Updated Galician translations
authorFran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com>
Fri, 16 Mar 2012 00:56:03 +0000 (01:56 +0100)
committerFran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com>
Fri, 16 Mar 2012 00:56:03 +0000 (01:56 +0100)
po/gl.po

index 7f0aecf..540a890 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: clutter\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 "product=clutter\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-08 23:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-08 23:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-16 01:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-16 01:55+0100\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n"
 "Language: gl\n"
@@ -21,486 +21,486 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4940
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5098
 msgid "X coordinate"
 msgstr "Coordenada X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4941
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5099
 msgid "X coordinate of the actor"
 msgstr "Coordenada X do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4955
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5117
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Coordenada Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4956
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5118
 msgid "Y coordinate of the actor"
 msgstr "Coordenada Y do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4970
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5136
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479
 msgid "Width"
 msgstr "Largura"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4971
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5137
 msgid "Width of the actor"
 msgstr "Largura do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4985
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5155
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495
 msgid "Height"
 msgstr "Altura"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4986
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5156
 msgid "Height of the actor"
 msgstr "Altura do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5003
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5175
 msgid "Fixed X"
 msgstr "X fixa"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5004
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5176
 msgid "Forced X position of the actor"
 msgstr "Posición X forzada do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5021
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5193
 msgid "Fixed Y"
 msgstr "Y fixa"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5022
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5194
 msgid "Forced Y position of the actor"
 msgstr "Posición Y forzada do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5037
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5209
 msgid "Fixed position set"
 msgstr "Estabelecer a posición fixa"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5038
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5210
 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
 msgstr "Cando se emprega o posicionamento fixo do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5056
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5228
 msgid "Min Width"
 msgstr "Largura mínima"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5057
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5229
 msgid "Forced minimum width request for the actor"
 msgstr "Forzar a largura mínima requirida para o actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5075
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5247
 msgid "Min Height"
 msgstr "Altura mínima"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5076
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5248
 msgid "Forced minimum height request for the actor"
 msgstr "Forzar a altura mínima requirida para o actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5094
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5266
 msgid "Natural Width"
 msgstr "Largura natural"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5095
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5267
 msgid "Forced natural width request for the actor"
 msgstr "Forzar a largura natural requirida para o actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5113
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5285
 msgid "Natural Height"
 msgstr "Altura natural"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5114
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5286
 msgid "Forced natural height request for the actor"
 msgstr "Forzar a altura natural requirida para o actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5129
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5301
 msgid "Minimum width set"
 msgstr "Estabelecer a largura mínima"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5130
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5302
 msgid "Whether to use the min-width property"
 msgstr "Cando se emprega a propiedade de largura mínima"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5144
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5316
 msgid "Minimum height set"
 msgstr "Estabelecer a altura mínima"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5145
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5317
 msgid "Whether to use the min-height property"
 msgstr "Cando se emprega a propiedade de altura mínima"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5159
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5331
 msgid "Natural width set"
 msgstr "Estabelecer a largura natural"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5160
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5332
 msgid "Whether to use the natural-width property"
 msgstr "Cando se emprega a propiedade de largura natural"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5174
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5346
 msgid "Natural height set"
 msgstr "Estabelecer a altura natural"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5175
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5347
 msgid "Whether to use the natural-height property"
 msgstr "Cando se emprega a propiedade de altura natural"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5191
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5363
 msgid "Allocation"
 msgstr "Asignación"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5192
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5364
 msgid "The actor's allocation"
 msgstr "Asignación do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5247
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5419
 msgid "Request Mode"
 msgstr "Modo requirido"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5248
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5420
 msgid "The actor's request mode"
 msgstr "Modo de requirimento do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5262
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5439
 msgid "Depth"
 msgstr "Profundidade"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5263
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5440
 msgid "Position on the Z axis"
 msgstr "Posición no eixo Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5276
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5457
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacidade"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5277
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5458
 msgid "Opacity of an actor"
 msgstr "Opacidade dun actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5295
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5478
 msgid "Offscreen redirect"
 msgstr "Redirección fóra da pantalal"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5296
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5479
 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
 msgstr "Opcións que controlan se se debe aplanar o actor nunha única imaxe"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5310
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5493
 msgid "Visible"
 msgstr "Visíbel"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5311
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5494
 msgid "Whether the actor is visible or not"
 msgstr "Se o actor é visíbel ou non"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5325
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5508
 msgid "Mapped"
 msgstr "Mapeamento"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5326
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5509
 msgid "Whether the actor will be painted"
 msgstr "Cando o actor será pintado"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5339
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5522
 msgid "Realized"
 msgstr "Decatado"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5340
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5523
 msgid "Whether the actor has been realized"
 msgstr "Cando o actor se decata"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5355
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5538
 msgid "Reactive"
 msgstr "Reactivo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5356
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5539
 msgid "Whether the actor is reactive to events"
 msgstr "Cando o actor reacciona a accións"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5367
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5550
 msgid "Has Clip"
 msgstr "Ten recorte"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5368
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5551
 msgid "Whether the actor has a clip set"
 msgstr "Cando o actor ten un conxunto de recorte"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5382
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5565
 msgid "Clip"
 msgstr "Recorte"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5383
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5566
 msgid "The clip region for the actor"
 msgstr "A rexión de recorte para o actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5396 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5579 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5397
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5580
 msgid "Name of the actor"
 msgstr "Nome do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5410
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5595
 msgid "Scale X"
 msgstr "Escala X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5411
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5596
 msgid "Scale factor on the X axis"
 msgstr "Factor de escala para o eixo X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5425
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5614
 msgid "Scale Y"
 msgstr "Escala Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5426
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5615
 msgid "Scale factor on the Y axis"
 msgstr "Factor de escala para o eixo Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5440
