po: update translations
authorTim-Philipp Müller <tim.muller@collabora.co.uk>
Sat, 8 Jan 2011 02:47:12 +0000 (02:47 +0000)
committerTim-Philipp Müller <tim.muller@collabora.co.uk>
Sat, 8 Jan 2011 02:47:12 +0000 (02:47 +0000)
po/bg.po
po/ca.po
po/ja.po

index a41931c050c0a8b792bd5ea9e7f3a0f8386973cf..3f3b07b5713e61d1003b7424f684bb4f18b90580 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,31 +1,32 @@
 # Bulgarian translation of gst-plugins-bad.
-# Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Fondation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Fondation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
-# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2007, 2008, 2009.
+# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2010.
+#
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.18.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-19 23:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-24 15:33+0300\n"
-"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-07 20:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-04 14:25+0200\n"
+"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
-"Language: bg\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 msgid "Could not read title information for DVD."
-msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8fÑ\82а Ð·Ð° Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ð¸ÐµÑ\82о на DVD-то не може да бъде прочетена."
+msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8fÑ\82а Ð·Ð° Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¸Ñ\82е Ñ\87аÑ\81Ñ\82и на DVD-то не може да бъде прочетена."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open DVD device '%s'."
-msgstr "УÑ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82воÑ\82о Ð·Ð° DVD â\80\9e%sâ\80\9c Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ð±Ñ\8aде Ð¾Ñ\82воÑ\80ено."
+msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ñ\87еÑ\82е Ð¾Ñ\82 Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82воÑ\82о Ð·Ð° DVD-Ñ\82а â\80\9e%sâ\80\9c."
 
 msgid "Failed to set PGC based seeking."
-msgstr "Неуспех при задаване на търсене чрез PGC."
+msgstr "Не може да се търси по веригата на програмите (PGC)"
 
 msgid ""
 "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
@@ -34,24 +35,24 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not read DVD."
-msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8fÑ\82а Ð·Ð° Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ð¸ÐµÑ\82о на DVD-то не може да бъде прочетена."
+msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8fÑ\82а Ð·Ð° Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¸Ñ\82е Ñ\87аÑ\81Ñ\82и на DVD-то не може да бъде прочетена."
 
 msgid "No file name specified for writing."
-msgstr "Не е указано име на файл, в който да се пише."
+msgstr "Не е указано име на файл за запис."
 
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
-msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде отворен за запис."
+msgstr "Файлът „%s“ не може да се отвори за запис."
 
 msgid "Internal data stream error."
-msgstr "Ð\92Ñ\8aÑ\82Ñ\80еÑ\88на Ð³Ñ\80еÑ\88ка Ð² Ð¿Ð¾Ñ\82ока Ð¾Ñ\82 данни."
+msgstr "Ð\92Ñ\8aÑ\82Ñ\80еÑ\88на Ð³Ñ\80еÑ\88ка Ð² Ð¿Ð¾Ñ\82ока Ð½Ð° данни."
 
 #, c-format
 msgid "Could not write to file \"%s\"."
-msgstr "Ð\92Ñ\8aв Ñ\84айла â\80\9e%sâ\80\9c Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð¿Ð¸Ñ\88е."
+msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81ва Ð²Ñ\8aв Ñ\84айла â\80\9e%sâ\80\9c."
 
 msgid "Internal data flow error."
-msgstr "Ð\92Ñ\8aÑ\82Ñ\80еÑ\88на Ð³Ñ\80еÑ\88ка Ð² Ð¿Ð¾Ñ\82ока Ð¾Ñ\82 данни."
+msgstr "Ð\92Ñ\8aÑ\82Ñ\80еÑ\88на Ð³Ñ\80еÑ\88ка Ð² Ð¿Ð¾Ñ\82ока Ð½Ð° данни."
 
