"Project-Id-Version: gcc 10.1-b20200322\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-20 23:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-19 20:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-26 14:13+0200\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
msgstr "inkompatibla typer i %<PHI%>-argument %u"
#: tree-cfg.c:5111
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "verify_gimple failed"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<verify_gimple%> failed"
-msgstr "verify_gimple misslyckades"
+msgstr "%<verify_gimple%> misslyckades"
#: tree-cfg.c:5168
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "dead STMT in EH table"
+#, gcc-internal-format
msgid "dead statement in EH table"
-msgstr "dött STMT i EH-tabell"
+msgstr "död sats i EH-tabell"
#: tree-cfg.c:5184
#, gcc-internal-format
msgstr "flödet når slutet på en icke-void-funktion"
#: tree-cfg.c:9499
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
+#, gcc-internal-format
msgid "ignoring return value of %qD declared with attribute %<warn_unused_result%>"
-msgstr "ignorerar returvärdet av %qD, deklarerad med attributet warn_unused_result"
+msgstr "ignorerar returvärdet av %qD, deklarerad med attributet %<warn_unused_result%>"
#: tree-cfg.c:9504 cp/cvt.c:1098
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
+#, gcc-internal-format
msgid "ignoring return value of function declared with attribute %<warn_unused_result%>"
-msgstr "ignorerar returvärdet av funktion deklarerad med attributet warn_unused_result"
+msgstr "ignorerar returvärdet av funktion deklarerad med attributet %<warn_unused_result%>"
#: tree-diagnostic.c:203
#, gcc-internal-format
msgstr "funktionen %q+F kan aldrig vara inline eftersom den använder attribut som står i konflikt med inline"
#: tree-inline.c:4745
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "inlining failed in call to always_inline %q+F: %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "inlining failed in call to %<always_inline%> %q+F: %s"
-msgstr "inline:ing misslyckades i anrop av always_inline %q+F: %s"
+msgstr "inline:ing misslyckades i anrop av %<always_inline%> %q+F: %s"
#: tree-inline.c:4748 tree-inline.c:4769
#, gcc-internal-format
msgstr "inline:ing misslyckades i anrop av %q+F: %s"
#: tree-into-ssa.c:3348
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "statement uses released SSA name:"
+#, gcc-internal-format
msgid "statement uses released SSA name"
-msgstr "satsen använder ett släppt SSA-namn:"
+msgstr "satsen använder ett släppt SSA-namn"
#: tree-into-ssa.c:3360
#, gcc-internal-format
msgstr "%<l1-cache-size%>-parametern är inte en potens av två %d"
#: tree-ssa-operands.c:977
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "virtual definition of statement not up-to-date"
+#, gcc-internal-format
msgid "virtual definition of statement not up to date"
msgstr "virtuell definition av en sats är inte aktuell"
#: tree-ssa-operands.c:984
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "virtual def operand missing for stmt"
+#, gcc-internal-format
msgid "virtual def operand missing for statement"
msgstr "virtuell definitionsoperand saknas för sats"
#: tree-ssa-operands.c:994
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "virtual use of statement not up-to-date"
+#, gcc-internal-format
msgid "virtual use of statement not up to date"
msgstr "virtuell användning av en sats är inte aktuell"
#: tree-ssa-operands.c:1001
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "virtual use operand missing for stmt"
+#, gcc-internal-format
msgid "virtual use operand missing for statement"
msgstr "virtuell användningsoperand saknas för sats"
#: tree-ssa-operands.c:1018
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "excess use operand for stmt"
+#, gcc-internal-format
msgid "excess use operand for statement"
msgstr "överskjutande användningsoperander för sats"
#: tree-ssa-operands.c:1028
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "use operand missing for stmt"
+#, gcc-internal-format
msgid "use operand missing for statement"
msgstr "användningsoperand saknas för sats"
#: tree-ssa-operands.c:1035
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "stmt volatile flag not up-to-date"
+#, gcc-internal-format
msgid "statement volatile flag not up to date"
msgstr "satsens volatile-flagga är inte aktuell"
#: tree-ssa-strlen.c:2143
-#, fuzzy
-#| msgid "%K%qD writing %E or more bytes into a region of size %E overflows the destination"
msgid "%G%qD writing one too many bytes into a region of a size that depends on %<strlen%>"
-msgstr "%K%qD: att skriva %E eller fler byte till en region av storlek %E spiller över destinationen"
+msgstr "%G%qD: skriver en byte för mycket till en region av en storlek som beror på %<strlen%>"
#: tree-ssa-strlen.c:2147
-#, fuzzy
-#| msgid "%K%qD writing %E or more bytes into a region of size %E overflows the destination"
msgid "%Gwriting one too many bytes into a region of a size that depends on %<strlen%>"