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5631
 msgid "Scale Center X"
 msgstr "Centro da escala X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5441
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5632
 msgid "Horizontal scale center"
 msgstr "Centro na escala horizontal"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5455
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5646
 msgid "Scale Center Y"
 msgstr "Centro da escala Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5456
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5647
 msgid "Vertical scale center"
 msgstr "Centro na escala vertical"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5470
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5661
 msgid "Scale Gravity"
 msgstr "Escala de gravidade"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5471
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5662
 msgid "The center of scaling"
 msgstr "O centro da escala"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5485
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5678
 msgid "Rotation Angle X"
 msgstr "Ángulo de rotación de X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5486
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5679
 msgid "The rotation angle on the X axis"
 msgstr "Ángulo de rotación do eixo X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5500
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5697
 msgid "Rotation Angle Y"
 msgstr "Ángulo de rotación Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5501
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5698
 msgid "The rotation angle on the Y axis"
 msgstr "Ángulo de rotación do eixo Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5515
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5716
 msgid "Rotation Angle Z"
 msgstr "Ángulo de rotación Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5516
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5717
 msgid "The rotation angle on the Z axis"
 msgstr "Ángulo de rotación do eixo Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5530
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5733
 msgid "Rotation Center X"
 msgstr "Centro de rotación X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5531
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5734
 msgid "The rotation center on the X axis"
 msgstr "O centro de rotación do eixo X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5544
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5747
 msgid "Rotation Center Y"
 msgstr "Centro de rotación Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5545
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5748
 msgid "The rotation center on the Y axis"
 msgstr "O centro de rotación no eixo Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5558
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5761
 msgid "Rotation Center Z"
 msgstr "Centro de rotación Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5559
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5762
 msgid "The rotation center on the Z axis"
 msgstr "O centro de rotación no eixo Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5572
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5775
 msgid "Rotation Center Z Gravity"
 msgstr "Gravidade do centro de rotación Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5573
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5776
 msgid "Center point for rotation around the Z axis"
 msgstr "Punto central de rotación arredor do eixo Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5588
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5791
 msgid "Anchor X"
 msgstr "Ancoraxe X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5589
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5792
 msgid "X coordinate of the anchor point"
 msgstr "Coordenada X do punto de ancoraxe"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5604
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5807
 msgid "Anchor Y"
 msgstr "Ancoraxe Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5605
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5808
 msgid "Y coordinate of the anchor point"
 msgstr "Coordenada Y do punto de ancoraxe"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5619
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5822
 msgid "Anchor Gravity"
 msgstr "Gravidade do ancoraxe"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5620
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5823
 msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
 msgstr "O punto de ancoraxe como ClutterGravity"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5637
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5840
 msgid "Show on set parent"
 msgstr "Mostrar no pai do conxunto"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5638
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5841
 msgid "Whether the actor is shown when parented"
 msgstr "Especifica se o actor se mostra ao seren desenvolvido polo pai"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5655
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5858
 msgid "Clip to Allocation"
 msgstr "Fragmento de asignación"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5656
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5859
 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
 msgstr "Estabelece a rexión de recorte para rastrexar a asignación do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5669
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5872
 msgid "Text Direction"
 msgstr "Dirección do texto"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5670
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5873
 msgid "Direction of the text"
 msgstr "A dirección do texto"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5685
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5888
 msgid "Has Pointer"
 msgstr "Ten punteiro"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5686
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5889
 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
 msgstr "Cando o actor ten un punteiro dun dispositivo de entrada"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5699
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5902
 msgid "Actions"
 msgstr "Accións"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5700
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5903
 msgid "Adds an action to the actor"
 msgstr "Engade unha acción ao actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5713
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5916
 msgid "Constraints"
 msgstr "Restricións"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5714
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5917
 msgid "Adds a constraint to the actor"
 msgstr "Engade unha restrición ao actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5727
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5930
 msgid "Effect"
 msgstr "Efecto"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5728
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5931
 msgid "Add an effect to be applied on the actor"
 msgstr "Engade un efecto para aplicato no actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5742
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5945
 msgid "Layout Manager"
 msgstr "Xestor de deseño"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5743
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5946
 msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
 msgstr "O obxecto controlando a disposición dun fillo do autor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5758
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5961
 msgid "X Alignment"
 msgstr "Aliñamento X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5759
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5962
 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
 msgstr "O aliñamento do actor no eixo X na súa localización"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5774
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5977
 msgid "Y Alignment"
 msgstr "Aliñamento Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5775
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5978
 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
 msgstr "O aliñamento do actor no eixo Y na súa localización"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5792
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5995
 msgid "Margin Top"
 msgstr "Marxe superior"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5793
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5996
 msgid "Extra space at the top"
 msgstr "Espazo superior adicionar"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5810
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6013
 msgid "Margin Bottom"
 msgstr "Marxe inferior"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5811
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6014
 msgid "Extra space at the bottom"
 msgstr "Espazo inferior adicional"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5828
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6031
 msgid "Margin Left"
 msgstr "Marxe esquerdo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5829
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6032
 msgid "Extra space at the left"
 msgstr "Espazo adicional á esquerda"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5846
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6049
 msgid "Margin Right"
 msgstr "Marxe dereito"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5847
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6050
 msgid "Extra space at the right"
 msgstr "Espazo adicional á dereita"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5861
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6064
 msgid "Background Color Set"
 msgstr "Conxunto de cor de fondo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5862 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6065 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
 msgid "Whether the background color is set"
 msgstr "Cando se estabelece a cor de fondo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5876
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6081
 msgid "Background color"
 msgstr "Color de fondo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5877
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6082
 msgid "The actor's background color"
 msgstr "Cor de fondo do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5890
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6097
 msgid "First Child"
 msgstr "Primeiro fill"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5891
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6098
 msgid "The actor's first child"
 msgstr "O primeiro fillo do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5904
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6111
 msgid "Last Child"
 msgstr "Último fillo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5905
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6112
 msgid "The actor's last child"
 msgstr "O último fillo do actor"
 
