #~ msgstr "Nombre maximal d'exécutables à lister"
-
 #~ msgid "Scroll Settings"
 #~ msgstr "Paramétrage du défilement"
-
 #~ msgid "Scroll Animate"
 #~ msgstr "Animer le défilement"
-
 #~ msgid "Scroll Speed"
 #~ msgstr "Vitesse du défilement"
-
 #~ msgid "Size Settings"
 #~ msgstr "Paramétrage des dimensions"
-
 #~ msgid "Position Settings"
 #~ msgstr "Paramétrage de la position"
-
 #~ msgid "Icon Themes"
 #~ msgstr "Thèmes d'icones"
-
 #~ msgid "Filename"
 #~ msgstr "Nom de fichier"
-
 #~ msgid "Available Modules"
 #~ msgstr "Modules disponibles"
-
 #~ msgid "Load Module"
 #~ msgstr "Activer le module"
-
 #~ msgid "Loaded Modules"
 #~ msgstr "Modules activés"
-
 #~ msgid "Menu Item Captions"
 #~ msgstr "Apparence des entrées dans le menu"
-
 #~ msgid "About Dialog Title"
 #~ msgstr "Titre de la fenêtre à propos"
-
 #~ msgid "About Dialog Version"
 #~ msgstr "Version de la fenêtre à propos"
-
 #~ msgid "Settings Dialog Title"
 #~ msgstr "Titre de la fenêtre de configuration"
-
 #~ msgid "List Item Odd Text"
 #~ msgstr "Texte de la liste des éléments impairs"
-
 #~ msgid "Window Manager Colors"
 #~ msgstr "Couleurs du gestionnaire de fenêtres"
-
 #~ msgid "Disabled"
 #~ msgstr "Désactivé"
-
 #~ msgid "Widget Colors"
 #~ msgstr "Couleurs des composants graphiques"
-
 #~ msgid "Module Colors"
 #~ msgstr "Couleurs des modules"
-
 #~ msgid "Outline Color"
 #~ msgstr "Couleur de la bordure"
-
 #~ msgid "Defaults"
 #~ msgstr "Valeurs par défaut"
-
 #~ msgid "Main Menu Settings"
 #~ msgstr "Paramétrage du menu principal"
-
 #~ msgid "Show Favorites"
 #~ msgstr "Afficher les favoris"
-
 #~ msgid "Show Applications"
 #~ msgstr "Afficher les applications"
-
 #~ msgid "Show Generic"
 #~ msgstr "Afficher l'information générique"
-
 #~ msgid "Show Comments"
 #~ msgstr "Afficher le commentaire"
-
 #~ msgid "General Menu"
 #~ msgstr "Menu général"
-
 #~ msgid "Autoscroll Margin"
 #~ msgstr "Marge du défilement automatique"
-
 #~ msgid "Idle Cursor"
 #~ msgstr "Curseur inactif"
-
 #~ msgid "Use Enlightenment Cursor"
 #~ msgstr "Utiliser le curseur de Enlightenment"
-
 #~ msgid "Use X Cursor"
 #~ msgstr "Utiliser le curseur du serveur X"
-
 #~ msgid "Cursor Size"
 #~ msgstr "Taille du curseur"
-
 #~ msgid "Cache Settings"
 #~ msgstr "Paramétrage des tampons"
-
 #~ msgid "Size Of Font Cache"
 #~ msgstr "Taille du tampon de polices"
-
 #~ msgid "Size Of Image Cache"
 #~ msgstr "Taille du tampon d'images"
-
 #~ msgid "Time until X screensaver starts"
 #~ msgstr "Délai avant le démarrage de l'écran de veille de X"
-
 #~ msgid "Time until X screensaver alternates"
 #~ msgstr "Délai avant le changement d'écran de veille de X"
-
 #~ msgid "Follow the window as it moves"
 #~ msgstr "Suivre la fenêtre lors de son déplacement"
-
 #~ msgid "Follow the window as it resizes"
 #~ msgstr "Suivre la fenêtre lors de son redimensionnement"
-
 #~ msgid "Window Shading"
 #~ msgstr "Enroulement de la fenêtre"
-
 #~ msgid "Animate the shading and unshading of windows"
 #~ msgstr "Animer l'enroulement et le déroulement des fenêtres"
-
 #~ msgid "Automatically switch to desktop of new window"
 #~ msgstr "Basculer automatiquement vers le bureau de la nouvelle fenêtre"
-
 #~ msgid "Window Border"
 #~ msgstr "Bordure de la fenêtre"
-
 #~ msgid "Prefer user defined icon"
 #~ msgstr "Préférer l'icone défini par l'utilisateur"
-
 #~ msgid "Prefer application provided icon"
 #~ msgstr "Préférer l'icone fourni par l'application"
-
 #~ msgid "Click to focus"
 #~ msgstr "Cliquer pour focaliser"
-
 #~ msgid "No new windows get focus"
 #~ msgstr "Les nouvelles fenêtres ne sont pas focalisées"
-
 #~ msgid "All new windows get focus"
 #~ msgstr "Toutes les nouvelles fenêtres sont focalisées"
-
 #~ msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
 #~ msgstr ""
 #~ "Seules les nouvelles boîtes de dialogue dont le parent est focalisé sont "
 #~ "focalisées"
-
 #~ msgid "A click on a window always raises it"
 #~ msgstr "Un clic sur une fenêtre la met toujours au premier plan"
-
 #~ msgid "A click in a window always focuses it"
 #~ msgstr "Un clic dans une fenêtre la focalise toujours"
-
 #~ msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
 #~ msgstr "Résister lors du déplacement/redimensionnement sur un obstacle"
-
 #~ msgid "Resistance between windows:"
 #~ msgstr "Résistance entre les fenêtres :"
-
 #~ msgid "Resistance to desktop gadgets:"
 #~ msgstr "Résistance aux gadgets du bureau :"
-
 #~ msgid "Show iconified windows"
 #~ msgstr "Afficher les fenêtres minimisées"
-
 #~ msgid "Selection Settings"
 #~ msgstr "Paramétrage de la sélection"
-
 #~ msgid "Focus window while selecting"
 #~ msgstr "Focaliser la fenêtre lors de la sélection"
-
 #~ msgid "Raise window while selecting"
 #~ msgstr "Fenêtre au premier plan lors de la sélection"
-
 #~ msgid "Uncover windows while selecting"
 #~ msgstr "Découvrir les fenêtres lors de la sélection"
-
 #~ msgid "Warp Settings"
 #~ msgstr "Paramétrage de l'apparition"
-
 #~ msgid "Show Favorites In Main Menu"
 #~ msgstr "Afficher les favoris dans le menu principal"
-
 #~ msgid "Show Applications In Main Menu"
 #~ msgstr "Afficher les applications dans le menu principal"
-
 #~ msgid "Autoscroll Settings"
 #~ msgstr "Paramétrage du défilement automatique"
-
 #~ msgid "%2.2f seconds"
 #~ msgstr "%2.2f secondes"
-
 #~ msgid "Connman Server Operation Failed"
 #~ msgstr "Connman : échec de l'opération sur le serveur."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Could not execute remote operation:<br>%s<br>Server Error <hilight>%s:</"
 #~ "hilight> %s"
 #~ msgstr ""
 #~ "Impossible d'exécuter l'opération distante :<br>%s<br>Erreur du serveur "
 #~ "<hilight>%s:</hilight> %s"
-
 #~ msgid "Connman Operation Failed"
 #~ msgstr "Connman : échec de l'opération."
