po: Update translations
authorSebastian Dröge <sebastian@centricular.com>
Thu, 4 May 2017 10:47:20 +0000 (13:47 +0300)
committerSebastian Dröge <sebastian@centricular.com>
Thu, 4 May 2017 10:47:20 +0000 (13:47 +0300)
po/el.po

index 3387e12..6c4d069 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -8,796 +8,837 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-27 15:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 16:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-05-05 19:05+0100\n"
 "Last-Translator: Savvas Radevic <vicedar@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
 "Language: el\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-05-05 19:05+0100\n"
 "Last-Translator: Savvas Radevic <vicedar@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
 "Language: el\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-msgid "Jack server not found"
-msgstr ""
+#: ext/esd/esdsink.c:253 ext/esd/esdsink.c:358
+msgid "Could not establish connection to sound server"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή ήχου"
 
 
-msgid "Failed to decode JPEG image"
-msgstr "Αποτυχία αποκωδικοποίησης της εικόνας JPEG"
+#: ext/esd/esdsink.c:260
+msgid "Failed to query sound server capabilities"
+msgstr "Αποτυχία αναζήτησης των δυνατοτήτων του διακομιστή ήχου"
 
 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
 
 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
+#: ext/pulse/pulsesink.c:2686
 #, c-format
 msgid "'%s' by '%s'"
 msgstr "'%s' από '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' by '%s'"
 msgstr "'%s' από '%s'"
 
+#: ext/flac/gstflacdec.c:1117 ext/libpng/gstpngdec.c:349
+#: ext/libpng/gstpngdec.c:360 ext/libpng/gstpngdec.c:559
+#: ext/wavpack/gstwavpackparse.c:1170 gst/avi/gstavidemux.c:5203
+msgid "Internal data stream error."
+msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ροής δεδομένων."
+
+#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:286
+msgid "Failed to decode JPEG image"
+msgstr "Αποτυχία αποκωδικοποίησης της εικόνας JPEG"
+
+#: ext/shout2/gstshout2.c:578
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή"
 
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή"
 
-msgid "No URL set."
-msgstr "Δεν ορίσθηκε URL."
+#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:871
+msgid "Server does not support seeking."
+msgstr "Ο διακομιστής δεν υποστηρίζει αναζήτηση."
 
 
+#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1078
 msgid "Could not resolve server name."
 msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο προσδιορισμός του ονόματος του διακομιστή."
 
 msgid "Could not resolve server name."
 msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο προσδιορισμός του ονόματος του διακομιστή."
 
+#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1084
 msgid "Could not establish connection to server."
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή."
 
 msgid "Could not establish connection to server."
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή."
 
+#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1089
 msgid "Secure connection setup failed."
 msgstr "Αποτυχία εκκίνησης ασφαλούς σύνδεσης."
 
 msgid "Secure connection setup failed."
 msgstr "Αποτυχία εκκίνησης ασφαλούς σύνδεσης."
 
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
-msgstr ""
-"Προέκυψε ένα σφάλμα δικτύου ή ο διακομιστής έκλεισε ξαφνικά τη σύνδεση."
+#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1094
+msgid "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
+msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα δικτύου ή ο διακομιστής έκλεισε ξαφνικά τη σύνδεση."
 
 
+#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1100
 msgid "Server sent bad data."
 msgstr "Ο διακομιστής έστειλε λάθος δεδομένα."
 
 msgid "Server sent bad data."
 msgstr "Ο διακομιστής έστειλε λάθος δεδομένα."
 
-msgid "Server does not support seeking."
-msgstr "Ο διακομιστής δεν υποστηρίζει αναζήτηση."
+#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1249
+msgid "No URL set."
+msgstr "Δεν ορίσθηκε URL."
 
 
+#: gst/avi/gstavimux.c:1810
 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
 msgstr "Καμία ή άκυρη εισαγωγή ήχου, η AVI ροή θα καταρρεύσει."
 
 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
 msgstr "Καμία ή άκυρη εισαγωγή ήχου, η AVI ροή θα καταρρεύσει."
 
+#: gst/quicktime/qtdemux.c:519 gst/quicktime/qtdemux.c:523
 msgid "This file contains no playable streams."
 msgstr "Αυτό το αρχείο δεν περιέχει αναπαραγώγιμες ροές."
 
 msgid "This file contains no playable streams."
 msgstr "Αυτό το αρχείο δεν περιέχει αναπαραγώγιμες ροές."
 
+#: gst/quicktime/qtdemux.c:558 gst/quicktime/qtdemux.c:4009
+#: gst/quicktime/qtdemux.c:4071 gst/quicktime/qtdemux.c:4219
 msgid "This file is invalid and cannot be played."
 msgstr "Το αρχείο αυτό δεν είναι έγκυρο και δεν μπορεί να αναπαραχθεί."
 
 msgid "This file is invalid and cannot be played."
 msgstr "Το αρχείο αυτό δεν είναι έγκυρο και δεν μπορεί να αναπαραχθεί."
 
-msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
-msgstr ""
-
+#: gst/quicktime/qtdemux.c:2439 gst/quicktime/qtdemux.c:2515
+#: gst/quicktime/qtdemux.c:2558 gst/quicktime/qtdemux.c:4798
+#: gst/quicktime/qtdemux.c:4805 gst/quicktime/qtdemux.c:5391
+#: gst/quicktime/qtdemux.c:5817 gst/quicktime/qtdemux.c:5824
+#: gst/quicktime/qtdemux.c:7305
 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
 msgstr "Το αρχείο αυτό είναι κατεστραμμένο και δεν μπορεί να αναπαραχθεί. "
 
 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
 msgstr "Το αρχείο αυτό είναι κατεστραμμένο και δεν μπορεί να αναπαραχθεί. "
 
+#: gst/quicktime/qtdemux.c:2647
 msgid "Invalid atom size."
 msgstr "Άκυρο μέγεθος ατόμου."
 
 msgid "Invalid atom size."
 msgstr "Άκυρο μέγεθος ατόμου."
 
+#: gst/quicktime/qtdemux.c:2716
 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
 msgstr "Το αρχείο αυτό είναι ανολοκλήρωτο και δεν μπορεί να αναπαραχθεί."
 
 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
 msgstr "Το αρχείο αυτό είναι ανολοκλήρωτο και δεν μπορεί να αναπαραχθεί."
 