-msgstr "%K%qD: att skriva %E eller fler byte till en region av storlek %E spiller över destinationen"
+msgstr "%Gskriver en byte för mycket till en region av en storlek som beror på %<strlen%>"
#: tree-ssa-strlen.c:2157
-#, fuzzy
-#| msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size %wu"
-#| msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu"
msgid "%G%qD writing %wu byte into a region of size %wu"
msgid_plural "%G%qD writing %wu bytes into a region of size %wu"
-msgstr[0] "direktivet %<%.*s%> skrev %wu byte till en region av storlek %wu"
-msgstr[1] "direktivet %<%.*s%> skrev %wu byte till en region av storlek %wu"
+msgstr[0] "%G%qD skriver %wu byte till en region med storlek %wu"
+msgstr[1] "%G%qD skriver %wu byte till en region med storlek %wu"
#: tree-ssa-strlen.c:2165
-#, fuzzy
-#| msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size %wu"
-#| msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu"
msgid "%Gwriting %wu byte into a region of size %wu"
msgid_plural "%Gwriting %wu bytes into a region of size %wu"
-msgstr[0] "direktivet %<%.*s%> skrev %wu byte till en region av storlek %wu"
-msgstr[1] "direktivet %<%.*s%> skrev %wu byte till en region av storlek %wu"
+msgstr[0] "%Gskriver %wu byte till en region med storlek %wu"
+msgstr[1] "%Gskriver %wu byte till en region med storlek %wu"
#: tree-ssa-strlen.c:2175
-#, fuzzy
-#| msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
-#| msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgid "%G%qD writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
msgid_plural "%G%qD writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
-msgstr[0] "direktivet %<%.*s%> skrev %wu byte till en region av storlek mellan %wu och %wu"
-msgstr[1] "direktivet %<%.*s%> skrev %wu byte till en region av storlek mellan %wu och %wu"
+msgstr[0] "%G%qD skriver %wu byte till en region med storlek mellan %wu och %wu"
+msgstr[1] "%G%qD skriver %wu byte till en region av storlek mellan %wu och %wu"
#: tree-ssa-strlen.c:2183
-#, fuzzy
-#| msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
-#| msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgid "%Gwriting %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
msgid_plural "%Gwriting %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
-msgstr[0] "direktivet %<%.*s%> skrev %wu byte till en region av storlek mellan %wu och %wu"
-msgstr[1] "direktivet %<%.*s%> skrev %wu byte till en region av storlek mellan %wu och %wu"
+msgstr[0] "%Gskriver %wu byte till en region med storlek mellan %wu och %wu"
+msgstr[1] "%Gskriver %wu byte till en region med storlek mellan %wu och %wu"
#: tree-ssa-strlen.c:2193
-#, fuzzy
-#| msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
msgid "%G%qD writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
-msgstr "direktivet %<%.*s%> skrev mellan %wu och %wu byte till en region av storlek %wu"
+msgstr "%G%qD skriver mellan %wu och %wu byte till en region med storlek %wu"
#: tree-ssa-strlen.c:2199
-#, fuzzy
-#| msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
msgid "%Gwriting between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
-msgstr "direktivet %<%.*s%> skrev mellan %wu och %wu byte till en region av storlek %wu"
+msgstr "%Gskriver mellan %wu och %wu byte till en region med storlek %wu"
#: tree-ssa-strlen.c:2207
-#, fuzzy
-#| msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgid "%G%qD writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
-msgstr "direktivet %<%.*s%> skrev mellan %wu och %wu byte till en region med storlek mellan %wu och %wu"
+msgstr "%G%qD skriver mellan %wu och %wu byte till en region med storlek mellan %wu och %wu"
#: tree-ssa-strlen.c:2213
-#, fuzzy
-#| msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgid "%Gwriting between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
-msgstr "direktivet %<%.*s%> skrev mellan %wu och %wu byte till en region med storlek mellan %wu och %wu"
+msgstr "%Gskriver mellan %wu och %wu byte till en region med storlek mellan %wu och %wu"
#: tree-ssa-strlen.c:2250
#, gcc-internal-format
msgstr "vid avståndet %s till objekt %qD med storlek %E deklarerad här"
#: tree-ssa-strlen.c:2254
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "in a call to function %qD declared here"
+#, gcc-internal-format
msgid "at offset %s to object %qD declared here"
-msgstr "i ett anrop till funktionen %qD deklarerad här"
+msgstr "vid avstånd %s till objekt %qD deklarerat här"
#: tree-ssa-strlen.c:2286
#, gcc-internal-format
msgstr "vid avståndet %s till ett objekt med storlek högst %wu deklarerat här"
#: tree-ssa-strlen.c:2298
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%qD target declared here"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "at offset %s to an object declared here"
-msgstr "%qD målet deklarerades här"
+msgstr "vid avstånd %s till ett objekt deklarerat här"
#: tree-ssa-strlen.c:2302