-
 #~ msgid "Could not execute local operation:<br>%s"
 #~ msgstr "Impossible d'exécuter l'opération locale :<br>%s"
-
 #~ msgid "Connection Manager"
 #~ msgstr "Gestionnaire de connexion"
-
 #~ msgid "Wifi"
 #~ msgstr "Wi-Fi"
-
 #~ msgid "LAN"
 #~ msgstr "LAN"
-
 #~ msgid "Specific Device"
 #~ msgstr "Périphérique spécifique"
-
 #~ msgid "Networks"
 #~ msgstr "Réseaux"
-
 #~ msgid "Expand the window"
 #~ msgstr "Étendre la fenêtre"
-
 #~ msgid "Allow window manipulation"
 #~ msgstr "Autoriser la manipulation des fenêtres"
-
 #~ msgid ""
 #~ "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties "
 #~ "(such as size, location, border style etc.) to<br>a window that "
@@ -8405,227 +8219,155 @@ msgstr "Zone de notification"
 #~ "<hilight>OK</hilight> et<br>vos paramètres seront acceptés. "
 #~ "Cliquez<br>sur <hilight>Annuler</hilight> si vous n'êtes pas sûr<br>et "
 #~ "rien ne sera modifié."
-
 #~ msgid "Mount of device failed"
 #~ msgstr "Impossible de monter le périphérique"
-
 #~ msgid "Shelf Size"
 #~ msgstr "Taille du rack"
-
 #~ msgid "Scaling Factors"
 #~ msgstr "Facteurs d'échelle"
-
 #~ msgid "Personal scaling factor"
 #~ msgstr "Facteur d'échelle personnel"
-
 #~ msgid "Custom Grid Icons"
 #~ msgstr "Alignement d'icones personnalisé"
-
 #~ msgid "Custom Smart Grid Icons"
 #~ msgstr "Alignement intelligent personnalisé"
-
 #~ msgid "Configure Virtual Desktops"
 #~ msgstr "Configurer les bureaux virtuels"
-
 #~ msgid "Configure Contents..."
 #~ msgstr "Configurer le contenu..."
-
 #~ msgid "Configure Shelf Contents"
 #~ msgstr "Configurer le contenu du rack"
-
 #~ msgid "Configure Toolbar Contents"
 #~ msgstr "Configurer le contenu de la barre d'outils"
-
 #~ msgid "Configure Dialog Title"
 #~ msgstr "Titre de la boîte de dialogue de configuration"
-
 #~ msgid "Configure Heading"
 #~ msgstr "Configuration de l'en-tête"
-
 #~ msgid "Done %ld / %ld byte"
 #~ msgstr "Fait %ld / %ld octet"
-
 #~ msgid "Complete"
 #~ msgstr "Complet"
-
 #~ msgid "Temporary"
 #~ msgstr "Temporaire"
-
 #~ msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
 #~ msgstr "Basculer les bureaux lorsque la souris est au bord de l'écran"
-
 #~ msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
 #~ msgstr "Basculer lorsque la souris est au bord de l'écran"
-
 #~ msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
 #~ msgstr "Délai avant le basculement quand la souris est au bord de l'écran:"
-
 #~ msgid "Polling (Internal)"
 #~ msgstr "Interrogation (interne]"
-
 #~ msgid "%1.0f percent"
 #~ msgstr "%1.0f pour cent"
-
 #~ msgid "Dismiss alert automatically"
 #~ msgstr "Effacer l'alerte automatiquement"
-
 #~ msgid "Dismiss alert after:"
 #~ msgstr "Effacer l'alerte après:"
-
 #~ msgid "Choose a website from list..."
 #~ msgstr "Choisir un site web depuis une liste..."
-
 #~ msgid "get-e.org - Static"
 #~ msgstr "get-e.org - Statique"
-
 #~ msgid "get-e.org  - Animated"
 #~ msgstr "get-e.org - Animé"
-
 #~ msgid "[%s] Getting feed... DONE!"
 #~ msgstr "[%s] Recherche du flux... SUCCÈS !"
-
 #~ msgid "[%s] Getting feed... FAILED!"
