+man-db 2.7.3 (9 September 2015)
+===============================
+
+Major changes since man-db 2.7.2:
+
+ Fixes:
+ ------
+
+ o Tools that consider the terminal line length now try the
+ TIOCGWINSZ ioctl on /dev/tty as well as standard input/output.
+
+ o mandb does a better job of coping with index files having
+ incorrect ownership.
+
+ o Squeeze blank lines internally rather than relying on the pager
+ supporting the -s option.
+
+ o Fix use-after-free in ult_src.
+
+ o Fix crash when running from a missing and unreadable current
+ directory, such as an orphaned subdirectory of /proc.
+
+ o Restore the ability to use 'man -a' noninteractively.
+
man-db 2.7.2 (16 August 2015)
=============================
#! /bin/sh
# Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
-# Generated by GNU Autoconf 2.69 for man-db 2.7.2.
+# Generated by GNU Autoconf 2.69 for man-db 2.7.3.
#
# Report bugs to <cjwatson@debian.org>.
#
# Identity of this package.
PACKAGE_NAME='man-db'
PACKAGE_TARNAME='man-db'
-PACKAGE_VERSION='2.7.2'
-PACKAGE_STRING='man-db 2.7.2'
+PACKAGE_VERSION='2.7.3'
+PACKAGE_STRING='man-db 2.7.3'
PACKAGE_BUGREPORT='cjwatson@debian.org'
PACKAGE_URL=''
INCLUDE_NEXT_AS_FIRST_DIRECTIVE
INCLUDE_NEXT
pkglibexecdir
-runstatedir
lispdir
REPLACE_FDOPENDIR
REPLACE_DIRFD
docdir
oldincludedir
includedir
+runstatedir
localstatedir
sharedstatedir
sysconfdir
sysconfdir='${prefix}/etc'
sharedstatedir='${prefix}/com'
localstatedir='${prefix}/var'
+runstatedir='${localstatedir}/run'
includedir='${prefix}/include'
oldincludedir='/usr/include'
docdir='${datarootdir}/doc/${PACKAGE_TARNAME}'
| -silent | --silent | --silen | --sile | --sil)
silent=yes ;;
+ -runstatedir | --runstatedir | --runstatedi | --runstated \
+ | --runstate | --runstat | --runsta | --runst | --runs \
+ | --run | --ru | --r)
+ ac_prev=runstatedir ;;
+ -runstatedir=* | --runstatedir=* | --runstatedi=* | --runstated=* \
+ | --runstate=* | --runstat=* | --runsta=* | --runst=* | --runs=* \
+ | --run=* | --ru=* | --r=*)
+ runstatedir=$ac_optarg ;;
+
-sbindir | --sbindir | --sbindi | --sbind | --sbin | --sbi | --sb)
ac_prev=sbindir ;;
-sbindir=* | --sbindir=* | --sbindi=* | --sbind=* | --sbin=* \
for ac_var in exec_prefix prefix bindir sbindir libexecdir datarootdir \
datadir sysconfdir sharedstatedir localstatedir includedir \
oldincludedir docdir infodir htmldir dvidir pdfdir psdir \
- libdir localedir mandir
+ libdir localedir mandir runstatedir
do
eval ac_val=\$$ac_var
# Remove trailing slashes.
# Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
# This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
cat <<_ACEOF
-\`configure' configures man-db 2.7.2 to adapt to many kinds of systems.
+\`configure' configures man-db 2.7.3 to adapt to many kinds of systems.
Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
--sysconfdir=DIR read-only single-machine data [PREFIX/etc]
--sharedstatedir=DIR modifiable architecture-independent data [PREFIX/com]
--localstatedir=DIR modifiable single-machine data [PREFIX/var]
+ --runstatedir=DIR modifiable per-process data [LOCALSTATEDIR/run]
--libdir=DIR object code libraries [EPREFIX/lib]
--includedir=DIR C header files [PREFIX/include]
--oldincludedir=DIR C header files for non-gcc [/usr/include]
if test -n "$ac_init_help"; then
case $ac_init_help in
- short | recursive ) echo "Configuration of man-db 2.7.2:";;
+ short | recursive ) echo "Configuration of man-db 2.7.3:";;
esac
cat <<\_ACEOF
test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status
if $ac_init_version; then
cat <<\_ACEOF
-man-db configure 2.7.2
+man-db configure 2.7.3
generated by GNU Autoconf 2.69
Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
This file contains any messages produced by compilers while
running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
-It was created by man-db $as_me 2.7.2, which was
+It was created by man-db $as_me 2.7.3, which was
generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was
$ $0 $@
# Define the identity of the package.
PACKAGE='man-db'
- VERSION='2.7.2'
+ VERSION='2.7.3'
cat >>confdefs.h <<_ACEOF
# Define below date and version information to be put into man pages etc.
-date=2015-08-16
-roff_version=`echo 2.7.2 | sed 's/-/\\-/g'`
+date=2015-09-09
+roff_version=`echo 2.7.3 | sed 's/-/\\-/g'`
# We have to be a bit naughty here and supply options.
# The autoconf literature states that only features that can be separately
$as_echo "#define HAVE_PAGER 1" >>confdefs.h
fi
-test -n "$pager" && pager="$pager -s"
# Define below (in list of preference) *roff macros to check for.
macros="andoc an doc"
# report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their
# values after options handling.
ac_log="
-This file was extended by man-db $as_me 2.7.2, which was
+This file was extended by man-db $as_me 2.7.3, which was
generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was
CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES
cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`"
ac_cs_version="\\
-man-db config.status 2.7.2
+man-db config.status 2.7.3
configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69,
with options \\"\$ac_cs_config\\"
m4_pattern_forbid([^MAN_])
# Initialise and check we're in the correct directory.
-AC_INIT([man-db], [2.7.2], [cjwatson@debian.org])
+AC_INIT([man-db], [2.7.3], [cjwatson@debian.org])
AC_CONFIG_AUX_DIR([build-aux])
AM_INIT_AUTOMAKE([1.11 -Wall -Wno-override -Werror foreign dist-xz no-dist-gzip parallel-tests])
AM_MAINTAINER_MODE
AC_CANONICAL_HOST
# Define below date and version information to be put into man pages etc.
-date=2015-08-16
+date=2015-09-09
AC_SUBST([date])dnl
roff_version=`echo AC_PACKAGE_VERSION | sed 's/-/\\-/g'`
AC_SUBST([roff_version])dnl
AC_CHECK_PROGS([tr], [tr])
AC_CHECK_PROGS([grep], [grep])
MAN_CHECK_PROGS([pager], [PAGER], [use PAGER as default pager], [pager less more])
-test -n "$pager" && pager="$pager -s"
# Define below (in list of preference) *roff macros to check for.
macros="andoc an doc"
Begin4
Title: man-db
-Version: 2.7.2
-Entered-date: 2015-08-16
+Version: 2.7.3
+Entered-date: 2015-09-09
Description: This package provides the man command. This utility is
the primary way of examining the on-line help files
(manual pages). Other utilities provided include the
cjwatson@debian.org (Colin Watson)
Maintained-by: cjwatson@debian.org (Colin Watson)
Primary-site: http://savannah.nongnu.org/download/man-db/
- 1.5M man-db-2.7.2.tar.xz
+ 1.5M man-db-2.7.3.tar.xz
Alternate-site: ftp://ftp.debian.org/debian/pool/main/m/man-db/
Platforms: Requires GNU groff 1.16.
Optionally uses GDBM or Berkeley DB (any version with 1.85
#include <unistd.h>
#include <termios.h>
#include <sys/ioctl.h>
+#include <sys/types.h>
+#include <sys/stat.h>
+#include <fcntl.h>
+
+#ifndef _PATH_TTY
+# define _PATH_TTY "/dev/tty"
+#endif /* _PATH_TTY */
static int line_length = -1;
const char *columns;
int width;
#ifdef TIOCGWINSZ
- int stdin_tty, stdout_tty;
+ int dev_tty, tty_fd = -1;
#endif
if (line_length != -1)
* may well be because the user is trying something like
* 'MAN_KEEP_STDERR=1 man foo >/dev/null' to see just the error
* messages, so use the window size from stdin as a fallback.
+ * In some cases we may have neither (e.g. if man is running inside
+ * lesspipe); /dev/tty should be a reliable way to get to the
+ * current tty if it exists.
*/
- stdin_tty = isatty (STDIN_FILENO);
- stdout_tty = isatty (STDOUT_FILENO);
- if (stdin_tty || stdout_tty) {
+ dev_tty = open (_PATH_TTY, O_RDONLY);
+ if (dev_tty >= 0)
+ tty_fd = dev_tty;
+ else if (isatty (STDOUT_FILENO))
+ tty_fd = STDOUT_FILENO;
+ else if (isatty (STDIN_FILENO))
+ tty_fd = STDIN_FILENO;
+ if (tty_fd >= 0) {
+ int ret;
struct winsize wsz;
- if (ioctl (stdout_tty ? STDOUT_FILENO : STDIN_FILENO,
- TIOCGWINSZ, &wsz))
+ ret = ioctl (tty_fd, TIOCGWINSZ, &wsz);
+ if (dev_tty >= 0)
+ close (dev_tty);
+ if (ret)
perror ("TIOCGWINSZ failed");
else if (wsz.ws_col)
return line_length = wsz.ws_col;
* a is man_page, b is cat_page
*
* a and b have different times returns 1/3 (ret & 1) == 1
- * a and b have same times returns 0/2 !(ret & 1) == 1
+ * a and b have same times returns 0/2 (!(ret & 1)) == 1
* a is zero in length returns + 2 (for Wilf. and his stray cats)
* b is zero in length returns + 4
* stat on a fails returns -1
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.7.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-16 11:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 08:34+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
msgid "can't set effective uid"
msgstr "no es pot establir l'uid efectiu"
-#: lib/security.c:101 src/mandb.c:808
+#: lib/security.c:101 src/mandb.c:824
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "l'usuari man setuid «%s» no existeix"
msgstr "La base de dades de man per defecte és %s%s."
#: src/accessdb.c:63 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58
-#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:107
+#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:108
#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:122 src/zsoelim_main.c:66
msgid "emit debugging messages"
msgstr "produeix informació de depuració"
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "estableix el camí de cerca de pàgines de manual a CAMÍ"
-#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
#: src/whatis.c:134
msgid "FILE"
msgstr "FITXER"
-#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
#: src/whatis.c:134
msgid "use this user configuration file"
msgstr "empra aquest fitxer de configuració de l'usuari"
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "avís: %s: l'anàlisi de whatis per a %s(%s) ha fallat"
-#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:865
+#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:881
#: src/straycats.c:77 src/straycats.c:310 src/ult_src.c:80
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "avís: no es pot crear el directori de cat %s"
-#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1829
+#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1885
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "no es pot canviar al directori %s"
msgstr[0] "avís: el whatis per a %s s'excedeix en %d octet, es truncarà."
msgstr[1] "avís: el whatis per a %s s'excedeix en %d octets, es truncarà."
-#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2181 src/man.c:2263 src/man.c:2360
-#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:347
-#: src/ult_src.c:361 src/zsoelim.l:498
+#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2239 src/man.c:2321 src/man.c:2418
+#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:346
+#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:498
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "no es pot obrir %s"
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "es descarta el preprocessador desconegut «%c»"
-#: src/man.c:1615 src/mandb.c:326
+#: src/man.c:1671 src/mandb.c:327
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "no es pot fer «chown» a %s"
-#: src/man.c:1627 src/mandb.c:223
+#: src/man.c:1683 src/mandb.c:224
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "no es pot fer «chmod» a %s"
-#: src/man.c:1638 src/mandb.c:214
+#: src/man.c:1694 src/mandb.c:215
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "no es pot reanomenar %s a %s"
# Segurament es referirà a l'{a,m,c}time; hores/dates? ivb
# I en eixe cas, què sugereixes? jm
# Allò que s'use majoritàriament pel cas, només era per assegurar-me. ivb
-#: src/man.c:1655
+#: src/man.c:1711
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "no es poden establir les hores en %s"
-#: src/man.c:1664
+#: src/man.c:1720
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "no es pot desenllaçar %s"
-#: src/man.c:1715
+#: src/man.c:1771
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "no es pot crear un fitxer cat temporal per a %s"
-#: src/man.c:1827
+#: src/man.c:1883
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "no es pot crear un directori temporal"
-#: src/man.c:1839
+#: src/man.c:1895
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "no es pot obrir el fitxer temporal %s"
-#: src/man.c:1869 src/man.c:1906 src/man.c:3644
+#: src/man.c:1925 src/man.c:1962 src/man.c:3702
#, fuzzy, c-format
msgid "can't restore previous working directory"
msgstr "no es pot crear un directori temporal"
-#: src/man.c:1876 src/man.c:1911
+#: src/man.c:1932 src/man.c:1967
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "no es pot eliminar el directori %s"
-#: src/man.c:2023
+#: src/man.c:2081
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- següent: %s [ visualitza (retorn) | omet (Ctrl-D) | surt (Ctrl-C ]\n"
-#: src/man.c:2071
+#: src/man.c:2129
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "no es pot canviar de directori a %s"
-#: src/man.c:2305
+#: src/man.c:2363
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"no es pot escriure a %s en el mode catman"
-#: src/man.c:2386
+#: src/man.c:2444
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "No es pot convertir %s a nom cat"
# Lo de sempre, deprecated? jm
-#: src/man.c:3111
+#: src/man.c:3169
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: basar-se en referències whatis està desaconsellat\n"
-#: src/man.c:3261 src/man.c:4030
+#: src/man.c:3319 src/man.c:4088
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "l'ordre de mandb ha fallat amb l'estat d'eixida %d"
-#: src/man.c:3466
+#: src/man.c:3524
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr ""
"s'ha produït un error intern: el candidat de tipus %d està fora de rang"
-#: src/man.c:3960
+#: src/man.c:4018
msgid " Manual page "
msgstr " Pàgina de manual "
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "s'ha d'especificar una codificació d'eixida"
-#: src/mandb.c:104
+#: src/mandb.c:105
msgid "[MANPATH]"
msgstr "[CAMÍ DE MAN]"
-#: src/mandb.c:108
+#: src/mandb.c:109
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr "treballa silenciosament, excepte per a avisos estranys"
-#: src/mandb.c:109
+#: src/mandb.c:110
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr "no cerques o afegisques cats orfes a les bd"
-#: src/mandb.c:110
+#: src/mandb.c:111
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr "no purgues entrades obsoletes de les bd"
-#: src/mandb.c:111
+#: src/mandb.c:112
msgid "produce user databases only"
msgstr "produeix només bases de dades d'usuari"
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:113
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr "crea db noves, en comptes d'actualitzar-les"
-#: src/mandb.c:113
+#: src/mandb.c:114
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr "comprova que les pàgines de manual són correctes"
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:115
msgid "FILENAME"
msgstr "NOMFITXER"
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:115
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr "actualitza només l'entrada per a aquest nom de fitxer"
-#: src/mandb.c:207
+#: src/mandb.c:208
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "no es pot eliminar %s"
-#: src/mandb.c:271
+#: src/mandb.c:272
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "no es pot escriure en %s"
-#: src/mandb.c:276
+#: src/mandb.c:277
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "no es pot llegir de %s"
msgstr "Processant pàgines de manual sota %s…\n"
# S'estan... ivb
-#: src/mandb.c:648 src/mandb.c:674
+#: src/mandb.c:664 src/mandb.c:690
#, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "S'està suprimint el directori de cats obsolet %s…\n"
# s'està utilitzant/s'utilitza/s'utilitzarà ivb
-#: src/mandb.c:830
+#: src/mandb.c:846
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr ""
"avís: no hi ha directives MANDB_MAP en %s, s'utilitzarà el vostre camí de man"
-#: src/mandb.c:902
+#: src/mandb.c:918
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
msgstr[0] "%d subdirectori de man contenia pàgines de manual més noves.\n"
msgstr[1] "%d subdirectoris de man contenien pàgines de manual més noves.\n"
-#: src/mandb.c:907
+#: src/mandb.c:923
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] "S'ha afegit %d pàgina de manual.\n"
msgstr[1] "S'han afegit %d pàgines de manual.\n"
-#: src/mandb.c:911
+#: src/mandb.c:927
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "S'ha afegit %d cat orfe.\n"
msgstr[1] "S'han afegit %d cats orfes.\n"
-#: src/mandb.c:916
+#: src/mandb.c:932
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "S'ha purgat %d entrada vella de la base de dades.\n"
msgstr[1] "S'han purgat %d entrades velles de la base de dades.\n"
-#: src/mandb.c:934
+#: src/mandb.c:950
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "No s'ha creat cap base de dades."
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.6.1-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-16 11:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-07 19:04+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "can't set effective uid"
msgstr "nelze nastavit platné uid"
-#: lib/security.c:101 src/mandb.c:808
+#: lib/security.c:101 src/mandb.c:824
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "uživatel manuálových stránek „%s“ použitý v setuid neexistuje"
msgstr "Výchozí manuálová databáze je %s%s."
