Updated Ukrainian translation
authorYuri Syrota <rasta@src.gnome.org>
Mon, 8 Apr 2002 06:53:18 +0000 (06:53 +0000)
committerYuri Syrota <rasta@src.gnome.org>
Mon, 8 Apr 2002 06:53:18 +0000 (06:53 +0000)
po/uk.po

index 376109e..6885f95 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 1.3.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-28 18:32-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-03-22 19:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-04-08 10:42+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-04-08 09:57+0200\n"
 "Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,19 +23,28 @@ msgstr "Перетворення з набору символів \"%s\" у \"%s
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Не вдалося відкрити перетворювача з \"%s\" у \"%s\": %s"
 
-#: glib/gconvert.c:600 glib/gconvert.c:890 glib/giochannel.c:1282
-#: glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875
+#: glib/gconvert.c:600
+#: glib/gconvert.c:890
+#: glib/giochannel.c:1282
+#: glib/giochannel.c:1324
+#: glib/giochannel.c:2163
+#: glib/gutf8.c:875
 #: glib/gutf8.c:1320
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Неправильна послідовність байтів у перетворюваному вводі"
 
-#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:821 glib/giochannel.c:1289
+#: glib/gconvert.c:605
+#: glib/gconvert.c:821
+#: glib/giochannel.c:1289
 #: glib/giochannel.c:2175
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Помилка під час перетворення: %s"
 
-#: glib/gconvert.c:623 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
+#: glib/gconvert.c:623
+#: glib/gutf8.c:871
+#: glib/gutf8.c:1071
+#: glib/gutf8.c:1212
 #: glib/gutf8.c:1316
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Частина символьної послідовності на кінці вводу"
@@ -58,12 +67,12 @@ msgstr ""
 #: glib/gconvert.c:1657
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "URI \"%s\" неправильний"
 
 #: glib/gconvert.c:1669
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Назва хоста в URI \"%s\" неправильна"
 
 #: glib/gconvert.c:1685
 #, c-format
@@ -73,7 +82,7 @@ msgstr ""
 #: glib/gconvert.c:1756
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
-msgstr ""
+msgstr "Шлях \"%s\" не абсолютний"
 
 #: glib/gconvert.c:1766
 msgid "Invalid hostname"
@@ -84,10 +93,11 @@ msgstr "Неправильна назва хоста"
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Помилка відкриття каталогу \"%s\": %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:337 glib/gfileutils.c:402
+#: glib/gfileutils.c:337
+#: glib/gfileutils.c:402
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося виділити %lu байтів для зчитування файлу \"%s\""
 
 #: glib/gfileutils.c:348
 #, c-format
@@ -99,7 +109,8 @@ msgstr "Помилка зчитування файлу \"%s\": %s"
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Помилка зчитування з файлу \"%s\": %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:473 glib/gfileutils.c:541
+#: glib/gfileutils.c:473
+#: glib/gfileutils.c:541
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Збій відкриття файлу \"%s\": %s"
@@ -117,12 +128,12 @@ msgstr "Збій відкривання файлу \"%s\": збій fdopen(): %s
 #: glib/gfileutils.c:720
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Шаблон \"%s\" неправильний, бо не може містити \"%s\""
 
 #: glib/gfileutils.c:732
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
-msgstr ""
+msgstr "Шаблон \"%s\" не закінчується на XXXXXX"
 
 #: glib/gfileutils.c:753
 #, c-format
@@ -143,11 +154,14 @@ msgstr "Не вдалося відкрити перетворювач з \"%s\"
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr ""
 
-#: glib/giochannel.c:1507 glib/giochannel.c:1761 glib/giochannel.c:1847
+#: glib/giochannel.c:1507
+#: glib/giochannel.c:1761
+#: glib/giochannel.c:1847
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr ""
 
-#: glib/giochannel.c:1587 glib/giochannel.c:1661
+#: glib/giochannel.c:1587
+#: glib/giochannel.c:1661
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr ""
 
@@ -155,11 +169,13 @@ msgstr ""
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr ""
 
-#: glib/giowin32.c:712 glib/giowin32.c:741
+#: glib/giowin32.c:712
+#: glib/giowin32.c:741
 msgid "Incorrect message size"
 msgstr "Неправильний розмір повідомлення"
 
-#: glib/giowin32.c:1045 glib/giowin32.c:1098
+#: glib/giowin32.c:1045
+#: glib/giowin32.c:1098
 msgid "Socket error"
 msgstr "Помилка сокета"
 
@@ -178,16 +194,12 @@ msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "Помилка в рядку %d: %s"
 
 #: glib/gmarkup.c:382
-msgid ""
-"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr ""
 
 #: glib/gmarkup.c:392
 #, c-format
-msgid ""
-"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
-"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
-"it as &amp;"
+msgid "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape it as &amp;"
 msgstr ""
 
 #: glib/gmarkup.c:428
@@ -201,16 +213,12 @@ msgid "Entity name '%s' is not known"
 msgstr ""
 
 #: glib/gmarkup.c:482
-msgid ""
-"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
-"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
+msgid "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
 msgstr ""
 
 #: glib/gmarkup.c:528
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character "
-"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
+msgid "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
 msgstr ""
 
 #: glib/gmarkup.c:553
@@ -223,13 +231,12 @@ msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
 msgstr ""
 
