# This file is distributed under the same license as the pulseaudio.master-tx package.
# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2009.
# , fuzzy
-#
-#
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-13 23:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-13 19:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-05 08:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-14 19:33+0200\n"
"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530
msgid "Analog Mono"
-msgstr ""
+msgstr "Analoog mono"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:538
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:536
msgid "Analog Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Analoog stereo"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:546
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:542
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
-msgstr ""
+msgstr "Digitaal stereo (IEC958)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:554
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
-msgstr ""
+msgstr "Digitaal stereo (HDMI)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:563
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:555
msgid "Analog Surround 4.0"
-msgstr ""
+msgstr "Analoog surround 4.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:572
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:562
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-msgstr ""
+msgstr "Digitaal surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:582
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:570
msgid "Analog Surround 4.1"
-msgstr ""
+msgstr "Analoog surround 4.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:592
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:578
msgid "Analog Surround 5.0"
-msgstr ""
+msgstr "Analoog surround 5.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:602
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:586
msgid "Analog Surround 5.1"
-msgstr ""
+msgstr "Analoog surround 5.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:612
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-msgstr ""
+msgstr "Digitaal surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:623
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:603
msgid "Analog Surround 7.1"
-msgstr ""
+msgstr "Analoog surround 7.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1644
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
"ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
-msgstr ""
+msgstr "snd_pcm_avail() gaf een waarde terug die uitzonderlijk groot is: %lu bytes (%lu ms).\n"
+"Waarschijnlijk is dit een bug in de ALSA driver '%s'. Rapporteer dit probleem a.u.b. aan "
+"de ALSA ontwikkelaars."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1685
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1649
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
"lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
-msgstr ""
+msgstr "snd_pcm_delay() gaf een waarde terug die uitzonderlijk groot is: %li bytes (%s%lu ms).\n"
+"Waarschijnlijk is dit een bug in de ALSA driver '%s'. Rapporteer dit probleem a.u.b. aan "
+"de ALSA ontwikkelaars."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1732
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1695
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
"(%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
-msgstr ""
+msgstr "snd_pcm_mmap_begin() gaf een waarde terug die uitzonderlijk groot is: %lu bytes (%lu ms).\n"
+"Waarschijnlijk is dit een bug in de ALSA driver '%s'. Rapporteer dit probleem a.u.b aan "
+"de ALSA ontwikkelaars."
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2141
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2061
msgid "Internal Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Intern geluid"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2147
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2067
msgid "Modem"
-msgstr ""
+msgstr "Modem"
#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
-msgstr ""
+msgstr "Kon de originele lt_dlopen lader niet vinden."
#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
msgid "Failed to allocate new dl loader."
-msgstr ""
+msgstr "Kon die nieuwe dl lader niet toekennen."
#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
msgid "Failed to add bind-now-loader."
-msgstr ""
+msgstr "Kon bind-now-loader niet toevoegen."
#: ../src/daemon/polkit.c:55
#, c-format
msgid "Cannot connect to system bus: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kan niet verbinden met systeem bus: %s"
#: ../src/daemon/polkit.c:65
#, c-format
msgid "Cannot get caller from PID: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kan geen bezoeker krijgen van PID: %s"
#: ../src/daemon/polkit.c:77
msgid "Cannot set UID on caller object."
-msgstr ""
+msgstr "Kan UID niet instellen op caller object."
#: ../src/daemon/polkit.c:82
msgid "Failed to get CK session."
-msgstr ""
+msgstr "Kon geen CK sessie krijgen."
#: ../src/daemon/polkit.c:90
msgid "Cannot set UID on session object."
-msgstr ""
+msgstr "Kan UID niet instellen op sessie object."
#: ../src/daemon/polkit.c:95
msgid "Cannot allocate PolKitAction."
-msgstr ""
+msgstr "Kan PolKitAction niet toekennen."
#: ../src/daemon/polkit.c:100
msgid "Cannot set action_id"
-msgstr ""
+msgstr "Kan action_id niet instellen"
#: ../src/daemon/polkit.c:105
msgid "Cannot allocate PolKitContext."
-msgstr ""
+msgstr "Kan PolKitContext niet toekennen."