#: src/accessdb.c:63 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58
-#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:107
+#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:108
#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:122 src/zsoelim_main.c:66
msgid "emit debugging messages"
msgstr "vysílat ladicí zprávy"
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "nastavit cestu pro vyhledávání v manuálových stránkách na CESTA"
-#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
#: src/whatis.c:134
msgid "FILE"
msgstr "SOUBOR"
-#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
#: src/whatis.c:134
msgid "use this user configuration file"
msgstr "použít tento soubor s uživatelským nastavením"
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "varování: %s: selhalo zpracování programem whatis pro %s(%s)"
-#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:865
+#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:881
#: src/straycats.c:77 src/straycats.c:310 src/ult_src.c:80
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "varování: nelze vytvořit složku %s pro katalogy"
-#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1829
+#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1885
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "nelze se přepnout do složky %s"
msgstr[1] "varování: program whatis pro %s překročil %d bajty, bude zkrácen"
msgstr[2] "varování: program whatis pro %s překročil %d bajtů, bude zkrácen"
-#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2181 src/man.c:2263 src/man.c:2360
-#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:347
-#: src/ult_src.c:361 src/zsoelim.l:498
+#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2239 src/man.c:2321 src/man.c:2418
+#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:346
+#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:498
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "nelze otevřít soubor %s"
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "ignoruje se neznámé předzpracování „%c“"
-#: src/man.c:1615 src/mandb.c:326
+#: src/man.c:1671 src/mandb.c:327
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "nelze změnit vlastnictví %s"
-#: src/man.c:1627 src/mandb.c:223
+#: src/man.c:1683 src/mandb.c:224
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "nelze změnit oprávnění k %s"
-#: src/man.c:1638 src/mandb.c:214
+#: src/man.c:1694 src/mandb.c:215
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "%s nelze přejmenovat na %s"
-#: src/man.c:1655
+#: src/man.c:1711
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "nelze nastavit čas na %s"
-#: src/man.c:1664
+#: src/man.c:1720
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "nelze smazat %s"
-#: src/man.c:1715
+#: src/man.c:1771
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "nelze vytvořit dočasný katalog pro %s"
-#: src/man.c:1827
+#: src/man.c:1883
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "nelze vytvořit dočasnou složku"
-#: src/man.c:1839
+#: src/man.c:1895
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "nelze otevřít dočasný soubor %s"
-#: src/man.c:1869 src/man.c:1906 src/man.c:3644
+#: src/man.c:1925 src/man.c:1962 src/man.c:3702
#, fuzzy, c-format
msgid "can't restore previous working directory"
msgstr "nelze vytvořit dočasnou složku"
-#: src/man.c:1876 src/man.c:1911
+#: src/man.c:1932 src/man.c:1967
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "nelze odstranit složku %s"
-#: src/man.c:2023
+#: src/man.c:2081
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- následující: %s [zobrazit (enter) | přeskočit (Ctrl-D) | ukončit "
"(Ctrl-C)]\n"
-#: src/man.c:2071
+#: src/man.c:2129
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "nelze se přepnout do složky %s"
-#: src/man.c:2305
+#: src/man.c:2363
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"do %s nelze v režimu catman zapisovat"
-#: src/man.c:2386
+#: src/man.c:2444
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "%s nelze převést na název katalogu"
-#: src/man.c:3111
+#: src/man.c:3169
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: spoléhat se na to, co program whatis považuje za neschválené\n"
-#: src/man.c:3261 src/man.c:4030
+#: src/man.c:3319 src/man.c:4088
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "program mandb skončil s návratovým kódem %d"
-#: src/man.c:3466
+#: src/man.c:3524
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "interní chyba: kandidující typ %d je mimo rozsah"
-#: src/man.c:3960
+#: src/man.c:4018
msgid " Manual page "
msgstr " Manuálová stránka "
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "je nutné zadat výstupní kódování"
-#: src/mandb.c:104
+#: src/mandb.c:105
msgid "[MANPATH]"
msgstr "[CESTA_K_MANUÁLOVÝM_STRÁNKÁM]"
-#: src/mandb.c:108
+#: src/mandb.c:109
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr "pracovat tiše, s výjimkou „falešných“ varování"
-#: src/mandb.c:109
+#: src/mandb.c:110
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr "nehledat a nepřidávat do databáze bezprizorní katalogy"
-#: src/mandb.c:110
+#: src/mandb.c:111
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr "nemazat z databáze zastaralé záznamy"
-#: src/mandb.c:111
+#: src/mandb.c:112
msgid "produce user databases only"
msgstr "vytvořit pouze uživatelskou databázi"
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:113
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr "vytvořit databázi raději od píky, než ji aktualizovat"
-#: src/mandb.c:113
+#: src/mandb.c:114
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr "zkontrolovat, zda jsou manuálové stránky v pořádku"
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:115
msgid "FILENAME"
msgstr "SOUBOR"
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:115
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr "aktualizovat jen záznam pro tento soubor"
-#: src/mandb.c:207
+#: src/mandb.c:208
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "nelze odstranit soubor %s"
-#: src/mandb.c:271
+#: src/mandb.c:272
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "nelze zapisovat do souboru %s"
-#: src/mandb.c:276
+#: src/mandb.c:277
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "nelze číst ze souboru %s"
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "Zpracovávají se manuálové stránky ve složce %s…\n"
-#: src/mandb.c:648 src/mandb.c:674
+#: src/mandb.c:664 src/mandb.c:690
#, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "Odstraňuje se zastaralá složka katalogů %s…\n"
-#: src/mandb.c:830
+#: src/mandb.c:846
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr ""
"varování: v souboru %s není direktiva MANDB_MAP, použije se program manpath"
-#: src/mandb.c:902
+#: src/mandb.c:918
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
msgstr[1] "%d manuálové podsložky obsahovaly nové manuálové stránky.\n"
msgstr[2] "%d manuálových podsložek obsahovalo nové manuálové stránky.\n"
-#: src/mandb.c:907
+#: src/mandb.c:923
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[1] "%d manuálové stránky byly přidány.\n"
msgstr[2] "%d manuálových stránek bylo přidáno.\n"
-#: src/mandb.c:911
+#: src/mandb.c:927
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[1] "Byly přidány %d bezprizorní katalogy.\n"
msgstr[2] "Bylo přidáno %d bezprizorních katalogů.\n"
-#: src/mandb.c:916
+#: src/mandb.c:932
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[1] "Byly vymazány %d staré databázové záznamy.\n"
msgstr[2] "Bylo vymazáno %d starých databázových záznamů.\n"
-#: src/mandb.c:934
+#: src/mandb.c:950
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Nebyla vytvořena žádná databáze."
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.6.1-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-16 11:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-17 23:42+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
msgid "can't set effective uid"
msgstr "kan ikke sætte effektivt uid"
-#: lib/security.c:101 src/mandb.c:808
+#: lib/security.c:101 src/mandb.c:824
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "en manualbruger »%s« som er setuid findes ikke"
msgstr "Manualdatabasen er som standard %s%s."
#: src/accessdb.c:63 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58
-#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:107
+#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:108
#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:122 src/zsoelim_main.c:66
msgid "emit debugging messages"
msgstr "vis fejlsøgningsbeskeder"
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "angiv søgesti for manualsider med STI"
-#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
#: src/whatis.c:134
msgid "FILE"
msgstr "FIL"
-#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
#: src/whatis.c:134
msgid "use this user configuration file"
msgstr "brug denne brugers konfigurationsfil"
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "advarsel: %s: whatis-tolkning for %s(%s) mislykkedes"
-#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:865
+#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:881
#: src/straycats.c:77 src/straycats.c:310 src/ult_src.c:80
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "advarsel: kan ikke oprette katalogmappe %s"
-#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1829
+#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1885
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "kan ikke skifte til kataloget %s"
msgstr[0] "advarsel: whatis for %s overskrider %d byte, forkorter."
msgstr[1] "advarsel: whatis for %s overskrider %d byte, forkorter."
-#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2181 src/man.c:2263 src/man.c:2360
-#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:347
-#: src/ult_src.c:361 src/zsoelim.l:498
+#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2239 src/man.c:2321 src/man.c:2418
+#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:346
+#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:498
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "kan ikke åbne %s"
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "ignorerer ukendt forbehandler »%c«"
-#: src/man.c:1615 src/mandb.c:326
+#: src/man.c:1671 src/mandb.c:327
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "kan ikke skifte ejer på %s"
-#: src/man.c:1627 src/mandb.c:223
+#: src/man.c:1683 src/mandb.c:224
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "kan ikke ændre rettigheder på %s"
-#: src/man.c:1638 src/mandb.c:214
+#: src/man.c:1694 src/mandb.c:215
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "kan ikke omdøbe %s til %s"
-#: src/man.c:1655
+#: src/man.c:1711
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "kan ikke sætte tider på %s"
-#: src/man.c:1664
+#: src/man.c:1720
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "kan ikke aflænke %s"
-#: src/man.c:1715
+#: src/man.c:1771
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "kan ikke oprette midlertidigt katalog for %s"
-#: src/man.c:1827
+#: src/man.c:1883
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "kan ikke oprette midlertidig mappe"
-#: src/man.c:1839
+#: src/man.c:1895
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "kan ikke åbne midlertidig fil %s"
-#: src/man.c:1869 src/man.c:1906 src/man.c:3644
+#: src/man.c:1925 src/man.c:1962 src/man.c:3702
#, fuzzy, c-format
msgid "can't restore previous working directory"
msgstr "kan ikke oprette midlertidig mappe"
-#: src/man.c:1876 src/man.c:1911
+#: src/man.c:1932 src/man.c:1967
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "kan ikke fjerne kataloget %s"
-#: src/man.c:2023
+#: src/man.c:2081
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- næste: %s [ vis (retur) | overspring (Ctrl-D) | afslut (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2071
+#: src/man.c:2129
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "kan ikke skifte katalog til %s"
-#: src/man.c:2305
+#: src/man.c:2363
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"kan ikke skrive til %s i tilstanden katalogmanual"
-#: src/man.c:2386
+#: src/man.c:2444
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Kan ikke konvertere %s til katalognavn"
-#: src/man.c:3111
+#: src/man.c:3169
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: at stole på whatis-referencer er forældet\n"
-#: src/man.c:3261 src/man.c:4030
+#: src/man.c:3319 src/man.c:4088
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "mandb-kommandoen mislykkedes med slutstatus %d"
-#: src/man.c:3466
+#: src/man.c:3524
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "intern fejl: kandidattype %d uden for gyldigt interval"
-#: src/man.c:3960
+#: src/man.c:4018
msgid " Manual page "
msgstr " Manualside "
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "uddatakodning skal angives"
-#: src/mandb.c:104
+#: src/mandb.c:105
msgid "[MANPATH]"
msgstr "[MANSTI]"
-#: src/mandb.c:108
+#: src/mandb.c:109
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr "arbejd stille, undtagen for »bogus-advarsler«"
-#: src/mandb.c:109
+#: src/mandb.c:110
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr "kig ikke efter og tilføj ikke vildfarne katalogsider til databaserne"
-#: src/mandb.c:110
+#: src/mandb.c:111
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr "afinstaller ikke forældede punkter fra databaserne"
-#: src/mandb.c:111
+#: src/mandb.c:112
msgid "produce user databases only"
msgstr "producer kun brugerdatabaser"
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:113
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr "opret databaser fra bunden af i stedet for at opdatere"
-#: src/mandb.c:113
+#: src/mandb.c:114
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr "kontroller manualsider for korrekthed"
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:115
msgid "FILENAME"
msgstr "FILNAVN"
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:115
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr "opdater kun punktet for dette filnavn"
-#: src/mandb.c:207
+#: src/mandb.c:208
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "kan ikke fjerne %s"
-#: src/mandb.c:271
+#: src/mandb.c:272
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "kan ikke skrive til %s"
-#: src/mandb.c:276
+#: src/mandb.c:277
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "kan ikke læse fra %s"
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "Bearbejder manualsider under %s...\n"
-#: src/mandb.c:648 src/mandb.c:674
+#: src/mandb.c:664 src/mandb.c:690
#, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "Fjerner forældet katalogside %s...\n"
-#: src/mandb.c:830
+#: src/mandb.c:846
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr "advarsel: intet MANDB_MAP-direktiv i %s, bruger din manualsøgesti"
-#: src/mandb.c:902
+#: src/mandb.c:918
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
msgstr[0] "%d manualunderkatalog indeholdt nyere manualsider.\n"
msgstr[1] "%d manualunderkataloger indeholdt nyere manualsider.\n"
-#: src/mandb.c:907
+#: src/mandb.c:923
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] "%d manualside blev tilføjet.\n"
msgstr[1] "%d manualsider blev tilføjet.\n"
-#: src/mandb.c:911
+#: src/mandb.c:927
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "%d vildfaren katalogside blev tilføjet.\n"
msgstr[1] "%d vildfarne katalogsider blev tilføjet.\n"
-#: src/mandb.c:916
+#: src/mandb.c:932
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "%d gammel databaseindgang blev tømt.\n"
msgstr[1] "%d gamle databaseindgange blev tømt.\n"
-#: src/mandb.c:934
+#: src/mandb.c:950
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Ingen databaser er oprettet."
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.6.1-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-16 11:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-25 21:22-0700\n"
"Last-Translator: Arun Persaud <arun@nubati.net>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "can't set effective uid"
msgstr "effektive Benutzerkennung kann nicht gesetzt werden"
-#: lib/security.c:101 src/mandb.c:808
+#: lib/security.c:101 src/mandb.c:824
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "Der von »man« verwandte Benutzer »%s« existiert nicht"
msgstr "Die Handbuchdatenbank benutzt standardmäßig %s%s."
#: src/accessdb.c:63 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58
-#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:107
+#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:108
#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:122 src/zsoelim_main.c:66
msgid "emit debugging messages"
msgstr "Hinweise zur Fehlersuche werden ausgegeben"
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "Suchpfad für Handbuchseiten auf PFAD setzen"
-#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
#: src/whatis.c:134
msgid "FILE"
msgstr "DATEI"
-#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
#: src/whatis.c:134
msgid "use this user configuration file"
msgstr "diese Benutzerkonfigurationsdatei verwenden"
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "Warnung: %s: whatis-Verarbeitung für %s(%s) fehlgeschlagen"
-#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:865
+#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:881
#: src/straycats.c:77 src/straycats.c:310 src/ult_src.c:80
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "Warnung: »cat«-Verzeichnis %s kann nicht angelegt werden"
-#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1829
+#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1885
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "Es konnte nicht ins Verzeichnis %s gewechselt werden"
msgstr[1] ""
"Warnung: whatis-Eintrag für %s ist größer als %d Bytes, verkürze ihn."
-#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2181 src/man.c:2263 src/man.c:2360
-#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:347
-#: src/ult_src.c:361 src/zsoelim.l:498
+#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2239 src/man.c:2321 src/man.c:2418
+#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:346
+#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:498
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "%s kann nicht geöffnet werden"
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "Ignoriere unbekannten Präprozessor »%c«"
-#: src/man.c:1615 src/mandb.c:326
+#: src/man.c:1671 src/mandb.c:327
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "Besitzer und/oder Gruppe von %s können nicht geändert werden"
-#: src/man.c:1627 src/mandb.c:223
+#: src/man.c:1683 src/mandb.c:224
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "Zugriffsrechte von %s können nicht geändert werden"
-#: src/man.c:1638 src/mandb.c:214
+#: src/man.c:1694 src/mandb.c:215
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "%s kann nicht in %s umbenannt werden"
-#: src/man.c:1655
+#: src/man.c:1711
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "Es können keine Zeiten für %s gesetzt werden"
-#: src/man.c:1664
+#: src/man.c:1720
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "%s kann nicht gelöscht werden"
-#: src/man.c:1715
+#: src/man.c:1771
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "Es kann keine temporäre »cat«-Datei für %s erzeugt werden"
# (mes) NEU
-#: src/man.c:1827
+#: src/man.c:1883
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "Temporäres Verzeichnis kann nicht erzeugt werden."
-#: src/man.c:1839
+#: src/man.c:1895
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "Temporäre Datei %s kann nicht geöffnet werden"
# (mes) NEU
-#: src/man.c:1869 src/man.c:1906 src/man.c:3644
+#: src/man.c:1925 src/man.c:1962 src/man.c:3702
#, fuzzy, c-format
msgid "can't restore previous working directory"
msgstr "Temporäres Verzeichnis kann nicht erzeugt werden."
-#: src/man.c:1876 src/man.c:1911
+#: src/man.c:1932 src/man.c:1967
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "Verzeichnis %s kann nicht entfernt werden"
-#: src/man.c:2023
+#: src/man.c:2081
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- nächste: %s [ Anzeigen (Return) | Überspringen (Strg+D) | Beenden "
"(Strg+C) ]\n"
-#: src/man.c:2071
+#: src/man.c:2129
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "Es kann nicht ins Verzeichnis %s gewechselt werden"
-#: src/man.c:2305
+#: src/man.c:2363
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"im »catman«-Modus kann nicht nach %s geschrieben werden"
-#: src/man.c:2386
+#: src/man.c:2444
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "%s kann nicht in »cat«-Namen umgewandelt werden"
-#: src/man.c:3111
+#: src/man.c:3169
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: es wird davon abgeraten, auf »whatis«-Referenzen zu vertrauen\n"
-#: src/man.c:3261 src/man.c:4030
+#: src/man.c:3319 src/man.c:4088
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "»mandb«-Befehl schlug fehl mit Beendigungs-Status %d"
-#: src/man.c:3466
+#: src/man.c:3524
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "interner Fehler: Kandidatentyp %d außerhalb des Bereichs"
-#: src/man.c:3960
+#: src/man.c:4018
msgid " Manual page "
msgstr " Handbuchseite "
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "es muss eine Ausgabekodierung angegeben werden"
-#: src/mandb.c:104
+#: src/mandb.c:105
msgid "[MANPATH]"
msgstr "[HANDBUCHPFAD]"
-#: src/mandb.c:108
+#: src/mandb.c:109
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr "still arbeiten, mit Ausnahme von »fehlerhaften« Warnungen"
-#: src/mandb.c:109
+#: src/mandb.c:110
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr ""
"nicht nach herrenlosen »cat«-Datein suchen oder zu den Datenbanken hinzufügen"
-#: src/mandb.c:110
+#: src/mandb.c:111
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr "keine veralteten Einträge aus den Datenbanken löschen"
-#: src/mandb.c:111
+#: src/mandb.c:112
msgid "produce user databases only"
msgstr "nur Benutzerdatenbanken erzeugen"
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:113
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr "Datenbanken von Grund auf neu generieren, statt sie zu aktualisieren"
-#: src/mandb.c:113
+#: src/mandb.c:114
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr "Handbuchseiten auf Korrektheit überprüfen"
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:115
msgid "FILENAME"
msgstr "DATEINAME"
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:115
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr "nur den Eintrag für diesen Dateinamen aktualisieren"
-#: src/mandb.c:207
+#: src/mandb.c:208
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "%s kann nicht entfernt werden"
-#: src/mandb.c:271
+#: src/mandb.c:272
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "es kann nicht nach %s geschrieben werden"
-#: src/mandb.c:276
+#: src/mandb.c:277
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "%s kann nicht ausgelesen werden"
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "Handbuchseiten unter %s werden verarbeitet ...\n"
-#: src/mandb.c:648 src/mandb.c:674
+#: src/mandb.c:664 src/mandb.c:690
#, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "veraltetes »cat«-Verzeichnis %s wird entfernt ...\n"
-#: src/mandb.c:830
+#: src/mandb.c:846
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr ""
"Warnung: keine MANDB_MAP-Anweisungen in %s, ihr Handbuchpfad wird verwendet"
-#: src/mandb.c:902
+#: src/mandb.c:918
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
msgstr[0] "%d Handbuchverzeichnis enthielt neuere Handbuchseiten.\n"
msgstr[1] "%d Handbuchverzeichnisse enthielten neuere Handbuchseiten.\n"
-#: src/mandb.c:907
+#: src/mandb.c:923
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] "%d Handbuchseite wurde hinzugefügt.\n"
msgstr[1] "%d Handbuchseiten wurden hinzugefügt.\n"
-#: src/mandb.c:911
+#: src/mandb.c:927
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "%d herrenlose »cat«-Datei wurde hinzugefügt.\n"
msgstr[1] "%d herrenlose »cat«-Dateien wurden hinzugefügt.\n"
-#: src/mandb.c:916
+#: src/mandb.c:932
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "%d alter Datenbankeintrag wurde entfernt.\n"
msgstr[1] "%d alte Datenbankeinträge wurden entfernt.\n"
-#: src/mandb.c:934
+#: src/mandb.c:950
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Keine Datenbanken erstellt."