#, gcc-internal-format
msgstr "%G%qD av en sträng med längden %wu och en vektor av storlek %wu och gräns på %wu evalueras till nollskilt"
#: tree-ssa-strlen.c:4359
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid " in thrown expression"
+#, gcc-internal-format
msgid "in this expression"
-msgstr " i kastat uttryck"
+msgstr "i detta uttryck"
#: tree-ssa-uninit.c:191 varasm.c:343
#, gcc-internal-format
msgstr "vektorisering hände inte för en simd-slinga"
#: tree-vrp.c:3579
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "array subscript %wi is outside array bounds of %qT"
+#, gcc-internal-format
msgid "array subscript %E is outside array bounds of %qT"
-msgstr "vektorindexen %wi är utanför vektorgränserna för %qT"
+msgstr "vektorindexen %E är utanför vektorgränserna för %qT"
#: tree-vrp.c:3605
#, gcc-internal-format
msgstr "vektorindex %E är under vektorgränsen för %qT"
#: tree-vrp.c:3626
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array type %qT"
+#, gcc-internal-format
msgid "array subscript %E is outside the bounds of an interior zero-length array %qT"
-msgstr "vektorindexvärdet %qE är utanför gränserna för vektortypen %qT"
+msgstr "vektorindex %E är utanför gränserna för en intern vektor %qT med noll längd"
#: tree-vrp.c:3628
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array type %qT"
+#, gcc-internal-format
msgid "array subscript %qE is outside the bounds of an interior zero-length array %qT"
-msgstr "vektorindexvärdet %qE är utanför gränserna för vektortypen %qT"
+msgstr "vektorindex %qE är utanför gränserna för en intern vektor %qT med noll längd"
#: tree-vrp.c:3656 tree-vrp.c:3923 tree-vrp.c:4033
#, gcc-internal-format
msgstr "vid referens av %qD"
#: tree-vrp.c:3658
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "defined here"
+#, gcc-internal-format
msgid "defined here %qD"
-msgstr "definierad här"
+msgstr "definierad här %qD"
#: tree-vrp.c:3913
#, gcc-internal-format
msgstr "trädkontroll: klass %qs förväntades inte, har %qs (%s) i %s, vid %s:%d"
#: tree.c:9807
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
+#, gcc-internal-format
msgid "tree check: expected %<omp_clause %s%>, have %qs in %s, at %s:%d"
-msgstr "trädkontroll: omp_clause %s förväntades, har %s i %s, vid %s:%d"
+msgstr "trädkontroll: %<omp_clause %s%> förväntades, har %qs i %s, vid %s:%d"
#: tree.c:9869
#, gcc-internal-format
msgstr "trädkontroll: förväntade träd som innehåller posten %qs, har %qs i %s, vid %s:%d"
#: tree.c:9883
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "tree check: accessed elt %d of tree_int_cst with %d elts in %s, at %s:%d"
+#, gcc-internal-format
msgid "tree check: accessed elt %d of %<tree_int_cst%> with %d elts in %s, at %s:%d"
-msgstr "trädkontroll: använde element %d av tree_int_cst med %d element i %s, vid %s:%d"
+msgstr "trädkontroll: använde element %d av %<tree_int_cst%> med %d element i %s, vid %s:%d"
#: tree.c:9896
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
+#, gcc-internal-format
msgid "tree check: accessed elt %d of %<tree_vec%> with %d elts in %s, at %s:%d"
-msgstr "trädkontroll: använde element %d av tree_vec med %d element i %s, vid %s:%d"
+msgstr "trädkontroll: använde element %d av %<tree_vec%> med %d element i %s, vid %s:%d"
#: tree.c:9909
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "trädkontroll: använde operand %d av %s med %d operander i %s, vid %s:%d"
#: tree.c:9922
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
+#, gcc-internal-format
msgid "tree check: accessed operand %d of %<omp_clause %s%> with %d operands in %s, at %s:%d"
-msgstr "trädkontroll: använde operand %d av omp_clause %s med %d operander i %s, vid %s:%d"
+msgstr "trädkontroll: använde operand %d av %<omp_clause %s%> med %d operander i %s, vid %s:%d"
#: tree.c:13041
#, gcc-internal-format
msgstr "typvarianter skiljer i %s"
#: tree.c:13886
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "type variant has different TYPE_SIZE_UNIT"
+#, gcc-internal-format
msgid "type variant has different %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
-msgstr "typvariant har en annan TYPE_SIZE_UNIT"
+msgstr "typvariant har en annan %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
#: tree.c:13888
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "type variant%'s TYPE_SIZE_UNIT"
+#, gcc-internal-format
msgid "type variant%'s %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
-msgstr "typvariantens TYPE_SIZE_UNIT"
+msgstr "typvariantens %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
#: tree.c:13890
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "type%'s TYPE_SIZE_UNIT"
+#, gcc-internal-format
msgid "type%'s %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
-msgstr "typens TYPE_SIZE_UNIT"
+msgstr "typens %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
#: tree.c:13913
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "type variant with TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P"
