Updated Serbian translation
authorМирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>
Thu, 23 Feb 2012 19:54:23 +0000 (20:54 +0100)
committerМирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>
Thu, 23 Feb 2012 19:54:23 +0000 (20:54 +0100)
po/sr.po
po/sr@latin.po

index 032f883..56627ac 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: clutter master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-14 16:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-15 10:15+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutte"
+"r&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-23 12:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-23 20:48+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
+"Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4854
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4870
 msgid "X coordinate"
 msgstr "X координата"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4855
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4871
 msgid "X coordinate of the actor"
 msgstr "X координате чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4869
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4885
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Y координата"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4870
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4886
 msgid "Y coordinate of the actor"
 msgstr "Y координате чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4884
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4900
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479
 msgid "Width"
 msgstr "Ширина"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4885
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4901
 msgid "Width of the actor"
 msgstr "Ширина чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4899
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4915
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495
 msgid "Height"
 msgstr "Висина"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4900
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4916
 msgid "Height of the actor"
 msgstr "Висина чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4917
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4933
 msgid "Fixed X"
 msgstr "Утврђено Х"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4918
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4934
 msgid "Forced X position of the actor"
 msgstr "Присиљени Х положај чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4935
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4951
 msgid "Fixed Y"
 msgstr "Утврђено Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4936
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4952
 msgid "Forced Y position of the actor"
 msgstr "Присиљени Y положај чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4951
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4967
 msgid "Fixed position set"
 msgstr "Подешавање утврђеног положаја"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4952
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4968
 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
 msgstr "Да ли ће бити коришћено утврђено постављање чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4970
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4986
 msgid "Min Width"
 msgstr "Најмања ширина"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4971
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4987
 msgid "Forced minimum width request for the actor"
 msgstr "Присиљена најмања ширина захтевана за чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4989
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5005
 msgid "Min Height"
 msgstr "Најмања висина"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4990
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5006
 msgid "Forced minimum height request for the actor"
 msgstr "Присиљена најмања висина захтевана за чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5008
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5024
 msgid "Natural Width"
 msgstr "Уобичајена ширина"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5009
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5025
 msgid "Forced natural width request for the actor"
 msgstr "Присиљена уобичајена ширина захтевана за чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5027
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5043
 msgid "Natural Height"
 msgstr "Уобичајена висина"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5028
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5044
 msgid "Forced natural height request for the actor"
 msgstr "Присиљена уобичајена висина захтевана за чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5043
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5059
 msgid "Minimum width set"
 msgstr "Подешавање најмање ширине"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5044
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5060
 msgid "Whether to use the min-width property"
 msgstr "Да ли ће бити коришћено својство најмање ширине"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5058
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5074
 msgid "Minimum height set"
 msgstr "Подешавање најмање висине"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5059
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5075
 msgid "Whether to use the min-height property"
 msgstr "Да ли ће бити коришћено својство најмање висине"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5073
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5089
 msgid "Natural width set"
 msgstr "Подешавање уобичајене ширине"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5074
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5090
 msgid "Whether to use the natural-width property"
 msgstr "Да ли ће бити коришћено својство уобичајене ширине"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5088
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5104
 msgid "Natural height set"
 msgstr "Подешавање уобичајене висине"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5089
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5105
 msgid "Whether to use the natural-height property"
 msgstr "Да ли ће бити коришћено својство уобичајене висине"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5105
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5121
 msgid "Allocation"
 msgstr "Распоређивање"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5106
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5122
 msgid "The actor's allocation"
 msgstr "Распоређивање чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5161
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5177
 msgid "Request Mode"
 msgstr "Режим захтева"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5162
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5178
 msgid "The actor's request mode"
 msgstr "Режим захтева чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5176
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5192
 msgid "Depth"
 msgstr "Дубина"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5177
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5193
 msgid "Position on the Z axis"
 msgstr "Положај на Z оси"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5190
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5206
 msgid "Opacity"
 msgstr "Провидност"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5191
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5207
 msgid "Opacity of an actor"
 msgstr "Провидност чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5209
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5225
 msgid "Offscreen redirect"
 msgstr "Преусмеравање ван екрана"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5210
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5226
 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
 msgstr "Опције које контролишу када ће чиниоц бити изравнат у једну слику"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5224
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5240
 msgid "Visible"
 msgstr "Видљив"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5225
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5241
 msgid "Whether the actor is visible or not"
 msgstr "Да ли ће чинилац бити видљив или не"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5239
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5255
 msgid "Mapped"
 msgstr "Мапиран"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5240
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5256
 msgid "Whether the actor will be painted"
 msgstr "Да ли ће чинилац бити обојен"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5253
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5269
 msgid "Realized"
 msgstr "Остварен"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5254
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5270
 msgid "Whether the actor has been realized"
 msgstr "Да ли ће чинилац бити остварен"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5269
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5285
 msgid "Reactive"
 msgstr "Реактиван"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5270
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5286
 msgid "Whether the actor is reactive to events"
 msgstr "Да ли ће чинилац бити осетљив на догађаје"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5281
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5297
 msgid "Has Clip"
 msgstr "Поседује исецање"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5282
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5298
 msgid "Whether the actor has a clip set"
 msgstr "Да ли чинилац има подешено исецање"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5296
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5312
 msgid "Clip"
 msgstr "Исецање"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5297
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5313
 msgid "The clip region for the actor"
 msgstr "Област исецања за чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5310 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5326 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236
 msgid "Name"
 msgstr "Назив"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5311
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5327
 msgid "Name of the actor"
 msgstr "Назив чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5324
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5340
 msgid "Scale X"
 msgstr "X размера"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5325
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5341
 msgid "Scale factor on the X axis"
 msgstr "Фактор размере на Х оси"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5339
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5355
 msgid "Scale Y"
 msgstr "Y размера"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5340
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5356
 msgid "Scale factor on the Y axis"
 msgstr "Фактор размере на Y оси"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5354
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5370
 msgid "Scale Center X"
 msgstr "Средиште X размере"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5355
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5371
 msgid "Horizontal scale center"
 msgstr "Средиште водоравне размере"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5369
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5385
 msgid "Scale Center Y"
 msgstr "Средиште Y размере"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5370
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5386
 msgid "Vertical scale center"
 msgstr "Средиште усправне размере"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5384
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5400
 msgid "Scale Gravity"
 msgstr "Тежиште размере"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5385
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5401
 msgid "The center of scaling"
 msgstr "Средиште размере"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5399
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5415
 msgid "Rotation Angle X"
 msgstr "Угао X окретања"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5400
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5416
 msgid "The rotation angle on the X axis"
 msgstr "Угао окретања на Х оси"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5414
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5430
 msgid "Rotation Angle Y"
 msgstr "Угао Y окретања"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5415
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5431
 msgid "The rotation angle on the Y axis"
 msgstr "Угао окретања на Y оси"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5429
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5445
 msgid "Rotation Angle Z"
 msgstr "Угао Z окретања"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5430
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5446
 msgid "The rotation angle on the Z axis"
 msgstr "Угао окретања на Z оси"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5444
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5460
 msgid "Rotation Center X"
 msgstr "Средиште X окретања"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5445
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5461
 msgid "The rotation center on the X axis"
 msgstr "Средиште окретања на Х оси"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5458
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5474
 msgid "Rotation Center Y"
 msgstr "Средиште Y окретања"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5459
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5475
 msgid "The rotation center on the Y axis"
 msgstr "Средиште окретања на Y оси"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5472
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5488
 msgid "Rotation Center Z"
 msgstr "Средиште Z окретања"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5473
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5489
 msgid "The rotation center on the Z axis"
 msgstr "Средиште окретања на Z оси"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5486
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5502
 msgid "Rotation Center Z Gravity"
 msgstr "Тежиште средишта Z окретања"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5487
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5503
 msgid "Center point for rotation around the Z axis"
 msgstr "Средишња тачка за окретање око Z осе"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5502
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5518
 msgid "Anchor X"
 msgstr "Х учвршћење"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5503
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5519
 msgid "X coordinate of the anchor point"
 msgstr "X координате тачке учвршћавања"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5518
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5534
 msgid "Anchor Y"
 msgstr "Y учвршћење"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5519
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5535
 msgid "Y coordinate of the anchor point"
 msgstr "Y координате тачке учвршћавања"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5533
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5549
 msgid "Anchor Gravity"
 msgstr "Тежиште учвршћења"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5534
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5550
 msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
 msgstr "Тачка учвршћавања као тежиште Галамџије"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5551
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5567
 msgid "Show on set parent"
 msgstr "Приказ на скупу родитеља"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5552
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5568
 msgid "Whether the actor is shown when parented"
 msgstr "Да ли ће чинилац бити приказан када је присвојен"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5569
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5585
 msgid "Clip to Allocation"
 msgstr "Исецање до распоређивања"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5570
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5586
 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
 msgstr "Поставља област исецања за праћење распоређивање чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5583
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5599
 msgid "Text Direction"
 msgstr "Смер текста"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5584
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5600
 msgid "Direction of the text"
 msgstr "Правац усмерења текста"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5599
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5615
 msgid "Has Pointer"
 msgstr "Поседује показивач"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5600
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5616
 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
 msgstr "Да ли чиниоц садржи показивач неког улазног уређаја"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5613
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5629
 msgid "Actions"
 msgstr "Радње"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5614
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5630
 msgid "Adds an action to the actor"
 msgstr "Додаје радњу чиниоцу"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5627
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5643
 msgid "Constraints"
 msgstr "Ограничења"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5628
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5644
 msgid "Adds a constraint to the actor"
 msgstr "Додаје ограничења чиниоцу"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5641
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5657
 msgid "Effect"
 msgstr "Дејство"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5642
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5658
 msgid "Add an effect to be applied on the actor"
 msgstr "Додаје дејство које ће бити примењено на чиниоцу"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5656
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5672
 msgid "Layout Manager"
 msgstr "Управник распореда"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5657
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5673
 msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
 msgstr "Објекат који управља распоредом неког порода чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5672
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5688
 msgid "X Alignment"
 msgstr "Х поравнање"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5673
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5689
 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
 msgstr "Поравнање чиниоца на икс оси унутар његове расподеле"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5688
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5704
 msgid "Y Alignment"
 msgstr "Y поравнање"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5689
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5705
 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
 msgstr "Поравнање чиниоца на ипсилон оси унутар његове расподеле"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5706
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5722
 msgid "Margin Top"
 msgstr "Горња маргина"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5707
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5723
 msgid "Extra space at the top"
 msgstr "Додатни простор на врху"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5724
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5740
 msgid "Margin Bottom"
 msgstr "Доња маргина"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5725
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5741
 msgid "Extra space at the bottom"
 msgstr "Додатни простор на дну"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5742
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5758
 msgid "Margin Left"
 msgstr "Лева маргина"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5743
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5759
 msgid "Extra space at the left"
 msgstr "Додатни простор на левој страни"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5760
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5776
 msgid "Margin Right"
 msgstr "Десна маргина"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5761
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5777
 msgid "Extra space at the right"
 msgstr "Додатни простор на десној страни"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5775
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5791
 msgid "Background Color Set"
 msgstr "Подешавање боје позадине"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5776 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5792 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274
 msgid "Whether the background color is set"
 msgstr "Да ли је подешена боја позадине"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5790
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5806
 msgid "Background color"
 msgstr "Боја позадине"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5791
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5807
 msgid "The actor's background color"
 msgstr "Боја позадине чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5804
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5820
 msgid "First Child"
 msgstr "Први пород"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5805
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5821
 msgid "The actor's first child"
 msgstr "Први пород чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5818
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5834
 msgid "Last Child"
 msgstr "Последњи пород"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5819
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5835
 msgid "The actor's last child"
 msgstr "Последњи пород чиниоца"
 