#: ../src/daemon/polkit.c:110
#, c-format
msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kan PolKitContext niet intialiseren: %s"
#: ../src/daemon/polkit.c:119
#, c-format
msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kon niet bepalen of bezoeker gemachtigd is: %s"
#: ../src/daemon/polkit.c:139
#, c-format
msgid "Cannot obtain auth: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kan geen authorisatie krijgen: %s"
#: ../src/daemon/polkit.c:148
#, c-format
msgid "PolicyKit responded with '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "PolicyKit antwoordde met '%s'"
#: ../src/daemon/main.c:137
#, c-format
msgid "Got signal %s."
-msgstr ""
+msgstr "Ontving signaal %s."
#: ../src/daemon/main.c:164
msgid "Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "Afsluiten."
#: ../src/daemon/main.c:182
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Kon gebruiker '%s' niet vinden."
#: ../src/daemon/main.c:187
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Kon groep '%s' niet vinden."
#: ../src/daemon/main.c:191
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
-msgstr ""
+msgstr "Gebruiker '%s' (UID %lu) en groep '%s' (GID %lu) gevonden."
#: ../src/daemon/main.c:196
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
-msgstr ""
+msgstr "GID van gebruiker '%s' en van groep '%s' passen niet bij elkaar."
#: ../src/daemon/main.c:201
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
-msgstr ""
+msgstr "Persoonlijke map van gebruiker '%s' is niet '%s', negeer het."
#: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Aanmaken van '%s': %s mislukte"
#: ../src/daemon/main.c:216
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Veranderen van groeps lijst: '%s' mislukte"
#: ../src/daemon/main.c:232
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Veranderen van GID: %s mislukte"
#: ../src/daemon/main.c:248
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Veranderen van UID: %s mislukte"
#: ../src/daemon/main.c:262
msgid "Successfully dropped root privileges."
-msgstr ""
+msgstr "Root rechten met succes laten vervallen."
#: ../src/daemon/main.c:270
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
-msgstr ""
+msgstr "Systeem brede mode wordt op dit platform niet ondersteund."
#: ../src/daemon/main.c:288
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) mislukte: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:476
+#: ../src/daemon/main.c:462
msgid "Failed to parse command line."
-msgstr ""
+msgstr "Analyseren van de commandoregel mislukte."
-#: ../src/daemon/main.c:500
+#: ../src/daemon/main.c:486
#, c-format
msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
-msgstr ""
+msgstr "Wij zijn in de groep '%s', wat plannen met hoge prioriteit toestaat."
-#: ../src/daemon/main.c:507
+#: ../src/daemon/main.c:493
#, c-format
msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
-msgstr ""
+msgstr "Wij zijn in de groep '%s', war real-time planning toestaat."
-#: ../src/daemon/main.c:515
+#: ../src/daemon/main.c:501
msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
-msgstr ""
+msgstr "PolicyKit kent ons acquire-high-priority rechten toe."
-#: ../src/daemon/main.c:518
+#: ../src/daemon/main.c:504
msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
-msgstr ""
+msgstr "PolicyKit weigert ons acquire-high-priority rechten."
-#: ../src/daemon/main.c:523
+#: ../src/daemon/main.c:509
msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
-msgstr ""
+msgstr "PolicyKit kent ons acquire-real-time rechten toe."
-#: ../src/daemon/main.c:526
+#: ../src/daemon/main.c:512
msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
-msgstr ""
+msgstr "PolicyKit weigert ons acquire-real-time rechten."