+#, gcc-internal-format
msgid "type variant with %<TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P%>"
-msgstr "typvariant med TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P"
+msgstr "typvariant med %<TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P%>"
#: tree.c:13926
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "type variant has different TYPE_VFIELD"
+#, gcc-internal-format
msgid "type variant has different %<TYPE_VFIELD%>"
-msgstr "typvariant har en annan TYPE_VFIELD"
+msgstr "typvariant har en annan %<TYPE_VFIELD%>"
#: tree.c:13962
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "type variant has different TYPE_BINFO"
+#, gcc-internal-format
msgid "type variant has different %<TYPE_BINFO%>"
-msgstr "typvariant har en annan TYPE_BINFO"
+msgstr "typvariant har en annan %<TYPE_BINFO%>"
#: tree.c:13964
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "type variant%'s TYPE_BINFO"
+#, gcc-internal-format
msgid "type variant%'s %<TYPE_BINFO%>"
-msgstr "typvariantens TYPE_BINFO"
+msgstr "typvariantens %<TYPE_BINFO%>"
#: tree.c:13966
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "type%'s TYPE_BINFO"
+#, gcc-internal-format
msgid "type%'s %<TYPE_BINFO%>"
-msgstr "typens TYPE_BINFO"
+msgstr "typens %<TYPE_BINFO%>"
#: tree.c:14005
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "type variant has different TYPE_FIELDS"
+#, gcc-internal-format
msgid "type variant has different %<TYPE_FIELDS%>"
-msgstr "typvariant har andra TYPE_FIELDS"
+msgstr "typvariant har andra %<TYPE_FIELDS%>"
#: tree.c:14007
#, gcc-internal-format
msgstr "och fält"
#: tree.c:14026
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "type variant has different TREE_TYPE"
+#, gcc-internal-format
msgid "type variant has different %<TREE_TYPE%>"
-msgstr "typvariant har en annan TREE_TYPE"
+msgstr "typvariant har en annan %<TREE_TYPE%>"
#: tree.c:14028 tree.c:14039
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "type variant%'s TREE_TYPE"
+#, gcc-internal-format
msgid "type variant%'s %<TREE_TYPE%>"
-msgstr "typvariantens TREE_TYPE"
+msgstr "typvariantens %<TREE_TYPE%>"
#: tree.c:14030 tree.c:14041
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "type%'s TREE_TYPE"
+#, gcc-internal-format
msgid "type%'s %<TREE_TYPE%>"
-msgstr "typens TREE_TYPE"
+msgstr "typens %<TREE_TYPE%>"
#: tree.c:14037
#, gcc-internal-format
msgstr "typen är inte kompatibel med sin variant"
#: tree.c:14349
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Main variant is not defined"
+#, gcc-internal-format
msgid "main variant is not defined"
-msgstr "Huvudvariant är inte definierad"
+msgstr "huvudvarianten är inte definierad"
#: tree.c:14354
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "TYPE_MAIN_VARIANT has different TYPE_MAIN_VARIANT"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<TYPE_MAIN_VARIANT%> has different %<TYPE_MAIN_VARIANT%>"
-msgstr "TYPE_MAIN_VARIANT har en annan TYPE_MAIN_VARIANT"
+msgstr "%<TYPE_MAIN_VARIANT%> har en annan %<TYPE_MAIN_VARIANT%>"
#: tree.c:14366
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "TYPE_CANONICAL has different TYPE_CANONICAL"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<TYPE_CANONICAL%> has different %<TYPE_CANONICAL%>"
-msgstr "TYPE_CANONICAL har en annan TYPE_CANONICAL"
+msgstr "%<TYPE_CANONICAL%> har en annan %<TYPE_CANONICAL%>"
#: tree.c:14385
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "TYPE_CANONICAL is not compatible"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<TYPE_CANONICAL%> is not compatible"
-msgstr "TYPE_CANONICAL är inte kompatibla"
+msgstr "%<TYPE_CANONICAL%> är inte kompatibla"
#: tree.c:14393
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "TYPE_MODE of TYPE_CANONICAL is not compatible"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<TYPE_MODE%> of %<TYPE_CANONICAL%> is not compatible"
-msgstr "TYPE_MODE av TYPE_CANONICAL är inte kompatibla"
+msgstr "%<TYPE_MODE%> av %<TYPE_CANONICAL%> är inte kompatibla"
#: tree.c:14399
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "TYPE_CANONICAL of main variant is not main variant"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<TYPE_CANONICAL%> of main variant is not main variant"
-msgstr "TYPE_CANONICAL av huvudvarianten är inte en huvudvariant"
+msgstr "%<TYPE_CANONICAL%> av huvudvarianten är inte en huvudvariant"
#: tree.c:14415
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "TYPE_VFIELD is not FIELD_DECL nor TREE_LIST"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<TYPE_VFIELD%> is not %<FIELD_DECL%> nor %<TREE_LIST%>"
-msgstr "TYPE_VFIELD är varken FIELD_DECL eller TREE_LIST"
+msgstr "%<TYPE_VFIELD%> är varken %<FIELD_DECL%> eller %<TREE_LIST%>"
#: tree.c:14425
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "TYPE_NEXT_PTR_TO is not POINTER_TYPE"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<TYPE_NEXT_PTR_TO%> is not %<POINTER_TYPE%>"