 #~ msgstr "[%s] Recherche du flux... ÉCHEC !"
-
 #~ msgid "[%s] Parsing feed... DONE!"
 #~ msgstr "[%s] Analyse du flux... SUCCÈS !"
-
 #~ msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!"
 #~ msgstr "[%s] Analyse du flux... ÉCHEC !"
-
 #~ msgid "[%s] Downloading of edje file..."
 #~ msgstr "[%s] Téléchargement du fichier edj..."
-
 #~ msgid "[%s] Download %d images of %d"
 #~ msgstr "[%s] Télécharge %d images de %d"
-
 #~ msgid "[%s] Choose an image from list"
 #~ msgstr "[%s] Choisir une image dans la liste"
-
 #~ msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done"
 #~ msgstr "[%s] Téléchargement du fichier edj... %d%% OK"
-
 #~ msgid "[%s] Getting feed..."
 #~ msgstr "[%s] Recherche du flux..."
-
 #~ msgid "Advanced Settings"
 #~ msgstr "Paramètres avancés"
-
 #~ msgid ""
 #~ "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete "
 #~ "this profile?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Vous avez demandé à supprimer \"%s\".<br><br>Êtes-vous sûr de vouloir "
 #~ "supprimer ce profil ?"
-
 #~ msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
 #~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce profil ?"
-
 #~ msgid "Plain Profile"
 #~ msgstr "Profil complet"
-
 #~ msgid "Clone Current Profile"
 #~ msgstr "Copier le profil courant"
-
 #~ msgid "Exit Immediately"
 #~ msgstr "Quitter immédiatement"
-
 #~ msgid "Shutting down of your system failed."
 #~ msgstr "L'arrêt de votre système a échoué."
-
 #~ msgid "Rebooting your system failed."
 #~ msgstr "Le redémarrage de votre système a échoué."
-
 #~ msgid "Suspend of your system failed."
 #~ msgstr "La mise en veille de votre système a échoué."
-
 #~ msgid "Shutting down"
 #~ msgstr "Arrêt"
-
 #~ msgid "Shutting down your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 #~ msgstr ""
 #~ "Arrêt de votre ordinateur.<br><hilight>Veuillez patienter.</hilight>"
-
 #~ msgid "Rebooting"
 #~ msgstr "Rédémarrage"
-
 #~ msgid "Shut Down Immediately"
 #~ msgstr "Éteindre immédiatement"
-
 #~ msgid "Suspend to Disk"
 #~ msgstr "Hiberner"
-
 #~ msgid "Desktop Lock"
 #~ msgstr "Verrouillage du bureau"
-
 #~ msgid "get-e.org"
 #~ msgstr "get-e.org"
-
 #~ msgid "Lock Screen"
 #~ msgstr "Écran de verrouillage"
-
 #~ msgid "Logout"
 #~ msgstr "Fermer la session"
-
 #~ msgid "Desktop %i, %i"
 #~ msgstr "Bureau %i, %i"
-
 #~ msgid "Toolbar Configuration"
 #~ msgstr "Configuration de la barre d'outils"
-
 #~ msgid "Shelf Configuration"
 #~ msgstr "Configuration du rack"
-
 #~ msgid "Enlightenment Configuration"
 #~ msgstr "Configuration de Enlightenment"
-
 #~ msgid "Default Configuration Dialogs Mode"
 #~ msgstr "Configuration par défaut des boîtes de dialogue"
-
 #~ msgid "Input Method Configuration"
 #~ msgstr "Configuration de la méthode de saisie"
-
 #~ msgid "Language Configuration"
 #~ msgstr "Configuration de la langue"
-
 #~ msgid "Search Path Configuration"
 #~ msgstr "Configuration des chemins de recherche"
-
 #~ msgid "Dropshadow Configuration"
 #~ msgstr "Configuration de l'ombre portée"
-
 #~ msgid "IBar Configuration"
 #~ msgstr "Configuration de l'IBar"
-
 #~ msgid "IBox Configuration"
 #~ msgstr "Configuration IBox"
-
 #~ msgid "Virtual Desktops Configuration"
 #~ msgstr "Configuration des bureaux virtuels"
-
 #~ msgid "Temperature Configuration"
 #~ msgstr "Configuration de la température"
-
 #~ msgid "Mixer Configuration"
 #~ msgstr "Configuration du mélangeur"
-
 #~ msgid "Mixer Module Configuration"
 #~ msgstr "Configuration du module de mixage"
-
 #~ msgid "Choose Language"
 #~ msgstr "Choisir la langue"
-
 #~ msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Le serveur X rapporte qu'il n'y a pas de fenêtres racine\n"
 #~ "alors qu'il y a %i écrans !\n"
-
 #~ msgid "Disable splash screen"
 #~ msgstr "Désactiver l'écran d'accueil"
-
 #~ msgid "Theme Bug Detected"
 #~ msgstr "Bogue dans le thème détecté"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The theme you are using for your init splash<br>has a bug. It does not "
 #~ "respond to signals when<br>startup is complete. You should use an "
@@ -8635,22 +8377,17 @@ msgstr "Zone de notification"
 #~ "signaux au terme de la<br> mise en route. Vous devriez utiliser un thème "
 #~ "de<br>démarrage valide, ou corriger celui<br>que vous utilisez "
 #~ "actuellement."
-
 #~ msgid "Init"
 #~ msgstr "Initialisation"
-
 #~ msgid "Window Manipulation"
 #~ msgstr "Manipulation de la fenêtre"
-
 #~ msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries"
 #~ msgstr ""
 #~ "Résister aux bords lors du déplacement/redimensionnement des fenêtres"
-
 #~ msgid "Both directions"
 #~ msgstr "Dans les deux directions"
-
 #~ msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings."
 #~ msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer l'accélération de la souris."
