Take over
authorFatih Demir <kabalak@src.gnome.org>
Mon, 10 Feb 2003 23:43:22 +0000 (23:43 +0000)
committerFatih Demir <kabalak@src.gnome.org>
Mon, 10 Feb 2003 23:43:22 +0000 (23:43 +0000)
po/ChangeLog
po/tr.po

index 45b5736..b7ca8ed 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2003-02-11  Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>
+
+       * tr.po: Take over from stable branch.
+
 2003-02-10  Mohammad DAMT  <mdamt@bisnisweb.com>
 
        * id.po: Added Indonesian translation
index 4542308..ef708b0 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,25 +1,26 @@
-# ----------------------------------------------------
-# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Turkish translation of Glib.
+# Copyright (C) 2001-2003 Free Software Foundation, Inc.
 # KEMAL YILMAZ <kyilmaz@uekae.tubitak.gov.tr>, 2001.
+# Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.de>, 2003.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: glib 1.3.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-20 10:12-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-02-05 20:28+0200\n"
-"Last-Translator: Kemal Yılmaz <kyilmaz@uekae.tubitak.gov.tr>\n"
-"Language-Team: GNOME Turk <gnome-turk@gnome.org>\n"
+"Project-Id-Version: glib\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-09 12:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-10 01:42+0200\n"
+"Last-Translator: Arman Aksoy (Armish) <armish@linux-sevenler.de>\n"
+"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: glib/gconvert.c:401
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "`%s' karakter kümesinden `%s' karakter kümesine dönüşüm desteklenmiyor"
 
 #: glib/gconvert.c:405
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "`%s' den `%s' e dönüştürücü açılamıyor: %s"
 
@@ -48,22 +49,22 @@ msgstr "fallback '%s' karakter set '%s' e dönüştürülemiyor"
 #: glib/gconvert.c:1633
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' dosya şemasını kullanan düzgün bir URI değil"
 
 #: glib/gconvert.c:1643
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' URI yerel dosyası '#' içeremez"
 
 #: glib/gconvert.c:1660
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' URI'si hatalı"
 
 #: glib/gconvert.c:1672
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' URI'nin makineadı hatalı"
 
 #: glib/gconvert.c:1688
 #, c-format
@@ -73,7 +74,7 @@ msgstr "%s adresi geçersiz karakter içeriyor"
 #: glib/gconvert.c:1759
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
-msgstr ""
+msgstr "'%s', uygun bir konum değil"
 
 #: glib/gconvert.c:1769
 msgid "Invalid hostname"
@@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "%s dizini açılamadı: %s"
 #: glib/gfileutils.c:384 glib/gfileutils.c:449
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Hafızadan %lu bayt, \"%s\" dosyasını okumak için ayrılamıyor."
 
 #: glib/gfileutils.c:395
 #, c-format
@@ -143,27 +144,27 @@ msgstr "`%s' den `%s' e dönüştürücü açılamıyor: %s"
 
 #: glib/giochannel.c:1472
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
-msgstr ""
+msgstr "g_io_channel_read_line_st içinde satır okunamıyor"
 
 #: glib/giochannel.c:1519 glib/giochannel.c:1776 glib/giochannel.c:1862
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Tampon bellekteki artan çevrilmemiş veri"
 
 #: glib/giochannel.c:1599 glib/giochannel.c:1676
 msgid "Channel terminates in a partial character"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal kısmi bir karakterde sonlanıyor"
 
 #: glib/giochannel.c:1662
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
-msgstr ""
+msgstr "g_io_channel_read_to_end içinde satır okunamıyor"
 
 #: glib/giowin32.c:712 glib/giowin32.c:741
 msgid "Incorrect message size"
-msgstr ""
+msgstr "Hatalı mesaj boyutu"
 
 #: glib/giowin32.c:1034 glib/giowin32.c:1087
 msgid "Socket error"
-msgstr ""
+msgstr "Soket hatası"
 
 #: glib/gmarkup.c:222
 #, c-format
@@ -176,10 +177,8 @@ msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "satırda hata %d: %s"
 
 #: glib/gmarkup.c:385
-msgid ""
-"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
-msgstr ""
-"Boş eleman '&;' bulundu; geçerli elemanlar: &amp; &quot; &lt; &qt; &apos;"
+msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+msgstr "Boş eleman '&;' bulundu; geçerli elemanlar: &amp; &quot; &lt; &qt; &apos;"
 
 #: glib/gmarkup.c:395
 #, c-format
@@ -241,11 +240,11 @@ msgstr ""
 