+#: gst/quicktime/qtdemux.c:4994
 msgid "The video in this file might not play correctly."
 msgstr "Το βίντεο σε αυτό το αρχείο μπορεί να μην αναπαραχθεί σωστά."
 
 msgid "The video in this file might not play correctly."
 msgstr "Το βίντεο σε αυτό το αρχείο μπορεί να μην αναπαραχθεί σωστά."
 
+#: gst/quicktime/qtdemux.c:7334
 #, c-format
 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
 msgstr "Αυτό το αρχείο περιέχει πολλές ροές. Αναπαράγεται μόνο η πρώτη %d"
 
 #, c-format
 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
 msgstr "Αυτό το αρχείο περιέχει πολλές ροές. Αναπαράγεται μόνο η πρώτη %d"
 
-msgid ""
-"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
-"extension plugin for Real media streams."
-msgstr ""
-"Δεν βρέθηκε καμία υποστηριζόμενη ροή. Είναι πιθανόν να πρέπει να κάνετε "
-"εγκατάσταση ένα πρόσθετο GStreamer RTSP για τις ροές Real μέσων. "
+#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:5187
+msgid "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP extension plugin for Real media streams."
+msgstr "Δεν βρέθηκε καμία υποστηριζόμενη ροή. Είναι πιθανόν να πρέπει να κάνετε εγκατάσταση ένα πρόσθετο GStreamer RTSP για τις ροές Real μέσων. "
 
 
-msgid ""
-"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
-"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
-"plugin."
-msgstr ""
-"Δεν βρέθηκε καμία υποστηριζόμενη ροή. Είναι πιθανόν να χρειασθεί να "
-"επιτρέψετε περισσότερα πρωτόκολλα μεταγωγής ή αλλιώς να σας λείπει το σωστό "
-"πρόσθετο RTSP του GStreamer."
+#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:5192
+msgid "No supported stream was found. You might need to allow more transport protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension plugin."
+msgstr "Δεν βρέθηκε καμία υποστηριζόμενη ροή. Είναι πιθανόν να χρειασθεί να επιτρέψετε περισσότερα πρωτόκολλα μεταγωγής ή αλλιώς να σας λείπει το σωστό πρόσθετο RTSP του GStreamer."
 
 
-msgid ""
-"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
-"application."
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. Η συσκευή "
-"χρησιμοποιείται από μια άλλη εφαρμογή."
+#: gst/wavparse/gstwavparse.c:2103
+msgid "Internal data flow error."
+msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ροής δεδομένων."
 
 
-msgid ""
-"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
-"the device."
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. Δεν έχετε τα "
-"δικαιώματα να ανοίξετε την συσκευή."
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:98 sys/oss4/oss4-mixer.c:722
+#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:69
+msgid "Volume"
+msgstr "Ένταση"
 
 
-msgid "Could not open audio device for playback."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. "
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:99 sys/oss4/oss4-mixer.c:735
+msgid "Bass"
+msgstr "Μπάσα"
 
 
-msgid ""
-"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
-"System is not supported by this element."
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. Αυτή η έκδοση "
-"του Open Sound System δεν υποστηρίζεται από αυτό το στοιχείο."
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:100 sys/oss4/oss4-mixer.c:736
+msgid "Treble"
+msgstr "Πρίμα (treble)"
 
 
-msgid "Playback is not supported by this audio device."
-msgstr "Αυτή η συσκευή ήχου δεν υποστηρίζει αναπαραγωγή."
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:101
+msgid "Synth"
+msgstr "Synth"
 
 
-msgid "Audio playback error."
-msgstr "Σφάλμα αναπαραγωγής ήχου"
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:102 sys/oss4/oss4-mixer.c:750
+msgid "PCM"
+msgstr "PCM"
 
 
-msgid "Recording is not supported by this audio device."
-msgstr "Αυτή η συσκευή ήχου δεν υποστηρίζει εγγραφή."
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:103
+msgid "Speaker"
+msgstr "Μεγάφωνο"
 
 
-msgid "Error recording from audio device."
-msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή από τη συσκευή ήχου."
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:104
+msgid "Line-in"
+msgstr "Γραμμή-εισόδου"
 
 
-msgid ""
-"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
-"the device."
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για εγγραφή. Δεν έχετε τα "
-"δικαιώματα να ανοίξετε την συσκευή."
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:105 sys/oss4/oss4-mixer.c:741
+msgid "Microphone"
+msgstr "Μικρόφωνο"
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:106
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:107
+msgid "Mixer"
+msgstr "Μείκτης"
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:108
+msgid "PCM-2"
+msgstr "PCM-2"
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:109
+msgid "Record"
+msgstr "Εγγραφή"
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:110
+msgid "In-gain"
+msgstr "Κέρδος εισόδου"
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:111
+msgid "Out-gain"
+msgstr "Κέρδος εξόδου"
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:112
+msgid "Line-1"
+msgstr "Γραμμή-1"
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:113
+msgid "Line-2"
+msgstr "Γραμμή-2"
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:114
+msgid "Line-3"
+msgstr "Γραμμή-3"
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:115
+msgid "Digital-1"
+msgstr "Ψηφιακό-1"
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:116
+msgid "Digital-2"
+msgstr "Ψηφιακό-2"
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:117
+msgid "Digital-3"
+msgstr "Ψηφιακό-3"
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:118
+msgid "Phone-in"
+msgstr "Είσοδος τηλεφώνου"
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:119
+msgid "Phone-out"
+msgstr "Έξοδος τηλεφώνου"
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:120
+msgid "Video"
+msgstr "Βίντεο"
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:121
+msgid "Radio"
+msgstr "Ράδιο"
+
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:122 sys/oss4/oss4-mixer.c:764
+#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:71
+msgid "Monitor"
+msgstr "Οθόνη"
+
+#: sys/oss/gstosssink.c:399 sys/oss4/oss4-sink.c:494
+#: sys/oss4/oss4-source.c:361
+msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. Η συσκευή χρησιμοποιείται από μια άλλη εφαρμογή."
 