-
 #~ msgid "Mouse Acceleration Settings"
 #~ msgstr "Paramètres de l'accélération souris"
+
index c54b843..93240f9 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-12 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-12 21:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-19 18:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-19 18:55+0200\n"
 "Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 msgid "About Enlightenment"
 msgstr "Informazioni su Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2718 src/bin/e_config_dialog.c:272
+#: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2728 src/bin/e_config_dialog.c:272
 #: src/bin/e_fm.c:967 src/bin/e_int_border_menu.c:135
 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:17
 #: src/modules/conf/e_conf.c:183
@@ -30,8 +30,8 @@ msgstr "Informazioni su Enlightenment"
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 
-#: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:3050 src/bin/e_actions.c:3054
-#: src/bin/e_actions.c:3058 src/bin/e_int_menus.c:178 src/bin/e_main.c:647
+#: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:3060 src/bin/e_actions.c:3064
+#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_menus.c:178 src/bin/e_main.c:647
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:155
 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:219
 #: src/modules/wizard/page_000.c:29
@@ -157,147 +157,147 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Avete chiesto di ibernare il computer.<br><br>Siete sicuri di volerlo fare?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2678 src/bin/e_actions.c:2689 src/bin/e_actions.c:2708
-#: src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_actions.c:2718 src/bin/e_actions.c:2723
-#: src/bin/e_actions.c:2978 src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_actions.c:2987
-#: src/bin/e_actions.c:2993 src/bin/e_actions.c:2999 src/bin/e_actions.c:3005
+#: src/bin/e_actions.c:2688 src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_actions.c:2718
+#: src/bin/e_actions.c:2723 src/bin/e_actions.c:2728 src/bin/e_actions.c:2733
+#: src/bin/e_actions.c:2988 src/bin/e_actions.c:2992 src/bin/e_actions.c:2997
+#: src/bin/e_actions.c:3003 src/bin/e_actions.c:3009 src/bin/e_actions.c:3015
 msgid "Window : Actions"
 msgstr "Finestre : Azioni"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2678 src/bin/e_fm.c:6153
+#: src/bin/e_actions.c:2688 src/bin/e_fm.c:6153
 #: src/bin/e_int_border_menu.c:654
 msgid "Move"
 msgstr "Sposta"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2689 src/bin/e_int_border_menu.c:668
+#: src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_int_border_menu.c:668
 msgid "Resize"
 msgstr "Ridimensiona"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2700 src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_actions.c:3028
-#: src/bin/e_actions.c:3030 src/bin/e_actions.c:3032 src/bin/e_actions.c:3034
+#: src/bin/e_actions.c:2710 src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_actions.c:3038
+#: src/bin/e_actions.c:3040 src/bin/e_actions.c:3042 src/bin/e_actions.c:3044
 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:325
 msgid "Menu"
 msgstr "Menù"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2700
+#: src/bin/e_actions.c:2710
 msgid "Window Menu"
 msgstr "Menù finestra"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2708 src/bin/e_int_border_menu.c:983
+#: src/bin/e_actions.c:2718 src/bin/e_int_border_menu.c:983
 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216
 msgid "Raise"
 msgstr "Eleva"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_int_border_menu.c:991
+#: src/bin/e_actions.c:2723 src/bin/e_int_border_menu.c:991
 msgid "Lower"
 msgstr "Abbassa"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2723 src/bin/e_int_border_menu.c:562
+#: src/bin/e_actions.c:2733 src/bin/e_int_border_menu.c:562
 msgid "Kill"
 msgstr "Uccidi"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2728 src/bin/e_actions.c:2735 src/bin/e_actions.c:2742
-#: src/bin/e_actions.c:2749 src/bin/e_actions.c:2751 src/bin/e_actions.c:2754
-#: src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759 src/bin/e_actions.c:2761
-#: src/bin/e_actions.c:2763 src/bin/e_actions.c:2770 src/bin/e_actions.c:2772
-#: src/bin/e_actions.c:2774 src/bin/e_actions.c:2776 src/bin/e_actions.c:2778
-#: src/bin/e_actions.c:2785 src/bin/e_actions.c:2790 src/bin/e_actions.c:2796
-#: src/bin/e_actions.c:2802
+#: src/bin/e_actions.c:2738 src/bin/e_actions.c:2745 src/bin/e_actions.c:2752
+#: src/bin/e_actions.c:2759 src/bin/e_actions.c:2761 src/bin/e_actions.c:2764
+#: src/bin/e_actions.c:2767 src/bin/e_actions.c:2769 src/bin/e_actions.c:2771
+#: src/bin/e_actions.c:2773 src/bin/e_actions.c:2780 src/bin/e_actions.c:2782
+#: src/bin/e_actions.c:2784 src/bin/e_actions.c:2786 src/bin/e_actions.c:2788
+#: src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_actions.c:2800 src/bin/e_actions.c:2806
+#: src/bin/e_actions.c:2812
 msgid "Window : State"
 msgstr "Finestre : Stato"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2728
+#: src/bin/e_actions.c:2738
 msgid "Sticky Mode Toggle"
 msgstr "Commuta stato appiccicata"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2735
+#: src/bin/e_actions.c:2745
 msgid "Iconic Mode Toggle"
 msgstr "Commuta stato iconificata"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2742
+#: src/bin/e_actions.c:2752
 msgid "Fullscreen Mode Toggle"
 msgstr "Commuta stato a tutto schermo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2749 src/bin/e_int_border_menu.c:304
+#: src/bin/e_actions.c:2759 src/bin/e_int_border_menu.c:304
 #: src/bin/e_int_border_menu.c:629
