# Robert Brady <rwb197@zepler.org> 2000
#
#
-# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010.
+# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010, 2011.
# ASB <aalam@users.sf.net>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=evolution-data-server&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-01 08:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-03 08:04+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-10 17:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-02 06:25+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:570
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2261
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2283
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2328
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4482
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4506
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:477
msgid "Searching..."
msgstr "ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ..."
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2698
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4641
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2699
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4665
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)... "
msgstr "ਸੰਪਰਕ (%d) ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ... "
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2846
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3029
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3073
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2847
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3030
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3077
#, c-format
msgid "Updating contacts cache (%d)... "
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਕੈਂਚੇ (%d) ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ... "
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:172
+#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an operation on the LDAP address book which is not connected to the server
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:173
msgid "Not connected"
msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:753
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:764
msgid "Using Distinguished Name (DN)"
msgstr "ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ (DN)"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:756
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:767
msgid "Using Email Address"
msgstr "ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਵਰਤ ਕੇ"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1022
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1033
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "LDAP ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1147
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1158
msgid "Invalid DN syntax"
msgstr "ਗਲਤ DN ਸੰਟੈਕਸ"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1663
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1675
msgid "Adding contact to LDAP server..."
msgstr "LDAP ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1795
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1807
msgid "Removing contact from LDAP server..."
msgstr "LDAP ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਹਟਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2229
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2243
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
msgstr "LDAP ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4332
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4356
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "LDAP ਤੋਂ ਖੋਜ ਨਤੀਜੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4504
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4528
msgid "Error performing search"
msgstr "ਖੋਜ ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:329
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:273
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:881
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:441
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:523
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:552
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:378
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4180
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:160
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:481
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:425
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:495
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:243
+msgid "Unknown error"
+msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਗਲਤੀ"
+
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:335
#, c-format
-#| msgid "Create resource '%s' failed with http status: %d"
-msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d"
-msgstr "'%s' ਸਰੋਤ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ, HTTP ਹਾਲਤ ਨਾਲ: %d"
+#| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d"
+msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
+msgstr "'%s' ਸਰੋਤ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ, HTTP ਹਾਲਤ ਨਾਲ: %d (%s)"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2995
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3066
#, c-format
msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
msgstr "%s: ਜੀ-ਕਾਨਫ ਵਿੱਚ ਸਟੋਰ ਕੀਤੇ UID `%s' ਲਈ ਕੋਈ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3422
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:183
+msgid "Address book does not exist"
+msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
#. Dummy row as EContactField starts from 1
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:115
msgid "Unique ID"
#. Contact categories
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:667
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:759
msgid "Categories"
msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:717
-#: ../libedataserver/e-categories.c:44
msgid "Anniversary"
msgstr "ਵਰੇ-ਗੰਢ"
msgid "Unnamed List"
msgstr "ਬਿਨਾਂ ਨਾਂ ਸੂਚੀ"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:287
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:298
#, c-format
msgid "Empty URI"
msgstr "ਖਾਲੀ URI"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:306
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:344
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:331
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:343
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:317
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:355
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:346
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:358
#, c-format
msgid "Invalid source"
msgstr "ਗਲਤ ਸਰੋਤ"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:171
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:109
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:173
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:110
msgid "Success"
msgstr "ਸਫ਼ਲ"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:172
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:110
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:174
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:111
msgid "Repository offline"
msgstr "Repository ਆਫਲਾਈਨ ਹੈ"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:173
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4065 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:111
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:175
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4162 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:112
msgid "Permission denied"
msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:174
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:176
msgid "Contact not found"
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:175
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:177
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "ਸੰਪਰਕ ID ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:176
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:116
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:178
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:117
msgid "Authentication Failed"
msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:177
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:117
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:179
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:118
msgid "Authentication Required"
msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:178
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:118
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:180
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:119
msgid "Unsupported field"
msgstr "ਗੈਰ-ਸਹਾਇਕ ਖੇਤਰ"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:179
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:120
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:181
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:121
msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਸਹਾਇਕ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਢੰਗ"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:180
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:121
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:182
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:122
msgid "TLS not available"
msgstr "TLS ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:181
-#| msgid "Address Book does not exist"
-msgid "Address book does not exist"
-msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:182
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:184
msgid "Book removed"
msgstr "ਕਿਤਾਬ ਹਟਾਈ"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:183
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:124
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:185
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:125
msgid "Not available in offline mode"
msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:184
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:125
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:186
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:126
msgid "Search size limit exceeded"
msgstr "ਖੋਜ ਸਾਈਜ਼ ਲਿਮਟ ਵੱਧ ਗਈ"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:185
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:126
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:187
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:127
msgid "Search time limit exceeded"
msgstr "ਖੋਜ ਟਾਈਮ ਲਿਮਟ ਵੱਧ ਗਈ"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:186
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:127
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:188
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:128
msgid "Invalid query"
msgstr "ਗਲਤ ਕਿਊਰੀ"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:187
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:128
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:189
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:129
msgid "Query refused"
msgstr "ਕਿਊਰੀ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:188
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:129
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:190
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:130
msgid "Could not cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
#. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR, N_("Other error") },
#. { OtherError, N_("Other error") },
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:190
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:131
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:192
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:132
msgid "Invalid server version"
msgstr "ਗਲਤ ਸਰਵਰ ਵਰਜਨ"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:191
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:193
msgid "No space"
msgstr "ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਬਾਕੀ"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:192
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4049 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:132
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:194
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4146 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:133
msgid "Invalid argument"
msgstr "ਗਲਤ ਆਰਗੂਮਿੰਟ"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:193
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4087 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:133
+#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:196
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4185 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:135
msgid "Not supported"
msgstr "ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:201
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:141
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:204
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:143
msgid "Other error"
msgstr "ਹੋਰ ਗਲਤੀ"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:325
#, c-format
msgid "Cannot open book: %s"
msgstr "%s: ਬੁੱਕ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:344
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:347
#, c-format
msgid "Cannot remove book: %s"
msgstr "%s: ਬੁੱਕ ਹਟਾਈ ਜਾ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:361
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:380
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:364
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:383
#, c-format
msgid "Cannot get contact: %s"
msgstr "%s: ਸੰਪਰਕ ਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:395
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:402
#, c-format
msgid "Empty query: %s"
msgstr "%s: ਕਿਊਰੀ ਖਾਲੀ ਹੈ"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:411
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:418
#, c-format
msgid "Cannot get contact list: %s"
msgstr "%s: ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਲਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:448
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:457
#, c-format
msgid "Cannot authenticate user: %s"
msgstr "%s: ਪਰਮਾਣਿਤ ਹੋਇਆ ਯੂਜ਼ਰ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:463
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:482
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:472
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:491
#, c-format
msgid "Cannot add contact: %s"
msgstr "%s: ਸੰਪਰਕ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:500
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:519
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:513
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:532
#, c-format
msgid "Cannot modify contact: %s"
msgstr "%s: ਸੰਪਰਕ ਸੋਧਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:558
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:571
#, c-format
msgid "Cannot remove contacts: %s"
msgstr "%s: ਸੰਪਰਕ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:595
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:610
#, c-format
msgid "Cannot get supported fields: %s"
msgstr "%s: ਸਹਾਇਕ ਖੇਤਰ ਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:610
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:625
#, c-format
msgid "Cannot get required fields: %s"
msgstr "%s: ਲੋੜੀਦੇ ਖੇਤਰ ਲਏ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:625
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:640
#, c-format
-#| msgid "Cannot get supported auth methods: %s"
msgid "Cannot get supported authentication methods: %s"
msgstr "%s: ਸਹਾਇਕ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਢੰਗ ਲਏ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:651
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:662
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:666
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:677
#, c-format
msgid "Invalid query: %s"
msgstr "%s: ਗਲਤ ਕਿਊਰੀ"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:698
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:713
#, c-format
msgid "Cannot get changes: %s"
msgstr "%s: ਬਦਲਾਅ ਨਹੀਂ ਲਏ ਜਾ ਸਕਦੇ"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:737
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:755
#, c-format
msgid "Cancel operation failed: %s"
msgstr "%s: ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਰੱਦ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:498
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:521
+#, c-format
+msgid "Server is unreachable (%s)"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਪਹੁੰਚ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ (%s)"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:549
#, c-format
-msgid "Unexpected HTTP status code %d returned"
-msgstr "ਗਲਤ HTTP ਹਾਲਤ ਕੋਡ %d ਮਿਲਿਆ"
+#| msgid "Unexpected HTTP status code %d returned"
+msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
+msgstr "ਗਲਤ HTTP ਹਾਲਤ ਕੋਡ %d ਮਿਲਿਆ (%s)"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2090
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2495
+#, c-format
+msgid ""
+"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
+"Error message: %s"
+msgstr ""
+"ਸਰਵਰ ਪਹੁੰਚ 'ਚ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਕੈਲੰਡਰ ਨੂੰ ਕੇਵਲ ਪੜ੍ਹਨ ਮੋਡ 'ਚ ਹੀ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
+"ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹਾ: %s"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4094
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4266
msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਵਿਹਲੇ/ਰੁਝਿਆ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:719
-#: ../libedataserver/e-categories.c:45
msgid "Birthday"
msgstr "ਜਨਮਦਿਨ"
msgid "Anniversary: %s"
msgstr "ਵਰੇਗੰਢ: %s"
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:239
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:251
msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਡਾਟੇ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: ਨਿਕਾਰਾ URI"
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:246
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:252
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:258
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:264
msgid "Cannot save calendar data"
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਡਾਟੇ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1121
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2224
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1130
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2107
msgid "Reply Requested: by "
msgstr "ਜਵਾਬ ਦੀ ਬੇਨਤੀ: ਵਲੋਂ"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1126
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2229
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1135
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2112
msgid "Reply Requested: When convenient"
msgstr "ਜਵਾਬ ਲਈ ਬੇਨਤੀ: ਜਦੋਂ ਠੀਕ ਲੱਗੇ"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:295
-#, c-format
-msgid "Loading %s items"
-msgstr "ਇਕਾਈਆਂ %s ਲੋਡ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:330
+#| msgid "Loading %s items"
+msgid "Loading Appointment items"
+msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਆਈਟਮਾਂ ਲੋਡ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
+
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:332
+#| msgid "Loading %s items"
+msgid "Loading Task items"
+msgstr "ਟਾਸਕ ਆਈਟਮਾਂ ਲੋਡ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
+
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:334
+#| msgid "Loading %s items"
+msgid "Loading Note items"
+msgstr "ਨੋਟ ਆਈਟਮਾਂ ਲੋਡ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
+
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:336
+#| msgid "Loading %s items"
+msgid "Loading items"
+msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਲੋਡ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:926
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:963
msgid "Calendar"
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:989
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1026
msgid "Invalid server URI"
msgstr "ਗਲਤ ਸਰਵਰ URI"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1082
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1343
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:659
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:487
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1127
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1387
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:721
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:520
msgid "Could not create cache file"
msgstr "ਕੈਂਚੇ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1095
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1139
msgid "Could not create thread for populating cache"
msgstr "ਕੈਂਚੇ ਥਰਿੱਡ ਨੂੰ ਵਿਕਸਤ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:327
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:366
msgid "Redirected to Invalid URI"
msgstr "ਗਲਤ URI ਲਈ ਭੇਜਿਆ "
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:350
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:399
msgid "Bad file format."
msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮਿਟ"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:357
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:406
msgid "Not a calendar."
msgstr "ਕੋਈ ਕੈਲੰਡਰ ਨਹੀਂ"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:154
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:186
msgid "Could not retrieve weather data"
msgstr "ਕੈਂਚੇ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286
msgid "Weather: Fog"
msgstr "ਮੌਸਮ: ਧੁੰਦ"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:287
msgid "Weather: Cloudy Night"
msgstr "ਮੌਸਮ: ਬੱਦਲਵਾਈ ਵਾਲੀ ਰਾਤ"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:288
msgid "Weather: Cloudy"
msgstr "ਮੌਸਮ: ਬੱਦਲਵਾਈ"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:256
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:289
msgid "Weather: Overcast"
msgstr "ਮੌਸਮ: ਓਵਰਕਾਸਟ"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:257
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:290
msgid "Weather: Showers"
msgstr "ਮੌਸਮ: ਫੁਹਾਰ"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:258
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:291
msgid "Weather: Snow"
msgstr "ਮੌਸਮ: ਬਰਫ਼"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:259
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:292
msgid "Weather: Clear Night"
msgstr "ਮੌਸਮ: ਸਾਫ਼ ਰਾਤ"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:260
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:293
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "ਮੌਸਮ: ਖਿੜਿਆ ਦਿਨ"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:261
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:294
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "ਮੌਸਮ: ਬਰਫ਼ੀਲਾ ਤੂਫਾਨ"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:407
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:440
msgid "Forecast"
msgstr "ਅਨੁਮਾਨ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1286
+#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1306
msgid "Untitled appointment"
msgstr "ਬਿਨਾਂ ਨਾਂ ਰੁਝੇਵਾਂ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3951
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3979
msgid "1st"
msgstr "੧ਹਿਲਾਂ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3952
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3980
msgid "2nd"
msgstr "੨ਜਾ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3953
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3981
msgid "3rd"
msgstr "੩ਜਾ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3954
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3982
msgid "4th"
msgstr "੪ਥਾ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3955
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3983
msgid "5th"
msgstr "੫ਵਾਂ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3956
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3984
msgid "6th"
msgstr "੬ਵਾਂ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3957
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3985
msgid "7th"
msgstr "੭ਵਾਂ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3958
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3986
msgid "8th"
msgstr "੮ਵਾਂ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3959
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3987
msgid "9th"
msgstr "੯ਵਾਂ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3960
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3988
msgid "10th"
msgstr "੧੦ਵਾਂ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3961
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989
msgid "11th"
msgstr "੧੧ਵਾਂ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3962
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990
msgid "12th"
msgstr "੧੨ਵਾਂ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3963
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991
msgid "13th"
msgstr "੧੩ਵਾਂ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3964
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992
msgid "14th"
msgstr "੧੪ਵਾਂ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3965
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993
msgid "15th"
msgstr "੧੫ਵਾਂ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3966
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994
msgid "16th"
msgstr "੧੬ਵਾਂ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3967
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995
msgid "17th"
msgstr "੧੭ਵਾਂ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3968
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996
msgid "18th"
msgstr "੧੮ਵਾਂ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3969
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997
msgid "19th"
msgstr "੧੯ਵਾਂ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3970
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998
msgid "20th"
msgstr "੨੦ਵਾਂ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3971
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999
msgid "21st"
msgstr "੨੧ਵਾਂ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3972
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000
msgid "22nd"
msgstr "੨੨ਵਾਂ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3973
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001
msgid "23rd"
msgstr "੨੩ਵਾਂ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3974
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002
msgid "24th"
msgstr "੨੪ਵਾਂ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3975
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003
msgid "25th"
msgstr "੨੫ਵਾਂ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3976
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004
msgid "26th"
msgstr "੨੬ਵਾਂ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3977
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005
msgid "27th"
msgstr "੨੭ਵਾਂ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3978
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006
msgid "28th"
msgstr "੨੮ਵਾਂ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3979
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007
msgid "29th"
msgstr "੨੯ਵਾਂ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3980
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008
msgid "30th"
msgstr "੩੦ਵਾਂ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3981
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009
msgid "31st"
msgstr "੩੧ਵਾਂ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:688 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:715
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:678 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:705
msgid "High"
msgstr "ਉੱਚ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:690 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:717
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:680 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:707
msgid "Normal"
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:692 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:719
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:682 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:709
msgid "Low"
msgstr "ਨਿਊਨਤਮ"
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:713
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:703
msgid "Undefined"
msgstr "ਨਾ-ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1227 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:206
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1236 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:206
#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:435
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
#. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
#. the auth_func corresponds to the parent user.