@@ -515,7 +515,7 @@ msgid "The name of the meta"
 msgstr "Назив мете"
 
 #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:315
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:313
 msgid "Enabled"
 msgstr "Укључено"
 
@@ -524,7 +524,7 @@ msgid "Whether the meta is enabled"
 msgstr "Да ли је мета укључена"
 
 #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:281
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:349 ../clutter/clutter-clone.c:345
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:356 ../clutter/clutter-clone.c:345
 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
 msgid "Source"
 msgstr "Извор"
@@ -542,7 +542,7 @@ msgid "The axis to align the position to"
 msgstr "Осе према којима ће се поравнати положај"
 
 #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:315
-#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:268
+#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270
 msgid "Factor"
 msgstr "Фактор"
 
@@ -550,71 +550,71 @@ msgstr "Фактор"
 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
 msgstr "Фактор поравнања, између 0.0 и 1.0"
 
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:345 ../clutter/clutter-animation.c:538
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:352 ../clutter/clutter-animation.c:564
 #: ../clutter/clutter-animator.c:1802
 msgid "Timeline"
 msgstr "Линија времена"
 
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:346
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:353
 msgid "Timeline used by the alpha"
 msgstr "Линија времена коју користи провидност"
 
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:361
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:368
 msgid "Alpha value"
 msgstr "Вредност провидности"
 
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:362
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:369
 msgid "Alpha value as computed by the alpha"
 msgstr "Вредност провидности коју прорачунава провидност"
 
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:382 ../clutter/clutter-animation.c:494
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:389 ../clutter/clutter-animation.c:520
 msgid "Mode"
 msgstr "Режим"
 
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:383
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:390
 msgid "Progress mode"
 msgstr "Режим напретка"
 
-#: ../clutter/clutter-animation.c:478
+#: ../clutter/clutter-animation.c:504
 msgid "Object"
 msgstr "Објекат"
 
-#: ../clutter/clutter-animation.c:479
+#: ../clutter/clutter-animation.c:505
 msgid "Object to which the animation applies"
 msgstr "Објекат на који се примењује анимирање"
 
-#: ../clutter/clutter-animation.c:495
+#: ../clutter/clutter-animation.c:521
 msgid "The mode of the animation"
 msgstr "Режим анимирања"
 
-#: ../clutter/clutter-animation.c:509 ../clutter/clutter-animator.c:1786
+#: ../clutter/clutter-animation.c:535 ../clutter/clutter-animator.c:1786
 #: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1488
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:555
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:578
 msgid "Duration"
 msgstr "Трајање"
 
-#: ../clutter/clutter-animation.c:510
+#: ../clutter/clutter-animation.c:536
 msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
 msgstr "Трајање анимирања, у милисекундама"
 
-#: ../clutter/clutter-animation.c:524 ../clutter/clutter-timeline.c:524
+#: ../clutter/clutter-animation.c:550 ../clutter/clutter-timeline.c:547
 msgid "Loop"
 msgstr "Понављање"
 