 msgid "Maximize"
 msgstr "Massimizza"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2751
+#: src/bin/e_actions.c:2761
 msgid "Maximize Vertically"
 msgstr "Massimizza verticalmente"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2754
+#: src/bin/e_actions.c:2764
 msgid "Maximize Horizontally"
 msgstr "Massimizza orizzontalmente"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2757
+#: src/bin/e_actions.c:2767
 msgid "Maximize Fullscreen"
 msgstr "Massimizza a tutto schermo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2759
+#: src/bin/e_actions.c:2769
 msgid "Maximize Mode \"Smart\""
 msgstr "Modo massimizzazione intelligente"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2761
+#: src/bin/e_actions.c:2771
 msgid "Maximize Mode \"Expand\""
 msgstr "Modo massimizzazione espansivo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2763
+#: src/bin/e_actions.c:2773
 msgid "Maximize Mode \"Fill\""
 msgstr "Modo massimizzazione riempitivo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2770
+#: src/bin/e_actions.c:2780
 msgid "Shade Up Mode Toggle"
 msgstr "Commuta contrazione verso l'alto"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2772
+#: src/bin/e_actions.c:2782
 msgid "Shade Down Mode Toggle"
 msgstr "Commuta contrazione verso il basso"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2774
+#: src/bin/e_actions.c:2784
 msgid "Shade Left Mode Toggle"
 msgstr "Commuta contrazione verso sinistra"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2776
+#: src/bin/e_actions.c:2786
 msgid "Shade Right Mode Toggle"
 msgstr "Commuta contrazione verso destra"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2778
+#: src/bin/e_actions.c:2788
 msgid "Shade Mode Toggle"
 msgstr "Commuta contrazione"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2785
+#: src/bin/e_actions.c:2795
 msgid "Toggle Borderless State"
 msgstr "Commuta stato senza bordo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2790
+#: src/bin/e_actions.c:2800
 msgid "Set Border"
 msgstr "Imposta bordo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2796
+#: src/bin/e_actions.c:2806
 msgid "Cycle between Borders"
 msgstr "Cicla tra i bordi"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2802
+#: src/bin/e_actions.c:2812
 msgid "Toggle Pinned State"
 msgstr "Commuta stato attaccata"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2807 src/bin/e_actions.c:2809 src/bin/e_actions.c:2811
-#: src/bin/e_actions.c:2813 src/bin/e_actions.c:2815 src/bin/e_actions.c:2821
-#: src/bin/e_actions.c:2827 src/bin/e_actions.c:2832 src/bin/e_actions.c:2838
-#: src/bin/e_actions.c:2844 src/bin/e_actions.c:2846 src/bin/e_actions.c:2848
-#: src/bin/e_actions.c:2850 src/bin/e_actions.c:2852 src/bin/e_actions.c:2854
-#: src/bin/e_actions.c:2856 src/bin/e_actions.c:2858 src/bin/e_actions.c:2860
-#: src/bin/e_actions.c:2862 src/bin/e_actions.c:2864 src/bin/e_actions.c:2866
-#: src/bin/e_actions.c:2868 src/bin/e_actions.c:2874 src/bin/e_actions.c:2876
-#: src/bin/e_actions.c:2878 src/bin/e_actions.c:2880 src/bin/e_actions.c:2882
-#: src/bin/e_actions.c:2888 src/bin/e_actions.c:2894 src/bin/e_actions.c:2900
-#: src/bin/e_actions.c:2905 src/bin/e_actions.c:2907 src/bin/e_actions.c:2909
-#: src/bin/e_actions.c:2911 src/bin/e_actions.c:2913 src/bin/e_actions.c:2915
-#: src/bin/e_actions.c:2917 src/bin/e_actions.c:2919 src/bin/e_actions.c:2921
-#: src/bin/e_actions.c:2923 src/bin/e_actions.c:2925 src/bin/e_actions.c:2927
-#: src/bin/e_actions.c:2929 src/bin/e_actions.c:3104 src/bin/e_actions.c:3109
+#: src/bin/e_actions.c:2817 src/bin/e_actions.c:2819 src/bin/e_actions.c:2821
+#: src/bin/e_actions.c:2823 src/bin/e_actions.c:2825 src/bin/e_actions.c:2831
+#: src/bin/e_actions.c:2837 src/bin/e_actions.c:2842 src/bin/e_actions.c:2848
+#: src/bin/e_actions.c:2854 src/bin/e_actions.c:2856 src/bin/e_actions.c:2858
+#: src/bin/e_actions.c:2860 src/bin/e_actions.c:2862 src/bin/e_actions.c:2864
+#: src/bin/e_actions.c:2866 src/bin/e_actions.c:2868 src/bin/e_actions.c:2870
+#: src/bin/e_actions.c:2872 src/bin/e_actions.c:2874 src/bin/e_actions.c:2876
+#: src/bin/e_actions.c:2878 src/bin/e_actions.c:2884 src/bin/e_actions.c:2886
+#: src/bin/e_actions.c:2888 src/bin/e_actions.c:2890 src/bin/e_actions.c:2892
+#: src/bin/e_actions.c:2898 src/bin/e_actions.c:2904 src/bin/e_actions.c:2910
+#: src/bin/e_actions.c:2915 src/bin/e_actions.c:2917 src/bin/e_actions.c:2919
+#: src/bin/e_actions.c:2921 src/bin/e_actions.c:2923 src/bin/e_actions.c:2925
+#: src/bin/e_actions.c:2927 src/bin/e_actions.c:2929 src/bin/e_actions.c:2931
+#: src/bin/e_actions.c:2933 src/bin/e_actions.c:2935 src/bin/e_actions.c:2937
+#: src/bin/e_actions.c:2939 src/bin/e_actions.c:3114 src/bin/e_actions.c:3119
 #: src/bin/e_fm.c:3255 src/bin/e_fm.c:3260 src/bin/e_fm.c:9957
 #: src/bin/e_fm_device.c:332 src/bin/e_fm_device.c:356
 #: src/bin/e_fm_device.c:635 src/bin/e_fm_device.c:662
@@ -307,357 +307,357 @@ msgstr "Commuta stato attaccata"
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2807
+#: src/bin/e_actions.c:2817
 msgid "Flip Desktop Left"
 msgstr "Cambia desktop verso sinistra"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2809
+#: src/bin/e_actions.c:2819
 msgid "Flip Desktop Right"
 msgstr "Cambia desktop verso destra"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2811
+#: src/bin/e_actions.c:2821
 msgid "Flip Desktop Up"
 msgstr "Cambia desktop verso l'alto"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2813
+#: src/bin/e_actions.c:2823
 msgid "Flip Desktop Down"
 msgstr "Cambia desktop verso il basso"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2815
+#: src/bin/e_actions.c:2825
 msgid "Flip Desktop By..."