-msgstr "TYPE_NEXT_PTR_TO är inte POINTER_TYPE"
+msgstr "%<TYPE_NEXT_PTR_TO%> är inte %<POINTER_TYPE%>"
#: tree.c:14435
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "TYPE_NEXT_REF_TO is not REFERENCE_TYPE"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<TYPE_NEXT_REF_TO%> is not %<REFERENCE_TYPE%>"
-msgstr "TYPE_NEXT_REF_TO är inte REFERENCE_TYPE"
+msgstr "%<TYPE_NEXT_REF_TO%> är inte %<REFERENCE_TYPE%>"
#: tree.c:14456
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "TYPE_BINFO is not TREE_BINFO"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<TYPE_BINFO%> is not %<TREE_BINFO%>"
-msgstr "TYPE_BINFO är inte TREE_BINFO"
+msgstr "%<TYPE_BINFO%> är inte %<TREE_BINFO%>"
#: tree.c:14462
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "TYPE_BINFO type is not TYPE_MAIN_VARIANT"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<TYPE_BINFO%> type is not %<TYPE_MAIN_VARIANT%>"
-msgstr "TYPE_BINFO-typ är inte TYPE_MAIN_VARIANT"
+msgstr "%<TYPE_BINFO%>-typ är inte %<TYPE_MAIN_VARIANT%>"
#: tree.c:14473
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not record nor union"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<TYPE_METHOD_BASETYPE%> is not record nor union"
-msgstr "TYPE_METHOD_BASETYPE är inte en post eller union"
+msgstr "%<TYPE_METHOD_BASETYPE%> är inte en post eller union"
#: tree.c:14484
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "TYPE_OFFSET_BASETYPE is not record nor union"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<TYPE_OFFSET_BASETYPE%> is not record nor union"
-msgstr "TYPE_OFFSET_BASETYPE är inte en post eller union"
+msgstr "%<TYPE_OFFSET_BASETYPE%> är inte en post eller union"
#: tree.c:14502
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "TYPE_ARRAY_MAX_SIZE not INTEGER_CST"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<TYPE_ARRAY_MAX_SIZE%> not %<INTEGER_CST%>"
-msgstr "TYPE_ARRAY_MAX_SIZE inte INTEGER_CST"
+msgstr "%<TYPE_ARRAY_MAX_SIZE%> inte %<INTEGER_CST%>"
#: tree.c:14509
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "TYPE_MAX_VALUE_RAW non-NULL"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<TYPE_MAX_VALUE_RAW%> non-NULL"
-msgstr "TYPE_MAX_VALUE_RAW icke-NULL"
+msgstr "%<TYPE_MAX_VALUE_RAW%> icke-NULL"
#: tree.c:14516
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo) field is non-NULL"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo)%> field is non-NULL"
-msgstr "TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo) fält är icke-NULL"
+msgstr "%<TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo)%>-fält är icke-NULL"
#: tree.c:14532
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Enum value is not CONST_DECL or INTEGER_CST"
+#, gcc-internal-format
msgid "enum value is not %<CONST_DECL%> or %<INTEGER_CST%>"
-msgstr "Enum-värde är inte CONST_DECL eller INTEGER_CST"
+msgstr "enum-värde är inte %<CONST_DECL%> eller %<INTEGER_CST%>"
#: tree.c:14540
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Enum value type is not INTEGER_TYPE nor convertible to the enum"
+#, gcc-internal-format
msgid "enum value type is not %<INTEGER_TYPE%> nor convertible to the enum"
-msgstr "Enum-värdetyp är varken INTEGER_TYPE eller konvertibel till enum"
+msgstr "enum-värdetyp är varken %<INTEGER_TYPE%> eller konvertibel till enum"
#: tree.c:14548
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Enum value name is not IDENTIFIER_NODE"
+#, gcc-internal-format
msgid "enum value name is not %<IDENTIFIER_NODE%>"
-msgstr "Enum-värdenamn är inte IDENTIFIER_NODE"
+msgstr "enum-värdenamn är inte %<IDENTIFIER_NODE%>"
#: tree.c:14558
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Array TYPE_DOMAIN is not integer type"
+#, gcc-internal-format
msgid "array %<TYPE_DOMAIN%> is not integer type"
-msgstr "Vektorn TYPE_DOMAIN är inte av heltalstyp"
+msgstr "vektorn %<TYPE_DOMAIN%> är inte av heltalstyp"
#: tree.c:14567
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "TYPE_FIELDS defined in incomplete type"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<TYPE_FIELDS%> defined in incomplete type"
-msgstr "TYPE_FIELDS definierad i ofullständig typ"
+msgstr "%<TYPE_FIELDS%> definierad i ofullständig typ"
#: tree.c:14589
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Wrong tree in TYPE_FIELDS list"
+#, gcc-internal-format
msgid "wrong tree in %<TYPE_FIELDS%> list"
-msgstr "Fel träd i TYPE_FIELDS-lista"
+msgstr "fel träd i %<TYPE_FIELDS%>-lista"
#: tree.c:14604
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is %i while TYPE_CACHED_VALUES is %p"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<TYPE_CACHED_VALUES_P%> is %i while %<TYPE_CACHED_VALUES%> is %p"
-msgstr "TYPE_CACHED_VALUES_P är %i medan TYPE_CACHED_VALUES är %p"
+msgstr "%<TYPE_CACHED_VALUES_P%> är %i medan %<TYPE_CACHED_VALUES%> är %p"
#: tree.c:14611
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "TYPE_CACHED_VALUES is not TREE_VEC"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<TYPE_CACHED_VALUES%> is not %<TREE_VEC%>"
