#
# Copyright (C) 2001-2005 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the evolution package.
-#
+#
# Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>, 2001.
# Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2002, 2005.
# Kaarel Jogi <kaarel@gg.ee>, 2002.
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evolution-data-server HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-14 05:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-18 19:13+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-21 05:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-21 18:25+0300\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#. * function names, e.g.
#. * "e_book_add_contact" on book before
#. * "e_book_open
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:238
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:242
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:454
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:458
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:599
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:603
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:692
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:696
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1010
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1015
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1202
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1206
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1363
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1367
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1576
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1580
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1817
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1821
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2057
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2061
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2273
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2277
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:238 ../addressbook/libebook/e-book.c:242
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:454 ../addressbook/libebook/e-book.c:458
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:599 ../addressbook/libebook/e-book.c:603
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:692 ../addressbook/libebook/e-book.c:696
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1010 ../addressbook/libebook/e-book.c:1015
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1202 ../addressbook/libebook/e-book.c:1206
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1363 ../addressbook/libebook/e-book.c:1367
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1576 ../addressbook/libebook/e-book.c:1580
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1817 ../addressbook/libebook/e-book.c:1821
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2057 ../addressbook/libebook/e-book.c:2061
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2273 ../addressbook/libebook/e-book.c:2277
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3373
#, c-format
msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
msgstr ""
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:251
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:467
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:612
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:705
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1025
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1216
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1377
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1589
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1830
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2071
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2286
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2622
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:251 ../addressbook/libebook/e-book.c:467
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:612 ../addressbook/libebook/e-book.c:705
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1025 ../addressbook/libebook/e-book.c:1216
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1377 ../addressbook/libebook/e-book.c:1589
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1830 ../addressbook/libebook/e-book.c:2071
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2286 ../addressbook/libebook/e-book.c:2622
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2828
msgid "book busy"
msgstr ""
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:284
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:288
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:500
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:504
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:641
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:645
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:734
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:738
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1054
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1057
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1248
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1251
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1406
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1410
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1625
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1629
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1877
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1881
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2103
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2107
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2314
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2318
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2563
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2650
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2654
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2856
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2860
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3382
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:284 ../addressbook/libebook/e-book.c:288
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:500 ../addressbook/libebook/e-book.c:504
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:641 ../addressbook/libebook/e-book.c:645
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:734 ../addressbook/libebook/e-book.c:738
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1054 ../addressbook/libebook/e-book.c:1057
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1248 ../addressbook/libebook/e-book.c:1251
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1406 ../addressbook/libebook/e-book.c:1410
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1625 ../addressbook/libebook/e-book.c:1629
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1877 ../addressbook/libebook/e-book.c:1881
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2103 ../addressbook/libebook/e-book.c:2107
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2314 ../addressbook/libebook/e-book.c:2318
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2563 ../addressbook/libebook/e-book.c:2650
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2654 ../addressbook/libebook/e-book.c:2856
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2860 ../addressbook/libebook/e-book.c:3382
#, c-format
msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
msgstr "CORBA erandolukord \"%s\" käsu täitmisel"
msgid "%s: couldn't cancel"
msgstr "%s: pole võimalik tühistada"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2608
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2612
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2608 ../addressbook/libebook/e-book.c:2612
#, c-format
msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
msgstr ""
msgid "%s: Invalid source."
msgstr "%s: Vigane allikas"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3247
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3311
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3247 ../addressbook/libebook/e-book.c:3311
#, c-format
msgid "%s: no factories available for uri `%s'"
msgstr ""
msgstr "Kalendri andmeid pole võimalik salvestada: Vigane URI."
