l10n: Updated Ukrainian (uk) translation to 100%
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>
Sun, 21 Nov 2010 14:43:11 +0000 (14:43 +0000)
committerTransifex robot <admin@transifex.net>
Sun, 21 Nov 2010 14:43:11 +0000 (14:43 +0000)
New status: 746 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net).

po/uk.po

index 941c37d..0a57848 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-22 15:01+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-03 22:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-18 13:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-21 16:41+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
 
-#: cliutils.c:26 lib/poptALL.c:63
+#: cliutils.c:26 lib/poptALL.c:61
 #, c-format
 msgid "RPM version %s\n"
 msgstr "Версія RPM %s\n"
@@ -62,126 +62,124 @@ msgstr "помилка під час спроби читання заголов
 msgid "cannot re-open payload: %s\n"
 msgstr "не вдалося повторно відкрити вміст: %s\n"
 
-#: rpmqv.c:45
+#: rpmqv.c:41
 msgid "Query/Verify package selection options:"
 msgstr "Опитування/Перевірка параметрів вибору пакунка:"
 
-#: rpmqv.c:50
+#: rpmqv.c:46
 msgid "Query options (with -q or --query):"
 msgstr "Опитати параметри (за допомогою -q або --query):"
 
-#: rpmqv.c:55
+#: rpmqv.c:51
 msgid "Verify options (with -V or --verify):"
 msgstr "Перевірити параметри (за допомогою -V або --verify):"
 
-#: rpmqv.c:61
+#: rpmqv.c:57
 msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
 msgstr "Параметри встановлення/оновлення/вилучення:"
 
-#: rpmqv.c:68 rpmbuild.c:217 rpmdb.c:22 rpmkeys.c:23 rpmsign.c:25
+#: rpmqv.c:64 rpmbuild.c:217 rpmdb.c:35 rpmkeys.c:39 rpmsign.c:37 rpmspec.c:45
 #: tools/rpmdeps.c:32 tools/rpmgraph.c:222
 msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
 msgstr "Загальні параметри для всіх режимів та виконуваних файлів rpm:"
 
-#: rpmqv.c:125
+#: rpmqv.c:121
 msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
 msgstr "за один раз можна виконувати лише один тип запиту або перевірки"
 
-#: rpmqv.c:129
+#: rpmqv.c:125
 msgid "unexpected query flags"
 msgstr "неочікувані прапорці запитів"
 
-#: rpmqv.c:132
+#: rpmqv.c:128
 msgid "unexpected query format"
 msgstr "неочікуваний формат запитів"
 
-#: rpmqv.c:135
+#: rpmqv.c:131
 msgid "unexpected query source"
 msgstr "неочікуване джерело запиту"
 
-#: rpmqv.c:146 rpmdb.c:64 rpmkeys.c:69 rpmsign.c:152
+#: rpmqv.c:142 rpmdb.c:70 rpmkeys.c:75 rpmsign.c:158
 msgid "only one major mode may be specified"
 msgstr "можна визначати лише один основний режим"
 
-#: rpmqv.c:157
-msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced"
-msgstr ""
-"у примусовому режимі можна виконувати лише встановлення, оновлення, "
-"вилучення кодів та файла специфікації"
+#: rpmqv.c:153
+msgid "only installation and upgrading may be forced"
+msgstr "примусово можна виконувати лише встановлення і оновлення"
 
-#: rpmqv.c:159
+#: rpmqv.c:155
 msgid "files may only be relocated during package installation"
 msgstr "змінювати розташування файлів можна лише під час встановлення пакунка"
 
-#: rpmqv.c:162
+#: rpmqv.c:158
 msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath"
 msgstr "не можна використовувати --prefix разом з --relocate або --excludepath"
 
-#: rpmqv.c:165
+#: rpmqv.c:161
 msgid ""
 "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
 msgstr ""
 "--relocate і --excludepath можна використовувати лише під час встановлення "
 "нових пакунків"
 
-#: rpmqv.c:168
+#: rpmqv.c:164
 msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
 msgstr "--prefix можна використовувати, лише під час встановлення нових пакунків"
 
-#: rpmqv.c:171
+#: rpmqv.c:167
 msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
 msgstr "аргументи параметра --prefix мають починатися символом /"
 
-#: rpmqv.c:174
+#: rpmqv.c:170
 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation"
 msgstr "--hash (-h) можна вказувати лише під час встановлення пакунків"
 
-#: rpmqv.c:178
+#: rpmqv.c:174
 msgid "--percent may only be specified during package installation"
 msgstr "--percent можна вказувати лише під час встановлення пакунків"
 
-#: rpmqv.c:182
+#: rpmqv.c:178
 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
 msgstr "--replacepkgs можна вказувати лише під час встановлення пакунків"
 
-#: rpmqv.c:186
+#: rpmqv.c:182
 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
 msgstr "--excludedocs можна вказувати лише під час встановлення пакунків"
 
-#: rpmqv.c:190
+#: rpmqv.c:186
 msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
 msgstr "--includedocs можна вказувати лише під час встановлення пакунків"
 
-#: rpmqv.c:194
+#: rpmqv.c:190
 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
 msgstr "можна вказувати лише один з параметрів, --excludedocs або --includedocs"
 
-#: rpmqv.c:198
+#: rpmqv.c:194
 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
 msgstr "--ignorearch можна вказувати лише під час встановлення пакунків"
 
-#: rpmqv.c:202
+#: rpmqv.c:198
 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
 msgstr "--ignoreos можна вказувати лише під час встановлення пакунків"
 
-#: rpmqv.c:207
+#: rpmqv.c:203
 msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
 msgstr "--ignoresize можна вказувати лише під час встановлення пакунків"
 
-#: rpmqv.c:211
+#: rpmqv.c:207
 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
 msgstr "--allmatches можна вказувати лише під час встановлення пакунків"
 
-#: rpmqv.c:215
+#: rpmqv.c:211
 msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
 msgstr "--allfiles можна вказувати лише під час встановлення пакунків"
 
-#: rpmqv.c:220
+#: rpmqv.c:216
 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
 msgstr ""
 "--justdb можна вказувати лише під час встановлення або вилучення пакунків"
 
-#: rpmqv.c:225
+#: rpmqv.c:221
 msgid ""
 "script disabling options may only be specified during package installation "
 "and erasure"
@@ -189,7 +187,7 @@ msgstr ""
 "параметри вимикання скриптів можна вказувати лише під час встановлення або "
 "вилучення пакунків"
 