#.
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1241
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1250
#, c-format
msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
msgstr "%s ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਯੂਜ਼ਰ %s ਲਈ ਪਰਾਕਸੀ ਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ ਦਿਓ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4051
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4148
msgid "Backend is busy"
msgstr "ਪਿੱਛਲਾ ਤਾਂ ਰੁਝਿਆ ਹੈ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4053
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4150
msgid "Repository is offline"
msgstr "Repository ਆਫਲਾਈਨ ਹੈ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4055
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4152
msgid "No such calendar"
msgstr "ਇੱਦਾਂ ਦਾ ਕੋਈ ਕੈਲੰਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4057 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:113
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4154 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:114
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:235
msgid "Object not found"
msgstr "ਇਕਾਈ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4059 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:114
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4156 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:115
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:229
msgid "Invalid object"
msgstr "ਗਲਤ ਇਕਾਈ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4061
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4158
msgid "URI not loaded"
msgstr "URI ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4063
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4160
msgid "URI already loaded"
msgstr "URI ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਲੋਡ ਹੈ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4067 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:237
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4164 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:237
msgid "Unknown User"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਯੂਜ਼ਰ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4069 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:115
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4166 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:116
msgid "Object ID already exists"
msgstr "ਇਕਾਈ ID ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4071
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4168
msgid "Protocol not supported"
msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4073
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4170
msgid "Operation has been canceled"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਰੱਦ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4075
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4172
msgid "Could not cancel operation"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਰੱਦ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4077
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1434
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1452
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:618
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:793
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:85
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:118
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4174
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1311
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1329
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:635
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:817
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:87
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:120
#, c-format
msgid "Authentication failed"
msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਅਸਫਲ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4079
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4176
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:768
msgid "Authentication required"
msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4081
-#| msgid "A DBUS exception has occurred"
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4178
msgid "A D-Bus exception has occurred"
msgstr "D-BUS ਟਕਰਾ ਆਇਆ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4083
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:158
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:457
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:627
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:474
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:243
-msgid "Unknown error"
-msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਗਲਤੀ"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4085
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4182
msgid "No error"
msgstr "ਕੋਈ ਗਲਤੀ ਨਹੀਂ"
"be a boolean false (#f)"
msgstr "\"%s\" ਲਈ ਸਭ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਜਾਂ ਤਾਂ ਸਤਰ ਹੋਣ ਜਾਂ ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਬੂਲੀਅਨ (ਗਲਤ) ਹੋਵੇ"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:112
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:113
msgid "Invalid range"
msgstr "ਗਲਤ ਰੇਜ਼"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:119
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:120
msgid "Unsupported method"
msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਸਹਾਇਕ ਢੰਗ"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:122
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:123
msgid "Calendar does not exist"
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:123
-#| msgid "Unknown User"
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:124
msgid "Unknown user"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਯੂਜ਼ਰ"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:604
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:610
#, c-format
msgid "Cannot retrieve calendar address: %s"
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਐਡਰੈੱਸ ਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:624
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:635
#, c-format
msgid "Cannot retrieve calendar alarm e-mail address: %s"
msgstr "%s: ਕੈਲੰਡਰ ਅਲਾਰਮ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:644
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:660
#, c-format
-#| msgid "Cannot retrieve calendar's ldap attribute: %s"
msgid "Cannot retrieve calendar's LDAP attribute: %s"
msgstr "%s: ਕੈਲੰਡਰ ਦਾ LDAP ਗੁਣ ਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:664
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:685
#, c-format
msgid "Cannot retrieve calendar scheduling information: %s"
msgstr "%s: ਕੈਲੰਡਰ ਸੈਡੀਊਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:683
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:709
#, c-format
msgid "Cannot open calendar: %s"
msgstr "%s: ਕੈਲੰਡਰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:704
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:730
#, c-format
msgid "Cannot refresh calendar: %s"
msgstr "%s: ਕੈਲੰਡਰ ਤਾਜ਼ਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:723
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:749
#, c-format
msgid "Cannot remove calendar: %s"
msgstr "%s: ਕੈਲੰਡਰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:744
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:770
#, c-format
msgid "Cannot create calendar object: %s"
msgstr "%s: ਕੈਲੰਡਰ ਆਬਜੈਕਟ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:768
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:798
#, c-format
msgid "Cannot modify calendar object: %s"
msgstr "%s: ਕੈਲੰਡਰ ਆਬਜੈਕਟ ਸੋਧਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:794
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:824
#, c-format
msgid "Cannot remove calendar object: %s"
msgstr "%s: ਕੈਲੰਡਰ ਆਬਜੈਕਟ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:815
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:845
#, c-format
msgid "Cannot receive calendar objects: %s"
msgstr "%s: ਕੈਲੰਡਰ ਆਬਜੈਕਟ ਲਏ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:834
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:864
#, c-format
msgid "Cannot discard calendar alarm: %s"
msgstr "%s: ਕੈਲੰਡਰ ਅਲਾਰਮ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦੇ"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:855
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:885
#, c-format
msgid "Cannot send calendar objects: %s"
msgstr "%s: ਕੈਲੰਡਰ ਆਬਜੈਕਟ ਭੇਜੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:880
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:912
#, c-format
msgid "Cannot retrieve default calendar object path: %s"
msgstr "%s: ਡਿਫਾਲਟ ਕੈਲੰਡਰ ਆਬਜੈਕਟ ਪਾਥ ਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:900
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:937
#, c-format
msgid "Cannot retrieve calendar object path: %s"
msgstr "%s: ਕੈਲੰਡਰ ਆਬਜੈਕਟ ਪਾਥ ਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:920
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:962
#, c-format
msgid "Cannot retrieve calendar object list: %s"
msgstr "%s: ਕੈਲੰਡਰ ਆਬਜੈਕਟ ਲਿਸਟ ਨਹੀਂ ਲਈ ਜਾ ਸਕਦੀ"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:948
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:990
#, c-format
msgid "Could not retrieve attachment list: %s"
msgstr "%s: ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਲਿਸਟ ਲਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:974
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1016
#, c-format
msgid "Could not complete calendar query: %s"
msgstr "%s: ਕੈਲੰਡਰ ਕਿਊਰੀ ਪੂਰੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:994
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1041
#, c-format
msgid "Could not retrieve calendar time zone: %s"
msgstr "%s: ਕੈਲੰਡਰ ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1014
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1066
#, c-format
msgid "Could not add calendar time zone: %s"
msgstr "%s: ਕੈਲੰਡਰ ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1033
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1085
#, c-format
msgid "Could not set default calendar time zone: %s"
msgstr "%s: ਡਿਫਾਲਟ ਕੈਲੰਡਰ ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1056
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1108
#, c-format
msgid "Cannot retrieve calendar changes: %s"
msgstr "%s: ਕੈਲੰਡਰ ਬਦਲਾਅ ਲਏ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1087
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1139
#, c-format
msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: %s"
msgstr "%s: ਕੈਲੰਡਰ ਵਿਹਲੇ/ਰੁਝਿਆ ਲਿਸਟ ਲਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:353
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:368
#, c-format
msgid "Invalid URI"
msgstr "ਗਲਤ URI"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:371
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:386
#, c-format
msgid "No backend factory for '%s' of '%s'"
msgstr "'%2$s' ਵਿੱਚੋਂ '%1$s' ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ ਫੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:421
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:436
#, c-format
msgid "Could not instantiate backend"
msgstr "ਬੈਕਐਂਡ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:75
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:204
#, c-format
msgid "Signing is not supported by this cipher"
msgstr "ਇਸ ਸੀਫ਼ਰ ਦਸਤਖਤਾਂ ਲਈ ਸਹਾਈ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:110
-msgid "Signing message"
-msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸਾਇਨ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:131
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:217
#, c-format
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
msgstr "ਇਹ ਸੀਫ਼ਰ ਜਾਂਚ ਲਈ ਸਹਾਈ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:164
-msgid "Verifying message"
-msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ ਹੈ"
-
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:188
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:233
#, c-format
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
msgstr "ਇਹ ਸੀਫ਼ਰ ਇਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਲਈ ਸਹਾਈ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:223
-msgid "Encrypting message"
-msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਇੰਕ੍ਰਿਪਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:246
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:247
#, c-format
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr "ਇਹ ਸੀਫ਼ਰ ਡਿਸਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਲਈ ਸਹਾਈ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:276
-msgid "Decrypting message"
-msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਡਿਕ੍ਰਿਪਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:297
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:260
#, c-format
msgid "You may not import keys with this cipher"
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸੀਫ਼ਰ ਤੋਂ ਕੀ ਇੰਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:341
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:274
#, c-format
msgid "You may not export keys with this cipher"
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਸੀਫ਼ਰ ਲਈ ਕੀ ਐਕਸਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ"
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:815
+msgid "Signing message"
+msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸਾਇਨ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:1056
+msgid "Encrypting message"
+msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਇੰਕ੍ਰਿਪਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:1183
+msgid "Decrypting message"
+msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਡਿਕ੍ਰਿਪਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
#: ../camel/camel-data-cache.c:181
#, c-format
msgid "Unable to create cache path"
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "ਕੈਸ਼ ਇੰਦਰਾਜ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s: %s"
-#: ../camel/camel-data-wrapper.c:89
+#: ../camel/camel-data-wrapper.c:147
#, c-format
msgid "No stream available"
msgstr "ਕੋਈ ਸਟਰੀਮ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../camel/camel-db.c:464
+#: ../camel/camel-db.c:455
#, c-format
msgid "Insufficient memory"
msgstr "ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀਂ"
"ਇਸ ਸਰਵਰ ਤੇ ਹੋਰ ਕਾਰਵਾਈ ਤੁਹਾਡੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਤੇ ਮੁੜ ਜੁੜਨ ਤੇ ਮੁੜ\n"
"ਦੁਹਰਾਏ ਨਾ ਜਾ ਸਕਣਗੇ।"
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:258
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:298
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:260
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:300
#, c-format
msgid ""
"Could not open '%s':\n"
"%s\n"
"ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਕੀਤੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਮੁੜ-ਸਮਕਾਲੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕਣਗੀਆਂ।"
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:299
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:304
msgid "Resynchronizing with server"
msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਮੁੜ-ਸਮਕਾਲੀ"
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:68 ../camel/camel-offline-folder.c:66
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:67 ../camel/camel-offline-folder.c:83
msgid "Downloading new messages for offline mode"
msgstr "ਆਫਲਾਇਨ ਮੋਡ ਲਈ ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:379
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:389
#, c-format
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਨੂੰ ਆਫਲਾਈਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:445 ../camel/camel-offline-folder.c:224
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:455 ../camel/camel-offline-folder.c:316
msgid "Copy folder content locally for offline operation"
msgstr "ਬੰਦ ਕਾਰਵਾਈ ਦੌਰਾਨ ਫੋਲਡਰ ਭਾਗ ਨਕਲ ਕਰੋ"
-#: ../camel/camel-disco-store.c:395
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:230
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:876
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1720
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2178
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3022
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:185
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:709
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:772
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:831
+#: ../camel/camel-disco-store.c:420
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:232
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1250
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1771
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2244
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3094
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:298
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:331
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:385
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:431
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:465
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:505
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:541
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:277
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1299
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1387
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1422
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਸੰਪੂਰਨ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਨ-ਲਾਇਨ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
-#: ../camel/camel-file-utils.c:430 ../camel/camel-file-utils.c:489
-#: ../camel/camel-file-utils.c:529 ../camel/camel-file-utils.c:599
-#: ../camel/camel-file-utils.c:691 ../camel/camel-gpg-context.c:887
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1175 ../camel/camel-net-utils.c:512
-#: ../camel/camel-net-utils.c:689 ../camel/camel-net-utils.c:838
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:250
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4654
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4671
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:396
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:269
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:625
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:690
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:466
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:229
-#, c-format
-msgid "Cancelled"
-msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ"
-
-#: ../camel/camel-file-utils.c:643 ../camel/camel-file-utils.c:734
-#: ../camel/camel-file-utils.c:791
+#: ../camel/camel-file-utils.c:719
#, c-format
msgid "Canceled"
msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:808 ../camel/camel-filter-search.c:582
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:839 ../camel/camel-filter-search.c:582
#, c-format
msgid "Failed to create child process '%s': %s"
msgstr "ਅਗਲੀ ਕਿਰਿਆ `%s' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:853
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:886
#, c-format
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
msgstr "%s ਤੋਂ ਗਲਤ ਸੁਨੇਹਾ ਲੜੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਈ ਹੈ: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1037 ../camel/camel-filter-driver.c:1046
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1073 ../camel/camel-filter-driver.c:1082
msgid "Syncing folders"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਸਮਕਾਲੀ"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1134 ../camel/camel-filter-driver.c:1569