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:860
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1172
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1165
msgid "Reply Requested: by "
msgstr ""
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:865
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1177
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1170
msgid "Reply Requested: When convenient"
msgstr ""
msgstr "%s kirjete laadimine"
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:681
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:254
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:762
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:844
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5021
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:815
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:835
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:862
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:554
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:573
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:618
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:829
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1069
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:808
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:827
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:855
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:553
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:564
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:600
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:818
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1045
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:177
msgid "Authentication failed"
msgstr "Tõrge autentimisel"
msgid "31st"
msgstr "31."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:680
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:708
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:680 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:708
msgid "High"
msgstr "Kõrge"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:682
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:710
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:682 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:710
msgid "Normal"
msgstr "Keskmine"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:684
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:712
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:684 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:712
msgid "Low"
msgstr "Madal"
#. FIXME: Try to get the parent uri so that we dont have to ask the password again
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1628
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
-msgstr "Sisesta %s parool (kasutaja %s)"
+msgstr "Sisesta %s parool, et lubada proksi kasutajale %s"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1631
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:192
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1631 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:192
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Sisesta %s parool (kasutaja %s)"
msgid "No such calendar"
msgstr "Kalendrit ei ole"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5001
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:166
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5001 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:166
msgid "Object not found"
msgstr "Objekti ei leitud"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5003
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:160
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5003 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:160
msgid "Invalid object"
msgstr "Vigane objekt"
msgid "Permission denied"
msgstr "Juurdepääs keelatud"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5011
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:168
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5011 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:168
msgid "Unknown User"
msgstr "Tundmatu kasutaja"
msgstr "Tekkis CORBA viga"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5027
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:304
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:404
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:310
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:410
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:376
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:542
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:119
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
-msgstr "\"%s\" esimene argument peaks olema ISO 8601 vormingus kuupäeva/kella string"
+msgstr ""
+"\"%s\" esimene argument peaks olema ISO 8601 vormingus kuupäeva/kella string"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:158
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:359
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:548
#, c-format
-msgid "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or \"description\", or \"location\""
-msgstr "\"%s\" eeldab, et argument on kas: \"any\", \"summary\", \"description\" või \"location\""
+msgid ""
+"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
+"\"description\", or \"location\""
+msgstr ""
+"\"%s\" eeldab, et argument on kas: \"any\", \"summary\", \"description\" või "
+"\"location\""
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:671
#, c-format
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:685
#, c-format
-msgid "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to be a boolean false (#f)"
+msgid ""
+"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
+"be a boolean false (#f)"
msgstr ""
#: ../camel/camel-cipher-context.c:103
msgid "Resynchronizing with server"
msgstr "Taassünkroniseeritakse serveriga"
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:42
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:51
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:42 ../camel/camel-offline-folder.c:51
msgid "Copy folder content locally for offline operation"
msgstr ""
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:104
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:110
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:104 ../camel/camel-offline-folder.c:110
msgid "Downloading new messages for offline mode"
msgstr "Uute sõnumite allalaadimine autonoomse režiimi jaoks"
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
msgstr "Kausta '%s' ettevalmistamine autonoomse režiimi jaoks"
-#: ../camel/camel-disco-store.c:405
+#: ../camel/camel-disco-store.c:391
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3249
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Selle operatsiooni täitmiseks pead olema onlainis"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:701
-#: ../camel/camel-filter-search.c:523
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:701 ../camel/camel-filter-search.c:523
#, c-format
msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
msgstr ""
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
msgstr "Vastu võetud vigane sõnum %s'lt: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:977
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:986
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:977 ../camel/camel-filter-driver.c:986
msgid "Syncing folders"
msgstr "Kaustade sünkroniseerimine"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1075
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1453
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1075 ../camel/camel-filter-driver.c:1453
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Viga filtri analüüsil: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1084
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1462
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1084 ../camel/camel-filter-driver.c:1462
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Viga filtri täitmisel: %s: %s"
msgid "Cannot open message"
msgstr "Sõnumit pole võimalik avada"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1180
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1192
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1180 ../camel/camel-filter-driver.c:1192
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "Nurjumine teate %d juures"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1206
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1297
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1206 ../camel/camel-filter-driver.c:1297
msgid "Syncing folder"
msgstr "Kausta sünkroniseerimine"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1210
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1302
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1210 ../camel/camel-filter-driver.c:1302
msgid "Complete"
msgstr "Lõpetatud"
msgstr "Tõrge alamprotsessi \"%s\" loomisel: %s"
#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru.
-#: ../camel/camel-filter-search.c:682
-#: ../camel/camel-filter-search.c:690
+#: ../camel/camel-filter-search.c:682 ../camel/camel-filter-search.c:690
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Viga filterotsingu täitmisel: %s: %s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:357
-#: ../camel/camel-folder-search.c:478
+#: ../camel/camel-folder-search.c:357 ../camel/camel-folder-search.c:478
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
"Otsinguavaldist ei ole võimalik analüüsida: %s\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:367
-#: ../camel/camel-folder-search.c:488
+#: ../camel/camel-folder-search.c:367 ../camel/camel-folder-search.c:488
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
"Viga otsinguavaldise täitmisel: %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:674
-#: ../camel/camel-folder-search.c:707
+#: ../camel/camel-folder-search.c:674 ../camel/camel-folder-search.c:707
msgid "(match-all) requires a single bool result"
msgstr "(match-all) nõuab ühtainust tõeväärtustüüpi tulemust"
msgid "(match-threads) not allowed inside match-all"
msgstr "(match-threads) pole match-all sees lubatud"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:760
-#: ../camel/camel-folder-search.c:764
+#: ../camel/camel-folder-search.c:760 ../camel/camel-folder-search.c:764
msgid "(match-threads) requires a match type string"
msgstr ""
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr "Täidetakse päring tundmatul päisel: %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:620
+#: ../camel/camel-folder.c:616
#, c-format
msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
msgstr "Toetamata operatsioon: lisa sõnum: %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:1242
+#: ../camel/camel-folder.c:1238
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
msgstr "Toetamata operatsioon: otsimine avaldise järgi: %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:1283
+#: ../camel/camel-folder.c:1279
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
msgstr "Toetamata operatsioon: otsing UID järgi: %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:1399
+#: ../camel/camel-folder.c:1395
msgid "Moving messages"
msgstr "Sõnumite liigutamine"
-#: ../camel/camel-folder.c:1399
+#: ../camel/camel-folder.c:1395
msgid "Copying messages"
msgstr "Sõnumite kopeerimine"
-#: ../camel/camel-folder.c:1653
+#: ../camel/camel-folder.c:1649
msgid "Learning junk"
msgstr ""
-#: ../camel/camel-folder.c:1670
+#: ../camel/camel-folder.c:1666
msgid "Learning non-junk"
msgstr ""
-#: ../camel/camel-folder.c:1689
+#: ../camel/camel-folder.c:1685
msgid "Filtering new message(s)"
msgstr "Uute sõnumite filtreerimine"
"Kasutaja võtme lahtilukustamiseks on vaja\n"
"parooli: \"%s\""
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:803
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1000
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:803 ../camel/camel-gpg-context.c:1000
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1276
msgid "Cancelled."
msgstr "Loobutud."
msgstr "Tõrge krüptimisel: Korrektsed saajate aadressid on määramata."
