Updated Greek Translation.
authorKostas Papadimas <pkst@src.gnome.org>
Mon, 28 Feb 2005 07:15:55 +0000 (07:15 +0000)
committerKostas Papadimas <pkst@src.gnome.org>
Mon, 28 Feb 2005 07:15:55 +0000 (07:15 +0000)
po/ChangeLog
po/el.po

index ecc86be..1dac4df 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-02-28  Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
+
+       * el.po: Updated Greek translation.
+
 2005-02-27  Vincent van Adrighem  <adrighem@gnome.org>
 
        * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
index 8942074..baf84db 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "CORBA exception making \"%s\" call"
 #: addressbook/libebook/e-book.c:2390
 #, c-format
 msgid "%s: there is no current operation"
-msgstr "%s:·: δεν υπάρχει τρέχουσα διεργασία"
+msgstr "%s: : δεν υπάρχει τρέχουσα διεργασία"
 
 #: addressbook/libebook/e-book.c:2425
 #, c-format
@@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης δεδομένων ημερολ
 #: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:754
 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:293
 msgid "Reply Requested: by "
-msgstr "Αίτηση·απάντησης: από"
+msgstr "Αίτηση απάντησης: από"
 
 #: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:759
 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:298
@@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "Αίτηση απάντησης: Όταν είναι βολικό"
 
 #: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:526
 msgid "Invalid server URI"
-msgstr "Μη έγκυρο server·URI"
+msgstr "Μη έγκυρο server URI"
 
 #: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:574
 #: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:577
@@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου cache"
 
 #: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:594
 msgid "Could not create thread for populating cache"
-msgstr "Αδυναμία δημιουργίας thread·for·populating·cache"
+msgstr "Αδυναμία δημιουργίας thread for populating cache"
 
 #: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:600
 #: calendar/libecal/e-cal.c:4516
@@ -1200,7 +1200,7 @@ msgid ""
 "\"description\", or \"location\""
 msgstr ""
 "το \"%s\"  αναμένει ότι η πρώτη παράμετρος  είναι ένα από \"any\", \"summary"
-"\", \"description\", ήr·\"location\""
+"\", \"description\", ήr \"location\""
 
 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:628
 #, c-format
@@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr "Host lookup απέτυχε"
 #: camel/camel-net-utils.c:636
 #, c-format
 msgid "Host lookup failed: %s: %s"
-msgstr "Αποτυχία Host·lookup:·%s:·%s·"
+msgstr "Αποτυχία Host lookup: %s: %s "
 
 #: camel/camel-net-utils.c:743
 msgid "Resolving address"
@@ -1724,22 +1724,22 @@ msgstr "Ανάλυση διεύθυνσης"
 
 #: camel/camel-net-utils.c:763
 msgid "Name lookup failed"
-msgstr "Αποτυχία Name·lookup·"
+msgstr "Αποτυχία Name lookup "
 
 #: camel/camel-net-utils.c:766
 #, c-format
 msgid "Name lookup failed: %s"
-msgstr "Name·lookup απέτυχε: %s"
+msgstr "Name lookup απέτυχε: %s"
 
 #: camel/camel-offline-folder.c:253
 #, c-format
 msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
-msgstr "Συγχρονισμός  μηνυμάτων σε φάκελο ·'%s' στον δίσκο"
+msgstr "Συγχρονισμός  μηνυμάτων σε φάκελο  '%s' στον δίσκο"
 
 #: camel/camel-offline-journal.c:141 camel/camel-offline-journal.c:164
 #, c-format
 msgid "Cannot write offline journal for folder `%s': %s"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία offline·journal για φάκελο`%s': %s"
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία offline journal για φάκελο`%s': %s"
 
 #: camel/camel-provider.c:59
 msgid "Virtual folder email provider"
@@ -2064,7 +2064,7 @@ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας CMS SignerInfo"
 
 #: camel/camel-smime-context.c:267
 msgid "Cannot find certificate chain"
-msgstr "Αδυναμία εύρεσης certificate·chain"
+msgstr "Αδυναμία εύρεσης certificate chain"
 
 #: camel/camel-smime-context.c:273
 msgid "Cannot add CMS Signing time"
@@ -2594,12 +2594,12 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της περίληψης
 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:857
 #, c-format
 msgid "Cannot create message: %s"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία μηνύματος :·%s"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία μηνύματος : %s"
 
 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:869
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder `%s': %s"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη μηνύματος στον φάκελο·`%s':·%s"
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη μηνύματος στον φάκελο `%s': %s"
 
 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:283
 #, c-format
@@ -2611,13 +2611,13 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη του container φακέλο
 msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
 msgstr ""
 "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη μηνύματος σε λειτουργία χωρίς σύνδεση:"
-"·cache·unavailable"
+" cache unavailable"
 
 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:363
 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:336
 #, c-format
 msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη του μηνύματος σε λειτουργία·χωρίς·σύνδεση:·%s"
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη του μηνύματος σε λειτουργία χωρίς σύνδεση: %s"
 
 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:51
 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:36
@@ -2686,7 +2686,7 @@ msgstr ""
 
 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:270
 msgid "Host or user not availbale in url"
-msgstr "Το σύστημα ή ο χρήστης δεν είναι διαθέσιμα στο ·url"
+msgstr "Το σύστημα ή ο χρήστης δεν είναι διαθέσιμα στο  url"
 
 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:361
 #, c-format
@@ -2728,7 +2728,7 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη πληροφοριών φακ
 
 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:966
 msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία φακέλων GroupWise·σε·λειτουργία·χωρίς·σύνδεση."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία φακέλων GroupWise σε λειτουργία χωρίς σύνδεση."
 
 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1017
 msgid "Cannot delete GroupWise folders in offline mode."
@@ -3230,7 +3230,7 @@ msgstr "IMAP4rev1"
 
 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:73
 msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers."
-msgstr "Για ανάγνωση και αποθήκευση μηνυμάτων σε διακομιστές ·IMAPv4rev1."
+msgstr "Για ανάγνωση και αποθήκευση μηνυμάτων σε διακομιστές  IMAPv4rev1."
 
 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:90
 msgid "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
@@ -3282,7 +3282,7 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του φακέλου `
 
 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:958
 msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή φακέλων·IMAP·σε·λειτουργία·χωρίς·σύνδεση."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή φακέλων IMAP σε λειτουργία χωρίς σύνδεση."
 
 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1017
 #, c-format
@@ -3301,7 +3301,7 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του φακέλ
 
 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1049
 msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία φακέλων·IMAP·σε·λειτουργία·χωρίς·σύνδεση."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία φακέλων IMAP σε λειτουργία χωρίς σύνδεση."
 
 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1080
 #, c-format
@@ -3326,7 +3326,7 @@ msgstr "Εσφαλμένη εντολή"
 
 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1472
 msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή σε φάκελους·IMAP·σε·λειτουργία·χωρίς·σύνδεση."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή σε φάκελους IMAP σε λειτουργία χωρίς σύνδεση."
 
 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1517
 #, c-format
@@ -3340,7 +3340,7 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στον φάκελο %s:
 
 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1544
 msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποχώρηση από φάκελους·IMAP·σε·λειτουργία·χωρίς·σύνδεση."
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποχώρηση από φάκελους IMAP σε λειτουργία χωρίς σύνδεση."
 
 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1589
 #, c-format
@@ -3396,7 +3396,7 @@ msgstr ""
 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:251
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (port %s): %s"
-msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στο %s (θύρα %s):·%s"
+msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στο %s (θύρα %s): %s"
 
 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:348
 #, c-format