 
+#: sys/oss/gstosssink.c:406 sys/oss4/oss4-sink.c:504
+#: sys/oss4/oss4-source.c:371
+msgid "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open the device."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. Δεν έχετε τα δικαιώματα να ανοίξετε την συσκευή."
+
+#: sys/oss/gstosssink.c:414 sys/oss4/oss4-sink.c:515
+#: sys/oss4/oss4-source.c:382
+msgid "Could not open audio device for playback."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. "
+
+#: sys/oss/gstosssrc.c:370
+msgid "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open the device."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για εγγραφή. Δεν έχετε τα δικαιώματα να ανοίξετε την συσκευή."
+
+#: sys/oss/gstosssrc.c:378
 msgid "Could not open audio device for recording."
 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για εγγραφή. "
 
 msgid "Could not open audio device for recording."
 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για εγγραφή. "
 
-msgid "CoreAudio device not found"
-msgstr ""
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
+msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για χειρισμό του ελέγχου του μίκτη. "
 
 
-msgid "CoreAudio device could not be opened"
-msgstr ""
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
+msgid "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the Open Sound System is not supported by this element."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για χειρισμό του ελέγχου του μίκτη. Αυτή η έκδοση του Open Sound System δεν υποστηρίζεται από αυτό οτ στοιχείο."
 
 
-msgid "Record Source"
-msgstr "Πηγή εγγραφής"
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
+msgid "Master"
+msgstr "Γενικός (Master)"
 
 
-msgid "Microphone"
-msgstr "Μικρόφωνο"
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
+msgid "Front"
+msgstr "Μπροστά"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
+msgid "Rear"
+msgstr "Πίσω"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
+msgid "Headphones"
+msgstr "Ακουστικά"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
+msgid "Center"
+msgstr "Κέντρο"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
+msgid "LFE"
+msgstr "Χαμηλών συχνοτήτων (LFE)"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
+msgid "Surround"
+msgstr "Περιβάλλων (Surround)"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730
+msgid "Side"
+msgstr "Πλευρικό"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:72
+msgid "Built-in Speaker"
+msgstr "Ενσωματωμένο μεγάφωνο"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:76
+msgid "AUX 1 Out"
+msgstr "AUX 1 Out"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:77
+msgid "AUX 2 Out"
+msgstr "AUX 2 Out"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734
+msgid "AUX Out"
+msgstr "Έξοδος AUX"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
+msgid "3D Depth"
+msgstr "Βάθος 3D"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738
+msgid "3D Center"
+msgstr "Κέντρο 3D"
 
 
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
+msgid "3D Enhance"
+msgstr "Ενίσχυση 3D"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
+msgid "Telephone"
+msgstr "Τηλέφωνο"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:74
+msgid "Line Out"
+msgstr "Γραμμή εξόδου"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:743 sys/oss4/oss4-mixer.c:744
 msgid "Line In"
 msgstr "Είσοδος γραμμής"
 
 msgid "Line In"
 msgstr "Είσοδος γραμμής"
 
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:745
 msgid "Internal CD"
 msgstr "Εσωτερικό CD"
 
 msgid "Internal CD"
 msgstr "Εσωτερικό CD"
 
-msgid "SPDIF In"
-msgstr "Είσδος SPDIF"
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:746
+msgid "Video In"
+msgstr "Είσοδος βίντεο"
 
 
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:747
 msgid "AUX 1 In"
 msgstr "Είσοδις AUX 1"
 
 msgid "AUX 1 In"
 msgstr "Είσοδις AUX 1"
 
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:748
 msgid "AUX 2 In"
 msgstr "Είσοδος AUX 2"
 
 msgid "AUX 2 In"
 msgstr "Είσοδος AUX 2"
 
-#, fuzzy
-msgid "Codec Loopback"
-msgstr "Ανατροφοδότηση"
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:749
+msgid "AUX In"
+msgstr "Είσοδος AUX"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:751 sys/oss4/oss4-mixer.c:752
+msgid "Record Gain"
+msgstr "Κέρδος Εγγραφής"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:753
+msgid "Output Gain"
+msgstr "Κέρδος εξόδου"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
+msgid "Microphone Boost"
+msgstr "Ενίσχυση μικροφώνου"
 
 
-#, fuzzy
-msgid "SunVTS Loopback"
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
+msgid "Loopback"
 msgstr "Ανατροφοδότηση"
 
 msgstr "Ανατροφοδότηση"
 
-msgid "Volume"
-msgstr "Ένταση"
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
+msgid "Diagnostic"
+msgstr "Διαγνωστικό"
 
 
-msgid "Gain"
-msgstr "Κέρδος"
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
+msgid "Bass Boost"
+msgstr "Ενίσχυση χαμηλών"
 
 
-msgid "Monitor"
-msgstr "Οθόνη"
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
+msgid "Playback Ports"
+msgstr "Θύρες Αναπαραγωγής"
 
 
-msgid "Built-in Speaker"
-msgstr "Ενσωματωμένο μεγάφωνο"
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
+msgid "Input"
+msgstr "Είσοδος"
 
 
-msgid "Headphone"
-msgstr "Ακουστικό"
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760 sys/oss4/oss4-mixer.c:761
+msgid "Record Source"
+msgstr "Πηγή εγγραφής"
 
 
-msgid "Line Out"
-msgstr "Γραμμή εξόδου"
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
+msgid "Monitor Source"
+msgstr "Παρακολούθηση πηγής"
 
 
-msgid "SPDIF Out"
-msgstr "SPDIF Out"
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
+msgid "Keyboard Beep"
+msgstr "Ήχος πληκτρολογίου"
 
 
-msgid "AUX 1 Out"
-msgstr "AUX 1 Out"
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
+msgid "Simulate Stereo"
+msgstr "Προσομοίωση στέρεο"
 
 
-msgid "AUX 2 Out"
-msgstr "AUX 2 Out"
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766 sys/oss4/oss4-mixer.c:786
+msgid "Stereo"
+msgstr "Στέρεο"
 
 
-#, c-format
-msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
-msgstr "ΣÏ\86άλμα ÎºÎ±Ï\84ά Ï\84ην Î±Î½Î¬Î³Î½Ï\89Ï\83η %d bytes Î±Ï\80ο Ï\84ην Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ή '%s'."
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
+msgid "Surround Sound"
+msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82 Surround"
 
 
-#, c-format
-msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
-msgstr ""
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
+msgid "Microphone Gain"
+msgstr "Κέρδος μικροφώνου"
 
 
-#, c-format
-msgid "Could not map buffers from device '%s'"
-msgstr "Î\91δÏ\85ναμία Ï\87αÏ\81Ï\84ογÏ\81άÏ\86ηÏ\83ηÏ\82 buffer Î³Î¹Î± Ï\84η Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ή '%s'"
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
+msgid "Speaker Source"
+msgstr "Πηγή Î¼ÎµÎ³Î±Ï\86Ï\8eνοÏ\85"
 