#. always called on an i/o error
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1138
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1262
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1745
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1790
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1138 ../camel/camel-gpg-context.c:1262
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1745 ../camel/camel-gpg-context.c:1790
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "Tõrge gpg käivitamisel: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1230
-#: ../camel/camel-smime-context.c:389
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1230 ../camel/camel-smime-context.c:389
#, c-format
msgid "Could not generate signing data: %s"
msgstr "Signeerimisandmeid pole võimalik genereerida: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1277
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1464
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1547
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1562
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1667
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1682
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1761
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1806
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1277 ../camel/camel-gpg-context.c:1464
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1547 ../camel/camel-gpg-context.c:1562
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1667 ../camel/camel-gpg-context.c:1682
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1761 ../camel/camel-gpg-context.c:1806
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "Tõrge gpg käivitamisel."
msgid "This is a digitally signed message part"
msgstr "See on sõnumi digitaalselt allkirjastatud osa"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1382
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1388
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1394
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1411
-#: ../camel/camel-smime-context.c:692
-#: ../camel/camel-smime-context.c:703
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1382 ../camel/camel-gpg-context.c:1388
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1394 ../camel/camel-gpg-context.c:1411
+#: ../camel/camel-smime-context.c:692 ../camel/camel-smime-context.c:703
#: ../camel/camel-smime-context.c:710
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr "Sõnumi signatuuri pole võimalik kontrollida: Sõnumivorming on vigane"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1449
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
-msgstr "Sõnimi signatuuri pole võimalik kontrollida: ajutist faili pole võimalik luua: %s"
+msgstr ""
+"Sõnimi signatuuri pole võimalik kontrollida: ajutist faili pole võimalik "
+"luua: %s"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1530
#, c-format
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
msgstr "Sõnumit pole võimalik lahti krüptida: Sõnumi vorming on vigane"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1703
-#: ../camel/camel-smime-context.c:966
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1703 ../camel/camel-smime-context.c:966
msgid "Encrypted content"
msgstr "Krüptitud sisu"
msgid "Unable to parse message content"
msgstr "Sõnumi sisu pole võimalik analüüsida"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1746
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1791
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1746 ../camel/camel-gpg-context.c:1791
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1550
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1589
msgid "Cannot fork locking helper: %s"
msgstr "Lukustamisabilist pole võimalik forkida: %s"
-#: ../camel/camel-lock-client.c:191
-#: ../camel/camel-lock-client.c:214
+#: ../camel/camel-lock-client.c:191 ../camel/camel-lock-client.c:214
#, c-format
msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
-msgstr "'%s' pole võimalik lukustada: lukustusabilise (lock-helper) protokolli viga"
+msgstr ""
+"'%s' pole võimalik lukustada: lukustusabilise (lock-helper) protokolli viga"
#: ../camel/camel-lock-client.c:204
#, c-format
msgid "Could not lock '%s'"
msgstr "'%s' pole võimalik lukustada"
-#: ../camel/camel-lock.c:92
-#: ../camel/camel-lock.c:113
+#: ../camel/camel-lock.c:92 ../camel/camel-lock.c:113
#, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
msgstr "%s jaoks pole võimalik lukufaili luua: %s"
msgid "Error writing mail temp file: %s"
msgstr "Viga ajutise sõnumifaili kirjutamisel: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:462
-#: ../camel/camel-movemail.c:529
+#: ../camel/camel-movemail.c:462 ../camel/camel-movemail.c:529
#, c-format
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr "Viga ajutise sõnumifaili kopeerimisel: %s"
msgid "parse error"
msgstr "analüüsimisviga"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:446
-#: ../camel/camel-net-utils.c:608
+#: ../camel/camel-net-utils.c:446 ../camel/camel-net-utils.c:608
#: ../camel/camel-net-utils.c:739
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529
msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
msgstr "Sõnumite sünkroniseerimine kaustast '%s' kettale"
-#: ../camel/camel-offline-journal.c:165
-#: ../camel/camel-offline-journal.c:188
+#: ../camel/camel-offline-journal.c:165 ../camel/camel-offline-journal.c:188
#, c-format
msgid "Cannot write offline journal for folder `%s': %s"
msgstr ""
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "%s pole võimalik laadida: moodulis puudub lähtestamiskood."
-#: ../camel/camel-provider.c:374
-#: ../camel/camel-session.c:163
+#: ../camel/camel-provider.c:374 ../camel/camel-session.c:163
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr ""
#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37
msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
-msgstr "See valik ühendub serveriga, kasutades anonüümset sisselogimist."