-msgstr "TYPE_CACHED_VALUES är inte TREE_VEC"
+msgstr "%<TYPE_CACHED_VALUES%> är inte %<TREE_VEC%>"
#: tree.c:14624
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "wrong TYPE_CACHED_VALUES entry"
+#, gcc-internal-format
msgid "wrong %<TYPE_CACHED_VALUES%> entry"
-msgstr "fel TYPE_CACHED_VALUES-post"
+msgstr "fel %<TYPE_CACHED_VALUES%>-post"
#: tree.c:14637
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "TREE_PURPOSE is non-NULL in TYPE_ARG_TYPES list"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<TREE_PURPOSE%> is non-NULL in %<TYPE_ARG_TYPES%> list"
-msgstr "TREE_PURPOSE är icke-NULL i TYPE_ARG_TYPES-lista"
+msgstr "%<TREE_PURPOSE%> är icke-NULL i %<TYPE_ARG_TYPES%>-lista"
#: tree.c:14643
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Wrong entry in TYPE_ARG_TYPES list"
+#, gcc-internal-format
msgid "wrong entry in %<TYPE_ARG_TYPES%> list"
-msgstr "Fel post i TYPE_ARG_TYPES-lista"
+msgstr "fel post i %<TYPE_ARG_TYPES%>-lista"
#: tree.c:14650
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "TYPE_VALUES_RAW field is non-NULL"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<TYPE_VALUES_RAW%> field is non-NULL"
-msgstr "TYPE_VALUES_RAW-fält är icke-NULL"
+msgstr "%<TYPE_VALUES_RAW%>-fält är icke-NULL"
#: tree.c:14662
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is set while it should not"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<TYPE_CACHED_VALUES_P%> is set while it should not be"
-msgstr "TYPE_CACHED_VALUES_P är satt när det inte skulle vara det"
+msgstr "%<TYPE_CACHED_VALUES_P%> är satt när det inte skulle vara det"
#: tree.c:14672
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not main variant"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<TYPE_METHOD_BASETYPE%> is not main variant"
-msgstr "TYPE_METHOD_BASETYPE är inte en huvudvariant"
+msgstr "%<TYPE_METHOD_BASETYPE%> är inte en huvudvariant"
#: value-prof.c:476
#, gcc-internal-format
msgstr "dött histogram"
#: value-prof.c:505
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
+#, gcc-internal-format
msgid "histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
-msgstr "Histogramvärdesats motsvarar inte satsen den är associerat med"
+msgstr "histogramvärdesats motsvarar inte satsen den är associerat med"
#: value-prof.c:574
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "registernamn angivet icke-registervariabel %q+D"
#: varasm.c:1884
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "patchable function entry > size"
+#, gcc-internal-format
msgid "patchable function entry %wu exceeds size %wu"
-msgstr "patchbar funktionsingång > storlek"
+msgstr "patchbar funktionspost %wu överskrider storleken %wu"
#: varasm.c:2085
#, gcc-internal-format
msgstr "weakref stödjs inte i denna konfiguration"
#: varasm.c:5928
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ifunc is not supported on this target"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not supported on this target"
-msgstr "ifunc stödjs inte på denna målarkitektur"
+msgstr "%qs stödjs inte på denna målarkitektur"
#: varasm.c:5984
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "gsplit-dwarf is not supported on this platform"
+#, gcc-internal-format
msgid "symver is only supported on ELF platforms"
-msgstr "gsplit-dwarf stödjs inte på denna plattform"
+msgstr "symver stödjs bara på ELF-plattformar"
#: varasm.c:6003
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs symbol %q+D ultimately targets itself"
-msgstr "weakref %q+D är ytterst sitt eget mål"
+msgstr "%qs-symbolen %q+D är ytterst sitt eget mål"
#: varasm.c:6005
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "weakref %q+D must have static linkage"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs symbol %q+D must have static linkage"
-msgstr "weakref %q+D måste ha statisk länkklass"
+msgstr "%qs-symbolen %q+D måste ha statisk länkklass"
#: varasm.c:6012
#, gcc-internal-format
msgstr "aliasdefinitioner stödjs inte i denna konfiguration"
#: varasm.c:6022
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s is not supported by this configuration"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not supported in this configuration"
-msgstr "%s stödjs inte i denna konfiguration"
+msgstr "%qs stödjs inte i denna konfiguration"
#: varasm.c:6240 config/sol2.c:159 config/i386/winnt.c:265
#, gcc-internal-format
msgstr "synlighetsattribut stödjs inte för denna konfiguration, ignoreras"
#: vec.c:200
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "qsort comparator not anti-commutative: %d, %d"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "qsort comparator not anti-symmetric: %d, %d"
-msgstr "qsort-jämförelse är inte antikommutativ: %d, %d"
+msgstr "qsort-jämförelse är inte antisymmetrisk: %d, %d"
#: vec.c:205
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "attributet %qE på en funktion som returnerar %<void%>"
#: c-family/c-attribs.c:1447