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1170 ../camel/camel-filter-driver.c:1620
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "ਫਿਲਟਰ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1145 ../camel/camel-filter-driver.c:1580
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1181 ../camel/camel-filter-driver.c:1631
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "ਫਿਲਟਰ ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1240
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1278
#, c-format
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "ਸਪੂਲ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1251
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1289
#, c-format
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "ਕਾਰਜ ਸਪੂਲ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1269
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1307
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "%d ਸੁਨੇਹਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ(%d%%)"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1275 ../camel/camel-filter-driver.c:1297
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1314 ../camel/camel-filter-driver.c:1336
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ %d ਤੇ ਅਸਫਲ"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1312 ../camel/camel-filter-driver.c:1411
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1351 ../camel/camel-filter-driver.c:1456
msgid "Syncing folder"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਸਮਕਾਲੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1316 ../camel/camel-filter-driver.c:1416
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1356 ../camel/camel-filter-driver.c:1462
msgid "Complete"
msgstr "ਮੁਕੰਮਲ"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1377
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1420
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "%2d ਵਿੱਚੋਂ %1d ਸੁਨੇਹਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1395
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1438
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "%2d ਵਿੱਚੋਂ %1d ਸੁਨੇਹਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
msgid "(%s) requires the folder set"
msgstr "(%s) ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਸੈੱਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
-#: ../camel/camel-folder.c:125
+#: ../camel/camel-folder.c:220
#, c-format
msgid "Learning new spam message in '%s'"
msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
msgstr[0] "'%s' ਵਿੱਚ ਨਵੇਂ ਸਪਮ ਸੁਨੇਹਾ ਸਿੱਖਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
msgstr[1] "'%s' ਵਿੱਚ ਨਵੇਂ ਸਪਮ ਸੁਨੇਹੇ ਸਿੱਖੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
-#: ../camel/camel-folder.c:147
+#: ../camel/camel-folder.c:244
#, c-format
msgid "Learning new ham message in '%s'"
msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
msgstr[0] "'%s' ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਹਮ ਸੁਨੇਹਾ ਸਿੱਖਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
msgstr[1] "'%s' ਵਿੱਚ ਨਵੇਂ ਹਮ ਸੁਨੇਹੇ ਸਿੱਖੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
-#: ../camel/camel-folder.c:171
+#: ../camel/camel-folder.c:270
#, c-format
msgid "Filtering new message in '%s'"
msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
msgstr[0] "'%s' ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਫਿਲਟਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
msgstr[1] "'%s' ਵਿੱਚ ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹੇ ਫਿਲਟਰ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
-#: ../camel/camel-folder.c:688
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:366
+#: ../camel/camel-folder.c:881
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:293
msgid "Moving messages"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
-#: ../camel/camel-folder.c:690
+#: ../camel/camel-folder.c:884
msgid "Copying messages"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਕਾਪੀ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:701 ../camel/camel-gpg-context.c:706
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1330
+#: ../camel/camel-folder.c:3253
+#, c-format
+#| msgid "Retrieving POP message %d"
+msgid "Retrieving message '%s'"
+msgstr "ਸੁਨੇਹਾ '%s' ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:646 ../camel/camel-gpg-context.c:651
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1276
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "gpg ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:706
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:114
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:651
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:716
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:771
msgid "Unknown"
msgstr "ਅਣਜਾਣ"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:770
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:715
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:787
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:732
#, c-format
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr "gpg userid ਸੰਕੇਤ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ।"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:812 ../camel/camel-gpg-context.c:827
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:757 ../camel/camel-gpg-context.c:772
#, c-format
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr "gpg passphrase ਸੰਕੇਤ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ।"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:848
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:793
#, c-format
msgid ""
"You need a PIN to unlock the key for your\n"
"ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਸਮਾਰਟ-ਕਾਰਡ ਲਈ ਇੱਕ PIN ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰਨ\n"
"ਲਈ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ: \"%s\""
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:852
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:797
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
"ਤੁਹਾਨੂੰ ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਪਾਸ-ਪ੍ਰਸੰਗ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ\n"
"ਖੋਲ ਸਕੇ: \"%s\""
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:858
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:803
#, c-format
msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
msgstr "GnuPG ਤੋਂ '%s' ਤੋਂ ਨਾ-ਲੋੜੀਦਾ ਜਵਾਬ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਇਆ"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:905
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:832 ../camel/camel-net-utils.c:515
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:255
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4908
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4925
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:199
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:402
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:364
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:429
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:504
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:487
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:229
+#, c-format
+msgid "Cancelled"
+msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:850
#, c-format
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr "ਗੁਪਤ ਕੀ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: ੩ ਗਲਤ ਪਾਸ-ਪੈਰੇ ਦਿੱਤੇ ਹਨ।"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:917
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:862
#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "GnuPG ਤੋਂ ਨਾ-ਲੋੜੀਦਾ ਜਵਾਬ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਇਆ: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1048
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:993
#, c-format
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "ਇਕ੍ਰਿਪਟ ਲਈ ਅਸਫਲ:ਕੋਈ ਜਾਇਜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1434 ../camel/camel-smime-context.c:821
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1539 ../camel/camel-smime-context.c:824
msgid "Could not generate signing data: "
msgstr "ਦਸਤਖਤੀ ਡਾਟਾ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1481 ../camel/camel-gpg-context.c:1740
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1848 ../camel/camel-gpg-context.c:1987
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2081 ../camel/camel-gpg-context.c:2128
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1586 ../camel/camel-gpg-context.c:1786
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1896 ../camel/camel-gpg-context.c:2042
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2141 ../camel/camel-gpg-context.c:2189
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "gpg ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1622 ../camel/camel-gpg-context.c:1630
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1638 ../camel/camel-gpg-context.c:1655
-#: ../camel/camel-smime-context.c:943 ../camel/camel-smime-context.c:957
-#: ../camel/camel-smime-context.c:966
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1666 ../camel/camel-gpg-context.c:1674
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1682 ../camel/camel-gpg-context.c:1701
+#: ../camel/camel-smime-context.c:948 ../camel/camel-smime-context.c:962
+#: ../camel/camel-smime-context.c:971
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਦਸਤਖਤ ਜਾਂਚੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੇ ਹਨ: ਗਲਤ ਸੁਨੇਹਾ ਫਾਰਮਿਟ"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1695
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1741
msgid "Cannot verify message signature: "
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਦਸਤਖਤ ਜਾਂਚੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੇ ਹਨ: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1814
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1862
msgid "Could not generate encrypting data: "
msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟਡ ਡਾਟਾ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1866
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1915
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹੇ ਦਾ ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਇਕ੍ਰਿਪਟਡ ਭਾਗ ਹੈ"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1922 ../camel/camel-gpg-context.c:1931
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1954
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1973 ../camel/camel-gpg-context.c:1982
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2005
#, c-format
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਡੀ-ਕਰਿਪਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ: ਗਲਤ ਸੁਨੇਹਾ ਫਾਰਮਿਟ"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1942
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1993
#, c-format
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr "MIME ਭਾਗ ਡਿਕ੍ਰਿਪਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ: ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਗਲਤੀ"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2023 ../camel/camel-smime-context.c:1241
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2082 ../camel/camel-smime-context.c:1255
msgid "Encrypted content"
msgstr "ਇਕ੍ਰਿਪਟਡ ਭਾਗ"
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr "ਆਰਜੀ ਪੱਤਰ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਨਕਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:285
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:286
#, c-format
msgid "No content available"
msgstr "ਕੋਈ ਸਮੱਗਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:293
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:294
#, c-format
msgid "No signature available"
msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਖਤ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:612
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:620
#, c-format
msgid "parse error"
msgstr "ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:693
+#: ../camel/camel-net-utils.c:695
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "ਹੱਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:715
+#: ../camel/camel-net-utils.c:718
msgid "Host lookup failed"
msgstr "ਹੋਸਟ ਖੋਜ ਅਸਫਲ"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:719
+#: ../camel/camel-net-utils.c:724
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: %s"
msgstr "ਹੋਸਟ ਖੋਜ ਅਸਫਲ: %s: %s"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:842
+#: ../camel/camel-net-utils.c:845
msgid "Resolving address"
msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਖੋਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:862
+#: ../camel/camel-net-utils.c:866
msgid "Name lookup failed"
msgstr "ਨਾਂ ਖੋਜ ਅਸਫਲ"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:867
+#: ../camel/camel-net-utils.c:872
#, c-format
msgid "Name lookup failed: %s"
msgstr "ਨਾਂ ਖੋਜ ਅਸਫਲ: %s"
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:169
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:193
#, c-format
msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
msgstr "ਫੋਲਡਰ `%s' ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਡਿਸਕ ਤੇ ਲਿਖਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../camel/camel-offline-journal.c:144 ../camel/camel-offline-journal.c:170
+#: ../camel/camel-offline-journal.c:144 ../camel/camel-offline-journal.c:174
#, c-format
msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s"
msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਲਈ ਆਫਲਾਈਨ ਜਰਨਲ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s"
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "%s ਨੂੰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: ਇਸ ਮੋਡੀਊਲ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਕੋਡ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../camel/camel-provider.c:388 ../camel/camel-session.c:207
+#: ../camel/camel-provider.c:388 ../camel/camel-session.c:206
#, c-format
msgid "No provider available for protocol '%s'"
msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ '%s' ਲਈ ਕੋਈ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
msgstr "ਇਸ ਚੋਣ ਨਾਲ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਅਣਜਾਣ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਲਾੱਗਆਨ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:69
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:70
#, c-format
msgid "Authentication failed."
msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਅਸਫਲ।"
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:80
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:81
#, c-format
msgid ""
"Invalid email address trace information:\n"
"ਗਲਤ ਈਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵੀ ਜਾਂਚ ਜਾਣਕਾਰੀ:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:94
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:95
#, c-format
msgid ""
"Invalid opaque trace information:\n"
"ਗਲਤ ਅਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਜਾਂਚ ਜਾਣਕਾਰੀ:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:108
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:109
#, c-format
msgid ""
"Invalid trace information:\n"
"the server supports it."
msgstr "ਇਹ ਚੋਣ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਸੁਰੱਖਿਅਤ CRAM-MD5 ਪਾਸਵਰਡ ਨਾਲ ਜੋੜਦਾ ਹੈ, ਜੇਕਰ ਸਰਵਰ ਸਹਾਈ ਹੋਇਆ ਤਾਂ।"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:56
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:58
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:58
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:60
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
"ਇਹ ਚੋਣ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਸੁਰੱਖਿਅਤ DIGEST-MD5 ਪਾਸਵਰਡ ਨਾਲ ਜੋੜਦਾ ਹੈ, ਜੇਕਰ ਸਰਵਰ ਸਹਾਈ ਹੋਇਆ "
"ਤਾਂ।"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:818
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:821
#, c-format
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
msgstr "ਸਰਵਰ ਚੁਣੌਤੀ ਬਹੁਤ ਲੰਮੀ ਹੈ (>2048 octets)"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:829
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:832
#, c-format
msgid "Server challenge invalid\n"
msgstr "ਸਰਵਰ ਜਾਂਚ ਗਲਤ ਹੈ\n"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:837
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:840
#, c-format
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
msgstr "ਸਰਵਰ ਚੁਣੌਤੀ ਵਿੱਚ \"ਸੁਰੱਖਿਆ ਦਾ ਗੁਣ\" ਟੋਕਨ ਗਲਤ ਹੈ"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:869
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:875
#, c-format
msgid "Server response did not contain authorization data"
msgstr "ਸਰਵਰ ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ ਪਰਮਾਣਿਤ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:890
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:896
#, c-format
msgid "Server response contained incomplete authorization data"
msgstr "ਸਰਵਰ ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ ਨਾ-ਸੰਪੂਰਨ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਡਾਟਾ ਹੈ"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:903
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:909
#, c-format
msgid "Server response does not match"
msgstr "ਸਰਵਰ ਜਵਾਬ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:80
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:85
msgid "GSSAPI"
msgstr "GSSAPI"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:82
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:87
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
msgstr "ਇਹ ਚੋਣ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੀਬੋਰਸ ੫ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਵਰਤ ਕੇ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੋੜੇਗਾ।"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:119
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:128
msgid ""
"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
"unrecognized by the implementation."
msgstr "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਢੰਗ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਦੁਆਰਾ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਇਹ ਸਥਾਪਨ ਦੁਆਰਾ ਪਛਾਣਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ।"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:124
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:133
msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਿਯਤ ਨਾਂ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤ ਢਾਂਚੇ ਵਿੱਚ ਹੈ।"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:127
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:136
msgid ""
"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
"of name."
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਿਯਤ ਨਾਂ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤ ਹੈ ਜਾਂ ਨਾ ਸਹਾਇਕ ਕਿਸਮ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ।"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:131
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:140
msgid ""
"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
"the input_chan_bindings parameter."
msgstr "input_token input_chan_bindings ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਦੁਆਰਾ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਤੋਂ ਵੱਖਰਾ ਚੈਨਲ ਵਰਤ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:136
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:145
msgid ""
"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
"be verified."
msgstr "input_token ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਦਸਤਖਤ ਹਨ ਜਾਂ ਦਸਤਖਤ ਜਾਂਚੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:140
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:149
msgid ""
"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
"credential handle did not reference any credentials."