+msgstr "See valik ühendub serveriga kasutades anonüümset sisselogimist."
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:122
-#: ../camel/camel-sasl-plain.c:88
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:122 ../camel/camel-sasl-plain.c:88
msgid "Authentication failed."
msgstr "Tõrge autentimisel."
msgstr "CRAM-MD5"
#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:38
-msgid "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if the server supports it."
-msgstr "See seadistus aitab juhul, kui server seda toetab, ühenduda serverisse kasutades turvalist CRAM-MD5 parooli."
+msgid ""
+"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
+"the server supports it."
+msgstr ""
+"See seadistus aitab juhul, kui server seda toetab, ühenduda serverisse "
+"kasutades turvalist CRAM-MD5 parooli."
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:49
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:51
-msgid "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, if the server supports it."
-msgstr "See seadistus aitab juhul, kui server seda toetab, ühenduda serverisse kasutades turvalist DIGEST-MD5 parooli."
+msgid ""
+"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
+"if the server supports it."
+msgstr ""
+"See seadistus aitab juhul, kui server seda toetab, ühenduda serverisse "
+"kasutades turvalist DIGEST-MD5 parooli."
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:819
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:59
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
-msgstr "See valik loob ühenduse serverisse kasutades Kerberos 5 autentimist."
+msgstr "See valik ühendub serverisse kasutades Kerberos 5 autentimist."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:157
-msgid "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is unrecognized by the implementation."
+msgid ""
+"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
+"unrecognized by the implementation."
msgstr ""
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:162
msgstr ""
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:165
-msgid "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type of name."
+msgid ""
+"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
+"of name."
msgstr ""
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169
-msgid "The input_token contains different channel bindings to those specified via the input_chan_bindings parameter."
+msgid ""
+"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
+"the input_chan_bindings parameter."
msgstr ""
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:174
-msgid "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not be verified."
+msgid ""
+"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
+"be verified."
msgstr ""
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:178
-msgid "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the credential handle did not reference any credentials."
+msgid ""
+"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
+"credential handle did not reference any credentials."
msgstr ""
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:183
msgid "The referenced credentials have expired."
msgstr ""
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:198
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:246
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:282
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:297
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:198 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:246
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:282 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:297
#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:226
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1245
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1246
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Serverilt saadi vigane autentimise vastus."
#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:44
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
-msgstr "See valik loob ühenduse serverisse kasutades Kerberos 4 autentimist."
+msgstr "See valik ühendub serverisse kasutades Kerberos 4 autentimist."
#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:169
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "Kasutajanimi"
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:35
-#: ../camel/camel-sasl-plain.c:35
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:35 ../camel/camel-sasl-plain.c:35
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
-msgstr "See valik loob ühenduse serveriga kasutades tavalist parooli."
+msgstr "See valik ühendub serveriga kasutades lihtsat parooli."
#: ../camel/camel-sasl-login.c:132
msgid "Unknown authentication state."
msgstr "NTLM / SPA"
#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:34
-#, fuzzy
-msgid "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure Password Authentication."
-msgstr "See valik loob ühenduse serverisse kasutades Kerberos 4 autentimist."
+msgid ""
+"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
+"Password Authentication."
+msgstr ""
+"See valik ühendub Windowsil põhinevasse serverisse kasutades NTLM / Secure "
+"Password Authentication autentimist."
#: ../camel/camel-sasl-plain.c:33
-#, fuzzy
msgid "PLAIN"
-msgstr "Lihtne"
+msgstr "AVATEKST"
#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:37
msgid "POP before SMTP"
msgid "Cannot add CMS Signing time"
msgstr "CMS signeerimisaega pole võimalik lisada"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:295
-#: ../camel/camel-smime-context.c:307
+#: ../camel/camel-smime-context.c:295 ../camel/camel-smime-context.c:307
#, c-format
msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
msgstr "Krüptimissertifikaati pole \"%s\" jaoks olemas"
msgid "Cannot add CMS Signer information"
msgstr "CMS signeerija andmeid pole võimalik lisada"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:400
-#: ../camel/camel-smime-context.c:848
+#: ../camel/camel-smime-context.c:400 ../camel/camel-smime-context.c:848
msgid "Cannot create encoder context"
msgstr "Kodeerija konteksti pole võimalik luua"
msgid "Failed to add data to CMS encoder"
msgstr "Tõrge andmete lisamisel CMS kodeerijale"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:411
-#: ../camel/camel-smime-context.c:865
+#: ../camel/camel-smime-context.c:411 ../camel/camel-smime-context.c:865
msgid "Failed to encode data"
msgstr "Andmete kodeerimine nurjus."
