svn path=/trunk/; revision=7503
+# translation of glib.HEAD.te.po to Telugu
# Telugu translation of glib
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Andhra Pradesh.
# This file is distributed under the same license as the GLIB package.
#
# Telugu translation of glib
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Andhra Pradesh.
# This file is distributed under the same license as the GLIB package.
#
-# విక్రం ఫణీంద్ర <vikramphaneendra@yahoo.co.in>, 2005
-# దండు ప్రసాద్ <dandu_prasad2000@yahoo.com>, 2005
-# రమణ సాయి <rmn_sai@yahoo.co.in>, 2005
+# విక్రం ఫణీంద్ర <vikramphaneendra@yahoo.co.in>, 2005.
+# దండు ప్రసాద్ <dandu_prasad2000@yahoo.com>, 2005.
+# రమణ సాయి <rmn_sai@yahoo.co.in>, 2005.
+# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2008.
-"Project-Id-Version: GLIB\n"
+"Project-Id-Version: glib.HEAD.te\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-02 15:48-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-13 20:16+0100\n"
-"Last-Translator: రమణ సాయి <rmn_sai@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Free Software Foundation, Andhra Pradesh <fsfap@gnu.org.in>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-15 15:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-17 19:40+0530\n"
+"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
-#: glib/gbookmarkfile.c:737
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:737
+#, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
-msgstr "à°¬à±\87సి à°\85à°\95à±\8dà°·à°°à°®à±\81 '%s', à°\8aహిà°\82à°\9aà°¿à°¨ '=' తరà±\8dవాత '%s' à°\86పాదిà°\82à°\9aà±\81 నామà°\82 '%s' à°®à±\82à°²à°\95à°\82 "
+msgstr "à°®à±\82à°²à°\95à°\82 '%2$s'à°\95à±\81 à°\85à°¨à±\81à°\95à±\8bని యాà°\9fà±\8dà°°à°¿à°¬à±\8dà°¯à±\82à°\9fà±\8d '%1$s'"
-#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
-#: glib/gbookmarkfile.c:936
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:748 ../glib/gbookmarkfile.c:819
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:829 ../glib/gbookmarkfile.c:936
#, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
#, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
+msgstr "మూలకం '%2$s'యొక్క యాట్రిబ్యూట్ '%1$s' కనబడలేదు"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
-#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1106 ../glib/gbookmarkfile.c:1171
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1235 ../glib/gbookmarkfile.c:1245
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
+msgstr "అనుకోని టాగ్ '%s', అనుకున్న టాగ్ '%s'"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
-#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1131 ../glib/gbookmarkfile.c:1145
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1213 ../glib/gbookmarkfile.c:1265
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
+msgstr "అనుకోని టాగ్ '%s' దీని లోపల '%s'"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1793
-#, fuzzy
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1793
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
-msgstr " సరియైన మీటదస్త్రం దత్తాంశవివరణలో లభించలేదు "
+msgstr "డాటా dirsనందు యెటువంటి విలువైన పుస్తకగుర్తు దస్త్రము కనబడలేదు"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1994
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1994
#, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
#, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
-msgstr ""
-
-#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
-#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
-#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
-#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
-#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
-#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
-#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
-#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
-#: glib/gbookmarkfile.c:3691
+msgstr "URI '%s'కు యిప్పటికే ఒక పుస్తకగుర్తు వుంది"
+
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2040 ../glib/gbookmarkfile.c:2198
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2283 ../glib/gbookmarkfile.c:2363
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2448 ../glib/gbookmarkfile.c:2531
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2609 ../glib/gbookmarkfile.c:2688
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2730 ../glib/gbookmarkfile.c:2827
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2953 ../glib/gbookmarkfile.c:3143
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3219 ../glib/gbookmarkfile.c:3384
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3473 ../glib/gbookmarkfile.c:3563
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3691
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
+msgstr "URI '%s'కొరకు యెటువంటి పుస్తకగుర్తు కనబడలేదు"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2372
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2372
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
+msgstr "URI '%s'కొరకు పుస్తకగుర్తునందు యెటువంటి MIME రకము నిర్వచించలేదు"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2457
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2457
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
+msgstr "URI '%s'కొరకు పుస్తుకగుర్తునందు యెటువంటి వ్యక్తిగత జెండా నిర్వచించలేదు"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2836
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2836
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
+msgstr "URI '%s'కొరకు పుస్తకగుర్తునందు యెటువంటి సమూహములు అమర్చలేదు"
-#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3237 ../glib/gbookmarkfile.c:3394
#, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
#, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
+msgstr "ఎటువంటి అనువర్తనము '%s' నామముతో పుస్తకగుర్తును '%s'కొరకు నమోదుచేయలేదు"
-#: glib/gbookmarkfile.c:3417
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3417
+#, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
-msgstr " '%s' చిహ్న పూరితజోడి చదువుటలో విఫలమయినావు : %s"
+msgstr "exec వరుస '%s'ను URI '%s'తో పొడిగించుటకు విఫలమైంది"
-#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1158
+#: ../glib/gconvert.c:431 ../glib/gconvert.c:509 ../glib/giochannel.c:1158
#, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr "అక్షరమాలలొ కల '%s' నుండి '%s' కు పరివర్తించడానికి సహకరించదు"
#, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr "అక్షరమాలలొ కల '%s' నుండి '%s' కు పరివర్తించడానికి సహకరించదు"
-#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
+#: ../glib/gconvert.c:435 ../glib/gconvert.c:513
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' నుండి '%s' కు పరివర్తించడం సాధ్యం కాదు "
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' నుండి '%s' కు పరివర్తించడం సాధ్యం కాదు "
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1330
-#: glib/giochannel.c:1372 glib/giochannel.c:2216 glib/gutf8.c:955
-#: glib/gutf8.c:1404
+#: ../glib/gconvert.c:632 ../glib/gconvert.c:1017 ../glib/giochannel.c:1330
+#: ../glib/giochannel.c:1372 ../glib/giochannel.c:2216 ../glib/gutf8.c:955
+#: ../glib/gutf8.c:1404
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "ఎగుబడి బైట్ క్రమంను పరివర్తించుట నిస్సారమగును"
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "ఎగుబడి బైట్ క్రమంను పరివర్తించుట నిస్సారమగును"
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1337
-#: glib/giochannel.c:2228
+#: ../glib/gconvert.c:638 ../glib/gconvert.c:944 ../glib/giochannel.c:1337
+#: ../glib/giochannel.c:2228
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "పరివర్తనం నందు దోషం కలదు: %s"
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "పరివర్తనం నందు దోషం కలదు: %s"
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:951 glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1296
-#: glib/gutf8.c:1400
+#: ../glib/gconvert.c:669 ../glib/gutf8.c:951 ../glib/gutf8.c:1155
+#: ../glib/gutf8.c:1296 ../glib/gutf8.c:1400
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "చివరి ఎగుబడి నందు పాక్షికముగా అక్షర క్రమము కలదు."
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "చివరి ఎగుబడి నందు పాక్షికముగా అక్షర క్రమము కలదు."
+#: ../glib/gconvert.c:919
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "ఫాల్ బ్యాక్ '%s' ను '%s'"
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "ఫాల్ బ్యాక్ '%s' ను '%s'"
+#: ../glib/gconvert.c:1737
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "\"దస్త్రం\" యోచనను ఉపయోగించిన యుఆర్ఐ '%s' సంపూర్ణమైన యుఆర్ఐ కాదు"
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "\"దస్త్రం\" యోచనను ఉపయోగించిన యుఆర్ఐ '%s' సంపూర్ణమైన యుఆర్ఐ కాదు"
+#: ../glib/gconvert.c:1747
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "స్థానిక యుఆర్ఐ '%s' '#' ను కలుపుకొనియండలెదు "
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "స్థానిక యుఆర్ఐ '%s' '#' ను కలుపుకొనియండలెదు "
+#: ../glib/gconvert.c:1764
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr " '%s' యుఆర్ఐ నిస్సారము"
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr " '%s' యుఆర్ఐ నిస్సారము"
+#: ../glib/gconvert.c:1776
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "ఆతిథ్య నామం యొక్క యుఆర్ఐ '%s' నిస్సారము"
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "ఆతిథ్య నామం యొక్క యుఆర్ఐ '%s' నిస్సారము"
+#: ../glib/gconvert.c:1792
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "యుఆర్ఐ '%s' నిస్సారమైన ఎస్కేప్ అక్షరాలు కలిగియున్నాయి."
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "యుఆర్ఐ '%s' నిస్సారమైన ఎస్కేప్ అక్షరాలు కలిగియున్నాయి."
+#: ../glib/gconvert.c:1887
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr " '%s' త్రోవ నామం సరిఐనది కాదు."
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr " '%s' త్రోవ నామం సరిఐనది కాదు."
+#: ../glib/gconvert.c:1897
msgid "Invalid hostname"
msgstr "నిస్సారమైన ఆతిథ్య నామము"
msgid "Invalid hostname"
msgstr "నిస్సారమైన ఆతిథ్య నామము"
-#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
+#: ../glib/gdir.c:110 ../glib/gdir.c:130
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr " వివరణ తెరచుటలో దోషం '%s': %s"
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr " వివరణ తెరచుటలో దోషం '%s': %s"
-#: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:645
+#: ../glib/gfileutils.c:557 ../glib/gfileutils.c:645
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr "%lu బైట్లని దస్త్రం \"%s\" చదువుటకు ఇవ్వలేము"
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr "%lu బైట్లని దస్త్రం \"%s\" చదువుటకు ఇవ్వలేము"
-#: glib/gfileutils.c:572
+#: ../glib/gfileutils.c:572
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "దస్త్రం '%s': %s చదువుటలో దోషం"
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "దస్త్రం '%s': %s చదువుటలో దోషం"
-#: glib/gfileutils.c:586
+#: ../glib/gfileutils.c:586
#, c-format
msgid "File \"%s\" is too large"
#, c-format
msgid "File \"%s\" is too large"
+msgstr "దస్త్రము \"%s\" చాలా పెద్దది"
-#: glib/gfileutils.c:669
+#: ../glib/gfileutils.c:669
#, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr " దస్త్రం '%s': %s నుండి చదువుటలో విఫలమైనారు"
#, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr " దస్త్రం '%s': %s నుండి చదువుటలో విఫలమైనారు"
-#: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:807
+#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gfileutils.c:807
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr " దస్త్రం '%s': %s తెరుచుటలో విఫలమైనారు"
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr " దస్త్రం '%s': %s తెరుచుటలో విఫలమైనారు"
-#: glib/gfileutils.c:737 glib/gmappedfile.c:133
+#: ../glib/gfileutils.c:737 ../glib/gmappedfile.c:133
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "దస్త్ర ఆపాదనలు విఫలమగును '%s': ఎఫ్ స్టాట్() విఫలమైనది: %s"
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "దస్త్ర ఆపాదనలు విఫలమగును '%s': ఎఫ్ స్టాట్() విఫలమైనది: %s"
-#: glib/gfileutils.c:771
+#: ../glib/gfileutils.c:771
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "దస్త్రం '%s' తెరుచుటలో విఫలమైనారు: ఎఫ్ డిఓపన్() విఫలమైనది: %s"
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "దస్త్రం '%s' తెరుచుటలో విఫలమైనారు: ఎఫ్ డిఓపన్() విఫలమైనది: %s"
-#: glib/gfileutils.c:905
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gfileutils.c:905
+#, c-format
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
-msgstr "దస్త్రం '%s' తెరుచుటలో విఫలమైనారు: ఎఫ్ డిఓపన్() విఫలమైనది: %s"
+msgstr ""
+"దస్త్రమును '%s'నుండి '%s'కు పునఃనామకరణ చేయుటలో విఫలమైంది: g_rename() "
+"విఫలమైంది: %s"
-#: glib/gfileutils.c:947 glib/gfileutils.c:1405
+#: ../glib/gfileutils.c:947 ../glib/gfileutils.c:1405
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr " '%s' దస్త్రమును సృష్టించుటలో విఫలమయినావు. :%s"
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr " '%s' దస్త్రమును సృష్టించుటలో విఫలమయినావు. :%s"
-#: glib/gfileutils.c:961
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gfileutils.c:961
+#, c-format
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
-msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°\82 '%s' à°¤à±\86à°°à±\81à°\9aà±\81à°\9fà°²à±\8b విఫలమà±\88నారà±\81: à°\8eà°«à±\8d à°¡à°¿à°\93పనà±\8d() విఫలమà±\88నది: %s"
+msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°®à±\81 '%s'à°¨à±\81 à°µà±\8dరాయà°\9fà±\81à°\95à±\8aà°°à°\95à±\81 à°¤à±\86à°°à±\81à°\9aà±\81à°\9fà°²à±\8b విఫలమà±\88à°\82ది: fdopen() విఫలమà±\88à°\82ది:%s"
-#: glib/gfileutils.c:986
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gfileutils.c:986
+#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
-msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°\82 '%s' à°¤à±\86à°°à±\81à°\9aà±\81à°\9fà°²à±\8b విఫలమà±\88నారà±\81: à°\8eà°«à±\8d à°¡à°¿à°\93పనà±\8d() విఫలమà±\88నది: %s"
+msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°®à±\81 '%s'à°\95à±\81 à°µà±\8dరాయà°\9fà°²à±\8b విఫలమà±\88à°\82ది: fwrite() విఫలమà±\88à°\82ది:%s"
-#: glib/gfileutils.c:1005
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gfileutils.c:1005
+#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
-msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°\82 '%s' à°¤à±\86à°°à±\81à°\9aà±\81à°\9fà°²à±\8b విఫలమà±\88నారà±\81: à°\8eà°«à±\8d à°¡à°¿à°\93పనà±\8d() విఫలమà±\88à°¨ది: %s"
+msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°®à±\81 '%s'à°¨à±\81 à°®à±\82à°¯à±\81à°\9fà°²à±\8b విఫలమà±\88à°\82ది: fclose() విఫలమà±\88à°\82ది: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1123
+#: ../glib/gfileutils.c:1123
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
+msgstr "ఉన్న దస్త్రము '%s' తొలగించబడ లేకపోయింది: g_unlink() విఫలమైంది: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1367
+#: ../glib/gfileutils.c:1367
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr " '%s' మాదిరి, '%s' కలిగియుండలెదు. "
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr " '%s' మాదిరి, '%s' కలిగియుండలెదు. "
-#: glib/gfileutils.c:1380
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gfileutils.c:1380
+#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
-msgstr " '%s' మాదిరి XXXXXX అంతం అవలేదు. "
+msgstr "మాదిరి '%s' XXXXXX కలిగిలేదు"
-#: glib/gfileutils.c:1849
+#: ../glib/gfileutils.c:1849
#, c-format
msgid "%.1f KB"
#, c-format
msgid "%.1f KB"
-#: glib/gfileutils.c:1854
+#: ../glib/gfileutils.c:1854
#, c-format
msgid "%.1f MB"
#, c-format
msgid "%.1f MB"
-#: glib/gfileutils.c:1859
+#: ../glib/gfileutils.c:1859
#, c-format
msgid "%.1f GB"
#, c-format
msgid "%.1f GB"
-#: glib/gfileutils.c:1902
+#: ../glib/gfileutils.c:1902
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr " '%s' చిహ్న పూరితజోడి చదువుటలో విఫలమయినావు : %s"
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr " '%s' చిహ్న పూరితజోడి చదువుటలో విఫలమయినావు : %s"
-#: glib/gfileutils.c:1923
+#: ../glib/gfileutils.c:1923
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "చిహ్న పూరితజోడి సహకరించలెదు. "
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "చిహ్న పూరితజోడి సహకరించలెదు. "
-#: glib/giochannel.c:1162
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/giochannel.c:1162
+#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
-msgstr " తెరచుటలో `%s' నుండి `%s' సాధ్యం కాదు : %s"
+msgstr "కన్వర్టర్ను '%s' నుండి '%s'కు తెరువలేకపోయింది: %s"
-#: glib/giochannel.c:1507
+#: ../glib/giochannel.c:1507
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr " జి_ఐఓ_ఛానెల్_రీడ్_లైన్_స్ర్టింగ్ ముడి చదువు సాధ్యపడదు "
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr " జి_ఐఓ_ఛానెల్_రీడ్_లైన్_స్ర్టింగ్ ముడి చదువు సాధ్యపడదు "
-#: glib/giochannel.c:1554 glib/giochannel.c:1812 glib/giochannel.c:1899
+#: ../glib/giochannel.c:1554 ../glib/giochannel.c:1812
+#: ../glib/giochannel.c:1899
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr " మిగిలిన దత్తాంశమును రీడ్ బఫర్ లో పరివర్తించలెము "
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr " మిగిలిన దత్తాంశమును రీడ్ బఫర్ లో పరివర్తించలెము "
-#: glib/giochannel.c:1635 glib/giochannel.c:1712
+#: ../glib/giochannel.c:1635 ../glib/giochannel.c:1712
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr " పూర్తికాని అక్షరాన్ని ప్రసార మార్గం ముగించును. "
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr " పూర్తికాని అక్షరాన్ని ప్రసార మార్గం ముగించును. "
-#: glib/giochannel.c:1698
+#: ../glib/giochannel.c:1698
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "జి_ఐఓ_ఛానెల్_రీడ్_లైన్_ఎండ్ ముడి చదువు సాధ్యపడదు"
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "జి_ఐఓ_ఛానెల్_రీడ్_లైన్_ఎండ్ ముడి చదువు సాధ్యపడదు"
-#: glib/gmappedfile.c:116
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gmappedfile.c:116
+#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
-msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°\82 '%s' à°¤à±\86à°°à±\81à°\9aà±\81à°\9fà°²à±\8b విఫలమà±\88నారà±\81: à°\8eà°«à±\8d à°¡à°¿à°\93పనà±\8d() విఫలమà±\88à°¨ది: %s"
+msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°®à±\81 '%s'à°¨à±\81 à°¤à±\86à°°à±\81à°µà±\81à°\9fà°²à±\8b విఫలమà±\88à°\82ది: open() విఫలమà±\88à°\82ది: %s"
-#: glib/gmappedfile.c:193
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gmappedfile.c:193
+#, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
-msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°\82 '%s' à°¤à±\86à°°à±\81à°\9aà±\81à°\9fà°²à±\8b విఫలమà±\88నారà±\81: à°\8eà°«à±\8d à°¡à°¿à°\93పనà±\8d() విఫలమà±\88à°¨ది: %s"
+msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°®à±\81 '%s' మాపà±\8dâ\80\8cà°\9aà±\87à°¯à±\81à°\9fà°²à±\8b విఫలమà±\88à°\82ది: mmap() విఫలమà±\88à°\82ది: %s"
-#: glib/gmarkup.c:269 glib/gmarkup.c:285
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gmarkup.c:269 ../glib/gmarkup.c:285
+#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: "
msgid "Error on line %d char %d: "
-msgstr " %d క్యార్ %d వరుసలో దోషం కలదు : %s"
+msgstr "వరుస %d అక్షరము %d పై దోషము: "
+#: ../glib/gmarkup.c:379
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "%d వరుసలో దోషం కలదు : %s"
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "%d వరుసలో దోషం కలదు : %s"
-#: glib/gmarkup.c:483
-msgid ""
-"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
+#: ../glib/gmarkup.c:483
+msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
msgstr " ఖాశి వ్యష్టి '&;' చూడబడినది; వర్తించు వ్యష్టిలు: & " < > '"
msgstr " ఖాశి వ్యష్టి '&;' చూడబడినది; వర్తించు వ్యష్టిలు: & " < > '"
+#: ../glib/gmarkup.c:493
#, c-format
msgid ""
"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
#, c-format
msgid ""
"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
" వ్యష్టినామముతో ప్రారంభమగు అక్షరము '%s' నిస్సారము; వ్యష్టి & అక్షరముతో ప్రారంభమగును;వ్యష్టి "
"ప్రారంబమగును; ఒక వేశ ఆంపర్సండ్ ఊహించిన విధంగా వ్యష్టి కాకపోతే , ఎస్కేప్it as &"
" వ్యష్టినామముతో ప్రారంభమగు అక్షరము '%s' నిస్సారము; వ్యష్టి & అక్షరముతో ప్రారంభమగును;వ్యష్టి "
"ప్రారంబమగును; ఒక వేశ ఆంపర్సండ్ ఊహించిన విధంగా వ్యష్టి కాకపోతే , ఎస్కేప్it as &"
+#: ../glib/gmarkup.c:527
#, c-format
msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
msgstr " వ్యష్టినామంలో అక్షరము '%s' నిస్సారము "
#, c-format
msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
msgstr " వ్యష్టినామంలో అక్షరము '%s' నిస్సారము "
+#: ../glib/gmarkup.c:564
#, c-format
msgid "Entity name '%s' is not known"
msgstr " '%s' వ్యష్టి నామం తెలియదు "
#, c-format
msgid "Entity name '%s' is not known"
msgstr " '%s' వ్యష్టి నామం తెలియదు "
+#: ../glib/gmarkup.c:575
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
" వ్యష్టి సెమికోలన్ తో పూర్తవలేదు; దాదాపుగా యాంపర్ సెండ్ ఉపయెగించవలెను అక్షరము దాదాపుగా -' ఎస్కేప్ "
"యంపర్ సెండ్ యాజ్ &యాంప్;' తో ప్రారంభమవలేదు. "
" వ్యష్టి సెమికోలన్ తో పూర్తవలేదు; దాదాపుగా యాంపర్ సెండ్ ఉపయెగించవలెను అక్షరము దాదాపుగా -' ఎస్కేప్ "
"యంపర్ సెండ్ యాజ్ &యాంప్;' తో ప్రారంభమవలేదు. "
+#: ../glib/gmarkup.c:628
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
"అక్షరములో అంకె కలిగియున్నందువలన '%-.*s', పార్సింగ్ విఫలమైనది.దాదాపుగా అంక్య భారీగా ఉన్నది -నివేదన "
"(ఉదాహరణకు : ê )"
"అక్షరములో అంకె కలిగియున్నందువలన '%-.*s', పార్సింగ్ విఫలమైనది.దాదాపుగా అంక్య భారీగా ఉన్నది -నివేదన "
"(ఉదాహరణకు : ê )"
+#: ../glib/gmarkup.c:650
#, c-format
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
msgstr "అక్షర నివేదన '%-.*s' అనుమతించబడిన అక్షరము ఎన్ కోడ్ అవ్వదు."
#, c-format
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
msgstr "అక్షర నివేదన '%-.*s' అనుమతించబడిన అక్షరము ఎన్ కోడ్ అవ్వదు."
+#: ../glib/gmarkup.c:665
msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
msgstr " ఖాళీ అక్షర నివేదన తప్పనిసరిగా dž ఈ సంఖ్యను కలుపుకొనవలెను"
msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
msgstr " ఖాళీ అక్షర నివేదన తప్పనిసరిగా dž ఈ సంఖ్యను కలుపుకొనవలెను"
+#: ../glib/gmarkup.c:675
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
"అక్షర నివేదన సెమికోలన్ తో ముగియలేదు; దాదాపుగా యిది ఉపయెగించండి యాంపర్ సెండ్ అక్షరం తో ప్రారంభమవరాదు - "
"ఎస్సేప్ యాంపర్ సెండ్ యాజ్ &యాంప్ "
"అక్షర నివేదన సెమికోలన్ తో ముగియలేదు; దాదాపుగా యిది ఉపయెగించండి యాంపర్ సెండ్ అక్షరం తో ప్రారంభమవరాదు - "
"ఎస్సేప్ యాంపర్ సెండ్ యాజ్ &యాంప్ "
+#: ../glib/gmarkup.c:761