"ਉਪਲੱਬਧ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਪ੍ਰਸੰਗ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਲਈ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹਨ, ਜਾਂ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਸੰਭਾਲ ਕਰਤਾ ਕਿਸੇ ਜਾਇਜ "
"ਹਵਾਲੇ ਲਈ ਹੈ।"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:145
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:154
msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਇਆ ਪ੍ਰਸੰਗ ਸਹੀਂ ਪ੍ਰਸੰਗ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਨਹੀਂ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:148
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:157
msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
msgstr "input_token ਤੇ ਇਕਸਾਰਤਾ ਜਾਂਚ ਅਸਫਲ ਰਹੀ ਹੈ।"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:151
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:160
msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਦੀ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਜਾਂਚ ਅਸਫਲ ਰਹੀ ਹੈ।"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:154
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:163
msgid "The referenced credentials have expired."
msgstr "ਹਵਾਲਾ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਦੀ ਮਿਆਦ ਸਮਾਪਤ ਹੋ ਚੁੱਕੀ ਹੈ।"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:160 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:296
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:340 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:357
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1171
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:309
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:353 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:370
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1249
#, c-format
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਗਲਤ ਜਵਾਬ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:369
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:382
#, c-format
msgid "Unsupported security layer."
msgstr "ਨਾ ਸਹਾਇਕ ਸੁਰੱਖਿਆ ਪਰਤ।"
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
msgstr "ਇਹ ਚੋਣ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਸਧਾਰਨ ਪਾਸਵਰਡ ਨਾਲ ਜੋੜੇਗੀ।"
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:94
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:95
#, c-format
msgid "Unknown authentication state."
msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਸਥਿਤੀ।"
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
msgstr "ਇਹ ਚੋਣ POP ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਨੂੰ SMTP ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਜਾਂਚੇਗੀ"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:82
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:83
msgid "POP Source URI"
msgstr "POP ਸਰੋਤ URI"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:89
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:90
#, c-format
-#| msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport"
msgstr "ਇੱਕ ਨਾ-ਜਾਣੇ ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਰਾਹੀ POP SMTP ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:97
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:98
#, c-format
-#| msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
msgid "POP Before SMTP authentication using a non-POP source"
msgstr "ਇੱਕ ਗ਼ੈਰ-POP ਸਰੋਤ ਰਾਹੀ POP SMTP ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ"
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "ਨਿਯਮਿਤ ਸਮੀਕਰਨ ਕੰਪਾਇਲੇਸ਼ਨ ਅਸਫਲ: %s: %s"
-#: ../camel/camel-service.c:88
+#: ../camel/camel-service.c:89
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
msgstr "URL '%s' ਨੂੰ ਯੂਜ਼ਰ ਭਾਗ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
-#: ../camel/camel-service.c:92
+#: ../camel/camel-service.c:93
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
msgstr "URL '%s' ਨੂੰ ਹੋਸਟ ਭਾਗ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
-#: ../camel/camel-service.c:96
+#: ../camel/camel-service.c:97
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "URL '%s' ਨੂੰ ਰਸਤਾ ਭਾਗ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
-#: ../camel/camel-session.c:261
+#: ../camel/camel-session.c:260
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
"ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-session.c:758
+#: ../camel/camel-session.c:757
#, c-format
msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
msgstr "ਹੋਸਟ %3$s ਲਈ %2$s ਵਾਸਤੇ %1$s ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ ਜੀ।"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:348 ../camel/camel-smime-context.c:1041
+#: ../camel/camel-smime-context.c:348 ../camel/camel-smime-context.c:1048
#, c-format
msgid "Cannot find certificate for '%s'"
msgstr "'%s' ਲਈ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਲੱਭਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ"
msgid "Cannot add CMS Signer information"
msgstr "CMS ਦਸਤਖਤੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:506
+#. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature
+#: ../camel/camel-smime-context.c:507
msgid "Unverified"
msgstr "ਨਾ-ਜਾਂਚਿਆ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:508
+#: ../camel/camel-smime-context.c:509
msgid "Good signature"
msgstr "ਵਧੀਆ ਦਸਤਖਤ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:510
+#: ../camel/camel-smime-context.c:511
msgid "Bad signature"
msgstr "ਗਲਤ ਦਸਤਖਤ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:512
+#: ../camel/camel-smime-context.c:513
msgid "Content tampered with or altered in transit"
msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਦੌਰਾਨ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿਗੜ ਗਿਆ ਜਾਂ ਸੁਚੇਤ ਕੀਤਾ "
-#: ../camel/camel-smime-context.c:514
+#: ../camel/camel-smime-context.c:515
msgid "Signing certificate not found"
msgstr "ਦਸਤਖਤੀ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:516
+#: ../camel/camel-smime-context.c:517
msgid "Signing certificate not trusted"
msgstr "ਦਸਤਖਤੀ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:518
+#: ../camel/camel-smime-context.c:519
msgid "Signature algorithm unknown"
msgstr "ਅਣਜਾਣਾ ਦਸਤਖਤੀ ਐਲੋਗਰਿਥਮ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:520
+#: ../camel/camel-smime-context.c:521
msgid "Signature algorithm unsupported"
msgstr "ਦਸਤਖਤੀ ਐਲੋਗਰਿੱਥਮ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:522
+#: ../camel/camel-smime-context.c:523
msgid "Malformed signature"
msgstr "ਨਿਕਾਰਾ ਦਸਤਖਤ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:524
+#: ../camel/camel-smime-context.c:525
msgid "Processing error"
msgstr "ਪ੍ਰੋਸੈਂਸਿੰਗ ਗਲਤੀ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:566
+#: ../camel/camel-smime-context.c:568
msgid "No signed data in signature"
msgstr "ਦਸਤਖਤ ਵਿੱਚ ਡਾਟਾ ਦਸਤਖਤੀ ਨਹੀਂ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:571
+#: ../camel/camel-smime-context.c:573
msgid "Digests missing from enveloped data"
msgstr "ਸੰਖੇਪ ਲਪੇਟੇ ਡਾਟੇ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਹੈ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:584 ../camel/camel-smime-context.c:595
+#: ../camel/camel-smime-context.c:586 ../camel/camel-smime-context.c:597
msgid "Cannot calculate digests"
msgstr "ਸੰਖੇਪ ਨੂੰ ਮਿਣਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:602 ../camel/camel-smime-context.c:606
+#: ../camel/camel-smime-context.c:604 ../camel/camel-smime-context.c:608
msgid "Cannot set message digests"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੰਖੇਪ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:616 ../camel/camel-smime-context.c:621
+#: ../camel/camel-smime-context.c:618 ../camel/camel-smime-context.c:623
msgid "Certificate import failed"
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਆਯਾਤ ਅਸਫਲ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:631
+#: ../camel/camel-smime-context.c:633
#, c-format
msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਹੀ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਹੈ, ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਜਾਂਚੇ ਨਹੀਂ ਹਨ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:634
+#: ../camel/camel-smime-context.c:636
#, c-format
msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਸਿਰਫ਼ ਸੁਨੇਹਾ, ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਆਯਾਤ ਅਤੇ ਜਾਂਚ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:638
+#: ../camel/camel-smime-context.c:640
msgid "Cannot find signature digests"
msgstr "ਦਸਤਖਤੀ ਸੰਖੇਪ ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ ਹੈ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:654
+#: ../camel/camel-smime-context.c:656
#, c-format
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
msgstr "ਦਸਤਖਤੀ: %s <%s>: %s\n"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:832 ../camel/camel-smime-context.c:1114
+#: ../camel/camel-smime-context.c:835 ../camel/camel-smime-context.c:1121
msgid "Cannot create encoder context"
msgstr "ਇਕੋਡਰ ਪ੍ਰਸੰਗ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:838
+#: ../camel/camel-smime-context.c:841
msgid "Failed to add data to CMS encoder"
msgstr "CMS ਇਕੋਡਰ ਵਿੱਚ ਡਾਟਾ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:843 ../camel/camel-smime-context.c:1131
+#: ../camel/camel-smime-context.c:846 ../camel/camel-smime-context.c:1138
msgid "Failed to encode data"
msgstr "ਡਾਟਾ ਇਕੋਡਿਗ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:981 ../camel/camel-smime-context.c:1220
+#: ../camel/camel-smime-context.c:987 ../camel/camel-smime-context.c:1233
msgid "Decoder failed"
msgstr "ਡੀਕੋਡਰ ਅਸਫਲ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1049
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1056
msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
msgstr "ਆਮ ਬਲਕ ਇਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਐਲੋਗਰਿਥਮ ਨੂੰ ਲੱਭਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1057
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1064
msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
msgstr "ਇਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਬਲਕ ਕੀ ਲਈ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1068
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1075
msgid "Cannot create CMS Message"
msgstr "CMS ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1074
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1081
msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
msgstr "CMS ਲਿਫਾਫਾ ਡਾਟਾ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1080
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1087
msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
msgstr "CMS ਲਿਫਾਫਾ ਡਾਟਾ ਨੱਥੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1086
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1093
msgid "Cannot attach CMS data object"
msgstr "CMS ਡਾਟਾ ਇਕਾਈ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1095
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1102
msgid "Cannot create CMS Recipient information"
msgstr "CMS ਸੁਨੇਹੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1100
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1107
msgid "Cannot add CMS Recipient information"
msgstr "CMS ਸੁਨੇਹੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1125
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1132
msgid "Failed to add data to encoder"
msgstr "ਡਾਟਾ ਨੂੰ ਇਕੋਡਰ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1227
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1240
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr "S/MIME Decrypt: ਕੋਈ ਇਕ੍ਰਿਪਟਡ ਪ੍ਰਸੰਗ ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ ਹੈ"
-#: ../camel/camel-store.c:444
+#: ../camel/camel-store.c:2184
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: ਫੋਲਡਰ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
-#: ../camel/camel-store.c:543
+#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
+#: ../camel/camel-store.c:2375 ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
+msgid "Trash"
+msgstr "ਰੱਦੀ"
+
+#. the name of the Junk folder, used for spam messages
+#: ../camel/camel-store.c:2378 ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
+msgid "Junk"
+msgstr "ਜੰਕ"
+
+#: ../camel/camel-store.c:2811
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ %s: ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
-#: ../camel/camel-store.c:616 ../camel/camel-vee-store.c:263
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:224
+#: ../camel/camel-store.c:2938 ../camel/camel-vee-store.c:367
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s: ਗਲਤ ਕਾਰਵਾਈ"
-#: ../camel/camel-store.c:680 ../camel/camel-vee-store.c:213
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:314
+#: ../camel/camel-store.c:3079 ../camel/camel-vee-store.c:417
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:662
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s: ਗਲਤ ਕਾਰਵਾਈ"
-#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:1128 ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
-msgid "Trash"
-msgstr "ਰੱਦੀ"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:747 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:758
+#, c-format
+#| msgid "The proxy host does not support SOCKS5"
+msgid "The proxy host does not support SOCKS4"
+msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਹੋਸਟ SOCKS4 ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
-#. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:1131 ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
-msgid "Junk"
-msgstr "à¨\9cà©°à¨\95"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:769
+#, c-format
+msgid "The proxy host denied our request: code %d"
+msgstr "ਪਰਾà¨\95ਸà©\80 ਹà©\8bਸà¨\9f ਨà©\87 ਸਾਡà©\80 ਮੰà¨\97 ਨà©\82à©° à¨\87ਨà¨\95ਾਰਿà¨\86: à¨\95à©\8bਡ %d"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:809
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:865 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:871
#, c-format
msgid "The proxy host does not support SOCKS5"
msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਹੋਸਟ SOCKS5 ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:815
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:877
#, c-format
msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x"
msgstr "ਢੁੱਕਵੀ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਕਿਸਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਜਾ ਸਕੀ: code 0x%x"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:827
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:889
msgid "General SOCKS server failure"
msgstr "ਆਮ SOCKS ਸਰਵਰ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:828
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:890
msgid "SOCKS server's rules do not allow connection"
msgstr "SOCKS ਸਰਵਰ ਦੇ ਨਿਯਮ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:829
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:891
msgid "Network is unreachable from SOCKS server"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ SOCKS ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਪਹੁੰਚਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:830
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:892
msgid "Host is unreachable from SOCKS server"
msgstr "ਹੋਸਟ SOCKS ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਪਹੁੰਚਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:831
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:893
msgid "Connection refused"
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕੀਤਾ।"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:832
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:894
msgid "Time-to-live expired"
msgstr "ਟਾਈਮ-ਟੂ-ਲਿਵ ਖਤਮ"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:833
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:895
msgid "Command not supported by SOCKS server"
msgstr "SOCKS ਸਰਵਰ ਵਲੋਂ ਕਮਾਂਡ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:834
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:896
msgid "Address type not supported by SOCKS server"
msgstr "SOCKS ਸਰਵਰ ਵਲੋਂ ਐਡਰੈੱਸ ਕਿਸਮ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:835
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:897
msgid "Unknown error from SOCKS server"
msgstr "SOCKS ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:865
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:930
#, c-format
msgid "Got unknown address type from SOCKS server"
msgstr "SOCKS ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਅਣਜਾਣ ਐਡਰੈਸ ਕਿਸਮ ਮਿਲੀ"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:882
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:948
#, c-format
msgid "Incomplete reply from SOCKS server"
msgstr "SOCKS ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਅਧੂਰਾ ਜਵਾਬ"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:897
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:968
#, c-format
msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)"
msgstr "ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਹੈ (ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ੨੫੫ ਅੱਖਰ)"
#. SOCKS5
#. reserved - must be 0
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:929 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:939
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:1000 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:1010
#, c-format
msgid "Invalid reply from proxy server"
msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਗਲਤ ਜਵਾਬ"
msgid "Could not parse URL '%s'"
msgstr "URL '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1044
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1251 ../camel/camel-vee-folder.c:1414
#, c-format
-msgid "Error storing '%s': "
-msgstr "'%s' ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: "
+msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
+msgstr "ਫਰਜ਼ੀ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸੁਨਹਿਆਂ ਨੂੰ ਕਾਪੀ ਜਾਂ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1117
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1287
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "%2$s ਵਿੱਚ %1$s ਤਰ੍ਹਾਂ ਦਾ ਕੋਈ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1133 ../camel/camel-vee-folder.c:1148
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1355
#, c-format
-msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
-msgstr "ਫਰਜ਼ੀ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸੁਨਹਿਆਂ ਨੂੰ ਕਾਪੀ ਜਾਂ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+msgid "Error storing '%s': "
+msgstr "'%s' ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: "
#: ../camel/camel-vee-store.c:141 ../camel/camel-vee-store.c:143
-#: ../camel/camel-vee-store.c:417
+#: ../camel/camel-vee-store.c:322
msgid "Unmatched"
msgstr "ਨਾ-ਮਿਲਦਾ"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:223
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
-msgstr "ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s: ਇਸ ਤਰਾਂ ਕੋਈ ਫੋਲਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-
-#: ../camel/camel-vee-store.c:289
+#: ../camel/camel-vee-store.c:393
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s: ਇਸਤਰਾਂ ਦਾ ਕੋਈ ਫੋਲਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+#: ../camel/camel-vee-store.c:427
+#, c-format
+msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s: ਇਸ ਤਰਾਂ ਕੋਈ ਫੋਲਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਜੰਕ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:139
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"ਸੁਨੇਹਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s\n"
-" %s"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:139
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:268
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:380
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:215
-msgid "No such message"
-msgstr "ਇੰਝ ਦਾ ਕੋਈ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:158
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:244
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:337
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:714
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s: "
-msgstr "%s ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: "
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:176
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:186
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2645
-#, c-format
-msgid "This message is not available in offline mode."
-msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਆਫਲਾਇਨ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:203
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:213
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2109
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2163
-#, c-format
-msgid "Could not get message"
-msgstr "ਕੈਂਚੇ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1038
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:376
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:959
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:390
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "%s ਲਈ ਸੰਖੇਪ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1112
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1035
#, c-format
msgid "Checking for deleted messages %s"
msgstr "ਹਟਾਏ ਗਏ ਸੁਨੇਹੇ %s ਲਈ ਚੈਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1637
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:654
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:779
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3814
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3892
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3719
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3844
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1520
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:672
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:803
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3919
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4001
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3889
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4020
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
msgstr "%s ਵਿੱਚ ਨਵੇਂ ਸੁਨਹਿਆਂ ਲਈ ਸੰਖੇਪ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2475
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2525
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1992
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2046
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2710
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2720
+#, c-format
+msgid "Could not get message"
+msgstr "ਕੈਂਚੇ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2430
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2480
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder '%s': %s"
msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਲਈ ਸੁਨੇਹਾ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ: %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2511
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2466
#, c-format
msgid "Cannot create message: %s"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:240
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2646
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot get message: %s\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"ਸੁਨੇਹਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s\n"
+" %s"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2646
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:100
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:307
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:117
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:325
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:156
+msgid "No such message"
+msgstr "ਇੰਝ ਦਾ ਕੋਈ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2665
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:251
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:418
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:455
+#, c-format
+msgid "Cannot get message %s: "
+msgstr "%s ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: "
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2683
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2693
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2897
+#, c-format
+msgid "This message is not available in offline mode."
+msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਆਫਲਾਇਨ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:248
#, c-format
msgid "Cannot get folder container %s"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਕਸਾ %s ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:303
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:318
#, c-format
msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
msgstr "ਆਫਲਾਇਨ ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹਾ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ: ਕੈਂਚੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:320
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:335
msgid "Cannot append message in offline mode: "
msgstr "ਆਫਲਾਇਨ ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹਾ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ: "
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:50
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:47
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
msgid "C_heck for new messages in all folders"
msgstr "ਸਭ ਫੋਲਡਰਾਂ ਵਿੱਚ ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਜਾਂਚ(_h)"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:73
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:42
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:82
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:102
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:79
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78
msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
msgstr "ਆਉਣ-ਬਕਸਾ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਜੰਕ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(_B)"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:98
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:97
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:105
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:104
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:72
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:70
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73
msgid "Password"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ"
msgid "Host or user not available in url"
msgstr "url ਵਿੱਚ ਹੋਸਟ ਜਾਂ ਯੂਜ਼ਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:207
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1188
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2972
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:209
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:801
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3100
#, c-format
msgid "You did not enter a password."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਪਾਸਵਰਡ ਨਹੀਂ ਭਰਿਆ ਹੈ।"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:328
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:332
msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਰਵਰ ਦੇ ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਜਨ ਨਾਲ ਕੁਝ ਗੁਣ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:550
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1757
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1952
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:410
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:563
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1808
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2005
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:342
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "ਫੋਲਡਰ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1187
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1224
#, c-format
msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
msgstr "ਆਫਲਾਇਨ ਢੰਗ ਵਿੱਚ GroupWise ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਉਣੇ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1196
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1233
#, c-format
msgid "Cannot create a special system folder"
msgstr "ਖਾਸ ਸਿਸਟਮ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1206
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1835
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2257
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:873
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1243
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1886
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2323
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1341
#, c-format
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "ਮੁੱਢਲੇ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸਬ-ਫੋਲਡਰ ਸਵੀਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1289
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1314
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1328
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1353
#, c-format
msgid "Cannot rename GroupWise folder '%s' to '%s'"
msgstr "GroupWise ਫੋਲਡਰ '%s' ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ '%s' ਲਈ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1348
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:54
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1387
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:47
#, c-format
msgid "GroupWise server %s"
msgstr "GroupWise ਸਰਵਰ %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1350
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1389
#, c-format
msgid "GroupWise service for %s on %s"
msgstr "ਗਰੁੱਪਵਾਇਜ਼ ਸੇਵਾ %s ਲਈ %s ਉੱਤੇ"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:58
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:51
#, c-format
msgid "GroupWise mail delivery via %s"
msgstr "%s ਨਾਲ ਗਰੁੱਪਵਾਈਜ ਪੱਤਰ"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:95
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:97
msgid "Sending Message"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:105
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:107
#, c-format
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: ਇਸ ਸੰਭਾਲ ਤੇ ਗਲਤ ਕਾਰਵਾਈ"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:152
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:154
#, c-format
msgid ""
"You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in "
"ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਅਕਾਊਂਟ ਦੀ ਸੰਭਾਲਣ ਸਮੱਰਥਾ ਤੋਂ ਵੱਧ ਗਏ ਹੋ। ਤੁਹਾਡਾ ਸੁਨੇਹਾ ਤੁਹਾਡੇ ਆਉਟ-ਬਕਸੇ 'ਚ ਪਿਆ ਹੈ। ਆਪਣੇ "
"ਕੁਝ ਪੱਤਰ ਹਟਾ ਕੇ/ਅਕਾਇਵ ਬਣਾ ਕੇ ਭੇਜੋ/ਲਵੋ ਬਟਨ ਦੱਬ ਕੇ ਮੁੜ ਭੇਜੋ।\n"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:157
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:159
#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ : %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:190
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:288
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:197
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:301
#, c-format
msgid "No output stream"
msgstr "ਕੋਈ ਆਉਟਪੁੱਟ ਸਟਰੀਮ"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:198
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:296
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:205
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:309
#, c-format
msgid "No input stream"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਟਰੀਮ ਨਹੀਂ"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:245
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:255
#, c-format
msgid "Operation cancelled"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਅਸਫਲ"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:353
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:373
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "ਸਰਵਰ ਅਸਧਾਰਨ ਤੌਰ ਤੇ ਵੱਖ ਹੋ ਗਿਆ: %s"
#. for imap ALERT codes, account user@host
#. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares?
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:373
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:394
#, c-format
msgid ""
"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
"IMAP ਸਰਵਰ %s@%s ਵਲੋਂ ਚੇਤਾਵਨੀ:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:444
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:468
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr "IMAP ਸਰਵਰ ਵਲੋਂ ਅਸਧਾਰਨ ਜਵਾਬ: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:456
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:480
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "IMAP ਕਮਾਂਡ ਅਸਫਲ: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:532
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:560
#, c-format
msgid "Server response ended too soon."
msgstr "ਸਰਵਰ ਦਾ ਜਵਾਬ ਬੜੀ ਛੇਤੀ ਸਮਾਪਤ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:740
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:771
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr "IMAP ਸਰਵਰ ਦੇ ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ %s ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਸੀ"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:778
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:809
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "IMAP ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਅਸਧਾਰਨ ਸਭ ਠੀਕ ਹੈਂ ਜਵਾਬ: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:281
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:291
msgid "Always check for new mail in this folder"
msgstr "ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਹਮੇਸ਼ਾ ਨਵੀਂ ਚਿੱਠੀ ਵੇਖੋ"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:353
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:367
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:960
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3759
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:990
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3933
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in %s"
msgstr "%s ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ ਹੈ"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3231
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3326
msgid "Unable to retrieve message: "
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਲੈਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: "
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3266
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4935
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3361
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5217
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ID %s ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3267
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4936
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3362
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5218
msgid "No such message available."
msgstr "ਇੰਝ ਦਾ ਕੋਈ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3341
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4211
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:326
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3437
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4332
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:407
#, c-format
msgid "This message is not currently available"
msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਮੌਕੇ ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4021
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4133
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
msgstr "ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਅਧੂਰਾ ਜਵਾਬ: ਸੁਨੇਹਾ %d ਲਈ ਕੋਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4031
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4143
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
msgstr "ਅਧੂਰਾ ਸਰਵਰ ਜਵਾਬ: ਸੁਨੇਹੇ %d ਲਈ ਕੋਈ UID ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4251
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4372
#, c-format
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "FETCH ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹਾ ਭਾਗ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ।"
msgid "Failed to cache message %s: %s"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ %s ਕੈਸ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:388
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:391
#, c-format
msgid "Failed to cache message %s: "
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ %s ਕੈਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: "
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:525
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:529
#, c-format
msgid "Failed to cache %s: "
msgstr "ਕੈਸ %s ਲਈ ਅਸਫਲ: "
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:40
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:41
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "ਨਵੇਂ ਮੇਲ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48
msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
msgstr "ਮੈਂਬਰ ਬਣਾਏ ਫੋਲਡਰਾਂ ਵਿੱਚ ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹੇ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(_e)"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:53
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:52
msgid "Connection to Server"
msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:55
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
msgid "_Use custom command to connect to server"
msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਕਮਾਂਡ ਵਰਤੋਂ(_U)"
msgstr "ਕਮਾਂਡ(_m):"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:63
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:62
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
msgid "Folders"
msgstr "ਫੋਲਡਰ"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64
msgid "_Show only subscribed folders"
msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਫੋਲਡਰ ਹੀ ਵੇਖੋ(_S)"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
msgstr "ਸਰਵਰ-ਰਾਹੀਂ ਉਪਲੱਬਧ ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ-ਥਾਂ ਉੱਪਰ(_v)"
msgstr "ਨੇਮ-ਸਪੇਸ(_p):"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:75
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
msgstr "ਇਸ ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ ਇਨ-ਬਾਕਸ(INBOX) ਵਿੱਚ ਨਵੇਂ ਸੁਨਹਿਆਂ ਉੱਤੇ ਫਿਲਟਰ ਲਗਾਓ(_A)"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:77
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
msgid "Check new messages for Jun_k contents"
msgstr "ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਜੰਕ ਸਮੱਗਰੀ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(_K)"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:81
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਮੇਲ ਲੋਕਲੀ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਸਿਕਰਾਨਾਇਜ਼ ਕਰੋ(_z)"
msgstr "IMAP"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:91
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:90
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "IMAP ਸਰਵਰਾਂ ਉੱਤੇ ਮੇਲ ਪੜਨ ਅਤੇ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:99
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:107
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:106
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr "ਇਹ ਚੋਣ IMAP ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਪਲੇਨ-ਟੈਕਸਟ ਪਾਸਵਰਡ ਨਾਲ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:310
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:220
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s"
-msgstr "IMAP ਸਰਵਰ %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:312
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:222
-#, c-format
-msgid "IMAP service for %s on %s"
-msgstr "IMAP ਸਰਵਿਸ %2$s ਉੱਤੇ %1$s ਲਈ"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:447
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:234
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:132
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:243
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:313
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:135
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:151
#, c-format
msgid "Could not connect to %s: %s"
msgstr "%s ਨਾਲ ਜੁੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:448
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:235
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:133
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:244
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:314
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:136
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:152
msgid "SSL unavailable"
msgstr "SSL ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:466
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:252
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:264
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:333
#, c-format
msgid "Could not connect to %s: "
msgstr "%s ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ: "
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:572
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:592
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:599
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:626
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2825
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2861
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:370
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:390
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:397
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2942
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2982
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "IMAP ਸਰਵਰ %s ਨਾਲ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਢੰਗ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:573
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2826
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:371
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2943
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:238
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:593
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2862
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:391
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2983
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "SSL ਗੱਲਬਾਤ ਅਸਫਲ"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:600
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:339
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:398
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285
msgid "SSL is not available in this build"
msgstr "ਇਸ ਨਿਰਮਾਣ ਵਿੱਚ SSL ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:748
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2662
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2770
#, c-format
msgid "Connection cancelled"
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਰੱਦ ਕੀਤਾ"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:753
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2667
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:554
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2775
#, c-format
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr "ਕਮਾਂਡ \"%s\" ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s"
-#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:926
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2350
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:457
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1054
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:90
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:225
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:315
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:562
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:575
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:508
-msgid "Inbox"
-msgstr "ਆਉਣ-ਬਕਸਾ"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1129
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2928
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:740
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3056
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "IMAP ਸਰਵਰ %s ਲੋੜੀਦੀ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਕਿਸਮ %s ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1141
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2940
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:462
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:752
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3068
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:420
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਢੰਗ %s ਲਈ ਸਹਾਈ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1220
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3010
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:836
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3144
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
"%s\n"
"\n"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1771
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2193
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:852
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:997
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:183
+#, c-format
+msgid "IMAP server %s"
+msgstr "IMAP ਸਰਵਰ %s"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1001
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:185
+#, c-format
+msgid "IMAP service for %s on %s"
+msgstr "IMAP ਸਰਵਿਸ %2$s ਉੱਤੇ %1$s ਲਈ"
+
+#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1367
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2416
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:372
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:794
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:409
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:273
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:609
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:615
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:663
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:289
+msgid "Inbox"
+msgstr "ਆਉਣ-ਬਕਸਾ"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1822
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1320
#, c-format
msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ \"%s\" ਜਾਇਜ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਸ ਵਿੱਚ \"%c\" ਅੱਖਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ।"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1887
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:189
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:193
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:255
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1939
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:244
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:413
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:504
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: ਫੋਲਡਰ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2206
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:863
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2272
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1331
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "ਅਣਜਾਣਾ ਮੁੱਢਲਾ ਫੋਲਡਰ: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3062
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3137
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected"
msgstr "ਸਰਵਰ ਅਚਾਨਕ ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ ਗਿਆ"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3065
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3140
msgid "Server unexpectedly disconnected: "
msgstr "ਸਰਵਰ ਅਸਧਾਰਨ ਤੌਰ ਤੇ ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ ਗਿਆ: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:75
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:74
#, c-format
msgid "Could not create folder summary for %s"
msgstr "%s ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਸੰਖੇਪ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:83
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:82
#, c-format
msgid "Could not create cache for %s: "
msgstr "%s ਲਈ ਕੈਸ਼ ਨਹੀਂ ਬਣਾਈ ਜਾ ਸਕੀ: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:43
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