msgid "Digests missing from enveloped data"
msgstr ""
-#: ../camel/camel-smime-context.c:559
-#: ../camel/camel-smime-context.c:569
+#: ../camel/camel-smime-context.c:559 ../camel/camel-smime-context.c:569
msgid "Cannot calculate digests"
msgstr "Sõnumilühendit pole võimalik arvutada"
msgid "Cannot set message digests"
msgstr "Sõnumilühendit pole võimalik seada"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:584
-#: ../camel/camel-smime-context.c:589
+#: ../camel/camel-smime-context.c:584 ../camel/camel-smime-context.c:589
msgid "Certificate import failed"
msgstr "Tõrge sertifikaadi importimisel"
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr "Kausta pole võimalik luua: %s: kaust on juba olemas"
-#: ../camel/camel-store.c:393
-#: ../camel/camel-vee-store.c:367
+#: ../camel/camel-store.c:393 ../camel/camel-vee-store.c:367
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Kausta kustutamine nurjus: %s: vigane operatsioon"
-#: ../camel/camel-store.c:443
-#: ../camel/camel-vee-store.c:404
+#: ../camel/camel-store.c:443 ../camel/camel-vee-store.c:404
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Kausta ümbernimetamine nurjus: %s: vigane operatsioon"
#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:782
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:47
+#: ../camel/camel-store.c:784 ../camel/camel-vtrash-folder.c:47
msgid "Trash"
msgstr "Prügikast"
#. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:785
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
+#: ../camel/camel-store.c:787 ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
msgid "Junk"
msgstr "Rämps"
msgid "Error in application verification"
msgstr "Viga rakenduse verifitseerimisel"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833
#, c-format
msgid ""
"Issuer: %s\n"
"Sõrmejälg: %s\n"
"Allkiri: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:839
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:839
msgid "GOOD"
msgstr "HEA"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:839
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:839
msgid "BAD"
msgstr "HALB"
"Bad certificate domain: %s\n"
"Issuer: %s"
msgstr ""
+"Halb sertifikaadidimeen: %s\n"
+"Väljaandja: %s"
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:957
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Sõnumit %s ei ole %s seas"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:643
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:649
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:643 ../camel/camel-vee-folder.c:649
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "Sõnumeid pole võimalik virtuaalkausta kopeerida või liigutada"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:100
-#: ../camel/camel-vee-store.c:343
+#: ../camel/camel-vee-store.c:100 ../camel/camel-vee-store.c:343
msgid "Unmatched"
msgstr "Puudub"
msgstr "Sõnumeid pole võimalik rämpsukausta kopeerida"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:115
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1980
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2004
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
" %s"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:115
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1980
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2004
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:340
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
msgid "This message is not available in offline mode."
msgstr "See sõnum pole autonoomses režiimis kättesaadav."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:176
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:183
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1136
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:164
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:171
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1129
msgid "Could not get message"
msgstr "Sõnumit pole võimalik hankida"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:681
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:674
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:246
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "%s kokkuvõtet pole võimalik laadida"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1340
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1333
#, c-format
msgid "Cannot create message: %s"
msgstr "Sõnumit pole võimalik luua: %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1352
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1345
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder `%s': %s"
msgstr "Sõnumit pole võimalik kausta `%s' lisada: %s"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:347
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:320
msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
-msgstr "Sõnumit pole autonoomses režiimis võimalik lisada: puhvrit pole saadaval"
+msgstr ""
+"Sõnumit pole autonoomses režiimis võimalik lisada: puhvrit pole saadaval"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:363
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:336
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:58
msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server"
-msgstr "Rakenda filtreid kõikidele selles serveris Sisendkastis asuvatele uutele sõnumitele "
+msgstr ""
+"Rakenda filtreid kõikidele selles serveris Sisendkastis asuvatele uutele "
+"sõnumitele "
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:60
-#, fuzzy
msgid "Check new messages for Junk contents"
-msgstr "Kontrolli uusi sõnumeid kõikides kaustades"
+msgstr "Uute sõnumite kontrollimine rämpsposti tuvastamiseks"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62
msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder"
msgstr "Rämpssõnumeid kontrollitakse ainult sisendkaustas"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:64
-#, fuzzy
msgid "Automatically synchronize account locally"
-msgstr "Automaatne kohaliku posti sünkroniseerimine kaugpostiga"
+msgstr "Konto automaatne kohalik sünkroniseerimine"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69
msgid "SOAP Settings"
msgstr "Parool"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:104
-#, fuzzy
-msgid "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
-msgstr "See valik loob ühenduse serveriga kasutades tavalist parooli."
+msgid ""
+"This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
+msgstr ""
+"See valik loob ühenduse GroupWise serveriga kasutades avatekstilist parooli."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:273
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:274
msgid "Host or user not available in url"
msgstr "Urlis pole kasutajat või hostinime"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:368
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:369
#, c-format
msgid "%sPlease enter the GroupWise password for %s@%s"
msgstr "%sPalun sisesta GroupWise parool %s@%s jaoks"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:382
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1324
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:383
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1325
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "Sa ei sisestanud parooli."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:396
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:397
msgid "Unable to authenticate to GroupWise server."
msgstr "GroupWise serverisse pole võimalik autentida."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:437
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:438
msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
msgstr ""
+"Käesoleva serveriversiooniga võivad mõned võimalused käituda ebakorrektselt"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:540
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1875
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2065
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:539
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1888
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2074
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Kausta %s ei leitud"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:608
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2288
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2358
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:590
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2309
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2379
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr "Võtan kokkuvõtvat infot uute sõnumite kohta"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:753
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:727
msgid "Cannot get folder info in offline mode."