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.6.1-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-16 11:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-19 13:10-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "can't set effective uid"
msgstr "ne eblas difini la faktan uid"
-#: lib/security.c:101 src/mandb.c:808
+#: lib/security.c:101 src/mandb.c:824
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "la man-uzanto kun setuid \"%s\" ne ekzistas"
msgstr "La man-datumbazo apriore estas %s%s."
#: src/accessdb.c:63 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58
-#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:107
+#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:108
#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:122 src/zsoelim_main.c:66
msgid "emit debugging messages"
msgstr "sendi rafinigajn mesaĝojn"
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "difini serĉvojo por manlibraj paĝoj al VOJO"
-#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
#: src/whatis.c:134
msgid "FILE"
msgstr "DOSIERO"
-#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
#: src/whatis.c:134
msgid "use this user configuration file"
msgstr "uzi tiun ĉi uzant-agorda dosiero"
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "averto: %s: analizo de whatis por %s(%s) fiaskis"
-#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:865
+#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:881
#: src/straycats.c:77 src/straycats.c:310 src/ult_src.c:80
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "averto: ne eblas krei la catdir %s"
-#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1829
+#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1885
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "ne eblas ŝanĝi al la dosierujo %s"
msgstr[0] "averto: whatis por %s troigas %d bajton, ni tranĉas."
msgstr[1] "averto: whatis por %s troigas %d bajtojn, ni tranĉas."
-#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2181 src/man.c:2263 src/man.c:2360
-#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:347
-#: src/ult_src.c:361 src/zsoelim.l:498
+#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2239 src/man.c:2321 src/man.c:2418
+#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:346
+#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:498
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "ne eblas malfermi %s"
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "ni preteratentas nekonatan antaŭprocezilon '%c'"
-#: src/man.c:1615 src/mandb.c:326
+#: src/man.c:1671 src/mandb.c:327
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "ne eblas apliki chown %s"
-#: src/man.c:1627 src/mandb.c:223
+#: src/man.c:1683 src/mandb.c:224
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "ne eblas apliki chmod %s"
-#: src/man.c:1638 src/mandb.c:214
+#: src/man.c:1694 src/mandb.c:215
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "ne eblas renomigi %s al %s"
-#: src/man.c:1655
+#: src/man.c:1711
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "ne eblas difini horon en %s"
-#: src/man.c:1664
+#: src/man.c:1720
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "ne eblas forigi %s"
-#: src/man.c:1715
+#: src/man.c:1771
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "ne eblas krei provizoran cat por %s"
-#: src/man.c:1827
+#: src/man.c:1883
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "ne eblas krei provizoran dosierujon"
-#: src/man.c:1839
+#: src/man.c:1895
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "ne eblas malfermi la provizoran dosieron %s"
-#: src/man.c:1869 src/man.c:1906 src/man.c:3644
+#: src/man.c:1925 src/man.c:1962 src/man.c:3702
#, fuzzy, c-format
msgid "can't restore previous working directory"
msgstr "ne eblas krei provizoran dosierujon"
-#: src/man.c:1876 src/man.c:1911
+#: src/man.c:1932 src/man.c:1967
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "ne eblas forigi la dosierujon %s"
-#: src/man.c:2023
+#: src/man.c:2081
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- sekva: %s [ vidi (enigklavo) | salti (Ctrl-D) | eliri (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2071
+#: src/man.c:2129
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "ne eblas apliki chdir al %s"
-#: src/man.c:2305
+#: src/man.c:2363
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"ne eblas skribi al %s sub reĝimo catman"
-#: src/man.c:2386
+#: src/man.c:2444
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Ne eblas konverti %s al cat-nomo"
-#: src/man.c:3111
+#: src/man.c:3169
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: fini je whatis refs estas malrekomendinde\n"
-#: src/man.c:3261 src/man.c:4030
+#: src/man.c:3319 src/man.c:4088
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "komando mandb fiaskis kun elir-stato %d"
-#: src/man.c:3466
+#: src/man.c:3524
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "interna eraro: kanditata tipo %d estas for de intervalo"
-#: src/man.c:3960
+#: src/man.c:4018
msgid " Manual page "
msgstr " Manlibra paĝo "
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "devas indiki eligan enkodigon"
-#: src/mandb.c:104
+#: src/mandb.c:105
msgid "[MANPATH]"
msgstr "[MAN-VOJO]"
-#: src/mandb.c:108
+#: src/mandb.c:109
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr "labori kviete, krom por averto pri 'aĉeco'"
-#: src/mandb.c:109
+#: src/mandb.c:110
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr "ne serĉi aŭ aldoni perditajn dosierojn cat al la dbs"
-#: src/mandb.c:110
+#: src/mandb.c:111
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr "ne forpurigi malaktualajn elementojn el la dbs"
-#: src/mandb.c:111
+#: src/mandb.c:112
msgid "produce user databases only"
msgstr "produkti nur datumbazojn de uzantoj"
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:113
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr "krei datumbazon elkomence, prefere ol ĝisdatigante"
-#: src/mandb.c:113
+#: src/mandb.c:114
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr "kontroli korektecon de manlibraj paĝoj"
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:115
msgid "FILENAME"
msgstr "DOSIERNOMO"
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:115
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr "ĝisdatigi nur la elementon por tiu ĉi dosiernomo"
-#: src/mandb.c:207
+#: src/mandb.c:208
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "ne eblas forigi %s"
-#: src/mandb.c:271
+#: src/mandb.c:272
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "ne eblas skribi al %s"
-#: src/mandb.c:276
+#: src/mandb.c:277
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "ne eblas legi el %s"
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "Procezado de manlibraj paĝoj sub %s...\n"
-#: src/mandb.c:648 src/mandb.c:674
+#: src/mandb.c:664 src/mandb.c:690
#, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "Forigado de malaktuala cat-dosierujo %s...\n"
-#: src/mandb.c:830
+#: src/mandb.c:846
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr "averto: neniu instrukcio MANDB_MAP en %s, ni uzas vian man-vojon"
-#: src/mandb.c:902
+#: src/mandb.c:918
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
msgstr[0] "%d man-subdosierujo enhavis pli novajn manlibrajn paĝojn.\n"
msgstr[1] "%d man-subdosierujoj enhavis pli novajn manlibrajn paĝojn.\n"
-#: src/mandb.c:907
+#: src/mandb.c:923
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] "%d manlibra paĝo estis aldonata.\n"
msgstr[1] "%d manlibraj paĝoj estis aldonataj.\n"
-#: src/mandb.c:911
+#: src/mandb.c:927
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "%d perdita cat estis aldonata.\n"
msgstr[1] "%d perditaj cat estis aldonataj.\n"
-#: src/mandb.c:916
+#: src/mandb.c:932
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "%d malnova datumbaza elemento estis forpurigata.\n"
msgstr[1] "%d malnovaj datumbazaj elementoj estis forpurigataj.\n"
-#: src/mandb.c:934
+#: src/mandb.c:950
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Neniu datumbazo estis kreata."
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.3.20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-16 11:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-03 21:52+0200\n"
"Last-Translator: David Martínez <ender@debian.org>\n"
"Language-Team: debian-l10n-spanish@lists.debian.org\n"
msgid "can't set effective uid"
msgstr "no se puede asignar el uid efectivo."
-#: lib/security.c:101 src/mandb.c:808
+#: lib/security.c:101 src/mandb.c:824
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "el usuario setuid a man \"%s\" no existe."
msgstr ""
#: src/accessdb.c:63 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58
-#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:107
+#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:108
#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:122 src/zsoelim_main.c:66
msgid "emit debugging messages"
msgstr ""
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr ""
-#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
#: src/whatis.c:134
msgid "FILE"
msgstr ""
-#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
#: src/whatis.c:134
#, fuzzy
msgid "use this user configuration file"
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "aviso: %s: falló la exploración de whatis para %s(%s)."
-#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:865
+#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:881
#: src/straycats.c:77 src/straycats.c:310 src/ult_src.c:80
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "aviso: no se pudo crear directorio para «cat» %s."
-#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1829
+#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1885
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "no se puede entrar en el directorio %s."
msgstr[0] "aviso: whatis para %s excede de %d bytes, se truncará el exceso."
msgstr[1] "aviso: whatis para %s excede de %d bytes, se truncará el exceso."
-#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2181 src/man.c:2263 src/man.c:2360
-#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:347
-#: src/ult_src.c:361 src/zsoelim.l:498
+#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2239 src/man.c:2321 src/man.c:2418
+#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:346
+#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:498
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "no se puede abrir %s."
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "se ignora el preprocesador desconocido `%c'."
-#: src/man.c:1615 src/mandb.c:326
+#: src/man.c:1671 src/mandb.c:327
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "no se puede realizar el chown %s."
-#: src/man.c:1627 src/mandb.c:223
+#: src/man.c:1683 src/mandb.c:224
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "no se puede realizar el chmod %s."
-#: src/man.c:1638 src/mandb.c:214
+#: src/man.c:1694 src/mandb.c:215
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "no se puede cambiar el nombre %s a %s."
-#: src/man.c:1655
+#: src/man.c:1711
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "no se puede cambiar la fecha de %s."
-#: src/man.c:1664
+#: src/man.c:1720
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "no se puede eliminar %s."
-#: src/man.c:1715
+#: src/man.c:1771
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "no se puede crear un nombre de fichero temporal."
-#: src/man.c:1827
+#: src/man.c:1883
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "no se puede crear un nombre de fichero temporal."
-#: src/man.c:1839
+#: src/man.c:1895
#, fuzzy, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "no se puede abrir el fichero de configuración de rutas de man %s."
-#: src/man.c:1869 src/man.c:1906 src/man.c:3644
+#: src/man.c:1925 src/man.c:1962 src/man.c:3702
#, fuzzy, c-format
msgid "can't restore previous working directory"
msgstr "no se puede crear un nombre de fichero temporal."
-#: src/man.c:1876 src/man.c:1911
+#: src/man.c:1932 src/man.c:1967
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "no se puede borrar el directorio %s."
-#: src/man.c:2023
+#: src/man.c:2081
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- próxima: %s [ ver (return) | siguiente (Ctrl-D) | salir (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2071
+#: src/man.c:2129
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "no se puede cambiar al directorio %s."
-#: src/man.c:2305
+#: src/man.c:2363
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"no se puede escribir en %s en modo catman."
-#: src/man.c:2386
+#: src/man.c:2444
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "No se puede convertir %s a un nombre de tipo cat."
-#: src/man.c:3111
+#: src/man.c:3169
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: depender de las referencias de whatis está en desuso.\n"
-#: src/man.c:3261 src/man.c:4030
+#: src/man.c:3319 src/man.c:4088
#, fuzzy, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "la orden man falló con código de salida %d."
-#: src/man.c:3466
+#: src/man.c:3524
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr ""
-#: src/man.c:3960
+#: src/man.c:4018
msgid " Manual page "
msgstr "Página de manual "
msgid "must specify an output encoding"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:104
+#: src/mandb.c:105
msgid "[MANPATH]"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:108
+#: src/mandb.c:109
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:109
+#: src/mandb.c:110
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:110
+#: src/mandb.c:111
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:111
+#: src/mandb.c:112
msgid "produce user databases only"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:113
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:113
+#: src/mandb.c:114
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:115
msgid "FILENAME"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:115
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:207
+#: src/mandb.c:208
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "no se puede borrar %s."
-#: src/mandb.c:271
+#: src/mandb.c:272
#, fuzzy, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "no se puede escribir en %s."
-#: src/mandb.c:276
+#: src/mandb.c:277
#, fuzzy, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "no se puede crear %s."
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "Procesando las páginas de manual bajo %s...\n"
-#: src/mandb.c:648 src/mandb.c:674
+#: src/mandb.c:664 src/mandb.c:690
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "Controlando si hay páginas cat sin fuentes bajo %s...\n"
# manpath es algo específico, debe estar presente. nl
-#: src/mandb.c:830
+#: src/mandb.c:846
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr ""
"aviso: no hay directivas MANDB_MAP en %s, se utilizará su ruta man (manpath)"
-#: src/mandb.c:902
+#: src/mandb.c:918
#, fuzzy, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
"%d subdirectorios man tenían páginas de manual más recientes.\n"
"Se añadieron %d páginas de manual.\n"
-#: src/mandb.c:907
+#: src/mandb.c:923
#, fuzzy, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] "Página de manual "
msgstr[1] "Página de manual "
-#: src/mandb.c:911
+#: src/mandb.c:927
#, fuzzy, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "Se añadieron %d «cats» sin fuentes.\n"
msgstr[1] "Se añadieron %d «cats» sin fuentes.\n"
-#: src/mandb.c:916
+#: src/mandb.c:932
#, fuzzy, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "Se han eliminado %d entradas antiguas en la base de datos.\n"
msgstr[1] "Se han eliminado %d entradas antiguas en la base de datos.\n"
-#: src/mandb.c:934
+#: src/mandb.c:950
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.7.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-16 11:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-28 21:52+0300\n"
"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "can't set effective uid"
msgstr "voimassaolevaa UID:ta ei voi asettaa"
-#: lib/security.c:101 src/mandb.c:808
+#: lib/security.c:101 src/mandb.c:824
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/accessdb.c:63 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58
-#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:107
+#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:108
#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:122 src/zsoelim_main.c:66
msgid "emit debugging messages"
msgstr ""
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "aseta opastesivujen hakupoluksi POLKU"
-#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
#: src/whatis.c:134
msgid "FILE"
msgstr "TIEDOSTO"
-#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
#: src/whatis.c:134
#, fuzzy
msgid "use this user configuration file"
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:865
+#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:881
#: src/straycats.c:77 src/straycats.c:310 src/ult_src.c:80
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1829
+#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1885
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2181 src/man.c:2263 src/man.c:2360
-#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:347
-#: src/ult_src.c:361 src/zsoelim.l:498
+#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2239 src/man.c:2321 src/man.c:2418
+#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:346
+#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:498
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr ""
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "ei huomioida tuntematonta esikäsittelintä \"%c\""
-#: src/man.c:1615 src/mandb.c:326
+#: src/man.c:1671 src/mandb.c:327
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:1627 src/mandb.c:223
+#: src/man.c:1683 src/mandb.c:224
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:1638 src/mandb.c:214
+#: src/man.c:1694 src/mandb.c:215
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:1655
+#: src/man.c:1711
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:1664
+#: src/man.c:1720
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:1715
+#: src/man.c:1771
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "varoitus: väliaikaistiedostoa %s ei voi luoda"
-#: src/man.c:1827
+#: src/man.c:1883
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "nykyistä hakemistoa ei voi määrittää"
-#: src/man.c:1839
+#: src/man.c:1895
#, fuzzy, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "opastepolkujen asetustiedostoa %s ei voi avata"
-#: src/man.c:1869 src/man.c:1906 src/man.c:3644
+#: src/man.c:1925 src/man.c:1962 src/man.c:3702
#, fuzzy, c-format
msgid "can't restore previous working directory"
msgstr "nykyistä hakemistoa ei voi määrittää"
-#: src/man.c:1876 src/man.c:1911
+#: src/man.c:1932 src/man.c:1967
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:2023
+#: src/man.c:2081
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
-#: src/man.c:2071
+#: src/man.c:2129
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:2305
+#: src/man.c:2363
#, c-format
msgid ""
"\n"
"cannot write to %s in catman mode"
msgstr ""
-#: src/man.c:2386
+#: src/man.c:2444
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr ""
-#: src/man.c:3111
+#: src/man.c:3169
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr ""
-#: src/man.c:3261 src/man.c:4030
+#: src/man.c:3319 src/man.c:4088
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "mandb-komento epäonnistui paluuarvolla %d"
-#: src/man.c:3466
+#: src/man.c:3524
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr ""
-#: src/man.c:3960
+#: src/man.c:4018
msgid " Manual page "
msgstr " Opastesivu "
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "tulosteen merkistö on annettava"
-#: src/mandb.c:104
+#: src/mandb.c:105
msgid "[MANPATH]"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:108
+#: src/mandb.c:109
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:109
+#: src/mandb.c:110
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:110
+#: src/mandb.c:111
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:111
+#: src/mandb.c:112
msgid "produce user databases only"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:113
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:113
+#: src/mandb.c:114
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:115
msgid "FILENAME"
msgstr "TIEDOSTONIMI"
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:115
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:207
+#: src/mandb.c:208
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "tiedostoa %s ei voi poistaa"
-#: src/mandb.c:271
+#: src/mandb.c:272
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "tiedostoon %s ei voi kirjoittaa"
-#: src/mandb.c:276
+#: src/mandb.c:277
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "tiedostosta %s ei voi lukea"
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "Käsitellään opastesivuja hakemistossa %s...\n"
-#: src/mandb.c:648 src/mandb.c:674
+#: src/mandb.c:664 src/mandb.c:690
#, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "Poistetaan vanhentunut cat-hakemisto %s...\n"
-#: src/mandb.c:830
+#: src/mandb.c:846
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:902
+#: src/mandb.c:918
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
msgstr[0] "%d man-alihakemisto sisälsi uudempia opastesivuja.\n"
msgstr[1] "%d man-alihakemistoa sisälsi uudempia opastesivuja.\n"
-#: src/mandb.c:907
+#: src/mandb.c:923
#, fuzzy, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] " Opastesivu "
msgstr[1] " Opastesivu "
-#: src/mandb.c:911
+#: src/mandb.c:927
#, fuzzy, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "%d jotain .. ööö.. kulkukissaa lisättiin.\n"
msgstr[1] "%d jotain .. ööö.. kulkukissaa lisättiin.\n"
-#: src/mandb.c:916
+#: src/mandb.c:932
#, fuzzy, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "%d vanhaa tietokantamerkintää poistettiin.\n"
msgstr[1] "%d vanhaa tietokantamerkintää poistettiin.\n"
-#: src/mandb.c:934
+#: src/mandb.c:950
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Tietokantoja ei luotu."
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.6.1-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-16 11:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-06 14:43-0400\n"
"Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
msgid "can't set effective uid"
msgstr "impossible de positionner le propriétaire (UID) effectif"
-#: lib/security.c:101 src/mandb.c:808
+#: lib/security.c:101 src/mandb.c:824
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "l'utilisateur man privilégié (setuid) « %s » n'existe pas"
msgstr "La base de données par défaut est %s%s."