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "scalar_storage_order is not supported because endianness is not uniform"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute is not supported because endianness is not uniform"
-msgstr "scalar_storage_order stödjs inte för att byteordningen inte är enhetlig"
+msgstr "attributet %qE stödjs inte eftersom byteordningen inte är enhetlig"
#: c-family/c-attribs.c:1464
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE argument must be one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "attribute %qE argument must be one of %qs or %qs"
-msgstr "argumentet %qE måste vara en av %qs, %qs, %qs eller %qs"
+msgstr "attributargumentet %qE måste vara en av %qs eller %qs"
#: c-family/c-attribs.c:1560
#, gcc-internal-format
msgstr "okänt maskinläge %qE"
#: c-family/c-attribs.c:1787
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
+#, gcc-internal-format
msgid "specifying vector types with %<__attribute__ ((mode))%> is deprecated"
-msgstr "att ange vektortyper med __attribute__ ((sätt)) bör undvikas"
+msgstr "att ange vektortyper med %<__attribute__ ((sätt))%> bör undvikas"
#: c-family/c-attribs.c:1790
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
+#, gcc-internal-format
msgid "use %<__attribute__ ((vector_size))%> instead"
-msgstr "använd __attribute__ ((vector_size)) istället"
+msgstr "använd %<__attribute__ ((vector_size))%> istället"
#: c-family/c-attribs.c:1799
#, gcc-internal-format
msgstr "ingen datatyp för läge %qs"
#: c-family/c-attribs.c:1850
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot use mode %qs for enumerated types"
msgstr "kan inte använda läge %qs för uppräkningstyper"
msgstr "attributet %qE kan inte tillämpas på variabler med specifika sektioner"
#: c-family/c-attribs.c:2234
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute is specific to ELF targets"
-msgstr "attributet %qE stödjs inte för denna målarkitekturen R8C"
+msgstr "attributet %qE är specifikt för ELF-mål"
#: c-family/c-attribs.c:2274
#, gcc-internal-format
msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på funktioner"
#: c-family/c-attribs.c:2293
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs attribute only applies to functions"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<symver%> attribute only applies to functions and variables"
-msgstr "attributet %qs fungerar bara på funktioner"
+msgstr "attributet %<symver%> fungerar bara på funktioner och variabler"
#: c-family/c-attribs.c:2301
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute is only applicable on functions"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<symver%> attribute is only applicable to symbols"
-msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på funktioner"
+msgstr "attributet %<symver%> är bara tillämpligt på symboler"
#: c-family/c-attribs.c:2311
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute argument not a string constant"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<symver%> attribute argument not a string constant"
-msgstr "argument till attribut %qE är inte en strängkonstant"
+msgstr "argumentet till attributet %<symver%> är inte en strängkonstant"
#: c-family/c-attribs.c:2325
#, gcc-internal-format
msgstr "symver-attributargument måste ha formatet %<namn@nodnamn%>"
#: c-family/c-attribs.c:2326
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute argument %E is not a power of 2"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<symver%> attribute argument %qs must contain one or two %<@%>"
-msgstr "argument %2$E till attributet %1$qE är inte en potens av 2"
+msgstr "argumentet %qs till attributet %<symver%> måste innehålla en eller två %<@%>"
#: c-family/c-attribs.c:2361
#, gcc-internal-format
msgstr "argument till attribut %qE är inte en sträng"
#: c-family/c-attribs.c:2419
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%+qD declared alias after being used"
+#, gcc-internal-format
msgid "%+qD declared %qs after being used"
-msgstr "%+qD deklarerad som alias efter att ha använts"
+msgstr "%+qD deklarerad som %qs efter att ha använts"
#: c-family/c-attribs.c:2469
#, gcc-internal-format
msgstr "attributet %qE måste tillämpas på en deklaration"
#: c-family/c-attribs.c:2656
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
+#, gcc-internal-format
msgid "indirect function %q+D cannot be declared %qE"
-msgstr "indirekt funktion %q+D kan inte deklareras svag"
+msgstr "indirekt funktion %q+D kan inte deklareras %qE"
#: c-family/c-attribs.c:2679
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute must appear before %qs attribute"
-msgstr "attributet weakref måste vara före attributet alias"
+msgstr "attributet %qE måste vara före attributet %qs"
#: c-family/c-attribs.c:2692
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%+qD declared weak after being used"
+#, gcc-internal-format
msgid "%+qD declared %qE after being used"
-msgstr "%+qD deklarerad svag efter att ha använts"