msgstr "Kausta andmeid autonoomses režiimis võimalik hankida."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1050
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1031
msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
msgstr "GroupWise kaustu pole autonoomses režiimis võimalik luua."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1101
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1076
msgid "Cannot delete GroupWise folders in offline mode."
msgstr "GroupWise kaustu pole autonoomses režiimis võimalik kustutada."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1147
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1116
msgid "Cannot rename GroupWise folders in offline mode."
msgstr "GroupWise kaustu pole autonoomses režiimis võimalik ümber nimetada."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1166
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1130
#, c-format
msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'"
msgstr "GroupWise kausta `%s' pole võimalik `%s'-ks ümber nimetada"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1202
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1162
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121
#, c-format
msgid "GroupWise server %s"
msgstr "GroupWise server %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1204
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1164
#, c-format
msgid "GroupWise service for %s on %s"
msgstr ""
msgid "Sending Message"
msgstr "Sõnumi saatmine"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:219
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:258
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:465
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3240
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:222
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:264
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:471
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3289
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operatsioon katekstatud"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3243
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:309
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3292
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Server katkestas ootamatult: %s"
#. for imap ALERT codes, account user@host
#. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares?
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:324
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:330
#, c-format
msgid ""
"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
"Häire IMAP serverilt %s@%s:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:393
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:399
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr "Ootamatu vastus IMAP serverilt: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:409
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "IMAPi käsk nurjus: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:479
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:485
msgid "Server response ended too soon."
msgstr "Serveri vastus lõppes liiga vara."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:686
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:692
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr "IMAP serveri vastus ei sisalda %s teavet"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:722
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:728
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "Ootamatu OK vastus IMAP serverilt: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:226
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:227
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Kataloogi %s pole võimalik luua: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:330
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:331
msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
msgstr "Kaust hävitati ja taasloodi serveris."
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:573
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:596
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1472
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Kontrollin muudetud sõnumite olemasolu"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1940
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1964
#, c-format
msgid "Unable to retrieve message: %s"
msgstr "Sõnumite pole võimalik vastu võtta: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2022
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2624
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2041
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2648
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:221
msgid "This message is not currently available"
msgstr "See sõnum ei ole hetkel kättesaadav"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2465
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2486
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
msgstr ""
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2473
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2494
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
msgstr ""
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2486
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2507
#, c-format
-msgid "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
+msgid ""
+"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
msgstr ""
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2662
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2686
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Ei leia sõnumi sisu FETCH vastuses."
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:58
-#, fuzzy
msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
-msgstr "Rakenda filtreid kõikidele Sisendkasti uutele sõnumitele"
+msgstr "_Rakenda filtreid Sisendkasti uutele sõnumitele"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:60
-#, fuzzy
msgid "Check new messages for _Junk contents"
-msgstr "Kontrolli uusi sõnumeid kõikides kaustades"
+msgstr "Kontrolli, kas uued sõnumid on _Rämpspost"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:62
-#, fuzzy
msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
-msgstr "Rämpssõnumeid kontrollitakse ainult sisendkaustas"
+msgstr "Rämpssõnumeid kontrollitakse ainult _Sisendkaustas"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:64
-#, fuzzy
msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
-msgstr "Automaatne kohaliku posti sünkroniseerimine kaugpostiga"
+msgstr "Kohaliku posti automaatne _sünkroniseerimine kaugpostiga"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79
msgid "IMAP"
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:68
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
+"See valik loob ühenduse IMAP serveriga kasutades avatekstilist parooli."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:421
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:422
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:215
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "IMAP server %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:423
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:217
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr ""
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:553
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:554
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:569
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:322
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:337
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:200
msgid "Could not connect to %s: %s"
msgstr "Hostiga %s pole võimalik ühenduda: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:554
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:555
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:323
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:201
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170
msgid "SSL unavailable"
msgstr "SSL ei ole saadaval"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:565
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:835
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:566
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:836
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:270
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:334
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:248
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Ühendus katkestatud"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:673
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:695
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:701
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:674
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:696
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:702
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:362
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:375
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:391
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Viga turvatud ühendumisel IMAP serveriga %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:674
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:675
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:326
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "STARTTLS ei ole toetatud."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:696
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:697
