projects
/
platform
/
upstream
/
glib.git
/ commitdiff
commit
grep
author
committer
pickaxe
?
search:
re
summary
|
shortlog
|
log
|
commit
| commitdiff |
tree
raw
|
patch
|
inline
| side by side (from parent 1:
c2e059e
)
Updated Slovenian translation
author
Andraz Tori
<minmax@src.gnome.org>
Sun, 11 Mar 2001 22:10:11 +0000
(22:10 +0000)
committer
Andraz Tori
<minmax@src.gnome.org>
Sun, 11 Mar 2001 22:10:11 +0000
(22:10 +0000)
po/sl.po
patch
|
blob
|
history
diff --git
a/po/sl.po
b/po/sl.po
index
5daf43f
..
e974e73
100644
(file)
--- a/
po/sl.po
+++ b/
po/sl.po
@@
-5,12
+5,12
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-0
3-03 01:27
+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-0
2-16 21:52
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-02-16 12:30+0200\n"
"Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2001-02-16 12:30+0200\n"
"Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso
-
8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gconvert.c:95
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gconvert.c:95
@@
-95,8
+95,7
@@
msgstr "Napaka v vrstici %d: %s"
msgid ""
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
msgstr ""
msgid ""
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
msgstr ""
-"Viden prazna entiteta '&;'; veljavne entitete so: & " < > "
-"'"
+"Viden prazna entiteta '&;'; veljavne entitete so: & " < > '"
#: gmarkup.c:475
#, c-format
#: gmarkup.c:475
#, c-format
@@
-105,8
+104,8
@@
msgid ""
"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
"it as &"
msgstr ""
"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
"it as &"
msgstr ""
-"Znak '%s' ni veljaven na zaèetku imena entitete; znak & zaène
entiteto; èe
"
-"ta znak ni mi¹ljen kot entiteta ga napi¹ite kot &"
+"Znak '%s' ni veljaven na zaèetku imena entitete; znak & zaène "
+"
entiteto; èe
ta znak ni mi¹ljen kot entiteta ga napi¹ite kot &"
#: gmarkup.c:511
#, c-format
#: gmarkup.c:511
#, c-format
@@
-123,8
+122,8
@@
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
msgstr ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
msgstr ""
-"Entiteta se ni konèala s podpièjem; verjetno ste uporabili znak '&' "
-"
brez
namena, da bi zaèeli entiteto - znak '&' napi¹ite kot '&'"
+"Entiteta se ni konèala s podpièjem; verjetno ste uporabili znak '&'
brez
"
+"namena, da bi zaèeli entiteto - znak '&' napi¹ite kot '&'"
#: gmarkup.c:611
#, c-format
#: gmarkup.c:611
#, c-format
@@
-132,8
+131,8
@@
msgid ""
"Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character "
"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
msgstr ""
"Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character "
"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
msgstr ""
-"Nisem uspel razèleniti '%s', ki bi morala biti ¹tevilka znotraj reference "
-"
znaka
(na primer ê) - mogoèe je ¹tevilka prevelika"
+"Nisem uspel razèleniti '%s', ki bi morala biti ¹tevilka znotraj reference
znaka
"
+"(na primer ê) - mogoèe je ¹tevilka prevelika"
#: gmarkup.c:637
#, c-format
#: gmarkup.c:637
#, c-format
@@
-167,23
+166,24
@@
msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
"element name"
msgstr ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
"element name"
msgstr ""
-"'%s' ni veljaven znak, kadar sledi znaku '<'; morda se ne zaène
z imenom
"
-"elementa"
+"'%s' ni veljaven znak, kadar sledi znaku '<'; morda se ne zaène "
+"
z imenom
elementa"
#: gmarkup.c:1099
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
"'%s'"
#: gmarkup.c:1099
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
"'%s'"
-msgstr "Èuden znak '%s', prièakovan znak '>', da zakljuèi oznako elementa '%s'"
+msgstr ""
+"Èuden znak '%s', prièakovan znak '>', da zakljuèi oznako elementa '%s'"
#: gmarkup.c:1189
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
msgstr ""
#: gmarkup.c:1189
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
msgstr ""
-"Èuden znak '%s'. Po imenu atributa '%s' (elementa '%s') je prièakovan znak "
-"'='"
+"Èuden znak '%s'. Po imenu atributa '%s' (elementa '%s') je prièakovan znak
'='
"
+
#: gmarkup.c:1230
#, c-format
#: gmarkup.c:1230
#, c-format
@@
-192,9
+192,9
@@
msgid ""
"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
"character in an attribute name"
msgstr ""
"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