-#: rpmqv.c:230
+#: rpmqv.c:226
 msgid ""
 "trigger disabling options may only be specified during package installation "
 "and erasure"
@@ -197,47 +195,35 @@ msgstr ""
 "параметри вимикання перемикачів можна вказувати лише під час встановлення "
 "або вилучення пакунків"
 
-#: rpmqv.c:234
-msgid ""
-"--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, "
-"recompilation, installation,erasure, and verification"
-msgstr ""
-"--nodeps можна вказувати лише під час збирання, перезбирання, "
-"перекомпіляції, встановлення, вилучення або перевірки пакунків"
-
-#: rpmqv.c:239
+#: rpmqv.c:230
 msgid ""
-"--test may only be specified during package installation, erasure, and "
-"building"
+"--nodeps may only be specified during package installation, erasure, and "
+"verification"
 msgstr ""
-"--test можна вказувати лише під час встановлення, вилучення або збирання "
+"--nodeps можна вказувати лише під час встановлення, вилучення або перевірки "
 "пакунків"
 
-#: rpmqv.c:244
-msgid ""
-"--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, "
-"and database rebuilds"
-msgstr ""
-"--root (-r) можна вказувати лише під час встановлення, вилучення, опитування "
-"або перезбирання бази даних"
+#: rpmqv.c:234
+msgid "--test may only be specified during package installation and erasure"
+msgstr "--test можна вказувати лише під час встановлення або вилучення пакунків"
 
-#: rpmqv.c:249 rpmbuild.c:547
+#: rpmqv.c:239 rpmbuild.c:547
 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
 msgstr "аргументи параметра --root (-r) мають починатися символом /"
 
-#: rpmqv.c:266
+#: rpmqv.c:256
 msgid "no packages given for erase"
 msgstr "не вказано пакунків для вилучення"
 
-#: rpmqv.c:300
+#: rpmqv.c:290
 msgid "no packages given for install"
 msgstr "не вказано пакунків для встановлення"
 
-#: rpmqv.c:312
+#: rpmqv.c:302 rpmspec.c:76
 msgid "no arguments given for query"
 msgstr "не вказано аргументів запиту"
 
-#: rpmqv.c:324
+#: rpmqv.c:314
 msgid "no arguments given for verify"
 msgstr "не вказано аргументів перевірки"
 
@@ -385,7 +371,7 @@ msgstr "вилучити файл специфікації після збира
 msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
 msgstr "перейти одразу до вказаного кроку (лише для c,i)"
 
-#: rpmbuild.c:194
+#: rpmbuild.c:194 rpmspec.c:31
 msgid "override target platform"
 msgstr "перевизначити платформу призначення"
 
@@ -442,92 +428,124 @@ msgstr "Збирання для таких платформ: %s\n"
 msgid "Building for target %s\n"
 msgstr "Збирання для %s\n"
 
-#: rpmdb.c:24
+#: rpmdb.c:22
 msgid "initialize database"
 msgstr "ініціалізувати базу даних"
 
-#: rpmdb.c:26
+#: rpmdb.c:24
 msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
 msgstr ""
 "перебудувати зворотні списки бази даних на основі заголовків встановлених "
 "пакунків"
 
-#: rpmdb.c:29
+#: rpmdb.c:27
 msgid "verify database files"
 msgstr "перевірити файли бази даних"
 
-#: rpmkeys.c:25
+#: rpmdb.c:33
+msgid "Database options:"
+msgstr "Параметри бази даних:"
+
+#: rpmkeys.c:23
 msgid "verify package signature(s)"
 msgstr "перевірити підписи пакунка"
 
-#: rpmkeys.c:27
+#: rpmkeys.c:25
 msgid "import an armored public key"
 msgstr "імпортувати захищених відкритий ключ"
 
-#: rpmkeys.c:30 rpmkeys.c:32
+#: rpmkeys.c:28 rpmkeys.c:30
 msgid "list keys from RPM keyring"
 msgstr "показати список ключів зі сховища ключів RPM"
 
-#: rpmkeys.c:55 rpmsign.c:137
+#: rpmkeys.c:37
+msgid "Keyring options:"
+msgstr "Параметри сховища ключів:"
+
+#: rpmkeys.c:61 rpmsign.c:143
 msgid "no arguments given"
 msgstr "не вказано жодних параметрів"
 
-#: rpmsign.c:27
+#: rpmsign.c:25
 msgid "sign package(s)"
 msgstr "підписати пакунки"
 
-#: rpmsign.c:29
+#: rpmsign.c:27
 msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
 msgstr "підписати пакунки (тотожне до --addsign)"
 
-#: rpmsign.c:31
+#: rpmsign.c:29
 msgid "delete package signatures"
 msgstr "вилучити підписи пакунка"
 
-#: rpmsign.c:79 sign/rpmgensig.c:196
+#: rpmsign.c:35
+msgid "Signature options:"
+msgstr "Параметри підписування:"
+
+#: rpmsign.c:85 sign/rpmgensig.c:196
 #, c-format
 msgid "Could not exec %s: %s\n"
 msgstr "Не вдалося виконати %s: %s\n"
 
-#: rpmsign.c:102
+#: rpmsign.c:108
 #, c-format
 msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
 msgstr "Вам слід встановити значення \"%%_gpg_name\" у вашому файлі макросу\n"
 
-#: rpmsign.c:107
+#: rpmsign.c:113
 msgid "Enter pass phrase: "
 msgstr "Введіть пароль: "
 
-#: rpmsign.c:111
+#: rpmsign.c:117
 #, c-format
 msgid "Pass phrase is good.\n"
 msgstr "Пароль підтверджено.\n"
 
-#: rpmsign.c:117
+#: rpmsign.c:123
 #, c-format
 msgid "Pass phrase check failed\n"
 msgstr "Помилковий пароль\n"
 
-#: build/build.c:133 build/pack.c:405
+#: rpmspec.c:25
+msgid "query spec file(s)"
+msgstr "опитати файли spec"
+
+#: rpmspec.c:27
+msgid "operate on binary rpms generated by spec (default)"
+msgstr "обробити бінарні rpm, створені на основі spec (типово)"
+
+#: rpmspec.c:29
+msgid "operate on source rpm generated by spec"
+msgstr "обробити srpm, створені на основі spec"
+
+#: rpmspec.c:33 lib/poptQV.c:195
+msgid "use the following query format"
+msgstr "використовувати вказаний нижче формат запиту"
+
+#: rpmspec.c:42
+msgid "Spec options:"
+msgstr "Параметри spec:"
+
+#: build/build.c:121 build/pack.c:405
 msgid "Unable to open temp file.\n"
 msgstr "Не вдалося відкрити файл тимчасових даних.\n"
 