 #, c-format
 msgid "Device \"%s\" does not exist."
@@ -63,14 +64,8 @@ msgstr "Устройството „%s“ не може да бъде отвор
 
 #, c-format
 msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ\82 Ð´Ð° Ð±Ñ\8aдаÑ\82 Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ени Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойкиÑ\82е Ð¾Ñ\82 Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82воÑ\82о â\80\9e%sâ\80\9c."
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойкиÑ\82е Ð½Ð° Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82воÑ\82о â\80\9e%sâ\80\9c Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ\82 Ð´Ð° Ð±Ñ\8aдаÑ\82 Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ени."
 
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
-msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде отворен за четене."
-
-#~ msgid "%s %d"
-#~ msgstr "%s %d"
-
-#~ msgid "Internal clock error."
-#~ msgstr "Вътрешна грешка в часовника."
+msgstr "Файлът „%s“ не може да се отвори за четене."
index 2e8aa2a23f2fe19409c32d1dee092601545d1378..f47593fefd26c1ce2af0bb303ff1762586b2139b 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,31 +1,31 @@
-# Catalan translation for GStreamer.
-# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same licence as the gst-plugins package.
-# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2004.
+# Catalan translation for gst-plugins-bad.
+# Copyright © 2004, 2005, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same licence as the gst-plugins-bad package.
+# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2004, 2005, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.18.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-19 23:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-05 15:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-07 20:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-04 21:02+0100\n"
 "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Could not read title information for DVD."
-msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer «%s»."
+msgstr "No s'ha pogut llegir la informació del títol del DVD."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to open DVD device '%s'."
-msgstr "No s'ha pogut tancar el dispositiu de control «%s»."
+msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu de DVD «%s»."
 
 msgid "Failed to set PGC based seeking."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut establir la cerca basada en PGC."
 
 msgid ""
 "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
@@ -34,185 +34,37 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not read DVD."
-msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer «%s»."
+msgstr "No s'ha pogut llegir la informació del títol del DVD."
 
-#, fuzzy
 msgid "No file name specified for writing."
-msgstr "No s'ha especificat cap nom de fitxer."
+msgstr "No s'ha especificat cap nom de fitxer per a l'escriptura."
 
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
-msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a l'escriptura."
+msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a l'escriptura."
 
 msgid "Internal data stream error."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades."
 
 #, c-format
 msgid "Could not write to file \"%s\"."
 msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer «%s»."
 
 msgid "Internal data flow error."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades."
 
 #, c-format
 msgid "Device \"%s\" does not exist."
 msgstr "El dispositiu «%s» no existeix."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
-msgstr "No s'ha pogut tancar el dispositiu de control «%s»."
+msgstr "No s'ha pogut crear el dispositiu frontal «%s»."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
-msgstr "No s'han pogut obtenir búfers suficients del dispositiu «%s»."
+msgstr "No s'ha pogut obtenir els paràmetres des del dispositiu frontal «%s»."
 