msgid "Unfinished entity reference"
msgstr " పూర్తికాని వ్యష్టినివెదన "
msgid "Unfinished entity reference"
msgstr " పూర్తికాని వ్యష్టినివెదన "
+#: ../glib/gmarkup.c:767
msgid "Unfinished character reference"
msgstr " అక్షర నివేదన పూర్తికాలేదు "
msgid "Unfinished character reference"
msgstr " అక్షర నివేదన పూర్తికాలేదు "
-#: glib/gmarkup.c:1053
-#, fuzzy
+#: ../glib/gmarkup.c:1053
msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
-msgstr "నిసà±\8dసారమà±\88à°¨ à°¯à±\81à°\9fà°¿à°\8eà°«à±\8d-8 à°\8eà°¨à±\8d à°\95à±\8bà°¡à±\86à°¡à±\8d పాఠà°\82"
+msgstr "à°\9aà±\86à°²à±\8dలని UTF-8 à°¯à±\86à°¨à±\8dà°\95à±\8bà°¡à±\86à°¡à±\8d పాఠà±\8dయమà±\81 - à°ªà±\8aà°¡à°µà±\88à°¨ à°\85à°¨à±\81à°\95à±\8dరమమà±\81"
-#: glib/gmarkup.c:1081
-#, fuzzy
+#: ../glib/gmarkup.c:1081
msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
-msgstr "నిసà±\8dసారమà±\88à°¨ à°¯à±\81à°\9fà°¿à°\8eà°«à±\8d-8 à°\8eà°¨à±\8d à°\95à±\8bà°¡à±\86à°¡à±\8d పాఠà°\82"
+msgstr "à°\9aà±\86à°²à±\8dలని UTF-8 à°¯à±\86à°¨à±\8dà°\95à±\8bà°¡à±\86à°¡à±\8d పాఠà±\8dయమà±\81 - à°ªà±\8dరారà°\82à° à°\85à°\95à±\8dà°·à°°à°®à±\81 à°\95ాదà±\81"
-#: glib/gmarkup.c:1117
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gmarkup.c:1117
+#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
-msgstr "నిసà±\8dసారమà±\88à°¨ à°¯à±\81à°\9fà°¿à°\8eà°«à±\8d-8 à°\8eà°¨à±\8d à°\95à±\8bà°¡à±\86à°¡à±\8d పాఠà°\82"
+msgstr "à°\9aà±\86à°²à±\8dలని UTF-8 à°¯à±\86à°¨à±\8dà°\95à±\8bà°¡à±\86à°¡à±\8d పాఠà±\8dయమà±\81 - à°\9aà±\86à°²à±\8dà°²à±\81à°¨à°\9fà±\81à°µà°\82à°\9fà°¿ '%s' à°\95ాదà±\81"
+#: ../glib/gmarkup.c:1155
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "పత్రం తప్పనిసరిగా ఒక మూలకంతో ప్రారంభమవలెను (ఉదా. <బుక్>)"
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "పత్రం తప్పనిసరిగా ఒక మూలకంతో ప్రారంభమవలెను (ఉదా. <బుక్>)"
+#: ../glib/gmarkup.c:1195
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
"element name"
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
"element name"
-msgstr ""
-" '<' తో ప్రారంభమగు '%s' అనునది సరరిఐన అక్షరం కాదు ; యిది మూలక నామంతో ప్రారంభమవలేదు. "
+msgstr " '<' తో ప్రారంభమగు '%s' అనునది సరరిఐన అక్షరం కాదు ; యిది మూలక నామంతో ప్రారంభమవలేదు. "
-#: glib/gmarkup.c:1263
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gmarkup.c:1263
+#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
"s'"
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
"s'"
-msgstr "à°¬à±\87సి à°\85à°\95à±\8dà°·à°°à°®à±\81 '%s', à°\8aహిà°\82à°\9aà°¿à°¨ '>' à°\85à°\95à±\8dà°·à°°à°®à±\81 à°\9aివరి à°ªà±\8dరారà°\82à° à°¬à±\8aà°\82à°¦à±\81 à°®à±\82à°¤à°\95à°\82 '%s'"
+msgstr "à°¬à±\87సి à°\85à°\95à±\8dà°·à°°à°®à±\81 '%s', à°\96ాళà±\80-à°®à±\82à°²à°\95à°ªà±\81 à°\9fà°¾à°\97à±\8d '%s'à°¨à±\81 à°®à±\81à°\97à°¿à°\82à°\9aà±\81à°\9fà°\95à±\81 '>' à°\85à°¨à±\81à°\95à±\8aనబడిà°\82ది"
+#: ../glib/gmarkup.c:1352
-msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
+msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
msgstr "బేసి అక్షరము '%s', ఊహించిన '=' తర్వాత '%s' ఆపాదించు నామం '%s' మూలకం "
msgstr "బేసి అక్షరము '%s', ఊహించిన '=' తర్వాత '%s' ఆపాదించు నామం '%s' మూలకం "
+#: ../glib/gmarkup.c:1394
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
"'%s' ఊహించిన బేసి అక్షరము '>' లేక '/' చివరి ర్రంభ బొందు అక్షరము మాలకం %sలేక ఇచ్చాపూర్వక "
"ఆపాదన; దాదాపుగా ఆపాదన నామంలో అనర్హమైన అక్షరం ఉపమెగించినావు"
"'%s' ఊహించిన బేసి అక్షరము '>' లేక '/' చివరి ర్రంభ బొందు అక్షరము మాలకం %sలేక ఇచ్చాపూర్వక "
"ఆపాదన; దాదాపుగా ఆపాదన నామంలో అనర్హమైన అక్షరం ఉపమెగించినావు"
+#: ../glib/gmarkup.c:1480
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
-msgstr ""
-"బేసి అక్షరము '%s', ఊహించిన తెరచిన క్వోట్ చిహ్నం తరాత ఇచ్చిన ఆపాదన విలువ '%s' మూతకము '%s'"
+msgstr "బేసి అక్షరము '%s', ఊహించిన తెరచిన క్వోట్ చిహ్నం తరాత ఇచ్చిన ఆపాదన విలువ '%s' మూతకము '%s'"
+#: ../glib/gmarkup.c:1622
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
"begin an element name"
msgstr " '</' వెంటనే ప్రారంభమగు '%s' నిసారమైన అక్షరము ; '%s' తో మూలకనామం ప్రారంభమవరాదు "
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
"begin an element name"
msgstr " '</' వెంటనే ప్రారంభమగు '%s' నిసారమైన అక్షరము ; '%s' తో మూలకనామం ప్రారంభమవరాదు "
+#: ../glib/gmarkup.c:1662
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
"allowed character is '>'"
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
"allowed character is '>'"
+#: ../glib/gmarkup.c:1673
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgstr " '%s' మూలకం మూయబడినది, ప్రస్ధుతం ఏ మూలకము తెరచియుండలెదు "
# ../glib/gmarkup.c:1588
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgstr " '%s' మూలకం మూయబడినది, ప్రస్ధుతం ఏ మూలకము తెరచియుండలెదు "
# ../glib/gmarkup.c:1588
+#: ../glib/gmarkup.c:1682
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr "'%s' మూలకం మూయబడినది, కాని ప్రస్ధుతం తెరువ బడిన మూలకం '%s'"
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr "'%s' మూలకం మూయబడినది, కాని ప్రస్ధుతం తెరువ బడిన మూలకం '%s'"
+#: ../glib/gmarkup.c:1845
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr " పత్రం ఖాలిగా ఉన్నది లేక ఒక వైట్ స్పేస్ కలిగి యున్నది. "
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr " పత్రం ఖాలిగా ఉన్నది లేక ఒక వైట్ స్పేస్ కలిగి యున్నది. "
+#: ../glib/gmarkup.c:1859
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr "పత్రం చివర కోణ కుండలీకరణము'<' వెంటనె అనవసరముగా ముగింపు అయినది"
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr "పత్రం చివర కోణ కుండలీకరణము'<' వెంటనె అనవసరముగా ముగింపు అయినది"
-#: glib/gmarkup.c:1867 glib/gmarkup.c:1912
+#: ../glib/gmarkup.c:1867 ../glib/gmarkup.c:1912
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
"element opened"
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
"element opened"
-msgstr ""
-"మూలకములు ఇంకను తెరచియున్న పత్రం ఊహించని విధంగా అంతమైనది- '%s' చివరిది మూలకము తెరచబడినది"
+msgstr "మూలకములు ఇంకను తెరచియున్న పత్రం ఊహించని విధంగా అంతమైనది- '%s' చివరిది మూలకము తెరచబడినది"
+#: ../glib/gmarkup.c:1875
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
"the tag <%s/>"
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
"the tag <%s/>"
-msgstr ""
-"పత్రం ఊహించని విధంగా అంతమైనది,మూసిన కోణకుండశికరణం అంతము చూచుటకు ఊహించబడినది బొందు <%s/>"
+msgstr "పత్రం ఊహించని విధంగా అంతమైనది,మూసిన కోణకుండశికరణం అంతము చూచుటకు ఊహించబడినది బొందు <%s/>"
+#: ../glib/gmarkup.c:1881
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr " పత్రం చివర ఊహించని మూలకనామం కలదు "
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr " పత్రం చివర ఊహించని మూలకనామం కలదు "
+#: ../glib/gmarkup.c:1887
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "పత్రం చివర ఊహించని ఆపాదననామం కలదు"
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "పత్రం చివర ఊహించని ఆపాదననామం కలదు"
+#: ../glib/gmarkup.c:1892
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr "పత్రం చివర ఊహించని తెరచిన బొందు కలదు."
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr "పత్రం చివర ఊహించని తెరచిన బొందు కలదు."
-#: glib/gmarkup.c:1898
-#, fuzzy
+#: ../glib/gmarkup.c:1898
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
msgstr ""
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
msgstr ""
-" '=' చిహ్నము తర్వాత క్రింద కనబరిచిన ఆపాదన పాఠం చివర ఊహించకుండా ఉన్నది. నామం; ఆపాదన విలువ లేదు."
+" '=' చిహ్నము తర్వాత యాట్రిబ్యూట్ నామమును అనుసరిస్తూ యాట్రిబ్యూట్ విలువలేకుండా "
+"పత్రము అనుకోకుండా ముగించబడింది."
+#: ../glib/gmarkup.c:1905
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr " లోపల ఆపాదన విలువ ఉన్నపుడు పాఠం ఊహించకుండా ముగింపు అయినది "
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr " లోపల ఆపాదన విలువ ఉన్నపుడు పాఠం ఊహించకుండా ముగింపు అయినది "
+#: ../glib/gmarkup.c:1921
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr " '%s'మూలకము యోక్క మూసిన బొందు ఊహించకుండా పాఠం ముగింపు అయినది "
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr " '%s'మూలకము యోక్క మూసిన బొందు ఊహించకుండా పాఠం ముగింపు అయినది "
+#: ../glib/gmarkup.c:1927
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr " లోపల వ్యాఖ్య క్రమగతి ఆదేశం ఉండగా ఊహించకుండా పాఠం ముగింపు అయినది "
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr " లోపల వ్యాఖ్య క్రమగతి ఆదేశం ఉండగా ఊహించకుండా పాఠం ముగింపు అయినది "
msgid "internal error or corrupted object"
msgid "internal error or corrupted object"
+msgstr "అతర్గత దోషము లేదా పాడైన ఆబ్జక్టు"
+msgstr "మెమోరీ అయిపోయింది"
msgid "backtracking limit reached"
msgid "backtracking limit reached"
+msgstr "బ్యాక్ట్రాకింగ్ పరిమితి చేరుకొంది"
-#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
+#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
+msgstr "పాక్షిక సరిజోడికి మద్దతీయని అంశములను మాదిరి కలిగివుంది"
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1981
+#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:1981
msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
+msgstr "పాక్షిక సరిజోడికి నియమాలు మద్దతీయని కారణంగా బ్యాక్ రిఫరెన్స్"
msgid "recursion limit reached"
msgid "recursion limit reached"
+msgstr "పునరావృతపు పరిమితి చేరినది"
msgid "workspace limit for empty substrings reached"
msgid "workspace limit for empty substrings reached"
+msgstr "ఖాళీ వుపస్ట్రింగ్స్ కొరకు పనితలం పరిమితి చేరినది"
msgid "invalid combination of newline flags"
msgid "invalid combination of newline flags"
+msgstr "కొత్తవరుస జెండాలయొక్క చెల్లని మిశ్రమం"
msgid "\\ at end of pattern"
msgid "\\ at end of pattern"
+msgstr "\\ మాదిరి చివర వద్ద"
msgid "\\c at end of pattern"
msgid "\\c at end of pattern"
+msgstr "\\c మాదిరి చివరవద్ద"
msgid "unrecognized character follows \\"
msgid "unrecognized character follows \\"
+msgstr "గుర్తించబడని అక్షరము \\ను అనుసరిస్తోంది"
msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
+msgstr "కేస్-మరల్పు యెస్కేప్స్ (\\l, \\L, \\u, \\U) యిక్కడ అనుమతించబడవు"
msgid "numbers out of order in {} quantifier"
msgid "numbers out of order in {} quantifier"
+msgstr "{} క్వాంటిఫైర్లో క్రమము బయటవున్న సంఖ్యలు"
msgid "number too big in {} quantifier"
msgid "number too big in {} quantifier"
+msgstr "{} క్వాంటిఫైర్లో పెద్దగావున్న సంఖ్య"
-#: glib/gregex.c:221
-#, fuzzy
msgid "missing terminating ] for character class"
msgid "missing terminating ] for character class"
-msgstr " పూర్తికాని అక్షరాన్ని ప్రసార మార్గం ముగించును. "
+msgstr "అక్షరపు క్లాస్కు ] ముగింపు తప్పిపోయినది"
-#: glib/gregex.c:224
-#, fuzzy
msgid "invalid escape sequence in character class"
msgid "invalid escape sequence in character class"
-msgstr "à°\8eà°\97à±\81బడి à°¬à±\88à°\9fà±\8d à°\95à±\8dà°°à°®à°\82à°¨à±\81 పరివరà±\8dతిà°\82à°\9aà±\81à°\9f నిసà±\8dసారమà°\97à±\81à°¨ు"
+msgstr "à°\85à°\95à±\8dà°·à°°à°ªà±\81 à°\95à±\8dలాసà±\8dâ\80\8cà°¨à°\82à°¦à±\81 à°\9aà±\86à°²à±\8dలని à°\8eà°¸à±\8dà°\95à±\87à°ªà±\8d à°\85à°¨à±\81à°\95à±\8dరమము"
msgid "range out of order in character class"
msgid "range out of order in character class"
+msgstr "అక్షరపు క్లాస్నందు వ్యాప్తి క్రమముకు బయటవుంది"
msgid "nothing to repeat"
msgid "nothing to repeat"
+msgstr "మళ్ళీచేయుటకు యేమీలేదు"
-#: glib/gregex.c:233
-#, fuzzy
msgid "unrecognized character after (?"
msgid "unrecognized character after (?"