+msgstr "%+qD deklarerad %qE efter att ha använts"
#: c-family/c-attribs.c:2716
#, gcc-internal-format
msgstr "attributet %qE ignorerat för typer"
#: c-family/c-attribs.c:2763
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE argument must be one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "attribute %qE argument must be one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
-msgstr "argumentet %qE måste vara en av %qs, %qs, %qs eller %qs"
+msgstr "argumentet till attributet %qE måste vara en av %qs, %qs, %qs eller %qs"
#: c-family/c-attribs.c:2775
#, gcc-internal-format
msgstr "argument %2$E till attributet %1$qE är inte en potens av 2"
#: c-family/c-attribs.c:3028
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute argument %E is not in the range [0, %E)"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute argument %E is not in the range [0, %wu]"
-msgstr "argumentet %2$E till attributet %1$qE är inte i intervallet [0, %3$E)"
+msgstr "argumentet %2$E till attributet %1$qE är inte i intervallet [0, %3$wu)"
#: c-family/c-attribs.c:3118
#, gcc-internal-format
msgstr "endast %<inbranch%>- och %<notinbranch%>-flaggor är tillåtna för %<__simd__%>-attributet"
#: c-family/c-attribs.c:3185 c-family/c-attribs.c:4486
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot set %qE attribute after definition"
msgstr "kan inte sätta attributet %qE efter definitionen"
msgstr "antal komponenter i vektorn inte en tvåpotens"
#: c-family/c-attribs.c:3727
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute without arguments on a non-prototype"
-msgstr "attributet nonnull utan argument på en icke-prototyp"
+msgstr "attributet %qE utan argument på en icke-prototyp"
#: c-family/c-attribs.c:3784
#, gcc-internal-format
msgstr "attributet %qE är inte tillämpligt på funktioner"
#: c-family/c-attribs.c:3878
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
+#, gcc-internal-format
msgid "attribute %qs mismatch with mode %qs"
-msgstr "attribut för %q#T måste komma efter nyckelordet %qs"
+msgstr "attributet %qs stämmer inte med läget %qs"
#: c-family/c-attribs.c:3894
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<getter%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
+#, gcc-internal-format
msgid "attribute %qs positional argument 2 conflicts with previous designation"
-msgstr "attributet %<getter%> för egenskap %qD står i konflikt med tidigare deklaration"
+msgstr "positionsargument 2 till attributet %qs står i konflikt med tidigare beteckning"
#: c-family/c-attribs.c:3908
#, gcc-internal-format
msgstr "attributet %qs stämmer inte med positionsargumentvärden %i och %i"
#: c-family/c-attribs.c:3974
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
+#, gcc-internal-format
msgid "attribute %qE without arguments on a non-prototype"
-msgstr "attributet nonnull utan argument på en icke-prototyp"
+msgstr "attributet %qE utan argument på en icke-prototyp"
#: c-family/c-attribs.c:3997
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "attribute ignored"
+#, gcc-internal-format
msgid "attribute %qE invalid mode"
-msgstr "attributet ignorerat"
+msgstr "attributet %qE felaktigt sätt"
#: c-family/c-attribs.c:4018
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE argument must be one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "attribute %qE invalid mode %qs; expected one of %qs, %qs, or %qs"
-msgstr "argumentet %qE måste vara en av %qs, %qs, %qs eller %qs"
+msgstr "attributet %qE med felaktigt sätt %qs: en av %qs, %qs eller %qs förväntades"
#: c-family/c-attribs.c:4026
#, gcc-internal-format
#. apply to all const-qualified pointers and read_write or
#. write_only to the rest.
#: c-family/c-attribs.c:4039
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not accept an argument"
+#, gcc-internal-format
msgid "attribute %<%E(%s)%> missing an argument"
-msgstr "pragmat eller attributet %<target(\"%s\")%> tar inte något argument"
+msgstr "attributet %<%E(%s)%> saknar ett argument"
#: c-family/c-attribs.c:4080
#, gcc-internal-format
msgstr "attributet %<%E(%s, %E)%> har felaktigt positionsargument %i"
#: c-family/c-attribs.c:4108
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute argument %i is invalid"
+#, gcc-internal-format
msgid "attribute %qs positional argument %i invalid value %wi"
-msgstr "attributet %qE argument %i är ogiltigt"
+msgstr "positionsargument %2$i till attributet %1$qs har felaktigt värde %3$wi"
#: c-family/c-attribs.c:4112
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute argument %i value %qE exceeds the number of function parameters %u"
+#, gcc-internal-format
msgid "attribute %qs positional argument %i value %wi exceeds number of function arguments %u"
-msgstr "attributet %qE argument %i värde %qE överskrider antalet funktionsparametrar %u"
+msgstr "värdet %3$wi på argument %2$i till attributet %1$qs överskrider antalet funktionsargument %4$u"
#: c-family/c-attribs.c:4119
#, fuzzy, gcc-internal-format