-#: ../clutter/clutter-animation.c:525
+#: ../clutter/clutter-animation.c:551
 msgid "Whether the animation should loop"
 msgstr "Да ли анимирање треба да се понавља"
 
-#: ../clutter/clutter-animation.c:539
+#: ../clutter/clutter-animation.c:565
 msgid "The timeline used by the animation"
 msgstr "Линија времена коју користи анимирање"
 
-#: ../clutter/clutter-animation.c:552
+#: ../clutter/clutter-animation.c:581
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:240
 msgid "Alpha"
 msgstr "Провидност"
 
-#: ../clutter/clutter-animation.c:553
+#: ../clutter/clutter-animation.c:582
 msgid "The alpha used by the animation"
 msgstr "Провидност коју користи анимирање"
 
@@ -635,25 +635,25 @@ msgstr "Не могу да покренем позадинца Галамџиј
 msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
 msgstr "Позадинац врсте „%s“ не подржава стварање више сцена"
 
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:350
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:357
 msgid "The source of the binding"
 msgstr "Извор повезивања"
 
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:363
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:370
 msgid "Coordinate"
 msgstr "Координата"
 
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:364
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:371
 msgid "The coordinate to bind"
 msgstr "Координата за повезивање"
 
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:378
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:385
 #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226
 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366
 msgid "Offset"
 msgstr "Померај"
 
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:379
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:386
 msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
 msgstr "Померај у тачкама који ће бити примењен на повезивање"
 
@@ -857,39 +857,39 @@ msgstr "Највећи праг пре отказивања дугог прит
 msgid "Specifies the actor to be cloned"
 msgstr "Одређује чиниоца који ће бити клониран"
 
-#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:249
+#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:251
 msgid "Tint"
 msgstr "Боја"
 
-#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:250
+#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:252
 msgid "The tint to apply"
 msgstr "Боја за примену"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:586
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:588
 msgid "Horizontal Tiles"
 msgstr "Водоравне плочице"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:587
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:589
 msgid "The number of horizontal tiles"
 msgstr "Број водоравних плочица"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:602
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:604
 msgid "Vertical Tiles"
 msgstr "Усправне плочице"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:603
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:605
 msgid "The number of vertical tiles"
 msgstr "Број усправних плочица"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:620
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:622
 msgid "Back Material"
 msgstr "Материјал полеђине"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:621
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:623
 msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
 msgstr "Материјал који ће бити коришћен приликом бојења полеђине чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:269
+#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271
 msgid "The desaturation factor"
 msgstr "Фактор обезбојавања"
 
@@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "Избор назива датотеке"
 msgid "Whether the :filename property is set"
 msgstr "Да ли је постављена особина :назив_датотеке"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:449 ../clutter/clutter-texture.c:1065
+#: ../clutter/clutter-script.c:449 ../clutter/clutter-texture.c:1076
 msgid "Filename"
 msgstr "Назив датотеке"
 
@@ -1335,11 +1335,11 @@ msgstr "Време наговештаја лозинке"
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "Колико дуго ће бити приказан последњи знак уноса у скривеним ставкама"
 
-#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:482
+#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486
 msgid "Shader Type"
 msgstr "Врста нијансера"
 
-#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:483
+#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487
 msgid "The type of shader used"
 msgstr "Врста коришћеног нијансера"
 
@@ -1765,19 +1765,19 @@ msgstr "Поставка боје изабраног текста"
 msgid "Whether the selected text color has been set"
 msgstr "Да ли је боја изабраног текста постављена"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:979
+#: ../clutter/clutter-texture.c:990
 msgid "Sync size of actor"
 msgstr "Величина усклађења чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:980
+#: ../clutter/clutter-texture.c:991
 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
 msgstr "Величина самоусклађења чиниоца за подвлачење димензија сличице"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:987
+#: ../clutter/clutter-texture.c:998
 msgid "Disable Slicing"
 msgstr "Онемогући одсецање"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:988
+#: ../clutter/clutter-texture.c:999
 msgid ""
 "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
 "saving individual textures"
@@ -1785,93 +1785,93 @@ msgstr ""
 "Приморава основну текстуру да буде једна, а не састављена од мањих простора "
 "чувајући појединачне текстуре"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:997
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1008
 msgid "Tile Waste"
 msgstr "Губитак плочице"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:998
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1009
 msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
 msgstr "Највећа изгубљена област исецкане текстуре"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1006
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1017
 msgid "Horizontal repeat"
 msgstr "Водоравно понављање"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1007
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1018
 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
 msgstr "Понавља садржаје радије него да им мења размеру водоравно"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1014
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1025
 msgid "Vertical repeat"
 msgstr "Усправно понављање"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1015
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1026
 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
 msgstr "Понавља садржаје радије него да им мења размеру усправно"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1022
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1033
 msgid "Filter Quality"
 msgstr "Квалитет филтера"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1023
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1034
 msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
 msgstr "Квалитет приказа коришћен приликом исцртавања текстуре"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1031
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1042
 msgid "Pixel Format"
 msgstr "Формат тачкице"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1032
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1043
 msgid "The Cogl pixel format to use"
 msgstr "Когл формат тачкице за коришћење"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1040
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1051
 msgid "Cogl Texture"
 msgstr "Когл текстура"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1041
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1052
 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
 msgstr "Ручица основне Когл текстура коришћене за цртање овог чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1048
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1059
 msgid "Cogl Material"
 msgstr "Когл материјал"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1049
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1060
 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
 msgstr "Ручица основног Когл материјала коришћена за цртање овог чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1066
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1077
 msgid "The path of the file containing the image data"
 msgstr "Путања датотеке која садржи податке о слици"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1073
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1084
 msgid "Keep Aspect Ratio"
 msgstr "Задржи однос размере"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1074
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1085
 msgid ""
 "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
 "height"
 msgstr ""
 "Задржава однос ширине и висине текстуре када захтева жељену ширину и висину"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1100
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1111
 msgid "Load asynchronously"
 msgstr "Учитај неусклађено"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1101
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1112
 msgid ""
 "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
 msgstr ""
 "Учитава датотеке унутар нити да би се избегло блокирање приликом учитавања "
 "слика са диска"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1117
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1128
 msgid "Load data asynchronously"
 msgstr "Учитај податке неусклађено"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1118
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1129
 msgid ""
 "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
 "images from disk"
@@ -1879,72 +1879,82 @@ msgstr ""
 "Дешифрује датотеке података слика унутар нити да би се смањило блокирање "
 "приликом учитавања слика са диска"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1142
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1153
 msgid "Pick With Alpha"
 msgstr "Изабери са провидношћу"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1143
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1154
 msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
 msgstr "Облик чиниоца са каналом провидности приликом избора"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1540 ../clutter/clutter-texture.c:1933
-#: ../clutter/clutter-texture.c:2027 ../clutter/clutter-texture.c:2308
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1574 ../clutter/clutter-texture.c:1967
+#: ../clutter/clutter-texture.c:2061 ../clutter/clutter-texture.c:2345
 #, c-format
 msgid "Failed to load the image data"
 msgstr "Нисам успео да учитам податке слике"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1697
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1731
 #, c-format
 msgid "YUV textures are not supported"
 msgstr "ЈУВ текстуре нису подржане"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1706
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1740
 #, c-format
 msgid "YUV2 textues are not supported"
 msgstr "ЈУВ2 текстуре нису подржане"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:525
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:548
 msgid "Should the timeline automatically restart"
 msgstr "Да ли линија времена треба самостално да се поново покрене"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:539
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:562
 msgid "Delay"
 msgstr "Застој"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:540
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:563
 msgid "Delay before start"
 msgstr "Застој пре почетка"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:556
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:579
 msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
 msgstr "Трајање линије времена, у милисекундама"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:571
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:594
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335
 msgid "Direction"
 msgstr "Правац"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:572
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:595
 msgid "Direction of the timeline"
 msgstr "Смер линије времена"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:587
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:610
 msgid "Auto Reverse"
 msgstr "Самостално обртање"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:588
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:611
 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
 msgstr "Да ли смер треба да буде преокренут када стигне до краја"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:606
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:629
 msgid "Repeat Count"
 msgstr "Број понављања"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:607
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:630
 msgid "How many times the timeline should repeat"
 msgstr "Колико пута временска линија треба да се понови"
 