 msgstr "Cambia desktop di..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2821
+#: src/bin/e_actions.c:2831
 msgid "Show The Desktop"
 msgstr "Mostra il desktop"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2827
+#: src/bin/e_actions.c:2837
 msgid "Show The Shelf"
 msgstr "Mostra la mensola"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2832
+#: src/bin/e_actions.c:2842
 msgid "Flip Desktop To..."
 msgstr "Cambia desktop a..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2838
+#: src/bin/e_actions.c:2848
 msgid "Flip Desktop Linearly..."
 msgstr "Cambia desktop linearmente..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2844
+#: src/bin/e_actions.c:2854
 msgid "Switch To Desktop 0"
 msgstr "Passa al desktop 0"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2846
+#: src/bin/e_actions.c:2856
 msgid "Switch To Desktop 1"
 msgstr "Passa al desktop 1"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2848
+#: src/bin/e_actions.c:2858
 msgid "Switch To Desktop 2"
 msgstr "Passa al desktop 2"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2850
+#: src/bin/e_actions.c:2860
 msgid "Switch To Desktop 3"
 msgstr "Passa al desktop 3"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2852
+#: src/bin/e_actions.c:2862
 msgid "Switch To Desktop 4"
 msgstr "Passa al desktop 4"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2854
+#: src/bin/e_actions.c:2864
 msgid "Switch To Desktop 5"
 msgstr "Passa al desktop 5"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2856
+#: src/bin/e_actions.c:2866
 msgid "Switch To Desktop 6"
 msgstr "Passa al desktop 6"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2858
+#: src/bin/e_actions.c:2868
 msgid "Switch To Desktop 7"
 msgstr "Passa al desktop 7"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2860
+#: src/bin/e_actions.c:2870
 msgid "Switch To Desktop 8"
 msgstr "Passa al desktop 8"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2862
+#: src/bin/e_actions.c:2872
 msgid "Switch To Desktop 9"
 msgstr "Passa al desktop 9"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2864
+#: src/bin/e_actions.c:2874
 msgid "Switch To Desktop 10"
 msgstr "Passa al desktop 10"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2866
+#: src/bin/e_actions.c:2876
 msgid "Switch To Desktop 11"
 msgstr "Passa al desktop 11"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2868
+#: src/bin/e_actions.c:2878
 msgid "Switch To Desktop..."
 msgstr "Passa al desktop..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2874
+#: src/bin/e_actions.c:2884
 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
 msgstr "Cambia desktop verso sinistra (tutti gli schermi)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2876
+#: src/bin/e_actions.c:2886
 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
 msgstr "Cambia desktop verso destra (tutti gli schermi)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2878
+#: src/bin/e_actions.c:2888
 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
 msgstr "Cambia desktop verso l'alto (tutti gli schermi)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2880
+#: src/bin/e_actions.c:2890
 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
 msgstr "Cambia desktop verso il basso (tutti gli schermi)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2882
+#: src/bin/e_actions.c:2892
 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
 msgstr "Cambia desktop di...  (tutti gli schermi)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2888
+#: src/bin/e_actions.c:2898
 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
 msgstr "Cambia desktop a... (tutti gli schermi)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2894
+#: src/bin/e_actions.c:2904
 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
 msgstr "Cambia desktop linearmente... (tutti gli schermi)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2900
+#: src/bin/e_actions.c:2910
 msgid "Flip Desktop In Direction..."
 msgstr "Cambia desktop in direzione..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2905
+#: src/bin/e_actions.c:2915
 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
 msgstr "Passa al desktop 0 (tutti gli schermi)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2907
+#: src/bin/e_actions.c:2917
 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
 msgstr "Passa al desktop 1 (tutti gli schermi)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2909
+#: src/bin/e_actions.c:2919
 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
 msgstr "Passa al desktop 2 (tutti gli schermi)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2911
+#: src/bin/e_actions.c:2921
 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
 msgstr "Passa al desktop 3 (tutti gli schermi)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2913
+#: src/bin/e_actions.c:2923
 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
 msgstr "Passa al desktop 4 (tutti gli schermi)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2915
+#: src/bin/e_actions.c:2925
 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
 msgstr "Passa al desktop 5 (tutti gli schermi)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2917
+#: src/bin/e_actions.c:2927
 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
 msgstr "Passa al desktop 6 (tutti gli schermi)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2919
+#: src/bin/e_actions.c:2929
 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
 msgstr "Passa al desktop 7 (tutti gli schermi)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2921
+#: src/bin/e_actions.c:2931
 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
 msgstr "Passa al desktop 8 (tutti gli schermi)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2923
+#: src/bin/e_actions.c:2933
 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
 msgstr "Passa al desktop 9 (tutti gli schermi)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2925
+#: src/bin/e_actions.c:2935
 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
 msgstr "Passa al desktop 10 (tutti gli schermi)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2927
+#: src/bin/e_actions.c:2937
 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
 msgstr "Passa al desktop 11 (tutti gli schermi)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2929
+#: src/bin/e_actions.c:2939
 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
 msgstr "Passa al desktop... (tutti gli schermi)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2935 src/bin/e_actions.c:2937 src/bin/e_actions.c:2939
 #: src/bin/e_actions.c:2945 src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_actions.c:2949
-#: src/bin/e_actions.c:2954 src/bin/e_actions.c:2957 src/bin/e_actions.c:2960
-#: src/bin/e_actions.c:2962 src/bin/e_actions.c:2964 src/bin/e_actions.c:2966
-#: src/bin/e_actions.c:2969 src/bin/e_actions.c:2971 src/bin/e_actions.c:2973
+#: src/bin/e_actions.c:2955 src/bin/e_actions.c:2957 src/bin/e_actions.c:2959
+#: src/bin/e_actions.c:2964 src/bin/e_actions.c:2967 src/bin/e_actions.c:2970
+#: src/bin/e_actions.c:2972 src/bin/e_actions.c:2974 src/bin/e_actions.c:2976
+#: src/bin/e_actions.c:2979 src/bin/e_actions.c:2981 src/bin/e_actions.c:2983
 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131
 msgid "Screen"
 msgstr "Schermo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2935
+#: src/bin/e_actions.c:2945
 msgid "Send Mouse To Screen 0"
 msgstr "Invia mouse allo schermo 0"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2937
+#: src/bin/e_actions.c:2947
 msgid "Send Mouse To Screen 1"
 msgstr "Invia mouse allo schermo 1"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2939
+#: src/bin/e_actions.c:2949
 msgid "Send Mouse To Screen..."