-#: ../src/daemon/main.c:555
+#: ../src/daemon/main.c:541
#, c-format
msgid ""
"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:580
+#: ../src/daemon/main.c:566
msgid ""
"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:609
+#: ../src/daemon/main.c:595
msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:612
+#: ../src/daemon/main.c:598
#, c-format
msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:619
+#: ../src/daemon/main.c:605
msgid "Giving up CAP_NICE"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:626
+#: ../src/daemon/main.c:612
msgid ""
"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:687
+#: ../src/daemon/main.c:673
msgid "Daemon not running"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:689
+#: ../src/daemon/main.c:675
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:699
+#: ../src/daemon/main.c:685
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:717
+#: ../src/daemon/main.c:703
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:719
+#: ../src/daemon/main.c:705
msgid "Root privileges required."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:724
+#: ../src/daemon/main.c:710
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:729
+#: ../src/daemon/main.c:715
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:732
+#: ../src/daemon/main.c:718
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:735
+#: ../src/daemon/main.c:721
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:740
+#: ../src/daemon/main.c:726
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:767
+#: ../src/daemon/main.c:753
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:773
+#: ../src/daemon/main.c:759
#, c-format
msgid "pipe failed: %s"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:778
+#: ../src/daemon/main.c:764
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:792
+#: ../src/daemon/main.c:778
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:798
+#: ../src/daemon/main.c:784
msgid "Daemon startup failed."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:800
+#: ../src/daemon/main.c:786
msgid "Daemon startup successful."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:870
+#: ../src/daemon/main.c:856
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:871
+#: ../src/daemon/main.c:857
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:872
+#: ../src/daemon/main.c:858
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:875
+#: ../src/daemon/main.c:861
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:878
+#: ../src/daemon/main.c:864
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:880
+#: ../src/daemon/main.c:866
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:883
+#: ../src/daemon/main.c:869
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:885
+#: ../src/daemon/main.c:871
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:888
+#: ../src/daemon/main.c:874
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:891
+#: ../src/daemon/main.c:877
msgid "Optimized build: yes"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:893
+#: ../src/daemon/main.c:879
msgid "Optimized build: no"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:897
+#: ../src/daemon/main.c:883
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:899
+#: ../src/daemon/main.c:885
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:901
+#: ../src/daemon/main.c:887
msgid "All asserts enabled."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:905
+#: ../src/daemon/main.c:891
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:908
+#: ../src/daemon/main.c:894
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:912
-#, c-format
-msgid "Session ID is %s."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:918
+#: ../src/daemon/main.c:899
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:923
+#: ../src/daemon/main.c:904
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:926
+#: ../src/daemon/main.c:907
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:941
+#: ../src/daemon/main.c:922
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:953
+#: ../src/daemon/main.c:934
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:955
+#: ../src/daemon/main.c:936
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:967
+#: ../src/daemon/main.c:948
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:1029
+#: ../src/daemon/main.c:1010
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:1034
+#: ../src/daemon/main.c:1015
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:1051
+#: ../src/daemon/main.c:1032
msgid "Daemon startup complete."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:1057
