Updated Arabic Translation by Djihed Afifi.
authorDjihed Afifi <djihed@src.gnome.org>
Sun, 23 Dec 2007 11:55:44 +0000 (11:55 +0000)
committerDjihed Afifi <djihed@src.gnome.org>
Sun, 23 Dec 2007 11:55:44 +0000 (11:55 +0000)
svn path=/trunk/; revision=6193

po/ChangeLog
po/ar.po

index 891ccca..3d8177c 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-12-23  Djihed Afifi <djihed@gmail.com> 
+
+       * ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi.
+
 2007-12-20  Seán de Búrca  <sdeburca@svn.gnome.org>
 
        * ga.po: Updated Irish translation.
index f2b5bbb..039dc5e 100644 (file)
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.glib-2-12.ar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-20 10:49-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-17 10:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-23 11:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-23 11:40+0100\n"
 "Last-Translator: Djihed Afifi <djihed@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,223 +21,223 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && "
 "n<=10 ? 2 : 3\n"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
-#: glib/gbookmarkfile.c:908
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:705 ../glib/gbookmarkfile.c:782
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:861 ../glib/gbookmarkfile.c:908
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
 msgstr "صفة غير متوقّعة '%s' للعنصر '%s'"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
-#: glib/gbookmarkfile.c:919
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:716 ../glib/gbookmarkfile.c:793
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:803 ../glib/gbookmarkfile.c:919
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
 msgstr "الصفة '%s' للعنصر '%s' غير موجودة"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
-#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1092 ../glib/gbookmarkfile.c:1157
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1221 ../glib/gbookmarkfile.c:1231
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
 msgstr "وسْم غير متوقع '%s'، توقّعت الوسْم '%s'"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
-#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1117 ../glib/gbookmarkfile.c:1131
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1199 ../glib/gbookmarkfile.c:1251
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
 msgstr "وسْم غير متوقّع '%s' داخل '%s'"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1781
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1781
 #, c-format
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr "لا يوجد ملف علامة موقع صحيح في أدلّة البيانات"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1982
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1982
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
 msgstr "توجد بالفعل علامة موقع للمسار '%s'"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
-#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
-#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
-#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
-#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
-#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
-#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
-#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
-#: glib/gbookmarkfile.c:3677
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2028 ../glib/gbookmarkfile.c:2185
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2270 ../glib/gbookmarkfile.c:2350
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2435 ../glib/gbookmarkfile.c:2518
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2596 ../glib/gbookmarkfile.c:2675
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2717 ../glib/gbookmarkfile.c:2814
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2940 ../glib/gbookmarkfile.c:3130
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3206 ../glib/gbookmarkfile.c:3371
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3460 ../glib/gbookmarkfile.c:3550
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3677
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
 msgstr "لا توجد علامة موقع للمسار '%s'"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2359
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2359
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
 msgstr "لم يعرّف نوع MIME في علامة موقع المسار '%s'"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2444
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2444
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "لم يعرف علم خاص في العلامات للمسار '%s'"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2823
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2823
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "لم تحدد أي مجموعات في علامة موقع '%s'"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3224 ../glib/gbookmarkfile.c:3381
 #, c-format
 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
 msgstr "لم يسجل أي تطبيق بالإسم '%s' علامة موقع لـ '%s'"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3404
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3404
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "فشل تمديد سطر exec '%s' بالمسار '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1158
+#: ../glib/gconvert.c:431 ../glib/gconvert.c:509 ../glib/giochannel.c:1158
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "التحويل من مجموعة المحارف '%s' إلى '%s' غير مدعوم"
 
-#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
+#: ../glib/gconvert.c:435 ../glib/gconvert.c:513
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "تعذّر فتح المُحوِّل من '%s' الى '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1330
-#: glib/giochannel.c:1372 glib/giochannel.c:2215 glib/gutf8.c:950
-#: glib/gutf8.c:1399
+#: ../glib/gconvert.c:632 ../glib/gconvert.c:1017 ../glib/giochannel.c:1330
+#: ../glib/giochannel.c:1372 ../glib/giochannel.c:2215 ../glib/gutf8.c:950
+#: ../glib/gutf8.c:1399
 #, c-format
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "سلسلة بايتات غير سليمة في دخْل التحويل"
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1337
-#: glib/giochannel.c:2227
+#: ../glib/gconvert.c:638 ../glib/gconvert.c:944 ../glib/giochannel.c:1337
+#: ../glib/giochannel.c:2227
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "خطأ أثناء التحويل: %s"
 
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:946 glib/gutf8.c:1150 glib/gutf8.c:1291
-#: glib/gutf8.c:1395
+#: ../glib/gconvert.c:669 ../glib/gutf8.c:946 ../glib/gutf8.c:1150
+#: ../glib/gutf8.c:1291 ../glib/gutf8.c:1395
 #, c-format
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "تتابع محارف جزئي عند نهاية الدخْل"
 
-#: glib/gconvert.c:919
+#: ../glib/gconvert.c:919
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "تعذّر تحويل fallback '%s' الى مجموعة المحارف '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:1733
+#: ../glib/gconvert.c:1733
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "المسار '%s' ليس مسارا مطلقا باستخدام المخطط \"file\""
 
-#: glib/gconvert.c:1743
+#: ../glib/gconvert.c:1743
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "ملف المسار المحلي '%s' قد لا يحتوي على '#'"
 
-#: glib/gconvert.c:1760
+#: ../glib/gconvert.c:1760
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "المسار '%s' غير سليم"
 
-#: glib/gconvert.c:1772
+#: ../glib/gconvert.c:1772
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "اسم مستضيف المسار '%s' غير سليم"
 
-#: glib/gconvert.c:1788
+#: ../glib/gconvert.c:1788
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "المسار '%s' يحتوي على حروف هربت بطريقة غير سليمة "
 
-#: glib/gconvert.c:1883
+#: ../glib/gconvert.c:1883
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "اسم المسار '%s' ليس مسارا كاملا"
 
-#: glib/gconvert.c:1893
+#: ../glib/gconvert.c:1893
 #, c-format
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "اسم المستضيف غير سليم"
 
-#: glib/gdir.c:104 glib/gdir.c:124
+#: ../glib/gdir.c:104 ../glib/gdir.c:124
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "خطأ أثناء فتح الدليل '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:630
+#: ../glib/gfileutils.c:557 ../glib/gfileutils.c:630
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "تعذّر تحديد بايتات %lu لقرائة الملف \"%s\""
 
-#: glib/gfileutils.c:572
+#: ../glib/gfileutils.c:572
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "خطأ عند قراءة الملف '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:654
+#: ../glib/gfileutils.c:654
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "فشلت القراءة من الملف '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:705 glib/gfileutils.c:792
+#: ../glib/gfileutils.c:705 ../glib/gfileutils.c:792
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "فشل فتح الملف '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:722 glib/gmappedfile.c:133
+#: ../glib/gfileutils.c:722 ../glib/gmappedfile.c:133
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "فشلت في أخذ صفات الملف '%s': فشل fstat(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:756
+#: ../glib/gfileutils.c:756
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "فشل فتح الملف '%s': فشل fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:890
+#: ../glib/gfileutils.c:890
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "فشل إعادة تسمية الملف '%s' إلى '%s': فشل g_rename(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:932 glib/gfileutils.c:1390
+#: ../glib/gfileutils.c:932 ../glib/gfileutils.c:1390
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "فشل إنشاء الملف '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:946
+#: ../glib/gfileutils.c:946
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "فشل فتح الملف '%s' للكتابة: فشل fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:971
+#: ../glib/gfileutils.c:971
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "فشلت في كتابة الملف '%s': فشل fwrite(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:990
+#: ../glib/gfileutils.c:990
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "فشلت في غلق الملف '%s': فشل fclose(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1108
+#: ../glib/gfileutils.c:1108
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "لا يمكن حذف الملف الموجود مسبقا '%s': فشل g_unlink(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1352
+#: ../glib/gfileutils.c:1352
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "القالب '%s' غير سليم، لا يجب أن يحتوي على '%s'"
 