#: src/accessdb.c:63 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58
-#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:107
+#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:108
#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:122 src/zsoelim_main.c:66
msgid "emit debugging messages"
msgstr "affichage des messages de débogage"
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "configure le chemin de recherche des pages de manuel à CHEMIN"
-#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
#: src/whatis.c:134
msgid "FILE"
msgstr "FICHIER"
-#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
#: src/whatis.c:134
msgid "use this user configuration file"
msgstr "utilise ce fichier de configuration utilisateur"
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "attention : %s : la recherche de whatis sur %s(%s) a échoué"
-#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:865
+#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:881
#: src/straycats.c:77 src/straycats.c:310 src/ult_src.c:80
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "attention : impossible de créer le répertoire de pages préformatées %s"
-#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1829
+#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1885
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "impossible d'aller dans le répertoire %s"
msgstr[0] "attention : whatis pour %s dépasse d'un octet, excédent tronqué."
msgstr[1] "attention : whatis pour %s dépasse de %d octets, excédent tronqué."
-#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2181 src/man.c:2263 src/man.c:2360
-#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:347
-#: src/ult_src.c:361 src/zsoelim.l:498
+#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2239 src/man.c:2321 src/man.c:2418
+#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:346
+#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:498
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "impossible d'ouvrir %s"
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "le préprocesseur « %c » est inconnu et ignoré"
-#: src/man.c:1615 src/mandb.c:326
+#: src/man.c:1671 src/mandb.c:327
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "impossible de changer le propriétaire de %s"
-#: src/man.c:1627 src/mandb.c:223
+#: src/man.c:1683 src/mandb.c:224
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "impossible de changer les droits de %s"
-#: src/man.c:1638 src/mandb.c:214
+#: src/man.c:1694 src/mandb.c:215
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "impossible de renommer %s en %s"
-#: src/man.c:1655
+#: src/man.c:1711
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "impossible de changer la date de %s"
-#: src/man.c:1664
+#: src/man.c:1720
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "impossible de supprimer %s"
-#: src/man.c:1715
+#: src/man.c:1771
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "impossible de créer une page « cat » temporaire pour %s"
-#: src/man.c:1827
+#: src/man.c:1883
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "impossible de créer le répertoire temporaire"
-#: src/man.c:1839
+#: src/man.c:1895
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier temporaire %s"
-#: src/man.c:1869 src/man.c:1906 src/man.c:3644
+#: src/man.c:1925 src/man.c:1962 src/man.c:3702
#, fuzzy, c-format
msgid "can't restore previous working directory"
msgstr "impossible de créer le répertoire temporaire"
-#: src/man.c:1876 src/man.c:1911
+#: src/man.c:1932 src/man.c:1967
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "impossible de supprimer le répertoire %s"
-#: src/man.c:2023
+#: src/man.c:2081
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- prochain : %s [ voir (entrée) | passer (Ctrl-D) | quitter (Ctrl-"
"C) ]\n"
-#: src/man.c:2071
+#: src/man.c:2129
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "impossible d'aller dans le répertoire %s"
-#: src/man.c:2305
+#: src/man.c:2363
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"impossible d'écrire vers %s en mode catman"
-#: src/man.c:2386
+#: src/man.c:2444
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Impossible de convertir %s en nom de page préformatée"
-#: src/man.c:3111
+#: src/man.c:3169
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr ""
"%s : il est conseillé de ne plus se baser sur les références de whatis\n"
-#: src/man.c:3261 src/man.c:4030
+#: src/man.c:3319 src/man.c:4088
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "la commande mandb a échoué avec le code de retour %d"
-#: src/man.c:3466
+#: src/man.c:3524
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "erreur interne : le type candidat %d est hors de portée"
-#: src/man.c:3960
+#: src/man.c:4018
msgid " Manual page "
msgstr " Page de manuel "
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "l'encodage de sortie doit être précisé"
-#: src/mandb.c:104
+#: src/mandb.c:105
msgid "[MANPATH]"
msgstr "[MANPATH]"
-#: src/mandb.c:108
+#: src/mandb.c:109
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr "n'affiche rien à part les avertissement de dysfonctionnement"
-#: src/mandb.c:109
+#: src/mandb.c:110
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr "ne cherche ni n'ajoute de fichiers « cat » parasites dans la base"
-#: src/mandb.c:110
+#: src/mandb.c:111
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr "ne supprime pas les entrées obsolètes de la base"
-#: src/mandb.c:111
+#: src/mandb.c:112
msgid "produce user databases only"
msgstr "produit seulement les bases utilisateur"
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:113
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr "crée les bases du début plutôt qu'une mise à jour"
-#: src/mandb.c:113
+#: src/mandb.c:114
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr "vérifie la validité des pages de manuel"
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:115
msgid "FILENAME"
msgstr "NOM_DE_FICHIER"
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:115
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr "met seulement à jour l'entrée correspondant à ce nom de fichier"
-#: src/mandb.c:207
+#: src/mandb.c:208
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "impossible de supprimer %s"
-#: src/mandb.c:271
+#: src/mandb.c:272
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "impossible d'écrire dans %s"
-#: src/mandb.c:276
+#: src/mandb.c:277
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "impossible de lire à partir de %s"
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "Traitement des pages du manuel sous %s…\n"
-#: src/mandb.c:648 src/mandb.c:674
+#: src/mandb.c:664 src/mandb.c:690
#, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "Suppression du répertoire « cat » obsolète %s…\n"
-#: src/mandb.c:830
+#: src/mandb.c:846
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr ""
"attention : aucune directive MANDB_MAP dans %s, votre fichier manpath est "
"utilisé"
-#: src/mandb.c:902
+#: src/mandb.c:918
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
msgstr[0] "Un sous-répertoire de manuel contient de nouvelles pages.\n"
msgstr[1] "%d sous-répertoires de manuel contiennent de nouvelles pages.\n"
-#: src/mandb.c:907
+#: src/mandb.c:923
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] "Une page de manuel a été ajoutée.\n"
msgstr[1] "%d pages de manuel ont été ajoutées.\n"
-#: src/mandb.c:911
+#: src/mandb.c:927
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "Une page sans source a été ajoutée.\n"
msgstr[1] "%d pages sans source ont été ajoutées.\n"
-#: src/mandb.c:916
+#: src/mandb.c:932
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "Une entrée inutile de la base a été supprimée.\n"
msgstr[1] "%d entrées inutiles de la base ont été supprimées.\n"
-#: src/mandb.c:934
+#: src/mandb.c:950
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Aucune base de données créée."
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.6.6-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-16 11:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-10 19:00+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "can't set effective uid"
msgstr "tidak dapat menset uid efektif"
-#: lib/security.c:101 src/mandb.c:808
+#: lib/security.c:101 src/mandb.c:824
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "setuid pengguna man \"%s\" tidak ada"
msgstr "Basis data man baku ke %s%s."
#: src/accessdb.c:63 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58
-#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:107
+#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:108
#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:122 src/zsoelim_main.c:66
msgid "emit debugging messages"
msgstr "keluarkan pesan penelusuran"
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "tentukan jalur pencarian untuk halaman buku panduan ke JALUR"
-#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
#: src/whatis.c:134
msgid "FILE"
msgstr "BERKAS"
-#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
#: src/whatis.c:134
msgid "use this user configuration file"
msgstr "gunakan berkas konfigurasi pengguna ini"
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "peringatan: %s: whatis parse untuk %s(%s) gagal"
-#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:865
+#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:881
#: src/straycats.c:77 src/straycats.c:310 src/ult_src.c:80
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "peringatan: tidak dapat membuat catdir %s"
-#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1829
+#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1885
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "tidak dapat mengubah direktori %s"
msgstr[0] "peringatan: whatis untuk %s melebihi %d bytes, dipotong."
msgstr[1] "peringatan: whatis untuk %s melebihi %d bytes, dipotong."
-#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2181 src/man.c:2263 src/man.c:2360
-#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:347
-#: src/ult_src.c:361 src/zsoelim.l:498
+#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2239 src/man.c:2321 src/man.c:2418
+#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:346
+#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:498
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "tidak dapat membuka %s"
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "mengabaikan preprosesor tidak dikenal `%c'"
-#: src/man.c:1615 src/mandb.c:326
+#: src/man.c:1671 src/mandb.c:327
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "tidak dapat chown %s"
-#: src/man.c:1627 src/mandb.c:223
+#: src/man.c:1683 src/mandb.c:224
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "tidak dapat chmod %s"
-#: src/man.c:1638 src/mandb.c:214
+#: src/man.c:1694 src/mandb.c:215
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "tidak dapat mengubah nama %s ke %s"
-#: src/man.c:1655
+#: src/man.c:1711
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "tidak dapat menset waktu di %s"
-#: src/man.c:1664
+#: src/man.c:1720
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "tidak dapat unlink %s"
-#: src/man.c:1715
+#: src/man.c:1771
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "tidak dapat membuat cat sementara untuk %s"
-#: src/man.c:1827
+#: src/man.c:1883
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "tidak dapat membuat direktori sementara"
-#: src/man.c:1839
+#: src/man.c:1895
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "tidak dapat membuka berkas sementara %s"
-#: src/man.c:1869 src/man.c:1906 src/man.c:3644
+#: src/man.c:1925 src/man.c:1962 src/man.c:3702
#, fuzzy, c-format
msgid "can't restore previous working directory"
msgstr "tidak dapat membuat direktori sementara"
-#: src/man.c:1876 src/man.c:1911
+#: src/man.c:1932 src/man.c:1967
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "tidak dapat menghapus direktori %s"
-#: src/man.c:2023
+#: src/man.c:2081
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- selanjutnya: %s [ lihat (return) | lewat (Ctrl-D) | berhenti (Ctrl-"
"C) ]\n"
-#: src/man.c:2071
+#: src/man.c:2129
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "tidak dapat chdir ke %s"
-#: src/man.c:2305
+#: src/man.c:2363
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"tidak dapat menulis ke %s dalam mode catman"
-#: src/man.c:2386
+#: src/man.c:2444
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Tidak dapat mengubah %s ke nama cat"
-#: src/man.c:3111
+#: src/man.c:3169
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: bergantung ke referensi whatis sudah ditinggalkan\n"
-#: src/man.c:3261 src/man.c:4030
+#: src/man.c:3319 src/man.c:4088
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "perintah mandb gagal dengan status keluar %d"
-#: src/man.c:3466
+#: src/man.c:3524
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "internal error: tipe kandidat %d diluar dari jangkauan"
-#: src/man.c:3960
+#: src/man.c:4018
msgid " Manual page "
msgstr " Halaman buku panduan "
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "harus menspesifikasikan sebuah pengkodean keluaran"
-#: src/mandb.c:104
+#: src/mandb.c:105
msgid "[MANPATH]"
msgstr "[JALUR MAN]"
-#: src/mandb.c:108
+#: src/mandb.c:109
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr "bekerja secara halus, kecuali untuk peringatan 'palsu'"
-#: src/mandb.c:109
+#: src/mandb.c:110
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr "jangan mencari atau menambahkan cats menyimpang ke basis data"
-#: src/mandb.c:110
+#: src/mandb.c:111
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr "jangan menghapus masukan yang sudah ditinggalkan dari basis data"
-#: src/mandb.c:111
+#: src/mandb.c:112
msgid "produce user databases only"
msgstr "hanya menghasilkan basis data pengguna"
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:113
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr "membuat basis data dari serpihan, daripada memperbaruinya"
-#: src/mandb.c:113
+#: src/mandb.c:114
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr "memeriksa halaman buku panduan untuk kebenarannya"
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:115
msgid "FILENAME"
msgstr "NAMA BERKAS"
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:115
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr "perbarui hanya masukan untuk nama berkas ini"
-#: src/mandb.c:207
+#: src/mandb.c:208
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "tidak dapat menghapus %s"
-#: src/mandb.c:271
+#: src/mandb.c:272
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "tidak dapat menulis ke %s"
-#: src/mandb.c:276
+#: src/mandb.c:277
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "tidak dapat membaca dari %s"
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "Memproses halaman buku panduan dibawah %s...\n"
-#: src/mandb.c:648 src/mandb.c:674
+#: src/mandb.c:664 src/mandb.c:690
#, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "Memeriksa untuk cats menyimpang dibawah %s...\n"
-#: src/mandb.c:830
+#: src/mandb.c:846
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr ""
"peringatan: tidak ada direktif MANDB_MAP dalam %s, menggunakan jalur man anda"
-#: src/mandb.c:902
+#: src/mandb.c:918
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
"%d man subdirektori berisi halaman buku panduan lebih baru. halaman buku "
"panduan telah ditambahkan.\n"
-#: src/mandb.c:907
+#: src/mandb.c:923
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] "%d Halaman buku panduan \n"
msgstr[1] "%d Halaman buku panduan \n"
-#: src/mandb.c:911
+#: src/mandb.c:927
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "%d cats menyimpang telah ditambahkan.\n"
msgstr[1] "%d cats menyimpang telah ditambahkan.\n"
-#: src/mandb.c:916
+#: src/mandb.c:932
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "%d masukan basis data lama telah dihapus.\n"
msgstr[1] "%d masukan basis data lama telah dihapus.\n"
-#: src/mandb.c:934
+#: src/mandb.c:950
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Tidak ada basis data yang dibuat."
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-16 11:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-10 17:30+0100\n"
"Last-Translator: Giuseppe Sacco <eppesuig@debian.org>\n"
"Language-Team: Italian <tp@linux.it>\n"
msgid "can't set effective uid"
msgstr "impossibile impostare lo uid effettivo"
-#: lib/security.c:101 src/mandb.c:808
+#: lib/security.c:101 src/mandb.c:824
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "non esiste l'utente man con setuid \"%s\""
msgstr ""
#: src/accessdb.c:63 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58
-#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:107
+#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:108
#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:122 src/zsoelim_main.c:66
msgid "emit debugging messages"
msgstr ""
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr ""
-#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
#: src/whatis.c:134
msgid "FILE"
msgstr ""
-#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
#: src/whatis.c:134
#, fuzzy
msgid "use this user configuration file"
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "attenzione: %s: analisi whatis per %s(%s) fallita"
-#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:865
+#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:881
#: src/straycats.c:77 src/straycats.c:310 src/ult_src.c:80
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "attenzione: impossibile creare la directory %s"
-#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1829
+#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1885
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "impossibile posizionarsi nella directory %s"
msgstr[0] "attenzione: whatis per %s eccede di %d byte, troncato."
msgstr[1] "attenzione: whatis per %s eccede di %d byte, troncato."
-#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2181 src/man.c:2263 src/man.c:2360
-#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:347
-#: src/ult_src.c:361 src/zsoelim.l:498
+#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2239 src/man.c:2321 src/man.c:2418
+#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:346
+#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:498
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "impossibile aprire %s"
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "preprocessore \"%c\" sconosciuto, lo ignoro"
-#: src/man.c:1615 src/mandb.c:326
+#: src/man.c:1671 src/mandb.c:327
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "impossibile fare chown su %s"
-#: src/man.c:1627 src/mandb.c:223
+#: src/man.c:1683 src/mandb.c:224
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "impossibile fare chmod su %s"
-#: src/man.c:1638 src/mandb.c:214
+#: src/man.c:1694 src/mandb.c:215
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "impossibile rinominare %s in %s"
-#: src/man.c:1655
+#: src/man.c:1711
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "impossibile impostare la data per %s"
-#: src/man.c:1664
+#: src/man.c:1720
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "impossibile fare unlink di %s"
-#: src/man.c:1715
+#: src/man.c:1771
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "impossibile creare un file 'cat' temporaneo per %s"
-#: src/man.c:1827
+#: src/man.c:1883
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "impossibile creare un file 'cat' temporaneo per %s"
-#: src/man.c:1839
+#: src/man.c:1895
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "impossibile aprire il file temporaneo %s"
-#: src/man.c:1869 src/man.c:1906 src/man.c:3644
+#: src/man.c:1925 src/man.c:1962 src/man.c:3702
#, fuzzy, c-format
msgid "can't restore previous working directory"
msgstr "impossibile creare un file 'cat' temporaneo per %s"
-#: src/man.c:1876 src/man.c:1911
+#: src/man.c:1932 src/man.c:1967
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "impossibile rimuovere la directory %s"
-#: src/man.c:2023
+#: src/man.c:2081
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- successivo: %s [ mostra (return) | salta (Ctrl-D) | esci (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2071
+#: src/man.c:2129
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "impossibile fare chdir a %s"
-#: src/man.c:2305
+#: src/man.c:2363
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"impossibile scrivere in %s in modo catman"
-#: src/man.c:2386
+#: src/man.c:2444
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Impossibile convertire %s nel nome cat"
-#: src/man.c:3111
+#: src/man.c:3169
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: confidare nei whatis refs è obsoleto\n"
-#: src/man.c:3261 src/man.c:4030
+#: src/man.c:3319 src/man.c:4088
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "comando mandb fallito con stato d'uscita %d"
-#: src/man.c:3466
+#: src/man.c:3524
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "errore interno: il tipo %d candidato è oltre il limite"
-#: src/man.c:3960
+#: src/man.c:4018
msgid " Manual page "
msgstr " Pagina di manuale "
msgid "must specify an output encoding"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:104
+#: src/mandb.c:105
msgid "[MANPATH]"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:108
+#: src/mandb.c:109
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:109
+#: src/mandb.c:110
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:110
+#: src/mandb.c:111
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:111
+#: src/mandb.c:112
msgid "produce user databases only"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:113
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:113
+#: src/mandb.c:114
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:115
msgid "FILENAME"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:115
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:207
+#: src/mandb.c:208
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "impossibile rimuovere %s"
-#: src/mandb.c:271
+#: src/mandb.c:272
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "impossibile scrivere in %s"
-#: src/mandb.c:276
+#: src/mandb.c:277
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "impossibile leggere da %s"
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "Lavorazione delle pagine di manuale sotto a %s...\n"
-#: src/mandb.c:648 src/mandb.c:674
+#: src/mandb.c:664 src/mandb.c:690
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "Ricerca degli stray cat sotto a %s...\n"
-#: src/mandb.c:830
+#: src/mandb.c:846
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr "attenzione: nessuna direttiva MANDB_MAP in %s, uso del tuo manpath"
-#: src/mandb.c:902
+#: src/mandb.c:918
#, fuzzy, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
"%d sottodirectory man contenevano nuove pagine di manuale.\n"
"Sono state aggiunte %d pagine di manuale\n"
-#: src/mandb.c:907
+#: src/mandb.c:923
#, fuzzy, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] " Pagina di manuale "
msgstr[1] " Pagina di manuale "
-#: src/mandb.c:911
+#: src/mandb.c:927
#, fuzzy, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "%d stray cat sono stati aggiunti.\n"
msgstr[1] "%d stray cat sono stati aggiunti.\n"
-#: src/mandb.c:916
+#: src/mandb.c:932
#, fuzzy, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "%d vecchie voci di database sono state rimosse.\n"
msgstr[1] "%d vecchie voci di database sono state rimosse.\n"
-#: src/mandb.c:934
+#: src/mandb.c:950
#, fuzzy, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Il database non è stato aggiornato."