@@ -1075,11 +1075,11 @@ msgstr "O número de eixos no dispositivo"
 msgid "The backend instance"
 msgstr "A instancia da infraestrutura"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:397
+#: ../clutter/clutter-interval.c:381
 msgid "Value Type"
 msgstr "Tipo de valor"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:398
+#: ../clutter/clutter-interval.c:382
 msgid "The type of the values in the interval"
 msgstr "O tipo dos valores no intervalo"
 
@@ -1235,6 +1235,14 @@ msgstr "A ruta empregada para restrinxir a un actor"
 msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
 msgstr "O desprazamento ao longo da ruta, entre -1.0 e 2.0"
 
+#: ../clutter/clutter-property-transition.c:195
+msgid "Property Name"
+msgstr "Nome da propiedade"
+
+#: ../clutter/clutter-property-transition.c:196
+msgid "The name of the property to animate"
+msgstr "O nome da propiedade a animar"
+
 #: ../clutter/clutter-script.c:464
 msgid "Filename Set"
 msgstr "Estabelecer o nome de ficheiro"
@@ -1285,7 +1293,7 @@ msgstr "Limiar de arrastre"
 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
 msgstr "A distancia que o cursor debe recorrer antes de comezar a arrastrar"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:2984
+#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:2985
 msgid "Font Name"
 msgstr "Nome do tipo de letra"
 
