Updated Basque translation.
authorInaki Larranaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>
Wed, 18 Feb 2009 19:54:14 +0000 (19:54 +0000)
committerIñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@src.gnome.org>
Wed, 18 Feb 2009 19:54:14 +0000 (19:54 +0000)
2009-02-18  Inaki Larranaga Murgoitio  <dooteo@euskalgnu.org>

* eu.po: Updated Basque translation.

svn path=/trunk/; revision=10074

po/ChangeLog
po/eu.po

index 8c121ed..4932684 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-02-18  Inaki Larranaga Murgoitio  <dooteo@euskalgnu.org>
+
+       * eu.po: Updated Basque translation.
+
 2009-02-18  Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
 
        * fi.po: Updated Finnish translation.
index 9b863a9..cad400b 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-11 22:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-11 22:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-18 21:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-18 21:59+0100\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
 "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -697,7 +697,11 @@ msgstr "Skype-ko laneko 3. pantaila-izena"
 msgid "Skype Name List"
 msgstr "Skype-ko izenen zerrenda"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1507
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286
+msgid "SIP address"
+msgstr "SIP helbidea"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1535
 #: ../addressbook/libebook/e-destination.c:761
 msgid "Unnamed List"
 msgstr "Zerrenda izengabea"
@@ -745,12 +749,12 @@ msgid "Could not create thread for populating cache"
 msgstr "Ezin izan da haria sortu cache-a osatzeko"
 
 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1055
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1899
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1917
 msgid "Reply Requested: by "
 msgstr "Erantzuna eskatuta: honek"
 
 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1060
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1904
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1922
 msgid "Reply Requested: When convenient"
 msgstr "Erantzuna eskatuta: komeni denean"
 
@@ -773,9 +777,9 @@ msgstr "Zerbitzari-URI baliogabea"
 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1071
 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5098
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:117
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1131
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1163
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1201
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1147
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1179
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1217
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:588
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:753
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:157
@@ -1347,7 +1351,7 @@ msgstr "Linean jardun behar duzu lanean eragiketa hau bukatzeko"
 msgid "No description available"
 msgstr "Ez dago azalpenik eskuragarri"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:795
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:795 ../camel/camel-filter-search.c:581
 #, c-format
 msgid "Failed to create child process '%s': %s"
 msgstr "Huts egin du '%s' prozesu umea sortzean: %s"
@@ -1423,11 +1427,6 @@ msgstr "Argumentu baliogabeak (system-flag)"
 msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
 msgstr "Argumentu baliogabeak (user-tag)"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:581
-#, c-format
-msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
-msgstr "Huts egin du '%s' prozesu umea sortzean: %s"
-
 #. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru.
 #: ../camel/camel-filter-search.c:737 ../camel/camel-filter-search.c:745
 #, c-format
@@ -2596,7 +2595,7 @@ msgstr "Ezin dira mezuak Zakarrontzia karpetan kopiatu"
 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
 msgstr "Ezin dira mezuak Baztergarria karpetan kopiatu"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:129
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:136
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get message: %s\n"
@@ -2605,7 +2604,7 @@ msgstr ""
 "Ezin da mezua hartu: %s\n"
 "  %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:129
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:136
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:248
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:275
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
@@ -2614,7 +2613,7 @@ msgstr ""
 msgid "No such message"
 msgstr "Ez dago horrelako mezurik"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:141
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:148
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:821
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:251
@@ -2626,7 +2625,7 @@ msgstr "Ez dago horrelako mezurik"
 msgid "User canceled"
 msgstr "Erabiltzaileak bertan behera utzi du"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:148
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:155
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:826
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:166
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:168
@@ -2641,46 +2640,46 @@ msgstr "Erabiltzaileak bertan behera utzi du"
 msgid "Cannot get message %s: %s"
 msgstr "Ezin da %s mezua hartu: %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:165
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:173
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2277
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:172
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:180
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2303
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:844
 msgid "This message is not available in offline mode."
 msgstr "Mezu hau ez dago erabilgarri lineaz kanpo moduan"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:185
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:192
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1800
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1851
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:199
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1818
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1869
 msgid "Could not get message"
 msgstr "Ezin izan da mezua eskuratu"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:867
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:264
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:883
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:265
 #, c-format
 msgid "Could not load summary for %s"
 msgstr "Ezin izan da %s(r)en laburpena kargatu"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1127
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1143
 msgid "Trash Folder Full. Please Empty."
 msgstr "Zakarrontzia beteta dago, hustu."
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1335
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1352
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:617
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:743
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3333
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3409
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3362
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3438
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
 msgstr "Mezu berrien laburpen-informazioa eskuratzen %s(e)n"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2135
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2177
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2157
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2200
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder '%s': %s"
 msgstr "Ezin zaio mezua '%s' karpetari erantsi: %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2165
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2188
 #, c-format
 msgid "Cannot create message: %s"
 msgstr "Ezin da mezua sortu: %s"
@@ -2962,61 +2961,61 @@ msgstr "Ustekabeko baiezko erantzuna IMAP zerbitzaritik: %s"
 msgid "Always check for new mail in this folder"
 msgstr "Begiratu beti mezu berriak dauden karpeta honetan"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:246
 #, c-format
 msgid "Could not create directory %s: %s"
 msgstr "Ezin izan da %s direktorioa sortu: %s"
 
 #. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:888
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:891
 #, c-format
 msgid "Scanning for changed messages in %s"
 msgstr "Aldatutako mezuen bila eskaneatzen %s(e)n"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1926
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1950
 #, c-format
 msgid "Unexpected response status '%s' after APPEND command"
 msgstr "Ustekabeko '%s' erantzun-egorea APPEND komandoaren ondoren"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1941
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1965
 msgid "No response on continuation after APPEND command"
 msgstr "Ez dago erantzunik APPEND komandoaren ondoren"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1983
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2010
 msgid "Unknown error occurred during APPEND command!"
 msgstr "Errore ezezaguna gertatuta da APPEND komandoan."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2813
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2842
 #, c-format
 msgid "Unable to retrieve message: %s"
 msgstr "Ezin da mezua eskuratu: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2848
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2877
 #, c-format
 msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
 msgstr "Ezin da %s IDa duen mezua hartu: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2849
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2878
 msgid "No such message available."
 msgstr "Ez dago horrelako mezurik erabilgarri."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2903
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3712
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2932
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3753
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:239
 msgid "This message is not currently available"
 msgstr "Mezu hau orain ez dago erabilgarri"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3538
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3567
 #, c-format
 msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
 msgstr "Zerbitzariaren osatu gabeko erantzuna: ez da %d mezuaren informaziorik eman"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3546
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3575
 #, c-format
 msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
 msgstr "Zerbitzariaren osatu gabeko erantzuna: ez da %d mezuaren UIDrik eman"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3750
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3791
 msgid "Could not find message body in FETCH response."
 msgstr "Ezin izan da mezuaren gorputza aurkitu FETCH erantzunean."