 #: glib/gmarkup.c:609
 msgid "Unfinished entity reference"
-msgstr ""
+msgstr "Tamamlanmamış varlık referansı"
 
 #: glib/gmarkup.c:615
 msgid "Unfinished character reference"
-msgstr ""
+msgstr "Tamamlanmamış karakter referansı"
 
 #: glib/gmarkup.c:860 glib/gmarkup.c:888 glib/gmarkup.c:919
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
@@ -275,10 +274,8 @@ msgstr ""
 
 #: glib/gmarkup.c:1144
 #, c-format
-msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
-msgstr ""
-"Tek karakter '%s', özellik adı '%s' olan eleman '%s' den sonra '=' bekleniyor"
+msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
+msgstr "Tek karakter '%s', özellik adı '%s' olan eleman '%s' den sonra '=' bekleniyor"
 
 #: glib/gmarkup.c:1185
 #, c-format
@@ -379,7 +376,7 @@ msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "Doküman bir özellik değeri içinde iken beklenmedik bir şekilde bitti"
 
 #: glib/gmarkup.c:1687
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr "Doküman kapalı etiket '%s' içinde beklenmedik bir şekilde bitti"
 
@@ -398,9 +395,9 @@ msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr "Komut satırında veya diger shell-quoted metinde uyumsuz alıntı işareti"
 
 #: glib/gshell.c:530
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
-msgstr "Metin '' karakterinden hemen sonra bitti. (Metin '%s')"
+msgstr "Metin '\\' karakterinden hemen sonra bitti. (Metin '%s')"
 
 #: glib/gshell.c:537
 #, c-format
@@ -411,38 +408,36 @@ msgstr "%c için uygunluk alıntısı bulunmadan metin bitti. (Metin '%s')"
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Metin boştu (veya sadece boşluk içeriyordu)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:208
+#: glib/gspawn-win32.c:286
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Child işlemden bilgi okuma başarısızlığı"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:336
+#: glib/gspawn-win32.c:414
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
-msgstr ""
-"g_io_channel_win32_poll() child işlemden bilgi okumada beklenmeyen hata"
+msgstr "g_io_channel_win32_poll() child işlemden bilgi okumada beklenmeyen hata"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:706 glib/gspawn.c:961
+#: glib/gspawn-win32.c:784 glib/gspawn.c:979
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Child pipe'dan okuma başarısızlığı (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:784
-#, fuzzy
+#: glib/gspawn-win32.c:871
 msgid "Failed to execute helper program"
-msgstr "Child işlem yürütme başarısızlığı (%s)"
+msgstr "Yardımcı program çalıştırılırken hata oluştu"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:817 glib/gspawn.c:1166
+#: glib/gspawn-win32.c:904 glib/gspawn.c:1184
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Klasör değistirme başarısızlığı '%s' (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:826
+#: glib/gspawn-win32.c:913
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Child işlem yürütme başarısızlığı (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:869 glib/gspawn.c:1297
+#: glib/gspawn-win32.c:956 glib/gspawn.c:1315
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Child işlemlerin haberleşmesi için pipe yaratma başarısızlığı (%s)"
@@ -462,32 +457,32 @@ msgstr "child işlemden bilgi okuma select()'te bilinmeyen hata (%s)"
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "waitpid()'de bilinmeyen hata (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1026
+#: glib/gspawn.c:1044
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "fork başarısızlığı (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1176
-#, fuzzy, c-format
+#: glib/gspawn.c:1194
+#, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
-msgstr "Child işlem yürütme başarısızlığı (%s)"
+msgstr "\"%s\" ast süreci çalıştırılırken hata oluştu(%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1186
+#: glib/gspawn.c:1204
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "Child işlem girdi veya çıktı yönlendirme hatası (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1195
+#: glib/gspawn.c:1213
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "child işlem fork hatası (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1203
-#, fuzzy, c-format
+#: glib/gspawn.c:1221
+#, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
-msgstr "Child işlem çalışmasında bilinmeyen hata"
+msgstr "\"%s\" ast süreci çalışmasında bilinmeyen hata"
 
-#: glib/gspawn.c:1225
+#: glib/gspawn.c:1243
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "child pid pipe dan yeterli bilgi okuma başarısızlığı (%s)"
@@ -504,3 +499,4 @@ msgstr "dönüşüm girdisi içinde geçersiz dizi"
 #: glib/gutf8.c:1373 glib/gutf8.c:1469
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "UTF-16 için karakter sınırlarının dışında"
+