-msgstr " అక్షర నివేదన పూర్తికాలేదు "
+msgstr "(? తర్వాత గుర్తించని అక్షరము"
-#: glib/gregex.c:237
-#, fuzzy
msgid "unrecognized character after (?<"
msgid "unrecognized character after (?<"
-msgstr " అక్షర నివేదన పూర్తికాలేదు "
+msgstr "(?< తర్వాత గుర్తించని అక్షరము"
-#: glib/gregex.c:241
-#, fuzzy
msgid "unrecognized character after (?P"
msgid "unrecognized character after (?P"
-msgstr " అక్షర నివేదన పూర్తికాలేదు "
+msgstr "(?P తర్వాత గుర్తించని అక్షరము"
msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
+msgstr "POSIX నామపు క్లాసెస్ క్లాస్ లోపల మాత్రమే మద్దతునిస్తాయి"
msgid "missing terminating )"
msgid "missing terminating )"
+msgstr "ముగించునది ) తప్పిపోయింది"
msgid ") without opening ("
msgid ") without opening ("
+msgstr ") తెరిచిన ( లేకుండా"
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
+msgstr "(?R లేదా (?[+-]అంకెలు తప్పక ) అనుసరించాలి"
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgid "reference to non-existent subpattern"
+msgstr "లేని వుపమాదిరికి రిఫరెన్స్"
msgid "missing ) after comment"
msgid "missing ) after comment"
+msgstr "వ్యాఖ్యానం తర్వాత తప్పిపోయిన )"
msgid "regular expression too large"
msgid "regular expression too large"
+msgstr "సాదారణ సమీకరణం చాలా పెద్దది"
msgid "failed to get memory"
msgid "failed to get memory"
+msgstr "మెమొరి పొందుటలో విఫలమైంది"
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
+msgstr "వెనుకచూడండి చెప్పినమాట నిర్ధరిత పోడవులేదు"
msgid "malformed number or name after (?("
msgid "malformed number or name after (?("
+msgstr "(?( తర్వాత తప్పుగావున్న సంఖ్య లేదా నామము"
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgid "conditional group contains more than two branches"
+msgstr "నియమరూపక సమూహం రెండుకన్నా యెక్కువ శాఖలను కలిగివుంది"
msgid "assertion expected after (?("
msgid "assertion expected after (?("
+msgstr "(?( తర్వాత చెప్పేమాట అనుకోబడినది"
msgid "unknown POSIX class name"
msgid "unknown POSIX class name"
+msgstr "తెలియని POSIX తరగతి నామము"
-#: glib/gregex.c:288
-#, fuzzy
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgid "POSIX collating elements are not supported"
-msgstr "చిహ్న పూరితజోడి సహకరించలెదు. "
+msgstr "POSIX ఖండించుకొను మూలకాలు మద్దతీయబడవు"
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
+msgstr "\\x{...} అనుక్రమమునందలి అక్షరపు విలువ చాలా పెద్దది"
msgid "invalid condition (?(0)"
msgid "invalid condition (?(0)"
+msgstr "చెల్లని నియమము (?(0)"
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
+msgstr "వెనుక చెప్పిన దానిలో \\C అనుమతించబడదు"
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgid "recursive call could loop indefinitely"
+msgstr "పునరావృత కాల్ అనంతంగా లూప్కాగలదు"
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgid "missing terminator in subpattern name"
+msgstr "ఉపమాదిరి నామమునందు తప్పిపోయిన ముగింపు"
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgid "two named subpatterns have the same name"
+msgstr "రెండు నామాల వుపమాదిరిలు ఒకే నామమును కలిగివున్నాయి"
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
+msgstr "తప్పుగావున్న \\P లేదా \\p అనుక్రమము"
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
+msgstr "\\P లేదా \\p తర్వాత తెలియని లక్షణము నామము"
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
+msgstr "ఉపమాదిరి నామము మరీ పెద్దది (గరిష్ఠం 32 అక్షరములు)"
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
+msgstr "నామము గలిగిన చాలా వుపమాదిరిలు (గరిష్ఠంగా 10,000)"
msgid "octal value is greater than \\377"
msgid "octal value is greater than \\377"
+msgstr "అష్టాంశ విలువ \\377 కన్న పెద్దది"
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
+msgstr "నిర్వచించిన సమూహం వొకటికన్నా యెక్కువ శాఖలను కలిగివుంది"
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
+msgstr "నిర్వచించు సమూహంను మళ్ళీచేయుట అనుమతించబడదు"
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgid "inconsistent NEWLINE options"
+msgstr "అస్థిరత్వ NEWLINE ఐచ్చికాలు"
-#: glib/gregex.c:333
-msgid ""
-"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
-msgstr ""
+#: ../glib/gregex.c:333
+msgid "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
+msgstr "\\g బ్రేస్డ్ నామముతో లేదా పాక్షికముగా బ్రేస్చేయబడివున్న సున్నా-కాని సంఖ్యతో అనుసరింపబడదు"
msgid "unexpected repeat"
msgid "unexpected repeat"
+msgstr "కోడ్ వోవర్ఫ్లో"
msgid "overran compiling workspace"
msgid "overran compiling workspace"
+msgstr "మించిపోయిన నిర్వర్తనా పనితలం"
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
+msgstr "ముందుగా-పరిశీలించిన రిఫరెన్సుడు వుపమాదిరి కనబడలేదు"
-#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1593
+#: ../glib/gregex.c:526 ../glib/gregex.c:1593
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
+msgstr "సాదారణ సమీకరణమును సరిజోడి చేస్తున్నప్పుడు దోషము %s: %s"
+#: ../glib/gregex.c:1098
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
+msgstr "PCRE లైబ్రరీ UTF-8 మద్దతులేకుండా నిర్వర్తించబడింది"
+#: ../glib/gregex.c:1107
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
+msgstr "PCRE లైబ్రరీ UTF8 లక్షణముల మద్దతులేకుండా నిర్వర్తించబడింది"
-#: glib/gregex.c:1161
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gregex.c:1161
+#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
-msgstr " %d క్యార్ %d వరుసలో దోషం కలదు : %s"
+msgstr "సాదారణ సమీకరణము %sను అక్షరము %dవద్ద నిర్వర్తిస్తున్నప్పుడు దోషము: %s"
+#: ../glib/gregex.c:1197
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
+msgstr "సాదారణ సమీకరణము %sను మెరుగుపరుస్తున్నప్పుడు దోషము: %s"
+#: ../glib/gregex.c:2021
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
+msgstr "హెగ్జాడెసిమల్ డిజిట్ లేదా '}' అనుకోబడింది"
+#: ../glib/gregex.c:2037
msgid "hexadecimal digit expected"
msgid "hexadecimal digit expected"
+msgstr "హెగ్జాడెసిమల్ అంకె అనుకోబడింది"
+#: ../glib/gregex.c:2077
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgid "missing '<' in symbolic reference"
+msgstr "చిహ్నరూప రిఫరెన్సునందు '<' తప్పిపోయినది"
-#: glib/gregex.c:2086
-#, fuzzy
+#: ../glib/gregex.c:2086
msgid "unfinished symbolic reference"
msgid "unfinished symbolic reference"
-msgstr " పూర్తికాని వ్యష్టినివెదన "
+msgstr "పూర్తికాని చిహ్నరూప రెఫరెన్సు"
+#: ../glib/gregex.c:2093
msgid "zero-length symbolic reference"
msgid "zero-length symbolic reference"
+msgstr "సున్నా-పొడవు చిహ్నరూప రిఫరెన్సు"
+#: ../glib/gregex.c:2104
+msgstr "అంకె అనుకోబడినది"
+#: ../glib/gregex.c:2122
msgid "illegal symbolic reference"
msgid "illegal symbolic reference"
+msgstr "సరికాని చిహ్నరూప రిఫరెన్సు"
+#: ../glib/gregex.c:2184
+msgstr "స్ట్రే ఫైనల్ '\\'"
+#: ../glib/gregex.c:2188
msgid "unknown escape sequence"
msgid "unknown escape sequence"
+msgstr "తెలియని యెస్కేప్ అనుక్రమము"
+#: ../glib/gregex.c:2198
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
+msgstr "పునఃస్థన పాఠ్యము \"%s\"ను అక్షరం %lu వద్ద పార్శ్చేస్తుంటే దోషము: %s"
#, c-format
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "కోటెడ్ పాఠం కొటేషన్ చిహ్నంతో ప్రారంభవరాదు"
#, c-format
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "కోటెడ్ పాఠం కొటేషన్ చిహ్నంతో ప్రారంభవరాదు"
#, c-format
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr " కమాండ్ లైన్ లేద షల్_కోటెడ్ పాఠం లో సామ్యంలేని కొటేషన్ చిహ్నం కలదు "
#, c-format
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr " కమాండ్ లైన్ లేద షల్_కోటెడ్ పాఠం లో సామ్యంలేని కొటేషన్ చిహ్నం కలదు "
#, c-format
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
msgstr "పాఠం '\\' అక్షరము వెంటనె ముగింపు అయినది. (ఈ పాఠము '%s')"
#, c-format
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
msgstr "పాఠం '\\' అక్షరము వెంటనె ముగింపు అయినది. (ఈ పాఠము '%s')"
#, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
msgstr "సామ్యమైన కొటేషన్ చిహ్నం %c లభించకముందె పాఠం ముగింపు అయినది . (ఈ పాఠము'%s')"
#, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
msgstr "సామ్యమైన కొటేషన్ చిహ్నం %c లభించకముందె పాఠం ముగింపు అయినది . (ఈ పాఠము'%s')"
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "పాఠం ఏమి లేదు (లేక ఒక వైట్ స్పేస్ కలదు)"
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "పాఠం ఏమి లేదు (లేక ఒక వైట్ స్పేస్ కలదు)"
-#: glib/gspawn-win32.c:283
+#: ../glib/gspawn-win32.c:283
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr " శిశు కార్యం నుండి చదువుటలో విఫలమయినావు "
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr " శిశు కార్యం నుండి చదువుటలో విఫలమయినావు "
-#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
+#: ../glib/gspawn-win32.c:298 ../glib/gspawn.c:1467
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr " (%s) శిశు కార్యం తో తెలియచేయుటకు పైప్ ను సృష్టించుటలో విఫలమైనావు "
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr " (%s) శిశు కార్యం తో తెలియచేయుటకు పైప్ ను సృష్టించుటలో విఫలమైనావు "
-#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
+#: ../glib/gspawn-win32.c:336 ../glib/gspawn-win32.c:344 ../glib/gspawn.c:1131
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr " శిశు పైప్ నుండి చదువుటలో విఫలమయినావు(%s)"
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr " శిశు పైప్ నుండి చదువుటలో విఫలమయినావు(%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
+#: ../glib/gspawn-win32.c:367 ../glib/gspawn.c:1336
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr " '%s' (%s) వివరణ మార్చుటలో విఫలమయినావు "
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr " '%s' (%s) వివరణ మార్చుటలో విఫలమయినావు "
-#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
+#: ../glib/gspawn-win32.c:373 ../glib/gspawn-win32.c:497
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "(%s) శిశు కార్యం నిర్వర్తించుటలో విఫలమయినావు "
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "(%s) శిశు కార్యం నిర్వర్తించుటలో విఫలమయినావు "
-#: glib/gspawn-win32.c:444
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gspawn-win32.c:444
+#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgid "Invalid program name: %s"
-msgstr "నిసà±\8dసారమà±\88à°¨ à°\86తిథà±\8dà°¯ నామమà±\81"
+msgstr "à°\9aà±\86à°²à±\8dలని à°ªà±\8dà°°à±\8bà°\97à±\8dరామà±\8d నామమà±\81: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
+#: ../glib/gspawn-win32.c:454 ../glib/gspawn-win32.c:727
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1288
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
+msgstr "ఆర్గుమెంట్ శీర్షములో %dవద్ద చెల్లని స్ట్రింగ్: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gspawn-win32.c:465 ../glib/gspawn-win32.c:742
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1321
+#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgid "Invalid string in environment: %s"
-msgstr "పరివరà±\8dతన à°\8eà°\97à±\81బడి వరà±\81à°¸ నిసà±\8dసారమà±\81 "
+msgstr "à°\8eà°¨à±\8dవిరానà±\8dâ\80\8cà°®à±\86à°\82à°\9fà±\8d à°¨à°\82à°¦à±\81 à°\9aà±\86à°²à±\8dలని à°¸à±\8dà°\9fà±\8dà°°à°¿à°\82à°\97à±\8d: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gspawn-win32.c:723 ../glib/gspawn-win32.c:1269
+#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgid "Invalid working directory: %s"
-msgstr " వివరణ తెరచుటలో దోషం '%s': %s"
+msgstr "చెల్లని పనిచేయుచున్న డైరెక్టరి: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:791
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gspawn-win32.c:791
+#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
-msgstr " సహాయ కార్యక్రమం నిర్వర్తించుటలో విఫలమయినావు "
+msgstr "సహాయ కార్యక్రమం నిర్వర్తించుటలో విఫలమైంది (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:1006
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1006
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
msgstr " శిశు కార్యం నుండి జి_ఐఓ_ఛానెల్_విన్౩౨32_పోల్() పాఠం ను చదువుటలో ఊహించని దోషం కలదు"
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
msgstr " శిశు కార్యం నుండి జి_ఐఓ_ఛానెల్_విన్౩౨32_పోల్() పాఠం ను చదువుటలో ఊహించని దోషం కలదు"
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "(%s) శిశు కార్యం నుండి వివరము చదువుటలో విఫలమయినావు "
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "(%s) శిశు కార్యం నుండి వివరము చదువుటలో విఫలమయినావు "
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr " శిశు కార్యం (%s) నుండి పాఠం చదువుటలో సెలెక్ట్() లో ఊహించని దోషం కలదు. "
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr " శిశు కార్యం (%s) నుండి పాఠం చదువుటలో సెలెక్ట్() లో ఊహించని దోషం కలదు. "
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "వెయిట్ పిడ్() లో ఊహించని దోషం కలదు(%s)"
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "వెయిట్ పిడ్() లో ఊహించని దోషం కలదు(%s)"
+#: ../glib/gspawn.c:1196
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "(%s) ఫోర్క్ విఫలమయినది "
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "(%s) ఫోర్క్ విఫలమయినది "
+#: ../glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr " \"%s\" శిశుకార్యం నిర్వర్తించుటలో విఫలమయినావు (%s)"
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr " \"%s\" శిశుకార్యం నిర్వర్తించుటలో విఫలమయినావు (%s)"
+#: ../glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "ఎగుబడికి రిడైరెక్ట్ చేయుటలో విఫలమైనది లేక శిశు కార్యం యొక్క దిగుబడి (%s)"
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "ఎగుబడికి రిడైరెక్ట్ చేయుటలో విఫలమైనది లేక శిశు కార్యం యొక్క దిగుబడి (%s)"
+#: ../glib/gspawn.c:1365
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr " (%s) శిశుకార్యం యెక్క ఫోర్క్ విఫలమయినది "
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr " (%s) శిశుకార్యం యెక్క ఫోర్క్ విఫలమయినది "
+#: ../glib/gspawn.c:1373
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr " \"%s\" శిశుకార్యం నిర్వర్తించుటలో తెలియని ధోషం కలదు "
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr " \"%s\" శిశుకార్యం నిర్వర్తించుటలో తెలియని ధోషం కలదు "
+#: ../glib/gspawn.c:1395
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "శిశు పిడ్ పైప్ (%s) నుండి సరిపడునంత చదువుటలో విఫలమైనావు. "
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "శిశు పిడ్ పైప్ (%s) నుండి సరిపడునంత చదువుటలో విఫలమైనావు. "
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "అక్షరము యుటిఫ్-8 శ్రేణియందు లేదు "
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "అక్షరము యుటిఫ్-8 శ్రేణియందు లేదు "
-#: glib/gutf8.c:1123 glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1264 glib/gutf8.c:1273
-#: glib/gutf8.c:1414 glib/gutf8.c:1510
+#: ../glib/gutf8.c:1123 ../glib/gutf8.c:1132 ../glib/gutf8.c:1264
+#: ../glib/gutf8.c:1273 ../glib/gutf8.c:1414 ../glib/gutf8.c:1510
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "పరివర్తన ఎగుబడి వరుస నిస్సారము "
# ../glib/gutf8.c:1382 ../glib/gutf8.c:1478
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "పరివర్తన ఎగుబడి వరుస నిస్సారము "
# ../glib/gutf8.c:1382 ../glib/gutf8.c:1478
-#: glib/gutf8.c:1425 glib/gutf8.c:1521
+#: ../glib/gutf8.c:1425 ../glib/gutf8.c:1521
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "అక్షరము UTF-16 శ్రేణియందు లేదు"
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "అక్షరము UTF-16 శ్రేణియందు లేదు"
+#: ../glib/goption.c:615
msgid "Usage:"
msgstr "వినిమయం:"
msgid "Usage:"
msgstr "వినిమయం:"
+#: ../glib/goption.c:615
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[ఇచ్చాపూర్వరకం...]"