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:644
+#| msgid "Progress mode"
+msgid "Progress Mode"
+msgstr "Режим напретка"
+
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:645
+#| msgid "How many times the timeline should repeat"
+msgid "How the timeline should compute the progress"
+msgstr "Како временска линија треба да израчуна напредак"
+
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
 msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
 msgstr "Објекат провидности који управља понашањем"
@@ -2047,7 +2057,8 @@ msgstr "Ниво крајње провидности"
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225
 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
 msgstr ""
-"Објекат ....Путање који представља путању која ће бити заједно анимирана"
+"Објекат путање Галамџије који представља путању која ће бити заједно "
+"анимирана"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:281
 msgid "Angle Begin"
@@ -2157,54 +2168,54 @@ msgstr "Поседује ивицу"
 msgid "Whether the rectangle should have a border"
 msgstr "Да ли правоугаоник треба да има ивице"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:257
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:261
 msgid "Vertex Source"
 msgstr "Извор врхунца"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:258
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:262
 msgid "Source of vertex shader"
 msgstr "Извор нијансера врхунца"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:274
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:278
 msgid "Fragment Source"
 msgstr "Извор одломка"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:275
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:279
 msgid "Source of fragment shader"
 msgstr "Извор нијансера одломка"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:292
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:296
 msgid "Compiled"
 msgstr "Састављен"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:293
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:297
 msgid "Whether the shader is compiled and linked"
 msgstr "Да ли је нијансер састављен и повезан"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:310
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:314
 msgid "Whether the shader is enabled"
 msgstr "Да ли је нијансер укључен"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:521
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:525
 #, c-format
 msgid "%s compilation failed: %s"
 msgstr "Састављање %s није успело: %s"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:522
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:526
 msgid "Vertex shader"
 msgstr "Нијансер врхунца"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:523
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:527
 msgid "Fragment shader"
 msgstr "Нијансер одломка"
 
 #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147
 msgid "sysfs Path"
-msgstr "сисфс путања"
+msgstr "Путања система датотека система"
 
 #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148
 msgid "Path of the device in sysfs"
-msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82 Ñ\83Ñ\80еÑ\92аÑ\98а Ñ\83 Ñ\81иÑ\81Ñ\84Ñ\81\83"
+msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82 Ñ\83Ñ\80еÑ\92аÑ\98а Ñ\83 Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83 Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82ека Ñ\81иÑ\81Ñ\82ема"
 
 #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163
 msgid "Device Path"
@@ -2220,27 +2231,27 @@ msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
 msgstr ""
 "Не могу да пронађем одговарајући Когл Виндоуз система за Гдк приказ врсте %s"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:384
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:386
 msgid "Surface"
 msgstr "Површина"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:385
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:387
 msgid "The underlying wayland surface"
 msgstr "Основна површина вејланда"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:392
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:394
 msgid "Surface width"
 msgstr "Ширина површине"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:393
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:395
 msgid "The width of the underlying wayland surface"
 msgstr "Ширина основне површине вејланда"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:401
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:403
 msgid "Surface height"
 msgstr "Висина површине"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:402
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:404
 msgid "The height of the underlying wayland surface"
 msgstr "Висина основне површине вејланда"
 
@@ -2262,104 +2273,104 @@ msgstr "Укључује подршку Х-уноса"
 
 #: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317
 msgid "The Clutter backend"
-msgstr "Ð\93аламÑ\9fиÑ\98ин Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸Ð½Ð°Ñ\86"
+msgstr "Ð\9fозадинаÑ\86 Ð\93аламÑ\9fиÑ\98е"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:536
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:538
 msgid "Pixmap"
-msgstr "Пиксмап"
+msgstr "Пиксмапа"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:537
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539
 msgid "The X11 Pixmap to be bound"
 msgstr "Х11 пиксмапа за повезивање"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:547
 msgid "Pixmap width"
 msgstr "Ширина пиксмапе"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548
 msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
-msgstr "ШиÑ\80ина Ð¿Ð¸ÐºÑ\81мап Ð²ÐµÐ·е за ову текстуру"
+msgstr "ШиÑ\80ина Ð²ÐµÐ·Ðµ Ð¿Ð¸ÐºÑ\81мапе за ову текстуру"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:556
 msgid "Pixmap height"
 msgstr "Висина пиксмапе"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557
 msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
-msgstr "Ð\92иÑ\81ина Ð¿Ð¸ÐºÑ\81мап Ð²ÐµÐ·е за ову текстуру"
+msgstr "Ð\92иÑ\81ина Ð²ÐµÐ·Ðµ Ð¿Ð¸ÐºÑ\81мапе за ову текстуру"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:565
 msgid "Pixmap Depth"
 msgstr "Дубина пиксмапе"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566
 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
-msgstr "Ð\94Ñ\83бина (Ñ\83 Ð±Ñ\80оÑ\98Ñ\83 Ð±Ð¸Ñ\82а) Ð¿Ð¸ÐºÑ\81мап Ð²ÐµÐ·е за ову текстуру"
+msgstr "Ð\94Ñ\83бина (Ñ\83 Ð±Ñ\80оÑ\98Ñ\83 Ð±Ð¸Ñ\82а) Ð²ÐµÐ·Ðµ Ð¿Ð¸ÐºÑ\81мапе за ову текстуру"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:574
 msgid "Automatic Updates"
 msgstr "Аутоматска ажурирања"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575
 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
 msgstr ""
 "Ако текстура треба бити држана у усклађености са свим пиксмап променама."
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:583
 msgid "Window"
 msgstr "Прозор"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584
 msgid "The X11 Window to be bound"
 msgstr "Х11 прозор за повезивање"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:592
 msgid "Window Redirect Automatic"
 msgstr "Самостално преусмерење прозора"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593
 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
 msgstr ""
 "Ако су преусмерења композитног прозора постављена на Самостално (или Ручно "
 "ако нису)"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:601
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:603
 msgid "Window Mapped"
 msgstr "Прозор је мапиран"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:602
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604
 msgid "If window is mapped"
 msgstr "Ако је прозор мапиран"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:613
 msgid "Destroyed"
 msgstr "Уништен"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:612
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614
 msgid "If window has been destroyed"
 msgstr "Ако је прозор био уништен"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:622
 msgid "Window X"
 msgstr "X прозора"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623
 msgid "X position of window on screen according to X11"
 msgstr "X положај прозора на екрану у складу са Х11"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:631
 msgid "Window Y"
 msgstr "Y прозора"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632
 msgid "Y position of window on screen according to X11"
 msgstr "Y положај прозора на екрану у складу са Х11"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:637
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639
 msgid "Window Override Redirect"
 msgstr "Преусмерење надјачаног прозора"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640
 msgid "If this is an override-redirect window"
 msgstr "Ако је ово надјачани-преусмерени прозор"
 