@@ -1416,7 +1424,7 @@ msgstr "Fora de pantalla"
 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
 msgstr "Cando o escenario principal debe acontecer fora de la pantalla"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1916 ../clutter/clutter-text.c:3097
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1916 ../clutter/clutter-text.c:3098
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Cursor visíbel"
 
@@ -1575,7 +1583,7 @@ msgstr "Espazamento entre columnas"
 msgid "Spacing between rows"
 msgstr "Espazamento entre filas"
 
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3019
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3020
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
@@ -1599,204 +1607,204 @@ msgstr "Lonxitude máxima"
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "Número máximo de caracteres nesta entrada. É cero se non hai un máximo"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:2966
+#: ../clutter/clutter-text.c:2967
 msgid "Buffer"
 msgstr "Búfer"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:2967
+#: ../clutter/clutter-text.c:2968
 msgid "The buffer for the text"
 msgstr "O búfer para o texto"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:2985
+#: ../clutter/clutter-text.c:2986
 msgid "The font to be used by the text"
 msgstr "O tipo de letra que vai ser empregado no texto"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3002
+#: ../clutter/clutter-text.c:3003
 msgid "Font Description"
 msgstr "Descrición do tipo de letra"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3003
+#: ../clutter/clutter-text.c:3004
 msgid "The font description to be used"
 msgstr "A descrición do tipo de letra que se vai empregar"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3020
+#: ../clutter/clutter-text.c:3021
 msgid "The text to render"
 msgstr "O texto a renderizar"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3034
+#: ../clutter/clutter-text.c:3035
 msgid "Font Color"
 msgstr "Cor da letra"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3035
+#: ../clutter/clutter-text.c:3036
 msgid "Color of the font used by the text"
 msgstr "Cor das letras empregadas no texto"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3049
+#: ../clutter/clutter-text.c:3050
 msgid "Editable"
 msgstr "Editábel"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3050
+#: ../clutter/clutter-text.c:3051
 msgid "Whether the text is editable"
 msgstr "Cando o texto é editábel"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3065
+#: ../clutter/clutter-text.c:3066
 msgid "Selectable"
 msgstr "Seleccionábel"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3066
+#: ../clutter/clutter-text.c:3067
 msgid "Whether the text is selectable"
 msgstr "Cando o texto é seleccionábel"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3080
+#: ../clutter/clutter-text.c:3081
 msgid "Activatable"
 msgstr "Activábel"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3081
+#: ../clutter/clutter-text.c:3082
 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
 msgstr "Cando ao premer Intro fai que se active o sinal a ser emitido"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3098
+#: ../clutter/clutter-text.c:3099
 msgid "Whether the input cursor is visible"
 msgstr "Cando o cursor de entrada é visíbel"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3112 ../clutter/clutter-text.c:3113
+#: ../clutter/clutter-text.c:3113 ../clutter/clutter-text.c:3114
 msgid "Cursor Color"
 msgstr "Cor do cursor"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3127
+#: ../clutter/clutter-text.c:3128
 msgid "Cursor Color Set"
 msgstr "Estabelecer a cor do cursor"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3128
+#: ../clutter/clutter-text.c:3129
 msgid "Whether the cursor color has been set"
 msgstr "Cando a cor do cursor foi estabelecida"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3143
+#: ../clutter/clutter-text.c:3144
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Tamaño do cursor"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3144
+#: ../clutter/clutter-text.c:3145
 msgid "The width of the cursor, in pixels"
 msgstr "A largura do cursor, en píxeles"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3158
+#: ../clutter/clutter-text.c:3159
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "A posición do cursor"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3159
+#: ../clutter/clutter-text.c:3160
 msgid "The cursor position"
 msgstr "A posición do cursor"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3174
+#: ../clutter/clutter-text.c:3175
 msgid "Selection-bound"
 msgstr "Selección límite"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3175
+#: ../clutter/clutter-text.c:3176
 msgid "The cursor position of the other end of the selection"
 msgstr "A posición do cursor do outro extremo da selección"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3190 ../clutter/clutter-text.c:3191
+#: ../clutter/clutter-text.c:3191 ../clutter/clutter-text.c:3192
 msgid "Selection Color"
 msgstr "Cor da selección"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3205
+#: ../clutter/clutter-text.c:3206
 msgid "Selection Color Set"
 msgstr "Estabelecer a cor da selección"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3206