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:363
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:246
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr ""
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:702
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:703
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:392
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:252
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365
msgid "SSL is not available in this build"
msgstr ""
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:838
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:839
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:273
#, c-format
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr ""
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1021
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2429
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1022
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2438
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1267
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:511
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:524
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:460
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:258
msgid "Inbox"
msgstr "Sisendkast"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1277
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1278
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "IMAP server %s ei toeta küsitud autentimistüüpi %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1287
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1288
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:501
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Autentimistüübi %s tugi puudub"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1310
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1311
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:364
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sPalun sisesta IMAP parool %s@%s jaoks"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1353
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
"%s\n"
"\n"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1893
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2271
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1906
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2280
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:856
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr "Kaustanimi \"%s\" on vigane kuna see sisaldab märki \"%c\""
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1951
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2333
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1964
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2342
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr ""
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2006
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2019
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:190
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:199
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:237
msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
msgstr "Kausta `%s' pole võimalik luua: kaust on juba olemas"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2282
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2291
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Tundmatu ülemkaust: %s"
msgstr "Ühendus IMAP4 serverisse %s suleti ootamatult: %s"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:85
-msgid "Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules"
+msgid ""
+"Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules"
msgstr ""
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:398
msgstr "Kaustale `%s' ei pääse ligi: %s"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:457
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
-msgstr "Sõnumeid pole võimalik lisada `%s' kausta: Tundmatu viga"
+msgstr "Lippe pole võimalik `%s' kaustaga sünkroniseerida: Tundmatu"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:463
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
-msgstr "Sõnumeid pole võimalik lisada `%s' kausta: Puudulik käsk"
+msgstr "Lippe pole võimalik `%s' kaustaga sünkroniseerida: Puudulik käsk"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:603
#, c-format
msgstr "Kausta `%s' pole võimalik puhastada: Tundmatu"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:608
+#, c-format
msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
msgstr "Kausta `%s' pole võimalik puhastada: Puudulik käsk"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1167
#, c-format
msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
-msgstr "Sõnumeid pole võimalik liigutada kaustast `%s' `%s' kausta: Puudulik käsk"
+msgstr ""
+"Sõnumeid pole võimalik liigutada kaustast `%s' `%s' kausta: Puudulik käsk"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1171
#, c-format
msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
-msgstr "Sõnumeid pole võimalik kopeerida kaustast `%s' `%s' kausta: Puudulik käsk"
+msgstr ""
+"Sõnumeid pole võimalik kopeerida kaustast `%s' `%s' kausta: Puudulik käsk"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:71
msgid "IMAP4rev1"
msgstr "E-posti loetakse ja hoitakse IMAPv4rev1 serveris."
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:90
-msgid "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
+msgid ""
+"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
msgstr ""
"See valik loob ühenduse IMAPv4rev1 serveriga kasutades avatekstilist parooli."
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:477
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
-msgstr "SMTP server %s ei toeta küsitud autentimistüüpi %s"
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
+msgstr ""
+"IMAP serverisse %s pole võimalik %s autentimismehhanismi abil autentida"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:522
#, c-format
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1042
#, c-format
msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
-msgstr "Kausta `%s' pole võimalik ümber nimetada `%s'-ks: kaust on eritähenduslik"
+msgstr ""
+"Kausta `%s' pole võimalik ümber nimetada `%s'-ks: kaust on eritähenduslik"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1049
msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1080
#, c-format
msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Kausta `%s' pole võimalik ümber nimetada `%s'-ks: Vigane kirjakasti nimi"
+msgstr ""
+"Kausta `%s' pole võimalik ümber nimetada `%s'-ks: Vigane kirjakasti nimi"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1085
#, c-format
msgstr ""
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:368
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
-msgstr "IMAP serveri vastuses on ootamatu token: %s"
+msgstr "IMAP serveri %s vastuses on ootamatu token: "
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:391
msgid "No data"
"\n"
" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n"
msgstr ""
+"Eksperimentaalne IMAP 4(.1) klient\n"
+"See on testimata ja toetamata kood, sa peaksid kasutama tavalist IMAP'i.\n"
+"\n"
+" !!! KASUTA SEDA AINULT E-POSTI TESTIMISEKS !!!\n"
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:251
#, c-format
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:53
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
-msgstr ""
+msgstr "Kohaliku posti hoidmiseks MH-sarnastes postikataloogides."
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:68
msgid "Local delivery"
msgstr "Kohalik postijagaja"
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:69
-#, fuzzy
-msgid "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into folders managed by Evolution."
-msgstr "Kohalikku e-posti võetakse standardsest \"mbox\" vorminguga puhvrist"
+msgid ""
+"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into "
+"folders managed by Evolution."
+msgstr ""
+"Kohalikku e-posti vastuvõtmine (tõstmine) standardsest \"mbox\" vorminguga "
+"puhvrist Evolution'i poolt hallatavatesse kaustadesse."
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:81
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:100
msgstr "Standardne Unix'i mbox puhverkataloog"
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:109
-#, fuzzy
msgid ""
"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
-msgstr "Kohalikku e-posti loetakse ja hoitakse standardsetes \"mbox\" vorminguga puhverfailides"
+msgstr ""
+"Kohalikku e-posti loetakse ja hoitakse standardsetes \"mbox\" vorminguga "
+"puhverfailides. Seda võib kasutada ka programmide Elm, Pine ja Mutt kaustade "
+"lugemiseks."
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:150
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:261
msgstr "Tõrge ajutisse kirjakasti kirjutamisel: %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175
-#, fuzzy
msgid "MH append message cancelled"
-msgstr "Sõnumi lisamine mh vormingus kausta nurjus: %s: %s"
+msgstr "Sõnumi lisamine MH vormingus kausta tühistati"
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
#, c-format
msgstr "Sõnumeid pole võimalik NNTP kaustast kopeerida!"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
-msgid "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
+msgid ""
+"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
msgstr ""
-"Kaustanimesid näidatakse lühendatult (näiteks ee.arvutid.linux asemel "
-"e.a.linux)"
+"Kaustanimesid näidatakse lühendatult (näiteks ee.arvutid.linux asemel e.a."