-#: build/build.c:181
+#: build/build.c:169
 #, c-format
 msgid "Executing(%s): %s\n"
 msgstr "Виконання(%s): %s\n"
 
-#: build/build.c:187
+#: build/build.c:175
 #, c-format
 msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n"
 msgstr "Не вдалося виконати %s (%s): %s\n"
 
-#: build/build.c:196
+#: build/build.c:184
 #, c-format
 msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
 msgstr "Отримано стан виходу з помилкою від %s (%s)\n"
 
-#: build/build.c:297
+#: build/build.c:290
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -732,32 +750,32 @@ msgstr "Не можна використовувати glob: %s\n"
 msgid "File not found by glob: %s\n"
 msgstr "У glob файла не виявлено: %s\n"
 
-#: build/files.c:1740
+#: build/files.c:1736
 #, c-format
 msgid "Could not open %%files file %s: %m\n"
 msgstr "Не вдалося відкрити файл %%files %s: %m\n"
 
-#: build/files.c:1748
+#: build/files.c:1744
 #, c-format
 msgid "line: %s\n"
 msgstr "рядок: %s\n"
 
-#: build/files.c:2036
+#: build/files.c:2020
 #, c-format
 msgid "Bad file: %s: %s\n"
 msgstr "Помилковий файл: %s: %s\n"
 
-#: build/files.c:2058 build/parsePrep.c:32
+#: build/files.c:2042 build/parsePrep.c:32
 #, c-format
 msgid "Bad owner/group: %s\n"
 msgstr "Помилкові дані щодо власника/групи: %s\n"
 
-#: build/files.c:2099
+#: build/files.c:2082
 #, c-format
 msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
 msgstr "Пошук незапакованих файлів: %s\n"
 
-#: build/files.c:2114
+#: build/files.c:2097
 #, c-format
 msgid ""
 "Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
@@ -766,12 +784,12 @@ msgstr ""
 "Виявлено встановлені (але не запаковані) файли:\n"
 "%s"
 
-#: build/files.c:2139
+#: build/files.c:2122
 #, c-format
 msgid "Processing files: %s\n"
 msgstr "Обробка файлів: %s\n"
 
-#: build/files.c:2150
+#: build/files.c:2133
 msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n"
 msgstr "Виявлено залежні від архітектури бінарні файли у пакунку noarch\n"
 
@@ -990,30 +1008,30 @@ msgstr "у %%changelog не вказано імені\n"
 msgid "no description in %%changelog\n"
 msgstr "у %%changelog не вказано опису\n"
 
-#: build/parseDescription.c:33
+#: build/parseDescription.c:32
 #, c-format
 msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
 msgstr "рядок %d: помилка під час обробки %%description: %s\n"
 
-#: build/parseDescription.c:46 build/parseFiles.c:43 build/parsePolicies.c:45
+#: build/parseDescription.c:45 build/parseFiles.c:43 build/parsePolicies.c:45
 #: build/parseScript.c:232
 #, c-format
 msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
 msgstr "рядок %d: помилковий параметр %s: %s\n"
 
-#: build/parseDescription.c:57 build/parseFiles.c:54 build/parsePolicies.c:55
+#: build/parseDescription.c:56 build/parseFiles.c:54 build/parsePolicies.c:55
 #: build/parseScript.c:243
 #, c-format
 msgid "line %d: Too many names: %s\n"
 msgstr "рядок %d: забагато назв: %s\n"
 
-#: build/parseDescription.c:65 build/parseFiles.c:62 build/parsePolicies.c:62
+#: build/parseDescription.c:64 build/parseFiles.c:62 build/parsePolicies.c:62
 #: build/parseScript.c:251
 #, c-format
 msgid "line %d: Package does not exist: %s\n"
 msgstr "рядок %d: пакунка не існує: %s\n"
 
-#: build/parseDescription.c:75
+#: build/parseDescription.c:74
 #, c-format
 msgid "line %d: Second description\n"
 msgstr "рядок %d: повторний опис\n"
@@ -1098,97 +1116,97 @@ msgstr "Не вдалося прочитати піктограму %s: %s\n"
 msgid "Unknown icon type: %s\n"
 msgstr "Невідомий тип піктограми: %s\n"
 
-#: build/parsePreamble.c:614
+#: build/parsePreamble.c:590
 #, c-format
 msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
 msgstr "рядок %d: у тезі має бути лише один елемент: %s\n"
 
-#: build/parsePreamble.c:634
+#: build/parsePreamble.c:610
 #, c-format
 msgid "line %d: Illegal char '%c' in: %s\n"
 msgstr "рядок %d: некоректний символ «%c» у: %s\n"
 
-#: build/parsePreamble.c:637
+#: build/parsePreamble.c:613
 #, c-format
 msgid "line %d: Illegal char in: %s\n"
 msgstr "рядок %d: некоректний символ у: %s\n"
 
-#: build/parsePreamble.c:643
+#: build/parsePreamble.c:619
 #, c-format
 msgid "line %d: Illegal sequence \"..\" in: %s\n"
 msgstr "рядок %d: некоректна послідовність «..» у: %s\n"
 
-#: build/parsePreamble.c:668
+#: build/parsePreamble.c:644
 #, c-format
 msgid "line %d: Malformed tag: %s\n"
 msgstr "рядок %d: помилковий теґ: %s\n"
 
-#: build/parsePreamble.c:676
+#: build/parsePreamble.c:652
 #, c-format
 msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
 msgstr "рядок %d: порожній теґ: %s\n"
 
-#: build/parsePreamble.c:734
+#: build/parsePreamble.c:709
 #, c-format
 msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
 msgstr "рядок %d: префікси не повинні завершуватися на «/»: %s\n"
 
-#: build/parsePreamble.c:747
+#: build/parsePreamble.c:722
 #, c-format
 msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
 msgstr "рядок %d: запис Docdir має починатися з «/»: %s\n"
 
-#: build/parsePreamble.c:760
+#: build/parsePreamble.c:735
 #, c-format
 msgid "line %d: Epoch field must be an unsigned number: %s\n"
 msgstr "рядок %d: у полі Epoch має бути вказано ціле невід’ємне число: %s\n"
 
-#: build/parsePreamble.c:800
+#: build/parsePreamble.c:775
 #, c-format
 msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
 msgstr "рядок %d: помилкове значення %s: специфікатори: %s\n"
 