-#: glib/gfileutils.c:1365
+#: ../glib/gfileutils.c:1365
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "لا يحتوي القالب '%s' على XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:1826
+#: ../glib/gfileutils.c:1826
 #, c-format
 msgid "%u byte"
 msgid_plural "%u bytes"
@@ -246,82 +246,83 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1834
+#: ../glib/gfileutils.c:1834
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1839
+#: ../glib/gfileutils.c:1839
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1844
+#: ../glib/gfileutils.c:1844
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1887
+#: ../glib/gfileutils.c:1887
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "فشلت قراءة الوصلة الرمزية '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1908
+#: ../glib/gfileutils.c:1908
 #, c-format
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "الوصلات الرمزية غير مدعومة"
 
-#: glib/giochannel.c:1162
+#: ../glib/giochannel.c:1162
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "تعذّر فتح المُحوِّل من '%s' الى '%s': %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1507
+#: ../glib/giochannel.c:1507
 #, c-format
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "لا يمكن عمل قراءة خام في g_io_channel_read_line_string"
 
-#: glib/giochannel.c:1554 glib/giochannel.c:1811 glib/giochannel.c:1898
+#: ../glib/giochannel.c:1554 ../glib/giochannel.c:1811
+#: ../glib/giochannel.c:1898
 #, c-format
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "بيانات غير مُحوّلة باقية في حاجز القراءة الخلفي"
 
-#: glib/giochannel.c:1634 glib/giochannel.c:1711
+#: ../glib/giochannel.c:1634 ../glib/giochannel.c:1711
 #, c-format
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "تنتهي القناة عند محرف جزئي"
 
-#: glib/giochannel.c:1697
+#: ../glib/giochannel.c:1697
 #, c-format
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "لا يمكن عمل قراءة خام في g_io_channel_read_to_end"
 
-#: glib/gmappedfile.c:116
+#: ../glib/gmappedfile.c:116
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "فشل فتح الملف '%s': فشل open(): %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:193
+#: ../glib/gmappedfile.c:193
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "فشل في مقابلة الملف'%s': mmap() فشل: %s"
 
-#: glib/gmarkup.c:228 glib/gmarkup.c:244
+#: ../glib/gmarkup.c:228 ../glib/gmarkup.c:244
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
-msgstr "خطأ في السطر %d المحرف %d: %s"
+msgstr "خطأ في السطر %d الرمز %d: %s"
 
-#: glib/gmarkup.c:338
+#: ../glib/gmarkup.c:338
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "خطأ في السطر %d: %s"
 
-#: glib/gmarkup.c:442
+#: ../glib/gmarkup.c:442
 msgid ""
 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr "رُؤي كيان فارغ '&;'، الكيانات السليمة هي:&amp; &quot; &lt; &gt; &apos; "
 
-#: glib/gmarkup.c:452
+#: ../glib/gmarkup.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
@@ -331,17 +332,17 @@ msgstr ""
 "المحرف '%s' غير سليم عند بداية اسم الكيان؛ المحرف & يبدأ كيانا، ان كان علامة "
 "اﻻمبارساند هذه غير موضوعة على انها كيان، تخطاها باعتبارها &amp;"
 
-#: glib/gmarkup.c:486
+#: ../glib/gmarkup.c:486
 #, c-format
 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
 msgstr "المحرف '%s' غير موجود داخل اسم أي كيان"
 
-#: glib/gmarkup.c:523
+#: ../glib/gmarkup.c:523
 #, c-format
 msgid "Entity name '%s' is not known"
 msgstr "اسم الكيان '%s' غير معروف"
 
-#: glib/gmarkup.c:534
+#: ../glib/gmarkup.c:534
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -349,7 +350,7 @@ msgstr ""
 "اسم الكيان لم ينته بفاصلة منقوطة؛ الأرجح أنك استخدمت علامة امبارساند دون أن "
 "تنوي بدء كيان - تخطا العلامة عن طريق اعتبارها &amp;"
 
-#: glib/gmarkup.c:587
+#: ../glib/gmarkup.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -358,16 +359,16 @@ msgstr ""
 "فشل في تحليل '%-.*s'، والتي كان لابد من كتبتها بالأرقام داخل مرجع محرف "
 "(&#234; كمثال) - ربما الرقم كبير جداً"
 
-#: glib/gmarkup.c:612
+#: ../glib/gmarkup.c:612
 #, c-format
 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
 msgstr "مرجع المحرف '%-.*s'  لا يقوم بترميز محرف مسموح به"
 
-#: glib/gmarkup.c:627
+#: ../glib/gmarkup.c:627
 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
 msgstr "مرجع محرف فارغ؛ يجب أن يتضمن رقما مثل &#454;"
 
-#: glib/gmarkup.c:637
+#: ../glib/gmarkup.c:637
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -376,52 +377,52 @@ msgstr ""
 "مرجع المحرف لم ينته بفاصلة منقوطة؛ الأرجح أنك استخدمت علامة امبارساند دون أن "
 "تنوي بدء كيان - تخطا العلامت عن طريق اعتبارها &amp;"
 
-#: glib/gmarkup.c:723
+#: ../glib/gmarkup.c:723
 msgid "Unfinished entity reference"
 msgstr "مرجع كيان غير مكتمل"
 
-#: glib/gmarkup.c:729
+#: ../glib/gmarkup.c:729
 msgid "Unfinished character reference"
 msgstr "مرجع محرف غير مكتمل"
 
-#: glib/gmarkup.c:972
+#: ../glib/gmarkup.c:972
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
 msgstr "نص مرمّز بـ UTF-8 غير سليم - سلسة طويلة جدا"
 
-#: glib/gmarkup.c:1000
+#: ../glib/gmarkup.c:1000
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
 msgstr "نص مرمّز بـ UTF-8 غير سليم - ليس محرف بداية"
 
-#: glib/gmarkup.c:1036
+#: ../glib/gmarkup.c:1036
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
 msgstr "نص مرمّز بـ UTF-8 غير سليم - غير سليم '%s'"
 
-#: glib/gmarkup.c:1074
+#: ../glib/gmarkup.c:1074
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "يجب أن يبدأ المستند بعنصر (<book> مثلا)"
 
-#: glib/gmarkup.c:1114
+#: ../glib/gmarkup.c:1114
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
 "element name"
 msgstr "'%s' محرف غير سليم بعد المحرف '<'؛  ربما لا يبدأ هذا المحرف اسم عنصر"
 
-#: glib/gmarkup.c:1178
+#: ../glib/gmarkup.c:1178
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
 "'%s'"
 msgstr "محرف غريب '%s'،  توقعت محرف '>' لإنهاء بداية علامة العنصر '%s'"
 
-#: glib/gmarkup.c:1267
+#: ../glib/gmarkup.c:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
 msgstr "محرف غريب '%s'، توقعت '=' بعد اسم الصفة  '%s' للعنصر '%s'"
 