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
-msgstr "Î\9f Î¿Î´Î·Î³Ï\8cÏ\82 Ï\84ηÏ\82 Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ήÏ\82 '%s' Î´ÎµÎ½ Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ίζει ÎºÎ¬Ï\80οια Î³Î½Ï\89Ï\83Ï\84ή Î¼Î­Î¸Î¿Î´Î¿ Î»Î®Ï\88ηÏ\82."
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
+msgid "Microphone Source"
+msgstr "Πηγή Î¼Î¹ÎºÏ\81οÏ\86Ï\8eνοÏ\85"
 
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
-msgstr "Î\9f Î¿Î´Î·Î³Ï\8cÏ\82 Ï\84ηÏ\82 Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ήÏ\82 '%s' Î´ÎµÎ½ Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ίζει ÎºÎ¬Ï\80οια Î³Î½Ï\89Ï\83Ï\84ή Î¼Î­Î¸Î¿Î´Î¿ Î»Î®Ï\88ηÏ\82."
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
+msgid "Jack"
+msgstr "Î\92Ï\8dÏ\83μα"
 
 
-#, c-format
-msgid "Device '%s' is busy"
-msgstr ""
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:772
+msgid "Center / LFE"
+msgstr "Κεντρικό / Χαμηλών συχνοτήτων"
 
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
-msgstr "Î\97 Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ή '%s' Î´ÎµÎ½ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î¼Î¹Î± Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ή Î»Î®Ï\88ηÏ\82."
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:773
+msgid "Stereo Mix"
+msgstr "ΣÏ\84εÏ\81εοÏ\86Ï\89νική Î¼Î¯Î¾Î·"
 
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
-msgstr "Î\97 Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ή '%s' Î´ÎµÎ½ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î¼Î¹Î± Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ή Î»Î®Ï\88ηÏ\82."
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
+msgid "Mono Mix"
+msgstr "Î\9cονοÏ\86Ï\89νική Î¼Î¯Î¾Î·"
 
 
-#, c-format
-msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
-msgstr ""
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
+msgid "Input Mix"
+msgstr "Μίξη εισόδου"
 
 
-#, c-format
-msgid "Could not get parameters on device '%s'"
-msgstr "Î\94εν Î®Ï\84αν Î´Ï\85ναÏ\84ή Î· Î±Î½Î¬Î³Î½Ï\89Ï\83η Ï\84Ï\89ν Ï\80αÏ\81αμέÏ\84Ï\81Ï\89ν Ï\83Ï\84ην Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ή '%s'"
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
+msgid "SPDIF In"
+msgstr "Î\95ίÏ\83δοÏ\82 SPDIF"
 
 
-#, fuzzy
-msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
-msgstr "Η συσκευή εισόδου βίντεο δεν αποδέχθηκε τη νέα ρύθμιση ταχύτητας καρέ."
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:75
+msgid "SPDIF Out"
+msgstr "SPDIF Out"
 
 
-#, fuzzy
-msgid "Video device did not provide output format."
-msgstr "Η συσκευή εισόδου βίντεο δεν αποδέχθηκε τη νέα ρύθμιση ταχύτητας καρέ."
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
+msgid "Microphone 1"
+msgstr "Μικρόφωνο 1"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
+msgid "Microphone 2"
+msgstr "Μικρόφωνο 2"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
+msgid "Digital Out"
+msgstr "Ψηφιακή έξοδος"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
+msgid "Digital In"
+msgstr "Ψηφιακή είσοδος"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
+msgid "HDMI"
+msgstr "HDMI"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
+msgid "Handset"
+msgstr "Τηλεφωνική συσκευή"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
+msgid "Other"
+msgstr "Άλλο"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
+msgid "On"
+msgstr "On"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
+msgid "Off"
+msgstr "Off"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
+msgid "Mute"
+msgstr "Σίγαση"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
+msgid "Fast"
+msgstr "Γρήγορα"
+
+#. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:793
+msgid "Very Low"
+msgstr "Πολύ χαμηλή"
+
+#. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:795
+msgid "Low"
+msgstr "Χαμηλή"
 
 
-msgid "Video device returned invalid dimensions."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
+msgid "Medium"
+msgstr "Μεσαία"
+
+#. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
+msgid "High"
+msgstr "Υψηλή"
+
+#. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:801 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
+msgid "Very High"
+msgstr "Πολύ υψηλή"
+
+#. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
+msgid "Production"
+msgstr "Παραγωγής"
 
 
-#, fuzzy
-msgid "Video device uses an unsupported interlacing method."
-msgstr "Î\9f Î¿Î´Î·Î³Ï\8cÏ\82 Ï\84ηÏ\82 Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ήÏ\82 '%s' Î´ÎµÎ½ Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ίζει ÎºÎ¬Ï\80οια Î³Î½Ï\89Ï\83Ï\84ή Î¼Î­Î¸Î¿Î´Î¿ Î»Î®Ï\88ηÏ\82."
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:805
+msgid "Front Panel Microphone"
+msgstr "Î\9cικÏ\81Ï\8cÏ\86Ï\89νο Î¼Ï\80Ï\81οÏ\83Ï\84ινοÏ\8d Ï\80άνελ"
 
 
-msgid "Video device uses an unsupported pixel format."
-msgstr ""
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:806
+msgid "Front Panel Line In"
+msgstr "Είσοδος γραμμής μπροστινού πάνελ"
 
 
-msgid "Failed to configure internal buffer pool."
-msgstr ""
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:807
+msgid "Front Panel Headphones"
+msgstr "Ακουστικά μπροστινού πάνελ"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:808
+msgid "Front Panel Line Out"
+msgstr "Έξοδος γραμμής μπροστινού πάνελ"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:809
+msgid "Green Connector"
+msgstr "Πράσινη υποδοχή"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:810
+msgid "Pink Connector"
+msgstr "Ροζ υποδοχή"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:811
+msgid "Blue Connector"
+msgstr "Μπλε υποδοχή"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:812
+msgid "White Connector"
+msgstr "Λευκή υποδοχή"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:813
+msgid "Black Connector"
+msgstr "Μαύρη υποδοχή"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:814
+msgid "Gray Connector"
+msgstr "Γκρι υποδοχή"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:815
+msgid "Orange Connector"
+msgstr "Πορτοκαλί υποδοχή"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:816
+msgid "Red Connector"
+msgstr "Κόκκινη υποδοχή"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:817
+msgid "Yellow Connector"
+msgstr "Κίτρινη υποδοχή"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:818
+msgid "Green Front Panel Connector"
+msgstr "Πράσινη υποδοχή μπροστινού πάνελ"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:819
+msgid "Pink Front Panel Connector"
+msgstr "Ροζ υποδοχή μπροστινού πάνελ"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:820
+msgid "Blue Front Panel Connector"
+msgstr "Μπλε υποδοχή μπροστινού πάνελ"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:821
+msgid "White Front Panel Connector"
+msgstr "Λευκή υποδοχή μπροστινού πάνελ"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:822
+msgid "Black Front Panel Connector"
+msgstr "Μαύρη υποδοχή μπροστινού πάνελ"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:823
+msgid "Gray Front Panel Connector"
+msgstr "Γκρι υποδοχή μπροστινού πάνελ"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:824
+msgid "Orange Front Panel Connector"
+msgstr "Πορτοκαλί υποδοχή μπροστινού πάνελ"
 