+#: ../src/daemon/main.c:1038
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:1079
+#: ../src/daemon/main.c:1056
msgid "Daemon terminated."
msgstr ""
"\n"
" -n Don't load default script file\n"
msgstr ""
+"%s [opties]\n"
+"\n"
+"COMMANDO'S:\n"
+" -h, --help Laat deze hulp zien\n"
+" --version Laat versie zien\n"
+" --dump-conf Dump standaard configuratie\n"
+" --dump-modules Dump lijst van beschikbare modules\n"
+" --dump-resample-methods Dump beschikbare resample methodes\n"
+" --cleanup-shm Schoon oud gedeelde geheugen segmenten op\n"
+" --start Start de daemon als deze niet draait\n"
+" -k --kill Schiet een draaiende daemon af\n"
+" --check Controleer voor een draaiende daemon (geeft alleen "
+"uitgangs code terug)\n"
+"\n"
+"OPTIES:\n"
+" --system[=BOOL] Draaieals systeem-brede instance\n"
+" -D, --daemonize[=BOOL] Maak daemon na opstarten\n"
+" --fail[=BOOL] Verlaat als opstarten mislukt\n"
+" --high-priority[=BOOL] Probeer een hoog nice nivo in te stellen\n"
+" (only beschikbaar voor, als SUID of\n"
+" met verhoogde RLIMIT_NICE)\n"
+" --realtime[=BOOL] Probeer realtime scheduling aan te zetten \n"
+" (alleen beschikbaar voor root, als SUID of\n"
+" met verhoogde RLIMIT_RTPRIO)\n"
+" --disallow-module-loading[=BOOL] Sta de module gebruiker niet toe om de gevraagde\n"
+" module te laden/verwijderen na opstarten\n"
+" --disallow-exit[=BOOL] Sta de gebruiker het gevraagde vertrek niet toe\n"
+" --exit-idle-time=SECS Sluit de daemon af deze niets doet en deze tijd\n"
+" verstreken is\n"
+" --module-idle-time=SECS Verwijder automatisch geladen modules als deze niets\n"
+" doen en deze tijd verstreken is\n"
+" --scache-idle-time=SECS Verwijder automatisch geladen samples als deze niets\n"
+" doen en deze tijd verstreken is\n"
+" --log-level[=LEVEL] Verhoog of instellen van breedsprakigheids nivo\n"
+" -v Verhoog breedsprakigheids nivo\n"
+" --log-target={auto,syslog,stderr} Specificeer het log doel\n"
+" --log-meta[=BOOL] Voeg code locatie toe aan log boodschappen\n"
+" --log-time[=BOOL] Voeg tijdstempels toe aan log boodschappen\n"
+" --log-backtrace=FRAMES Voeg een backtrace toe aan log boodscvhappen\n"
+" -p, --dl-search-path=PATH Stel het zoek pad voor dynamisch gedeelde\n"
+" objecten in (plugins)\n"
+" --resample-method=METHOD Gebruik de opgegeven resampling methode\n"
+" (Zie --dump-resample-methods voor\n"
+" mogelijke waardes)\n"
+" --use-pid-file[=BOOL] Maak een PID bestand\n"
+" --no-cpu-limit[=BOOL] Installeer geen CPU load begrenzer op\n"
+" platforms die dat ondersteunen.\n"
+" --disable-shm[=BOOL] Zet gedeeld heugen ondersteuning uit.\n"
+"\n"
+"OPSTART SCRIPT:\n"
+" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Laad de opgegeven plugin module met\n"
+" de opgegeven argumenten\n"
+" -F, --file=FILENAME Draai het opgegeven script\n"
+" -C Open een commandoregel op de draaiende TTY\n"
+" na het opstarten\n"
+"\n"
+" -n Laad het standaard script bestand niet\n"
#: ../src/daemon/cmdline.c:252
msgid "--daemonize expects boolean argument"
#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
msgid "Mono"
-msgstr ""
+msgstr "Mono"
#: ../src/pulse/channelmap.c:105
msgid "Front Center"
-msgstr ""
+msgstr "Voor midden"
#: ../src/pulse/channelmap.c:106
msgid "Front Left"
-msgstr ""
+msgstr "Voor links"
#: ../src/pulse/channelmap.c:107
msgid "Front Right"
-msgstr ""
+msgstr "Voor rechts"
#: ../src/pulse/channelmap.c:109
msgid "Rear Center"
-msgstr ""
+msgstr "Achter midden"
#: ../src/pulse/channelmap.c:110
msgid "Rear Left"
-msgstr ""
+msgstr "Achter links"
#: ../src/pulse/channelmap.c:111
msgid "Rear Right"
-msgstr ""
+msgstr "Achter rechta"
#: ../src/pulse/channelmap.c:113
msgid "Low Frequency Emmiter"
-msgstr ""
+msgstr "Lage frequentie zender"
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
msgid "Front Left-of-center"
-msgstr ""
+msgstr "Voor links-van-het-midden"
#: ../src/pulse/channelmap.c:116
msgid "Front Right-of-center"
-msgstr ""
+msgstr "Voor rechts-van-het-midden"
#: ../src/pulse/channelmap.c:118
msgid "Side Left"
-msgstr ""
+msgstr "Zijkant links"
#: ../src/pulse/channelmap.c:119
msgid "Side Right"
-msgstr ""
+msgstr "Zijkant rechts"
#: ../src/pulse/channelmap.c:121
msgid "Auxiliary 0"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 0"
#: ../src/pulse/channelmap.c:122
msgid "Auxiliary 1"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 1"
#: ../src/pulse/channelmap.c:123
msgid "Auxiliary 2"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 2"
#: ../src/pulse/channelmap.c:124
msgid "Auxiliary 3"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 3"
#: ../src/pulse/channelmap.c:125
msgid "Auxiliary 4"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 4"