-#: glib/gmarkup.c:1309
+#: ../glib/gmarkup.c:1309
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -431,7 +432,7 @@ msgstr ""
 "محرف غريب '%s'، توقعت المحرف '>' أو '/' لإنهاء علامة البداية للعنصر '%s'، أو "
 "بشكل اختياري صفة؛ ربما استخدمت محرفاً غير صالح في اسم صفة"
 
-#: glib/gmarkup.c:1395
+#: ../glib/gmarkup.c:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -440,39 +441,39 @@ msgstr ""
 "محرف غريب '%s'، توقعت علامة اقتباس مفتوحة بعد علامة التساوي عند إعطاء قيمة "
 "من الصفة '%s' للعنصر '%s'"
 
-#: glib/gmarkup.c:1537
+#: ../glib/gmarkup.c:1537
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
 "begin an element name"
 msgstr "'%s' محرف غير صالح بعد الرموز '</'; '%s'   ربما لن يبدأ اسم عنصر"
 
-#: glib/gmarkup.c:1577
+#: ../glib/gmarkup.c:1577
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
 "allowed character is '>'"
 msgstr "'%s' محرف غير صالح بعد اغلاق اسم العنصر '%s'؛ المحرف المسموح به هو '>'"
 
-#: glib/gmarkup.c:1588
+#: ../glib/gmarkup.c:1588
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr "العنصر '%s' كان مغلقا، لا عنصر مفتوح حاليا"
 
-#: glib/gmarkup.c:1597
+#: ../glib/gmarkup.c:1597
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr "العنصر '%s' كان مغلقا، لكن العنصر المفتوح حاليا هو '%s'"
 
-#: glib/gmarkup.c:1757
+#: ../glib/gmarkup.c:1757
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "المستند كان فارغا أو كان يحتوي فقط على مساحات فارغة"
 
-#: glib/gmarkup.c:1771
+#: ../glib/gmarkup.c:1771
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع بعد قوس بزاوية '<'"
 
-#: glib/gmarkup.c:1779 glib/gmarkup.c:1824
+#: ../glib/gmarkup.c:1779 ../glib/gmarkup.c:1824
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -481,7 +482,7 @@ msgstr ""
 "انتهى المستند بشكل غير متوقع مع عناصر لا زالت مفتوحة - '%s' كان آخر عنصر "
 "مفتوح"
 
-#: glib/gmarkup.c:1787
+#: ../glib/gmarkup.c:1787
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -489,19 +490,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "انتهى المستند بشكل غير متوقع، توقعت رؤية قوس ذا زاوية لينهي العلامة<%s/>"
 
-#: glib/gmarkup.c:1793
+#: ../glib/gmarkup.c:1793
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع داخل اسم عنصر"
 
-#: glib/gmarkup.c:1799
+#: ../glib/gmarkup.c:1799
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع داخل اسم صفة"
 
-#: glib/gmarkup.c:1804
+#: ../glib/gmarkup.c:1804
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع بعد علامة فتح عنصر"
 
-#: glib/gmarkup.c:1810
+#: ../glib/gmarkup.c:1810
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -509,585 +510,583 @@ msgstr ""
 "انتهى المستند بشكل غير متوقع بعد علامة التساوي اثر اسم صفة؛ لا توجد قيمة "
 "للصفة"
 
-#: glib/gmarkup.c:1817
+#: ../glib/gmarkup.c:1817
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع وهو داخلَ قيمة صفة"
 
-#: glib/gmarkup.c:1833
+#: ../glib/gmarkup.c:1833
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع داخل علامة انهاء للعنصر '%s'"
 
-#: glib/gmarkup.c:1839
+#: ../glib/gmarkup.c:1839
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع داخل تعليق أو تعليمات معالجة"
 
-#: glib/gregex.c:131
+#: ../glib/gregex.c:131
 msgid "corrupted object"
 msgstr "جسم خاطئ"
 
-#: glib/gregex.c:133
+#: ../glib/gregex.c:133
 msgid "internal error or corrupted object"
 msgstr "خطأ داخلي أو جسم خاطئ"
 
-#: glib/gregex.c:135
+#: ../glib/gregex.c:135
 msgid "out of memory"
 msgstr "نفذت الذّاكرة"
 
-#: glib/gregex.c:140
+#: ../glib/gregex.c:140
 msgid "backtracking limit reached"
 msgstr "وُصِلَ للحد المسموح به من أمكنة الرجوع للوراء"
 
-#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
+#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr "المثال يحتوي على عناصر لا تحتمل التطابق الجزئي"
 
-#: glib/gregex.c:154
+#: ../glib/gregex.c:154
 msgid "internal error"
 msgstr "خطأ داخلي"
 
-#: glib/gregex.c:162
+#: ../glib/gregex.c:162
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr "المراجع الرجعية غير مدعومة كشرط للتطابق الجزئي"
 
-#: glib/gregex.c:171
+#: ../glib/gregex.c:171
 msgid "recursion limit reached"
 msgstr "وُصِلَ للحد المسموح به من التواتر"
 
-#: glib/gregex.c:173
+#: ../glib/gregex.c:173
 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
 msgstr "وُصِلَ للحد المسموح به لمساحة العمل بالسلاسل الجزئية الفارغة"
 
-#: glib/gregex.c:175
+#: ../glib/gregex.c:175
 msgid "invalid combination of newline flags"
 msgstr "ائتلاف غير صحيح لأعلمة السطر الجديد"
 
-#: glib/gregex.c:179
+#: ../glib/gregex.c:179
 msgid "unknown error"
 msgstr "خطأ مجهول"
 
-#: glib/gregex.c:199
+#: ../glib/gregex.c:199
 msgid "\\ at end of pattern"
-msgstr ""
+msgstr "\\  عند إنتهاء القالب"
 
-#: glib/gregex.c:202
+#: ../glib/gregex.c:202
 msgid "\\c at end of pattern"
-msgstr ""
+msgstr "\\c عند إنتهاء القالب"
 
-#: glib/gregex.c:205
+#: ../glib/gregex.c:205
 msgid "unrecognized character follows \\"
-msgstr ""
+msgstr "رمز غير معروف موال لـ  \\"
 
-#: glib/gregex.c:212
+#: ../glib/gregex.c:212
+#, fuzzy
 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
-msgstr ""
+msgstr "رموز تغيير المحارف غير مسموحة هنا"
 
-#: glib/gregex.c:215
+#: ../glib/gregex.c:215
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
-msgstr ""
+msgstr "الأعداد خارج التغطية في المكمم {}"
 
-#: glib/gregex.c:218
+#: ../glib/gregex.c:218
 msgid "number too big in {} quantifier"
-msgstr ""
+msgstr "العدد كبير جدا في المكمم {}"
 
-#: glib/gregex.c:221
-#, fuzzy
+#: ../glib/gregex.c:221
 msgid "missing terminating ] for character class"
-msgstr "تÙ\86تÙ\87Ù\8a Ø§Ù\84Ù\82Ù\86اة Ø¹Ù\86د Ù\85حرÙ\81 Ø¬Ø²Ø¦Ù\8a"
+msgstr "اÙ\84رÙ\85ز  ] ØºÙ\8aر Ù\85Ù\88جÙ\88د"
 
-#: glib/gregex.c:224
-#, fuzzy
+#: ../glib/gregex.c:224
 msgid "invalid escape sequence in character class"
-msgstr "سÙ\84سÙ\84Ø© Ø¨Ø§Ù\8aتات ØºÙ\8aر Ø³Ù\84Ù\8aÙ\85Ø© Ù\81Ù\8a Ø¯Ø®Ù\92Ù\84 Ø§Ù\84تحÙ\88Ù\8aÙ\84"
+msgstr "سÙ\84سÙ\84Ø© ØºÙ\8aر Ø³Ù\84Ù\8aÙ\85Ø©"
 
-#: glib/gregex.c:227
+#: ../glib/gregex.c:227
 msgid "range out of order in character class"
-msgstr ""
+msgstr "مجال خارج التغطية في نوع الرموز"
 
-#: glib/gregex.c:230
+#: ../glib/gregex.c:230
 msgid "nothing to repeat"
-msgstr ""
+msgstr "لا شيئ للإعادة"
 
-#: glib/gregex.c:233
-#, fuzzy
+#: ../glib/gregex.c:233
 msgid "unrecognized character after (?"
-msgstr "مرجع محرف غير مكتمل"
+msgstr "رمز غير معروف موال لـ (?"
 