"character in an attribute name"
msgstr ""
-"Èuden znak '%s'. Prièakovan znak '>' ali '/', ki bi zakljuèil oznako "
-"
elementa '%s' ali atribut; morda ste uporabili neveljaven znak v imenu
"
-"atributa'"
+"Èuden znak '%s'. Prièakovan znak '>' ali '/', ki bi zakljuèil oznako
elementa
"
+"
'%s' ali atribut; morda ste uporabili neveljaven znak v imenu atributa'
"
+
#: gmarkup.c:1302
#, c-format
#: gmarkup.c:1302
#, c-format
@@
-202,8
+202,8
@@
msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
msgstr ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
msgstr ""
-"Èuden znak '%s'. Za enaèajem je prièakovan narekovaj znotraj katerega
je
"
-"podana vrednost za atribut '%s' elementa '%s'"
+"Èuden znak '%s'. Za enaèajem je prièakovan narekovaj znotraj katerega "
+"
je
podana vrednost za atribut '%s' elementa '%s'"
#: gmarkup.c:1431
#, c-format
#: gmarkup.c:1431
#, c-format
@@
-229,8
+229,8
@@
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
"allowed character is '>'"
msgstr ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
"allowed character is '>'"
msgstr ""
-"Znak '%s' ni veljaven kadar sledi zaprtju imena elementa '%s'; dovoljen
znak
"
-"je '>'"
+"Znak '%s' ni veljaven kadar sledi zaprtju imena elementa '%s'; dovoljen "
+"
znak
je '>'"
#: gmarkup.c:1615
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
#: gmarkup.c:1615
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
@@
-246,8
+246,8
@@
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
"element opened"
msgstr ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
"element opened"
msgstr ""
-"Dokument neprièakovano konèan s ¹e odprtimi elementi - '%s' je bil
zadnji
"
-"odprt element"
+"Dokument neprièakovano konèan s ¹e odprtimi elementi - '%s' je bil "
+"
zadnji
odprt element"
#: gmarkup.c:1645
#, c-format
#: gmarkup.c:1645
#, c-format
@@
-255,8
+255,8
@@
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
"the tag <%s/>"
msgstr ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
"the tag <%s/>"
msgstr ""
-"Dokument neprièakovano konèan, prièakovan je bil zakljuèni zaklepaj
oznake
"
-"<%s/>"
+"Dokument neprièakovano konèan, prièakovan je bil zakljuèni zaklepaj "
+"
oznake
<%s/>"
#: gmarkup.c:1651
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
#: gmarkup.c:1651
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
@@
-275,8
+275,8
@@
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
msgstr ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
msgstr ""
-"Dokumen neprièakovano konèan po eneèaju, ki je sledil imenu atributa;
ni
"
-"vrednosti atributa"
+"Dokumen neprièakovano konèan po eneèaju, ki je sledil imenu atributa; "
+"
ni
vrednosti atributa"
#: gmarkup.c:1673
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
#: gmarkup.c:1673
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
@@
-307,9
+307,7
@@
msgstr "Besedilo kon
#: gshell.c:526
#, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
#: gshell.c:526
#, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
-msgstr ""
-"Besedilo konèano preden je bil najden zakljuèni narekovaj za %c. (besedilo "
-"je bilo '%s')"
+msgstr "Besedilo konèano preden je bil najden zakljuèni narekovaj za %c. (besedilo je bilo '%s')"
#: gshell.c:538
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
#: gshell.c:538
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
@@
-355,8
+353,7
@@
msgstr "Nisem uspel prebrati podatkov iz procesa otroka (%s)"
#: gspawn.c:288
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
#: gspawn.c:288
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
-msgstr ""
-"Neprièakovana napaka v select() med branjem podatkov procesa otroka (%s)"
+msgstr "Neprièakovana napaka v select() med branjem podatkov procesa otroka (%s)"
#: gspawn.c:371
#, c-format
#: gspawn.c:371
#, c-format
@@
-398,3
+395,14
@@
msgstr "Neveljavna sekvenca na vhodu pretvorbe"
#: gutf8.c:1202 gutf8.c:1298
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Znak izven intervala za UTF-16"
#: gutf8.c:1202 gutf8.c:1298
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Znak izven intervala za UTF-16"
+
+
+# Smart report:
+# Total untranslated messages in file: 69
+# Translations made:
+# full: 0
+# smart: 0
+# cond: 1
+# total: 1 ; distinct: 1
+
+