index 73e1c29..5dbbb2b 100644 (file)
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: clutter master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-14 16:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-15 10:15+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutte"
+"r&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-23 12:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-23 20:48+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
+"Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4854
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4870
 msgid "X coordinate"
 msgstr "X koordinata"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4855
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4871
 msgid "X coordinate of the actor"
 msgstr "X koordinate činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4869
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4885
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Y koordinata"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4870
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4886
 msgid "Y coordinate of the actor"
 msgstr "Y koordinate činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4884
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4900
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479
 msgid "Width"
 msgstr "Širina"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4885
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4901
 msgid "Width of the actor"
 msgstr "Širina činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4899
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4915
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495
 msgid "Height"
 msgstr "Visina"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4900
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4916
 msgid "Height of the actor"
 msgstr "Visina činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4917
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4933
 msgid "Fixed X"
 msgstr "Utvrđeno H"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4918
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4934
 msgid "Forced X position of the actor"
 msgstr "Prisiljeni H položaj činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4935
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4951
 msgid "Fixed Y"
 msgstr "Utvrđeno Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4936
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4952
 msgid "Forced Y position of the actor"
 msgstr "Prisiljeni Y položaj činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4951
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4967
 msgid "Fixed position set"
 msgstr "Podešavanje utvrđenog položaja"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4952
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4968
 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
 msgstr "Da li će biti korišćeno utvrđeno postavljanje činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4970
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4986
 msgid "Min Width"
 msgstr "Najmanja širina"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4971
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4987
 msgid "Forced minimum width request for the actor"
 msgstr "Prisiljena najmanja širina zahtevana za činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4989
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5005
 msgid "Min Height"
 msgstr "Najmanja visina"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4990
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5006
 msgid "Forced minimum height request for the actor"
 msgstr "Prisiljena najmanja visina zahtevana za činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5008
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5024
 msgid "Natural Width"
 msgstr "Uobičajena širina"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5009
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5025
 msgid "Forced natural width request for the actor"
 msgstr "Prisiljena uobičajena širina zahtevana za činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5027
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5043
 msgid "Natural Height"
 msgstr "Uobičajena visina"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5028
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5044
 msgid "Forced natural height request for the actor"
 msgstr "Prisiljena uobičajena visina zahtevana za činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5043
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5059
 msgid "Minimum width set"
 msgstr "Podešavanje najmanje širine"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5044
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5060
 msgid "Whether to use the min-width property"
 msgstr "Da li će biti korišćeno svojstvo najmanje širine"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5058
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5074
 msgid "Minimum height set"
 msgstr "Podešavanje najmanje visine"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5059
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5075
 msgid "Whether to use the min-height property"
 msgstr "Da li će biti korišćeno svojstvo najmanje visine"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5073
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5089
 msgid "Natural width set"
 msgstr "Podešavanje uobičajene širine"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5074
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5090
 msgid "Whether to use the natural-width property"
 msgstr "Da li će biti korišćeno svojstvo uobičajene širine"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5088
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5104
 msgid "Natural height set"
 msgstr "Podešavanje uobičajene visine"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5089
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5105
 msgid "Whether to use the natural-height property"
 msgstr "Da li će biti korišćeno svojstvo uobičajene visine"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5105
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5121
 msgid "Allocation"
 msgstr "Raspoređivanje"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5106
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5122
 msgid "The actor's allocation"
 msgstr "Raspoređivanje činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5161
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5177
 msgid "Request Mode"
 msgstr "Režim zahteva"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5162
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5178
 msgid "The actor's request mode"
 msgstr "Režim zahteva činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5176
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5192
 msgid "Depth"
 msgstr "Dubina"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5177
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5193
 msgid "Position on the Z axis"
 msgstr "Položaj na Z osi"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5190
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5206
 msgid "Opacity"
 msgstr "Providnost"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5191
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5207
 msgid "Opacity of an actor"
 msgstr "Providnost činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5209
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5225
 msgid "Offscreen redirect"
 msgstr "Preusmeravanje van ekrana"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5210
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5226
 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
 msgstr "Opcije koje kontrolišu kada će činioc biti izravnat u jednu sliku"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5224
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5240
 msgid "Visible"
 msgstr "Vidljiv"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5225
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5241
 msgid "Whether the actor is visible or not"
 msgstr "Da li će činilac biti vidljiv ili ne"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5239
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5255
 msgid "Mapped"
 msgstr "Mapiran"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5240
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5256
 msgid "Whether the actor will be painted"
 msgstr "Da li će činilac biti obojen"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5253
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5269
 msgid "Realized"
 msgstr "Ostvaren"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5254
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5270
 msgid "Whether the actor has been realized"
 msgstr "Da li će činilac biti ostvaren"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5269
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5285
 msgid "Reactive"
 msgstr "Reaktivan"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5270
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5286
 msgid "Whether the actor is reactive to events"
 msgstr "Da li će činilac biti osetljiv na događaje"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5281
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5297
 msgid "Has Clip"
 msgstr "Poseduje isecanje"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5282
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5298
 msgid "Whether the actor has a clip set"
 msgstr "Da li činilac ima podešeno isecanje"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5296
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5312
 msgid "Clip"
 msgstr "Isecanje"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5297
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5313
 msgid "The clip region for the actor"
 msgstr "Oblast isecanja za činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5310 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5326 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236
 msgid "Name"
 msgstr "Naziv"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5311
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5327
 msgid "Name of the actor"
 msgstr "Naziv činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5324
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5340
 msgid "Scale X"
 msgstr "X razmera"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5325
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5341
 msgid "Scale factor on the X axis"
 msgstr "Faktor razmere na H osi"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5339
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5355
 msgid "Scale Y"
 msgstr "Y razmera"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5340
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5356
 msgid "Scale factor on the Y axis"
 msgstr "Faktor razmere na Y osi"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5354
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5370
 msgid "Scale Center X"
 msgstr "Središte X razmere"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5355
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5371
 msgid "Horizontal scale center"
 msgstr "Središte vodoravne razmere"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5369
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5385
 msgid "Scale Center Y"
 msgstr "Središte Y razmere"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5370
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5386
 msgid "Vertical scale center"
 msgstr "Središte uspravne razmere"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5384
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5400
 msgid "Scale Gravity"
 msgstr "Težište razmere"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5385
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5401
 msgid "The center of scaling"
 msgstr "Središte razmere"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5399
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5415
 msgid "Rotation Angle X"
 msgstr "Ugao X okretanja"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5400
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5416
 msgid "The rotation angle on the X axis"
 msgstr "Ugao okretanja na H osi"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5414
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5430
 msgid "Rotation Angle Y"
 msgstr "Ugao Y okretanja"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5415
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5431
 msgid "The rotation angle on the Y axis"
 msgstr "Ugao okretanja na Y osi"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5429
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5445
 msgid "Rotation Angle Z"
 msgstr "Ugao Z okretanja"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5430
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5446
 msgid "The rotation angle on the Z axis"
 msgstr "Ugao okretanja na Z osi"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5444
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5460
 msgid "Rotation Center X"
 msgstr "Središte X okretanja"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5445
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5461
 msgid "The rotation center on the X axis"
 msgstr "Središte okretanja na H osi"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5458
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5474
 msgid "Rotation Center Y"
 msgstr "Središte Y okretanja"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5459
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5475
 msgid "The rotation center on the Y axis"
 msgstr "Središte okretanja na Y osi"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5472
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5488
 msgid "Rotation Center Z"
 msgstr "Središte Z okretanja"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5473
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5489
 msgid "The rotation center on the Z axis"
 msgstr "Središte okretanja na Z osi"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5486
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5502
 msgid "Rotation Center Z Gravity"
 msgstr "Težište središta Z okretanja"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5487
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5503
 msgid "Center point for rotation around the Z axis"
 msgstr "Središnja tačka za okretanje oko Z ose"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5502
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5518
 msgid "Anchor X"
 msgstr "H učvršćenje"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5503
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5519
 msgid "X coordinate of the anchor point"
 msgstr "X koordinate tačke učvršćavanja"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5518
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5534
 msgid "Anchor Y"
 msgstr "Y učvršćenje"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5519
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5535
 msgid "Y coordinate of the anchor point"
 msgstr "Y koordinate tačke učvršćavanja"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5533
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5549
 msgid "Anchor Gravity"
 msgstr "Težište učvršćenja"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5534
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5550
 msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
 msgstr "Tačka učvršćavanja kao težište Galamdžije"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5551
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5567
 msgid "Show on set parent"
 msgstr "Prikaz na skupu roditelja"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5552
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5568
 msgid "Whether the actor is shown when parented"
 msgstr "Da li će činilac biti prikazan kada je prisvojen"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5569
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5585
 msgid "Clip to Allocation"
 msgstr "Isecanje do raspoređivanja"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5570
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5586
 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
 msgstr "Postavlja oblast isecanja za praćenje raspoređivanje činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5583
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5599
 msgid "Text Direction"
 msgstr "Smer teksta"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5584
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5600
 msgid "Direction of the text"
 msgstr "Pravac usmerenja teksta"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5599
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5615
 msgid "Has Pointer"
 msgstr "Poseduje pokazivač"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5600
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5616
 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
 msgstr "Da li činioc sadrži pokazivač nekog ulaznog uređaja"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5613
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5629
 msgid "Actions"
 msgstr "Radnje"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5614
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5630
 msgid "Adds an action to the actor"
 msgstr "Dodaje radnju činiocu"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5627
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5643
 msgid "Constraints"
 msgstr "Ograničenja"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5628
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5644
 msgid "Adds a constraint to the actor"
 msgstr "Dodaje ograničenja činiocu"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5641
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5657
 msgid "Effect"
 msgstr "Dejstvo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5642
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5658
 msgid "Add an effect to be applied on the actor"
 msgstr "Dodaje dejstvo koje će biti primenjeno na činiocu"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5656
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5672
 msgid "Layout Manager"
 msgstr "Upravnik rasporeda"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5657
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5673
 msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
 msgstr "Objekat koji upravlja rasporedom nekog poroda činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5672
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5688
 msgid "X Alignment"
 msgstr "H poravnanje"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5673
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5689
 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
 msgstr "Poravnanje činioca na iks osi unutar njegove raspodele"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5688
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5704
 msgid "Y Alignment"
 msgstr "Y poravnanje"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5689
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5705
 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
 msgstr "Poravnanje činioca na ipsilon osi unutar njegove raspodele"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5706
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5722
 msgid "Margin Top"
 msgstr "Gornja margina"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5707
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5723
 msgid "Extra space at the top"
 msgstr "Dodatni prostor na vrhu"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5724
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5740
 msgid "Margin Bottom"
 msgstr "Donja margina"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5725
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5741
 msgid "Extra space at the bottom"
 msgstr "Dodatni prostor na dnu"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5742
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5758
 msgid "Margin Left"
 msgstr "Leva margina"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5743
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5759
 msgid "Extra space at the left"
 msgstr "Dodatni prostor na levoj strani"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5760
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5776
 msgid "Margin Right"
 msgstr "Desna margina"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5761
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5777
 msgid "Extra space at the right"
 msgstr "Dodatni prostor na desnoj strani"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5775
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5791
 msgid "Background Color Set"
 msgstr "Podešavanje boje pozadine"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5776 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5792 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274
 msgid "Whether the background color is set"
 msgstr "Da li je podešena boja pozadine"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5790
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5806
 msgid "Background color"
 msgstr "Boja pozadine"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5791
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5807
 msgid "The actor's background color"
 msgstr "Boja pozadine činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5804
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5820
 msgid "First Child"
 msgstr "Prvi porod"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5805
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5821
 msgid "The actor's first child"
 msgstr "Prvi porod činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5818
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5834
 msgid "Last Child"
 msgstr "Poslednji porod"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5819
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5835
 msgid "The actor's last child"
 msgstr "Poslednji porod činioca"
 