-#: glib/gregex.c:237
-#, fuzzy
+#: ../glib/gregex.c:237
 msgid "unrecognized character after (?<"
-msgstr "مرجع محرف غير مكتمل"
+msgstr "رمز غير معروف موال لـ (?<"
 
-#: glib/gregex.c:241
-#, fuzzy
+#: ../glib/gregex.c:241
 msgid "unrecognized character after (?P"
-msgstr "مرجع محرف غير مكتمل"
+msgstr "رمز غير معروف موال لـ (?P"
 
-#: glib/gregex.c:244
+#: ../glib/gregex.c:244
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
-msgstr ""
+msgstr "الأنواع المسماة لـ POSIX مدعومة فقط داخل نوع"
 
-#: glib/gregex.c:247
+#: ../glib/gregex.c:247
+#, fuzzy
 msgid "missing terminating )"
-msgstr ""
+msgstr "منهي غير موجود في اسم القالب الداخلي"
 
-#: glib/gregex.c:251
+#: ../glib/gregex.c:251
 msgid ") without opening ("
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:255
+#: ../glib/gregex.c:255
 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
-msgstr ""
+msgstr "(?R  أو  (?[+-] أرقام يجب أن تتبع ب  )"
 
-#: glib/gregex.c:258
+#: ../glib/gregex.c:258
 msgid "reference to non-existent subpattern"
-msgstr ""
+msgstr "إشارة لقالب داخلي غير موجود"
 
-#: glib/gregex.c:261
+#: ../glib/gregex.c:261
 msgid "missing ) after comment"
-msgstr ""
+msgstr "الرمز ) غير موجود بعد التعليق"
 
-#: glib/gregex.c:264
+#: ../glib/gregex.c:264
 msgid "regular expression too large"
-msgstr ""
+msgstr "قالب كبير جدّاً"
 
-#: glib/gregex.c:267
+#: ../glib/gregex.c:267
 msgid "failed to get memory"
-msgstr ""
+msgstr "فشل تلقي الذاكرة"
 
-#: glib/gregex.c:270
+#: ../glib/gregex.c:270
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
-msgstr ""
+msgstr "مصادقة العثور الخلفي ليست بحجم واحد"
 
-#: glib/gregex.c:273
+#: ../glib/gregex.c:273
 msgid "malformed number or name after (?("
-msgstr ""
+msgstr "اسم أو عدد غير صحيح بعد (?("
 
-#: glib/gregex.c:276
+#: ../glib/gregex.c:276
 msgid "conditional group contains more than two branches"
-msgstr ""
+msgstr "المجموعة الشرطية تحتوي على أكثر من فرعين"
 
-#: glib/gregex.c:279
+#: ../glib/gregex.c:279
 msgid "assertion expected after (?("
-msgstr ""
+msgstr "مصادقة منتظرة بعد (?("
 
-#: glib/gregex.c:282
+#: ../glib/gregex.c:282
 msgid "unknown POSIX class name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم نوع POSIX غير معروف"
 
-#: glib/gregex.c:285
-#, fuzzy
+#: ../glib/gregex.c:285
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
-msgstr "اÙ\84Ù\88صÙ\84ات Ø§Ù\84رÙ\85زÙ\8aØ© غير مدعومة"
+msgstr "عÙ\86اصر Ø§Ù\84ترتÙ\8aب POSIX غير مدعومة"
 
-#: glib/gregex.c:288
+#: ../glib/gregex.c:288
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
-msgstr ""
+msgstr "قيمة الرمز في سلسلة  \\x{...} كبيرة جداً"
 
-#: glib/gregex.c:291
+#: ../glib/gregex.c:291
 msgid "invalid condition (?(0)"
-msgstr ""
+msgstr "شرط غير صحيح (?(0)"
 
-#: glib/gregex.c:294
+#: ../glib/gregex.c:294
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
-msgstr ""
+msgstr "\\C غير مسموحة له عند العثور الخلفي"
 
-#: glib/gregex.c:297
+#: ../glib/gregex.c:297
 msgid "recursive call could loop indefinitely"
-msgstr ""
+msgstr "الوظيفة التكرارية يمكن أن تستمر إلى ما لا نهاية"
 
-#: glib/gregex.c:300
+#: ../glib/gregex.c:300
 msgid "missing terminator in subpattern name"
-msgstr ""
+msgstr "منهي غير موجود في اسم القالب الداخلي"
 
-#: glib/gregex.c:303
+#: ../glib/gregex.c:303
 msgid "two named subpatterns have the same name"
-msgstr ""
+msgstr "هناك قالبان داخليان لهما نفس الإسم"
 
-#: glib/gregex.c:306
+#: ../glib/gregex.c:306
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
-msgstr ""
+msgstr "سلسلة \\P أو  \\p سيئة التركيب"
 
-#: glib/gregex.c:309
+#: ../glib/gregex.c:309
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
-msgstr ""
+msgstr "اسم خاصية غير معروفة بعد \\P أو \\p"
 
-#: glib/gregex.c:312
+#: ../glib/gregex.c:312
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
-msgstr ""
+msgstr "اسم القالب الداخلي كبير جدا"
 
-#: glib/gregex.c:315
+#: ../glib/gregex.c:315
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
-msgstr ""
+msgstr "هناك عدد كبير جدا من اسماء القوالب الداخلية (الأقصى 10,000)"
 
-#: glib/gregex.c:318
+#: ../glib/gregex.c:318
 msgid "octal value is greater than \\377"
-msgstr ""
+msgstr "القيمة الثمانية أكبر من \\377"
 
-#: glib/gregex.c:321
+#: ../glib/gregex.c:321
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
-msgstr ""
+msgstr "مجموعة DEFINE تحتوي على أكثر من غصن واحد"
 
-#: glib/gregex.c:324
+#: ../glib/gregex.c:324
 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة مجموعة DEFINE غير مسموحة"
 
-#: glib/gregex.c:327
+#: ../glib/gregex.c:327
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
-msgstr ""
+msgstr "خيارات NEWLINE غير صحيحة "
 
-#: glib/gregex.c:330
+#: ../glib/gregex.c:330
 msgid ""
 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
-msgstr ""
+msgstr "\\g  غير متبوعة باسم قوس أو عدد بقوس"
 
-#: glib/gregex.c:335
+#: ../glib/gregex.c:335
 msgid "unexpected repeat"
-msgstr ""
+msgstr "اعادة غير متوقعة"
 