 
-#, fuzzy
-msgid "Video device did not suggest any buffer size."
-msgstr "Î\97 Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ή ÎµÎ¹Ï\83Ï\8cδοÏ\85 Î²Î¯Î½Ï\84εο Î´ÎµÎ½ Î±Ï\80οδέÏ\87θηκε Ï\84η Î½Î­Î± Ï\81Ï\8dθμιÏ\83η Ï\84αÏ\87Ï\8dÏ\84ηÏ\84αÏ\82 ÎºÎ±Ï\81έ."
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:825
+msgid "Red Front Panel Connector"
+msgstr "Î\9aÏ\8cκκινη Ï\85Ï\80οδοÏ\87ή Î¼Ï\80Ï\81οÏ\83Ï\84ινοÏ\8d Ï\80άνελ"
 
 
-msgid "No downstream pool to import from."
-msgstr ""
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:826
+msgid "Yellow Front Panel Connector"
+msgstr "Κίτρινη υποδοχή μπροστινού πάνελ"
 
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
-msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία Î±Î½Î¬Î³Î½Ï\89Ï\83ηÏ\82 Ï\84Ï\89ν Ï\81Ï\85θμίÏ\83εÏ\89ν Î´Î­ÎºÏ\84η %d Ï\83Ï\84ην Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ή '%s'."
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:827
+msgid "Spread Output"
+msgstr "Î\95Ï\85Ï\81εία Î­Î¾Î¿Î´Î¿Ï\82"
 
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
-msgstr "ΣÏ\86άλμα ÎºÎ±Ï\84ά Ï\84ην Î±Î½Î¬Î³Î½Ï\89Ï\83η %d bytes Î±Ï\80ο Ï\84ην Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ή '%s'."
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:828
+msgid "Downmix"
+msgstr "Î\9cίξη Ï\83Ï\85γÏ\87Ï\8eνεÏ\85Ï\83ηÏ\82 (Downmix)"
 
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Device '%s' is not a tuner."
-msgstr "Î\97 Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ή '%s' Î´ÎµÎ½ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ή ÎµÎ¾Ï\8cδοÏ\85."
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:872
+msgid "Virtual Mixer Input"
+msgstr "Î\95ίÏ\83οδοÏ\82 ÎµÎ¹ÎºÎ¿Î½Î¹ÎºÎ¿Ï\8d Î¼Î¯ÎºÏ\84η"
 
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
-msgstr "Αποτυχία ρύθμισης εισαγωγής %d στην συσκευή %s."
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:874
+msgid "Virtual Mixer Output"
+msgstr "Έξοδος εικονικού μίκτη"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:876
+msgid "Virtual Mixer Channels"
+msgstr "Κανάλια εικονικού μίκτη"
 
 
+#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:927
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to set input %d on device %s."
-msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία Ï\81Ï\8dθμιÏ\83ηÏ\82 ÎµÎ¹Ï\83αγÏ\89γήÏ\82 %d Ï\83Ï\84ην Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ή %s."
+msgid "%s %d Function"
+msgstr "Î\9bειÏ\84οÏ\85Ï\81γία %s %d"
 
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
-msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης ισχύς σήματος για την συσκευή '%s'."
+#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:934
+#, c-format
+msgid "%s Function"
+msgstr "Λειτουργία %s"
 
 
-msgid "Failed to allocated required memory."
-msgstr ""
+#: sys/oss4/oss4-sink.c:524 sys/oss4/oss4-source.c:392
+msgid "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound System is not supported by this element."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. Αυτή η έκδοση του Open Sound System δεν υποστηρίζεται από αυτό το στοιχείο."
 
 
-msgid "Failed to allocate required memory."
-msgstr ""
+#: sys/oss4/oss4-sink.c:640
+msgid "Playback is not supported by this audio device."
+msgstr "Αυτή η συσκευή ήχου δεν υποστηρίζει αναπαραγωγή."
 
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Converter on device %s has no supported input format"
-msgstr "Î\9f Î¿Î´Î·Î³Ï\8cÏ\82 Ï\84ηÏ\82 Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ήÏ\82 '%s' Î´ÎµÎ½ Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ίζει ÎºÎ¬Ï\80οια Î³Î½Ï\89Ï\83Ï\84ή Î¼Î­Î¸Î¿Î´Î¿ Î»Î®Ï\88ηÏ\82."
+#: sys/oss4/oss4-sink.c:647
+msgid "Audio playback error."
+msgstr "ΣÏ\86άλμα Î±Î½Î±Ï\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82 Î®Ï\87οÏ\85"
 
 
-#, c-format
-msgid "Converter on device %s has no supported output format"
-msgstr ""
+#: sys/oss4/oss4-source.c:514
+msgid "Recording is not supported by this audio device."
+msgstr "Αυτή η συσκευή ήχου δεν υποστηρίζει εγγραφή."
 
 
-#, c-format
-msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
-msgstr ""
+#: sys/oss4/oss4-source.c:521
+msgid "Error recording from audio device."
+msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή από τη συσκευή ήχου."
+
+#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:70
+msgid "Gain"
+msgstr "Κέρδος"
 
 
+#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:73
+msgid "Headphone"
+msgstr "Ακουστικό"
+
+#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:887
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
-msgstr ""
+msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
+msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση %d bytes απο την συσκευή '%s'."
 
 
-#, fuzzy
-msgid "Failed to start decoding thread."
-msgstr "Αποτυχία αποκωδικοποίησης της εικόνας JPEG"
+#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:913
+#, c-format
+msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
+msgstr "Απροσδόκητο μέγεθος πλαισίου από %u αντί του %u"
 
 
-msgid "Failed to process frame."
-msgstr ""
+#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:931
+#, c-format
+msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
+msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση %d bytes στην συσκευή '%s'."
 