@@ -515,7 +515,7 @@ msgid "The name of the meta"
 msgstr "Naziv mete"
 
 #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:315
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:313
 msgid "Enabled"
 msgstr "Uključeno"
 
@@ -524,7 +524,7 @@ msgid "Whether the meta is enabled"
 msgstr "Da li je meta uključena"
 
 #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:281
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:349 ../clutter/clutter-clone.c:345
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:356 ../clutter/clutter-clone.c:345
 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
 msgid "Source"
 msgstr "Izvor"
@@ -542,7 +542,7 @@ msgid "The axis to align the position to"
 msgstr "Ose prema kojima će se poravnati položaj"
 
 #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:315
-#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:268
+#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270
 msgid "Factor"
 msgstr "Faktor"
 
@@ -550,71 +550,71 @@ msgstr "Faktor"
 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
 msgstr "Faktor poravnanja, između 0.0 i 1.0"
 
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:345 ../clutter/clutter-animation.c:538
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:352 ../clutter/clutter-animation.c:564
 #: ../clutter/clutter-animator.c:1802
 msgid "Timeline"
 msgstr "Linija vremena"
 
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:346
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:353
 msgid "Timeline used by the alpha"
 msgstr "Linija vremena koju koristi providnost"
 
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:361
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:368
 msgid "Alpha value"
 msgstr "Vrednost providnosti"
 
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:362
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:369
 msgid "Alpha value as computed by the alpha"
 msgstr "Vrednost providnosti koju proračunava providnost"
 
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:382 ../clutter/clutter-animation.c:494
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:389 ../clutter/clutter-animation.c:520
 msgid "Mode"
 msgstr "Režim"
 
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:383
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:390
 msgid "Progress mode"
 msgstr "Režim napretka"
 
-#: ../clutter/clutter-animation.c:478
+#: ../clutter/clutter-animation.c:504
 msgid "Object"
 msgstr "Objekat"
 
-#: ../clutter/clutter-animation.c:479
+#: ../clutter/clutter-animation.c:505
 msgid "Object to which the animation applies"
 msgstr "Objekat na koji se primenjuje animiranje"
 
-#: ../clutter/clutter-animation.c:495
+#: ../clutter/clutter-animation.c:521
 msgid "The mode of the animation"
 msgstr "Režim animiranja"
 
-#: ../clutter/clutter-animation.c:509 ../clutter/clutter-animator.c:1786
+#: ../clutter/clutter-animation.c:535 ../clutter/clutter-animator.c:1786
 #: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1488
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:555
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:578
 msgid "Duration"
 msgstr "Trajanje"
 
-#: ../clutter/clutter-animation.c:510
+#: ../clutter/clutter-animation.c:536
 msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
 msgstr "Trajanje animiranja, u milisekundama"
 