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[ఇచ్చాపూర్వరకం...]"
+#: ../glib/goption.c:719
msgid "Help Options:"
msgstr "సహాయ ఇచ్ఛాపూర్వకాలు:"
msgid "Help Options:"
msgstr "సహాయ ఇచ్ఛాపూర్వకాలు:"
+#: ../glib/goption.c:720
msgid "Show help options"
msgstr "సహాయ ఇచ్ఛాపూర్వకాలను చూపించుట"
msgid "Show help options"
msgstr "సహాయ ఇచ్ఛాపూర్వకాలను చూపించుట"
+#: ../glib/goption.c:726
msgid "Show all help options"
msgstr "సహాయ ఇచ్ఛాపూర్వకాలన్నింటని చూపించుట"
msgid "Show all help options"
msgstr "సహాయ ఇచ్ఛాపూర్వకాలన్నింటని చూపించుట"
+#: ../glib/goption.c:788
msgid "Application Options:"
msgstr "కార్యక్షేత్ర ఇచ్ఛాపూర్వకాలు :"
msgid "Application Options:"
msgstr "కార్యక్షేత్ర ఇచ్ఛాపూర్వకాలు :"
-#: glib/goption.c:849 glib/goption.c:919
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/goption.c:849 ../glib/goption.c:919
+#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
-msgstr "పూర్ణాంకం విలువ '%s' పార్స్ చేయలేదు --%s"
+msgstr "పూర్ణాంకం విలువ %sను %s కొరకు పార్స్ చేయలేదు"
-#: glib/goption.c:859 glib/goption.c:927
+#: ../glib/goption.c:859 ../glib/goption.c:927
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr " పూర్ణాంకం విలువ '%s' లో విస్రృతి లో లేని %s "
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr " పూర్ణాంకం విలువ '%s' లో విస్రృతి లో లేని %s "
-#: glib/goption.c:884
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/goption.c:884
+#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
-msgstr "à°ªà±\82à°°à±\8dణాà°\82à°\95à°\82 విలà±\81à°µ '%s' పారà±\8dà°¸à±\8d à°\9aà±\87యలà±\87à°¦à±\81 --%s"
+msgstr "à°¡à°¬à±\81à°²à±\8d విలà±\81à°µ '%s'à°¨à±\81 %sà°\95à±\8aà°°à°\95à±\81 పారà±\8dà°¶à±\8dâ\80\8dâ\80\8cà°\9aà±\87యలà±\87à°¦à±\81"
-#: glib/goption.c:892
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/goption.c:892
+#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
-msgstr " పూర్ణాంకం విలువ '%s' లో విస్రృతి లో లేని %s "
+msgstr "డబుల్ విలువ '%s' అనునది %sకొరకు వ్యాప్తిలో లేదు"
-#: glib/goption.c:1229
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/goption.c:1229
+#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgid "Error parsing option %s"
-msgstr "పరివరà±\8dతనà°\82 à°¨à°\82à°¦à±\81 à°¦à±\8bà°·à°\82 à°\95లదà±\81: %s"
+msgstr "à°\90à°\9aà±\8dà°\9aà°¿à°\95à°\82 పారà±\8dశిà°\82à°\97à±\8dâ\80\8cà°²à±\8b à°¦à±\8bà°·à°®à±\81 %s"
-#: glib/goption.c:1260 glib/goption.c:1371
+#: ../glib/goption.c:1260 ../glib/goption.c:1371
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
+msgstr "%s కొరకు తప్పిపోయిన ఆర్గుమెంట్"
+#: ../glib/goption.c:1766
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "తెలియని ఇచ్ఛాపూర్వకము %s"
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "తెలియని ఇచ్ఛాపూర్వకము %s"
-#: glib/gkeyfile.c:358
-#, fuzzy
+#: ../glib/gkeyfile.c:358
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
-msgstr " సరియైన మీటదస్త్రం దత్తాంశవివరణలో లభించలేదు "
+msgstr "శోధన dirsనందు విలువైన కీ దస్త్రము కనబడలేదు"
+#: ../glib/gkeyfile.c:393
msgid "Not a regular file"
msgstr "క్రమబద్దమైన దస్త్రం కాదు"
msgid "Not a regular file"
msgstr "క్రమబద్దమైన దస్త్రం కాదు"
+#: ../glib/gkeyfile.c:401
msgid "File is empty"
msgstr " కాళీ దస్త్రం "
msgid "File is empty"
msgstr " కాళీ దస్త్రం "
+#: ../glib/gkeyfile.c:761
-msgid ""
-"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
+msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "ఏదైతే మీట-విలువలు , గ్రూప్ ,లేక వ్యాఖ్య కాదో అది మీట దస్త్రంలో లైన్ '%s' కలిగియున్నది"
msgstr "ఏదైతే మీట-విలువలు , గ్రూప్ ,లేక వ్యాఖ్య కాదో అది మీట దస్త్రంలో లైన్ '%s' కలిగియున్నది"
-#: glib/gkeyfile.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gkeyfile.c:821
+#, c-format
msgid "Invalid group name: %s"
msgid "Invalid group name: %s"
-msgstr "నిసà±\8dసారమà±\88à°¨ à°\86తిథà±\8dà°¯ నామమà±\81"
+msgstr "à°\9aà±\86à°²à±\8dలని à°\97à±\8dà°°à±\82à°ªà±\8d నామమà±\81 : %s"
+#: ../glib/gkeyfile.c:843
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr " మీట దస్త్రం సముదాయంతో ప్రారంభమవలెదు. "
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr " మీట దస్త్రం సముదాయంతో ప్రారంభమవలెదు. "
-#: glib/gkeyfile.c:869
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gkeyfile.c:869
+#, c-format
msgid "Invalid key name: %s"
msgid "Invalid key name: %s"
-msgstr "నిసà±\8dసారమà±\88à°¨ à°\86తిథà±\8dà°¯ నామమà±\81"
+msgstr "à°\9aà±\86à°²à±\8dలని à°\95à±\80 నామమà±\81 :%s"
+#: ../glib/gkeyfile.c:896
#, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr " మీట దస్త్రం కలిగియున్న సంకేతరచన '%s' సహకరించదు "
#, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr " మీట దస్త్రం కలిగియున్న సంకేతరచన '%s' సహకరించదు "
-#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2490
-#: glib/gkeyfile.c:2558 glib/gkeyfile.c:2693 glib/gkeyfile.c:2828
-#: glib/gkeyfile.c:2981 glib/gkeyfile.c:3168 glib/gkeyfile.c:3229
+#: ../glib/gkeyfile.c:1112 ../glib/gkeyfile.c:1272 ../glib/gkeyfile.c:2490
+#: ../glib/gkeyfile.c:2558 ../glib/gkeyfile.c:2693 ../glib/gkeyfile.c:2828
+#: ../glib/gkeyfile.c:2981 ../glib/gkeyfile.c:3168 ../glib/gkeyfile.c:3229
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr " మీట దస్త్రం సముదాయం '%s' ను కలిగియుండలేదు "
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr " మీట దస్త్రం సముదాయం '%s' ను కలిగియుండలేదు "
+#: ../glib/gkeyfile.c:1284
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "మీట దస్త్రం '%s' తాళంను కలిగియుండలేదు. "
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "మీట దస్త్రం '%s' తాళంను కలిగియుండలేదు. "
-#: glib/gkeyfile.c:1386 glib/gkeyfile.c:1499
+#: ../glib/gkeyfile.c:1386 ../glib/gkeyfile.c:1499
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీటను కలిగియున్నది,దాని విలువ '%s' యుటిఫ్-8 "
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీటను కలిగియున్నది,దాని విలువ '%s' యుటిఫ్-8 "
-#: glib/gkeyfile.c:1406 glib/gkeyfile.c:1519 glib/gkeyfile.c:1894
+#: ../glib/gkeyfile.c:1406 ../glib/gkeyfile.c:1519 ../glib/gkeyfile.c:1894
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీట ను కలిగియున్నది,దాని విలువను చదువుటకు సాధ్యపడదు."
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీట ను కలిగియున్నది,దాని విలువను చదువుటకు సాధ్యపడదు."
-#: glib/gkeyfile.c:2109 glib/gkeyfile.c:2321
+#: ../glib/gkeyfile.c:2109 ../glib/gkeyfile.c:2321
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted."
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted."
-msgstr ""
-"'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీట ను గ్రూప్ '%s' లో కలిగియున్నది,దాని విలువను చదువుటకు సాధ్యపడదు."
+msgstr "'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీట ను గ్రూప్ '%s' లో కలిగియున్నది,దాని విలువను చదువుటకు సాధ్యపడదు."
-#: glib/gkeyfile.c:2505 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:3240
+#: ../glib/gkeyfile.c:2505 ../glib/gkeyfile.c:2708 ../glib/gkeyfile.c:3240
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీట ను గ్రూప్ '%s' లో కలిగియుండలేదు "
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీట ను గ్రూప్ '%s' లో కలిగియుండలేదు "
+#: ../glib/gkeyfile.c:3474
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr " మీట దస్త్రం గీత చివర ఎస్పేప్ అక్షరము కలదు"
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr " మీట దస్త్రం గీత చివర ఎస్పేప్ అక్షరము కలదు"
+#: ../glib/gkeyfile.c:3496
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr " '%s' మీట దస్త్రం నిస్సారమైన ఎస్పేప్ వరుస కలదు "
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr " '%s' మీట దస్త్రం నిస్సారమైన ఎస్పేప్ వరుస కలదు "
+#: ../glib/gkeyfile.c:3638
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "'%s' విలువను సంఖ్య గా చదువుటకు సాధ్యపడదు."
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "'%s' విలువను సంఖ్య గా చదువుటకు సాధ్యపడదు."
-#: glib/gkeyfile.c:3652
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gkeyfile.c:3652
+#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgid "Integer value '%s' out of range"
-msgstr " పూర్ణాంకం విలువ '%s' లో విస్రృతి లో లేని %s "
+msgstr "పూర్ణాంకం విలువ '%s' విస్రృతిలో లేదు"
-#: glib/gkeyfile.c:3685
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gkeyfile.c:3685
+#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
-msgstr "'%s' విలà±\81వనà±\81 à°¸à°\82à°\96à±\8dà°¯ గా చదువుటకు సాధ్యపడదు."
+msgstr "'%s' విలà±\81వనà±\81 à°«à±\8dà°²à±\8bà°\9fà±\8d à°¸à°\82à°\96à±\8dà°¯గా చదువుటకు సాధ్యపడదు."
+#: ../glib/gkeyfile.c:3709
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "%s' విలువను బులియన్ గా చదువుటకు సాధ్యపడదు."
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "%s' విలువను బులియన్ గా చదువుటకు సాధ్యపడదు."