 
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:99
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
-"it is a v4l1 driver."
-msgstr ""
-"Σφάλμα κατά τη λήψη δυνατοτήτων της συσκευής '%s': Δεν είναι οδηγός v4l2. "
-"Ελέγξτε αν είναι οδηγός v4l2."
+msgid "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if it is a v4l1 driver."
+msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη δυνατοτήτων της συσκευής '%s': Δεν είναι οδηγός v4l2. Ελέγξτε αν είναι οδηγός v4l2."
 
 
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:139
 #, c-format
 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
 msgstr "Αποτυχία ανίχνευσης ιδιοτήτων της εισόδου %d στη συσκευή %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
 msgstr "Αποτυχία ανίχνευσης ιδιοτήτων της εισόδου %d στη συσκευή %s"
 
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:169
 #, c-format
 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης των ρυθμίσεων δέκτη %d στην συσκευή '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης των ρυθμίσεων δέκτη %d στην συσκευή '%s'."
 
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:213
 #, c-format
 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
 msgstr "Αποτυχία ανίχνευσης κανονικοποίησης στη συσκευή '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
 msgstr "Αποτυχία ανίχνευσης κανονικοποίησης στη συσκευή '%s'."
 
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:264 sys/v4l2/v4l2_calls.c:347
 #, c-format
 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
 #, c-format
 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
-msgstr ""
-"Αποτυχία κατά την ανάγνωση των χαρακτηριστικών ελέγχου στην συσκευή '%s'."
+msgstr "Αποτυχία κατά την ανάγνωση των χαρακτηριστικών ελέγχου στην συσκευή '%s'."
 
 
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:492
 #, c-format
 msgid "Cannot identify device '%s'."
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ταυτοποίηση της συσκευής '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Cannot identify device '%s'."
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ταυτοποίηση της συσκευής '%s'."
 
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:499
 #, c-format
 msgid "This isn't a device '%s'."
 msgstr "Αυτή δεν είναι μια συκευή '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "This isn't a device '%s'."
 msgstr "Αυτή δεν είναι μια συκευή '%s'."
 
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:506
 #, c-format
 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
 #, c-format
 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής '%s' για ανάγνωση και γράψιμο. "
+msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής '%s' για ανάγνωση και γράψιμο. "
 
 
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:513
 #, c-format
 msgid "Device '%s' is not a capture device."
 msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι μια συσκευή λήψης."
 
 #, c-format
 msgid "Device '%s' is not a capture device."
 msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι μια συσκευή λήψης."
 
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:522
 #, c-format
 msgid "Device '%s' is not a output device."
 msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι συσκευή εξόδου."
 
 #, c-format
 msgid "Device '%s' is not a output device."
 msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι συσκευή εξόδου."
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Device '%s' is not a M2M device."
-msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι συσκευή εξόδου."
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής '%s' για ανάγνωση και γράψιμο. "
-
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:622
 #, c-format
 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
 msgstr "Αποτυχία ρύθμισης κανόνα για την συσκευή '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
 msgstr "Αποτυχία ρύθμισης κανόνα για την συσκευή '%s'."
 
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:660
 #, c-format
 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
 #, c-format
 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
-msgstr ""
-"Αποτυχία ανάγνωσης της τρέχουσας συχνότητας δέκτη για την συσκευή '%s'."
+msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης της τρέχουσας συχνότητας δέκτη για την συσκευή '%s'."
 
 
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:702
 #, c-format
 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
 #, c-format
 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
-msgstr ""
-"Αποτυχία ρύθμισης τρέχουσας συχνότητας δέκτη για την συσκευή '%s' στα %lu Hz"
+msgstr "Αποτυχία ρύθμισης τρέχουσας συχνότητας δέκτη για την συσκευή '%s' στα %lu Hz"
 
 
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:736
 #, c-format
 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης ισχύς σήματος για την συσκευή '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης ισχύς σήματος για την συσκευή '%s'."
 
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:772
 #, c-format
 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης τιμής για τον έλεγχο %d στην συσκευή '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης τιμής για τον έλεγχο %d στην συσκευή '%s'."
 
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:807
 #, c-format
 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
 msgstr "Αποτυχία ρύθμισης τιμής %d για τον έλεγχο %d στην συσκευή '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
 msgstr "Αποτυχία ρύθμισης τιμής %d για τον έλεγχο %d στην συσκευή '%s'."
 
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:839
 #, c-format
 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
 #, c-format
 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
-msgstr ""
-"Αποτυχία ανάγνωσης της τρέχουσας εισαγωγής στην συσκευή '%s'. Πιθανόν να "
-"είναι μια συσκευή ράδιο"
+msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης της τρέχουσας εισαγωγής στην συσκευή '%s'. Πιθανόν να είναι μια συσκευή ράδιο"
 
 
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:864
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
-msgstr ""
-"Αποτυχία ανάγνωσης της τρέχουσας εξόδου στην συσκευή '%s'. Πιθανόν να είναι "
-"μια συσκευή ράδιο"
+msgid "Failed to set input %d on device %s."
+msgstr "Αποτυχία ρύθμισης εισαγωγής %d στην συσκευή %s."
 
 
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:896
+#, c-format
+msgid "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
+msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης της τρέχουσας εξόδου στην συσκευή '%s'. Πιθανόν να είναι μια συσκευή ράδιο"
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:921
 #, c-format
 msgid "Failed to set output %d on device %s."
 msgstr "Αποτυχία ορισμού εξόδου %d στην συσκευή %s."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to set output %d on device %s."
 msgstr "Αποτυχία ορισμού εξόδου %d στην συσκευή %s."
 
-msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
-msgstr ""
-"Η αλλαγή της ανάλυσης κατά τη διάρκεια λειτουργίας δεν υποστηρίζεται ακόμα."
-
-msgid "Cannot operate without a clock"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η λειτουργία χωρίς ρολόι "
-
-#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
-#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή ήχου"
-
-#~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
-#~ msgstr "Αποτυχία αναζήτησης των δυνατοτήτων του διακομιστή ήχου"
-
-#~ msgid "Internal data stream error."
-#~ msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ροής δεδομένων."
-
-#~ msgid "Internal data flow error."
-#~ msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ροής δεδομένων."
-
-#~ msgid "Bass"
-#~ msgstr "Μπάσα"
-
-#~ msgid "Treble"
-#~ msgstr "Πρίμα (treble)"
-
-#~ msgid "Synth"
-#~ msgstr "Synth"
-
-#~ msgid "PCM"
-#~ msgstr "PCM"
-
-#~ msgid "Speaker"
-#~ msgstr "Μεγάφωνο"
-
-#~ msgid "Line-in"
-#~ msgstr "Γραμμή-εισόδου"
-
-#~ msgid "CD"
-#~ msgstr "CD"
-
-#~ msgid "Mixer"
-#~ msgstr "Μείκτης"
-
-#~ msgid "PCM-2"
-#~ msgstr "PCM-2"
-
-#~ msgid "Record"
-#~ msgstr "Εγγραφή"
-
-#~ msgid "In-gain"
-#~ msgstr "Κέρδος εισόδου"
-
-#~ msgid "Out-gain"
-#~ msgstr "Κέρδος εξόδου"
-
-#~ msgid "Line-1"
-#~ msgstr "Γραμμή-1"
-
-#~ msgid "Line-2"
-#~ msgstr "Γραμμή-2"
-
-#~ msgid "Line-3"
-#~ msgstr "Γραμμή-3"
-
-#~ msgid "Digital-1"
-#~ msgstr "Ψηφιακό-1"
-
-#~ msgid "Digital-2"
-#~ msgstr "Ψηφιακό-2"
-
-#~ msgid "Digital-3"
-#~ msgstr "Ψηφιακό-3"
-
-#~ msgid "Phone-in"
-#~ msgstr "Είσοδος τηλεφώνου"
-
-#~ msgid "Phone-out"
-#~ msgstr "Έξοδος τηλεφώνου"
-
-#~ msgid "Video"
-#~ msgstr "Βίντεο"
-
-#~ msgid "Radio"
-#~ msgstr "Ράδιο"
-
-#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
-#~ msgstr ""
-#~ "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για χειρισμό του ελέγχου του "
-#~ "μίκτη. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
-#~ "the Open Sound System is not supported by this element."
-#~ msgstr ""
-#~ "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για χειρισμό του ελέγχου του "
-#~ "μίκτη. Αυτή η έκδοση του Open Sound System δεν υποστηρίζεται από αυτό οτ "
-#~ "στοιχείο."
-
-#~ msgid "Master"
-#~ msgstr "Γενικός (Master)"
-
-#~ msgid "Front"
-#~ msgstr "Μπροστά"
-
-#~ msgid "Rear"
-#~ msgstr "Πίσω"
-
-#~ msgid "Headphones"
-#~ msgstr "Ακουστικά"
-
-#~ msgid "Center"
-#~ msgstr "Κέντρο"
-
-#~ msgid "LFE"
-#~ msgstr "Χαμηλών συχνοτήτων (LFE)"
-
-#~ msgid "Surround"
-#~ msgstr "Περιβάλλων (Surround)"
-
-#~ msgid "Side"
-#~ msgstr "Πλευρικό"
-
-#~ msgid "AUX Out"
-#~ msgstr "Έξοδος AUX"
-
-#~ msgid "3D Depth"
-#~ msgstr "Βάθος 3D"
-
-#~ msgid "3D Center"
-#~ msgstr "Κέντρο 3D"
-
-#~ msgid "3D Enhance"
-#~ msgstr "Ενίσχυση 3D"
-
-#~ msgid "Telephone"
-#~ msgstr "Τηλέφωνο"
-
-#~ msgid "Video In"
-#~ msgstr "Είσοδος βίντεο"
-
-#~ msgid "AUX In"
-#~ msgstr "Είσοδος AUX"
-
-#~ msgid "Record Gain"
-#~ msgstr "Κέρδος Εγγραφής"
-
-#~ msgid "Output Gain"
-#~ msgstr "Κέρδος εξόδου"
-
-#~ msgid "Microphone Boost"
-#~ msgstr "Ενίσχυση μικροφώνου"
-
-#~ msgid "Diagnostic"
-#~ msgstr "Διαγνωστικό"
-
-#~ msgid "Bass Boost"
-#~ msgstr "Ενίσχυση χαμηλών"
-
-#~ msgid "Playback Ports"
-#~ msgstr "Θύρες Αναπαραγωγής"
-
-#~ msgid "Input"
-#~ msgstr "Είσοδος"
-
-#~ msgid "Monitor Source"
-#~ msgstr "Παρακολούθηση πηγής"
-
-#~ msgid "Keyboard Beep"
-#~ msgstr "Ήχος πληκτρολογίου"
-
-#~ msgid "Simulate Stereo"
-#~ msgstr "Προσομοίωση στέρεο"
-
-#~ msgid "Stereo"
-#~ msgstr "Στέρεο"
-
-#~ msgid "Surround Sound"
-#~ msgstr "Ήχος Surround"
-
-#~ msgid "Microphone Gain"
-#~ msgstr "Κέρδος μικροφώνου"
-
-#~ msgid "Speaker Source"
-#~ msgstr "Πηγή μεγαφώνου"
-
-#~ msgid "Microphone Source"
-#~ msgstr "Πηγή μικροφώνου"
-
-#~ msgid "Jack"
-#~ msgstr "Βύσμα"
-
-#~ msgid "Center / LFE"
-#~ msgstr "Κεντρικό / Χαμηλών συχνοτήτων"
-
-#~ msgid "Stereo Mix"
-#~ msgstr "Στερεοφωνική μίξη"
-
-#~ msgid "Mono Mix"
-#~ msgstr "Μονοφωνική μίξη"
-
-#~ msgid "Input Mix"
-#~ msgstr "Μίξη εισόδου"
-
-#~ msgid "Microphone 1"
-#~ msgstr "Μικρόφωνο 1"
-
-#~ msgid "Microphone 2"
-#~ msgstr "Μικρόφωνο 2"
-
-#~ msgid "Digital Out"
-#~ msgstr "Ψηφιακή έξοδος"
-
-#~ msgid "Digital In"
-#~ msgstr "Ψηφιακή είσοδος"
-
-#~ msgid "HDMI"
-#~ msgstr "HDMI"
-
-#~ msgid "Modem"
-#~ msgstr "Modem"
-
-#~ msgid "Handset"
-#~ msgstr "Τηλεφωνική συσκευή"
-
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Άλλο"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Κανένα"
-
-#~ msgid "On"
-#~ msgstr "On"
-
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "Off"
-
-#~ msgid "Mute"
-#~ msgstr "Σίγαση"
-
-#~ msgid "Fast"
-#~ msgstr "Γρήγορα"
-
-#~ msgid "Very Low"
-#~ msgstr "Πολύ χαμηλή"
-
-#~ msgid "Low"
-#~ msgstr "Χαμηλή"
-
-#~ msgid "Medium"
-#~ msgstr "Μεσαία"
-
-#~ msgid "High"
-#~ msgstr "Υψηλή"
-
-#~ msgid "Very High"
-#~ msgstr "Πολύ υψηλή"
-
-#~ msgid "Production"
-#~ msgstr "Παραγωγής"
-
-#~ msgid "Front Panel Microphone"
-#~ msgstr "Μικρόφωνο μπροστινού πάνελ"
-
-#~ msgid "Front Panel Line In"
-#~ msgstr "Είσοδος γραμμής μπροστινού πάνελ"
-
-#~ msgid "Front Panel Headphones"
-#~ msgstr "Ακουστικά μπροστινού πάνελ"
-
-#~ msgid "Front Panel Line Out"
-#~ msgstr "Έξοδος γραμμής μπροστινού πάνελ"
-
-#~ msgid "Green Connector"
-#~ msgstr "Πράσινη υποδοχή"
-
-#~ msgid "Pink Connector"
-#~ msgstr "Ροζ υποδοχή"
-
-#~ msgid "Blue Connector"
-#~ msgstr "Μπλε υποδοχή"
-
-#~ msgid "White Connector"
-#~ msgstr "Λευκή υποδοχή"
-
-#~ msgid "Black Connector"
-#~ msgstr "Μαύρη υποδοχή"
-
-#~ msgid "Gray Connector"
-#~ msgstr "Γκρι υποδοχή"
-
-#~ msgid "Orange Connector"
-#~ msgstr "Πορτοκαλί υποδοχή"
-
-#~ msgid "Red Connector"
-#~ msgstr "Κόκκινη υποδοχή"
-
-#~ msgid "Yellow Connector"
-#~ msgstr "Κίτρινη υποδοχή"
-
-#~ msgid "Green Front Panel Connector"
-#~ msgstr "Πράσινη υποδοχή μπροστινού πάνελ"
-
-#~ msgid "Pink Front Panel Connector"
-#~ msgstr "Ροζ υποδοχή μπροστινού πάνελ"
-
-#~ msgid "Blue Front Panel Connector"
-#~ msgstr "Μπλε υποδοχή μπροστινού πάνελ"
-
-#~ msgid "White Front Panel Connector"
-#~ msgstr "Λευκή υποδοχή μπροστινού πάνελ"
-
-#~ msgid "Black Front Panel Connector"
-#~ msgstr "Μαύρη υποδοχή μπροστινού πάνελ"
-
-#~ msgid "Gray Front Panel Connector"
-#~ msgstr "Γκρι υποδοχή μπροστινού πάνελ"
-
-#~ msgid "Orange Front Panel Connector"
-#~ msgstr "Πορτοκαλί υποδοχή μπροστινού πάνελ"
-
-#~ msgid "Red Front Panel Connector"
-#~ msgstr "Κόκκινη υποδοχή μπροστινού πάνελ"
-
-#~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
-#~ msgstr "Κίτρινη υποδοχή μπροστινού πάνελ"
-
-#~ msgid "Spread Output"
-#~ msgstr "Ευρεία έξοδος"
-
-#~ msgid "Downmix"
-#~ msgstr "Μίξη συγχώνευσης (Downmix)"
-
-#~ msgid "Virtual Mixer Input"
-#~ msgstr "Είσοδος εικονικού μίκτη"
-
-#~ msgid "Virtual Mixer Output"
-#~ msgstr "Έξοδος εικονικού μίκτη"
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:81
+#, c-format
+msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
+msgstr "Αδυναμία θέσης σε σειρά των buffer στη συσκευή '%s'."
 