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db-2.6.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-16 11:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-27 19:41+0900\n"
"Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "can't set effective uid"
msgstr "実効 UID を設定できません"
-#: lib/security.c:101 src/mandb.c:808
+#: lib/security.c:101 src/mandb.c:824
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "setuid された man ユーザー \"%s\" は存在しません"
msgstr "man データベースのデフォルトを %s%s にします。"
#: src/accessdb.c:63 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58
-#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:107
+#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:108
#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:122 src/zsoelim_main.c:66
msgid "emit debugging messages"
msgstr "デバッグメッセージを表示する"
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "man ページ用の検索パスを PATH に設定する"
-#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
#: src/whatis.c:134
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
-#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
#: src/whatis.c:134
msgid "use this user configuration file"
msgstr "このユーザ設定ファイルを使用する"
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "警告: %s: whatis が %s(%s) の解釈に失敗しました"
-#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:865
+#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:881
#: src/straycats.c:77 src/straycats.c:310 src/ult_src.c:80
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "警告: cat ディレクトリー %s を作成できません"
-#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1829
+#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1885
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "ディレクトリ %s に移動できません"
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "警告: %s 用の whatis が %d バイトを超えています。切り詰めます。"
-#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2181 src/man.c:2263 src/man.c:2360
-#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:347
-#: src/ult_src.c:361 src/zsoelim.l:498
+#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2239 src/man.c:2321 src/man.c:2418
+#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:346
+#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:498
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "%s をオープンできません"
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "不明な前処理系 `%c' を無視しています"
-#: src/man.c:1615 src/mandb.c:326
+#: src/man.c:1671 src/mandb.c:327
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "%s の所有者を変更 (chown) できません"
-#: src/man.c:1627 src/mandb.c:223
+#: src/man.c:1683 src/mandb.c:224
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "%s の許可属性を変更 (chmod) できません"
-#: src/man.c:1638 src/mandb.c:214
+#: src/man.c:1694 src/mandb.c:215
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "%s の名前を %s に変更できません"
-#: src/man.c:1655
+#: src/man.c:1711
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "%s の時刻を設定できません"
-#: src/man.c:1664
+#: src/man.c:1720
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "%s を削除(unlink)できません"
-#: src/man.c:1715
+#: src/man.c:1771
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "%s 用の一時的な整形済みファイルを作成できません"
-#: src/man.c:1827
+#: src/man.c:1883
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "一時ディレクトリを作成できません"
-#: src/man.c:1839
+#: src/man.c:1895
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "一時ファイル %s を開けません"
-#: src/man.c:1869 src/man.c:1906 src/man.c:3644
+#: src/man.c:1925 src/man.c:1962 src/man.c:3702
#, fuzzy, c-format
msgid "can't restore previous working directory"
msgstr "一時ディレクトリを作成できません"
-#: src/man.c:1876 src/man.c:1911
+#: src/man.c:1932 src/man.c:1967
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "ディレクトリ %s を削除できません"
-#: src/man.c:2023
+#: src/man.c:2081
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- 次は: %s [ 閲覧 (return) | スキップ (Ctrl-D) | 終了 (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2071
+#: src/man.c:2129
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "%s にディレクトリを変更できません"
-#: src/man.c:2305
+#: src/man.c:2363
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"catman モードで %s に書き込みできません"
-#: src/man.c:2386
+#: src/man.c:2444
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "%s を整形済みファイル名に変換できません"
-#: src/man.c:3111
+#: src/man.c:3169
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: whatis の参照に頼ることは勧められなくなっています\n"
-#: src/man.c:3261 src/man.c:4030
+#: src/man.c:3319 src/man.c:4088
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "mandb コマンドが終了ステータス %d で失敗しました"
-#: src/man.c:3466
+#: src/man.c:3524
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "内部エラー: 候補の種類 %d は範囲内にありません"
-#: src/man.c:3960
+#: src/man.c:4018
msgid " Manual page "
msgstr " マニュアルページ "
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "出力エンコーディングを指定しなければいけません"
-#: src/mandb.c:104
+#: src/mandb.c:105
msgid "[MANPATH]"
msgstr "[MANPATH]"
# Translator's NOTE: work..., don't look..., produce..., create are from:
# Translator's NOTE: http://lists.debian.or.jp/debian-doc/199812/msg00016.html
-#: src/mandb.c:108
+#: src/mandb.c:109
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr "'ファイル名の不一致'による警告以外何も出力しない"
-#: src/mandb.c:109
+#: src/mandb.c:110
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr "roff のない cat ファイルを検索、DB へ追加しない"
-#: src/mandb.c:110
+#: src/mandb.c:111
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr "古くなったエントリーを DB から削除しない"
-#: src/mandb.c:111
+#: src/mandb.c:112
msgid "produce user databases only"
msgstr "ユーザ用データベースのみを生成"
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:113
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr "データベースを更新せず、一から作成し直す"
-#: src/mandb.c:113
+#: src/mandb.c:114
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr "マニュアルページの正確さをチェック"
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:115
msgid "FILENAME"
msgstr "FILENAME"
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:115
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr "このファイル名の要素だけを更新"
-#: src/mandb.c:207
+#: src/mandb.c:208
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "%s を削除できません"
-#: src/mandb.c:271
+#: src/mandb.c:272
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "%s に書き込めません"
-#: src/mandb.c:276
+#: src/mandb.c:277
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "%s から読み込めません"
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "%s 配下のマニュアルページを処理しています...\n"
-#: src/mandb.c:648 src/mandb.c:674
+#: src/mandb.c:664 src/mandb.c:690
#, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "古い cat ディレクトリ %s を削除しています...\n"
-#: src/mandb.c:830
+#: src/mandb.c:846
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr ""
"警告: %s に MANDB_MAP の指定はありません。あなたの manpath を使用します"
-#: src/mandb.c:902
+#: src/mandb.c:918
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
"%d 個のマニュアルページ子ディレクトリに新しいマニュアルページが含まれていまし"
"た。\n"
-#: src/mandb.c:907
+#: src/mandb.c:923
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] "%d 個のマニュアルページが追加されました。\n"
-#: src/mandb.c:911
+#: src/mandb.c:927
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "roff のない cat ファイルが %d 個追加されました。\n"
-#: src/mandb.c:916
+#: src/mandb.c:932
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "%d 個の古いデータベース要素が除去されました。\n"
-#: src/mandb.c:934
+#: src/mandb.c:950
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "データベースは作成されませんでした。"
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: man-db 2.7.2\n"
+"Project-Id-Version: man-db 2.7.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-16 11:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "can't set effective uid"
msgstr ""
-#: lib/security.c:101 src/mandb.c:808
+#: lib/security.c:101 src/mandb.c:824
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/accessdb.c:63 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58
-#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:107
+#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:108
#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:122 src/zsoelim_main.c:66
msgid "emit debugging messages"
msgstr ""
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr ""
-#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
#: src/whatis.c:134
msgid "FILE"
msgstr ""
-#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
#: src/whatis.c:134
msgid "use this user configuration file"
msgstr ""
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:865
+#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:881
#: src/straycats.c:77 src/straycats.c:310 src/ult_src.c:80
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1829
+#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1885
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2181 src/man.c:2263 src/man.c:2360
-#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:347
-#: src/ult_src.c:361 src/zsoelim.l:498
+#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2239 src/man.c:2321 src/man.c:2418
+#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:346
+#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:498
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr ""
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr ""
-#: src/man.c:1615 src/mandb.c:326
+#: src/man.c:1671 src/mandb.c:327
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:1627 src/mandb.c:223
+#: src/man.c:1683 src/mandb.c:224
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:1638 src/mandb.c:214
+#: src/man.c:1694 src/mandb.c:215
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:1655
+#: src/man.c:1711
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:1664
+#: src/man.c:1720
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:1715
+#: src/man.c:1771
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:1827
+#: src/man.c:1883
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr ""
-#: src/man.c:1839
+#: src/man.c:1895
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:1869 src/man.c:1906 src/man.c:3644
+#: src/man.c:1925 src/man.c:1962 src/man.c:3702
#, c-format
msgid "can't restore previous working directory"
msgstr ""
-#: src/man.c:1876 src/man.c:1911
+#: src/man.c:1932 src/man.c:1967
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:2023
+#: src/man.c:2081
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
-#: src/man.c:2071
+#: src/man.c:2129
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:2305
+#: src/man.c:2363
#, c-format
msgid ""
"\n"
"cannot write to %s in catman mode"
msgstr ""
-#: src/man.c:2386
+#: src/man.c:2444
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr ""
-#: src/man.c:3111
+#: src/man.c:3169
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr ""
-#: src/man.c:3261 src/man.c:4030
+#: src/man.c:3319 src/man.c:4088
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr ""
-#: src/man.c:3466
+#: src/man.c:3524
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr ""
-#: src/man.c:3960
+#: src/man.c:4018
msgid " Manual page "
msgstr ""
msgid "must specify an output encoding"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:104
+#: src/mandb.c:105
msgid "[MANPATH]"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:108
+#: src/mandb.c:109
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:109
+#: src/mandb.c:110
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:110
+#: src/mandb.c:111
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:111
+#: src/mandb.c:112
msgid "produce user databases only"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:113
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:113
+#: src/mandb.c:114
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:115
msgid "FILENAME"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:115
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:207
+#: src/mandb.c:208
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:271
+#: src/mandb.c:272
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:276
+#: src/mandb.c:277
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr ""
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:648 src/mandb.c:674
+#: src/mandb.c:664 src/mandb.c:690
#, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:830
+#: src/mandb.c:846
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:902
+#: src/mandb.c:918
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/mandb.c:907
+#: src/mandb.c:923
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/mandb.c:911
+#: src/mandb.c:927
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/mandb.c:916
+#: src/mandb.c:932
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/mandb.c:934
+#: src/mandb.c:950
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db-2.5.7-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-16 11:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-16 08:36+0100\n"
"Last-Translator: Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
msgid "can't set effective uid"
msgstr "kan de effectieve UID niet instellen"
-#: lib/security.c:101 src/mandb.c:808
+#: lib/security.c:101 src/mandb.c:824
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "de SETUID-gebruiker '%s' bestaat niet"
msgstr "De standaard man-database is %s%s."
#: src/accessdb.c:63 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58
-#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:107
+#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:108
#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:122 src/zsoelim_main.c:66
msgid "emit debugging messages"
msgstr "debug-uitvoer produceren"
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "pad waarin naar man-pagina's gezocht moet worden"
-#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
#: src/whatis.c:134
msgid "FILE"
msgstr "BESTAND"
-#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
#: src/whatis.c:134
msgid "use this user configuration file"
msgstr "te gebruiken configuratiebestand"
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "waarschuwing: %s: ontleden van %s(%s) voor 'whatis' is mislukt"
-#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:865
+#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:881
#: src/straycats.c:77 src/straycats.c:310 src/ult_src.c:80
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "waarschuwing: kan cat-map %s niet aanmaken"
-#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1829
+#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1885
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "kan niet naar map %s gaan"
msgstr[0] "waarschuwing: de 'whatis' voor %s is meer dan %d bytes -- afgekapt"
msgstr[1] "waarschuwing: de 'whatis' voor %s is meer dan %d bytes -- afgekapt"
-#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2181 src/man.c:2263 src/man.c:2360
-#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:347
-#: src/ult_src.c:361 src/zsoelim.l:498
+#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2239 src/man.c:2321 src/man.c:2418
+#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:346
+#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:498
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "kan %s niet openen"
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "onbekende preprocessor '%c' wordt genegeerd"
-#: src/man.c:1615 src/mandb.c:326
+#: src/man.c:1671 src/mandb.c:327
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "kan eigenaar van %s niet wijzigen"
-#: src/man.c:1627 src/mandb.c:223
+#: src/man.c:1683 src/mandb.c:224
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "kan de toegangsrechten van %s niet wijzigen"
-#: src/man.c:1638 src/mandb.c:214
+#: src/man.c:1694 src/mandb.c:215
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "kan %s niet hernoemen naar %s"
-#: src/man.c:1655
+#: src/man.c:1711
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "kan tijdsstempels van %s niet zetten"
-#: src/man.c:1664
+#: src/man.c:1720
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "kan %s niet verwijderen"
-#: src/man.c:1715
+#: src/man.c:1771
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "kan geen tijdelijk cat-bestand aanmaken voor %s"
-#: src/man.c:1827
+#: src/man.c:1883
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "kan geen tijdelijk map aanmaken"
-#: src/man.c:1839
+#: src/man.c:1895
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "kan tijdelijk bestand %s niet openen"
-#: src/man.c:1869 src/man.c:1906 src/man.c:3644
+#: src/man.c:1925 src/man.c:1962 src/man.c:3702
#, fuzzy, c-format
msgid "can't restore previous working directory"
msgstr "kan geen tijdelijk map aanmaken"
-#: src/man.c:1876 src/man.c:1911
+#: src/man.c:1932 src/man.c:1967
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "kan map %s niet verwijderen"
-#: src/man.c:2023
+#: src/man.c:2081
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- volgende: %s [ Enter=zien | Ctrl-D=overslaan | Ctrl-C=afsluiten ]\n"
-#: src/man.c:2071
+#: src/man.c:2129
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "kan niet naar map %s gaan"
-#: src/man.c:2305
+#: src/man.c:2363
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"kan niet naar %s schrijven in 'catman'-modus"
-#: src/man.c:2386
+#: src/man.c:2444
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Kan %s niet omzetten naar een cat-naam"
-#: src/man.c:3111
+#: src/man.c:3169
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: vertrouwen op 'whatis'-referenties wordt ontraden\n"
-#: src/man.c:3261 src/man.c:4030
+#: src/man.c:3319 src/man.c:4088
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "'mandb' is mislukt met afsluitwaarde %d"
-#: src/man.c:3466
+#: src/man.c:3524
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "**interne fout**: kandidaattype %d valt buiten bereik"
-#: src/man.c:3960
+#: src/man.c:4018
msgid " Manual page "
msgstr " Handleidingspagina "
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "specificatie van een uitvoercodering ontbreekt"
-#: src/mandb.c:104
+#: src/mandb.c:105
msgid "[MANPATH]"
msgstr "[MANPAD]"
-#: src/mandb.c:108
+#: src/mandb.c:109
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr "minder waarschuwingen produceren"
-#: src/mandb.c:109
+#: src/mandb.c:110
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr "losse cat-bestanden niet aan database toevoegen"
-#: src/mandb.c:110
+#: src/mandb.c:111
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr "verouderde items niet uit database verwijderen"
-#: src/mandb.c:111
+#: src/mandb.c:112
msgid "produce user databases only"
msgstr "alleen gebruikersdatabase produceren"
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:113
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr "database niet bijwerken maar opnieuw aanmaken"
-#: src/mandb.c:113
+#: src/mandb.c:114
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr "de man-pagina's op correctheid controleren"
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:115
msgid "FILENAME"
msgstr "BESTAND"
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:115
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr "alleen het item voor dit bestand bijwerken"
-#: src/mandb.c:207
+#: src/mandb.c:208
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "kan %s niet verwijderen"
-#: src/mandb.c:271
+#: src/mandb.c:272
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "kan niet naar %s schrijven"
-#: src/mandb.c:276
+#: src/mandb.c:277
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "kan niet uit %s lezen"
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "Verwerken van pagina's onder %s...\n"
-#: src/mandb.c:648 src/mandb.c:674
+#: src/mandb.c:664 src/mandb.c:690
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "Zoeken naar losse cat-bestanden onder %s...\n"
-#: src/mandb.c:830
+#: src/mandb.c:846
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr ""
"waarschuwing: geen 'MANDB_MAP'-opdrachten in %s; uw man-pad wordt gebruikt"
-#: src/mandb.c:902
+#: src/mandb.c:918
#, fuzzy, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
"%d man-mappen bevatten nieuwere pagina's,\n"
"%d man-pagina's werden toegevoegd.\n"
-#: src/mandb.c:907
+#: src/mandb.c:923
#, fuzzy, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] " Handleidingspagina "
msgstr[1] " Handleidingspagina "
-#: src/mandb.c:911
+#: src/mandb.c:927
#, fuzzy, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "%d losse cat-bestanden werden toegevoegd.\n"
msgstr[1] "%d losse cat-bestanden werden toegevoegd.\n"
-#: src/mandb.c:916
+#: src/mandb.c:932
#, fuzzy, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "%d verouderde databaseitems werden verwijderd.\n"
msgstr[1] "%d verouderde databaseitems werden verwijderd.\n"
-#: src/mandb.c:934
+#: src/mandb.c:950
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Geen databases aangemaakt."
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.6.1-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-16 11:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-03 20:23+0100\n"
"Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "can't set effective uid"
msgstr "nie można ustawić efektywnego identyfikatora użytkownika"
-#: lib/security.c:101 src/mandb.c:808
+#: lib/security.c:101 src/mandb.c:824
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "użytkownik \"%s\" nie istnieje"
msgstr "Domyślną bazą danych jest %s%s."
#: src/accessdb.c:63 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58
-#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:107
+#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:108
#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:122 src/zsoelim_main.c:66
msgid "emit debugging messages"
msgstr "wyświetla komunikaty diagnostyczne"
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "ustawia ścieżkę wyszukiwania stron podręcznika na ŚCIEŻKĘ"
-#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
#: src/whatis.c:134
msgid "FILE"
msgstr "PLIK"
#
-#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
#: src/whatis.c:134
msgid "use this user configuration file"
msgstr "używa tego pliku konfiguracyjnego użytkownika"
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "ostrzeżenie: %s: przetwarzanie whatis %s(%s) się nie powiodło"
-#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:865
+#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:881
#: src/straycats.c:77 src/straycats.c:310 src/ult_src.c:80
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "ostrzeżenie: błąd tworzenia katalogu preformatowanych stron %s"
-#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1829
+#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1885
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "nie można przejść do katalogu %s"
msgstr[2] ""
"ostrzeżenie: whatis dla argumentu %s przekracza %d bajtów, obcinanie."