-#: gio/gbufferedinputstream.c:485 gio/ginputstream.c:193
-#: gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566 gio/ginputstream.c:691
-#: gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:485 ../gio/ginputstream.c:193
+#: ../gio/ginputstream.c:325 ../gio/ginputstream.c:566
+#: ../gio/ginputstream.c:691 ../gio/goutputstream.c:202
+#: ../gio/goutputstream.c:656
#, c-format
msgid "Too large count value passed to %s"
#, c-format
msgid "Too large count value passed to %s"
+msgstr "చాలపెద్ద లెక్కింపు విలువ %sకు పంపబడింది"
-#: gio/gbufferedinputstream.c:872 gio/ginputstream.c:901
-#: gio/goutputstream.c:1085
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:872 ../gio/ginputstream.c:901
+#: ../gio/goutputstream.c:1085
msgid "Stream is already closed"
msgid "Stream is already closed"
+msgstr "స్ట్రీమ్ యిప్పటికే మూయబడింది"
-#: gio/gcancellable.c:295 gio/glocalfile.c:1974 gio/gsimpleasyncresult.c:612
+#: ../gio/gcancellable.c:295 ../gio/glocalfile.c:1974
+#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:612
msgid "Operation was cancelled"
msgid "Operation was cancelled"
+msgstr "ఆపరేషన్ రద్దైనది"
-#: gio/gcontenttype.c:180
-#, fuzzy
+#: ../gio/gcontenttype.c:180
-msgstr "తెలియని ఇచ్ఛాపూర్వకము %s"
-#: gio/gcontenttype.c:181
+#: ../gio/gcontenttype.c:181
#, c-format
msgid "%s filetype"
#, c-format
msgid "%s filetype"
+msgstr "%s దస్త్రమురకము"
-#: gio/gcontenttype.c:678
+#: ../gio/gcontenttype.c:678
#, c-format
msgid "%s type"
#, c-format
msgid "%s type"
-#: gio/gdatainputstream.c:310
+#: ../gio/gdatainputstream.c:310
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgid "Unexpected early end-of-stream"
+msgstr "స్ట్రీమ్ యొక్క అనుకోని త్వరిత ముగింపు"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:429 gio/gwin32appinfo.c:222
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:429 ../gio/gwin32appinfo.c:222
-#: gio/gdesktopappinfo.c:606
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:606
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
+msgstr "డెస్కుటాప్ దస్త్రము Exec క్షేత్రమును తెలుపలేదు"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:900
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:900
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgid "Unable to find terminal required for application"
+msgstr "అనువర్తనంకు కావలిసిన టెర్మినల్ను కనుగొనలేక పోయింది"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
+msgstr "వినియోగదారి అనువర్తన ఆకృతీకరణ సంచయం %sను సృష్టించలేకపోయింది: %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
+msgstr "వినియోగదారి MIME ఆకృతీకరణ సంచయం %sను సృష్టించలేకపోయింది: %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1475
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1475
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
+msgstr "వినియోగదారి డెస్కుటాప్ దస్త్రమును సృష్టించలేకపోయింది %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1550
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1550
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
+msgstr "%s కొరకు మలిచిన నిర్వచనము"
msgid "drive doesn't implement eject"
msgid "drive doesn't implement eject"
+msgstr "డ్రైవ్ బయటకుపంపుదానిని చేయలేదు"
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgid "drive doesn't implement polling for media"
-msgstr ""
-
-#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2686
-#: gio/gfile.c:2740 gio/gfile.c:2871 gio/gfile.c:2911 gio/gfile.c:3238
-#: gio/gfile.c:3640 gio/gfile.c:3724 gio/gfile.c:3807 gio/gfile.c:3887
-#: gio/gfile.c:4217 gio/win32/gwinhttpfile.c:427
-#, fuzzy
+msgstr "మాధ్యమం కొరకు ఎన్నికను డ్రైవ్ చేయలేదు"
+
+#: ../gio/gfile.c:825 ../gio/gfile.c:1055 ../gio/gfile.c:1190
+#: ../gio/gfile.c:1426 ../gio/gfile.c:1480 ../gio/gfile.c:1537
+#: ../gio/gfile.c:1620 ../gio/gfile.c:2686 ../gio/gfile.c:2740
+#: ../gio/gfile.c:2871 ../gio/gfile.c:2911 ../gio/gfile.c:3238
+#: ../gio/gfile.c:3640 ../gio/gfile.c:3724 ../gio/gfile.c:3807
+#: ../gio/gfile.c:3887 ../gio/gfile.c:4217 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:427
msgid "Operation not supported"
msgid "Operation not supported"
-msgstr "à°\9aà°¿à°¹à±\8dà°¨ à°ªà±\82à°°à°¿à°¤à°\9cà±\8bà°¡à°¿ సహà°\95à°°à°¿à°\82à°\9aà°²à±\86à°¦à±\81. "
+msgstr "à°\86పరà±\87à°·à°¨à±\8d మదà±\8dదతà±\80యబడలà±\87à°¦à±\81"
#. Translators: This is an error message when trying to find the
#. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
#. Translators: This is an error message when trying to find the
#. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
#. Translators: This is an error message when trying to find
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
#. Translators: This is an error message when trying to find
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
-#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1064 gio/glocalfile.c:1075
-#: gio/glocalfile.c:1088
+#: ../gio/gfile.c:1311 ../gio/glocalfile.c:1064 ../gio/glocalfile.c:1075
+#: ../gio/glocalfile.c:1088
msgid "Containing mount does not exist"
msgid "Containing mount does not exist"
+msgstr "వినియోగదారికి దృగ్గోచరమగు మౌంట్ లేదు"
-#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2124
+#: ../gio/gfile.c:1963 ../gio/glocalfile.c:2124
msgid "Can't copy over directory"
msgid "Can't copy over directory"
+msgstr "డైరెక్టరీనందు నకలు తీయలేదు"
msgid "Can't copy directory over directory"
msgid "Can't copy directory over directory"
+msgstr "డైరెక్టరీని డైరెక్టరీకి నకలు తీయలేము"
-#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2133
+#: ../gio/gfile.c:2031 ../gio/glocalfile.c:2133
msgid "Target file exists"
msgid "Target file exists"
+msgstr "లక్ష్యపు దస్త్రము వుంది"
msgid "Can't recursively copy directory"
msgid "Can't recursively copy directory"
+msgstr "డైరెక్టరీని పునరావృతముగా నకలుతీయలేదు"
msgid "Invalid symlink value given"
msgid "Invalid symlink value given"
+msgstr "చెల్లని సిమ్లింక్ విలువ యివ్వబడినది"
-#: gio/gfile.c:2954
-#, fuzzy
msgid "Trash not supported"
msgid "Trash not supported"
-msgstr "à°\9aà°¿à°¹à±\8dà°¨ à°ªà±\82à°°à°¿à°¤à°\9cà±\8bà°¡à°¿ సహà°\95à°°à°¿à°\82à°\9aà°²à±\86à°¦à±\81. "
+msgstr "à°\9fà±\8dరాషà±\8d మదà±\8dదతà±\80యలà±\87à°¦à±\81"
#, c-format
msgid "File names cannot contain '%c'"
#, c-format
msgid "File names cannot contain '%c'"
+msgstr "దస్త్రము నామములు '%c'ని కలిగిలేవు"
-#: gio/gfile.c:4985 gio/gvolume.c:370
+#: ../gio/gfile.c:4985 ../gio/gvolume.c:370
msgid "volume doesn't implement mount"
msgid "volume doesn't implement mount"
+msgstr "వాల్యూమ్ మౌంట్ను చేయలేకపోయింది"
msgid "No application is registered as handling this file"
msgid "No application is registered as handling this file"
+msgstr "ఈ దస్త్రము సంబాలించుతున్నట్లు యెటువంటి అనువర్తనము నమోదుకాలేదు"
-#: gio/gfileenumerator.c:205
+#: ../gio/gfileenumerator.c:205
msgid "Enumerator is closed"
msgid "Enumerator is closed"
+msgstr "ఎన్యూమరేటర్ మూయబడినది"
-#: gio/gfileenumerator.c:212 gio/gfileenumerator.c:271
-#: gio/gfileenumerator.c:371 gio/gfileenumerator.c:480
+#: ../gio/gfileenumerator.c:212 ../gio/gfileenumerator.c:271
+#: ../gio/gfileenumerator.c:371 ../gio/gfileenumerator.c:480
msgid "File enumerator has outstanding operation"
msgid "File enumerator has outstanding operation"
+msgstr "దస్త్ర యెన్యూమరేటర్ యిప్పటికే వొక ఆపరేషన్ను కలిగివుంది"
-#: gio/gfileenumerator.c:361 gio/gfileenumerator.c:470
+#: ../gio/gfileenumerator.c:361 ../gio/gfileenumerator.c:470
msgid "File enumerator is already closed"
msgid "File enumerator is already closed"
+msgstr "దస్త్ర యెన్యూమరేటర్ యిప్పటికే మూయబడివుంది"
+#: ../gio/gfileicon.c:144
-#: gio/gfileicon.c:145
-#, fuzzy
+#: ../gio/gfileicon.c:145
msgid "The file containing the icon"
msgid "The file containing the icon"
-msgstr "à°\86తిథà±\8dà°¯ నామà°\82 à°¯à±\8aà°\95à±\8dà°\95 à°¯à±\81à°\86à°°à±\8dà°\90 '%s' నిసà±\8dసారము"
+msgstr "à°ªà±\8dరతిమనà±\81 à°\95లిà°\97à°¿à°µà±\81à°¨à±\8dà°¨ దసà±\8dà°¤à±\8dరము"
-#: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
-#: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
+#: ../gio/gfileinputstream.c:157 ../gio/gfileinputstream.c:424
+#: ../gio/gfileoutputstream.c:171 ../gio/gfileoutputstream.c:526
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgid "Stream doesn't support query_info"
+msgstr "స్ట్రీమ్ క్వరీ సమాచారంను మద్దతీయుటలేదు (_i)"
-#: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
+#: ../gio/gfileinputstream.c:339 ../gio/gfileoutputstream.c:384
msgid "Seek not supported on stream"
msgid "Seek not supported on stream"
+msgstr "సీక్ స్ట్రీమ్పైన మద్దతీయుటలేదు"
-#: gio/gfileinputstream.c:383
+#: ../gio/gfileinputstream.c:383
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgid "Truncate not allowed on input stream"
+msgstr "ట్రంకేట్ ఇన్పుట్ స్ట్రీమ్పైన అనుమతించబడుటలేదు"
-#: gio/gfileoutputstream.c:460
+#: ../gio/gfileoutputstream.c:460
msgid "Truncate not supported on stream"
msgid "Truncate not supported on stream"
+msgstr "స్ట్రీమ్పైన ట్రంకేట్ మద్దతీయుటలేదు"
-#: gio/ginputstream.c:202
+#: ../gio/ginputstream.c:202
msgid "Input stream doesn't implement read"
msgid "Input stream doesn't implement read"
+msgstr "ఇన్పుట్ స్ట్రీమ్ చదువుటను అభివృద్ది చేయుటలేదు"
#. Translators: This is an error you get if there is already an
#. * operation running against this stream when you try to start
#. Translators: This is an error you get if there is already an
#. * operation running against this stream when you try to start
#. Translators: This is an error you get if there is
#. * already an operation running against this stream when
#. * you try to start one
#. Translators: This is an error you get if there is
#. * already an operation running against this stream when
#. * you try to start one
-#: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095
+#: ../gio/ginputstream.c:911 ../gio/goutputstream.c:1095
msgid "Stream has outstanding operation"
msgid "Stream has outstanding operation"
+msgstr "ఈ స్ట్రీమ్ యిప్పటికే వొక ఆపరేషన్ను కలిగివుంది"
-#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
+#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:274
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
+msgstr "అప్రమేయ స్థానిక మానిటర్ రకమును కనుగొనలేక పోయింది"
-#: gio/glocalfile.c:601 gio/win32/gwinhttpfile.c:410
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:601 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:410
+#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgid "Invalid filename %s"
-msgstr "నిసà±\8dసారమà±\88à°¨ à°\86తిథà±\8dà°¯ నామమà±\81"
+msgstr "à°\9aà±\86à°²à±\8dలని దసà±\8dà°¤à±\8dరనామమà±\81 %s"
-#: gio/glocalfile.c:972
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:972
+#, c-format
msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgid "Error getting filesystem info: %s"
-msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°\82 '%s': %s à°\9aà°¦à±\81à°µà±\81à°\9fà°²à±\8b à°¦à±\8bà°·à°\82"
+msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°µà±\8dయవసà±\8dà°¥ సమాà°\9aారà°\82à°¨à±\81 à°\95à°¨à±\81à°\97à±\8aà°¨à±\81à°\9fà°²à±\8b à°¦à±\8bà°·à°®à±\81 : %s"
-#: gio/glocalfile.c:1108
+#: ../gio/glocalfile.c:1108
msgid "Can't rename root directory"
msgid "Can't rename root directory"
+msgstr "రూట్ డైరెక్టరీని పునఃనామకరణ చేయలేము"
-#: gio/glocalfile.c:1126
+#: ../gio/glocalfile.c:1126
msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgid "Can't rename file, filename already exist"
+msgstr "దస్త్రమును పునఃనామకరణ చేయలేము, దస్త్రనామము యిప్పటికే వుంది"
-#: gio/glocalfile.c:1139 gio/glocalfile.c:2003 gio/glocalfile.c:2032
-#: gio/glocalfile.c:2186 gio/glocalfileoutputstream.c:505
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
-#, fuzzy
+#: ../gio/glocalfile.c:1139 ../gio/glocalfile.c:2003 ../gio/glocalfile.c:2032
+#: ../gio/glocalfile.c:2186 ../gio/glocalfileoutputstream.c:505
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:550 ../gio/glocalfileoutputstream.c:967
-msgstr "నిసà±\8dసారమà±\88à°¨ à°\86తిథà±\8dà°¯ నామము"
+msgstr "à°\9aà±\86à°²à±\8dలని దసà±\8dà°¤à±\8dà°°నామము"
-#: gio/glocalfile.c:1143
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:1143
+#, c-format
msgid "Error renaming file: %s"
msgid "Error renaming file: %s"
-msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°\82 '%s': %s à°\9aà°¦à±\81à°µà±\81à°\9fà°²à±\8b à°¦à±\8bà°·à°\82"
+msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°®à±\81à°¨à±\81 à°ªà±\81à°¨à°\83నామà°\95à°°à°£ à°\9aà±\87à°¯à±\81à°\9fà°²à±\8b à°¦à±\8bà°·à°®à±\81: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1262