 
-#~ msgid "Virtual Mixer Channels"
-#~ msgstr "Κανάλια εικονικού μίκτη"
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:197
+#, c-format
+msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
+msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης πλαισίων βίντεο από την συσκευή '%s'."
 
 
-#~ msgid "%s %d Function"
-#~ msgstr "Λειτουργία %s %d"
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:199
+#, c-format
+msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
+msgstr "Αποτυχία έπειτα από %d προσπάθειες. συσκευή %s. σφάλμα συστήματος: %s"
 
 
-#~ msgid "%s Function"
-#~ msgstr "Λειτουργία %s"
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:239
+#, c-format
+msgid "Could not get parameters on device '%s'"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση των παραμέτρων στην συσκευή '%s'"
 
 
-#~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
-#~ msgstr "Απροσδόκητο μέγεθος πλαισίου από %u αντί του %u"
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:267
+msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
+msgstr "Η συσκευή εισόδου βίντεο δεν αποδέχθηκε τη νέα ρύθμιση ταχύτητας καρέ."
 
 
-#~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
-#~ msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση %d bytes στην συσκευή '%s'."
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:339
+#, c-format
+msgid "Could not map buffers from device '%s'"
+msgstr "Αδυναμία χαρτογράφησης buffer για τη συσκευή '%s'"
 
 
-#~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
-#~ msgstr "Αδυναμία θέσης σε σειρά των buffer στη συσκευή '%s'."
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:347
+#, c-format
+msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
+msgstr "Ο οδηγός της συσκευής '%s' δεν υποστηρίζει κάποια γνωστή μέθοδο λήψης."
 
 
-#~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
-#~ msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης πλαισίων βίντεο από την συσκευή '%s'."
+#: sys/ximage/gstximagesrc.c:719
+msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
+msgstr "Η αλλαγή της ανάλυσης κατά τη διάρκεια λειτουργίας δεν υποστηρίζεται ακόμα."
 
 
-#~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Αποτυχία έπειτα από %d προσπάθειες. συσκευή %s. σφάλμα συστήματος: %s"
+#: sys/ximage/gstximagesrc.c:733
+msgid "Cannot operate without a clock"
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η λειτουργία χωρίς ρολόι "
 
 #~ msgid "Describes the selected input element."
 #~ msgstr "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εισαγωγής."
 
 #~ msgid "Describes the selected output element for Audio/Video Conferencing."
 
 #~ msgid "Describes the selected input element."
 #~ msgstr "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εισαγωγής."
 
 #~ msgid "Describes the selected output element for Audio/Video Conferencing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εξόδου για το Audio/Video Conferencing."
+#~ msgstr "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εξόδου για το Audio/Video Conferencing."
 
 #~ msgid "Describes the selected output element for Music and Movies."
 #~ msgstr "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εξόδου για μουσική και ταινίες."
 
 #~ msgid "Describes the selected output element for Music and Movies."
 #~ msgstr "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εξόδου για μουσική και ταινίες."