+#: ../clutter/clutter-text.c:3207
 msgid "Whether the selection color has been set"
 msgstr "Cando cor da selección foi estabelecida"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3221
+#: ../clutter/clutter-text.c:3222
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributos"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3222
+#: ../clutter/clutter-text.c:3223
 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
 msgstr "Unha lista de atributos de estilo para aplicar aos contidos do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3244
+#: ../clutter/clutter-text.c:3245
 msgid "Use markup"
 msgstr "Usar a marcación"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3245
+#: ../clutter/clutter-text.c:3246
 msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
 msgstr "Cando o texto inclúe ou non marcado Pango"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3261
+#: ../clutter/clutter-text.c:3262
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Axuste de liña"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3262
+#: ../clutter/clutter-text.c:3263
 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
 msgstr "De estabelecerse, axusta as liñas se o texto é moi amplo"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3277
+#: ../clutter/clutter-text.c:3278
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Modo de axuste de liña"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3278
+#: ../clutter/clutter-text.c:3279
 msgid "Control how line-wrapping is done"
 msgstr "Controlar se se realiza o axuste de liñas"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3293
+#: ../clutter/clutter-text.c:3294
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Elipse en..."
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3294
+#: ../clutter/clutter-text.c:3295
 msgid "The preferred place to ellipsize the string"
 msgstr "O lugar preferido para elipse na cadea"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3310
+#: ../clutter/clutter-text.c:3311
 msgid "Line Alignment"
 msgstr "Aliñamento de liñas"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3311
+#: ../clutter/clutter-text.c:3312
 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
 msgstr "O aliñamento preferido das cadeas, para textos multiliña"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3327
+#: ../clutter/clutter-text.c:3328
 msgid "Justify"
 msgstr "Xustificar"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3328
+#: ../clutter/clutter-text.c:3329
 msgid "Whether the text should be justified"
 msgstr "Cando o texto debe estar xustificado"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3343
+#: ../clutter/clutter-text.c:3344
 msgid "Password Character"
 msgstr "Carácter chave"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3344
+#: ../clutter/clutter-text.c:3345
 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
 msgstr ""
 "De ser distinto de cero, use este carácter para amosar os contidos do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3358
+#: ../clutter/clutter-text.c:3359
 msgid "Max Length"
 msgstr "Lonxitude máxima"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3359
+#: ../clutter/clutter-text.c:3360
 msgid "Maximum length of the text inside the actor"
 msgstr "Lonxitude máxima do texto dentro do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3382
+#: ../clutter/clutter-text.c:3383
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Modo de liña única"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3383
+#: ../clutter/clutter-text.c:3384
 msgid "Whether the text should be a single line"
 msgstr "Cando o texto debe ser dunha soa liña"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3397 ../clutter/clutter-text.c:3398
+#: ../clutter/clutter-text.c:3398 ../clutter/clutter-text.c:3399
 msgid "Selected Text Color"
 msgstr "Cor do texto seleccionado"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3412
+#: ../clutter/clutter-text.c:3413
 msgid "Selected Text Color Set"
 msgstr "Conxunto de cores de texto seleccionado"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3413
+#: ../clutter/clutter-text.c:3414
 msgid "Whether the selected text color has been set"
 msgstr "Indica se se estabeleceu a cor do texto seleccionado"
 
@@ -1993,6 +2001,30 @@ msgstr "Modo de progreso"
 msgid "How the timeline should compute the progress"
 msgstr "Como debería calcula o progreso a liña de tempo"
 
+#: ../clutter/clutter-transition.c:249
+msgid "Interval"
+msgstr "Intervalo"
+
+#: ../clutter/clutter-transition.c:250
+msgid "The interval of values to transition"
+msgstr "O intervalo de valores para a transición"
+
+#: ../clutter/clutter-transition.c:264
+msgid "Animatable"
+msgstr "Animábel"
+
+#: ../clutter/clutter-transition.c:265
+msgid "The animatable object"
+msgstr "O obxecto animábel"
+
+#: ../clutter/clutter-transition.c:286
+msgid "Remove on Complete"
+msgstr "Eliminar ao completar"
+
+#: ../clutter/clutter-transition.c:287
+msgid "Detach the transition when completed"
+msgstr "Desacoplar a transición ao completala"
+
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
 msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
 msgstr "Obxecto alfa para guiar o comportamento"