-#: build/parsePreamble.c:827
+#: build/parsePreamble.c:802
 #, c-format
 msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
 msgstr "рядок %d: помилковий формат BuildArchitecture: %s\n"
 
-#: build/parsePreamble.c:837
+#: build/parsePreamble.c:812
 #, c-format
 msgid "line %d: Only noarch subpackages are supported: %s\n"
 msgstr "рядок %d: передбачено підтримку лише підпакунків типу noarch: %s\n"
 
-#: build/parsePreamble.c:852
+#: build/parsePreamble.c:827
 #, c-format
 msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
 msgstr "Внутрішня помилка: зайвий теґ %d\n"
 
-#: build/parsePreamble.c:935
+#: build/parsePreamble.c:910
 #, c-format
 msgid "line %d: %s is deprecated: %s\n"
 msgstr "рядок %d: %s вважається застарілим: %s\n"
 
-#: build/parsePreamble.c:998
+#: build/parsePreamble.c:973
 #, c-format
 msgid "Bad package specification: %s\n"
 msgstr "Помилкова специфікація пакунка: %s\n"
 
-#: build/parsePreamble.c:1004
+#: build/parsePreamble.c:979
 #, c-format
 msgid "Package already exists: %s\n"
 msgstr "Пакунок вже існує: %s\n"
 
-#: build/parsePreamble.c:1035
+#: build/parsePreamble.c:1010
 #, c-format
 msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
 msgstr "рядок %d: невідомий теґ: %s\n"
 
-#: build/parsePreamble.c:1067
+#: build/parsePreamble.c:1042
 #, c-format
 msgid "%%{buildroot} couldn't be empty\n"
 msgstr "%%{buildroot} не може бути порожнім\n"
 
-#: build/parsePreamble.c:1071
+#: build/parsePreamble.c:1046
 #, c-format
 msgid "%%{buildroot} can not be \"/\"\n"
 msgstr "%%{buildroot} не може приймати значення «/»\n"
@@ -1247,7 +1265,7 @@ msgstr "%s: %s: %s\n"
 msgid "Invalid patch number %s: %s\n"
 msgstr "Некоректний номер латки %s: %s\n"
 
-#: build/parsePrep.c:497
+#: build/parsePrep.c:495
 #, c-format
 msgid "line %d: second %%prep\n"
 msgstr "рядок %d: друге %%prep\n"
@@ -1319,31 +1337,31 @@ msgstr "Не вдалося відкрити %s: %s\n"
 msgid "Unclosed %%if\n"
 msgstr "Незавершена умова %%if\n"
 
-#: build/parseSpec.c:347
+#: build/parseSpec.c:338
 #, c-format
 msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n"
 msgstr "%s:%d: parseExpressionBoolean повертає %d\n"
 
-#: build/parseSpec.c:356
+#: build/parseSpec.c:347
 #, c-format
 msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n"
 msgstr "%s:%d: вказано %%else без %%if\n"
 
-#: build/parseSpec.c:368
+#: build/parseSpec.c:359
 #, c-format
 msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
 msgstr "%s:%d: вказано %%endif без %%if\n"
 
-#: build/parseSpec.c:382 build/parseSpec.c:391
+#: build/parseSpec.c:373 build/parseSpec.c:382
 #, c-format
 msgid "malformed %%include statement\n"
 msgstr "помилкове форматування команди %%include\n"
 
-#: build/parseSpec.c:633
+#: build/parseSpec.c:624
 msgid "No compatible architectures found for build\n"
 msgstr "Не знайдено сумісних архітектур для збирання\n"
 
-#: build/parseSpec.c:667
+#: build/parseSpec.c:658
 #, c-format
 msgid "Package has no %%description: %s\n"
 msgstr "У пакунка немає поля %%description: %s\n"
@@ -1388,30 +1406,30 @@ msgid ""
 "'%s' type given with other types in %%semodule %s. Compacting types to '%"
 "s'.\n"
 msgstr ""
-"Тип «%s» вказано з іншими типами у %%semodule %s. Стискання запису типів до "
-"«%s».\n"
+"Тип «%s» вказано з іншими типами у %%semodule %s. Стискання запису типів до «%"
+"s».\n"
 
-#: build/policies.c:248
+#: build/policies.c:245
 #, c-format
 msgid "Error parsing %s: %s\n"
 msgstr "Помилка під час обробки %s: %s\n"
 
-#: build/policies.c:254
+#: build/policies.c:251
 #, c-format
 msgid "Expecting %%semodule tag: %s\n"
 msgstr "Мало бути вказано теґ %%semodule: %s\n"
 
-#: build/policies.c:264
+#: build/policies.c:261
 #, c-format
 msgid "Missing module path in line: %s\n"
 msgstr "Не вказано шлях до модуля у рядку: %s\n"
 
-#: build/policies.c:270
+#: build/policies.c:267
 #, c-format
 msgid "Too many arguments in line: %s\n"
 msgstr "Забагато аргументів у рядку: %s\n"
 
-#: build/policies.c:309
+#: build/policies.c:305
 #, c-format
 msgid "Processing policies: %s\n"
 msgstr "Обробка правил: %s\n"
@@ -1436,7 +1454,7 @@ msgstr "Не вдалося змінити каталог на %s: %s\n"
 msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
 msgstr "Не вдалося виконати %s: %s\n"
 
-#: build/rpmfc.c:224 lib/rpmscript.c:235
+#: build/rpmfc.c:224 lib/rpmscript.c:239
 #, c-format
 msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
 msgstr "Не вдалося розгалуження %s: %s\n"
@@ -1485,7 +1503,7 @@ msgstr "Пошук %s: %s\n"
 msgid "Failed to find %s:\n"
 msgstr "Не вдалося знайти %s:\n"
 
-#: build/spec.c:444
+#: build/spec.c:410
 #, c-format
 msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
 msgstr ""
@@ -1756,91 +1774,99 @@ msgstr ""
 msgid "Unsupported payload (%s) in package %s\n"
 msgstr "Непідтримуваний вміст (%s) у пакунку %s\n"
 
-#: lib/poptALL.c:165
+#: lib/poptALL.c:163
 msgid "predefine MACRO with value EXPR"
 msgstr "попередньо визначити для МАКРОСу значення ВИРАЗ"
 
-#: lib/poptALL.c:166 lib/poptALL.c:169
+#: lib/poptALL.c:164 lib/poptALL.c:167
 msgid "'MACRO EXPR'"
 msgstr "'МАКРОС ВИРАЗ'"
 
-#: lib/poptALL.c:168
+#: lib/poptALL.c:166
 msgid "define MACRO with value EXPR"
 msgstr "визначити МАКРОС зі значенням ВИРАЗ"
 