#: ../src/pulse/channelmap.c:126
msgid "Auxiliary 5"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 5"
#: ../src/pulse/channelmap.c:127
msgid "Auxiliary 6"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 6"
#: ../src/pulse/channelmap.c:128
msgid "Auxiliary 7"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 7"
#: ../src/pulse/channelmap.c:129
msgid "Auxiliary 8"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 8"
#: ../src/pulse/channelmap.c:130
msgid "Auxiliary 9"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 9"
#: ../src/pulse/channelmap.c:131
msgid "Auxiliary 10"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 10"
#: ../src/pulse/channelmap.c:132
msgid "Auxiliary 11"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 11"
#: ../src/pulse/channelmap.c:133
msgid "Auxiliary 12"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 12"
#: ../src/pulse/channelmap.c:134
msgid "Auxiliary 13"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 13"
#: ../src/pulse/channelmap.c:135
msgid "Auxiliary 14"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 14"
#: ../src/pulse/channelmap.c:136
msgid "Auxiliary 15"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary· 15"
#: ../src/pulse/channelmap.c:137
msgid "Auxiliary 16"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 16"
#: ../src/pulse/channelmap.c:138
msgid "Auxiliary 17"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 17"
#: ../src/pulse/channelmap.c:139
msgid "Auxiliary 18"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 18"
#: ../src/pulse/channelmap.c:140
msgid "Auxiliary 19"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 19"
#: ../src/pulse/channelmap.c:141
msgid "Auxiliary 20"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 20"
#: ../src/pulse/channelmap.c:142
msgid "Auxiliary 21"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 21"
#: ../src/pulse/channelmap.c:143
msgid "Auxiliary 22"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 22"
#: ../src/pulse/channelmap.c:144
msgid "Auxiliary 23"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 23"
#: ../src/pulse/channelmap.c:145
msgid "Auxiliary 24"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 24"
#: ../src/pulse/channelmap.c:146
msgid "Auxiliary 25"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 25"
#: ../src/pulse/channelmap.c:147
msgid "Auxiliary 26"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 26"
#: ../src/pulse/channelmap.c:148
msgid "Auxiliary 27"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 27"
#: ../src/pulse/channelmap.c:149
msgid "Auxiliary 28"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 28"
#: ../src/pulse/channelmap.c:150
msgid "Auxiliary 29"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 29"
#: ../src/pulse/channelmap.c:151
msgid "Auxiliary 30"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 30"
#: ../src/pulse/channelmap.c:152
msgid "Auxiliary 31"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 31"
#: ../src/pulse/channelmap.c:154
msgid "Top Center"
-msgstr ""
+msgstr "Boven midden"
#: ../src/pulse/channelmap.c:156
msgid "Top Front Center"
-msgstr ""
+msgstr "Boven voor midden"
#: ../src/pulse/channelmap.c:157
msgid "Top Front Left"
-msgstr ""
+msgstr "Boven voor links"
#: ../src/pulse/channelmap.c:158
msgid "Top Front Right"
-msgstr ""
+msgstr "Boven voor rechts"
#: ../src/pulse/channelmap.c:160
msgid "Top Rear Center"
-msgstr ""
+msgstr "Boven achter midden"
#: ../src/pulse/channelmap.c:161
msgid "Top Rear Left"
-msgstr ""
+msgstr "boven achter links"
#: ../src/pulse/channelmap.c:162
msgid "Top Rear Right"
-msgstr ""
+msgstr "boven achter rechts"
#: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167
#: ../src/pulse/volume.c:170 ../src/pulse/volume.c:196
#: ../src/pulse/volume.c:216 ../src/pulse/volume.c:246
msgid "(invalid)"
-msgstr ""
+msgstr "(ongeldig)"
#: ../src/pulse/channelmap.c:808
msgid "Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo"
#: ../src/pulse/channelmap.c:813
msgid "Surround 4.0"
-msgstr ""
+msgstr "Surround 4.0"
#: ../src/pulse/channelmap.c:819
msgid "Surround 4.1"
-msgstr ""
+msgstr "Surround 4.1"
#: ../src/pulse/channelmap.c:825
msgid "Surround 5.0"
-msgstr ""
+msgstr "Surround 5.0"
#: ../src/pulse/channelmap.c:831
msgid "Surround 5.1"
-msgstr ""
+msgstr "Surround 5.1"
#: ../src/pulse/channelmap.c:838
msgid "Surround 7.1"
-msgstr ""
+msgstr "Surround 7.1"
#: ../src/pulse/error.c:43
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: ../src/pulse/error.c:44
msgid "Access denied"
-msgstr ""
+msgstr "toegang geweigerd"
#: ../src/pulse/error.c:45
msgid "Unknown command"
-msgstr ""
+msgstr "Onbekend commando"
#: ../src/pulse/error.c:46