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:1262
+#, c-format
msgid "Error opening file: %s"
msgid "Error opening file: %s"
-msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°\82 '%s': %s à°\9aà°¦à±\81à°µà±\81à°\9fà°²à±\8b à°¦à±\8bà°·à°\82"
+msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°®à±\81à°¨à±\81 à°¤à±\86à°°à±\81à°\9aà±\81à°\9fà°²à±\8b à°¦à±\8bà°·à°®à±\81 : %s"
-#: gio/glocalfile.c:1272
+#: ../gio/glocalfile.c:1272
msgid "Can't open directory"
msgid "Can't open directory"
+msgstr "డెరెక్టరీని తెరువలేము"
-#: gio/glocalfile.c:1332
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:1332
+#, c-format
msgid "Error removing file: %s"
msgid "Error removing file: %s"
-msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°\82 '%s': %s à°\9aà°¦à±\81à°µà±\81à°\9fà°²à±\8b à°¦à±\8bà°·à°\82"
+msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°®à±\81à°¨à±\81 à°¤à±\8aà°²à°\97à°¿à°\82à°\9aà±\81à°\9fà°²à±\8b à°¦à±\8bà°·à°®à±\81: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1696
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:1696
+#, c-format
msgid "Error trashing file: %s"
msgid "Error trashing file: %s"
-msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°\82 '%s': %s à°\9aà°¦à±\81à°µà±\81à°\9fà°²à±\8b à°¦à±\8bà°·à°\82"
+msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°®à±\81à°¨à±\81 à°\9fà±\8dరాషà±\8d à°\9aà±\87à°¯à±\81à°\9fà°²à±\8b à°¦à±\8bà°·à°®à±\81 : %s"
-#: gio/glocalfile.c:1719
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:1719
+#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
-msgstr " '%s' దస్త్రమును సృష్టించుటలో విఫలమయినావు. :%s"
+msgstr "ట్రాష్ డెరెక్టరీ(dir)ను సృష్టించలేక పోయింది %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1740
+#: ../gio/glocalfile.c:1740
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
+msgstr "ట్రాష్ కొరకు పైస్థాయి డైరెక్టరీని కనుగొనలేక పోయింది"
-#: gio/glocalfile.c:1819 gio/glocalfile.c:1839
+#: ../gio/glocalfile.c:1819 ../gio/glocalfile.c:1839
msgid "Unable to find or create trash directory"
msgid "Unable to find or create trash directory"
+msgstr "ట్రాష్ డైరెక్టీని కనుగోనలేక పోయింది లేదా సృష్టించలేక పోయింది"
-#: gio/glocalfile.c:1873
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:1873
+#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
-msgstr " '%s' దస్త్రమును సృష్టించుటలో విఫలమయినావు. :%s"
+msgstr "ట్రాషింగ్ సమాచారపు దస్త్రమును సృష్టించలేక పోయింది: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1898 gio/glocalfile.c:1973 gio/glocalfile.c:1980
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:1898 ../gio/glocalfile.c:1973 ../gio/glocalfile.c:1980
+#, c-format
msgid "Unable to trash file: %s"
msgid "Unable to trash file: %s"
-msgstr " '%s' దస్త్రమును సృష్టించుటలో విఫలమయినావు. :%s"
+msgstr "దస్త్రమును ట్రాష్ చేయలేక పోయింది: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2007
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:2007
+#, c-format
msgid "Error creating directory: %s"
msgid "Error creating directory: %s"
-msgstr " వివరణ తెరచుటలో దోషం '%s': %s"
+msgstr "డెరెక్టరీని సృష్టించుటలో దోషము: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2036
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:2036
+#, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s"
msgid "Error making symbolic link: %s"
-msgstr "పరివరà±\8dతనà°\82 à°¨à°\82à°¦à±\81 à°¦à±\8bà°·à°\82 à°\95లదు: %s"
+msgstr "à°\9aà°¿à°¹à±\8dనరà±\82à°ª లిà°\82à°\95à±\81à°¨à±\81 à°\9aà±\87à°¯à±\81à°\9fà°²à±\8b à°¦à±\8bà°·à°®ు: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2096 gio/glocalfile.c:2190
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:2096 ../gio/glocalfile.c:2190
+#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgid "Error moving file: %s"
-msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°\82 '%s': %s à°\9aà°¦à±\81à°µà±\81à°\9fà°²à±\8b à°¦à±\8bà°·à°\82"
+msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°®à±\81à°¨à±\81 à°\95à°¦à±\81à°ªà±\81à°\9fà°²à±\8b à°¦à±\8bà°·à°®à±\81: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2119
+#: ../gio/glocalfile.c:2119
msgid "Can't move directory over directory"
msgid "Can't move directory over directory"
+msgstr "డెరెక్టరీని డెరెక్టరీకి కదుపలేము"
-#: gio/glocalfile.c:2146 gio/glocalfileoutputstream.c:819
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
+#: ../gio/glocalfile.c:2146 ../gio/glocalfileoutputstream.c:819
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:833 ../gio/glocalfileoutputstream.c:848
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:864 ../gio/glocalfileoutputstream.c:878
msgid "Backup file creation failed"
msgid "Backup file creation failed"
+msgstr "బ్యాకప్ దస్త్రము సృష్టీకరణ విఫలమైంది"
-#: gio/glocalfile.c:2165
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:2165
+#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgid "Error removing target file: %s"
-msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°\82 '%s': %s à°\9aà°¦à±\81à°µà±\81à°\9fà°²à±\8b à°¦à±\8bà°·à°\82"
+msgstr "à°\9fారà±\8dà°\97à±\86à°\9fà±\8d దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°®à±\81à°¨à±\81 à°¤à±\8aà°²à°\97à°¿à°\82à°\9aà±\81à°\9fà°²à±\8b à°¦à±\8bà°·à°®à±\81: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2179
+#: ../gio/glocalfile.c:2179
msgid "Move between mounts not supported"
msgid "Move between mounts not supported"
+msgstr "మౌంట్స్ మధ్య కదలిక మద్దతీయబడదు"
-#: gio/glocalfileinfo.c:716
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:716
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgid "Attribute value must be non-NULL"
+msgstr "యాట్రిబ్యూట్ విలువ తప్పక NULL-కాకూడదు"
-#: gio/glocalfileinfo.c:723
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:723
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
+msgstr "చెల్లని యాట్రిబ్యూట్ రకము (స్ట్రింగ్ ఊహించినది)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:730
-#, fuzzy
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:730
msgid "Invalid extended attribute name"
msgid "Invalid extended attribute name"
-msgstr "పతà±\8dà°°à°\82 à°\9aివర à°\8aహిà°\82à°\9aని à°\86పాదననామà°\82 à°\95లదు"
+msgstr "à°ªà±\8aà°¡à°¿à°\97à°¿à°\82à°\9aà°¿à°¨ యాà°\9fà±\8dà°°à°¿à°¬à±\8dà°¯à±\82à°\9fà±\8d à°\9aà±\86à°²à±\8dలని నామము"
-#: gio/glocalfileinfo.c:770
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:770
+#, c-format
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
-msgstr " వివరణ తెరచుటలో దోషం '%s': %s"
+msgstr "పొడిగించిన యాట్రిబ్యూట్ అమర్చుటలో దోషము '%s': %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1456 gio/glocalfileoutputstream.c:706
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1456 ../gio/glocalfileoutputstream.c:706
+#, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s"
msgid "Error stating file '%s': %s"
-msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°\82 '%s': %s à°\9aà°¦à±\81à°µà±\81à°\9fà°²à±\8b à°¦à±\8bà°·à°\82"
+msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°®à±\81 '%s'à°¨à±\81 à°ªà±\8dరారà°\82à°à°¿à°\82à°\9aà±\81à°\9fà°²à±\8b à°¦à±\8bà°·à°®à±\81: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1526
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1526
msgid " (invalid encoding)"
msgid " (invalid encoding)"
+msgstr " (చెల్లని యెన్కోడింగ్)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1696
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1696
+#, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgid "Error stating file descriptor: %s"
-msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°\82 '%s': %s à°\9aà°¦à±\81à°µà±\81à°\9fà°²à±\8b à°¦à±\8bà°·à°\82"
+msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°®à±\81 వివరణిని à°ªà±\8dరతిపాదిà°\82à°\9aà±\81à°\9fà°²à±\8b à°¦à±\8bà°·à°®à±\81: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1741
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1741
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
+msgstr "చెల్లని యాట్రిబ్యూట్ రకము (uint32 అనుకోబడినది)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1759
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1759
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
+msgstr "చెల్లని యాట్రిబ్యూట్ రకము (uint64 అనుకోబడినది)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1778 ../gio/glocalfileinfo.c:1796
#, c-format
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
#, c-format
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
+msgstr "చెల్లని యాట్రిబ్యూట్ రకము (బైట్ స్ట్రింగ్ అనుకోబడినది)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1822
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1822
+#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgid "Error setting permissions: %s"
-msgstr "పరివరà±\8dతనà°\82 à°¨à°\82à°¦à±\81 à°¦à±\8bà°·à°\82 à°\95లదు: %s"
+msgstr "à°\85à°¨à±\81మతà±\81లనà±\81 à°\85మరà±\8dà°\9aà±\81à°\9fà°²à±\8b à°¦à±\8bà°·à°®ు: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1873 ../gio/glocalfileinfo.c:2041
+#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgid "Error setting owner: %s"
-msgstr "పరివరà±\8dతనà°\82 à°¨à°\82à°¦à±\81 à°¦à±\8bà°·à°\82 à°\95లదు: %s"
+msgstr "à°¯à°\9cమానిని à°\85మరà±\8dà°\9aà±\81à°\9fà°²à±\8b à°¦à±\8bà°·à°®ు: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1896
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1896
msgid "symlink must be non-NULL"
msgid "symlink must be non-NULL"
+msgstr "సిమ్లింకు తప్పక NULL-కాకూడదు"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
-#: gio/glocalfileinfo.c:1936
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1906 ../gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1936
+#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgid "Error setting symlink: %s"
-msgstr "%d వరుసలో దోషం కలదు : %s"
+msgstr "సింమ్లింకు అమర్చుటలో దోషము: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1915
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1915
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
+msgstr "సింమ్లింకు అమర్చుటలో దోషము: దస్త్రము సిమ్లింకు కాదు"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2063
#, c-format
msgid "SELinux context must be non-NULL"
#, c-format
msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr "SELinux సందర్భం తప్పక NULL-కాకూడదు"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2079
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2079
+#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgid "Error setting SELinux context: %s"
-msgstr "పరివర్తనం నందు దోషం కలదు: %s"
+msgstr "SELinux సందర్భం అమర్చుటలో దోషము: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2086
#, c-format
msgid "SELinux is not enabled on this system"
#, c-format
msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr "SELinux ఈ సిస్టమ్పైన చేతనపరచ బడిలేదు"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2147
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2147
+#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgid "Setting attribute %s not supported"
-msgstr "à°\9aà°¿à°¹à±\8dà°¨ à°ªà±\82à°°à°¿à°¤à°\9cà±\8bà°¡à°¿ సహà°\95à°°à°¿à°\82à°\9aà°²à±\86à°¦à±\81. "
+msgstr "యాà°\9fà±\8dà°°à°¿à°¬à±\8dà°¯à±\82à°\9fà±\8d %sà°¨à±\81 à°\85మరà±\8dà°\9aà±\81à°\9f మదà±\8dదతà±\80à°¯à±\81à°\9fà°²à±\87à°¦à±\81"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:160 ../gio/glocalfileoutputstream.c:603
+#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
msgid "Error reading from file: %s"
-msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°\82 '%s': %s à°\9aà°¦à±\81à°µà±\81à°\9fà°²à±\8b à°¦à±\8bà°·à°\82"
+msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°®à±\81 à°¨à±\81à°\82à°¡à°¿ à°\9aà°¦à±\81à°µà±\81à°\9fà°²à±\8b à°¦à±\8bà°·à°®à±\81: %s"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:191 ../gio/glocalfileinputstream.c:203
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:312 ../gio/glocalfileoutputstream.c:405
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:896
+#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgid "Error seeking in file: %s"
-msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°\82 '%s': %s à°\9aà°¦à±\81à°µà±\81à°\9fà°²à±\8b à°¦à±\8bà°·à°\82"
+msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°®à±\81à°\95à±\81 à°\9aà±\82à°¡à±\81à°\9fà°²à±\8b à°¦à±\8bà°·à°®à±\81: %s"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:303