-#: lib/poptALL.c:171
+#: lib/poptALL.c:169
 msgid "print macro expansion of EXPR"
 msgstr "вивести розгорнуте значення макросу ВИРАЗ"
 
-#: lib/poptALL.c:172
+#: lib/poptALL.c:170
 msgid "'EXPR'"
 msgstr "'ВИРАЗ'"
 
-#: lib/poptALL.c:174 lib/poptALL.c:189 lib/poptALL.c:193
+#: lib/poptALL.c:172 lib/poptALL.c:186
 msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)"
 msgstr "читати <ФАЙЛ:...> замість типових файлів"
 
-#: lib/poptALL.c:175 lib/poptALL.c:190 lib/poptALL.c:194
+#: lib/poptALL.c:173 lib/poptALL.c:187
 msgid "<FILE:...>"
 msgstr "<ФАЙЛ:...>"
 
-#: lib/poptALL.c:178
+#: lib/poptALL.c:176
 msgid "don't verify package digest(s)"
 msgstr "не перевіряти контрольні суми пакунків"
 
-#: lib/poptALL.c:180
+#: lib/poptALL.c:178
 msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
 msgstr "не перевіряти заголовки, отримані з бази даних"
 
-#: lib/poptALL.c:182
+#: lib/poptALL.c:180
 msgid "don't verify package signature(s)"
 msgstr "не перевіряти підписи пакунків"
 
-#: lib/poptALL.c:185
+#: lib/poptALL.c:183
 msgid "send stdout to CMD"
 msgstr "вивести stdout у CMD"
 
-#: lib/poptALL.c:186
+#: lib/poptALL.c:184
 msgid "CMD"
 msgstr "CMD"
 
-#: lib/poptALL.c:197
+#: lib/poptALL.c:189
 msgid "use ROOT as top level directory"
 msgstr "використовувати КОРІНЬ як каталог найвищого рівня"
 
-#: lib/poptALL.c:198
+#: lib/poptALL.c:190
 msgid "ROOT"
 msgstr "КОРІНЬ"
 
-#: lib/poptALL.c:201
+#: lib/poptALL.c:192
+msgid "use database in DIRECTORY"
+msgstr "використовувати базу даних у КАТАЛОЗІ"
+
+#: lib/poptALL.c:193
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "КАТАЛОГ"
+
+#: lib/poptALL.c:196
 msgid "display known query tags"
 msgstr "показати відомі теґи запитів"
 
-#: lib/poptALL.c:203
+#: lib/poptALL.c:198
 msgid "display final rpmrc and macro configuration"
 msgstr "показати остаточний rpmrc і налаштування макросів"
 
-#: lib/poptALL.c:205
+#: lib/poptALL.c:200
 msgid "provide less detailed output"
 msgstr "обмежити виведення даних"
 
-#: lib/poptALL.c:207
+#: lib/poptALL.c:202
 msgid "provide more detailed output"
 msgstr "вивести докладні дані"
 
-#: lib/poptALL.c:209
+#: lib/poptALL.c:204
 msgid "print the version of rpm being used"
 msgstr "вивести використану версію rpm"
 
-#: lib/poptALL.c:215
+#: lib/poptALL.c:210
 msgid "debug payload file state machine"
 msgstr "зневаджування кінцевого автомата файлів вмісту"
 
-#: lib/poptALL.c:221
+#: lib/poptALL.c:216
 msgid "debug rpmio I/O"
 msgstr "зневаджування вводу-виводу rpmio"
 
-#: lib/poptALL.c:297
+#: lib/poptALL.c:295
 #, c-format
 msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n"
 msgstr "%s: помилкове налаштування таблиці параметрів (%d)\n"
@@ -1861,17 +1887,17 @@ msgstr "записи переміщень повинні містити ="
 msgid "relocations must have a / following the ="
 msgstr "у записах переміщень має бути /, за яким слід вказати ="
 
-#: lib/poptI.c:113
+#: lib/poptI.c:114
 msgid "add suggested packages to transaction"
 msgstr "додати до операції запропоновані пакунки"
 
-#: lib/poptI.c:117
+#: lib/poptI.c:118
 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
 msgstr ""
 "встановити всі файли, навіть файли налаштувань, які у іншому разі можна було "
 "б пропустити"
 
-#: lib/poptI.c:121
+#: lib/poptI.c:122
 msgid ""
 "remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
 "<package> specified multiple packages)"
@@ -1879,161 +1905,157 @@ msgstr ""
 "вилучити всі пакунки, що відповідають ключу <пакунок> (зазвичай, якщо "
 "<пакунок> вказує на декілька пакунків, буде повідомлено про помилку)"
 
-#: lib/poptI.c:127 lib/poptI.c:206
+#: lib/poptI.c:128 lib/poptI.c:204
 msgid "do not execute package scriptlet(s)"
 msgstr "не виконувати допоміжних скриптів пакунка"
 
-#: lib/poptI.c:131
+#: lib/poptI.c:132
 msgid "relocate files in non-relocatable package"
 msgstr "перемістити файли у непридатному до переміщення пакунку"
 
-#: lib/poptI.c:135
+#: lib/poptI.c:136
 msgid "print dependency loops as warning"
 msgstr "вивести циклічні залежності у попередженні"
 
-#: lib/poptI.c:139
+#: lib/poptI.c:140
 msgid "erase (uninstall) package"
 msgstr "вилучити пакунок"
 
-#: lib/poptI.c:139
+#: lib/poptI.c:140
 msgid "<package>+"
 msgstr "<пакунок>+"
 
-#: lib/poptI.c:142 lib/poptI.c:182
+#: lib/poptI.c:143 lib/poptI.c:180
 msgid "do not install configuration files"
 msgstr "не встановлювати файли налаштувань"
 
-#: lib/poptI.c:145 lib/poptI.c:187
+#: lib/poptI.c:146 lib/poptI.c:185
 msgid "do not install documentation"
 msgstr "не встановлювати документацію"
 
-#: lib/poptI.c:147
+#: lib/poptI.c:148
 msgid "skip files with leading component <path> "
 msgstr "пропустити файли, назви яких починаються на <шлях> "
 
-#: lib/poptI.c:148
+#: lib/poptI.c:149
 msgid "<path>"
 msgstr "<шлях>"
 
 #: lib/poptI.c:152
-msgid "detect file conflicts between packages"
-msgstr "виявляти конфлікти файлів між пакунками"
-
-#: lib/poptI.c:154
 msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
 msgstr "скорочення для --replacepkgs --replacefiles"
 