 #: glib/gmarkup.c:580
-msgid ""
-"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
-"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
-"as &amp;"
+msgid "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
 msgstr ""
 
-#: glib/gmarkup.c:837 glib/gmarkup.c:865 glib/gmarkup.c:896
+#: glib/gmarkup.c:837
+#: glib/gmarkup.c:865
+#: glib/gmarkup.c:896
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
 msgstr ""
 
@@ -239,51 +246,37 @@ msgstr "Документ має починатися з елемента (нап
 
 #: glib/gmarkup.c:970
 #, c-format
-msgid ""
-"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
-"element name"
+msgid "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an element name"
 msgstr ""
 
 #: glib/gmarkup.c:1033
 #, c-format
-msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
-"'%s'"
+msgid "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element '%s'"
 msgstr ""
 
 #: glib/gmarkup.c:1120
 #, c-format
-msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
+msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
 msgstr ""
 
 #: glib/gmarkup.c:1161
 #, c-format
-msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
-"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
-"character in an attribute name"
+msgid "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid character in an attribute name"
 msgstr ""
 
 #: glib/gmarkup.c:1244
 #, c-format
-msgid ""
-"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
-"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
+msgid "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when giving value for attribute '%s' of element '%s'"
 msgstr ""
 
 #: glib/gmarkup.c:1384
 #, c-format
-msgid ""
-"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
-"begin an element name"
+msgid "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not begin an element name"
 msgstr ""
 
 #: glib/gmarkup.c:1422
 #, c-format
-msgid ""
-"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
-"allowed character is '>'"
+msgid "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the allowed character is '>'"
 msgstr ""
 
 #: glib/gmarkup.c:1433
@@ -304,18 +297,15 @@ msgstr "Документ порожній чи містить лише проп
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gmarkup.c:1596 glib/gmarkup.c:1640
+#: glib/gmarkup.c:1596
+#: glib/gmarkup.c:1640
 #, c-format
-msgid ""
-"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
-"element opened"
+msgid "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last element opened"
 msgstr ""
 
 #: glib/gmarkup.c:1604
 #, c-format
-msgid ""
-"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
-"the tag <%s/>"
+msgid "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending the tag <%s/>"
 msgstr ""
 
 #: glib/gmarkup.c:1610
@@ -331,9 +321,7 @@ msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr ""
 
 #: glib/gmarkup.c:1626
-msgid ""
-"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
-"name; no attribute value"
+msgid "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute name; no attribute value"
 msgstr ""
 
 #: glib/gmarkup.c:1633
@@ -369,24 +357,24 @@ msgstr ""
 
 #: glib/gshell.c:548
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
-msgstr ""
+msgstr "Текст порожній (чи містить лише пропуски)"
 
 #: glib/gspawn-win32.c:214
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Збій зчитування даних з спадкоємного процесу"
 
 #: glib/gspawn-win32.c:365
-msgid ""
-"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
-"process"
-msgstr ""
+msgid "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child process"
+msgstr "Неочікувана помилка в зчитувавані даних з спадкоємного проесу через g_io_channel_win32_poll() "
 
-#: glib/gspawn-win32.c:843 glib/gspawn.c:914
+#: glib/gspawn-win32.c:843
+#: glib/gspawn.c:914
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Збій зчитування з спадкоємного каналу (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:931 glib/gspawn.c:1119
+#: glib/gspawn-win32.c:931
+#: glib/gspawn.c:1119
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Не вдалося перейти в каталог \"%s\" (%s)"
@@ -396,7 +384,8 @@ msgstr "Не вдалося перейти в каталог \"%s\" (%s)"
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Збій виконання спадкоємного процесу (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:981 glib/gspawn.c:1228
+#: glib/gspawn-win32.c:981
+#: glib/gspawn.c:1228
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Збій створення каналу для обміну з спадкоємним процесом (%s)"
@@ -409,7 +398,7 @@ msgstr "Збій зчитування даних з спадкоємного п
 #: glib/gspawn.c:293
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Неочікувана помилка під час очікування на зміну стану файлового дескриптора спадкоємного процесу (%s)"
 
 #: glib/gspawn.c:376
 #, c-format
@@ -429,7 +418,7 @@ msgstr "Збій виконання спадкоємного процесу \"%s
 #: glib/gspawn.c:1139
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося перенаправити вивід чи ввід спадкоємного процесу (%s)"
 
 #: glib/gspawn.c:1148
 #, c-format
@@ -444,17 +433,23 @@ msgstr "Невідома помилка виконання спадкоємно
 #: glib/gspawn.c:1178
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося зчитати дастатньої кількості даних з спадкоємного каналу (%s)"
 
 #: glib/gutf8.c:950
 msgid "Character out of range for UTF-8"
-msgstr ""
-
-#: glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189
-#: glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426
+msgstr "Символ не входить в набір UTF-8"
+
+#: glib/gutf8.c:1039
+#: glib/gutf8.c:1048
+#: glib/gutf8.c:1180
+#: glib/gutf8.c:1189
+#: glib/gutf8.c:1330
+#: glib/gutf8.c:1426
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "Неправильна послідовність у перетворюваному вводі"
 
-#: glib/gutf8.c:1341 glib/gutf8.c:1437
+#: glib/gutf8.c:1341
+#: glib/gutf8.c:1437
 msgid "Character out of range for UTF-16"
-msgstr ""
+msgstr "Символ не входить в набір UTF-16"
+