-#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2181 src/man.c:2263 src/man.c:2360
-#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:347
-#: src/ult_src.c:361 src/zsoelim.l:498
+#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2239 src/man.c:2321 src/man.c:2418
+#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:346
+#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:498
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "nie można otworzyć %s"
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "ignorowanie nieznanego preprocesora \"%c\""
-#: src/man.c:1615 src/mandb.c:326
+#: src/man.c:1671 src/mandb.c:327
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "nie można zmienić właściciela %s"
-#: src/man.c:1627 src/mandb.c:223
+#: src/man.c:1683 src/mandb.c:224
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "nie można zmienić praw dostępu %s"
-#: src/man.c:1638 src/mandb.c:214
+#: src/man.c:1694 src/mandb.c:215
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "nie można zmienić nazwy %s na %s"
-#: src/man.c:1655
+#: src/man.c:1711
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "nie można ustawić czasów na %s"
-#: src/man.c:1664
+#: src/man.c:1720
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "nie można usunąć %s"
-#: src/man.c:1715
+#: src/man.c:1771
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "nie można utworzyć tymczasowego pliku cat dla %s"
-#: src/man.c:1827
+#: src/man.c:1883
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "nie można utworzyć katalogu tymczasowego"
-#: src/man.c:1839
+#: src/man.c:1895
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "nie można otworzyć pliku tymczasowego %s"
-#: src/man.c:1869 src/man.c:1906 src/man.c:3644
+#: src/man.c:1925 src/man.c:1962 src/man.c:3702
#, fuzzy, c-format
msgid "can't restore previous working directory"
msgstr "nie można utworzyć katalogu tymczasowego"
-#: src/man.c:1876 src/man.c:1911
+#: src/man.c:1932 src/man.c:1967
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "nie można usunąć katalogu %s"
-#: src/man.c:2023
+#: src/man.c:2081
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- następna: %s [ przeglądaj (return) | pomiń (Ctrl-D) | zakończ (Ctrl-"
"C) ]\n"
-#: src/man.c:2071
+#: src/man.c:2129
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "nie można zmienić katalogu na %s"
-#: src/man.c:2305
+#: src/man.c:2363
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"nie można zapisać do %s w trybie catman"
-#: src/man.c:2386
+#: src/man.c:2444
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Nie można skonwertować %s do nazwy preformatowanej strony podręcznika"
-#: src/man.c:3111
+#: src/man.c:3169
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: poleganie na odnośnikach whatis jest niezalecane\n"
-#: src/man.c:3261 src/man.c:4030
+#: src/man.c:3319 src/man.c:4088
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "polecenie mandb zakończyło się błędem %d"
-#: src/man.c:3466
+#: src/man.c:3524
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr ""
"błąd wewnętrzny: typ kandydata %d poza zakresem dopuszczalnych wartości"
-#: src/man.c:3960
+#: src/man.c:4018
msgid " Manual page "
msgstr " Strona podręcznika ekranowego "
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "należy podać kodowanie wyjścia"
-#: src/mandb.c:104
+#: src/mandb.c:105
msgid "[MANPATH]"
msgstr "[MANPATH]"
-#: src/mandb.c:108
+#: src/mandb.c:109
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr "tryb cichy, poza ostrzeżeniami o nieprawidłowościach"
-#: src/mandb.c:109
+#: src/mandb.c:110
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr "nie szuka i nie dodaje zabłąkanych plików cat do db"
-#: src/mandb.c:110
+#: src/mandb.c:111
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr "nie czyści przestarzałych wpisów z bazy danych"
-#: src/mandb.c:111
+#: src/mandb.c:112
msgid "produce user databases only"
msgstr "tworzy tylko bazy danych użytkownika"
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:113
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr "tworzy nowe bazy danych, zamiast aktualizować istniejące"
-#: src/mandb.c:113
+#: src/mandb.c:114
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr "sprawdza poprawność stron podręcznika"
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:115
msgid "FILENAME"
msgstr "NAZWA_PLIKU"
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:115
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr "aktualizuje wpis dotyczący tej nazwy pliku"
-#: src/mandb.c:207
+#: src/mandb.c:208
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "nie można usunąć %s"
-#: src/mandb.c:271
+#: src/mandb.c:272
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "nie można pisać do %s"
-#: src/mandb.c:276
+#: src/mandb.c:277
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "nie można czytać z %s"
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "Przetwarzanie stron podręcznika w %s...\n"
-#: src/mandb.c:648 src/mandb.c:674
+#: src/mandb.c:664 src/mandb.c:690
#, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "Usuwanie przestarzałego katalogu stron preformatowanych %s...\n"
-#: src/mandb.c:830
+#: src/mandb.c:846
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr "ostrzeżenie: w %s brak dyrektyw MANDB_MAP, używanie ścieżki manpath"
-#: src/mandb.c:902
+#: src/mandb.c:918
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
msgstr[1] "%d podkatalogi man zawierały nowsze strony podręcznika.\n"
msgstr[2] "%d podkatalogów man zawierało nowsze strony podręcznika.\n"
-#: src/mandb.c:907
+#: src/mandb.c:923
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[1] "Dodano %d strony podręcznika.\n"
msgstr[2] "Dodano %d stron podręcznika.\n"
-#: src/mandb.c:911
+#: src/mandb.c:927
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[1] "Dodano %d zabłąkane preformatowane strony podręcznika.\n"
msgstr[2] "Dodano %d zabłąkanych preformatowanych stron podręcznika.\n"
-#: src/mandb.c:916
+#: src/mandb.c:932
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[1] "Usunięto %d stare wpisy z bazy danych.\n"
msgstr[2] "Usunięto %d starych wpisów z bazy danych.\n"
-#: src/mandb.c:934
+#: src/mandb.c:950
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Nie utworzono żadnej bazy danych."
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-16 11:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-22 18:45-0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
msgid "can't set effective uid"
msgstr "impossível setar o uid efetivo"
-#: lib/security.c:101 src/mandb.c:808
+#: lib/security.c:101 src/mandb.c:824
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "o usuário man setuid \"%s\" não existe"
msgstr ""
#: src/accessdb.c:63 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58
-#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:107
+#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:108
#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:122 src/zsoelim_main.c:66
msgid "emit debugging messages"
msgstr ""
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr ""
-#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
#: src/whatis.c:134
msgid "FILE"
msgstr ""
-#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
#: src/whatis.c:134
#, fuzzy
msgid "use this user configuration file"
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "aviso: %s: exame whatis para %s(%s) falhou"
-#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:865
+#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:881
#: src/straycats.c:77 src/straycats.c:310 src/ult_src.c:80
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "aviso: impossível criar o catdir %s"
-#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1829
+#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1885
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "impossível mudar para o diretório %s"
msgstr[0] "aviso: whatis para %s excede %d bytes, truncando."
msgstr[1] "aviso: whatis para %s excede %d bytes, truncando."
-#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2181 src/man.c:2263 src/man.c:2360
-#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:347
-#: src/ult_src.c:361 src/zsoelim.l:498
+#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2239 src/man.c:2321 src/man.c:2418
+#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:346
+#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:498
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "impossível abrir %s"
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "igorando preprocessador desconhecido '%c'"
-#: src/man.c:1615 src/mandb.c:326
+#: src/man.c:1671 src/mandb.c:327
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "impossível fazer chown em %s"
-#: src/man.c:1627 src/mandb.c:223
+#: src/man.c:1683 src/mandb.c:224
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "impossível fazer chmod em %s"
-#: src/man.c:1638 src/mandb.c:214
+#: src/man.c:1694 src/mandb.c:215
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "impossível renomear %s para %s"
-#: src/man.c:1655
+#: src/man.c:1711
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "impossível setar os horários de %s"
-#: src/man.c:1664
+#: src/man.c:1720
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "impossível remover %s"
-#: src/man.c:1715
+#: src/man.c:1771
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "impossível criar um nome de arquivo temporário"
-#: src/man.c:1827
+#: src/man.c:1883
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "impossível criar um nome de arquivo temporário"
-#: src/man.c:1839
+#: src/man.c:1895
#, fuzzy, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "impossível abrir o arquivo de configuração do manpath %s"
-#: src/man.c:1869 src/man.c:1906 src/man.c:3644
+#: src/man.c:1925 src/man.c:1962 src/man.c:3702
#, fuzzy, c-format
msgid "can't restore previous working directory"
msgstr "impossível criar um nome de arquivo temporário"
-#: src/man.c:1876 src/man.c:1911
+#: src/man.c:1932 src/man.c:1967
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "impossível remover o diretório %s"
-#: src/man.c:2023
+#: src/man.c:2081
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2071
+#: src/man.c:2129
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "impossível chdir para %s"
-#: src/man.c:2305
+#: src/man.c:2363
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"impossível escrever em %s no modo catman"
-#: src/man.c:2386
+#: src/man.c:2444
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Impossível converter %s para um nome 'cat'"
-#: src/man.c:3111
+#: src/man.c:3169
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: uso de whatis refs está obsoleto\n"
-#: src/man.c:3261 src/man.c:4030
+#: src/man.c:3319 src/man.c:4088
#, fuzzy, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "o comando man falhou com estado de saída %d"
-#: src/man.c:3466
+#: src/man.c:3524
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr ""
-#: src/man.c:3960
+#: src/man.c:4018
msgid " Manual page "
msgstr " Pagina de manual "
msgid "must specify an output encoding"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:104
+#: src/mandb.c:105
msgid "[MANPATH]"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:108
+#: src/mandb.c:109
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:109
+#: src/mandb.c:110
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:110
+#: src/mandb.c:111
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:111
+#: src/mandb.c:112
msgid "produce user databases only"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:113
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:113
+#: src/mandb.c:114
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:115
msgid "FILENAME"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:115
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:207
+#: src/mandb.c:208
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "impossível remover %s"
-#: src/mandb.c:271
+#: src/mandb.c:272
#, fuzzy, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "impossível escrever dentro de %s"
-#: src/mandb.c:276
+#: src/mandb.c:277
#, fuzzy, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "impossível criar %s"
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "Processando as páginas de manual sob %s...\n"
-#: src/mandb.c:648 src/mandb.c:674
+#: src/mandb.c:664 src/mandb.c:690
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "Verificando por vira-latas sob %s...\n"
-#: src/mandb.c:830
+#: src/mandb.c:846
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr "aviso: nenhuma diretiva MANDB_MAP em %s, usando o seu manpath"
-#: src/mandb.c:902
+#: src/mandb.c:918
#, fuzzy, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
"%d subdiretorios man continham páginas de manual novas.\n"
"%d páginas de manual foram adicionadas.\n"
-#: src/mandb.c:907
+#: src/mandb.c:923
#, fuzzy, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] " Pagina de manual "
msgstr[1] " Pagina de manual "
-#: src/mandb.c:911
+#: src/mandb.c:927
#, fuzzy, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "%d vira-latas foram adicionados.\n"
msgstr[1] "%d vira-latas foram adicionados.\n"
-#: src/mandb.c:916
+#: src/mandb.c:932
#, fuzzy, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "%d entradas antigas no banco de dados foram descartadas.\n"
msgstr[1] "%d entradas antigas no banco de dados foram descartadas.\n"
-#: src/mandb.c:934
+#: src/mandb.c:950
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.4.2-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-16 11:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-27 08:40+0200\n"
"Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "can't set effective uid"
msgstr "nu se poate seta uid efectiv"
-#: lib/security.c:101 src/mandb.c:808
+#: lib/security.c:101 src/mandb.c:824
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "utilizatorul man setuidat \"%s\" nu existã"
msgstr ""
#: src/accessdb.c:63 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58
-#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:107
+#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:108
#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:122 src/zsoelim_main.c:66
msgid "emit debugging messages"
msgstr ""
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr ""
-#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
#: src/whatis.c:134
msgid "FILE"
msgstr ""
-#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
#: src/whatis.c:134
#, fuzzy
msgid "use this user configuration file"
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "avertisment: %s: analiza(parse) whatis pentru %s(%s) eºuatã"
-#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:865
+#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:881
#: src/straycats.c:77 src/straycats.c:310 src/ult_src.c:80
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "avertisment: nu se poate crea catdir %s"
-#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1829
+#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1885
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "nu se poate schimba în directorul %s"
msgstr[0] "avertisment: whatis pentru %s depãºeºte %d octeþi, se trunchiazã."
msgstr[1] "avertisment: whatis pentru %s depãºeºte %d octeþi, se trunchiazã."
-#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2181 src/man.c:2263 src/man.c:2360
-#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:347
-#: src/ult_src.c:361 src/zsoelim.l:498
+#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2239 src/man.c:2321 src/man.c:2418
+#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:346
+#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:498
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "nu se poate deschide %s"
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "se ignorã preprocesorul necunoscut `%c'"
-#: src/man.c:1615 src/mandb.c:326
+#: src/man.c:1671 src/mandb.c:327
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "nu se poate face chown pe %s"
-#: src/man.c:1627 src/mandb.c:223
+#: src/man.c:1683 src/mandb.c:224
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "nu se poate face chmod pe %s"
-#: src/man.c:1638 src/mandb.c:214
+#: src/man.c:1694 src/mandb.c:215
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "nu se poate redenumi %s în %s"
-#: src/man.c:1655
+#: src/man.c:1711
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "nu se poate seta timpul pe %s"
-#: src/man.c:1664
+#: src/man.c:1720
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "nu se poate scoate linkul(unlink) la %s"
-#: src/man.c:1715
+#: src/man.c:1771
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "nu se poate crea un nume de fiºier temporar"
-#: src/man.c:1827
+#: src/man.c:1883
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "nu se poate crea un nume de fiºier temporar"
-#: src/man.c:1839
+#: src/man.c:1895
#, fuzzy, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "nu se poate deschide fiºierul de configurare al cãii de man %s"
-#: src/man.c:1869 src/man.c:1906 src/man.c:3644
+#: src/man.c:1925 src/man.c:1962 src/man.c:3702
#, fuzzy, c-format
msgid "can't restore previous working directory"
msgstr "nu se poate crea un nume de fiºier temporar"
-#: src/man.c:1876 src/man.c:1911
+#: src/man.c:1932 src/man.c:1967
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "nu se poate ºterge directorul %s"
-#: src/man.c:2023
+#: src/man.c:2081
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- urmãtor: %s [ vizualizare (return) | omitere (Ctrl-D) | ieºire (Ctrl-"
"C) ]\n"
-#: src/man.c:2071
+#: src/man.c:2129
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "nu se poate schimba directorul(chdir) în %s"
-#: src/man.c:2305
+#: src/man.c:2363
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"nu se poate scrie în %s în modul catman"
-#: src/man.c:2386
+#: src/man.c:2444
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Nu pot converti %s în nume cat"
-#: src/man.c:3111
+#: src/man.c:3169
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: încrederea în referinþele whatis este învechitã\n"
-#: src/man.c:3261 src/man.c:4030
+#: src/man.c:3319 src/man.c:4088
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "comanda mandb a eºuat cu stare de ieºire %d"
-#: src/man.c:3466
+#: src/man.c:3524
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "eroare internã: candidatul tip %d depãºeºte domeniul"
-#: src/man.c:3960
+#: src/man.c:4018
msgid " Manual page "
msgstr " Paginã de manual "
msgid "must specify an output encoding"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:104
+#: src/mandb.c:105
msgid "[MANPATH]"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:108
+#: src/mandb.c:109
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:109
+#: src/mandb.c:110
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:110
+#: src/mandb.c:111
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:111
+#: src/mandb.c:112
msgid "produce user databases only"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:113
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:113
+#: src/mandb.c:114
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:115
msgid "FILENAME"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:115
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:207
+#: src/mandb.c:208
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "nu se poate ºterge %s"
-#: src/mandb.c:271
+#: src/mandb.c:272
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "nu se poate scrie în %s"
-#: src/mandb.c:276
+#: src/mandb.c:277
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "nu se poate citi din %s"
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "Se proceseazã paginile de manual sub %s...\n"
-#: src/mandb.c:648 src/mandb.c:674
+#: src/mandb.c:664 src/mandb.c:690
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "Se verificã cat-urile rãtãcite sub %s...\n"
-#: src/mandb.c:830
+#: src/mandb.c:846
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr ""
"avertisment: nu existã directive MANDB_MAP în %s, se foloseºte calea voastrã "
"de man"
-#: src/mandb.c:902
+#: src/mandb.c:918
#, fuzzy, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
"%d subdirectoare man conþin pagini de manual noi.\n"
"%d pagini de manual au fost adãugate.\n"
-#: src/mandb.c:907
+#: src/mandb.c:923
#, fuzzy, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] " Paginã de manual "
msgstr[1] " Paginã de manual "
-#: src/mandb.c:911
+#: src/mandb.c:927
#, fuzzy, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "%d cat-uri rãtãcite au fost adãugate.\n"
msgstr[1] "%d cat-uri rãtãcite au fost adãugate.\n"
-#: src/mandb.c:916
+#: src/mandb.c:932
#, fuzzy, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "%d intrãri vechi în baza de date au fost eliminate.\n"
msgstr[1] "%d intrãri vechi în baza de date au fost eliminate.\n"
-#: src/mandb.c:934
+#: src/mandb.c:950
#, fuzzy, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Nici o bazã de date înnoitã (updated)."
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.6.1-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-16 11:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-06 20:46+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
msgid "can't set effective uid"
msgstr "не удалось установить эффективный uid"
-#: lib/security.c:101 src/mandb.c:808
+#: lib/security.c:101 src/mandb.c:824
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "setuid man пользователь \"%s\" не существует"
msgstr "По умолчанию база данных man расположена в %s%s."
#: src/accessdb.c:63 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58
-#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:107
+#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:108
#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:122 src/zsoelim_main.c:66
msgid "emit debugging messages"
msgstr "показывать сообщения отладки"
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "установить путь поиска справочных страниц в значение ПУТЬ"
-#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
#: src/whatis.c:134
msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ"
-#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
#: src/whatis.c:134
msgid "use this user configuration file"
msgstr "использовать указанный пользовательских файл настроек"
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "предупреждение: %s: whatis анализ %s(%s) не удался"
-#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:865
+#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:881
#: src/straycats.c:77 src/straycats.c:310 src/ult_src.c:80
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "предупреждение: не удалось создать cat каталог %s"
-#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1829
+#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1885
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "не удалось сменить каталог на %s"
msgstr[2] ""
"предупреждение: результат whatis для %s превысил %d байт, обрезается."