-#: glib/gregex.c:339
+#: ../glib/gregex.c:339
 msgid "code overflow"
-msgstr ""
+msgstr "فيضان الرموز"
 
-#: glib/gregex.c:343
+#: ../glib/gregex.c:343
 msgid "overran compiling workspace"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ تركيب مساحة العمل"
 
-#: glib/gregex.c:347
+#: ../glib/gregex.c:347
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
-msgstr ""
+msgstr "القالب الداخلى المراقب مسبقا غير موجود"
 
-#: glib/gregex.c:514 glib/gregex.c:1562
+#: ../glib/gregex.c:514 ../glib/gregex.c:1562
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "خطأ عند تطابق جملة المقارنة %s: %s"
 
-#: glib/gregex.c:1067
+#: ../glib/gregex.c:1067
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr "تم تجميع مكتبة PCRE من دون دعم UTF8 "
 
-#: glib/gregex.c:1076
+#: ../glib/gregex.c:1076
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
 msgstr "تم تجميع مكتبة PCRE من دون دعم خصائص UTF8 "
 
-#: glib/gregex.c:1130
+#: ../glib/gregex.c:1130
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
 msgstr "خطأ عند تجميع جملة المقارنة %s عند المحرف %d: %s"
 
-#: glib/gregex.c:1166
+#: ../glib/gregex.c:1166
 #, c-format
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "خطأ عند تحسين جملة المقارنة %s: %s"
 
-#: glib/gregex.c:1990
+#: ../glib/gregex.c:1990
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "رقم من نظام 16 أو '}' متوقع"
 
-#: glib/gregex.c:2006
+#: ../glib/gregex.c:2006
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "رقم من نظام 16 متوقع"
 
-#: glib/gregex.c:2046
+#: ../glib/gregex.c:2046
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "'<' غير موجود في المرجع الرمزي"
 
-#: glib/gregex.c:2055
+#: ../glib/gregex.c:2055
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "مرجع كيان غير مكتمل"
 
-#: glib/gregex.c:2062
+#: ../glib/gregex.c:2062
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "مرجع رمزي معدوم الطول"
 
-#: glib/gregex.c:2073
+#: ../glib/gregex.c:2073
 msgid "digit expected"
 msgstr "رقم متوقع"
 
-#: glib/gregex.c:2091
+#: ../glib/gregex.c:2091
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "مرجع كيان غير صحيح"
 
-#: glib/gregex.c:2153
+#: ../glib/gregex.c:2153
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "نتيجة نهائية '\\'"
 
-#: glib/gregex.c:2157
+#: ../glib/gregex.c:2157
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "سلسلة خروج غير معروفة"
 
-#: glib/gregex.c:2167
+#: ../glib/gregex.c:2167
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr "خطأ عند قراءة نص الإستبدال \"%s\" عند المحرف %lu: %s"
 
-#: glib/gshell.c:70
+#: ../glib/gshell.c:70
 #, c-format
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "النص المقتبس لا يبدأ بعلامة اقتباس"
 
-#: glib/gshell.c:160
+#: ../glib/gshell.c:160
 #, c-format
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr "علامة اقتباس غير مطابقة في سطر الأوامر أو نص منقول من الصدفة"
 
-#: glib/gshell.c:538
+#: ../glib/gshell.c:538
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
 msgstr "انتهى النص بعد المحرف '\\' (النص كان '%s')"
 
-#: glib/gshell.c:545
+#: ../glib/gshell.c:545
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgstr "انتهى النص قبل ايجاد المُقتَبَس لـ%c (النص كان '%s')"
 
-#: glib/gshell.c:557
+#: ../glib/gshell.c:557
 #, c-format
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "كان النص فارغا (أو كان يحتوي على فراغ أبيض)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:272
+#: ../glib/gspawn-win32.c:272
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "فشلت قراءة البيانات من العملية الإبنة"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:287 glib/gspawn.c:1455
+#: ../glib/gspawn-win32.c:287 ../glib/gspawn.c:1455
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "فشل عمل أنبوب للاتصال بالعملية الإبنة (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:325 glib/gspawn.c:1119
+#: ../glib/gspawn-win32.c:325 ../glib/gspawn.c:1119
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "فشلت القراءة من الأنبوب الإبن (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:351 glib/gspawn.c:1324
+#: ../glib/gspawn-win32.c:351 ../glib/gspawn.c:1324
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "فشل التغيير الى الدليل '%s' (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:481
+#: ../glib/gspawn-win32.c:357 ../glib/gspawn-win32.c:481
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "فشل تنفيذ العملية الإبنة (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:428
+#: ../glib/gspawn-win32.c:428
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "اسم برنامج غير صحيح: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:438 glib/gspawn-win32.c:678 glib/gspawn-win32.c:1218
+#: ../glib/gspawn-win32.c:438 ../glib/gspawn-win32.c:678
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1218
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "سلسلة غير صالحة في متجه الأحجية عند%d: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:449 glib/gspawn-win32.c:692 glib/gspawn-win32.c:1251
+#: ../glib/gspawn-win32.c:449 ../glib/gspawn-win32.c:692
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1251
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "سلسلة غير صالحة في البيئة: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:674 glib/gspawn-win32.c:1199
+#: ../glib/gspawn-win32.c:674 ../glib/gspawn-win32.c:1199
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "دليل عمل غير سليم: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:738
+#: ../glib/gspawn-win32.c:738
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "فشل تنفيذ البرنامج المساعد (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:938
+#: ../glib/gspawn-win32.c:938
 #, c-format
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
 msgstr "خطأ غير متوقع في g_io_channel_win32_poll() أثناء القراءة من عملية ابنة"
 
-#: glib/gspawn.c:180
+#: ../glib/gspawn.c:180
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "فشلت قراءة البيانات من العملية الإبنة (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:317
+#: ../glib/gspawn.c:317
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr "خطأ غير متوقع في select() أثناء قراءة البيانات من العملية الإبنة (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:400
+#: ../glib/gspawn.c:400
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "خطأ غير متوقع في waitpid() (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1184
+#: ../glib/gspawn.c:1184
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "فشل تشعيب (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1334
+#: ../glib/gspawn.c:1334
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgstr "فشل تنفيذ العملية الإبنة \"%s\" (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1344
+#: ../glib/gspawn.c:1344
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "فشل اعادة توجيه الخرْج أو الدخْل للعملية الإبنة (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1353
+#: ../glib/gspawn.c:1353
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "فشل تشعيب العملية الإبنة (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1361
+#: ../glib/gspawn.c:1361
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgstr "خطأ غير معروف أثناء تنفيذ العملية الإبنة \"%s\""
 
-#: glib/gspawn.c:1383
+#: ../glib/gspawn.c:1383
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "فشلت قراءة بيانات كافية من أنبوب child pid (%s)"
 
-#: glib/gutf8.c:1024
+#: ../glib/gutf8.c:1024
 #, c-format
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "محرف خارج حدود UTF-8"
 
-#: glib/gutf8.c:1118 glib/gutf8.c:1127 glib/gutf8.c:1259 glib/gutf8.c:1268
-#: glib/gutf8.c:1409 glib/gutf8.c:1505
+#: ../glib/gutf8.c:1118 ../glib/gutf8.c:1127 ../glib/gutf8.c:1259
+#: ../glib/gutf8.c:1268 ../glib/gutf8.c:1409 ../glib/gutf8.c:1505
 #, c-format
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "تتابع غير سليم في دخْل التحويل"
 
-#: glib/gutf8.c:1420 glib/gutf8.c:1516
+#: ../glib/gutf8.c:1420 ../glib/gutf8.c:1516
 #, c-format
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "محرف خارج حدود UTF-16"
 
-#: glib/goption.c:573
+#: ../glib/goption.c:573
 msgid "Usage:"
 msgstr "الإستخدام:"
 
-#: glib/goption.c:573
+#: ../glib/goption.c:573
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[OPTION...]"
 