-#: ../clutter/clutter-animation.c:524 ../clutter/clutter-timeline.c:524
+#: ../clutter/clutter-animation.c:550 ../clutter/clutter-timeline.c:547
 msgid "Loop"
 msgstr "Ponavljanje"
 
-#: ../clutter/clutter-animation.c:525
+#: ../clutter/clutter-animation.c:551
 msgid "Whether the animation should loop"
 msgstr "Da li animiranje treba da se ponavlja"
 
-#: ../clutter/clutter-animation.c:539
+#: ../clutter/clutter-animation.c:565
 msgid "The timeline used by the animation"
 msgstr "Linija vremena koju koristi animiranje"
 
-#: ../clutter/clutter-animation.c:552
+#: ../clutter/clutter-animation.c:581
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:240
 msgid "Alpha"
 msgstr "Providnost"
 
-#: ../clutter/clutter-animation.c:553
+#: ../clutter/clutter-animation.c:582
 msgid "The alpha used by the animation"
 msgstr "Providnost koju koristi animiranje"
 
@@ -635,25 +635,25 @@ msgstr "Ne mogu da pokrenem pozadinca Galamdžije"
 msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
 msgstr "Pozadinac vrste „%s“ ne podržava stvaranje više scena"
 
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:350
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:357
 msgid "The source of the binding"
 msgstr "Izvor povezivanja"
 
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:363
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:370
 msgid "Coordinate"
 msgstr "Koordinata"
 
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:364
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:371
 msgid "The coordinate to bind"
 msgstr "Koordinata za povezivanje"
 
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:378
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:385
 #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226
 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366
 msgid "Offset"
 msgstr "Pomeraj"
 
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:379
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:386
 msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
 msgstr "Pomeraj u tačkama koji će biti primenjen na povezivanje"
 
@@ -857,39 +857,39 @@ msgstr "Najveći prag pre otkazivanja dugog pritiska"
 msgid "Specifies the actor to be cloned"
 msgstr "Određuje činioca koji će biti kloniran"
 
-#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:249
+#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:251
 msgid "Tint"
 msgstr "Boja"
 
-#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:250
+#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:252
 msgid "The tint to apply"
 msgstr "Boja za primenu"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:586
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:588
 msgid "Horizontal Tiles"
 msgstr "Vodoravne pločice"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:587
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:589
 msgid "The number of horizontal tiles"
 msgstr "Broj vodoravnih pločica"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:602
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:604
 msgid "Vertical Tiles"
 msgstr "Uspravne pločice"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:603
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:605
 msgid "The number of vertical tiles"
 msgstr "Broj uspravnih pločica"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:620
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:622
 msgid "Back Material"
 msgstr "Materijal poleđine"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:621
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:623
 msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
 msgstr "Materijal koji će biti korišćen prilikom bojenja poleđine činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:269
+#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271
 msgid "The desaturation factor"
 msgstr "Faktor obezbojavanja"
 
@@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "Izbor naziva datoteke"
 msgid "Whether the :filename property is set"
 msgstr "Da li je postavljena osobina :naziv_datoteke"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:449 ../clutter/clutter-texture.c:1065
+#: ../clutter/clutter-script.c:449 ../clutter/clutter-texture.c:1076
 msgid "Filename"
 msgstr "Naziv datoteke"
 
@@ -1335,11 +1335,11 @@ msgstr "Vreme nagoveštaja lozinke"
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "Koliko dugo će biti prikazan poslednji znak unosa u skrivenim stavkama"
 
-#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:482
+#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486
 msgid "Shader Type"
 msgstr "Vrsta nijansera"
 
-#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:483
+#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487
 msgid "The type of shader used"
 msgstr "Vrsta korišćenog nijansera"
 
@@ -1765,19 +1765,19 @@ msgstr "Postavka boje izabranog teksta"
 msgid "Whether the selected text color has been set"
 msgstr "Da li je boja izabranog teksta postavljena"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:979
+#: ../clutter/clutter-texture.c:990
 msgid "Sync size of actor"
 msgstr "Veličina usklađenja činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:980
+#: ../clutter/clutter-texture.c:991
 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
 msgstr "Veličina samousklađenja činioca za podvlačenje dimenzija sličice"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:987
+#: ../clutter/clutter-texture.c:998
 msgid "Disable Slicing"
 msgstr "Onemogući odsecanje"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:988
+#: ../clutter/clutter-texture.c:999
 msgid ""
 "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
 "saving individual textures"
@@ -1785,93 +1785,93 @@ msgstr ""
 "Primorava osnovnu teksturu da bude jedna, a ne sastavljena od manjih prostora "
 "čuvajući pojedinačne teksture"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:997
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1008
 msgid "Tile Waste"
 msgstr "Gubitak pločice"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:998
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1009
 msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
 msgstr "Najveća izgubljena oblast iseckane teksture"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1006
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1017
 msgid "Horizontal repeat"
 msgstr "Vodoravno ponavljanje"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1007
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1018
 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
 msgstr "Ponavlja sadržaje radije nego da im menja razmeru vodoravno"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1014
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1025
 msgid "Vertical repeat"
 msgstr "Uspravno ponavljanje"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1015
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1026
 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
 msgstr "Ponavlja sadržaje radije nego da im menja razmeru uspravno"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1022
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1033
 msgid "Filter Quality"
 msgstr "Kvalitet filtera"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1023
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1034
 msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
 msgstr "Kvalitet prikaza korišćen prilikom iscrtavanja teksture"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1031
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1042
 msgid "Pixel Format"
 msgstr "Format tačkice"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1032
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1043
 msgid "The Cogl pixel format to use"
 msgstr "Kogl format tačkice za korišćenje"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1040
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1051
 msgid "Cogl Texture"
 msgstr "Kogl tekstura"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1041
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1052
 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
 msgstr "Ručica osnovne Kogl tekstura korišćene za crtanje ovog činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1048
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1059
 msgid "Cogl Material"
 msgstr "Kogl materijal"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1049
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1060
 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
 msgstr "Ručica osnovnog Kogl materijala korišćena za crtanje ovog činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1066
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1077
 msgid "The path of the file containing the image data"
 msgstr "Putanja datoteke koja sadrži podatke o slici"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1073
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1084
 msgid "Keep Aspect Ratio"
 msgstr "Zadrži odnos razmere"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1074
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1085
 msgid ""
 "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
 "height"
 msgstr ""
 "Zadržava odnos širine i visine teksture kada zahteva željenu širinu i visinu"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1100
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1111
 msgid "Load asynchronously"
 msgstr "Učitaj neusklađeno"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1101
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1112
 msgid ""
 "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
 msgstr ""
 "Učitava datoteke unutar niti da bi se izbeglo blokiranje prilikom učitavanja "
 "slika sa diska"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1117
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1128
 msgid "Load data asynchronously"
 msgstr "Učitaj podatke neusklađeno"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1118
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1129
 msgid ""
 "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
 "images from disk"
@@ -1879,72 +1879,82 @@ msgstr ""
 "Dešifruje datoteke podataka slika unutar niti da bi se smanjilo blokiranje "
 "prilikom učitavanja slika sa diska"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1142
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1153
 msgid "Pick With Alpha"
 msgstr "Izaberi sa providnošću"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1143
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1154
 msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
 msgstr "Oblik činioca sa kanalom providnosti prilikom izbora"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1540 ../clutter/clutter-texture.c:1933
-#: ../clutter/clutter-texture.c:2027 ../clutter/clutter-texture.c:2308
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1574 ../clutter/clutter-texture.c:1967
+#: ../clutter/clutter-texture.c:2061 ../clutter/clutter-texture.c:2345
 #, c-format
 msgid "Failed to load the image data"
 msgstr "Nisam uspeo da učitam podatke slike"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1697
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1731
 #, c-format
 msgid "YUV textures are not supported"
 msgstr "JUV teksture nisu podržane"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1706
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1740
 #, c-format
 msgid "YUV2 textues are not supported"
 msgstr "JUV2 teksture nisu podržane"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:525
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:548
 msgid "Should the timeline automatically restart"
 msgstr "Da li linija vremena treba samostalno da se ponovo pokrene"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:539
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:562
 msgid "Delay"
 msgstr "Zastoj"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:540
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:563
 msgid "Delay before start"
 msgstr "Zastoj pre početka"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:556
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:579
 msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
 msgstr "Trajanje linije vremena, u milisekundama"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:571
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:594
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335
 msgid "Direction"
 msgstr "Pravac"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:572
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:595
 msgid "Direction of the timeline"
 msgstr "Smer linije vremena"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:587
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:610
 msgid "Auto Reverse"
 msgstr "Samostalno obrtanje"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:588
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:611
 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
 msgstr "Da li smer treba da bude preokrenut kada stigne do kraja"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:606
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:629
 msgid "Repeat Count"
 msgstr "Broj ponavljanja"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:607
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:630
 msgid "How many times the timeline should repeat"
 msgstr "Koliko puta vremenska linija treba da se ponovi"
 