-#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2181 src/man.c:2263 src/man.c:2360
-#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:347
-#: src/ult_src.c:361 src/zsoelim.l:498
+#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2239 src/man.c:2321 src/man.c:2418
+#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:346
+#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:498
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "не удалось открыть %s"
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "игнорирование неизвестного препроцессора `%c'"
-#: src/man.c:1615 src/mandb.c:326
+#: src/man.c:1671 src/mandb.c:327
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "не удалось выполнить функцию chown %s"
-#: src/man.c:1627 src/mandb.c:223
+#: src/man.c:1683 src/mandb.c:224
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "не удалось выполнить функцию chmod %s"
-#: src/man.c:1638 src/mandb.c:214
+#: src/man.c:1694 src/mandb.c:215
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "не удалось переименовать %s в %s"
-#: src/man.c:1655
+#: src/man.c:1711
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "не удалось установить время доступа для %s"
-#: src/man.c:1664
+#: src/man.c:1720
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "не удалось выполнить функцию unlink %s"
-#: src/man.c:1715
+#: src/man.c:1771
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "не удалось создать временный cat файл %s"
-#: src/man.c:1827
+#: src/man.c:1883
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "не удалось создать временный каталог"
-#: src/man.c:1839
+#: src/man.c:1895
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "не удалось открыть временный файл %s"
-#: src/man.c:1869 src/man.c:1906 src/man.c:3644
+#: src/man.c:1925 src/man.c:1962 src/man.c:3702
#, fuzzy, c-format
msgid "can't restore previous working directory"
msgstr "не удалось создать временный каталог"
-#: src/man.c:1876 src/man.c:1911
+#: src/man.c:1932 src/man.c:1967
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "не удалось удалить каталог %s"
-#: src/man.c:2023
+#: src/man.c:2081
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- след: %s [ просм (ввод) | пропуск (Ctrl-D) | выход (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2071
+#: src/man.c:2129
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "не удалось выполнить функцию chdir в %s"
-#: src/man.c:2305
+#: src/man.c:2363
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"не удалось записать в %s в режиме catman"
-#: src/man.c:2386
+#: src/man.c:2444
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Не удалось преобразовать %s в cat имя"
-#: src/man.c:3111
+#: src/man.c:3169
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: полагаться на ссылки whatis настоятельно не рекомендуется\n"
-#: src/man.c:3261 src/man.c:4030
+#: src/man.c:3319 src/man.c:4088
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "команда mandb завершилась неудачно (код выхода %d)"
-#: src/man.c:3466
+#: src/man.c:3524
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "внутренняя ошибка: тип кандидата %d вне диапазона"
-#: src/man.c:3960
+#: src/man.c:4018
msgid " Manual page "
msgstr " Справочная страница "
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "должна быть указана кодировка выходных данных"
-#: src/mandb.c:104
+#: src/mandb.c:105
msgid "[MANPATH]"
msgstr "[MANPATH]"
-#: src/mandb.c:108
+#: src/mandb.c:109
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr "не выводить сообщения, за исключением 'фиктивных' предупреждений"
-#: src/mandb.c:109
+#: src/mandb.c:110
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr "не искать или добавлять побочные cat в dbs"
-#: src/mandb.c:110
+#: src/mandb.c:111
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr "не вычищать устаревшие записи из dbs"
-#: src/mandb.c:111
+#: src/mandb.c:112
msgid "produce user databases only"
msgstr "создать только пользовательские базы данных"
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:113
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr "создать dbs с нуля, а не обновлять"
-#: src/mandb.c:113
+#: src/mandb.c:114
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr "проверить справочные страницы на правильность"
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:115
msgid "FILENAME"
msgstr "ИМЯ-ФАЙЛА"
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:115
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr "обновить запись только для этого файла"
-#: src/mandb.c:207
+#: src/mandb.c:208
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "не удалось удалить %s"
-#: src/mandb.c:271
+#: src/mandb.c:272
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "не удалось записать в %s"
-#: src/mandb.c:276
+#: src/mandb.c:277
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "не удалось прочитать из %s"
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "Обработка справочных страниц в %s...\n"
-#: src/mandb.c:648 src/mandb.c:674
+#: src/mandb.c:664 src/mandb.c:690
#, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "Удаляется устаревший каталог cat %s...\n"
-#: src/mandb.c:830
+#: src/mandb.c:846
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr "предупреждение: нет директивы MANDB_MAP в %s, используется ваш manpath"
-#: src/mandb.c:902
+#: src/mandb.c:918
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
msgstr[1] "В %d man-подкаталогах содержатся более новые справочные страницы.\n"
msgstr[2] "В %d man-подкаталогах содержатся более новые справочные страницы.\n"
-#: src/mandb.c:907
+#: src/mandb.c:923
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[1] "Добавлено %d справочные страницы.\n"
msgstr[2] "Добавлено %d справочных страниц.\n"
-#: src/mandb.c:911
+#: src/mandb.c:927
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[1] "Добавлено %d побочные cat-страницы.\n"
msgstr[2] "Добавлено %d побочных cat-страниц.\n"
-#: src/mandb.c:916
+#: src/mandb.c:932
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[1] "Вычищено %d старые записи базы данных.\n"
msgstr[2] "Вычищено %d старых записей базы данных.\n"
-#: src/mandb.c:934
+#: src/mandb.c:950
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Базы данных не созданы."
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.6.6-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-16 11:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-16 09:51+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
msgid "can't set effective uid"
msgstr "не могу да подесим стварни јиб"
-#: lib/security.c:101 src/mandb.c:808
+#: lib/security.c:101 src/mandb.c:824
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "подесииб ман корисник „%s“ не постоји"
msgstr "База података мана се пребацује на %s%s."
#: src/accessdb.c:63 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58
-#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:107
+#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:108
#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:122 src/zsoelim_main.c:66
msgid "emit debugging messages"
msgstr "исписује поруке за исправљање грешака"
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "поставља путању претраге за странице упутства на ПУТАЊУ"
-#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
#: src/whatis.c:134
msgid "FILE"
msgstr "ДАТОТЕКА"
-#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
#: src/whatis.c:134
msgid "use this user configuration file"
msgstr "користи ову корисничку датотеку подешавања"
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "упозорење: %s: није успела обрада шта-је за %s(%s)"
-#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:865
+#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:881
#: src/straycats.c:77 src/straycats.c:310 src/ult_src.c:80
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "упозорење: не могу да направим катдир „%s“"
-#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1829
+#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1885
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "не могу да пређем у директоријум „%s“"
msgstr[1] "упозорење: шта-је за „%s“ премашује %d бајта, скраћујем."
msgstr[2] "упозорење: шта-је за „%s“ премашује %d бајтова, скраћујем."
-#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2181 src/man.c:2263 src/man.c:2360
-#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:347
-#: src/ult_src.c:361 src/zsoelim.l:498
+#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2239 src/man.c:2321 src/man.c:2418
+#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:346
+#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:498
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "не могу да отворим „%s“"
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "занемарујем неознати препроцесор „%c“"
-#: src/man.c:1615 src/mandb.c:326
+#: src/man.c:1671 src/mandb.c:327
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "не могу да променим власника „%s“"
-#: src/man.c:1627 src/mandb.c:223
+#: src/man.c:1683 src/mandb.c:224
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "не могу да променим режим „%s“"
-#: src/man.c:1638 src/mandb.c:214
+#: src/man.c:1694 src/mandb.c:215
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "не могу да преименујем „%s“ у „%s“"
-#: src/man.c:1655
+#: src/man.c:1711
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "не могу да подесим времена на „%s“"
-#: src/man.c:1664
+#: src/man.c:1720
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "не могу да развежем „%s“"
-#: src/man.c:1715
+#: src/man.c:1771
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "не могу да направим привремени кат за „%s“"
-#: src/man.c:1827
+#: src/man.c:1883
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "не могу да направим привремени директоријум"
-#: src/man.c:1839
+#: src/man.c:1895
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "не могу да отворим привремену датотеку „%s“"
-#: src/man.c:1869 src/man.c:1906 src/man.c:3644
+#: src/man.c:1925 src/man.c:1962 src/man.c:3702
#, fuzzy, c-format
msgid "can't restore previous working directory"
msgstr "не могу да направим привремени директоријум"
-#: src/man.c:1876 src/man.c:1911
+#: src/man.c:1932 src/man.c:1967
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "не могу да уклоним директоријум „%s“"
-#: src/man.c:2023
+#: src/man.c:2081
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Ман-- следеће: %s [ преглед (повратница) | прескочи (Ктрл-Д) | изађи (Ктрл-"
"Ц) ]\n"
-#: src/man.c:2071
+#: src/man.c:2129
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "не могу да се пребацим у „%s“"
-#: src/man.c:2305
+#: src/man.c:2363
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"не могу да пишем у „%s“ у катман режиму"
-#: src/man.c:2386
+#: src/man.c:2444
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Не могу да претворим „%s“ у кат назив"
-#: src/man.c:3111
+#: src/man.c:3169
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: ослањање на упуте шта-је је застарело\n"
-#: src/man.c:3261 src/man.c:4030
+#: src/man.c:3319 src/man.c:4088
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "наредба мандб није успела са излазним стањем „%d“"
-#: src/man.c:3466
+#: src/man.c:3524
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "унутрашња грешка: врста кандидата „%d“ је ван опсега"
-#: src/man.c:3960
+#: src/man.c:4018
msgid " Manual page "
msgstr " Страница упутства "
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "морате навести кодирање излаза"
-#: src/mandb.c:104
+#: src/mandb.c:105
msgid "[MANPATH]"
msgstr "[МАНПУТАЊА]"
-#: src/mandb.c:108
+#: src/mandb.c:109
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr "ради тихо, осим за „bogus“ упозорење"
-#: src/mandb.c:109
+#: src/mandb.c:110
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr "не тражи или не додаје залутале катсе у базе података"
-#: src/mandb.c:110
+#: src/mandb.c:111
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr "не избацује застареле уносе из база података"
-#: src/mandb.c:111
+#: src/mandb.c:112
msgid "produce user databases only"
msgstr "производи само корисничке базе података"
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:113
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr "прави базе података од почетка, уместо да их освежава"
-#: src/mandb.c:113
+#: src/mandb.c:114
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr "проверава странице упутства за исправношћу"
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:115
msgid "FILENAME"
msgstr "ДАТОТЕКА"
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:115
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr "ажурира само унос за ову датотеку"
-#: src/mandb.c:207
+#: src/mandb.c:208
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "не могу да уклоним „%s“"
-#: src/mandb.c:271
+#: src/mandb.c:272
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "не могу да пишем у „%s“"
-#: src/mandb.c:276
+#: src/mandb.c:277
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "не могу да читам из „%s“"
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "Обрађујем странице упутства под „%s“...\n"
-#: src/mandb.c:648 src/mandb.c:674
+#: src/mandb.c:664 src/mandb.c:690
#, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "Уклањам застареле кат директоријуме „%s“...\n"
-#: src/mandb.c:830
+#: src/mandb.c:846
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr "упозорење: нема МАНБП_МАП смерница у „%s“, користим вашу ман-путању"
-#: src/mandb.c:902
+#: src/mandb.c:918
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
msgstr[1] "%d ман подиректоријума су садржала новије странице упутства.\n"
msgstr[2] "%d ман подиректоријума је садржало новије странице упутства.\n"
-#: src/mandb.c:907
+#: src/mandb.c:923
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[1] "%d странице упутства су додате.\n"
msgstr[2] "%d страница упутства је додато.\n"
-#: src/mandb.c:911
+#: src/mandb.c:927
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[1] "%d залутала ката су додата.\n"
msgstr[2] "%d залуталих катова је додато.\n"
-#: src/mandb.c:916
+#: src/mandb.c:932
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[1] "%d стара уноса базе података су избачена.\n"
msgstr[2] "%d старих уноса базе података је избачено.\n"
-#: src/mandb.c:934
+#: src/mandb.c:950
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Нису направљене базе података."
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.5.0-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-16 11:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-17 16:57+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
msgid "can't set effective uid"
msgstr "kan inte ställa in effektivt uid"
-#: lib/security.c:101 src/mandb.c:808
+#: lib/security.c:101 src/mandb.c:824
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "en manualanvändare \"%s\" som är setuid finns inte"
msgstr ""
#: src/accessdb.c:63 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58
-#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:107
+#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:108
#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:122 src/zsoelim_main.c:66
msgid "emit debugging messages"
msgstr ""
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr ""
-#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
#: src/whatis.c:134
msgid "FILE"
msgstr ""
-#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
#: src/whatis.c:134
#, fuzzy
msgid "use this user configuration file"
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "varning: %s: whatis-tolkning för %s(%s) misslyckades"
-#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:865
+#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:881
#: src/straycats.c:77 src/straycats.c:310 src/ult_src.c:80
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "varning: kan inte skapa cat-katalog %s"
-#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1829
+#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1885
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "kan inte byta till katalogen %s"
msgstr[0] "varning: whatis för %s överskrider %d byte, förkortar."
msgstr[1] "varning: whatis för %s överskrider %d byte, förkortar."
-#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2181 src/man.c:2263 src/man.c:2360
-#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:347
-#: src/ult_src.c:361 src/zsoelim.l:498
+#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2239 src/man.c:2321 src/man.c:2418
+#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:346
+#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:498
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "kan inte öppna %s"
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "ignorerar okänd förbehandlare \"%c\""
-#: src/man.c:1615 src/mandb.c:326
+#: src/man.c:1671 src/mandb.c:327
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "kan inte byta ägare på %s"
-#: src/man.c:1627 src/mandb.c:223
+#: src/man.c:1683 src/mandb.c:224
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "kan inte ändra rättigheter på %s"
-#: src/man.c:1638 src/mandb.c:214
+#: src/man.c:1694 src/mandb.c:215
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "kan inte byta namn på %s till %s"
-#: src/man.c:1655
+#: src/man.c:1711
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "kan inte ställa in tider på %s"
-#: src/man.c:1664
+#: src/man.c:1720
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "kan inte avlänka %s"
# cat är vad? catalogue? kommandot "cat"?
-#: src/man.c:1715
+#: src/man.c:1771
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "kan inte skapa temporär cat för %s"
# cat är vad? catalogue? kommandot "cat"?
-#: src/man.c:1827
+#: src/man.c:1883
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "kan inte skapa temporär cat för %s"
-#: src/man.c:1839
+#: src/man.c:1895
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "kan inte öppna temporärfil %s"
# cat är vad? catalogue? kommandot "cat"?
-#: src/man.c:1869 src/man.c:1906 src/man.c:3644
+#: src/man.c:1925 src/man.c:1962 src/man.c:3702
#, fuzzy, c-format
msgid "can't restore previous working directory"
msgstr "kan inte skapa temporär cat för %s"
-#: src/man.c:1876 src/man.c:1911
+#: src/man.c:1932 src/man.c:1967
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "kan inte ta bort katalogen %s"
-#: src/man.c:2023
+#: src/man.c:2081
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- nästa: %s [ visa (retur) | hoppa över (Ctrl-D) | avsluta (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2071
+#: src/man.c:2129
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "kan inte byta katalog till %s"
-#: src/man.c:2305
+#: src/man.c:2363
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"kan inte skriva till %s i catman-läge"
-#: src/man.c:2386
+#: src/man.c:2444
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Kan inte konvertera %s till cat-namn"
-#: src/man.c:3111
+#: src/man.c:3169
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: förlitande på whatis-referenser är föråldrat\n"
-#: src/man.c:3261 src/man.c:4030
+#: src/man.c:3319 src/man.c:4088
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "mandb-kommandot misslyckades med slutstatus %d"
-#: src/man.c:3466
+#: src/man.c:3524
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "internt fel: kandidattypen %d utanför intervallet"
-#: src/man.c:3960
+#: src/man.c:4018
msgid " Manual page "
msgstr " Manualsida "
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "måste ange en utmatningskodning"
-#: src/mandb.c:104
+#: src/mandb.c:105
msgid "[MANPATH]"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:108
+#: src/mandb.c:109
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:109
+#: src/mandb.c:110
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:110
+#: src/mandb.c:111
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:111
+#: src/mandb.c:112
msgid "produce user databases only"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:113
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:113
+#: src/mandb.c:114
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:115
msgid "FILENAME"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:115
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:207
+#: src/mandb.c:208
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "kan inte ta bort %s"
-#: src/mandb.c:271
+#: src/mandb.c:272
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "kan inte skriva till %s"
-#: src/mandb.c:276
+#: src/mandb.c:277
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "kan inte läsa från %s"
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "Bearbetar manualsidor under %s...\n"
-#: src/mandb.c:648 src/mandb.c:674
+#: src/mandb.c:664 src/mandb.c:690
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "Undersöker lösa cat-sidor under %s...\n"
-#: src/mandb.c:830
+#: src/mandb.c:846
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr "varning: inga MANDB_MAP-direktiv i %s, använder din manualsökväg"
-#: src/mandb.c:902
+#: src/mandb.c:918
#, fuzzy, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
"%d manualunderkataloger innehöll nyare manualsidor.\n"
"%d manualsidor lades till.\n"
-#: src/mandb.c:907
+#: src/mandb.c:923
#, fuzzy, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] " Manualsida "
msgstr[1] " Manualsida "
-#: src/mandb.c:911
+#: src/mandb.c:927
#, fuzzy, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "%d lösa cat-sidor lades till.\n"
msgstr[1] "%d lösa cat-sidor lades till.\n"
-#: src/mandb.c:916
+#: src/mandb.c:932
#, fuzzy, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "%d gamla databasposter tömdes.\n"
msgstr[1] "%d gamla databasposter tömdes.\n"
-#: src/mandb.c:934
+#: src/mandb.c:950
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Inga databaser skapade."
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.6.6-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-16 11:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-12 16:01+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "can't set effective uid"
msgstr "không thể đặt UID chịu tác động"
-#: lib/security.c:101 src/mandb.c:808
+#: lib/security.c:101 src/mandb.c:824
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "không có người dùng hướng dẫn \"setuid\" \"%s\""
msgstr "Cơ sở dữ liệu chính có giá trị mặc định là %s%s."
#: src/accessdb.c:63 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58
-#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:107
+#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:108
#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:122 src/zsoelim_main.c:66
msgid "emit debugging messages"
msgstr "phát ra các thông điệp để gỡ lỗi"
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "đặt ĐƯỜNG_DẪN đường dẫn để tìm kiếm các trang hướng dẫn"
-#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
#: src/whatis.c:134
msgid "FILE"
msgstr "TẬP_TIN"
-#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
#: src/whatis.c:134
msgid "use this user configuration file"
msgstr "dùng tập tin cấu hình này"
msgstr ""
"cảnh báo: %s: việc phân tách kiểu \"whatis\" (là gì?) cho \"%s(%s)\" bị lỗi"
-#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:865
+#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:881
#: src/straycats.c:77 src/straycats.c:310 src/ult_src.c:80
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "cảnh báo: không thể tạo catdir (thư mục \"cat\") %s"
-#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1829
+#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1885
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "không thể chuyển sang thư mục %s"
"cảnh báo: thông tin \"whatis\" (là gì?) cho %s vượt quá %d byte nên đang cắt "
"bớt nó."