msgid "Invalid argument"
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige argumenten"
#: ../src/pulse/error.c:47
msgid "Entity exists"
-msgstr ""
+msgstr "Eenheid bestaat"
#: ../src/pulse/error.c:48
msgid "No such entity"
-msgstr ""
+msgstr "Eenheid onbekent"
#: ../src/pulse/error.c:49
msgid "Connection refused"
-msgstr ""
+msgstr "Verbinding geweigert"
#: ../src/pulse/error.c:50
msgid "Protocol error"
-msgstr ""
+msgstr "Protocol fout"
#: ../src/pulse/error.c:51
msgid "Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Tijd verstreken"
#: ../src/pulse/error.c:52
msgid "No authorization key"
-msgstr ""
+msgstr "Geen authorisatie sleutel"
#: ../src/pulse/error.c:53
msgid "Internal error"
-msgstr ""
+msgstr "Interne fout"
#: ../src/pulse/error.c:54
msgid "Connection terminated"
-msgstr ""
+msgstr "Verbinding verbroken"
#: ../src/pulse/error.c:55
msgid "Entity killed"
-msgstr ""
+msgstr "Eenheid afgeschoten"
#: ../src/pulse/error.c:56
msgid "Invalid server"
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige server"
#: ../src/pulse/error.c:57
msgid "Module initalization failed"
-msgstr ""
+msgstr "Module initialisatie mislukte"
#: ../src/pulse/error.c:58
msgid "Bad state"
-msgstr ""
+msgstr "Slechte toestand"
#: ../src/pulse/error.c:59
msgid "No data"
-msgstr ""
+msgstr "Geen data"
#: ../src/pulse/error.c:60
msgid "Incompatible protocol version"
-msgstr ""
+msgstr "Protocol versie niet compatibel"
#: ../src/pulse/error.c:61
msgid "Too large"
-msgstr ""
+msgstr "Te groot"
#: ../src/pulse/error.c:62
msgid "Not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Niet ondersteund"
#: ../src/pulse/error.c:63
msgid "Unknown error code"
-msgstr ""
+msgstr "Onbekende fout code"
#: ../src/pulse/error.c:64
msgid "No such extension"
-msgstr ""
+msgstr "Onbekende extentie"
#: ../src/pulse/error.c:65
msgid "Obsolete functionality"
-msgstr ""
+msgstr "Verouderde functionaliteit"
#: ../src/pulse/error.c:66
msgid "Missing implementation"
-msgstr ""
+msgstr "Implementatie ontbreekt"
#: ../src/pulse/error.c:67
msgid "Client forked"
-msgstr ""
+msgstr "Client afgesplitst"
#: ../src/pulse/sample.c:169
#, c-format
msgid "%s %uch %uHz"
-msgstr ""
+msgstr "%s %uch %uHz"
#: ../src/pulse/sample.c:181
#, c-format
msgid "%0.1f GiB"
-msgstr ""
+msgstr "%0.1f GiB"
#: ../src/pulse/sample.c:183
#, c-format
msgid "%0.1f MiB"
-msgstr ""
+msgstr "%0.1f MiB"
#: ../src/pulse/sample.c:185
#, c-format
msgid "%0.1f KiB"
-msgstr ""
+msgstr "%0.1f KiB"
#: ../src/pulse/sample.c:187
#, c-format
msgid "%u B"
-msgstr ""
+msgstr "%u B"
#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
msgid "XOpenDisplay() failed"
msgstr ""
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78
msgid "Failed to parse cookie data"
msgstr ""
-#: ../src/pulse/client-conf.c:110
+#: ../src/pulse/client-conf.c:120
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../src/pulse/context.c:546
+#: ../src/pulse/context.c:539
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr ""
-#: ../src/pulse/context.c:676
+#: ../src/pulse/context.c:669
#, c-format
msgid "fork(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "fork(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:729
+#: ../src/pulse/context.c:722
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "waitpid(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:1402
+#: ../src/pulse/context.c:1387
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr ""
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:393 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:541
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:393 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:535
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
"returned 0 or another value < min_avail."
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:377 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:516
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:377 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:510
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:170
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2001
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1864
msgid "Off"
msgstr ""
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1971
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1834
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr ""
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1986
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1849
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr ""
-#: ../src/modules/reserve-wrap.c:127
+#: ../src/modules/reserve-wrap.c:125
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr ""
+