 msgstr "Invia mouse allo schermo..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2945
+#: src/bin/e_actions.c:2955
 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
 msgstr "Invia mouse avanti di 1 schermo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2947
+#: src/bin/e_actions.c:2957
 msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
 msgstr "Invia mouse indietro di 1 schermo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2949
+#: src/bin/e_actions.c:2959
 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
 msgstr "Invia mouse avanti/indietro di schermi..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2954
+#: src/bin/e_actions.c:2964
 msgid "Dim"
 msgstr "Oscura schermo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2957
+#: src/bin/e_actions.c:2967
 msgid "Undim"
 msgstr "Illumina schermo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2960
+#: src/bin/e_actions.c:2970
 msgid "Backlight Set"
 msgstr "Imposta retroilluminazione"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2962
+#: src/bin/e_actions.c:2972
 msgid "Backlight Min"
 msgstr "Retroilluminazione minima"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2964
+#: src/bin/e_actions.c:2974
 msgid "Backlight Mid"
 msgstr "Retroilluminazione media"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2966
+#: src/bin/e_actions.c:2976
 msgid "Backlight Max"
 msgstr "Retroilluminazione massima"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2969
+#: src/bin/e_actions.c:2979
 msgid "Backlight Adjust"
 msgstr "Regolazione retroilluminazione"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2971
+#: src/bin/e_actions.c:2981
 msgid "Backlight Up"
 msgstr "Aumenta retroilluminazione"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2973
+#: src/bin/e_actions.c:2983
 msgid "Backlight Down"
 msgstr "Diminuisci retroilluminazione"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2978
+#: src/bin/e_actions.c:2988
 msgid "Move To Center"
 msgstr "Sposta al centro"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2982
+#: src/bin/e_actions.c:2992
 msgid "Move To..."
 msgstr "Sposta verso..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2987
+#: src/bin/e_actions.c:2997
 msgid "Move By..."
 msgstr "Sposta a..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2993
+#: src/bin/e_actions.c:3003
 msgid "Resize By..."
 msgstr "Ridimensiona a..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2999
+#: src/bin/e_actions.c:3009
 msgid "Push in Direction..."
 msgstr "Muovi in direzione..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3005
+#: src/bin/e_actions.c:3015
 msgid "Drag Icon..."
 msgstr "Trascina icona..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3010 src/bin/e_actions.c:3012 src/bin/e_actions.c:3014
-#: src/bin/e_actions.c:3020
+#: src/bin/e_actions.c:3020 src/bin/e_actions.c:3022 src/bin/e_actions.c:3024
+#: src/bin/e_actions.c:3030
 msgid "Window : Moving"
 msgstr "Finestre : Spostamento"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3010
+#: src/bin/e_actions.c:3020
 msgid "To Next Desktop"
 msgstr "Al desktop successivo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3012
+#: src/bin/e_actions.c:3022
 msgid "To Previous Desktop"
 msgstr "Al desktop precedente"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3014
+#: src/bin/e_actions.c:3024
 msgid "By Desktop #..."
 msgstr "Di # desktop..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3020
+#: src/bin/e_actions.c:3030
 msgid "To Desktop..."
 msgstr "Al desktop..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3026
+#: src/bin/e_actions.c:3036
 msgid "Show Main Menu"
 msgstr "Mostra menù principale"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3028
+#: src/bin/e_actions.c:3038
 msgid "Show Favorites Menu"
 msgstr "Mostra menù preferiti"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3030
+#: src/bin/e_actions.c:3040
 msgid "Show All Applications Menu"
 msgstr "Mostra menù applicazioni"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3032
+#: src/bin/e_actions.c:3042
 msgid "Show Clients Menu"
 msgstr "Mostra menù dei client"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3034
+#: src/bin/e_actions.c:3044
 msgid "Show Menu..."