msgstr "ਤੁਰੰਤ ਸਿੰਕ, ਜੇ ਸਰਵਰ ਇਸ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ(_Q)"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:45
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
msgid "Use I_dle if the server supports it"
msgstr "ਵੇਹਲਾ ਵਰਤੋਂ, ਜੇ ਸਰਵਰ ਇਸ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ(_d)"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:57
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
msgid "Command:"
msgstr "ਕਮਾਂਡ:"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:58
msgid "Numbe_r of cached connections to use"
msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਕੈਸ਼ ਕੀਤੇ ਗਏ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਗਿਣਤੀ(_r)"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69
msgid "Namespace:"
msgstr "ਨੇਮ-ਸਪੇਸ:"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:89
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:88
msgid "IMAP+"
msgstr "IMAP+"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1365
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1410
msgid "Error writing to cache stream: "
msgstr "ਕੈਸ ਸਟਰੀਮ ਲਿਖਣ ਲਈ ਗਲਤੀ: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2019
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2092
#, c-format
msgid "Not authenticated"
msgstr "ਪਰਮਾਣਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2753
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2865
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %s): "
msgstr "%s (ਪੋਰਟ %s) ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3182
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3329
msgid "Closing tmp stream failed: "
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਸਟਰੀਮ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5059
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5365
#, c-format
msgid "Cannot create spool file: %s"
msgstr "ਸਪੂਲ ਫਾਇਲ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ: %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5074
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5381
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "ਸਪੂਲ ਫਾਇਲ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:426
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1510
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1136
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1610
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "ਇਹ ਕੋਈ ਫੋਲਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ: %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:71
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:70
#, c-format
msgid "Source stream returned no data"
msgstr "ਸਰੋਤ ਸਟਰੀਮ ਨੇ ਕੋਈ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:80
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:79
#, c-format
msgid "Source stream unavailable"
msgstr "ਸਰੋਤ ਸਟਰੀਮ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:199
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:182
#, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgstr "~%s (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:209
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:218
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:192
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:201
#, c-format
msgid "mailbox: %s (%s)"
msgstr "mailbox: %s (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:227
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:210
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:272
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:469
msgid "Index message body data"
msgstr "ਇੰਡੈਕਸ ਸੁਨੇਹਾ ਭਾਗ ਡਾਟਾ"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:686
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:685
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message %s from folder %s\n"
msgid "Standard Unix mbox spool directory"
msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ Unix mbox ਸਪੂਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:149
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:284
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:371
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:109
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:174
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:319
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:92
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:532
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:318
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ(root) %s ਸੰਭਾਲ ਇੱਕ ਅਸਲੀ ਰਸਤਾ ਨਹੀ ਹੈ।"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:158
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:183
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ(root) %s ਸੰਭਾਲ ਇੱਕ ਅਸਲੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:169
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:179
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:297
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:194
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:204
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:332
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:124
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:193
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:220
#, c-format
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr "ਆਉਣ-ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਲੋਕਲ ਸੰਭਾਲ ਬਕਸਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:250
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:281
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "ਲੋਕਲ ਪੱਤਰ ਫਾਇਲ %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:358
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:393
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "ਫੋਲਡਰ %s ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ %s ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:431
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:467
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "'%s' ਦਾ ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:461
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:304
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:498
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:701
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਇੰਡੈਕਸ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:489
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:333
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:526
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:730
#, c-format
msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਮੈਟਾ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:537
+#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:548
#, c-format
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੰਖੇਪ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: ਅਣਜਾਣਾ ਕਾਰਨ"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:198
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: "
msgstr "maildir ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s: "
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:283
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:291
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:440
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:227
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:235
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:246
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:256
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:386
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:168
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
#, c-format
msgid "Cannot get message %s from folder %s: "
msgstr "%2$s ਫੋਲਡਰ ਤੋਂ %1$s ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: "
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:399
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:326
#, c-format
msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਟਿਕਾਣਾ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:136
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:175
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100
#, c-format
-msgid "Cannot create folder '%s': %s"
-msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s"
+#| msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
+msgid "Cannot create folder: %s : Folder name cannot contain a dot"
+msgstr "%s: ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਬਿੰਦੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:151
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:127
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:215
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:680
+#, c-format
+#| msgid "Folder already exists"
+msgid "Folder %s already exists"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ %s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:191
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:222
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:381
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:395
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder '%s': %s"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:206
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:347
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:464
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': %s"
msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:157
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:137
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:224
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:212
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:357
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:473
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: ਫੋਲਡਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:184
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:239
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: ਇੱਕ maildir ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:242
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:282
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:287
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:293
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:333
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:584
#, c-format
msgid "Could not delete folder '%s': %s"
msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:244
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:295
msgid "not a maildir directory"
msgstr "ਇੱਕ maildir ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:482
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:364
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:380
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:508
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:819
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:143
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:159
#, c-format
msgid "Could not scan folder '%s': %s"
msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਦੀ ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੀ ਹੈ: %s"
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:671
+#, c-format
+#| msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
+msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
+msgstr "%s: ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਬਿੰਦੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ"
+
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:435
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:558
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:565
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr "maildir ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਰਸਤਾ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:556
msgid "Checking folder consistency"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਇਕਸਾਰਤਾ ਦੀ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ ਹੈ"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:641
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:649
msgid "Checking for new messages"
msgstr "ਨਵੇਂ ਸੁਨਹਿਆਂ ਲਈ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ ਹੈ"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:732
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:465
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:679
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:809
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:130
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:742
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:468
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:690
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:826
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:131
msgid "Storing folder"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:124
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:125
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
-msgstr "%s ਤੇ ਫੋਲਡਰ ਲਾੱਕ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:194
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:183
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: "
msgstr "mailbox ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s: "
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:260
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:249
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: "
msgstr "mbox ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹਾ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s: "
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:433
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:378
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਨਾ-ਪ੍ਰਾਪਤਯੋਗ ਨਿਕਾਰਾਪਨ ਹੈ।"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:149
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:379
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:436
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:70
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
+msgstr "%s ਤੇ ਫੋਲਡਰ ਲਾੱਕ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:369
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:540
#, c-format
msgid "Cannot create a folder by this name."
msgstr "ਇਸ ਨਾਂ ਨਾਲ ਫੋਲਡਰ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:186
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:406
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file."
msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ: ਇੱਕ ਨਿਯਮਿਤ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:218
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:231
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:556
+#, c-format
+msgid "Cannot create directory '%s': %s."
+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ: %s।"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:572
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder: %s: %s"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ: %s: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:574
+msgid "Folder already exists"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:615
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:628
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:657
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder '%s':\n"
"ਫੋਲਡਰ '%s' ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:241
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:638
#, c-format
msgid "'%s' is not a regular file."
msgstr "'%s' ਇਕ ਨਿਯਮਿਤ ਫਾਇਲ ਨਹੀ ਹੈ।"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:250
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:647
#, c-format
msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "ਫੋਲਡਰ `'%s' ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ।"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:276
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:290
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:673
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:687
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਸੰਖੇਪ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:395
-#, c-format
-msgid "Cannot create directory '%s': %s."
-msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ: %s।"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:411
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder: %s: %s"
-msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ: %s: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:413
-msgid "Folder already exists"
-msgstr "ਫੋਲਡਰ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:507
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:767
#, c-format
msgid "The new folder name is illegal."
msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ ਗਲਤ ਹੈ।"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:522
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:782
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': '%s': %s"
msgstr "'%s' ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: '%s': %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:605
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:865
#, c-format
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
msgstr "'%s' ਦਾ ਨਾਂ %s ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:473
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:476
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:533
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:537
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s"
msgstr "%2$s ਫੋਲਡਰ 'ਚ %1$s ਸਥਿਤੀ ਨੇੜੇ ਮੇਲ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:615
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:622
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਦੀ ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:686
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:816
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:697
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:833
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:138
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:700
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:152
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:711
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:153
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ mailbox ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:715
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:932
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:728
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:949
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "ਸਰੋਤ ਫੋਲਡਰ %s ਨੂੰ ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:726
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:739
#, c-format
msgid "Could not close temporary folder: %s"
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫੋਲਡਰ ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:743
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:756
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:829
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1070
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:846
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1099
#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:869
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1102
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:886
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1131
#, c-format
msgid ""
"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get "
"MBOX ਫਾਇਲ ਖ਼ਰਾਬ ਹੋ ਗਈ ਹੈ, ਇਸ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰੋ ਜੀ। (ਵਲੋਂ (From) ਲਾਈਨ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, ਪਰ ਇਹ ਮਿਲੀ "
"ਨਹੀਂ।)"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:878
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1111
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:895
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1140
#, c-format
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "ਸੰਖੇਪ ਤੇ ਫੋਲਡਰ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾ ਰਹੇ ਹਨ, ਸਮਕਾਲੀ ਕਰਨ ਮਗਰੋਂ ਵੀ"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1029
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:337
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1052
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:343
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1181
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1211
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1210
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1240
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ mailbox ਉੱਤੇ ਲਿਖਣਾ ਅਸਫਲ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1200
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1229
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ mailbox ਉੱਤੇ ਲਿਖਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:165
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:115
#, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: "
msgstr "mh ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ: %s: "
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:234
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:483
#, c-format
msgid "Could not create folder '%s': %s"
msgstr "'%s' ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:248
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:497
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:228
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:230
#, c-format
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr "MH ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਰਸਤਾ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:118
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:327
#, c-format
msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
msgstr "ਸਪੂਲ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:132
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:341
#, c-format
msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
msgstr "ਸਪੂਲ '%s' ਇੱਕ ਨਿਯਮਿਤ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:158
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:357
+#, c-format
+msgid "Spool mail file %s"
+msgstr "ਸਪੂਲ ਪੱਤਰ ਫਾਇਲ %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:357
+#, c-format
+msgid "Spool folder tree %s"
+msgstr "ਸਪੂਲ ਫੋਲਡਰ ਲੜੀ %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:391
#, c-format
msgid "Folder '%s/%s' does not exist."
msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s/%s' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:170
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:403
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder '%s':\n"
"ਫੋਲਡਰ '%s' ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:176
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:409
#, c-format
msgid "Folder '%s' does not exist."
msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:183
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:416
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder '%s':\n"
"ਫੋਲਡਰ '%s' ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:193
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:426
#, c-format
msgid "'%s' is not a mailbox file."
msgstr "'%s' ਇੱਕ mailbox ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:213
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:462
#, c-format
msgid "Store does not support an INBOX"
msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਇੱਕ ਆਉਣ-ਬਕਸੇ ਲਈ ਸਹਾਈ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:226
-#, c-format
-msgid "Spool mail file %s"
-msgstr "ਸਪੂਲ ਪੱਤਰ ਫਾਇਲ %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:226
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:476
#, c-format
-msgid "Spool folder tree %s"
-msgstr "ਸਪà©\82ਲ ਫà©\8bਲਡਰ ਲà©\9cà©\80 %s"
+msgid "Spool folders cannot be deleted"
+msgstr "ਸਪà©\82ਲ ਫà©\8bਲਡਰ ਹà¨\9fਾà¨\87à¨\86 ਨਹà©\80à¨\82 à¨\9cਾ ਸà¨\95ਦਾ"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:238
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:491
#, c-format
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr "ਸਪੂ ਫੋਲਡਰਾਂ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:251
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:169
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:181
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:193
#, c-format
-msgid "Spool folders cannot be deleted"
-msgstr "ਸਪੂਲ ਫੋਲਡਰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:166
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:178
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:190
-#, c-format
-#| msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s"
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫੋਲਡਰ %s ਨੂੰ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:208
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211
#, c-format
-#| msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s"
msgstr "ਸਪੂਲ ਫੋਲਡਰ %s ਨੂੰ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:240
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:259
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:272
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:243
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:262
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:275
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Could not sync spool folder %s: %s\n"
-#| "Folder may be corrupt, copy saved in '%s'"
msgid ""
"Could not synchronize spool folder %s: %s\n"
"Folder may be corrupt, copy saved in '%s'"
"ਸਪੂਲ ਫੋਲਡਰ %s ਨੂੰ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s\n"
"ਫੋਲਡਰ ਨਿਕਾਰਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਨਕਲ '%s' ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੀ ਗਈ ਹੈ।"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:197
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:271
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:312
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:200
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:279
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393
#, c-format
msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ: UID ਗਲਤ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਹੈ: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:238
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:402
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:630
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:241
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:245
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:369
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:434
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:446
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:695
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:706
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ %s ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:465
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:471
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:518
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:477
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:483
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:530
#, c-format
msgid "Posting failed: %s"
msgstr "ਭੇਜਣ ਕਾਰਵਾਈ ਅਸਫਲ: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:513
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:525
msgid "Posting failed: "
msgstr "ਪੋਸਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:541
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:554
#, c-format
msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਆਫਲਾਈਨ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ NNTP ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ !"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:560
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:574
#, c-format
msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
msgstr "ਤੁਸੀਂ NNTP ਫੋਲਡਰ ਤੋਂ ਸੁਨੇਹੇ ਨਕਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ!"