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a la lectura."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PCM 1"
-#~ msgstr "PCM"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PCM 2"
-#~ msgstr "PCM-2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PCM 3"
-#~ msgstr "PCM"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PCM 4"
-#~ msgstr "PCM"
-
-#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
-#~ msgstr "S'ha produït un error en tancar el fitxer «%s»."
-
-#~ msgid "Could not open CD device for reading."
-#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu de CD per a la lectura."
-
-#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
-#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer vfs «%s» per a la lectura."
-
-#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
-#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer vfs «%s» per a l'escriptura: %s."
-
-#~ msgid "No filename given"
-#~ msgstr "No s'ha donat cap nom de fitxer"
-
-#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
-#~ msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer vfs «%s»."
-
-#~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'entrada d'àudio no existeix o és invàlida, el flux AVI serà corrupte."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
-#~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
-#~ "running 'gst-inspect %s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut trobar l'element %s. Aquest element és essencial per a la "
-#~ "reproducció. Si us plau, instal·leu el connector adequat i verifiqueu que "
-#~ "funciona correctament executant «gst-inspect %s»"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No usable colorspace element could be found.\n"
-#~ "Please install one and restart."
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha trobat cap element d'espai de color utilitzable.\n"
-#~ "Si us plau, instal·leu un i reinicieu."
-
-#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut obrir el dispositiu de control «%s» per a l'escriptura."
-
-#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
-#~ msgstr "No s'ha pogut configurar el dispositiu d'àudio «%s»."
-
-#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
-#~ msgstr "No s'ha pogut establir el dispositiu d'àudio «%s» a %d Hz."
-
-#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
-#~ msgstr "No s'ha pogut tancar el dispositiu d'àudio «%s»."
-
-#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
-#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu de vídeo «%s» per a l'escriptura."
-
-#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
-#~ msgstr "No s'ha pogut tancar el dispositiu de vídeo «%s»."
-
-#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
-#~ msgstr "No s'ha pogut escriure al dispositiu «%s»."
-
-#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
-#~ msgstr "El dispositiu OSS «%s» ja està en ús per un altre programa."
-
-#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut accedir al dispositiu «%s», comproveu els seus permisos."
-
-#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
-#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu «%s» per a l'escriptura."
-
-#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
-#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu «%s» per a la lectura."
-
-#~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
-#~ msgstr "No s'ha pogut detectar el vostre dispositiu d'OSS correctament"
-
-#~ msgid "Synth"
-#~ msgstr "Sintetitzador"
-
-#~ msgid "CD"
-#~ msgstr "CD"
-
-#~ msgid "Mixer"
-#~ msgstr "Mesclador"
-
-#~ msgid "In-gain"
-#~ msgstr "Ganància-entrada"
-
-#~ msgid "Line-1"
-#~ msgstr "Línia-1"
-
-#~ msgid "Line-2"
-#~ msgstr "Línia-2"
-
-#~ msgid "Line-3"
-#~ msgstr "Línia-3"
-
-#~ msgid "Digital-2"
-#~ msgstr "Digital-2"
-
-#~ msgid "Digital-3"
-#~ msgstr "Digital-3"
-
-#~ msgid "Phone-in"
-#~ msgstr "Telèfon-entrada"
-
-#~ msgid "Phone-out"
-#~ msgstr "Telèfon-sortida"
-
-#~ msgid "Radio"
-#~ msgstr "Ràdio"
-
-#~ msgid "No device specified."
-#~ msgstr "No s'ha especificat cap dispositiu."
-
-#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut obrir el dispositiu «%s» per a l'escriptura i lectura."
-
-#~ msgid "Device is not open."
-#~ msgstr "El dispositiu no està obert."
-
-#~ msgid "Device is open."
-#~ msgstr "El dispositiu està obert."
-
-#~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
-#~ msgstr "El dispositiu «%s» no és un dispositiu de captura."
-
-#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
-#~ msgstr "No s'han pogut obtenir els búfers del dispositiu «%s»."
index 6df29da905565d0b3219509561cc9299338e5c0b..878d34b2427e35a6b5ee51d5913fc8cdcbd1ef8b 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Japanese traslation for gst-plugins-bad
 # This file is put in the public domain.
 #
-# Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>, 2009.
+# Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>, 2009-2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.11.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.18.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-19 23:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-01 20:27+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-07 20:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-26 16:31+0900\n"
 "Last-Translator: Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgid "Failed to open DVD device '%s'."
 msgstr "DVD デバイス '%s' のオープンに失敗しました"
 
 msgid "Failed to set PGC based seeking."
-msgstr ""
+msgstr "PGCを利用したシークに失敗しました。"
 
 msgid ""
 "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
@@ -72,6 +72,61 @@ msgstr "読み込み用にファイル \"%s\" を開くことができません
 #~ msgid "Internal clock error."
 #~ msgstr "内部クロックエラー"
 