 msgstr "Mostra menù..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_actions.c:3046
+#: src/bin/e_actions.c:3051 src/bin/e_actions.c:3056
 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 src/modules/conf/e_mod_main.c:367
 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1062
 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:72 src/modules/fileman/e_mod_main.c:156
 msgid "Launch"
 msgstr "Lancia"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_int_border_prop.c:439
+#: src/bin/e_actions.c:3051 src/bin/e_int_border_prop.c:439
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3046 src/bin/e_eap_editor.c:695
+#: src/bin/e_actions.c:3056 src/bin/e_eap_editor.c:695
 #: src/bin/e_int_border_menu.c:73
 #, c-format
 msgid "Application"
 msgstr "Applicazione"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3050 src/bin/e_int_menus.c:202
+#: src/bin/e_actions.c:3060 src/bin/e_int_menus.c:202
 msgid "Restart"
 msgstr "Riavvia"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3054 src/bin/e_int_menus.c:207
+#: src/bin/e_actions.c:3064 src/bin/e_int_menus.c:207
 msgid "Exit"
 msgstr "Esci"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3058
+#: src/bin/e_actions.c:3068
 msgid "Exit Now"
 msgstr "Esci adesso"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3062 src/bin/e_actions.c:3067
+#: src/bin/e_actions.c:3072 src/bin/e_actions.c:3077
 msgid "Enlightenment : Mode"
 msgstr "Enlightenment : Modalità"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3063
+#: src/bin/e_actions.c:3073
 msgid "Presentation Mode Toggle"
 msgstr "Commuta modalità presentazione"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3068
+#: src/bin/e_actions.c:3078
 msgid "Offline Mode Toggle"
 msgstr "Commuta modalità disconnessa"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3072 src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_actions.c:3080
-#: src/bin/e_actions.c:3084 src/bin/e_actions.c:3088 src/bin/e_actions.c:3092
-#: src/bin/e_actions.c:3096 src/bin/e_configure.c:357
+#: src/bin/e_actions.c:3082 src/bin/e_actions.c:3086 src/bin/e_actions.c:3090
+#: src/bin/e_actions.c:3094 src/bin/e_actions.c:3098 src/bin/e_actions.c:3102
+#: src/bin/e_actions.c:3106 src/bin/e_configure.c:357
 #: src/bin/e_int_config_modules.c:53
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:244
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87
@@ -673,47 +673,47 @@ msgstr "Commuta modalità disconnessa"
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3072
+#: src/bin/e_actions.c:3082
 msgid "Log Out"
 msgstr "Esci"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3076
+#: src/bin/e_actions.c:3086
 msgid "Power Off Now"
 msgstr "Spegni adesso"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3080
+#: src/bin/e_actions.c:3090
 msgid "Power Off"
 msgstr "Spegni"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3084
+#: src/bin/e_actions.c:3094
 msgid "Reboot"
 msgstr "Riavvia"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3088
+#: src/bin/e_actions.c:3098
 msgid "Suspend Now"
 msgstr "Sospendi ora"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3092
+#: src/bin/e_actions.c:3102
 msgid "Suspend"
 msgstr "Sospendi"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3096
+#: src/bin/e_actions.c:3106
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Iberna"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3104
+#: src/bin/e_actions.c:3114
 msgid "Lock"
 msgstr "Blocca"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3109 src/bin/e_int_menus.c:1160
+#: src/bin/e_actions.c:3119 src/bin/e_int_menus.c:1160
 msgid "Cleanup Windows"
 msgstr "Ordina Finestre"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3114
+#: src/bin/e_actions.c:3124
 msgid "Generic : Actions"
 msgstr "Generica : Azioni"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3114
+#: src/bin/e_actions.c:3124
 msgid "Delayed Action"
 msgstr "Azione ritardata"
 
@@ -925,7 +925,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr "Applica"
 
 #: src/bin/e_configure.c:28 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1098
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1140
 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1806
 msgid "Extensions"
 msgstr "Estensioni"
@@ -2194,7 +2194,7 @@ msgstr "Mobile"
 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:309 src/modules/ibar/e_mod_main.c:807
 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:301 src/modules/ibox/e_mod_main.c:694
 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:790 src/modules/temperature/e_mod_main.c:226
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:676 src/modules/connman/e_mod_main.c:1277
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:718 src/modules/connman/e_mod_main.c:1277
 msgid "Settings"
 msgstr "Impostazioni"
 
@@ -3677,11 +3677,12 @@ msgstr "ERRORE"
 msgid "Battery Meter"
 msgstr "Indicatore di carica"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:520 src/modules/clock/e_mod_main.c:631
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:521 src/modules/clock/e_mod_main.c:626
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:639
 msgid "Clock"
 msgstr "Clock"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:631
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:626 src/modules/clock/e_mod_main.c:639
 msgid "Show calendar"
 msgstr "Mostra calendario"
 
@@ -5933,23 +5934,43 @@ msgstr "Nuove finestre"
 msgid "Animate"
 msgstr "Usa animazione"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:195
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:196
 msgid "Linear"
 msgstr "Costante"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:199
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:201
 msgid "Accelerate, then decelerate"
 msgstr "Accelera, poi decelera"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:204
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:206
 msgid "Accelerate"
 msgstr "Accelera"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:208
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:211
 msgid "Decelerate"
 msgstr "Decelera"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:212
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:216
+msgid "Pronounced Accelerate"
+msgstr "Accelera molto"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:221
+msgid "Pronounced Decelerate"
+msgstr "Decelera molto"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:226
+msgid "Pronounced Acceleratem then decelerate"
+msgstr "Accelera molto, poi decelera molto"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231
+msgid "Bounce"
+msgstr "Rimbalza"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236
+msgid "Bounce more"
+msgstr "Rimbalza molto"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241
 msgid "Shading"
 msgstr "Contrazione"
 
@@ -7743,7 +7764,7 @@ msgstr "Sinistro:"
 msgid "Right:"
 msgstr "Destro:"
 
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:401 src/modules/mixer/e_mod_main.c:583
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:401 src/modules/mixer/e_mod_main.c:625
 msgid "Mute"
 msgstr "Muto"
 
@@ -7787,7 +7808,7 @@ msgstr "Impostazioni del modulo Mixer"
 msgid "Mixer Settings Updated"
 msgstr "Impostazioni di Mixer aggiornate"
 
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1177
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1219
 msgid ""
 "Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
 "replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."