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:644
+#| msgid "Progress mode"
+msgid "Progress Mode"
+msgstr "Režim napretka"
+
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:645
+#| msgid "How many times the timeline should repeat"
+msgid "How the timeline should compute the progress"
+msgstr "Kako vremenska linija treba da izračuna napredak"
+
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
 msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
 msgstr "Objekat providnosti koji upravlja ponašanjem"
@@ -2047,7 +2057,8 @@ msgstr "Nivo krajnje providnosti"
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225
 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
 msgstr ""
-"Objekat ....Putanje koji predstavlja putanju koja će biti zajedno animirana"
+"Objekat putanje Galamdžije koji predstavlja putanju koja će biti zajedno "
+"animirana"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:281
 msgid "Angle Begin"
@@ -2157,54 +2168,54 @@ msgstr "Poseduje ivicu"
 msgid "Whether the rectangle should have a border"
 msgstr "Da li pravougaonik treba da ima ivice"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:257
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:261
 msgid "Vertex Source"
 msgstr "Izvor vrhunca"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:258
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:262
 msgid "Source of vertex shader"
 msgstr "Izvor nijansera vrhunca"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:274
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:278
 msgid "Fragment Source"
 msgstr "Izvor odlomka"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:275
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:279
 msgid "Source of fragment shader"
 msgstr "Izvor nijansera odlomka"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:292
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:296
 msgid "Compiled"
 msgstr "Sastavljen"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:293
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:297
 msgid "Whether the shader is compiled and linked"
 msgstr "Da li je nijanser sastavljen i povezan"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:310
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:314
 msgid "Whether the shader is enabled"
 msgstr "Da li je nijanser uključen"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:521
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:525
 #, c-format
 msgid "%s compilation failed: %s"
 msgstr "Sastavljanje %s nije uspelo: %s"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:522
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:526
 msgid "Vertex shader"
 msgstr "Nijanser vrhunca"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:523
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:527
 msgid "Fragment shader"
 msgstr "Nijanser odlomka"
 
 #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147
 msgid "sysfs Path"
-msgstr "sisfs putanja"
+msgstr "Putanja sistema datoteka sistema"
 
 #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148
 msgid "Path of the device in sysfs"
-msgstr "Put uređaja u sisfs-u"
+msgstr "Put uređaja u sistemu datoteka sistema"
 
 #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163
 msgid "Device Path"
@@ -2220,27 +2231,27 @@ msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
 msgstr ""
 "Ne mogu da pronađem odgovarajući Kogl Vindouz sistema za Gdk prikaz vrste %s"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:384
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:386
 msgid "Surface"
 msgstr "Površina"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:385
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:387
 msgid "The underlying wayland surface"
 msgstr "Osnovna površina vejlanda"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:392
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:394
 msgid "Surface width"
 msgstr "Širina površine"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:393
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:395
 msgid "The width of the underlying wayland surface"
 msgstr "Širina osnovne površine vejlanda"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:401
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:403
 msgid "Surface height"
 msgstr "Visina površine"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:402
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:404
 msgid "The height of the underlying wayland surface"
 msgstr "Visina osnovne površine vejlanda"
 
@@ -2262,104 +2273,104 @@ msgstr "Uključuje podršku H-unosa"
 
 #: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317
 msgid "The Clutter backend"
-msgstr "Galamdžijin pozadinac"
+msgstr "Pozadinac Galamdžije"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:536
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:538
 msgid "Pixmap"
-msgstr "Piksmap"
+msgstr "Piksmapa"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:537
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539
 msgid "The X11 Pixmap to be bound"
 msgstr "H11 piksmapa za povezivanje"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:547
 msgid "Pixmap width"
 msgstr "Širina piksmape"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548
 msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
-msgstr "Širina piksmap veze za ovu teksturu"
+msgstr "Širina veze piksmape za ovu teksturu"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:556
 msgid "Pixmap height"
 msgstr "Visina piksmape"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557
 msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
-msgstr "Visina piksmap veze za ovu teksturu"
+msgstr "Visina veze piksmape za ovu teksturu"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:565
 msgid "Pixmap Depth"
 msgstr "Dubina piksmape"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566
 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
-msgstr "Dubina (u broju bita) piksmap veze za ovu teksturu"
+msgstr "Dubina (u broju bita) veze piksmape za ovu teksturu"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:574
 msgid "Automatic Updates"
 msgstr "Automatska ažuriranja"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575
 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
 msgstr ""
 "Ako tekstura treba biti držana u usklađenosti sa svim piksmap promenama."
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:583
 msgid "Window"
 msgstr "Prozor"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584
 msgid "The X11 Window to be bound"
 msgstr "H11 prozor za povezivanje"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:592
 msgid "Window Redirect Automatic"
 msgstr "Samostalno preusmerenje prozora"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593
 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
 msgstr ""
 "Ako su preusmerenja kompozitnog prozora postavljena na Samostalno (ili Ručno "
 "ako nisu)"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:601
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:603
 msgid "Window Mapped"
 msgstr "Prozor je mapiran"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:602
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604
 msgid "If window is mapped"
 msgstr "Ako je prozor mapiran"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:613
 msgid "Destroyed"
 msgstr "Uništen"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:612
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614
 msgid "If window has been destroyed"
 msgstr "Ako je prozor bio uništen"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:622
 msgid "Window X"
 msgstr "X prozora"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623
 msgid "X position of window on screen according to X11"
 msgstr "X položaj prozora na ekranu u skladu sa H11"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:631
 msgid "Window Y"
 msgstr "Y prozora"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632
 msgid "Y position of window on screen according to X11"
 msgstr "Y položaj prozora na ekranu u skladu sa H11"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:637
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639
 msgid "Window Override Redirect"
 msgstr "Preusmerenje nadjačanog prozora"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640
 msgid "If this is an override-redirect window"
 msgstr "Ako je ovo nadjačani-preusmereni prozor"