"password."
msgstr "ਇਸ ਚੋਣ ਨਾਲ NNTP ਸਰਵਰ ਤੇ ਪਲੇਨ-ਟੈਕਸਟ ਪਾਸਵਰਡ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:265
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:77
+#, c-format
+msgid "Authentication requested but no username provided"
+msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਕੋਈ ਯੂਜ਼ਰ ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਗਿਆ"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:89
+#, c-format
+msgid "Cannot authenticate to server: %s"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਹੋਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:346
#, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: "
msgstr "%s ਤੋਂ ਸਵਾਗਤੀ ਸੁਨੇਹਾ ਪੜ੍ਹਨ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:278
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:359
#, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr "NNTP ਸਰਵਰ %s ਨੇ ਗਲਤੀ ਕੋਡ %d ਭੇਜਿਆ ਹੈ: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:434
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:527
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "USENET ਖਬਰਾਂ %s ਰਾਹੀ"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:927
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1045
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1024
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1160
#, c-format
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
"ਇਸ ਤਰਾਂ ਦਾ ਕੋਈ ਖਬਰ-ਸਮੂਹ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਸਾਇਦ ਚੁਣੀ ਇਕਾਈ ਮੁੱਢਲਾ ਫੋਲਡਰ ਹੈ।"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1064
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1202
#, c-format
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
"ਇਸ ਤਰਾਂ ਦਾ ਕੋਈ ਖਬਰ-ਸਮੂਹ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1094
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1235
#, c-format
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਖਬਰ ਸੰਭਾਲ ਵਿੱਚ ਫੋਲਡਰ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹੋ: ਸਵੀਕਾਰ ਹੀ ਕਰੋ।"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1106
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1251
#, c-format
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
msgstr "ਖਬਰ ਸੰਭਾਲ ਵਿੱਚ ਫੋਲਡਰ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1119
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1268
#, c-format
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਖਬਰ ਸੰਭਾਲ ਵਿੱਚ ਫੋਲਡਰ ਨਹੀਂ ਹਟਾ ਸਕਦੇ ਹੋ: ਅਸਵੀਕਾਰ ਹੀ ਕਰੋ।"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1257
-#, c-format
-msgid "Authentication requested but no username provided"
-msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਕੋਈ ਯੂਜ਼ਰ ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਗਿਆ"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1269
-#, c-format
-msgid "Cannot authenticate to server: %s"
-msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਹੋਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1395
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1479
msgid "NNTP Command failed: "
msgstr "NNTP ਕਮਾਂਡ ਅਸਫਲ: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1453
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1553
#, c-format
msgid "Not connected."
msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:238
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:340
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:234
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:345
#, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
msgstr "%s: ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ ਹੈ"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:249
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:246
#, c-format
msgid "Unexpected server response from xover: %s"
msgstr "xover ਤੋ ਅਸਧਾਰਨ ਸਰਵਰ ਜਵਾਬ ਹੈ: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:356
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:362
#, c-format
msgid "Unexpected server response from head: %s"
msgstr "head ਤੋ ਅਸਧਾਰਨ ਸਰਵਰ ਜਵਾਬ ਹੈ: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:401
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:407
#, c-format
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਅਸਫਲ: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:251
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:277
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:334
+#, c-format
+msgid "No message with UID %s"
+msgstr "UID %s ਨਾਲ ਕੋਈ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:342
+#, c-format
+msgid "Retrieving POP message %d"
+msgstr "POP ਸੁਨੇਹੇ %d ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:447
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਾਰਨ"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:486
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "POP ਸੰਖੇਪ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:274
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509
#, c-format
msgid "Cannot get POP summary: %s"
msgstr "POP ਸੰਖੇਪ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:324
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:561
msgid "Expunging old messages"
msgstr "ਹਟਾਏ ਸੁਨੇਹੇ ਸੁੰਘੜੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:332
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:575
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "ਹਟਾਏ ਸੁਨੇਹੇ ਫੋਲੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:566
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:596
-#, c-format
-msgid "No message with UID %s"
-msgstr "UID %s ਨਾਲ ਕੋਈ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-
-#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
-#. returns the proper exception code. Sigh.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:603
-#, c-format
-msgid "Retrieving POP message %d"
-msgstr "POP ਸੁਨੇਹੇ %d ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:707
-msgid "Unknown reason"
-msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਾਰਨ"
-
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
msgid "Message storage"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸਟੋਰੇਜ਼"
msgid "_Leave messages on server"
msgstr "ਸਰਵਰ ਤੇ ਸੁਨੇਹੇ ਛੱਡੋ(_L)"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
+#. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can select how many days can be message left on the server
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44
#, c-format
msgid "_Delete after %s day(s)"
msgstr "%s ਦਿਨਾਂ ਬਾਅਦ ਹਟਾਓ(_D)"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46
+msgid "Delete _expunged from local Inbox"
+msgstr "ਲੋਕਲ ਇਨਬਾਕਸ ਤੋਂ ਫੈਲਾਏ ਹਟਾਓ(_e)"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48
msgid "Disable _support for all POP3 extensions"
msgstr "ਸਭ POP3 ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਅਯੋਗ(_s)"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:53
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56
msgid "POP"
msgstr "POP"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:58
msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਲਈ POP ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਸੁਨੇਹੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ।"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:75
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
"ਇਹ ਚੋਣ ਤੁਹਾਨੂੰ POP ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਸਧਾਰਨ-ਪਾਠ ਪਾਸਵਰਡ ਨਾਲ ਜੋੜੇਗਾ,ਇਹ ਹੀ ਚੋਣ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਅਕਸਰ POP "
"ਸਰਵਰਾਂ ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:85
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
msgid ": "
msgstr ": "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:168
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:181
#, c-format
msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
msgstr "POP ਸਰਵਰ %s ਤੋਂ ਸੁਨੇਹਾ ਪੜਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:186
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:217
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:224
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:230
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:237
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr "POP ਸਰਵਰ %s ਨਾਲ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਢੰਗ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:187
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:200
msgid "STLS not supported by server"
msgstr "ਸਰਵਰ ਵਲੋਂ STLS ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:205
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:218
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
msgstr "POP ਸਰਵਰ %s ਨਾਲ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਢੰਗ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ%s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:218
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:231
msgid "TLS negotiations failed"
msgstr "TLS ਗੱਲਬਾਤ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:225
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:238
msgid "TLS is not available in this build"
msgstr "ਇਸ ਨਿਰਮਾਣ ਵਿੱਚ TLS ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:300
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:452
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:317
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:472
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
msgstr "POP ਸਰਵਰ %s ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: ਲੋੜੀਦੇ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਢੰਗ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ।"
#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:323
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:340
#, c-format
msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s%s"
msgstr "POP ਸਰਵਰ %2$s%3$s ਉੱਤੇ SASL '%1$s' ਲਾਗਇਨ ਅਸਫਲ"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:340
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:357
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr "POP ਸਰਵਰ %s ਉੱਤੇ ਲਾਗਆਨ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ: SASL ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਗਲਤੀ"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:357
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:374
#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
msgstr "POP ਸਰਵਰ %s ਤੇ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਫੇਲ੍ਹ: "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:421
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:439
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
"POP ਸਰਵਰ %s ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਅਸਮੱਰਥ ਹੈ।\tਗਲਤ APOP ID ਮਿਲਿਆ ਹੈ। Impersonation ਹਮਲੇ ਦਾ "
"ਸ਼ੱਕ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:471
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:492
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"ਪਾਸਵਰਡ ਭੇਜਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:484
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:505
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ%s ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:497
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:518
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"POP ਸਰਵਰ %s ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।\n"
"ਪਾਸਵਰਡ%s ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:653
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server %s"
-msgstr "POP ਸਰਵਰ %s ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:666
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:558
#, c-format
msgid "POP3 server %s"
msgstr "POP3 ਸਰਵਰ %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:670
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:562
#, c-format
msgid "POP3 server for %s on %s"
msgstr "POP3 ਸਰਵਿਸ %2$s ਉੱਤੇ %1$s ਲਈ"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:685
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:694
+#, c-format
+msgid "Could not connect to POP server %s"
+msgstr "POP ਸਰਵਰ %s ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:721
#, c-format
msgid "No such folder '%s'."
msgstr "'%s' ਫੋਲਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:709
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:738
#, c-format
msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
msgstr "POP3 ਸਟੋਰ ਚ ਕੋਈ ਫੋਲਡਰ ਲੜੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
"system."
msgstr "ਲੋਕਲ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਪੱਤਰ ਭੇਜਣ ਲਈ \"sendmail\" ਨੂੰ ਵਰਤੋਂ।"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:98
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:49
+msgid "sendmail"
+msgstr "sendmail"
+
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:51
+msgid "Mail delivery via the sendmail program"
+msgstr "sendmail ਪਰੋਗਰਾਮ ਰਾਹੀਂ ਪੱਤਰ ਭੇਜੋ"
+
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:86
#, c-format
msgid "Could not parse recipient list"
msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:131
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:119
#, c-format
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "sendmail ਨਾਲ ਜੋੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s: ਪੱਤਰ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਹੈ।"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:153
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:141
#, c-format
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "sendmail ਨੂੰ ਵੰਡਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s: ਪੱਤਰ ਨਹੀਂ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:194
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:182
msgid "Could not send message: "
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: "
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:210
#, c-format
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
msgstr "sendmail ਸੰਕੇਤ %s ਨਾਲ ਬੰਦ ਹੋ ਗਈ ਹੈ: ਪੱਤਰ ਨਹੀਂ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:229
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:217
#, c-format
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
msgstr "%s ਨੂੰ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: ਪੱਤਰ ਨਹੀਂ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222
#, c-format
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
msgstr "sendmail ਸਥਿਤੀ %d ਨਾਲ ਬੰਦ: ਪੱਤਰ ਨਹੀਂ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ।"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:248
-msgid "sendmail"
-msgstr "sendmail"
-
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:250
-msgid "Mail delivery via the sendmail program"
-msgstr "sendmail ਪਰੋਗਰਾਮ ਰਾਹੀਂ ਪੱਤਰ ਭੇਜੋ"
-
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:43
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
msgstr "ਰਿਮੋਟ mailhub ਨੂੰ SMTP ਵਰਤ ਕੇ ਪੱਤਰ ਭੇਜਣ ਲਈ।"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:116
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
+msgid "Welcome response error: "
+msgstr "ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ ਜਵਾਬ ਗਲਤੀ: "
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:237
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:277
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:284
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
+msgstr "SMTP ਸਰਵਰ %s ਨਾਲ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਢੰਗ ਨਾਲ ਜੁੜ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:246
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:259
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:266
+msgid "STARTTLS command failed: "
+msgstr "STARTTLS ਕਮਾਂਡ ਅਸਫਲ: "
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:357
+#, c-format
+msgid "SMTP server %s"
+msgstr "SMTP ਸਰਵਰ %s"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:361
+#, c-format
+msgid "SMTP mail delivery via %s"
+msgstr "SMTP ਪੱਤਰ ਪਹੁੰਚ %s ਰਾਹੀ"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:408
+#, c-format
+msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
+msgstr "SMTP ਸਰਵਰ %s ਲੋੜੀਦੀ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਕਿਸਮ %s ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:488
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"SMTP ਸਰਵਰ ਲਈ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਵਰਤਣ ਤੋਂ ਅਸਫਲ।\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:606
+#, c-format
+msgid "Cannot send message: service not connected."
+msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: ਸੇਵਾ ਜੁੜੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:613
+#, c-format
+msgid "Cannot send message: sender address not valid."
+msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਦਾ ਐਡਰੈੱਸ ਜਾਇਜ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:617
+msgid "Sending message"
+msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:642
+#, c-format
+msgid "Cannot send message: no recipients defined."
+msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: ਕੋਈ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:655
+#, c-format
+msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
+msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: ਇੱਕ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਪ੍ਰਾਪਤ-ਕਰਤਾ ਗਲਤ"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:718
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "ਸੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀ, ਕਮਾਂਡ ਪਛਾਣੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:118
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:720
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਜਾਂ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਵਿੱਚ ਸੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀ"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:120
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:722
msgid "Command not implemented"
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:122
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:724
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:124
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:726
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਥਿਤੀ ਜਾਂ ਸਿਸਟਮ ਮੱਦਦ ਜਵਾਬ"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:126
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:728
msgid "Help message"
msgstr "ਮੱਦਦ ਸੁਨੇਹਾ"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:128
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:730
msgid "Service ready"
msgstr "ਸਰਵਿਸ ਤਿਆਰ"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:130
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:732
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "ਸਰਵਿਸ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਸੰਚਾਰ ਚੈਨਲ"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:132
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:734
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "ਸਰਵਿਸ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਸੰਚਾਰ ਚੈਨਲ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:134
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:736
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "ਲੋੜੀਦਾ ਪੱਤਰ ਕਾਰਵਾਈ ਠੀਕ ਹੈ, ਸਮਾਪਤ"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:136
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:738
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲੋਕਲ ਨਹੀਂ ਹੈ; ਅੱਗੇ <forward-path> ਭੇਜਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:138
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:740
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "ਲੋੜੀਦੀ ਪੱਤਰ ਕਾਰਵਾਈ ਕੀਤੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ: mailbox ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ।"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:140
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:742
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "ਲੋੜੀਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਕੀਤੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ: mailbox ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ।"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:142
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:744
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "ਲੋੜੀਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਛੱਡੀ ਗਈ ਗਈ, ਕਾਰਵਾਈ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:144
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:746
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲੋਕਲ ਨਹੀਂ ਹੈ; ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ <forward-path> ਵਰਤੋਂ"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:146
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:748
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "ਲੋੜੀਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਕੀਤੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ: ਲੋੜੀਦੀ ਸਿਸਟਮ ਥਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:148
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:750
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr "ਲੋੜੀਦੀ ਪੱਤਰ ਕਾਰਵਾਈ ਅਧੂਰੀ: ਉਪਲੱਬਧ ਲੋੜ ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਵਧੇਰੇ"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:150
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:752
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr "ਲੋੜੀਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ: mailbox ਨਾਂ ਸੰਭਵ ਹੈ"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:152
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:754
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "ਮੇਲ ਇੰਪੁੱਟ ਸ਼ੁਰੂ; <CRLF>.<CRLF> ਨਾਲ ਸਮਾਪਤ"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:154
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:756
msgid "Transaction failed"
msgstr "ਟਰਾਂਸ਼ੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:158
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:760
msgid "A password transition is needed"
msgstr "ਇੱਕ ਪਾਸਵਰਡ ਤਬਦੀਲੀ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:762
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਢੰਗ ਬਹੁਤ ਕਮਜ਼ੋਰ ਹੈ"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:764
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "ਲੋੜੀਦੇ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਢੰਗ ਲਈ ਇਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:164
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:766
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਅਸਫਲ"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:252
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:258
-msgid "Welcome response error: "
-msgstr "ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ ਜਵਾਬ ਗਲਤੀ: "
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:294
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:331
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:338
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "SMTP ਸਰਵਰ %s ਨਾਲ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਢੰਗ ਨਾਲ ਜੁੜ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:302
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:314
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:320
-msgid "STARTTLS command failed: "
-msgstr "STARTTLS ਕਮਾਂਡ ਅਸਫਲ: "
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:450
-#, c-format
-msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
-msgstr "SMTP ਸਰਵਰ %s ਲੋੜੀਦੀ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਕਿਸਮ %s ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:526
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"SMTP ਸਰਵਰ ਲਈ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਵਰਤਣ ਤੋਂ ਅਸਫਲ।\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:664
-#, c-format
-msgid "SMTP server %s"
-msgstr "SMTP ਸਰਵਰ %s"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666
-#, c-format
-msgid "SMTP mail delivery via %s"
-msgstr "SMTP ਪੱਤਰ ਪਹੁੰਚ %s ਰਾਹੀ"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686
-#, c-format
-msgid "Cannot send message: service not connected."
-msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: ਸੇਵਾ ਜੁੜੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:693
-#, c-format
-msgid "Cannot send message: sender address not valid."
-msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਦਾ ਐਡਰੈੱਸ ਜਾਇਜ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:697
-msgid "Sending message"
-msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713
-#, c-format
-msgid "Cannot send message: no recipients defined."
-msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: ਕੋਈ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:725
-#, c-format
-msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
-msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: ਇੱਕ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਪ੍ਰਾਪਤ-ਕਰਤਾ ਗਲਤ"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:961
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "SMTP ਸ਼ੁੱਭ-ਸੁਨੇਹਾ"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:985
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1000
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1007
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1050
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1067
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1075
msgid "HELO command failed: "
msgstr "HELO ਕਮਾਂਡ ਅਸਫਲ: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1074
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1143
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "SMTP ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1081
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1150
#, c-format
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr "ਗਲਤੀ, SASL ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਇਕਾਈ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ।"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1097
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1107
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1115
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1169
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1180
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1189
msgid "AUTH command failed: "
msgstr "AUTH ਕਮਾਂਡ ਅਸਫਲ: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1214
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1226
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1233
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1297
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1311
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1320
msgid "MAIL FROM command failed: "
msgstr "MAIL FROM ਕਮਾਂਡ ਅਸਫਲ: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1256
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1347
msgid "RCPT TO command failed: "
msgstr "RCPT TO ਕਮਾਂਡ ਫੇਲ੍ਹ: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1270
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1278
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1363
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1372
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed: "
msgstr "RCPT TO <%s> ਫੇਲ੍ਹ: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1316
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1325
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1335
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1392
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1408
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1419
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1426
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1414
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1424
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1434
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1493
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1512
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1525
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1533
msgid "DATA command failed: "
msgstr "DATA ਕਮਾਂਡ ਫੇਲ੍ਹ: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1448
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1460
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1467
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1558
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1572
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1580
msgid "RSET command failed: "
msgstr "RSET ਕਮਾਂਡ ਫੇਲ੍ਹ: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1489
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1502
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1508
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1605
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1619
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1626
msgid "QUIT command failed: "
msgstr "QUIT ਕਮਾਂਡ ਫੇਲ੍ਹ: "
-#: ../libedataserver/e-categories.c:46
+#: ../libedataserver/e-categories.c:47
+#| msgid "Anniversary"
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Anniversary"
+msgstr "ਵਰ੍ਹੇ-ਗੰਢ"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:48
+#| msgid "Birthday"
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Birthday"
+msgstr "ਜਨਮਦਿਨ"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:49
+#| msgid "Business"
+msgctxt "CategoryName"
msgid "Business"
-msgstr "ਵਪਾਰ"
+msgstr "ਵਪਾਰਕ"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:47
+#: ../libedataserver/e-categories.c:50
+#| msgid "Competition"
+msgctxt "CategoryName"
msgid "Competition"
msgstr "ਮੁਕਾਬਲਾ"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:48
+#: ../libedataserver/e-categories.c:51
+#| msgid "Favorites"
+msgctxt "CategoryName"
msgid "Favorites"
msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:49
+#: ../libedataserver/e-categories.c:52
+#| msgid "Gifts"
+msgctxt "CategoryName"
msgid "Gifts"
msgstr "ਤੋਹਫੇ"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:50
+#: ../libedataserver/e-categories.c:53
+#| msgid "Goals/Objectives"
+msgctxt "CategoryName"
msgid "Goals/Objectives"
msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨੇ/ਟੀਚੇ"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:51
+#: ../libedataserver/e-categories.c:54
+#| msgid "Holiday"
+msgctxt "CategoryName"
msgid "Holiday"
msgstr "ਛੁੱਟੀ"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:52
+#: ../libedataserver/e-categories.c:55
+#| msgid "Holiday Cards"
+msgctxt "CategoryName"
msgid "Holiday Cards"
-msgstr "ਛੁੱਟੀਆਂ ਕਾਰਡ"
+msgstr "ਛੁੱਟੀ ਕਾਰਡ"
#. important people (e.g. new business partners)
-#: ../libedataserver/e-categories.c:54
+#: ../libedataserver/e-categories.c:57
+#| msgid "Hot Contacts"
+msgctxt "CategoryName"
msgid "Hot Contacts"
-msgstr "ਤà©\87à©\9b ਸੰਪਰਕ"
+msgstr "ਤà©\81ਰੰਤ ਸੰਪਰਕ"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:55
+#: ../libedataserver/e-categories.c:58
+#| msgid "Ideas"
+msgctxt "CategoryName"
msgid "Ideas"
msgstr "ਢੰਗ"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:56
+#: ../libedataserver/e-categories.c:59
+#| msgid "International"
+msgctxt "CategoryName"
msgid "International"
msgstr "ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:57
+#: ../libedataserver/e-categories.c:60
+#| msgid "Key Customer"
+msgctxt "CategoryName"
msgid "Key Customer"
msgstr "ਖਾਸ ਗਾਹਕ"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:58
+#: ../libedataserver/e-categories.c:61
+#| msgid "Miscellaneous"
+msgctxt "CategoryName"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "ਫੁਟਕਲ"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:59
+#: ../libedataserver/e-categories.c:62
+#| msgid "Personal"
+msgctxt "CategoryName"
msgid "Personal"
msgstr "ਨਿੱਜੀ"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:60
+#: ../libedataserver/e-categories.c:63
+#| msgid "Phone Calls"
+msgctxt "CategoryName"
msgid "Phone Calls"
msgstr "ਫੋਨ ਕਾਲ"
#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
-#: ../libedataserver/e-categories.c:62
+#: ../libedataserver/e-categories.c:65
+#| msgid "Status"
+msgctxt "CategoryName"
msgid "Status"
msgstr "ਹਾਲਤ"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:63
+#: ../libedataserver/e-categories.c:66
+#| msgid "Strategies"
+msgctxt "CategoryName"
msgid "Strategies"
msgstr "ਨੀਤੀ"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:64
+#: ../libedataserver/e-categories.c:67
+#| msgid "Suppliers"
+msgctxt "CategoryName"
msgid "Suppliers"
msgstr "ਸਪਲਾਇਰ"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:65
+#: ../libedataserver/e-categories.c:68
+#| msgid "Time & Expenses"
+msgctxt "CategoryName"
msgid "Time & Expenses"
msgstr "ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਖਰਚੇ"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:66
+#: ../libedataserver/e-categories.c:69
+#| msgid "VIP"
+msgctxt "CategoryName"
msgid "VIP"
msgstr "VIP"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:67
+#: ../libedataserver/e-categories.c:70
+#| msgid "Waiting"
+msgctxt "CategoryName"
msgid "Waiting"
msgstr "ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, and no colon.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1842
msgid "%H%M"
-msgstr "%H:%M"
+msgstr "%H%M"
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1846
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "ਡਾਟਾ ਇਕੋਡਿਗ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ।\n"
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:134
+msgid "Category Properties"
+msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ ਗੁਣ"
+
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:145
+msgid "Category _Name"
+msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ ਨਾਂ(_N)"
+
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:151
+msgid "Category _Icon"
+msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ ਆਈਕਾਨ(_I)"
+
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:192
msgid "Category Icon"
msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ ਆਈਕਾਨ"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:151
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:198
msgid "_No Image"
msgstr "ਕੋਈ ਚਿੱਤਰ ਨਹੀਂ(_N)"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:368
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:409
#, c-format
msgid ""
"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
"name"
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ '%s' ਕੈਟਾਗਰੀ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ।"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:676
-msgid "Icon"
-msgstr "ਆਈਕਾਨ"
-
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:681
-msgid "Category"
-msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ"
-
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:1
-msgid "Category Properties"
-msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ ਗੁਣ"
-
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:2
-msgid "Category _Icon"
-msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ ਆਈਕਾਨ(_I)"
-
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:3
-msgid "Category _Name"
-msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ ਨਾਂ(_N)"
-
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:4
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:664
msgid "Currently _used categories:"
msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਵਰਤੀਆਂ ਕੈਟਾਗਰੀਆਂ(_u):"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:5
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:671
msgid "_Available Categories:"
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਕੈਟਾਗਰੀਆਂ(_A):"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:6
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:714
msgid "_Edit"
msgstr "ਸੋਧ(_E)"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:7
-msgid "categories"
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:770
+msgid "Icon"
+msgstr "ਆਈਕਾਨ"
+
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:775
+msgid "Category"
msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ"
#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:292
msgid "Create category \"%s\""
msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ \"%s\" ਬਣਾਓ"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:319
-msgid "Select Contacts from Address Book"
-msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਵਿੱਚੋਂ ਸੰਪਰਕ ਚੁਣੋ"
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:176
+#| msgid "Hot Contacts"
+msgid "Show Contacts"
+msgstr "ਸੰਪਰਕ ਵੇਖੋ"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:658
-msgid "_Add"
-msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:198
+msgid "Address B_ook:"
+msgstr "à¨\90ਡਰà©\88ੱਸ à¨\95ਿਤਾਬ(_o):"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:662
-msgid "_Remove"
-msgstr "ਹà¨\9fਾà¨\93(_R)"
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:206
+msgid "Cate_gory:"
+msgstr "à¨\95à©\88à¨\9fਾà¨\97ਰà©\80(_g):"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:890
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:6
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:224
+msgid "_Search:"
+msgstr "ਖੋਜ(_S):"
+
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:242
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:984
msgid "Any Category"
msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਕੈਟਾਗਰੀ"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Co_ntacts</b>"
-msgstr "<b>ਸੰਪਰਕ(_n)</b>"
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:244
+#| msgid "Contacts"
+msgid "Co_ntacts"
+msgstr "ਸੰਪਰਕ(_n)"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:3
-msgid "<b>Show Contacts</b>"
-msgstr "<b>ਸੰਪਰਕ ਵੇਖੋ</b>"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:4
-msgid "Address B_ook:"
-msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਕਿਤਾਬ(_o):"
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:289
+msgid "Search"
+msgstr "ਖੋਜ"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:5
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:292
msgid "Address Book"
msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਕਿਤਾਬ"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:7
-msgid "Cate_gory:"
-msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ(_g):"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:8
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:295
msgid "Contacts"
msgstr "ਸੰਪਰਕ"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:9
-msgid "Search"
-msgstr "à¨\96à©\8bà¨\9c"
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:415
+msgid "Select Contacts from Address Book"
+msgstr "à¨\90ਡਰà©\88ੱਸ ਬà©\81ੱà¨\95 ਵਿੱà¨\9aà©\8bà¨\82 ਸੰਪਰà¨\95 à¨\9aà©\81ਣà©\8b"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:10
-msgid "_Search:"
-msgstr "ਖੋਜ(_S):"
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:754
+msgid "_Add"
+msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
+
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:758
+msgid "_Remove"
+msgstr "ਹਟਾਓ(_R)"
+
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:898
+#, c-format
+#| msgid "Error reading mail file: %s"
+msgid "Error loading address book: %s"
+msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2636
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2658
#, c-format
msgid "E_xpand %s Inline"
msgstr "%s ਲਾਇਨ 'ਚ ਫੈਲਾਓ(_x)"
#. Copy Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2651
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2673
#, c-format
msgid "Cop_y %s"
msgstr "%s ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_y)"
#. Cut Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2661
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2683
#, c-format
msgid "C_ut %s"
msgstr "%s ਕੱਟੋ(_U)"
#. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2678
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2700
#, c-format
msgid "_Edit %s"
msgstr "%s ਸੋਧ(_E)"
msgid "_Delete %s"
msgstr "%s ਹਟਾਓ(_D)"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:257
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:127
#, c-format
msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
msgstr "ਕੀਰਿੰਗ ਕੀ ਅਣ-ਵਰਤੋਂਯੋਗ ਹੈ: ਕੋਈ ਹੋਸਟ ਜਾਂ ਯੂਜ਼ਰ ਨਹੀਂ"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1120
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:701
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕੈਪਸ ਲਾਕ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਹੈ।"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1241
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:824
msgid "_Remember this passphrase"
msgstr "ਇਹ ਪਾਸਵਰਡ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(_R)"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1242
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:825
msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
msgstr "ਇਸ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲਈ ਇਹ ਪਾਸਵਰਡ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(_R)"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1247
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:830
msgid "_Remember this password"
msgstr "ਇਹ ਪਾਸਵਰਡ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(_R)"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1248
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:831
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "ਇਸ ਸ਼ੈਸਨ ਲਈ ਇਹ ਪਾਸਵਰਡ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(_R)"
msgid "Select destination"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਚੁਣੋ"
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:172
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:174
msgid "_Destination"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ(_D)"
msgid "Bad parameter"
msgstr "ਗਲਤ ਪੈਰਾਮੀਟਰ"
+#~ msgid "Verifying message"
+#~ msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ ਹੈ"
+
+#~ msgid "categories"
+#~ msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "<b>Co_ntacts</b>"
+#~ msgstr "<b>ਸੰਪਰਕ(_n)</b>"
+
+#~ msgid "<b>Show Contacts</b>"
+#~ msgstr "<b>ਸੰਪਰਕ ਵੇਖੋ</b>"
+
#~| msgid "Unknown User"
#~ msgid "UnknownUser"
#~ msgstr "ਅਣਜਾਣ-ਯੂਜ਼ਰ"