-#: lib/poptI.c:158
+#: lib/poptI.c:156
 msgid "upgrade package(s) if already installed"
 msgstr "оновити пакунки, якщо їх вже встановлено"
 
-#: lib/poptI.c:159 lib/poptI.c:175 lib/poptI.c:264
+#: lib/poptI.c:157 lib/poptI.c:173 lib/poptI.c:262
 msgid "<packagefile>+"
 msgstr "<файл пакунка>+"
 
-#: lib/poptI.c:161
+#: lib/poptI.c:159
 msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
 msgstr ""
 "виводити символи решіток для позначення поступу встановлення (варто "
 "використовувати разом з -v)"
 
-#: lib/poptI.c:164
+#: lib/poptI.c:162
 msgid "don't verify package architecture"
 msgstr "не перевіряти архітектуру пакунка"
 
-#: lib/poptI.c:167
+#: lib/poptI.c:165
 msgid "don't verify package operating system"
 msgstr "не перевіряти операційну систему пакунка"
 
-#: lib/poptI.c:170
+#: lib/poptI.c:168
 msgid "don't check disk space before installing"
 msgstr "не перевіряти наявність місця на диску перед встановленням"
 
-#: lib/poptI.c:172
+#: lib/poptI.c:170
 msgid "install documentation"
 msgstr "встановити документацію"
 
-#: lib/poptI.c:175
+#: lib/poptI.c:173
 msgid "install package(s)"
 msgstr "встановити пакунки"
 
-#: lib/poptI.c:178
+#: lib/poptI.c:176
 msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
 msgstr "оновити базу даних, але не вносити змін до файлової системи"
 
-#: lib/poptI.c:184
+#: lib/poptI.c:182
 msgid "do not verify package dependencies"
 msgstr "не перевіряти залежностей пакунків"
 
-#: lib/poptI.c:190 lib/poptQV.c:210 lib/poptQV.c:212
+#: lib/poptI.c:188 lib/poptQV.c:210 lib/poptQV.c:212
 msgid "don't verify digest of files"
 msgstr "не перевіряти контрольних сум файлів"
 
-#: lib/poptI.c:192
+#: lib/poptI.c:190
 msgid "don't verify digest of files (obsolete)"
 msgstr "не перевіряти контрольних сум файлів (застаріле)"
 
-#: lib/poptI.c:194
+#: lib/poptI.c:192
 msgid "don't install file security contexts"
 msgstr "не встановлювати контекстів безпеки файлів"
 
-#: lib/poptI.c:198
+#: lib/poptI.c:196
 msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
 msgstr "не змінювати порядок пакунків для задоволення залежностей"
 
-#: lib/poptI.c:203
+#: lib/poptI.c:201
 msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
 msgstr "не пропонувати роз’язань проблеми невстановлених залежностей"
 
-#: lib/poptI.c:210
+#: lib/poptI.c:208
 #, c-format
 msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
 msgstr "не виконувати допоміжного скрипту %%pre (якщо такий вказано)"
 
-#: lib/poptI.c:213
+#: lib/poptI.c:211
 #, c-format
 msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
 msgstr "не виконувати допоміжного скрипту %%post (якщо такий вказано)"
 
-#: lib/poptI.c:216
+#: lib/poptI.c:214
 #, c-format
 msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
 msgstr "не виконувати допоміжного скрипту %%preun (якщо такий вказано)"
 
-#: lib/poptI.c:219
+#: lib/poptI.c:217
 #, c-format
 msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
 msgstr "не виконувати допоміжного скрипту %%postun (якщо такий вказано)"
 
-#: lib/poptI.c:222
+#: lib/poptI.c:220
 msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
 msgstr "не виконувати жодних допоміжних скриптів, які стосуються цього пакунка"
 
-#: lib/poptI.c:225
+#: lib/poptI.c:223
 #, c-format
 msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
 msgstr "не виконувати жодних допоміжних скриптів %%triggerprein"
 
-#: lib/poptI.c:228
+#: lib/poptI.c:226
 #, c-format
 msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
 msgstr "не виконувати жодних допоміжних скриптів %%triggerin"
 
-#: lib/poptI.c:231
+#: lib/poptI.c:229
 #, c-format
 msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
 msgstr "не виконувати жодних допоміжних скриптів %%triggerun"
 
-#: lib/poptI.c:234
+#: lib/poptI.c:232
 #, c-format
 msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
 msgstr "не виконувати жодних допоміжних скриптів %%triggerpostun"
 
-#: lib/poptI.c:238
+#: lib/poptI.c:236
 msgid "do not perform any collection actions"
 msgstr "не виконувати жодних дій зі збірками"
 
-#: lib/poptI.c:242
+#: lib/poptI.c:240
 msgid ""
 "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
 "automatically)"
@@ -2041,39 +2063,39 @@ msgstr ""
 "оновити до старішої версії пакунка (--force у командах оновлення виконує "
 "таку операцію автоматично)"
 
-#: lib/poptI.c:246
+#: lib/poptI.c:244
 msgid "print percentages as package installs"
 msgstr "виводити дані щодо поступу встановлення у відсотках"
 
-#: lib/poptI.c:248
+#: lib/poptI.c:246
 msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
 msgstr "перемістити пакунок до <каталогу>, якщо пакунок можна переміщувати"
 
-#: lib/poptI.c:249
+#: lib/poptI.c:247
 msgid "<dir>"
 msgstr "<каталог>"
 
-#: lib/poptI.c:251
+#: lib/poptI.c:249
 msgid "relocate files from path <old> to <new>"
 msgstr "перемістити файли з каталогу <старий> до каталогу <новий>"
 
-#: lib/poptI.c:252
+#: lib/poptI.c:250
 msgid "<old>=<new>"
 msgstr "<старий>=<новий>"
 
-#: lib/poptI.c:255
+#: lib/poptI.c:253
 msgid "ignore file conflicts between packages"
 msgstr "ігнорувати конфлікти файлів між пакунками"
 
-#: lib/poptI.c:258
+#: lib/poptI.c:256
 msgid "reinstall if the package is already present"
 msgstr "перевстановити, якщо пакунок вже встановлено"
 
-#: lib/poptI.c:260
+#: lib/poptI.c:258
 msgid "don't install, but tell if it would work or not"
 msgstr "не встановлювати, лише повідомити, чи буде працювати"
 
-#: lib/poptI.c:263
+#: lib/poptI.c:261
 msgid "upgrade package(s)"
 msgstr "оновити пакунки"
 