-#: glib/goption.c:677
+#: ../glib/goption.c:677
 msgid "Help Options:"
 msgstr "خيارات المساعدة:"
 
-#: glib/goption.c:678
+#: ../glib/goption.c:678
 msgid "Show help options"
 msgstr "اعرض خيارات المساعدة"
 
-#: glib/goption.c:684
+#: ../glib/goption.c:684
 msgid "Show all help options"
 msgstr "اعرض كل خيارات المساعدة"
 
-#: glib/goption.c:736
+#: ../glib/goption.c:736
 msgid "Application Options:"
 msgstr "خيارات التطبيق:"
 
-#: glib/goption.c:797 glib/goption.c:867
+#: ../glib/goption.c:797 ../glib/goption.c:867
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "غير قادر على تحليل قيمة العدد الصحيح '%s' ل %s"
 
-#: glib/goption.c:807 glib/goption.c:875
+#: ../glib/goption.c:807 ../glib/goption.c:875
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "قيمة الرقم الصحيح '%s' ل %s خارج المجال"
 
-#: glib/goption.c:832
+#: ../glib/goption.c:832
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
 msgstr "غير قادر على تحليل القيمة المزدوجة '%s' ل %s"
 
-#: glib/goption.c:840
+#: ../glib/goption.c:840
 #, c-format
 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
 msgstr "القيمة المزدوجة '%s' ل %s خارج المجال"
 
-#: glib/goption.c:1177
+#: ../glib/goption.c:1177
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "خطأ أثناء تحليل الخيار %s"
 
-#: glib/goption.c:1208 glib/goption.c:1319
+#: ../glib/goption.c:1208 ../glib/goption.c:1319
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "معامل %s مفقود"
 
-#: glib/goption.c:1714
+#: ../glib/goption.c:1714
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "خيار مجهول %s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:358
+#: ../glib/gkeyfile.c:358
 #, c-format
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr "لا يمكن إيجاد ملف مفتاح صحيح في دلائل البحث"
 
-#: glib/gkeyfile.c:393
+#: ../glib/gkeyfile.c:393
 #, c-format
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "ليس ملفا اعتياديا"
 
-#: glib/gkeyfile.c:401
+#: ../glib/gkeyfile.c:401
 #, c-format
 msgid "File is empty"
 msgstr "الملف فارغ"
 
-#: glib/gkeyfile.c:761
+#: ../glib/gkeyfile.c:761
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
 msgstr ""
 "ملف المفتاح يحتوي على سطر '%s' والذي ليس زوج قيمة مفاتيح ، مجموعة ، أو تعليق"
 
-#: glib/gkeyfile.c:821
+#: ../glib/gkeyfile.c:821
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "اسم مجموعة غير صحيح: %s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:843
+#: ../glib/gkeyfile.c:843
 #, c-format
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "لا يبدأ ملف المفتاح بمجموعة"
 
-#: glib/gkeyfile.c:869
+#: ../glib/gkeyfile.c:869
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
 msgstr "اسم مفتاح غير صحيح: %s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:896
+#: ../glib/gkeyfile.c:896
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "يحتوي ملف المفتاع على ترميز غير مدعوم '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
-#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
-#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
+#: ../glib/gkeyfile.c:1109 ../glib/gkeyfile.c:1269 ../glib/gkeyfile.c:2485
+#: ../glib/gkeyfile.c:2553 ../glib/gkeyfile.c:2688 ../glib/gkeyfile.c:2823
+#: ../glib/gkeyfile.c:2976 ../glib/gkeyfile.c:3163 ../glib/gkeyfile.c:3224
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "لا يحتوي ملف المفتاح على المجموعة '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1281
+#: ../glib/gkeyfile.c:1281
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "لا يحتوي ملف المفتاح على المفتاح '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1383 glib/gkeyfile.c:1496
+#: ../glib/gkeyfile.c:1383 ../glib/gkeyfile.c:1496
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr "يحتوي ملف المفتاح على المفتاح '%s' ذو القيمة '%s' التي ليست UTF-8"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1516 glib/gkeyfile.c:1889
+#: ../glib/gkeyfile.c:1403 ../glib/gkeyfile.c:1516 ../glib/gkeyfile.c:1889
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr "ملف المفتاح يحتوي على مفتاح '%s' والذي لديه قيمة لايمكن تفسيرها."
 
-#: glib/gkeyfile.c:2104 glib/gkeyfile.c:2316
+#: ../glib/gkeyfile.c:2104 ../glib/gkeyfile.c:2316
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -1096,588 +1095,590 @@ msgstr ""
 "ملف المفتاح يحتوي على مفتاح '%s'في المجموعة '%s'والتي لديها قيمة لايمكن "
 "تفسيرها."
 
-#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
+#: ../glib/gkeyfile.c:2500 ../glib/gkeyfile.c:2703 ../glib/gkeyfile.c:3235
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "لا يحتوي ملف المفتاح على مفتاح '%s' في المجموعة '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3471
+#: ../glib/gkeyfile.c:3469
 #, c-format
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "ملف المفتاح يحتوي على محرف الهروب في آخر السطر"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3493
+#: ../glib/gkeyfile.c:3491
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "ملف المفتاح يحتوي على تسلسل هروب غير صالح '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3635
+#: ../glib/gkeyfile.c:3633
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "لا يمكن تفسير القيمة '%s' كعدد."
 
-#: glib/gkeyfile.c:3649
+#: ../glib/gkeyfile.c:3647
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "قيمة عدد صحيح '%s' خارج المدى"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3682
+#: ../glib/gkeyfile.c:3680
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "لا يمكن تفسير القيمة '%s' كعدد عائم."
 
-#: glib/gkeyfile.c:3706
+#: ../glib/gkeyfile.c:3704
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "لا يمكن تفسير القيمة '%s' كعدد بولياني."
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:483 gio/ginputstream.c:558
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:483 ../gio/ginputstream.c:558
 msgid "Too large count value passed to g_input_stream_read_async"
 msgstr ""
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:869 gio/ginputstream.c:888
-#: gio/goutputstream.c:1064
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:869 ../gio/ginputstream.c:888
+#: ../gio/goutputstream.c:1064
 #, c-format
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcancellable.c:296 gio/gsimpleasyncresult.c:611
+#: ../gio/gcancellable.c:296 ../gio/gsimpleasyncresult.c:611
 #, c-format
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcontenttype.c:156
+#: ../gio/gcontenttype.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Unknown type"
 msgstr "خطأ مجهول"
 