+#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
+#~ msgstr ""
+#~ "ミキサーがコントロールするオーディオデバイスを開くことができません。"
+
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "低音"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "中音"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "高音"
+
+#~ msgid "Production"
+#~ msgstr "プロダクション"
+
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "Off"
+
+#~ msgid "On"
+#~ msgstr "On"
+
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "ステレオ"
+
+#~ msgid "Surround sound"
+#~ msgstr "サラウンドサウンド"
+
+#~ msgid "Input mix"
+#~ msgstr "入力ミックス"
+
+#~ msgid "Front"
+#~ msgstr "フロント"
+
+#~ msgid "Rear"
+#~ msgstr "リア"
+
+#~ msgid "Side"
+#~ msgstr "サイド"
+
+#~ msgid "Center / LFE"
+#~ msgstr "センター / LFE"
+
+#~ msgid "Microphone"
+#~ msgstr "マイクロフォン"
+
+#~ msgid "Front panel microphone"
+#~ msgstr "フロントパネルのマイクロフォン"
+
+#~ msgid "Input"
+#~ msgstr "入力"
+
+#~ msgid "Line-in"
+#~ msgstr "ライン入力"
+
 #~ msgid "PCM 1"
 #~ msgstr "PCM 1"
 
@@ -84,12 +139,99 @@ msgstr "読み込み用にファイル \"%s\" を開くことができません
 #~ msgid "PCM 4"
 #~ msgstr "PCM 4"
 
+#~ msgid "Green connector"
+#~ msgstr "緑色コネクタ"
+
+#~ msgid "Green front panel connector"
+#~ msgstr "緑色のフロントパネルのコネクタ"
+
+#~ msgid "Pink connector"
+#~ msgstr "ピンク色コネクタ"
+
+#~ msgid "Pink front panel connector"
+#~ msgstr "ピンク色のフロントパネルコネクタ"
+
+#~ msgid "Blue connector"
+#~ msgstr "青色コネクタ"
+
+#~ msgid "Orange connector"
+#~ msgstr "オレンジ色コネクタ"
+
+#~ msgid "Black connector"
+#~ msgstr "黒色コネクタ"
+
+#~ msgid "Gray connector"
+#~ msgstr "グレー色コネクタ"
+
+#~ msgid "White connector"
+#~ msgstr "白色コネクタ"
+
+#~ msgid "Red connector"
+#~ msgstr "赤色コネクタ"
+
+#~ msgid "Yellow connector"
+#~ msgstr "黄色コネクタ"
+
 #~ msgid "Green connector function"
 #~ msgstr "緑色コネクタ機能"
 
+#~ msgid "Front panel line-in"
+#~ msgstr "プロントパネルのライン入力"
+
+#~ msgid "Headphones"
+#~ msgstr "ヘッドフォン"
+
+#~ msgid "Front panel headphones"
+#~ msgstr "フロントパネルのヘッドフォン"
+
+#~ msgid "PCM"
+#~ msgstr "PCM"
+
+#~ msgid "Virtual mixer input"
+#~ msgstr "仮想ミキサー入力"
+
+#~ msgid "Virtual mixer output"
+#~ msgstr "仮想ミキサー出力"
+
 #~ msgid "Virtual mixer channel configuration"
 #~ msgstr "仮想ミックスチャンネル設定"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
+#~ "application."
+#~ msgstr ""
+#~ "プレイバック用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。デバイスは"
+#~ "他のアプリケーションによって使われています。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open audio device for playback. You don't have permission to "
+#~ "open the device."
+#~ msgstr ""
+#~ "プレイバック用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。デバイスを"
+#~ "開くための権限を持っていません。"
+
+#~ msgid "Could not open audio device for playback."
+#~ msgstr "プレイバック用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
+#~ "System is not supported by this element."
+#~ msgstr ""
+#~ "プレイバック用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。この Open "
+#~ "Sound System のバージョンはこのエレメントによってサポートされません。"
+
+#~ msgid "Playback is not supported by this audio device."
+#~ msgstr "プレイバックはこのオーディオデバイスによってサポートされません。"
+
+#~ msgid "Audio playback error."
+#~ msgstr "オーディオプレイバックエラー"
+
+#~ msgid "Recording is not supported by this audio device."
+#~ msgstr "録音はこのオーディオデバイスによってサポートされません。"
+
+#~ msgid "Error recording from audio device."
+#~ msgstr "オーディオデバイスからの録音時にエラーが発生しました。"
+
 #~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
 #~ msgstr ""
 #~ "TwoLAME エンコーダーの構成に失敗しました。エンコーディングパラメータを"