-#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2181 src/man.c:2263 src/man.c:2360
-#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:347
-#: src/ult_src.c:361 src/zsoelim.l:498
+#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2239 src/man.c:2321 src/man.c:2418
+#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:346
+#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:498
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "không thể mở %s"
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "đang bỏ qua bộ tiền xử lý trước không hiểu \"%c\""
-#: src/man.c:1615 src/mandb.c:326
+#: src/man.c:1671 src/mandb.c:327
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "không thể \"chown\" (thay đổi quyền sở hữu) %s"
-#: src/man.c:1627 src/mandb.c:223
+#: src/man.c:1683 src/mandb.c:224
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "không thể \"chmod\" (thay đổi chế độ đọc ghi) %s"
-#: src/man.c:1638 src/mandb.c:214
+#: src/man.c:1694 src/mandb.c:215
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "không thể thay đổi tên %s thành %s"
-#: src/man.c:1655
+#: src/man.c:1711
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "không thể đặt thời gian trên %s"
-#: src/man.c:1664
+#: src/man.c:1720
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "không thể bỏ liên kết %s"
-#: src/man.c:1715
+#: src/man.c:1771
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "không thể tạo \"cat\" tạm cho %s"
-#: src/man.c:1827
+#: src/man.c:1883
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "không thể tạo thư mục tạm thời"
-#: src/man.c:1839
+#: src/man.c:1895
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "không thể mở tập tin tạm %s"
-#: src/man.c:1869 src/man.c:1906 src/man.c:3644
+#: src/man.c:1925 src/man.c:1962 src/man.c:3702
#, fuzzy, c-format
msgid "can't restore previous working directory"
msgstr "không thể tạo thư mục tạm thời"
-#: src/man.c:1876 src/man.c:1911
+#: src/man.c:1932 src/man.c:1967
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "không thể gỡ bỏ thư mục %s"
-#: src/man.c:2023
+#: src/man.c:2081
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr "--Man-- kế: %s [ xem (enter) | nhảy qua (Ctrl-D) | thoát (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2071
+#: src/man.c:2129
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang %s"
-#: src/man.c:2305
+#: src/man.c:2363
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"không thể ghi vào %s trong chế độ \"catman\""
-#: src/man.c:2386
+#: src/man.c:2444
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Không thể chuyển đổi %s sang tên \"cat\""
-#: src/man.c:3111
+#: src/man.c:3169
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: nhờ các \"ref\" (tham chiếu) của lệnh \"whatis\" bị phản đối\n"
-#: src/man.c:3261 src/man.c:4030
+#: src/man.c:3319 src/man.c:4088
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr ""
"lệnh \"mandb\" (cơ sở dữ liệu hướng dẫn) gặp lỗi với trạng thái thoát là %d"
-#: src/man.c:3466
+#: src/man.c:3524
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "lỗi nội bộ: kiểu ứng cử %d nằm ngoài phạm vi"
-#: src/man.c:3960
+#: src/man.c:4018
msgid " Manual page "
msgstr " Trang hướng dẫn "
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "phải ghi rõ bảng mã xuất ra"
-#: src/mandb.c:104
+#: src/mandb.c:105
msgid "[MANPATH]"
msgstr "[ĐƯỜNG_DẪN_MAN]"
-#: src/mandb.c:108
+#: src/mandb.c:109
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr "chạy im, trừ xuất cảnh báo \"giả\""
-#: src/mandb.c:109
+#: src/mandb.c:110
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr "đừng tìm hay thêm vào cơ sở dữ liệu các cat rải rác"
-#: src/mandb.c:110
+#: src/mandb.c:111
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr "đừng tẩy khỏi cơ sở dữ liệu các mục tin cũ"
-#: src/mandb.c:111
+#: src/mandb.c:112
msgid "produce user databases only"
msgstr "chỉ tạo các cơ sở dữ liệu người dùng"
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:113
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr "tạo lại cơ sở dữ liệu từ đầu thay cho cập nhật"
-#: src/mandb.c:113
+#: src/mandb.c:114
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr "kiểm tra các trang hướng dẫn xem có đúng không"
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:115
msgid "FILENAME"
msgstr "TÊN_TẬP_TIN"
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:115
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr "chỉ cập nhật mục tin cho tên tập tin này"
-#: src/mandb.c:207
+#: src/mandb.c:208
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "không thể gỡ bỏ %s"
-#: src/mandb.c:271
+#: src/mandb.c:272
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "không thể ghi vào %s"
-#: src/mandb.c:276
+#: src/mandb.c:277
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "không thể đọc từ %s"
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "Đang xử lý các trang hướng dẫn dưới %s...\n"
-#: src/mandb.c:648 src/mandb.c:674
+#: src/mandb.c:664 src/mandb.c:690
#, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "Đang gỡ bỏ các thư mục “cat” không dùng nữa %s...\n"
-#: src/mandb.c:830
+#: src/mandb.c:846
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr ""
"cảnh báo: không có chỉ thị \"MANDB_MAP\" trong “%s” nên sẽ dùng đường dẫn "
"hướng dẫn của bạn."
-#: src/mandb.c:902
+#: src/mandb.c:918
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
msgstr[0] "%d thư mục con hướng dẫn chứa trang hướng dẫn mới hơn.\n"
-#: src/mandb.c:907
+#: src/mandb.c:923
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] "%d trang hướng dẫn được thêm vào.\n"
-#: src/mandb.c:911
+#: src/mandb.c:927
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "%d trang \"cat\" thất lạc đã được thêm vào.\n"
-#: src/mandb.c:916
+#: src/mandb.c:932
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "%d mục tin cơ sở dữ liệu cũ bị tẩy.\n"
-#: src/mandb.c:934
+#: src/mandb.c:950
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Chưa tạo cơ sở dữ liệu."
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.5.1-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-16 11:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-16 17:49-0600\n"
"Last-Translator: Ming Hua <minghua-guest@users.alioth.debian.org>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."
msgid "can't set effective uid"
msgstr "无法设置等效 uid"
-#: lib/security.c:101 src/mandb.c:808
+#: lib/security.c:101 src/mandb.c:824
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "不存在用来将 man 程序 setuid 的用户 %s"
msgstr "默认的 man 数据库是 %s%s。"
#: src/accessdb.c:63 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58
-#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:107
+#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:280 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:108
#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:122 src/zsoelim_main.c:66
msgid "emit debugging messages"
msgstr "输出调试信息"
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "设置搜索手册页的路径为“路径”"
-#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
#: src/whatis.c:134
msgid "FILE"
msgstr "文件"
-#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:115 src/manpath.c:67
+#: src/catman.c:100 src/man.c:279 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67
#: src/whatis.c:134
msgid "use this user configuration file"
msgstr "使用该用户设置文件"
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "警告:%s:用 whatis 解读 %s(%s) 失败"
-#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:865
+#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:448 src/mandb.c:881
#: src/straycats.c:77 src/straycats.c:310 src/ult_src.c:80
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "警告:无法创建 catdir %s"
-#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1829
+#: src/check_mandirs.c:453 src/man.c:1885
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "无法切换到目录 %s 中"
msgstr[0] "警告:对 %s 的 whatis 操作结果超过 %d 字节,正在截断。"
msgstr[1] "警告:对 %s 的 whatis 操作结果超过 %d 字节,正在截断。"
-#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2181 src/man.c:2263 src/man.c:2360
-#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:347
-#: src/ult_src.c:361 src/zsoelim.l:498
+#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2239 src/man.c:2321 src/man.c:2418
+#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:221 src/ult_src.c:346
+#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:498
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "无法打开 %s"
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "忽略未知的预处理器 `%c'"
-#: src/man.c:1615 src/mandb.c:326
+#: src/man.c:1671 src/mandb.c:327
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "无法 chown %s"
-#: src/man.c:1627 src/mandb.c:223
+#: src/man.c:1683 src/mandb.c:224
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "无法 chmod %s"
-#: src/man.c:1638 src/mandb.c:214
+#: src/man.c:1694 src/mandb.c:215
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "无法将 %s 改名为 %s"
# need-proofread
-#: src/man.c:1655
+#: src/man.c:1711
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "无法设定 %s 文件的时间"
-#: src/man.c:1664
+#: src/man.c:1720
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "无法删除 (unlink) %s"
-#: src/man.c:1715
+#: src/man.c:1771
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "无法为 %s 创建临时 cat 文件"
-#: src/man.c:1827
+#: src/man.c:1883
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "无法为 %s 创建临时 cat 文件"
-#: src/man.c:1839
+#: src/man.c:1895
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "无法打开临时文件 %s"
-#: src/man.c:1869 src/man.c:1906 src/man.c:3644
+#: src/man.c:1925 src/man.c:1962 src/man.c:3702
#, fuzzy, c-format
msgid "can't restore previous working directory"
msgstr "无法为 %s 创建临时 cat 文件"
-#: src/man.c:1876 src/man.c:1911
+#: src/man.c:1932 src/man.c:1967
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "无法移除目录 %s"
-#: src/man.c:2023
+#: src/man.c:2081
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr "--Man-- 下一页: %s [ 查看 (return) | 跳过 (Ctrl-D) | 退出 (Ctrl-C) ]\n"
# need-proofread
-#: src/man.c:2071
+#: src/man.c:2129
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "无法进入到 %s 目录中"
-#: src/man.c:2305
+#: src/man.c:2363
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"无法在 catman 模式下对 %s 写入"
-#: src/man.c:2386
+#: src/man.c:2444
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "无法把 %s 转换为 cat 名称"
# need-proofread
-#: src/man.c:3111
+#: src/man.c:3169
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s:依赖于 whatis 引用是已被废弃的做法\n"
-#: src/man.c:3261 src/man.c:4030
+#: src/man.c:3319 src/man.c:4088
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "mandb 命令失败,退出状态代码为 %d"
-#: src/man.c:3466
+#: src/man.c:3524
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "内部错误:候选类型 %d 超出正常范围"
# I'm not sure this should be translated. It comes from a less prompt string
# but seems to be only part of it. (Ming)
# need-proofread
-#: src/man.c:3960
+#: src/man.c:4018
msgid " Manual page "
msgstr " Manual page "
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "必须指定输出所用的编码"
-#: src/mandb.c:104
+#: src/mandb.c:105
msgid "[MANPATH]"
msgstr "[手册路径]"
-#: src/mandb.c:108
+#: src/mandb.c:109
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr "安静运行,除 bogus 警告外不输出信息"
-#: src/mandb.c:109
+#: src/mandb.c:110
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr "不要在数据库中寻找或添加流浪猫"
-#: src/mandb.c:110
+#: src/mandb.c:111
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr "不要删除数据库中过时的旧条目"
-#: src/mandb.c:111
+#: src/mandb.c:112
msgid "produce user databases only"
msgstr "仅生成用户数据库"
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:113
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr "不更新数据库,而是重新创建数据库"
-#: src/mandb.c:113
+#: src/mandb.c:114
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr "检查手册页的正确性"
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:115
msgid "FILENAME"
msgstr "文件名"
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:115
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr "仅更新该文件名对应的条目"
-#: src/mandb.c:207
+#: src/mandb.c:208
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "无法移除 %s"
-#: src/mandb.c:271
+#: src/mandb.c:272
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "无法对 %s 写入"
-#: src/mandb.c:276
+#: src/mandb.c:277
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "无法从 %s 读取"
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "正在处理 %s 下的手册页...\n"
-#: src/mandb.c:648 src/mandb.c:674
+#: src/mandb.c:664 src/mandb.c:690
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "正在 %s 下查找流浪猫...\n"
-#: src/mandb.c:830
+#: src/mandb.c:846
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr "警告:在 %s 中没有 MANDB_MAP 指令,使用您的手册路径设置"
-#: src/mandb.c:902
+#: src/mandb.c:918
#, fuzzy, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
# I'm not sure this should be translated. It comes from a less prompt string
# but seems to be only part of it. (Ming)
# need-proofread
-#: src/mandb.c:907
+#: src/mandb.c:923
#, fuzzy, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] " Manual page "
msgstr[1] " Manual page "
-#: src/mandb.c:911
+#: src/mandb.c:927
#, fuzzy, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[1] "添加了 %d 只流浪猫。\n"
# need-proofread
-#: src/mandb.c:916
+#: src/mandb.c:932
#, fuzzy, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "删除了 %d 条旧数据库条目。\n"
msgstr[1] "删除了 %d 条旧数据库条目。\n"
-#: src/mandb.c:934
+#: src/mandb.c:950
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "未创建任何数据库。"
}
}
+/* Pipeline command to squeeze multiple blank lines into one.
+ *
+ */
+static void squeeze_blank_lines (void *data ATTRIBUTE_UNUSED)
+{
+ char *line = NULL;
+ size_t len = 0;
+
+ while (getline (&line, &len, stdin) != -1) {
+ int in_blank_line = 1;
+ int got_blank_line = 0;
+
+ while (in_blank_line) {
+ char *p;
+ for (p = line; *p; ++p) {
+ if (!CTYPE (isspace, *p)) {
+ in_blank_line = 0;
+ break;
+ }
+ }
+
+ if (in_blank_line) {
+ got_blank_line = 1;
+ free (line);
+ line = NULL;
+ len = 0;
+ if (getline (&line, &len, stdin) == -1)
+ break;
+ }
+ }
+
+ if (got_blank_line && putchar ('\n') < 0)
+ break;
+
+ if (!in_blank_line && fputs (line, stdout) < 0)
+ break;
+
+ free (line);
+ line = NULL;
+ len = 0;
+ }
+
+ free (line);
+ return;
+}
+
/* Return pipeline to display file provided on stdin.
*
* TODO: htmlout case is pretty weird now. I'd like the intelligence to be
add_col (p, locale_charset, "-b", "-p", "-x", NULL);
}
+ /* emulate pager -s, the sed code is just for information */
+ {
+ pipecmd *cmd;
+ const char *name = "sed -e '/^[[:space:]]*$/{ N; /^[[:space:]]*\\n[[:space:]]*$/D; }'";
+ cmd = pipecmd_new_function (name, &squeeze_blank_lines, NULL, NULL);
+ pipeline_command (p, cmd);
+ }
+
if (isatty (STDOUT_FILENO)) {
if (ascii) {
pipeline_command_argstr
}
if (pager_cmd) {
- if (cwd.desc >= 0)
- pipecmd_fchdir (pager_cmd, cwd.desc);
- else
- pipecmd_chdir (pager_cmd, cwd.name);
+ if (have_cwd) {
+ if (cwd.desc >= 0)
+ pipecmd_fchdir (pager_cmd, cwd.desc);
+ else
+ pipecmd_chdir (pager_cmd, cwd.name);
+ }
setenv_less (pager_cmd, title);
pipeline_command (p, pager_cmd);
}
FILE *tty = NULL;
skip = 0;
+ if (!isatty (STDOUT_FILENO) || !isatty (STDIN_FILENO))
+ return 0; /* noninteractive */
tty = fopen ("/dev/tty", "r+");
if (!tty)
return 0;
cat_file = convert_name (original, 1);
if (cat_file) {
status = is_changed (original, cat_file);
- if (status != -2 && !(status & 1) == 1) {
+ if (status != -2 && (!(status & 1)) == 1) {
debug ("found valid FSSTND cat file %s\n", cat_file);
return cat_file;
}
#include <sys/types.h>
#include <sys/stat.h> /* for chmod() */
#include <dirent.h>
+#include <fcntl.h>
#include <unistd.h>
#include <signal.h>
"#\thttp://www.brynosaurus.com/cachedir/\n"
/* sort out the database names */
-static int mandb (const char *catpath, const char *manpath)
+static int mandb (const char *catpath, const char *manpath, int global_manpath)
{
int ret, amount;
char *dbname;
- char *cachedir_tag;
- struct stat st;
+ int should_create;
dbname = mkdbname (catpath);
database = xasprintf ("%s/%d", catpath, getpid ());
printf (_("Processing manual pages under %s...\n"), manpath);
if (!STREQ (catpath, manpath)) {
+ char *cachedir_tag;
+ int fd;
+
cachedir_tag = xasprintf ("%s/CACHEDIR.TAG", catpath);
- if (stat (cachedir_tag, &st) == -1 && errno == ENOENT) {
+ fd = open (cachedir_tag, O_RDONLY);
+ if (fd < 0) {
FILE *cachedir_tag_file;
+ if (errno != ENOENT)
+ xremove (cachedir_tag);
cachedir_tag_file = fopen (cachedir_tag, "w");
if (cachedir_tag_file) {
fputs (CACHEDIR_TAG, cachedir_tag_file);
fclose (cachedir_tag_file);
+#ifdef SECURE_MAN_UID
+ if (global_manpath && euid == 0)
+ xchown (cachedir_tag,
+ man_owner->pw_uid, -1);
+#endif
+ xchmod (cachedir_tag, DBMODE);
}
- }
+ } else
+ close (fd);
free (cachedir_tag);
}
+ should_create = (create || force_rescan || opt_test);
+
#ifdef NDBM
# ifdef BERKELEY_DB
dbfile = xasprintf ("%s.db", dbname);
free (dbname);
tmpdbfile = xasprintf ("%s.db", database);
- if (create || force_rescan || opt_test) {
+ if (!should_create) {
+ if (xcopy (dbfile, tmpdbfile) < 0)
+ should_create = 1;
+ }
+ if (should_create) {
xremove (tmpdbfile);
ret = create_db (manpath, catpath);
if (ret < 0)
return ret;
amount = ret;
} else {
- ret = xcopy (dbfile, tmpdbfile);
- if (ret < 0)
- return ret;
ret = update_db_wrapper (manpath, catpath);
if (ret < 0)
return ret;
free (dbname);
tmpdirfile = xasprintf ("%s.dir", database);
tmppagfile = xasprintf ("%s.pag", database);
- if (create || force_rescan || opt_test) {
+ if (!should_create) {
+ if (xcopy (dirfile, tmpdirfile) < 0 ||
+ xcopy (pagfile, tmppagfile) < 0)
+ should_create = 1;
+ }
+ if (should_create) {
xremove (tmpdirfile);
xremove (tmppagfile);
ret = create_db (manpath, catpath);
return ret;
amount = ret;
} else {
- ret = xcopy (dirfile, tmpdirfile);
- if (ret < 0)
- return ret;
- ret = xcopy (pagfile, tmppagfile);
- if (ret < 0)
- return ret;
ret = update_db_wrapper (manpath, catpath);
if (ret < 0)
return ret;
#else /* !NDBM */
xfile = dbname; /* steal memory */
xtmpfile = database;
- if (create || force_rescan || opt_test) {
+ if (!should_create) {
+ if (xcopy (xfile, xtmpfile) < 0)
+ should_create = 1;
+ }
+ if (should_create) {
xremove (xtmpfile);
ret = create_db (manpath, catpath);
if (ret < 0)
return ret;
amount = ret;
} else {
- ret = xcopy (xfile, xtmpfile);
- if (ret < 0)
- return ret;
ret = update_db_wrapper (manpath, catpath);
if (ret < 0)
return ret;
push_cleanup (cleanup, NULL, 0);
push_cleanup (cleanup_sigsafe, NULL, 1);
if (run_mandb) {
- int ret = mandb (catpath, manpath);
+ int ret = mandb (catpath, manpath, global_manpath);
if (ret < 0) {
amount = ret;
goto out;
struct compression *comp = comp_file (base);
if (comp) {
- if (base)
- free (base);
+ free (base);
base = comp->stem;
comp->stem = NULL; /* steal memory */
} else {
include = test_for_include (buffer);
if (include) {
+ char *new_name;
const char *ult;
free (base);
debug ("ult_src: points to %s\n", base);
recurse++;
- ult = ult_src (base, path, NULL, flags, trace);
+ /* Take a copy; it's unwise to pass base directly to
+ * a recursive call, as it may be freed.
+ */
+ new_name = xstrdup (base);
+ ult = ult_src (new_name, path, NULL, flags, trace);
+ free (new_name);
recurse--;
pipeline_wait (decomp);