-#: gio/gcontenttype.c:157
+#: ../gio/gcontenttype.c:157
 #, c-format
 msgid "%s filetype"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcontenttype.c:571
+#: ../gio/gcontenttype.c:571
 #, c-format
 msgid "%s type"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdatainputstream.c:309
+#: ../gio/gdatainputstream.c:309
 #, c-format
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:386 gio/gwin32appinfo.c:222
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:386 ../gio/gwin32appinfo.c:222
 msgid "Unnamed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:562
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:562
 #, c-format
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:844
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:844
 #, c-format
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1026
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1026
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1030
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1030
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1403
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1403
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1427
-#, c-format
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1427
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
-msgstr ""
+msgstr "فشل إنشاء الملف '%s': %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1452
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1452
 #, c-format
 msgid "Can't load just created desktop file"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdrive.c:365
+#: ../gio/gdrive.c:365
 msgid "drive doesn't implement eject"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdrive.c:432
+#: ../gio/gdrive.c:432
 msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:730 gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1004 gio/gfile.c:1090
-#: gio/gfile.c:1143 gio/gfile.c:1200 gio/gfile.c:1281 gio/gfile.c:2188
-#: gio/gfile.c:2233 gio/gfile.c:2283 gio/gfile.c:2322 gio/gfile.c:2641
-#: gio/gfile.c:3035 gio/gfile.c:3114 gio/gfile.c:3194
+#: ../gio/gfile.c:730 ../gio/gfile.c:871 ../gio/gfile.c:1004
+#: ../gio/gfile.c:1090 ../gio/gfile.c:1143 ../gio/gfile.c:1200
+#: ../gio/gfile.c:1281 ../gio/gfile.c:2188 ../gio/gfile.c:2233
+#: ../gio/gfile.c:2283 ../gio/gfile.c:2322 ../gio/gfile.c:2641
+#: ../gio/gfile.c:3035 ../gio/gfile.c:3114 ../gio/gfile.c:3194
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "الوصلات الرمزية غير مدعومة"
 
-#: gio/gfile.c:1046 gio/glocalfile.c:888 gio/glocalfile.c:897
-#: gio/glocalfile.c:908
+#: ../gio/gfile.c:1046 ../gio/glocalfile.c:888 ../gio/glocalfile.c:897
+#: ../gio/glocalfile.c:908
 #, c-format
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:1620
+#: ../gio/gfile.c:1620
 #, c-format
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:1680
+#: ../gio/gfile.c:1680
 #, c-format
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:1688
+#: ../gio/gfile.c:1688
 #, c-format
 msgid "Target file exists"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:1706
+#: ../gio/gfile.c:1706
 #, c-format
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2273
+#: ../gio/gfile.c:2273
 #, c-format
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2365
+#: ../gio/gfile.c:2365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "الوصلات الرمزية غير مدعومة"
 
-#: gio/gfile.c:2412
+#: ../gio/gfile.c:2412
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:4039 gio/gvolume.c:318
+#: ../gio/gfile.c:4039 ../gio/gvolume.c:318
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfileenumerator.c:151
+#: ../gio/gfileenumerator.c:151
 #, c-format
 msgid "Enumerator is closed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfileenumerator.c:158 gio/gfileenumerator.c:217
-#: gio/gfileenumerator.c:317 gio/gfileenumerator.c:424
+#: ../gio/gfileenumerator.c:158 ../gio/gfileenumerator.c:217
+#: ../gio/gfileenumerator.c:317 ../gio/gfileenumerator.c:424
 #, c-format
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfileenumerator.c:307 gio/gfileenumerator.c:414
+#: ../gio/gfileenumerator.c:307 ../gio/gfileenumerator.c:414
 msgid "File enumerator is already closed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfileinputstream.c:143 gio/gfileinputstream.c:439
-#: gio/gfileoutputstream.c:154 gio/gfileoutputstream.c:556
+#: ../gio/gfileinputstream.c:143 ../gio/gfileinputstream.c:439
+#: ../gio/gfileoutputstream.c:154 ../gio/gfileoutputstream.c:556
 #, c-format
 msgid "Stream doesn't support query_info"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfileinputstream.c:354 gio/gfileoutputstream.c:395
-#, c-format
+#: ../gio/gfileinputstream.c:354 ../gio/gfileoutputstream.c:395
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Seek not supported on stream"
-msgstr ""
+msgstr "الوصلات الرمزية غير مدعومة"
 
-#: gio/gfileinputstream.c:398
+#: ../gio/gfileinputstream.c:398
 #, c-format
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfileoutputstream.c:490
-#, c-format
+#: ../gio/gfileoutputstream.c:490
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Truncate not supported on stream"
-msgstr ""
+msgstr "الوصلات الرمزية غير مدعومة"
 
-#: gio/ginputstream.c:186
+#: ../gio/ginputstream.c:186
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to g_input_stream_read"
 msgstr ""
 
-#: gio/ginputstream.c:195
+#: ../gio/ginputstream.c:195
 #, c-format
 msgid "Input stream doesn't implement read"
 msgstr ""
 
-#: gio/ginputstream.c:318
+#: ../gio/ginputstream.c:318
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to g_input_stream_skip"
 msgstr ""
 
-#: gio/ginputstream.c:681
+#: ../gio/ginputstream.c:681
 msgid "Too large count value passed to g_input_stream_skip_async"
 msgstr ""
 
-#: gio/ginputstream.c:895 gio/goutputstream.c:1071
+#: ../gio/ginputstream.c:895 ../gio/goutputstream.c:1071
 #, c-format
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:554
+#: ../gio/glocalfile.c:554
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "اسم مفتاح غير صحيح: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:810
+#: ../gio/glocalfile.c:810
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error getting filesystem info: %s"
 msgstr "خطأ عند قراءة الملف '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:928
+#: ../gio/glocalfile.c:928
 #, c-format
 msgid "Can't rename root directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:946
+#: ../gio/glocalfile.c:946
 #, c-format
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:959 gio/glocalfile.c:1681 gio/glocalfile.c:1710
-#: gio/glocalfile.c:1842 gio/glocalfileoutputstream.c:451
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:494 gio/glocalfileoutputstream.c:886
+#: ../gio/glocalfile.c:959 ../gio/glocalfile.c:1681 ../gio/glocalfile.c:1710
+#: ../gio/glocalfile.c:1842 ../gio/glocalfileoutputstream.c:451
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:494 ../gio/glocalfileoutputstream.c:886
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "اسم المستضيف غير سليم"
 
-#: gio/glocalfile.c:963
+#: ../gio/glocalfile.c:963
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming file: %s"
 msgstr "خطأ عند قراءة الملف '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1080
+#: ../gio/glocalfile.c:1080
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file: %s"
 msgstr "خطأ عند قراءة الملف '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1090
+#: ../gio/glocalfile.c:1090
 #, c-format
 msgid "Can't open directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:1142 gio/glocalfile.c:1685
+#: ../gio/glocalfile.c:1142 ../gio/glocalfile.c:1685
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing file: %s"
 msgstr "خطأ عند قراءة الملف '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1434
+#: ../gio/glocalfile.c:1434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error trashing file: %s"
 msgstr "خطأ عند قراءة الملف '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1458
+#: ../gio/glocalfile.c:1458
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr "فشل إنشاء الملف '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1482
+#: ../gio/glocalfile.c:1482
 #, c-format
 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:1542 gio/glocalfile.c:1562
-#, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:1542 ../gio/glocalfile.c:1562
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find or create trash directory"
-msgstr ""
+msgstr "فشل إنشاء الملف '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1594
+#: ../gio/glocalfile.c:1594
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create trashed file: %s"
 msgstr "فشل إنشاء الملف '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1617
+#: ../gio/glocalfile.c:1617
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "فشل إنشاء الملف '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1714
+#: ../gio/glocalfile.c:1714
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "خطأ أثناء تحليل الخيار %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1761 gio/glocalfile.c:1846
+#: ../gio/glocalfile.c:1761 ../gio/glocalfile.c:1846
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "خطأ عند قراءة الملف '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1782
+#: ../gio/glocalfile.c:1782
 #, c-format
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:1791
-#, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:1791
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Target file already exists"
-msgstr ""
+msgstr "ليس ملفا اعتياديا"
 