+"linux)"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
msgid "In the subscription dialog, show relative folder names"
msgstr ""
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
-msgid "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext password."
+msgid ""
+"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
+"password."
msgstr ""
+"See valik loob ühenduse NNTP serveriga kasutades avatekstilist parooli."
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:234
#, c-format
msgstr "%s: uute kirjade skannimine"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:228
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unexpected server response from xover: %s"
-msgstr "Ootamatu vastus IMAP serverilt: %s"
+msgstr ""
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:331
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unexpected server response from head: %s"
-msgstr "Ootamatu vastus IMAP serverilt: %s"
+msgstr ""
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:371
msgid "Use cancel"
msgstr "E-posti laetakse alla POP serverist"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74
-msgid "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This is the only option supported by many POP servers."
-msgstr "See valik ühendub POP serverisse kasutades lihttekstiparooli. See on ainus valik, mida toetavad paljud POP serverid."
+msgid ""
+"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
+"is the only option supported by many POP servers."
+msgstr ""
+"See valik loob ühenduse POP serveriga kasutades avatekstilist parooli. See "
+"on ainus valik, mida toetavad paljud POP serverid."
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84
-msgid "This option will connect to the POP server using an encrypted password via the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that claim to support it."
+msgid ""
+"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
+"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
+"claim to support it."
msgstr ""
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:204
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:404
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:518
#, c-format
-msgid "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication mechanism."
+msgid ""
+"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
+"mechanism."
msgstr ""
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:420
msgstr "Sendmail"
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39
-msgid "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local system."
+msgid ""
+"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
+"system."
msgstr "E-posti saatmiseks kohaliku süsteemi programmi \"sendmail\" abil."
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:114
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:166
#, c-format
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "Sendmail'i haruprotsessi pole võimalik tekitada: %s: e-kiri jäi saatmata"
+msgstr ""
+"Sendmail'i haruprotsessi pole võimalik tekitada: %s: e-kiri jäi saatmata"
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206
#, c-format
#. in 12-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:179
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:422
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:179 ../libedataserver/e-time-utils.c:422
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr ""
#. in 24-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:184
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:413
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:184 ../libedataserver/e-time-utils.c:413
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr ""
#. in 12-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:189
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:418
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:189 ../libedataserver/e-time-utils.c:418
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr ""
#. in 24-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:194
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:409
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:194 ../libedataserver/e-time-utils.c:409
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr ""
#. strptime format of a weekday and a date.
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:207
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:300
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:207 ../libedataserver/e-time-utils.c:300
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:404
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr ""
#. strptime format of a weekday and a date.
#. This is the preferred date format for the locale.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:242
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:303
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:242 ../libedataserver/e-time-utils.c:303
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:348
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:467
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:348 ../libedataserver/e-time-utils.c:467
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%l:%M:%S"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:352
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:459
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:352 ../libedataserver/e-time-utils.c:459
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format,
#. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:357
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:464
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:357 ../libedataserver/e-time-utils.c:464
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%l:%M"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format,
#. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:361
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:456
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:361 ../libedataserver/e-time-utils.c:456
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
msgstr "_Aadressiraamat:"
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:7
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:255
msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktid"
msgid "Bad parameter"
msgstr "Vigane parameeter"
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1573
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:879
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s"
+msgstr "Sisesta parool %s jaoks"
+
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1574
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:884
+msgid "Enter password"
+msgstr "Sisesta parool"
+
#. i18n: These are Outlook's words for the default roles in
#. the folder permissions dialog.
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:847
msgid "Custom"
msgstr "Kohandatud"
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:144
-msgid "Select User"
-msgstr "Vali kasutaja"
-
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:182
-msgid "Addressbook..."
-msgstr "Aadressiraamat..."
-
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1573
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:879
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s"
-msgstr "Sisesta parool %s jaoks"
-
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1574
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:884
-msgid "Enter password"
-msgstr "Sisesta parool"
-
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:556
msgid "Generic error"
msgstr "Üldine viga"
msgid "Global Address List"
msgstr "Globaalne aadresside loend"
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:256
+msgid "Deleted Items"
+msgstr "Kustutatud"
+
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:257
+msgid "Drafts"
+msgstr "Mustandid"
+
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:259
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
+msgid "Notes"
+msgstr "Märkused"
+
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261
+msgid "Outbox"
+msgstr "Väljundkast"
+
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:262
+msgid "Sent Items"
+msgstr "Saadetud"
+
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263
+msgid "Tasks"
+msgstr "Ülesanded"
+
#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Addressbook file backend"
msgstr ""
msgid "Multiple segmentation faults occurred; can't display error dialog\n"
msgstr ""
+#~ msgid "Select User"
+#~ msgstr "Vali kasutaja"
+
+#~ msgid "Addressbook..."
+#~ msgstr "Aadressiraamat..."