@@ -2162,10 +2184,6 @@ msgstr "показати список файлів у пакунку"
 msgid "skip %%ghost files"
 msgstr "пропускати файли %%ghost"
 
-#: lib/poptQV.c:195
-msgid "use the following query format"
-msgstr "використовувати вказаний нижче формат запиту"
-
 #: lib/poptQV.c:197
 msgid "display the states of the listed files"
 msgstr "показати стан файлів зі списку"
@@ -2778,33 +2796,33 @@ msgstr "Будь ласка, зв’яжіться з %s\n"
 msgid "Unable to open %s for reading: %m.\n"
 msgstr "Не вдалося відкрити %s для читання: %m.\n"
 
-#: lib/rpmscript.c:72
+#: lib/rpmscript.c:76
 msgid "<lua> scriptlet support not built in\n"
 msgstr ""
 "підтримку допоміжних скриптів мовою <lua> не було передбачено під час "
 "збирання\n"
 
-#: lib/rpmscript.c:185
+#: lib/rpmscript.c:189
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file for %s: %s\n"
 msgstr "Не вдалося створити тимчасовий файл для %s: %s\n"
 
-#: lib/rpmscript.c:222
+#: lib/rpmscript.c:226
 #, c-format
 msgid "Couldn't duplicate file descriptor: %s: %s\n"
 msgstr "Не вдалося здублювати дескриптор файла: %s: %s\n"
 
-#: lib/rpmscript.c:245
+#: lib/rpmscript.c:249
 #, c-format
 msgid "%s scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
 msgstr "помилка допоміжного скрипту %s, очікування pid (%d) rc %d: %s\n"
 
-#: lib/rpmscript.c:249
+#: lib/rpmscript.c:253
 #, c-format
 msgid "%s scriptlet failed, signal %d\n"
 msgstr "помилка допоміжного скрипту %s, сигнал %d\n"
 
-#: lib/rpmscript.c:252
+#: lib/rpmscript.c:256
 #, c-format
 msgid "%s scriptlet failed, exit status %d\n"
 msgstr "помилка допоміжного скрипту %s, стан виходу %d\n"
@@ -2813,11 +2831,11 @@ msgstr "помилка допоміжного скрипту %s, стан вих
 msgid "Unknown format"
 msgstr "Невідомий формат"
 
-#: lib/rpmte.c:809
+#: lib/rpmte.c:817
 msgid "install"
 msgstr "встановити"
 
-#: lib/rpmte.c:810
+#: lib/rpmte.c:818
 msgid "erase"
 msgstr "вилучити"
 
@@ -2918,11 +2936,11 @@ msgstr "Перевірка підпису: ПОМИЛКОВІ ПАРАМЕТРИ
 msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n"
 msgstr "Підпис: НЕВІДОМИЙ (%d)\n"
 
-#: lib/transaction.c:1395
+#: lib/transaction.c:1382
 msgid "skipped"
 msgstr "пропущено"
 
-#: lib/transaction.c:1395
+#: lib/transaction.c:1382
 msgid "failed"
 msgstr "невдача"
 
@@ -2996,144 +3014,134 @@ msgstr "вираз має завершуватися символом |"
 msgid "array iterator used with different sized arrays"
 msgstr "ітератор масиву використано з двома масивами різної розмірності"
 
-#: lib/rpmdb.c:124
+#: lib/rpmdb.c:123
 #, c-format
 msgid "Generating %d missing index(es), please wait...\n"
 msgstr "Створення %d пропущених покажчиків, будь ласка, зачекайте…\n"
 
-#: lib/rpmdb.c:185
-#, c-format
-msgid "dbiOpen: dbapi %d not available\n"
-msgstr "dbiOpen: dbapi %d не доступний\n"
-
-#: lib/rpmdb.c:195
+#: lib/rpmdb.c:182
 #, c-format
 msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n"
 msgstr "не вдалося відкрити покажчик %s за допомогою db%d — %s (%d)\n"
 
-#: lib/rpmdb.c:727
+#: lib/rpmdb.c:708
 msgid "no dbpath has been set\n"
 msgstr "не було встановлено шляху dbpath\n"
 
-#: lib/rpmdb.c:923 lib/rpmdb.c:1041 lib/rpmdb.c:1086 lib/rpmdb.c:1948
-#: lib/rpmdb.c:2068 lib/rpmdb.c:2103 lib/rpmdb.c:2663
+#: lib/rpmdb.c:891 lib/rpmdb.c:1009 lib/rpmdb.c:1054 lib/rpmdb.c:1916
+#: lib/rpmdb.c:2069 lib/rpmdb.c:2104 lib/rpmdb.c:2666
 #, c-format
 msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
 msgstr "помилка(%d) отримання записів «%s» з покажчика %s\n"
 
-#: lib/rpmdb.c:1273
+#: lib/rpmdb.c:1241
 msgid "miFreeHeader: skipping"
 msgstr "miFreeHeader: пропущено"
 
-#: lib/rpmdb.c:1283
+#: lib/rpmdb.c:1251
 #, c-format
 msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
 msgstr "помилка (%d) збереження запису №%d до %s\n"
 
-#: lib/rpmdb.c:1381
+#: lib/rpmdb.c:1349
 #, c-format
 msgid "%s: regexec failed: %s\n"
 msgstr "%s: помилка regexec: %s\n"
 
-#: lib/rpmdb.c:1562
+#: lib/rpmdb.c:1530
 #, c-format
 msgid "%s: regcomp failed: %s\n"
 msgstr "%s: помилка regcomp: %s\n"
 
-#: lib/rpmdb.c:1726
+#: lib/rpmdb.c:1694
 msgid "rpmdbNextIterator: skipping"
 msgstr "rpmdbNextIterator: пропущено"
 
-#: lib/rpmdb.c:1871
+#: lib/rpmdb.c:1839
 #, c-format
 msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n"
 msgstr "rpmdb: отримано пошкоджений заголовок №%u — пропущено.\n"
 
-#: lib/rpmdb.c:2275
+#: lib/rpmdb.c:2261
 #, c-format
 msgid "error(%d:%s) getting next key from %s index\n"
 msgstr "помилка(%d:%s) отримання наступного ключа з покажчика %s\n"
 
-#: lib/rpmdb.c:2363
+#: lib/rpmdb.c:2367
 #, c-format
 msgid "error(%d) adding header #%d record\n"
 msgstr "помилка (%d) під час додавання запису заголовка №%d\n"
 