-#: gio/glocalfile.c:1804 gio/glocalfileoutputstream.c:740
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:754 gio/glocalfileoutputstream.c:769
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:785 gio/glocalfileoutputstream.c:799
+#: ../gio/glocalfile.c:1804 ../gio/glocalfileoutputstream.c:740
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:754 ../gio/glocalfileoutputstream.c:769
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:785 ../gio/glocalfileoutputstream.c:799
 #, c-format
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:1821
+#: ../gio/glocalfile.c:1821
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "خطأ عند قراءة الملف '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1835
-#, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:1835
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Move between mounts not supported"
-msgstr ""
+msgstr "الوصلات الرمزية غير مدعومة"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:707
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:707
 #, c-format
 msgid "Attribute value must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:714
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:714
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:721
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:721
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid extended attribute name"
 msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع داخل اسم صفة"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:761
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:761
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "خطأ أثناء فتح الدليل '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1392 gio/glocalfileoutputstream.c:630
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1392 ../gio/glocalfileoutputstream.c:630
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "خطأ عند قراءة الملف '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1446
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1446
+#, fuzzy
 msgid " (invalid encoding)"
-msgstr ""
+msgstr "شرط غير صحيح (?(0)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1621
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "خطأ عند قراءة الملف '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1666
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1666
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1683
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1683
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1701
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1701
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1725
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1725
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "خطأ أثناء التحويل: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1772 gio/glocalfileinfo.c:1932
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1772 ../gio/glocalfileinfo.c:1932
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "خطأ أثناء التحويل: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1795
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1795
 #, c-format
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1803 gio/glocalfileinfo.c:1820
-#: gio/glocalfileinfo.c:1829
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1803 ../gio/glocalfileinfo.c:1820
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1829
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "خطأ في السطر %d: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1812
-#, c-format
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1812
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في السطر %d: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1987
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1987
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "الوصلات الرمزية غير مدعومة"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:158 gio/glocalfileoutputstream.c:541
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:158 ../gio/glocalfileoutputstream.c:541
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "خطأ عند قراءة الملف '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:187 gio/glocalfileinputstream.c:197
-#: gio/glocalfileinputstream.c:301 gio/glocalfileoutputstream.c:351
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:815
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:187 ../gio/glocalfileinputstream.c:197
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:301 ../gio/glocalfileoutputstream.c:351
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:815
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "خطأ عند قراءة الملف '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:224 gio/glocalfileoutputstream.c:259
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:224 ../gio/glocalfileoutputstream.c:259
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "خطأ عند قراءة الملف '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:166 gio/glocalfileoutputstream.c:560
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:166 ../gio/glocalfileoutputstream.c:560
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "خطأ عند قراءة الملف '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:205
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:205
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "خطأ أثناء تحليل الخيار %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:214
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:214
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating backup link: %s"
 msgstr "خطأ أثناء تحليل الخيار %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:224
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:224
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "خطأ عند قراءة الملف '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:240
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:240
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "خطأ عند قراءة الملف '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:395 gio/glocalfileoutputstream.c:830
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:395 ../gio/glocalfileoutputstream.c:830
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "خطأ عند قراءة الملف '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:455 gio/glocalfileoutputstream.c:498
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:621 gio/glocalfileoutputstream.c:890
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:455 ../gio/glocalfileoutputstream.c:498
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:621 ../gio/glocalfileoutputstream.c:890
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "خطأ عند قراءة الملف '%s': %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:642
-#, c-format
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:642
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Target file is a directory"
-msgstr ""
+msgstr "ليس ملفا اعتياديا"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:647
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:647
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "ليس ملفا اعتياديا"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:659
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:659
 #, c-format
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr ""
 
-#: gio/gmount.c:335
+#: ../gio/gmount.c:335
 msgid "mount doesn't implement unmount"
 msgstr ""
 
-#: gio/gmount.c:407
+#: ../gio/gmount.c:407
 msgid "mount doesn't implement eject"
 msgstr ""
 
-#: gio/gmount.c:484
+#: ../gio/gmount.c:484
 msgid "mount doesn't implement remount"
 msgstr ""
 
-#: gio/goutputstream.c:193
+#: ../gio/goutputstream.c:193
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to g_output_stream_write"
 msgstr ""
 
-#: gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:403
+#: ../gio/goutputstream.c:202 ../gio/goutputstream.c:403
 #, c-format
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr ""
 
-#: gio/goutputstream.c:363 gio/goutputstream.c:764
+#: ../gio/goutputstream.c:363 ../gio/goutputstream.c:764
 #, c-format
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr ""
 
-#: gio/goutputstream.c:646
+#: ../gio/goutputstream.c:646
 msgid "Too large count value passed to g_output_stream_write_async"
 msgstr ""
 
-#: gio/gunixinputstream.c:200 gio/gunixinputstream.c:218
-#: gio/gunixinputstream.c:290 gio/gunixoutputstream.c:281
+#: ../gio/gunixinputstream.c:200 ../gio/gunixinputstream.c:218
+#: ../gio/gunixinputstream.c:290 ../gio/gunixoutputstream.c:281
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading from unix: %s"
 msgstr "خطأ عند قراءة الملف '%s': %s"
 
-#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:423
-#: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
+#: ../gio/gunixinputstream.c:248 ../gio/gunixinputstream.c:423
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:238 ../gio/gunixoutputstream.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing unix: %s"
 msgstr "خطأ في السطر %d: %s"
 
-#: gio/gunixmounts.c:1753 gio/gunixmounts.c:1790
+#: ../gio/gunixmounts.c:1753 ../gio/gunixmounts.c:1790
 msgid "Filesystem root"
 msgstr ""
 
-#: gio/gunixoutputstream.c:188 gio/gunixoutputstream.c:207
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:188 ../gio/gunixoutputstream.c:207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to unix: %s"
 msgstr "خطأ أثناء تحليل الخيار %s"
 
-#: gio/gvolume.c:384
+#: ../gio/gvolume.c:384
 msgid "volume doesn't implement eject"
 msgstr ""
 
-#: gio/gwin32appinfo.c:277
-#, c-format
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:277
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Can't find application"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ أثناء تحليل الخيار %s"
 
-#: gio/gwin32appinfo.c:312
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error launching application: %s"
 msgstr "خطأ أثناء تحليل الخيار %s"
 
-#: gio/gwin32appinfo.c:343
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "URIs not supported"
 msgstr "الوصلات الرمزية غير مدعومة"
 
-#: gio/gwin32appinfo.c:366
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:366
 #, c-format
 msgid "association changes not supported on win32"
 msgstr ""
 
-#: gio/gwin32appinfo.c:378
-#, c-format
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:378
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Association creation not supported on win32"
-msgstr ""
+msgstr "الوصلات الرمزية غير مدعومة"
 
-#: tests/gio-ls.c:28
+#: ../tests/gio-ls.c:27
 msgid "do not hide entries"
 msgstr ""
 
-#: tests/gio-ls.c:30
+#: ../tests/gio-ls.c:29
 msgid "use a long listing format"
 msgstr ""
 
-#: tests/gio-ls.c:38
+#: ../tests/gio-ls.c:37
 #, fuzzy
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[OPTION...]"