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:233 ../gio/glocalfileoutputstream.c:208
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:303
+#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
msgid "Error closing file: %s"
-msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°\82 '%s': %s à°\9aà°¦à±\81à°µà±\81à°\9fà°²à±\8b à°¦à±\8bà°·à°\82"
+msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°®à±\81 à°®à±\82à°¯à±\81à°\9fà°²à±\8b à°¦à±\8bà°·à°®à±\81: %s"
-#: gio/glocalfilemonitor.c:198
+#: ../gio/glocalfilemonitor.c:198
msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgid "Unable to find default local file monitor type"
+msgstr "అప్రమేయ స్థానిక దస్త్రపు మానిటర్ రకమును కనుగొనలేక పోయింది"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:172 ../gio/glocalfileoutputstream.c:624
+#, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
msgid "Error writing to file: %s"
-msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°\82 '%s': %s à°\9aà°¦à±\81à°µà±\81à°\9fà°²à±\8b à°¦à±\8bà°·à°\82"
+msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°®à±\81à°\95à±\81 à°µà±\8dరాయà±\81à°\9fà°²à±\8b à°¦à±\8bà°·à°®à±\81: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:235
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s"
msgid "Error removing old backup link: %s"
-msgstr "పరివరà±\8dతనà°\82 à°¨à°\82à°¦à±\81 à°¦à±\8bà°·à°\82 à°\95లదు: %s"
+msgstr "పాత à°¬à±\8dయాà°\95à°ªà±\8d లిà°\82à°\95à±\81à°¨à±\81 à°¤à±\8aà°²à°\97à°¿à°\82à°\9aà±\81à°\9fà°²à±\8b à°¦à±\8bà°·à°®ు: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:249 ../gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
msgid "Error creating backup copy: %s"
-msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°\82 '%s': %s à°\9aà°¦à±\81à°µà±\81à°\9fà°²à±\8b à°¦à±\8bà°·à°\82"
+msgstr "à°¬à±\8dయాà°\95à°ªà±\8d à°¨à°\95à°²à±\81à°¨à±\81 à°¸à±\83à°·à±\8dà°\9fà°¿à°\82à°\9aà±\81à°\9fà°²à±\8b à°¦à±\8bà°·à°®à±\81: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:280
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:280
+#, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgid "Error renaming temporary file: %s"
-msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°\82 '%s': %s à°\9aà°¦à±\81à°µà±\81à°\9fà°²à±\8b à°¦à±\8bà°·à°\82"
+msgstr "తాతà±\8dà°\95ాలిà°\95 దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°®à±\81à°¨à±\81 à°ªà±\81à°¨à°\83నామà°\95à°°à°£ à°\9aà±\87à°¯à±\81à°\9fà°²à±\8b à°¦à±\8bà°·à°®à±\81: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:451 ../gio/glocalfileoutputstream.c:913
+#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
msgid "Error truncating file: %s"
-msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°\82 '%s': %s à°\9aà°¦à±\81à°µà±\81à°\9fà°²à±\8b à°¦à±\8bà°·à°\82"
+msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°®à±\81à°¨à±\81 à°\9fà±\8dà°°à°\82à°\95à±\87à°\9fà±\8dâ\80\8c à°\9aà±\87à°¯à±\81à°\9fà°²à±\8b à°¦à±\8bà°·à°®à±\81: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:511 ../gio/glocalfileoutputstream.c:556
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:688 ../gio/glocalfileoutputstream.c:973
+#, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s"
msgid "Error opening file '%s': %s"
-msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°\82 '%s': %s à°\9aà°¦à±\81à°µà±\81à°\9fà°²à±\8b à°¦à±\8bà°·à°\82"
+msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°®à±\81 '%s'à°¨à±\81 à°¤à±\86à°°à±\81à°µà±\81à°\9fà°²à±\8b à°¦à±\8bà°·à°®à±\81: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:719
msgid "Target file is a directory"
msgid "Target file is a directory"
+msgstr "లక్ష్యపు దస్త్రము వొక డైరెక్టరీ"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
-#, fuzzy
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:724
msgid "Target file is not a regular file"
msgid "Target file is not a regular file"
-msgstr "à°\95à±\8dరమబదà±\8dదమà±\88à°¨ దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°\82 కాదు"
+msgstr "à°²à°\95à±\8dà°·à±\8dయపà±\81 దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°®à±\81 à°µà±\8aà°\95 సాదారణ దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°®à±\81కాదు"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:736
msgid "The file was externally modified"
msgid "The file was externally modified"
+msgstr "ఆ దస్త్రము బహిర్గతముగా మార్చబడినది"
-#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487 ../gio/gmemoryoutputstream.c:545
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgid "Invalid GSeekType supplied"
+msgstr "చెల్లని GSeekType పంపిణీచేయబడింది"
-#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
-#, fuzzy
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497 ../gio/gmemoryoutputstream.c:555
msgid "Invalid seek request"
msgid "Invalid seek request"
-msgstr "నిసà±\8dసారమà±\88à°¨ à°\86తిథà±\8dà°¯ నామమà±\81"
+msgstr "à°\9aà±\86à°²à±\8dలని à°¯à±\86à°¦à±\81à°°à±\81à°\9aà±\82à°ªà±\81 à°\85à°à±\8dయరà±\8dధన"
-#: gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:521
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
+msgstr "GMemoryInputStreamను కుదించ లేము"
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:288
msgid "Reached maximum data array limit"
msgid "Reached maximum data array limit"
+msgstr "గరిష్ఠ డాటా యెరే పరిమితిని చేరినది"
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:323
msgid "Memory output stream not resizable"
msgid "Memory output stream not resizable"
+msgstr "మెమోరీ అవుట్పుట్ స్ట్రీమ్ పునఃపరిమాణము చేయలేము"
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:339
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgid "Failed to resize memory output stream"
+msgstr "మెమోరీ అవుట్పుట్ స్ట్రీమ్ను పునఃపరిమాణము చేయుటలో విఫలమైంది"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement unmount.
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement unmount.
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgid "mount doesn't implement unmount"
+msgstr "మౌంట్ అన్మౌంట్ను అభివృద్దిచేయుట లేదు"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement eject.
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement eject.
msgid "mount doesn't implement eject"
msgid "mount doesn't implement eject"
+msgstr "మౌంట్ నిష్క్రమణను అభివృద్ది చేయుటలేదు"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement remount.
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement remount.
msgid "mount doesn't implement remount"
msgid "mount doesn't implement remount"
+msgstr "మౌంట్ రీమౌంట్ను అభివృద్ది చేయుటలేదు"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
msgid "mount doesn't implement content type guessing"
msgid "mount doesn't implement content type guessing"
+msgstr "సారము రకం ఊహింపును మౌంట్ అభివృద్దిచేయుటలేదు"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr "ఏకకాల సారము రకం ఊహింపును మౌంట్ అభివృద్ది చేయుటలేదు"
-#: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412
+#: ../gio/goutputstream.c:211 ../gio/goutputstream.c:412
msgid "Output stream doesn't implement write"
msgid "Output stream doesn't implement write"
+msgstr "అవుట్పుట్ స్ట్రీమ్ వ్రాయుటను అభివృద్దిచేయుటలేదు"
-#: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780
+#: ../gio/goutputstream.c:372 ../gio/goutputstream.c:780
msgid "Source stream is already closed"
msgid "Source stream is already closed"
+msgstr "మూల స్ట్రీమ్ యిప్పటికే మూయబడివుంది"
-#: gio/gthemedicon.c:210
+#: ../gio/gthemedicon.c:210
-#: gio/gthemedicon.c:211
-#, fuzzy
+#: ../gio/gthemedicon.c:211
msgid "The name of the icon"
msgid "The name of the icon"
-msgstr "à°\86తిథà±\8dà°¯ నామà°\82 à°¯à±\8aà°\95à±\8dà°\95 à°¯à±\81à°\86à°°à±\8dà°\90 '%s' నిసà±\8dసారము"
+msgstr "à°ªà±\8dరతిమయà±\8aà°\95à±\8dà°\95 నామము"
-#: gio/gthemedicon.c:222
+#: ../gio/gthemedicon.c:222
-#: gio/gthemedicon.c:223
+#: ../gio/gthemedicon.c:223
msgid "An array containing the icon names"
msgid "An array containing the icon names"
+msgstr "ప్రతిమ నామములను కలిగివున్న ఎరే"
-#: gio/gthemedicon.c:248
+#: ../gio/gthemedicon.c:248
msgid "use default fallbacks"
msgid "use default fallbacks"
+msgstr "అప్రమేయ ఫాల్బ్యాక్లను వుపయోగించుము"
-#: gio/gthemedicon.c:249
+#: ../gio/gthemedicon.c:249
msgid ""
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
msgstr ""
msgid ""
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
msgstr ""
+"'-' అక్షరముల వద్ద నామము తరిగింపు ద్వారా కనుగొనబడిన అప్రమేయ ఫాల్బ్యాక్లను "
+"వుపయోగించాలా. ఒకటికన్నా యెక్కువ నామములు యిస్తే మొదటిదాని తర్వాతివాటిని "
+"పట్టించుకోదు."
-#: gio/gunixinputstream.c:201 gio/gunixinputstream.c:221
-#: gio/gunixinputstream.c:299 gio/gunixoutputstream.c:288
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gunixinputstream.c:201 ../gio/gunixinputstream.c:221
+#: ../gio/gunixinputstream.c:299 ../gio/gunixoutputstream.c:288
+#, c-format
msgid "Error reading from unix: %s"
msgid "Error reading from unix: %s"
-msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°\82 '%s': %s à°\9aà°¦à±\81à°µà±\81à°\9fà°²à±\8b à°¦à±\8bà°·à°\82"
+msgstr "à°¯à±\81నిà°\95à±\8dà°¸à±\8dâ\80\8dâ\80\8cà°¨à±\81à°\82à°¡à°¿ à°\9aà°¦à±\81à°µà±\81à°\9fà°²à±\8b à°¦à±\8bà°·à°®à±\81: %s"
-#: gio/gunixinputstream.c:254 gio/gunixinputstream.c:436
-#: gio/gunixoutputstream.c:243 gio/gunixoutputstream.c:394
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gunixinputstream.c:254 ../gio/gunixinputstream.c:436
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:243 ../gio/gunixoutputstream.c:394
+#, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgid "Error closing unix: %s"
-msgstr "%d వరుసలో దోషం కలదు : %s"
+msgstr "యునిక్స్ను మూయుటలో దోషము: %s"
-#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
+#: ../gio/gunixmounts.c:1779 ../gio/gunixmounts.c:1816
+msgstr "దస్త్రవ్యవస్థ రూట్"
-#: gio/gunixoutputstream.c:189 gio/gunixoutputstream.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:189 ../gio/gunixoutputstream.c:210
+#, c-format
msgid "Error writing to unix: %s"
msgid "Error writing to unix: %s"
-msgstr "పరివరà±\8dతనà°\82 à°¨à°\82à°¦à±\81 à°¦à±\8bà°·à°\82 à°\95లదు: %s"
+msgstr "à°¯à±\81నిà°\95à±\8dà°¸à±\8dâ\80\8dâ\80\8cà°\95à±\81 à°µà±\8dరాయà±\81à°\9fà°²à±\8b à°¦à±\8bà°·à°®ు: %s"
msgid "volume doesn't implement eject"
msgid "volume doesn't implement eject"
+msgstr "వాల్యూమ్ నిష్క్రమణిని అభివృద్ది చేయలేదు"
-#: gio/gwin32appinfo.c:277
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:277
msgid "Can't find application"
msgid "Can't find application"
+msgstr "అనువర్తనమును కనుగొన లేదు"
-#: gio/gwin32appinfo.c:312
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:300
+#, c-format
msgid "Error launching application: %s"
msgid "Error launching application: %s"
-msgstr "పరివరà±\8dతనà°\82 à°¨à°\82à°¦à±\81 à°¦à±\8bà°·à°\82 à°\95లదు: %s"
+msgstr "à°\85à°¨à±\81వరà±\8dతనà°\82à°¨à±\81 à°\86à°°à°\82à°à°¿à°\82à°\9aà±\81à°\9fà°²à±\8b à°¦à±\8bà°·à°®ు: %s"
-#: gio/gwin32appinfo.c:349
-#, fuzzy
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:336
msgid "URIs not supported"
msgid "URIs not supported"
-msgstr "చిహ్న పూరితజోడి సహకరించలెదు. "
+msgstr "URIలు మద్దతీయుటలేదు"
-#: gio/gwin32appinfo.c:371
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:358
msgid "association changes not supported on win32"
msgid "association changes not supported on win32"
+msgstr "win32 నందు సహసంభంద మార్పులు మద్దతీయుటలేదు"
-#: gio/gwin32appinfo.c:383
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:370
msgid "Association creation not supported on win32"
msgid "Association creation not supported on win32"
+msgstr "win32 నందు సహసంభంద సృష్టీకరణ మద్దతీయుటలేదు"
msgid "do not hide entries"
msgid "do not hide entries"
+msgstr "ప్రవేశాలను మరుగుపరచవద్దు"
msgid "use a long listing format"
msgid "use a long listing format"
+msgstr "పొడవైన జాబితాకరణ రూపాన్ని ఉపయోగించుము"
-#: tests/gio-ls.c:37
-#, fuzzy
-msgstr "[ఇచ్చాపూర్వరకం...]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error creating backup link: %s"
-#~ msgstr "పరివర్తనం నందు దోషం కలదు: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
-#~ msgstr "దస్త్రం '%s' తెరుచుటలో విఫలమైనారు: ఎఫ్ డిఓపన్() విఫలమైనది: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
-#~ msgstr "%lu బైట్లని దస్త్రం \"%s\" చదువుటకు ఇవ్వలేము"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
-#~ msgstr "దస్త్రం '%s' తెరుచుటలో విఫలమైనారు: ఎఫ్ డిఓపన్() విఫలమైనది: %s"
-#~ msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
-#~ msgstr " అక్షరమాలో`%s' నుండి `%s' కు పరివర్తన చెందడం సాధ్యం కాదు "