-#: lib/rpmdb.c:2373
+#: lib/rpmdb.c:2377
 #, c-format
 msgid "error(%d) removing header #%d record\n"
 msgstr "помилка (%d) під час вилучення запису заголовка №%d\n"
 
-#: lib/rpmdb.c:2398
+#: lib/rpmdb.c:2401
 #, c-format
 msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
 msgstr "%s: не вдалося прочитати заголовок за адресою 0x%x\n"
 
-#: lib/rpmdb.c:2465
+#: lib/rpmdb.c:2468
 #, c-format
 msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n"
 msgstr "помилка (%d) встановлення записів «%s» за покажчиком %s\n"
 
-#: lib/rpmdb.c:2484
+#: lib/rpmdb.c:2487
 #, c-format
 msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
 msgstr "помилка (%d) під час спроби збереження запису «%s» до %s\n"
 
-#: lib/rpmdb.c:2494
+#: lib/rpmdb.c:2497
 #, c-format
 msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
 msgstr "помилка (%d) під час спроби вилучення запису «%s» з %s\n"
 
-#: lib/rpmdb.c:2570
+#: lib/rpmdb.c:2573
 #, c-format
 msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
 msgstr "помилка (%d) розподілу нового екземпляра пакунка\n"
 
-#: lib/rpmdb.c:2679
+#: lib/rpmdb.c:2682
 #, c-format
 msgid "error(%d) storing record %s into %s\n"
 msgstr "помилка (%d) під час спроби збереження запису %s до %s\n"
 
-#: lib/rpmdb.c:2910
+#: lib/rpmdb.c:2879
 msgid "no dbpath has been set"
 msgstr "не було встановлено шляху dbpath"
 
-#: lib/rpmdb.c:2934
-#, c-format
-msgid "temporary database %s already exists\n"
-msgstr "вже існує тимчасова база даних %s\n"
-
-#: lib/rpmdb.c:2942
+#: lib/rpmdb.c:2897
 #, c-format
 msgid "failed to create directory %s: %s\n"
 msgstr "не вдалося створити каталог %s: %s\n"
 
-#: lib/rpmdb.c:2983
+#: lib/rpmdb.c:2931
 #, c-format
 msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n"
 msgstr "заголовок №%u у базі даних є помилковим — пропущено.\n"
 
-#: lib/rpmdb.c:2997
+#: lib/rpmdb.c:2945
 #, c-format
 msgid "cannot add record originally at %u\n"
 msgstr "не вдалося додати запис з початковим розташуванням у %u\n"
 
-#: lib/rpmdb.c:3012
+#: lib/rpmdb.c:2960
 msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
 msgstr ""
 "не вдалося перебудувати базу даних: початкова база даних залишається на "
 "місці\n"
 
-#: lib/rpmdb.c:3020
+#: lib/rpmdb.c:2968
 msgid "failed to replace old database with new database!\n"
 msgstr "не вдалося замінити стару базу даних новою!\n"
 
-#: lib/rpmdb.c:3022
+#: lib/rpmdb.c:2970
 #, c-format
 msgid "replace files in %s with files from %s to recover"
 msgstr "замінити файли у %s файлами з %s для відновлення"
 
-#: lib/rpmdb.c:3034
+#: lib/rpmdb.c:2981
 #, c-format
 msgid "failed to remove directory %s: %s\n"
 msgstr "не вдалося вилучити каталог %s: %s\n"
@@ -3371,27 +3379,27 @@ msgstr "Розмір файла %s є меншим за %u байтів\n"
 msgid "failed to create directory"
 msgstr "не вдалося створити каталог"
 
-#: rpmio/rpmlua.c:461
+#: rpmio/rpmlua.c:462
 #, c-format
 msgid "invalid syntax in lua scriptlet: %s\n"
 msgstr "некоректний синтаксис у допоміжному скрипті lua: %s\n"
 
-#: rpmio/rpmlua.c:477
+#: rpmio/rpmlua.c:478
 #, c-format
 msgid "invalid syntax in lua script: %s\n"
 msgstr "некоректний синтаксис у скрипті lua: %s\n"
 
-#: rpmio/rpmlua.c:482 rpmio/rpmlua.c:501
+#: rpmio/rpmlua.c:483 rpmio/rpmlua.c:502
 #, c-format
 msgid "lua script failed: %s\n"
 msgstr "помилка скрипту lua: %s\n"
 
-#: rpmio/rpmlua.c:496
+#: rpmio/rpmlua.c:497
 #, c-format
 msgid "invalid syntax in lua file: %s\n"
 msgstr "некоректний синтаксис у файлі lua: %s\n"
 
-#: rpmio/rpmlua.c:662
+#: rpmio/rpmlua.c:663
 #, c-format
 msgid "lua hook failed: %s\n"
 msgstr "помилка виклику lua: %s\n"
@@ -3493,11 +3501,28 @@ msgstr "%s: помилка читання маніфесту: %s\n"
 msgid "don't verify header+payload signature"
 msgstr "не перевіряти підпис заголовка та вмісту"
 
-#~ msgid "Signature options:"
-#~ msgstr "Параметри підписування:"
+#~ msgid ""
+#~ "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, "
+#~ "recompilation, installation,erasure, and verification"
+#~ msgstr ""
+#~ "--nodeps можна вказувати лише під час збирання, перезбирання, "
+#~ "перекомпіляції, встановлення, вилучення або перевірки пакунків"
+
+#~ msgid ""
+#~ "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, "
+#~ "and database rebuilds"
+#~ msgstr ""
+#~ "--root (-r) можна вказувати лише під час встановлення, вилучення, "
+#~ "опитування або перезбирання бази даних"
+
+#~ msgid "detect file conflicts between packages"
+#~ msgstr "виявляти конфлікти файлів між пакунками"
 
-#~ msgid "Database options:"
-#~ msgstr "Параметри бази даних:"
+#~ msgid "dbiOpen: dbapi %d not available\n"
+#~ msgstr "dbiOpen: dbapi %d не доступний\n"
+
+#~ msgid "temporary database %s already exists\n"
+#~ msgstr "вже існує тимчасова база даних %s\n"
 
 #~ msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n"
 #~ msgstr "Внутрішня помилка під час обробки параметрів (%d) :-(\n"
@@ -3556,9 +3581,6 @@ msgstr "не перевіряти підпис заголовка та вміс
 #~ msgid "query/verify package(s) with file identifier"
 #~ msgstr "опитати/перевірити пакунки за ідентифікатором файла"
 
-#~ msgid "query a spec file"
-#~ msgstr "опитати файл spec"
-
 #~ msgid "<spec>"
 #~ msgstr "<spec>"